oetomu, skazhem tak. Emu, vidite li, eto obstoyatel'stvo ni v
malejshej mere ne meshaet. On osmelilsya ob etom zayavit' sam. Vy izvinite
menya, gospodin kapitan. YA vam budu ves'ma priznatelen, esli frejlejn
Rademaher smozhet zaderzhat'sya zdes' u vas s chetvert' chasa. Vsya procedura
vryad li prodlitsya bolee pyatnadcati minut.
- Voz'mite menya s soboyu, - poprosil Feders. - YA proshu vas ob etom.
Sdelajte mne udovol'stvie!
- Mozhet byt', luchshe, - medlenno promolvil Kraft, - obojtis' bez tret'ih
lic, chtoby ne bylo svidetelej?
- Sovsem naoborot, - vozrazil Feders. - Samoe bezopasnoe imet' pri etom
svidetelya, kotoryj podtverdit pri neobhodimosti, chto vy byli v barhatnyh
perchatkah. Nu skazhite "da".
- Nu horosho, soglasen.
Feders poter ruki s gotovnost'yu dejstvovat'.
- Moj dorogoj Kraft, - skazal on, - vy dostavili mne bol'shoe
udovol'stvie.
- YA ne vizhu zdes' ni malejshego udovol'stviya, - vozrazil ober-lejtenant.
- Ono eshche poyavitsya, - otvetil Feders. On podoshel k dveri sosednej
komnaty, otkryl ee i proiznes: - Razreshite mne soobshchit', chto my reshili
predprinyat' osvezhayushchuyu progulku prodolzhitel'nost'yu v polchasa.
- S chego eto vy vzdumali? - sprosila Marion Feders.
- My imeem namerenie ohladit' razgoryachennye golovy.
- |to ne povredit, - soglasilas' |l'frida.
Oni vyshli iz obshchezhitiya. Skvoz' zanaveski kvartiry, v kotoroj prozhival
general, probivalas' uzkaya poloska sveta. Feders pokazal na nee rukoj.
- Po vsej veroyatnosti, - veselo zametil kapitan, - starik rabotaet nad
svoim lyubimym tvoreniem ob etike oficerov na primerah velikoj Prussii, kak
ee predstavlyaet sebe malen'kij Moric.
Brosayushchayasya v glaza pripodnyatost' nastroeniya kapitana obespokoila
Krafta. I, kogda oni podoshli k shtabu, on ozabochenno proiznes:
- Mozhet byt', mne pogovorit' s kapitanom Katerom naedine?
- Ni v koem sluchae, moj milyj, ni v koem sluchae! YA delayu vse kak nado.
- No, v konce koncov, eto vse zhe moe lichnoe delo.
- Vy oshibaetes', moj dorogoj. |to kasaetsya takzhe vashej nevesty i vashih
druzej. Krome togo, vy dolzhny praktichno myslit', Kraft. Esli vy odin
izob'ete etogo Katera, to pri izvestnyh obstoyatel'stvah vashi dejstviya
mozhno rassmatrivat' kak oskorblenie dejstviem nachal'nika pri ispolnenii im
sluzhebnyh obyazannostej. Esli zhe eto sdelayu ya, to vse eto mozhno perevesti
na tovarishcheskuyu popytku ubedit' ego s primeneniem sily. I nakonec, ya smogu
posmotret', kak budet sebya vesti eta beznravstvennaya svin'ya, i ya ne izmenyu
svoego namereniya.
Feders poshel vpered. On podoshel k komnate kapitana Katera, raspahnul
dver' i kriknul:
- K vam gosti, Kater! - i zatem propustil Krafta.
Kater vstal s kresla. On byl v kupal'nom halate i zametno nedovolen
etim grubym narusheniem ego radostnogo ozhidaniya. On byl udivlen, i nakonec
ego ohvatilo bespokojstvo, zametnoe po drozhashchim pal'cam, opravlyayushchim
skladki halata.
Ober-lejtenant vystupil vpered i promolvil:
- Moya nevesta, frejlejn Rademaher, k sozhaleniyu, ne mozhet prijti, chtoby
lichno otvesit' vam poshchechinu. YA popytayus' ee zamenit' pri vypolnenii etoj
gryaznoj raboty.
- CHto vy ot menya hotite? - vykriknul Kater, pytayas' v poiskah ukrytiya
zajti za kreslo. - YA ne ponimayu, o chem vy govorite! I kak vy mozhete
dopuskat' podobnyj ton v razgovore so starshim v chine oficerom!
- A my govorim zdes' ne so starshim v chine i dolzhnosti, a s
beznravstvennoj svin'ej! - poyasnil Feders, priyatel'ski ulybayas'. - I my
pozvolim sebe predstavlyat' zdes' frejlejn Rademaher. Nu davajte,
nachinajte. Popytajtes' zhe udarit' nas v podborodok!
Kater stoyal v ocepenenii. On bespomoshchno oglyadyvalsya vokrug, otyskivaya
puti k begstvu. No on videl pered soboyu dve krepkie figury, pregrazhdavshie
emu vyhod. Krichat' tozhe ne imelo smysla: zdanie shtaba v eto vremya bylo
sovershenno pustym. Prekrasnye usloviya, v kotoryh emu nikto ne mog
pomeshat', sozdannye im k etomu vremeni, prevratilis' vnezapno v opasnuyu
lovushku. Emu ne ostavalos' nichego inogo, kak pereklyuchit'sya na myagkie tona
primireniya.
- No, prostite, gospoda, zdes', ochevidno, kakoe-to nedorazumenie.
- V otnoshenii vas, Kater, - promolvil Feders i osmotrel komnatu
ispytuyushchim vzorom, - my ne dopuskaem ni malejshej oshibki. Vy zhalkij
negodyaj, ponimaete?
- Pri vseh usloviyah, esli vy budete pristavat' k moej neveste, -
reshitel'no zayavil Kraft, - ya izuroduyu vas, kak bog cherepahu!
- |to chto, ugroza? - vzvizgnul sryvayushchimsya golosom Kater. - Za eto ya
vas pod sud otdam!
- No pered etim popadete v gospital', - zametil Kraft.
- Tiho, druz'ya, tol'ko tiho, - promolvil Feders. - Prezhde vsego - ob
ugrozah voobshche net nikakoj rechi. V etom ya mogu prisyagnut'. My zdes' mirno
beseduem, tiho, spokojno, tak zhe, kak i vy, Kater. Ponyatno? I nikogda ne
zabyvajte o tom, chto zdes' imeyutsya pokazaniya dvuh protiv odnogo, dvuh
frontovyh tovarishchej protiv odnoj tylovoj krysy, chto dlya voennogo suda, kak
sleduet iz opyta, imeet nemaloe znachenie.
Kapitan Kater ponyal, chto ego polozhenie pochti beznadezhno, esli
posetiteli imeli kakie-to ser'eznye namereniya. On prislonilsya k stene.
