ilsya za dvernoj
kosyak, nagnulsya i zaglyanul v spal'nyu. Zatem skazal pereutomlennym golosom,
izmuchenno i vse zhe nezhno:
- Ona spit.
Kraft vstal, ne znaya, chto emu delat'. On chuvstvoval potrebnost' podojti
k Federsu i obnyat' ego. No Feders do sih por sam ne sdelal ni odnogo
doverchivogo zhesta. On tol'ko proiznosil vyzyvayushchie, nazidatel'nye rechi.
Kapitan obernulsya. On glyadel na ober-lejtenanta, soshchuriv glaza, pochti
rezko. Zatem zakryl za soboj dver' i skazal:
- Pochemu vy vstali, Kraft? - Kraft sel. - Vy chto, sobiraetes' shpionit'
za mnoj? - Kraft otvetil na etot vopros otricatel'no. - YA by etogo vam i
ne sovetoval, - skazal Feders.
Proshlo dovol'no mnogo vremeni. Gnetushchaya tishina povisla v komnate.
Izdaleka radiopriemnik donosil val's Ioganna SHtrausa - on zvuchal
navyazchivo-vul'garno, tak kak ego ispolnyal duhovoj orkestr. Nakonec kapitan
Feders s trudom proiznes, prislonivshis' spinoj k dveri spal'ni:
- Vse, chto ya vam raz®yasnil, Kraft, imeet pod soboj osnovu. |to pravilo.
No i u nego, estestvenno, est' isklyucheniya - i odnim iz nih yavlyayus' ya. YA
sdelal svoi, osobye vyvody iz etoj uzhasnoj situacii. Hotya ya i poteryal tak
nazyvaemuyu muzhskuyu silu, no ya sumel kompensirovat' eto svoej volej i
razumom. Vy sledite za moej mysl'yu, Kraft?
- Zachem vy pytaetes' raz®yasnit' mne to, chego ya ne hochu znat'?
- Ne uvilivajte, Kraft, slushajte horoshen'ko. YA dayu vam velikolepnyj
material dlya vnutrennih klubnyh razgovorov. Delo obstoit tak: dlya
uteryannyh chlenov imeyutsya protezy, dlya utrachennoj muzhskoj sily takzhe
vozmozhna zamena. |tu funkciyu vypolnyaet u menya Minnezinger. YA sam vybral
ego i ubedil svoyu zhenu. On tol'ko telo, i bol'she nichego. My s zhenoj v etom
ediny. On - instrument. Protez. Horosho obdumannyj vyhod iz polozheniya.
Glupaya, prilizannaya obez'yana s horosho rabotayushchimi muskulami i mozgom
komara. Nalichie ego osvobozhdaet menya ot unizitel'nyh muchenij. Vam eto
yasno, Kraft?
- Net, - proiznes tot ustalo i pechal'no. - Mne nichego ne yasno.
- A zachem zhe vy togda motaete mne dushu, Kraft? - sprosil kapitan i,
shatayas', priblizilsya k nemu. Glaza ego metalis' ot Krafta k butylke. -
Pochemu vy vlezaete ko mne v doverie i hotite vypotroshit' menya, kak
rozhdestvenskogo gusya? Pochemu vy okruzhaete menya vashej kovarnoj lest'yu? Vy
hotite posmeyat'sya nado mnoj, Kraft?
- YA chestno pytayus' ponyat' vas, - skazal Kraft i posmotrel v lico,
iskazhennoe alkogolem i mukoj. - No ya boyus', chto moj mozg funkcioniruet
inache, chem vash.
- Vy hotite posmeyat'sya nado mnoj! - zakrichal kapitan Feders. - Ujdite s
glaz moih i ne pokazyvajtes' bol'she zdes'! Mne nadoeli lyudi takogo sorta!
Glupye svin'i! |to vse, chto etot zagazhennyj mir predlagaet na vybor! Von
otsyuda!
- Spokojnoj nochi, gospodin kapitan, - skazal Kraft. Na dushe u nego bylo
skverno.
12. OBER-LEJTENANT I HOROSHIE MANERY
- Druz'ya, - obratilsya ober-lejtenant Kraft k fenriham, - kak izvestno,
vovse ne trebuetsya doskonal'no byt' v kurse kakogo-libo dela. Glavnoe -
umet' chto-nibud' skazat' o nem. A teper' perejdem k nashej segodnyashnej
teme: chto nado znat' o horoshih manerah.
Ponachalu urok shel kak obychno. Oficer-vospitatel' stavil predusmotrennye
programmoj idiotskie voprosy; fenrihi davali na nih takie zhe glupye
otvety. V obshchem, nastroenie u vseh bylo prekrasnoe: tema - legkaya, net v
nej podvodnyh kamnej, i otvechat' na podobnye voprosy - sushchee udovol'stvie.
Naprimer: kto kogo privetstvuet pervym? Muzhchina vsegda pervym
privetstvuet damu. |to bessporno. No vot kak byt', esli vstretyatsya
neskol'ko dzhentl'menov i dam i vse oni v raznyh chinah i zvaniyah? Uzhe iz
odnoj takoj standartnoj situacii bystro voznikali beschislennye varianty.
Skazhem, fenrihi vstretili kapitanov, kotorye vyshli progulyat'sya s
unter-oficershami, - situaciya, konechno, chisto teoreticheskaya, kak Kraft ne
preminul zametit'. Ili lejtenant stolknulsya s generalom, kotoryj v svoyu
ochered' povstrechalsya s sestroj lejtenanta, - eto, bezuslovno, na praktike
mozhno chashche vstretit', uchityvaya, chto v dannom sluchae lyudi vrashchayutsya v uzkom
oficerskom krugu.
- Skazhite, horoshie manery prihodyat sami soboj? - sprosil Kraft i
posmotrel sverhu vniz na Hohbauera.
- K oficeru nikak net, gospodin ober-lejtenant, - otvetil tot bystro.
- A ne kazhetsya li vam nemnogo absurdnym, - sprosil ostorozhno Kraft, - v
razgar vojny vot tak ser'ezno rassuzhdat' o formah obrashcheniya drug k drugu
lyudej, sostoyashchih v raznyh chinah i zvaniyah, o tom, kak nuzhno i kogda imenno
celovat' ruku dame?
- |to ni v koej mere ne mozhet kazat'sya glupym, - otvetil Amfortas, odin
iz lejb-gvardejcev Hohbauera, - ved' tema vklyuchena v programmu.
Dannyj dovod vsegda dejstvoval bezotkazno; dazhe Kraft ne otvazhilsya
zayavit', chto eto nelepo. On prosto uhmylyalsya.
Fenrihi, kak voditsya, prilezhno konspektirovali. Mesler ustavilsya pryamo
pered soboj - on nezametno poliroval pod stolom nogti i schital eto
prakticheskim vkladom v izuchenie temy.
