Sol Bellou. Henderson, korol' dozhdya
---------------------------------------------------------------
SAUL BELLOW HENDERSON THE RAIN RING
(ZHurnal'nyj variant)
Perevod s anglijskogo V,Nozdrinoj
Origin: Noblit.ru: Laureaty Nobelevskoj premii po literature
---------------------------------------------------------------
"Moemu synu Gregori"
Za kakim chertom ya, v svoi pyat'desyat pyat' let, potashchilsya v Afriku? U
menya net odnoznachnogo otveta na etot vopros. Prosto vse neveroyatno
zaputalos' i pokatilos' po naklonnoj ploskosti.
Analiziruya svoe dushevnoe sostoyanie v te dni, ya mogu podobrat' lish' odno
slovo -- toska. So vseh storon menya obstupili problemy, sdaviv grud'
stal'nymi obruchami; stalo nechem dyshat'. I nachalas' svistoplyaska: moi
roditeli, moi zheny, moi zhenshchiny, moi deti, moya ferma, moj skot, moe
skotstvo, moi privychki, moj kapital, moi zanyatiya muzykoj, moe p'yanstvo, moi
predrassudki, moi zuby, moya fizionomiya, moya dusha! Tak i hochetsya kriknut':
"Ostav'te menya v pokoe, proklyatye!" No kak oni mogut menya ostavit'? Ved' oni
-- neot容mlemaya chast' menya samogo. Oni opolchilis' na menya i prevratili zhizn'
v haos.
Tem ne menee, mir, kotoryj ya schital svoim gonitelem, v konce koncov
snyal s menya svoe zaklyatie. No, esli ya hochu, chtoby vy ponyali, chto pognalo
menya v Afriku, pridetsya obratit'sya k faktam. Nachnem... nu, hotya by s deneg.
YA bogat. Otec ostavil mne nasledstvo, kotoroe, posle uplaty nalogov,
potyanulo na tri milliona dollarov. No ya vsegda schital sebya bosyakom, potomu
chto vel sebya kak bosyak. V to zhe vremya, kogda dela shli vraznos, ya v tajne ot
drugih soval nos v raznye umnye knizhki i odnazhdy vychital sleduyushchee:
"Otpushchenie grehov -- postoyannyj process, ne trebuyushchij tolchka v vide
pravednosti". |to izrechenie menya nastol'ko potryaslo, chto ya vse vremya tverdil
ego pro sebya, odnako nachisto zabyl nazvanie knigi. Posle otca ostalis'
mnogie tysyachi knig, prichem on ne tol'ko prochel ih vse, no i sam napisal
neskol'ko shtuk. YA pereryl desyatki tomov, no ne nashel nichego, krome denezhnyh
kupyur, kotorye iz nih tak i sypalis'. Delo v tom, chto otec pol'zovalsya imi
kak zakladkami, po neobhodimosti vytaskivaya iz karmana pervuyu popavshuyusya
pyaterku, desyatku ili dvadcatku. YA natknulsya dazhe na zolotye sertifikaty
tridcatiletnej davnosti. Iz uvazheniya k proshlomu ya sohranil ih, dazhe stal
zapirat' dver' biblioteki, chtoby oni ne popalis' na glaza detyam. Ne odin
vecher ya provel, stoya na stremyanke i tryasya knizhnye toma,
tak chto pol byl splosh' usypan den'gami. No tak i ne nashel togo
vyskazyvaniya naschet otpushcheniya grehov.
Punkt vtoroj. YA -- vypusknik odnogo iz universitetov "Ligi Plyushcha"*;
chtoby ne smushchat' al'ma mater, ne stanu utochnyat', kakogo imenno. Ne bud' ya
Henderson i syn svoego otca, menya by vyshvyrnuli posle pervogo semestra. V
moment rozhdeniya ya vesil chetyrnadcat' funtov; rody byli trudnymi. Potom ya
vymahal rostom shest' futov chetyre dyujma i stal vesit' okolo dvuhsot tridcati
funtov. U menya neproporcional'no bol'shaya golova s shevelyuroj kak karakul'.
Podozritel'nyj vzglyad vsegda prishchurennyh glaz. Durnye manery. Ogromnyj nos.
V nashej sem'e bylo troe detej, no ya edinstvennyj dozhil do zrelogo vozrasta.
Otcu ponadobilas' vsya ego dobrota, chtoby prostit' mne etot greh, --
podozrevayu, chto on tak i ne prostil menya okonchatel'no. Kogda prishlo vremya
zhenit'sya, ya, v ugodu emu, vybral devushku nashego kruga. Zamechatel'naya osoba:
vysokaya, krasivaya, elegantnaya, muskulistaya, s dlinnymi rukami i zolotistymi
volosami, vsegda sderzhannaya, zamknutaya i plodovitaya. Dumayu, ee rodnya ne
budet v pretenzii, esli ya dobavlyu, chto pri vsej svoej nevozmutimosti ona --
shizofrenichka, potomu chto tak ono i est'. Menya samogo s polnym pravom schitayut
hamom, despotom i zabiyakoj -- koroche, bujnopomeshannym. Sudya po vozrastu
detej, my byli zhenaty gde-to okolo dvadcati let. U menya celaya kucha
otpryskov: |dvard, Rajsi, |lis i parochka bliznecov. Da blagoslovit ih
Gospod' vseh do edinogo!
_______________
* Liga Plyushcha (Ivy League) -- ob容dinenie starinnyh, prestizhnyh
universitetov shtata Novaya Angliya.
___________________
V kakom-to smysle mozhno skazat', chto mne dovelos' izryadno potrudit'sya.
Stradaniya -- tot zhe trud, tak chto, sluchalos', uzhe k lanchu ya byl izryadno
pod gradusom. Vskore posle vozvrashcheniya s fronta (po vozrastu ya ne godilsya k
stroevoj, no menya nichto ne moglo ostanovit': ya poehal v Vashington i, nazhav
na odnogo, drugogo, tret'ego, v konce koncov okazalsya na peredovoj) -- tak
vot, posle moego vozvrashcheniya my s Frensis razoshlis'. Srazu posle Dnya Pobedy.
Ili pozdnee? Da, skoree vsego, v sorok vos'mom. Kak by to ni bylo, v
nastoyashchee vremya Frensis v SHvejcarii, s odnim iz nashih chad. Ne predstavlyayu,
zachem ono ej ponadobilos', tem ne menee ona vzyala ego s soboj. CHto zh, ya
zhelayu ej dobra.
YA mog tol'ko privetstvovat' razvod kak novyj start v zhizni. V sushchnosti,
u menya uzhe byla na primete drugaya, i vskore my oformili nashi otnosheniya. Moyu
novuyu suprugu zovut Lili, devich'ya familiya Simmons. Ona podarila mne
bliznecov.
O Lili mne osobenno trudno govorit'; k gorlu podstupaet kom. Ona-taki
hlebnula so mnoj gorya -- ne to chto Frensis. Ta byla otchuzhdennoj, zamknutoj,
eto ee spasalo. A Lili prinimaet vse blizko k serdcu. Vozmozhno, menya sbila s
tolku peremena k luchshemu: ya privyk k plohoj zhizni. Vsyakij raz, kogda Frensis
ne odobryala moi postupki, a eto bylo splosh' i ryadom, ona prosto uhodila v
sebya. |takaya luna u SHelli -- odinokaya strannica. Inoe delo Lili. YA zhe
zakatyval ej skandaly pri postoronnih i bezzhalostno hamil, ostavayas' s nej
naedine. Vvyazyvalsya v p'yanye draki v derevenskih pivnyh, i polismeny sazhali
menya za reshetku. YA postoyanno brosal im vyzov, i oni by tochno sdelali menya
invalidom, ne pol'zujsya ya takoj izvestnost'yu v okruge. YAvlyalas' Lili i
vnosila zalog. Odnazhdy ya podralsya s veterinarom, a v drugoj raz s voditelem
snegoochistitelya na federal'nom shosse -- on pytalsya stolknut' menya na
obochinu.
Dva goda nazad ya v p'yanom vide svalilsya s traktora i slomal nogu.
Prishlos' ne odin mesyac kovylyat' na kostylyah; pri etom ya norovil zashibit'
kazhdogo, kto ko mne priblizhalsya, i prichinil Lili nemalo hlopot. Dyuzhij, kak
futbolist,
i smuglyj, kak cygan, ya materilsya napropaluyu, zlobno skalil zuby i tryas
golovoj -- neudivitel'no, chto ot menya tak i sharahalis'. No i eto eshche ne vse.
Predstav'te sebe: Lili razvlekaet znakomyh dam, a ya vvalivayus' v
gostinuyu v zamyzgannoj gipsovoj povyazke, vonyuchih noskah i alom barhatnom
halate, kuplennom v Parizhe u "Sulki" (tak ya otmetil schastlivoe sobytie:
Frensis predlozhila razvestis'). Vdobavok ko vsemu, na mne krasnaya sherstyanaya
ohotnich'ya shapka. YA vytirayu pal'cami nos i usy, a zatem nachinayu za ruku
zdorovat'sya s gostyami: "Menya zovut mister Henderson, kak pozhivaete?" Dojdya
do Lili, ya tochno tak zhe zdorovayus' s nej: "Zdravstvujte, kak pozhivaete?"
Damy nachinayut shushukat'sya: "Ona emu chuzhaya. V dushe on vse eshche zhenat na pervoj.
Uzhas, ne pravda li?" Takaya voobrazhaemaya vernost' shchekochet im nervy.
Oni oshibayutsya. Lili prekrasno znaet, chto eto delaetsya narochno, i,
ostavshis' so mnoj tet-a-tet, daet volyu vozmushcheniyu:
-- Zachem ty eto delaesh', Dzhin? CHto hochesh' dokazat'?
YA stoyu pered nej v alom barhatnom halate, podpoyasavshis' alym pletenym
shnurom, carapayu pol zagipsovannoj nogoj i, kachaya golovoj, proiznoshu:
-- Tyu-tyu-tyu!
Potomu chto, kogda menya, vsego v gipse, dostavili domoj iz bol'nicy, ya
slyshal, kak ona skazala komu-to po telefonu:
-- Ocherednoe priklyuchenie. S nim vechno chto-nibud' sluchaetsya, no voobshche-
to on na redkost' zhivuch.
ZHivuch! Kak vam eto nravitsya? Menya lichno eto poryadkom vzbesilo.
Vozmozhno, Lili poshutila. Ona lyubit shutit', razgovarivaya po telefonu.
|to krupnaya, zhiznelyubivaya zhenshchina s priyatnym licom i pochti takim zhe
harakterom. U nas bylo nemalo upoitel'nyh momentov. Esli podumat', luchshie iz
nih otnosyatsya ko vremeni ee beremennosti, kogda srok byl uzhe poryadochnyj.
Pered snom ya smazyval ej zhivot detskim kremom, chtoby potom ne ostalos'
sledov rastyazheniya. Soski potemneli i prevratilis' iz rozovyh v korichnevye. A
bliznecy koposhilis' v nej, s kazhdym dnem izmenyaya ee figuru.
YA nanosil i vtiral krem s velichajshej ostorozhnost'yu, chtoby ne prichinit'
ej vreda svoimi grubymi pal'cami. Pered tem, kak vyklyuchit' svet, ya vytiral
ih o volosy; my obmenivalis' nezhnym poceluem i zasypali, propahshie detskim
kremom.
Odnako potom vrazhda mezhdu nami vspyhnula s novoj siloj. Uslyshav iz ust
zheny slovo "zhivuchij", ya pridal emu zlonamerennyj smysl, hotya i znal ee
istinnye chuvstva. A voobshche-to ya vystavlyal Lili v smeshnom svete pered gostyami
glavnym obrazom potomu, chto mne ne nravilas' ee manera korchit' iz sebya ledi
-- hozyajku doma. YA i sam-to, pri tom, chto yavlyayus' edinstvennym otpryskom
slavnogo roda, -- bosyak bosyakom, a ona -- vsego lish' moya polovina.
Zapodozriv, chto na menya ploho dejstvuet zima, Lili reshila: horosho by
nam pozhit' v otele na beregu Zaliva, gde ya mog by zanyat'sya rybalkoj.
Vnimatel'nyj drug doma podaril bliznecam po rogatke. Odnu iz nih ya,
raspakovyvaya veshchi, obnaruzhil v svoem chemodane -- i uvleksya. Naplevav na
rybalku, ya prosizhival po celym dnyam na plyazhe, strelyaya kameshkami po butylkam.
CHtoby vse govorili: "Vidite togo ambala s chudovishchnym nosom i torchashchimi
usami? Ego praded byl gosudarstvennym sekretarem, vnuchatye dyad'ya -- poslami
Soedinennyh SHtatov v Anglii i Francii, a otec, znamenityj uchenyj Uil'yard
Henderson, avtor izvestnogo truda ob al'bigojcah, vodil druzhbu s Uil'yamom
Dzhejmsom i Genri Adamsom". Dumaete, oni tak ne govorili? Golovu na otsechenie
-- govorili.
Tak ya razvlekalsya na kurorte s moej simpatichnoj, ranimoj vtoroj zhenoj i
mal'chishkami-bliznecami. V stolovoj ya nalival v utrennij kofe burbon iz
vmestitel'noj flyazhki, a na plyazhe krushil butylki. Otdyhayushchie zhalovalis'
upravlyayushchemu iz-za bitogo stekla, a on apelliroval k Lili: menya predpochitali
ne trogat'. Takoe feshenebel'noe zavedenie, evreyam vhod vospreshchen -- i vdrug
im na golovu svalivayus' ya, YU.Henderson. Mamashi zapretili svoim detyam igrat'
s nashimi malyshami i ob座avili bojkot Lili.
Ona popytalas' menya obrazumit'. My byli u sebya v nomere, ya -- v
plavkah, i ona nachala vystupat' naschet rogatki, bitogo stekla i neuvazheniya k
okruzhayushchim. Lili -- dama intelligentnaya: ona ne branitsya, a chitaet moral',
eto ee hobbi. V takie minuty ona bledneet kak mel i ponizhaet golos pochti do
shepota. Ne potomu, chto boitsya moego gneva, a ottogo chto sama perezhivaet
vnutrennij krizis.
A poskol'ku ya ne podderzhal diskussiyu, ona rasplakalas'. YA zhe pri vide
slez sovsem poteryal golovu i zaoral:
-- YA razmozzhu sebe golovu! Zastrelyus'! Ne dumaj, chto ya zabyl doma
pistolet!
-- Dzhin!-- vzvizgnula Lili i pulej vyletela iz nomera.
YA vam skazhu, pochemu.
GLAVA 2
Otec Lili pokonchil zhizn' samoubijstvom -- vystrelil v sebya iz
pistoleta.
Odna iz nashih s zhenoj obshchih chert -- problemy s zubami. Ona na dvadcat'
let molozhe menya, no my oba nosim protezy. YA -- po bokam, Lili -- speredi.
Eshche shkol'nicej ona lishilas' chetyreh perednih rezcov. Odnazhdy obozhaemyj
papochka sobralsya poigrat' v gol'f na svezhem vozduhe i vzyal ee s soboj.
Papochka byl p'yan v stel'ku -- kakoj tam gol'f na svezhem vozduhe! Ne
posmotrev horoshen'ko,
on bez preduprezhdeniya otskochil ot metki i, razmahnuvshis', zaehal
klyushkoj dochen'ke v zuby. Kak predstavlyu pyatnadcatiletnyuyu devochku s
okrovavlennym rtom -- krov' zakipaet v zhilah. CHert by pobral slabovol'nyh
alkashej -- slyuntyaev, ne umeyushchih derzhat' sebya v rukah! Nenavizhu etih klounov,
vystavlyayushchih napokaz svoe razbitoe serdce! No Lili ne zhelala slyshat' o
papochke ni odnogo hudogo slova i rasstraivalas' bol'she za nego, chem za sebya.
Ona nosit v sumochke ego foto.
YA lichno ne znal starogo sukinogo syna: on lishil sebya zhizni to li za
desyat', to li za dvenadcat' let do moego znakomstva s Lili. Vskore posle ego
smerti ona vyshla zamuzh za parnya iz Baltimora -- kak mne skazali, s solidnym
polozheniem, hotya kto skazal-to -- sama Lili! Oni ne soshlis' harakterami, i
vo vremya vojny Lili poluchila razvod. YA togda voeval v Italii.
Kogda my poznakomilis', ona zhila s mater'yu v "stolice shlyapnikov", to
bish' Danberi. Odnazhdy zimoj my s Frensis otpravilis' tuda na vecherinku.
Frensis ne hotela ehat'. Ona, vidite li, sostoyala v perepiske s odnim
evropejskim intellektualom. Frensis -- bol'shaya lyubitel'nica chitat' i pisat'
pis'ma, k tomu zhe zayadlaya kuril'shchica, tak chto, kogda u nee nastupal
ocherednoj filosofskij zapoj, ya ee prakticheski ne videl. Znal tol'ko, chto ona
torchit v svoej komnate, kurit odnu za drugoj sigarety ot "Sobrani", kashlyaet
i chto-to strochit. V tot vecher ona byla imenno v takom nastroenii: v razgar
vecherinki vdrug vspomnila, chto zabyla chto-to sdelat', sela v mashinu i
umotala, nachisto zabyv obo mne. YA byl v rasstroennyh chuvstvah, k tomu zhe
edinstvennyj iz muzhchin -- v chernom galstuke. I, dolzhno byt', pervym v etoj
chasti shtata nacepil temno-sinij smoking. A Lili byla v plat'e v krasnuyu i
zelenuyu polosku. Nas poznakomili. My razgovorilis'.
Uznav ob ot容zde moej zheny, Lili predlozhila podbrosit' menya domoj. YA
skazal: o'kej. I my potopali po snegu k ee mashine.
Noch' byla zvezdnaya; sneg iskrilsya i zvenel. Mashina zhdala na stoyanke na
verhu nevysokogo holma dlinoj sotni v tri yardov; sklon stal gladkim, kak
stal'. Ne uspeli my tronut'sya v put', kak nas zaneslo na ledyanuyu dorozhku i
zavertelo. Lili poteryala golovu i s voplem: "YUdzhin!"-- obhvatila menya za
sheyu.
Avtomobil' razvernulsya na trista shest'desyat gradusov. Na holme, krome
nas, ne bylo ni dushi. Lili vyprostala iz korotkih rukavov shubejki obnazhennye
ruki i prizhimalas' ko mne vse vremya, poka avtomobil' kruzhilsya na l'du.
Nakonec ya dotyanulsya do klyucha zazhiganiya i vyklyuchil motor. Nas zaneslo v
sugrob, odnako ne slishkom gluboko. YA otobral u nee rul'. Noch' byla skazochno
prekrasna.
-- Otkuda vy znaete moe imya?-- sprosil ya i uslyshal v otvet:
-- Kto zhe ne znaet YUdzhina Hendersona!
Poboltav nemnogo o tom, o sem, ona vypalila:
-- Vam nuzhno srochno razvestis' s zhenoj.
-- O chem vy govorite!-- voskliknul ya.-- Kto zhe tak delaet? I potom, ya
vam v otcy gozhus'.
V sleduyushchij raz my uvidelis' tol'ko letom. Lili sovershala pokupki. Na
nej bylo beloe pikejnoe plat'e, belye tufli i takaya zhe shlyapa. Sobiralsya
dozhd', i ona boyalas' isportit' svoj naryad (kotoryj, kak ya zametil, i tak byl
ne pervoj svezhesti), poetomu poprosila menya ee podvezti. YA priehal v Danberi
za doskami dlya ambara, moj avtofurgon byl nabit imi doverhu. Lili vse vremya
podskazyvala, kuda ehat', i tak sil'no nervnichala, chto v konce koncov
poteryala dorogu. Ona byla izumitel'no horosha. Nebo vse bol'she hmurilos'.
Lili poprosila menya svernut' napravo; my ochutilis' pered ograzhdeniem v vide
metallicheskoj cepi, za kotorym vidnelsya zalityj vodoj kar'er. Tupik. Stalo
tak temno, chto zven'ya cepi kazalis' belymi. Lili nachala vshlipyvat'.
-- O, razvernites', pozhalujsta! Poedem nazad! Mne nuzhno skoree popast'
domoj!
Nakonec, pered samym nachalom grozy, my dobralis' do ih skromnogo
osobnyaka. Vnutri bylo ochen' dushno.
-- Mama ushla igrat' v bridzh,-- soobshchila Lili.-- Pojdu ej pozvonyu.
Telefon byl v ee spal'ne; my podnyalis' tuda. Mozhete poverit' mne na
slovo: Lili otnyud' ne byla legkomyslennoj libo raspushchennoj. Snyav odezhdu, ona
zaprichitala:
-- YA lyublyu tebya! O, Dzhin, ya lyublyu tebya!
My obnyalis'. V moem mozgu bilas' odna-edinstvennaya mysl': razve menya
mozhno lyubit'? Menya?! Udaril sil'nejshij grom, sverknula molniya, i na
trotuary, kryshi, derev'ya obrushilis' moshchnye potoki. Ot Lili shel teplyj zapah
svezhej vypechki. I ona vse vremya povtoryala: ya lyublyu tebya!
A kogda my spustilis' v gostinuyu, tam zhdala ee mat'. Lili pozvonila ej
i poprosila podol'she ne vozvrashchat'sya. Estestvenno, ledi totchas pokinula
igral'nyj stolik i ustremilas' domoj -- v samuyu zhutkuyu grozu za mnogie gody.
Tak chto, sami ponimaete, ya ne proniksya k etoj dame simpatiej. Ne skazhu,
chtoby ya ispugalsya, odnako smeknul: Lili sama eto podstroila. YA pervym stal
spuskat'sya po lestnice i uvidel vozle chesterfildskogo divana vklyuchennyj
torsher. A sojdya vniz, ochutilsya licom k licu s ee mater'yu. YA predstavilsya:
"Henderson". Peredo mnoj byla polnaya milovidnaya dama s farforovym kukol'nym
licom -- kak raz to, chto trebuetsya dlya igry v bridzh. Ona byla v shlyape, a
kogda sela, to na kolenyah u nee ochutilas' zapisnaya knizhka v lakirovannom
kozhanom pereplete. YA ponyal, ona vedet svoyu buhgalteriyu -- zapisyvaet
prostupki Lili. "V moem dome! S zhenatym muzhchinoj!"-- i tak dalee. Nimalo ne
smushchayas', ya uselsya na divan. Snaruzhi zhdal avtofurgon s doskami. Navernoe, ot
menya ishodil zapah svezhej vypechki -- zapah Lili. Ona tozhe soshla vniz --
podtverdit' hudshie mamochkiny podozreniya. YA sidel, postaviv na kover nogi v
grubyh botinkah, i vremya ot vremeni pokruchival usy. V komnate yavstvenno
oshchushchalos' nezrimoe prisutstvie mistera Simmonsa, otca Lili, optovogo
torgovca santehnikoj. Togo samogo, chto pokonchil s soboj. On zastrelilsya v
komnate, sosednej so spal'nej docheri. Lili obvinyala v etom mat'. "YA chto --
orudie vozmezdiya?-- mel'knula u menya mysl'.-- Nu net, damy, v takie igry ya
ne igrayu".
Pohozhe, maman reshila vesti sebya prilichno. YAvit' blagorodstvo i takim
obrazom otplatit' docheri. Vozmozhno, eto dazhe vyshlo iskrenne. V obshchem, ona
izobrazila iz sebya ledi, no v kakoj-to moment ne uderzhalas':
-- YA znayu vashego syna.
-- Takogo strojnogo molodogo cheloveka? |dvarda? Ezdit na krasnom "em-
dzhi". Inogda byvaet v Danberi.
Nakonec ya otbyl, skazav na proshchan'e Lili:
-- Ty slavnaya devchurka, no ne nado bylo tak postupat' s mater'yu.
-- Do svidaniya, YUdzhin.
-- Vsego horoshego, miss Simmons.
Proshchanie vyshlo ne osobenno serdechnym.
Tem ne menee, vskore my snova uvidelis', na sej raz v N'yu-Jorke. Lili
otdelilas' ot materi, pokinula Danberi i snyala kvartiru bez goryachej vody na
Hadson-strit; v plohuyu pogodu v pod容zde sobiralis' p'yanicy. YA s trudom
podnimalsya po lestnice -- gruznyj, otbrasyvayushchij gromadnuyu ten', s licom,
potemnevshim ot derevenskogo zagara i spirtnogo, v zheltyh perchatkah iz svinoj
kozhi. V mozgu bilas' odna svetlaya mysl': "YA hochu, ya hochu, ya hochu!" CHto zh,
valyaj, skazal ya sebe, topaj dal'she! I ya prodolzhal topat' po stupen'kam v
teplom pal'to na vatine, v botinkah iz svinoj kozhi pod stat' perchatkam, s
zheltym bumazhnikom iz svinoj kozhi v karmane, iznemogaya ot pohoti i trevogi.
Podnyav golovu, ya uvidel Lili, podzhidavshuyu menya na verhnem etazhe pered
otkrytoj dver'yu. U nee bylo krugloe beloe lico -- tochno polnaya luna. Glaza
chisty i prishchureny.
-- CHert! Kak ty mozhesh' zhit' v etom vonyuchem pritone?
Tualety v etom dome vyhodili v holl; shchekoldy pozeleneli ot pleseni;
stekla v dveryah byli tusklogo fioletovogo cveta.
Lili podruzhilas' s obitatelyami trushchob, osobenno starikami i zhenshchinami-
materyami. Skazala, chto ponimaet, pochemu, sushchestvuya na posobie, oni pozvolyayut
sebe roskosh' imet' televizory. Razreshala im hranit' v svoem holodil'nike
maslo i moloko i zapolnyala za nih ankety organov socobespecheniya. Ochevidno,
ona verila, chto delaet dobroe delo -- pokazyvaet vsem etim ital'yancam i
prochim immigrantam, kakie amerikancy horoshie. Iskrenne pytalas' im pomoch' --
suetilas' i ronyala mnozhestvo nikomu ne nuzhnyh slov.
Nakonec my ochutilis' v ee kvartire na verhnem etazhe. Tam tozhe bylo
gryazno, no, po krajnej mere, gorel svet. My seli poboltat'. Lili skazala:
-- Neuzheli ty vybrosish' na veter ostatok tvoej zhizni?
S Frensis eto byl gluhoj nomer. Posle moej demobilizacii mezhdu nami
tol'ko odin raz proizoshlo nechto lichnoe. Vse ostal'nye popytki ni k chemu ne
priveli, tak chto ya ostavil ee v pokoe. Esli ne schitat' odnogo razgovora
poutru na kuhne, kotoryj razvel nas eshche dal'she drug ot druga. Vsego lish'
neskol'ko slov. CHto-to vrode etogo:
-- CHto ty sobiraesh'sya delat' dal'she?-- osvedomilas' zhena. (YA togda
utratil interes k ferme).
-- Interesno, mne eshche ne pozdno stat' vrachom? Postupit' v medicinskij
kolledzh?..
Obychno besstrastnaya, chtoby ne skazat' kislaya, Frensis rashohotalas' mne
v lico. Vse vremya, poka ona smeyalas', ya ne videl nichego drugogo, krome
chernoj bezdny -- ee otkrytogo rta bez edinogo promel'ka zubov, chto stranno,
potomu chto u nee opredelenno est' zuby, izumitel'noj belizny. Kuda oni
delis'?
-- Ladno tebe,-- probormotal ya.
To est', Lili byla absolyutno prava. Tem ne menee, eto ni k chemu ne
privelo.
-- YA hochu rodit' rebenka,-- priznalas' ona.-- Skol'ko mozhno
otkladyvat'? CHerez neskol'ko let mne stuknet tridcat'.
-- YA-to tut pri chem?
-- My dolzhny soedinit' nashi sud'by.
-- Kto skazal?
-- Nam ne prozhit' drug bez druga.
Tak tyanulos' okolo goda. Ej tak i ne udalos' menya zaarkanit'. YA ne mog
poverit', chto vse tak prosto. Togda ona vyskochila zamuzh za birzhevogo maklera
iz N'yu-Dzhersi, po familii Hazard. Zadnim chislom ya vspominayu, chto Lili
neskol'ko raz proiznesla etu familiyu, no ya schel eto obyknovennym shantazhom.
Potomu chto ona i est' shantazhistka. Kak by to ni bylo, ona sochetalas' s nim
zakonnym brakom. YA vzyal Frensis i dvoih detej i na celyj god uehal v Evropu.
Vo Franciyu.
V detstve mne dovelos' neskol'ko let prozhit' na yuge Francii, bliz
goroda Al'bi, gde moj otec zanimalsya nauchnymi issledovaniyami. On byl krupnym
muzhchinoj, solidnym i chistoplotnym. Nosil dlinnye podshtanniki iz irlandskogo
polotna, ubiral shlyapy v korobki s aloj barhatnoj podkladkoj i vypisyval
obuv' iz Anglii, a perchatki -- iz Rima. Dovol'no snosno pilikal na skripke.
Mama kropala stishki v Al'bijskom sobore. Te vremena bezvozvratno kanuli.
My ne poehali v Al'bi. Frensis poseshchala Kollezh-de-Frans, gde okopalis'
vse znamenitye filosofy. S zhil'em bylo tugo, no ya snyal kvartiru u odnogo
russkogo knyazya. V "Vog" est' upominanie o ego dedushke -- ministre v
pravitel'stve Nikolaya I. Statnyj, s myagkimi aristokraticheskimi manerami,
knyaz' zhenilsya na ispanke; teshcha, sen'ora Girlandes, ego bukval'no zaezdila.
Bednyaga ne znal, kuda ot nee det'sya. Konchilos' tem, chto zhena s det'mi
perebralis' k teshche, a on -- v komnatu gornichnoj v mansarde. YA govoril o
svoih treh millionah baksov? Navernoe, mne sledovalo emu pomoch'. No v to
vremya ya byl oderzhim preslovutoj formuloj: "YA hochu, ya hochu, ya hochu!" Bednyj
knyaz'! Tut eshche u nego razbolelis' deti; on skazal, chto, esli dela ne
popravyatsya, on vybrositsya iz okna mansardy.
S neprehodyashchim chuvstvom viny ya zhil v ego apartamentah, spal na ego
krovati i dvazhdy v den' sovershal omoveniya v ego vannoj. Vmesto togo, chtoby
pojti mne na pol'zu, eti goryachie vanny lish' usugubili moyu tosku. Posle togo,
kak Frensis posmeyalas' nad moej mechtoj o vrachebnoj kar'ere, ya perestal
delit'sya s nej svoimi myslyami. Celymi dnyami slonyalsya po Parizhu. Posetil
fabriku gobelenov, kladbishche Per-Lashez i Sen-Klod. Edinstvennym chelovekom,
kotorogo interesovala moya zhizn', byla Lili Hazard. V "Ameriken ekspress" ya
poluchil ot nee zapisku, nacarapannuyu na obratnoj storone uvedomleniya o
svad'be. |to vybilo menya iz kolei, a tak kak krugom bylo polno prostitutok,
ya pribegnul k ih uslugam. No ni odna ne zaglushila v moej dushe tosklivyj
prizyv: "YA hochu, ya hochu, ya hochu!
"Vot by Lili priehala vo Franciyu",-- dumal ya. I ona dejstvitel'no
priehala. Iskolesila v taksi ves' gorod -- i v konce koncov nastigla menya na
stancii metro "Vaven". Uslyshav svoe imya, ya vglyadelsya i uvidel ee siyayushchee
lico v okne mashiny starogo obrazca. Ona raspahnula dvercu i s trudom
uderzhalas' na podnozhke. O, eto razgoryachennoe, no vse ravno beloe, pochti
prozrachnoe lico! Polnaya, elegantnaya sheya! Ee verhnyaya guba drozhala ot radosti.
No i vzvolnovannaya, ona pomnila o svoih rezcah i ne razmykala gub.
Kakoe mne bylo delo do ee novyh farforovyh zubov? Hvala Gospodu za milosti,
kotorye On vremya ot vremeni nisposylaet nam, greshnym!
-- Lili! Privet, detka! Kakim vetrom?
YA strashno obradovalsya. Konechno, v ee glazah ya byl razgil'dyaem, no, tem
ne menee, predstavlyal koe-kakuyu cennost'; ona schitala menya zasluzhivayushchim
zhizni, a ne smerti (eshche odin takoj god v Parizhe -- i chto-to vo mne
bespovorotno zarzhavelo by); verila, chto iz menya mozhet vyjti chto-libo putnoe.
Ona menya lyubila.
-- Kuda ty dela svoego blagovernogo?
My katili po bul'varu Raspaya, po napravleniyu k ee otelyu. Lili otvetila:
-- YA hotela imet' rebenka. Dumala, eshche nemnogo -- i eto stanet
nevozmozhnym iz-za vozrasta (ej bylo dvadcat' sem'). No, pod容zzhaya k cerkvi,
vdrug ponyala, chto sovershayu uzhasnuyu oshibku. U svetofora ya popytalas'
vyskochit' iz mashiny, pryamo v podvenechnom plat'e, no on shvatil menya i vtashchil
vnutr'. I dvinul v glaz. Horosho, chto na mne byla vual': glaz pochernel i
raspuh. Vse vremya, poka dlilas' ceremoniya, ya plakala. Kstati, ya poteryala
mat'.
-- Kak, etot sukin syn podbil tebe glaz?-- vozmutilsya ya.-- Nu, popadis'
on mne -- mokrogo mesta ne ostanetsya! Primi moi soboleznovaniya.
YA poceloval ee v glaza. Tut my kak raz pod容hali k otelyu na Naberezhnoj
Vol'tera i v mgnovenie oka ochutilis' na sed'mom nebe -- v ob座atiyah drug u
druga. Nedelya nichem ne zamutnennogo schast'ya. Gde my tol'ko ne pobyvali! I
vse eto vremya za nami sledoval chastnyj detektiv, nanyatyj moej zhenoj. Nakonec
mne eto nadoelo. YA vzyal naprokat avtomobil', i my stali ob容zzhat' goroda s
soborami. A potom Lili v svoej ocharovatel'noj manere nachala otravlyat' mne
zhizn'.
-- Dumaesh', ty smozhesh' prozhit' bez menya? Net -- tak zhe, kak ya bez tebya.
YA zahlebyvayus' toskoj. Pochemu, po-tvoemu, ya brosila Hazarda? Iz-za toski.
Ego pocelui nagonyali na menya beshenuyu tosku. Mne bylo tak odinoko! A kogda
on...
-- Hvatit, Lili. Ne nado ob etom.
-- Kogda on zaehal mne v glaz, mne vdrug stalo legche. V etom, po
krajnej mere, ne bylo fal'shi. Ne hochu bol'she zahlebyvat'sya toskoj.
Konchilos' tem, chto ya zapil -- dazhe sil'nee, chem prezhde. I v p'yanom vide
poseshchal sobory: v Am'ene, SHartre, Vezule i tak dalee. Zachastuyu Lili
prihodilos' samoj sadit'sya za rul'. Avtomobil' byl malen'kij (ne pomnyu, to
li s otkidyvayushchimsya verhom, to li voobshche bez verha), i my, s nashimi
gabaritami, vozvyshalis' nad siden'yami, kak dve bashni: bryunet i blondinka,
urod i krasavica. Radi menya ona priperlas' iz Ameriki, a ya ne dal ej dovesti
ee missiyu do konca. My pokryli solidnoe rasstoyanie ot Bel'gii do Maseba. Dlya
teh, kto lyubit Franciyu, more udovol'stviya, no ya ne iz ih chisla. Lili den' i
noch' bubnila propoved': smysl zhizni -- v tom-to, a ne v tom-to; eto horosho,
a to ploho; eto -- zhizn', a to -- smert'; eto -- illyuziya, a to --
real'nost'. K tomu zhe ona imeet privychku prishepetyvat'. Dolzhno byt', v
pansione, gde ona uchilas', schitalos', chto nastoyashchie ledi govoryat tiho, --
vot ona i stala bormotat' sebe pod nos, a ya tugovat na pravoe uho, plyus
veter, plyus shurshanie shin, plyus gudenie dvigatelya, -- v obshchem, ya prakticheski
nichego ne slyshal, no, sudya po vyrazheniyu radostnogo volneniya na ee chistom,
belom lice, Lili prodolzhala zagonyat' menya v ugol. YA poznakomilsya so
mnozhestvom ee neryashlivyh privychek. K primeru, ona zabyvala stirat' bel'e --
konchalos' tem, chto ya sam zastavlyal ee eto delat'. Ochevidno, prichinoj byla ee
strast' k filosofii, potomu chto, kogda ya burknul: "Postiraj nizhnee
bel'e!",-- ona otkryla diskussiyu. YA zayavil: "Svin'i na moej ferme -- i te
chistoplotnee tebya!" Debaty prodolzhilis'. Lili osobenno upirala na to, chto,
deskat', zemlya -- gryaznaya. Zato postoyanno nahoditsya v processe peremen.
-- Obychnyj chelovek ne sposoben polnost'yu vosproizvesti krugovorot
azota,-- vozrazil ya.
-- Da, no lyubov' tvorit chudesa!
-- Zatknis'!
Ona i ne podumala obizhat'sya. Ej stalo zhal' menya!
Puteshestvie prodolzhalos'. YA okazalsya dvojnym zalozhnikom: vo-pervyh,
religii i krasoty cerkvej, kotoroj ya ne mog ne zametit' dazhe v podpitii, a
vo-vtoryh, Lili, ee luchistoj radosti, bormotaniya i ob座atij. Ona bez konca
povtoryala: "Vozvrashchajsya so mnoj v Ameriku! YA special'no za etim priehala".
-- Net, Lili. Esli by u tebya bylo serdce, ty by ne stala menya muchit'.
Ne zabyvaj, chert poberi, ya -- kavaler "Purpurnogo serdca", ya srazhalsya za
rodinu. Mne pyat'desyat s chem-to let, u menya hlopot polon rot.
-- Tem bolee pora nakonec chto-to sdelat' so svoej zhizn'yu.
V SHartre ya prigrozil:
-- Esli ty ne ujmesh'sya, ya razmozzhu sebe golovu.
|to bylo zhestoko s moej storony: ved' ya znal, chto ee otec zastrelilsya
posle semejnoj ssory. |to byl obayatel'nyj chelovek s razbitym serdcem,
lyubyashchij i sentimental'nyj. On vozvrashchalsya domoj, propitavshis' viski, i
raspeval dlya Lili s kuharkoj starinnye narodnye pesni. SHutil, vybival
chechetku, rasskazyval anekdoty i razygryval chuvstvitel'nye scenki iz
vodevilej (nu, ne podlost' po otnosheniyu k sobstvennomu rebenku?) Lili tak
chasto i podrobno o nem rasskazyvala, chto ya i sam proniksya k stariku lyubov'yu
popolam s prezreniem. "Nu, ty, domoroshchennyj chechetochnik, pozhiloj geroj-
lyubovnik, razbivatel' serdec, zhalkij shut, poshlyak, derevenshchina!-- myslenno
obrashchalsya ya k ego prizraku.-- Vo chto ty prevratil svoyu doch' -- i posadil mne
na sheyu!" Poetomu, kogda ya prigrozil samoubijstvom -- delo bylo v SHartrskom
sobore, -- Lili edva ne zadohnulas'. Lico ozarilos' perlamutrovym svetom.
Ona molcha prostila menya.
-- Mne plevat' na tvoe proshchenie!
My okonchatel'no razrugalis' v Vezule. Nash vizit v etot gorod s samogo
nachala byl otmechen nekotoroj strannost'yu. U nashego avtomobilya spustila shina.
Pogoda byla otmennaya; ya otkazalsya postavit' mashinu v garazh, i --
podozrevayu -- administraciya otelya sama podstroila neispravnost'. YA oral na
administratora do teh por, poka on ne zakryl okoshko. YA bystro zamenil shinu i
pri etom dazhe oboshelsya bez domkrata -- prosto podlozhil kamen'. Posle obmena
lyubeznostyami s upravlyayushchim moe nastroenie uluchshilos'. My osmotreli sobor,
kupili kilogramm zemlyaniki v bumazhnom kul'ke i vyshli za krepostnuyu stenu
pogret'sya na solnyshke. S lip sypalas' zheltaya pyl'ca; sredi yablonevyh stvolov
cveli dikie rozy: bledno-krasnye, gusto-krasnye, ognenno-krasnye, do boli
velikolepnye, yarkie, kak gnev, priyatnye, kak narkotiki. Lili snyala bluzku i
podstavila solncu plechi. Potom osvobodilas' ot kombinacii, a eshche cherez
neskol'ko minut ee lifchik, tak zhe, kak ona sama, ochutilsya u menya na kolenyah.
YA s dosadoj proiznes:
-- S chego ty vzyala, budto mne etogo hochetsya?
Potom, pod vozdejstviem roz, upotrebil smyagchennyj variant:
-- Neuzheli tebe malo prosto lyubovat'sya kladbishchem?
-- |to sad, a ne kladbishche!
-- U tebya zhe tol'ko vchera nachalas' menopauza. CHto na tebya nashlo?
Ona vyskazalas' v tom smysle, chto ran'she ya ne vozrazhal, i eto bylo
pravdoj.
-- A sejchas vozrazhayu,-- pariroval ya, i my tak sil'no pocapalis', chto ya
velel ej blizhajshim poezdom ubirat'sya v Parizh.
Lili promolchala. Nakonec-to ya ee dostal! Nichego podobnogo: takaya
goryachnost' yavilas' v ee glazah dokazatel'stvom lyubvi. Ee bezumnoe lico
pobagrovelo ot strasti i likovaniya.
-- Bud' ty proklyata, psihopatka neschastnaya!-- vyrvalos' u menya.
-- Mozhet byt', ya i psihopatka -- bez tebya,-- otvetstvovala Lili.--
Mozhet byt', ya chego-to i nedoponimayu. No kogda my vmeste, ya CHUVSTVUYU!
-- CHerta s dva ty chuvstvuesh'! Derzhis' ot menya podal'she. Ty razryvaesh'
mne serdce.
YA vyvalil ee durackij chemodan s nestirannym bel'em na platformu i,
vshlipyvaya, razvernulsya na privokzal'noj ploshchadi nebol'shogo gorodka v
dvadcati kilometrah ot Vezulya. I poehal po napravleniyu k yugu Francii. YA
ostanovilsya v mestechke pod nazvaniem Ban'ol'-syur-Mer, gde est' morskaya
stanciya s ogromnym akvariumom. Tam so mnoj proizoshel strannyj sluchaj.
Smerkalos'. YA zasmotrelsya na os'minoga, a on -- prizhavshis' myagkoj golovoj k
steklu -- zasmotrelsya na menya. |ta rasplyushchennaya plot' byla blednoj i
zernistoj. Glaza chto-to holodno govorili mne. No eshche bol'she govorila myagkaya
golova v krapinku. V brounovskom dvizhenii krapinok chuvstvovalsya kosmicheskij
holod; mne pokazalos', budto ya umirayu. Za steklom pul'sirovali i podragivali
shchupal'ca; puzyr'ki vozduha ustremlyalis' vverh, i ya podumal: "|to uzhe konec".
Vot i vse o moej ugroze pokonchit' s soboj.
A teper' -- neskol'ko slov o prichine moego begstva v Afriku.
YA vernulsya s vojny s namereniem zadelat'sya svinovodom. Vozmozhno, v etom
vyrazilos' moe otnoshenie k zhizni v celom.
Monte-Kassino voobshche ne sledovalo bombit'; koe-kto otnosit etu
varvarskuyu akciyu na schet neprohodimoj tuposti generalov. No posle sej
krovavoj bojni, gde poleglo mnozhestvo tehascev i gde byla razgromlena moya
sobstvennaya chast', iz pervonachal'nogo sostava ostalis' tol'ko Niki
Gol'dshtejn i ya, chto stranno, tak kak po sravneniyu s ostal'nymi my byli
gulliverami, to est' ideal'nymi mishenyami. Pozdnee ya i sam poluchil ranenie --
podorvalsya na protivopehotnoj mine. No odnazhdy, eshe do etogo, my s
Gol'dshtejnom grelis' na solnyshke pod olivami (ih kruzhevnye krony otlichno
propuskayut solnechnye luchi), i ya sprosil, chto on sobiraetsya delat' posle
vojny. On otvetil:
-- My s bratom, esli vernemsya domoj celymi i nevredimymi, hotim
razvodit' norok v Katskille.
V otvet ya voz'mi da i bryakni -- ili eto sdelal vselivshijsya v menya
d'yavol? --
-- A ya budu razvodit' svinej.
Ne uspela eta gadost' sletet' u menya s gub, kak ya osoznal: ne bud'
Gol'dshtejn evreem, ya, skoree vsego, skazal by "razvodit' skot", a ne
"svinej". No otstupat' bylo uzhe pozdno. Tak chto, naskol'ko mne izvestno,
teper' Gol'shtejn s bratom soderzhat fermu po razvedeniyu norok, a ya... nechto
inoe. YA vzyal roskoshnye starinnye postrojki: konyushni s obshitymi panelyami
stojlami (v prezhnie vremena za loshad'mi bogachej uhod byl, kak za opernymi
primadonnami) i vse eshche krepkij ambar s bel'vederom (shedevr arhitektury) --
i naselil svin'yami, sozdal korolevstvo svinej, razbrosav svinarniki po
gazonam i mezhdu cvetochnymi klumbami. Kogda delo doshlo do oranzherei, ya
pozvolil svin'yam horoshen'ko poryt'sya v zemle i polakomit'sya lukovicami
cennejshih sortov. Statui iz Florencii i Zal'cburga oni perevernuli s nog na
golovu. Vsyudu vonyalo kompostom, pomoyami, svin'yami i ih ekskrementami.
Razdrazhennye sosedi natravili na menya sanitarnogo inspektora, doktora
Bulloka.
CHto do moej zheny Frensis, to ona ogranichilas' lakonichnym trebovaniem:
-- Derzhi ih podal'she ot pod容zdnoj allei.
-- Poprobuj tol'ko ih tronut',-- prigrozil ya.-- |ti zhivotnye -- chast'
menya samogo.
Doktoru Bulloku ya skazal:
-- Proklyatye shtafirki, natravili vas na menya! Oni chto, sovsem ne edyat
svininy?
Esli vash put' kogda-nibud' lezhal iz N'yu-Dzhersi v N'yu-Jork, ne obratili
li vy vnimaniya na ostroverhie domiki i akkuratnye ogorozhennye ploshchadki --
toch' v toch' kak obrazcovye nemeckie dereven'ki? Doletali li do vas ih zapahi
-- pered tem, kak poezd nyrnet v tunnel', prohodyashchij pod Gudzonom? |to --
svinootkormochnye stancii. Tam dovodyat do kondicii svinej, otoshchavshih za vremya
puteshestviya iz Ajovy i Nebraski. V obshchem, ya -- tot, kto imeet delo so
svin'yami. Pomnite, kak prorok Daniil predosteregal Navuhodonosora: "Tebya
otluchat ot lyudej, i obitanie tvoe budet s polevymi zveryami"? Svin'i pozhirayut
svoe otrod'e, chtoby udovletvorit' potrebnost' v fosfore. Ih, kak zhenshchin,
presleduyut bolezni shchitovidnoj zhelezy. O, ya doskonal'no izuchil etih umnyh,
obrechennyh zhivotnyh! Ibo vse svinovody shodyatsya v odnom: svin'i
dejstvitel'no ochen' umny. V svoe vremya eto otkrytie prichinilo mne moral'nuyu
travmu. No, esli ya ne lgal Frensis i svin'i dejstvitel'no stali chast'yu menya
samogo, stranno, chto ya polnost'yu utratil k nim interes.
Odnako eto ne priblizhaet nas k otvetu na vopros o prichine moego
palomnichestva v Afriku, tak chto poprobuem nachat' s drugogo konca.
Mozhet, rasskazat' vam o moem otce? On byl izvestnoj lichnost'yu, nosil
borodu i igral na skripke. Krome togo...
Net, eto k delu ne otnositsya.
Togda vot: moi predki ograbili indejcev, ottyapav u nih izryadnyj kusok
zemli. Eshche bol'shij kusishche oni poluchili ot vlastej, lovko obstaviv drugih
poselencev, tak chto ya unasledoval ogromnoe pomest'e.
Snova ne to. Pri chem tut Afrika?
Tem ne menee, ob座asnenie neobhodimo, potomu chto mne poschastlivilos'
sdelat' zhiznenno vazhnoe otkrytie, i ya dolzhen im podelit'sya. Glavnaya
trudnost' sostoit v tom, chto vse sluchilos' slovno vo sne.
|to proizoshlo let cherez vosem' posle okonchaniya vojny. YA uspel
razvestis' s Frensis i zhenit'sya na Lili, i menya ne pokidalo oshchushchenie, chto
nuzhno srochno chto-to delat'. Vot ya i podalsya v Afriku vmeste s drugim
millionerom i moim priyatelem, CHarli |lbertom.
YA -- chelovek skoree voennogo, nezheli grazhdanskogo, sklada haraktera.
Odnazhdy, buduchi v armii, ya podcepil vshej i poshel v medpunkt za poroshkom.
Uznav o moej bede, chetvero medikov vytashchili menya obratno na ulicu, razdeli
dogola, obil'no pokryli vsego myl'noj penoj i sbrili vse volosy do edinogo:
szadi, speredi, pod myshkami, vnizu zhivota, usy, brovi i tak dalee. Delo bylo
na beregovoj linii Salerno; mimo katili gruzoviki s amerikanskimi soldatami,
snovali mestnye zhiteli: prezhde vsego deti i zhenshchiny. Soldaty skalili zuby i
shutlivo podbadrivali menya; ital'yancy hvatalis' za zhivotiki. Hohotal ves'
pribrezhnyj rajon i dazhe ya sam -- ne ostavlyaya popytok ukokoshit' vseh
chetveryh. Nakonec oni slinyali, ostaviv menya v chem mat' rodila: lysym,
bezobraznym, vo vlasti nesterpimogo zuda, hohochushchim i izrygayushchim proklyatiya.
Est' veshchi, kotorye ne zabyvayutsya; pozdnee chelovek vidit ih v pravil'noj
perspektive i daet im vernuyu ocenku. Vse eto: i oslepitel'no-prekrasnoe
nebo, i beshenyj zud, i britva, i Sredizemnomor'e -- kolybel' chelovechestva, i
prozrachnyj vozduh, i laskovye vody, gde pod penie siren zabludilsya Odissej,
-- navsegda zapechatlelos' v moej pamyati.
Kstati, vshi nashli ubezhishche v nekoej rasshcheline, tak chto vposledstvii ya
eshche imel delo s etoj publikoj.
Vojna ostavila glubokij sled v moej dushe. YA byl ranen: nastupil na
protivopehotnuyu minu. Mne dali medal' "Purpurnoe serdce"; prishlos' polezhat'
v gospitale v Neapole. Nesmotrya ni na chto, ya byl blagodaren sud'be,
sohranivshej mne zhizn'. V celom etot period podaril mne mnozhestvo yarkih
vpechatlenij i nepoddel'nyh emocij -- kak raz to, v chem ya postoyanno ispytyvayu
potrebnost'.
Proshloj zimoj ya kolol drova, i bol'shushchaya shchepka stuknula menya po nosu.
Stoyal moroz, ya prakticheski nichego ne pochuvstvoval -- i vdrug zametil na
kurtke krov'. Lili zakudahtala: "Ty slomal sebe nos!" Net, nos ne byl
sloman: pomog tolstyj sloj ploti, -- odnako ya dovol'no dolgo hodil so
shramom.
Tem ne menee, pri vospominanii ob etom sluchae mne vsyakij raz prihodilo
na um odno i to zhe: "Vot on, moment istiny"! Neuzhto istina i vpryam' prihodit
k nam s udarami sud'by? Ved' i Lili, kogda Hazard zaehal ej v glaz,
pochuvstvovala nechto pohozhee.
I takim ya byl vsegda: sil'nym, zdorovym, agressivnym. V detstve ya slyl
drachunom; vo vremya ucheby v kolledzhe special'no nosil zolotye ser'gi, chtoby
sprovocirovat' stychku. Daby ublazhit' otca, ya-taki othvatil stepen' magistra
iskusstv, no prodolzhal vesti sebya, kak neotesannyj muzhlan. Posle pomolvki s
Frensis poehal na Koni-Ajlend i vytatuiroval ee imya u sebya na grudi alymi
bukvami. Nel'zya skazat', chtoby eto zastavilo ee ottayat'. Posle Pobedy, v
vozraste soroka shesti -- soroka semi let, ya uvleksya svin'yami, a zatem
priznalsya Frensis, chto menya tyanet k medicine. V yunosti moimi kumirami byli
ser Uilfred Grenfell i Al'bert SHvejcer. Frensis podnyala menya na smeh.
CHto prikazhete delat' s takim temperamentom? Odin psiholog ob座asnil mne,
chto, obrushivaya svoj gnev na neodushevlennye predmety, my ne tol'ko proyavlyaem
zabotu o zhivyh sushchestvah, no i izgonyaem iz sebya d'yavola. YA usmotrel v etom
racional'noe zerno i stal s entuziazmom eksperimentirovat': kolol drova,
podnimal tyazhesti, pahal zemlyu, klal cementnye bloki, mesil beton i gotovil
kompost dlya svinej. Golyj do poyasa, kak katorzhnik, krushil valuny kuvaldoj.
|to pomoglo, no ne slishkom. Pochemu-to v moem sluchae agressiya porozhdala eshche
bol'shuyu agressiyu. Nu, i chto prikazhete delat'? Tri milliona baksov. Posle
uplaty nalogov, alimentov i vsevozmozhnyh izderzhek u menya vse eshche ostavalos'
sto desyat' tysyach dollarov chistogo dohoda. Zachem oni takomu buyanu? Svin'i --
i te okazalis' pribyl'nom delom; okazalos', chto ya sovershenno ne sposoben k
finansovoj neudache. No ot svinej hot' kakoj-to tolk. Oni stanut vetchinoj,
kozhej dlya perchatok, zhelatinom i udobreniem. A chem stal ya sam? Dolzhno byt',
chem-to vrode trofeya. CHisto vymytogo, oblachennogo v dorogoj kostyum. Dom s
uteplennymi oknami; poly usteleny kovrami; na kovrah rasstavlena mebel' v
chehlah iz plotnoj materii, a chehly v svoyu ochered' zashchishcheny ot pyli
polietilenovoj plenkoj. I roskoshnye oboi, i port'ery! Vse pribrano,
krasivo... A eto kto tam, vnutri? CHelovek. Nado zhe!
No prihodit -- obyazatel'no prihodit -- den' slez i bezumiya.
YA uzhe upominal o postoyanno zhivushchem vo mne bespokojstve i o vnutrennem
golose, zaladivshem, kak popugaj: "YA hochu, ya hochu, ya hochu!" Obychno on zavodil
svoyu pesnyu pod vecher, a esli ya pytalsya ego zaglushit', stanovilsya eshche
nastojchivee. I vse vremya -- odno i to zhe: "YA hochu, ya hochu, ya hochu!"
-- CHego zhe ty hochesh'?-- sprashival ya, no ni razu ne dozhdalsya otveta.
Vremenami ya nyanchilsya s nim, kak s bol'nym rebenkom. Pytalsya zadobrit'
stishkami i konfetami. Vodil na progulku. Kachal na noge. Pel emu pesenki,
chital knizhki. Vse bez tolku. Togda ya oblachalsya v specovku, zalezal na
stremyanku i belil potolok. Kolol drova. Sadilsya za rul' traktora. Vozilsya so
svin'yami. Tak net zhe! |to prodolzhalos' v derevne i v gorode. Nikakaya, dazhe
samaya dorogaya pokupka ne mogu zaglushit' etot golos. YA vzyval k nemu:
-- Slushaj, otkrojsya mne! CHto tebya ne ustraivaet? Lili? Hochesh' deshevuyu
shlyuhu? Tvoim golosom govorit pohot'?
No v etom predpolozhenii bylo stol'ko zhe smysla, skol'ko vo vseh
ostal'nyh. Golos zvuchal vse gromche: "YA hochu, hochu, hochu, hochu, hochu!"
Nochami etot chertov golos ne daval mne spat' i umolkal tol'ko na
rassvete. Sam soboj. CHego tol'ko ya ne delal! Konechno, v bezumnyj vek
rasschityvat' na polnuyu normal'nost' -- eshche odna forma bezumiya. Ravno kak i
popytki iscelit'sya.
Sredi sredstv, k kotorym ya pribegal v bor'be s vnutrennim golosom
okazalas' igra na skripke. Odnazhdy, royas' v chulane, ya obnaruzhil instrument,
na kotorom igral moj otec, -- s uzkoj shejkoj, vognutym perehvatom, svobodno
boltayushchimsya volosom smychka. YA zakrepil ego i povodil im po strunam.
Razdalis' rezkie, nemelodichnye zvuki. Skripka, budto zhivoe sushchestvo,
zhalovalas' na to, chto eyu dolgo prenebregali. YA vspomnil otca. Veroyatno, on s
negodovaniem otverg by takuyu mysl', no voobshche-to my iz odnogo testa. On tozhe
ne umel zhit' po principu "tish', da glad', da Bozh'ya blagodat'". Inogda byval
grub s mamoj. Odnazhdy zastavil ee dve nedeli podryad valyat'sya v nochnoj
sorochke pered dver'yu ego komnaty, prezhde chem prostil ej kakoe-to glupoe
vyskazyvanie, vrode togo, chto Lili lyapnula po telefonu o moej zhivuchesti. On
byl ochen' sil'nym chelovekom, no kogda emu bylo ploho -- osobenno posle
smerti moego brata Dika,-- zapiralsya v kakom-nibud' ukromnom ugolke i
pilikal na skripke. YA vspomnil ego sogbennuyu spinu, uzkie bedra i, vrode by,
nebol'shoe prihramyvanie. Vspomnil pobelevshuyu ot vozrasta borodu --
slovno rvushchijsya iz glubiny dushi protest. Nekogda roskoshnye bakenbardy bol'she
ne kurchavilis'; instrument otvodil ih nazad; levyj glaz skol'zil po grifu;
sognutyj lokot' to podnimalsya, to opuskalsya; skripka drozhala i plakala
navzryd.
Vot ya i podumal: pochemu by i mne ne poprobovat'? YA ubral skripku v
futlyar i povez v N'yu-Jork, v masterskuyu na Pyat'desyat sed'moj ulice. A posle
togo, kak ee priveli v poryadok, stal brat' uroki u starika-vengra po familii
Gapon'i, zhivshego v rajone Barbizon-Plaza.
Posle razvoda ya zhil odin za gorodom. Miss Lenoks -- pozhilaya osoba iz
kottedzha cherez dorogu naiskosok -- prihodila gotovit' mne zavtrak: bol'she ya
ni v chem ne nuzhdalsya. Frensis ostalas' v Evrope. I vot odnazhdy, mchas' na
urok po Pyat'desyat sed'moj ulice, ya stolknulsya s Lili. "Uh ty!"-- voskliknul
ya. S teh por, kak ya posadil ee na parizhskij poezd, proshlo okolo goda, odnako
my nezamedlitel'no vozobnovili prezhnie otnosheniya. Ee shirokoe, chistoe lico
niskol'ko ne izmenilos'. Ono ne stalo -- i nikogda ne stanet -- spokojnym,
no ono bylo prekrasno. Edinstvennaya peremena: Lili okrasila volosy v
oranzhevyj cvet -- v chem, po-moemu, ne bylo nikakoj neobhodimosti -- i
razdelila na pryamoj probor, tak chto oni obramlyali lob, kak dve polovinki
zanavesa. Beda mnogih krasivyh zhenshchin -- v nedostatke vkusa. Lili pribegla k
tushi, i teper' ee glaza byli raznoj dliny. CHto prikazhete delat', esli takaya
zhenshchina, rostom pod shest' futov, napyalivaet na sebya kostyum iz zelenogo
barhata, vrode togo, kotorym obivayut polki v spal'nyh vagonah, i otchayanno
shataetsya v tuflyah na vysochennyh kablukah? Odin vzglyad -- i ona sbrasyvaet s
sebya vse normy prilichiya, kak budto sbrasyvaet zelenyj barhatnyj kostyum,
shlyapu, bluzku, chulki i graciyu, i vopit na vsyu okrugu: "Dzhin! YA uzhasno
soskuchilas'! Bez tebya moya zhizn' -- odni stradaniya"!
V dejstvitel'nosti ona zayavila sleduyushchee:
-- YA pomolvlena.
-- Kak, opyat'?!
-- Reshila posledovat' tvoemu sovetu. Ty skazal, nam dostatochno byt'
druz'yami. V celom mire u nas net bolee blizkih druzej. Ty zanimaesh'sya
muzykoj?
-- Ili uchastvuyu v bitve gangsterov,-- otvetil ya, maskiruya shutkoj
smushchenie.-- Potomu chto v takom futlyare mozhet byt' libo skripka, libo
avtomat.
Ona zabormotala sebe pod nos chto-to o zhenihe. YA oborval ee na
poluslove.
-- V chem delo? Esli u tebya zalozhen nos, vysmorkajsya i govori normal'no.
CHto eto eshche za zhargon "Ligi plyushcha"? SHepot vmeste vnyatnoj, otchetlivoj
rechi. Tak govoryat s prostonarod'em, chtoby oni klanyalis', inache ne rasslyshat.
K tomu zhe, ty prekrasno znaesh', chto ya tugovat na uho. Tvoj izbrannik uchilsya
v Sent-Pole? Ili v SHoto?
Ona uzhe vnyatno proiznesla:
-- YA poteryala mat'.
-- Kakoj uzhas! Sekundochku -- razve ty ne govorila mne ob etom vo
Francii?
-- Govorila.
-- Tak kogda zhe ona umerla?
-- Dva mesyaca nazad. V proshlyj raz ya solgala.
-- Nichego sebe! |to chto, igra takaya -- pohorony materi? Pytalas' menya
okolpachit'?
-- Da, Dzhin, eto ochen' durno s moej storony. YA ne hotela nichego
plohogo. No na sej raz eto pravda.-- Ee glaza zablesteli v preddverii
slez.-- Ona nas pokinula. Mne prishlos' nanyat' samolet, chtoby razveyat' prah
nad ozerom Dzhordzh, kak ona prosila.
-- Mne ochen' zhal'.
-- YA s nej vse vremya ssorilas',-- pokayanno proiznesla Lili.-- Kak v tot
raz, kogda privela tebya domoj. No u nee byla bojcovskaya natura, u menya tozhe.
CHto do moego zheniha, to ty prav: on okonchil Groton.
-- Nado zhe!
-- On ochen' horoshij chelovek. Ne to, chto ty dumaesh'. Poryadochnyj,
pomogaet roditelyam. No inogda ya sprashivayu sebya: mogu li ya bez nego zhit'?-- i
otvechayu: "Da". YA potihon'ku uchus' byt' odnoj. V nashem rasporyazhenii -- ves'
mir. Sovremennoj zhenshchine ne obyazatel'no vyhodit' zamuzh. Sushchestvuet mnozhestvo
dovodov v pol'zu odinochestva.
Znaete, u menya inogda voznikaet podozrenie, chto zhalost' -- ochen'
opasnaya shtuka. Ona zavodit cheloveka v lovushku. U menya serdce obryvalos'
krov'yu ot zhalosti k Lili, i ona totchas popytalas' pojmat' menya na kryuchok.
-- Konechno, detka. CHto zhe ty budesh' delat'?
-- YA prodala nash dom v Danberi. Teper' u menya kvartira. No mne davno
hotelos' podarit' tebe odnu veshch'; ya poslala ee po pochte.
-- Mne nichego ne nuzhno.
-- |to kovrik. Ty eshche ne poluchil posylku?
-- Na cherta mne tvoj hristopodobnyj kovrik? |to iz tvoej spal'ni?
-- Net.
-- Vresh'. Opredelenno iz spal'ni.
Ona uporno otricala. Kogda kovrik dostavili, mne prishlos' za nego
raspisat'sya. On byl bagdadskogo proizvodstva i zhutkovatyj na vid: linyalogo
gorchichnogo cveta, s golubymi vetochkami. Koe-gde niti isterlis' ot vremeni.
Slovom, takoj protivnyj, chto mne dazhe stalo smeshno. YA otnes ego v podval'noe
pomeshchenie, gde ustroil sebe muzykal'nuyu studiyu, i brosil na pol. YA sam
zalival beton i pozhmotnichal, tak chto nogam bylo holodno. K tomu zhe ya
nadeyalsya s pomoshch'yu kovra uluchshit' akustiku.
Nu vot, ya ezdil v gorod k uchitelyu muzyki, Gapon'i, i mezhdu delom
vstrechalsya s Lili. |to tyanulos' poltora goda, a potom my pozhenilis'.