Koleni ego drozhali.
- Perejdem k delu, - proiznes kapitan Feders. - Kak u vas obstoit s
krepkimi napitkami, Kater?
Kater pokazal tryasushchejsya rukoj na stol. Tam stoyalo neskol'ko butylok i
ryumok, ochevidno prigotovlennyh dlya obvorozhitel'noj, p'yanyashchej nochi.
Feders medlenno podoshel k stolu, vzyal odnu iz butylok, podnyal ee
kverhu, chtoby rassmotret' etiketku, i nedovol'no pokachal golovoj. Pri etom
on uronil butylku na pol tak, chto ona razbilas'. Vino zabryzgalo kover i
mebel'. V komnate rasprostranilsya ostryj, p'yanyashchij zapah alkogolya.
- |to dlya nas ne podojdet! - lakonichno konstatiroval Feders. - O chem
vy, sobstvenno, dumaete? Kakoj-to dryannoj kon'yachishko! Tak deshevo vy ot nas
ne otdelaetes'!
I on bral odnu butylku za drugoj, ronyal ih na pol, razbivaya vdrebezgi.
Zatem on issledoval shkaf i komod i obnaruzhil tam novye butylki, s kotorymi
postupil tak zhe.
Razlichnye sorta krepkih vodok, kon'yakov i vin, smeshavshis', sozdali
ottalkivayushchij zapah. Hot' topor veshaj, kak govorit poslovica. Kucha
oskolkov razbityh butylok i gromadnaya luzha vse uvelichivalis' na polu. I
posredine, v vojlochnyh tuflyah, stoyal Kater s bespomoshchnym vzglyadom i
drozhashchimi rukami i nogami. Vandaly zayavilis' k nemu! I on byl vydan im
polnost'yu, bez nadezhdy na spasenie, po krajnej mere v nastoyashchij moment.
Feders posmotrel vokrug. Odnako polnogo udovletvoreniya on eshche ne
vyrazhal. I v zaklyuchenie voskliknul:
- Zdes' chertovski tesno! Ty ne schitaesh', Kraft?
Ober-lejtenant utverditel'no kivnul i promolvil:
- Po moemu mneniyu, krovat' zdes' sovershenno lishnyaya.
- Pravil'no! - voskliknul Feders. - Ona mne vse eto vremya tol'ko
meshala. Krome togo, my dolzhny izvestit' nashih druzej o tom, chto on
zloupotreblyaet etim vidom mebeli.
Oni ob®edinennymi usiliyami razlomali polevuyu krovat' i vybrosili
oblomki v koridor. Za nimi posledovali stul'ya. Kogda druz'ya zakonchili vse
eto, oni vstavili klyuch v dver' s naruzhnoj storony.
Odnako prezhde chem kapitan Feders izoliroval stoyavshego s ponuroj golovoj
kapitana Katera ot vneshnego mira, on emu skazal:
- My ves'ma priznatel'ny vam za etot isklyuchitel'no milyj vecher. My vsem
o nem rasskazhem imenno v takom svete, esli, konechno, nas ob etom kto-libo
sprosit.
24. GIBKAYA SOVESTX
Vsyu noch' kapitan Kater ne mog izbavit'sya ot chuvstva gneva. Bolee togo,
emu ne udalos' uspokoit'sya dazhe na sleduyushchee utro, kogda on spuskalsya v
Vil'dlingen, chtoby nanesti vizit burgomistru v ego sobstvennoj rezidencii.
Burgomistr Hundlinger odnovremenno yavlyalsya krajslejterom i nachal'nikom
okruzhnogo upravleniya, to est' byl licom vpolne vliyatel'nym i sil'no
zanyatym. Odnako, nesmotrya na eto, Hundlinger bez promedleniya prinyal vsemi
uvazhaemogo kapitana Katera. Takaya lyubeznost' ne prosto uspokoila Katera,
on vosprinyal ee kak l'stivoe priznanie ego zaslug. Zdes' ego cenili,
uvazhali, bolee togo, zdes' ego pochitali.
- CHem mogu byt' polezen, dorogoj kapitan? - privetlivo sprosil
Hundlinger vhodivshego v kabinet oficera. Dlya burgomistra kapitan Kater
yavlyalsya zhivym olicetvoreniem vazhnogo zvena, kotoroe svyazyvalo voennuyu
shkolu s mestnym naseleniem, to est' byl odnim iz treh stolpov germanskogo
rejha - vermahta. Dva zhe drugie stolpa - partiyu i gosudarstvo -
olicetvoryal on sam, Hundlinger.
- Prosto shel mimo i reshil zaglyanut' na minutku k vam, - s naigrannym
blagodushiem progovoril kapitan.
- Vsegda rad videt' vas, - zaveril Hundlinger s nemen'shej
naigrannost'yu, uspev za pervye desyat' sekund razgadat' prichinu poyavleniya
Katera. On po opytu znal, chto kapitan byl chelovek na redkost' raschetlivyj
i nichego ne delal bez pol'zy dlya sebya. Burgomistr na vsyakij sluchaj byl
gotov k tomu, chtoby vyslushat' lyuboe trebovanie ili pros'bu Katera. |to
davalo vozmozhnost' i emu samomu poroj obrashchat'sya k Kateru s razlichnymi
pros'bami.
- Menya koe-kto bespokoit, - doveritel'nym tonom nachal Kater, - i ne kto
inoj, kak gospodin Rotunda.
- Ponyatno! Prodolzhajte, - obodryayushche proiznes Hundlinger, momental'no
soobraziv: "Rotunda - vladelec nebol'shogo vinogradnika i hozyain kabachka
"Pegij pes", chlen partii, pravda ne pol'zuyushchijsya avtoritetom, chto,
sobstvenno, pozvolyaet ne obrashchat' na nego osobogo vnimaniya. Koroche govorya,
melkaya rybeshka, ne bol'she, hotya Kateru znat' eto vovse ne obyazatel'no.
A Kater mezhdu tem uzhe obrushilsya na Rotundu, niskol'ko ne sderzhivaya
sebya, tak kak, obvinyaya hozyaina kabachka, namerevalsya privesti v dvizhenie
lavinu, kotoraya, kak on nadeyalsya, pomozhet emu smesti Krafta, a vozmozhno, i
Federsa vmeste s ih uchebnym otdeleniem "X".
|tot Rotunda, ob®yasnyal dalee Kater, prosto brosil ego v bede. On
beshrebetnyj i nenadezhnyj chelovek, sklonnyj k rezkim kolebaniyam. Koroche
govorya, on ne iz teh nastoyashchih lyudej, kotorye nuzhny strane v takoe vremya,
kak sejchas.