Konspekt fenriha Rednica, kotoryj sidel na zadnej parte ryadom s
Meslerom, vyglyadel sleduyushchim obrazom: starost' predpochtitel'nee molodosti,
zhenskaya persona - muzhskoj. Isklyuchenie: lestnica - dzhentl'men spuskaetsya
vperedi damy; zhene oficera otdaetsya predpochtenie po sravneniyu s
unter-oficershej - reshaet bol'shee zvanie muzha; zvanie takzhe reshaet, esli
kavaler vybiraet, komu iz dam otdat' predpochtenie; on otdaet predpochtenie
i pomalkivaet, chtoby ne narushat' ustav.
- A kak dolzhny vesti sebya oficery, esli im nuzhno idti v klozet? -
sprosil narochito bezobidnym tonom fenrih Mesler, prervav polirovku nogtej.
Ober-lejtenant Kraft nichtozhe sumnyashesya skomandoval, chtoby fenrihi
podumali i podgotovili otvet na etot vopros.
- Nu-ka, Hohbauer? - sprosil on cherez paru minut.
Hohbauer vstal. On byl dostatochno umen, chtoby ponyat' ne tol'ko to, chto
vopros Meslera - provokaciya chistejshej vody, no takzhe i to, chto imenno ego
vyzval Kraft dlya dostojnogo otveta. On dolzhen byl, sledovatel'no,
utihomirit' smeshki i ovladet' polozheniem v klasse.
I Hohbauer s samoj ser'eznoj minoj otvetil:
- Oficer otlichaetsya ot ryadovogo i unter-oficera, i ne tol'ko svoimi
lichnymi kachestvami, chertami haraktera i znaniyami, no takzhe i vneshnim
vidom. Naprimer: u nego inaya uniforma, drugie znaki razlichiya i snaryazheniya
- vplot' do nizhnego bel'ya. I pitaetsya oficer ne v soldatskoj, a v
oficerskoj stolovoj - kazino. On pol'zuetsya otdel'nym tualetom, imeet ot
nego sobstvennyj klyuch. Dazhe v polevyh usloviyah imeyutsya polevye oficerskie
stul'chaki i perenosnye polevye klozety, ili po krajnej mere otgorozhennaya
chast' v klozete dlya nizhnih chinov, ili zhe, nakonec, esli takoe nevozmozhno
ustroit', vydelyaetsya special'noe vremya dlya pol'zovaniya othozhim mestom
tol'ko dlya oficerskogo sostava. Ved' oficeru polagayutsya izvestnye
privilegii, kotorymi hot' v nebol'shoj stepeni kompensiruyutsya ogromnaya
otvetstvennost' i trudnye obyazannosti, vozlozhennye na nego.
- Razreshite sdelat' malen'koe zamechanie, - skazal fenrih Mesler. - YA
schitayu rassuzhdeniya fenriha Hohbauera teoriej chistoj vody. YA schitayu, chto
mogut vozniknut' situacii, pri kotoryh nel'zya budet provesti raznicu mezhdu
zvaniyami. Esli budet dozvoleno, soshlyus' na sleduyushchij primer: oficer portit
vozduh tak zhe sil'no ili tak zhe slabo, kak i prostoj ryadovoj, po krajnej
mere, kogda delo prinimaet ser'eznyj oborot.
Tut podnyalas' ozhivlennaya diskussiya, kotoraya grozila raskolot' uchebnoe
otdelenie "X" na dva lagerya. I esli vse zhe fronty oboznachalis'
nedostatochno yasno, to vot pochemu: nikto ne mog eshche tochno opredelit',
kakovo zhe mnenie instruktora-vospitatelya. |to meshalo bol'shinstvu fenrihov
zanyat' odnoznachnuyu poziciyu. Ved' Kraft tol'ko terpelivo ulybalsya. On
predostavil svoim podopechnym polnuyu svobodu, no vnimatel'no nablyudal za
nimi.
Postepenno spor utih - i ego velikolepnyj rezul'tat byl, kak vsegda,
odin i tot zhe: "verno kak to, tak i eto"; "pri izvestnyh obstoyatel'stvah";
"v tom-to i delo". S etim vse byli soglasny, vprochem, kak vsegda, -
nevazhno, umno eto ili glupo, - i vyrazhali polnoe udovletvorenie. Odnako
ober-lejtenanta na sej raz zaelo, i on reshil pokazat', do kakih predelov
doshla ih glupost'.
On obratilsya k pritihshim fenriham:
- Voz'mem sleduyushchij sluchaj. Kogo-nibud' iz vas priglasil k sebe domoj
komandir, i vy, konechno, k nemu yavilis', esli sluchajno ne lezhite na
smertnom odre. Tam tancy. Vy priglasili suprugu svoego komandira, chto tozhe
samo soboj razumeetsya, - eto vy obyazany sdelat', tak diktuyut horoshie
manery. Dama prinimaet vashe priglashenie, i vy temperamentno tancuete. I
vdrug u vas iz glaza vyskal'zyvaet monokl'; podchinyayas' sile tyazhesti, on
letit vniz s bol'shim uskoreniem, kotoroe soobshchili emu vashi energichnye pa,
i padaet pryamo za roskoshno otkrovennoe dekol'te suprugi komandira. Kak vy
postupite?
Fenrihi vnimatel'no vyslushali vse eto. Im nuzhno bylo horoshen'ko
podumat', chtoby reshit' voznikshuyu problemu: u nih ne bylo nikakogo inogo
vybora, krome kak prinyat' slova ober-lejtenanta sovershenno vser'ez.
To, chto kandidatov na oficerskij chin neobhodimo zastavlyat' porazmyslit'
nad podobnymi glupostyami - Kraft znal prekrasno, - bylo odnoj iz
izlyublennyh teoriej majora Freya. Istoriya s monoklem i zhenskoj grud'yu imela
hozhdenie v oficerskih kazino eshche na rubezhe dvuh poslednih stoletij, no
ona, eta istoriya, davala vozmozhnosti vyjti iz sozdavshejsya situacii
neskol'kimi neobychnymi putyami, po men'shej mere tremya. Reshenie zhe podobnyh
problem, po mneniyu majora Freya, obostryalo intellekt. Kraft ulybnulsya.
- Nu-ka, Amfortas? - sprosil on.
Amfortas sidel ryadom s Andreasom. Kraft uzhe davno dogadalsya: eti dvoe
byli glavnymi posobnikami greko-germanskogo yunoshi Hohbauera. Oni i vneshne
pohodili drug na druga - lish' byli nemnogo bolee hudymi, blednee i
pomen'she rostom, chem Hohbauer, tol'ko chut' men'she. No dazhe etih nemnogih
detalej okazalos' dostatochno, chtoby predstavit' Amfortasa i Andreasa v
vide gipsovyh kopij - imenno kopij - s podlinnoj skul'ptury.
- Slushayu, Amfortas! Ne zastavlyajte nas slishkom dolgo zhdat', poka istina
osenit vash moguchij intellekt. Itak - kak vy postupite?