Rodilis' bliznecy. CHto zhe kasaetsya skripki, to ya ne Hejfec, no prodolzhal
igrat'. I chto vy dumaete -- so vremenem vo mne vnov' prorezalsya -- i zvuchal
s kazhdym dnem vse gromche i nastojchivee -- vnutrennij golos: "YA hochu, ya hochu,
ya hochu!" Semejnaya zhizn' s Lili okazalas' ne sovsem tem, chto doktor propisal;
ona zhe, na moj vzglyad, poluchila bol'she, chem ozhidala. Posle togo, kak ona po-
hozyajski oznakomilas' so vsem imeniem, u nee yavilas' prihot': ee portret v
polnyj rost, kotoromu nadlezhalo popolnit' soboj famil'nuyu galereyu. |tomu
portretu Lili pridavala ogromnoe znachenie; ego napisanie dlilos' mnogie
mesyacy, vplot' do moego begstva v Afriku.
Vot tipichnoe utro moej zhizni s Lili. Vyjdem iz doma: tam nastoyashchij
svinarnik. Predstav'te sebe pogozhij, barhatnyj denek rannej oseni, kogda
solnyshko zolotit sosny, a v vozduhe oshchushchaetsya prisutstvie prohlady, priyatno
pokalyvayushchej legkie. Pered nami -- gigantskaya vekovaya sosna, a pod nej --
temnozelenaya trava, kotoroj pochemu-to prenebregayut svin'i i v kotoroj rdeyut
begonii. Na razrushennom kamne -- nadpis', vybitaya po zhelaniyu moej materi: "O
roza schast'ya!..". I vse. Ostal'noe zasypalo hvoej. Solnce, kak gigantskij
katok, utyuzhit travu. Vozmozhno, pod sloem travy i zemli pokoyatsya ostanki, no
oni davno istleli, prevratilis' v peregnoj, iz kotorogo podnyalas' trava. Tak
chto oni nas nimalo ne smushchayut. Na vetru trepeshchut prekrasnye cvety. Oni
shchekochut moyu otkrytuyu grud', potomu chto ya vozlezhu na gazone v teni derev'ev,
v alom barhatnom halate, kuplennom na Ryu dn Rivoli v tot dostopamyatnyj den',
kogda Frensis proiznesla slovo "razvod". I vot vam pozhalujsta -- ya, kak
vsegda, ishchu nepriyatnostej na svoyu golovu. I malinovye begonii, i izumrudnaya
zelen', i vozduh, napoennyj pryanym aromatom, i nezhnoe zoloto, i
preobrazovannye ostanki, i shchekochushchie prikosnoveniya cvetov k moej grudi
delayut menya sovershenno neschastnym. YA prosto s uma shozhu. Dlya drugogo vsya eta
roskosh' byla by podarkom sud'by, no ya-to v alom barhatnom halate -- ya-to chto
zdes' delayu?
Podhodit Lili s dvuhgodovalymi bliznecami v korotkih shtanishkah i
akkuratnyh zelenyh sviterkah; temnye volosenki nachesany na lobiki. Lili s
otkrytym, chistym licom, gotovaya pozirovat' dlya portreta. YA stoyu v svoem
barhatnom halate i gryaznyh fermerskih sapogah, tak nazyvaemyh vellingtonah
(ya predpochitayu ih vsem ostal'nym za tu legkost', s kakoj oni nadevayutsya i
snimayutsya).
Lili nachinaet karabkat'sya v avtofurgon. YA vnoshu predlozhenie:
-- Voz'mi luchshe avtomobil' s otkidnym verhom. Furgon mne ponadobitsya:
nuzhno s容zdit' v Danberi za strojmaterialami.
Moe lico ugryumo. U menya bolyat zuby. V dome kavardak, no Lili pompezno
otbyvaet k hudozhniku, i detyam opyat' pridetsya igrat' v studii, poka mama
budet pozirovat'. Ona zapihivaet ih na zadnee siden'e avtomobilya s otkidnym
verhom i trogaetsya s mesta.
YA spuskayus' v podval'noe pomeshchenie, beru skripku i nachinayu zanimat'sya
po Sevchiku. Ottokar Sevchik razrabotal tehniku bystroj i tochnoj smeny
pozicij. Nachinayushchij muzykant uchitsya skol'zit' pal'cami po strunam iz pervoj
pozicii v tret'yu, potom iz tret'ej v pyatuyu, iz pyatoj vo vtoruyu i tak dalee,
poka ushi i pal'cy ne natreniruyutsya nastol'ko, chto nauchatsya legko i tochno
nahodit' noty. Dazhe ne nuzhno igrat' gammy -- mozhno nachinat' pryamo s
muzykal'nyh fraz, begaya pal'cami vzad-vpered po strunam. Trudnyushchaya veshch' --
no Gapon'i govorit, eto edinstvennyj nadezhnyj sposob.
A ya, kak vy uzhe znaete, prirozhdennyj borec. Vot etimi samymi rukami ya
ukroshchal svinej. Sbival s nog hryakov, prigvozhdal k polu i kastriroval. A
teper' eti pal'cy hvatayut skripku za shejku i terzayut po Sevchiku. SHum takoj,
slovno ya kroshu yaichnuyu skorlupu. Tem ne menee, esli staratel'no uprazhnyat'sya,
rano ili pozdno zapoyut angely. YA ne nadeyalsya podnyat'sya do urovnya nastoyashchego
muzykanta. Moej cel'yu bylo dotyanut'sya do otca.
Tak chto ya prodolzhal uprazhnyat'sya -- staratel'no, kak privyk delat'
prakticheski vse. Pri etom ya chuvstvoval sebya tak, budto sledoval za dushoj
otca, i myslenno vzyval k nemu: "Papa! Ty uznaesh' eti zvuki? |to ya, Dzhin,
istorgayu ih iz tvoej skripki, pytayas' priblizit'sya k tebe"! Delo v tom, chto
ya nikogda vser'ez ne veril, chto mertvye uhodyat v nikuda. YA preklonyayus' pered
materialistami, zaviduyu ih svetlym umam, no ne stanu lukavit' -- u sebya v
podvale ya igral dlya otca i dlya materi. Vyuchiv novyj passazh, likoval: "Mam,
eta 'YUmoreska' -- v tvoyu chest'". Ili -- "Poslushaj, pap, kak ya ispolnyayu
'Razmyshleniya' iz 'Tais'!" YA igral s chuvstvom, s dushoj, s lyubov'yu -- igral na
grani nervnogo sryva. I k tomu zhe pel: "Rispondi! Anima bella!*" (eto
Mocart). Ili iz Gendelya: "On byl preziraem i gonim, on znal gore i skorb'"..
.
________________
* "Otvet'! Prekrasnaya dusha!" (it.).
______________
Za neskol'ko let ya prisposobil podval k svoemu vkusu: obshil steny
panelyami kashtanovogo dereva, ustanovil osushitel' vozduha. Tam ya hranyu moj
malen'kij sejf, papki s bumagami i voennye trofei. I tam zhe ya ustroil chto-
to vrode lichnogo tira. Pod nogami -- kovrik Lili. Po ee nastoyaniyu ya
izbavilsya ot bol'shinstva svinej. No ona i sama ne otlichalas'
chistoplotnost'yu; po etoj ili po kakoj-libo drugoj prichine nam bylo trudno
najti i uderzhat' prislugu. Lili izredka podmetala, no ne dal'she poroga, tak
chto u dveri vsegda byli kuchki musora. A kogda nachalas' epopeya s portretom,
ona i vovse perestala zanimat'sya domom. Ona pozirovala, a ya v eto vremya
razuchival Sevchika i nayarival na skripke arii iz oper pod nesmolkaemyj
akkompanement vnutrennego golosa.
GLAVA 4
Tak stoit li udivlyat'sya tomu, chto ya mahnul v Afriku? Kak uzhe bylo
skazano, rano ili pozdno prihodit den' slez i bezumiya.
YA huliganil, imel nepriyatnosti s policiej, ugrozhal pokonchit' s soboj --
i vdobavok ko vsemu, na proshlye Rozhdestvenskie kanikuly k nam pozhalovala iz
pansiona moya doch' Rajsi. |ta devochka tozhe unasledovala koe-kakie milye
semejnye cherty. Esli govorit' nachistotu, ya boyus', kak by ona ne otbilas' ot
ruk. Poetomu skazal Lili:
-- Pozabot'sya o nej, horosho?
Moya zhena poblednela.
-- O, ya s udovol'stviem ej pomogu. No snachala mne nuzhno zavoevat' ee
doverie.
Postaviv, takim obrazom, pered nej zadachu, ya spustilsya v studiyu i sam
porazilsya hriplym, skrezheshchushchim zvukam, izdavaemym moej skripkoj. Im vtoril
vnutrennij golos: "YA hochu, ya hochu, ya hochu!"
No vskore v dome zavelsya eshche odin postoronnij golos. Ochevidno, iz-za
muzyki Rajsi stala chasto sbegat' iz doma, a Lili s hudozhnikom po familii
Spor korpeli nad portretom, kotoryj nadlezhalo zakonchit' k moemu dnyu
rozhdeniya. Odnazhdy Rajsi poehala v Danberi, navestit' shkol'nuyu podrugu. Na
odnoj iz okrainnyh ulochek goroda ona natknulas' na priparkovannyj b'yuik,
otkuda slyshalsya strannyj pisk. Rajsi podoshla i zaglyanula vnutr'. Na zadnem
siden'e lezhala korobka iz-pod obuvi, a v nej -- novorozhdennoe ditya. Den' byl
ochen' holodnyj, poetomu Rajsi privezla mladenca domoj i spryatala v platyanom
shkafu v svoej komnate. Dvadcat' pervogo dekabrya za obedom ya skazal:
-- Deti, segodnya -- den' zimnego solnechnogo protivostoyaniya.
V etot moment po ventilyacionnym trubam do nas donessya plach mladenca.
CHtoby skryt' svoe izumlenie, ya zavel razgovor o chem-to drugom, a Lili, sidya
naprotiv menya, teplo ulybalas', ne zabyvaya prikryvat' verhnej guboj perednie
rezcy. YA vzglyanul na Rajsi -- ta luchilas' tihim vnutrennim svetom. V svoi
pyatnadcat' let devochka stala nastoyashchej krasavicej, hotya postoyanno imela
rasseyannyj vid. Odnako na etot raz rasseyannosti ne bylo i v pomine: rebenok
celikom zavladel ee vnimaniem. Ne predstavlyaya, otkuda v dome vzyalsya
mladenec, ya ob座asnil bliznecam:
-- Navernoe, tam, naverhu, kotenok.
No etih ne provedesh'!
Na kuhonnoj plite ya uvidel kastryulyu, v kotoroj Lili i Rajsi
sterilizovali butylochki dlya moloka. Polnaya kastryulya butylochek! I ventilyaciya
do pozdnego vechera raznosila po vsemu domu detskij plach.
YA otpravilsya na progulku. Dekabr'skie holoda skovali razvaliny byvshego
svinyach'ego korolevstva. K etomu vremeni ya rasprodal pochti vseh svinej, ne
smog rasstat'sya tol'ko s neskol'kimi rekordsmenami.
Lili zastala menya uzhe v studii, za razuchivaniem rozhdestvenskogo gimna.
YA ryavknul:
-- CHtoby ya etogo bol'she ne slyshal!
-- No, Dzhin...
-- |to vse tvoi shtuchki! Ty nesesh' otvetstvennost' za dom!
-- Bednyj Dzhin! Uzh esli ty stradaesh', to stradaesh' na vse sto!-- I ona
grustno usmehnulas' -- ne nad moimi stradaniyami, konechno, a nad takoj
maneroj stradat'.-- Pover', eto nikomu ne nuzhno -- Gospodu Bogu v pervuyu
ochered'.
-- A ty upolnomochena delat' zayavleniya ot imeni Gospoda? Nu, i kak emu
nravitsya to, chto ty zabrosila dom radi svoego portreta?
-- Ne dumayu, chto u tebya est' osnovaniya za menya stydit'sya.
Naverhu nadryvalsya rebenok -- prosto ne mog ni vdohnut', ni vydohnut'
bez krika, -- no my uklonilis' ot etoj temy. Lili zayavila, chto ya pridirayus'
k nej iz-za proishozhdeniya: v nej smeshalas' krov' nemki i sostoyatel'nogo
irlandca. Ni cherta podobnogo, ya srodu ne greshil nacionalizmom! Menya
bespokoilo sovsem drugoe.
V nashe vremya ni o kom nel'zya skazat', chto on prochno stoit na nogah.
Bol'shinstvo zhivet s oshchushcheniem, chto oni zanimayut chuzhoe mesto.
"Ibo kto dozhdetsya prishestviya Ego? (Imeetsya v vidu -- zakonnogo
vladel'ca). I kto perezhivet tot den', kogda On priidet?" (To est', kto
sohranit za soboj prezhnee mesto posle vozvrashcheniya hozyaina?).
Kogda On (zakonnyj vladelec) priidet, my vse vystroimsya po ranzhiru, i
vozraduemsya v serdce svoem, i skazhem: "Dobro pozhalovat', priyatel', eto vse
-- tvoe. Doma i ambary -- tvoi. Krasota oseni -- tvoya. Zabiraj vse, poskoree
zabiraj vse!"
Vozmozhno, Lili borolas' s tem zhe oshchushcheniem i portret dolzhen byl stat'
dokazatel'stvom togo, chto my s nej -- zakonnye vladel'cy. No moya lichnost'
uzhe krasuetsya sredi famil'nyh ikon. Pravda, oni tam vse -- v krahmal'nyh
vorotnichkah i s bakendardami, a ya -- v forme Nacional'noj gvardii i so
shtykom v ruke. I chto -- byl mne kakoj-nibud' prok ot etoj mazni? Tak mog li
ya ser'ezno otnosit'sya k tomu, kakim sposobom Lili pytalas' reshit' nashu
problemu?
Vot poslushajte. YA lyubil moego brata Dika. On byl samyj zdravomyslyashchij
iz nas, s otlichnym posluzhnym spiskom -- vo vremya pervoj mirovoj srazhalsya,
kak lev. No v odnom on pohodil na menya, svoego mladshego brata, i eto ego
sgubilo. Odnazhdy vo vremya otpuska on zashel s priyatelem v grecheskij
restoranchik bliz Platsberga, shtat N'yu-Jork. Oni zakazali po chashke kofe. Brat
vynul avtoruchku, chtoby nastrochit' otkrytku domoj. No ona uporno otkazyvalas'
pisat'. Dik razozlilsya i skazal priyatelyu: "Nu-ka, poderzhi ee povyshe!"
Priyatel' podnyal ruchku nad golovoj, i Dik vystrelom iz pistoleta vybil ee u
nego iz ruk. Nikto ne byl ranen, hotya grohot poluchilsya neimovernyj. Potom
okazalos', chto pulya, vybiv avtoruchku, zadela elektricheskij kofejnik, i
ottuda azh do protivopolozhnogo konca zala udaril fontan kofe. Hozyain-grek
vyzval policiyu. Kogda priyateli uhodili ot pogoni, avtomobil' Dika vrezalsya v
parapet na naberezhnoj; parni okazalis' v reke. Tovarishch Dika skinul odezhdu, a
moj brat ne uspel stashchit' kavalerijskie sapogi; napolnivshis' vodoj, oni
utashchili ego na dno. Vot pochemu ya ostalsya edinstvennym naslednikom (sestra
umerla v 1901 godu). V to leto ya rabotal tut, po sosedstvu, u Uilbura --
rezal avtogenom na metallolom starye avtomobili...
No vernemsya v rozhdestvenskuyu nedelyu. Lili stoit na stupen'kah, vedushchih
iz podvala. Parizh i SHartr, Vezul' i Pyat'desyat sed'maya ulica ostalis' daleko
v proshlom. U menya v rukah skripka, a pod nogami -- zlopoluchnyj kover iz
Danberi. Alyj barhatnyj halat oblekaet moe krupnoe telo. (A ohotnich'ya shapka
zachem? Ponimaete, tol'ko v nej ya chuvstvuyu, chto moya golova -- edinoe celoe).
V glubine doma nadryvaetsya mladenec.
-- Slyshish'?-- sprashivaet Lili.
-- Nichego ne slyshu, ya tug na uho,-- otvechayu ya, i eto sushchaya pravda.
-- Kak zhe ty slyshish' skripku?
-- Nu, ya derzhu ee sovsem blizko ot ushej... Prervi menya, esli ya
oshibayus', Lili, no odnazhdy ty vrode by nazvala menya svoim luchshim drugom.
-- Da, no...
-- |to vyshe moego ponimaniya. Uhodi.
K dvum chasam sobralis' gosti. Estestvenno, oni slyshali rev naverhu, no
byli slishkom horosho vospitany, chtoby zadat' vopros. Na eto ya i rasschityval.
Tem ne menee, chtoby snyat' napryazhenie, predlozhil gostyam posmotret' moj tir v
podvale. ZHelayushchih ne nashlos', i ya otpravilsya tuda odin.
Dazhe nemnogo postrelyal. Truby raznesli grohot po vsemu domu. Gosti
nachali speshno proshchat'sya.
Kogda rebenok usnul, Lili ugovorila Rajsi pojti na prud pokatat'sya na
kon'kah. YA kupil po pare kon'kov dlya kazhdogo chlena sem'i, i Rajsi, v ee yunom
vozraste, bylo trudno protivostoyat' soblaznu. Posle ih uhoda ya otlozhil
skripku i probralsya v komnatu docheri. Tihon'ko otkryl shkaf i uvidel rebenka,
sladko pochivayushchego v otkrytom i ne do konca raspakovannom chemodane
Rajsi, poverh chulok i kombinacij. Rebenok byl cvetnoj i proizvel na menya
sil'noe vpechatlenie. Po bokam golovy torchali ruchonki so szhatymi kulachkami.
Ot poyasa i nizhe on byl zavernut v improvizirovannuyu pelenku -- tolstoe
mahrovoe polotence. YA sklonilsya nad nim, v svoem alom halate i vellingtonah.
Ot smushcheniya pod ohotnich'ej shapkoj zachesalas' golova. CHto delat'? Zakryt'
chemodan i otvezti v policiyu? Glyadya na eto ditya skorbi, ya chuvstvoval sebya kak
faraon pered malen'kim Moiseem. YA otvernulsya i ushel gulyat' po lesu. Na
zamerzshem prudu zveneli poloz'ya sanok. Solnce eshche ne zashlo. YA podumal: "Kak
by to ni bylo, blagoslovi vas Bog, rebyatki"!
Pozdno vecherom, v posteli, ya uvedomil Lili, chto sozrel dlya razgovora.
-- Ah, Dzhin, kak ya rada! Nakonec-to ty stal vosprinimat' zhizn' takoj,
kak ona est'.
-- CHto?! Da ya znayu zhizn' gorazdo luchshe tebya, ya s nej v prekrasnyh
otnosheniyah, zapomni.
Eshche nemnogo -- i ya razoralsya. Rajsi, kotoraya slyshala moyu rugan' i,
vozmozhno, videla cherez dver', kak ya stoyu na krovati v odnih trusah i
potryasayu kulachishchami, dolzhno byt', ispugalas' za svoego podopechnogo. Dvadcat'
sed'mogo dekabrya ona sbezhala s mladencem. Ne zhelaya svyazyvat'sya s policiej, ya
pozvonil Bonzini, chastnomu agentu, kotoryj v proshlom vypolnil neskol'ko moih
poruchenij. No prezhde, chem on uspel napast' na sled, pozvonila direktrisa:
Rajsi vernulas' v pansion i pryachet u sebya v spal'ne rebenka.
YA skazal Lili:
-- Poezzhaj tuda.
-- No kak zhe?..
-- Otkuda ya znayu, kak!
-- YA ne mogu ostavit' bliznecov.
-- Ty ne mozhesh' ostavit' portret -- ya prav? Eshche nemnogo -- i ya spalyu
dom so vsemi proizvedeniyami zhivopisi!
-- Ne v tom delo,-- zabormotala Lili.-- YA uzhe privykla k tvoemu
neponimaniyu. Ran'she ya hotela, chtoby ty menya ponimal, no, navernoe, mozhno
zhit' i bez etogo. Mozhet, eto greh -- hotet', chtoby tebya ponimali?
Prishlos' ehat' samomu. Direktrisa skazala, chto Rajsi dolzhna nemedlenno
pokinut' zavedenie, tak kak ona i do etogo uzhe shlopotala ispytatel'nyj
srok.
-- My obyazany dumat' o psihologicheskom komforte drugih vospitannic.
-- Vy chto, spyatili?-- vozrazil ya (otkrovenno govorya, vo hmelyu).-- Da
ostal'nye mogut brat' u Rajsi uroki dobroty, a eto vazhnee psihologii. Rajsi
-- impul'sivnaya natura. Iz nyneshnih vostorzhennyh devic. Prosto ona malo
govorit.
-- CHej eto rebenok?
-- Ona skazala moej zhene, chto nashla ego v Danberi, v priparkovannom
avtomobile.
-- Nam ona govorit drugoe. Budto by ona -- ego mat'.
-- Vy menya udivlyaete. Kazhetsya, uzh vam-to sledovalo by v etom
razbirat'sya. U nee i grudi-to poyavilis' tol'ko proshlym letom. Rajsi --
devstvennica. Ona v million raz celomudrennee nas s vami.
Prishlos' zabrat' Rajsi iz shkoly.
YA skazal ej:
-- Dochka, rebenka nuzhno otdat'. Tebe eshche rano imet' malysha. Ego
nastoyashchaya mama hochet vernut' ego. Ona peredumala.
Teper' ya ponimayu, chto, razluchiv ee s mladencem, ya nanes docheri dushevnuyu
travmu. Posle togo, kak my sdali rebenka vlastyam, Rajsi stala vyaloj,
apatichnoj. Naprasno ya vzyval k ee razumu: "Ty zhe ponimaesh', chto na samom
dele ne yavlyaesh'sya ego mater'yu?"-- ona bol'she ne proiznesla ni slova.
YA otvez ee v Providens, gde zhila sestra Frensis i gde predstoyalo
obosnovat'sya moej docheri. Po doroge eshche raz poproboval ob座asnit'sya:
-- Milaya, tak postupil by vsyakij otec.
Vse bez tolku. Tihaya radost', kotoroj moya devochka luchilas' dvadcat'
pervogo dekabrya, navsegda pogasla.
V poezde, vozvrashchayas' domoj iz Providensa, ya vsyu dorogu skripel zubami,
a potom poshel v bar i razok sygral v soliter. Koe-kto hotel sostavit' mne
kompaniyu, no ya dal ponyat': so mnoj sejchas luchshe ne svyazyvat'sya. V Danberi
konduktor i eshche odin paren' pomogli mne vyjti i usadili na skamejku. YA vsyu
dorogu bormotal: "PrOklyataya strana! Zdes' yavno chto-to ne tak. Kto-to ee
proklyal".
Nachal'nik stancii byl moim davnim znakomym. On slavnyj malyj i ne dal
kopam zabrat' menya v uchastok. YA pozvonil Lili, i ona prikatila za mnoj na
avtofurgone.
No nastoyashchij den' slez i bezumiya nachinalsya tak. Zimnee utro. My s zhenoj
ssorimsya za zavtrakom iz-za zhil'cov. V svoe vremya Lili otremontirovala i
podvergla rekonstrukcii odno iz nemnogih stroenij v moem pomest'e, kotoroe ya
ne otvel pod soderzhanie svinej (po prichine ego vethosti i neudachnogo
raspolozheniya). CHestno govorya, ya pozhmotnichal i vmesto zamazki reshil obojtis'
suhoj shtukaturkoj. Nu, i eshche koe-gde sekonomil. Lili ustroila novyj tualet,
pokrasila vnutri i snaruzhi. No v noyabre iz-za nedostatka izolyacionnyh
materialov zhil'cy nachali merznut'. Knizhnye lyudi, oni malo dvigalis' i ne
mogli sami sebya sogret'. Posle neskol'kih zhalob oni zayavili, chto s容zzhayut.
"Skatert'yu doroga",-- otvetil ya Lili, kogda ona prishla ko mne s etoj
novost'yu. Estestvenno, zatrachennogo ne vernesh', no pust' vymetayutsya.
Tak chto obnovlennaya postrojka pustovala, a den'gi, vlozhennye v DSP,
novye unitaz i rakovinu, okazalis' vybroshennymi na veter. Vdobavok zhil'cy
ostavili posle sebya kota. Vot ya i razoshelsya za zavtrakom. Stuknul kulakom po
stolu i oprokinul kofejnik.
Vnezapno Lili smolkla i prislushalas'. YA posledoval ee primeru.
-- Dzhin, ty ne videl v poslednie chetvert' chasa miss Lenoks? Ona poshla
varit' yajca.
Miss Lenoks zhila cherez dorogu i prihodila gotovit' nam zavtrak.
Strannoe sushchestvo v shotlandskom berete, s bagrovymi komkovatymi shchekami i,
kak vse starye devy, s pridur'yu. SHastala po uglam, kak mysh', i utaskivala
domoj pustye butylki, kartonnye korobki i prochij hlam.
YA poshel na kuhnyu i uvidel eto neschastnoe sozdanie zamertvo lezhashchim na
polu. Serdce pozhiloj zhenshchiny ne vyderzhalo moego bujstva. YAjca po-prezhnemu
varilis' v kastryul'ke na ogne. YA vyklyuchil gaz i dotronulsya do malen'kogo
bezzubogo lica -- ono uzhe nachalo ostyvat'. Dusha neulovimoj strujkoj vozduha
vyletela v okno. Konec. Vse vokrug -- zimnij sad, sneg, kora, vetvi --
pytalos' dovesti eto do moego soznaniya. KONEC.
YA nichego ne skazal Lili. Zachem-to nacarapal na listke bumagi: "Ne
bespokoit'"-- i, prikolov k yubke pokojnicy, otpravilsya k nej domoj.
V ee kottedzhe mne prishlos' perebirat'sya iz komnaty v komnatu skvoz'
nagromozhdeniya yashchikov, staryh detskih kolyasok i kartonnyh korobok, kotorye
ona sobirala. Kolyaski byli obrazca proshlogo veka, tak chto gde-to zdes' mogla
byt' i moya mladencheskaya lyul'ka. Na polu valyalis' pustye butylki, lampy,
maslenki, podsvechniki, hozyajstvennye sumki, nabitye verevkami i tryap'em. A
na stenah krasovalis' kalendari, vympely i starinnye fotografii.
I vot chto ya podumal: "Gospodi, kakoj styd! Do chego my dokatilis'! CHto
tvorim! Vperedi -- nash poslednij priyut, tesnaya komnatka bez okon i dverej.
Tak, radi Boga, Henderson, sdelaj nad soboj usilie, najdi kakoj-nibud'
vyhod! Ty tozhe sdohnesh' ot etoj zarazy. Smert' uvedet tebya za soboj -- i
nichego ne ostanetsya, krome musora. No sejchas-to u tebya eshche chto-to est'! Radi
etogo poslednego -- srochno unosi nogi!
Lili prolivala slezy nad neschastnoj starushonkoj.
-- Dzhin, zachem ty sdelal etu nadpis'?
-- CHtoby do poyavleniya koronera ee nikto ne trogal. Tak polozheno po
zakonu. YA sam k nej pochti ne prikasalsya.
YA predlozhil Lili vypit' -- ona otkazalas'. Togda ya napolnil grafin
"burbonom" i zalpom oporozhnil ego. I ne poluchil nichego, krome izzhogi.
Nikakomu viski bylo ne pod silu otmenit' priskorbnyj fakt: starushka stala
zhertvoj moej dikosti, ne vyderzhala ee, kak drugie ne vyderzhivayut duhotu ili
pod容m po vysokoj lestnice. Lili eto tozhe ponyala i zabormotala chto-to sebe
pod nos. Odnako potom zatknulas'. Blednoe lico potemnelo.
Kogda katafalk svernul na pod容zdnuyu alleyu, ya skazal Lili:
-- Pomnish', CHarli |lbert sobiralsya v puteshestvie po Afrike? On otbyvaet
cherez paru nedel'. Davaj postavim "b'yuik" v garazh: tebe vryad li ponadobyatsya
dva avtomobilya.
I ona vpervye ne stala vozrazhat'.
-- Mozhet, tebe i vpryam' luchshe na vremya uehat'.
-- Nado zhe chto-to delat'.
Tak miss Lenoks otpravilas' na pogost, a ya -- v aeroport v Ajlduajlde,
chtoby letet' v Afriku.
YA poznakomilsya s CHarli |lbertom, eshche kogda pod stol peshkom hodil. My
vmeste poseshchali shkolu tancev; takaya druzhba ne zabyvaetsya. CHarli na god
mladshe menya i lish' neznachitel'no ustupaet mne bogatstvom, no posle smerti
materi dolzhen unasledovat' eshche odno sostoyanie. S nim-to ya v poiskah vyhoda i
rvanul v Afriku -- i, pohozhe, dal mahu, no kak by ya dobralsya tuda sam po
sebe? Dlya takogo puteshestviya nuzhen predlog. Dlya CHarli i ego zheny takim
predlogom stalo zhelanie pofotografirovat' tamoshnih zhitelej i dikih zverej,
potomu chto vo vremya vojny CHarli chislilsya fotografom v armii Pattona. On tak
zhe, kak i ya, ne mog usidet' doma, vot i osvoil remeslo fotografa.
Nu vot. V proshlom godu ya poprosil CHarli priehat' i zapechatlet' na
fotoplenke neskol'ko svinej. On obradovalsya vozmozhnosti blesnut' masterstvom
i dejstvitel'no sdelal ryad otmennyh snimkov. A kogda my vernulis' v usad'bu,
priznalsya, chto pomolvlen. YA skazal:
-- CHarli, ty koe-chto smyslish' v shlyuhah, no veliki li tvi poznaniya po
chasti blagorodnyh devic?
-- Neveliki,-- soglasilsya on.-- No ona -- unikum.
-- Znaem my etih unikumov!
Tem ne menee, my spustilis' v studiyu i vypili za pomolvku. CHarli
poprosil menya stat' shaferom na svad'be. My pili i predavalis' vospominaniyam
o shkole tancev, vyzyvaya drug u druga nostal'gicheskie slezy. I rastrogalis'
do togo, chto on predlozhil mne soprovozhdat' ih v Afriku, gde oni sobiralis'
provesti svoj medovyj mesyac.
YA yavilsya na svad'bu i okazal CHarli moral'nuyu podderzhku. No posle
ceremonii zabyl pocelovat' novobrachnuyu, chem zasluzhil ee holodnost', a zatem
i vrazhdebnost'.
Staraniyami CHarli ekspediciya byla snaryazhena po poslednemu slovu tehniki.
U nas byli perenosnoj generator, dush, goryachaya voda -- ya lichno vse eto
vosprinyal kriticheski.
-- CHarli,-- uveshcheval ya priyatelya,-- na fronte my obhodilis' bez podobnoj
roskoshi. CHert voz'mi, my zhe soldaty, zakalennye soldaty!
Vidit Bog, mne pretilo puteshestvovat' po Afrike v takih usloviyah.
No voobshche-to ya sobiralsya ostat'sya tam navsegda. V N'yu-Jorke, pokupaya
bilet na samolet, mne prishlos' vyderzhat' trudnyj boj so svoimi somneniyami:
brat' ili ne brat' obratnyj bilet? CHtoby dokazat' samomu sebe ser'eznost'
svoih namerenij, ya vzyal bilet tol'ko v odin konec. Tak chto my vyleteli iz
Ajdluajlda v Kair. Tam ya sel v ekskursionnyj avtobus, chtoby sovershit'
palomnichestvo k sfinksu, a dal'she my poleteli vnutrennim rejsom. Afrika eshche
s vozduha proiznesla na menya sil'noe vpechatlenie. Sverhu ona dejstvitel'no
pohodila na drevnyuyu kolybel' chelovechestva. Parya nad oblakami na vysote tri
tysyachi mil', ya pochuvstvoval sebya etakim nebesnym semenem. Iz treshchin v zemnoj
kore, otrazhaya nebesnuyu sin', sverkali reki. YA grezil nayavu, glyadya na oblaka
sverhu vniz, i s izumleniem dumal o tom, chto v detstve tochno tak zhe
predavalsya mechtam, glyadya na nih snizu vverh. A esli tvoemu pokoleniyu, kak do
sih por ni odnomu drugomu, vypadaet lyubovat'sya oblakami s obeih storon, tebe
legche smirit'sya s perspektivoj bezvremennoj konchiny. Tem ne menee, my kazhdyj
raz uhitryalis' blagopoluchno prizemlit'sya.
YAvivshis' v Afriku s gruzom problem, ya ne mog ne udivlyat'sya: "O, kak
shchedra i raznoobrazna zhizn'!" YA poveril, chto obretu zdes' svoj velikij shans.
ZHara, bujstvo krasok -- vse eto okazalo na menya blagotvornoe vozdejstvie.
Nichto bol'she ne davilo na serdce; ya ne slyshal nikakogo vnutrennego golosa.
CHarli, ego zhena, ya i neskol'ko tuzemcev razbili lager' na beregu kakogo-to
ozera. Voda byla ochen' myagkoj, s trostnikovymi zaroslyami i podgnivshimi
vodoroslyami; v peske koposhilis' kraby. Sredi vodyanyh lilij manevrirovali
krokodily, shiroko raskryvaya zharkie pasti. Tuda zaletali malen'kie ptichki i
chistili im zuby. Mestnye zhiteli pochemu-to imeli grustnyj vid. Na derev'yah
vmesto cvetov byli per'ya; vmeste so steblyami papirusa oni napomnili mne
pogrebal'nye ukrasheniya, a posle treh nedel' obshcheniya s CHarli (ya pomogal emu
taskat' fotokameru i tshchetno pytalsya zainteresovat'sya fotografiej) ya vnov'
ispytal vnutrennij razlad, vplot' do togo, chto uslyshal znakomyj golos: "YA
hochu, ya hochu, ya hochu!".
YA skazal CHarli:
-- Ne hochu tebya obizhat', no, pohozhe, vtroem nam tesno v Afrike.
On flegmatichno posmotrel na menya cherez solnechnye ochki. Neuzheli eto tot
ogolec, s kotorym ya poseshchal uroki tancev? Kak zhe nas izmenilo vremya!
Edinstvennoe, chto ostalos' ot proshlogo, eto shorty. |lbert sil'no razdalsya v
grudi, no ustupal mne rostom, poetomu byl vynuzhden smotret' na menya snizu
vverh.
-- |to eshche pochemu?
-- CHarli, ya blagodaren tebe za vozmozhnost' ispolnit' svoyu davnyuyu mechtu
-- priehat' v Afriku, -- no, vidit Bog, ya sdelal eto ne zatem, chtoby shchelkat'
vidy. Prodaj mne odin dzhip, i ya ostavlyu vas v pokoe.
-- Kuda zhe ty poedesh'?
-- Ne znayu. Znayu tol'ko, chto zdes' mne ne mesto.
-- CHto zh, koli tebe prispichilo, valyaj, Dzhin, ya tebya ne derzhu.
I vse potomu, chto ya zabyl pocelovat' ego zhenu posle ceremonii
brakosochetaniya, chego ona mne tak i ne prostila. Za kakim chertom ej
ponadobilsya etot poceluj? I pochemu ya ne poceloval ee? Dolzhno byt',
zadumalsya, a ona reshila, chto ya revnuyu CHarli. V rezul'tate ya isportil im
medovyj mesyac.
-- Bez obid, ladno, CHarli? Prosto takoe puteshestvie -- ne po mne.
-- Vse v poryadke. Svalivaj.
Tak ya i postupil -- organizoval svoyu sobstvennuyu ekspediciyu, pod stat'
svoemu boevomu temperamentu. Nanyal paru aborigenov iz svity CHarli i, ot容hav
na nekotoroe rasstoyanie, pochuvstvoval sebya znachitel'no luchshe. A spustya
neskol'ko dnej, dvizhimyj potrebnost'yu maksimal'no uprostit' svoyu zhizn',
otkazalsya ot uslug odnogo afrikanca i provel dlitel'nuyu besedu so vtorym, po
imeni Romilaju. My dostigli polnogo vzaimoponimaniya. On skazal: esli ya hochu
svernut' s protorennogo puti, on ohotno stanet moim provodnikom po
neizvedannym mestam.
-- Otlichno,-- obradovalsya ya.-- |to imenno to, chto nuzhno. YA yavilsya na
kontinent ne dlya togo, chtoby ssorit'sya s pustoj babenkoj iz-za kakogo-to
poceluya.
-- YA vesti daleko, daleko,-- zaveril on.
-- Da, druzhishche! CHem dal'she, tem luchshe. Nu chto zh, v takom sluchae
poehali!
My izbavilis' ot znachitel'noj chasti bagazha, a chto kasaetsya dzhipa, to,
zametiv v glazah Romilaju voshishchennyj blesk, ya poobeshchal podarit' emu mashinu
posle togo, kak my pobyvaem "daleko-daleko". Provodnik utochnil: on
sobiraetsya vesti menya v takie debri, kuda mozhno dobrat'sya tol'ko peshkom.
-- Vot kak? Togda potopali. Dzhip pokamest zakonserviruem. Kogda
vernemsya, kolymaga tvoya.
On strashno obradovalsya. My dobralis' do goroda Talusi i spryatali dzhip v
kakom-to shalashe. Ottuda my sovershili perelet v Baventaj, byvshaya Bellanka; u
menya bylo takoe chuvstvo, budto u samoleta vot-vot otvalyatsya kryl'ya.
Letchik-arab vel mashinu s bosymi nogami. |to byl unikal'nyj polet,
zakonchivshijsya na tverdoj glinyanoj ploshchadke po druguyu storonu gory. K nam
podoshli temnokozhie pastuhi s sal'nymi kolechkami volos i vyvernutymi gubami.
YA eshche ne videl lyudej, nastol'ko smahivavshih na dikarej, i sprosil svoego
provodnika:
-- |to i est' to samoe mesto?
-- Net, ser,-- otvetil on, proiznosya "ser" kak "sar".
Okazalos', nam predstoit eshche dobruyu nedelyu marshirovat' na svoih dvoih.
YA nachisto utratil sposobnost' orientirovat'sya, no menya eto ne zabotilo.
Kakaya raznica -- ved' cel'yu moego palomnichestva bylo sbrosit' s sebya
nepod容mnyj gruz problem. K tomu zhe Romilaju vnushal bol'shoe doverie. Den' za
dnem on vel menya po pustynyam i gornym tropam -- vse dal'she i dal'she. Slabo
vladeya anglijskim, on ne mog tolkom ob座asnit', chto k chemu, skazal tol'ko,
chto my derzhim put' tuda, gde obitaet narod arnevi. Mnogo let nazad on byl
tam to li s otcom, to li s dyadej -- ya ne razobral, s kem imenno.
-- YAsno -- ty hochesh' vernut'sya v mesta svoej molodosti.
Pustynya s obiliem razbrosannyh tam-syam valunov privela menya v vostorg,
i ya pohvalil sebya za to, chto otdelalsya ot CHarli s ego novobrachnoj i
vybral podhodyashchego provodnika. Romilaju, s ego umeniem ugadyvat' moi
zhelaniya, okazalsya sushchej nahodkoj. Emu bylo gde-to pod sorok, no ego starili
prezhdevremennye morshchiny i dryablaya, meshkovataya kozha, svojstvennaya
opredelennomu tipu temnokozhih. Ego cherep poros neprohodimym kustarnikom
volos, kotorye on vremya ot vremeni tshchetno pytalsya privesti v poryadok. Ego
kosmy ne priznavali rascheski i toporshchilis' po bokam golovy, pridavaya emu
shodstvom s karlikovoj sosnoj. Na grudi u Romilaju beleli tradicionnye
poloski, pohozhie na shramy, a ushi byli obrezany tak, chto stali pohodit' na
per'ya; konchiki zaryvalis' v volosy. Nos byl krasivoj abissinskoj formy, ne
kakoj-nibud' priplyusnutyj. Poloski i obrezannye ushi govorili o tom, chto on
byl rozhden yazychnikom, odnako zatem obratilsya v veru i teper' kazhdyj vecher
tvoril molitvu. Stoya na kolenyah, on skladyval ruki pod skoshennym
podborodkom, sil'no vypyachival guby, napryagal korotkie, odnako sil'nye myshcy
i istorgal iz glubiny dushi gortannye zvuki. YA sadilsya ryadom na travu i
podbadrival ego:
-- Davaj, Romilaju, vylozhi im vse. I ne zabud' zamolvit' slovechko za
menya greshnogo.
Nakonec my ochutilis' na nebol'shom kamenistom plato v okruzhenii gor. Tam
bylo zharko, suho i bezlyudno -- za neskol'ko dnej puti my ne uvideli ni
odnogo otpechatka chelovecheskoj nogi. Rastitel'nost' byla ves'ma skudnoj; esli
na to poshlo, tam voobshche pochti nichego ne bylo. YA slovno popal v proshloe -- ne
v "istoriyu" so vsej ee mishuroj, a v doistoricheskij period. YA poveril v
sushchestvovanie tainstvennoj svyazi mezhdu mnoj i kamnyami. Gory, v svoej
pervozdannoj nagote, obrazovali izvilistuyu liniyu; na sklonah, pryamo u nas na
glazah, zarozhdalis' oblaka. Ot kamnej shel par, no ne prostoj, a s
brilliantovym bleskom. Nesmotrya na duhotu, ya pochuvstvoval sebya v otmennoj
forme. Po nocham, posle togo, kak Romilaju konchal molit'sya i my lozhilis'
spat' na golyh kamnyah, vozduh, glotok za glotkom, kak by vozvrashchal nam
zhivitel'nuyu svezhest'. Dobav'te syuda nevozmutimoe siyanie zvezd, kotorye
kruzhilis' i peli, i polet nochnyh ptic, pronosivshihsya nad nami gigantskimi
letuchimi opahalami. CHego eshche mozhno bylo zhelat'? Pripav zdorovym uhom k
zemle, ya slyshal stuk kopyt -- kak budto lezhal na tugo natyanutoj shkure
barabana. Mozhet byt', eto byli dikie osly ili zebry, ustremivshiesya na poisk
novyh pastbishch. YA poteryal schet vremeni. Vozmozhno, mir tozhe byl rad otdohnut'
ot menya.
Sezon dozhdej -- k tomu zhe korotkij -- uzhe proshel. Vse ruch'i vysohli;
suhie vetvi kustov momental'no vspyhivali, stoilo podnesti k nim spichku. Po
vecheram ya razvodil ogon' pri pomoshchi zazhigalki, kakimi shiroko pol'zovalis' v
Avstrii; esli pokupat' dyuzhinu, oni shli po chetyrnadcat' centov shtuka. A
teper' my s Romilaju nahodilis' na plato, kotoroe on nazval Hinchagarskim i
kotorogo ne bylo ni na odnoj karte. Pod kolyuchimi karlikovymi derevcami i
kustikami (chto-to vrode aloe ili mozhzhevel'nika, no ya ne silen v botanike)
klubilsya zelenovato-zheltyj tuman, i mne kazalos', budto Romilaju,
vyshagivayushchij za mnoj sledom, vot-vot posadit menya na bol'shuyu derevyannuyu
lopatu bulochnika i brosit v pech'. |to znojnoe mesto i vpryam' nachalo
napominat' peklo.
Odnazhdy utrom my obnaruzhili, chto nahodimsya v vysohshem lozhe reki Arnevi,
i dvinulis', uslovno govorya, po techeniyu. Il prevratilsya v potreskavshuyusya
glinu; valuny mercali zolotymi samorodkami. Nakonec my uvideli derevnyu
Arnevi s konusoobraznymi kryshami. YA znal, chto oni sdelany iz trostnika,
solomy ili pal'movyh list'ev, odnako vid u nih byl vnushitel'nyj.
-- Romilaju,-- okliknul ya svoego sputnika,-- posmotri, kakaya krasota.
Skol'ko let etoj derevne?
-- Ne znayu, ser.
-- U menya takoe chuvstvo, slovno my nahodimsya na prarodine chelovechestva.
Mozhet byt', eto mesto dazhe drevnee Ura*. U menya predchuvstvie, chto ono
prineset mne udachu.
__________
* Ur -- drevnij gorod-gosudarstvo v Mesopotamii (Irak).
________________
Narod arnevi zanimalsya razvedeniem skota. Na beregu my spugnuli
neskol'ko donel'zya otoshchavshih korov; oni stali vzbrykivat' i nosit'sya
galopom, tak chto vskore my okazalis' v okruzhenii stajki golyh rebyatishek. U
vseh, dazhe samyh malen'kih, byli razdutye zhivoty; oni korchili rozhi i istoshno
vopili. Dobav'te k etomu rev potrevozhennoj skotiny i hlopan'e kryl'ev dobroj
tysyachi ptic, vsporhnuvshih s zapylennyh vetok. V pervuyu minutu oni pokazalis'
mne gradom kamnej; ya prinyal eto stolpotvorenie za akt agressii. Dazhe
rassmeyalsya ot udivleniya.
-- CHto, Romilaju, zdes' tak prinyato vstrechat' turistov?
No potom ponyal, chto eto pticy.
Romilaju ob座asnil: arnevi ochen' chuvstvitel'ny ko vsemu, chto kasaetsya
skota, potomu chto schitayut eti sushchestva svoimi rodstvennikami, a ne prosto
domashnimi zhivotnymi. Zdes' ne edyat myasa. A vmesto togo, chtoby derzhat' odnogo
pastuha na vse stado, pristavlyayut k kazhdoj korove po pare-trojke rebyatishek.
Estestvenno, kogda sredi zhivotnyh podnyalsya perepoloh, deti stali gonyat'sya za
nimi, chtoby uspokoit'. YA pozhalel, chto u menya net s soboj gostincev dlya
rebyatni. Kogda ya voeval v Italii, vsegda imel pri sebe zapas shokoladok
"Hershi" i zemlyanyh oreshkov dlya "bambini". Koroche, na podstupah k poselku,
ogorozhennomu kolyuchej zhivoj izgorod'yu i navoznymi kuchami, my obnaruzhili, chto
nekotorye iz rebyat podzhidayut nas, v to vremya kak ostal'nye pobezhali
rasprostranit' novost' o nashem pribytii.
-- Kakie smeshnye!-- obratilsya ya k Romilaju.-- Ty tol'ko posmotri na eti
vzduvshiesya puziki i kurchavye golovenki. Kazhetsya, u nekotoryh eshche ne vyrosli
korennye zuby. ZHalko, chto mne ih nechem pobalovat'. Kak dumaesh', ih
pozabavit, esli ya podozhgu kust?
Ne dozhidayas' otveta, ya vytashchil avstrijskuyu zazhigalku so svisayushchim
fitilem, krutnul bol'shim pal'cem krohotnoe kolesiko -- i kust mgnovenno
vspyhnul, pochti srazu rastvorivshis' v yarkom solnechnom siyanii. Grandioznyj
salyut! Malyshnya razom smolkla i brosilas' vrassypnuyu. Korovy posledovali ih
primeru. Po zemle rassypalsya pepel ot sgorevshego kusta.
-- Kak po-tvoemu, Romilaju, eto proizvelo na nih vpechatlenie? U menya
byli samye luchshie namereniya.
No prezhde, chem my uspeli obsudit' eto sobytie, k nam pozhalovala gruppa
obnazhennyh zhitelej derevki. Vperedi vyshagivala molodaya zhenshchina -- ochevidno,
ne starshe moej docheri Rajsi. Ona posmotrela na menya i razrazilas' rydaniyami.
Vot uzh ne ozhidal, chto na menya eto tak podejstvuet! Konechno, otpravlyayas'
v chuzhoj, neznakomyj mir, bylo by verhom gluposti ne podgotovit' sebya k
raznym ispytaniyam, no slezy etoj molodoj zhenshchiny menya potryasli. YA voobshche
ploho perenoshu zhenskie slezy; ne tak davno, kogda Lili rasplakalas' v nashem
gostinichnom nomere na Zalive, ya ot rasstrojstva vypalil strashnuyu ugrozu. No
kak ob座asnit' to, chto plach sovershenno neznakomoj zhenshchiny vyzval u menya celyj
shkval emocij? Pervoj moej mysl'yu bylo: "CHto ya eshche natvoril?"
Mozhet, rvanut' nazad, v pustynyu, dumal ya, i v polnom odinochestve
dozhdat'sya, kogda iz menya vyjdet d'yavol i moj vid ne povergnet drugoe
chelovecheskoe sushchestvo v otchayanie? Vozmozhno, vybrosiv k chertyam tropicheskij
shlem, oruzhie, zazhigalku i prochij hlam, ya hotya by chastichno osvobozhus' ot
svoej agressivnosti i stanu zhit', pitayas' chervyami? Ili saranchoj? Poka vse
zloe vo mne ne budet vyzhzheno solncem pustyni. O, moi uzhasnye nedostatki! O,
moi promahi! CHto delat'? CHem vozmestit' nanesennyj ushcherb? Proklyatyj
temperament! Gospodi, v kakoj bardak ya prevratil svoyu zhizn'? I vot
rezul'tat: stoit tol'ko komu-nibud' vzglyanut' na menya, kak on srazu
ponimaet, s kem imeet delo!
Ponimaete, ya ved' uzhe pochti ubedil sebya, chto neskol'ko dnej puteshestviya
nalegke po Hinchagarskomu plato, v obshchestve Romilaju, proizveli vo mne
gromadnuyu peremenu. No okazalos', chto ya eshche ne gotov k vstreche s lyud'mi.
Obshchestvo drugih lyudej -- moe proklyatie, moj tyazhelyj krest. Naedine s samim
soboj ya mogu byt' horoshim, no kak tol'ko okazyvayus' na lyudyah, v menya tochno
bes vselyaetsya. Stoya licom k licu s etoj rydayushchej zhenshchinoj, ya i sam edva ne
razrydalsya, vspomniv Lili, i detej, i moego otca, i skripku, i najdenysha, i
vse postydnye epizody moej neputevoj zhizni. YA pochuvstvoval, chto iz-za
podstupayushchih slez moj nos pokrasnel i uvelichilsya v razmerah.
Vse ostal'nye tuzemcy tozhe tihon'ko plakali. YA sprosil Romilaju:
-- CHto tut, chert voz'mi, proishodit?
-- Styd,-- mrachno proiznes afrikanec.
|ta zdorovaya na vid molodaya devushka, veroyatno devstvennica, prodolzhala
plakat' -- bez vsyakih zhestov, bespomoshchno svesiv po bokam ruki, tak chto vsya
ona, esli govorit' v fizicheskom smysle, byla na vidu, i tyazhelye kapli
stekali s shirokih skul na golye grudi.
-- CHto ee glozhet, Romilaju? CHego ona styditsya? Znaesh', mne vse eto
aktivno ne nravitsya. Mozhet, ostavim etot poselok i vernemsya v pustynyu? Tam
bylo gorazdo priyatnee.
Ochevidno, do Romilaju doshlo, do kakoj stepeni menya udruchaet vid
plachushchej delegacii, i on pospeshil vozrazit':
-- Net, net, ser. Vy tut ni pri chem.
-- Mozhet, ne nuzhno bylo podzhigat' kust?
-- Net, net, ser. Ne vy sdelat' oni plakat'.
YA hlopnul sebya rukoj po golove v shleme.
-- Dejstvitel'no! S kakoj stati?-- YA imel v vidu, s kakoj stati vse
valit' na sebya.-- U bednyazhki kakoe-nibud' gore? YA mogu ej chem-nibud' pomoch'?
Tochno -- ona obrashchaetsya ko mne za pomoshch'yu! Lev sozhral ee rodnyh? Skazhi ej,
chto ya special'no yavilsya ih spasti. Esli v okrestnostyah zavelsya lev-lyudoed, ya
kak nechego delat' pokonchu s razbojnikom.
YA podnyal svoj avtomaticheskij "magnum" s opticheskim pricelom i pokazal
sobravshimsya. Kakoe schast'e -- znat', chto oni plachut ne po moej vine! I chto ya
mogu im pomoch'.
-- Slushajte, vse!-- kriknul ya.-- Vidite vot eto? Mozhete polozhit'sya na
menya!
Tem ne menee, oni prodolzhali rydat', sodrogayas' obnazhennymi telami.
Tol'ko samye malen'kie deti s golovenkami v vide tykvy s prorezyami dlya glaz,
nosa i rta obradovalis' novomu razvlecheniyu.
YA razvel rukami.
-- Nu, Romilaju, ya voobshche nichego ne ponimayu. YAsno odno: nashe
prisutstvie na nih ploho dejstvuet.
-- Oni plachut dohlaya korova,-- byl otvet.
Okazalos', chto lyudi plemeni oplakivayut skot, pogibshij vo vremya zasuhi,
i vozlagayut vinu za zasuhu na sebya: mol, oni prognevili bogov ili
chto-to v etom rode. A poskol'ku my byli prishel'cami, oni sochli svoim dolgom
pokayat'sya pered nami i sprosit', ne znaem li my prichiny postigshego ih gorya.
-- Otkuda ya znayu prichinu, esli ne schitat' zasuhi? Zasuha est' zasuha.
No ya skorblyu vmeste s nimi, ibo i mne vedoma bol' utraty lyubimogo zhivotnogo.
YA povernulsya k plachushchej tolpe i gromko zagovoril:
-- Nu, nu, mal'chiki i devochki, konchajte revet'! YA vse ponyal, hvatit!
|to vozymelo nekotoroe dejstvie: ochevidno, oni ulovili v moem golose
notki sochuvstviya. YA vnov' obratilsya k provodniku:
-- Sprosi ih, chto ya dolzhen sdelat'.
-- CHto vy dolzhny sdelat', ser?
-- Nu da. Mozhet, est' chto-nibud' takoe, chto mne po plechu? Zadavaj
voprosy!
On nachal im chto-to govorit', a tem vremenem kostlyavaya, gladkokozhaya,
gorbataya skotina prodolzhala izdavat' rezkie, skrezheshchushchie zvuki (afrikanskie
korovy mychat ne na takih nizkih tonah, kak nashi). No hot' lyudi perestali
plakat'! YA rassmotrel, chto u etih lyudej original'nyj cvet kozhi. Temnee vsego
ona byla vokrug glaz. Zato ladoni byli ne v primer svetlee -- cveta
svezhevymytogo granita. |to stalo dlya menya neozhidannost'yu. Romilaju otoshel s
kem-to pogovorit', a ya ostalsya odin na odin s tuzemcami. Vot kogda ya ostro
pochuvstvoval svoe fizicheskoe nesovershenstvo. V moem lice est' nekotoroe
shodstvo s konechnoj stanciej "Grand Central". U menya gromadnyj loshadinyj nos
i rastyanutyj do ushej rot, pochti perehodyashchij v nozdri. I glaza, kak tunneli.
Potom podoshel kakoj-to chelovek i zagovoril po-anglijski, chto menya
zdorovo udivilo. Ne dumal, chto znayushchie anglijskij yazyk sposobny tak
poddavat'sya emociyam! Potom ya soobrazil, chto etogo cheloveka ne bylo sredi
plachushchih. Po odnim lish' ego gabaritam mozhno bylo sudit', chto on -- vazhnaya
persona. On byl plotnogo slozheniya, na odin-dva dyujma vyshe menya. K tomu zhe, v
otlichie ot menya, on ne byl nepovorotlivym uval'nem, a obladal razvitoj
muskulaturoj. Vmesto nabedrennoj povyazki na nem byli korotkie shtany iz beloj
materii. Na poyase on nosil zelenyj shelkovyj sharf, a na moguchih plechah
boltalos' chto-to vrode korotkoj bluzy, ne stesnyavshej dvizhenij. Vnachale u
nego byl dovol'no ugryumyj vid, i ya podumal, chto on ishchet ssory, vidya vo mne
vsego lish' chelovekoobraznuyu poganku, kotoruyu, nesmotrya na velichinu, mozhno
sshibit' odnim shchelchkom. YA uzhasno rasstroilsya.
Neznakomec vyvernul svoi bescvetnye, v melkuyu krapinku, guby i
proiznes:
-- YA -- Itelo. Budem znakomy. Dobro pozhalovat'. Kak pozhivaete.
YA povernulsya k nemu zdorovym uhom i prilozhil k uhu ladon', chtoby luchshe
slyshat'.
-- CHto-chto?
-- Itelo,-- skazal on i naklonil golovu v privetstvennom zheste.
Stoya pered nim v shortah i belom probkovom shleme, s bezobraznym
razgoryachennym licom, ya tozhe pospeshil otvesit' poklon -- i stal zhdat', chto on
skazhet eshche. Pri etom ya oblivalsya pOtom -- opyat'-taki ne stol'ko iz-za zhary,
skol'ko ot perezhitogo potryaseniya. YA byl absolyutno uveren, chto pokonchil s
mirskoj suetoj! Stol'ko protopal po kamenistomu plato, gde kazalos', eshche ne
stupala noga cheloveka; v nebesah krotko dremali megatonny vzryvchatogo
veshchestva -- krupnye, kak apel'siny, oranzhevye zvezdy; i vse vokrug dyshalo
pokoem i glubokoj drevnost'yu -- ya slovno popal v sovershenno inoj mir. I
vdrug -- eta rydayushchaya delegaciya, angloyazychnyj (i, stalo byt', pokolesivshij
po svetu) sub容kt i moe idiotskoe bahval'stvo: "Pokazhite, kto vas obidel, ya
ego ub'yu!"-- i podzhog kusta, i demonstraciya oruzhiya... odnim slovom, ya vel
sebya kak kloun. YA brosil na Romilaju serdityj vzglyad, slovno uprekaya ego za
to, chto on ne pomeshal mne vystavit' sebya idiotom.
No "sub容kt" yavno ne sobiralsya menya nakazyvat'. Vmesto etogo on vzyal
moyu ruku i, prilozhiv k svoej grudi, povtoril:
-- Itelo.
YA sdelal to zhe samoe i predstavilsya: "Henderson". Vidit Bog, ya ne
sobiralsya ustraivat' spektakl', prosto ne umeyu sderzhivat' svoi chuvstva.
Milliony emocij (osobenno otricatel'nyh) burno mashut rukami s galerki moego
lica. I ya nichego ne mogu s nimi podelat'.
-- Kak pozhivaete?-- skazal ya emu.-- Ob座asnite, bud'te dobry, chto zdes'
proishodit? Pochemu vse l'yut slezy, kak iz vedra? Moj provodnik skazal, chto
oni ubivayutsya iz-za korov. Dolzhno byt', ya neudachno vybral vremya dlya vizita.
Mozhet, v drugoj raz zajdu?
-- O net, bud'te nashim gostem!-- vozrazil on, no, zametiv moe
razocharovanie, navernoe, dogadalsya, chto moe predlozhenie otlozhit' vizit bylo
vyzvano ne tol'ko soobrazheniyami vezhlivosti i velikodushiya.-- Vy, vidimo,
polagali, chto do vas zdes' ne stupala noga belogo cheloveka? O net, eti mesta
davno otkryty.
-- Esli ya i zabluzhdalsya, to po sobstvennoj vine. Ved' znal, chto planeta
perenaselena. Sovsem, dolzhno byt', vpal v marazm. No v moi plany i ne
vhodilo stanovit'sya pervootkryvatelem.
Vspomniv, takim obrazom, o svoej istinnoj celi, ya povnimatel'nee
prismotrelsya k etomu parnyu. Mnogo li emu izvestno o suti veshchej? Prezhde
vsego, ya otmetil, chto svirepoe vyrazhenie ego lica obmanchivo i chto na samom
dele on -- milyaga, no s vysoko razvitym chuvstvom sobstvennogo dostoinstva.
Ugryumyj vid emu pridavali dve glubokie, othodivshie vniz ot kryl'ev nosa
borozdy. Poza atlanta podcherkivala silu ego muskulistyh nog, a v ugolkah
glaz, okruzhennyh temnymi krugami, kak u ostal'nyh chlenov plemeni, mercali
iskry.
-- Vy, dolzhno byt', ob容hali ves' svet?-- predpolozhil ya.-- Ili
anglijskij yazyk v etih mestah -- vtoroj gosudarstvennyj?
-- O net, ser,-- skazal on nemnogo v nos: dolzhno byt', iz-za
priplyusnutosti etogo organa.-- YA obuchalsya v kolledzhe Malindi, tak zhe, kak
moj pokojnyj brat. Tam sobrali molodezh' so vsego zemnogo shara. Potom -- v
Bejrute. I, vy pravy, ya mnogo puteshestvoval. No voobshche-to, krome menya, na
mnogo mil' vokrug nikto ne govorit po-anglijski. Esli ne schitat' Dahfu,
korolya variri.
YA spohvatilsya:
-- Proshu proshcheniya, uzh ne imeyu li ya chesti razgovarivat' s korolem?
-- Koroleva -- moya tetka,-- byl otvet.-- Ee zovut Villatale. Vy budete
zhit' u drugoj moej tetki, Mtalby.
-- Bol'shoe spasibo. Tak vy, stalo byt', princ?
-- Da, vyhodit, chto tak.
CHtoby okonchatel'no menya uspokoit', Itelo ob座asnil, chto za poslednie
tridcat' let ya stal pervym belym chelovekom, posetivshim etot kraj.
-- Znaete, vashe vysochestvo,-- otvetil ya,-- ono i luchshe -- ne privlekat'
k sebe vnimaniya. Vam povezlo. Ne znayu, v chem tut delo, ya posetil vse
istoricheskie mesta Evropy, no ni odno iz nih ne mozhet sravnit'sya s vashej
derevnej po atmosfere drevnosti i pervozdannosti. Ne bojtes', chto ya pobegu
trubit' o vashem mestonahozhdenii na vseh perekrestkah ili hotya by stanu
fotografirovat' na pamyat'. |to sovsem ne v moem duhe.
On poblagodaril menya, no ob座asnil, chto ih poselenie ne imeet v glazah
turistov nikakoj cennosti. I zaklyuchil:
-- Mister Henderson, ser, dobro pozhalovat' v nashu derevnyu.
Stoyala velikolepnaya pogoda, nesmotrya na zharu; vse sverkalo i iskrilos';
kazalos', dazhe pyl' blagouhaet i dejstvuet osvezhayushche. Nas zhdala gruppa
zhenshchin -- kak vyyasnilos', zhen Itelo -- s temnymi krugami pod glazami, slovno
tam solnechnye luchi porabotali osobenno intensivno. Ladoni bolee svetlogo
ottenka napominali rozovyj kamen'. Iz-za etogo oni kazalis' krupnee, chem na
samom dele. Pozdnee mne dovelos' nablyudat', kak neskol'ko molodyh zhenshchin
igrali v "koshkinu lyul'ku", nabrasyvaya na rastopyrennye pal'cy verevochku
takim obrazom, chtoby poluchalis' raznye uzory. U kazhdoj byli svoi bolel'shchiki,
kotorye radostno vopili "Aho!", esli uzor poluchalsya osobo zamyslovatym.
Teper' zhe damy poaplodirovali nam na svoj osobyj maner -- slozhiv vmeste
zapyast'ya. Muzhchiny zalozhili v rot pal'cy i zasvisteli. YA stoyal i ulybalsya vo
ves' svoj ogromnyj rot.
-- A teper',-- molvil Itelo,-- my navestim korolevu -- moyu tetushku
Villatale. A zatem -- ili odnovremenno -- tetushku Mtalbu.
ZHenshchiny prinesli nam po zontiku. Solnce peklo neshchadno, ya ves' vspotel,
a eti simvolicheskie zontiki, pohozhie po forme na uvyadshie cvety, pochti
ne davali teni. Vse muzhchiny i zhenshchiny byli ochen' krasivy i, pozhaluj,
udovletvorili by strogij vkus Mikelandzhelo. My dvinulis' parami, ves'ma
torzhestvenno. Itelo vozglavlyal processiyu. YA uhmylyalsya, no delal vid, budto
shchuryus' ot solnca. Nakonec my priblizilis' k ogorozhennoj rezidencii korolevy.
Vot kogda ya nachal ponimat', iz-za chego razgorelsya ves' etot syr-bor i
chto imenno vyzvalo potoki slez. Podojdya k zagonu dlya skota, my uvideli
tuzemca s derevyannym grebnem, sklonivshegosya nad korovoj -- samoj
obyknovennoj korovoj, nichem ne otlichavshejsya ot drugih, no ya nikogda ne
videl, chtoby so skotinoj obrashchalis' podobnym obrazom. Pri pomoshchi grebnya
hozyain korovy tshchatel'no ukladyval sherst' mezhdu rogami v prihotlivyj lokon.
