o, -- ili zhe nas® razdelyaet® s®
nim® propast' vzaimnago nevedeniya -- -- i ya tak® i ne vstrechu ego, -- nu,
togda, znachit®, moya zhizn' ne imela ni malejshago smysla i byla lish' nelepoj
igroj glupago demona. -- No, pozhalujsta, ne budem® bol'she govorit' ob®
etom®", poprosila ona, "a to dostatochno tol'ko vyskazat' etu mysl', kak® ona
poluchaet® uzhe nekrasivyj zemnoj ottenok®, -- a mne by ne hotelos' -- --"
Ona vdrug® zamolchala. 202
"CHego by vam® ne hotelos', Miriam®?"
Ona podnyala ruku. Bystro vstala i prigovorila:
"K® vam® gosti, gospodin® Pernat®!"
Na lestnice poslyshalsya shelest® plat'ya.
Rezkij stuk® v® dver'. I:
Angelina!
Miriam® hotela bylo ujti. No ya ee uderzhal®:
"Pozvol'te predstavit': doch' moego druga -- grafinya -- --"
"K® vam® nel'zya dazhe pod®ehat'. Vsyudu mostovaya razryta. Mejster®
Pernat®, kogda zhe vy pereedete, nakonec®, v® bolee prilichnuyu mestnost'? Na
ulice taet® sneg®, nebo raduetsya, -- pryamo grud' razryvaetsya, -- a vy sidite
v® svoej berloge, kak® staryj sych®... Vprochem®, znaete, vchera ya byla u
svoego yuvelira, -- on® mne skazal®, chto vy velikij hudozhnik®, samyj luchshij
rezchik® kamej, kakie sejchas® sushchestvuyut®, a, mozhet® byt', i velichajshij iz®
vseh®, kakie voobshche kogda-libo byli?!" -- Angelina boltala, kak® rucheek®. YA
byl® ocharovan®. Videl® pered® soboj tol'ko eya golubye siyayushchie glaza, eya
malen'kiya nozhki v® krohotnyh® lakovyh® tufel'kah®, -- eya izyashchnoe lichiko,
zakutannoe mehom®, rozovyj konchik® uha.
Ona ne unimalas'.
"Moj ekipazh® na uglu. YA tak® boyalas' ne zastat' vas® doma. Vy, dolzhno
byt', eshche ne obedali? My poedem® sperva, -- da, kuda zh® my poedem® sperva?
My poedem® -- -- podozhdite-ka: hotite v® Baumgarten® -- -- ili, znaete,
luchshe vsego za gorod®, -- tam® pahnet® vesnoj, raspuskayutsya pochki. Idemte zhe
skoree, idemte, 203 -- berite zhe shlyapu. A potom® vy u menya poobedaete -- my
poboltaem® do vechera, -- Da berite zhe shlyapu! CHego zhe vy zhdete? -- U menya v®
ekipazhe teplyj, myagkij pled®, -- my zakutaemsya v® nego do ushej i tak® tesno
prizhmemsya, chto budet® teplo".
CHto mne bylo skazat' ej? CHto ya tol'ko chto priglasil® pokatat'sya vot®
etu doch' moego druga? -- -- --
YA ne uspel® eshche vymolvit' slova, kak® Miriam® pospeshno prostilas' s®
Angelinoj.
YA provodil® ee do dveri, hotya ona i protestovala.
"Poslushajte, Miriam® -- zdes', na lestnice ya ne mogu skazat' vam®,
konechno -- -- no ya tak® gluboko predan® vam® -- mne v® tysyachu raz® bylo by
priyatnee s® vami-- --"
"Neudobno zastavlyat' zhdat' damu, -- gospodin® Pernat®", otvetila ona,
"proshchajte, zhelayu priyatno provesti vremya!"
Ona skazala eto serdechno, iskrenne, nepritvorno, no ya vse zhe zametil®,
chto blesk® v® eya glazah® srazu potuh®.
Ona bystro sbezhala po lestnice, -- u menya boleznenno szhalos' serdce.
Mne kazalos', budto ya poteryal® celyj mir®.
-- -- -- -- -- --
Kak® p'yanyj, sidel® ya okolo Angeliny. My bystro mchalis' po ulicam®,
polnym® naroda.
Moguchij priboj zhizni nastol'ko oglushil® menya, chto ya razlichal® tol'ko
otdel'nyya yarkiya pyatna v® mel'kavshej mimo kartine: sverkayushchie kamni v® ushah®
i na cepochkah® ot® muft®, losnyashchiesya cilindry, belyya perchatki dam®, 204
pudelya s® rozovym® bantikom®, s® laem® vcepivshagosya v® nashi kolesa,
pokrytyh® beloj penoj loshadej, nesshihsya nam® navstrechu v® serebryanoj upryazhi,
vitrinu magazina s® oslepitel'nymi dragocennostyami i belosnezhnymi zhemchuzhnymi
nityami, blesk® shelka na strojnyh® devich'ih® bedrah®.
Rezkij veter®, duvshij nam® pryamo v® lico, delal® eshche bolee oshchutitel'noj
op'yanyayushchuyu teplotu tela Angeliny.
Policejskie na perekrestkah® pochtitel'no ustupali dorogu, kogda my
pronosilis' mimo nih®.
Potom® my poehali shagom® po naberezhnoj, zapruzhennoj vereniceyu ekipazhej,
-- mimo razrushennago kamennago mosta, cherez® gustuyu tolpu lyubopytnyh®
zevak®.
YA ne smotrel® po storonam®: -- malejshij zvuk® iz® ust® Angeliny,
dvizhenie resnic®, beglaya igra eya gub®, -- glyadet' na vse eto bylo dlya menya
bezmerno vazhnee, chem® nablyudat', kak® ostatki bykov® tam® vnizu podstavlyayut®
svoi plechi naporu ledyanyh® glyb®. -- -- --
Dorozhki parka. Utrambovannaya, uprugaya pochva. Potom® shurshanie list'ev®
pod® kopytami loshadej, vlazhnyj vozduh®, ogolennye ispoliny-derev'ya s®
mnozhestvom® voron'ih® gnezd®, mertvyya luzhajki s® belymi ostrovkami
ischezayushchago snega, -- vse pronosilos' mimo menya, kak® vo sne.