"On rasschityvaet, vidimo, na moyu pomoshch', - podumal burgomistr. - No
ved' ya ne kakoj-nibud' izverg ili chudovishche, a chelovek, sposobnyj
podderzhat' lyuboe stoyashchee nachinanie. V voennoj shkole ya ego podderzhivayu,
zastupayus' za nego, a chto delaet etot Rotunda? On vdrug idet na popyatnuyu.
On poddaetsya ugovoram vliyatel'nyh fenrihov i delaet vid, chto nichego
osobennogo u nego v kabachke ne sluchilos'. I tut na tebe - vdrug vystupayu
ya, kak kakoj-nibud' durak, kotoryj, vidite li, eshche raz reshil vystupit' v
zashchitu trebovanij mestnogo naseleniya i za svoi usiliya ne poluchil nichego,
krome neblagodarnosti i osuzhdeniya".
Hundlinger pridal licu zadumchivoe vyrazhenie. On horosho ponyal
slozhivshuyusya situaciyu, iz kotoroj mog izvlech' dlya sebya ne ahti kakuyu
vygodu: samoe bol'shee - eto vyprosit' na nedelyu voennyj gruzovik.
Po-vidimomu, kapitan Kater ochen' zainteresovan v etom dele. Ne bud' u nego
lichnyh prichin, etot hitryj lis otnyud' ne stal by plesti stol' slozhnye
intrigi iz-za takogo pustyaka. On vpolne mog by obojtis' telefonnym
razgovorom. Tak chto zhe, sobstvenno, kroetsya za vsem etim? Hundlinger reshil
nezamedlitel'no dobrat'sya do suti.
- Razreshite mne lichno uladit' eto delo, - skazal on velikodushno. - YA
sejchas zhe peregovoryu s Rotundoj i dam emu ponyat', chto etot incident on
dolzhen uregulirovat' isklyuchitel'no tak, kak vy schitaete neobhodimym.
- |to, - perebil ego Kater, - ne sovsem sootvetstvuet moim zhelaniyam.
Hundlinger opustil svoi dorodnye telesa v kreslo. I tut zhe
avtomaticheski reshil pro sebya povysit' stavku: on potrebuet za etu uslugu
ne odin, a dva gruzovika, i na dve nedeli, vmeste s voditelyami,
soprovozhdayushchimi i zapasom benzina.
- Vse eto mozhno utryasti, - poyasnil on. - Dlya vas, dorogoj kapitan, ya
vsegda gotov! V konce koncov, v etom zaklyuchaetsya nashe sotrudnichestvo. Tak
bylo i tak dolzhno byt' v budushchem. Koroche govorya, ya lichno nameknu Rotunde,
chto i kak sleduet sdelat', razumeetsya, ne upominaya pri etom vashego imeni.
- My prekrasno ponyali drug druga, - s priznatel'nost'yu proiznes Kater.
- Mne ostalos' tol'ko napomnit', ya podcherkivayu - eto ochen' vazhno. Rotunda
dolzhen obratit'sya lichno k generalu. Pryamo k samomu generalu! Ne zabud'te
ob etom, proshu vas.
K oboyudnomu soglasheniyu oni prishli ochen' bystro. Voennaya shkola
predostavlyala srokom na dve nedeli v rasporyazhenie burgomistra goroda
Vil'dlingena-na-Majne gospodina Hundlingera rabochuyu komandu s dvumya
voennymi gruzovikami dlya provedeniya tak nazyvaemyh obshchestvennyh rabot.
Benzin - za schet limitov voennogo uchilishcha. A gospodin Hundlinger, so svoej
storony, obyazalsya uladit' delo, o kotorom oni tol'ko chto govorili.
Oni rasstalis' tak zhe, kak i vstretilis': kak brat'ya po duhu, povtoryaya
pro sebya: "Eshche ne perevelis' u nas nemcy, na kotoryh vpolne mozhno
polozhit'sya! Kak priyatno eto soznavat'!"
Vse, chto proizoshlo vsled za etim, lishnij raz svidetel'stvovalo o tom,
chto gospodin Hundlinger yavlyaetsya polnopravnym povelitelem grazhdanskogo
naseleniya goroda, umeyushchim uspeshno i bystro dobivat'sya svoego; dlya etogo
emu dostatochno snyat' telefonnuyu trubku i pogovorit' s kem nuzhno i kak
nuzhno.
- YA, razumeetsya, ne sobirayus' davit' na vas, partajgenosse Rotunda, -
progovoril Hundlinger tonom, kakim podobaet govorit' okruzhnomu
rukovoditelyu partii. - Odnako ya nameren dat' vam horoshij sovet.
- YA slushayu vas, krajslejter, - poslushno skazal Rotunda.
- To, chto vy sdelaete, vy sdelaete sovershenno dobrovol'no. YA vam otnyud'
ne prikazyvayu, tak kak, esli ya nachnu prikazyvat', partajgenosse Rotunda,
mne pridetsya byt' zhestkim, ochen' zhestkim. V etom sluchae ya budu govorit' s
vami ne kak drug, a kak rukovoditel' partii. Nadeyus', vy etogo ne hotite,
ne tak li?
- Razumeetsya, ne hochu, krajslejter.
- Vot vidite, moj dorogoj Rotunda, my s vami prekrasno ponyali drug
druga. Drugogo otveta ot vas ya i ne ozhidal. Teper' idite k generalu, lichno
k generalu, i vse emu izlozhite. Bol'shego ot vas ne trebuetsya.
- YA vam ochen' blagodaren, gospodin general, za to, chto vy lyubezno
soglasilis' prinyat' menya, - skazal hozyain kabachka Rotunda, okazavshis' v
kabinete generala.
- Bud'te dobry, bez ceremonij, - proiznes v otvet general-major
Moderzon. - V chem, sobstvenno, delo?
Rotunda v myagkih vyrazheniyah korotko izlozhil sut' dela, zaklyuchavshegosya v
drake, porche inventarya, oskorblenii grazhdanskih posetitelej kabachka,
sovershennyh fenrihami iz uchebnogo otdeleniya "X". Pri etom Rotundu ne
ostavlyalo krajne nepriyatnoe chuvstvo. I sovsem ne potomu, chto ego muchila
sovest'. Udruchalo ego glavnym obrazom to, chto emu kazalos', budto on
razgovarivaet ne s zhivym chelovekom, a s kamennym izvayaniem.
Moderzon sidel v kresle ne shevelyas', v svoej privychnoj poze. Lico ego
kazalos' okamenevshim, vzglyad byl nepodvizhen, no napravlen na Rotundu.
Kogda tot nakonec zakonchil, Moderzon sprosil:
- Gospodin Rotunda, vse skazannoe vy izlozhili pis'menno?
