Mark Tven. Ob iskusstve rasskaza
(YUmoristicheskij rasskaz kak chisto amerikanskij zhanr.
Ego otlichiya ot komicheskogo rasskaza i anekdota)
---------------------------------------------------------------------
Mark Tven. Sobr. soch. v 8 tomah. Tom 1. - M.: Pravda, 1980
Perevod B.Nosika
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 9 aprelya 2003 goda
---------------------------------------------------------------------
{1} - Tak oboznacheny ssylki na primechaniya sootvetstvuyushchej stranicy.
YA ne utverzhdayu, chto umeyu rasskazyvat' tak, kak nuzhno. YA tol'ko
utverzhdayu, chto znayu, kak nuzhno rasskazyvat', potomu chto v techenie mnogih let
mne pochti ezhednevno prihodilos' byvat' v obshchestve samyh umelyh rasskazchikov.
Rasskazy byvayut razlichnyh vidov, no iz nih tol'ko odin po-nastoyashchemu
truden - yumoristicheskij rasskaz. O nem glavnym obrazom ya i budu govorit'.
YUmoristicheskij rasskaz - eto zhanr amerikanskij, tak zhe kak komicheskij
rasskaz - anglijskij, a anekdot - francuzskij. |ffekt, proizvodimyj
yumoristicheskim rasskazom, zavisit ot togo, kak on rasskazyvaetsya, togda kak
vozdejstvie komicheskogo rasskaza i anekdota zavisit ot togo, chto v nem
rasskazano.
YUmoristicheskij rasskaz mozhet tyanut'sya ochen' dolgo i bluzhdat' vokrug da
okolo, poka eto emu ne priskuchit, i v konce koncov tak i ne prijti ni k chemu
opredelennomu; komicheskij rasskaz i anekdot dolzhny byt' korotkimi i
konchat'sya "sol'yu", "izyuminkoj". YUmoristicheskij rasskaz myagko zhurchit i zhurchit
sebe, togda kak drugie dva dolzhny byt' podobny vzryvu.
YUmoristicheskij rasskaz - eto v polnom smysle slova proizvedenie
iskusstva, iskusstva vysokogo i tonkogo, i tol'ko nastoyashchij artist mozhet za
nego brat'sya, togda kak dlya togo, chtoby rasskazat' komicheskuyu istoriyu ili
anekdot, voobshche nikakogo iskusstva ne nuzhno, - vsyakij mozhet eto sdelat'.
Iskusstvo yumoristicheskogo rasskaza, - zamet'te, ya imeyu v vidu rasskaz
ustnyj, a ne pechatnyj, - rodilos' v Amerike, zdes' ono i ostalos'.
YUmoristicheskij rasskaz trebuet polnoj ser'eznosti; rasskazchik staraetsya
i vida ne podat', budto u nego est' hot' malejshee podozrenie, chto rasskaz
smeshnoj; s drugoj storony, chelovek, rasskazyvayushchij komicheskij rasskaz,
zaranee govorit vam, chto smeshnee etoj istorii on v zhizni nichego ne slyhal, i
on rasskazyvaet ee s ogromnym naslazhdeniem, a zakonchiv, pervyj razrazhaetsya
smehom. Inogda, esli rasskaz emu udaetsya, on tak raduetsya i tak likuet, chto
snova i snova povtoryaet "sol'" rasskaza i zaglyadyvaet v lica slushatelyam,
pozhinaya aplodismenty, i potom snova povtoryaet vse snachala. Zrelishche dovol'no
zhalkoe.
Ochen' chasto, konechno, nestrojnyj i besporyadochnyj yumoristicheskij rasskaz
tozhe konchaetsya "sol'yu", "izyuminkoj", "gvozdem" ili kak tam ugodno vam budet
eto nazvat'. I togda slushatel' dolzhen byt' nacheku, potomu chto rasskazchik
zdes' vsyacheski staraetsya otvlech' ego vnimanie ot etoj "soli" i ronyaet
glavnuyu frazu tak eto nevznachaj, bezrazlichno, delaya vid, budto on i ne
znaet, chto v nej vsya sol'.
Artimes Uord chasto ispol'zoval etot priem, i kogda shutka vdrug dohodila
do zazevavshejsya auditorii, on s prostodushnym udivleniem oglyadyval
slushatelej, kak budto ne ponimaya, chto oni tam nashli smeshnogo. Den Setchel
pol'zovalsya etim priemom eshche ran'she Uorda, a Naj, Rajli{379} i drugie
pol'zuyutsya im i po sej den'.