Lish' kak®-to vskol'z', pochti ravnodushno Angelina vspomnila o doktore
Savioli.
"Sejchas®, kogda vsyakaya opasnost' uzhe minovala", zametila ona s®
ocharovatel'noj, detskoj 205 naivnost'yu, "kogda ya znayu vdobavok®, chto i emu
znachitel'no luchshe, mne predstavlyaetsya vsya eta istoriya nevynosimo skuchnoj. --
Mne hochetsya opyat' hot' nemnogo poradovat'sya, zakryt' glaza i okunut'sya v®
blestyashchij vodovorot® zhizni. Mne kazhetsya, takovy uzh® vse zhenshchiny. One tol'ko
v® etom® ne hotyat® priznavat'sya. Ili zhe nastol'ko glupy, chto sami ne
zamechayut®. A kak® po-vashemu?" No ona dazhe ne slyshala, chto ya ej otvetil®.
"Vprochem®, menya zhenshchiny niskol'ko ne interesuyut®. Ne podumajte, chto ya hochu
vam® pol'stit': no -- pravo, prostaya blizost' simpatichnago muzhchiny mne
nesravnenno priyatnee, chem® samyj interesnyj razgovor® s® umnoj zhenshchinoj. V®
konce koncov® ved' vse eti razgovory -- odin® tol'ko vzdor®. V® luchshem®
sluchae -- o naryadah®. No moda vovse ne tak® uzhe chasto menyaetsya -- -- Ne
pravda li, ya legkomyslenna?" sprosila ona vdrug® tak® koketlivo, chto ya,
uvlechennyj eya obayaniem®, ele uderzhalsya, chtoby ne shvatit' eya golovku i ne
pocelovat' ee v® sheyu, -- "nu, skazhite zhe, chto ya legkomyslenna!"
Ona eshche blizhe pridvinulas' i eshche tesnee prizhalas' ko mne.
My minovali alleyu i ehali teper' mimo parka s® zakutannymi v® solomu
derev'yami, -- oni napominali mne tulovishcha chudovishch® s® otrublennymi
konechnostyami i golovami.
Na skamejkah®, greyas' na solnce sideli lyudi, smotreli nam® vsled® i
sheptalis'.
My molchali i otdalis' svoim® myslyam®. -- Angelina sovershenno drugaya, --
ona niskol'ko ne pohozha na tu, kotoruyu risovalo do sih® por® moe
voobrazhenie. Kak® budto segodnya tol'ko 206 vpervye ona dejstvitel'no
predstala peredo mnoj.
Razve eto ta samaya zhenshchina, kotoruyu ya staralsya togda uteshit' v® sobore?
YA ne mog® otvesti vzglyada ot® eya poluraskrytago rta.
Ona vse eshche ne govorila ni slova. Kazalos', pered® nej pronosilis'
kakiya-to kartiny. |kipazh® vyehal® na vlazhnuyu luzhajku. Zapahlo probuzhdayushchejsya
zemlej. "Znaete -- -- grafinya -- --?" "Nazyvajte menya Angelinoj," tiho
prervala ona menya.
"Znaete, Angelina -- -- segodnya vsyu noch' vy mne snilis'?" gluho
vyrvalos' u menya.
Ona sdelala legkoe dvizhenie, kak® budto zahotela vysvobodit' svoyu ruku
iz® moej ruki, i posmotrela na menya udivlenno. "Kak® stranno! A mne snilis'
vy! -- I kak® raz® sejchas® ya dumala ob® etom®!"
Razgovor® snova zamolk®. I my oba pochuvstvovali, chto snilos' nam® odno
i to zhe.
YA oshchushchal® eto po bieniyu eya pul'sa. Ruka eya edva zametno drozhala u menya
na grudi. Ona kak®-to sudorozhno otvela ot® menya vzglyad® -- -- --
YA medlenno podnes® k® gubam® eya ruku, snyal® aromatnuyu beluyu perchatku,
-- uslyshal®, kak® dyhanie eya stalo preryvistym® -- -- i, obezumev® ot®
lyubvi, vpilsya gubami v® eya ladon'.
-- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- --
-- -- -- Neskol'ko chasov® spustya, shatayas', kak® p'yanyj, ya spuskalsya v®
vechernem® tumane vniz®, po napravleniyu k® gorodu. YA shel®, ne znaya kuda, 207
i dolgoe vremya bezsoznatel'no kruzhilsya na odnom® meste.
Potom® ochutilsya u reki, peregnulsya cherez® zheleznyya perila i smotrel® na
bushuyushchiya volny.
YA vse eshche chuvstvoval® u sebya na shee ruki Angeliny, videl® pered® soboyu
kamennyj bassejn® fontana, s® plavayushchimi v® nem®, gniyushchimi zheltymi list'yami,
u kotorago my uzhe s® nej proshchalis' kogda-to davno, -- i snova, kak® vot®
tol'ko sejchas®, ona shla ryadom® so mnoj, po merzlomu, sumerechnomu parku
svoego zamka, molcha skloniv® mne na plecho svoyu golovu.
YA sel® na skam'yu i nizko nadvinul® shlyapu, -- ya grezil®.
Volny bili o naberezhnuyu, i shum® ih® pogloshchal® poslednie neyasnye zvuki
zasypavshago goroda.
Kogda vremya ot® vremeni ya plotnee zakutyvalsya v® plashch® i otkryval® pri
etom® glaza, reka vse bol'she i bol'she skryvalas' v® teni, poka, nakonec®,
pobezhdennaya mrachnoj, tyazheloj noch'yu, ne prevratilas' v® chernuyu pelenu, --
tol'ko pena plotiny beloj, siyayushchej polosoj tyanulas' poperek® k®
protivopolozhnomu beregu.
Menya strashila mysl' o vozvrashchenii v® moe pechal'noe zhilishche.
Blesk® korotkih® vechernih® chasov® naveki otdalil® menya ot® nego.