On gladil i laskal svoyu lyubimicu, a ona yavno byla bol'na -- ne nado bylo vsyu
zhizn' provesti v derevne, kak ya, chtoby ponyat': delo pahnet kerosinom. Ona
dazhe ni razu ne bodnula parnya, kak sdelalo by vsyakoe normal'noe zhivotnoe,
vyrazhaya svoyu lyubov'. Sam skotnik tozhe imel udruchennyj vid. Nad oboimi vital
duh bezyshodnosti. Delo v tom, chto arnevi lyubyat svoih zhivotnyh, kak brat'ev
i sester, mozhet byt', dazhe kak detej; v ih slovare imeetsya ne menee
pyatidesyati slov dlya oboznacheniya vseh raznovidnostej rogov i, kak skazal
Itelo, neskol'ko soten slov dlya peredachi "vyrazheniya lica". A takzhe
bogatejshij nabor terminov, oboznachayushchih korov'i povadki. Mne bylo netrudno
ih ponyat': ved' ya i sam ispytyval privyazannost' k nekotorym iz svoih svinej.
No svin'ya -- isklyuchitel'no ponyatlivoe zhivotnoe, chutko reagiruyushchee na
nastroenie i trebovaniya hozyaina, tak chto dlya obshcheniya s nej ne nuzhno
sozdavat' osobyj yazyk.
Processiya vo glave s Itelo ostanovilas'. Vse ustavilis' na parnya s
korovoj. Ponyav vsyu glubinu gorya, kotoroe vo vseh vyzyvalo eto zrelishche, ya
dvinulsya bylo dal'she, no sleduyushchaya mizanscena okazalas' eshche tragichnee.
Sedovlasyj tuzemec let pyatidesyati, stoya na kolenyah pered okolevayushchej
korovoj, rydal, sodrogalsya vsem telom i posypal glavu peplom -- to bish'
pyl'yu. Vse skorbno nablyudali za tem, kak on derzhal ee za kruchenye roga i
umolyal ne pokidat' ego. No ona uzhe ni na chto ne reagirovala. Tut uzh i ya ne
sovladal s potokom gor'kih chuvstv i obratilsya k svoemu sputniku:
-- Radi Boga, princ, nel'zya li chto-nibud' sdelat'?
Moguchaya grud' Itelo pripodnyala korotkuyu bluzu -- on vzdohnul, yavno ne
zhelaya omrachat' moj vizit gorestyami plemeni.
-- Vryad li.
V etot moment sluchilos' samoe neozhidannoe iz vsego, chto moglo
sluchit'sya: ya uvidel vodu, prichem v ogromnom kolichestve. V pervyj mig ya byl
sklonen schest' ee opticheskim obmanom -- igroj sveta na metallicheskoj
poverhnosti gigantskoj cisterny. No v blizosti vody est' nechto takoe, chto
nevozmozhno sputat' ni s chem na svete.
-- Ne sudite menya slishkom strogo, vashe vysochestvo, no etot paren' tak
ubivaetsya iz-za korovy, a ya yavstvenno vizhu vodu -- von tam, sleva. Ili eto
obman zreniya?
Itelo podtverdil moyu dogadku.
-- I v to zhe vremya korovy dohnut ot zhazhdy? S vodoj chto-nibud' ne tak?
Ona otravlena? No etomu goryu mozhno pomoch'. K primeru, vskipyatit' ee v
bol'shih chanah. Konechno, eto -- trudoemkij process, no vy mogli by
mobilizovat' vse plemya -- vashi usiliya okupyatsya.
Vse vremya, poka ya govoril, princ kival, slovno soglashayas' s moimi
dovodami, no, kak potom okazalos', ya oshibsya.
-- Blagodaryu vas,-- vymolvil on,-- za blagie namereniya. No...
-- YA ne dolzhen sovat' nos v chuzhie dela? Navernoe, vy pravy. Kto ya
takoj, chtoby narushat' chuzhie tradicii? Prosto trudno na vse eto smotret' -- i
ne popytat'sya predlozhit' vyhod. Mogu ya, po krajnej mere. vzglyanut' na etu
vodu?
On nehotya dal soglasie. My otdelilis' ot zhen Itelo i drugih zhitelej
derevni i priblizilis' k cisterne. YA vnimatel'no vglyadelsya v vodu, no, esli
ne schitat' ila i vodoroslej, ona pokazalas' mne vpolne terpimoj. A glavnoe
-- ee bylo mnogo. Ee uderzhivala tolstaya kamennaya stena; eto byla napolovinu
cisterna i napolovinu damba. YA smeknul, chto gde-to vnizu dolzhen byt'
istochnik: sudya po peresohshim gornym rechkam, vode bol'she neotkuda bylo
vzyat'sya. CHtoby ona ne isparyalas', nad cisternoj sdelali kryshu iz trostnika
ploshchad'yu pyat'desyat na sem'desyat futov. Posle utomitel'nogo peshego perehoda ya
by s udovol'stviem sbrosil odezhdu i nyrnul v zatenennuyu, tepluyu, pust' dazhe
mutnuyu vodu, chtoby poplavat' i popleskat'sya. A eshche luchshe -- lech' i
pokachat'sya pod hrupkoj na vid trostnikovoj kryshej.
-- Nu zhe, princ, kakie u vas pretenzii? Pochemu vy ne mozhete eyu
pol'zovat'sya?
On odin podoshel vmeste so mnoj k rezervuaru -- ostal'nye stoyali yardah v
dvadcati ot nas i yavno nervnichali.
-- CHto vas glozhet?-- uporstvoval ya.-- V vode est' chto-to plohoe?
YA prismotrelsya povnimatel'nee i ubedilsya, chto pod vodoj vershilas'
burnaya deyatel'nost'. YA razglyadel v pyatnah sveta lyagushek na vseh stadiyah
razvitiya: ot golovastikov s nepomerno bol'shimi golovami i hvostami, kak u
spermatozoidov, do polnocennyh pyatnistyh osobej s dlinnymi belymi lapkami.
Iz vseh zhivyh sushchestv v etoj mestnosti lyagushki edinstvennye kazalis' vpolne
dovol'nymi zhizn'yu, i ya im iskrenne pozavidoval.
-- Mozhete ne otvechat',-- skazal ya Itelo.-- Lyagushki, da? |to iz-za nih
vy ne mozhete napoit' skot?
On sokrushenno pokachal golovoj.
-- Da, iz-za lyagushek.
-- Otkuda oni tam vzyalis'?
Na etot vopros Itelo ne smog otvetit'. Vse, chto on znal, eto chto
zagadochnye, nevidannye dosele sushchestva s mesyac nazad zavelis' v cisterne i
vosprepyatstvovali poeniyu skota. Vot ono, lezhavshee na ego narode proklyatie!
-- Proklyatie?-- udivilsya ya.-- Princ, vy zhe poezdili po svetu. Neuzheli
vam v kolledzhe ni razu ne pokazali lyagushku -- hotya by na kartinke? |to
sovershenno bezobidnye sushchestva.
-- O da,-- otvetstvoval princ.
-- Znachit, vy ponimaete, chto vashi dragocennye korovy ne podohnut iz-za
neskol'kih bezobidnyh zveryushek?
On vozdel ruki k nebesam i gluboko vzdohnul.
-- V vode ne dolzhno byt' nikakih zhivyh sushchestv.
-- Tak pochemu vy ot nih ne izbavilis'?
-- Net-net, kak mozhno? Nel'zya obizhat' zhivotnyh.
-- A, princ, konchajte nesti chush'. Est' mnogo sposobov ochistit' vodu.
Lyagushek mozhno otravit', otfil'trovat'... Govoryu vam -- tysyacha i odin sposob!
On zakusil gubu i zakryl glaza, odnovremenno izdavaya vozbuzhdennye
mezhdometiya, chtoby pokazat', naskol'ko nepriemlemo moe predlozhenie. Potom s
shumom vypustil vozduh iz nozdrej i potryas golovoj.
-- Slushajte, princ,-- ne unimalsya ya.-- Davajte pokumekaem. Esli tak i
dal'she pojdet, vasha derevnya prevratitsya v sploshnoe korov'e kladbishche. Dozhdya
ozhidat' ne prihoditsya: sezon konchilsya. Vam krajne neobhodima voda. I ona u
vas est' -- celyj ogromnyj rezervuar. Poslushajte.-- V etom meste ya ponizil
golos do shepota.-- YA sam sklonen postupat' nelogichno, no eto -- vopros zhizni
i smerti.
-- O, ser,-- proiznes Itelo.-- Lyudi napugany. Oni nikogda ne videli
takih zhivotnyh.
-- V poslednij raz,-- pripomnil ya,-- nashestvie lyagushek imelo mesto v
Egipte.
|tot epizod eshche bol'she usilil vo mne oshchushchenie doistoricheskoj epohi. Tak
vot pochemu narod arnevi vstretil nas vodopadom slez! Original'no, chtoby ne
skazat' bol'she! Teper', kogda vse vstalo na svoi mesta, voda v cisterne
pokazalas' mne chernoj! Ona pryamo-taki kishela lyagushkami, kotorye rezvilis'
vovsyu. Nekotorye vyprygivali na mokryj kamen' -- krasno-belo-zelenye, s
tryasushchimsya gorlom i vypuchennymi glazkami. YA neodobritel'no pokachal golovoj,
prichem eto neodobrenie otnosilos' ne stol'ko k lyagushkam, skol'ko k sebe
samomu. Esli staromu duraku prispichilo shastat' po svetu, on dolzhen byt'
gotov k vstreche s samymi durackimi fenomenami.
-- Nu, pogodite, sukiny deti,-- myslenno skazal ya etim tvaryam,-- vy u
menya eshche poplyashete v adu, prezhde chem ya slinyayu otsyuda.
Nad cisternoj s teploj vodoj, poocheredno prinimavshej zheltyj, zelenyj i
chernyj cvet, vilas' moshkara. YA skazal Itelo:
-- Vam nel'zya obizhat' zhivotnyh. No chto, esli pridet postoronnij chelovek
vrode menya i sdelaet eto za vas?
Po povedeniyu Itelo ya ponyal, chto on ne vprave pooshchryat' menya k
unichtozheniyu zhivyh sushchestv, no, esli ya sdelayu eto na svoj strah i risk, on i
ego narod budut schitat' menya izbavitelem. On ne dal pryamogo otveta na moj
vopros, odnako prodolzhal vzdyhat' i prigovarivat':
-- Plohie vremena. Isklyuchitel'no tyazhelye vremena.
-- Ladno, Itelo, predostav'te eto mne.
I ya zaskrezhetal zubami v polnoj uverennosti, chto mne suzhdeno stat'
palachom lyagushek. Delo v tom, chto arnevi pitayutsya pochti isklyuchitel'no
molokom, tak chto ih zhizn' v bukval'nom smysle zavisit ot korov. Oni ne edyat
myasa, za isklyucheniem teh sluchaev, kogda sovershayut obryad po sluchayu
estestvennoj smerti lyubimogo zhivotnogo. I to oni schitayut eto formoj
kannibalizma i obil'no prolivayut slezy. Poterya srazu neskol'kih korov stala
dlya nih katastrofoj. Tak chto, uhodya proch' ot cisterny, ya slovno unosil ee s
soboj; ee soderzhimoe voshlo v moyu krov' i plot' i pleskalos' vo mne pri
kazhdom shage.
My napravilis' k "moej" hizhine. YA hotel nemnogo privesti sebya v poryadok
pered predstavleniem koroleve. Po doroge ya prochel princu nebol'shuyu lekciyu.
-- Znaete, pochemu evrei poterpeli porazhenie ot rimlyan? Potomu chto
vozderzhivalis' ot boevyh dejstvij v subbotu. Vashi problemy s vodoj -- iz toj
zhe opery. Neuzheli soblyudenie tradicij vazhnee vashej zhizni i zhizni korov? Nado
zhit' -- hotya by dlya togo, chtoby sozdat' novuyu tradiciyu!
Princ slushal i vremya ot vremeni vstavlyal repliki:
-- V samom dele? Gm. Interesno. Prosto porazitel'no!
Hizhina, gde nam s Romilaju predstoyalo kvartirovat', stoyala v glubine
nebol'shogo dvorika i byla, kak drugie, sdelana iz gliny, s konicheskoj
kryshej. Vnutri bylo svetlo i pusto; u menya vozniklo oshchushchenie neprochnosti.
Pod potolkom na znachitel'nom rasstoyanii drug ot druga byli ulozheny
prosmolennye balki, a poverh nih nasteleny pal'movye list'ya. YA sel na chto-
to vrode nizkoj taburetki. Itelo, kotoryj voshel vsled za mnoj, ostaviv svoyu
svitu zharit'sya na solncepeke, sel naprotiv menya, a Romilaju prinyalsya
raspakovyvat' veshchi. ZHara dostigla verhnej tochki; tishina carila mertvaya,
tol'ko u nas nad golovami sredi steblej shurshali kroshechnye sushchestva -- kakie-
nibud' zhuchki, ili malen'kie ptichki, ili letuchie myshi. YA tak vymotalsya, chto
ne bylo sil dazhe vypit', hotya my prihvatili s soboj neskol'ko flyazhek s
"burbonom", i ne mog dumat' ni o chem, krome treklyatyh lyagushek. Odnako princ
rvalsya pogovorit'; ponachalu ya prinyal eto za proyavlenie obshchitel'nosti, no
potom zapodozril nekuyu cel' i nastorozhilsya.
-- YA uchilsya v shkole v Malindi,-- rasskazyval on.-- CHudesnyj,
zamechatel'nyj gorod!
Pozdnee ya posetil etot gorodok na vostochnom poberezh'e, s prichalom dlya
odnomachtovyh sudov -- odin iz centrov arabskoj rabotorgovli. Itelo povedal
mne o svoih stranstviyah vmeste s priyatelem, Dahfu, tepereshnim korolem
variri. Oni hodili po Krasnomu moryu i rabotali na zheleznoj doroge, eshche pered
pervoj mirovoj vojnoj prolozhennoj turkami k Al'-Medine. S etoj istoriej ya
byl nemnogo znakom: moya mat' prinimala aktivnoe uchastie v bor'be armyan, -- a
iz knig o Lourense Aravijskom uznal, kak shiroko sistema amerikanskogo
obrazovaniya rasprostranilas' na Srednem Vostoke. Esli ne oshibayus', molodye
tureckie radikaly, v tom chisle znamenityj |nver-pasha, obuchalis' v
amerikanskih shkolah -- hotya ya ne raz zadavalsya voprosom: kakim obrazom oni
perehodili ot "Derevenskogo kuzneca" i "Nezhnoj Alisy i smeyushchejsya Allegry" k
vojnam, zagovoram i krovavoj rezne.
-- CHto zh,-- prokommentiroval ya,-- dolzhno byt', vam bylo polezno
povidat' svet.
Princ ulybnulsya, no vo vsem ego oblike poyavilas' kakaya-to
napryazhennost'; on shiroko rasstavil koleni i upersya v pol szhatoj v kulak
rukoj. YA pochuvstvoval: chto-to nadvigaetsya. My sideli drug protiv druga na
nizen'kih taburetkah v krytoj trostnikom hizhine, pohozhej na bol'shuyu korzinku
dlya shit'ya. Vse vpechatleniya poslednih dnej -- dolgij perehod, nochnoe rzhanie
zebr, nepovtorimyj kolorit Afriki, bol'naya skotina, plakal'shchiki, zheltaya voda
v cisterne, bitkom nabitoj lyagushkami, -- tol'ko-tol'ko uleglis' u menya v
golove. Nastupilo hrupkoe -- chtoby ne skazat' opasnoe -- ravnovesie.
-- V chem delo, princ?-- osvedomilsya ya nakonec.
-- Kogda k nam yavlyaetsya neznakomec, my sovershaem ritual znakomstva
posredstvom vol'noj bor'by. |to obyazatel'no.
-- Nel'zya li razok propustit' ili hotya by otsrochit' proceduru? YA vyzhat,
kak limon.
-- Ni v koem sluchae. Vse novopribyvshie bez isklyucheniya obyazany drat'sya.
-- YAsno. Polagayu, vy zdes' -- bessmennyj chempion?
Mozhno bylo ne sprashivat'. Konechno, Itelo sil'nee vseh, poetomu imenno
on podoshel nas vstretit' i poetomu zashel vmeste so mnoj v hizhinu.
-- Znaete, princ, otkrovenno govorya, ya by ohotno sdalsya bez boya. U vas
takoe bogatyrskoe slozhenie, k tomu zhe ya starshe.
Tem ne menee, on proignoriroval moi vozrazheniya i, polozhiv ladon' mne na
zatylok, stal prigibat' menya k zemle. YA udivilsya, odnako ne zabyl o
vezhlivosti.
-- Ne nado, princ. Ne nado. Boyus', u menya pered vami vesovoe
preimushchestvo.
Glavnoe, ya ne znal, kak k etomu otnestis', a Romilaju nikak ne
otreagiroval v otvet na moj voproshayushchij vzglyad. S moej golovy svalilsya belyj
tropicheskij shlem s zasunutymi pod podkladku i zakreplennymi klejkoj lentoj
pasportom, den'gami i dokumentami. Davno ne strizhennaya porosl' kurchavyh
volos vstoporshchilas'. Itelo mezh tem prodolzhal prigibat' menya k polu.
Prizhav ruki k bokam, i predostavil emu delat' so mnoj vse, chto
zablagorassuditsya.
-- Davajte, davajte,-- tverdil on,-- vy obyazany drat'sya so mnoj, ser.
-- Ej-Bogu, princ,-- vozrazil ya,-- eto ya tak derus'.
Dumayu, vy ne osudite ego za to, chto on ne poveril. Vzgromozdivshis' na
menya, on vdrug povalilsya na bok, a zatem, podsunuv pod menya stupnyu, kak
rychag, podcepil za sheyu. I, tyazhelo dysha, progovoril:
-- |j, vy, Henderson, derites', ya vam govoryu! V chem delo?
-- Vashe vysochestvo. YA -- byvshij soldat, pochti desantnik, v nashem
uchebnom lagere byla isklyuchitel'no zhestkaya programma. Nas uchili ubivat', a ne
zanimat'sya vol'noj bor'boj. V rukopashnuyu so mnoj luchshe ne vstupat'. YA znayu
vse priemy: naprimer, kak razodrat' protivniku shcheku, slomat' kost' ili
vybit' glaz. Estestvenno, mne ne hochetsya etogo delat'. YA starayus' ne
pribegat' k nasiliyu. V poslednij raz ya odnim lish' povysheniem golosa dobilsya
letal'nogo ishoda.
YA nachal zadyhat'sya: pyl' nabilas' v nozdri. No ya prodolzhal uveshchevat'
ego:
-- Pojmite, ya doskonal'no osvoil tehnologiyu ubijstva. Tak chto davajte
ne budem. My stoim na vysokoj stupeni razvitiya civilizacii -- posvyatim zhe
vse sily tela i uma bor'be s lyagushkami.
On sil'nee vcepilsya mne v gorlo. YA sdelal znak, chto hochu skazat' chto-
to vazhnoe. I skazal:
-- Vashe vysochestvo, ya dejstvitel'no ser'eznyj sopernik.
On otpustil menya -- dolzhno byt', sil'no razocharovannyj. YA ponyal eto po
vyrazheniyu ego lica, kogda otiral svoe kakoj-to sinej tryapkoj, stashchiv ee so
stropila. Navernoe, s tochki zreniya Itelo my uzhe poznakomilis'. Povidav mir
-- po krajnej mere ot afrikanskogo goroda Malindi do Maloj Azii, -- on
navernyaka vstrechal nikudyshnyh voyak i teper' otnes menya k etoj kategorii.
Dejstvitel'no, v poslednee vremya ya izryadno vymotalsya -- osobenno iz-za
proklyatogo vnutrennego golosa. Stal smotret' na vse yavleniya zhizni kak na
lekarstva, kotorye libo uluchshat, libo uhudshat moe dushevnoe sostoyanie. Oh uzh,
eto dushevnoe sostoyanie! Ne iz-za nego li ya shastayu po svetu? Grust'
sdelala menya gromozdkim i nepovorotlivym -- a ved' kogda-to ya byl legkim i
podvizhnym.
-- Vy, dolzhno byt', slyvete zdes' nepobedimym, vashe vysochestvo?
-- Da, ya vsegda pobezhdayu.
-- Menya eto niskol'ko ne udivlyaet.
On otvetil nasmeshlivym bleskom glaz. Posle togo, kak ya dal vyvalyat'
sebya v pyli, on reshil, chto my uzhe dostatochno znakomy. V ego glazah ya byl
gromadnoj, odnako bespomoshchnoj tushej, sostoyashchej iz odnogo kuska, kak totemnyj
stolb ili galapagosskaya cherepaha. YA ponyal: chtoby vernut' ego uvazhenie,
pridetsya i vpryam' zanyat'sya s nim vol'noj bor'boj. YA otlozhil shlem i snyal
tennisku so slovami:
-- Ladno, vashe vysochestvo, davajte poboremsya bez durakov.
Romilaju eto ponravilos' ne bol'she, chem vyzov Itelo, no on ne privyk
lezt' v chuzhie dela. CHto zhe kasaetsya princa, to on ozhivilsya i zanyal poziciyu:
prisel i prikryl lico rukami. YA sdelal to zhe samoe. My stali kruzhit' po
tesnoj hizhine. Potom nachalis' zahvaty; vse ego plechevye muskuly prishli v
dvizhenie. YA reshil v ozhidanii vdohnoveniya vospol'zovat'sya vesovym
preimushchestvom, potomu chto, esli Itelo naneset mne telesnye povrezhdeniya (s
ego muskulami eto bylo vpolne vozmozhno), ya mogu poteryat' golovu i primenit'
te samye tryuki. YA tolknul ego zhivotom (na kotorom, hotya i v sil'no
rastyanutom vide, vse eshche vidnelas' tatuirovka "Frensis") i odnovremenno
postavil emu podnozhku i dvinul v chelyust'. YA zastig Itelo vrasploh; on
perekuvyrnulsya v vozduhe i grohnulsya na pol. YA sam ne ozhidal, chto eto budet
tak legko, poetomu prinyal ego padenie za hitryj manevr i, reshiv ne tyanut'
kota za hvost, obrushilsya na nego vsej svoej tyazhest'yu, a rukami upersya emu v
lico. Takim obrazom ya oslepil princa i perekryl kislorod, a zatem horoshen'ko
tyuknul ego golovoj ob pol i totchas prigvozdil k polu.
Vozblagodariv sud'bu za to, chto ne prishlos' primenit' smertel'nuyu
tehnologiyu, ya v tot zhe mig otpustil Itelo. Na moej storone byl element
neozhidannosti, tak chto bor'ba byla ne sovsem chestnoj. Po izmeneniyu cveta
lica Itelo ya ponyal, chto on serditsya. Ne proroniv ni slova, on snyal bluzu i
zelenyj shelkovyj sharf i gluboko vdohnul; myshcy zhivota vtyanulis' vnutr' i
pochti dostali do pozvonochnika. My sdelali neskol'ko krugov po hizhine. YA
sosredotochilsya na rabote nog, ibo oni -- moe slaboe mesto. Princ ponyal: ego
glavnyj shans -- v tom, chtoby povalit' menya na pol, gde ya ne smogu obrushit'sya
na nego vsej svoej nepomernoj massoj. Stoya naprotiv nego, ya prinyal boevuyu
stojku: sgorbil plechi i po-krab'i rasstavil lokti. On na bol'shoj skorosti
podnyrnul, zaehal mne v chelyust' i totchas pryzhkom okazalsya pozadi menya, gde
blagopoluchno provel zahvat golovy, kotoruyu totchas zhe nachal neshchadno szhimat'.
U nego osvobodilas' odna ruka. On mog smazat' menya po vyveske, no, vidimo,
eto ne dopuskalos' pravilami. Vmesto etogo on popytalsya povalit' menya na
spinu, odnako ya plyuhnulsya na zhivot, i dovol'no chuvstvitel'no -- na mgnovenie
mne pokazalos', chto u menya lopnula grudnaya kletka. Krome togo, ya bol'no
udarilsya nosom. Vpechatlenie bylo takoe, kak budto on raskololsya nadvoe: ya
vrode by dazhe pochuvstvoval, kak v shchel' vorvalsya vozduh. Tem ne menee, mne
udalos' sohranit' sposobnost' zdravo rassuzhdat', chto samo po sebe uzhe bylo
velikim dostizheniem. S togo dnya, kogda ya kolol drova i sorvavshayasya shchepka
ugodila mne v lico, i ya podumal: "Vot on, moment istiny!"-- s teh por ya
nauchilsya izvlekat' pol'zu iz takih incidentov, i sejchas eto prigodilos'.
Odnako vysheupomyanutyj vozglas poluchil neskol'ko inoe razvitie: ne "Istina
prihodit k nam s udarami sud'by", a nechto bolee zakovyristoe: "YA-taki pomnyu
chas, vzorvavshij son moej dushi!"
Itelo obhvatil nogami verhnyuyu chast' moego tulovishcha (iz-za puza emu ne
udalos' by sdelat' to zhe samoe s nizhnej chast'yu) i szhal tak, chto u menya chut'
krov' ne ostanovilas' v zhilah; yazyk vyvalilsya, glaza pochti vykatilis' iz
orbit. No ruki znali svoe delo: ya nashel vyshe ego kolena tak nazyvaemuyu
privodyashchuyu myshcu i sil'no nadavil na nee bol'shimi pal'cami obeih ruk. Noga
razognulas'; ya bol'she ne chuvstvoval na sebe mertvuyu hvatku ego konechnostej i
totchas potyanulsya k ego golove. U Itelo byli korotkie volosy, no ih dliny
hvatilo, chtoby ucepit'sya. Za volosy ya povernul ego na sto vosem'desyat
gradusov, shvatil za spinu i podnyal v vozduh. Iz opaseniya snesti kryshu ya ne
stal vertet' ego v vozduhe, a shvyrnul na pol i sam plyuhnulsya sverhu.
Dolzhno byt', on nachinal shvatku v polnoj uverennosti v tom, chto pered
nim -- gromozdkaya, nepovorotlivaya tusha, k tomu zhe oslablennaya perezhivaniyami.
Po okonchanii matcha ya pochti zhalel, chto pobeda dostalas' mne: stol'ko gorechi
bylo v ego vzglyade. On nikak ne mog poverit', chto eto tolstoe zhivoe brevno
sumelo otobrat' u nego chempionskoe zvanie. Kogda ya prizemlilsya na nego vo
vtoroj raz, on zakatil glaza -- i ne tol'ko iz-za tyazhesti.
Bylo by verhom neprilichiya s moej storony torzhestvovat' pobedu. YA
chuvstvoval sebya ne luchshe moego poverzhennogo protivnika. My chut' ne raznesti
etu hizhinu. Romilaju zastyl u steny. Kak ni malo ya zhazhdal etoj pobedy, no
vse-taki ne slez s princa do teh por, poka ne ubedilsya, chto pripechatal ego k
polu, kak polagaetsya. Inache on schel by sebya oskorblennym.
Uveren, pod otkrytym nebom on oderzhal by verh, no v tesnote okazalsya
bespomoshchnym pered grudoj myasa i kostej. Opyat' zhe, boevoj duh. Kogda dohodit
do draki, mne pochti net ravnyh. S yunyh let ya tol'ko i delayu, chto derus'. No
ya skazal:
-- Vashe vysochestvo, ne prinimajte blizko k serdcu.
On lezhal, zakryv lico ladonyami, i dazhe ne pytalsya vstat'. YA poiskal
slova utesheniya, no na pamyat' prishla tol'ko kakaya-to mut' iz leksikona Lili:
mol, togo, kto gorditsya svoej fizicheskoj siloj, zhizn' nauchit smireniyu, i tak
dalee. YA mog by vylozhit' vam mnogie yardy podobnoj chepuhi, no ogranichilsya
nemym sochuvstviem Itelo. Malo togo, chto ego narod postradal ot zasuhi i
nashestviya lyagushek, tak eshche i ya svalilsya im na golovu, chtoby
prodemonstrirovat' v vysohshem rusle reki Arnevi avstrijskuyu zazhigalku i
dvazhdy prigvozdit' k polu ih princa.
Nakonec on podnyalsya na koleni, posypal shevelyuru pyl'yu, a potom vzyal moyu
nogu v botinke na kauchukovoj podoshve i vodruzil sebe na golovu. I zaplakal
-- kuda gorshe delegacii u sten poselka. No, mozhete mne poverit', on plakal
ne tol'ko iz-za svoego porazheniya. Itelo perezhival celyj kompleks sil'nyh i
protivorechivyh chuvstv. YA norovil sbrosit' s sebya ego nogu, no on ne otpuskal
menya i vse povtoryal:
-- O, mister Henderson (on proiznosil "mister" kak "mista"), teper' ya
vas znayu! Da, ser, ya vas znayu!
YA ne skazal emu to, chto podumal, a imenno: "Nepravda, ty menya ne
znaesh'. I nikogda ne smozhesh' uznat'. Stradaniya -- vot chto vsyu zhizn' pomogalo
mne ostavat'sya v forme. YA taskal kamni i mesil beton, kolol drova i
upravlyalsya so svin'yami -- moya sila ne ot horoshej zhizni. |to byl neravnyj
boj.
Voz'mite ot menya pobedu, ona po pravu prinadlezhit vam".
Za vsyu svoyu zhizn' ya ni razu ne proigral ni odnogo sostyazaniya, skol'ko
by ni staralsya. Dazhe igraya v shashki s moimi malen'kimi det'mi, skol'ko by ya
ni poddavalsya i kak by ni perezhival, vidya, kak u nih drozhat guby, ya vse
ravno kakim-to chudom skakal po doske imenno tuda, kuda nuzhno, i to i delo
prohodil v damki. A v dushe rugal sebya poslednimi slovami.
No okazalos', chto ya ne sovsem pravil'no sudil o ego chuvstvah. YA ponyal
ih tol'ko togda, kogda princ vstal, zaklyuchil menya v ob座atiya, sklonil golovu
mne na plecho, i skazal, chto otnyne my -- druz'ya. |to vzvolnovalo menya do
glubiny dushi, napolniv vse moe sushchestvo blagodarnost'yu i v to zhe vremya
gorech'yu. YA skazal:
-- Vashe vysochestvo, ya schastliv. YA gord.
On nelovkim, no trogatel'nym zhestom vzyal menya za ruku. YA pobagrovel ot
smushcheniya -- prostitel'naya reakciya starogo bojca na zasluzhennuyu pobedu. I
po-prezhnemu staralsya sgladit' dlya nego gorech' porazheniya:
-- Vashe vysochestvo, u menya za spinoj bol'shoj opyt. Vy ne predstavlyaete,
naskol'ko bol'shoj i kakogo roda.
I vot chto on otvetil:
-- YA znayu vas, ser. O da, teper' ya vas znayu.
GLAVA 7
Stoilo nam vyjti iz hizhiny, kak po zapylennoj shevelyure Itelo i po tomu,
kak on derzhalsya sboku ot menya, vse srazu uznali o moej pobede, tak chto ne
uspel ya nadet' tennisku i tropicheskij shlem, kak popal pod nastoyashchij shkval
aplodismentov. ZHenshchiny hlopali, soediniv zapyast'ya, i raskryvali rty primerno
na tu zhe shirinu, chto i ladoshki. Muzhchiny svisteli, zakladyvaya v rot pal'cy i
shiroko razduvaya shcheki. Sam princ, bez teni unizheniya libo zavisti, ukazyval na
menya pal'cem i ulybalsya. YA shepnul Romilaju:
-- Znaesh', chto? Afrikancy -- chudesnye rebyata, ya ih lyublyu!
Koroleva Villatale i ee sestra Mtalba zhdali menya pod trostnikovym
navesom v korolevskom dvorike. Koroleva vossedala na lavke iz zherdej; pozadi
nee, kak flag, pleskalos' na vetru krasnoe odeyalo. Kogda my -- ya i Romilaju
s meshkom podarkov na spine -- priblizilis', staruha ulybnulas'. YA srazu
otnes ee k opredelennomu tipu pozhilyh zhenshchin. Vozmozhno, vy pojmete, chto
imeetsya v vidu, esli ya skazhu, chto ee zhirnye predplech'ya meshkami navisali nad
loktyami. YA lichno schitayu eto primetoj zolotogo haraktera. Nesmotrya na to,
chto u nee ostalos' ne gusto zubov, Villatale serdechno ulybnulas' i
protyanula mne otnositel'no malen'kuyu ruku. Ona pryamo-taki luchilas' dobrotoj;
dobrota chuvstvovalas' v ee dyhanii, a trepetnaya ulybka soderzhala vse ottenki
radushiya. Itelo podskazal, chto ya dolzhen protyanut' koroleve ruku; ya neskazanno
udivilsya, kogda ona vzyala ee i pomestila mezhdu grudyami. Po tomu, kak Itelo v
moment znakomstva prilozhil moyu ladon' k svoej grudi, ya uzhe znal, chto eto --
normal'nyj privetstvennyj zhest, prosto ne ozhidal ego ot zhenshchiny. Takim
obrazom, v ceremonii znakomstva prinimali uchastie ne tol'ko zhar i tyazhest'
ruki, no i spokojnoe bienie ee serdca. |to bylo estestvenno, kak vrashchenie
zemli, no dlya menya yavilos' bol'shoj neozhidannost'yu. YA neproizvol'no otkryl
rot i vykatil glaza, slovno uchastvuya v tainstve. Odnako ya ne mog vechno
derzhat' tam ruku i v konce koncov otdernul ee, chtoby v svoyu ochered'
prilozhit' k svoej grudi ladon' korolevy so slovami:
-- Henderson. Menya zovut Henderson.
Ves' dvor zaaplodiroval tomu, kak bystro ya usvoil tradiciyu. YA myslenno
pozdravil sebya i perevel duh.
Vsem svoim vidom, vsemi chastyami svoego tela koroleva vyrazhala
stabil'nost' i dushevnoe ravnovesie. U nee byli sedye volosy i shirokoe lico s
kataraktoj na odnom glazu; ona naryadilas' v l'vinuyu shkuru, zavyazav l'vinye
lapy uzlom na zhivote. Znaj ya togda o l'vah stol'ko, skol'ko sejchas, eto
koe-chto skazalo by mne o pravitel'nice arnevi. No i tak eto proizvelo na
menya sil'noe vpechatlenie.
YA otvesil koroleve glubokij poklon i vyrazil sozhaleniyu po povodu
postigshej ih zasuhi, mora skota i nashestviya lyagushek, a takzhe nadezhdu na to,
chto sejchas, kogda chut' li ne edinstvennoj pohlebkoj stali slezy, ya ne budu
im v tyagost'. Itelo perevel moi slova; kazhetsya, oni prishlis' ej po serdcu.
No dazhe kogda ya perechislyal postigshie plemya neschast'ya, koroleva ne
perestavala ulybat'sya. |to tronulo menya do glubiny dushi, i ya dal sebe
klyatvu, chto ne budu znat' pokoya, poka ne najdu vyhoda. "Provalit'sya mne v
tartarary, esli ya ne istreblyu chertovyh lyagushek!"
YA dal Romilaju znak pristupit' k razdache podarkov. Pervym delom on
vytashchil plastikovyj dozhdevik v takoj zhe plastikovoj upakovke. Mne bylo
stydno za takuyu deshevku, no ya opravdyval sebya tem, chto puteshestvoval na
svoih dvoih. I potom, ya sobiralsya sdelat' dlya plemeni to, pered chem samye
roskoshnye podnosheniya budut vyglyadet' sushchej bezdelicej. No koroleva
carstvennym zhestom soedinila zapyast'ya i pohlopala. Damy iz ee okruzheniya
posledovali ee primeru, a derzhavshie na rukah mladencev vysoko podnyali ih v
vozduh, slovno zatem, chtoby neobyknovennyj gost' zapechatlelsya v ih pamyati.
Muzhchiny vyrazhali svoj vostorg melodichnym svistom. Mnogo let nazad syn moego
voditelya, Vins, proboval nauchit' menya tak svistet'; ya do boli rastyagival
pal'cami rot, no tak nichego i ne dobilsya. Tak chto teper' ya reshil, chto v
kachestve voznagrazhdeniya za izbavlenie ot vreditelej poproshu arnevi nauchit'
menya svistet'.
YA skazal Itelo:
-- Pust' koroleva prostit menya za neudachnyj podarok. Mne adski stydno
prepodnosit' ee velichestvu dozhdevik v zasuhu. |to vse ravno chto nasmeshka.
No on zaveril menya, chto koroleva dovol'na, i, po vsem priznakam, tak
ono i bylo. YA vozlagal osobye nadezhdy na pobryakushki i raznye shtuchki-dryuchki
iz lombardov i garnizonnyh magazinov na Tret'ej avenyu. Princu ya prezentoval
kompas s pridelannym k nemu malen'kim binoklem, kotoryj ne godilsya dazhe dlya
nablyudenij za pticami. Zametiv, chto sestra korolevy, Mtalba, kurit, ya vruchil
ej odnu iz svoih avstrijskih zazhigalok s dlinnym belym fitilem. Mestami --
eto v pervuyu ochered' otnositsya k byustu -- Mtalba byla tak tolsta, chto kozha
porozovela ot rastyazheniya. V nekotoryh rajonah Afriki, chtoby schitat'sya
krasivoj, zhenshchina dolzhna byt' tuchnoj. Tem ne menee Mtalba pribegla k
dekorativnoj kosmetike: vykrasila ruki kunzhutovym sokom, a volosy
toporshchilis' ot indigo. Ona vyglyadela ochen' zhizneradostnoj i shalovlivoj --
dolzhno byt', byla lyubimicej sem'i. V bedrah pod svobodnym plat'em ona byla
shiroka, kak sofa. Ona tozhe prilozhila moyu ruku k grudi, prigovarivaya: "Mtalba
ohonto" ("Mtalba ot vas v vostorge").
-- YA tozhe ot nee v vostorge,-- skazal ya princu.
YA poprosil ego vtolkovat' koroleve, chto plashch, v kotoryj ona pospeshila
oblachit'sya, tak nazyvaemyj vaterpruf, sdelan iz nepromokaemoj tkani, a tak
kak on okazalsya v zatrudnenii, liznul rukav. Ona istolkovala etot zhest po-
svoemu i tozhe liznula mne ruku. YA chut' ne vskriknul.
-- Nel'zya krichat', ser,-- pospeshil predupredit' Romilaju. YA sdelal nad
soboj usilie i uderzhalsya. Koroleva oblizala mne uho, nebrituyu shcheku, a zatem
prizhala moyu golovu k pyshnym telesam v oblasti pupka.
-- |to eshche zachem?-- provorchal ya.
Romilaju kivnul kosmatoj golovoj.
-- Normal'no, ser. Vse normal'no.
YA ponyal, chto eto -- osobyj znak vnimaniya. Itelo vypyatil guby,
pokazyvaya, chto ya dolzhen pocelovat' Villatale v zhivot. YA proglotil slyunu.
Nizhnyaya guba byla rassechena: postradala pri moem padenii vo vremya bor'by.
Ryadom s moim licom okazalsya uzel iz l'vinyh lap. YA pochuvstvoval starushechij
pupok. U menya bylo takoe chuvstvo, budto ya lechu na vozdushnom share nad
"Ostrovami Pryanostej", to bish' Molukkskimi, i menya kachayut idushchie snizu
udushlivye volny ekzoticheskih zapahov. Vpivayas' v gubu, menya neshchadno kolola
sobstvennaya shchetina. Po okonchanii torzhestvennogo epizoda, v hode kotorogo ya v
bukval'nom smysle soprikosnulsya s ishodivshej ot korolevy emanaciej vlasti,
k moej golove potyanulas' Mtalba, chtoby prodelat' to zhe samoe, no ya
pritvorilsya, budto ne zametil.
-- Skazhite, princ, pochemu v to vremya, kogda vse ostal'noe plemya v
traure, vashi tetushki nahodyatsya v otlichnom raspolozhenii duha?
-- Oni obe Bitta -- voploshchenie Bittany.
YA prinyal "Bitta" za iskazhennoe bitter -- "gor'kij" -- i strashno
udivilsya.
-- Voploshchenie gorechi? YA ne mogu nazvat' sebya krupnym znatokom gorechi i
sladosti, no esli eto -- ne para schastlivyh sestrichek, znachit, u menya chto-to
s golovoj. Pohozhe, oni veselyatsya napropaluyu.
-- Da, Bitta. Vysshaya stepen' Bittany,-- vozrazil Itelo i pristupil k
ob座asneniyam.
Okazalos', chto Bitta -- eto voploshchenie bozhestvennoj sushchnosti,
podlinnogo sovershenstva, dal'she nekuda. Bitta yavlyaetsya muzhchinoj i zhenshchinoj
odnovremenno. Villatale, kak starshaya, obladaet Bittanoj v bol'shej stepeni,
chem Mtalba. Nekotorye lyudi iz ee svity -- ee muzh'ya i zheny. ZHeny nazyvayut ee
svoim muzhem, muzh'ya -- zhenoj, a deti -- i mamoj, i papoj. Ona parit vysoko-
vysoko nad mirskimi zabotami i delaet vse, chto hochet, ibo prodemonstrirovala
svoe prevoshodstvo vo vseh sferah. Mtalba tozhe Bitta, no poka chto nahoditsya
na puti k polnomu sovershenstvu.
-- Henderson, vy ponravilis' obeim moim tetushkam. |to bol'shaya udacha dlya
vas.
-- Ser'ezno, Itelo? U nih obo mne slozhilos' horoshee mnenie?
-- Ochen' horoshee. Prevoshodnoe. Oni voshishcheny vashej vneshnost'yu i znayut,
chto vy polozhili menya na obe lopatki.
-- Slava tebe, Gospodi, hot' komu-to ya prinesu pol'zu vmesto togo,
chtoby, kak obychno, byt' obuzoj. Vot tol'ko skazhite: neuzheli eti dostojnye
zhenshchiny, voploshchenie Bittany, bessil'ny protiv lyagushek?
On kivnul: da, bessil'ny.
Teper' prishla ochered' korolevy zadavat' voprosy, i ona pervym delom
pointeresovalas', rad li ya, chto posetil narod arnevi. Razgovarivaya,
Villatale ne mogla ni sekundy prebyvat' v nepodvizhnosti, a postoyanno dergala
golovoj v znak blagovoleniya, tyazhelo dyshala i podnosila ladon' k licu.
U menya okazalos' celyh dva perevodchika, potomu chto Romilaju tozhe nel'zya
bylo sbrosit' so schetov. Moj provodnik prodemonstriroval razvitoe chuvstvo
sobstvennogo dostoinstva i doskonal'noe znanie pravil pridvornogo etiketa,
kak budto vsyu zhizn' provel vo dvorce.
Potom koroleva pozhelala uznat', kto ya takoj i otkuda. |tot vopros v
znachitel'noj mere otravil mne udovol'stvie. Sam ne znayu, pochemu mne tak
nepriyatno govorit' o sebe. Da i chto skazat'? CHto ya -- denezhnyj meshok iz
Ameriki? Mozhet, ona ne predstavlyaet, chto takoe Amerika: dazhe ochen' umnye
zhenshchiny byvayut ne sil'ny v geografii, tak kak tvoryat svoj sobstvennyj mir.
Lili, naprimer, mozhet nagorodit' vam kuchu umnyh veshchej o smysle zhizni i o
tom, chto mozhno, a chego nel'zya, no vryad li imeet hot' kakoe-to predstavlenie
o tom, kuda techet Nil -- na vostok ili na yug. CHtoby otvetit' Villatale, ya
dolzhen byl ne prosto nazvat' stranu, no i dobavit' chto-to eshche. Poetomu ya
dolgo stoyal pered nej v molchanii, vypyativ bryuho i shchuryas' tak, chto moi glaza
byli prakticheski zakryty. No vse ravno ya chuvstvoval na sebe vzglyady
mnozhestva zhenshchin, kotorye otryvali ot grudi mladencev i podnimali ih nad
soboj, chtoby te nasladilis' znamenatel'nym zrelishchem. Afrika -- kontinent
krajnostej, tak chto arnevi odobrili osobennosti moej vneshnosti. Nakonec
mladency nachali revet' iz-za togo, chto ih razluchili s materinskoj grud'yu;
eto napomnilo mne najdenysha iz Danberi, kotorogo moya neputevaya doch' Rajsi
prinesla domoj. Pri etom vospominanii ya sovsem pal duhom. Kto zhe ya vse-taki
takoj? Stranstvuyushchij millioner i brodyaga. Grubyj dikar', kakim-to obrazom
zatesavshijsya v sredu dostojnyh lyudej. CHelovek, bezhavshij iz rodnyh mest,
obzhityh ego predkami. Tot, ch'e serdce bezustali povtoryalo: "YA hochu, ya hochu,
ya hochu!" Kotoryj ot otchayaniya nachal igrat' na skripke i bezhal iz doma, chtoby
vzorvat' son svoej dushi. Kak ob座asnit' pozhiloj koroleve -- kotoraya uzhe
uspela oblachit'sya v dozhdevik i dazhe zastegnut' ego na vse pugovicy, -- chto ya
prenebreg darovannymi mne blagami i pustilsya v dorogu v poiskah vyhoda? Kak
ob座asnit' ej to, chto ya i sam-to ne vpolne ponimayu?
Koroleva zametila, chto, nesmotrya na groznyj vid, ya prebyvayu v
rasteryannosti, i smenila temu razgovora. K etomu vremeni do nee uzhe doshlo,
chto takoe vaterpruf, tak chto ona podozvala odnu iz svoih zhen i poprosila ee
plyunut' na materiyu, a zatem rasterla plevok i poshchupala iznanku. Tam bylo
suho. |to ee chrezvychajno udivilo, i ona zastavila ostal'nyh zhen i muzhej
slyunit' i shchupat' zagadochnuyu tkan'. Vse stali horom povtoryat': "Aho!",
svistet' i hlopat' v ladoshi. Ot izbytka chuvstv Villatale vo vtoroj raz
prizhala moyu golovu k shafrannomu zhivotu; ya vnov' oshchutil ishodyashchee ot nee
mogushchestvo, i v mozgu vspyhnuli slova: "CHas, vzorvavshij son dushi".
Esli pri pervom zhe vzglyade na derevnyu u menya vozniklo predchuvstvie, chto
zhizn' sredi etih lyudej sposobna izmenit' menya k luchshemu, to sejchas ono
nachalo sbyvat'sya. Vse, chego ya strastno zhelal, eto sdelat' dlya nih chto-
nibud' horoshee. Bud' ya vrachom, ya mog by prooperirovat' glaz Villatale. O, ya
horosho predstavlyayu sebe, chto znachit operaciya po udaleniyu katarakty, i ne
sobirayus' probovat'! Mne stalo stydno ottogo, chto ya ne vrach. Stoilo
prodelat' takoj dolgij put', chtoby v konce koncov osoznat' svoyu nikchemnost'!
Bystro i organichno vpisat'sya v afrikanskij dizajn -- i okazat'sya ne tem
chelovekom! Tak ya lishnij raz ubedilsya, chto zanimayu chuzhoe mesto na zemle.
YA vspomnil odin razgovor s Lili.
-- Kak ty dumaesh', dorogaya, mne uzhe pozdno uchit'sya na vracha?
(Voobshche-to ona ne master davat' prakticheskie sovety, no ya vse-taki
sprosil).
-- Pochemu, milyj? V zhizni nikogda nichego ne pozdno. Ty mozhesh' prozhit'
sto let (nu da, ved' ya "na redkost' zhivuch"!)
Po krajnej mere, ona ne posmeyalas' nado mnoj, kak Frensis.
"Esli by ya izuchal raznye nauki,-- mel'knulo u menya v golove,-- sejchas ya
nashel by sposob razdelat'sya s lyagushkami".
Prishel moj chered poluchat' podarki. Sestry prepodnesli mne obshityj
leopardovoj shkuroj valik pod podushku i korzinu holodnyh lepeshek iz yamsa,
nakrytuyu solomennoj kryshkoj. Mtalba vypuchila glaza, slegka pripodnyala brovi
i zahlyupala nosom -- ochevidno, vse eto byli priznaki vlyublennosti. Ona
liznula malen'kim yazychkom moyu ruku. YA ukradkoj vyter ee o shtany.
No voobshche-to ya chuvstvoval, chto mne skazochno povezlo. YA popal v
krasivoe, osobennoe mesto i ono zatronulo potaennye struny moej dushi. YA
poveril, chto pri zhelanii koroleva mozhet pomoch' mne ispravit'sya. Kak budto
stoit ej raskryt' ladon', i tam okazhetsya samaya sut', klyuch k tajne, zarodysh
novoj zhizni. YA byl ubezhden v ee mogushchestve. Zemlya -- ogromnyj shar,
uderzhivaemyj v prostranstve silami dvizheniya i magnetizma, i my, naselyayushchie
ee razumnye sushchestva, schitaem sebya obyazannymi tozhe dvigat'sya. My ne mozhem
pozvolit' sebe lech' i nichego ne delat'. A teper' posmotrite na Villatale,
zhenshchinu Bitta: v nej net bespokojstva i suety -- i tem ne menee ona ucelela.
Ona ne soshla s orbity i ne rassypalas' na kuski. Naoborot -- dovol'na svoej
zhizn'yu, dazhe schastliva! Posmotrite na ee radostnuyu ulybku, priplyusnutyj nos,
dyrki na meste zubov, sedye volosy, odin glaz normal'nyj, drugoj
perlamutrovyj... Odin lish' vid etoj zhenshchiny podejstvoval na menya
uspokaivayushche. YA poveril, chto tozhe smogu ucelet', esli posleduyu ee primeru. I
voobshche, u menya poyavilos' takoe chuvstvo, slovno blizitsya chas moego
osvobozhdeniya -- chas, kotoryj vzorvet son moej dushi.
-- Slushajte, princ,-- obratilsya ya k Itelo,-- nel'zya li organizovat' mne
nastoyashchuyu besedu s korolevoj?
-- Besedu?-- izumilsya on.-- A razve sejchas vy ne beseduete, mista
Henderson?
-- YA imeyu v vidu nastoyashchuyu diskussiyu, a ne obmen lyubeznostyami. O smysle
zhizni. YA uveren, ona ego znaet, i mne ne hotelos' by ujti, ne poluchiv hot'
kusochek etogo znaniya.
-- Ah, da. Horosho, horosho. Vse v poryadke. Tak kak vy menya pobedili, ya
ne mogu otvetit' vam inache.
-- Znachit, vy ponimaete, chto ya imeyu v vidu? Otlichno! Budu blagodaren po
grob zhizni. Vy ne predstavlyaete, princ, do chego perepolnena moya chasha
terpeniya.
Tem vremenem mladshaya sestra korolevy, Mtalba, vzyala menya za ruku, i ya
sprosil:
-- CHto ej nuzhno?
-- O, u nee k vam sil'noe chuvstvo. Ona zdes' -- prekrasnejshaya iz
zhenshchin,
a vy -- samyj sil'nyj muzhchina. Vy pokorili ee serdce.
-- K chertyam ee serdce!
YA dumal tol'ko ob odnom: kak zavyazat' diskussiyu s Villatale. O chem? O
schast'e i brake? O detyah i sem'e? O dolge? Smerti? Vnutrennem golose?
Odinochestve? O tom, pochemu poryadochnye lyudi lgut? No nel'zya zhe nachat'
razgovor s obladatel'nicej Bittany s takih slozhnyh voprosov? Nuzhno
podgotovit'sya, proshchupat' pochvu. Poetomu ya poprosil Itelo:
-- Druzhishche, skazhite ej ot moego imeni, chto obshchenie s nej dejstvuet na
menya uspokaivayushche. Ne znayu, v chem tut delo: vo vneshnosti, l'vinoj shkure ili
v ishodyashchej ot nee emanacii vlasti, -- no ona vozvrashchaet pokoj moej dushe.
Itelo peredal ej moi slova i otvet ulybayushchejsya Villatale:
-- Vy ej tozhe prishlis' po dushe.
YA prosiyal.
-- Pravda? Vot zdorovo! Peredo mnoj otkryvayutsya vrata v raj! Ogromnaya
chest' -- nahodit'sya zdes'!-- YA vyrval svoyu ruku u Mtalby i obnyal Itelo.--
Znaete, princ, na samom dele vy sil'nee menya. YA, nesomnenno, silen, no eto
sila otchayaniya. Net, net, ne spor'te. YA mog by ob座asnit', no na eto ushli by
mnogie dni i mesyacy. Moya dusha, kak lombard, polna nevykuplennyh sokrovishch:
staryh klarnetov, fotokamer, iz容dennyh mol'yu mehov... No ne budem
uglublyat'sya v debri. Glavnoe, ya zdes' sebya prekrasno chuvstvuyu. YA lyublyu vas,
Itelo, lyublyu etu pozhiluyu zhenshchinu. I postarayus' izbavit' vas ot lyagushek, dazhe
esli eto budet stoit' mne zhizni.
Vse zametili, chto ya rastrogan. Muzhchiny otreagirovali svistom, a Itelo
peredal mne slova korolevy:
-- Tetushka sprashivaet, chego by vam hotelos', ser.
-- Dlya nachala sprosite ee, chto ona obo mne dumaet -- ved' ya tak i ne
sumel ob座asnit', kto ya takoj.
Villatale pripodnyala brovi harakternym zhestom arnevi i medlenno
zagovorila:
-- Vy -- sil'naya lichnost', ser. (S etim trudno ne soglasit'sya). Vasha
golova puhnet ot myslej. V vas est' kapel'ka Bittany. (Zdorovo!) Vy
gonyaetes' za send...-- on ne srazu nashel nuzhnoe slovo,-- sendsaciyami.
YA kivnul. Itelo prodolzhil perevod:
-- Vam ploho, o ser, mista Henderson! Vashe serdce nadsazheno i splosh' v
bolyachkah. Ono tyavkaet.
-- Pravil'no,-- podtverdil ya.-- Vsemi tremya golovami, kak storozhevoj
pes Cerber. No pochemu ono tyavkaet?
Prodolzhaya vslushivat'sya v rech' korolevy, Itelo slegka sognul nogi i
otshatnulsya ot menya, slovno ispytyvaya otvrashchenie k cheloveku, s kotorym imel
neostorozhnost' vyjti na ring.
-- Bezumie.
-- Da-da, tak ono i est'! |ta zhenshchina -- yasnovidyashchaya.
YA s zharom obratilsya k nej:-- Govorite, koroleva Villatale, govorite
dal'she! YA hochu znat' pravdu. Ne nuzhno menya shchadit'.
-- Vy stradaete,-- perevel Itelo. Mtalba vzyala menya za ruku v znak
sochuvstviya.
-- Verno!
-- Teper' ona govorit, mista Henderson, chto vy ochen' sil'nyj chelovek.
Ob etom govoryat vashi razmery. Osobenno nosa.
YA s grust'yu oshchupal svoe lico.
-- Kogda-to ya byl simpatichnyj malyj. No, po krajnej mere, etim nosom ya
mogu obonyat' ves' mir. YA unasledoval ego ot osnovatelya roda. |tot byvshij
gollandskij kolbasnik stal samym besprincipnym kapitalistom v Amerike.
-- Koroleva izvinyaetsya. Vy ej ochen' nravites'. Ona ne hochet prichinyat'
vam stradaniya.
-- Potomu chto ih i tak bolee chem dostatochno. No poslushajte, vashe
vysochestvo, ya priehal syuda ne zatem, chtoby hodit' vokrug da okolo. Pust'
nichto ne meshaet koroleve govorit' pravdu.
Villatale vnov' zagovorila -- medlenno, skol'zya po moej naruzhnosti
edinstvennym zdorovym glazom i slovno by lyubuyas'.
-- Ona prosit soobshchit' ej o celi vashego puteshestviya, mista Henderson.
Vam prishlos' dolgo brodit' po goram i dolam; vy chelovek v vozraste i vesite
chto-to okolo sta pyatidesyati kilogrammov; ot vozrasta i bed vashe lico poshlo
bugrami i pyatnami. Vy pohozhi na staryj parovoz. Vy ochen' sil'ny, ser, ya
priznayu vashe prevoshodstvo. No takoe obilie ploti -- vse ravno chto
gigantskij pamyatnik...
YA slushal, stradaya ot ego slov, morshchas' i migaya. Potom vzdohnul i
skazal:
-- Spasibo za otkrovennost'. YA ponimayu, chto moi stranstviya po pustyne
kazhutsya vam strannymi. Peredajte koroleve, chto ya predprinyal etu poezdku v
interesah svoego zdorov'ya.-- Ot udivleniya Itelo hihiknul.-- Znayu, na vid ya
nesokrushim, i voobshche, takomu verzile ne pristalo zhalovat'sya. O, kak trudno
byt' chelovekom! Ty zhivesh' -- i ne srazu ponimaesh', chto yavlyaesh'sya takim zhe,
kak drugie, vmestilishchem raznyh chelovecheskih boleznej: durnogo nrava,
tshcheslaviya, suety i tak dalee. Vse eti veshchi zanimayut to mesto, gde dolzhna
byt' dusha. No, raz uzh koroleva nachala, pust' proizneset prigovor celikom i
polnost'yu. Esli ponadobitsya, ya dopolnyu, no eto vryad li potrebuetsya. Ona sama
vse znaet. Pohot', gnev i vse takoe prochee...
Itelo perevel, kak mog, sie prostrannoe rassuzhdenie. Koroleva slushala i
sochuvstvenno kivala, to szhimaya, to razzhimaya ladon', pokoivshuyusya na uzle,
kotorym byla zavyazana l'vinaya shkura.
-- Ona govorit,-- skazal Itelo,-- chto dlya rebenka mir -- strannyj i
chuzhoj.
No vy -- ne rebenok, ser.
-- Ona chudo!-- voshitilsya ya.-- Pravda, istinnaya pravda! YA nikogda nigde
ne chuvstvoval sebya svoim. Moj vnutrennij razlad uhodit kornyami v detstvo.
YA vsplesnul rukami i, ustavivshis' v zemlyu, nachal usilenno razmyshlyat'. A
kogda dohodit do razmyshlenij, ya vedu sebya kak tretij begun v estafetnoj
gonke. Ne mogu dozhdat'sya estafetnoj palochki. A stoit ej okazat'sya u menya v
rukah, begu otnyud' ne v zadannom napravlenii. Vot hod moih myslej. Rebenku
mir kazhetsya strannym i chuzhim, no on ne boitsya ego tak, kak vzroslyj. Rebenok
naslazhdaetsya -- togda kak vzroslyj ispytyvaet uzhas. A iz-za chego? Iz- za
smerti. Poetomu on pozvolyaet sebya pohitit', kak ditya. CHtoby snyat' s sebya
otvetstvennost'. I kto zhe etot pohititel', etot cygan? Strannost' zhizni,
vrode by otdalyayushchaya smert'.
Otkrovenno govorya, ya prishel v voshishchenie ot sobstvennyh myslej. I
skazal Itelo:
-- Peredajte glubokouvazhaemoj dame, chto bol'shinstvo lyudej boitsya
vzroslyh zabot. Nepriyatnosti durno pahnut. Nikogda ne zabudu vashej dobroty.
A teper' poslushajte.-- I ya zapel iz "Messii" Gendelya:-- "On byl preziraem i
gonim, on znal gore i skorb'".-- A potom drugoe mesto iz toj zhe oratorii:--
"Ibo kto dozhdetsya prishestviya Ego? I kto perezhivet tot den', kogda On
priidet?"
YA pel, a Villatale, zhenshchina Bitta, slegka kachala golovoj -- veroyatno, v
znak voshishcheniya. Na lice Mtalby chitalos' to zhe chuvstvo. ZHenshchiny hlopali v
ladoshi, a muzhchiny svisteli s pal'cami vo rtu.
-- Otlichnoe ispolnenie, ser,-- molvil Itelo.
Odin lish' Romilaju -- plotnyj, korenastyj, ves' v morshchinah -- kazalsya
nedovol'nym, no eto bylo ego obychnoe vyrazhenie.
-- Grun tu molani,-- molvila koroleva.
-- CHto eto znachit? CHto ona skazala?
-- Ona govorit, vy lyubite zhizn'. Grun tu molani. ZHazhda zhizni.
-- Da, da, o da! Molani. Tochno -- ya molani! Kak ona dogadalas'? Gospod'
voznagradit ee za eti slova. YA sam ee voznagrazhu. Vzorvu k chertyam etih
merzkih lyagushek, chtoby poleteli vverh tormashkami do samogo neba! Oni u menya
pozhaleyut, chto spustilis' s gor i napali na eto blagoslovennoe selenie.
Molani! YA zhazhdu zhizni ne tol'ko dlya sebya, no i dlya drugih lyudej. Ne smog
vynesti togo, chto mir polon skorbi, vot i pustilsya v put'. Grun tu molani,
gospozha koroleva. Grun tu molani -- vsem vam.-- YA pripodnyal shlem, salyutuya
chlenam monarshego roda i pridvornym.-- Grun tu molani. Gospod' ne igraet v
kosti nashimi dushami, a posemu -- grun tu molani!
Vse zaulybalis'. Mtalba ne razomknula shcherbatogo rta, no vsem svoim
vidom vyrazhala vostorg i pryamo-taki tayala pod moim vzglyadom.
GLAVA 8
YA prinadlezhu k izvestnomu rodu, na kotoryj na protyazhenii sta s lishnim
let sypalis' nasmeshki i proklyatiya sovremennikov. Tak chto, kogda ya krushil
butylki na beregu vechnyh vod, lyudi vspominali ne tol'ko moih velikih
predkov, poslov i gosudarstvennyh deyatelej, no i psihov. Odin prinyal uchastie
v Bokserskom vosstanii*, potomu chto vozomnil sebya vostochnym chelovekom.
Drugoj vybrosil 300 000 dollarov na ital'yanskuyu aktrisu. Tret'ego uneslo na
vozdushnom share, kogda on propagandiroval dvizhenie suffrazhistok**. V nashem
rodu bylo polno skoropalitel'nyh, neobdumannyh brakov. V predydushchem
pokolenii odin iz Hendersonov poluchil medal' "Korona Italii" za spasatel'nye
raboty posle zemletryaseniya v Messine, na Sicilii. On gnil zazhivo v Rime, gde
ot nechego delat' v容zzhal vo dvorec verhom na kone pryamo iz svoej spal'ni.
Uznav o zemletryasenii, on pervym zhe poezdom rvanul v Messinu i provel dve
nedeli prakticheski bez sna, razgrebaya razvaliny i izvlekaya ottuda celye
sem'i. |to govorit o tom, chto v rodu caril duh sluzheniya chelovechestvu, hotya
poroj on i vylivalsya v nenormal'nye postupki.
_____________________
* Bokserskoe (Ihetuan'skoe) vosstanie -- antiimperialisticheskoe
vosstanie v Severnom Kitae v 1899 -- 1901 gg.
** Dvizhenie suffrazhistok -- dvizhenie za izbiratel'noe pravo dlya zhenshchin.
______________
Govoryat, ya na nego pohozh. U nas odna i ta zhe okruzhnost' shei -- dvadcat'
dva dyujma. V podtverzhdenie mozhno privesti epizod vremen moej sluzhby v
Italii, kogda ya odin uderzhival zaminirovannyj most, ne davaya emu vzletet' na
vozduh do pribytiya saperov. No eto kak by vypolnenie voinskogo dolga. Bolee
ubeditel'nyj primer: moe povedenie v bol'nice, kogda ya lezhal so slomannoj
nogoj i pochti vse vremya propadal v detskom otdelenii, razvlekaya i
podbadrivaya detvoru. YA prygal na kostylyah, v bol'nichnom halate, zabyvaya
zavyazat' tesemki na spine, tak chto szadi vse bylo vidno. Pozhilye nyanechki
norovili prikryt' moj sram, no za mnoj bylo ne tak-to legko ugnat'sya.
I vot my ochutilis' v afrikanskoj glushi -- glushe nekuda, -- gde horoshie
lyudi stradali ot nashestviya lyagushek. Estestvenno, ya gorel zhelaniem im pomoch'.
|to bylo samoe maloe, chem ya mog ih otblagodarit'. Smotrite, chto dlya
menya sdelala koroleva Villatale: ponyala moj harakter, otkryla vo mne i dlya
menya zhazhdu zhizni. Po vsej vidimosti, arnevi -- i v etom oni ne byli
isklyucheniem iz pravil -- razvivalis' neravnomerno. Im dalas' vysshaya mudrost'
zhizni, no kogda delo doshlo do lyagushek, oni okazalis' bespomoshchnymi. U evreev
byl Iegova, no oni poterpeli porazhenie ot svoih vragov, potomu chto zapretili
sebe voevat' v subbotu. Vse zavisit ot sistemy cennostej. Cennostej! A gde,
ya vas sprashivayu, ob容ktivnaya dejstvitel'nost'? Vzyat' menya: ya umiral ot
toski, buduchi ob容ktivno schastliv. Nashe sotrudnichestvo stanet primerom
vzaimnoj vyruchki. Tam, gde arnevi vedut sebya irracional'no, ya pridu im na
pomoshch', a tam, gde ya sam postupayu protivno vsyakoj logike, oni pomogut mne.