Zato uzh rasskazyvayushchij komicheskij rasskaz ne skomkaet effektnuyu frazu,
on vsyakij raz vykrikivaet ee vam pryamo v lico. A esli rasskaz ego pechataetsya
v Anglii, Francii, Germanii ili Italii, on vydelyaet etu frazu osobym shriftom
i stavit posle nee krichashchie vosklicatel'nye znaki, a inogda eshche i ob®yasnyaet
sut' dela v skobkah. Vse eto proizvodit dovol'no gnetushchee vpechatlenie,
hochetsya pokonchit' s yumoristikoj i vesti pristojnuyu zhizn'.
Davajte rassmotrim metod komicheskogo rasskaza na primere odnoj istorii,
kotoraya pol'zovalas' populyarnost'yu vo vsem mire v poslednie 1200-1500 let.
Ona byla rasskazana tak:
V hode nekoej bitvy soldat, ch'ya noga byla otorvana yadrom, vozzval k
drugomu soldatu, pospeshavshemu mimo, i, soobshchiv emu o ponesennoj utrate,
prosil dostavit' ego v tyl, na chto doblestnyj i velikodushnyj syn Marsa,
vzvaliv neschastnogo sebe na plechi, pristupil k ispolneniyu ego zhelaniya. Puli
i yadra pronosilis' nad nimi, i odno iz poslednih vnezapno otorvalo ranenomu
golovu, chto, odnako, uskol'znulo ot vnimaniya ego spasitelya. A vskore
poslednego okliknul oficer, kotoryj sprosil:
- Kuda ty napravlyaesh'sya s etim tulovom?
- V tyl, ser, on poteryal nogu.
- Nogu, neuzhto? - otvetstvoval izumlennyj oficer. - Ty hotel skazat'
golovu, bolvan!
Tem vremenem soldat, osvobodivshi sebya ot noshi, stoyal, glyadya na nee, v
sovershennom zameshatel'stve. Nakonec on proiznes:
- Tak tochno, ser! Tak ono i est', kak vy skazali. - I, pomolchav,
dobavil: - No on-to skazal mne, chto eto noga!!!
Zdes' rasskazchik razrazhaetsya vzryvami gromovogo loshadinogo rzhaniya,
sleduyushchimi drug za drugom s korotkimi pereryvami, i skvoz' vshlipyvaniya, i
vykriki, i kashel' povtoryaet vremya ot vremeni koronnuyu frazu anekdota.
|tot komicheskij rasskaz mozhno rasskazat' za poltory minuty, a mozhno by
i voobshche ne rasskazyvat'. V forme zhe yumoristicheskogo rasskaza on zanimaet
desyat' minut, i tak, kak ego rasskazyval Dzhejms Uitkom Rajli, eto byla odna
iz samyh smeshnyh istorij, kotorye mne kogda-libo prihodilos' slyshat'.
On rasskazyvaet ee ot lica starogo tupovatogo fermera, kotoryj tol'ko
chto uslyshal ee vpervye, - ona pokazalas' emu bezumno smeshnoj, i teper' on
pytaetsya pereskazat' ee sosedu. No on ne mozhet vspomnit' ee celikom, u nego
vse uzhe pereputalos' v golove, i vot on bespomoshchno bluzhdaet vokrug da okolo
i vstavlyaet nudnye podrobnosti, kotorye ne imeyut nikakogo otnosheniya k
povestvovaniyu i tol'ko zamedlyayut ego; on dobrosovestno osvobozhdaet rasskaz
ot etih podrobnostej i vstavlyaet novye, stol' zhe izlishnie; delaet vremya ot
vremeni vsyakie melkie oshibki i ostanavlivaetsya, chtoby ispravit' oshibku i
ob®yasnit', kak poluchilos', chto on oshibsya; i vspominaet melochi, kotorye on
zabyl privesti v nuzhnom meste, i teper' vozvrashchaetsya nazad, chtoby vstavit'
eti detali v rasskaz; i preryvaet povestvovanie na dovol'no znachitel'noe
vremya, chtoby pripomnit', kak zvali soldata, kotoryj byl ranen, a potom
vspominaet, chto imya ego i ne upominalos' vovse, i togda spokojno zamechaet,
chto imya, vprochem, i ne imeet znacheniya, - voobshche-to, konechno, luchshe bylo by
znat' i ego imya tozhe, no v konce koncov eto ne sushchestvenno i ne tak vazhno, -
i tak dalee i tomu podobnoe.
Rasskazchik prostodushen i vesel, i strashno dovolen soboj, i vse vremya
vynuzhden ostanavlivat'sya, chtoby uderzhat'sya ot smeha; i emu eto udaetsya, no
telo ego sotryasaetsya, kak zhele, ot edva sderzhivaemyh vshlipyvanij, - i k
koncu etih desyati minut zriteli iznemogayut ot smeha, i slezy tekut u nih po
shchekam.