- Tak tochno, gospodin general! - ozhivivshis' i pochti s oblegcheniem
voskliknul Rotunda, obradovavshis' tomu, chto molchalivoe mogushchestvo mozhet ne
tol'ko slushat', no i razgovarivat'. Kak-to samo soboj Rotunda prinyal
polozhenie "smirno". Nadezhnyj instinkt grazhdanina Germanii podskazal emu,
chto on dolzhen proniknut'sya polnym uvazheniem k predstavitelyu voennyh
vlastej. S drozh'yu, no schastlivyj ot soznaniya, chto postupaet tak, kak hochet
vyshestoyashchij nachal'nik, on polozhil pered generalom svoyu bumagu. - YA
pozvolil sebe izlozhit' sluchivsheesya v forme informacionnogo zayavleniya.
Ne izmeniv polozheniya korpusa, vsego lish' protyanuv ruku, Moderzon vzyal
listok i, polozhiv ego pered soboj, skazal:
- YA dam vam znat' o svoem reshenii, gospodin Rotunda.
Hozyain kabachka i vinogradnika momental'no ponyal, chto audienciya
okonchena. On pospeshno vskochil so stula i vykinul vpered i vverh pravuyu
ruku, no dlya generala on, kazalos', uzhe perestal sushchestvovat': Moderzon
byl zanyat - on vnimatel'no chital podannuyu emu bumagu.
- Hajl' Gitler, gospodin general! - vykriknul Rotunda.
- S bogom! - otvetil general, tak i ne podnyavshis' s mesta.
- Frejlejn Bahner ko mne! - korotko rasporyadilsya Moderzon.
Sibilla, s dlinnymi volnistymi lokonami, v bezhevom, horosho sshitom
plat'e, tancuyushchej pohodkoj peresekla kabinet i, graciozno otstaviv levuyu
nogu chut'-chut' v storonu, proiznesla:
- Slushayu vas, gospodin general.
Moderzon skol'znul udivlennym vzglyadom po mashinistke, kotoraya za
poslednee vremya zametno pohoroshela. Odnako Sibilla ne zametila vo
vnimatel'nom vzglyade shefa ni kapli neudovol'stviya ili neodobreniya. |to
obradovalo ee. Odnako spustya tri sekundy ona ponyala, chto radost' ee byla
prezhdevremennoj i besprichinnoj.
- Vot eto perepisat', - delovito rasporyadilsya general, - i napravit'
nachal'niku vtorogo kursa. Srochno. Pust' dolozhit svoe mnenie.
General perelozhil zayavlenie Rotundy na pravuyu storonu stola, chto
oznachalo - s etim delom pokoncheno. Po krajnej mere, general Moderzon ne
imel obyknoveniya otdavat' svoej sekretarshe bumagi v ruki.
- |to vse, - brosil on v zaklyuchenie.
A spustya kakih-nibud' polchasa eta shchekotlivaya bumaga uzhe lezhala na stole
u nachal'nika vtorogo kursa majora Freya, kotoryj pervym delom prochel
rezolyuciyu generala. Ona predstavlyala soboj obychnuyu formulirovku i malo chto
govorila: "Dolozhite svoe mnenie".
I lish' posle etogo major prochel zayavlenie hozyaina kabachka Rotundy. I
prochel ne bez dushevnogo smyateniya. Frej dazhe nemnogo izmenilsya v lice.
Prichinu prostupivshej na lice majora blednosti, kogda on chital bumagu,
bylo netrudno ponyat'. Tut imelis' po krajnej mere dve prichiny: vo-pervyh,
v nej izlagalos' delo, kotoroe major Frej uzhe schital reshennym; vo-vtoryh,
majoru vdrug stalo yasno, chto rech' snova pojdet ob uzhasno nepriyatnom
prikaze N_131. A eto moglo prinyat' nezhelatel'nyj oborot! Esli general
vdrug soobrazit, chto neposredstvennym povodom draki posluzhilo poyavlenie
neschastnogo prikaza, mogut vozniknut' oslozhneniya, kotorye svalyatsya na ego,
majora, golovu odno za drugim.
Odnako major i sam byl chelovekom, myslyashchim po-voennomu; on horosho znal
zapovedi voennoj sluzhby. Oni ne tol'ko davali emu peredyshku, no i osobenno
udachlivym, a major otnosil sebya k takim lyudyam, predostavlyali vozmozhnost'
perelozhit' otvetstvennost' za lyuboe delo na drugogo, zhelatel'no na
nizhestoyashchego podchinennogo.
Ishodya iz etogo principa, major Frej ukrasil lezhavshuyu pered nim bumagu
sleduyushchej rezolyuciej: "Ves'ma srochno! Peredat' dlya nemedlennogo ispolneniya
nachal'niku shestogo potoka".
Tak avtomaticheski bumaga byla peredana dal'she. Sleduyushchim licom, k
kotoromu ona popala, byl kapitan Ratshel'm, kotoryj v svoyu ochered' snachala
prochel rezolyuciyu svoego neposredstvennogo nachal'nika, zatem - rezolyuciyu
generala i tol'ko posle etogo zayavlenie Rotundy.
Ratshel'm byl vsegda gotov vypolnit' lyuboe prikazanie, uvazhaya,
razumeetsya, pri etom mnenie i resheniya svoih nachal'nikov; bolee togo, on
staralsya vsegda i vo vsem podrazhat' im i sledovat' ih primeru. Hod samogo
dela ogorchil ego, odnako prihodilos' brat' to, chto est'. I on bez
promedleniya napravil bumagu dal'she, ukrasiv ee sleduyushchej nadpis'yu: "Ves'ma
srochno! Peredat' dlya nezamedlitel'nogo i vnimatel'nogo ispolneniya
oficeru-vospitatelyu uchebnogo otdeleniya "X".
V konce koncov trizhdy otfutbolennuyu bumagu poluchil ober-lejtenant
Kraft.
I poluchil ee ober-lejtenant kak raz v tot moment, kogda on provodil
zanyatie s fenrihami na temu: "Vedenie sluzhebnoj perepiski". Kraft takzhe v
pervuyu ochered' prochel skupuyu rezolyuciyu svoego neposredstvennogo
nachal'nika. On srazu zhe obratil vnimanie na to, chto grif "srochno"
prevratilsya pod konec v "ves'ma srochno".
Odnako nichego zabavnogo Kraft v etom ne nashel. On srazu zhe soobrazil,
chto zayavlenie Rotundy - dokument ves'ma opasnyj. On perechital ego dvazhdy,
pritom ochen' vnimatel'no.
O tom, chto eto chtenie ne dostavilo oficeru udovol'stviya, fenrihi,
sidevshie na zanyatii, momental'no dogadalis' po vyrazheniyu ego lica i
zabespokoilis'. Instinktom kandidatov v oficery oni pochuvstvovali
vozmozhnye oslozhneniya.
- Gospoda, - progovoril posle vnushitel'noj pauzy ober-lejtenant, okinuv
vseh vzglyadom, - poskol'ku my sejchas kak raz izuchaem pravila vedeniya
delovoj perepiski, ya hochu poznakomit' vas s udachnym primerom delovoj
obrabotki zhaloby, postupivshej ot odnogo grazhdanskogo lica. Vot,
poslushajte.