Vyshla prodolgovataya luna i medlenno pokatilas' na vostok, ostavlyaya za
soboj volnistyj sled iz peristo-kuchevyh oblakov. |to dalo mne vozmozhnost' po
stepeni krutizny opredelit' vysotu blizlezhashchih gor -- chto-to okolo desyati
tysyach futov. Vechernij vozduh prinyal zelenovatyj ottenok. Trostnik stal eshche
bol'she pohodit' na per'ya.
-- Princ,-- skazal ya Itelo,-- ya nameren razdelat'sya s etimi tvaryami v
cisterne. K vam eto ne imeet otnosheniya. Vy ne obyazany vyrazhat' svoe mnenie
na etot schet, kakim by ono ni bylo. YA sdelayu eto na svoj strah i risk.
-- O, mista Henderson, vy -- neobyknovennyj chelovek. Tol'ko ne
uvlekajtes', ser.
-- Ha-ha, princ. Izvinite menya, no zdes' vy nepravy. Mne nikogda ne
udaetsya chego-libo dobit'sya, poka ya ne uvlekus'. No vse budet v luchshem vide.
Ne bespokojtes'.
Posle etogo on nakonec-to ostavil nas odnih, i my s Romilaju pouzhinali
-- glavnym obrazom holodnymi lepeshkami iz yamsa i morskimi suharyami,
plyus neskol'ko vitaminnyh tabletok. Krome togo, ya hlebnul glotok-drugoj
viski, prezhde chem skazat':
-- Davaj, Romilaju, shodim k cisterne, posmotrim na nee pri lunnom
svete.
|ti parshivcy horosho ustroilis'! Govoryat, vozduh -- poslednyaya obitel'
dushi, no, esli govorit' ob oshchushcheniyah, to, po-moemu, net luchshej sredy, chem
voda. Tak chto lyagushki vovsyu naslazhdalis' zhizn'yu, v to vremya kak my s
Romilaju neshchadno poteli i zadyhalis'.
YA povodil nad vodoj fonarikom. Pri drugih obstoyatel'stvah moe otnoshenie
k etim bezvrednym sushchestvam bylo by nejtral'nym ili dazhe polozhitel'nym. V
sushchnosti, ya protiv nih nichego ne imel.
-- Pochemu vy smeetes', ser?
-- Pravda? A ya i ne zametil. Da vot, dumal, zdeshnie lyagushki --
pervoklassnye pevcy. U nas v shtate Konnektikut v osnovnom slyshish' kuropatok,
kotorye k tomu zhe basyat. Znaesh', Romilaju, ya i sam mnogo chego mogu
ispolnit'. Naprimer, "Agnus Dei"* Mocarta. Ej-Bogu! Tam govoritsya o skorbi.
Bednye malen'kie ublyudki imeyut vse osnovaniya skorbet': fortuna yavno
povernulas' k nim spinoj.
_________________
* "Agnus Dei" -- "Agnec Bozhij" (chast' messy u katolikov i muzyka k
nej).
______________
YA skazal "bednye malen'kie ublyudki", no na samom dele ya likoval v
predvkushenii ih konchiny. My nenavidim ubivat', no inogda eto -- edinstvennyj
vyhod. Mne bylo beskonechno zhal' korov, i ya byl na storone lyudej -- na vse
sto procentov.
V to zhe vremya ya ne mog ne soznavat' neravenstva sil. S odnoj storony --
eti bezobidnye sushchestva, vse ravno chto ryby. Razve oni vinovaty v tom, chto
ugodili k arnevi? A s drugoj -- trizhdy millioner rostom shest' futov i vesom
dvesti tridcat' funtov, vidnyj chlen obshchestva, byvshij boevoj oficer,
udostoennyj "Purpurnogo serdca" i drugih pobryakushek. No ved' i moej viny v
etom net, verno? V to zhe vremya ne umolchim o tom, chto v moej zhizni uzhe bylo
neskol'ko priskorbnyh epizodov s zhivotnymi -- v polnom soglasii s
predskazaniem proroka Daniila, ot vlasti kotorogo ya tak i ne smog
osvobodit'sya: "Tebya otluchat ot lyudej, i obitanie tvoe budet s polevymi
zveryami". Esli ne schitat' svinej, k kotorym ya imel zakonnoe otnoshenie kak
svinovod, sovsem nedavno ya stolknulsya s nekim zver'kom, i etot incident stal
nesmyvaemym pyatnom na moej sovesti. V kanun istrebleniya lyagushek pered moim
myslennym vzorom voznik etot zverek, kot, i vot pochemu.
YA uzhe govoril o kapital'nom remonte, kotoryj Lili uchinila vo fligele,
prezhde chem sdat' ego kvartirantam -- uchitelyu matematiki i ego zhene. V dome
ne bylo teploizolyacii; ot zhil'cov poshli zhaloby, i ya ih vyselil. Vot iz-za
ih-to kota u nas s Lili i vyshel skandal, povlekshij za soboj konchinu miss
Lenoks. Kot byl molodoj, dymchatyj, seryj s korichnevym.
ZHil'cy dvazhdy yavlyalis' k nam domoj, chtoby obsudit' vopros ob otoplenii.
YA delal vid, budto znat' nichego ne znayu, no s interesom sledil za razvitiem
sobytij, zataivshis' na vtorom etazhe i prislushivayas' k golosam v gostinoj.
Lili pytalas' ih umirotvorit'. V pervyj raz, kogda oni yavilis', ya skazal ej:
-- |to tvoya golovnaya bol', a ne moya. YA ne sobiralsya puskat' syuda chuzhih.
Da i kakie u nih pretenzii? Im ne nravitsya sosedstvo so svin'yami? Videl
ya vyrazhenie ih lic! Ty tozhe horosha. Otremontirovala vtoroj dom, v to vremya
kak i v odnom-to ne mozhesh' navesti poryadok!
Vo vtoroj i poslednij raz oni yavilis' -- ya videl ih iz okna spal'ni --
v soprovozhdenii dymchatogo kota. Vnizu nachalis' debaty. Mne nadoelo, ya
zatopal nogoj o pol spal'ni, a potom vyshel na lestnichnuyu ploshchadku i zaoral:
-- Ubirajtes', i chtoby nogi vashej ne bylo na moej territorii!
Oni ubralis', no ostavili kota, a zachem mne nuzhno, chtoby v moej usad'be
zhil i dichal kot? Odnazhdy nam uzhe prishlos' pyat' let terpet' prisutstvie
takogo kota. On zadiral nashih sobstvennyh kotov na skotnom dvore, nanosil im
gnojnye rany i vycarapyval glaza. YA pytalsya razdelat'sya s nim pri pomoshchi
otravlennoj ryby i dymovyh shashek, chasami polzaya v lesu na kolenyah vozle ego
ubezhishcha.
-- Esli i etot odichaet, ty gor'ko pozhaleesh',-- prigrozil ya Lili.
-- Hozyaeva za nim vernutsya.
-- Ne veryu. A ty ne predstavlyaesh', chto takoe odichavshaya koshka. S rys'yu
-- i to legche spravit'sya.
U nas na ferme byl naemnyj rabotnik po familii Hennok. YA poshel k nemu v
ambar -- stoyal konec oseni, i on ubiral na hranenie yabloki, otgrebaya v
storonu opadki, chtoby skormit' svin'yam. YA sprosil:
-- Gde etot chertov kot, kotorogo brosili zhil'cy?
-- S nim nikakih hlopot, mister Henderson,-- otvetil Hennok.-- Slavnyj
kotyara!
-- Vam zaplatili, chtoby vy za nim prismatrivali?
On poboyalsya skazat' pravdu i motnul golovoj. Na samom dele emu dali dve
butylki viski i korobku suhogo moloka "Starlak".
-- Net, mister Henderson, mne nikto ne platil, no ya ne proch'. S nim
nikakih hlopot.
-- YA ne poterplyu u sebya v usad'be broshennyh zhivotnyh,-- otrezal ya i
poshel proch', pokrikivaya:
-- Minni, Minni, Minni!
V konce koncov kot okazalsya u menya v rukah. Dazhe ne okazal
soprotivleniya, kogda ya vzyal ego za shkirku i otnes na cherdak, gde i zaper, a
sam otpravil zakaznoe pis'mo hozyaevam. YA dal im srok do chetyreh chasov
sleduyushchego dnya, prigroziv, chto po istechenii etogo vremeni s kotom budet
pokoncheno.
YA pokazal Lili kvitanciyu i priznalsya, chto kot u menya v plenu. Ona
pytalas' povliyat' na menya, dazhe vyshla k obedu rasfufyrennaya i obsypannaya
pudroj. Odnako ot menya ne ukrylas' legkaya drozh' ee gub, i ya ponyal, chto ona
popytaetsya menya urezonit'.
-- V chem delo, dorogaya? Ty sovsem ne esh'.
Obychno ona lopala bud' zdorov; oficianty v restorane skazali mne, chto
nikogda ne videli damu s takim appetitom. Ej nichego ne stoit umyat' paru
ogromnyh bifshteksov i zapit' shest'yu butylkami piva. YA gorzhus' ee
sposobnostyami.
-- Ty tozhe ne proglotil ni kroshki.
-- |to potomu, chto u menya tyazhko na dushe.
-- Malysh, nu ne nado tak!-- vzmolilas' Lili.
YA ne podelilsya s nej svoimi planami, no v 3 chasa 59 minut sleduyushchego
dnya podnyalsya na cherdak, chtoby privesti prigovor v ispolnenie. YA vzyal s soboj
hozyajstvennuyu sumku, v kotoruyu spryatal revol'ver. V malen'koj, okleennoj
oboyami komnate pod samoj kryshej bylo dostatochno sveta. Uvidev menya, kot
prizhalsya k stene, vygnul spinu i oshchetinilsya. V tesnom pomeshchenii zhelatel'no
bylo ogranichit'sya odnim vystrelom. Kniga o Pancho Vil'e poznakomila menya s
meksikanskim iskusstvom metkoj strel'by. Sut' zaklyuchaetsya v tom, chtoby
priderzhivat' dulo ukazatel'nym pal'cem, a srednim nazhimat' na spusk. YA metil
kotu v seredinu lba, no, ochevidno, dusha moya ne lezhala k ubijstvu -- inache
chem ob座asnit', chto ya promahnulsya na rasstoyanii vos'mi futov? Togda ya rvanul
dver', i kot vihrem vymelsya naruzhu. Na lestnice, vytyanuv prekrasnuyu sheyu, s
belym ot uzhasa licom stoyala Lili. Vystrel v dome dlya nee oznachal tol'ko odno
-- on napomnil ej samoubijstvo otca. YA i sam eshche ne opravilsya ot shoka.
-- CHto ty tam delal?-- probormotala Lili.
-- Pytalsya vypolnit' dannoe obeshchanie. CHto zh ty tak dolgo zhdala? Teper'
uzhe pozdno.
Ona razrazilas' slezami. Mne stalo toshno, i ya zavopil:
-- Zabiraj svoego chertova kota! Vam, chertovym gorozhanam, plevat' na
zhivotnyh! Brosaete ih na proizvol sud'by!
Huzhe vsego to, chto u menya vsegda samye luchshie namereniya. Kak mne
udaetsya sbit'sya s puti -- odnomu Bogu izvestno.
Odnako teper' peredo mnoj v polnyj rost vstala problema raspravy nad
lyagushkami.
-- |to -- sovsem drugoe delo,-- ugovarival ya sebya.-- Absolyutno yasnyj
sluchaj. Krome togo, mne predstavlyaetsya vozmozhnost' pokazat', chto imenno bylo
u menya na ume v istorii s kotom.
Serdce moe bylo uyazvleno. No mne vse zhe udalos' vernut' svoi mysli v
prakticheskuyu ploskost'. YA rassmotrel vozmozhnye varianty -- ot yada do
zemlecherpatel'nyh rabot, -- i ni odin ne pokazalsya mne udovletvoritel'nym.
-- Edinstvennyj vernyj sposob -- bomba. Odin vzryv -- i vsem tvaryam
kryshka. Oni vsplyvut na poverhnost', nam ostanetsya tol'ko ih sobrat'. I
pozhalujsta -- arnevi smogut napoit' svoih korov! Isklyuchitel'no prosto.
Kogda do Romilaju doshlo, chto ya imeyu v vidu, on goryacho zaprotestoval:
-- Net-net, ser, ni v koem sluchae!
-- CHto znachit "net-net, ser"? Ne valyaj duraka. YA staryj soldat i znayu,
o chem govoryu.
No s nim bylo bespolezno razgovarivat': Romilaju panicheski boyalsya
vzryvov.
-- Nu ladno. Poshli v hizhinu. otdohnem nemnogo. Den' byl trudnyj, a
zavtrashnij budet eshche trudnee.
V hizhine Romilaju srazu nachal molit'sya. Pohozhe, ya ego razocharoval. Do
nego nakonec-to nachalo dohodit', chto ego nanimatel' -- neudachnik i
sumasbrod,
kotoryj delaet, ne podumav. Tak chto on slozhil ruki pod podborodkom:
ladon' k ladoni, pal'cy rastopyreny. CHasto v takie minuty ya napolovinu v
shutku i napolovinu vser'ez predlagal emu zamolvit' i za menya slovechko.
Okonchiv molitvu, Romilaju leg na bok, pomestiv odnu ruku mezhdu szhatymi
kolenyami, a druguyu podlozhiv sebe pod shcheku. V takoj poze on obychno zasypal. YA
tozhe leg poverh odeyala v temnoj hizhine, kuda ne pronikal lunnyj svet. YA ne
stradayu bessonnicej, no v tu noch' mne bylo o chem podumat'. Prorochestvo
Daniila, broshennyj kot, lyagushki, drevnij zateryannyj mir, delegaciya
plakal'shchikov, poedinok s Itelo i to, kak koroleva zaglyanula mne v serdce i
obnaruzhila tam "grun tu molani". Vse eto pereputalos' u menya v golove; ya byl
strashno vozbuzhden, no v myslyah priderzhivalsya glavnogo -- sposoba razdelat'sya
s lyagushkami. Sotvoryu-ka ya bombu iz moego karmannogo fonarika! Vynu paru
batareek i nachinyu korpus porohom iz moego "magnuma". Mozhete mne poverit',
etogo dostatochno, chtoby ubit' slona!
Prinyav, takim obrazom, reshenie, ya lezhal i posmeivalsya: otchasti nad
lyagushkami, predstavlyaya sebe ih udivlenie, a otchasti nad soboj: staryj durak,
razmechtalsya zasluzhit' blagodarnost' Villatale, Mtalby, Itelo i vsego
naroda arnevi! V mechtah ya dodumalsya do togo, chto koroleva pozhelaet vozvysit'
menya do sebya. A ya skazhu: "Spasibo, ledi, no ya pokinul rodnoj kraj ne radi
vlasti ili slavy; moya skromnaya pomoshch' sovershenno beskorystna".
Vot kakie mysli osazhdali menya v tu noch', meshaya zasnut' -- a ved' ya
krajne nuzhdalsya v otdyhe. CHtoby izgotovit' bombu, nuzhno byt' svezhim kak
ogurchik. YA voobshche ochen' chuvstvitelen ko snu. Esli mne ne udaetsya pospat'
privychnye vosem' chasov, a tol'ko sem' s chetvert'yu, ya ves' den' chuvstvuyu sebya
ne v svoej tarelke. Eshche odna navyazchivaya ideya, ne imeyushchaya nichego obshchego s
ob容ktivnoj dejstvitel'nost'yu.
Poka ya lezhal bez sna, mne nanesla vizit Mtalba. Ona sela na pol u moej
krovati, vzyala moyu ruku i stala chto-to nezhno govorit', odnovremenno pobuzhdaya
menya gladit' ee kozhu -- dejstvitel'no ochen' gladkuyu, ona mogla smelo eyu
gordit'sya. Sosredotochivshis' na bombe, ya pochti ne zamechal, chto tvoritsya
vokrug. V myslyah ya otkrutil kryshku fonarika, vynul batarejki i vysypal tuda
soderzhimoe gil'z ot "magnuma". No kak podzhech' poroh? Opyat' zhe, voda
predstavlyaet ser'eznuyu problemu. Gde vzyat' zapal i kak uberech' ego ot
soprikosnoveniya s vodoj? Mozhet, vospol'zovat'sya fitilem ot avstrijskoj
zazhigalki? Ili voshchenym shnurkom ot botinka -- eto bylo by ideal'no. Vot
kakovy byli moi mysli vse to vremya, poka princessa Mtalba sidela ryadom,
oblizyvala menya i poglazhivala moi iskrivlennye pal'cy. Mne stalo stydno.
Znaj ona, skol'ko bed ya natvoril etimi samymi pal'cami, ona by dvazhdy
podumala, prezhde chem podnosit' ih k gubam. Kogda Mtalba doshla do togo
pal'ca, kotorym ya pytalsya napravit' dulo revol'vera na kota, bol' pronzila
mne ruku i rasprostranilas' po vsemu telu. Esli by tolstuha mogla ponyat', ya
by skazal ej: "Prekrasnaya dama, ya ne tot, za kogo vy menya prinimaete. U menya
neobuznannaya natura, i na moej sovesti uzhasnye veshchi. Menya dazhe svin'i
boyalis'".
No podi ostanovi zhenshchinu! Oni pitayut slabost' k neputevym muzhchinam:
p'yanicam, debilam i otpetym ugolovnikam. Lyubov' -- vot chto daet im sily.
Esli by ya ne dopetril sam, menya by prosvetila Lili.
YA razbudil svoego provodnika.
-- Vstavaj, Romilaju, u nas gost'ya. Uznaj o celi ee vizita.
Buduchi krupnym znatokom afrikanskih obychaev i dazhe glubokoj noch'yu ne
zabyvaya o pravilah horoshego tona, Romilaju ceremonno obratilsya k sestre
korolevy. Kak vyyasnilos' iz ee otveta, Mtalba hotela, chtoby ya ee kupil, a
tak kak u menya, po vsej vidimosti, net deneg, ona prinesla ih s soboj.
-- Za zhenshchin nuzhno platit',-- zaklyuchil Romilaju.
-- Znayu, druzhishche.
-- Inache oni ne smogut sebya uvazhat', ser.
Menya tak i podmyvalo rasskazat' o svoem bogatstve, no ya smeknul, chto
delo ne v den'gah.
-- |to ochen' velikodushno s ee storony. Ona slozhena, kak gora |verest,
odnako na redkost' delikatna. Peredaj ledi moyu priznatel'nost' i skazhi,
chtoby shla domoj. Interesno, kotoryj chas? CHert voz'mi, esli ya ne vysplyus', to
ne smogu zavtra zanyat'sya lyagushkami.
No afrikanec ob座asnil: prinesennye eyu bogatstva nahodyatsya snaruzhi i
Mtalba hochet, chtoby ya vzglyanul na nih. My vyshli iz hizhiny. Krasavica yavilas'
so svitoj; eti lyudi privetstvovali menya tak, slovno ya uzhe byl zhenihom. Po
sluchayu pozdnego vremeni oni vyrazhali svoj vostorg ne osobenno burno. Dary
byli slozheny na bol'shuyu podstilku. CHego tol'ko tam ne bylo: odezhda,
ukrasheniya, bubny i krasiteli. Mtalba sdelala ustnuyu inventarizacionnuyu
opis', a Romilaju perevel.
-- Ona takaya vazhnaya persona,-- udivilsya ya,-- i chelovek bol'shoj dushi.
Neuzheli u nee eshche net muzha?
Vopros byl ritoricheskij: ved' v kachestve zhenshchiny Bitta Mtalba mozhet
skol'ko ugodno vyhodit' zamuzh. I ne imeet smysla ssylat'sya na to, chto ya
zhenat. Lili na eto ne posmotrela -- chto uzh govorit' o Mtalbe?
CHtoby prodemonstrirovat' pyshnost' svoego pridanogo, sestra korolevy
prinyalas', kak manekenshchica, napyalivat' na sebya odin predmet odezhdy za drugim
pod akkompanement melodii, izvlekaemoj odnim uchastnikom ee eskorta iz
kostyanogo ksilofona. Ona to prohazhivalas', to pokachivalas' iz storony v
storonu.
-- Peredaj ej, Romilaju,-- poprosil ya,-- chto ona -- chertovski
privlekatel'naya zhenshchina s vnushitel'nym pridanym. Beda, odnako, v tom, chto ya
eshche ne zakonchil s lyagushkami. Zavtra u menya s nimi reshayushchee randevu, i ya ne
mogu polnost'yu posvyatit' sebya nikakomu drugomu delu, poka ne zakroyu etot
vopros raz i navsegda.
YA dumal, eto na nee podejstvuet, no ona prodolzhala pritancovyvat',
pokachivaya pyshnymi bedrami i vremya ot vremeni brosaya na menya zhguchie vzglyady.
Togda ya ponyal, chto eto -- rod shamanstva, romanticheskij ritual, prizvannyj
dat' mne silu dlya vypolneniya prakticheskogo zadaniya po unichtozheniyu lyagushek.
Menya vnov' pronzilo oshchushchenie stariny i pervozdannosti. YA voobshche -- bol'shushchij
poklonnik krasoty i veryu v nee, kak ni vo chto drugoe, no pochemu-to vechno
prohozhu mimo libo vstupayu s nej v nedolgovechnye otnosheniya. A eti lyudi,
kazalos', raspolagali neischerpaemym zapasom krasoty i poezii. YA podumal:
posle akcii po unichtozheniyu lyagushek arnevi otkroyut mne svoi serdca. YA uzhe
zasluzhil druzhbu Itelo, koroleva, vrode by, tozhe blagovolila ko mne, Mtalba
sobiralas' za menya zamuzh -- ostavalos' tol'ko dokazat' (i takaya vozmozhnost'
mne predstavilas'), chto ya dostoin etih milostej.
Posle togo, kak Mtalba v poslednij raz, so schastlivym obozhaniem vo
vzore, liznula moyu ruku, ya pospeshil skazat':
-- Blagodaryu vas, i spokojnoj nochi. Dobroj nochi vam vsem.
-- Aho!-- vydohnuli oni horom.
-- Aho, aho! Grun tu molani.
-- Tu molani.
Serdce moe polnilos' schast'em, a kogda gosti ushli, ya, vmesto togo,
chtoby postarat'sya zasnut', ispytal strah: vdrug, stoit mne somknut' resnicy,
ocharovanie ischeznet? Romilaju eshche raz pomolilsya i leg, a ya eshche dolgo
lezhal bez sna, v pripodnyatom nastroenii.
Ono ne pokinulo menya i utrom, i ya skazal sebe: eto budet velichajshij
den' v moej zhizni. YA pochemu-to byl ubezhden (ya i sejchas ubezhden), chto sobytiya
minuvshej nochi dolzhny byli posluzhit' znameniem, svoego roda signalom k vyhodu
iz tupika. Dazhe Villatale ne dala mne podobnogo oshchushcheniya. YA stal drugim
chelovekom -- ili dumal, chto stal. S etim oshchushcheniem ne moglo sravnit'sya dazhe
sozercanie os'minoga v Ban'ole. Ta tvar', ustavivshis' na menya iz-za stekla.
bezmolvno govorila o smerti, rozhdaya oshchushchenie bezyshodnosti. Togda kak
sobytiya minuvshej nochi vselili v menya uverennost' v sebe, i ya s novoj
energiej i dushevnym pod容mom pristupil k izgotovleniyu bomby.
CHerez nekotoroe vremya ya smog torzhestvenno soobshchit' Romilaju:
-- Gotovo!
YA tverdo reshil, chto ne pozvolyu emu isportit' mne nastroenie svoim
kislym vidom.
-- Ostav' somneniya, Romilaju. Vot uvidish': eta shtuka otlichno srabotaet.
-- Da, ser.
-- YA ne hochu, chtoby ty schital menya rastyapoj, ne sposobnym sozdat' chto-
to putnoe.
-- Konechno, ser.
-- Kazhdyj chelovek intuitivno znaet tu predel'nuyu glubinu, kotoruyu on
sposoben postich'. Tak vot -- ya eshche ne dostig etoj glubiny.
-- Da, ser.
-- Ha! ZHizn' dumaet, chto uzhe vychislila menya "ot i do" i zanesla v
sootvetstvuyushchuyu grafu svoih skrizhalej. "Henderson -- tip takoj-to" -- kak
beskrylaya gagarka ili utkonos. No ee zhdet bol'shoj syurpriz, ibo ya -- CHelovek!
A chelovek ne raz proskal'zyval u nee mezhdu pal'cami, kogda zhizn' uzhe dumala,
chto svyazala ego po rukam i po nogam.
Znaya o predstoyashchem znamenatel'nom sobytii, k moej hizhine soshlis' pochti
vse zhiteli derevni. Odni boltali, drugie hlopali v ladoshi, tret'i peli
pesni. Pod utro vnov' zayavilas' Mtalba v prozrachnyh lilovyh sharovarah i
vual'ke, na arabskij maner zakryvavshej nizhnyuyu polovinu lica. Ona i ee svita
staralis' podbodrit' menya pesnyami i plyaskami. Potom ona ushla, odnako vskore
vernulas', pereodevshis' vo chto-to krasnoe iz grubogo sukna. Ona vdela v ushi
mednye kol'ca, a na sheyu nadela takoj zhe mednyj vorotnik. Svita oblachilas' v
pestrye lohmot'ya. Nekotorye priveli s soboj korov na cvetnyh povodkah. Vremya
ot vremeni chelovek podhodil k zhivotnomu, celoval i spravlyalsya o ego zdorov'e
-- ni dat' ni vzyat' blizkie rodstvenniki. Devushki nesli na rukah ili na
plechah svoih lyubimyh kur. Duhota stoyala uzhasnaya.
-- A vot i Itelo,-- zametil ya.
U princa tozhe byl nastorozhennyj vid.
-- Mista Henderson, ser...-- nachal on, s trudom podbiraya slova. YA schel
svoim dolgom obodrit' ego.
-- YA ponimayu, princ, slozhnost' i delikatnost' situacii. Mogu skazat'
odno: ya lyublyu vash narod i hochu na dele dokazat' emu svoyu lyubov'. Raz uzh ya
yavilsya syuda iz vneshnego mira, mne i rashlebyvat' zavarivshuyusya u vas kashu.
Nu, a teper' -- v dorogu!
My vse pod palyashchim solncem dvinulis' k cisterne; ya vozglavlyal
torzhestvennoe shestvie. Na mne byl tropicheskij shlem; odin bashmak to i delo
norovil svalit'sya s nogi, tak kak iz shnurka ya izgotovil fitil'. Vremya ot
vremeni ya hlopal sebya po karmanu short, proveryaya, na meste li avstrijskaya
zazhigalka. Bombu v alyuminievom korpuse ya derzhal vysoko nad golovoj, kak
statuya Svobody -- fakel v N'yu-Jorkskoj gavani.
Nemnogo ne dohodya do iskusstvennogo vodoema, vse ostanovilis'; ya odin
priblizilsya k krayu cisterny, gde rosla trava. Romilaju -- i tot ne
posledoval za mnoj. CHto zh, eto v poryadke veshchej. V kriticheskuyu minutu chelovek
vsegda ostaetsya odin, a dlya menya odinochestvo davno uzhe stalo normoj.
S bomboj v levoj ruke i zazhigalkoj v pravoj, ya zaglyanul v vodu. Tam v
rodnoj stihii blazhenstvovali lyagushki, ot golovastikov do vzroslyh osobej, a
ya, Henderson, vozvyshalsya nad nimi napodobie vekovoj sosny s krepkimi
kornyami... no dovol'no obo mne. YA vozvyshalsya nad lyagushkami, kak
olicetvorenie ih sud'by, a oni ni o chem i ne podozrevali. Na menya nahlynulo
znakomoe chuvstvo trevogi. V glazah zaryabilo; v gorle peresohlo; na shee
vzdulis' zhily. Ropot zhitelej derevni donosilsya do menya slovno izdaleka --
kak do utopayushchego golosa kupal'shchikov. Blizhe vseh ko mne stoyala temnokozhaya
Mtalba v krasnom odeyanii -- ochen' pohozhe na mak. YA sdul s fitilya pylinki i
povernul kolesiko. Potom zapalil fitil' bomby -- moj byvshij shnurok. Ot nego
totchas otvalilsya metallicheskij nakonechnik. Iskra po fitilyu pobezhala k
derevyannoj chasti korpusa, v kotoroj ya zaranee prosverlil dyrochku. Teper'
ostavalos' tol'ko szhimat' etu shtuku v ruke i zhdat', kogda iskra zaberetsya
vnutr'. YA prizval na pomoshch' vsyu svoyu intuiciyu, plyus udachu, a tak kak v etot
mig mne ne hotelos' ni na chto smotret', ya zazhmurilsya. Iznutri poslyshalos'
shipenie. V poslednij moment ya zakryl dyrku zaranee prigotovlennoj zatychkoj i
shvyrnul bombu. Ona udarilas' o trostnikovyj naves, perevernulas' v vozduhe i
shlepnulas' v zheltuyu vodu. Voda somknulas' nad nej, no uzhe v sleduyushchuyu
sekundu vzdulas', poshla krugami, i ya ponyal, chto bomba srabotala. Bud' ya
proklyat, esli moya dusha ne vspenilas' i ne zahodila hodunom, kak eta voda.
Eshche mgnovenie -- i vvys' vzmetnulsya fontan iz vody i lyagushek. "Allilujya!--
myslenno vskrichal ya.-- Henderson, staraya skotina, na etot raz u tebya
poluchilos'!" Zrelishche bylo grandioznoe -- ne Hirosima, no chto-to vrode togo.
YA povernulsya i kriknul:
-- Princ! Romilaju! Kak vam eto nravitsya?
Rezul'tat okazalsya ne sovsem takim, kak ya ozhidal. Vmesto vostorzhennogo
gula so storony tuzemcev razdalis' oglushitel'nye kriki i vizg.
YA vnov' povernulsya k cisterne, i moim glazam yavilas' zhutkaya kartina.
Vmeste s dohlymi lyagushkami iz cisterny stremitel'no vylivalas' voda. Vzryvom
povredilo perednyuyu stenku. Podderzhivayushchie ee gigantskie valuny ruhnuli, i
zheltaya voda neuderzhimo hlynula naruzhu.
-- A, ch-chert!
Menya chut' ne vyrvalo ot soznaniya togo, chto ya natvoril.
-- Skoree!-- zakrichal ya.-- Itelo! Romilaju! Svyatoj Iuda, chto zhe eto
delaetsya? Pomogite!
YA brosilsya podnimat' ogromnye valuny, chtoby uspet' vodruzit' ih na
mesto. Lyagushki sypalis' na menya, popadaya v shtany i rashristannyj botinok.
ZHivotnye vzbuntovalis' i vovsyu natyagivali povod'ya, chtoby ustremit'sya k
utekayushchej vode. No ona byla oskvernena, i lyudi ne davali im pit'. A vskore i
ee poglotil pesok.
Obezumevshie ot gorya tuzemcy razbezhalis' -- ostalis' tol'ko Itelo i
Mtalba.
-- Bozhe!-- vskrichal ya.-- CHto ya nadelal! Kakaya uzhasnaya katastrofa!
Potom ya zadral mokruyu, gryaznuyu rubashku i, obnazhiv zhivot, obratilsya k
Itelo:
-- Ubejte menya, princ! Voz'mite moyu pustuyu, nikchemnuyu zhizn'! Skoree!
Odnako vmesto shagov palacha ya slyshal tol'ko dusherazdirayushchie vopli
Mtalby.
-- Mista Henderson, ser,-- proiznes princ,-- chto proishodit?
-- Vonzite v menya nozh,-- ugovarival ya ego.-- Voz'mite moj, esli svoj
ostavili doma. Kaznite menya! Tol'ko ne proshchajte -- etogo ya ne vynesu!
Klyanus' vsem svyatym -- vmeste s cisternoj ya vzorval chto-to ochen'
vazhnoe. I poetomu s nadezhdoj ozhidal, kogda Itelo vypustit iz menya kishki.
Voda pod nogami pochti polnost'yu isparilas'. Dohlye tel'ca lyagushek nachali
razlagat'sya pod palyashchim solncem.
Mtalba zaprichitala:
-- Aj-i-i, jelli, jelli!
-- CHto ona govorit?-- obratilsya ya k Romilaju.
-- Proshchaj. Proshchaj navsegda.
YA uslyshal drozhashchij golos Itelo:
-- Pozhalujsta, mista Henderson, otkrojte lico.
-- V chem delo? Vy ne sobiraetes' lishat' menya zhizni?
-- Net, net, vy oderzhali nado mnoj verh v poedinke. Hotite umeret' --
vam pridetsya sdelat' eto samomu. Vy -- drug.
-- Horosh drug!-- gor'ko usmehnulsya ya.-- Princ, ya by otdal zhizn', chtoby
tol'ko vam pomoch'. Kakaya zhalost', chto bomba ne vzorvalas' u menya v ruke i ne
raznesla menya na kuski! So mnoj vechno odno i to zhe: za chto by ni vzyalsya na
lyudyah, obyazatel'no syadu v luzhu. Ne zrya vashi lyudi vstretili menya v slezah.
Oni chuyali bedu.
Tak kak Itelo yavno ne sobiralsya vsazhivat' mne kinzhal v bryuho, ya opustil
tennisku.
-- CHto zh, princ, esli vy ne hotite obagrit' svoi ruki moej krov'yu...
-- Net-net, ni v koem sluchae.
-- Spasibo. Pridetsya kak-to zhit' dal'she.
-- CHto budem delat', ser?-- podal golos Romilaju.
-- Ujdem otsyuda. |to -- luchshee, chto ya mogu sdelat' dlya moih druzej.
Proshchajte, princ. Proshchajte, dorogaya ledi, peredajte ot menya privet koroleve.
YA nadeyalsya postich' s ee pomoshch'yu smysl zhizni, no, vidno, pospeshil. Ne sozrel
eshche dlya prilichnogo obshchestva. No ya polyubil etu dostojnuyu zhenshchinu. YA polyubil
vseh arnevi. Blagoslovi vas Bog. Mozhet, mne stoilo by zaderzhat'sya --
pochinit' cisternu?
-- Luchshe ne nado, ser,-- otvetil Itelo.
CHto zh, emu vidnee. Romilaju poshel v nashu hizhinu sobirat' veshchi, a ya
skazal, chto podozhdu ego za ogradoj. Derevnya slovno vymerla -- dazhe zhivotnyh
zatashchili v doma, chtoby ne oskvernyat' ih vzory licezreniem takogo rastyapy. I
ya ushel, pokrytyj pozorom. Vmeste s vodoj isparilis' moi nadezhdy. Nikogda ya
ne uznayu vsego o "grun tu molani"...
Romilaju, estestvenno, rvalsya obratno v Baventaj. YA skazal, chto on
vypolnil svoyu chast' kontrakta i mozhet zabirat' dzhip.
-- CHto do menya, to kak ya mogu vernut'sya v SHtaty? Itelo ne zahotel
pachkat' o menya ruki. On blagorodnyj chelovek, druzhba dlya nego -- ne pustoj
zvuk. No chto mne meshaet samomu snesti sebe bashku iz "magnuma"?
-- Kak vas ponimat', ser?
-- A vot tak, Romilaju. YA v poslednij raz popytalsya sdelat' v zhizni
hot' chto-nibud' horoshee -- i ty videl, chem eto konchilos'. Tak chto reshaj sam
za sebya. Hochesh' vernut'sya v Baventaj -- vozvrashchajsya bez menya.
-- Vy idti dal'she odin, ser?
-- Da, druzhishche, -- esli voobshche reshu idti dal'she. Ne bespokojsya: u menya
est' koe-kakoj zapas provizii i chetyre tysyachi dollarov. Kak-nibud' najdu
vodu. Budu pitat'sya saranchoj. Hochesh' moj avtomaticheskij pistolet -- beri.
-- Net,-- proiznes Romilaju posle minutnogo razdum'ya.-- Vy ne idti
odin, ser.
-- Kakoj zhe ty zolotoj paren', Romilaju! YA vsego lish' zhalkij neudachnik,
proshlyapivshij vse, chto u menya bylo horoshego; car' Midas* naoborot, tak
chto s moim mneniem mozhno ne schitat'sya, no ya vse-taki ego vyskazal. Itak,
Romilaju, chto zhe dal'she? Kuda budem put' derzhat'?
________________
* Midas, car' Frigii v 738 -- 696 gg. do n.e. Soglasno grecheskomu mifu,
byl nadelen Dionisom sposobnost'yu obrashchat' v zoloto vse, k chemu by on
ni prikasalsya.
-- Ne znayu. Mozhet byt', k variri?
-- Variri? Aga, princ Itelo uchilsya v shkole s ih pravitelem -- kak bish'
ego?
-- Dahfu.
-- Tochno, Dahfu. Nu tak chto zhe -- dvigaem tuda?
-- O'kej, ser,-- neohotno protyanul Romilaju. Pohozhe, on uzhe pozhalel o
svoem predlozhenii.
-- Poshli. Mozhet byt', nam ne zahochetsya zahodit' v ih selenie. Tam
uvidim. Sejchas mne yasno odno: u sebya doma ya -- chelovek konchenyj.
My shli dnej vosem' ili desyat'; mestnost' sil'no napominala Hinchagarskoe
plato. Postepenno ee harakter nachal menyat'sya; koe-gde na gornyh sklonah
stali poyavlyat'sya derev'ya. Romilaju obladal redkostnoj sposobnost'yu
otyskivat' vodu: znal, v kakom meste sleduet votknut' v suhuyu pochvu
solominku, chtoby dobyt' kapel'ku zhivitel'noj vlagi.
My videli gigantskih paukov, spletayushchih mezhdu kaktusami pautinu, tak
chto poluchalos' pohozhe na radarnye stancii. Videli ogromnyh termitov i ih
kolossal'nye muravejniki. YA nemalo divilsya strausam -- kak oni mogut begat'
v takuyu zharu? Po nocham do nas donosilis' kriki nochnyh ptic i l'vinyj ryk.
Pered snom, posle togo, kak Romilaju zakanchival molitvu, ya rasskazyval
emu o svoej zhizni, i, strannoe delo, v etih rasskazah bylo kuda bol'she
fantastiki, chem vokrug nas.
-- Interesno,-- skazal ya odnazhdy,-- chto skazali by variri, esli b
znali, kto k nim napravlyaetsya?
-- Ne znayu, ser. Tam ne takie horoshie lyudi, kak arnevi.
-- Vot kak? No ty ne rasskazhesh' im o cisterne s lyagushkami, da,
Romilaju?
-- Net, chto vy, ser.
-- Spasibo, druzhishche. Voobshche-to ya ne zasluzhivayu doveriya, no i teper',
zadnim chislom, mogu skazat', chto u menya byli samye dobrye namereniya. Menya
prosto ubivaet mysl' o tom, kak muchayutsya bednye zhivotnye, u kotoryh voobshche
ne ostalos' vody. No predstavim sebe, chto ya -- doktor Grenfell ili doktor
SHvejcer. Razve im ne sluchalos' po oshibke otpravlyat' pacientov na tot svet?
Da za nimi navernyaka hodit celaya tolpa prizrakov. A pochemu ty tak skazal o
variri?
-- Oni -- deti t'my.
-- No skazhi po sovesti, Romilaju: esli vzyat' ih i menya, komu sejchas
sleduet bol'she bespokoit'sya?
V bol'shih glazah Romilaju sverknuli iskry mrachnogo yumora.
-- Pozhaluj, im, ser.
Kak vidite, ya izmenil svoemu pervonachal'nomu namereniyu projti mimo
variri. Esli oni -- grubye i zemnye, veroyatnost' togo, chto ya prichinyu im
vred,
ves'ma mala.
My shli uzhe devyat' ili desyat' dnej. Gornyj pejzazh za eto vremya preterpel
znachitel'nye izmeneniya. Nam stali chasto popadat'sya nevysokie belye skaly s
pokatymi, kak kupola, vershinami. Koe-gde oni sobiralis' gruppkami, obrazuya
krug; v odnom takom kamennom kol'ce my nakonec-to vstretili cheloveka. |to
okazalsya temnokozhij pastuh variri v kozhanom fartuke i s sukovatoj palkoj,
pohozhej na rogatinu. Pochemu-to on vnushil nam opaseniya.
V nem bylo chto-to biblejskoe. V chastnosti, on napomnil mne togo tipa,
kotorogo vstretil Iosif, bluzhdaya v poiskah brat'ev, i kotoryj poslal ego v
Dofan. Po mne, tak etot chelovek znal, chto brat'ya brosyat Iosifa na dno
vysohshego rva. I vse-taki poslal. Nash chernyj chelovek malo togo, chto byl v
kozhanom fartuke, no i sam kazalsya kozhanym. U nego bylo smorshchennoe nedobroe
lico. Romilaju sprosil u nego dorogu, i on mahnul palkoj -- idite, mol,
tuda.
My i potopali.
Put' stanovilsya vse bolee kamenistym; eto porodilo u menya somneniya.
Nagromozhdeniya valunov byli slishkom besporyadochnymi, chtoby nadeyat'sya na
blizost' zhil'ya. My kak raz obognuli odno takoe nagromozhdenie i sobiralis'
karabkat'sya vverh na goru, kak Romilaju neskazanno udivil menya tem, chto,
vmesto togo, chtoby postavit' uzhe zanesennuyu nogu na krutuyu kamennuyu
poverhnost', medlenno spolz vniz i rasprostersya vniz licom.
-- Kakogo cherta?-- udivilsya ya.-- Nashel, gde razlech'sya!
No v otvete uzhe ne bylo neobhodimosti: zaprokinuv golovu, ya i sam
uvidel naverhu gruppu vooruzhennyh lyudej. Troe dikarej, vstav na odno koleno,
celilis' v nas iz ruzhej. Eshche vosem'-desyat' chelovek, stoya, delali to zhe
samoe. Delo zapahlo kerosinom. YA vyronil "magnum" i podnyal ruki vverh.
Nesmotrya ni na chto, ya byl dovolen: skazalsya moj bojcovskij harakter. Itak,
kozhanyj chelovek zamanil-taki nas v lovushku, i etot manevr pochemu-to prines
mne udovletvorenie. Ha! Po primeru Romilaju ya rasplastalsya na pyl'nyh
kamnyah. Odin voin pod prikrytiem ostal'nyh spustilsya k nam i s samym
besstrastnym vidom podobral avtomaticheskij pistolet, nozhi i prochee oruzhie.
Potom on velel nam vstat' i uchinil obysk. Tol'ko posle etogo ego
soplemenniki opustili ruzh'ya.
Ponachalu ya otnessya k etomu kak k igre, no kogda nam veleli sobrat' veshchi
i trogat'sya v put', mne stalo ne do shutok. |ti tuzemcy byli nizhe rostom,
mel'che v kosti i temnee kozhej, chem arnevi. Oni nosili yarkie, ya by dazhe
skazal krichashchie nabedrennye povyazki i ves'ma bodro marshirovali. Pozhaluj, ya
mog by peredushit' ih vseh golymi rukami, no menya ostanovilo vospominanie o
lyagushkah. YA podavil v sebe podnimayushchuyusya zlost' i zanyal vyzhidatel'nuyu
poziciyu.
Projdya dve-tri mili, my uvideli chto-to srednee mezhdu poselkom i
nebol'shim gorodom. Doma byli pokrupnee hizhin arnevi; ya dazhe zametil
neskol'ko derevyannyh. Osobenno vydelyalos' odno stroenie krasnogo cveta --
ochevidno, dvorec. On byl zashchishchen srazu neskol'kimi zhivymi izgorodyami iz
kolyuchih kustov; pered dvorcom bylo razbito neskol'ko cvetochnyh klumb s
bordyurom iz kruglyh belyh kamnej velichinoj s klema*. Kogda my priblizilis',
chasovye nastorozhenno zamerli, odnako nas proveli mimo. So vseh storon na nas
glazeli mestnye zhiteli, izdavaya vysokie, rezkie zvuki. V ugasayushchih solnechnyh
luchah ya rassmotrel cvetushchie sady i sdelal vyvod, chto, kol' variri
raspolagayut vodoj, moya pomoshch' im ne ugrozhaet. Menya niskol'ko ne zadevali
nasmeshki etih lyudej, no ya chuvstvoval sebya uyazvlennym iz-za togo, chto nas
nemedlenno ne otveli k pravitelyu.
_______________
* Klem -- hishchnyj mollyusk.
_____________
Vmesto etogo nas vveli vo dvor pered dovol'no bol'shoj hizhinoj i
prikazali sest' na zemlyu. Nad dver'yu byla namalevana belaya polosa -- priznak
administrativnogo zdaniya. Zdes' ot nashego konvoya ostalsya vsego odin chelovek,
ostal'nye ushli. Pri zhelanii ya mog by vyrvat' u ohrannika ruzh'e i odnim
dvizheniem ruki prevratit' v metallolom, no chto tolku? YA predpochel vyzhdat'.
Po dvoru brodili kury; neskol'ko golyh rebyatishek prygali cherez verevochku i
chto-to prigovarivali.
Kogda stemnelo, kury i rebyatnya pokinuli dvor. My ostalis' odni.
Dlya sil'nogo cheloveka ozhidanie mozhet byt' opasnym. YA, vo vsyakom sluchae,
nikogda ne umel zhdat'. Sidya na zemle, ya predstavlyal sebe nezrimogo
soglyadataya -- mirovogo sud'yu ili kogo tam eshche,-- kotoryj pyalitsya na menya
skvoz' kakuyu-nibud' shchelku i vozmozhno, smeetsya. CHtoby otvlech'sya, ya vpilsya
zubami v zhestkuyu galetu i slomal most. |togo-to ya i boyalsya, otpravlyayas' v
Afriku! Skol'ko raz strah poteryat' zuby uderzhival menya ot togo, chtoby
vvyazat'sya v draku! Vo vremya poedinka s Itelo, kogda on shvyrnul menya na pol
licom, ya dumal glavnym obrazom o tom, kak eto otrazitsya na moih zubah. Doma,
byvalo, ya bespechno nadkusyval karamel'ku ili vgryzalsya v kurinuyu
kostochku -- i vdrug vo rtu poyavlyalos' tyanushchee oshchushchenie, i ya speshil proverit'
yazykom, na meste li protezy. I vot teper' moj davnij strah stal real'nost'yu
-- v samoe nepodhodyashchee vremya! Na glazah vystupili slezy.
Vspomnilas' istoriya etih zubov. Pervaya ser'eznaya rabota v etom
napravlenii byla prodelana v Parizhe, pyatidesyatiletnej mademuazel'
Montekukkoli. Mne ee porekomendovala guvernantka nashih docherej, francuzhenka
po imeni Berta. Fel'dmarshal Montekukkoli* byl poslednim protivnikom velikogo
marshala Tyurenna**. Kogda poslednij prikazal dolgo zhit', general Montekukkoli
yavilsya na ego pohorony, i rydal nad grobom, i bil sebya kulakom v grud'.
Takoe rodstvo ne moglo ne proizvesti na menya vpechatleniya. U mademuazel'
Montekukkoli bylo malen'koe lichiko serdechkom i neob座atnyj byust, kotorym ona
dushila menya v to vremya, kak koldovala nad moimi zubami. Ona hotela sozdat' u
menya vo rtu proizvedenie iskusstva, podobnoe tomu, chto krasovalos' vo rtu u
Berty. Hlebnul ya togda nepriyatnostej iz-za etoj samoj Berty! CHto do zubov,
to po vozvrashchenii v SHtaty oni vypali, i vse prishlos' nachinat' snachala.
________________
* Montekukkoli Rajmund (1609--80), avstrijskij fel'dmarshal.
** Tyurenn Anri de la Tur d'Overn' (1611--75), marshal Francii. Oderzhal
ryad krupnyh pobed nad bavarskimi i imperskimi vojskami.
________________
Vtoroj most, tot samyj, kotoryj slomalsya v Afrike, izgotovil doktor
Spor, dvoyurodnyj brat hudozhnika Klausa Spora, pisavshego portret Lili. Dvazhdy
v nedelyu ya priezzhal v gorod i posle ocherednogo uroka muzyki dobiralsya k
doktoru Sporu s dvumya peresadkami na metro -- zapyhavshijsya, so skripkoj pod
myshkoj i neumolchnym vnutrennim golosom v ushah. |tot portret stal yablokom
razdora mezhdu mnoj i moim starshim synom |dvardom -- tem samym, u kotorogo
krasnyj "em-dzhi". On ves' v mat' i schitaet menya nizhe sebya. On oshibaetsya.
Amerika dala miru nemalo velikih lyudej, no my s |dvardom -- ne iz ih chisla.
Velikie -- eto takie, kak tot paren' po familii Slokum, kotoryj metodichno,
odnu za drugoj, vozvodit gigantskie plotiny. V etom smysle nash klass -- tot
samyj, s kotorym rvalas' porodnit'sya Lili, -- poluchaet kol. |dvard vechno
smeshivalsya s tolpoj. Odnazhdy, v kachestve chut' li ne edinstvennogo
samostoyatel'nogo postupka, on naryadil shimpanze kovboem i provez po vsemu
N'yu-Jorku v otkrytom avtomobile. Posle togo, kak zhivotnoe prostudilos' i
okolelo, on stal igrat' na klarnete, postupil v dzhaz i poselilsya na
Bliker-strit, ryadom s nochlezhkoj dlya brodyag.
No otec est' otec, i odnazhdy ya special'no prikatil v Malibu, gde on
otdyhal, chtoby pogovorit' po dusham.
-- Mal'chik moj,-- skazal ya emu,-- ya znayu, ty schitaesh' menya nesposobnym
zdravo rassuzhdat', pripisyvaya etu sposobnost' isklyuchitel'no materi, -- no
vse-taki poslushaj. Prezhde vsego, na svete voobshche nemnogo normal'nyh lyudej.
Dalee -- my i segodnya vse eshche raby -- ne odnogo, tak drugogo. Menya lichno
podchas zanosit, no po bol'shomu schetu ya -- borec.
-- Za chto ty boresh'sya, papa?
-- Za chto? Da, chert voz'mi, za pravdu! Protiv lzhi. No, glavnym obrazom,
ya boryus' s samim soboj.
Vskore posle moego vozvrashcheniya v Konnektikut |dvard zayavilsya k nam s
devushkoj otkuda-to iz Central'noj Ameriki -- smugloj indiankoj s uzkim licom
i blizko posazhennymi glazami.
-- Papa, ya vlyublen i sobirayus' zhenit'sya.
-- V chem delo? Ona zaletela ili chto?
-- Govoryu tebe -- ya ee lyublyu.
-- Tak ya i poveril!
-- Esli tebya volnuet proishozhdenie, kak naschet Lili?
-- Tol'ko poprobuj skazat' hudoe slovo protiv machehi! Lili --
zamechatel'naya zhenshchina. A kto takaya eta indianka? YA provedu rassledovanie.
-- V takom sluchae ya ne ponimayu, pochemu ty ne razreshaesh' Lili povesit'
svoj portret vmeste s ostal'nymi. Ostav' Mariyu Felukku v pokoe. YA lyublyu ee.
I eto -- moj syn, krov' ot krovi i plot' ot ploti moej! YA byl vne sebya
ot vozmushcheniya, i v to zhe vremya menya raspirala gordost'. CHert s toboj, beri v
zheny dyuzhinu marij felukk iz Gondurasa i, esli im ot etogo budet legche, pust'
poziruyut dlya portretov. Svoj -- v forme Nacional'noj gvardii -- ya ubral iz
galerii. Nechego nam s Lili tam delat'.
No eto ne vse, o chem ya vspomnil, sidya ryadom s Romilaju v gorah Afriki.
Uvy, menya posetilo i vospominanie o tom, kak ya opozorilsya s zhenoj
hudozhnika i kuzinoj dantista, missis Klaroj Spor. V dni svoej molodosti,
pered pervoj mirovoj, ona slavilas' krasotoj -- i k shestidesyati godam vse
eshche ne opravilas' ot potryaseniya, vyzvannogo ee utratoj. Odevalas', kak
moloden'kaya devushka -- oborochki da cvetochki. Utverzhdayut -- vo vsyakom sluchae,
sama Klara, -- chto v svoe vremya ona byla ogo-go v posteli, hotya eto i ne
tipichno dlya krasavic. No vremya i priroda sdelali svoe delo. Dolzhen, odnako,
priznat': dazhe na sklone let ee seksual'naya prityagatel'nost' vse eshche byla
velika. Ona krasila volosy v cvet krasnogo perca, a po licu byli rassypany
takie zhe ognenno-krasnye vesnushki.
Odnazhdy zimoj my s Klaroj Spor sluchajno vstretilis' na vokzale "Grand
Central". Mne nuzhno bylo uspet' k dantistu i uchitelyu muzyki, po familii
Gapon'i; ya tak speshil, chto za mnoj ne pospevali botinki i bryuki. I vdrug
uvidel, kak missis Spor vyhodit iz ustrichnoj. Ee slovno unosilo v otkrytoe
more -- utloe sudenyshko bez macht, kotoromu tol'ko krepost' duha pomogala
derzhat'sya na plavu. Ona prosignalila, chtoby ya ostanovilsya, i my zaskochili v
vagon-restoran vypit'. Lili v eto vremya pozirovala ee muzh4, tak chto Klara
predlozhila:
-- Pochemu by tebe ne zaehat' za zhenoj?
Na samom dele ona hotela skazat':
-- Mal'chik, zachem tebe vozvrashchat'sya v Konnektikut? Davaj sprygnem s
poezda i udarimsya vo vse tyazhkie?
Poezd tronulsya, i my pokatili vdol' Long Ajlend Saund. Klara pozhirala
menya glazami i rasskazyvala, rasskazyvala o tom, kak v molodosti posetila
Samoa i Tongu i navsegda vlyubilas' v ih plyazhi, flotilii morskih ptic na vode
i dikovinnye cvety. Vo mne vzygrala bujnaya krov' CHerchillej; myslenno ya uzhe
barahtalsya na odnom iz teh plyazhej. Kogda poezd podoshel k stancii, Klara
plakala. Rastrogannyj, ya vzyal taksi, i my poehali k nim domoj.
V prihozhej ya nagnulsya, chtoby pomoch' Klare snyat' galoshi, no ona vzyala v
ladoni moe lico i stala osypat' poceluyami. I ya, staryj durak, vmesto togo,
chtoby otstranit'sya, otvetil ej tem zhe.
I vse eto videli Lili i Klaus Spor cherez otkrytuyu dver' studii.
-- CHto eto vy vzdumali celovat'sya?-- probormotala moya zhena.
Spor ne proronil ni zvuka: vse, chto delala Klara, vosprinimalos' im kak
dolzhnoe.
GLAVA 11
Vot vam istoriya moih iskusstvennyh zubov, sdelannyh iz kakoj-to
akrilovoj smoly -- podrazumevalos', chto oni budut sluzhit' vechno. No i oni ne
vynesli moego neistovstva. Kto-to -- to li Lili, to li Frensis, to li Berta
-- govoril, budto ya skriplyu zubami vo sne. Ili ya slishkom zhadno celoval
zhizn'?.. Ohvachennyj drozh'yu, ya vytashchil izo rta otvalivshiesya korennye zuby,
propoloskal v viski i spryatal v karman: vdrug dazhe v etoj zabytoj Bogom
glushi najdetsya kto-nibud', kto sumeet vstavit' ih obratno?
Nakonec nash ohrannik poluchil iz temnoty signal i velel nam podnyat'sya i
vojti v dom. Tam nam predlozhili paru nizkih taburetok. Na nas padal dovol'no
yarkij svet ot fakelov, kotorye derzhali dve zhenshchiny s nagolo obritymi
golovami. Obe rastyagivali v ulybke myasistye guby; ya nemnogo uspokoilsya. No
tut iz glubiny doma poyavilsya muzhchina, i oblegchenie slovno korova yazykom
sliznula. On smotrel na menya tak, kak budto znal o moih podvigah u arnevi.
CHto eto u nego na golove, podumal ya, -- parik iz pen'ki? Ili
oficial'nyj golovnoj ubor, polagayushchijsya pri ego dolzhnosti? Muzhchina zanyal
mesto na gladkoj skamejke mezhdu dvumya goryashchimi fakelami. Peredo mnoj
polozhili na pol tolstyj tom -- kak okazalos', atlas. Vooruzhivshis' zazhigalkoj
i uvelichitel'nym steklom, ya popyhtel nad kartoj Severnoj Ameriki i nakonec
tknul pal'cem v Danberi, shtat Konnektikut.
-- Gde korol'?-- obratilsya ya k svoemu sputniku.-- Peredaj, chto ya hochu
videt' ego velichestvo.
-- Net-net,-- zavolnovalsya Romilaju,-- nel'zya. |to policiya.
Vot uzh ne ozhidal, chto v afrikanskih gorah mne uchinyat nastoyashchij dopros s
pristrastiem, v chastnosti o celi moego puteshestviya. Posle etogo nas s
Romilaju ostavili odnih -- bez ohrany, no i ne pozabotivshis' o tom, chtoby
nas nakormit'. Ni tebe myasa, ni moloka, ni fruktov. Strannoe gostepriimstvo!
K etomu vremeni uzhe sovsem stemnelo, i gorodok pogruzilsya v son. YA poprosil
Romilaju razdobyt' shchepok i suhoj travy i razvel u dveri ogon', chtoby svarit'
v kotelke kurinyj sup s lapshoj iz koncentratov. Podkrepivshis', Romilaju, kak
vsegda, pristupil k vechernej molitve. Veter vyrval iz kostra bol'shuyu
ognennuyu shchepku, i ya zametil lezhashchego u steny cheloveka s temnoj kozhej.
-- Romilaju!
On oborval molitvu.
-- V hizhine kto-to est'. Kazhetsya, on spit.
YA povernul kolesiko zazhigalki i vysek ogon'.
-- Nu chto, Romilaju? On dejstvitel'no spit?
-- Net, ser. On mertv.
YA i sam ponyal, tol'ko ne hotel priznavat'sya.
-- Nam podlozhili trup. S kakoj cel'yu?
-- U-u-u!-- zavyl moj provodnik.-- U-u-u, ser!
-- Derzhi sebya v rukah, Romilaju.
No ya i sam byl vne sebya ot uzhasa. Ne to chtoby ya vpervye videl trup. No
kakoj v etom smysl? I pochemu v poslednee vremya sud'ba to i delo podbrasyvaet
mne mertvye tela -- nachinaya s bezobidnoj starushki, kotoraya ne vynesla moej
agressii? A teper' -- etot temnokozhij dikar', valyayushchijsya sredi musora.
-- Sudya po otsutstviyu trupnogo okocheneniya, on otdal koncy sovsem
nedavno,-- predpolozhil ya.-- |to podstroeno narochno -- ne zrya nas zastavili
tak dolgo zhdat'. Ty byl prav, Romilaju, eti lyudi dejstvitel'no -- deti t'my.
Mozhet, oni tak shutyat? Utrom my prosypaemsya, a ryadom -- pokojnik! Tak vot,
peredaj im, Romilaju: ya ne nameren spat' v morge.
-- Komu ya dolzhen peredat', ser?
-- Komu ugodno! YA otdal tebe prikaz, Iuda, a ty stoish', kak vkopannyj!
Ubirajsya!
On vyshel iz hizhiny i ostanovilsya; do menya donosilis' ego rydaniya.
Dolzhno byt', on gor'ko sozhalel, chto ne vernulsya v Baventaj.
-- Ladno uzh,-- kriknul ya.-- Vozvrashchajsya, ya peredumal.
-- Im ne udastsya povesit' na menya ubijstvo,-- skazal ya nemnogo
pogodya.-- Vytashchim ego otsyuda.
Ne obrashchaya vnimaniya na prichitaniya Romilaju, ya poshel na razvedku. Stoyala
divnaya barhatnaya noch'. Nebo nad golovoj kazalos' izumitel'noj krasoty
gobelenom s uzorom v vide zastyvshego lesa. Mne pokazalos', budto ya slyshu
l'vinyj ryk, prichem gde-to sovsem blizko. Neuzheli oni derzhat vo dvorce l'va?
YA bezzvuchno prokralsya mimo spyashchih domov tuda, gde konchalas' ulica i
nachinalsya ovrag. Potom my vdvoem -- osnovnaya tyazhest' legla na moi plechi, a
Romilaju podderzhival mertveca za nogi -- perenesli tuda trup i sbrosili na
dno.
Menya muchila sovest'. Myslenno ya obratilsya k pokojniku: "Ne obizhajsya na
menya, neznakomec. My sluchajno vstretilis' -- i razoshlis'. YA ne sdelal tebe
nichego plohogo. Stupaj svoej dorogoj i ne derzhi zla".
-- Idut!-- prosheptal Romilaju.
YA obernulsya i uvidel vozle nashej hizhiny zazhzhennye fakely. Kto-to iskal
to li nas, to li mertveca. U menya mel'knula mysl' o begstve, no ya prognal
ee. Bud' chto budet! My ostalis' stoyat' na krayu ovraga. Zametiv nas pri yarkom
svete luny, k nam podbezhal chelovek s ruzh'em, no v ego povedenii ne bylo
nichego vrazhdebnogo. Sledovatel' hochet snova so mnoj potolkovat'. Ni etot, ni
drugie afrikancy dazhe ne zaglyanuli v ovrag. O pokojnike ne bylo skazano ni
slova.
Na etot raz sledovatelya pochemu-to interesovali moj vozrast, obshchee
sostoyanie zdorov'ya, zhenat li ya i imeyu li detej. Romilaju, eshche ne opravivshis'
ot uzhasa, perevel moi otvety; pohozhe, sledovatelya oni udovletvorili. Menya
poprosili raspisat'sya na liste bumagi: deskat', nuzhno slichit' podpis' s toj,
chto v pasporte. Naposledok sledovatel' vyskazal strannoe pozhelanie, chtoby ya
razdelsya do poyasa.
YA sbrosil tennisku (ona yavno nuzhdalas' v stirke), i etot chelovek
priblizilsya, chtoby poluchshe rassmotret' moj tors. Uzh ne predstoit li mne
opyat' s kem-nibud' borot'sya? Mozhet, v etoj chasti Afriki vol'naya bor'ba --
obychnyj ritual znakomstva? Ili menya hotyat sdelat' rabom? Ili zapech' na
ugol'yah, kak pigmei postupayut s tushami slonov? Process prigotovleniya blyuda
dlitsya nedelyu.
Posle togo, kak mne pozvolili odet'sya, ya poprosil Romilaju spravit'sya
naschet korolevskoj audiencii. Na etot raz sledovatel' ne uklonilsya ot
otveta. Ego velichestvo primet menya zavtra utrom i pobeseduet so mnoj na moem
rodnom yazyke.
Nakonec-to nam predstavilas' vozmozhnost' nemnogo pospat'. Odnako vskore
zakukarekali petuhi, i ya prosnulsya -- chtoby uvidet' cherez otkrytuyu dver'
rdeyushchie oblaka... i koe-chto eshche. Tam, u dveri, sidel nash daveshnij pokojnik
-- v poze, sil'no napominavshej moyu sobstvennuyu. Kto-to pritashchil ego iz
ovraga.
GLAVA 12
YA vyrugalsya pro sebya. |to chto -- psihicheskaya ataka? Nu net, oni ne
svedut menya s uma! Teper', kogda moi otnosheniya s trupom perestali byt'
tajnoj, ya reshil im bol'she ne zanimat'sya -- posmotrim, k chemu eto privedet.
Ostaviv spyashchego Romilaju tet-a-tet s pokojnikom, ya vyshel na svezhij vozduh. V
vozduhe -- ili vo mne samom -- bylo chto-to osobennoe. Vozmozhno, u menya
nachinalos' nervnoe vozbuzhdenie -- pro sebya ya nazyvayu ego lihoradkoj.
Den' byl yavno prazdnichnyj, potomu chto v etot utrennij chas otovsyudu uzhe
tyanulo pivom; lyudi snovali vzad-vpered, ne obrashchaya na menya vnimaniya -- ya
schel eto dobrym znakom.
Spustya kakoe-to vremya iz nashej hizhiny vyshel Romilaju. Ne nuzhno bylo
byt' sverhnablyudatel'nym, chtoby zametit', v kakom on sostoyanii.
-- Ponimayu, druzhishche,-- skazal ya emu,-- vse ponimayu, no chto podelaesh'?
Nam ostaetsya tol'ko zhdat'. Zdeshnij vozhd', drug Itelo, obeshchal prinyat' menya
nynche utrom. S minuty na minutu mozhno zhdat' posyl'nogo. Vot ya i poprobuyu vse
vyyasnit'. Derzhi sebya v rukah, starina, vynesi iz hizhiny nashi veshchichki i
prismotri za nimi.