Neskol'ko nedel', a, byt' mozhet®, i dnej, -- schast'e promel'knet® -- --
i ne ostanetsya nichego, krome grustnago, prekrasnago vospominaniya.
I togda?
Togda ya budu chuzhim® i tut® i tam®, i na tom® i na etom® beregu reki.
208
YA podnyalsya. Pered® tem® kak® vernut'sya v® mrachnoe getto, mne zahotelos'
eshche raz® vzglyanut' cherez® reshetku parka na zamok®, za oknami kotorago spala
ona -- -- YA napravilsya po tomu puti, otkuda prishel®, -- probiralsya oshchup'yu v®
gustom® tumane mimo bezkonechnago ryada domov®, po sonnym® ploshchadyam®, --
peredo mnoj vdrug® grozno vstavali chernye pamyatniki, odinokiya karaul'nyya
budki i vychurnyya ukrasheniya starinnyh® fasadov®. Tusklyj svet® fonarya
vyrostal® v® tumane v® ogromnyj fantasticheskij krug® iz® poblekshih®
raduzhnyh® krasok®, szhimalsya potom® v® zheltovatyj pronizyvayushchij glaz® i
tayal®, nakonec®, pozadi.
Moi nogi kasalis' shirokih® kamennyh® stupenej, posypannyh® graviem®.
Kuda ya idu? Po kakomu-to ushchel'yu, kruto podnimayushchemusya kverhu?
Sprava i sleva vysokaya kamennaya ograda. CHerez® nee pereveshivayutsya
ogolennye such'ya derev'ev®. Oni tochno s® neba: stvolov® ne vidno, oni skryty
gustym® tumanom®.
Moya shlyapa zadevaet® za chto-to: suhiya tonkiya vetki lomayutsya, padayut® i,
kosnuvshis' plashcha, ischezayut® v® seroj mgle, skryvayushchej ot® menya moi nogi.
No vot® yarkaya tochka: odinokij ogonek® gde-to -- daleko -- daleko --
zagadochnyj -- -- tochno mezhdu zemleyu i nebom®.
Dolzhno byt', ya zabludilsya. Po vsej veroyatnosti, eto staryj zamkovyj
pod®em®, vozle sadov® Fyurstenberga. -- -- --
Potom® kakaya-to vyazkaya tropinka. -- I, nakonec®, opyat' mostovaya. 209
Peredo mnoj ispolinskaya ten', -- golova v® chernom®, kamennom® kolpake:
"Daliborka", bashnya goloda, gde pogibali kogda-to lyudi, mezhdu tem® kak®
koroli vnizu, v® "Olen'em® rvu", gonyalis' za dich'yu.
Uzkij, izvilistyj pereulok® s® bojnicami, takoj uzkij, chto ele projti
odnomu -- -- i peredo mnoj vdrug® ryad® domikov®, rostom® ne mnogim® vyshe
menya.
Vytyanuv® ruki, ya dostaval® do ih® krysh®. YA ochutilsya na "ulice zolotyh®
del® masterov®", -- v® srednie veka alhimiki plavili zdes' filosofskij
kamen' i otravlyali lunnye luchi.
Otsyuda odin® tol'ko vyhod®: pojti obratno, tem® zhe putem®.
No ya ne nashel® otverstiya v® stene i natolknulsya na derevyannuyu kalitku.
Nichego ne podelaesh', -- pridetsya kogo-nibud' razbudit', poprosit'
pokazat' dorogu, -- podumal® ya. Kak® stranno, -- etot® dom® pregrazhdaet®
zdes' ulicu, -- on® vyshe drugih® i v® nem®, kak® vidno, zhivut®. YA ne mog®
vspomnit', videl® li ya ego uzhe kogda-nibud'.
On®, navernoe, belyj, -- poetomu-to on® tak® yarko i vyrisovyvaetsya v®
tumane.
YA prohozhu cherez® kalitku po uzkoj sadovoj tropinke, prizhimayus' licom®
k® oknu, -- vse temno. Stuchu v® okno. -- V® dveryah® pokazyvaetsya s® goryashchej
svechoj dryahlyj starik®, starcheskoj nevernoj pohodkoj dohodit® do serediny
komnaty, ostanavlivaetsya, medlenno povorachivaet® golovu k® zapylennym®
alhimicheskim® retortam® i kolbam® vdol' sten®, smotrit® 210 zadumchivo na
ogromnuyu pautinu v® uglah® i ustremlyaet® zatem® pristal'nyj vzglyad® na menya.
Ten' ot® skul® padaet® na vpadiny ego glaz®, -- i kazhetsya, budto one u
nego pustyya, kak® u mumii.
On®, ochevidno, ne zamechaet® menya.
YA snova stuchu.
On® ne slyshit®. I, kak® lunatik®, snova bezzvuchno vyhodit® iz® komnaty.
Naprasno ya zhdu.
Stuchu v® dver': net® otveta. -- -- --
-- -- -- -- -- --
Mne ne ostavalos' nichego, kak® snova iskat' vyhoda iz® tupika.
Nakonec®, mne udalos' vse-taki vybrat'sya.
Ne luchshe li mne pojti k® lyudyam®? -- K® svoim® druz'yam®: k® Cvaku,
Prokopu, Frislanderu, -- oni, navernoe, sejchas® v® "Starom® bezdel'nike", --
ya dolzhen® hot' na neskol'ko chasov® zaglushit' svoyu bezumnuyu zhazhdu poceluev®
Angeliny. YA uskoril® shagi.
-- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- --
Tochno trilistnik® iz® mertvecov®, sideli oni vtroem® vokrug® starago,
prognivshago stola s® tonkimi glinyanymi trubkami v® zubah®. Komnata byla
polna dyma.
Ih® lica bylo ochen' trudno razlichit', nastol'ko temno-buryya steny
pogloshchali ves', i bez® togo uzhe skudnyj, svet® ot® staromodnoj visyachej
lampy.