I tut Kraftu v golovu prishla smelaya ideya: on vsluh prochital vsyu zhalobu.
Prochel absolyutno vse, ot "shapki" do daty (pyatogo marta tysyacha devyat'sot
sorok chetvertogo goda), vklyuchaya rezolyucii nachal'nika voennoj shkoly,
nachal'nika kursa i nachal'nika potoka.
Kogda ober-lejtenant konchil, v klasse vocarilos' tyagostnoe molchanie.
Starshina uchebnogo otdeleniya Kramer vozmushchenno pyhtel. U Rednica glaza
prinyali ispugannoe vyrazhenie. Hohbauer zakusil nizhnyuyu gubu. I lish' odin
Mesler otkryto zayavil:
- Da eto samoe nastoyashchee svinstvo! - I, slovno v podtverzhdenie ego
slov, odni zakivali golovoj, a drugie zabormotali chto-to odobritel'noe.
- Druz'ya, - ostanovil fenrihov Kraft, - ya zapreshchayu vam lichnye
vyskazyvaniya po etomu delu. My rassmatrivaem etu bumagu kak uchebnyj
material, i nichego bol'she. Imenno poetomu ya ne sobirayus' zatevat' s vami
polemiku, a proshu lish' vyskazyvat' delovye predlozheniya. Vsem ponyatno?
Postepenno fenrihi nachinali ponimat'. Za chetyre nedeli, provedennye so
svoim oficerom-vospitatelem, oni mnogomu nauchilis' u nego, v chastnosti
umeniyu videt' glavnoe i izbegat' vtorostepennogo i lozhnogo. On pomog im
osvobodit'sya ot ustavnyh melochej, vyvel ih iz debrej na prostor nadezhnym i
effektivnym sposobom, kotoryj obychno prinosil zhelaemye plody.
Rukovodstvuyas' etim principom, ober-lejtenant i na etot raz reshil pod
markoj izucheniya delovoj perepiski poznakomit' fenrihov vpolne otkryto i v
to zhe vremya v neskol'ko zavualirovannom pod uchebnyj material vide s delom,
kotoroe bylo ravnosil'no raskalennomu zhelezu.
Mesler okazalsya v chisle pervyh, kto soobrazil, chto zhe tut proishodit.
Vo vsyakom sluchae, on dovol'no original'no otreagiroval na predlozhenie
vospitatelya, vstav i s siyayushchim vidom zayaviv:
- YA predlagayu napisat' na predlozhennoj nam bumage sleduyushchuyu rezolyuciyu:
"Srochno! Ves'ma srochno! Molniya! Prislannuyu oficeru-vospitatelyu bumagu
peredat' cherez starshinu uchebnogo otdeleniya fenrihu Hohbaueru, znakomomu,
po ego zhe sobstvennomu doneseniyu, so vsemi detalyami dela, dlya
nezamedlitel'nogo i srochnogo doklada".
Vospitatel' s oblegcheniem rassmeyalsya, a Hohbauer metnul unichtozhayushchij
vzglyad v storonu Meslera. Kraft sdelal vid, chto ne zametil etogo. On
ob®yasnil:
- Na etom obychno zakanchivaetsya kompetentnost' poslednego oficera. Mne
lyubopytno, chto iz etogo vyjdet.
Zatem slova poprosil Rednic i, poluchiv razreshenie vyskazat' svoe
mnenie, vstal i vypalil:
- Lyubaya zhaloba, ot kogo by ona ni ishodila, snachala dolzhna byt'
proverena na dostovernost'. Byvayut sluchai, i k tomu zhe ne takie uzh redkie,
kogda izlozhennye v zhalobe ili zayavlenii fakty libo polnost'yu, libo
chastichno ne sootvetstvuyut dejstvitel'nosti.
- Vpolne vozmozhno, Rednic, - soglasilsya s fenrihom Kraft. - Odnako vy
ne obratili vnimaniya na to, chto eta bumaga pomechena segodnyashnim chislom.
- |to nedorazumenie, - vmeshalsya Kramer. - My ved' vse uladili
po-mirnomu.
Slova eshche raz poprosil Rednic, kotoromu tochka zreniya Kramera pokazalas'
chereschur navyazchivoj.
- Pri bolee blizkom znakomstve s delom inogda okazyvaetsya, chto vedenie
nadlezhashchih peregovorov mezhdu storonami, podkreplennyh sootvetstvuyushchim
vozmeshcheniem ubytkov, privodit k polyubovnomu soglasheniyu bez neobhodimosti
soversheniya pis'mennyh formal'nostej.
- I kak vy polagaete, - ne bez lyubopytstva sprosil Kraft, - mozhet byt'
dostignuto podobnoe soglashenie na praktike?
I tut ober-lejtenant poluchil ischerpyvayushchij otvet na svoj vopros: mol,
nuzhno tol'ko shodit' k postradavshemu, pozhat' emu ruku i po-druzheski vse
ob®yasnit', popytat'sya ubedit' v tom, chto ves' ushcherb budet emu s lihvoj
vospolnen, bolee togo, on poluchit dazhe vozmeshchenie za perezhityj strah, pri
etih slovah emu nuzhno eshche raz krepko pozhat' ruku. I vse.
Koroche govorya, takim prostym sposobom Kraft vse vyyasnil, prichem ne
sprashivaya ob etom, o tom deboshe, kotoryj ego fenrihi ustroili v
voskresen'e v kabachke Rotundy. Bolee togo, on uznal eti detali ot
razlichnyh lic. Okazalos', chto v deboshe ne prinimala uchastiya sovsem
nebol'shaya gruppa vo glave s Hohbauerom, kotoraya nahodilas', tak skazat', v
rezerve i predusmotritel'no vyzhidala razvitiya dal'nejshego hoda draki, chto
osobenno ponravilos' Kraftu.
- Ochen' lyubopytnaya tochka zreniya, - zametil ober-lejtenant i tut zhe
dobavil: - Sejchas na nekotoroe vremya ya pokinu vas. Ostavlyayu za sebya
komandira uchebnogo otdeleniya. A chtoby vy ne skuchali, sochinite obrazec
soboleznovaniya, kak odin iz vidov perepiski, po sluchayu konchiny moej
kuziny. Ona umerla pozavchera. Vse yasno?
Snachala fenrihi nedoumenno pereglyadyvalis' mezhdu soboj, a potom
zahihikali: kak-nikak im predostavlyalas' vozmozhnost' poprobovat' svoi sily
v dovol'no original'nom vide pis'ma. Odnako podobnye tryuki nikak ne mogli
oshelomit' fenrihov, edinstvennoe, chto ih bespokoilo, byl nedostatok
vremeni. Sobstvenno govorya, skol'ko zhe minut ostavalos' v ih rasporyazhenii?