Poslyshalas' barabannaya drob', i po ulice, s barabanami v rukah,
promarshirovali zhenshchiny bogatyrskogo rosta i atleticheskogo slozheniya -- dolzhno
byt', amazonki korolya Dahfu. Potom ulicu zapolnili bol'shie raznocvetnye
zonty. Pod shelkovym zontom cveta fuksii shestvoval vazhnyj, dorodnyj afrikanec
-- kak potom vyyasnilos', dyadya korolya, Horko. Odin zont byl svobodnym, i ya
rezonno rassudil, chto on -- dlya menya.
-- Vidish', Romilaju, razve oni stali by posylat' takuyu roskosh'
cheloveku, kotorogo sobirayutsya obvinit' v ubijstve? Intuiciya podskazyvaet
mne, chto nam ne o chem bespokoit'sya.
Dorodnyj muzhchina zaulybalsya i proster ko mne ruki. Odeyaniem emu sluzhil
kusok aloj tkani, v kotoryj on byl dovol'no tugo obernut ot shchikolotok do
podmyshek. Ushi emu ottyagivali dva krupnyh rubina -- ili granata.
Siyaya ulybkoj, on, kak kul'turnyj chelovek, protyanul mne ruku dlya
pozhatiya. YA otvetil tem zhe i nezametno tknul Romilaju v bok, slovno govorya:
"Vidish'? CHto ya govoril"? No moj sputnik ne pozhelal udovol'stvovat'sya stol'
nichtozhnym znakom raspolozheniya. Nas okruzhili zhiteli derevni; vse ulybalis'.
Mnogie uspeli nakachat'sya pombo -- afrikanskim pivom. Amazonki v chernyh
kozhanyh zhiletah -- krome etih zhiletov, na nih nichego ne bylo -- ottesnili
zevak. Dorodnyj muzhchina predstavilsya:
-- Horko. Brat pokojnogo korolya.
-- Vy govorite po-anglijski?-- obradovalsya ya.-- Korol' Dahfu -- vash
plemyannik? My pojdem k nemu?
-- Da, idemte vo dvorec,-- podtverdil Horko.
CHto greha tait' -- ya uzhasno volnovalsya. Romilaju razreshili pojti so
mnoj. Na vsem protyazhenii puti nas privetstvovali ulybayushchiesya zhiteli goroda.
Mnogie vytyagivali shei, chtoby poluchshe rassmotret' menya.
-- Kakoj kontrast s vcherashnej mertvoj tishinoj! Pochemu eto, mister
Horko?
-- Vchera byl den' skorbi.
-- Den' kazni, chto li?-- vyrvalos' u menya. Mne pokazalos', chto
nevdaleke, sleva ot dvorca, ya vizhu boltayushchiesya vverh nogami tela poveshennyh.
V etu minutu ya ne zadumyvayas' otdal by vse svoi chetyre tysyachi baksov,
chtoby ryadom okazalas' Lili. Interesno, kak by ona vykrutilas' -- s ee
ponyatiyami o dobre i zle? I ee znaniem zhizni. Odin nash spor na etu temu
privel k tomu, chto moya doch' Rajsi sbezhala iz doma vmeste s najdenyshem. YA
vsegda utverzhdal, chto Lili ne znaet i ne lyubit real'nuyu zhizn'. A ya? YA lyublyu
etu staruyu suchku i vsegda gotov k hudshemu. YA prosto obozhayu zhizn', i, esli ne
mogu dotyanut'sya do prekrasnogo lichika, gotov zapechatlet' svoj poceluj
gde-nibud' ponizhe. Umnym ne nado ob座asnyat', chto ya imeyu v vidu.
Mne ne terpelos' popast' k korolyu. No, dazhe kogda my ochutilis' vo
dvorce, menya ne srazu poveli k nemu. |tiket treboval, chtoby Horko prinyal
menya pervym v svoih apartamentah na pervom etazhe. Amazonki postavili
razdvizhnoj stol i postelili krasno-zheltuyu skatert' s zamyslovatymi arabskimi
uzorami. Prinesli roskoshnyj serebryanyj serviz i raznoe ugoshchenie: krov'
zhivotnyh (kotoruyu ya otverg), finiki, ananasy, pivo, holodnyj pechenyj
kartofel' i drugie kushan'ya: naprimer, myshinye lapki v osobom souse (ot
kotoryh ya tozhe vozderzhalsya).
Nakonec banket u Horko byl okonchen, i my smogli dvinut'sya dal'she.
Amazonki v rekordno korotkij srok ubrali stol i vystroilis', chtoby sluzhit'
nam pochetnym eskortom. YA sprosil, gde Romilaju, -- Horko mahnul rukoj vniz.
Peregnuvshis' cherez perila, ya uvidel svoego sputnika -- zhalkogo i
neprikayannogo. "S nim vse v poryadke",-- zaveril Horko. Myslenno ya dal sebe
obeshchanie pri pervom udobnom sluchae shchedro voznagradit' bednyagu za vse ego
mytarstva.
SHirokaya naruzhnaya lestnica sdelala povorot, i my ochutilis' na drugoj
storone zdaniya. Tam roslo vysokoe derevo; v dannyj moment ono shatalos' i
skripelo ottogo, chto neskol'ko chelovek pri pomoshchi shkivov i trosov podnimali
i privyazyvali k vetvyam krupnye bulyzhniki. Po slovam Horko, eto bylo kak-to
svyazano s dozhdem. Vse byli absolyutno uvereny, chto v etot den' pojdet dozhd'.
Odnako na nebe ne bylo ni oblachka.
My podnyalis' na tretij etazh, gde raspolagalis' apartamenty korolya
Dahfu. Horko provel menya cherez neskol'ko smezhnyh komnat s nizkimi potolkami,
uveshannyh port'erami i dekorativnymi drapirovkami. Okna byli takimi
uzkimi,
chto vokrug pochti nichego nel'zya bylo razglyadet', razve chto sluchajnyj
solnechnyj luch vyhvatyval iz polumraka to podstavku dlya kopij, to shkuru
dikogo zverya, to skameechku. U dveri v korolevskie pokoi Horko menya pokinul.
YA vspoloshilsya bylo: "|j, kuda zhe vy?"-- no v etot moment odna iz amazonok
vzyala menya za ruku i vvela vnutr'. Prezhde chem ya uvidel Dahfu, mne brosilos'
v glaza skopishche obnazhennyh zhenshchin -- po moim prikidkam ih bylo dva ili tri
desyatka. V komnate carila atmosfera chuvstvennosti. Iz-za duhoty mne prishlo
na um sravnenie s inkubatorom. U vhoda, na vysokom taburete, kotoryj
napomnil mne buhgalterskuyu kontorku bylyh vremen, vossedala gruznaya
sedovlasaya amazonka v ital'yanskoj pilotke obrazca nachala veka. Ona pozhala
mne ruku ot imeni korolya.
Korol'! ZHenshchiny rasstupilis', i ya uvidel ego v dal'nem konce komnaty
vozlezhashchim na dlinnoj zelenoj kushetke v sostoyanii absolyutnogo pokoya. Ego
krupnoe telo, nizhe poyasa prikrytoe lilovymi shelkovymi sharovarami, kazalos'
plyvushchim na volnah negi i sladostrastiya. Vokrug shei u nego vilsya belyj sharf
s zolotym shit'em; na nogah boltalis' belye atlasnye tufli. Nesmotrya na
strah, ya ne mog ne otdat' emu dan' voshishcheniya. |to byl roslyj muzhchina, kak
ya, rostom ne shesti futov. Korol' otdyhal. ZHenshchiny prisluzhivali emu, gotovye
totchas udovletvorit' lyuboe ego zhelanie. Odna otirala emu lico flanelevoj
tryapochkoj, drugaya poglazhivala grud', tret'ya derzhala nagotove zazhzhennuyu
trubku.
Spotykayas' na nevernyh nogah, ya dvinulsya bylo vpered -- i byl
ostanovlen ch'ej-to rukoj na rasstoyanii pyat' futov ot kushetki. YA poslushno sel
na predlozhennyj mne taburet. Mezhdu mnoj i korolem stoyala bol'shaya derevyannaya
chasha s paroj cherepov. Zametiv moe bespokojstvo, korol' razdvinul myasistye
guby v ulybke.
-- Ne volnujtes', eto dlya segodnyashnej ceremonii.
U menya mel'knula mysl': "Aga, znachit, fortuna ne sovsem ot menya
otvernulas'"! Potomu chto ya ponyal: vse nashi zloklyucheniya -- zasada, plen,
dopros, podbrasyvanie nam mertveca -- ishodili ne ot korolya. Ne takoj on
chelovek! YA eshche tolkom ne znal, kakoj on chelovek, no uzhe nachal ispytyvat'
radost' ot nashej vstrechi.
-- Vchera vecherom,-- prodolzhal Dahfu,-- menya ochen' vzvolnovala vest' i
vashem pribytii. Vsyu noch' ne mog zasnut'. O-ho-ho. |to ne poshlo mne na
pol'zu.
-- Kakoe sovpadenie -- ya tozhe pochti ne spal: vsego lish' kakuyu-nibud'
paru-trojku chasov. No ya schastliv poznakomit'sya s vami, vashe velichestvo. Hochu
peredat' vam privet ot vashego druga Itelo.
-- A, tak vy pobyvali u arnevi! Pohozhe, vy postavili pered soboj zadachu
posetit' samye otdalennye rajony Afriki. Kak pozhivaet moj dorogoj drug? YA po
nemu soskuchilsya. On predlozhil vam borot'sya?
-- O da.
-- I kto pobedil?
-- Match okonchilsya vnich'yu, vashe velichestvo.
-- Gm. Vy predstavlyaetes' mne v vysshej stepeni interesnym chelovekom,
osobenno v fizicheskom otnoshenii. YA by skazal dazhe vydayushchimsya. YA eshche ne
vstrechal lyudej vashej vesovoj kategorii. Itelo ochen' silen. Mne ni razu ne
udalos' polozhit' ego na obe lopatki.
-- Nadeyus', nam s vami ne nuzhno vyhodit' na ring, vashe velichestvo?
-- O net, my ne priderzhivaemsya etogo obychaya. YA dolzhen poprosit' u vas
proshcheniya za to, chto lichno ne pozhal vam ruku. |to sdelala za menya moya
general'sha Tatu. Terpet' ne mogu vstavat'.
-- Da chto vy?
-- CHem men'she ya dvigayus' i chem bol'she lezhu, tem legche mne ispolnyat' moi
mnogochislennye obyazannosti, vklyuchaya te iz nih, chto yavlyayutsya prerogativoj
moih zhen. Skazhite so vsej otkrovennost'yu, ser...
-- Moya familiya Henderson.
-- Mister Henderson. Mne davno ne vypadal sluchaj pogovorit' po-
anglijski. Vy -- nash pervyj gost' iz civilizovannogo mira.
-- Syuda redko zabredayut turisty7
-- My sami predpochli takoj poryadok veshchej. No vot o chem ya hochu sprosit',
mister Henderson, i proshu dat' odnoznachnyj otvet. Ni odna iz etih
zhenshchin ne ponimaet po-anglijski, tak chto pust' vas ne smushchaet ih
prisutstvie. Mister Henderson, vy mne zaviduete?
3to byl ne tot sluchaj, chtoby lgat'.
-- Vy imeete v vidu -- pomenyalsya by ya s vami mestami, vashe velichestvo?
Bez obid? Dolzhen priznat'sya, vashe polozhenie predstavlyaetsya mne ves'ma
zamanchivym. No moe sobstvennoe slishkom nezavidno, chtoby moe mnenie mozhno
bylo priznat' ob容ktivnym.
U korolya bylo chernoe lico tipichnogo negroida so slegka vzdernutym nosom
i krasnovatym bleskom v chernyh glazah -- dolzhno byt', eto byla famil'naya
cherta, potomu chto ya podmetil takoj zhe ottenok u Horko. No v korole vse bylo
bolee vysokogo kachestva.
On uporno gnul svoyu liniyu:
-- |to iz-za zhenshchin?
-- YA i sam znaval neskol'kih babenok, vashe velichestvo, hotya i ne v odin
i tot zhe period moej zhizni. V nastoyashchee vremya ya schastlivo zhenat. Moya zhena --
nezauryadnaya lichnost', mezhdu nami sushchestvuet duhovnoe rodstvo. V to zhe vremya
ya ne nastol'ko slep, chtoby ne zamechat' ee nedostatkov. Ona horoshaya zhenshchina,
no vremenami opuskaetsya do shantazha. Obozhaet menya pilit'. Ha-ha-ha! Net, esli
ya vam i zaviduyu, to potomu, chto vy sushchestvuete v lone svoego naroda. Vy s
nim zaodno. Smotrite, kak oni lezut iz kozhi von, chtoby vam ugodit'.
-- Da -- poka ya nahozhus' v rascvete let i sil. No imeete li vy
predstavlenie o tom, chto budet, kogda ya odryahleyu?
-- I chto zhe togda budet?
-- |ti samye damy, kotorye nyne -- sama predupreditel'nost', dolozhat o
tom, chto ya sdayu, i Bunam, nash verhovnyj zhrec, velit otvesti menya v bush* i
udushit'.
_________________
* Bush (obychno v Afrike i Avstralii), nevozdelannaya zemlya, pokrytaya
kustarnikom.
_____________
-- Ne mozhet byt'!
-- Vse imenno tak i sluchitsya. Takov udel pravitelej variri. ZHrec
ostanetsya ryadom do teh por, poka iz moego mertvogo rta ne vylupitsya lichinka.
On zavernet ee v shelkovuyu tryapicu i prineset domoj, chtoby vystavit' na
vseobshchee obozrenie i ob座avit' voploshcheniem korolevskoj dushi. Spustya nekotoroe
vremya on vnov' otpravitsya v bush i prineset malen'kogo l'venka. On skazhet,
chto lichinka prevratilas' v l'va. Kotoryj, v svoyu ochered', po istechenii
nekotorogo vremeni prevratitsya v korolya, moego preemnika.
-- Zadushat? Vas? Bozhe, kakoe zverstvo!
-- Vy vse eshche zaviduete mne?-- myagko sprosil korol'.
Poskol'ku ya zameshkalsya s otvetom, on prodolzhil:
-- Naskol'ko ya mogu sudit' posle stol' neprodolzhitel'nogo znakomstva,
vy imeete sklonnost' k etomu chuvstvu.
-- Kakomu chuvstvu? Vy schitaete menya zavistlivym?-- s obidoj voskliknul
ya i totchas ponyal, chto zabylsya: amazonki, kotorye, vmeste s zhenami Dahfu,
raspolozhilis' vdol' sten, nastorozhilis'. Korol' chto-to skazal, i oni
uspokoilis'. YA ponyal, chto luchshe smenit' temu.
-- Vashe velichestvo, minuvshej noch'yu sluchilos' koe-chto strannoe. YA uzh ne
govoryu o tom, chto na podstupah k vashemu gorodu nam ustroili zasadu, a zatem
u menya otobrali oruzhie, no v hizhine, kuda nas pomestili, okazalsya trup. |to
ne zhaloba: ya umeyu obrashchat'sya s trupami. Prosto podumal, chto vam sleduet eto
znat'.
Pohozhe, eto soobshchenie zastiglo korolya vrasploh. Ego vozmushchenie bylo
stoprocentno iskrennim.
-- CHto? |to kakoe-to nedorazumenie. Esli zhe eto sdelano narochno, ya budu
chrezvychajno ogorchen. Nuzhno budet razobrat'sya s etoj istoriej.
-- Dolzhen priznat'sya, vashe velichestvo, ya tozhe byl chrezvychajno ogorchen
takim narusheniem zakonov gostepriimstva. Moj sluga, mozhno skazat', vpal v
isteriku. Budu otkrovenen do konca. Vozmozhno, ya ne imel prava trogat' vashih
mertvecov, no ya pozvolil sebe derzost' ubrat' trup. No chto vse eto znachit?
-- Ponyatiya ne imeyu. Primite moi izvineniya.
On ne stal rassprashivat' menya o podrobnostyah. Ego ne interesovalo, chej
eto byl trup: muzhchiny, zhenshchiny ili rebenka. YA zhe byl tak rad sbrosit' s dushi
etot kamen', chto ne pridal etomu znacheniya.
-- Pohozhe, u vas sezon smertej,-- prodolzhal ya.-- Po doroge syuda ya videl
neskol'ko chelovek, podveshennyh za nogi.
Dahfu uklonilsya ot pryamogo otveta.
-- Vy ne dolzhny vozvrashchat'sya v zlopoluchnuyu hizhinu. Bud'te moim gostem
zdes', vo dvorce.
-- Spasibo, vashe velichestvo.
-- YA poshlyu kogo-nibud' za vashimi veshchami.
-- Moj sluga Romilaju vzyal ih s soboj. No ego zaderzhali u vhoda vo
dvorec.
-- Ne bespokojtes', o nem pozabotyatsya.
-- A moe oruzhie?
-- Kogda pridet vremya ohoty, vy poluchite ego obratno.
-- I eshche -- neskol'ko raz ya slyshal poblizosti rychanie l'va. |to kak-to
svyazano s tem, chto vy rasskazali mne o...?
-- CHto privelo vas v nashi mesta, mister Henderson?
Menya tak i podmyvalo dat' chestnyj -- pust' dazhe nevrazumitel'nyj --
otvet. No posle togo, kak on uklonilsya ot razgovora o l've, ya ogranichilsya
nejtral'nym upominaniem o sebe kak o puteshestvennike. Vdobavok mne bylo
neudobno sidet' na trehnogoj taburetke, togda kak moj sobesednik razvalilsya
na kushetke. Dolzhno byt', ya i vpryam' poddalsya tomu chuvstvu, v sklonnosti k
kotoromu menya zapodozril Dahfu, to est' zavisti.
-- Puteshestvenniki puteshestvennikam rozn'. K kakoj kategorii vy sebya
otnosite?
YA zamyalsya.
-- Nu, eto kak skazat'. Vidite li, vashe velichestvo, takoe puteshestvie
po karmanu tol'ko ochen' bogatym lyudyam.
Menya tak i podmyvalo dobavit': nekotorye poluchayut udovol'stvie ot togo,
chtoby prosto BYTX (kursiv -- V.N.). Kak tam u Uitmena: "Dostatochno prosto
byt'! Dostatochno prosto dyshat'! Radost'! Radost'! Krugom stol'ko radosti"!
Nekotorye rozhdayutsya s talantom BYTX. A drugim suzhdeno vechno lezt' iz kozhi,
chtoby STATX. Tem, kto umeet BYTX, ulybaetsya fortuna. A NESOSTOYAVSHIESYA
prebyvayut v vechnoj trevoge. Im to i delo prihoditsya davat' ob座asneniya i
opravdyvat'sya. Vot chto nuzhno imet' v vidu, chtoby menya ponyat'. Villatale,
koroleva arnevi i zhenshchina, dostigshaya vysshej stepeni Bittany, -- yarko
vyrazhennyj obrazec cheloveka, umeyushchego BYTX. A teper' peredo mnoj lezhal,
razvalivshis' na zelenoj kushetke, drugoj predstavitel' togo zhe tipa --
korol' Dahfu. I esli by ya obladal sposobnost'yu k momental'nomu samoanalizu,
ya dolzhen byl by priznat', chto iz menya samogo STANOVLENIE tak i pret.
Dovol'no! Hvatit STANOVITXSYA! Pora BYTX! Vzorvat' son dushi! Prosnis',
Amerika! Posramim znatokov-psihologov!
Vmesto etogo ya skazal pravitelyu dikarej:
-- Schitajte menya turistom.
-- Ili strannikom? Dolzhen skazat', mister Henderson, mne nravitsya vasha
skromnost'.
YA hotel otvesit' poklon, no etomu pomeshal ryad faktorov, v chastnosti,
neudobnaya poza na nizkoj trehnogoj taburetke, gde ya sidel, prizhavshis'
zhivotom k golym kolenyam (vot kogda ya s osoboj ostrotoj oshchutil, chto srochno
nuzhdayus' v vanne)!
-- Vy delaete mne slishkom mnogo chesti, vashe velichestvo. Doma menya
schitayut prosto brodyagoj.
Sudya po vsemu, interes ko mne so storony korolya s kazhdoj minutoj
vozrastal. YA tozhe proniksya k nemu simpatiej, no mozhno li emu doveryat'? A
esli ya ne mogu emu doveryat', znachit, nuzhno ego ponyat'. No kak? |to vse ravno
chto pytat'sya vytashchit' ugrya iz uhi, gde on plavaet kusochkami.
-- Posle stol' dlinnogo perehoda,-- zametil korol',-- vy otnyud' ne
vyglyadite ustalym. Vy, dolzhno byt', ochen' sil'nyj chelovek. Ob etom mozhno
sudit' uzhe po vashej pobede nad Itelo.
Opyat' vopros o moem fizicheskom sostoyanii! Snachala sledovatel'
razglyadyval moj tors, a teper' Dahfu interesuetsya tem zhe! Mne snova stalo
trevozhno; v golovu polezli mysli o zhertvoprinoshenii. ZHertva dolzhna byt' bez
iz座ana!
Na vsyakij sluchaj ya vozrazil: moe sostoyanie ostavlyaet zhelat' luchshego. U
menya lihoradka. Krome togo, vchera vecherom ya slomal zubnoj protez.
-- CHto eshche vas bespokoit?-- sochuvstvenno sprosil Dahfu.
YA pokrasnel.
-- Zapushchennyj gemorroj, vashe velichestvo. I eshche ya podverzhen obmorokam.
Na etoj pechal'noj note ya reshil zakonchit' vizit.
-- Spasibo za teplyj priem, korol', bylo chrezvychajno interesno
pogovorit'. Kto by mog podumat' -- v centre Afriki! Itelo ochen' vysoko
otzyvalsya o vashem velichestve, i ya vizhu, chto on niskol'ko ne preuvelichil
vashih dostoinstv. No ya ne hochu dalee zloupotreblyat' vashim gostepriimstvom.
Vo vremya vsej etoj rechi korol' energichno kachal golovoj. ZHenshchiny
poglyadyvali na menya nedruzhelyubno; ya rasstroil ih povelitelya i otnyal u nego
chast' sil, kotorye prigodilis' by na chto-libo bolee priyatnoe.
-- Net-net, mister Henderson,-- kategoricheski zayavil Dahfu.-- My ne
mozhem otpustit' vas srazu zhe posle stol' mnogoobeshchayushchej besedy. Dumayu, nam
suzhdeny bolee blizkie otnosheniya. Teper', kogda blizitsya vremya ritual'nogo
dejstva, ya osobenno proshu vas byt' moim gostem.
On vstal, no, kak okazalos', tol'ko dlya togo, chtoby perejti v gamak,
boltayushchijsya mezhdu dvumya dlinnymi shestami, kotorye amazonki vodruzili sebe na
plechi i ponesli. Na golove u korolya okazalas' shirokopolaya shlyapa -- lilovaya,
kak sharovary, no ne iz shelka, a iz barhata. K tul'e byli prishity nastoyashchie
chelovecheskie zuby -- daby zashchitit' korolya ot durnogo glaza. Po pros'be Dahfu
ya poshel ryadom s nosilkami. My spustilis' po lestnice i ochutilis' vo dvore.
Tam k processii prisoedinilsya Horko so vsemi svoimi zhenami, amazonkami,
det'mi so svyazkami kukuruznyh list'ev i muzhchinami- voinami. |ti poslednie
nesli idolov -- belenyh ili vykrashennyh v ohru, takih bezobraznyh, kakimi
tol'ko ih mogla izobrazit' chelovecheskaya fantaziya.
Korol' obratilsya ko mne so slovami:
-- Skazhite, mister Henderson, u arnevi tozhe byli problemy s vodoj?
Vse koncheno, podumal ya, on znaet o proisshestvii s cisternoj! No po vidu
korolya nikak nel'zya bylo skazat', chto on govorit s zadnej mysl'yu.
-- Da, vashe velichestvo. Dolzhen skazat', im ne povezlo v etom otnoshenii.
-- Pravda?-- zadumchivo proiznes on.-- A znaete, im voobshche ni v chem ne
vezet. Soglasno legende, kogda-to davnym-davno my byli odnim plemenem, no
potom razdelilis' po priznaku vezuchesti. Po-nashemu oni nazyvayutsya nibai --
"nevezuchie", a my -- ibai.
-- Vot kak? Variri schitayut sebya balovnyami Fortuny?
-- O da. Vo mnogih otnosheniyah. Vy ne predstavlyaete sebe, skol'
postoyanna eta osoba -- Fortuna!
-- Znachit, vy verite, chto segodnya pojdet dozhd'?-- sprosil ya i mrachno
uhmyl'nulsya.
On myagko otvetil:
-- Mne uzhe dovodilos' videt' dozhd' v takie dni, kak etot.-- I
dobavil:-- YA ponimayu vashe otnoshenie, mister Henderson. Arnevi s ih
dobroserdechiem proizveli na vas sil'noe vpechatlenie. |to estestvenno. Proshu
ne zabyvat', chto Itelo -- moj blizkij drug; v kakih tol'ko situaciyah my ne
pobyvali vmeste! Mne li ne znat' ego dostoinstva! Velikodushie. Krotost'.
Poryadochnost'. Vysshij sort! V etom smysle ya soglasen s vami, mister
Henderson, na vse sto procentov.
YA podper podborodok kulakom i ustavilsya v nebo. Bozhe moj! Vstretit'
takuyu neordinarnuyu lichnost' chert znaet na kakom rasstoyanii ot doma! Vot vam
i pol'za ot puteshestvij! No voobshche-to, mir -- eto v pervuyu ochered' soznanie.
Nastoyashchie puteshestviya sovershayutsya v dushe. Naprasno ya sporil s Lili i oral na
nee do teh por, poka Rajsi ne ispugalas' i ne sbezhala s najdenyshem. YA
utverzhdal, chto luchshe znayu real'nuyu zhizn'. O da! Mir faktov realen i
neizmenen. V nem dejstvuyut zakony fiziki i prochih nauk. No est' eshche oblast'
noumenal'nogo*, i vot tam-to my nahodim prostor dlya tvorchestva! V spore s
Lili ya byl po-svoemu prav: ya dejstvitel'no luchshe znal zhizn', no ne kakuyu-
nibud', a svoyu, naskvoz' pronizannuyu MOIMI associaciyami, v to vremya kak ee
zhizn' byla napolnena EE associaciyami. Vot kogda mne otkrylas' istina -- mne,
Hendersonu!
________________
* Noumen -- umopostigaemoe v protivopolozhnost' fenomenu, t.e.
postigaemomu chuvstvami; termin vpervye upotreblen Platonom.
________________
Iz glaz Dahfu na menya hlynul potok sveta, ispolnennyj takoj moshchi i
takogo znacheniya, chto mne pokazalos': pri zhelanii on legko mog by proniknut'
mne v dushu. Mog by obogatit' ee. No poskol'ku ya polnyj profan vo vsem, chto
kasaetsya vysokih materij, ya ne znal, chego ozhidat'. Tem ne menee, pod etim
luchistym vzglyadom ya pochuvstvoval, chto, vzorvav cisternu, eshche ne unichtozhil
svoj poslednij shans. Net, ser. Nikoim obrazom.
Dyadya korolya, Horko, po-prezhnemu vozglavlyal processiyu. Iz-za sten,
okruzhavshih dvorec, donosilis' oglushitel'nye vopli i eshche kakie-to zvuki, o
kotoryh ya ni za chto ne skazal by, chto ih sposobna istorgat' chelovecheskaya
glotka. No v minutu vremennogo zatish'ya korol' snova obratilsya ko mne:
-- Netrudno dogadat'sya, mister Puteshestvennik, chto vy tronulis' v put'
radi dostizheniya vazhnoj celi.
-- Pravil'no, vashe korolevskoe velichestvo. Inache ya ostalsya by valyat'sya
na krovati, rassmatrivaya kartinki v atlase ili slajdy s izobrazheniem Angkor
Vata*.
__________________
* Angkor Vat -- krupnejshij i luchshe vseh sohranivshijsya dvorec iz
Angkorskogo kompleksa hramov, dvorcov, vodohranilishch i kanalov bliz goroda
Siem-Reap (Kampuchiya), sooruzhen v 9 -- 13 vv.
________________
-- Vot imenno. |to ya i imel v vidu. I vy ostavili svoe serdce u nashih
druzej arnevi. My oba soglasny v tom, chto oni prekrasnye lyudi. YA dazhe inogda
dumal: mozhet, eto -- vliyanie okruzhayushchej sredy? Prirody? Mozhet, ih
dostoinstva nosyat vrozhdennyj, a ne blagopriobretennyj harakter? Mnogo by ya
dal za vozmozhnost' povidat'sya s Itelo! K sozhaleniyu, eto nevozmozhno. Moi
sluzhebnye obyazannosti... Tak dobrota ne ostavlyaet vas ravnodushnym, da,
mister Henderson?
-- Da, vashe velichestvo. Krome shutok. Nastoyashchaya dobrota. Bez poddelki.
Kak pered Bogom.
-- Govoryat, zlo umeet effektno podat' sebya. Emu prisushchi natisk, azart,
bravada. Poetomu ono vozdejstvuet na um bystree dobra. Po-moemu, eto
nepravil'no. Vozmozhno, eto verno v otnoshenii dobra v obychnom, obshcheprinyatom
smysle slova. Na svete velikoe mnozhestvo horoshih lyudej. O da! Oni sovershayut
horoshie postupki, potomu chto tak nado, tak im diktuyut zdravyj smysl i
sobstvennaya volya. Kak prosto! Prostaya arifmetika! "YA ne sdelal togo-to i
togo-to iz togo, chto dolzhen byl sdelat', i sdelal to-to i to-to iz togo,
chego ne dolzhen byl delat'". |to eshche ne zhizn' -- ubogaya buhgalteriya! Moya
tochka zreniya -- principial'no inaya. Dobro ne imeet nichego obshchego s trudom
ili bor'boj. Berite vyshe! O, mister Henderson, ono mozhet byt' gorazdo yarche,
effektnee, privlekatel'nee! Ono associiruetsya s vdohnoveniem, a ne bor'boj,
potomu chto v bor'be chelovek ronyaet sebya, a vzyavshis' za mech, ot mecha
pogibaet. Ot skuki roditsya lish' skuchnoe, neinteresnoe dobro. Togo, kto
provodit liniyu fronta, potom nahodyat lezhashchim na nej, kak bezzhiznennoe
svidetel'stvo grandioznoj popytki -- i nichego bol'she!
Nosilki ostanovilis'. Tronutyj do glubiny dushi, ya voskliknul:
-- O korol' Dahfu! Znaete li vy zhenshchinu Bitta, Villatale, tetku Itelo?
Ona hotela nauchit' menya "grun tu molani", no tut proizoshlo odno, drugoe, i..
.
Amazonki dvinulis' dal'she. SHum, kriki, barabannaya drob' za stenami
dvorca stali gromche. A kogda korolya vynesli za vorota, kakofoniya prevzoshla
vse, chto bylo do sih por.
-- Vashe velichestvo, kuda my...
On naklonilsya ko mne, i ya uslyshal:
-- Special'noe mesto... arena...
I vse. My ochutilis' v tolchee -- ni dat' ni vzyat' metro v chasy pik.
Tolpoj vladelo vozbuzhdenie, granichivshee s bezumiem. Vokrug, slovno v vihre,
mel'kali muzhchiny, zhenshchiny, deti, idoly; slyshalis' svist, gudenie,
drebezzhanie -- to slovno skulit sobaka, to kak budto zatachivayut serp. Iz
rozhkov vyletali zvuki takoj gromkosti, chto lyuboj shumomer zashkalilo by. Tolpa
naschityvala nikak ne men'she tysyachi chelovek; pochti vse oni byli obnazheny,
odni -- v boevoj raskraske, drugie -- v broskom, krichashchem oblachenii.
Nakonec processiya dostigla togo, chto mozhno bylo nazvat' stadionom, s
chetyr'mya ryadami skameek iz peschanika. Korolya zhdala otdel'naya lozha s navesom;
ya okazalsya tam vmeste s nim, ego zhenami i vysshimi dolzhnostnymi licami.
Amazonki v korsetopodobnyh zhiletah, s moguchimi gladkimi telami i izyashchnymi,
nagolo obritymi cherepami, po forme napominavshimi dyni, vystroilis' dlya
ohrany carstvennoj osoby.
CHetyre amazonki prinesli skladnoj stol i postavili na nego derevyannuyu
chashu s paroj cherepov, kotoruyu ya uzhe videl v apartamentah korolya. Odnako
teper' skvoz' glaznicy byli propushcheny dlinnye blestyashchie golubye lenty. Horko
zanyal sosednyuyu lozhu, sleva ot korolevskoj. Ryadom s nim ya uvidel vcherashnego
sledovatelya -- korol' nazval ego verhovnym zhrecom, Bunamom, -- i ego
blizhajshego pomoshchnika -- togo samogo chernogo kozhanogo cheloveka, kotoryj zavel
nas v zasadu.
-- Kto etot sub容kt, smorshchennyj, slovno grecheskaya smokovnica?-- sprosil
ya u Dahfu.
-- Proshu proshcheniya?
-- Tot, chto sidit ryadom s Bunamom i vashim dyadej.
-- Ah, etot! |to zhrec. Proricatel'.
-- Vchera on popalsya nam s rogatinoj,-- nachal ya, no tut kak raz amazonki
nachali palit' v vozduh iz mushketov. |to byl salyut -- v chest' pokojnogo
korolya Gmilo, samogo Dahfu i, kak skazal Dahfu, v moyu chest'.
-- Net, krome shutok?-- izumilsya ya.-- CHto zhe -- ya dolzhen vstat'?
-- Oni budut schastlivy.
YA otorval gruznoe telo ot skam'i; publika razrazilas' oglushitel'nym
grohotom i aplodismentami. Dolzhno byt', sredi nih rasprostranilas' vest' o
tom, kak ya oboshelsya s pokojnikom. Pust' znayut: mne palec v rot ne kladi.
Kak vsegda, ochutivshis' v tolpe, ya ispytal sil'noe volnenie, pochti
rasstrojstvo. Odnako nuzhno bylo otvetit' na privetstviya, i ya istorg iz grudi
rev, ne huzhe Assirijskogo byka. Reakciya tolpy prevzoshla vse ozhidaniya. Na
etot raz k moemu volneniyu primeshalos' torzhestvo. Tak vot, znachit, chto eto
takoe -- vystupat' pered ogromnoj auditoriej! Teper' ya ponimal, pochemu Dahfu
porval s civilizaciej i vernulsya k svoemu narodu, chtoby stat' korolem.
Horosho byt' korolem -- hot' chego-nibud'!
Nastala ochered' samogo Dahfu. Po signalu iz lozhi Horko korol' vstal.
Osanna! Fontany hvalebnyh vykrikov! Lica s vyrazheniem vostorga, gordosti i
prochih slozhnyh chuvstv! Amazonki zamahali lilovymi -- cvet korolya --
znamenami.
Korol' soshel vniz, na arenu. Na protivopolozhnom konce areny poyavilas'
vysokaya zhenshchina, obnazhennaya do poyasa, s kucheryavoj, kak u barashka, shevelyuroj.
Kogda ona podoshla blizhe, ya razglyadel u nee na lice uzor napodobie
azbuki Brajlya dlya slepyh. Ee zhivot byl vykrashen v tusklyj zolotoj cvet --
cvet rzhavchiny. Sudya po malen'kim torchashchim grudyam, zhenshchina byla moloda, s
dlinnymi hudymi rukami. Na nej byli lilovye sharovary, kak u korolya;
ochevidno, ona dolzhna byla stat' ego partnershej v predstoyashchej igre. Tol'ko
teper' ya zametil na arene neskol'ko zachehlennyh skul'ptur i dogadalsya, chto
oni olicetvoryayut bogov. Vot vokrug nih-to korol' Dahfu i pozolochennaya
zhenshchina i zateyali igru s cherepami. Horoshen'ko raskrutiv cherep na dlinnoj
lente, igrok podbrasyval ego vvys', a drugoj lovil. Vse stihlo. Na stadione
vocarilas' mertvaya tishina. Vskore ya soobrazil, chto eto ne prosto igra, no i
sostyazanie; estestvenno, ya bolel za korolya. YA ne znal, no dogadyvalsya, chto
nakazaniem za propushchennyj "myach" mozhet byt' smert'. Samomu mne smert' byla ne
v dikovinku, i ne tol'ko potomu, chto ya byl na fronte, no i po drugoj
prichine, kotoroj ya v nastoyashchee vremya ne hochu kasat'sya, Tak ili inache, smert'
i ya -- starye priyateli. No mysl' o tom, chto chto-nibud' mozhet sluchit'sya s
korolem, privela menya v uzhas.
Slava Bogu, vse oboshlos'. Kazhdyj iz igrokov zazhal cherep pod myshkoj, kak
fehtoval'shchik masku. Tribuny sotryas grohot likovaniya i vostorga.
Okruzhiv korolya, zheny oterli ego potnoe lico i predlozhili emu
prohladitel'nyj napitok. A poskol'ku zdes' schitaetsya zazornym pit' na lyudyah,
oni zagorodili ego ot postoronnih vzorov. Mne ochen' hotelos' skazat'
chto- nibud' znachitel'noe, no ya slovno yazyk proglotil. Pochemu my stesnyaemsya
vyrazhat' svoi chuvstva? Ne vyrazhenie li eto togo rabstva, o kotorom ya govoril
synu |dvardu?
Spravivshis' nakonec s volneniem, ya obratilsya k korolyu:
-- Vashe velichestvo, u menya bylo takoe chuvstvo, chto, esli by odin iz vas
oploshal, posledstviya mogli byt' samymi plachevnymi.
On oblizal suhie guby.
-- YA vam skazhu, mister Henderson, pochemu promashka byla prakticheski
isklyuchena. Projdet vremya, i lenty budut propushcheny vot cherez eti otverstiya,--
on ukazal na svoi glaza.-- Nad arenoj budet porhat' moj sobstvennyj cherep.
Posledovali zhertvoprinosheniya, a zatem -- plyaski dikarej i raznye
farsovye scenki: naprimer, staruha borolas' s karlikom; tot zlilsya i vse
norovil ee stuknut'; ona razrazilas' rugatel'stvami. Odna iz amazonok vyshla
na pole, podobrala karlika i, zasunuv sebe pod myshku, unesla proch'. Zriteli
reagirovali rukopleskaniyami i podbadrivayushchimi krikami. Potom dvoe parnej
hlestali drug druga knutami po nogam i podprygivali, chtoby izbezhat' udara.
Ne mogu skazat', chto eti grubye razvlecheniya v duhe drevnih rimlyan prishlis'
mne po nravu. YA nervnichal, slovno predchuvstvuya chto-to zloveshchee. I ne mog
sprosit' o tom, chto budet dal'she, u Dahfu: tot eshche ne vpolne otdyshavshis', s
nepronicaemym vidom nablyudal za peripetiyami prazdnika.
Nakonec ya ne vyderzhal:
-- Nesmotrya na prinyatye mery, solnce po-prezhnemu zharit vovsyu, na nebe
ni oblachka. Po-moemu, dazhe vlazhnost' ne povysilas'.
-- Vy pravy -- vo vsyakom sluchae, v tom, chto kasaetsya vidimosti, mister
Henderson. No mne prihodilos' nablyudat' dozhd' tochno v takie dni, kak etot.
Mne hotelos' skazat': "Ne budem morochit' drug drugu golovu, vashe
korolevskoe velichestvo. Neuzheli vy dumaete, chto u prirody tak legko vyrvat'
to, chto vam nuzhno? YA, naprimer, nikogda ne poluchal ot zhizni togo, o chem
prosil".
Vmesto etogo ya proiznes:
-- Znaete, korol', ya by ne proch' zaklyuchit' pari.
Vot ne ozhidal, chto on nemedlenno soglasitsya!
-- Otlichno. Pari tak pari.
-- Vashe velichestvo, princ Itelo govoril, budto by vy zanimalis'
estestvennymi naukami...
-- A on upomyanul o tom, chto ya okonchil dva kursa medicinskogo kolledzha?
-- Ne mozhet byt'!
-- Absolyutnaya pravda.
-- O! Vy ne predstavlyaete, chto eto znachit dlya menya -- takaya novost'! No
v takom sluchae -- o kakom pari mozhet idti rech'? Moya zhena vypisyvaet zhurnal
"Sajntifik Ameriken", tak chto ya ne sovsem profan v voprosah dozhdya. Popytka
zaryadit' oblaka chasticami suhogo l'da okazalas' nesostoyatel'noj. Mne bol'she
imponiruet teoriya o solenoj okeanskoj pyli, inache govorya, morskoj pene kak
odnom iz glavnyh ingredientov dozhdya. Kristally soli kondensiruyut vlagu.
CHasticam vody v vozduhe nuzhno vokrug chego-to kondensirovat'sya. Net
kondensatora -- net dozhdya. Net dozhdya -- net zhizni...
-- Vse eto ochen' interesno,-- veselo proiznes korol'.-- No davajte vse-
taki posporim.
YA otkryl rot ot neozhidannosti. Odnako ego zaklyuchitel'nye slova
prozvuchali nastol'ko bezapellyacionno, chto prishlos' soglasit'sya.
-- Horosho, vashe velichestvo, bud' po-vashemu.
-- Na chto sporim?
-- Na vse, chto hotite.
-- Na vse, chto hochu. Zamechatel'no!
-- No eto nechestno s moej storony! YA dolzhen dat' vam foru...
Dahfu mahnul rukoj; na odnom pal'ce sverknul bol'shoj krasnyj kamen'.
Korol' perehvatil moj vzglyad.
-- Vam nravitsya moj persten', mister Henderson?
-- On ochen' krasivyj...
-- CHto vy predlagaete so svoej storony?
-- YA prihvatil nalichnye den'gi, no oni vas vryad li zainteresuyut. Opyat'
zhe, "Rollfleks"; ya im pochti ne pol'zovalsya -- tak, neskol'ko kadrov. Ili vot
moj avtomaticheskij pistolet, "magnum-375", s opticheskim pricelom.
-- Ne dumayu, chto smogu im pol'zovat'sya.
-- Doma u menya est' neskol'ko velikolepnyh svinej tamvortskoj porody...
-- V samom dele?
-- Kazhetsya, eto vas ne interesuet?
-- Predpochel by chto-nibud' bolee lichnoe.
-- Ah da. Takoe, kak persten'... Esli by ya mog postavit' na kon svoi
nepriyatnosti, nichego bolee lichnogo ne syskat'. Ho-ho. Vprochem, ya by ne
pozhelal ih dazhe zlejshemu vragu. CHto zh, davajte podumaem: kakaya iz moih veshchej
mogla by prigodit'sya vashemu velichestvu? Kovry? U menya v studii lezhit odin,
prosto zamechatel'nyj... Alyj barhatnyj halat. I dazhe skripka Gvarneri.
O! Mogu predlozhit' dva zamechatel'nyh portreta: moj sobstvennyj i moej
zheny.
Pisannye maslom.
YA dumal, on ne slushaet, no korol' prokommentiroval eto tak:
-- Ne isklyucheno, chto u vas tak i ne najdetsya nichego podhodyashchego.
-- V takom sluchae, esli ya proigrayu?..
-- |to budet zanyatno.
YA oshchutil trevogu. Korol' usmehnulsya.
-- Ladno, dogovorilis'. Persten' protiv dvuh portretov. Ili net,
sdelaem luchshe tak. Esli vy proigraete, to eshche nekotoroe vremya budete moim
gostem.
-- Kakoe vremya?
On otvel glaza.
-- Nu, eto poka eshche chisto teoreticheski... Ostavim vopros o
prodolzhitel'nosti vizita otkrytym.
V eto vremya poslyshalis' to li serditye, to li prosto voinstvennye
vozglasy, i ya ponyal: legkaya chast' programmy zakonchena. Neskol'ko dikarej s
chernymi sultanami iz per'ev prinyalis' staskivat' chehly so statuj bogov. Kak
ya ponyal, eto delalos' s narochitoj nebrezhnost'yu. Potom nachalas' zabava.
Tuzemcy prygali ryadom, norovya otdavit' statue nogi, a idolov pomen'she
ispol'zovali kak kegli. Bogi bezropotno snosili vse izdevatel'stva. V to zhe
vremya oni sohranyali dostoinstvo tajny. Oni imeli vlast' nad vozduhom,
gorami, ognem, rasteniyami, skotom, udachej, boleznyami, oblakami, rozhdeniem i
smert'yu. CHert poberi, dazhe nichtozhnejshij iz nih, nyne valyavshijsya v pyli, chem-
nibud' da upravlyal. Vozmozhno, plemya hotelo vyrazit' tu mysl', chto pered
bogami nuzhno yavlyat'sya takimi, kak est', vystavlyaya napokaz vse svoi poroki.
No, esli ya i uhvatil obshchuyu ideyu, to schel ee oshibochnoj. Deshevka! YA sam
naterpelsya ot bogov, no vse ravno ne stal by tak sebya vesti. Vprochem, ya
sidel i vsem svoim vidom pokazyval, chto eto ne moe delo.
Naizgalyavshis' nad melkimi bozhkami, shajka vandalov pereshla k bol'shim
statuyam, odnako ne spravilas' i obratilas' za pomoshch'yu k bolel'shchikam. Silachi
odin za drugim sprygivali na arenu, chtoby popytat'sya svalit' idola i
vyvalyat' v gryazi. Nakonec ostalis' tol'ko dve statui: povelitel' gor Gummat
i boginya oblakov Mumma. Posle togo, kak vse do odnogo bogatyri poterpeli
fiasko, na arenu vyshel velikan v krasnoj feske i shchegol'skom kleenchatom
suspenzorii*. Bystrym shagom, raskinuv ruki, on podoshel k Gummatu i
rasprostersya pered nim na zemle -- pervoe proyavlenie pochtitel'nosti za ves'
den'. Potom on zashel k statue s tyla i prosunul golovu ej pod myshku. SHiroko
rasstavil nogi. Vyter ruki o svoi zhe koleni i odnoj rukoj uhvatil Gummata za
ruku, a drugoj upersya v pah. YA horosho rassmotrel ego tugie, umelo
sgruppirovannye myshcy. |to byl paren' chto nado, vrode menya samogo.
__________
* Suspenzorij -- elastichnyj poyas s karmanom, nadevaemyj tyazheloatletom
pod triko dlya predohraneniya polovyh organov.
_______________
-- Molodec, paren'!-- zavopil ya, ne v silah sderzhat'sya.-- Pravil'no
rabotaesh' grud'yu! A teper' zastav' rabotat' myshcy spiny! Tak! Davaj! Ura!
Poluchilos'!
Pobeditel' vzvalil statuyu na plecho i, projdya futov dvadcat', berezhno
vodruzil na p'edestal. A zatem obratil svoj vzor na Mummu, odinoko stoyavshuyu
posredi areny. |to byla tuchnaya, korotkonogaya i grudastaya dama, dovol'no-
taki bezobraznogo vida -- chtoby ne skazat' urodina. Nesmotrya na vnushitel'nye
gabarity i groznyj vid, ona byla nastroena mirno; v nej dazhe chuvstvovalas'
bespechnost'. Pohozhe, ona verila v svoyu nepod容mnost'. Tolpa krikami
podbadrivala atleta. Vse vstali, dazhe Horko i ego druz'ya v sosednej lozhe.
Upershis' dlya ravnovesiya rukami v boka, schastlivaya derevyannaya Mumma ozhidala
svoego pokoritelya.
-- Ty ee udelaesh', synok!-- kriknul ya i povernulsya k korolyu:-- Kak
zovut etogo parnya?
-- Silacha-to? A, eto Turombo.
-- V chem delo, vashe velichestvo? Vy ne verite, chto on s nej spravitsya?
-- Emu ne hvataet uverennosti. God za godom on podnimaet Gummata, no
pasuet pered Mummoj.
-- Segodnya u nego poluchitsya!
-- Boyus', chto net,-- progovoril korol' na svoem napevnom, v nos,
afrikanskom variante anglijskogo.
Dobrodushnaya tolstuha Mumma s kruglym, losnyashchimsya na solnce licom! Ee
derevyannaya pricheska rasshiryalas' kverhu, kak gnezdo aista. Dovol'naya, glupaya,
sovsem domashnyaya, ona terpelivo zhdala togo, kto by smog ee podnyat'.
-- Po-moemu,-- skazal ya korolyu,-- vse delo v proshlyh neudachah. Uzh ya-to
znayu, chto eto takoe!
Turombo dejstvitel'no byl vo vlasti otricatel'nyh emocij. Ego glaza,
zagorevshiesya vlazhnym bleskom, kogda on obhvatil Gummata, potuskneli. Mne
bylo bol'no videt' ego moral'no gotovym k porazheniyu. Tem ne menee, on
vstupil v poedinok s Mummoj.
Po-vidimomu, Turombo ne stradal chestolyubiem, togda kak v moej grudi
klokotal potok... da chto tam potok -- vo mne burlil okean tshcheslavnyh nadezhd!
YA byl uveren, chto smogu podnyat' Mummu, i umiral ot zhelaniya vyjti na arenu.
Pust' vse vidyat, na chto ya sposoben! YA pylal, kak tot kust, kotoryj ya podzheg,
chtoby udivit' rebyatishek arnevi. Pribyv k arnevi i proniknuvshis' ih
bedami, ya zagorelsya zhelaniem sdelat' dlya nih dobroe delo. V delo bor'by s
lyagushkami ya vlozhil vsyu svoyu volyu i ambicii. YA yavilsya -- ili dumal, chto
yavilsya -- v siyanii solnechnyh luchej, a ushel ot arnevi okutannyj t'moj,
opozorennyj -- tak chto, pozhaluj, luchshe by ya podchinilsya pervomu impul'su,
kotoryj oshchutil pri vide plachushchej zhenshchiny: nuzhno unosit' nogi! Vybrosit' na
pomojku avtomaticheskij pistolet i moyu sobstvennuyu svirepost' -- i udalit'sya
v pustynyu, chtoby prebyvat' tam do teh por, poka ya ne budu luchshe podgotovlen
k vstreche s lyud'mi. Tak net zhe, ya zagorelsya zhelaniem pomoch' arnevi i, v
chastnosti, odnoglazoj Villatale. |to zhelanie, iskrennee i sil'noe, vse zhe ne
shlo ni v kakoe sravnenie s tem, chto ya oshchutil v korolevskoj lozhe, ryadom s
predvoditelem dikarej v lilovyh shtanah i lilovoj barhatnoj shlyape. YA umiral
ot zhelaniya sdelat' hot' chto-nibud'! I eto "chto-nibud'" sushchestvovalo, bylo
mne vpolne po silam! Pust' dazhe variri s ih trupami -- porochnee vseh zhitelej
Sodoma i Gomorry vmeste vzyatyh, ya vse ravno ne mog upustit' etot shans
sovershit' geroicheskij postupok. Poka ne pozdno, sdelat' eshche odin stezhok na
vyshivke moej sud'by. Poetomu ya byl rad tomu, chto Turombo zaranee priznaval
svoe bessilie pered Mummoj. Ona moya!
Vse vyshlo tak, kak i predskazyval korol': Turombo ne smog sdvinut'
statuyu s p'edestala. I ya ne vyderzhal:
-- Ser... sir... pozvol'te mne...
Esli korol' i otvetil na moe bormotanie, ya etogo ne uslyshal, potomu chto
uvidel sleva ot sebya odno-edinstvennoe lico, chej napryazhennyj vzglyad byl
ustremlen na menya. Lico verhovnogo zhreca -- korol' nazyval ego Bunamom. O,
etot vzglyad, vobravshij v sebya mnogovekovoj chelovecheskij opyt! On slovno
peredaval mne poslanie iz kosmosa. I ya uslyshal -- o, chto ya uslyshal! "Ty,
chuchelo! Vnemli moim slovam, prezrennyj lzhec, nichtozhnaya kozyavka -- i vse-taki
chelovek! Ne raskisaj, brat, soberi v edinoe celoe vse, chto v tebe est'
cennogo. |to -- tvoj edinstvennyj shans. Dazhe esli ty budesh' pobezhden i
zahlebnesh'sya sobstvennoj krov'yu, smysl zhizni vse ravno otkroetsya: ne tebe,
tak komu-nibud' drugomu!" Na etom kosmicheskij golos umolk. On skazal vse,
chto hotel.
Vot kogda mne stalo yasno, zachem nam podbrosili trup! Za etim stoyal
Bunam. On hotel znat', dostatochno li ya silen, chtoby spravit'sya s idolom. I ya
vyderzhal ispytanie. CHert voz'mi! Na ugryumom, izborozhdennom morshchinami lice
"sledovatelya" ya uvidel svoyu ocenku. On vystavil mne vysshij ball.
-- YA dolzhen popytat'sya,-- proiznes ya vsluh.
-- O chem vy?-- udivilsya Dahfu.
-- Vashe velichestvo. Esli eto ne budet vmeshatel'stvom vo vnutrennie
dela, dumayu, ya smogu podnyat' statuyu bogini Mummy. Mne by iskrenne hotelos'
eto sdelat', potomu chto ya raspolagayu sootvetstvuyushchimi vozmozhnostyami. Dolzhen
predupredit', chto u arnevi ya ne ochen'-to horosho spravilsya s chem-to podobnym.
Vmesto togo, chtoby prinesti pol'zu, nanes im nepopravimyj vred.
Na lice korolya poyavilos' smeshannoe chuvstvo lyubopytstva i sochuvstviya.
-- Ne slishkom li vy bystro vy skachete po svetu, mister Henderson?
-- O da, korol', mne ne dano znat' ni minuty pokoya. YA prosto ne mog
ostavat'sya doma. Opyat' zhe, ideya sluzheniya chelovechestvu. Moj ideal -- doktor
Uilfred Grenfell. YA by s udovol'stviem otpravilsya kuda-nibud' s missiej
miloserdiya. Ne obyazatel'no na sobakah. |to -- vsego lish' sluchajnaya detal'.
-- O da, ya i sam intuitivno chuvstvoval chto-to v etom rode.
-- Pozdnee budu rad pogovorit' ob etom podrobnee, vashe velichestvo.
Sejchas menya bol'she vsego interesuet, mogu li ya pomerit'sya siloj s Mummoj.
Dumayu, u menya poluchitsya.
-- Dolzhen predupredit', mister Henderson: eto mozhet imet' daleko idushchie
posledstviya.
Mne by sprosit', kakie imenno, no ya doveryal korolyu i ne predvidel
nikakih osobo skvernyh posledstvij. |to gorenie, eta zhazhda, etot neuderzhimyj
potok, eta volna chestolyubiya uzhe zavladeli vsem moim sushchestvom. K tomu zhe
korol' ulybnulsya -- i takim obrazom smyagchil groznuyu silu svoego
predosterezheniya.
-- Vy v samom dele uvereny, chto spravites'?
-- Vy tol'ko pustite menya k nej, vashe velichestvo! YA zhazhdu zaklyuchit' ee
v ob座atiya!
K nam podoshel Bunam v leopardovoj mantii i o chem-to tiho pogovoril s
korolem, kotoryj vse eshche ne reshalsya dat' soglasie. Posle etogo obmena
mneniyami Dahfu skazal mne:
-- Bunam govorit, vas zhdali. Vy prishli kak raz vovremya.
-- Ah, vashe velichestvo, kto mozhet znat' navernyaka? Esli plemya tolkuet
znameniya v moyu pol'zu, tem luchshe. No poslushajte. YA pohozh na huligana -- i v
to zhe vremya dovol'no chuvstvitelen. Odnazhdy ya prochel stihotvorenie --
kazhetsya,
ono nazyvalos' "Napisano v tyur'me". Vsego ne pomnyu, no tam byli takie
stroki: "I moshke ya zaviduyu lesnoj, chto nezhitsya na solnce v letnij znoj". A
zakanchivalos' tak: "Smotryu na plyaski moshek v vyshine, i cel' -- vse
neumolchnee vo mne". Vy, korol', ne huzhe menya znaete, kakaya eto cel'. Vidite
li, vashe velichestvo, mne protivno zhit' po estestvennym zakonam raspada i
razlozheniya. Dolgo li eshche nash mir YA pochemu-to veryu, chto eto mozhno izmenit'.
Vot pochemu i skachu po svetu. Vse ostal'nye motivy -- proizvodnye ot etogo.
Tut i moya zhena Lili, i deti... u vas, navernoe, tozhe est' deti, vy
ponimaete...
-- Sozhaleyu, esli zadel vashi chuvstva,-- molvil korol'.
-- Nichego, nichego, YA neploho razbirayus' v lyudyah, a vy -- chelovek
vysokoj proby. Ot vas ya i ne takoe snesu. K tomu zhe, eto pravda. Esli byt'
otkrovennym, ya tozhe zavidoval moshkam. Tem bol'she osnovanij dlya zhelaniya
osvobodit'sya iz tyur'my. Pravil'no? Esli by ya imel sklad uma, pozvolyayushchij
spryatat'sya v svoyu rakovinu i schitat' sebya korolem neobozrimogo prostranstva,
eto bylo by prosto zamechatel'no. No ya ustroen inache. YA iz teh, kto eshche
ne STAL, a tol'ko STANOVITSYA. Vasha situaciya v korne otlichaetsya ot moej. Vy
-- iz kategorii sostoyavshihsya. Mne zhe prosto neobhodimo stat' zakonchennoj
lichnost'yu. Poetomu ya i proshu pustit' menya na arenu. Mne trudno ob座asnit', no
ya chuvstvuyu k etomu prizvanie. Kazhdyj chelovek obyazan polozhit' vsyu svoyu zhizn'
na dostizhenie opredelennoj glubiny... Tak chto ya poshel, vashe velichestvo. Vy
ved' ne hotite, chtoby ya otstupil?
-- Net-net, mister Henderson, ni v koem sluchae. CHto by ni sluchilos', ya
razreshayu vam eto sdelat'.
-- Spasibo, vashe korolevskoe velichestvo. bol'shoe spasibo.
YA styanul tennisku cherez golovu i, chuvstvuya sebya gromozdkim i neuklyuzhim,
spustilsya na arenu, chtoby preklonit' kolena -- vernee, odno koleno -- pered
boginej Mummoj. Natiraya ruki issohshej zemlej, prikinul ee rost i ves. S
tribun do menya, slovno otkuda-to izdaleka, doletali kriki variri. Dikost'
etih lyudej, izdevayushchihsya nad sobstvennymi bogami i vzdergivayushchih za nogi
mertvecov, ne ohladila moj pyl. YA byl sam po sebe, oni -- sami po sebe. YA
zhazhdal tol'ko odnogo: obhvatit' rukami etogo kolossa zhenskogo pola i podnyat'
v vozduh.
Nedolgo dumaya, ya obnyal ee moguchie telesa. Strannoe delo -- ot statui
ishodil zapah nastoyashchej zhenshchiny. Da ona i byla dlya menya zhivym sushchestvom, a
ne idolom. My soshlis' ne tol'ko kak protivniki, no i kak lyubovniki. YA sognul
koleni i tihon'ko skazal ej:
-- Poehali, moya prelest'. Soprotivlenie bespolezno: dazhe esli by ty
stala vdvoe tyazhelee, ya podnyal by tebya.
I dobrodushnaya, ulybayushchayasya Mumma sdalas' mne na milost'. YA podnyal ee
nad zemlej i, projdya s nej dvadcat' futov, prisoedinil k panteonu ostal'nyh
bogov.
GLAVA 14
Posle etogo menya dazhe ne slishkom udivilo, kogda nebo nachalo
zavolakivat'sya oblakami. Bolee togo, ya prinyal eto kak dolzhnoe.
-- Vot etot ottenok -- to, chto doktor propisal!-- skazal ya korolyu
Dahfu, kogda nad nami poplyla pervaya tucha.
Postepenno moe vozbuzhdenie uleglos'. Odnako variri prodolzhali menya
chestvovat': mahali flagami, stuchali treshchotkami i zvonili v kolokol'chiki. S
moej tochki zreniya, eto bylo sovershenno lishnim: ved' ya vyigral ot etogo
bol'she vseh. Tak chto ya sidel, iznemogaya ot zhary, i delal vid, budto ne
zamechayu, kak plemya shodit s uma ot vostorga.
-- |j,-- voskliknul ya vdrug,-- posmotrite-ka, kto prishel!
Bunam. On ostanovilsya u vhoda v korolevskuyu lozhu s girlyandoj iz
list'ev. Ryadom s gordym vidom stoyala tolstuha v ital'yanskoj pilotke vremen
pervoj mirovoj vojny -- ta, chto pozhala mne ruku ot imeni Dahfu i kotoruyu on
nazval general'shej. Predvoditel'nica amazonok. Ee okruzhalo dovol'no bol'shoe
chislo zhenshchin-voitel'nic v kozhanyh zhiletah. Zdes' zhe byla vysokaya devushka,
partnersha Dahfu po igre s cherepami i yavno vazhnaya persona. Ne mogu skazat',
chtoby ya ochen' obradovalsya uhmylkam Bunama. Mozhet byt', on prishel, chtoby
vyrazit' mne blagodarnost'? Ili za etim -- sudya po girlyandam -- kroetsya
nechto bol'shee? Menya takzhe smushchala strannaya ekipirovka zhenshchin. Dve iz nih
derzhali cherepa na dlinnyh, rzhavyh zheleznyh pikah. Ostal'nye byli vooruzheny
chem-to vrode muhoboek -- kusochkov kozhi na dlinnyh ruchkah, -- no, sudya po
povedeniyu amazonok, eti shtuki yavno prednaznachalis' ne dlya nasekomyh. YA
uvidel takzhe korotkie hlysty. K etoj gruppe prisoedinilis' barabanshchiki, i ya
reshil, chto sejchas nachnetsya ceremoniya nagrazhdeniya -- vse zhdut tol'ko znaka
Dahfu.
-- CHego oni hotyat?-- sprosil ya korolya, kotoryj ne svodil s menya glaz i
ne obrashchal vnimaniya na Bunama, general'shu i polugolyh voitel'nic. Ostal'nye
tozhe smotreli na menya, kak budto prishli ko mne, a ne k korolyu. CHernyj
kozhanyj chelovek, napravivshij nas s Romilaju v zasadu, tozhe byl zdes' --
ochevidno, nesprosta. Mne stalo ne po sebe. Korol' chto-to govoril o
posledstviyah edinoborostva s Mummoj. No ya zhe ne proigral! YA dobilsya
blestyashchego rezul'tata!
-- CHego oni ot menya zhdut?-- vnov' obratilsya ya k Dahfu.
Esli na to poshlo, on tozhe dikar'. Von, do sih por zabavlyaetsya cherepom
na goluboj lente -- vozmozhno, cherepom svoego otca -- i ukrashaet shlyapu
chelovecheskimi zubami. No on razdvinul v ulybke myasistye guby.
-- U nas dlya vas novosti, mister Henderson. Tot, kto podnimet Mummu,
poluchaet titul korolya dozhdya -- Sungo. Otnyne, mister Henderson, vy -- Sungo.
-- Ob座asnite na prostom anglijskom yazyke, chto eto znachit.-- Pro sebya ya
podumal: horosho zhe oni otblagodarili menya za pobedu nad Mummoj!-- |ti lyudi
slovno zhdut ot menya kakih-to dejstvij. Kakih imenno? Slushajte, vashe
velichestvo, ne otdavajte menya na rasterzanie. YA-to dumal, vy mne
simpatiziruete.
-- YA i vpravdu vam simpatiziruyu. Prichem eta simpatiya s kazhdoj minutoj
krepnet. CHego vy ispugalis'? Dlya etih lyudej vy -- Sungo. Oni zovut vas s
soboj.
Ne znayu, pochemu, no v etot moment ya ne mog polnost'yu doveryat' etomu
parnyu.
-- U menya tol'ko odna pros'ba. Esli so mnoj dolzhno sluchit'sya chto-
nibud' plohoe, ya prosil by dat' mne vozmozhnost' napisat' zhene. Prosto
poproshchat'sya. Esli govorit' po bol'shomu schetu, ona ko mne horosho otnosilas'.
I ne prichinyajte zla Romilaju. On ne sdelal nichego durnogo.
Myslenno ya uzhe slyshal, kak znakomye obsuzhdayut moj konec: "Slyshali?
Henderson doigralsya! Kak, vy ne znaete? On sbezhal v Afriku i propal bez
vesti. Dolzhno byt', stal zadirat' dikarej, i oni pyrnuli ego nozhichkom. Tak
emu i nado! Govoryat, ego sostoyanie ocenivaetsya v tri milliona baksov. Po-
moemu, on sam ponimal, chto u nego ne vse doma, i preziral lyudej za to, chto
oni dali emu ujti ot otvetstvennosti za ubijstvo. On prognil do mozga
kostej.-- (Sami vy prognili, ublyudki!)-- Vechno predavalsya izlishestvam".