A v® uglu vysohshaya, kak® palka, molchalivaya, staraya kel'nersha s® vechnym®
chulkom® i spicami v® rukah®, s® bezcvetnym® vzglyadom® i zheltym® utinym®
nosom®. 211
Zakrytyya dveri byli zaveshany poblekshimi krasnymi drapirovkami, tak® chto
golosa posetitelej iz® sosednej komnaty donosilis' syuda, tochno tihoe
zhuzhzhanie pchelinago roya.
Frislander®, v® konusoobraznoj shlyape s® shirokimi polyami, s® navisshimi
usami, zemlistym® cvetom® lica i shramom® pod® glazom®, napominal® utonuvshago
gollandca davno proshedshih® vekov®.
Iozua Prokop® vsadil® vilku v® svoi dlinnye kak® u muzykanta kudri, ne
perestavaya otbival® takt® neimoverno dlinnymi, kostlyavymi pal'cami i s®
nedoumeniem® nablyudal®, kak® Cvak® proboval® naryadit' puzatuyu butylku araka
v® krasnoe plat'ice marionetki.
"|to Babinskij", s® ser'eznym® vidom® ob®yasnil® mne Frislander®. "Vy ne
znaete, kto takoj Babinskij? Cvak®, razskazhite zhe poskoree Pernatu, kto byl®
Babinskij!"
"Babinskij", nachal® sejchas® zhe Cvak®, ne otryvayas' ni na sekundu ot®
raboty, "Babinskij byl® kogda-to izvestnym® razbojnikom® v® Prage. Dolgie
gody zanimalsya on® svoim® gnusnym® delom®. Nikomu ne prihodilo i v® golovu
podozrevat' ego. No malo-pomalu stali obrashchat' na sebya vnimanie sluchai
ischeznoveniya chlenov® semejstv® iz® vysshago obshchestva. Vnachale eto
zamalchivali, potomu chto i v® etom® est' svoi horoshiya storony: po krajnej
mere lishnim® rtom® stanovilos' men'she; no v® konce koncov® molchat' uzh® bylo
nel'zya, -- mogla postradat' reputaciya, mogli pojti vsevozmozhnye tolki. V®
osobennosti v® teh® sluchayah®, kogda ischezali bezsledno devicy-nevesty. 212
Krome togo i chuvstvo sobstvennago dostoinstva trebovalo podderzhaniya
vneshnyago prestizha bezuprechnoj semejnoj zhizni.
Ob®yavleniya v® gazetah®, vrode: "Vernis', proshloe zabyto" -- stali
poyavlyat'sya vse chashche i chashche. Babinskij, legkomyslennyj, kak® pochti vse
professional'nye ubijcy, ne uchel® etogo obstoyatel'stva. V® konce koncov®
ob®yavleniya obratili na sebya vseobshchee vnimanie.
Neutomimaya deyatel'nost' dala vozmozhnost' Babinskomu, otlichavshemusya
voobshche sklonnost'yu k® idillicheskomu obrazu zhizni, priobresti sebe so
vremenem® malen'kij, uyutnyj domik® v® prelestnoj derevushke Krich® vozle
Pragi. Domik® siyal® chistotoj i opryatnost'yu, i sadik® pered® nim® byl® polon®
cvetushchej geran'yu.
Tak® kak® dohody ne pozvolyali emu rasshirit' vladeniya, to dlya togo,
chtoby nezametno horonit' svoi zhertvy, on® dolzhen® byl® ustroit' vmesto
cvetochnoj klumby, kak® ni priskorbno emu eto bylo, porosshij travoj, prostoj,
no dlya celej udobnyj mogil'nyj kurgan®. Ego on® mog® bez® truda uvelichivat',
kogda togo treboval® uspeh® dela ili udachnyj sezon®.
Na etom® kurgane Babinskij otdyhal® kazhdyj vecher® posle tyazhkih®
trudov®, naslazhdalsya luchami zahodyashchago solnca i vyvodil® na flejte raznyya
pechal'nyya melodii". -- -- --
"Postojte!" rezko perebil® ego Iozua Prokop®, dostal® iz® karmana
bol'shoj klyuch®, prilozhil® ego k® gubam® i stal® nasvistyvat'.
"Cimcerlim®--cambusla--de".
"Razve vy ego slyshali, chto tak® horosho znaete melodiyu?" udivlenno
sprosil® Frislander®. 213
Prokop® brosil® na nego negoduyushchij vzglyad®. "Net®. K® sozhaleniyu, on®
zhil® slishkom® davno. No to, chto on® mog® igrat', mne, kak® kompozitoru,
dolzhno byt' izvestno. Vy vo vsyakom® sluchae sudit' ob® etom® ne mozhete: vy ne
muzykal'ny. -- -- Cimcerlim®--cambusla--busla--de".
Cvak® vnimatel'no slushal® Prokopa i prodolzhal®, kogda tot® spryatal®
svoj klyuch®:
"Postoyannyj rost® kurgana vyzval® v® konce koncov® podozrenie u
sosedej. No zasluga razoblacheniya Babinskago prinadlezhit® odnomu policejskomu
iz® predmestiya Cickova. On® sluchajno videl® izdali, kak® tot® zadushil®
pozhiluyu damu iz® vysshago obshchestva. |to i polozhilo naveki predel® prestupnoj
deyatel'nosti chudovishcha.
Babinskago arestovali v® ego uyutnom® ubezhishche.
Sud®, priznav® smyagchayushchiya vinu obstoyatel'stva, prigovoril® ego k®
smertnoj kazni cherez® poveshenie. Neobhodimyya prinadlezhnosti dlya kazni bylo
porucheno dostavit' po shodnoj cene firme Br. Lejpen® "Torgovlya kanatami i
verevkami optom® i v® roznicu" i vruchit' ih® pod® raspisku odnomu iz®
vysshih® chinov® kaznachejstva.
Kak® by to ni bylo, no vo vremya kazni verevka oborvalas', Babinskago
pomilovali i prigovorili k® pozhiznennomu zaklyucheniyu v® tyur'me.