- YA prinesu izvineniya, - prolepetal neuverenno Amfortas.
- A potom? - myagko sprosil ober-lejtenant.
- YA prinesu izvineniya, - povtoril Amfortas na etot raz uzhe tverzhe. - I
bol'she nichego delat' ne nado.
- Nu a vash monokl'? - sprosil Kraft i k svoemu udovol'stviyu zametil,
chto fenrihov nakonec ohvatilo veseloe nastroenie. - CHto s vashim monoklem?
Razve vy ostavite ego tam, gde on prizemlilsya? Potrebuete vozvratit' ego
obratno? I polagaete, ego vam dejstvitel'no vernut? Ili kak?
Fenrihu Amfortasu eta zadacha byla yavno ne po plechu. On tyazhko vorochal
mozgami, i neuverennost' ovladela im. On otvetil yavno nedostatochno, chto,
konechno, ploho. No sejchas, pri vtorichnom voprose, on ne nashel voobshche
nikakogo otveta, a uzhe eto sovsem parshivo. Potomu chto on narushil odno iz
vazhnejshih trebovanij, pred®yavlyaemyh k oficeram: net takoj situacii,
kotoraya smogla by privesti oficera v smushchenie; net takogo polozheniya, iz
kotorogo ne smog by vyputat'sya oficer. YAsno, chto Amfortas shvatil
neudovletvoritel'nuyu ocenku.
- Nu a vy, Andreas, kak by postupili? - sprosil Kraft.
- YA ignoriroval by vse eto, gospodin ober-lejtenant, - otvetil Andreas
s otchayannoj reshimost'yu. - YA by sdelal vid, budto nichego ne proizoshlo.
- CHto vy tam boltaete? - sprosil Kraft i pritvorilsya udivlennym. - Vy
ignorirovali by? Vy uronili monokl' za pazuhu dame i sdelali by vid,
slovno nichego ne sluchilos'?
|timi slovami Kraft kak by povergnul Andreasa nazem'. Slushatelej
ohvatilo bespokojstvo. Oni stali pobaivat'sya, ne slishkom li rano predalis'
vesel'yu. Okazalos', chto postavlennaya zadacha soderzhala neozhidannye lovushki.
- Itak, - skazal Kraft, - davajte-ka rezyumiruem. Gospoda predlozhili
neskol'ko vozmozhnyh variantov resheniya. Pervyj: prinesti izvineniya. Vtoroj:
vse proisshedshee ignorirovat'. Tretij: popytat'sya zapoluchit' monokl'. No
kak? Hvatayut ego sobstvennoruchno? Ili zhe prosyat suprugu komandira samoe
dostat' monokl'? Ili zhe zhdut, poka monokl' sam po sebe ne vylezet naruzhu?
Dalee. Esli prinosyat izvineniya, to v kakoj forme? Esli ignoriruyut - kakim
obrazom? Esli ishchut monokl' za pazuhoj - kak eto delaetsya? A nu-ka,
Hohbauer, kak by vy postupili v dannom sluchae?
- YA uveren, gospodin ober-lejtenant, - tverdo zayavil Hohbauer, - so
mnoj podobnogo nikogda by ne proizoshlo. YA derzhalsya by na prilichestvuyushchem
rasstoyanii.
- Vilyaete, Hohbauer! Vidno, ne zhelaete reshat' chetko i konkretno
postavlennuyu mnoj zadachu. Ne tak li?
Vot i Hohbauer popal v primitivnuyu lovushku. On tozhe ne znal otveta.
Krome togo, on byl ubezhden, chto ober-lejtenant bez truda razob'et lyuboj
ego argument. |ta mysl' sovsem sbila fenriha s tolku. On molchal, pytayas'
dostojno vyjti iz polozheniya. No eto ne pomoglo: on chuvstvoval, chto Kraft
nanosit ushcherb ego avtoritetu sredi sokursnikov. I on reshil: nuzhno
predprinyat' chto-libo dejstvennoe protiv etogo.
A Kraft byl dovolen. On snova provel zanyatie imenno tak, kak emu
hotelos'. On skazal:
- Utrom kazhdyj iz vas pis'menno dolozhit mne korotko svoe reshenie dannoj
zadachi. Na segodnya dovol'no. Zanyatie okoncheno.
Fenrihi otdel'nymi kuchkami pokinuli pomeshchenie dlya zanyatij. Hotya do ih
baraka bylo vsego okolo sotni metrov, etot put' oni obyazany byli prodelat'
stroem.
Kramer pytalsya postroit' fenrihov v zatylok. No eto bylo ne tak prosto,
ibo fenrihi uvleklis' obsuzhdeniem temy "monokl' za pazuhoj".
- CHto skazhesh' po etomu povodu? - mrachno sprosil Amfortas svoemu drugu i
sobratu po oruzhiyu. Oba oglyanulis' na Hohbauera, molcha vzyvaya o pomoshchi.
- I vse zhe reshenie sovsem prosto, - skazal tot sovershenno ser'ezno. -
Vsegda, kogda peredo mnoj stavyat trudnuyu zadachu, ya sprashivayu sebya: a chto
skazal by po semu sluchayu moj fyurer? I togda vse reshaetsya legko.
- Nu i kak ty dumaesh': chto skazal by v etom sluchae tvoj fyurer?
- A sami vy ob etom ne dogadyvaetes'?
- Net, - chistoserdechno priznalis' oba.
- Nu, tak podumajte-ka sami.
Fenrihi breli k svoemu baraku. Kramer neskol'ko raz pytalsya navesti
poryadok, prizyval prekratit' razgovory. Vse naprasno.
Odni schitali, chto nezachem pis'menno izlagat' reshenie. Drugie ubezhdenno
govorili, chto eto pridirka, ocherednaya kaverza. Tret'i videli v etom hitruyu
ulovku Krafta, chtoby proverit' ih povedenie i obraz myshleniya.
- Tak uzh vsegda, - skazal glubokomyslenno odin iz fenrihov, - oficery
hotyat nas obolvanit', na eto napravlena vsya ih deyatel'nost'. I pomozhet nam
lish' odno: my dolzhny vsegda vypolnyat', chto oni potrebuyut! Esli kto-nibud'
iz nih prikazhet mne napisat' sochinenie o tom, kak nuzhno pol'zovat'sya
tualetnoj bumagoj, ya sdelayu eto besprekoslovno!
Mezhdu tem fantaziya fenrihov razygralas' vovsyu. Dekol'tirovannaya grud'
kak tema dlya zanyatiya - takoe v konce koncov vstretish' ne kazhdyj den'.
Fenrih |gon Veber, samyj sil'nyj v komande, zayavil:
- YA prosto podnimu komandirshu vverh nogami i budu derzhat' do teh por,
poka monokl' ne vypadet. A zatem ya skazhu: "Premnogo blagodaren vam,
milostivaya gosudarynya".