(Moim samym bol'shim izlishestvom byla lyubov' k zhizni. CHto s vami,
rebyata, vy ne verite v pererozhdenie cheloveka? Po-vashemu, emu tol'ko i
ostaetsya, chto katit'sya po naklonnoj ploskosti)?
-- Nu chto vy, Henderson,-- ukoriznenno molvil korol',-- otkuda takie
mysli? S chego vy vzyali, budto vam i vashemu sluge grozit opasnost'? Otnyud'.
Prosto vas prosyat prinyat' uchastie v rituale ochishcheniya kolodcev i vodoemov.
Govoryat, vy dlya etogo syuda i poslany. Ha-ha-ha, mister Henderson! Vy
skazali, budto zaviduete mne iz-za togo, chto ya -- zaodno s narodom. No i vy
sejchas -- tozhe!
-- Da, no ya polnyj nevezhda v takih veshchah. Vy zhe dlya etogo rodilis'.
-- Ne bud'te neblagodarnym, Henderson. YAsno zhe, chto vy tozhe dlya chego-
nibud' da poyavilis' na svet.
|to menya ubedilo. YA spustilsya vniz pod kriki i zavyvaniya tolpy, pohozhie
na te, chto slyshish' po radio vo vremya translyacii bejsbol'nogo matcha. Podojdya
szadi, Bunam snyal s menya shlem. Tuchnaya general'sha, s trudom nagnuvshis', snyala
s moih nog botinki, a zatem -- soprotivlenie bespolezno -- shorty. YA ostalsya
v nesvezhih trusah. No i na etom oni ne ostanovilis'. Posle togo, kak na menya
vodruzili girlyandu iz list'ev, general'sha osvobodila menya ot etogo
poslednego klochka materii. "Net, net!"-- kriknul ya, no trusy uzhe boltalis'
vokrug kolen. Sluchilos' hudshee -- ya ostalsya v chem mat' rodila. YA popytalsya
prikryt' sram rukami i list'yami, no Tatu, starshaya nad amazonkami, razognula
mne pal'cy i vlozhila v nih pletku so mnozhestvom hvostov. Vse zakrichali:
"Sungo, Sungo, Sungolej". Itak, ya, Henderson, stal Sungo. I my pobezhali.
Ostaviv pozadi korolya i Bunama, poneslis' proch' s areny i dal'she, po
izvilistym ulochkam. YA bezhal na izranennyh nogah po raskalennym kamnyam i, po
naushcheniyu Tatu, vykrikival vmeste so vsemi: "Ja-na-bu-ni-ho-no-mum-ma!" Po
doroge amazonki sbili s nog paru podvernuvshihsya starikov. My obezhali gorodok
po perimetru i ochutilis' vozle eshafota. Tam vniz golovoj boltalis'
poveshennye tela; ih terzali stervyatniki. Ottuda my poneslis' eshche bystree. YA
zadyhalsya i to li krichal, to li vshlipyval. Kakogo cherta? Kuda my nesemsya vo
ves' opor? Mestom naznacheniya okazalsya prud, ochevidno, sluzhivshij vodopoem dlya
skota. Neozhidanno na menya nabrosilsya dobryj desyatok razgoryachennyh zhenshchin.
Oni podnyali menya v vozduh i brosili; ya ochutilsya v goryachej, mutnoj vode, gde
prohlazhdalos' neskol'ko dlinnorogih zhivotnyh. Glubina vody sostavlyala ne
bolee shesti dyujmov, tak chto mozhno skazat', chto ya prizemlilsya v tolstyj sloj
ila. Ne uspel ya podumat': uzh ne hotyat li oni, chtoby menya zasosalo? -- kak
neskol'ko voitel'nic protyanuli mne zheleznye piki i pomogli vybrat'sya na
bereg. No k tomu vremeni ya do togo vymotalsya, chto mne uzhe bylo vse ravno.
Zlit'sya bylo bespolezno. CHuvstvo yumora zdes' tozhe ne godilos': vse delalos'
s umopomrachitel'noj ser'eznost'yu. YA ponadeyalsya, chto hot' pristavshaya k telu
gryaz' prikroet moj sram. Vprochem, eti moguchie nagie zhenshchiny ne obrashchali
vnimaniya. Vozobnovilas' prezhnyaya svistoplyaska; ya vmeste so vsemi oral:
"Ja-na-bu-ni-ho-no-mum-ma!" Posmotrite, vot on, Sungo, pokoritel' Mummy,
chempion po tyazheloj atletike! Vot on, Henderson, grazhdanin Soedinennyh
SHtatov, kapitan Henderson, kavaler "Purpurnogo serdca", veteran frontov
Severnoj Afriki, Sicilii, Monte-Kassino i tak dalee. Neugomonnyj iskatel',
zhalostlivyj i grubyj, upryamyj staryj durak i p'yanica so slomannymi
iskusstvennymi zubami, seyushchij smert' i ugrozhayushchij samoubijstvom. O sily
roka! O vladyki nebesnye! Vot sejchas ya ispushchu duh, i menya shvyrnut na kuchu
der'ma, na s容denie grifam. V serdce moem rodilsya krik: "Miloserdiya, o
Gospodi!" I totchas -- "Net, spravedlivosti!" A potom -- "Pravdy, pravdy!" I
nakonec -- "Da svershitsya volya Tvoya!" |tot serdobol'nyj zabiyaka, padayushchij s
nog zadira vozvyshaet golos do nebes, trebuya pravdy! Slyshish' li ty, o
Gospodi?
Opisav krug, my beshenym vihrem vorvalis' na stadion i ostanovilis'
pered Dahfu. YA uslyshal ego golos:
-- A znaete, mister Henderson, vy-taki mozhete proigrat' pari.
Nebo zavolokli tyazhelye tuchi, no dozhdya eshche ne bylo. Amazonki podhvatili
menya i uvlekli na arenu, gde stoyali statui bogov. Knutami i muhobojkami
variri stali neshchadno hlestat' etih idolov. Podtashchiv menya k Mumme, zhenshchiny
prinyalis' podnimat' i opuskat' moyu ruku s pletkoj, zastavlyaya menya vypolnit'
obyazannost' Sungo, a ya soprotivlyalsya i krichal: "Net! Ni za chto na svete!"
Potom oni nachali izbivat' drug druga -- i menya, korolya dozhdya.
I vdrug, posle moguchego poryva vetra, s neba po nam udarili zalpy
chego-to tyazhelogo i mokrogo. Slovno odnovremenno vzorvalos' mnozhestvo ruchnyh
granat. Derevyannoe, smazannoe maslom lico Mummy pokrylos' serebryanymi
puzyryami; vokrug p'edestala obrazovalas' pena. Amazonki brosilis' obnimat'
menya i drug druga. YA posmotrel vverh i ne uvidel korolya. Zato mne na glaza
popalsya Romilaju, i ya brosilsya k nemu. On sharahnulsya ot menya, kak ot
prokazhennogo.
-- Romilaju,-- vzmolilsya ya,-- ty vidish', v kakom ya sostoyanii. Razyshchi
moyu odezhdu i shlem, ya bez nego ne mogu.
Golyj, ya ceplyalsya za Romilaju; nogi raz容zzhalis' v storony. On dotashchil
menya do korolevskoj lozhi, gde chetyre zhenshchiny derzhali nad Dahfu podobie
navesa. Oni podnyali nosilki i ponesli proch'.
-- Korol', korol'!-- vzyval ya vsled.
On vyglyanul iz-pod navesa.
-- CHto eto za kanonada?-- sprosil ya ego.-- Kto po nam strelyaet -- i
chem?
-- |to ne kanonada,-- otvetstvoval Dahfu.-- |to dozhd'.
-- Dozhd'? Kakoj dozhd'? Bol'she pohozhe na konec...
-- Mister Henderson,-- proiznes korol',-- vy sovershili podvig i
prinesli nam ogromnuyu pol'zu. Posle vseh trudov vam nuzhno otdohnut' i
razvlech'sya.
I dobavil, prezhde chem ego unesli proch':
-- Vy proigrali pari.
YA ostalsya stoyat', kak gigantskij turneps, v odezhde iz gryaznyh kom'ev.
bel08.txt
GLAVA 15
Tak ya stal korolem dozhdya. Podelom mne za to, chto suyu nos ne v svoi
dela! No soblazn okazalsya nepreodolimym. I vo chto zhe ya vlyapalsya? Kakovy eti
samye "posledstviya"? YA lezhal v malen'koj komnatke na pervom etazhe dvorca,
gryaznyj, nagoj, ves' v sinyakah i ssadinah. Dozhd' vse shel -- tyazhelyj i
zloveshchij, on bukval'no zatopil gorod. YA ukrylsya ot holoda shkuroj
neizvestnogo zverya, natyanuv ee do samogo podborodka. Lezhal i ugovarival
Romilaju:
-- Ne serdis', pozhalujsta. Otkuda mne bylo znat', chem eto konchitsya? YA
tak parshivo sebya chuvstvuyu! CHertovo pari, iz-za nego ya okazalsya celikom i
polnost'yu v rukah etogo parnya.
Romilaju, kak prezhde, byl gotov razbit'sya v lepeshku. Vse staralsya
priobodrit' menya: mol, eto eshche ne fakt, chto dal'she budet huzhe, -- ya slishkom
rano otchayalsya. V ego slovah byl rezon. Naposledok on skazal:
-- Pospite, ser. Zavtra vse spokojno obdumat'.
-- Znaesh', Romilaju, ya otkryvayu v tebe vse novye i novye dostoinstva.
Ty prav, nuzhno podozhdat'.
On preklonil kolena i prochel vechernyuyu molitvu. A potom, uzhe ustroivshis'
v lyubimoj poze -- svernuvshis' kalachikom i podlozhiv pod shcheku ruku,
-- sprosil:
-- Zachem vy eto delat', ser?
-- Oh, Romilaju! Esli by ya mog ob座asnit', menya by zdes' sejchas ne bylo.
Zachem mne ponadobilos', zakryv glaza, vzryvat' svyashchennyh lyagushek?
Pochemu moi poryvy imeyut nado mnoj takuyu vlast'? Nikakie dovody rassudka tut
ne pomogut, odna nadezhda na ozarenie. Avos' nebo, ili chto tam eshche, prosvetit
menya.
No poka chto situaciya predstavlyalas' sovershenno besprosvetnoj.
Ostavalos' tol'ko posledovat' primeru Romilaju i otklyuchit'sya -- pod gluhoj
shum dozhdya i l'vinyj ryk, donosivshijsya otkuda-to snizu. Telo i dusha trebovali
otdyha. Son byl pohozh na obmorok i dlilsya ne menee dvenadcati chasov.
Kogda ya prosnulsya, na ulice bylo svetlo i teplo. Romilaju byl uzhe na
nogah. V malen'koj komnatke, krome nas, nahodilis' dve amazonki. YA umylsya,
pobrilsya i sdelal, chto nuzhno, v bol'shoj taz, special'no postavlennyj dlya
etoj celi. Potom zhenshchiny, kotorym ya velel na eto vremya udalit'sya, vernulis'
i prinesli odezhdu, tak nazyvaemyj kostyum Sungo. Romilaju ubedil menya nadet'
ego, chtoby ne draznit' gusej. Ved', chto ni govori, ya teper' -- korol' dozhdya.
SHarovary byli zelenogo cveta, a v ostal'nom -- tochno takie zhe, kak u korolya
Dahfu.
-- Prosvechivayut naskvoz',-- provorchal ya, no vse-taki nadel etu gadost'
poverh trusov.
Odna iz amazonok, po imeni Tamba, s bezobraznymi voloskami na
podborodke, podoshla szadi i, snyav shlem, raschesala moi volosy dopotopnym
derevyannym grebnem. |ti zhenshchiny byli pristavleny ko mne dlya uslug.
Potom Tamba prolepetala:
-- Joksi, joksi!
-- CHto ej nuzhno, Romilaju? CHto znachit joksi -- zavtrak? U menya net
appetita. YA slishkom vozbuzhden, chtoby s容st' hotya by kusochek.
Vmesto etogo ya hlebnul iz flyagi nemnogo viski.
-- Sejchas pokazhut joksi,-- otvetil Romilaju.
Tamba legla na pol vniz licom, a drugaya zhenshchina, Bebu, zabralas' na nee
nogami i stala massirovat' ej spinu i vpravlyat' pozvonki. Potom oni
pomenyalis' mestami. Lica obeih zhenshchin vo vremya i posle procedury siyali
blazhenstvom. Horoshen'ko istoptav drug druga nogami, oni prostuchali drug
druzhke grud' kostyashkami pal'cev.
-- Poblagodari ih ot moego imeni, Romilaju. Otlozhim etu zamechatel'nuyu
terapiyu do drugogo raza.
Posle etogo Tamba i Bebu rasprosterlis' nichkom v oficial'nom
privetstvii. Kazhdaya postavila sebe na golovu moyu stupnyu, kak v svoe vremya
princ Itelo. ZHenshchiny oblizali guby, chtoby k nim luchshe prilipla pyl', -- znak
samounichizheniya. YAvilas' general'sha Tatu v ital'yanskoj pilotke, chtoby
soprovozhdat' menya k korolyu. Ona tozhe sovershil obryad pochitaniya. Moi
prisluzhnicy prinesli ananas na derevyannoj tarelochke, chtoby ya smog
podkrepit'sya. YA zastavil sebya proglotit' kusochek.
My podnyalis' po lestnice, prichem Tatu propustila menya vpered. Na vsem
puti sledovaniya obitateli dvorca vstrechali menya ulybkami, privetstvennymi
krikami, blagosloveniyami i aplodismentami. YA eshche ne privyk k zelenym
sharovaram -- shtaniny svobodno boltalis' vokrug nog. S verhnej galerei mne
byli vidny gory; vozduh byl svezh i prozrachen. Trava i derev'ya porazhali
izumrudnoj zelen'yu; yarko aleli cvety.
My voshli v "gostinuyu" korolya Dahfu. Kushetka pustovala, no v komnate
bylo polno zhenshchin, razlegshihsya na podushkah i matrasah v neprinuzhdennyh pozah
i vedushchih svetskuyu besedu. Nekotorye prichesyvalis' i strigli u sebya nogti na
rukah i nogah.
Otkryv eshche odnu dver' v glubine komnaty, my proshli v lichnyj pokoj
korolya. Na etot raz Dahfu sidel na nevysokom taburete -- kuske krasnoj kozhi,
natyanutom na ostov. Takoj zhe taburet postavili dlya menya. Posle etogo Tatu
otoshla k stene, i my s korolem ochutilis' licom k licu. Nas bol'she ne
razdelyali ni cherepa, ni shirochennye polya ego shlyapy. Na nem byli oblegayushchie
bryuki i rasshitye tufli. Ryadom na polu vysilas' stopka knig. V moment moego
pribytiya korol' chital; on zagnul ugolok stranicy. Interesno, kakoe chtenie
moglo zanimat' etot um? YA ne raspolagal ni edinym klyuchom k razgadke.
-- Ogo!-- voskliknul korol'.-- Posle otdyha i brit'ya u vas sovsem
drugoj vid!
-- YA oshchushchayu sebya uchastnikom maskarada. No, navernoe, u vas byli prichiny
zhelat', chtoby ya napyalil na sebya eti tryapki, i ya pomnyu usloviya pari. Mogu
lish' skazat', chto, esli by vy menya otpustili, ya byl by chrezvychajno
priznatelen.
-- Ponimayu. No etot naryad -- dejstvitel'no neobhodimyj rekvizit Sungo.
Za isklyucheniem shlema.
-- On zashchishchaet menya ot solnechnogo udara. I voobshche, ya privyk, chto u menya
na golove chto-to est'. V Italii ya dazhe spal v zheleznoj kaske.
-- No v pomeshchenii golovnoj ubor neobyazatelen, ne tak li?
YA sdelal vid, budto ne ponyal nameka.
CHernota kozhi Dahfu delala ego chuzhim i zagadochnym. On byl temen, kak...
kak bogatstvo. Tem zametnee na etom chernom lice vydelyalis' sochnye alye
guby. O ego volosah bylo nedostatochno skazat' -- "rastut": oni kazalis'
zhivymi. Glaza, tak zhe, kak u ego dyadi Horko, imeli krasnovatyj ottenok. Dazhe
sejchas, kogda on vossedal na taburete bez spinki, ot ego figury, krome
oshchushcheniya krasoty, ishodilo oshchushchenie absolyutnoj neprinuzhdennosti i pokoya.
-- Korol'!
Po moemu reshitel'nomu tonu Dahfu ugadal i predvoshitil moj vopros.
-- Mister Henderson, vy vprave pretendovat' na lyubye ob座asneniya,
kotorye ya v silah dat'. Delo v sleduyushchem: Bunam vyrazil uverennost' v tom,
chto vy smozhete podnyat' Mummu, i ya soglasilsya s ego ocenkoj.
-- O'kej, ya dejstvitel'no silen. No kak vse eto sluchilos'? U menya
slozhilos' vpechatlenie, budto vy zaranee predvideli podobnyj povorot sobytij.
Vy poshli na pari...
-- |to bylo samoe obyknovennoe pari -- i nichego bol'she.
On rasskazal mne o sebe, i etot rasskaz vpolne vyazalsya s tem, chto ya uzhe
znal ot Itelo. V trinadcatiletnem vozraste ego poslali uchit'sya v gorod Lamu,
a zatem -- v Malindi.
-- Vot uzhe neskol'ko pokolenij pravitelej schitayut dlya sebya neobhodimym
pobol'she uznat' o mire. Kak pravilo, vse oni uchatsya v odnoj i toj zhe shkole.
Prohodyat kurs obucheniya i vozvrashchayutsya domoj. Obychno molodogo naslednika
prestola soprovozhdaet dyadya.
-- I vash dyadya Horko tozhe?
-- Da. On sluzhil svyazuyushchim zvenom. Devyat' let prozhdal menya v Lamu,
kogda my s Itelo otpravilis' stranstvovat' po svetu. Mne bylo neinteresno
tam, na yuge, gde uchilas' isporchennaya zolotaya molodezh'. |ti yuncy sur'mili
veki, rumyanilis' i obozhali spletni. YA hotel chego-to drugogo. Iz Malindi my
otpravilis' v Zanzibar. Potom nanyalis' na korabl' palubnymi matrosami i
poplyli v Indiyu i dal'she, na YAvu. Nash obratnyj put' lezhal cherez Krasnoe
more, Sueckij kanal. Potom pyat' let v missionerskoj shkole v Sirii. Tam uchili
na sovest'. Osobenno horosho prepodavalis' osnovy estestvennyh nauk. YA
sobiralsya zashchishchat' diplom doktora mediciny i zashchitil by, esli by ne smert'
otca.
-- Zdorovo!-- otkliknulsya ya.-- No mne trudno primirit' eti fakty s tem,
chto bylo vchera. S cherepami, Bunamom, amazonkami i vsem prochim.
-- Soglasen, zdes' mozhno usmotret' protivorechie. No, Henderson...
Henderson-Sungo... ne v moej vlasti sdelat' mir logichnym.
-- Vam, dolzhno byt', ne hotelos' vozvrashchat'sya?
On otvetil uklonchivo:
-- U menya bylo mnogo prichin zhelat', chtoby moj otec pozhil podol'she.
Navernoe, ego roditelya udushili.
Ot etoj mysli na moem lice otrazilos' raskayanie, i korol' pospeshil ego
razveyat'.
-- Ne volnujtes', mister Henderson... vprochem, vas teper' sleduet
nazyvat' Sungo... Ne volnujtes'. |to bylo neizbezhno. Prishlo ego vremya
umirat', on i umer, a ya stal korolem i dolzhen zahvatit' l'va.
-- Kakogo l'va?
-- YA zhe vchera rasskazyval -- dolzhno byt', vy zabyli. Mertvoe telo
korolya, lichinka, vylupivshayasya u nego izo rta, dusha korolya, l'venok... |togo
l'venka, otpushchennogo na volyu Bunamom, zdravstvuyushchij korol' obyazan vysledit'
i pojmat' v techenie odnogo-dvuh let, kogda shchenok stanet vzroslym l'vom.
-- Vy budete na nego ohotit'sya?
On usmehnulsya.
-- Ohotit'sya? Net, moi obyazannosti sostoyat v drugom. YA dolzhen pojmat'
ego zhivym i derzhat' u sebya vo dvorce.
-- To-to ya slyshal gde-to vnizu l'vinyj ryk! |to tot samyj lev?
-- Net-net,-- v prisushchej emu myagkoj manere vozrazil korol'.-- Vy
slyshali drugogo zverya, Henderson-Sungo. Togo l'va, Gmilo, mne eshche tol'ko
predstoit pojmat'. Tak chto ya eshche ne SOSTOYAVSHIJSYA korol'.
I nachalsya razgovor, kotoryj ne mog proizojti ni v kakom drugom meste
zemnogo shara. Menya vse eshche lihoradilo, no ya sobral vsyu svoyu volyu v kulak i
postaralsya proiznesti kak mozhno tverzhe:
-- Vashe velichestvo, ya -- chelovek s principami i ne stanu narushat'
usloviya pari. No k chemu vse-taki obyazyvaet kostyum korolya dozhdya?
-- Delo ne tol'ko v kostyume. Vy, Henderson, -- Sungo. V bukval'nom
smysle. YA by ne smog sdelat' iz vas Sungo, esli by u vas ne hvatilo sil
podnyat' Mummu.
-- Prekrasno, no chto dal'she? Dolzhen priznat'sya, korol', mne zdorovo ne
po sebe. Obo mne nel'zya skazat', chto ya vel dobroporyadochnuyu zhizn'. Da vy
prismotrites', eto zhe pryamo na mne napisano.-- Korol' kivnul.-- YA-taki
pokurolesil i na fronte, i na grazhdanke. Skazat' po sovesti, ya ne zasluzhil
dazhe togo, chtoby moe imya uvekovechili na tualetnoj bumage. No kogda na moih
glazah nachalos' izbienie Mummy, Gummata i drugih bogov, ya vypal v osadok. Vy
ne zametili...
-- Zametil. Znaete, Henderson, eto byla ne moya ideya. U menya sovsem
drugie idei. Kogda-nibud' ya vam rasskazhu. Tol'ko eto dolzhno ostat'sya mezhdu
nami.
-- Vashe velichestvo, hotite sdelat' mne odolzhenie? Samoe bol'shoe, kakoe
tol'ko vozmozhno?
-- Estestvenno.
-- Pozvol'te govorit' vam tol'ko pravdu. |to -- moya edinstvennaya
nadezhda. Bez etogo vse mozhet katit'sya k chertu.
On rascvel v ulybke.
-- Nu konechno, razve ya mogu vam otkazat'? YA ochen' rad, Henderson-Sungo,
i vy dolzhny razreshit' mne to zhe samoe, inache eto ne imeet smysla. No v
kakoj forme vy gotovy vosprinyat' pravdu? CHto, esli ona yavitsya v neskol'ko
neobychnom vide?
-- Dogovorilis', vashe velichestvo. O, vy ne predstavlyaete, kak eto dlya
menya vazhno. Pokidaya arnevi... dolzhen priznat'sya, ya tam nalomal drov, mozhet,
vy slyshali?... Tak vot, pokidaya arnevi, ya byl uveren, chto profukal svoj
poslednij shans. Tol'ko-tol'ko u menya poyavilas' nadezhda na to, chtoby ponyat'
sut' "grun tu molani", -- i vdrug eta katastrofa, proisshedshaya isklyuchitel'no
po moej vine... YA pochuvstvoval sebya navsegda opozorennym. Vidite li, vashe
velichestvo, vremya ot vremeni menya poseshchayut mysli o sne dushi i kak ego
vzorvat'. Vchera, pered tem, kak stat' korolem dozhdya... kakoe fantasticheskoe
perezhivanie! Smogu li ya podelit'sya im s Lili? Lili -- eto moya zhena.
-- YA vysoko cenyu vashu otkrovennost', Henderson-Sungo. Ne skroyu, ya
narochno zaderzhal vas zdes', tak kak nadeyalsya na vazhnyj vzaimnyj obmen
myslyami. Mne trudno samovyrazhat'sya v lone svoego sobstvennogo naroda. Zdes'
tol'ko Horko, krome menya, videl mir, a s nim ya ne mogu otkrovennichat'. On v
stane moih protivnikov.
On skazal eto konfidencial'nym tonom -- i umolk. V komnate stalo ochen'
tiho. Amazonki lezhali na polu i kak budto dremali, a na samom dele
nastorozhenno poglyadyvali iz-pod poluprikrytyh vek. Na zhenshchinah ne bylo
nichego, krome obychnyh kozhanyh zhiletov. Tishina stoyala takaya, chto mne bylo
slyshno, kak hodyat zheny Dahfu v sosednej komnate.
-- Vy pravy,-- skazal ya,-- delo ne tol'ko v pravde, no i v odinochestve.
Mozhno podumat', chto chelovek -- svoya sobstvennaya mogila. A kogda on pytaetsya
iz nee vyrvat'sya, to ne sposoben otlichit' dobro ot zla. Vot mne i prishlo v
golovu: vozmozhno, sushchestvuet svyaz' mezhdu istinoj i udarami sud'by.
-- Kak eto?
-- Poprobuyu ob座asnit'. Proshloj zimoj, kogda ya kolol drova, ogromnaya
shchepka perebila mne nos. Pri etom moej pervoj mysl'yu bylo: "Vot on, moment
istiny!"
V otvet korol' doveritel'no zagovoril o veshchah, kotorye nikogda ne
prihodili mne v golovu. YA tol'ko i znal, chto tarashchit' glaza.
-- V dannom sluchae odno mozhet i ne byt' svyazano s drugim. No u menya
stojkoe oshchushchenie, chto v chelovecheskom obshchestve dejstvuet zakon sohraneniya
nasiliya. CHelovek ne sposoben passivno poluchat' udary. Voz'mite loshad' -- ona
ponyatiya ne imeet o revanshe. Ili vol. CHelovek zhe polon mstitel'nyh zamyslov.
Esli emu grozit nakazanie, on stremitsya ego izbezhat', a esli eto ne udaetsya,
ego serdce polnitsya zloboj. Brat podnimaet ruku na brata, syn na otca
-- uzhasno, ne pravda li? -- a otec na syna, prichem eto -- permanentnyj
process, ibo, esli otec ne udarit syna, oni ne smogut chuvstvovat' sebya
ravnymi. Tem samym oni uvekovechivayut shodstvo. Da, Henderson, chelovek ne
sposoben spokojno snosit' udary! Kazhdyj iz nas do sih por chuvstvuet bol' ot
udarov, nanesennyh na zare chelovechestva. Predpolagaetsya, chto samyj pervyj
byl nanesen Kainom, no kak eto moglo proizojti? V nachale vremen nekaya ruka
nanesla udar, ot kotorogo my do sih por staraemsya uvernut'sya. Kazhdyj hochet,
chtoby udar prishelsya po komu-nibud' drugomu. |to predstavlyaetsya mne
neprelozhnym zakonom zemnogo sushchestvovaniya. No chto kasaetsya svyazi nasiliya s
istinoj, eto uzhe otdel'nyj razgovor.
-- Minutochku, sir! Pravil'no li ya vas ponyal -- dusha umret, esli ee
hozyain ne prichinit drugomu takie zhe stradaniya, kak te, chto vypali na ego
dolyu?
-- K sozhaleniyu, tol'ko posle etogo ona obretaet pokoj i radost'.
YA podnyal brovi -- nado skazat' s trudom, tak kak nakanune mne poryadkom
ishlestali nezashchishchennye uchastki lica.
-- Vy govorite "k sozhaleniyu", vashe velichestvo? Uzh ne potomu li statui
bogov i ya byli izbity?
-- Da, Henderson, pozhaluj, mne sledovalo podgotovit' vas k tomu, chto
zhdet vas v sluchae pobedy nad Mummoj. V etom smysle vy pravy.
YA vozderzhalsya ot dal'nejshih uprekov.
-- A znaete, vashe velichestvo, est' lyudi, umeyushchie vozdavat' dobrom za
zlo. Dazhe ya, pri vseh moih zaskokah, sposoben eto ponyat'.
On neozhidanno soglasilsya -- vrode by, dazhe obradovalsya etoj remarke.
-- |to -- obraz myshleniya gordogo i smelogo cheloveka. Emu protivno
uchastvovat' v estafete zla. A udaril B; B udaril V... tut nikakogo alfavita
ne hvatit. Smel'chak postaraetsya perelomit' situaciyu -- sdelat' tak, chtoby na
nem zlo i konchilos'. Uderzhit sobstvennuyu ruku, gotovuyu nanesti udar. |to --
vysshaya doblest'!
I, podumav, dobavil:
-- Da, vozmozhno, vy pravy: vozdayanie dobrom za zlo -- luchshij otvet.
Lichno ya -- obeimi rukami "za", no, boyus', dlya chelovechestva v celom eto --
otdalennaya perspektiva. YA ne prorok, Sungo, no skazhu vam: na ulice
blagorodnyh dush eshche budet prazdnik!
YA edva ustoyal na nogah. Bozhe! YA otdal by vse na svete za to, chtoby
uslyshat' takoe iz ust drugogo cheloveka! Ot izbytka chuvstv moe lico nachalo
rastyagivat'sya i, navernoe, vytyanulos', kak gorodskoj kvartal. Ot stol'
vozvyshennogo razgovora mnoyu ovladelo ne tol'ko nervnoe, no i umstvennoe
vozbuzhdenie. YA obrel sposobnost' videt' veshchi ne s dvuh ili treh, a so mnogih
storon srazu, i oni zasverkali vsemi cvetami radugi. Dahfu vyros vtroe v
moih glazah; kazalos', ya videl ishodivshee ot nego siyanie. On govoril so mnoj
ne odnim, a srazu neskol'kimi golosami. Naprasno ya shchipal sebe nogi pod
prozrachnymi zelenymi sharovarami -- eto proishodilo nayavu. Nikogda eshche ya ne
vstrechal v lyudyah takogo velichiya, kak to, kotoroe vstretil zdes', v samom
centre t'my, mrakobesiya i nevezhestva, v gorode, gde mne prishlos' srazhat'sya s
trupom i tashchit' ego na sebe pod zeleneyushchim v lunnom svete shatrom nochi. Esli
by pauk ni s togo, ni s sego nachal chitat' lekciyu o botanike, ya i to byl by
men'she udivlen.
Nakonec ko mne vernulsya dar rechi.
-- Korol'! Nadeyus', vy schitaete menya svoim drugom. Vashi slova proizveli
na menya sil'noe vpechatlenie. Hotya, dolzhen priznat'sya, u menya golova idet
krugom ot vsej etoj novizny. I strannosti. Tem ne menee, ya schastliv. Vchera
menya ni za chto, ni pro chto podvergli porke. Ladno. Kazhetsya, eto bylo ne
naprasno. No ob座asnite -- kak vy predstavlyaete sebe etot prazdnik na ulice
blagorodnyh dush?
-- Hotite ponyat', chto daet mne takuyu uverennost'?
-- Da. Hotelos' by uslyshat', kak eto budet na praktike.
-- Ne skroyu, Henderson-Sungo, u menya est' koe-kakoe mnenie na etot
schet. I ya ne sobirayus' derzhat' ego v sekrete. YA prosto zhazhdu podelit'sya im s
vami, ibo neskazanno rad, chto vy schitaete menya svoim drugom. YA iskrenne
sozhaleyu o tom, chtO (udarenie na "o" -- V.N.) vam prishlos' vyterpet' pri
vstuplenii v dolzhnost' Sungo. No my ne mogli ne vospol'zovat'sya vashim
poyavleniem. Nadeyus', vy menya prostite.
-- Ni slova ob etom, vashe velichestvo. YA sam hotel, chtoby menya
ispol'zovali.
-- Blagodaryu vas, mister Henderson-Sungo. Itak, s etim pokoncheno. No
znaete li vy, chto s telesnoj tochki zreniya predstavlyaete iz sebya
interesnejshij fenomen?
|ta replika pokazalas' mne neskol'ko dvusmyslennoj, i ya vnutrenne
oshchetinilsya.
-- Neuzheli?
-- Ne budem otstupat' ot nashego ugovora govorit' pravdu. Vprochem, ya
davno zametil, chto chelovek schitaet pravdoj tol'ko to, chto gotov vosprinyat' v
kachestve takovoj. Tem ne menee, fakt est' fakt. Vasha fizicheskaya sila --
yavlenie vysokogo poryadka. Ona sama govorit za sebya.
On ukazal vzglyadom na grudu knig na polu. YA hotel prochest' nazvaniya, no
v komnate bylo nedostatochno svetlo.
-- U vas ochen' svirepyj vid,-- prodolzhil korol'.
-- A chto vy hotite? Pri moem obraze zhizni trudno ne nabit' shishek i ne
obzavestis' shramami. ZHizn' menya poryadkom potrepala -- ne tol'ko na vojne.
Samaya bol'shaya rana -- zdes',-- ya postuchal kulakom po grudi.-- No mne by ne
hotelos', chtoby dazhe takaya zhizn', kak moya, byla vybroshena kotu pod hvost.
Esli uzh mne ne suzhdeno vnesti polozhitel'nyj vklad, hotya by posluzhu primerom.
Vprochem, u menya dazhe eto ne poluchaetsya.
-- Vot kak raz v etom vy oshibaetes'!-- zhivo vozrazil Dahfu.-- V moih
glazah vy -- pryamo-taki kladez' pouchitel'nyh primerov! Vy dlya menya
predstavlyaete celyj mir. Kogda ya zanimalsya medicinoj, mne dostavlyalo
velichajshee udovol'stvie klassificirovat' lyudej. YA izuchal vse tipy.
Muchenikov. Obzhor. Upryamcev. Tolstokozhih. Mne popadalis' lyudi -- umnye
svin'i.
Isterichnye fatalisty. Oderzhimye ideej smerti. Fallicheskie genii s
priznakami besplodiya. CHempiony momental'nogo zasypaniya. Samovlyublennye
narcissy. Bezumnye hohotuny. Pedanty. Ne sdayushchiesya lazari... O, Henderson-
Sungo, kakoe mnozhestvo tipov! Nest' im chisla!
-- K kakomu zhe tipu vy otnesete menya?
-- Nu... Vy, Henderson-Sungo, bukval'no kazhdoj kletkoj svoego sushchestva
vopiete o spasenii: "Pomogite! Podskazhite, chto mne dal'she delat'? V chem moj
dolg? CHto so mnoj budet?" I tak dalee. Malo horoshego.
Bud' ya dazhe sekretnym agentom, i to ne sumel by skryt' svoe udivlenie.
Mne ostavalos' tol'ko probormotat':
-- Da. Vidimo, to zhe samoe hotela skazat' Villatale. "Grun tu molani"
bylo otpravnoj tochkoj.
-- Mne znakomo etot termin, ispol'zuemyj arnevi,-- skazal korol'.--
"Grun tu molani". ZHazhda zhizni. No eto -- eshche ne vse. CHeloveku, Henderson-
Sungo, nuzhno nechto bol'shee. YA hochu vam koe-chto pokazat' -- bez etogo vy
nikogda ne pojmete moyu zhiznennuyu cel' i mirovozzrenie. Idemte so mnoj.
-- Kuda?
-- Ne skazhu. Vy dolzhny mne doveryat'.
-- Da, konechno. O'kej. Polagayu...
No emu bylo nuzhno tol'ko moe soglasie. On vstal. Tatu, sidevshaya u steny
v nadvinutoj na glaza pilotke, tozhe vstala.
GLAVA 16
Iz etoj malen'koj komnaty my popali v dlinnuyu galereyu, ogorozhennuyu
trostnikom. Tatu posledovala za nami. Korol' rvanul vpered, ostaviv menya
daleko pozadi. YA uskoril shag -- i totchas pochuvstvoval, kak sil'no postradali
nakanune moi bosye stupni. Tak chto ya ele kovylyal, a muzhepodobnaya Tatu, s ee
tyazheloj postup'yu, nastupala mne na pyatki. Futov cherez pyat'desyat nam popalas'
drugaya dver'. General'sha podnyala zdorovennyj zasov. On byl iz dereva, no,
ochevidno, ne legche zheleznogo, potomu chto u zhenshchiny slegka podognulis' nogi,
no ona-taki vzyala ves. Korol' yurknul v dver'. Posledovav za nim, ya uvidel
dovol'no shirokuyu lestnicu, uhodivshuyu vo t'mu. Ottuda dohnulo zathlost'yu i
plesen'yu. No korol' bezboyaznenno rinulsya vniz. YA podumal: chego nam ne
hvataet, tak eto shahterskoj lampy i kanarejki*. No nichego ne podelaesh',
kapitan Henderson, nado spuskat'sya! V etot moment ya soznatel'no staralsya
probudit' v sebe moj boevoj duh. YA kriknul: "Korol'!"-- no ne dozhdalsya
otveta. Razvedya ruki v storony, ya poiskal peril ili hotya by steny, no nichego
ne nashchupal. Horosho hot' stupen'ki byli shirokimi i gladkimi.
Kogda Tatu s lyazgom vodruzila zasov na mesto, zapiraya nas snaruzhi, mrak
stal kromeshnym. Mne ostavalos' tol'ko spuskat'sya ili sest' na verhnyuyu
stupen'ku i dozhidat'sya korolya, riskuya poteryat' ego uvazhenie i vse, chego mne
udalos' dobit'sya blagodarya pobede nad Mummoj. Tak chto ya prodolzhal ostorozhno
spuskat'sya, myslenno ugovarivaya sebya: "Ne teryaj very, Henderson. Ne teryaj
very". Nakonec vperedi zabrezzhil svet, i ya uvidel nizhnij konec lestnicy. My
ochutilis' v podval'nom pomeshchenii pod dvorcom; svet shel iz uzen'koj, kak
bojnica, shcheli nad golovoj. Kak okazalos', lestnica eshche ne konchilas', a
tol'ko sdelala povorot. Nam stali popadat'sya razbitye stupen'ki; v prosvety
probivalas' trava. YA opyat' ne vyderzhal:
___________
* Imeetsya v vidu obychaj puskat' pered soboj v shahtu kanarejku -- pticu,
bolee drugih chuvstvitel'nuyu k svezhemu vozduhu. Esli kanarejka vyzhivet,
vozduh v shahte prigoden dlya dyhaniya. Prim. perevodchika.
________________
-- Vashe velichestvo! Vy zdes'? |j, vashe velichestvo!
Snizu ne doneslos' ni zvuka; tol'ko veter razveval v vozduhe pautinu. YA
prodolzhil spusk. Nizhnie stupen'ki okazalis' zemlyanymi. Mne vspomnilos'
potryasenie, ispytannoe mnoyu v Ban'ole-syur-Mer, kogda ya uvidel v akvariume tu
tvar', prizhavshuyu golovu k steklu.
Postepenno steny rasshirilis', obrazuya chto-to vrode peshchery. Sleva ot
sebya ya uvidel chernyj vhod v tunnel'; tuda menya opredelenno ne tyanulo.
Naprotiv stoyala polukruglaya stena s priotkrytoj dver'yu. Korol' uspel vojti
vnutr', no odnoj rukoj vse eshche derzhalsya za kosyak. YA hotel bylo sprosit',
kuda my napravlyaemsya, no ottuda poslyshalos' l'vinoe rychanie, i nadobnost' v
otvete otpala. YA ponyal: on vedet menya v kletku l'va -- ochevidno, ne togo,
kotorogo obyazan byl dobyt', chtoby stat' polnocennym korolem. YA zamer, kak
vkopannyj. Po vsej vidimosti, mne tozhe predstoyalo vojti v kletku. Ni za chto
na svete! Doverie doveriem, no kak byvshij soldat, ya ne mog ne iskat' putej k
otstupleniyu. Naverhu menya zhdala zapertaya dver'. Tatu ni za chto ne vypustit
menya otsyuda, a l'vu nichego ne stoit v neskol'ko pryzhkov dognat' menya i
obagrit' mordu moeyu krov'yu. Na pervoe budet pechen': hishchniki vsegda nachinayut
s etogo vkusnejshego, zhiznenno vazhnogo organa. Drugoj put' vel v tunnel',
kotoryj navernyaka privedet menya eshche k odnoj zapertoj dveri. YA stoyal v etih
neschastnyh zelenyh shtanah, nadetyh poverh nestirannyh trusov, i razmyshlyal,
Rychanie stalo gromche. Poslyshalsya golos korolya: on razgovarival so zverem na
variri, vremenami -- ochevidno, radi menya -- perehodya na anglijskij.
-- Nu-nu, milaya. Ne nado nervnichat'. Vot tak, moya kukolka.
Itak, v kamere byla l'vica, i on ee uspokaival. Potom, ne povyshaya
golosa, obratilsya ko mne:
-- Henderson-Sungo, ona znaet o vashem prisutstvii. Medlenno, shag za
shagom, podojdite ko mne.
YA sdelal shag vpered. Ne stanu otricat': v etom sygralo opredelennuyu
rol' tyazhkoe bremya, lezhavshee na moej sovesti posle napadeniya na kota,
podbroshennogo mne byvshimi kvartirantami. Korol' poshevelil pal'cami, podzyvaya
menya k sebe. YA sdelal neskol'ko malyusen'kih shazhkov. Otryvistye zvuki,
izdavaemye zverem, vpivalis' v menya kolyuchkami. Postepenno ya smog razglyadet'
ego celikom -- s hishchnoj past'yu, yasnymi glazami i massivnymi lapami. Korol'
vzyal menya za ruku i slegka podtolknul k l'vice. Ona podoshla i tknulas' v
menya mordoj. YA ahnul.
-- Ne dergajtes',-- predupredil korol' i snova laskovo zagovoril s
l'vicej:
-- Spokojno, kukolka, eto Henderson.
L'vica byla dovol'no krupnoj -- nam do poyasa. Ona poterlas' o nogu
Dahfu i prinyalas' obsledovat' menya. YA pochuvstvoval ee nos u sebya pod myshkoj,
a zatem mezhdu nog; ot etogo moj bednyj chlen skukozhilsya i ustremilsya v
estestvennoe ukrytie pod bryuhom. Ne otpuskaya moej ruki, korol' prodolzhal
ugovarivat' l'vicu. Ot volneniya ya prikusil vnutrennyuyu storonu shcheki i ot boli
zakryl glaza, prigotovivshis' k stradaniyu. Odnako l'vica ostavila v pokoe moi
polovye organy i vozobnovila hod'bu.
-- Vse v poryadke, Henderson-Sungo,-- zaveril korol'.-- Vy ej
ponravilis'.
-- Otkuda vy znaete?
-- Otkuda ya znayu?-- peresprosil on, delaya udarenie na "ya".-- Eshche by mne
ne znat': ved' eto zhe Atti! Ne pravda li, kakaya krasavica? Stojte smirno,
mister Henderson-Sungo, ne shevelites'.
On staralsya vnushit' mne uverennost', no byl stol' yavno ocharovan svoej
l'vicej, tak zhazhdal pokazat' mne, kakie u nih zamechatel'nye otnosheniya, chto ya
ne mog ne trevozhit'sya. Slishkom bol'shoe doverie privodit k plachevnym
rezul'tatam. Esli eto ne tak, znachit, ves' moj zhiznennyj opyt ni cherta ne
stoit.
On otvel l'vicu podal'she ot menya -- tuda, gde na dovol'no vysokih
stolbikah derzhalos' chto-to vrode derevyannoj platformy. Tam on sel, polozhil
ee mordu sebe na koleni i stal gladit' i pochesyvat'. YA po-prezhnemu stoyal ne
shevelyas', dazhe ne stal popravlyat' shlem, kotoryj spolz mne na lob, smorshchennyj
ot napryazheniya. Korol' prosto tayal ot blazhenstva. Prinyav svoyu lyubimuyu pozu --
polulezha, s oporoj na lokot', -- on polozhil nogu l'vice na spinu. |tot zhest
privel menya v sostoyanie uzhasa popolam s vostorgom. Zatem korol' vytyanulsya na
platforme vo ves' rost. Ne stanu opisyvat' ego maneru rasslablenno lezhat',
skazhu lish', chto eta poza byla dovedena Dahfu do stepeni iskusstva. Vozmozhno,
on ne shutil, govorya, budto obyazan svoej siloj privychke kak mozhno bol'she
lezhat'. L'vica prinyalas' vyshagivat' vzad i vpered,
vremya ot vremeni poglyadyvaya v moyu storonu. V etom vzglyade ne bylo
zloby, napravlennoj protiv menya lichno, odnako sverkavshaya v nih prirodnaya
svirepost' vsyakij raz brosala menya v drozh'. YA ne mog izbavit'sya ot mysli,
chto ej izvestno o moem gnusnom pokushenii na kota. CHto, esli menya zhdet sudnyj
den', a vovse ne moment istiny?
Tem ne menee, u menya ne bylo vybora -- tol'ko stoyat' i zhdat'.
-- Zakrojte, pozhalujsta, dver', mister Henderson-Sungo,-- poprosil
korol'.-- Otkrytaya dver' dejstvuet ej na nervy.
-- A eto ne opasno -- dvigat'sya?
-- Net -- tol'ko ostorozhno. Ona budet delat' tol'ko to, chto ya velyu, i
nichego bol'she.
Ostorozhno priblizivshis' k dveri, ya ispytal sil'nejshee iskushenie dat'
deru. No mog li ya riskovat' blizost'yu s korolem? Tak chto ya zakryl dver' i so
vzdohom podper ee spinoj.
-- Teper' idite syuda. Malen'kimi shazhkami.
YA stal medlenno priblizhat'sya, v dushe proklinaya monarha s ego okayannoj
l'vicej, chej hvost pri hod'be kachalsya s razmerennost'yu mayatnika. Posredi
kamery ya ostanovilsya.
-- Blizhe,-- podbodril menya Dahfu.-- Ona dolzhna k vam privyknut'.
-- Esli ya ran'she ne sdohnu.
-- Nu, chto vy, Henderson. Ona budet blagotvorno vliyat' na vas -- tak
zhe,
kak na menya.
Kogda ya ochutilsya v predelah dosyagaemosti, on shvatil menya za ruku i
vtashchil na platformu.
-- Da ne drozhite vy tak, Henderson-Sungo. Luchshe polyubujtes' ee
krasotoj. Ne dumajte, chto ya podvergayu vas ispytaniyu radi sportivnogo
interesa. Vam kazhetsya, eto promyvanie mozgov? Zapugivanie? Klyanus' chest'yu,
nichego podobnogo! Ne bud' ya absolyutno uveren v svoem kontrole nad situaciej,
ne privel by vas syuda. On polozhil ruku s granatovym perstnem na spinu
zveryu.
-- Ostavajtes' na meste.
Neozhidanno on sprygnul s platformy i ochutilsya v centre kamery. L'vica
prygnula vsled za nim. Tam ona po ego prikazu legla na spinu i otkryla
past'. On bezboyaznenno sunul tuda ruku. Snova velel ej vstat'. Podpolz ej
pod bryuho i povis, obvil ee rukami i nogami. L'vica prinyalas' hodit' vzad-
vpered. nosya korolya pod bryuhom. I ya eshche dumal, chto videl mir so vsemi ego
strannostyami! No takogo ya dazhe predstavit' sebe ne mog. Vot eto masterstvo,
vot eto doblest'! Ochevidno, l'vica dumala tak zhe. Bolee togo -- ona lyubila
etogo parnya. Ona ego lyubila! Svoej zverinoj lyubov'yu. YA tozhe pochuvstvoval
sebya pokorennym. Da i moglo li byt' inache?
-- Srodu ne videl nichego podobnogo!
Korol' razzhal nogi i ruki i upal na pol. Kolenom ottolknul Atti i odnim
pryzhkom vzletel na platformu. L'vica totchas zaprygnula tuda zhe i
primostilas' ryadom.
-- Aga, Henderson, vy izmenili svoe mnenie!
-- |to drugoe delo. Sovsem drugoe.
-- No, ya vizhu, vy vse eshche boites'?
YA sobralsya bylo otricat', no zakashlyalsya i podnes ko rtu kulak. A
otkashlyavshis', probormotal:
-- |to refleks.
L'vica snova prinyalas' begat' vdol' platformy. Kogda ona poravnyalas' s
nami, korol' vzyal menya za zapyast'e i prizhal moyu ladon' k zverinomu boku. Ot
soprikosnoveniya s sherst'yu po pal'cam pobezhali iskry. Oshchushchenie bylo takoe,
slovno mne v ruku udarila molniya i razryadilas' v oblasti serdca.
-- Nu, vot vy do nee i dotronulis'. CHto vy chuvstvete?
-- CHto chuvstvuyu? Oh, vashe velichestvo, umolyayu -- ne vse srazu! YA
starayus' izo vseh sil!
-- Dejstvitel'no, ya vzyal slishkom bystryj temp. Hochu v kratchajshij srok
pokonchit' s vashimi problemami.
YA ponyuhal svoi pal'cy i oshchutil specificheskij zapah l'vicy.
-- Poslushajte. YA sam stradayu neterpeniem. No eto -- predel togo, chto ya
mogu vynesti za odin raz. K tomu zhe, u menya na lice svezhie carapiny -- kak
by zver' ne pochuvstvoval zapah krovi. Esli ya pravil'no zapomnil, v etom
sluchae ego nikto i nichto ne uderzhit.
Dahfu, etot velikolepnyj dikar', rassmeyalsya.
-- Henderson, vy voshititel'ny! Znaete, na svete nemnogo lyudej, kotorye
dotragivalis' do l'va!
"YA by prespokojno prozhil bez etogo",-- vertelos' u menya na yazyke, no,
poskol'ku on byl takogo vysokogo mneniya o l'vah, ya priderzhal eti slova pri
sebe.
-- I do chego zhe vy napugany!-- prodolzhal korol'.-- Kakaya prelest'! YA
nikogda ne vstrechal stol' yavno vyrazhennogo straha. Znaete, mnogie sil'nye
lyudi obozhayut etu smes' straha i voshishcheniya. Po-moemu, vy -- iz ih chisla.
Krome togo, ya obozhayu vashu maneru shevelit' brovyami. Oni velikolepny! I etot
sinyushnyj cvet lica, i nadutye shcheki, i chereschur rastyanutyj rot. A chto bylo,
kogda vy zaplakali! Divnoe zrelishche!
Sdelav eshche neskol'ko zamechanij o moem nose, zhivote i forme kolen,
korol' skazal:
-- My s Atti pomogaem drug drugu stat' luchshe. Prisoedinyajtes' k nashej
kompanii.
-- Pravil'no li ya ponyal, vashe velichestvo: u vas est' kakoj-to plan
otnositel'no menya i l'vicy?
-- Da, i v blizhajshee vremya vy vse uznaete.
-- Tol'ko davajte ne budem toropit'sya. Ne znayu, skol'ko eshche vyderzhit
moe serdce.
-- CHto zh, pozhaluj, na segodnya s Atti dostatochno.
Korol' potyanul za verevku i pri pomoshchi dopotopnoj lebedki otkryl
dvercu, vedushchuyu v druguyu, vnutrennyuyu kletku. Atti poslushno prygnula tuda, i
eto menya porazilo. Ved' ni odno sushchestvo koshach'ej porody ni za chto ne
perestupit porog inache kak po sobstvennoj vole i svoim sobstvennym manerom.
Vprochem, Atti ne stala isklyucheniem: kakoe-to vremya ona to vhodila, to
vyhodila, poka korol' terpelivo uderzhival verevku. I nakonec ischezla za
dver'yu.
Mne snova vspomnilos' prorochestvo Daniila, sdelannoe Navuhodonosoru:
"Tebya otluchat ot lyudej, i obitanie tvoe budet s polevymi zveryami". Ot moih
pal'cev vse eshche ishodil zapah l'va. Vremya ot vremeni ya nyuhal ih i vspominal
to lyagushek arnevi, to korov, to kota, kotorogo pytalsya prikonchit', -- ne
govorya uzhe o svin'yah. Vidimo, eto prorochestvo kasalos' takih, kak ya, -- ne
sposobnyh uzhit'sya s lyud'mi.
Posle nebol'shogo otdyha Dahfu dal ponyat', chto gotov prodolzhit'
razgovor.
-- Vashe velichestvo, vy obeshchali ob座asnit', pochemu mne budet polezno
obshchat'sya s etoj l'vicej.
-- YA ohotno prol'yu na eto svet, no snachala pozvol'te rasskazat' vam
koe-chto o l'vah. YA pojmal Atti god nazad, dlya etogo u variri sushchestvuet
special'naya metodika. Uchastniki ohoty b'yut v kolotushki i takim obrazom
zagonyayut zverya v special'nyj zagon -- tak nazyvaemyj "gopo". Potom ego
ottesnyayut iz shirokogo konca "gopo" v uzkij. Tam imeetsya zapadnya. Pojmat'
zverya dolzhen ya, korol'. Tak ya dobyl Atti. Po zakonu ya ne imeyu prava lovit'
kakogo-libo drugogo l'va, krome Gmilo, moego otca. To, chto ya privel syuda
Atti, bylo vstrecheno v shtyki. Osobenno Bunamom.
-- Oni chto, spyatili, eti rebyata?-- udivilsya ya.-- Oni ne zasluzhivayut
takogo pravitelya! Vy mogli by upravlyat' gorazdo bOl'shim gosudarstvom.
Korol' byl pol'shchen, odnako prodolzhil:
-- Tem ne menee, koe-kto dostavlyaet mne nemalo hlopot. |to v pervuyu
ochered' Bunam, moj dyadya Horko i eshche neskol'ko chelovek, ne isklyuchaya korolevy-
materi i koe-kogo iz zhen. Ibo, mister Henderson, est' tol'ko odin lev,
prisutstvie kotorogo dopuskaetsya v gorode, -- pokojnyj korol'. Ostal'nye
schitayutsya koldunami, sposobnymi prichinit' nemalo bed. Glavnaya prichina,
pochemu pokojnyj korol' dolzhen byt' pojman svoim preemnikom, sostoit v tom,
chto emu nel'zya nahodit'sya v obshchestve etih negodyaev. Govoryat, budto ved'my-
variri snoshayutsya so l'vami. Ih deti ob座avlyayutsya prOklyatymi. Muzhchina,
zapodozrivshij svoyu zhenu v prelyubodejnoj svyazi so l'vom, imeet pravo
trebovat' vysshej mery nakazaniya.
-- Da chto vy!
-- Itak,-- zaklyuchil korol',-- menya kritikuyut srazu po dvum punktam. Vo-
pervyh, ya eshche ne pojmal Gmilo, moego otca. A vo-vtoryh, nezakonno derzhu u
sebya Atti. Tem ne menee, ya ne sobirayus' ot nee otkazyvat'sya.
-- Mozhet, vam stoilo by otrech'sya ot prestola, kak gercog Vindzorskij*?
________________
* Imeetsya v vidu korol' Velikobritanii |duard YIII, kotoryj v 1936 godu
otreksya ot prestola, chtoby zhenit'sya na razvedennoj zhenshchine. Prim.
perevodchika.
_________________
On izdal korotkij smeshok.
-- Ochevidno, ya dolzhen vam eshche koe-chto ob座asnit'. Isstari povelos', chto
korol' derzhit zdes', v etom pomeshchenii, svoego predshestvennika. YA chasto
naveshchal l'va -- svoego dedushku. Ego zvali Suffo. Poetomu s malyh let ya
izuchil povadki l'vov i podruzhilsya s nimi. Posle smerti moego otca Gmilo,
smerti, polozhivshej konec moim zanyatiyam medicinoj, mne ochen' ne hvatalo
obshcheniya so l'vom. Skazhu bol'she: takoe obshchenie daet mne silu. Konechno, bylo
by ideal'no srazu pojmat' Gmilo. No vmesto etogo podvernulas' Atti, i ya ne
mog upustit' takoj sluchaj. Vprochem, eto ne osvobozhdaet menya ot obyazannosti
pojmat' Gmilo.
-- ZHelayu udachi!
On shvatil menya za ruku i krepko szhal.
-- YA ne serzhus' na vas, Henderson-Sungo, za to, chto vy schitaete eto
navyazchivoj ideej. No vo imya nashego ugovora -- govorit' pravdu -- proshu imet'
terpenie i nemnogo very.
-- O, ya byl by tol'ko rad, esli by eto okazalos' illyuziej, snom,
samovnusheniem,-- skazal on nemnogo pogodya, po-prezhnemu ne vypuskaya moej
ruki. -- Lyudi s samym bol'shim appetitom bolee drugih sklonny schitat'
dejstvitel'nost' illyuziej. Dlya nih nevynosimo videt', kak nadezhda
oborachivaetsya gorem, lyubov' -- nenavist'yu, zhizn' -- smert'yu. Razum imeet
pravo na somneniya. Trudno poverit', chto na stol' korotkom vitke -- dlinoj v
chelovecheskuyu zhizn' -- mozhno svershit' chto-to grandioznoe. CHto chelovek mozhet
dodumat'sya do chego-nibud' velikogo. I tem ne menee, chelovek, eto smertnoe
sushchestvo, -- genij voobrazheniya. Koroche govorya, Henderson, ne somnevajtes' vo
mne -- druge Itelo, vashem druge!
-- Horosho, vashe korolevskoe velichestvo. YA vas ne sovsem ponimayu, no
obeshchayu ne speshit' s vyvodami. Esli na to poshlo, malo kto v takoj stepeni,
kak ya, imel delo s real'noj zhizn'yu vo vseh ee proyavleniyah. I hranil ej
vernost'. Grun tu molani.
-- Voistinu tak. YA celikom i polnost'yu razdelyayu takoe otnoshenie. Grun
tu molani. Lyubov' k zhizni. No v kakoj forme? Mister Henderson, vy kazhetes'
mne chelovekom s shirokimi vzglyadami i bogatym voobrazheniem, no vam postoyanno
chego-to ne hvataet.
-- Vot imenno,-- podtverdil ya.-- Moj vnutrennij golos to i delo
tverdit: "YA hochu, ya hochu, ya hochu!" Byvayut periody, kogda on zvuchit vo mne
postoyanno, ne davaya ni minuty pokoya.
On byl yavno porazhen.
-- I chto, vy ego slyshite?
-- Absolyutno yavstvenno.
-- CHto zhe eto mozhet byt'? YA eshche ne stalkivalsya s takim fenomenom. No on
govorit, chego hochet?
-- Net. Mne ni razu ne udalos' zastavit' ego nazvat' veshchi svoimi
imenami.
-- Kak eto neobychno! I, dolzhno byt', kak muchitel'no! No, mne kazhetsya,
on budet uporstvovat', poka vy ne otvetite. Golod slishkom silen. Mne
prihodit na um sravnenie s dlitel'nym tyuremnym zaklyucheniem. No v chem vse-
taki sostoit neutolennaya potrebnost'? Skazhite hotya by -- on hochet zhit' ili
umeret'?
-- Net, vashe velichestvo, ya tak i ne ponyal, chego on hochet. Dolzhen
priznat'sya, vremya ot vremeni ya nachinal sypat' ugrozami pokonchit' s soboj, no
eto ne pomogalo. Veroyatno, emu nuzhno chto-to drugoe.
-- Teper' ya ne udivlyayus', Henderson, chto vy smogli podnyat' Mummu. Vami
dvigalo neutolennoe zhelanie.
-- Vy eto ponyali, vashe korolevskoe velichestvo? Ponyali, da? Vy ne
predstavlyaete, kak ya schastliv! I k chemu vse eti razgovory ob illyuziyah?
Ochevidno, v nas sidit chto-to ochen' real'noe, cepkoe, i my mozhem ne boyat'sya
nikakih illyuzij.
On podvel chertu:
-- Okazyvaetsya, mister Henderson, my s vami ochen' horosho ponimaem drug
druga.
-- Spasibo, korol'! Nakonec-to my k chemu-to prishli!
-- Ne speshite blagodarit'. Poka chto mne, kak i prezhde, nuzhno vashe
absolyutnoe doverie. I eshche. Znajte -- esli ya pokinul mir i vernulsya k variri,
to ne zatem, chtoby otrekat'sya.
Korol' skazal, chto rad moemu poyavleniyu iz-za vozmozhnosti pogovorit', i
eto bylo pravdoj. My veli dolgie, dolgie razgovory, i ya ne stanu
pritvoryat'sya, budto vsegda ponimal ego. Mogu lish' skazat', chto ya vsemi
silami vozderzhivalsya ot pospeshnyh suzhdenij. Prosto slushal i derzhal uho
vostro, pamyatuya o ego preduprezhdenii, chto istina mozhet oblech'sya v samuyu
neozhidannuyu formu, k kotoroj ya mogu byt' nepodgotovlen.
Poprobuyu vkratce izlozhit' sut' ego vzglyadov na mir. Emu byla
svojstvenna ubezhdennost' v sushchestvovanii tesnoj vzaimosvyazi mezhdu vnutrennim
i vneshnim, osobenno v tom, chto kasalos' lyudej. On byl ves'ma nachitan i mog
etak nebrezhno uronit': "'Psihologiya' Dzhejmsa -- uvlekatel'nejshee chtenie"!
Ego zahvatila ideya preobrazovaniya chelovecheskogo materiala putem neustannoj
raboty -- idya ot obolochki k serdcevine ili ot serdceviny k obolochke. Plot'
vozdejstvuet na soznanie, soznanie vozdejstvuet na plot', ta vnov'
vozdejstvuet na soznanie, i tak dalee.
Svoej ubezhdennost'yu on byl pohozh na Lili. Oba byli fanatichnymi
priverzhencami kakih-nibud' idej i vydvigali lyubopytnye gipotezy. Korol' tozhe
lyubil pogovorit' o svoem otce. Tot, po ego mneniyu, byl nastoyashchij lev -- esli
ne schitat' otsutstviya borody i grivy. Iz skromnosti Dahfu umalchival o svoem
sobstvennom shodstve so l'vami, no ya-to videl! Videl, kak on vihrem nosilsya
po arene i lovil cherepa na dlinnyh lentah. Videl ego prygayushchim v kamere s
l'vicej. On shel ot elementarnogo nablyudeniya, kotoroe mnogie delali i do
nego: lyudi gor pohozhi na gory, lyudi ravnin -- na ravniny, lyudi, zhivushchie u
vody, upodoblyayutsya vode, a razvodyashchie skot ("Da, da, drug moj, ya govoryu ob
arnevi") -- domashnim zhivotnym. "Nechto podobnoe mozhno najti u Montesk'e",--
razglagol'stvoval korol' i privodil beschislennye primery. Skol'ko raz on
nablyudal, kak u lyubitelej loshadej otrastali chelka i "loshadinye" zuby, a smeh
nachinal napominat' rzhanie. Lyudi i ih sobaki stanovyatsya pohozhimi drug na
druga, a suprugi -- i podavno. Ot volneniya ya podalsya vpered.
-- A kak naschet svinej?
Korol' otvetil uklonchivo:
-- Priroda -- velikij imitator. A chelovek, kak venec prirody, -- master
adaptacii. On -- hudozhnik s izoshchrennejshim voobrazheniem. I on zhe -- glavnoe
proizvedenie svoego iskusstva. Preobrazhaya svoyu plot', on transformiruet
dushu. Kakoe chudo! Kakoj triumf! I v to zhe vremya -- kakaya katastrofa! Skol'ko
slez prolito!
-- Dejstvitel'no, vashe velichestvo, esli eto tak, to eto ochen' grustno.
-- Oblomkami korablekrusheniya bitkom nabity groby i mogily. Prah
pogloshchaet prah. No zhivotvornyj potok vse eshche techet; sushchestvuet evolyuciya. Vot
o chem nuzhno dumat'.
S ego tochki zreniya, malo skazat', chto otdel'nye bolezni tela nachinayutsya
v mozgu, -- oni VSE proistekayut ottuda.
-- Ne hochu snizhat' pafos nashego razgovora, no dazhe pryshch na nosu damy --
sledstvie kakogo-to zavihreniya v ee dushe. Bolee togo, sama forma nosa, hotya
i yavlyaetsya otchasti nasledstvennoj chertoj, v znachitel'noj mere vyrazhaet ee
predstavleniya o mire.
Golova moya stala legkoj, kak pletenaya korzinka.
-- Pryshch, govorite?
-- Da, pryshch. On -- svidetel'stvo rvushchihsya naruzhu zhelanij. Pri etom
nel'zya nikogo osuzhdat'. My daleko ne v polnoj mere -- hozyaeva polozheniya.
Glavnoe, chto ya hochu skazat', -- vse idet iznutri. Bolezn' -- yazyk dushi. Esli
pozvolite, privedu metaforu iz zhizni cvetov. Roza govorit o lyubvi, liliya --
o chistote i nevinnosti. Tak zhe i chasti tela. Opredelennaya forma shchek
svidetel'stvuet o nadezhde, nog -- o pochtenii, ruk -- o spravedlivosti.
Dolzhen,
odnako, zametit', chto dusha -- velikij poliglot. Odni i te zhe simptomy
mogut byt' svojstvenny raznym boleznyam. K primeru, strah sposoben prinimat'
tu zhe formu, chto i nadezhda.