Dvadcat' let® provel® ubijca v® stenah® sv. Pankratiya, i ni razu s® ego
ust® ne sorvalos' ni slova upreka -- eshche i sejchas® sluzhashchie tyur'my
otzyvayutsya s® pohvaloj ob® ego obrazcovom® povedenii: v® torzhestvennye dni
rozhdeniya 214 imperatora emu razreshalos' dazhe igrat' na flejte; --"
Prokop® polez® bylo opyat' v® karman® za klyuchom®, no Cvak® ostanovil®
ego.
"-- v® silu vseobshchej amnistii Babinskomu sokratili srok® nakazaniya,
vypustili na svobodu, i on® poluchil® mesto privratnika v® monastyre "Sester®
miloserdnyh®".
Legkiya sadovyya raboty, kotoryya on® ispolnyal®, mezhdu prochim®, malo
obremenyali ego -- za svoyu prezhnyuyu deyatel'nost' on® priobrel® takoj bol'shoj
opyt® v® rabote zastupom®, chto u nego ostavalos' dostatochno svobodnago
vremeni dlya prosveshcheniya uma i serdca vysokonravstvennym®, tshchatel'no
podobrannym® chteniem®.
Posledstviya vsego etogo okazalis' chrezvychajno otradnymi.
Po subbotam®, kogda nastoyatel'nica otpuskala ego pogulyat' i nemnogo
razseyat'sya, on® vsyakij raz® vozvrashchalsya domoj ochen' rano i govoril®, chto ego
udruchaet® vseobshchij upadok® morali; po vecheram® ulicy perepolneny takim®
podozritel'nym® sbrodom®, chto dolg® kazhdago mirnago grazhdanina vozvrashchat'sya
domoj kak® mozhno ran'she.
V® Prage v® eto vremya pochti vo vseh® magazinah® stali prodavat'sya
malen'kiya voskovyya figurki v® krasnyh® plashchah®, izobrazhavshiya Babinskago.
Ih® pokupali pochti vse sem'i, tak® ili inache ot® nego postradavshiya.
Figurki byli vystavleny povsyudu v® vitrinah® i nichto tak® sil'no ne
vozmushchalo Babinskago, kak® imenno eti figurki. 215
"V® vysokoj stepeni nedostojno vse vremya kolot' glaza cheloveku
napominaniem® o zabluzhdeniyah® ego molodosti. |to svidetel'stvuet® ob®
ogrubenii nravov®", govoril® v® takih® sluchayah® Babinskij, "ochen'
priskorbno, chto vlasti ne zapreshchayut® etogo otkrytago bezobraziya".
Pered® smert'yu on® eshche raz® vspomnil® ob® etom®.
I ne naprasno, potomu chto vskore zatem® policiya dejstvitel'no zapretila
prodavat' figurki Babinskago". -- -- --
-- -- -- -- -- --
-- -- -- Cvak® hlebnul® bol'shoj glotok® grogu, -- vse troe
mefistofel'ski ulybnulis', -- on® ostorozhno povernulsya k® bezcvetnoj
kel'nershe, i ya zametil®, kak® ona smahnula slezu.
-- -- -- -- -- --
"Nu, a ot® vas® my tak®-taki nichego ne uslyshim® -- -- krome, ponyatno,
togo, chto v® blagodarnost' za ispytannoe hudozhestvennoe naslazhdenie, vy nas®
segodnya ugoshchaete, dostochtimyj kollega?" sprosil® menya Frislander® posle
prodolzhitel'nago obshchago molchaniya.
YA razskazal® im® o svoih® skitaniyah® v® tumane.
Kogda ya doshel® do opisaniya belago doma, vse troe nastol'ko
zainteresovalis', chto vynuli trubki izo rta -- a kogda ya konchil®, Prokop®
stuknul® kulakom® po stolu i voskliknul®:
"|to uzhe prosto iz® ruk® von® -- --! Vse legendy, kakiya tol'ko u nas®
sushchestvuyut®, Pernatu prihoditsya perezhivat' samolichno. -- Kstati -- pomnite
togda etu istoriyu s® Golemom®? Ona raz®yasnilas'". 216
"To est', kak® raz®yasnilas'?" sprosil® ya udivlenno.
"Vy znaete sumasshedshago nishchago evreya Gashilya? Net®? Nu, tak® vot®: etot®
Gashil' i okazalsya Golemom®".
"Nishchij -- Golemom®?"
"Da, da, Gashil' byl® Golemom®. Segodnya sredi belago dnya prividenie
mirno razgulivalo po Sal'pitergasse v® svoem® znamenitom® starinnom® naryade
XVII veka, i tut®-to odin® myasnik® arkanom® ego i pojmal®".
"V® chem® delo? YA rovno nichego ne ponimayu", skazal® ya.
"YA zhe vam® govoryu: eto byl® Gashil'. Govoryat®, on® davno uzhe nashel®
etot® naryad® gde-to v® vorotah®. -- Da -- a vot® naschet® belago doma, eto
dejstvitel'no strashno interesno. Delo v® tom®, chto sushchestvuet® predanie,
budto tam® naverhu, na ulice, gde zhili alhimiki, est' dom®, kotoryj viden®
tol'ko v® tumannye vechera i to tol'ko osobym® "schastlivchikam®". Ego
nazyvayut® "stenoj u poslednyago fonarya". Dnem® tam® lezhit® tol'ko bol'shoj
seryj kamen', -- na samom® krayu vysokago obryva nad® Olen'im® rvom®. Vy
dolzhny byt' schastlivy, Pernat®, chto ne poshli dal'she: vy nepremenno svalilis'
by v® propast' i slomali by sebe sheyu.
Pod® kamnem®, govoryat®, zaryt® ogromnyj klad®. Kamen' etot® zalozhil®
tut® budto by orden® "aziatskih® brat'ev®", osnovatelej Pragi; tut® dolzhny
byli postroit' dom®, v® kotorom® pered® koncom® sveta budet® zhit' chelovek®
-- vernee, germafrodit®, -- sushchestvo, napolovinu muzhchina, napolovinu
zhenshchina. I na gerbe u 217 nego budet® zayac®, -- kstati, zayac® ved' simvol®
Ozirisa, -- otsyuda, navernoe, i obychaj est' zajca na Pashu.