- Slishkom ceremonno! - vyskazal svoe mnenie Mesler. - Nuzhno skazat':
"Razreshite, milostivejshaya!" - i polezt' zatem pryamo za pazuhu. Konechno,
sdelat' eto taktichno.
- A esli popadetsya kakoe-nibud' staroe pugalo?
- Tem bolee! - poyasnil Mesler. - Uzhe iz odnogo chelovekolyubiya! I esli
pri etom rech' idet o supruge komandira, mozhno rasschityvat' dazhe na
povyshenie po sluzhbe.
- Ili eto konchitsya otpravkoj na front, - zametil Rednic.
- U vas net ni malejshego poeticheskogo chuvstva, - skazal Bemke, slyvshij
bol'shim fantazerom. - Vy vsegda dumaete ob odnom i tom zhe. A v dannom
sluchae predlagaetsya perezhit' chudesnyj moment, dostojnyj samogo Bokkachio.
Esli vy hotite zapoluchit' monokl', kotoryj skryt gde-to v dushistyh
prelestyah damy, dlya etogo est' lish' edinstvennyj put': nuzhno zavoevat'
prelestnicu. I ne tak - grubo lapat', kak vy eto obychno delaete, a za
damoj nado pouhazhivat', osypat' ee laskami, priznat'sya v nezhnoj lyubvi - i
kogda ona v konce koncov nachnet razdevat'sya...
Fenrihi vzorvalis' hohotom. Kramer boyazlivo oglyadelsya, no, k schast'yu,
vokrug ne bylo vidno nikogo iz nachal'stvuyushchego sostava. Sledovatel'no, on
mog ne vmeshivat'sya v proishodyashchee.
- Razojdis'! - skomandoval on vse zhe s oblegcheniem, kogda komanda
dobralas' do baraka.
Fenrihi protisnulis' v koridor. Sluzhebnaya chast' rasporyadka dnya byla
okonchena. Ih razgovory v odin mig stali sovsem svinskimi. Mesler tolkoval
uzhe o tom, chto sluchilos', esli by monokl' popal v triko zheny komandira.
U Hohbauera podobnye skabreznosti vyzyvali rastushchee chuvstvo otvrashcheniya.
On s razdrazheniem voskliknul:
- Prekrati etu gadost'!
- |to tvoj vid vsegda vyzyvaet u menya gadlivoe chuvstvo! - pariroval
Mesler.
Fenrihi snova zarzhali. A Hohbauer obratilsya k svoim druz'yam:
- Oni budut teper' smeyat'sya nad lyubym der'mom. No kogda-nibud' oni
vse-taki poumneyut.
Hohbauer byl ochen' nedovolen povedeniem svoih sokursnikov. On schital,
chto segodnyashnij den' nikak nel'zya bylo nazvat' udachnym.
- YA dumayu, - skazal Hohbauer druz'yam, - vse eto dobrom ne konchitsya. Tak
trebuet elementarnaya poryadochnost'.
- Razreshite obratit'sya, gospodin kapitan, - skazal fenrih Hohbauer.
Golos ego zvuchal prositel'no i tverdo odnovremenno.
Kapitan Ratshel'm nahodilsya v svoej komnate. On sidel v kresle pod
torsherom. Teplyj, spertyj vozduh, s tyazhelym zapahom sgorevshih ugol'nyh
briketov, razmoril ego. On skinul mundir i nemnogo raspahnul rubashku. Na
nej yarko vydelyalis' krasnye podtyazhki. Noski on nosil belo-serogo cveta.
Kapitan izluchal famil'yarnoe dobrodushie.
Fenrih vezhlivo skazal:
- Nadeyus', gospodin kapitan, ya vam ne pomeshal.
Kapitan Ratshel'm izobrazil preuvelichenno velikodushnyj zhest. On zakryl
knigu, nad kotoroj kleval nosom. |to byl tom voennoj istorii, to samoe
mesto, gde opisyvalis' bitvy Fridriha Velikogo.
- Rad vas videt' u sebya v lyuboe vremya, fenrih Hohbauer, kak i lyubogo
drugogo, konechno. Imenno dlya etogo ya sluzhu zdes'. Sadites', sadites' blizhe
ko mne. Ne hotite li sigaretu? Net? Ochen' pohval'no. Kurenie - eto priznak
nervoznosti. YA tozhe ne kuryu, tochnee, ochen' redko, chashche vsego v gostyah. No
chto vas bespokoit, moj dorogoj? CHto ogorchaet?
Hohbauer opustilsya na stul ryadom s kapitanom. On rassmatrival zhirnuyu
rozovuyu grud' Ratshel'ma i byl sklonen schitat', chto esli kapitan prinyal
ego v takom zatrapeznom vide, to eto znak doveriya. A mozhet byt', dazhe eshche
bol'she - konfidencial'nosti?
- Gospodin kapitan, ochevidno, horosho znaet, - nachal on doveritel'no, -
v svoe lichnoe vremya ya zanimayus' koe-kakimi chastnymi delami, kotorye
nekotorym obrazom mozhno schitat' i sluzhebnymi.
- Mne ochen' horosho izvestno, i ya privetstvuyu eto. Itak, dokladyvajte.
- Gospodin kapitan! Princ Evgenij byl francuzom na avstrijskoj sluzhbe.
Graf fon Mol'tke - datchanin, kotoryj oderzhal nemalo pobed vo slavu
Prussii. No nel'zya li v takom sluchae predpolozhit', pust' dazhe
gipoteticheski, chto oba polkovodca v izvestnom smysle byli pervymi, kto
priderzhivalsya velikogermanskogo i vmeste s tem obshcheevropejskogo obraza
myshleniya?
- Prevoshodnaya mysl'! - soglasilsya kapitan Ratshel'm. - YA tozhe dumal ob
etom. I nahozhu, chto vyvody, kotorye vy, fenrih Hohbauer, sdelali,
zasluzhivayut samogo pristal'nogo vnimaniya. Ibo v konce koncov delo idet ne
tol'ko o Germanii i prisoedinennyh k nej stranah, no i o gorazdo bol'shem.
Hohbauer blagodarno ulybnulsya. Nekotoroe vremya oni besedovali v polnom
soglasii na etu poistine neischerpaemuyu temu. Uvlekshis' razgovorom, kapitan
polozhil po-priyatel'ski ruku na koleno fenriha, chto bylo yavnym priznakom
voodushevleniya, s kotorym velas' beseda.
No cherez nekotoroe vremya Hohbauer smenil temu. Nemnogo smushchenno on
priznalsya, chto ne mozhet tolkom razobrat'sya v odnom sluchae.
- Ne znayu, smeyu li ya zatrudnyat' gospodina kapitana?
- Tol'ko bez etoj fal'shivoj stydlivosti, moj milyj, - podbodril
Ratshel'm.
Hohbauer rasskazal o monokle fenriha, upavshem vo vremya tanca za
dekol'te suprugi komandira. I pospeshil dobavit':
- YA, konechno, ne proshu gospodina kapitana vypolnit' za menya domashnee
zadanie. No dolzhen priznat'sya, chto mne eto zadanie pokazalos' chrezvychajno
strannym.