-- Priznat'sya,-- skazal ya vo vremya odnoj iz besed,-- vashi vzglyady
zadevayut menya za zhivoe. Razve ya vinovat v tom, kakaya u menya vneshnost'?
Voobshche-to ya i sam nemalo razmyshlyal o svoem fizicheskom oblike. V etom smysle
ya dlya sebya -- zagadka.
-- Dejstvitel'no,-- otvetstvoval korol',-- ya nikogda ne videl takogo
nosa. S tochki zreniya teorii prevrashchenij vash nos -- nahodka.
-- Pravo, korol', nichego bolee nepriyatnogo vy ne mogli soobshchit' --
razve chto uvedomit' menya o konchine blizkogo rodstvennika. Razve ya nesu
otvetstvennost' za formu moego nosa? Bud' ya ivoj, vy by ne skazali nichego
podobnogo.
V otvet Dahfu zasypal menya rassuzhdeniyami o mozzhechke, vegetativnoj
funkcii i prochih maloponyatnyh veshchah. Malo togo -- on zavalil menya knigami. V
to zhe vremya on po-prezhnemu ochen' ser'ezno otnosilsya k moej dolzhnosti korolya
dozhdya i rezko odergival menya, esli ya pozvolyal sebe shutit' po etomu povodu.
Neobhodimost' prosmatrivat' gory special'noj literatury vyzvala vo mne
bol'shoe vnutrennee soprotivlenie. Vo-pervyh, ya boyalsya razocharovat'sya v
korole. Stoilo peret'sya v samoe serdce Afriki, podnimat' Mummu i terpet'
izdevatel'stva, svyazannye so vstupleniem v dolzhnost' korolya dozhdya, chtoby
ubedit'sya v tom, chto Dahfu -- vsego lish' man'yak ili prosto ekzal'tirovannaya
natura.
Krome togo, mne prisushche osobo emocional'noe otnoshenie k knigam. Kakaya-
nibud' odna fraza sposobna vyzvat' u menya v mozgu izverzhenie vulkana. YA
nachinayu dumat' srazu o mnogih veshchah. Lili govorit, chto ya obladayu povyshennoj
umstvennoj energiej, a Frensis -- chto, naoborot, ona u menya naproch'
otsutstvuet.
YA polagal, chto vsya eta literatura, kotoroj menya zavalil Dahfu, imeet
otnoshenie ko l'vam, no o l'vah tam ne bylo skazano ni slova. Odna medicina.
YA popytalsya bylo osilit' pervuyu glavu knigi kakogo-to SHeminskogo, tak kak
pervyj abzac pokazalsya mne legkim. Odnako dal'she poshlo gorazdo huzhe. Vo
vsyakom sluchae, ya dumal tak do teh por, poka ne natknulsya na "allohiriyu
Obershtejnera". |ta "allohiriya" menya dokonala. Kakogo cherta? Esli ya
priznalsya, chto vsegda mechtal stat' vrachom, eto eshche ne povod zabivat' mne
golovu abrakadabroj.
Tem ne menee, ya vse zhe ne brosil chitat'. BOl'shaya (udarenie na "o" -- V.
N.) chast' knig byla posvyashchena vzaimozavisimosti tela i mozga i vnusheniyu.
Naprimer, cheloveka s normal'noj konechnost'yu mozhno ubedit' v tom, chto u nego
-- slonov'ya noga. I tomu podobnoe.
* * *
Odnazhdy, kogda ya, otdyhaya ot SHeminskogo, otvodil dushu za pas'yansom, v
moyu komnatu na pervom etazhe voshel dyadya korolya, Horko, v soprovozhdenii
Bunama, za kotorym ten'yu sledoval ego pomoshchnik -- chernyj kozhanyj chelovek.
Vystroivshis' u poroga, oni propustili vnutr' pozhiluyu zhenshchinu, po vsem
priznakam vdovu. Ona-to i byla glavnoj posetitel'nicej. U nee bylo krugloe
asimmetrichnoe lico, kurnosyj nos i krupnye, slovno vyvernutye naiznanku,
guby. Nesmotrya na bezzubyj rot, po etim gubam i krasnovatomu ottenku glaz ya
srazu priznal v nej rodstvennicu Dahfu. "Dolzhno byt', eto ego matushka".
-- YAsra,-- predstavil ee Horko.-- Koroleva. Mama Dahfu.
-- Madam, vy okazali mne bol'shuyu chest',-- galantno progovoril ya.
Ona vzyala moyu ruku i vozlozhila sebe na golovu -- razumeetsya, obrituyu
nagolo. Vse zamuzhnie zhenshchiny variri hodili s obritymi golovami.
Iz vezhlivosti ya snyal tropicheskij shlem i tozhe polozhil sebe na golovu ee
ruku.
-- Ledi, Henderson k vashim uslugam. Perevedi, Romilaju. I eshche -- skazhi
ej, chto u nee prekrasnyj syn. My s korolem bol'shie druz'ya. YA gorzhus' takim
znakomstvom.
Myslenno ya govoril sebe: "Damochka popala v plohuyu kompaniyu. Ved' eto
obyazannost' Bunama -- ustranyat' poshatnuvshegosya monarha. Tak skazal Dahfu.
Bunam otpravil na tot svet ego otca. A koroleva, kak ni v chem ne byvalo,
nanosit vmeste s nim svetskie vizity".
Dolzhno byt', mat' Dahfu prochla moi mysli, potomu chto na ee lice
poyavilos' vyrazhenie grusti i trevogi. Bunam pyalilsya na menya, ochevidno,
nadeyas' kogda-nibud' so mnoj razdelat'sya; Horko byl mrachen. Cel' ih vizita
byla dvoyakoj: razvedat' naschet l'vicy i upotrebit' vse moe vliyanie na
korolya, chtoby on ot nee izbavilsya. Iz-za Atti korolya zhdali bol'shie
nepriyatnosti.
Horko zagovoril, meshaya anglijskie, francuzskie i portugal'skie slova --
dolzhno byt', na etih yazykah govorili v Lamu, kogda on zhdal tam korolya. On
skazal neskol'ko slov ob etom sovremennom gorode s raznoyazychnym govorom,
avtomobilyami, kafe i muzykoj. "Tres distingue, tres chic"*,-- tak i sypalos'
u nego izo rta. Kogda ya otvetil emu po-francuzski, on znachitel'no ozhivilsya.
CHuvstvovalos', chto on vlyublen v etot gorod. |to byl ego Parizh. Tam on snyal
sebe dom, zavel slug i devochek i provodil celye dni v kafe, odetyj v legkij
polosatyj pidzhak -- mozhet byt', dazhe s buton'erkoj. I pri etom osuzhdal
plemyannika, kotoryj umotal Bog znaet kuda na dobryh vosem' ili devyat' let.
___________
* "Izyskanno, shikarno" (fr.). (V slove tres -- nadstrochnyj znak nad
"e". V.N.).
__________________
-- Uehal shkola Lamu,-- rasskazyval Horko.-- Ploho, ploho. On daleko, my
daleko. Papa Gmilo umirat'. My iskat' Dahfu. Odin god.
Zametil, chto menya korobit ego razdrazhennyj ton, Horko peremenil temu:
-- Vy -- drug Dahfu?
-- CHert menya poberi, esli eto ne tak!
-- O, ya tozhe. Novyj korol'. Novye celi. Ne pyl' v glaza. Odnako opasno.
-- Ne ponimayu, k chemu vy klonite.
Koroleva-mat' neozhidanno zaprichitala:
-- Sasi aj. Aj sasi. Sungo.
Dlya ubeditel'nosti ona prinyalas' celovat' mne kostyashki pal'cev -- vse
ravno chto Mtalba nakanune incidenta s lyagushkami.
-- Ne nado, ledi! Romilaju, skazhi ej, chtoby nemedlenno prekratila. CHto
ej nuzhno? |ti rebyata yavno okazyvayut na nee davlenie.
-- Spasite ee syna, ser.
-- Ot chego spasti?
-- Ona plohaya l'vica, ser. Koldun'ya. Ochen', ochen' plohaya l'vica.
-- Zapugali starushku, chertov ponomar'. Navoznyj zhuk. Malo emu vozni s
trupami! A posmotrite na etu letuchuyu mysh', ego kozhanogo druzhka! Mog by
igrat' v "Prividenii opery". Dushegub poganyj! Peredaj im moe mnenie: Dahfu
-- umnejshij, blagorodnejshij chelovek! Pust' staraya ledi znaet.
No, skol'ko by ya ni rashvalival korolya, eti troe uporno vozvrashchalis' k
odnoj i toj zhe teme -- teme l'vov. Oni prishli menya prosvetit'. Vse l'vy, za
isklyucheniem odnogo, sluzhat voploshcheniem dush zlyh koldunov. Korol' pojmal Atti
i poselil vo dvorce vmesto svoego pokojnogo otca Gmilo, kotoryj vse eshche
brodit na vole. Oni prinimayut eto ochen' blizko k serdcu i prishli
predupredit' menya, chto Dahfu vovlekaet menya v chernuyu magiyu.
-- Nu chto vy,-- so vzdohom proiznes ya.-- Kakoj iz menya mag?
Tem ne menee, oni doveli do moego svedeniya: delo pahnet kerosinom.
Narod volnuetsya. L'vica prinosit bedu. U neskol'kih zhenshchin, byvshih v proshloj
zhizni ee vragami, sluchilsya vykidysh. Ona zhe vyzvala zasuhu, ot kotoroj ya spas
narod variri, podnyav Mummu. Poetomu ya pol'zuyus' bol'shim avtoritetom. (U menya
porozoveli shcheki). No mne ne sledovalo spuskat'sya v podzemel'e. Poka Dahfu ne
pojmal Gmilo, on -- nenastoyashchij korol'. Bednomu byvshemu korolyu prihoditsya
vlachit' svoi dni v bushe, v plohoj kompanii. L'vica hochet soblaznit' Dahfu,
chtoby on ne smog vypolnyat' svoi pryamye obyazannosti. I ona zhe ne daet Gmilo
priblizit'sya k gorodu.
YA pytalsya vtolkovat' im, chto sushchestvuet inaya tochka zreniya na l'vov.
Nel'zya schitat' ih vseh, krome odnogo, ischadiyami ada. YA obratilsya
neposredstvenno k Bunamu, tak kak, sudya po vsemu, imenno on vozglavlyal
antil'vinuyu koaliciyu:
-- Vam sleduet podderzhat' korolya. On -- isklyuchitel'nyj chelovek i delaet
isklyuchitel'nye veshchi. Inogda velikie vyhodyat za ramki obshcheprinyatogo.
Naprimer, Cezar'. Ili Napoleon. Ili zulus CHaka. Korol' Dahfu uvlekaetsya
naukoj. I, hotya ya ne specialist, mne kazhetsya, on ob容mlet mysl'yu
chelovechestvo v celom. To samoe chelovechestvo, kotoroe ustalo ot samogo sebya i
nuzhdaetsya vo vnutrivennoj in容kcii, daby izbavit'sya ot rudimentov zverinoj
natury. Vam by sledovalo radovat'sya, chto on -- ne CHaka i ne posylaet vas v
nokaut.
Kogda Romilaju konchil perevodit', Bunam zloveshche sverknul glazami i
shchelknul pal'cami, davaya znak svoemu pomoshchniku. Tot vytashchil iz skladok odezhdy
to, chto ya spervonachala prinyal za uvyadshij baklazhan. Pomoshchnik, derzha za
stebel', podnes ego k moemu licu. Na menya smotreli dva suhih mertvyh glaza,
a v bezdyhannom rtu sverkali zuby. |to bylo chernoe, suhoe, zlobno skalyashcheesya
chuchelo golovy to li rebenka, to li karlika, poveshennogo za sheyu. Mertvec
chto-to govoril mne nevrazumitel'nym shepotom.
Okazalos', chto eto golova odnoj iz zhenshchin -- ved'm, imevshih snosheniya so
l'vami. Ona otravlyala i nasylala proklyatiya na lyudej. Pomoshchnik Bunama
razoblachil ee. Ee pytali i udushili. No ona vozrodilas' v oblike Atti.
-- Otkuda takaya uverennost'?-- probormotal ya, ne otvodya glaz ot
skukozhennoj golovy s zastyvshim vyrazheniem bezyshodnosti. Ona sililas' chto-
to skazat' mne -- kak os'minog za steklom akvariuma v Ban'ole. I tak zhe, kak
togda, u menya mel'knula mysl': "|to uzhe konec".
GLAVA 18
V tot vecher Romilaju molilsya osobenno goryacho. On sil'no vypyachival guby;
myshcy tyazhelymi bugrami tak i hodili pod chernoj kozhej.
-- Pravil'no, Romilaju,-- molvil ya,-- molis'. Molis' tak, kak nikogda v
zhizni. Vlozhi v molitvu vsyu dushu bez ostatka.
Mne pokazalos', chto on nedostatochno staraetsya, i ya poverg ego v
izumlenie tem, chto spolz s krovati i prisoedinilsya k nemu. Esli hotite
znat', eto byl ne pervyj raz za poslednie gody, kogda ya obrashchalsya k Bogu.
Romilaju vzglyanul na menya iz-pod padayushchej na nizkij lob kopny kurchavyh
volos, iz-za chego on byl pohozh na pudelya, a potom gluboko vzdohnul, i po
vsemu ego telu probezhala sudoroga -- vot tol'ko ne znayu, ot radosti li, chto
vo mne obnaruzhilas' iskra very, ili ot moego urodstva.
Tot cherep i vid neschastnoj korolevy YAsry proizveli na menya glubochajshee
vpechatlenie, tak chto ya zabormotal:
-- |j, tam!.. Kto-nibud'!.. Pomogi mne ispolnit' volyu Tvoyu! Ty, kto dal
mne sbezhat' ot svinej, -- ne dopusti, chtoby menya rasterzal lev! Prosti mne
vse zaskoki i prestupleniya i pozvol' vernut'sya k Lili i detyam!
YA byl v polnom smyatenii chuvstv, ibo yasno uvidel sebya mezh dvuh ognej. S
odnoj storony -- korol', a s drugoj -- frakciya Bunama. Dahfu s golovoj ushel
v nash eksperiment. On schital, chto cheloveku dazhe v zrelom vozraste ne pozdno
izmenit'sya. V kachestve primera on vybral menya i byl absolyutno uveren v moej
sposobnosti perenyat' ot nastoyashchego l'va l'vinye kachestva.
Posle vizita Horko, Bunama i YAsry ya poprosil ob audiencii i byl prinyat
korolem v ego lichnom pavil'one. |to byl svoego roda sadik s chetyr'mya
karlikovymi apel'sinovymi derev'yami po uglam. Cvetushchie vinogradnye lozy
opleli dvorec, slovno bugenvillii. Tam-to ya i nashel korolya sidyashchim pod
raskrytym zontikom. Na nem byla zdorovennaya shlyapa iz lilovogo barhata s
nashitymi chelovecheskimi zubami. ZHeny otirali emu lico raznocvetnymi shelkovymi
loskutkami, raskurivali dlya nego trubku i podavali prohladitel'nye napitki.
Pri kazhdom glotke oni zakryvali ego ot postoronnih vzorov, ibo pit' na lyudyah
bylo ne prinyato. Pod odnim iz apel'sinovyh derev'ev starik igral na kakom-to
strunnom instrumente. Ochen' dlinnyj -- nenamnogo koroche violoncheli -- i
zakruglennyj snizu instrument stoyal na chem- to vrode pen'ka; muzykant vodil
po nemu smychkom s konskim volosom. CHelovek etot byl, chto nazyvaetsya, kozha da
kosti, smorshchennyj, s nogami, sognutymi v kolenyah, i losnyashchimsya lysym
cherepom. Nemnogie ostavshiesya sedye volosy razvevalis' na vetru tonkoj
pautinkoj.
-- A, Henderson-Sungo, horosho, chto vy prishli. Budem razvlekat'sya.
-- Vashe velichestvo, nam nuzhno pogovorit',-- skazal ya, otiraya lico.
-- Samo soboj -- no sperva potancuem. Moim damam hochetsya razvlekat'sya.
"Damam!"-- podumal ya i povel glazami po storonam, okidyvaya vzglyadom
obnazhennyh zhenshchin. Sredi nih byli dovol'no krasivye -- vysokogo rosta, s
zhiraf'ej graciej i dekorativnymi shramami na licah. Strojnost' ih beder i
grudej ne nuzhdalas' v odezhde. U nih byli barhatnye glaza i tonkie,
trepeshchushchie nozdri; oni rasprostranyali sladkovatyj zapah muskusa. Nekotorye
nosili dlinnye, pochti dostayushchie do pola, busy iz zolochenyh skorlupok
greckogo oreha. Drugie ukrashali sebya korallami i per'yami. Tancovshchicy nadeli
raznocvetnye sharfy, razvevavshiesya u nih vokrug plech.
-- Delo ne terpit otlagatel'stv.
-- YA tak i podumal, Henderson-Sungo. I vse zhe davajte sperva polyubuemsya
tancem. Ne pravda li, Mupi voshititel'na?
-- O da -- i smotrit na vas takim obozhaniem! Odnako, vashe velichestvo...
-- Kakoe upryamstvo! Nu ladno. Esli eto dejstvitel'no tak srochno, idemte
tuda, gde mozhno spokojno pogovorit'.
Uvidev, chto korol' vstal, zhenshchiny zavolnovalis'. Poslyshalis' trevozhnye
vozglasy, sredi kotoryh ya razobral slovo "leba" -- tak variri nazyvali
l'vov. ZHeny preduprezhdali korolya ob opasnosti so storony Atti i dulis' na
nego za uhod. Smeyas', on pomahal im na proshchan'e rukoj i chto-to skazal --
dolzhno byt', chto lyubit ih vseh.
ZHenshchiny bespokoilis' ne zrya: korol' dejstvitel'no povel menya ne v svoi
apartamenty, a v kameru. Ponyav, kuda my idem, ya vzmolilsya:
-- Pogovorim luchshe zdes'. |to zajmet ne bolee minuty.
-- Izvinite, Henderson-Sungo, no my dolzhny pojti k Atti.
-- Net, eto vy menya izvinite, korol', no vy tozhe ochen' upryamy. A mezhdu
tem, vam grozit bol'shaya opasnost'!
-- A, d'yavol! Da znayu ya, znayu, chto u nih na ume.
-- |ti lyudi prihodili ko mne -- pokazat' golovu Atti v proshloj zhizni.
Korol' ostanovilsya. Tatu kak raz otperla dver' i stoyala, derzhas' za
zasov, ozhidaya, kogda my vojdem v podzemel'e.
-- Staryj, ispytannyj metod ustrasheniya. Kak-nibud' perezhivem. Inogda
prihoditsya idti na risk. CHto zhe, oni vam zdorovo dokuchayut? |to ottogo, chto ya
ne skryvayu svoyu simpatiyu.
On obnyal menya za plechi. Rastrogannyj, ya ele uderzhalsya na nogah.
-- Ladno, vashe velichestvo. Radi vas ya gotov na vse. ZHizn' menya izryadno
pomotala, no voobshche-to ya ee ne boyus'. YA -- soldat, vse moi predki byli
soldatami. Oni zashchishchali krest'yan, otpravlyalis' v krestovye pohody i
srazhalis' s magometanami. S odnim moim predkom po materinskoj linii sluchilsya
takoj epizod. Pered tem, kak pojti v ataku, general Uliss Grant sprosil:
"Billi Uoters zdes'?"-- "Est', ser".-- "Mozhete nachinat'". Tak chto, klyanus'
adom, v moih zhilah -- krov', a ne vodica! No, vashe velichestvo, eta istoriya
so l'vom razryvaet mne serdce. A chto budet s vashej matushkoj?
-- K chertyam moyu matushku!-- ogryznulsya on.-- Vy chto, dumaete -- mir --
yajco i my yavilis' na svet, chtoby sidet' na odnom meste v nadezhde chto-nibud'
vysidet'? YA vam tolkuyu o velichajshem otkrytii, a vy mne -- o materinskih
chuvstvah! Moyu mat' zapugivayut, vot i vse. Davajte-ka luchshe perestupim cherez
porog, i pust' Tatu zapret za nami dver'. Idemte, idemte!
Uvidev, chto ya slovno priros k mestu, on povysil golos:
-- CHto ya skazal?!
YA nehotya posledoval za nim.
Kogda ya dognal korolya, on sprosil:
-- CHto za mrachnoe vyrazhenie lica?
-- Ono otrazhaet moi chuvstva. Korol', ya nutrom chuyu bedu.
-- Estestvenno! Nam i v samom dele ugrozhaet opasnost'. No skoro ya
pojmayu Gmilo, i ona ischeznet. Togda-to uzh nikto ne posmeet mne perechit'!
Sejchas vedutsya intensivnye poiski Gmilo. Sudya po doneseniyam, on uzhe
nedaleko. Uveryayu vas, zhdat' ostalos' nedolgo.
YA goryacho vyrazil svoyu nadezhdu na to, chto tak ono i budet. Togda eti
dushiteli, Bunam i ego pomoshchnik, perestanut presledovat' korolevu-mat'. Pri
etom novom upominanii o materi Dahfu rasserdilsya i vpervye za vse vremya
obrugal menya. Potryasennyj, ya posledoval za nim vniz po lestnice.
Vot tak, mister Henderson, skazal ya sebe. Vy ne znaete, chto takoe
nastoyashchaya lyubov', esli polagaete, chto ee predmet mozhno vybrat' po svoemu
vkusu. CHelovek prosto lyubit -- i vse. |to -- stihiya. Neodolimoe vlechenie.
Vot i Dahfu s pervogo vzglyada vlyubilsya v l'vicu...
Uvlechennyj myslennym dialogom s soboj, ya spotknulsya i zagrohotal po
lestnice vniz -- k schast'yu, ostalas' vsego para stupenek. My priblizilis' k
kamere. Na menya vnov' nakatila udushlivaya volna straha -- sil'nee prezhnego.
Zaslyshav nashi shagi, l'vica zarychala. Dahfu zaglyanul vnutr' skvoz'
zareshechennoe okoshko.
-- Vse v poryadke. Mozhno vojti.
-- Kak, pryamo sejchas? Mne kazhetsya, ona vozbuzhdena. Davajte, ya podozhdu
zdes', poka vy budete proveryat', chto da kak.
-- Net, vy pojdete so mnoj. Neuzheli vy eshche ne uyasnili, chto ya delayu eto
dlya vashego zhe blaga? Vashej zhizni nichto ne ugrozhaet: l'vica sovsem ruchnaya.
- Dlya vas -- da, no ko mne ona eshche ne privykla. YA, kak i vsyakij drugoj,
ne hochu upuskat' svoj shans. No chto podelaesh' -- ya boyus'.
Korol' otvetil ne srazu, i eta pauza pokazala, kak sil'no ya upal v ego
mnenii. Nichto ne moglo by prichinit' mne bol'shego gorya.
-- Vot kak,-- promolvil on nakonec.-- Pomnitsya, rassuzhdaya ob udarah
sud'by, vy zhalovalis' na nedostatok smel'chakov.-- I, vzdohnuv, prodolzhil:--
Mirom pravit strah. Ego preobrazuyushchaya sila ustupaet tol'ko sile samoj
prirody.
-- Razve k vam eto ne otnositsya?
On naklonom golovy vyrazil svoe soglasie.
-- Otnositsya, kak i ko vsyakomu drugomu. Prosto strah ne viden, kak
radiaciya. Vse lyudi ispytyvayut strah, tol'ko v raznoj stepeni.
-- Dumaete, ot etogo sushchestvuet sredstvo?
-- Uveren, chto sushchestvuet! Inache ni odna smelaya fantaziya ne
pretvorilas' by v zhizn'. Ladno, ne budu zastavlyat' vas vhodit' so mnoj v
kameru i delat' to zhe, chto ya. To, chto delal moj otec Gmilo. A do nego -- moj
ded Suffo. Ne budu. Raz eto dlya vas sovershenno nepriemlemo, my mozhem
prostit'sya i pojti po zhizni raznymi dorogami.
-- Podozhdite, korol'! Minutochku!
YA dosmerti ispugalsya. Dlya menya ne bylo nichego strashnee razryva s nim. YA
chut' ne zahlebnulsya slezami.
-- Vy ne mozhete vot tak vzyat' i otshvyrnut' menya v storonu. Vam izvestny
moi chuvstva.
On byl nepreklonen. Da, mezhdu nami mnogo obshchego. Da, on pitaet ko mne
chuvstvo istinnoj druzhby i blagodarnosti za to, chto ya podnyal Mummu. No
razojtis' budet luchshe vsego. Poka ya ne vniknu v etu l'vinuyu problemu, ni o
kakom razvitii otnoshenij ne mozhet byt' i rechi.
-- Minutochku, korol',-- povtoril ya.-- YA schitayu vas svoim samym blizkim
drugom i, kazhetsya, gotov poverit' vsemu, chto vy govorite.
-- Spasibo, Sungo. Vy mne tozhe ochen' blizki, no ya hochu, chtoby nasha
druzhba razvivalas'. S vami dolzhna proizojti nekaya metamorfoza, a eto
vozmozhno lish' blagodarya obshcheniyu so l'vom.
YA videl: perspektiva nashego razryva byla dlya nego pochti tak zhe strashna,
kak i dlya menya. Pochti. Ibo kto mozhet sravnit'sya so mnoj umeniem stradat'?
-- Vy sprashivaete: chto takogo mozhet sdelat' dlya vas l'vica?-- rassuzhdal
korol', ostorozhno vvodya menya v kameru.-- Ochen' mnogoe. Prezhde vsego, ot nee
ne otlynit'. A ved' vy -- bol'shoj lyubitel' otlynivat'. Ryadom s nej vy vsegda
budete ostro chuvstvovat' nastoyashchij moment. Ona otshlifuet vashu sovest' do
bleska. Vo-vtoryh, l'vy -- genii perezhivaniya. Kak polno oni umeyut
perezhivat'! Ne spesha, smakuya. Poet skazal: "Tigr gneva mudree kobyly
nastavleniya". Da vy tol'ko posmotrite na Atti. Polyubujtes' eyu! Kak ona
vystupaet! Kak prohazhivaetsya vzad-vpered! Kak lezhit, smotrit, otdyhaet,
dyshit! Kak gluboko ona dyshit! Svobodnye sokrashcheniya mezhrebernyh myshc i
otmennaya gibkost' diafragmy obespechivayut vzaimodejstvie vseh chastej tela.
Otsyuda -- almaznyj blesk korichnevyh glaz. Teper' perejdem k bolee tonkim
veshcham. Kak ona rassypaet nameki, kak istochaet laski! YA, razumeetsya, ne zhdu,
chto vy srazu vse zametite. Ona eshche mnogomu vas nauchit!
-- Neuzheli vy vpravdu dumaete, chto ona sposobna menya izmenit'?
-- Vot imenno -- izmenit'. Absolyutno! Vy sbezhali ottuda, gde bezdarno
vlachili svoi dni. Ne zahoteli medlenno pogibat'. I brosilis' v bol'shoj mir
na poiski poslednego, edinstvennogo shansa izmenit' sebya. Otkuda ya eto znayu?
Da ved' vy ochen' mnogoe skazali o sebe. Vy na redkost' otkrovenny, poetomu
pered vami nevozmozhno ustoyat'. U vas vse zadatki velikogo cheloveka. Vam
prisushche blagorodstvo. Nekotorye chasti nashego organizma tak dolgo spali, chto
kazhetsya, sovsem atrofirovalis'. Mozhno li ih ozhivit'? Vot tut-to i nachinaetsya
peremena.
-- Schitaete, u menya est' shans?
-- V etom net nichego nevozmozhnogo, esli budete sledovat' moim
instrukciyam.
L'vica rashazhivala pered samoj dver'yu. YA slyshal ee nizkoe, myagkoe
urchanie, pochti murlykan'e.
Kak i v proshlyj raz, Dahfu vzyal menya za ruku i povel v kameru. YA shel na
podgibayushchihsya nogah, chuvstvuya holodok vnizu zhivota, myslenno tverdya:
"Gospodi, pomogi mne! Pomogi, Gospodi!" V temnote oboznachilas' l'vinaya
morda. Atti dala korolyu sebya pogladit'. No gorazdo bol'she ee interesoval ya.
Ona stala kruzhit' vozle menya i nakonec utknulas' mordoj mne pod myshku i
zamurlykala, vibriruya vsem telom, tak chto ya pochuvstvoval sebya chem-to vrode
kipyashchego chajnika.
Dahfu prosheptal:
-- Vy ej nravites'. O, kak ya rad! YA voshishchen. Kak ya gord za vas oboih!
Neuzheli vam vse eshche strashno?
YA tol'ko i smog, chto kivnut'.
-- Kogda-nibud' vy posmeetes' nad svoimi strahami. A sejchas oni vpolne
estestvenny.
-- YA dazhe ne mogu svesti ruki vmeste, chtoby zalomit' ih.
-- CHto-to vrode paralicha, da?
L'vica poshla proch' i stala obhodit' kameru po perimetru.
-- Vam horosho vidno?-- sprosil korol'.
-- Sovsem nichego ne vidno.
-- Davajte nachnem s hod'by.
-- Po tu storonu dveri -- s prevelikim udovol'stviem.
-- Opyat' otlynivaete, Henderson-Sungo! Tak vy nikogda ne izmenites'.
Vam nuzhno sformirovat' u sebya novyj navyk.
-- Oh, korol', chto ya mogu podelat'? Vse otverstiya moego tela nagluho
zakryty -- speredi i szadi. Eshche minuta -- i ya vzorvus'. U menya peresohlo vo
rtu; ya chuvstvuyu tyazhest' i lomotu v zatylke. Vot-vot poteryayu soznanie.
On posmotrel na menya s ostrym lyubopytstvom, slovno ocenivaya eti
simptomy s medicinskoj tochki zreniya.
-- Vashe vnutrennee soprotivlenie dostiglo predela. Poprobuem snyat'
napryazhenie. YA uveren, vy spravites'.
-- Rad, chto vy tak dumaete. Esli, konechno, menya ne razorvut na kuski i
ya ne ostanus', obglodannyj, zdes', v kamere.
-- Zayavlyayu so vsej otvetstvennost'yu: takoj veroyatnosti ne sushchestvuet.
No smotrite, smotrite, kak ona vystupaet! Prichem eto -- vrozhdennaya, a ne
blagopriobretennaya graciya. Kogda vash strah projdet, ego mesto zajmet
voshishchenie krasotoj. Dumayu, v osnove esteticheskogo chuvstva chasto lezhit
pobezhdennyj strah. To zhe mozhno skazat' o sovershennoj lyubvi. Net, vy tol'ko
obratite vnimanie, kak ritmichno ona dvizhetsya! Davajte posleduem za nej.
On stal vodit' menya za l'vicej. YA shel, spotykayas' na vatnyh nogah;
shelkovye zelenye sharovary bol'she ne razvevalis', a lipli k nogam, zaryazhennye
elektrichestvom. Korol' bezumolku govoril -- eto sluzhilo mne edinstvennoj
podderzhkoj. Smysl ego rechi vremenami uskol'zal ot menya, no vskore ya ponyal:
on hochet, chtoby ya podrazhal dvizheniyam l'vicy. |to chto, metod Stanislavskogo,
podumal ya? Afrikanskij MHAT? V 1905 godu moya mat' puteshestvovala po Rossii.
Nakanune yaponskoj vojny ona posmotrela balet s favoritkoj carya v glavnoj
roli.
-- Ne vizhu svyazi,-- probormotal ya neposlushnymi gubami,-- s allohiriej
Obershtejnera i prochej drebeden'yu, kotoruyu vy obrushili na moyu golovu.
-- Svyaz' samaya neposredstvennaya! Skoro vy vse pojmete. No dlya nachala
poprobujte s pomoshch'yu l'va nauchit'sya otdelyat' estestvennye sostoyaniya ot
navyazannyh. Atti -- lev do konchikov kogtej. Estestvenna na vse sto
procentov!
YA sprosil upavshim golosom:
-- Esli ona ne pytaetsya podrazhat' cheloveku, s kakoj stati ya dolzhen
vesti sebya kak lev? Esli uzh mne nuzhno komu-nibud' podrazhat', pust' eto
budete vy.
-- Pomolchite, Henderson-Sungo. Vy prekrasno znaete, chto ya sam ee vo
mnogom kopiruyu. Peredacha ot l'va k cheloveku vpolne vozmozhna, ya ubedilsya v
etom na sobstvennom opyte.
-- Sakta!-- kriknul on l'vice. |to znachilo: begi!
I ona pobezhala rys'yu po krugu, za nej korol', a za korolem -- ya
greshnyj, vsemi silami starayas' ne otstavat'. "Sakta, sakta!"-- podgonyal on,
i l'vica stala nabirat' skorost'. Sejchas ona bezhala vdol' protivopolozhnoj
steny. Vot-vot dogonit menya s tyla! YA zavopil:
-- Korol'! Korol'! Pozvol'te mne bezhat' vperedi vas! Radi Hrista!
-- Prygajte vverh!-- otvetil on, no ya, pyhtya, kak parovoz, vse pytalsya
obojti ego. Myslenno ya uzhe videl ogromnye kapli krovi, kotorye vystupyat u
menya na kozhe posle togo, kak l'vica vonzit v nee kogti. YA byl ubezhden, chto
ona vosprinimaet menya, begushchego, kak dich' i vot-vot vcepitsya. Ili udarit
lapishchej po golove. |to by luchshe. Odin udar -- i ty provalivaesh'sya v bezdnu.
Kak v noch'. Noch' bez zvezd. Absolyutnoe nichto.
YA tak i ne smog obognat' korolya i, pritvorivshis', budto spotknulsya, s
dikim voplem grohnulsya na pol. Uvidev menya rasprostershimsya na puze, korol'
kriknul l'vice: "Tana! Tana!"-- i ona otskochila v storonu, zamerla i nakonec
progulochnym shagom napravilas' k derevyannoj platforme. Tam ona sela na zadnie
lapy. Potom vytyanula odnu lapu vpered i stala oblizyvat', kak koshka. Korol'
opustilsya na kortochki.
-- Vy ushiblis', mister Henderson?
I, ne dozhidayas' otveta, pustilsya v ob座asneniya:
-- YA hotel pomoch' vam rasslabit'sya, Sungo, vy slishkom zazhaty. Vashe
soznanie imeet chetko vyrazhennuyu tendenciyu k samoizolyacii. Poetomu v
sleduyushchij raz...
-- Kakoj eshche sleduyushchij raz? CHego eshche vy ot menya hotite? Snachala mne
podbrasyvayut trup. Potom amazonki izbivayut menya i shvyryayut v gryaznyj prud.
Ladno -- eto chtoby vyzvat' dozhd'. YA sterpel dazhe zelenye shtany Sungo. A chto
teper'?
On terpelivo, s bol'shim sochuvstviem otvetil:
-- Imejte terpenie, Sungo. Vse, chto vy delali do sih por, delalos' dlya
nas, variri. Ne dumajte, chto ya vam ne blagodaren. No etot poslednij
eksperiment napravlen na vashe sobstvennoe blago.
-- Vy vse vremya tak govorite. Ne ponimayu, kakim obrazom gonka so l'vom
pomozhet mne v reshenii moih problem.
-- Rech' idet o dostoinstve. I o dostojnom povedenii, bez kotorogo zhizn'
cheloveka zhalka i nikchemna. Vy sbezhali iz vashego rodnogo doma v Amerike,
potomu chto byli lisheny vozmozhnosti dostojnogo povedeniya. Vy prevoshodno
vyderzhali pervye ispytaniya, Henderson-Sungo, no nuzhno dvigat'sya dal'she.
-- CHto ya dolzhen delat'?
-- To zhe, chto i ya. To, chto do menya delali Gmilo, moj otec, i moj
dedushka Suffo. Upodob'tes' l'vu. Vberite v sebya kak mozhno bol'she l'vinyh
kachestv.
Esli by eto byl son, ot nego mozhno bylo by prosnut'sya. No, k sozhaleniyu,
eto proishodilo nayavu. YA so vzdohom sel i prigotovilsya vstat', no korol'
uderzhal menya.
-- Zachem podnimat'sya, Sungo: vy kak raz v podhodyashchej pozicii.
-- Vy chto, hotite zastavit' menya polzat'?
-- Net, razumeetsya: polzayut drugie zveri, ne l'vy. Rech' idet ob
iskusstve peredvigat'sya na chetveren'kah. Vot tak.
On sam vstal na chetveren'ki, i, dolzhen priznat'sya, eto bylo ochen'
pohozhe na l'va.
-- Vot vidite?
-- U vas prekrasno poluchaetsya, vashe velichestvo, no vy obuchalis' etomu s
detstva. |to byla vasha ideya. CHto zhe kasaetsya menya, to ya ne mogu.
-- Oh, mister Henderson, mister Henderson! CHto ya slyshu? Tot li eto
chelovek, kotoryj mechtal vyrvat'sya iz mogily odinochestva i deklamiroval stihi
o vol'noj moshke v lesu? ZHazhdal SOSTOYATXSYA! Tot li eto Henderson, kotoryj
obletel polovinu zemnogo shara, povinuyas' vnutrennemu golosu, tverdivshemu: "YA
hochu, ya hochu, ya hochu!"? A teper', kogda vash drug Dahfu protyagivaet vam
sredstvo dostizheniya celi, vy obessilenno padaete na zemlyu? Razryvaete nashi
otnosheniya?
-- Net-net, korol', ne govorite tak! Radi vas ya gotov na vse.-- I ya
dejstvitel'no vstal na chetveren'ki.
-- Tak, pravil'no. No pochemu vy tak napryazheny? Pochuvstvujte sebya l'vom!
Oshchutite nerastorzhimuyu svyaz' s prirodoj! Nebo, solnce, obitateli busha -- vse
oni tesnymi uzami svyazany s vami. Mel'chajshie moshki -- vashi kuzeny. Nebo
prisutstvuet v vashih myslyah. Listva derev'ev i kustov -- vasha zashchita, i
nikakoj drugoj vam ne nuzhno. Noch' naprolet vy budete vesti neskonchaemyj
razgovor so zvezdami. Vy obretete neotchuzhdaemoe ot vas svojstvo sohranyat'
ravnovesie. No poka chto vy napominaete mne sovsem drugoe zhivotnoe -- ne
znayu,
kakoe imenno.
YA ne sobiralsya ego prosveshchat'.
-- Skazhite, vashe velichestvo: dolgo li mne eshche nahodit'sya v etom
polozhenii?
-- Dumayu, vo vremya etoj pervoj popytki vam stoilo by usvoit' hot'
kakoe-nibud', prisushchee l'vu svojstvo. Nachnem s rychaniya.
-- Vy ne boites', chto eto vzbudorazhit l'vicu?
-- Net, ser. Nu sdelajte mne odolzhenie -- davajte poslushaem vash golos.
On kakoj-to pridushennyj. YA uzhe govoril: u vas yarko vyrazhennaya tendenciya k
samoizolyacii. Predstav'te, chto vy lev -- nastoyashchij lev, gotovyj sovershit'
ubijstvo. Predupredite zahvatchika o vashih namereniyah. Rychite, Henderson-
Sungo. Ne perestavajte chuvstvovat' sebya l'vom. Opustites' nizhe. Ugrozhajte
mne. Rychite! Tak. U vas pochti poluchilos', tol'ko kak-to zhalobno. A teper'
podnimite ruku, to est' lapu. Nanesite udar. Eshche! Eshche! Stan'te dikim zverem!
Potom vy snova stanete chelovekom, no sejchas postarajtes' dobit'sya polnogo
perevoploshcheniya!
I ya stal zverem. YA zapolnil kameru voem, kak cerkovnyj orgAn (udarenie
na "a" -- V.N.), -- i nakonec-to ponyal do konca smysl prorochestva Daniila!
Potomu chto u menya otrosli kogti, sherst', klyki. Vse, chto vo mne ostalos'
chelovecheskogo, eto chelovecheskaya toska.
Nakonec ya pochuvstvoval, chto bol'she ne mogu, i upal navznich'. Korol'
ispugalsya, chto ya poteryal soznanie, i stal hlopat' menya po shchekam,
prigovarivaya:
-- Nu-nu, ochnites', dorogoj drug. Vy v poryadke?
YA otkryl glaza.
-- Vpolne. Kak u menya poluchilos'?
-- Zamechatel'no, brat moj Henderson. Pover'te, etot metod prineset
plody. A teper' ya uvedu Atti, i my poboltaem.
On vnov' vyrazil uverennost' v tom, chto lev Gmilo nahoditsya gde-to
nedaleko i skoro budet pojman. Togda on, Dahfu, otpustit l'vicu na svobodu,
i prichina raznoglasij s Bunamom budet ustranena. Potom on zagovoril o tesnoj
vzaimosvyazi mezhdu vnutrennim i vneshnim.
-- Pomnite, vy govorili o "grun tu molani"? Tak nashi druz'ya arnevi
nazyvayut zhazhdu zhizni. No kakaya mozhet byt' "grun tu molani" v obshchestve korov?
"Ili svinej",-- podumalos' mne.
Net smysla obvinyat' Niki Gol'dshtejna. On ne vinovat v tom, chto evrej i
soobshchil mne o svoem namerenii razvodit' norok v Katskille, a ya v otvet
lyapnul naschet svinej. Vse gorazdo slozhnee. Dolzhno byt', ya byl obrechen
vozit'sya so svin'yami zadolgo do znakomstva s Niki Gol'dshtejnom. Dve
svinomatki, |ster i Valentina, vechno taskalis' za mnoj so svoimi pyatnistymi
bryushkami i zhestkoj, kak bulavki, shchetinoj. "Derzhi ih podal'she ot pod容zdnoj
allei",-- potrebovala Frensis. A ya ogryznulsya: "Poprobuj tol'ko ih tronut'?
|ti zhivotnye -- chast' menya samogo".
-- Sungo,-- skazal posle prodolzhitel'noj pauzy korol',-- slushajte menya
vnimatel'no, ya hochu podelit'sya s vami svoim samym zavetnym ubezhdeniem. Samo
razvitie nashego vida -- primer togo, kak voobrazhaemye obrazy stanovyatsya
real'nymi. |to -- ne son, ne skazka. Pticy letayut, garpii letayut, angely
letayut, Dedal s synom letali. I vot, pozhalujsta, -- vy smogli priletet' v
Afriku. SamOj vozmozhnost'yu svoego usovershenstvovaniya chelovek obyazan
voobrazheniyu. Voobrazhenie, voobrazhenie i eshche raz voobrazhenie. Ono prevrashchaet
nenastoyashchee v nastoyashchee. Ono podderzhivaet, preobrazuet, vozrozhdaet. YA
ubezhden: vse, chto tol'ko gomo sapiens sposoben voobrazit', on rano ili
pozdno osushchestvit na praktike. Preobrazit samogo sebya. O, Henderson, kakoe
schast'e, chto ya vas vstretil! YA davno toskoval po kom-to, s kem mozhno bylo by
etim podelit'sya. Sobrata po duhu. Sam Bog poslal vas!
Dvorec okruzhala svalka. Tam sredi musora i kamnej rosli chahlye derevca
s kolyuchkami i nezdorovymi narostami. I s krasnymi cvetochkami. Oni nahodilis'
v vedenii Sungo. Moi devochki vremya ot vremeni polivali ih, i oni s grehom
popolam prodolzhali svoe sushchestvovanie. Na solnce cvety kazalis' osobenno
glyancevitymi i tugimi. Kogda ya vozvrashchalsya iz kamery so l'vom, s
nadorvannymi rychaniem svyazkami, gudyashchej golovoj, slezyashchimisya glazami i
podgibayushchimisya nogami, solnce pomogalo mne v kratchajshij srok pochuvstvovat'
sebya vyzdoravlivayushchim. Znaete, kak u nekotoryh prohodit vyzdorovlenie? Oni
stanovyatsya sentimental'nymi: hodyat i murlychat pesenki sebe pod nos;
obydennye kartiny okruzhayushchego mira trogayut ih do glubiny dushi; oni vo vsem
nahodyat krasotu. I vot ya na glazah u vseh v umilenii sklonyalsya nad cvetami i
lyubovalsya vsyakim musorom. Zelenye sharovary Sungo lipli k nogam, a k shee --
neprivychno gustye i chernye kudri, kotorye otrosli v poslednee vremya i iz-za
kotoryh shlem ploho derzhalsya na golove. Vozmozhno, moe obnovlennoe soznanie
uzhe privelo k vneshnim peremenam.
Vse znali, kuda ya hozhu, i navernyaka slyshali rychanie. Esli ya, nahodyas'
naverhu, slyshal Atti, to i oni slyshali menya. Na glazah u nashih s korolem
vragov ya vvalivalsya vo dvor i utykalsya nosom v cvety. Voobshche-to oni ne imeli
zapaha, zato laskali mne dushu. Podhodil Romilaju, chtoby predlozhit' svoyu
pomoshch'. ("Romilaju,-- sprashival ya,-- kak tebe eti cvety? Slyshish', kak oni
shepchutsya?"). Dazhe teper', kogda ya schitalsya zaraznym iz-za obshcheniya so l'vom,
on ne otreksya ot menya, ne stal iskat' zashchity na storone. A tak kak ya stavlyu
predannost' prevyshe vsego, ya vsyacheski staralsya dat' emu ponyat', chto schitayu
ego svobodnym ot vsyacheskih obyazatel'stv.
-- Ty nastoyashchij tovarishch,-- skazal ya emu odnazhdy,-- i zasluzhivaesh' nechto
bol'shee, chem dzhip.
Polyubovavshis' cvetochkami, ya shel v svoyu komnatu i lozhilsya na krovat' --
razbityj, gruznyj, s vypirayushchim bryuhom. Otkrovenno govorya, ya ne ochen'-to
veril v teoriyu korolya. Tam, v kamere, poka ya prohodil cherez vse krugi ada,
on prazdno slonyalsya vzad-vpered. Inogda posle moih uprazhnenij my lozhilis'
vtroem na shirokuyu derevyannuyu platformu, i on govoril:
-- Zdes' tak pokojno... YA plyvu. Poprobujte i vy.
No ya eshche ne sozrel dlya plavaniya.
Posle kratkoj peredyshki korol' nachinal snova gonyat' menya. V konce zhe on
byl samo sochuvstvie.
-- Vam luchshe, mister Henderson?
-- Da, luchshe.
-- Legche, ne pravda li?
-- Da, vasha chest'.
-- Spokojnee?
YA nachinal zakipat'. On ne otstaval.
-- CHto vy chuvstvuete?
-- To zhe, chto kotelok s kipyashchej vodoj.
-- Ponimayu. Vy nakaplivaete zhiznennuyu energiyu.
Posle etogo on s sozhaleniem zadaval vopros:
-- Neuzheli vy vse eshche boites' Atti?
-- Vot imenno. Predpochel by prygat' s samoleta. Vo vremya vojny ya
prosilsya v vozdushno-desantnye vojska. Podumajte ob etom, vashe velichestvo. V
etih shtanah ya zaprosto mog by prygat' s vysoty pyatnadcat' tysyach futov.
-- U vas ochen' tonkij yumor, Sungo. No ya uveren, skoro vy pojmete, chto
znachit byt' l'vom. YA veryu v vashi sposobnosti. Staroe "ya" soprotivlyaetsya, da?
-- Staroe "ya" zayavlyaet o sebe gromko, kak nikogda. YA pochti fizicheski
chuvstvuyu, kak na menya davit ego gruz.
-- Pered nachalom vyzdorovleniya sostoyanie inogda uhudshaetsya,-- poyasnyal
korol' i puskalsya v rasskazy o boleznyah, s kotorymi on stalkivalsya v
bytnost' svoyu studentom-medikom.
S kazhdym dnem ya vse bol'she ubezhdalsya v tom, chto vse znayut, kuda ya hozhu
po utram, i poetomu boyatsya menya. YA yavilsya, kak drakon, -- mozhet, eto korol'
prizval menya, chtoby pomoch' emu srazit'sya s Bunamom i navyazat' plemeni druguyu
religiyu? YA pytalsya vtolkovat' Romilaju, chto my s Dahfu ne delaem nichego
predosuditel'nogo.
-- Prosto u korolya bogataya natura. On vernulsya ne zatem, chtoby
prohlazhdat'sya so vsem etim bab'em. Vzoshel na tron, chtoby hot' chutochku
izmenit' mir k luchshemu. Ved' kak obychno byvaet? CHelovek vytvoryaet chert-te
chto, no, poka u nego net svoej teorii, nikto i slova ne skazhet. Tak i s
korolem. On menya niskol'ko ne obizhaet. YA ponimayu, vneshne vyglyadit inache, no,
pover', Romilaju, ya zanimayus' etim sugubo dobrovol'no. Prosto nevazhno
sebya chuvstvuyu. U menya lihoradka; slizistaya obolochka nosa i rta vospalilas'
-- rinit, navernoe. Poprosi ya, korol' navernyaka dal by mne kakoe-nibud'
lekarstvo, no ya ne hochu dokuchat' emu zhalobami.
-- YA na vas ne serzhus', ser.
-- Pojmi menya pravil'no. CHelovechestvu nuzhny takie, kak korol', -- chem
dal'she, tem nuzhnee. Peremeny dolzhny byt' vozmozhny! Esli net. znachit, plohi
nashi dela.
-- Da, ser.
-- Amerikancev schitayut neprobivaemymi, no i oni stremyatsya reshat'
global'nye problemy. Protestantizm belyh, konstituciya, Grazhdanskaya vojna,
kapitalizm, zavoevanie Zapada... Vse velikie dela i vojny proizoshli do menya
i moih rovesnikov. Zato na nashu dolyu vypala vazhnejshaya shvatka iz vseh:
shvatka so smert'yu. Pora nakonec razobrat'sya s nej. I v etom ya ne odinok.
Posle vojny milliony moih sootechestvennikov ustremilis' na poiski otveta na
vopros: kak ispravit' nastoyashchee i priotkryt' zavesu budushchego? Klyanus' tebe,
Romilaju, takih, kak ya, prud prudi: v Indii, Kitae, Latinskoj Amerike i
drugih mestah. Kak raz pered ot容zdom ya chital o byvshem prepodavatele igry na
fortep'yano iz Mansi, kotoryj zadelalsya buddistskim monahom v Birme. Vidish'
li, ya -- chelovek, zhivushchij intensivnoj duhovnoj zhizn'yu. Sud'ba nashego
pokoleniya -- otpravlyat'sya v shirokij mir v poiskah vysshej mudrosti. A ty
dumal, pochemu ya zdes' okazalsya?
-- Ne znayu, ser.
-- YA ne mogu smirit'sya so smert'yu moej dushi. I poetomu budu
podderzhivat' korolya Dahfu, poka on ne pojmaet svoego otca Gmilo. Esli ya s
kem-to druzhu, Romilaju, to predanno, ot vsego serdca. YA znayu, chto takoe byt'
pogrebennym v sebe samom. Beda tol'ko v tom, chto, kak okazalos', ya ploho
poddayus' pereobucheniyu. Korol' -- odarennejshaya natura. Hotel by ya znat' ego
sekret.
Romilaju sprosil, o kakom sekrete ya govoryu.
-- Sekret ego otnosheniya k opasnosti. Podumaj, kak mnogo u nego povodov
dlya trevogi! A teper' posmotri, kak on lezhit na kushetke. U nego naverhu est'
starinnaya zelenaya kushetka, takaya bol'shaya, chto, dolzhno byt', ee tuda
dostavili na slonah. Kak on vozlezhit na nej, Romilaju! A vse eti damy emu
prisluzhivayut. Odnako na stole ryadom s kushetkoj stoit blyudo s dvumya cherepami:
ego otca i deda. Romilaju, ty zhenat?
-- Da, ser. Dva raza. No sejchas imet' odna zhena.
-- Toch' v toch' kak ya. U menya pyatero detej, v tom chisle mal'chishki-
bliznecy v vozraste chetyreh let. Moya zhena -- ochen' krupnaya zhenshchina.
-- YA imet' shest' detej.
-- Tebe za nih ne strashno? Afrika -- vse eshche dikij kontinent, dvuh
mnenij byt' ne mozhet. YA lichno postoyanno drozhu ot straha, chto malyshi
zabludyatsya v lesu. Nado by zavesti sobaku -- ogromnogo psa. No voobshche-to my
pereedem v gorod. YA postuplyu uchit'sya. Romilaju, ya hochu napisat' pis'mo zhene,
voz'mesh' ego s soboj v Baventaj i opustish' v yashchik. YA obeshchal tebe
premiyu, starik, -- vot dokumenty na dzhip. Peredayu tebe pravo vladeniya. S
udovol'stviem vzyal by tebya v SHtaty, no raz ty chelovek semejnyj...
Na ego lice ya ne zametil nikakih priznakov radosti po povodu podarka.
Naprotiv, ono eshche bol'she smorshchilos', a ya uzhe dostatochno horosho izuchil svoego
provodnika.
-- |j, priyatel', pochemu u tebya glaza na mokrom meste?
-- Vam grozit' beda, ser.
-- Da, grozit. Vidish' li, ya malyj nesgovorchivyj, tak chto sud'be
prihoditsya idti na krajnie mery. YA -- beglec, Romilaju, tol'ko tem i
spasayus'. V chem delo, druzhishche, u menya chto, sovsem nikudyshnyj vid?
-- Da, ser.
-- Vse moi perezhivaniya napisany u menya na lice. Tak uzh ya ustroen. Na
tebya tak sil'no podejstvovala ta zhenskaya golova?
-- Mozhet, oni vas ubivat'?-- predpolozhil Romilaju.
-- Vozmozhno. |tot Bunam -- nastoyashchij skorpion. Odnako ne sleduet
zabyvat', chto ya -- Sungo. Razve Mumma ne sluzhit mne angelom-hranitelem?
Krome togo, s moej bych'ej sheej, potrebuetsya ne menee dvuh chelovek, chtoby
menya zadushit'. Ha-ha! Ne volnujsya za menya, Romilaju. Kak tol'ko eto
malen'koe korolevskoe del'ce budet ulazheno -- to est' ya pomogu korolyu
zaarkanit' ego papashu, -- mahnu k tebe v Baventaj.
-- Radi Boga, ser, sdelat' eto bystro.
Kogda ya upomyanul o Buname v razgovore s korolem, tot posmeyalsya nad
moimi strahami.
-- Kak tol'ko Gmilo okazhetsya u menya v rukah, ya stanu hozyainom
polozheniya.
-- No poka chto etot zveryuga lyutuet v savanne. A vy vedete sebya tak,
slovno uzhe derzhite ego pod zamkom.
-- L'vy ne chasto menyayut mesta svoego obitaniya. Gmilo vot-vot popadet v
pole nashego zreniya. Idite luchshe, napishite pis'mo vashej zhene.
-- YA kak raz sobiralsya eto sdelat'.
* * *
"Lyubov' moya, ty, konechno, volnuesh'sya, no v glubine dushi znaesh', chto ya
zhiv".
(Lili utverzhdala, chto vsegda znaet, chto so mnoj proishodit. Mol, ej
podskazyvaet intuiciya vlyublennyh).
"Polet proizvel na menya neizgladimoe vpechatlenie. Nashe pokolenie pervym
udostoilos' chesti videt' oblaka s obeih storon. Pervye lyudi ustremlyalis'
mechtoj vvys'. A teper' -- vniz. Znachit, gde-to nepremenno dolzhny proizojti
kakie-to peremeny. Dlya menya vse eto bylo kak volshebnyj son.
Egipet mne ochen' ponravilsya. Tam vse hodyat v tradicionnoj beloj odezhde.
Ust'e Nila sverhu pohozhe na sputannyj klubok. Dolina byla mestami zelenaya, a
mestami zheltaya. Iz-za porogov voda penilas', tochno zel'terskaya. Posle
prizemleniya v Afrike my s CHarli pocapalis', i ya ponyal: eto ne sovsem to, o
chem ya mechtal, pokidaya rodnye penaty. CHarli tak i ne pochuvstvoval sebya v
Afrike kak doma. YA chital R.F.Bertona, "Pyat' shagov po Vostochnoj Afrike", plyus
zhurnal Spika; my s CHarli rashodilis' vo vzglyadah po vsem voprosam do
edinogo. Poetomu nasha kompaniya raspalas'. Berton slishkom vozomnil o sebe. Po
moim predstavleniem, on byl ochen' pohozh na generala Duglasa Makartura i
tochno tak zhe uveroval v svoyu istoricheskuyu missiyu. Zaladil o Drevnem Rime i
Grecii. Togda kak geniyam prisushcha lyubov' ko vsemu zemnomu".
(Po vozvrashchenii v Angliyu Spik vyshib sebe mozgi vystrelom iz pistoleta.
No ya ne stal dovodit' etot fakt do svedeniya Lili. Pod geniem ya
podrazumeval kogo-nibud' vrode Platona ili |jnshtejna).
"Mne podvernulsya provodnik po imeni Romilaju, i my podruzhilis', hotya
ponachalu on menya boyalsya. YA poprosil pokazat' mne eshche ne tronutye
civilizaciej ugolki Afriki. Ih ostalos' ne tak uzh mnogo. Vsyudu, slovno griby
posle dozhdya, voznikayut sovremennye pravitel'stva i prosveshchennaya elita.
YA svel znakomstvo s odnim vysokoobrazovannym monarhom, bez pyati minut
doktorom mediciny, i v nastoyashchee vremya nahozhus' u nego v gostyah. No voobshche-
to, ya v polnom smysle slova svernul s protorennogo puti. Vremenami eto bylo
uzhasno, da i sejchas eshche uzhasy ne konchilis'. Neskol'ko raz ya byl blizok k
tomu, chtoby ispustit' duh s takoj zhe legkost'yu, kak ryba -- vozdushnyj
puzyr'.
CHarli -- neplohoj paren'. No mne ne sledovalo prinimat' uchastie v
svadebnom puteshestvii. YA stal pyatym kolesom v telege. Ego zhena -- iz teh
kukolok s Medison-skver, kotorye vyryvayut u sebya krajnie zuby, chtoby imet'
modnye vpalye shcheki".
(No, glavnoe, ona ne smogla prostit' mne moe povedenie na svad'be).
"Ty poslala im ot moego imeni svadebnyj podarok? Esli net, eto
nepremenno nuzhno sdelat'. Kupi, pozhalujsta, nabor stolovyh nozhej. YA
blagodaren CHarli. Esli by ne on, ya by otpravilsya k eskimosam v Arktiku. |tot
afrikanskij opyt poistine bescenen. Moya zhizn' zdes' trudna, opasna i
udivitel'na. Za dvadcat' dnej ya povzroslel na dvadcat' let.
Oni tut ponyatiya ne imeyut o tom, chto takoe turisty, tak chto ya nikakoj ne
turist. Odna zhenshchina skazala podruge: 'V proshlom godu my ob容hali ves' mir.
V etom nuzhno budet poehat' v kakoe-nibud' drugoe mesto'. Ha-ha-ha! Zdeshnie
gory poristy, kak gubka. Kamni imeyut pervozdannyj vid. U menya otdel'naya
komnata vo dvorce. Vremya ot vremeni menya lihoradit. Esli b ne eto,
mozhno bylo by skazat', chto ya neskol'ko popravil svoe zdorov'e.
Kak tam bliznecy, Rajsi i |dvard? Dumayu na obratnom puti zaskochit' v
SHvejcariyu, povidat'sya s malen'koj |lis. Opyat' zhe, vstavit' zuby v ZHeneve.
Mozhesh' skazat' doktoru Sporu, chto ego most slomalsya vo vremya zavtraka.
Prishli mne zapasnuyu chelyust' na adres amerikanskogo posol'stva v Kaire. Ona
spryatana pod siden'em avtomobilya s otkidyvayushchimsya verhom.
YA v neoplatnom dolgu u Romilaju za to, chto on povel menya nehozhennymi
tropami. U nas bylo dva privala. CHelovechestvu sleduet bolee aktivno
stremit'sya k krasote. YA poznakomilsya s osoboj, kotoruyu nazyvayut zhenshchinoj
Bitta. S vidu ona -- prosto tuchnaya pozhilaya matrona, no obladaet vysshej
mudrost'yu. Stoilo ej na menya vzglyanut', kak ona srazu zhe ponyala, chto ya so
strannostyami, no ee eto ne obeskurazhilo, i ona vydala paru zamechatel'nyh
myslej. Prezhde vsego, chto mir dlya menya -- chuzhoj i strannyj, kak dlya rebenka.
No ya ne rebenok. |to dostavilo mne i radost', i gore odnovremenno".
("Carstvo nebesnoe prinadlezhit tem, kto dushoj, kak deti". A eto eshche chto
za gromadnyj, nosatyj fantom?)
"Est' strannost' i strannost'. Odin rod strannosti -- dar Bozhij, a
drugoj -- chto-to vrode nakazaniya. YA hotel skazat' staroj dame, chto pochemu-to
vse ponimayut zhizn', a ya net, -- kak ona eto ob座asnit? Poluchaetsya, chto ya --
vzbalmoshnyj, bezdarnyj sub容kt. Kak menya ugorazdilo zabludit'sya? I, kto by
ni byl v etom vinovat, kak vyjti na pravil'nuyu dorogu?"
(Kartiny rannego detstva. YA stoyu na zelenom lugu. Solnce razgoraetsya i
rastet, ot nego ishodit teplo, i eto teplo est' lyubov'. Takoe zhe teplo, ta
zhe yasnost' -- v moem serdce. Krugom rastut oduvanchiki. YA zaryvayus' licom v
zelen', okunayus' v zheltiznu oduvanchikov. YA hochu slit'sya s etoj zheltiznoj i
etoj zelen'yu)...
"Eshche ona skazala, chto u menya yarko vyrazhennaya 'grun tu molani'. |tot
tuzemnyj termin trudno perevesti, no on oznachaet, chto vy ustremleny k zhizni,
a ne k smerti. YA hotel, chtoby ona ob座asnila popodrobnee. U nee byli
volosy kak karakul', a ot zhivota pahlo shafranom; na odnom glazu katarakta.
Boyus', ya ee bol'she nikogda ne uvizhu, potomu chto ya otkolol odin nomer i nam s
Romilaju prishlos' smatyvat' udochki. Esli by ne moya druzhba s princem, delo
prinyalo by skvernyj oborot. YA uzhe bylo reshil, chto upustil poslednyuyu
vozmozhnost' obsudit' svoj zhiznennyj put' s dejstvitel'no mudrym chelovekom, i
prishel v unynie. No potom ya vstretil i polyubil Dahfu, pravitelya drugogo
afrikanskogo naroda. On pozhaloval mne titul korolya dozhdya. |to vsego lish'
formal'nost', no ona dala mne v ruki klyuchi ot goroda. K etoj dolzhnosti
polagaetsya osobaya uniforma... No sejchas ya mogu govorit' ob etom tol'ko v
obshchih chertah. YA uchastvuyu v nauchnom eksperimente korolya (bez pyati minut
doktora mediciny). |to stalo dlya menya ezhednevnym ispytaniem.
Lili, detka, mozhet byt', ya redko govoril ob etom, no u menya k tebe
nastoyashchee chuvstvo, azh serdce szhimaetsya. Mozhesh' nazvat' eto lyubov'yu. Hotya
lichno ya schitayu, chto etim slovom zachastuyu prikryvayut obyknovennoe
naduvatel'stvo.
Kogda Napoleon byl v izgnanii na ostrove Sv.Eleny, on obozhal
rassuzhdeniya na moral'nye temy. Ne slishkom li pozdno? Bol'no on
rukovodstvovalsya moral'yu v svoej nastoyashchej zhizni! Tak chto ya ne budu
trepat'sya o lyubvi. Pust' etim zanimayutsya drugie, s chistoj sovest'yu. Ty
govorila o smerti materi, a ona byla zhivehon'ka. Ty sto raz byla pomolvlena
i vechno speshila, kak budto na pozhar. Ty obvela menya vokrug pal'ca. |to --
lyubov'? Nu ladno. YA dumal, ty mne pomozhesh'... Zdeshnij korol' -- odin iz
samyh intelligentnyh lyudej na svete. On govorit, chto mne pora perehodit' ot
sostoyanij, kotorye ya sozdayu sam, k tem, kotorye voznikayut sami po sebe. |to
vse ravno chto chelovek perestaet shumet' -- i slyshit chto-nibud' prekrasnoe.
Ptic, naprimer. Kak tam v'yurki -- eshche v'yut gnezda pod karnizami?