Rasskazchik v sovershenstve peredal prostodushie, naivnost', iskrennost' i
estestvennost' starogo fermera, - i v rezul'tate my prisutstvuem na
predstavlenii izyskannom i charuyushchem. |to iskusstvo, iskusstvo tonkoe i
prekrasnoe, i tol'ko hudozhnik mozhet im ovladet', togda kak drugie vidy
rasskazov mogla by ispolnyat' i mashina.
Nanizyvanie nesurazic i nelepostej v besporyadke i zachastuyu bez vsyakogo
smysla i celi, prostodushnoe nevedenie togo, chto eto bessmyslica, - na etom,
skol'ko ya mogu sudit', osnovano amerikanskoe iskusstvo rasskaza. Drugaya ego
cherta - eto to, chto rasskazchik smazyvaet koncovku, soderzhashchuyu "sol'"
rasskaza. Tret'ya - to, chto on ronyaet vynoshennuyu im ostroumnuyu repliku kak by
nenarokom, ne zamechaya etogo, budto dumaya vsluh. CHetvertoe - eto pauza.
Artimes Uord osobenno shiroko ispol'zoval tretij i chetvertyj priemy. On
s bol'shim voodushevleniem nachinal rasskazyvat' kakuyu-nibud' istoriyu, delaya
vid, chto ona emu kazhetsya strashno interesnoj; potom govoril uzhe menee
uverenno; potom nastupalo rasseyannoe molchanie, posle kotorogo on, kak budto
rassuzhdaya sam s soboj, ronyal frazu, ne imeyushchuyu nichego obshchego s tem, o chem on
govoril ran'she. Vot ona-to i byla rasschitana na to, chtoby proizvesti vzryv,
- i proizvodila.
Naprimer, on nachinal, zahlebyvayas', vozbuzhdenno rasskazyvat':
- Vot znal ya odnogo tipa v Novoj Zelandii, u kotorogo vo rtu ni edinogo
zuba ne bylo...
Zdes' vozbuzhdenie ego ugasaet, nastupaet molchanie; posle zadumchivoj
pauzy on vyalo proiznosit, kak budto pro sebya:
- I vse zhe nikto luchshe ego ne igral na barabane...
Pauza - eto priem isklyuchitel'noj vazhnosti dlya lyubogo rasskaza, i k tomu
zhe priem, upotreblyayushchijsya v rasskaze neodnokratno. |to veshch' tonkaya,
delikatnaya, i v to zhe vremya veshch' skol'zkaya, predatel'skaya, potomu chto pauza
dolzhna byt' nuzhnoj prodolzhitel'nosti, ne dlinnee i ne koroche, - inache vy ne
dostignete celi i tol'ko nazhivete nepriyatnosti. Esli sdelat' pauzu slishkom
dlinnoj, to vy upustite moment, slushateli uspeyut smeknut', chto ih hotyat
porazit' chem-to neozhidannym, - uzh togda vam, konechno, ne udastsya ih
porazit'.
Mne prihodilos' rasskazyvat' s estrady strashnuyu negrityanskuyu istoriyu, v
kotoroj pryamo pered koronnoj frazoj byla pauza. Tak vot eta pauza i byla
samym vazhnym mestom vo vsem rasskaze. Esli mne udavalos' tochno rasschitat' ee
prodolzhitel'nost', to ya mog vykriknut' koncovku dostatochno effektno, dlya
togo chtoby kakaya-libo vpechatlitel'naya devica iz publiki izdala legkij vskrik
i vskochila s mesta, - a etogo ya i dobivalsya. Istoriya eta nazyvalas' "Zolotaya
ruka", i rasskazyvali ee sleduyushchim obrazom. Mozhete i sami popraktikovat'sya,
no sledite, chtob pauza byla dolzhnoj dliny.
ZHil da byl, eto znachit, v samyh preriyah odin staryj zlyden', i zhil on
odin, sovsem odin, tol'ko chto vot zhena. Nu, a pogodya nemnogo i zhena pomerla
u nego, i on pones ee, pones daleko v prerii i tam zakopal. A u nee, znachit,
odna ruka byla zolotaya - nu chistoe zoloto, ot samogo plecha. A on byl strah
kakoj zhadnyj, do togo, eto znachit, zhadnyj, chto celuyu noch' posle etogo ne mog
usnut', tak emu hotelos' etu ruku sebe vzyat'.