- Hm, - zadumchivo proiznes kapitan Ratshel'm, rassmatrivaya svoi noski.
- Nahozhu vse eto, - prodolzhal fenrih, - ya by skazal, neestetichnym. Da,
mysl' o podobnom sluchae vyzyvaet u menya otvrashchenie.
Ratshel'm kivnul. On pytalsya voobrazit': golye grudi, tryasushchayasya belaya
zhenskaya plot'... Kapitan tozhe nashel eto pochti otvratitel'nym. I, konechno,
neestetichnym.
- V dannom voprose ya soglasen s vami, fenrih Hohbauer. Po-moemu, yarko
vyrazhennoe chuvstvo styda - eto vsegda priznak vysokoj morali.
I oni pochuvstvovali sebya pochti schastlivymi iz-za togo, chto byli
edinodushny v ocenke etogo sluchaya. Tem ne menee kapitan v lyuboj moment
pomnil o svoih sluzhebnyh zapovedyah. A odna iz nih glasila: v prisutstvii
podchinennogo nikoim obrazom ne uprekat' oficera-vospitatelya, ne govorit' o
nem hudogo slova. V protivnom sluchae eto oznachalo podryv discipliny.
- YA blagodaryu vas, gospodin kapitan, za ponimanie.
- Moj milyj Hohbauer, - skazal Ratshel'm, - ya umeyu cenit' doverie,
kotoroe mne okazyvayut podchinennye. I smeyu nadeyat'sya, chto oni budut tak
postupat' i vpred'. Ibo staryj, ispytannyj deviz glasit: doverie za
doverie. I sootvetstvenno: vernost' za vernost'! Ponimaete, chto ya imeyu v
vidu?
Fenrih Hohbauer kivnul. V dannom sluchae emu ne trebovalos' nikakih
dopolnitel'nyh poyasnenij. On sdelal vid, budto ot sil'nogo volneniya ne
mozhet vymolvit' ni slova. Mezhdu tem Ratshel'm zastegnul rubashku, natyanul
mundir, obul sapogi. Serdechno, po-tovarishcheski hlopnul Hohbauera po plechu.
- YA ne iz teh, kto mnogo obeshchaet, - skazal kapitan. - No ya koe-chto
predprimu, v etom mogu vas zaverit'.
- Razreshite pogovorit' s vami samuyu malost', kapitan Feders?
- Net, - otvetil Feders, - menya zdes' net, vo vsyakom sluchae, esli i
est', to ne dlya kazhdogo.
Kapitan Ratshel'm byl nachal'nikom uchebnogo potoka i v etom kachestve
staralsya tochno soblyudat' pravila igry. On nikogo ne obhodil v dokladah po
sluzhebnoj lestnice, esli ne imelos' dostatochno veskih osnovanij dlya
protivnogo. I poetomu on reshil nachat' s kapitana Federsa, kotoryj byl
zdes' prepodavatelem taktiki.
Odnako Feders sovsem ne hotel, chtoby emu meshali. On igral v bil'yard -
prichem sam s soboj. |to bylo priyatnoe zanyatie: takim obrazom on vyigryval
kazhduyu partiyu.
- YA otnimu u vas vsego paru minut, - uveryal Ratshel'm, - a rech' idet ob
odnom dele, o kotorom ya prosil by vas nikomu ne rasskazyvat'.
- Nu ladno, Ratshel'm, ya molchu.
- YA i ne dumal inache, Feders, - nachal svarlivo nachal'nik potoka. - YA
polagayu: to, chto my sejchas obsudim, ostanetsya mezhdu nami. Sluzhebnaya tajna,
tak skazat'. Menya ochen' bespokoit ober-lejtenant Kraft. Ser'eznye somneniya
otnositel'no nego. Ego metody vyzyvayut u menya nedovol'stvo, bolee togo -
otvrashchenie. Ego dejstviya svidetel'stvuyut o tom, chto on neser'ezen. U menya
vozniklo nepriyatnoe chuvstvo: on vysmeivaet to, chto dlya nego dolzhno bylo by
byt' svyatym, vo vsyakom sluchae - uvazhaemym soglasno prisyage. Davajte
otkrovenno, Feders. CHto vy dumaete o Krafte?
- Da otstan'te vy ot menya s etim nichego ne znachashchim novichkom! - otvetil
s razdrazheniem prepodavatel' taktiki. - YA vyhozhu iz sebya, kogda podumayu o
nem. Prosto glaza zastilaet. A mne nuzhno sejchas yasno videt' - ya zhe igrayu v
bil'yard.
- Sledovatel'no, ya mogu konstatirovat', chto vashe mnenie o nem rezko
otricatel'noe.
- Vy prirozhdennyj providec, Ratshel'm. I kak takovoj, dolzhny nakonec
ponyat', chto vy davno mne meshaete.
- Feders, vy shutnik.
- Mozhet byt', no, k sozhaleniyu, ya eshche nikak ne mogu pridumat', kak nuzhno
vesti sebya, kogda hochetsya smeyat'sya nad sobesednikom.
- Razreshite osvedomit'sya, kak vy pozhivaete? - lyubezno sprosil
Ratshel'm.
- Tak sebe, - otvetila plemyannica majora. - A vy?
- Spasibo, tozhe tak sebe.
|tot razgovor, ochen' ser'eznyj i mnogoznachitel'nyj, sostoyalsya v
perednej kvartiry majora Freya po adresu: Vil'dlingen-na-Majne, Rynochnaya
ploshchad', dom sem'. Barbara Bendler-Trebic, ekonomka, sluzhanka i plemyannica
v odnom lice, privetstvovala nezvanogo gostya.
Majoru prishlos' smenit' vojlochnye shlepancy na botinki, a ego supruge -
privesti v poryadok svoyu fasonnuyu prichesku pered zerkalom, kstati nastoyashchim
venecianskim. Mezhdu tem Barbara, plemyannica-sluzhanka, prinimala kapitana.
Ona, sudya po vsemu, byla ochen' usluzhlivoj devicej: pomogla Ratshel'mu
snyat' shinel', smahnula s mundira neskol'ko pylinok i nitochek. Ratshel'm
nashel, chto sdelala ona eto neskol'ko utrirovano, no ochen' po-zhenski. I ego
eto tronulo. Barbara prinyalas' za ego tylovuyu storonu, proshlas' ladon'yu
vniz po spine pochti do togo mesta, gde ona konchalas'.
- Ochen' blagodaren, - skazal slegka smushchennyj Ratshel'm.
- Ne stoit blagodarnosti, lish' by eto vam ponravilos'.
Ratshel'm ne uspel otvetit': poyavilsya major. Ego rycarskij krest
sverkal, a golos zvuchal serdechno.
- Vy vsegda zhelannyj gost' v moem dome.
V etom zhe samom zaverila i frau Felicita, voshedshaya vsled za majorom.