A do teh® por®, soglasno predaniyu, tam® svoej sobstvennoj personoj
storozhit® Mafusail®, chtoby d'yavol® ne oplodotvoril® kamnya i ne proizvel® ot®
nego syna, tak® nazyvaemago Armilosa. -- Vy nikogda ne slyhali ob® etom®
Armilose? -- Izvestno dazhe, kak® on® budet® vyglyadet', -- vernee, izvestno
tol'ko starym® ravvinam®: -- volosy u nego budut® iz® zolota, zavyazannye
szadi kosoj, -- dva probora, serpovidnoj formy glaza i ruki dlinoyu do pyat®".
"Nado narisovat' etogo franta", proburchal® Frislander® i stal® iskat'
karandash®.
"Nu-s®, tak® vot®, Pernat®: esli kogda-nibud' vam® poschastlivitsya
sdelat'sya germafroditom® i, kstati, najti zarytyj klad®, -- vy uzh® ne
zabud'te, chto ya byl® vsegda vashim® predannym® drugom®", zakonchil® svoj
razskaz® Prokop®.
-- Mne bylo ne do shutok®, -- na dushe u menya bylo pochemu-to tosklivo.
Hotya Cvak® i ne znal®, konechno, v® chem® delo, no on® srazu zametil® moe
nastroenie i pospeshil® menya vyruchit':
"Kak® ni kak®, a v® vysshej stepeni stranno i dazhe zhutko nemnogo, chto u
Pernata bylo videnie kak® raz® na tom® samom® meste, o kotorom® upominaet®
predanie! -- |to sovpadenie, mimo kotorago ne mozhet® projti ravnodushno
chelovek®, obladayushchij sposobnost'yu videt' to, chto ne dostupno ego osyazaniyu.
-- Net®, chto ni govorite, a, po moemu, sverhchuvstvennoe -- vse-taki samoe
lyubopytnoe. -- A po-vashemu?" 218
Frislander® i Prokop® stali ser'eznee. No vse my ne sochli nuzhnym®
otvetit'.
"A kak® vashe mnenie, Evlaliya?" povtoril® svoj vopros® Cvak®,
obernuvshis'.
Staraya kel'nersha pochesala zatylok® vyazal'noj igloj, -- vzdohnula,
pokrasnela i progovorila:
"Otstan'te! Bezobraznik® vy edakij!"
-- -- -- -- -- --
"Kakaya strashno napryazhennaya atmosfera byla segodnya ves' den'", zametil®
Frislander®, kogda nemnogo uleglos' nashe veseloe nastroenie, "ya ne byl® v®
sostoyanii dazhe vzyat'sya za kist'. I pochemu-to u menya iz® golovy ne vyhodila
Rozina, -- pomnite, kak® ona togda tancovala vo frake?"
"Razve ona opyat' nashlas'?" sprosil® ya.
"Vot® tebe na: nashlas'! Policiya zaklyuchila teper' s® nej dolgosrochnyj
kontrakt®! -- Mozhet® byt', ee zametil® togda komissar® u Lojzicheka -- -- Vo
vsyakom® sluchae ona razvivaet® sejchas® lihoradochnuyu deyatel'nost' i ves'ma
sposobstvuet® naplyvu postoronnih® v® evrejskij kvartal®. Za eto korotkoe
vremya ona zdorovo pohoroshela".
"Prosto udivitel'no, kogda podumaesh', chto mozhet® zhenshchina sdelat' s®
muzhchinoj, stoit® ej tol'ko vlyubit' ego v® sebya", zametil® Cvak®. "CHtoby
zarabotat' den'gi i imet' vozmozhnost' pojti k® nej, etot® bednyaga YAromir®
stal® vdrug® hudozhnikom®. On® hodit® po kabachkam® i vyrezyvaet® siluety
posetitelej, -- govoryat®, ochen' pohozhie".
Prokop® ne razslyshal® poslednih® slov® i obliznulsya: 219
"Pravda? Razve Rozina tak® uzh® pohoroshela?
A vy ne probovali zavyazat' s® nej intrizhku, Frislander®?"
Kel'nersha sorvalas' s® mesta i negoduyushche vyshla iz® komnaty.
"Hanzha! Nechego skazat' -- korchit® iz® sebya dobrodetel'!" nedovol'no
proburchal® vsled® ej Prokop®.
"CHto vy k® nej pridiraetes'? Da i voobshche -- ona, kazhetsya, konchila
vyazat' svoj chulok®", uspokoil® ego Cvak®.
-- -- -- -- -- --
Hozyain® prines® eshche grogu, i razgovor® malo pomalu prinyal® slishkom®
legkomyslennyj harakter®. Slishkom® legkomyslennyj, -- vo mne i tak® uzh®
burlila krov'.
YA staralsya ne slushat', no chem® bol'she ya uhodil® v® sebya i dumal® ob®
Angeline, tem® nastojchivee zvuchali u menya v® ushah® ih® slova. YA neozhidanno
rasproshchalsya.
Tuman® slegka poredel® i kolol®, tochno tonkimi ledyanymi igolkami. No
nazvanij ulic® prochest' bylo vse-taki nevozmozhno i ya opyat' zabludilsya.
YA ochutilsya na drugoj ulice i tol'ko chto hotel® povernut', kak® menya
kto-to okliknul®:
"Gospodin® Pernat®! Gospodin® Pernat®!"
YA oglyadelsya vokrug®, podnyal® golovu. Nikogo!
Peredo mnoj byla otkrytaya dver', nad® nej stydlivyj, malen'kij krasnyj
fonarik®, -- mne pokazalos', budto v® pod®ezde stoit® kto-to v® svetlom®.
I snova shopot®: "Gospodin® Pernat®! Gospodin® Pernat®!" 220
YA s® udivleniem® voshel® v® pod®ezd®, -- vokrug® moej shei obvilis'
teplyya zhenskiya ruki, -- i pri slabom® svete, probivavshemsya iz® uzkoj shcheli v®
dveryah®, ya uvidel®, chto ko mne nezhno prizhimalas' Rozina.
-- -- -- -- -- --
221
--------
HITROSTX.
Seryj, sumrachnyj den'.