Vse zaviselo ot togo, kuda uhodit ober-lejtenant Kraft: to li v tualet, to
li v svoe ubezhishche, v kancelyariyu, ili, byt' mozhet, on namerevaetsya dazhe
spustit'sya v Vil'dlingen, chtoby propustit' tam stakanchik-drugoj vinca.
Tem vremenem Kraft zastegnul portupeyu i nadel furazhku. Odnako, prezhde
chem vyjti iz klassa, on reshil nanesti slushatelyam kovarnyj udar v spinu.
Dojdya uzhe do dveri - komandir uchebnogo otdeleniya gromko podal komandu
"Smirno", i vse fenrihi vskochili s mest, - on vdrug ostanovilsya i,
povernuvshis' krugom, spokojno, chetko proiznes:
- Vse vy pytalis' napravit' svoi staraniya, chtoby sovmestno uladit' eto
delo, prilozhiv pri etom bol'she usilij, Hohbauer, chem vy prilozhili ih vo
vremya draki, v kotoroj vy lichno dazhe ne uchastvovali.
|timi slovami ober-lejtenant eshche raz zaklejmil fenriha Hohbauera,
kotoryj slovno priros k svoemu mestu, ne smeya chto-libo vozrazit'. On
predpochel ostorozhnost'. V tot moment bol'shaya chast' fenrihov celikom i
polnost'yu simpatizirovala ober-lejtenantu Kraftu.
- Gospoda, - zagovoril vdrug |gon Veber, chuvstvuya podderzhku auditorii,
- nasha povozka po osi uvyazla v der'me, i esli kto ee i sposoben iz nego
vytashchit', tak eto nash ober-lejtenant!
- Odnako kak on sobiraetsya eto sdelat', dlya menya lichno ostaetsya polnoj
zagadkoj, - vyskazalsya Mesler. - Ved' on ne volshebnik.
Bemke, poet po prizvaniyu, i na etot raz nashel podhodyashchuyu citatu iz
"Fausta" i prochel ee vsluh:
- "Blagorodnyj mozhet vsego dostignut'.
On vse ponimaet i vse bystro shvatyvaet".
- YA hotel by pogovorit' s gospodinom generalom, - skazal Kraft.
Ober-lejtenant Biringer, ad®yutant Moderzona, podnyal golovu, otorvavshis'
ot svoej raboty. Sudya po ego vidu, on yavno ne odobryal neozhidannoe
vtorzhenie nezhdannogo posetitelya, da i sama intonaciya, s kotoroj k nemu
obratilsya Kraft, emu tozhe ne ponravilas'. V etih svyatyh pokoyah podobnym
obrazom ne osmelivalsya vesti sebya ni odin soldat i ni odin oficer. Odnako
Biringer ne proronil po etomu povodu ni edinogo slova, lish' brosil beglyj
vzglyad v storonu Sibilly.
- Gospodin general zhdet vas, - druzheskim tonom proiznesla Sibilla.
- ZHdet menya? - udivilsya Kraft.
Sibilla kivnula:
- Da, i uzhe okolo chasa. Gospodin ober-lejtenant, mozhete smelo zahodit'
k generalu.
Kraft otkashlyalsya, skryvaya svoe udivlenie ot takogo bystrogo priema.
Vypryamivshis', odernul kitel' i, kak vsegda bez stuka, proshel v kabinet
generala.
- Nu-s? - sprosil Moderzon, vnimatel'no izuchaya ober-lejtenanta svoimi
svetlymi glazami. - Dokladyvajte.
- Dolzhen dolozhit' vam, gospodin general, o drake i deboshe v kabachke
"Pegij pes", v kotorom prinimalo uchastie i podchinennoe mne uchebnoe
otdelenie.
- Ostav'te svoi kommentarii, - prerval ego Moderzon, - i srazu zhe
perehodite k suti, gospodin ober-lejtenant.
- Gospodin general, - nachal Kraft, - pokazaniya Rotundy osnovyvayutsya,
bezuslovno, na faktah. Draka, kak takovaya, dejstvitel'no imela mesto.
Nalico upotreblenie spirtnyh napitkov, nalichie zhenshchin legkogo povedeniya i
prochee. Odnako na sleduyushchij den' posle etogo proisshestviya podchinennoe mne
uchebnoe otdelenie popytalos' uladit' etot incident. Prichem Rotunda byl
soglasen vse uladit' mirom, i potomu incident mozhno bylo schitat'
ischerpannym. Odnako dnem pozzhe Rotunda vdrug ni s togo ni s sego vstal na
dyby, i, kak mne kazhetsya, isklyuchitel'no iz zhelaniya nasolit' mne.
- S ch'ej pomoshch'yu, gospodin ober-lejtenant?
- S pomoshch'yu kapitana Katera, - tverdo zayavil Kraft.
- S kakoj cel'yu? - pointeresovalsya general.
- Po mnogim prichinam, gospodin general.
- I po kakoj zhe prichine v osobennosti, Kraft?
- Iz-za odnoj zhenshchiny, gospodin general, - otvetil Kraft, tverdo
uverovav v to, chto v etoj podkupayushchej otkrovennosti i zaklyuchaetsya ego
glavnyj shans, s pomoshch'yu kotorogo on mozhet suhim vyjti iz etoj skandal'noj
istorii. - Rech' idet o frejlejn Rademaher.
- YA koe-chto slyshal ob etoj dame, - skazal general, vstavaya. Vyderzhav
vnushitel'nuyu pauzu, prodolzhil: - Gospodin ober-lejtenant Kraft, prezhde
vsego ya prinoshu svoi pozdravleniya po sluchayu vashej pomolvki. V to zhe vremya
dolzhen vyskazat' vam svoe neudovol'stvie, no otnyud' ne po povodu draki,
kotoraya vpolne mogla imet' mesto, a potomu, chto vy ne polnost'yu uladili
eto delo. YA, znaete li, kak-to ne privyk ispravlyat' upushcheniya, dopushchennye
podchinennymi mne oficerami. Proshu vas sdelat' tak, chtoby gospodin Rotunda
nezamedlitel'no navestil menya. I peredajte moemu ad®yutantu, chtoby on
prikazal kapitanu Kateru nemedlenno yavit'sya ko mne. Vy zhe, gospodin
ober-lejtenant, ostaetes' poka v moem rasporyazhenii. V dannyj moment u menya
vse.
Vskore posle etogo razgovora proizoshlo sobytie, kotoroe lica iz
okruzheniya general-majora Moderzona, po obyknoveniyu, nazyvali izbieniem ili
zhe vyvolochkoj.
Pervym, kto predstal pered ochami gospodina generala, byl kapitan Kater.