- Razreshite predlozhit' ryumochku madery? - Major znal: eto predlozhenie -
vernyj znak togo, chto supruga zhalovala Ratshel'ma. Po kakoj-to sovershenno
neponyatnoj prichine Filicita schitala maderu caricej vseh vin. Tol'ko
izbrannye gosti poluchali maderu, nu i on sam, konechno. Major protezhiroval
Ratshel'mu i ne imel nichego protiv, chto tomu predlagalas' madera. Ibo on
mog doverit' Ratshel'mu ne tol'ko sluzhbu, no i svoyu sobstvennuyu zhenu.
Kapitan nikogda by ne pereshel dozvolennyh granic, tak polagal Frej.
- Vy chelovek s principami, Ratshel'm, - zaveril major. - YA umeyu eto
cenit'.
- No, proshu vas, gospodin major, - zaskromnichal kapitan, - ved' kazhdyj
ispolnyaet svoj dolg kak mozhet.
- ZHal', - skazala majorsha zadumchivo, - zhal', chto vy do sih por ne
zhenaty, dorogoj gospodin Ratshel'm. Ochen' zhal'. Vy zhe prirozhdennyj glava
semejstva - vernyj i zabotlivyj, pravednyj i tverdyj.
- Moya milaya, - sderzhivaya suprugu, vmeshalsya major, - sejchas u nashego
Ratshel'ma bolee chem dostatochno zabot s ego fenrihami, da i s nekotorymi
oficerami k tomu zhe. Ne pravda li?
- Kak vsegda! - pylko zaveril Ratshel'm. - U gospodina majora ostryj
um, kotoryj pozvolyaet emu vovremya raspoznat' zarozhdayushchiesya nepriyatnosti. U
gospodina majora vernyj glaz na takie shtuchki.
Pol'shchennyj, major ulybnulsya i skromno vozdel ruki, kak by oboronyayas' ot
l'stivyh slov. No frau Felicita brosila na supruga vzglyad, ves'ma dalekij
ot voshishcheniya. Ona byla razdosadovana: major pomeshal ee manevram, kak
ustroit' dal'nejshuyu zhizn' kapitana.
- Itak, vykladyvajte, - podbodril Frej. - Spokojno izlagajte vashi
doveritel'nye svedeniya.
- Delikatnaya istoriya, - skazal Ratshel'm, - i, polagayu, ne dlya damskih
ushej, konechno.
- YA supruga komandira, - zayavila Felicita reshitel'no. - I poetomu ya
imeyu otnoshenie ko vsemu, chto kasaetsya sluzhby moego muzha.
- Blagodaryu tebya, - skazal major.
- Sledovatel'no, mozhete govorit' sovershenno otkrovenno, dorogoj
gospodin Ratshel'm. - Felicita ulybnulas', sgoraya ot lyubopytstva. - V
konce koncov, u nas dostatochno zhiznennogo opyta, ne pravda li?
Kapitan Ratshel'm kivnul. Zatem on stal dokladyvat', sdelav vid, chto
eto emu ochen' ne hochetsya. On schital primer, kotoryj vybral ober-lejtenant
Kraft dlya razbora na zanyatiyah po horoshim maneram, neprilichnym i
vozmutitel'nym.
Major usmehnulsya.
- Nu, nu, - skazal on igrivo, - konechno, nemnogo smelaya shutka, no,
pozhaluj, nichego osobennogo. V moe vremya, kogda ya byl fenrihom, kstati
luchshim slushatelem v vypuske, my tozhe ot vsego serdca smeyalis' nad
podobnymi smeshnymi situaciyami. Ha-ha-ha!
Odnako smeh zastryal u nego v glotke, kogda on uvidel kamennoe,
iskazhennoe sudorogoj vozmushcheniya lico suprugi. Svoim zhenskim instinktom ona
mgnovenno ponyala vsyu naglost', vse besstydstvo povedeniya Krafta.
- Archibal'd! Kak ty mozhesh' smeyat'sya?! Neuzheli ty ne ponimaesh', kakuyu
cel' presledoval etot tip, etot Kraft?! On pytalsya vysmeyat' menya i tem
samym podorvat' tvoj avtoritet!
- No pochemu? - sprosil major, ne ponimaya, k chemu klonit ego supruga.
- Pochemu! - zakrichala ona s gnevnym sarkazmom. - |tot tip boltaet o
supruge komandira - znachit, obo mne! On utverzhdaet pered chetyr'mya
desyatkami fenrihov, chto u menya besstydnoe dekol'te! On otkryto proiznosit
slovo "grudi" - i eto v svyazi so mnoj! On ubezhdaet neisporchennyh yunoshej v
tom, chto mozhno nepristojno priblizhat'sya k dame! A ty, Archibal'd, hohochesh'
nad vsem etim.
- Po mne, etot chelovek ne podhodit dlya dolzhnosti oficera-vospitatelya, -
kak by otkrovenno sozhaleya, zayavil Ratshel'm. - ZHal', konechno, no protiv
nego svidetel'stvuet ne tol'ko vybor temy zanyatij, po kotoroj on zadal
dazhe domashnee sochinenie. Kak nachal'nik potoka, ya by mog vo mnogom
upreknut' ego. Prepodavatel' taktiki v etoj gruppe kapitan Feders takzhe
otricatel'nogo mneniya o nem.
- Vryad li kapitan Feders zasluzhivaet togo, chtoby ego schitali kladezem
vysokoj nravstvennosti i morali, - zametila frau Frej. - No raz dazhe on
protiv etogo tipa - togda nuzhno v konce koncov prinyat' sootvetstvuyushchie
mery.
Major kivnul.
- Nikakogo somneniya, - skazal on. - Poistine nikakogo somneniya.
- Styd-to kakoj! - voskliknula frau Felicita, prikinuvshis' ochen'
rasstroennoj. - Podobnye tipy, mozhet byt', i godyatsya, chtoby obuchat'
novobrancev. No v takie ruki nel'zya vruchat' sud'bu molodyh kandidatov v
oficery! |to zhe prekrasnye yunoshi!
- Velikolepnyj material, milostivaya gosudarynya, - zaveril Ratshel'm. -
Milostivaya gosudarynya dolzhna vybrat' vremya, chtoby vzglyanut' na etih parnej
- eto priobodrit ih.
- Ladno, Ratshel'm, - skazal major, - vy menya ubedili. No smozhem li my
ubedit' i generala?
Oni zasedali do polunochi. Punkt za punktom, tshchatel'no izlozhili oni svoi
somneniya. Argumentaciya poslednego punkta - oni byli ubezhdeny - dolzhna
podejstvovat' neotrazimo.
- |to reshayushchij punkt, - skazal Ratshel'm. - General ne terpit ni
malejshego pohabstva v svoem hozyajstve.
- Konechno, konechno, - glubokomyslenno podtverdil major. - No vse zhe my
zateyali, bezuslovno, riskovannoe predpriyatie. Kak postupit general -
napered nikogda ne ugadaesh'.