YA prosnulsya pozdno, -- spal® tyazhelo, bez® snovidenij, kak® v® letargii.
Staraya sluzhanka ili vovse ne prihodila, ili zabyla protopit' pechku.
V® nej byla tol'ko holodnaya zola.
Na mebeli pyl'.
Pol® ne vymeten®.
Drozha ot® holoda, ya hodil® vzad® i vpered®.
V® komnate byl® otvratitel'nyj zapah® sivuhi. Pal'to, kostyum® -- vse
pahlo tabachnym® dymom®.
YA raspahnul® okno i snova zakryl®: holodnyj, syroj vozduh® ulicy byl®
nevynosim®.
Na kryshah® nepodvizhno sideli vorob'i s® mokrymi peryshkami.
Kuda ni vzglyani, povsyudu unylaya beznadezhnost'. I vo mne samom® vse bylo
razbito, razorvano.
Kak® obnosilas' obivka na kresle! Iz® dyr® torchit® konskij volos®.
Nado pozvat' obojshchika -- -- hotya zachem®, v® sushchnosti? -- -- pust'
ostanetsya tak®, -- -- eshche odno nikchemnoe pokolenie, a potom® vse ravno
prevratitsya v® truhu.
A na oknah® -- kakiya bezvkusnyya, nelepyya zanaveski, -- kakiya-to tryapki!
222
Pochemu ne svit' mne iz® nih® verevku i ne povesit'sya?!
Po krajnej mere u menya ne budet® uzhe bol'she pered® glazami vseh® etih®
bezobraznyh® veshchej, -- konchitsya vse eto muchitel'noe, bezyshodnoe gore, -- --
raz® navsegda.
Da! |to samoe razumnoe! Pokonchit' so vsem®.
Segodnya zhe.
Sejchas® eshche -- utrom®. Ne hodit' dazhe obedat'. Kakaya gadost' -- lishat'
sebya zhizni s® polnym® zheludkom®. Lezhat' v® syroj zemle s® neperevarennoj,
gniyushcheyu pishchej.
Tol'ko by nikogda ne svetilo bol'she solnce, ne pronikalo by v® dushu so
svoej nagloj lozh'yu o radostyah® zhizni.
Net®, ya ne dam® sebya bol'she durachit', ya ne budu bol'she igrushkoj v®
rukah® kovarnoj, nelepoj sud'by, kotoraya to podnimaet® menya, to vnov'
brosaet® kuda-to, -- tol'ko dlya togo, chtob® ya ponyal® tshchetu zemnogo, -- to,
chto davnym® davno mne izvestno, izvestno kazhdomu rebenku, kazhdoj sobake na
ulice.
Bednaya, bednaya Miriam®! Esli by hot' ej ya mog® pomoch' kak®-nibud'!
Nuzhno bylo prezhde vsego prinyat' reshenie, tverdoe neizmennoe reshenie, --
poka vnov' ne prosnetsya vo mne proklyataya zhazhda zhizni i ne narisuet® novyh®
illyuzij.
Kakuyu pol'zu prinesli mne vse eti znameniya iz® potustoronnyago mira?
Nichego, reshitel'no nichego.
Razve tol'ko to, chto ya vse vremya bluzhdal® po zakoldovannomu krugu i
pochuvstvoval® teper' vsyu nesterpimuyu muku zemnogo sushchestvovaniya... 223
Ostavalos' tol'ko odno.
YA podschital® na pamyat', skol'ko deneg® bylo u menya eshche v® banke.
Da, tol'ko tak®. |to hotya i nemnogo, no vse-taki edinstvennoe, chto
mozhet® okazat'sya eshche cennym® vo vsej moej nichtozhnoj zhizni.
Vse, chto u menya eshche est' -- i eti neskol'ko dragocennyh® kamnej v®
moem® yashchike -- ya slozhu v® paket® i otoshlyu Miriam®. Po krajnej mere na dva,
tri goda ona budet® izbavlena ot® zabot® o zavtrashnem® dne. I napishu pis'mo
Gillelyu, -- emu ya razskazhu o "chudesah®" Miriam®.
On® odin® ej mozhet® pomoch'.
YA znal®: on® najdet®, chto ej posovetovat'.
YA dostal® kamni, polozhil® ih® v® karman® i vzglyanul® na chasy: esli
sejchas® otpravit'sya v® bank® -- cherez® chas® vse mozhno pokonchit'.
I eshche buket® krasnyh® roz® Angeline! -- -- -- Vo mne snova razdalsya
krik® boli i bezumnoj strasti. Eshche den' pozhit' -- hotya by eshche edinstvennyj
den'.
CHtoby zatem® eshche raz® perezhit' eto muchitel'noe otchayanie?
Net®, nel'zya zhdat' ni minuty! YA pochuvstvoval® slovno udovletvorenie,
chto ne ustupil® svoej slabosti.
YA oglyanulsya vokrug®. Ne nado li eshche chto-nibud' sdelat'?
Da, vot®: napil'nik®. YA sunul® ego v® karman®, -- ya ego broshu na ulice,
-- ya uzh® davno reshil® eto sdelat'.
On® byl® mne nenavisten®. Eshche nemnogo, -- i iz® za nego ya stal® by
ubijcej.
-- -- -- -- -- --
224
Kto eto opyat' tam® ko mne?
Star'evshchik®.
"YA na minutku, gospodin® Pernat®", probormotal® on® v® otchayanii, kogda
ya emu skazal®, chto mne nekogda.
"Na odnu tol'ko minutku. Dva slova".
Po licu ego gradom® katilsya pot®; on® ves' drozhal® ot® volneniya.
"Mogu ya pogovorit' s® vami naedine, gospodin® Pernat®? Mne by ne
hotelos', chtoby opyat' prishel® etot® -- -- Gillel'. Zaprite-ka luchshe dver'
ili davajte pojdem® von® v® tu komnatu", -- svoim® obychnym® poryvistym®
zhestom® on® uvlek® menya za soboj.
Zorko oglyadevshis' vokrug®, on® prosheptal® hriplym® golosom®:
"Vy znaete -- -- ya peredumal®. Tak® budet® luchshe. Inache nichego ne
vyhodit®. Ladno. CHto bylo, to bylo".