- Gospodin kapitan Kater, - nachal general, buravya oficera glazami, -
skazhite, vy lichno vmeshivalis' v delo o drake v kabachke "Pegij pes"?
- Esli gospodin general pozvolit, to ya...
- Otvechajte: da ili net, Kater?
- Tak tochno, gospodin general, poskol'ku ya dumal...
- CHto vy pri etom dumali, gospodin kapitan, menya niskol'ko ne
interesuet. Reshayushchim yavlyaetsya rezul'tat. A on, kak yavstvuet, nanes udar po
avtoritetu nashej voennoj shkoly! Podgotov'te dela k sdache, ya otstranyayu vas
ot dolzhnosti komandira administrativno-hozyajstvennoj roty. YA budu
nastaivat' na vashem otkomandirovanii. Do polucheniya prikaza o novom
naznachenii k vam budet prikomandirovan oficer, bez soglasiya kotorogo vy ne
imeete prava prinimat' kakie by to ni bylo resheniya i otdavat'
rasporyazheniya. Govorya ob oficere, ya imeyu v vidu kapitana Federsa. Mozhete
idti, gospodin kapitan Kater.
Vtorym viziterom byl Rotunda.
- Gospodin Rotunda, - nachal general, kogda hozyain kabachka "Pegij pes"
voshel v ego kabinet, - ya prochel vashe poslanie i predprinyal neobhodimye
mery. Odnako, chitaya ego, ya nevol'no zadaval sebe vopros: namereny li vy i
vpred' nastaivat' na napisannom vami ili zhe vy sklonny rassmatrivat' etu
pisaninu kak nekoe nedorazumenie s vashej storony?
- Gospodin general, - s otkrovennym prostodushiem otvetil Rotunda, - eto
moe zakonnoe pravo.
- Nikto ego u vas ne osparivaet, gospodin Rotunda. Menya, sobstvenno,
bespokoit lish' odno osoboe obstoyatel'stvo.
- Kakoe zhe imenno, gospodin general?
- Gospodin Rotunda, - s udareniem proiznes general, - esli to, o chem vy
napisali v svoej bumage, podtverditsya, ya budu vynuzhden naznachit'
special'noe rassledovanie, v rezul'tate kotorogo, po-vidimomu, posleduet
disciplinarnoe nakazanie vinovnyh fenrihov.
- Pravo, gospodin general, dolzhno ostavat'sya pravom.
- Razumeetsya, gospodin Rotunda, i ya gotov ob®yasnit' vam, k kakim
posledstviyam eto privedet. Predstavim sebe, gospodin Rotunda, chto vashi
pokazaniya opirayutsya na neoproverzhimye fakty; v etom sluchae dolzhno
proizojti sleduyushchee: ya nemedlenno zapreshchayu vsem soldatam poseshchat' vashe
zavedenie. |tot zapret budet otdan v forme prikaza. Dalee ya dolzhen budu
vojti v hodatajstvo k burgomistru i v landrat s pros'boj voobshche zakryt'
vash kabachok...
- No, - drozhashchim golosom prerval Rotunda generala, - etogo ne dolzhno
proizojti...
- |to i ne proizojdet, - prodolzhal Moderzon, - esli vy priznaete svoyu
zhalobu nedorazumeniem i zaberete ee obratno.
V etot moment pered myslennym vzorom Rotundy promel'knuli samye
strashnye videniya: on, kazalos', uzhe videl vhodnye dveri svoego kabachka i
pered nimi - groznogo chasovogo. A v mestnoj gazete "Vil'dlinger beobahter"
korotkoe ob®yavlenie primerno takogo soderzhaniya: "Nemcy ne poseshchayut kabachok
Rotundy!" Pri odnoj tol'ko mysli ob etom hozyainu "Pegogo psa" srazu stalo
ne po sebe. A vzbudorazhennaya fantaziya uzhe risovala emu bolee strashnye
kartiny: on vdrug ob®yavlyaetsya vragom naroda, obshchestvennost' trebuet
razgroma ego zavedeniya, vladet' kotorym on yakoby ne imeet nikakogo prava,
eta zhe obshchestvennost' trebuet vylit' vse ego vina v koryta svinarnika, tak
kak on-de okazalsya chuzhdym elementom dlya takogo velikogo vremeni, kotoroe
perezhivaet Germaniya, a sam on voobshche dolzhen byt' vycherknut iz pamyati!
Odnako bol'she vseh etih strahov Rotundu zanimala mysl', kotoraya vdrug
prishla emu v golovu i zasela v nej kak yakor' spaseniya. CHto zhe on,
sobstvenno, poobeshchal burgomistru, krajslejteru i gospodinu landratu?
A obeshchal on im tol'ko pojti k gospodinu generalu i oznakomit' ego so
svoim zayavleniem. I nichego drugogo! Ni o chem drugom ne bylo i rechi. No
ved' oni otnyud' ne sporili i dazhe nichego ne govorili o tom, chto eto budet
za zayavlenie.
Vspomniv ob etom, Rotunda s yavnym oblegcheniem pospeshil zayavit':
- |to bylo yavnoe nedorazumenie, gospodin general. YA zabirayu svoe
zayavlenie obratno.
Tret'im licom, prinyatym generalom, byl ober-lejtenant Kraft.
- Gospodin ober-lejtenant, - nachal general s nekotorym sozhaleniem v
golose, - vy menya razocharovali.
- YA ochen' sozhaleyu ob etom, gospodin general, - priznalsya Kraft.
- YA tozhe, - skazal Moderzon. - YA vas kak-to uzhe predosteregal
otnositel'no togo, chtoby vy sluchajno ne okazalis' zameshannym v
kakoj-nibud' somnitel'noj avantyure i chtoby mne ne prishlos' snova podnimat'
vash avtoritet. K tomu zhe ya nastoyatel'no prosil vas skoncentrirovat' vse
svoi usiliya na odnom-edinstvennom dele, kotoroe ya schitayu samym vazhnym.
Pochemu vy etogo ne sdelali?
- V kakoj-to stepeni vse eto vzaimosvyazano, gospodin general, - robko
popytalsya opravdat'sya Kraft.
- |ta draka i eta vasha pomolvka, ne tak li? Vrazhdebnoe otnoshenie k
kapitanu Kateru i vashi postoyannye prerekaniya s nachal'nikom vashego kursa?
Vse eto, po vashemu mneniyu, mozhet imet' hot' kakoe-to otnoshenie k
lejtenantu Barkovu, vernee govorya, k cheloveku, kotoryj podorval ego na
mine?
- Gospodin general, - nachal Kraft, reshiv sdelat' svoj poslednij
otvazhnyj pryzhok, - ya ni na odnu minutu ne zabyval o poruchennom mne vami
dele.
- I kak daleko vy v nem preuspeli, Kraft?