- Na etot raz on ne smozhet otmahnut'sya ot tvoih argumentov, - skazala
Felicita.
Nautro major Frej i kapitan Ratshel'm poprosilis' na priem k
general-majoru Moderzonu. General prinyal ih nezamedlitel'no.
- Perehodite bez lishnih slov k delu.
Oficery kak mozhno bolee ubeditel'no izlozhili generalu svoi pretenzii k
Kraftu. I v zaklyuchenie krasochno rasskazali o primere, kotoryj ispol'zoval
Kraft na zanyatiyah. Oni byli ubezhdeny v tom, chto general najdet vse eto v
vysshej stepeni vozmutitel'nym.
Zakonchiv dokladyvat', oficery vyzhidayushche ustavilis' na general-majora
Moderzona. Odnako general nevozmutimo glyadel kak by skvoz' nih, slovno oni
byli stekla. Nastupila takaya prozrachnaya tishina, chto im pokazalos':
snezhinki, padavshie za oknom, stuchat o zemlyu, kak krupnye kapli dozhdya.
Nakonec general, rastyagivaya slova, skazal:
- Zadacha, postavlennaya ober-lejtenantom Kraftom, reshaetsya prosto:
fenrihu ne polozheno nosit' monokl', v protivnom sluchae on stal by
krivlyakoj, fatom. A fat ne mozhet byt' oficerom - vo vsyakom sluchae tam, gde
ya komanduyu. Blagodaryu vas, gospoda.
I eto bylo vse.
VYPISKA IZ SUDEBNOGO PROTOKOLA N IV
BIOGRAFIYA MAJORA ARCHIBALXDA FREYA, ILI SVOBODA CELEUSTREMLENNOGO CHELOVEKA
"Moi imya i familiya Avgust Vil'gel'm Archibal'd Frej. Otec moj byl
uvazhaemym torgovcem bakalejnyh tovarov. Zvali ego Avgust |rnst Frej, rodom
iz Verdau v Saksonii. Matushku moyu zvali Mariya-Magdalena Frej, urozhdennaya
Cirgibel'. Proishodila ona iz vliyatel'noj pomeshchich'ej sem'i. YA poyavilsya na
svet v upomyanutom Verdau 1 maya 1904 goda, tam zhe proshli moe detstvo i
shkol'nye gody".
Malen'kaya, hilaya zhenshchina, v chem dusha derzhitsya, - eto moya mamochka. Stol'
zhe nekrupnaya, mozhet tol'ko chut' poshire, ee ten' - eto moj papasha. U mamashi
bylo lichiko malen'koj myshki, otec zhe vyglyadel kak homyachok pered zimnej
spyachkoj. Mamasha vsegda byla tihonej i mnogo molilas' bogu. Papasha zhe
vsegda shumen, gromoglasen. Lavka ego, malen'kaya i temnaya, tem ne menee
vsegda zabita doverhu tovarami. YAshchiki s nimi torchali dazhe na kuhne, i v
tualete gromozdilis' pakety so stiral'nymi poroshkami. Pravda, korobki so
sladostyami i shkatulka s den'gami stoyali pod krovat'yu otca. I prezhde chem
lozhit'sya spat', on vsegda prosovyval ruku pod krovat' - ubedit'sya v
celosti i sohrannosti den'zhat. Da i son u otca ochen' chutkij - eto uzhe bylo
provereno na praktike.
Gospodin pastor - chrezvychajno vliyatel'nyj chelovek, vo vsyakom sluchae,
tak schitaet moya mamulya. I ona gotova dlya nego na vse - tak, vo vsyakom
sluchae, schitaet moj papasha. Krome togo, pastor dlya moego otca eshche i
klient, kotoryj inogda, v chastnosti k rozhdestvu, pokupaet u nas voskovye
svechi dlya podarkov, a takzhe raznye produkty. Otec torguet vsem, chto
prodaetsya, - ne tol'ko kolonial'nymi tovarami, to bish' bakaleej. A posle
togo kak pastor zakazal u nas maslo dlya lampad - ya obrel pravo pet' v
cerkovnom hore. Na etom otec zarabatyvaet, po ego priznaniyu, okolo semi
marok. Mamasha moya v to zhe vremya zhertvuet na cerkov' desyatok marok, iz koih
tri stanovyatsya chistoj pribyl'yu pastora - o chem moj papasha napominaet
kazhduyu nedelyu.
- Mozhet, mne udastsya sdelat' iz tebya sluzhitelya kul'ta, - govorit mne
otec. - Kazhetsya, eto delo dovol'no vygodnoe.
V nashej lavke dva kolokol'chika - odin na dveryah, drugoj na kasse. Tot,
chto na dveryah, zvonit rezko i gromko, a kassovyj - serebristo i priyatno.
Oba ih mozhno horosho slyshat' okolo kontorki otca, kotoraya stoit v ego
spal'ne. Esli zvonit kolokol'chik kassy, otec srazu zhe tut kak tut. Esli zhe
oba kolokol'chika zvonyat odnovremenno - a ved' tot, chto na dveri, zvuchit
znachitel'no sil'nee - da esli eshche v eto vremya kashlyat' pogromche, to
okazyvaetsya slyshnym tol'ko dvernoj kolokol'chik. |to tozhe uzhe davno
provereno. No mnogo nalichnyh deneg v kasse pochti nikogda ne byvaet. I
ezheli otec zamechaet, chto den'gi umen'shayutsya, to on prebyvaet v tverdom
ubezhdenii, chto vsya cerkov' finansiruetsya tol'ko za ego schet, chto,
razumeetsya, sil'no preuvelicheno. U materi poistine angel'skoe terpenie, v
kotorom, konechno, est' bol'shaya nuzhda.
Malen'kaya Mol'dner, po imeni Margarita, lyubimica vsego gorodka. Pastor
pri vide Margarity vsegda ulybaetsya tak, chto stanovyatsya vidny vse ego
zuby, dovol'no isporchennye, ochevidno, vsledstvie togo, chto dantist imel
inoe veroispovedanie. Uchitel' inogda govorit Margarite dazhe takie slova:
"Nash malen'kij lyubimchik". Uchastkovyj sud'ya vsegda gladil Margaritu i
nazyval "kudryashkoj". A parikmaher v svoej ciryul'ne, chto na uglu, pri vide
Margarity laskovo skalitsya i shepchet: "O, mnogouvazhaemaya baryshnya!" A ved'
etoj Margarite rovno stol'ko zhe let, skol'ko i mne. Vdobavok ona
kosoglazaya i nogi u nee tolstye. A kudrej-to u nee i v pomine net - volosy
pohozhi skoree na loshadinuyu grivu. No ved' ee otec - vladelec fabriki
hlopchatobumazhnyh tkanej. Tam vypuskayutsya takzhe noski i kal'sony. A ee
rodnoj dyadya - hozyain gostinicy s kafe i restoranom na rynochnoj ploshchadi.