YA staralsya prochest' u nego v® glazah® pravdu.
On® vyderzhal® moj vzglyad® i sudorozhno ucepilsya rukoj za spinku kresla,
-- takogo usiliya emu eto stoilo.
"YA ochen' rad®, gospodin® Vassertrum®", -- ya staralsya byt' s® nim®
vozmozhno lyubeznee, "zhizn' i bez® togo pechal'na, nezachem® eshche otravlyat' ee
nenavist'yu".
"Pravo, tochno chitaesh' pechatnuyu knigu", -- on® vzdohnul® oblegchenno,
polez® v® karman® i opyat' vynul® zolotye chasy s® pognutymi kryshkami. "A
chtoby vy ubedilis', chto ya iskrenen®, ne otkazhites' prinyat' ot® menya etot®
pustyak®. V® podarok®". 225
"Zachem® eto nuzhno?", stal® ya otkazyvat'sya, "ne podumajte, chto ya -- --
", no tut® ya vspomnil®, chto razskazyvala mne pro nego Miriam®, i protyanul®
ruku, chtoby ego ne obidet'.
On® ne obratil® na eto vnimaniya, poblednel® vdrug®, kak® polotno, i
prohripel®:
"Vot®! Vot®! Tak® ya i znal®. Opyat' etot® Gillel'! Stuchat®!"
YA prislushalsya i voshel® v® pervuyu komnatu, zakryv® napolovinu za soboj
dver' dlya ego uspokoeniya.
No na sej raz® eto byl® ne Gillel'. V® komnatu voshel® Haruzek®. V®
znak® togo, chto on® znaet®, kto u menya, on® prilozhil® palec® k® gubam® i v®
to zhe mgnovenie, ne ozhidaya, chto ya skazhu, zasypal® menya celym® potokom®
slov®:
"Ah®, dostopochtennyj, dorogoj mejster® Pernat®, -- u menya net® slov®
vyrazit' radost', chto ya zastal® vas® odnogo i v® polnom® blagopoluchii". --
-- On® govoril®, kak® akter®, -- ego napyshchennyya, iskusstvennyya frazy tak®
rezko dissonirovali s® ego iskazhennym® licom®, chto mne stalo bol'no i zhutko.
"Mejster®, -- ya nikogda ne posmel® by yavit'sya k® vam® v® tom®
oborvannom® vide, v® kakom® vy, dolzhno byt', ne raz® menya vidali na ulice,
-- vprochem®, chto govoryu ya: vidali! -- Vy ne raz® dazhe milostivo podavali mne
ruku.
Znaete, komu ya obyazan® tem®, chto segodnya ya mog® k® vam® pritti v®
belom® vorotnichke i opryatnom® kostyume? -- -- Odnomu iz® blagorodnejshih®
lyudej nashego goroda. K® sozhaleniyu, mnogie na ego schet® zabluzhdayutsya. No zato
ya ves' pronikayus' trogatel'nym® chuvstvom®, kak® tol'ko vspominayu o nem®. 226
ZHivya sam® skromno, on® shchedroj rukoj odelyaet® nuzhdayushchihsya i bednyh®. S®
davnih® por®, vidya, kak® on® s® pechal'nym® vidom® stoit® pered® lavkoj, ya
vsej dushoj stremilsya podojti k® nemu i molcha pozhat' emu ruku.
Neskol'ko dnej tomu nazad® on® okliknul® menya, dal® mne deneg®, i
blagodarya etomu ya poluchil® vozmozhnost' kupit' sebe v® razsrochku kostyum®.
Vy dogadalis' teper', mejster® Pernat®, kto byl® moim® blagodetelem®?
--
YA govoryu eto s® gordost'yu, potomu chto ya vsegda odin® tol'ko
chuvstvoval®, kakoe zolotoe serdce b'etsya v® ego grudi. Da -- eto byl®
gospodin® Aaron® Vassertrum®!" -- -- --
-- -- YA ponyal®, konechno, chto Haruzek® igral® etu komediyu radi
star'evshchika, kotoryj vse eto slushal® za dver'yu. No mne bylo neyasno, kakuyu
cel' on® presledoval®; mne kazalos', chto takoj gruboj lest'yu nikak® nel'zya
obmanut' podozritel'nago i nedoverchivago Vassertruma. Po skepticheskomu
vyrazheniyu moego lica Haruzek® ponyal®, povidimomu, moyu mysl' i pokachal® s®
ulybkoj golovoj. Ego posleduyushchiya slova dolzhny byli, ochevidno, pokazat' mne,
chto on® otlichno znaet® etogo cheloveka, -- znaet®, na kakuyu udochku ego mozhno
poddet'.
"Da, da! Gospodin® -- Aaron® -- Vassertrum®. Mne bol'no, chto ya ne mogu
skazat' emu samomu, kak® bezkonechno ya emu blagodaren®. No vas®, mejster®, ya
umolyayu: ne govorite emu nikogda, chto ya byl® u vas® i vse razskazal®. -- YA
znayu: lyudskoj egoizm® ozhestochil® ego, vselil® v® ego dushu glubokoe,
nepreodolimoe, -- no, k® sozhaleniyu, vpolne osnovatel'noe nedoverie. 227
YA psihiatr®, no krome togo i chut'e mne podskazyvaet®, chto budet® luchshe,
esli gospodin® Vassertrum® nikogda ne uznaet®, kakogo ya o nem® mneniya. YA i
sam® ot® nego eto skroyu. -- Ved' inache eto znachilo by poseyat' somnenie v®
ego neschastnoj dushe. A etogo ya ne hochu. Pust' uzh® on® luchshe sochtet® menya
neblagodarnym®.
Mejster® Pernat®! YA sam® neschastnyj, ya sam® s® detstva znayu, chto
znachit® byt' odinokim® i vsemi pokinutym®. Mne neizvestno dazhe, kto byl® moj
otec®. Ne vidal® nikogda ya v® glaza i svoej materi. Ona, govoryat®, umerla
sovsem® molodoj -- --" golos® H