- YA mog by, gospodin general, dazhe nazvat' vam familiyu odnogo fenriha,
no dlya etogo mne neobhodimy poslednie dokazatel'stva. I vse zhe ya mogu
zayavit' vam o tom, chto ya blizok k zaversheniyu svoego rassledovaniya.
Pri etih slovah general-major Moderzon na neskol'ko shagov otstupil ot
Krafta, slovno zhelaya luchshe rassmotret' ego s etogo rasstoyaniya. Glaza
generala, a oni stali teper' holodnymi i serymi, slovno zagryaznennyj sneg,
bukval'no vpilis' v lico ober-lejtenanta.
- Horosho, - progovoril on posle nebol'shoj pauzy uzhe bolee myagko. - V
vashem rasporyazhenii, Kraft, imeetsya eshche neskol'ko dnej. No uzh togda ya zhelayu
videt' rezul'taty, kakimi by oni ni byli! I potrudites' ne vlipnut' eshche
raz v kakuyu-nibud' nekrasivuyu istoriyu! V protivnom sluchae vy mozhete uzhe ne
rasschityvat' na moyu pomoshch'. YA vas predupredil. A teper', pozhalujsta,
ostav'te menya odnogo!
VYPISKA IZ SUDEBNOGO PROTOKOLA N VIII
BIOGRAFIYA FENRIHA OTTO MESLERA, ILI BEZZABOTNYE RADOSTI
"Zovut menya Otto Mesler. Rodilsya ya 1 maya 1922 goda v gorode
Klejn-Cahnov, rajon Lukenval'de. Moj otec, kotorogo, kak i menya, zvali
Otto, rabotal v to vremya na zheleznoj doroge. Moya mat' - |mma, devich'ya
familiya Kressenfus. Snachala vsya nasha sem'ya prozhivala v Klejn-Cahnove, gde
ya nachal uchit'sya v fol'ksshule".
Konya, kotoryj stoyal v nashej konyushne, zvali ne kak-nibud', a
Vil'gel'mom, a tochnee, Vil'gel'mom Tret'im, tak kak eto byla tret'ya po
schetu loshad' s takim imenem i prinadlezhala ona moemu dedushke, kotoryj byl
po professii zhandarmom i vsegda otlichalsya vernopoddannicheskim duhom po
otnosheniyu k kajzeru. Moj dedushka po linii materi, Kressenfus, u nas v sele
v otsutstvie pomeshchika fon Kajbelya yavlyalsya svoeobraznym malen'kim korolem,
a sam Kajbel', kak izvestno, bol'shuyu chast' vremeni zhil v Berline, gde
zanimalsya politikoj. Vot i poluchilos' tak, chto moj ded, sluzhivshij v
zhandarmerii, postupal kak emu zablagorassuditsya i komandoval ne tol'ko
vsem selom, no i svoej docher'yu, to est' moej mater'yu, da i moim otcom,
kotoryj za glaza rugal ego.
- |tot soldafon, - govoril on materi, - postoyanno dejstvuet mne na
nervy.
- On horoshij chelovek, - ne soglashalas' s nim mat', - k tomu zhe my s
toboj zhivem v ego dome. Snachala tebe nuzhno pobol'she poluchat', a uzh potom
kritikovat'.
Moj ded, zhandarm Kressenfus, umel delat' vse na svete: ezdit' verhom na
loshadi, pahat' zemlyu i seyat', kosit' i komandovat' lyud'mi v stroyu. Kogda
ded, nahodyas' v kuhne, zapeval kakuyu-nibud' pesnyu, golos ego byl horosho
slyshen v gostinice s kabachkom. Kogda zhe on poet, sidya v kabachke, ego
slyshit vse selo. Zajdya v kabachok, on prikazyvaet prinesti emu samuyu
bol'shuyu molochnuyu kruzhku, predvaritel'no napolniv ee do kraev pivom. Vypiv
ee do dna, on vstaet, shiroko rasstaviv nogi, prichem lico ego postepenno
stanovitsya pomidorno-krasnogo cveta i vse blestit. Kogda on p'et pivo, ono
l'etsya u nego iz ugolkov rta i zatekaet za vorotnik.
Nablyudaya etu kartinu, sel'skij uchitel', ochen' neuzhivchivyj po harakteru
chelovek, obychno govoril dedu:
- |to vash zdorovyj zheludok protestuet protiv alkogolya.
Na chto ded, zhandarm Kressenfus, otvechal korotko i grubo:
- Kandelyabr ty neschastnyj!
- |to selo mne do chertikov nadoelo, - govoril moj otec. - YA dolzhen
uehat' otsyuda, inache ya zdes' zadohnus'.
- Na zheleznoj doroge ty navernyaka v lyudi ne vyb'esh'sya, - ugovarivala
otca moya mat'. - Sluzhashchim tebe tam ni za chto ne stat'.
- YA im i ne stanu, tak kak vovse ne hochu etogo! - zashchishchalsya otec. -
Pojmi zhe ty, nakonec, ya eshche molod i dolzhen najti svoj put'. Mahnu-ka ya v
Berlin!
- A chto budet so mnoj i Otto? - pointeresovalas' mat'.
- Vy priedete ko mne, - govoril otec, a zatem tut zhe dobavlyal: - Esli
mne tam ulybnetsya schast'e.
Igraet duhovoj orkestr, razvevayutsya znamena, a mestnye opolchency
marshiruyut mimo pomeshchika fon Kajbelya, kotoryj, natyanuv na sebya mundir
oficera-rezervista, prinimaet etot "parad", prilozhiv ruku k kaske. Odin iz
moih dyadej marshiruet v pervom ryadu etogo "voinstva", drugoj dyadya - v
chetvertom ryadu, a tretij - v vos'mom. YA zhe poyu v shkol'nom hore, i pritom
pervym golosom. Mama pri vide "voinstva" energichno mashet platochkom svoemu
dyade. A v eto zhe samoe vremya moj ded Kressenfus stanovitsya zhandarmom do
mozga kostej, oberegaya poryadok i spokojstvie. Odnako kogda pomeshchik fon
Kajbel', vystupaya s rech'yu, nachinaet govorit' o znachenii Germanii, o
pozornom dlya nee mire, zaklyuchennom v Versale, i ob udare v spinu kinzhalom,
nanesennom lyubimomu faterlandu, ded ukradkoj smahivaet s resnic slezy, tak
kak po svoim ubezhdeniyam on schitaet sebya levym. I ya podayu emu nosovoj
platok.
Moj dyadya, marshiruyushchij v chetvertom ryadu, osobenno horoshij chelovek. S teh
por kak otec uehal v Berlin, gde on tozhe zanyalsya politikoj, dyadya inogda
zabotilsya o moej mame. Ko mne on vsegda ochen' dobr i horosho znaet, kakoj
shokolad ya lyublyu bol'she vsego. Shvativ menya za volosy, on po-druzheski
trepal ih i smeyalsya, a smeyalsya