Vot potomu-to u Margarity vsegda v rukah kusok torta, ili shokolad, ili
tolstye buterbrody s sosiskami, ili butylka limonada; vodyatsya u nee i
den'zhata. YA ohotno ohranyayu devochku, chtoby kto-nibud' ne otnyal u nee
chto-libo. I za eto ona mne ochen' i ochen' blagodarna.
Rodnoj brat otca malen'koj Margarity Mol'dner, vladelec gostinicy, -
slavnyj paren'. Odnazhdy on okazalsya ryadom so mnoj v to vremya, kak ya lupil
odnogo mal'chishku, ochen' derzkogo, hotya on i na dva goda molozhe menya. |tot
razbojnik oskorbil Margaritu: on utverzhdal, chto ona obmochila emu shtany.
|to byla, konechno, kleveta, v chem my tut zhe, na meste, ubedilis'. Vo
vsyakom sluchae, ya ego otlupil, a vladelec otelya izrek: "Ty horoshij paren'".
YA otvetil: "Margaritu v obidu ya ne dam, oskorblyat' ee ne pozvolyu". I on
mne opyat' govorit: "|to dostojno s tvoej storony, ty nastoyashchij rycar'. A
krome togo, ty ved' eshche syn bakalejshchika Freya, ne tak li?" YA podtverdil,
chto kupec Frej moj otec, i uslyshal: "Navernoe, s tvoim otcom mozhno imet'
kommercheskie dela - sprosi-ka ego, skol'ko stoit meshok saharu". I hotya mne
bylo izvestno ot otca, chto meshok stoit tridcat' chetyre marki, ya skazal:
"Tridcat' shest' marok". "Otlichno! - vykriknul vladelec gostinicy. - Togda
mne tri meshka".
Nu a Margarita vse-taki kanal'ya. Ona pronyuhala, chto ya dobyl takim
obrazom shest' marok, potom eshche shest' i, nakonec, eshche vosem'. Teper' ona
sobiraetsya donesti na menya i tol'ko ne znaet komu - svoemu dyade ili moemu
otcu. I v eto vremya odin moj priyatel', Al'fons, podbrosil mne horoshij
sovet: ya dolzhen sdelat' s Margaritoj to, chto on sdelal s nevestoj svoego
brata. I eto, v obshchem-to, neploho. "Slushaj, - skazal ya Margarite, - ne
vydavaj menya: ya zhe dobyl eti den'gi, chtoby sdelat' tebe podarok".
"Pravda?" - sprashivaet ona. "CHestnoe slovo", - otvechayu ya i trizhdy
splevyvayu. "I chto zhe ty sobiraesh'sya mne podarit'?" - interesuetsya
Margarita. "Nu, chto-nibud' osobenno krasivoe, - govoryu ya. - To, chto est'
tol'ko u ochen' izyashchnyh zhenshchin. No dlya etogo ty mne dolzhna koe-chto
pokazat'..." My otpravlyaemsya v les, za kirpichnyj zavodik, - i tam ona
pokazyvaet mne mnogoe. Ej eto dazhe samoj interesno. Vot ona, okazyvaetsya,
kakaya! Menya vse eto tozhe uzhasno interesuet - tol'ko ya ne pokazyvayu vida.
Ved', v konce koncov, ona vse zhe kanal'ya, ona zhe hotela posadit' menya v
luzhu, prodat'. I poetomu ya govoryu ej: "Esli ty eshche kogda-libo zahochesh' mne
navredit', ya rasskazhu vsem, chto ty vytvoryaesh' v lesu s parnyami. I togda
uvidish', chto tebe budet".
"Oluh carya nebesnogo, - obratilsya ko mne otec, uznav obo vsem etom, -
gore dushi moej! Nu kak ty mog sotvorit' takoe?! Ili ty polnyj idiot? Ili
ty zabyl, chto ya proizvel tebya na svet, - za chto zhe ty hochesh' obrushit' na
menya neschast'ya? |ta malyshka-to ved' doch' fabrikanta, plemyannica vladel'ca
gostinicy - s takimi ne ssoryatsya, s takimi starayutsya druzhit'!"
"V 1918 godu ya okonchil obuchenie v shkole, poluchil nachal'noe obrazovanie.
Potom postupil v gimnaziyu i v 1923 godu pokinul ee po chisto ekonomicheskim
prichinam, ne poluchiv attestata zrelosti. Posle ryada tyazhelyh let, kogda mne
dovelos' trudit'sya na otvetstvennyh postah v promyshlennosti, ya prinyal
reshenie stat' soldatom. V 1925 godu ya vstupil v togdashnij rejhsver, zhelaya
sdelat' oficerskuyu kar'eru".
"Otechestvu neobhodimy pushki, - skazal uchitel'. - Sobirajte metall".
Sobiraem. V svoem klasse ya vedayu sborom metalloloma. Prichem uspeshno. V
konce koncov menya naznachayut rukovoditelem etoj operacii v obshcheshkol'nom
masshtabe. Predpochtenie otdaetsya medi i svincu. Poroj na altar' otechestva
zhertvuetsya dazhe zoloto. Pravda, ne vsegda eto byvaet dobrovol'no. No ved'
my dejstvuem na blago rodiny, vo imya povysheniya avtoriteta sograzhdan. I
dazhe posle okonchaniya vojny u nas eshche ostavalis' zapasy sobrannogo metalla.
No teper' u nas inye zadachi - skryt' ih ot raznyh raznyuhivayushchih komissij.
V etom dele goryachee uchastie prinimaet i otec, pravda, otnyud' ne iz
al'truisticheskih soobrazhenij - chto privodit k konfliktam.
"YA zhe dam tebe eti den'gi dlya prodolzheniya obrazovaniya, - govorit otec.
- I eto tozhe oznachaet dejstvovat' v interesah Germanii".
I ya ponimayu, chto on prav. Lyubimaya rodina po nocham kishit spekulyantami,
moshennikami, maroderami. I vse eto dolzhno oznachat' sohranenie istinnyh
cennostej.
Smutnoe, muchitel'noe vremya! Otechestvo, kak govoritsya, poverzheno v prah,
no ne razdavleno i ne unichtozheno; ono lish' obeskrovleno. Vse chinovniki
presmykayutsya. Vse blyudolizy hotyat protyagivat' nozhki po novoj odezhke. Mat'
schitayut storonnicej popov, otca okrestili holopom kapitalistov - i eto pri
ego-to neudachnyh popytkah obogatit'sya. Emu prihoditsya prodavat' sahar po
meshku v kompanii s bratom fabrikanta Mol'dnera, vladel'cem gostinicy,
priverzhencem kajzera. Koroche govorya, dela idut iz ruk von ploho. Dazhe na
nashi dragocennye metally pochti net sprosa. Da i zapasy ih tayut s
neveroyatnoj bystrotoj. "Bednaya Germaniya!" - eto edinstvennoe, chto mozhno
ska