I vot v polnoch' chuvstvuet: nu net prosto bol'she ego mochi, i togda on
vstal, vstal, eto znachit, vzyal svoj fonar' i poshel, a na dvore metel' byla,
metel'... poshel i vykopal ee iz mogily i zabral ee zolotuyu ruku. A posle tak
vot nagnul golovu - protiv vetra - i pobrel, pobrel, pobrel cherez sneg. I
vdrug kak ostanovitsya (zdes' nuzhno zamolchat' s ispugannym vidom i nachat'
prislushivat'sya), a posle i govorit:
- Gospodi bozhe milostivyj, chto zhe eto takoe?
Slushal on, slushal, a veter vse zhuzhzhit (zdes' stisnite zuby i podrazhajte
zhalobnomu zavyvaniyu vetra) - vzhzhzhzhzh-zh-zh, vz-z-zz; a potom s togo, znachit,
boku, gde mogila, - golos, dazhe ne golos, a budto veter vperemezhku s
golosom, tolkom ne pojmesh' dazhe, chto k chemu:
- Vzh-zh-zh-zhzhzh! K-t-o v-z-z-z-yal m-o-yu-u-u z-z-z-o-l-ot-u-yu r-u-u-u-ku?
Vzhzh-dzz! K-t-o-o v-z-zya-l m-o-yu-u-u z-z-o-l-o-t-u-yu r-u-k-u-u?
(Zdes' vy nachinaete drozhat' vsem telom.)
On zadrozhal i zatryassya i govorit:
- O gospodi!
Tut veter zadul ego fonar', a sneg, znachit, v lico emu nalepilsya tak,
chto pryamo dyshat' nel'zya, i on zakovylyal, po koleno v snegu, k domu, chut'
zhiv; a posle snova, znachit, uslyshal golos i (pauza)... teper' etot, znachit,
golos pryamo za nim idet!
- Vzhzh-zhzhzh-zzz! K-t-o-o v-z-z-ya-l m-o-yu-u-u z-z-z-o-l-o-t-u-u-yu
r-u-u-k-u-u?
A kogda, znachit, doshel on do vygona, to opyat' slyshit golos - eshche blizhe,
vse blizhe i blizhe, a krugom i burya, i t'ma kromeshnaya, i veter. (Povtorite
zavyvanie vetra i golos.) Dobralsya on eto do domu - i skoree naverh; hlop v
postel' - i nakrylsya odeyalom s golovoj, i lezhit, znachit, drozhit ves' i
tryasetsya - i potom slyshit: ono tut, v temnote, - vse blizhe i blizhe. A potom
slyshit (zdes' vy zamolkaete i prislushivaetes' s ispugannym vidom)...
top-top-top - podnimaetsya po lestnice! A potom zamok - shchelk! I tut uzh on
ponyal, chto ono v komnate!
A potom on pochuyal, chto ono u ego krovati stoit. (Pauza.) A posle
pochuyal, chto ono nad nim naklonyaetsya, naklonyaetsya... u nego azh duh zanyalsya ot
straha! A potom... potom chto-to h-o-l-l-o-o-d-n-o-e, pryamo okolo lica!
(Pauza.)
A posle, znachit, golos pryamo emu v uho:
- K-t-o v-z-ya-l m-o-yu... z-o-l-o-t-u-yu... r-u-k-u?
Vy dolzhny provyt' etu frazu osobenno zhalobno i ukoriznenno, posle chego
nuzhno nemigayushchim tyazhelym vzglyadom ostanovit'sya na lice kakogo-nibud'
naibolee zahvachennogo rasskazom slushatelya - luchshe vsego slushatel'nicy - i
podozhdat', chtoby eta ustrashayushchaya pauza pererosla v glubokoe molchanie. I vot
kogda pauza dostignet dolzhnoj prodolzhitel'nosti, nuzhno neozhidanno vykriknut'
pryamo v lico etoj device:
- Ty vzyala!
I togda, esli pauza vyderzhana pravil'no, devica izdast legkij vizg i
vskochit s mesta sama ne svoya. No pauzu nuzhno vyderzhat' ochen' tochno. Vot
poprobujte - i vy ubedites', chto eto samoe hlopotnoe, tyazhkoe i neblagodarnoe
delo, kakim vam prihodilos' zanimat'sya.
Ob iskusstve rasskaza (How to tell a Story), 1895.
Str. 379. Naj |dgar Uilson (1850-1896) - amerikanskij yumorist; Rajli
Dzhejms Uitkom (1849-1916) - amerikanskij poet. V 1888 godu, kogda Naj i
Rajli sovmestno vystupali v koncerte v Bostone, Tven predstavil ih publike
kak "siamskih bliznecov".
A.Nikolyukin
Last-modified: Tue, 15 Apr 2003 06:44:55 GMT