YA bol'she ne budu igrat' na skripke. Pohozhe, tak mne nikogda ne dostich'
moej celi. Otnyne, Lili, vse budet po-drugomu. Kak tol'ko vernus' domoj, ya
voz'mus' za medicinu. Vozrast, konechno, ne tot, no kak-nibud' spravlyus'. Ty
ne mozhesh' sebe predstavit', kak mne ne terpitsya popast' v laboratoriyu! YA do
sih por pomnyu tamoshnie zapahi. Pridetsya v obshchestve zelenyh yuncov zanimat'sya
himiej, zoologiej, fizikoj, fiziologiej, matematikoj i anatomiej. |to budet
pytkoj -- osobenno vskrytie trupov". (Smert', my opyat' s toboj sojdemsya
licom k licu). "V proshlom ya chasto imel delo s mertvecami -- bez vsyakoj
pol'zy. Teper' zhe eto obshchenie posluzhit torzhestvu zhizni. Zapishi menya v
Medicinskij centr pod imenem Leo Hendersona. Priedu -- ob座asnyu, pochemu ya
vybral eto imya. Tebe interesno? Devochka moya, kak supruga vracha, ty dolzhna
chashche prinimat' vannu i stirat' bel'e. Tebe pridetsya privykat' k nochnym
vyzovam i prervannomu snu. YA eshche ne reshil, gde budu praktikovat'sya, Esli
doma, boyus', perepugayu sosedej. Poetomu ya podumyvayu o kakoj-nibud' missii,
po primeru Uilfreda Grenfella ili Al'berta SHvejcera. Kitaj isklyuchaetsya. Oni
tam eshche shvatyat nas i ustroyat promyvanie mozgov. Ha-ha-ha! Pozhaluj, sleduet
orientirovat'sya na Indiyu. Mne ne terpitsya dobrat'sya do bol'nyh. Osoba
vrachevatelya svyashchenna.
Esli v Medicinskom centre otkazhut, obratis' k Dzhonsu Hopkinsu, a dal'she
-- v lyuboe zavedenie iz telefonnoj knigi. Vot eshche odna prichina, pochemu ya
sobirayus' zavernut' v SHvejcariyu: hochu poznakomit'sya s peredovymi medicinskim
shkolami.
Tak chto, dorogaya, potoropis' s pis'mami. I eshche -- prodaj svinej. I
Kenneta -- borova tamvortskoj porody, -- i Dilli, i Minni... Splav' ih vseh.
Zanyatnye my sushchestva! My nikogda vblizi ne videli zvezd, i tem ne menee
ispytyvaem k nim nezhnye chuvstva. A ved' na samom dele zvezdy -- ne krohotnye
ogon'ki, a gigantskie ognennye glyby.
YA zdes' prakticheski ne p'yu, razve chto hlebnul neskol'ko glotkov, chtoby
napisat' tebe pis'mo. Za lanchem podayut mestnoe pivo -- tak nazyvaemoe pombo.
Ono dovol'no vkusnoe. Mestnye pivovary zastavlyayut brodit' ananasnyj sok. U
tuzemcev zhivopisnyj vid. Oni ukrashayut sebya lentami, sharfami, kol'cami,
brasletami, per'yami, busami, rakushkami i zolochenymi greckimi orehami.
Nekotorye zhenshchiny iz garema dvigayutsya s zhiraf'ej graciej. Korol'
isklyuchitel'no umen i nezavisim. On schitaet, chto kazhdyj dolzhen sozdat'
podhodyashchij obraz sebya samogo"...
Kazhetsya, dal'she ya popytalsya razvit' nekotorye idei Dahfu, no tochno ne
pomnyu, tak kak Romilaju poteryal poslednie neskol'ko stranic -- vozmozhno, i k
luchshemu, potomu chto ya, poka pisal pis'mo, izryadno nagruzilsya. Vozmozhno -- no
u menya net polnoj uverennosti, -- ya upomyanul o vnutrennem golose, kotoryj
tverdit: "YA hochu, hochu, hochu!" "YA"? Emu sledovalo by skazat': 'ONA hochet',
'ON hochet', 'ONI hotyat'... Tol'ko lyubov' k drugim delaet real'nost'
real'nost'yu. I naoborot.
Utrom my s Romilaju prostilis', i on s pis'mom otpravilsya v put', a
menya posetilo nehoroshee predchuvstvie. Kogda moj provodnik obernulsya ot vorot
i ya uvidel ego smorshchennuyu fizionomiyu pod shapkoj kurchavyh volos, u menya
szhalos' serdce. Mne pokazalos', budto on zhdet, chto vzbalmoshnyj hozyain
pozovet ego obratno. No ya molcha stoyal v svoih zelenyh shtanah i v pohozhem na
cherepahovyj pancir' shleme, s takim vidom, slovno otstal ot svoej armii
zuavov. Vorota zakrylis', i na menya nahlynula dikaya toska. No Tambe s Bebu
udalos' menya otvlech'. Kak obychno, oni rasprosterlis' peredo mnoj na polu v
znak privetstviya, i kazhdaya postavila moyu nogu sebe na golovu. Potom Tamba,
lezha nichkom, predostavila svoyu spinu v rasporyazhenie Bebu: menya, kak kazhdoe
utro, pytalis' soblaznit' tradicionnym afrikanskim massazhem -- joksi.
Vozmozhno, v odin prekrasnyj den' ya sdamsya na ugovory, no v to utro mne bylo
slishkom tyazhelo, chtoby nachinat'.
Vozduh bystro progrevalsya, no nochnoj holod vse eshche zhalil menya skvoz'
tonkuyu zelenuyu materiyu. Gora Gummat otlivala zheltiznoj. Tyazhelye belye oblaka
vorotnikom opuskalis' na vershinu i sklony gory. YA sidel v svoej komnate,
gotovyas' k ocherednoj vstreche s Atti. V myslyah ya ugovarival sebya: nel'zya zhit'
proshlym, eto menya pogubit. Pokojniki -- moe proklyatie, eto oni vygnali menya
iz doma. Svin'i sluzhili svoego roda protestom: takim obrazom ya vyrazil svoe
otnoshenie k zhizni -- kak k svin'e. Nuzhno podumat', kak zhit' dal'she. Prezhde
vsego -- otuchit' Lili ot shantazha i vyvesti lyubov' na vernuyu dorogu. Potomu
chto, esli po bol'shomu schetu, nam s Lili kapital'no povezlo. Odnako pri chem
tut lev? Kakim obrazom hishchnik mozhet pomoch' mne v okonchatel'nom analize --
pust' dazhe na nem blagoslovenie Bozhie? Vse my rozhdaemsya na svet s
blagosloveniem Bozhiim, no ono isparyaetsya vmeste s detstvom. A potom
prihoditsya lezt' von iz kozhi, chtoby osushchestvit' "proekt nomer dva" --
vernut' ego obratno. K sozhaleniyu, ya ne mog podelit'sya etimi myslyami s
korolem: on slishkom zaciklilsya na l'vah. YA eshche ne vstrechal stol'
samozabvennogo uvlecheniya. I slishkom lyubil ego, chtoby otkazat'sya uchastvovat'
v eksperimente. V kakom-to smysle Dahfu byl moguch, kak lev, no otkuda vidno,
chto eto -- vliyanie l'vov? Skoree Lamarka. U nas v kolledzhe nad Lamarkom
poteshalis' do kolik v zhivote. Odin prepodavatel' nazval ego vzglyady
"burzhuaznoj ideej avtonomii chelovecheskogo soznaniya". Vse my byli otpryskami
bogatyh semej, i tem ne menee hohotali do upadu. Vot ona, dumal ya,
ohvachennyj toskoj po Romilaju, -- rasplata za durackie, neobdumannye
postupki. Esli ya pytalsya zastrelit' kota, vzryval lyagushek i, ne predstavlyaya
sebe posledstvij, podnimal Mummu, pochemu by teper' ne vstat' na chetveren'ki
i ne imitirovat' l'vinoe rychanie? Konechno, vmesto vsego etogo ya mog by
izuchat' "grun tu molani" pod rukovodstvom Villatale. No ya nikogda ne pozhaleyu
o svoih otnosheniyah s Dahfu. YA poshel by i ne na takie zhertvy, chtoby sohranit'
ego druzhbu.
Tak ya sidel v svoej komnate i razmyshlyal, kogda voshla Tatu v ital'yanskoj
pilotke. YA reshil, chto ona sobiraetsya, kak obychno, provodit' menya v kameru so
l'vicej, i s trudom podnyalsya. No ona gde slovami, gde zhestami dala ponyat',
chtoby ya ostavalsya na meste i zhdal korolya. On vot-vot pridet.
-- A v chem, sobstvenno, delo?
No nikto ne mog nichego ob座asnit'. Tak chto ya reshil poka privesti sebya v
poryadok. Vynuzhdennoe lazan'e na karachkah ne slishkom raspolagalo k soblyudeniyu
pravil lichnoj gigieny; ya otrastil borodu. Tem ne menee, shodil k cisterne s
vodoj, umyl lico, vymyl
sheyu i ushi i sel na kryl'ce sushit'sya na solnyshke.
Snova prishla Tatu i povela menya vo vnutrennij dvor, gde, kachayas' v
gamake pod bol'shim shelkovym zontom, zhdal korol'. On derzhal v ruke barhatnuyu
shlyapu i rasseyanno poigryval eyu, a pri moem poyavlenii nahlobuchil ee na
vzdernutye kverhu koleni i razdvinul v ulybke myasistye guby.
-- Polagayu, vy uzhe dogadalis', kakoj segodnya den'?
-- Nu...
-- Da-da, tot samyj. Den' l'va.
-- Vot kak?
-- Molodoj lev s容l primanku. Sudya po opisaniyu, eto Gmilo.
-- Zdorovo!-- otkliknulsya ya.-- Nakonec-to vy smozhete vossoedinit'sya s
dorogim rodstvennikom! Mogu tol'ko pozavidovat'.
-- A chto, Henderson,-- skazal korol' potiraya ruki,-- vy verite v
bessmertie dushi?
-- Na svete nemalo dush, kotorye ni za chto ne zahoteli by povtorit' svoj
zemnoj put'.
-- Pravda? A dlya menya, Henderson, dorogoj drug, eto -- velichajshee
sobytie.
-- ZHalko, chto ya ran'she ne znal, a to ne otpravil by Romilaju v Baventaj
s pis'mom dlya moej zheny. Nel'zya li poslat' gonca, perehvatit' ego?
Korol' ne otvetil na moj vopros. CHto emu, v ego zvezdnyj den', do
kakogo-to Romilaju?
-- Vy otpravites' so mnoj v "gopo", -- zayavil on, i ya, dazhe ne znaya, o
chem rech', totchas soglasilsya.
Prinesli moi sobstvennye zont i gamak.
-- My chto, otpravlyaemsya na zahvat l'va na nosilkah?
-- Tol'ko do busha. Dal'she pojdem peshkom.
YA s trudom zabralsya v gamak Sungo. Pohodilo na to, chto my sobiraemsya
brat' l'va golymi rukami. Togo samogo l'va, kotoryj tol'ko chto sozhral
starogo byka i teper' prespokojno dryhnul v zaroslyah.
Vokrug nas suetilis' britogolovye zhenshchiny. Oni zametno nervnichali.
Sobralas' tolpa zevak -- vse bylo pochti tak zhe, kak v Den' dozhdya: barabany,
gornisty, razmalevannye tela, ukrasheniya iz rakushek i per'ev. Gorny byli
dlinoj ne men'she futa i vmeste s treshchotkami proizvodili strashnyj shum. U
amazonok, kogda oni podnimali moi nosilki, tryaslis' ruki. Sredi zritelej ya
uvidel Horko i Bunama. Mne pokazalos', chto dyadya korolya zhdet ot menya kakih-
to slov i chto Bunam special'no prishel, chtoby o chem-to predupredit' menya. YA
hotel poprosit' obratno moj "magnum" s opticheskim pricelom, no ne nashel
nuzhnyh slov. Gamak pod moej tyazhest'yu sil'no prognulsya i pochti volochilsya po
zemle.
Tolpa byla vozbuzhdena, no v etom vozbuzhdenii chuvstvovalas' ne radost'
za korolya, a trebovanie privesti "nastoyashchego" l'va i izgnat' "zluyu koldun'yu"
Atti. Dahfu molcha sledoval svoim putem na nosilkah, ukryv lico shirokimi
polami barhatnoj shlyapy, takoj zhe neot容mlemoj ot ego oblika, kak shlem -- ot
moego.
Vse vremya, poka processiya ne vyshla za chertu goroda, ya s gorech'yu tverdil
pro sebya: "Real'naya zhizn'! Da poshla ty, real'naya zhizn', znaesh' kuda?"
Dostignuv busha, zhenshchiny opustili menya na zemlyu. YA soshel s nosilok na
obzhigayushchuyu zemlyu. Vernee, dazhe ne zemlyu, a ploshchadku s beloj, kak raskalennoe
solnce, kamenistoj poverhnost'yu. Korol' tozhe podnyalsya na nogi i obernulsya na
tolpu, ostavshuyusya vozle gorodskoj steny. Zagonshchikami dolzhen byl rukovodit'
Bunam. Pri nem nahodilsya kakoj-to chelovek, s golovy do nog pokrytyj beloj
kraskoj -- mozhet byt', dazhe izvestkoj. Pod nej ya s udivleniem uznal
pomoshchnika Bunama, palacha. Uznal po glubokim morshchinam na prodolgovatoj
fizionomii.
-- V chem smysl sego maskarada?-- sprosil ya Dahfu, podojdya k nemu po
kamnyam, mezhdu kotorymi tam-syam probivalas' zelenaya trava. -- Net nikakogo
smysla.
-- On vsegda otpravlyaetsya na l'vinuyu ohotu v takom vide?
-- Raz na raz ne prihoditsya. Okraska zavisit ot togo, kakie byli
znameniya. Belyj cvet -- ne slishkom horoshij priznak.
Tem ne menee, korol' vel sebya tak, slovno nichto ne moglo pomeshat' emu
vypolnit' svoj dolg. YA v upor posmotrel na byvshego chernogo kozhanogo
cheloveka, yavivshegosya, chtoby pokolebat' uverennost' Dahfu v kanun velikogo
sobytiya -- vossoedineniya s dushoj usopshego otca.
-- Oni hotyat vas zapugat'?
Korol' vzglyanul na menya, i ego glaza, do teh por bluzhdavshie po
storonam, soshlis' v odnoj tochke.
-- Da, navernoe.
-- Sir,-- torzhestvenno proiznes ya,-- hotite, ya primu mery?
-- Kakie mery?
-- Kakie skazhete.
-- Nu chto vy. Prosto eti lyudi zhivut v starom mire. Pochemu by i net?
Esli hotite, eto -- chast' moej sdelki s nimi.-- I on luchezarno ulybnulsya.--
V konce koncov, eto moj velikij den', mister Henderson. YA mogu pozvolit'
sebe roskosh' prenebrech' lyubymi znameniyami. Kogda ya pojmayu Gmilo, eto zatknet
im rty.
-- "Palkami i kamnyami mne pereb'yut kosti, no eto -- vsego lish'
predrassudok", -- tak, chto li, vashe velichestvo? Nu chto zh, koli vy tak k
etomu otnosites', mne ostaetsya tol'ko smirit'sya.
YA vse zhe dumal, chto korol' skazhet etim dvoim paru laskovyh, no on
ogranichilsya kakoj-to nejtral'noj replikoj. Zonty ostalis' pozadi. ZHenshchiny,
korolevskie zheny, vystroilis' vdol' nizkoj steny goroda i chto-to
vykrikivali: to li dobrye pozhelaniya, to li predosterezheniya. Molchalivye
zagonshchiki s kop'yami, gornami, barabanami i treshchotkami -- ih bylo chelovek
shest'desyat-sem'desyat -- dvinulis' vpered i vskore rasseyalis' v bushe.
Ostalis' tol'ko korol', Bunam, ego pomoshchnik i ya, Sungo, plyus troe slug s
kop'yami.
-- CHto vy im skazali?-- sprosil ya korolya.
-- CHto, nesmotrya ni na chto, ispolnyu svoj dolg.
-- Luchshe by vy im dali pinka pod zad.
-- Perestan'te, Henderson, moj drug,-- uronil Dahfu, i my dvinulis'
dal'she.
Troe s kop'yami sledovali za nami.
-- A eti zachem?
-- CHtoby pomoch' nam vo vremya manevrov v zagone. Kogda dojdem do uzkogo
konca, sami pojmete.
Vstupiv v vysokie zarosli, korol' podnyal gladkoe lico i ponyuhal vozduh.
YA tozhe. CHistyj, suhoj, on otdaval zabrodivshim siropom. V trave strekotali
cikady. Ih treli kazalis' vzvivayushchimisya v nebo serebryanymi pruzhinkami.
Korol' ustremilsya vpered -- dazhe ne shagom, a bol'shimi skachkami. Sleduya
za nim, ya vdrug podumal, chto trava dostatochno vysoka, chtoby skryt' ot glaz
lyubogo zverya, krome slona, a u menya net nichego ostrogo, krome rombovidnogo
znachka.
-- Postojte, korol'!
Emu eto yavno ne ponravilos'; on prodolzhil svoj put'. No ya priglushenno
zval ego do teh por, poka on ne ostanovilsya i ne podozhdal menya. CHutok
otdyshavshis', ya proshipel:
-- Kak -- bez oruzhiya? Ili vy rasschityvaete pojmat' zverya za hvost?
-- Zver',-- otvetil on, kakim-to chudom sohranyaya vyderzhku,-- a ya ochen'
nadeyus' na to, chto eto Gmilo, -- navernyaka uzhe v zagone. Ponimaete, mister
Henderson, mne nel'zya imet' pri sebe oruzhie. Vdrug ya nanesu Gmilo telesnye
povrezhdeniya?
-- Nu i chto?
-- Mne pridetsya zaplatit' zhizn'yu za pokushenie na zhivogo monarha.
-- A ya? Razve ya ne imeyu prava zashchishchat' svoyu zhizn'?
Posle nebol'shoj zaminki korol' otvetil:
-- Vy zhe so mnoj.
CHto tut mozhno skazat'? YA reshil, v sluchae chego, oglushit' hishchnika shlemom
i dat' deru. I ne zametil, kak probormotal sebe pod nos: luchshe by on ostalsya
prostym studentom v Sirii ili Livane. Odnako korol' uslyshal.
-- Nu chto vy, Henderson-Sungo, ya ne zhaleyu o svoem vybore, i vy eto
znaete.
I -- v svoih oblegayushchih bryukah -- ustremilsya vpered. Moi zhe dvizheniya
byli stesneny razvevayushchimisya zelenymi sharovarami. Troica kop'enoscev
semenila u menya za spinoj, odnako ya ne chuvstvoval sebya v bezopasnosti. V
lyuboj moment iz zaroslej oranzhevym plamenem mog vzvit'sya lev i razorvat'
menya na kuski. Korol' tem vremenem vzobralsya na ogromnyj valun i pomog menya
vskarabkat'sya tuda zhe.
-- My nahodimsya vozle severnoj steny "gopo".
Stena byla sdelana iz ulozhennyh shtabelyami such'ev i vetok s shipami i
imela tolshchinu dva-tri futa. Ryadom cveli zhestkie na vid krasnye i oranzhevye
cvety s seredkoj v chernuyu krapinku. Ot ih vida menya chut' ne stoshnilo.
"Gopo", to est' zakon, imel vid gigantskoj voronki, ili treugol'nika. So
storony osnovaniya on byl otkryt, v to vremya kak u vershiny, ili gorlyshka
voronki, byla ustroena lovushka. Iz dvuh bokovyh storon tol'ko odna byla
tvoreniem ruk chelovecheskih. Drugaya kogda-to byla beregom reki ili utesom.
Vdol' vysokoj steny iz kolyuchih kustov bezhala nevidimaya dlya glaz tropinka;
korol' nashchupal ee nogami pod zhestkoj travoj. Pereprygivaya cherez kuchi
slomannyh such'ev i klubki lian, my probralis' k uzkomu koncu zagona.
Moguchaya, rasshiryayushchayasya kverhu ot uzkih beder figura korolya neuderzhimo
rvalas' vpered.
-- Vam ne terpitsya vstupit' v rukopashnyj boj s vashim rodstvennikom?--
sprosil ya.
Mozhet byt', pravy te, kto schitaet, chto schast'e -- eto osushchestvivsheesya
zhelanie. Dobit'sya svoego -- eto li ne blazhenstvo? Po-vidimomu, korol' usvoil
etu istinu blagodarya l'vam. I on uvlekal menya za soboj siloj svoej
nezauryadnoj lichnosti, potomu chto obladal velichajshim darom -- umeniem polno
zhit'. On byl obrechen na uspeh. I ya tashchilsya za nim, raspolagaya odnim lish'
shlemom dlya svoej zashchity, da eshche prostornymi zelenymi shtanami, v kotorye
mozhno bylo, v sluchae neobhodimosti, zasunut' zverya, tochno v meshok.
-- Vam tozhe ne terpelos' shvatit'sya s Mummoj,-- pariroval korol'.
-- Pravil'no, vashe velichestvo. No ya ne predstavlyal sebe posledstvij.
-- A ya predstavlyayu.
-- Ladno. Ne mne podvergat' somneniyu vashi postupki. Za vas ya -- v ogon'
i v vodu. No vy sami skazali, chto Bunam i ego belenyj pigmej -- lyudi iz
starogo mira. YA polagal, chto sami-to vy s nim porvali -- okonchatel'no i
bespovorotno.
-- Net-net,-- vozrazil on.-- CHem, po-vashemu, mozhno zamenit' celyj mir?
Spektakl' dolzhen byt' sygran do konca. Vo vsem nuzhen poryadok.
|to bylo vyshe moego ponimaniya, no ya ne preryval ego.
-- Dlya Gmilo lev Suffo byl ego otcom, a dlya menya -- dedushkoj. Gmilo --
moj otec. Inache nel'zya, esli ya hochu byt' korolem variri.
-- Horosho,-- skazal ya samym torzhestvennym tonom, na kakoj byl sposoben.
-- Korol', vy vidite eti ruki? |to vasha dopolnitel'naya para ruk. Vidite eto
tulovishche (ya udaril sebya kulakom v grud')? Ono vashe. Malo li chto mozhet
sluchit'sya -- hochu, chtoby vy znali moe otnoshenie.
-- Blagodaryu vas, mister Henderson. YA znayu. No pozvol'te mne vyskazat'
dogadku. Vam ne dayut pokoya mysli o smerti?
-- Da. Tak ono i est'.
-- Vy im chereschur podverzheny.
-- YA slishkom chasto stalkivalsya s nej v zhizni.
Tem ne menee, etot korotkij obmen mneniyami menya nemnogo uspokoil.
Korol' mog ubedit' menya v chem ugodno. Radi nego ya soglasilsya perenimat'
povadki l'va. Poveril, chto smogu izmenit'sya. Vozzhazhdal pobedit' svoe prezhnee
"ya". Konechno, mne nikogda ne stat' l'vom, no i malaya tolika l'vinyh kachestv
ne pomeshaet.
Bezoruzhnyj, ya posledoval za korolem k uzkomu koncu zagona. Lev, dolzhno
byt', prosnulsya, potomu chto na rasstoyanii v tri mili poslyshalis' treshchotki.
SHCHuryas' ot slepyashchego solnechnogo sveta, ya vglyadelsya v dal' i uvidel vozle
steny, na vysote dvadcat' pyat' ili tridcat' futov nad zemlej, chto-to vrode
platformy iz trostnika s takim zhe trostnikovym navesom. Ottuda svisalo
podobie verevochnoj lestnicy iz lian. Korol' reshitel'no vzyalsya rukoj za
nizhnij konec i stal po-matrosski karabkat'sya vverh. Dostignuv platformy, on
priglushenno kriknul:
-- Zabirajtes' i vy syuda, mister Henderson!
Neozhidanno iz moego gorla vyrvalsya hriplyj ston.
-- V chem delo?-- udivilsya Dahfu.
-- Bog ego znaet.
-- Vam durno?
YA pokachal opushchennoj golovoj. Dolzhno byt', rychanie, v kotorom ya v
poslednee vremya uprazhnyalsya, razvyazalo vo mne kakie-to uzly, i kakie-to
chuvstva, spryatannye na dne dushi, rvalis' naruzhu. No ne delo -- bespokoit'
korolya v den' ego slavy.
-- YA idu, vashe velichestvo.
-- Perevedite duh, esli nuzhno.
On oboshel platformu, kotoraya, vmeste s navesom, kazalas' chem-to vrode
hizhiny, i snova podoshel k krayu. YA sprosil:
-- Ona vyderzhit nash ves?
-- Lez'te, lez'te syuda, Henderson.
YA polez. A troe dikarej s kop'yami stoyali i smotreli, kak ya, Sungo,
karabkayus' po svitoj iz lian lestnice. Potom oni otoshli v ugol, tuda, gde
nahodilas' primitivnaya, no, dolzhno byt', effektivnaya konstrukciya. Posle
togo, kak drugoj dichi dadut ujti, sverhu upadut opusknye vorota i zagonshchiki
pri pomoshchi kopij zagonyat l'va tuda, gde korolyu budet udobnee osushchestvit'
zahvat.
YA podnyalsya po shatkoj lestnice i sel na takuyu zhe nenadezhnuyu, na moj
vzglyad, platformu. Obshchij zamysel postepenno proyasnilsya.
Itak, na vysote dvadcat' pyat' -- tridcat' futov visela dopotopnaya
solomennaya postrojka, a cherez prosvety vo vnutrennej stene zagona ya uvidel
visyashchuyu v vozduhe pletenuyu kletku v vide kolokola, s kamnyami na dne dlya
ravnovesiya. Ona byla spletena iz gibkih loz, ne ustupavshih prochnost'yu
kabelyu, i visela na verevke -- net, dazhe trose iz loz, propushchennom cherez
special'noe prisposoblenie na sheste, odin konec kotorogo byl zakreplen na
krayu navesa, sluzhivshego "hizhine" kryshej, a drugoj -- na protivopolozhnoj
stene zagona; dlina shesta sostavlyala desyat' ili dvenadcat' futov. Pod nim i
parallel'no emu prohodila eshche odna zherd', othodivshaya ot platformy i takzhe
zakreplennaya na stene "utesa". Na etoj-to zherdi -- mostike ne shire moego
zapyast'ya -- korolyu i predstoyalo balansirovat' s kletkoj-kolokolom, chtoby,
kogda l'va zamanyat v otgorozhennuyu chast' zagona, on pomestil nad nim kletku,
a zatem opustil, rasslabiv tros. Tak budet osushchestvlen zahvat l'va.
-- Kak vam eta shtuka?-- sprosil korol'.
YA pytalsya -- i ne mog spravit'sya s oburevavshimi menya chuvstvami.
-- Zdes',-- prodolzhal Dahfu,-- ya pojmal Atti. A Gmilo -- Suffo.
-- Poslushajte sovet druga,-- probormotal ya.-- Konechno, ya ploho
razbirayus'... No vy mne ochen' dorogi, vashe velichestvo... Ne nado...
-- CHto s vashim podborodkom, mister Henderson? On tak i hodit hodunom.
YA prikusil nizhnyuyu gubu.
-- Prostite, vashe velichestvo. YA skoree pererezhu sebe gorlo, chem stanu
podryvat' vashu uverennost' v sebe v stol' otvetstvennyj moment. No nel'zya li
uprostit' proceduru? Opoit' zverya... dat' narkotik...
-- Spasibo, Henderson.
YA ponyal: terpenie Dahfu na ishode. On ne stal napominat' mne, chto on
korol' variri, -- ya sam ob etom vspomnil. On pozvolil mne byt' ryadom. Vozvel
v rang svoego druga. YA ne dolzhen emu meshat'.
My sideli na shatkoj platforme iz zherdej s nastilom iz trostnika. V
konce koncov ya ne vyderzhal, vstal i shagnul na uzkuyu dosku, gde predstoyalo
balansirovat' korolyu.
-- CHto vy delaete, Henderson?
-- Slezhu za Bunamom.
(Na samom dele ya hotel proverit' zherd').
-- Ne stojte tam.
Pod moej tyazhest'yu doska prognulas', odnako ne tresnula. YA vernulsya na
platformu i sel ryadom s korolem. Pered nami byl utes iz peschanika, a dal'she,
v loshchine, ya razglyadel malen'koe kamennoe stroenie.
-- Tam kto-nibud' zhivet?
-- Net. -- Broshennyj dom? Ili on vse-taki sluzhit dlya kakih-to celej?
-- Tol'ko ne dlya togo, chtoby v nem zhili.
Znachit, eto sklep? No chej?
Korol' vstrepenulsya i prislushalsya.
-- Oni priblizhayutsya. Mchatsya slomya golovu. Vidite? Henderson, vy vidite?
On prilozhil ladon' ko lbu, zashchishchaya glaza ot solnca. YA sdelal to zhe
samoe.
-- Net, ne vizhu.
-- YA tozhe. Nachinaetsya samoe trudnoe.
-- Vashe velichestvo, vy ego pojmaete. Vy zhe vsyu zhizn' imeli delo s etimi
zveryami. Vy -- profi. Bol'she vsego na svete ya lyublyu nablyudat' za rabotoj
masterov svoego dela -- bud' to takelazhnik, chechetochnik, mojshchik okon ili
predstavitel' lyuboj drugoj professii. Kak vy upravilis' s cherepami!
YA snyal tropicheskij shlem i, poryvshis' za podkladkoj, izvlek bumazhnik,
gde hranil pasport i chetyre kupyury po tysyache dollarov.
-- Vashe velichestvo, ya ne pokazyval vam fotografii moej zheny i detej?
Vot moya zhena. My uhlopali ujmu deneg na ee portret i vse vremya ssorilis'. YA
ne hotel, chtoby ona pomestila ego v galeree famil'nyh portretov, i doshel do
belogo kaleniya. No na etom snimke ona -- krasavica.
-- Ser'eznaya osoba,-- molvil korol'.
-- Podhodyashchaya zhena dlya eskulapa, ne pravda li?
-- Podhodyashchaya zhena dlya lyubogo ser'eznogo cheloveka.
-- Boyus', chto Lili ne soglasilas' by s vami, vashe velichestvo. Ona vbila
sebe v golovu, chto ya edinstvennyj gozhus' ej v muzh'ya. Odin Bog, odin muzh... A
vot i deti.
On bez kakih-libo kommentariev posmotrel na fotografii Rajsi, |dvarda,
malen'koj |lis i bliznecov.
Na sleduyushchem celluloidnom kvadratike byl izobrazhen ya sam v alom halate
i ohotnich'ej shapchonke, so skripkoj pod myshkoj i strannym vyrazheniem lica. YA
tol'ko sejchas obratil na nego vnimanie. Dalee na svet yavilos' udostoverenie
kavalera "Purpurnogo serdca".
-- O! Tak vy -- kapitan Henderson?
-- Byl komissovan po sostoyaniyu zdorov'ya. Hotite vzglyanut' na sledy moih
boevyh ran, vashe velichestvo? YA podorvalsya na protivopehotnoj mine. Mne
povezlo: vzryvnaya volna otbrosila menya na dvadcat' futov. Vot zdes', na
bedre... uzhe ploho vidno iz-za otrosshih volos. Ranenie v zhivot bylo gorazdo
tyazhelee. U menya nachali vyvalivat'sya vnutrennosti. YA zazhal ih rukami i v
polusognutom sostoyanii dotopal do perevyazochnoj.
-- Vy ochen' gordites' svoimi stradaniyami, da, Henderson?
On podmetil, chto ya neravnodushen k teme stradanij. I sejchas, kogda my
sideli na verhoture v ozhidanii torzhestvennoj vstrechi, daval mne ponyat', chto
stradanie -- blizhajshij put' k Bogu. Uzh pover'te, ya znal svoego druga! Ne
stanu otricat' -- ya dejstvitel'no gordilsya svoimi neschast'yami i schital, chto
nikto v celom svete ne stradal stol'ko i tak tyazhelo, kak ya.
No bol'she nel'zya bylo razgovarivat', potomu chto shum priblizhalsya.
Serebryanye treli cikad zaglushil stuk treshchotok. Slugi s kop'yami podnyali
opusknuyu dver', chtoby vypustit' vspugnutuyu zagonshchikami dich'. Vysokaya trava
busha zahodila hodunom, kak morskaya voda, kogda polnyj ryby nevod podnimaetsya
na poverhnost'.
-- Smotrite!-- voskliknul Dahfu, ukazyvaya v storonu obryva, gde mchalis'
parnokopytnye s kruchenymi rogami -- to li gazeli, to li antilopy. Vo glave
stada bezhal krupnyj samec. Opustivshis' na odno koleno, Dahfu vpilsya vzglyadom
v zarosli. Tam, v trave, oboznachilis' slovno by ruchejki: to spasalis'
begstvom raznye melkie zveryushki. Ptic speshili podnyat'sya v nebo. YA razlichil v
trave planki vysotoj shest'-vosem' dyujmov, kotoryh ne zametil ran'she. Na moj
nemoj vopros Dahfu otvetil:
-- Pravil'no, Henderson, eto rel'sy. Posle poimki Gmilo na nih
ustanovyat kolesa, chtoby uvezti kletku.
Posle togo, kak parnokopytnye proskochili v otkrytye vorota, tuda,
slovno tolpa immigrantov, rinulas' obezumevshaya ot uzhasa melyuzga. Pokazalas'
giena. V otlichie ot drugih, ona znala o nashem prisutstvii i metnula v nas
bystryj vzglyad, soprovodiv ego rychaniem. K sozhaleniyu, na platforme ne bylo
nichego takogo, chem mozhno bylo by v nee brosit'; prishlos' ogranichit'sya
plevkom.
-- Lev, lev!-- zakrichal korol', vskakivaya na nogi i ukazyvaya tuda, gde,
primerno v sotne yardov ot nas, trava ne zatrepetala, a poshla krupnymi
volnami ot metanij krupnogo zverya.
YA vskochil na uzen'kij vystup -- chto-to vrode podnozhki, s kotoroj mozhno
bylo soskochit' na zherd'.
-- Henderson -- ne smet'!
Korol' brosil na menya ispepelyayushchij vzglyad, i ya podchinilsya -- vernulsya v
"hizhinu" i uselsya na pol. Korol' sam stupil na zherd' i, razvyazav uzel,
nemnogo namotal na ruku privyazannyj k kletke tros. Kletka zashevelilas'. Ona
byla takoj legkoj, chto, esli by ne ballast, davno podnyalas' by v vozduh.
Korol' sbrosil shlyapu, chtoby ne meshala.
Solnce obozhglo moe nezashchishchennoe lico. YA visel nad zagonom, kak
gigantskaya gorgul'ya*. Nesmotrya na grohot, proizvodimyj zagonshchikami, snova
stali slyshny rulady nasekomyh. Loshchina vdali alela i penilas' cvetochkami
kaktusov; dazhe na znachitel'nom rasstoyanii ih shipy vonzalis' mne pryamo v
serdce. Priroda vela so mnoj bezmolvnyj razgovor. YA myslenno zadal ej vopros
o sud'be etogo bezumca, oderzhimogo ideej poimki l'va, no ne poluchil otveta.
Priroda govorila tol'ko o sebe samoj. Mne ostavalos' tol'ko korchit'sya telom
i dushoj, sidya na shatkoj platforme. Strah za korolya vytesnil vse ostal'nye
chuvstva.
_________________
* Gorgul'ya -- ryl'ce vodostochnoj truby v vide fantasticheskoj figury (v
goticheskoj arhitekture).
____________
-- Vidite grivu, Henderson?-- vskrichal korol'.
On po-prezhnemu derzhal tros; kletka zakachalas'; razdalsya perestuk
kamnej. YA ne mog smotret', kak on balansiruet na uzkoj rejke, s gruzom
bulyzhnikov nad golovoj. Lyubogo iz nih, esli by on vyvalilsya iz pletenoj
kletki, bylo by dostatochno, chtoby ubit' ego.
Snizu doneslos' groznoe rychanie. YA opustil glaza i uvidel pered soboj
ogromnuyu, zlyushchuyu, volosatuyu l'vinuyu mordu. Ona byla splosh' v morshchinah; v
etih skladkah tailas' smert'. Hishchnik otkryl past', i na menya dohnulo
smertel'nym zharom. YA neproizvol'no zabormotal sebe pod nos: "Gospodi, kak by
ty ko mne ni otnosilsya, ne daj mne svalit'sya v etu zhivuyu myasnickuyu. I
pozabot'sya o korole. YAvi emu milost' Tvoyu".
Mne vdrug prishlo v golovu: mozhet byt', eto i est' to, chto nuzhno dlya
spaseniya chelovechestva -- okazat'sya licom k licu s chem-to zlobnym i
besposhchadnym, kak eta l'vinaya morda? Vspomnilos', kak ya bahvalilsya pered Lili
svoej lyubov'yu ko vsemu zemnomu. "YA znayu real'nuyu zhizn' luchshe, chem ty"!
Slova, slova! Na samom dele moya sud'ba razvivalas' po zakonam nereal'nosti.
No teper' menya vyrvala iz nee krovozhadnaya past' l'va. Ego ryk posluzhil
oglushitel'nym udarom po zatylku.
Gigantskaya zaslonka opustilas', i zapadnya zahlopnulas'. V trave vse eshche
metalis' melkie zver'ki. Lev prygnul pod nashu platformu i vsem tulovishchem
navalilsya na reshetku. Gmilo li eto? YA slyshal, budto l'venok, otpushchennyj
Bunamom, imel osobuyu metku na odnom uhe. No, chtoby proverit', nuzhno bylo
pojmat' zverya. Stoya za vorotami, pomoshchniki korolya vystavili vpered kop'ya,
chtoby lev perestal brosat'sya na vorota. On zhe norovil dostat' lyudej lapami.
Po sravneniyu s etim gigantom Atti kazalas' zhalkoj rys'yu.
Balansiruya na zherdi v atlasnyh tuflyah, korol' snyal s ruki odin vitok
verevki; kletka nemnogo opustilas'. Iz-za ogrady vo l'va poleteli kamni;
odin ugodil emu v glaz. Zagonshchiki chto-to krichali korolyu. Ne obrashchaya na nih
vnimaniya, on medlenno vodil kletku v vozduhe. Teper' ona byla na urovne ego
glaz.
Sredi zagonshchinov nahodilsya oshtukaturennyj pomoshchnik Bunama. Prosunuv v
shchel' kop'e, on tknul im l'vu v mordu. Lev tyazhelo navalilsya na stolbiki, na
kotoryh derzhalas' platforma. Oni zavibrirovali. ZHerd' pod nogami Dahfu
kachnulas', no on uderzhal ravnovesie.
Iz-za zabora vnov' poleteli kamni; nekotorye ugodili vo l'va. Prygnuv v
storonu, on okazalsya kak raz pod kletkoj iz loz. Bud'te proklyaty, vse lozy
na svete! Bud'te proklyaty, vse na svete polzuchie rasteniya!
Stoya na zadnih lapah, lev vnov' popytalsya uhvatit' nizhnij obodok
kletki. Na etot raz emu udalos', i on vcepilsya v lozy kogtyami. Lovkim
dvizheniem korol' nabrosil na nego kletku. Lezha nichkom na krayu platformy, ya
protyanul ruku, chtoby pomoch' korolyu vernut'sya v bezopasnoe mesto. Odnako on
dobralsya tuda bez ch'ej-libo pomoshchi.
-- Nu kak, Henderson? Nu kak?
So storony zagonshchikov poslyshalis' kriki. Zaputavshis' mordoj v setke iz
loz, pod tyazhest'yu kamnej lev davno dolzhen byl povalit'sya na spinu, no on vse
eshche stoyal na zadnih lapah. Puchki shersti u nego na bryuhe i pod myshkami
napomnili mne tot uzhasnyj epizod na doroge k severu ot Salerno, kogda
sanitary na glazah u vseh razdeli menya dogola i obrili iz-za vshej.
-- Nu chto, vashe velichestvo? |to Gmilo?
-- Ploho delo,-- probormotal korol'.
-- Pochemu ploho? Vy ego pojmali. Kakogo cherta? CHto eshche sluchilos'?
No ya uzhe i sam eto ponyal. Poka zadnie lapy l'va ostavalis' na svobode,
nikto ne mog priblizit'sya k nemu, chtoby issledovat' ego ushi.
-- Da svyazhite zhe emu lapy, kto-nibud'!-- zavopil ya.
Stoya vnizu, Bunam ukazuyushchim zhestom podnyal vverh palku iz slonovoj
kosti. Ottolknuvshis' ot kraya platformy, korol' podprygnul i uhvatilsya za
tros, na kotorom visela kletka i kotoryj vse eshche byl zakreplen u nas nad
golovoj. SHkiv zaskripel. Lev vse eshche napolovinu ostavalsya na svobode, i
korolyu predstoyalo dovesti delo do konca. Nikto ne imel prava vstat' mezhdu
nim i pokojnym monarhom.
SHiroko rasstaviv nogi, Dahfu stoyal na seredine zherdi, derzhas' za tros.
I vdrug poslyshalsya tresk. Tros lopnul, i Dahfu poletel vniz -- pryamo v
ob座atiya l'va.
-- Korol'!-- otchayanno zavopil ya.
YA videl, kak hishchnik vonzil v nego kogti. Videl, kak bryznula krov'. Vse
zhe korolyu udalos' skatit'sya so l'va na zemlyu. V mgnovenie oka ya ochutilsya
vozle nego.
-- Beda, Sungo,-- probormotal Dahfu.
YA stashchil s sebya tonkie zelenye sharovary, chtoby perevyazat' ranu. No
krov' prodolzhala hlestat', kak iz vedra.
-- Pomogite!-- vzyval ya k tolpe.-- Pomogite!
-- YA ne spravilsya, Henderson.
-- Ah, korol', o chem vy govorite? Sejchas my otnesem vas vo dvorec.
Dadim antibiotik, zash'em ranu. Vy sami budete podskazyvat', chto delat': kak-
nikak vy -- bez pyati minut doktor.
-- Oni ne primut menya obratno. |to Gmilo?
YA shvatil verevku i strenozhil proklyatogo hishchnika. Pri etom ya tak i
sypal rugatel'stvami:
-- Merzavec! Svoloch'! Bud' ty proklyat!
Podoshel Bunam i osmotrel ego ushi. Potom, ne oglyadyvayas', zavel ruku za
spinu. Pomoshchnik vlozhil v nee mushket. Vystrel snes hishchniku chast' golovy.
-- Ne Gmilo,-- prokommentiroval korol'.
Pohozhe, on byl rad, chto tot, kto prolil ego krov', ne byl ego otcom.
-- Henderson. Pozabot'tes', pozhalujsta, ob Atti.
-- CHert poberi, korol', vy sami o nej pozabotites', kogda popravites'.
-- Net, Henderson, net. YA bol'she ne gozhus'... v muzh'ya. Menya polagaetsya
ubit'.
V tolpe zagonshchikov uzhe stali razdavat'sya voinstvennye vozglasy. Bunam
ne puskal ih k nam.
-- Naklonites' poblizhe,-- prosheptal korol'.
Ves' v slezah, ya predostavil v ego rasporyazhenie moe zdorovoe uho.
-- Ah, korol', korol'! U menya chernyj glaz. YA prinoshu neschast'e. Nebo
poslalo vam v druz'ya ne togo cheloveka. YA -- raznoschik chumy. Bez menya vse
bylo by horosho. Vy -- blagorodnejshij chelovek na svete.
-- Ne valite s bol'noj golovy na zdorovuyu. Vse kak raz naoborot. V
pervuyu noch'... tot trup prinadlezhal predydushchemu Sungo. On ne spravilsya s
Mummoj.
Dahfu s trudom podnyal okrovavlennuyu ruku i kosnulsya svoego gorla.
-- Ego zadushili? Bozhe, kakoj uzhas! A tot paren' Turombo, kotoryj ne
smog ee podnyat'? Aga, on ne hotel stanovit'sya Sungo, eto slishkom opasno. |ta
rol' prednaznachalas' dlya menya! Menya podstavili!
-- Sungo yavlyaetsya moim preemnikom.
-- Ne ponimayu. O chem vy tolkuete, vashe velichestvo?
On zakryl glaza i medlenno kivnul.
-- V otsutstvie sovershennoletnih detej muzhskogo pola korolem stanovitsya
Sungo.
-- Vashe velichestvo!-- YA ne uderzhalsya i povysil golos, v kotorom zveneli
slezy.-- Na chto vy menya obrekli? Nuzhno bylo predupredit' menya. Tak ne
postupayut s druz'yami!
-- So mnoj tozhe... postupili...
-- Slushajte, vashe velichestvo, davajte ya umru vmesto vas. Ot menya
nikogda ne bylo proku. Pozdno vzorvalsya son dushi. YA slishkom dolgo tyanul i
pogubil sebya obshcheniem so svin'yami. YA -- konchenyj chelovek. Mne ni za chto ne
spravit'sya s vashimi zhenami. Tak chto cherez kakih-nibud' paru dnej menya
otpravyat vsled za vami. Korol'! O korol'!
No ego zhizn' byla na ishode, i vskore nastupila razluka. Zagonshchiki
vzvalili ego na nosilki, i my dvinulis' k kamennomu domiku v loshchine, pered
kotorym cveli kaktusy.
V etom domike bylo dve derevyannyh dveri, kotorye veli v dve malen'kie
komnatki. V odnoj polozhili mertvogo korolya. V druguyu vodvorili menya. YA
absolyutno nichego ne ponimal, no bezropotno pozvolil im zakryt' dver' s
drugoj storony i zaperet' na zasov.
Kogda-to, davnym-davno, stradanie imelo dlya menya pikantnyj privkus.
Pozdnee ono ego utratilo i stalo poprostu otvratitel'nym. No teper', posle
smerti korolya, stradanie perestalo byt' ob容ktom analiza i sdelalos'
sovershenno nesterpimym. Zatochennyj Bunamom i ego oshtukaturennym pomoshchnikom v
kamennuyu hibarku v loshchine, ya lil goryuchie slezy i bez konca povtoryal odnu i
tu zhe frazu -- ne to zhalobu, ne to proklyatie: "Ona (zhizn') dostalas'
solomennym chuchelam!" I dal'she: "Ee otdali na otkup chuchelam i debilam (to
est' kazhdyj iz nas zanimaet chuzhoe mesto)!"
YAbyl slishkom slab, chtoby zadavat' voprosy i tol'ko i mog, chto prolivat'
slezy. Neozhidanno s pola podnyalsya chelovek.
-- |to eshche kto, chert voz'mi?-- vskrichal ya.
CHelovek podnyal obe ruki v predosteregayushchem zheste.
-- Kto zdes'?-- povtoril ya -- i vdrug uznal etu kopnu kurchavyh volos v
forme yaponskoj pihty i dlinnye skryuchennye konechnosti.-- Romilaju!
-- Da, ser.
Itak, emu ne pozvolili uliznut' s pis'mom dlya Lili -- scapali, kogda on
peresekal chertu goroda. Eshche do nachala ohoty sdelali vse, chtoby moe
mestoprebyvanie ostalos' neizvestnym!
-- Romilaju, korol' mertv.
Na ego lice poyavilos' sochuvstvennoe vyrazhenie.
-- Kakoj chelovek, Romilaju! Mertv.
-- Zamechatel'nyj dzhentmen, ser.
-- On veril v vozmozhnost' moego ispravleniya. No bylo uzhe pozdno. Moi
nedostatki slishkom gluboko ukorenilis'.
Iz odezhdy na mne ostalis' tol'ko tufli, trusy, tenniska i tropicheskij
shlem. YA opustilsya na pol i dolgo-dolgo plakal. Romilaju nikak ne udavalos'
menya uteshit'.
Nikogda eshche ya tak tyazhelo ne perezhival smert' drugogo cheloveka. Pri
popytke ostanovit' u korolya krovotechenie ya ves' perepachkalsya ego krov'yu.
Teper' ona vysohla, no vse potugi steret' ee okazalis' naprasnymi. Uzh ne
znamenie li eto? Znak togo, chto ya dolzhen prodolzhit' ego zemnoe
sushchestvovanie? No kak? V polnuyu meru moih sposobnostej. Kakie zhe u menya
sposobnosti? Za vsyu moyu zhizn' ne naberetsya i treh veshchej, kotorye by ya sdelal
pravil'no. |to takzhe razryvalo mne serdce.
Tak proshel den', proshla noch', a nautro ya pochuvstvoval sebya
opustoshennym. Slezy vysohli. YA bezvol'no kachalsya na volnah skorbi, kak
staryj, broshennyj bochonok. Snaruzhi byli svet i vlaga, a vnutri menya bylo
suho i temno. Skvoz' reshetchatuyu dver' rozovelo nebo. Nash tyuremshchik -- chernyj
kozhanyj chelovek, eshche ne smyvshij s sebya pobelku, -- prines edu: pechenyj
kartofel' i frukty. Emu pomogali dve amazonki, no ne Tamba s Bebu. Vse
obrashchalis' so mnoj s otmennoj uchtivost'yu. YA shepnul Romilaju:
-- Dahfu skazal, vrode by posle ego smerti ya stanu korolem.
-- Oni zvat' vas YAssi, ser.
-- |to znachit korol'? Oni spyatili. I chto, teper' ya unasleduyu ego garem?
-- Vas eto ne radovat', ser?
-- Ty spyatil, cheloveche? Na koj lyad mne vse eto bab'e? U menya est' rovno
stol'ko zhen, skol'ko trebuetsya. Lili -- prevoshodnaya zhenshchina. V lyubom
sluchae, smert' korolya dlya menya -- nevospolnimaya utrata. YA ubit, Romilaju,
neuzheli ty etogo ne vidish'? Serdce togo i glyadi razorvetsya ot gorya. Ne
pozvolyaj moej zdorovennoj tushe vvodit' tebya v zabluzhdenie, Romilaju: ya ochen'
chuvstvitelen. Ty byl prav, mne ne sledovalo derzhat' to proklyatoe pari.
Kak okazalos', ya sdelal eto ne sovsem po sobstvennoj vole. Korol',
upokoj Gospodi ego dushu, zamanil menya v lovushku. Tot paren' Turombo vovse ne
byl slabee menya, prosto ne hotel stanovit'sya Sungo, vot i sygral v poddavki.
Slishkom opasnaya dolzhnost'. Korol' pribereg ee dlya menya.
-- No i on sam -- opasnaya dolzhnost', ser.
-- Dejstvitel'no. Pochemu mne dolzhno byt' legche, chem emu? Ty prav,
starik. Spasibo, chto postavil menya na mesto.
Nemnogo podumav, ya sprosil:
-- Tebe ne kazhetsya, chto eti krasotki ispugayutsya moego vida?
-- Ne kazhetsya, ser.
-- Da? Tak ili inache, Romilaju, ya ne nameren ostavat'sya. Pust' dazhe u
menya ne budet drugogo shansa stat' korolem.
I ya pogruzilsya v glubokie razdum'ya. Velikij chelovek, tol'ko chto
kanuvshij v ziyayushchuyu bezdnu, gotovil menya na svoe mesto. Odnako teper' vybor
za mnoj. Hochu li ya navsegda otrech'sya ot rodnyh mest, gde mne nichego ne
svetit? Dahfu uveroval v to, chto ya skroen po korolevskoj merke i smogu
nachat' zhizn' s chistogo lista. Myslenno ya vyrazil emu svoyu priznatel'nost'.
-- Net, Romilaju, mne ni za chto ne stat' ego dostojnym preemnikom. YA by
nadorvalsya. Krome togo, mne pora domoj. I, skazhu tebe, ya -- ne kakoj- nibud'
plemennoj zherebec. Krome shutok. Mne bez malogo pyat'desyat shest' let. Pri
odnoj mysli ob etoj orave serdce uhodit v pyatki. Da i kak zhit' pod
pristal'nym okom Bunama, Horko i prochej publiki? Smotret' v glaza korolevy
YAsry? YA obeshchal ej... Oh, Romilaju, kak budto ya imel pravo chto-libo obeshchat'!
Tak chto davaj-ka smatyvat' udochki. YA chuvstvuyu sebya gnusnym samozvancem.
Edinstvennoe, za chto ya mogu sebya uvazhat', eto chto ya koe-kogo lyubil v svoej
neputevoj zhizni. Bednyaga mertv. |to menya ubivaet. Delo dazhe ne stol'ko v
zhenah, skol'ko v tom, chto mne zdes' bol'she ne s kem pogovorit'. V moem
vozraste hochetsya intellektual'no obshchat'sya. |to -- vse, chto nam ostaetsya.
Plyus dobrota i lyubov'.
YA snova vpal v skorb'. Da ona i ne ostavlyala menya ni na minutu s teh
por, kak ya ochutilsya v etom sklepe. I vdrug menya osenilo.
-- Romilaju, smert' korolya nastupila ne ot neschastnogo sluchaya!
-- CHto vy imet' v vidu, ser?
-- |to bylo podstroeno. YA uveren. Teper' skazhut -- eto emu nakazanie za
to, chto derzhal u sebya Atti. Im nichego ne stoilo ubit' korolya. Reshili, chto ya
bolee pokladist. Ty mog by dat' ruku na otsechenie, chto eto ne tak?
-- Net, ser.
-- Vot imenno -- "net, ser"! |to zagovor. Daj tol'ko mne do nih
dobrat'sya -- v poroshok sotru!
YA podkrepil eti slova zhestami i gluhim rychaniem. Mozhet, i vpravdu
perenyal chto-to u l'vov -- ne tochnost' i izyashchestvo dvizhenij, kak Dahfu, a
nechto bolee gruboe? Trudno skazat' zaranee, vo chto vyl'etsya chuzhoe vliyanie.
Dolzhno byt', Dahfu bylo grustno nablyudat' podobnyj rezul'tat, no on delal
skidku na moj tyazhelyj zhiznennyj opyt. Velikodushnaya, blagorodnaya natura!
-- Nam nuzhno vybrat'sya otsyuda,-- skazal ya Romilaju.-- Kstati, gde my
nahodimsya? I chem raspolagaem?
-- Nozhom, ser,-- otvetstvoval Romilaju, dostavaya bol'shoj ohotnichij nozh.
On spryatal ego v kopne volos, kogda ego shvatili lyudi Bunama.
-- Molodchina!
I ya sdelal takoj zhest, budto sobirayus' kogo-to zakolot'.
-- Luchshe kopat', ser.
-- CHto zh, eto ne lisheno smysla. Ty prav. Hotel by ya dobrat'sya do
Bunama! |to stalo by roskoshnoj udachej! Odnako nuzhno byt' ostorozhnym.
Sderzhivaj menya, Romilaju. Vidish', ya vne sebya? CHto tam, von za toj dver'yu?
My tshchatel'no obsledovali stenu i obnaruzhili dovol'no vysoko nad polom,
shchel' mezhdu kamnyami. Romilaju prinyalsya rasshiryat' ee nozhom. YA to
podderzhival ego na rukah, to stanovilsya na chetveren'ki, i on karabkalsya mne
na spinu.
-- Kto-to podrezal tros,-- vyskazal ya predpolozhenie.
-- Mozhet byt', ser.
-- Nikakih "mozhet byt'". Inache zachem uderzhivat' tebya v gorode? |to byl
zagovor protiv Dahfu i Sungo, to est' menya. Pravda, on tozhe podlozhil mne
svin'yu, pozvoliv podnyat' Mummu.
Romilaju prodolzhal prilezhno rasshiryat' shchel'. Na menya letela kamennaya
kroshka.
-- V to zhe vremya, korol' sam zhil kak na vulkane. Ugroza ego zhizni byla
velika i postoyanna. Esli on kak-to sosushchestvoval so smert'yu, mne sam Bog
velel. On byl moim drugom.
-- Drugom, ser?
-- Mozhesh' nazvat' eto lyubov'yu. Znaesh', starik, moj otec predpochel by,
chtoby utonul ya, a ne moj brat Dik. Znachit li eto, chto on ne lyubil menya? Net.
YA tozhe byl ego synom, i on tyazhelo perezhival by moyu smert'. No, esli
vybirat', on predpochel by poteryat' menya, a ne Dika. U moego brata byl tol'ko
odin nedostatok: on pokurival travku. O, ya ne osuzhdayu. ZHizn' est' zhizn'; kto
my takie, chtoby osuzhdat'?
-- Da, ser.
Romilaju userdno povorachival v shcheli nozh i vryad li ponimal, chto ya
govoryu.
-- CHto tolku setovat' na zhizn'? Ona prosto idet svoim cheredom, i bol'she
nichego. Odnazhdy ya rasskazal Dahfu o svoem vnutrennem golose. Kotoryj
zaladil, kak popugaj: "YA hochu, ya hochu, ya hochu"! Interesno, chego on hotel?
-- Da, ser.
-- On hotel chego-to nastoyashchego.
Stoya na chetveren'kah, ya ronyal v pol slova:
-- Prinyato schitat', chto vysokie materii -- vydumka, illyuziya. CHerta s
dva, vse kak raz naoborot. V cheloveke zaklyuchena vselennaya, ona trebuet
prostora. Vechnost' v nas zayavlyaet o svoih pravah. Vot pochemu tak trudno
smirit'sya s deshevkoj. Vozmozhno, mne sledovalo ostat'sya doma. Nauchit'sya
celovat' zemlyu.-- YA tknulsya gubami v zemlyanoj pol.-- No ya pochuvstvoval: eshche
nemnogo -- i ya vzorvus'. Ah, Romilaju, pochemu ya ne do konca otkryl korolyu
dushu? Ne mogu spokojno dumat' o ego konchine! No ya pokazhu etim podonkam! Daj
tol'ko vybrat'sya otsyuda.
Romilaju perestal vychishchat' pal'cem rasshirennoe otverstie.
-- YA videt', ser!
-- CHto ty vidish'?
YA prilozhilsya glazom k otverstiyu. Na polu v sosednej komnate lezhalo telo
Dahfu. Ego storozhil pomoshchnik Bunama. V dannyj moment on spal, sidya na
taburetke. Ryadom stoyala korzina s holodnym pechenym kartofelem; k nej byl
privyazan malen'kij -- dve-tri nedeli ot rodu -- shchenok l'va.
-- Nu, Romilaju,-- skazal ya,-- pora dejstvovat'. Na sej raz my ne budem
peretaskivat' trupy, kak togo bednyagu -- moego predshestvennika-Sungo.
Pribegnem k hitrosti. YA pritvoryus', budto zhazhdu vzojti na tron. Oni ne
prichinyat mne zla: ved' ya budu podstavnoj figuroj, nominal'nym korolem, a oni
budut pravit' v svoe udovol'stvie. Oni uzhe razdobyli l'venka, znachit, ne
sobirayutsya teryat' vremeni. Nuzhno ih operedit'.
-- CHto vy sobirat'sya delat', ser?-- vstrevozhilsya Romilaju.
-- Estestvenno, dat' deru. Kak po-tvoemu, my doberemsya do Baventaya na
svoih dvoih?
On promolchal.
-- CHto, Romilaju, plohi nashi dela?
-- Vy bolet', ser.
-- Ha! Ty ne predstavlyaesh', na chto ya sposoben, esli zahochu! Tak ili
inache, u nas net vybora. Prihvatim s soboj kartoshku. Ili ty hochesh' ostat'sya?
-- O net, ser! Menya ubivat'.
-- Togda budem derzhat'sya vmeste. Ty ved' hochesh' zhit', paren'? Est' v
tebe "grun tu molani", a?
On ne uspel otvetit': k nam yavilsya Horko, chtoby zasvidetel'stvovat'
svoe pochtenie. On ulybalsya, no derzhalsya so mnoj bolee oficial'no, chem
prezhde. Velichal menya YAssi i, kak sobaka, vysovyval tolstyj krasnyj yazyk,
chtoby nemnogo ostyt' posle dolgogo perehoda cherez bush. YA prilozhil vse
usiliya, chtoby ne vydat' svoi istinnye chuvstva.
-- Otnyne vy -- korol',-- soobshchil on.-- Korol' Hendersen. YAssi
Hendersen.
-- Da, Horko. ZHalko Dahfu, pravda?
-- Ochen' zhalko, razrazi menya grom.
On lyubil shchegolyat' vyrazheniyami, kotorye podcepil v Lamu.
YA podumal: chelovechestvo vse eshche delaet stavku na licemerie. Pozdno!
Dazhe dlya etogo.
-- Vy bol'she ne Sungo. Vy -- YAssi.
-- Sovershenno verno. Romilaju, perevedi dzhentl'menu: ya schastliv stat'
YAssi. Kogda pristupim?
Romilaju perevel otvet: nuzhno dozhdat'sya, kogda izo rta pokojnogo
pravitelya vylupitsya lichinka. Ona prevratitsya v malen'kogo l'va, a tot, v
svoyu ochered', stanet YAssi.
-- Esli by zdes' byli svin'i, luchshe menya by imperatora ne syskat',--
mrachno poshutil ya. ZHalko, chto Dahfu ne slyshal.-- A teper', Romilaju, peredaj
misteru Horko, chto eto bol'shaya chest'. Pokojnyj korol' byl vyshe i luchshe menya
vo vseh otnosheniyah, no ya postarayus' opravdat' ih doverie. Nas zhdet bol'shoe
budushchee. YA bezhal iz svoej strany kak raz potomu, chto mne bylo negde
razvernut'sya. Skol'ko nam eshche ostavat'sya v etom priyute smerti?
-- On govorit', tri-chetyre dnya, ser.
-- O'kej?-- osvedomilsya Horko.-- Nedolgo. Vy zhenit'sya vse eti ledi.-- I
pokazal na pal'cah: shest'desyat sem'.
-- Ob etom ne bespokojtes'.
Posle togo, kak on, ceremonno otklanyavshis', udalilsya, v polnoj
uverennosti, chto ya u nego v karmane, ya skazal Romilaju:
-- Bezhim nynche vecherom.
On promolchal.
-- Segodnya vecherom! Luna nam pomozhet. Proshloj noch'yu bylo tak svetlo --
hot' izuchaj telefonnyj spravochnik. Skol'ko my probyli v etom gorode --
mesyac?
-- Da, ser. CHto budem delat'?
-- Pozdno vecherom podnimesh' shum: menya ukusila zmeya ili chto-nibud' v
etom rode. Pribezhit kozhanyj s paroj amazonok -- posmotret', v chem delo. Esli
on ne otkroet dver', poprobuem chto-nibud' drugoe. No predpolozhim, chto vse-
taki otkroet. Voz'mesh' vot etot kamen' i vsadish' v shchel' mezhdu petlyami, chtoby
dver' ne zahlopnulas'. Bol'she ot tebya nichego ne trebuetsya. Gde tvoj nozh?
-- YA derzhat' nozh, ser.
-- Net problem. Pust' budet u tebya. V obshchem, ty menya ponyal? Ty oresh'
durnym golosom, chto Sungo-YAssi, ili kem tam oni menya schitayut, ukusila zmeya.
Noga stremitel'no puhnet. Potom vstanesh' u dveri, chtoby srazu zhe vstavit'
klin.-- I ya dopolnil instrukcii zhestami.
|tim vecherom my ne lozhilis' spat'. YA privodil v poryadok mysli,
odnovremenno vedya zhestokuyu bor'bu s lihoradkoj.
-- Ser, vy ne peredumat'?-- poslyshalos' iz temnoty.
-- Net, Romilaju. Kazhetsya, pora. Poehali!
YA snova pripodnyal Romilaju, chtoby on smog zaglyanut' v otverstie. Paren'
v sosednej komnate dryhnul bez zadnih nog. YA tyazhelo zastonal. On otkryl
glaza, vstal i prislushalsya. Romilaju zaskulil:
-- YAssi kmuti. YAssi kmuti.
|to slovo bylo mne znakomo: zagonshchiki to i delo povtoryali ego, kogda
nesli ranenogo Dahfu. "Korol' umiraet". Mezhdu prochim, yazyk variri legok dlya
usvoeniya.
Pomoshchnik Bunama otkryl dver' na ulicu i chto-to kriknul v temnotu.
-- Zvat' zhenshchin-chasovyh, ser.
YA leg na pol i podal Romilaju kamen'.
-- Stupaj k dveri. Esli segodnya ne sbezhim, nasha zhizn' ne prodlitsya i
mesyaca.
YA nastroilsya na ubijstvo. Kak ni stranno, imenno eto pomogalo mne
sohranyat' samoobladanie. YA s naslazhdeniem predstavlyal, kak voz'mu pomoshchnika
Bunama -- hotya by ego! -- za gorlo. Kto-to vynul iz dveri odnu planku i,
posvetiv v shchel' fonarikom, uvidel menya skryuchennogo na polu. Otodvinuli
zasov. YA zavopil, kak ot boli: "Kamen'!"-- i Romilaju poslushno sunul ego
mezhdu petlyami, nesmotrya na to, chto amazonka vystavila vpered ostrie kop'ya. I
totchas otstupil ko mne. Amazonka vskriknula: ya sbil ee s nog. Kop'e
vonzilos' v stenu. YA myslenno vozzval k Bogu: tol'ko by eta zhelezyaka ne
ranila Romilaju! -- i oglushil amazonku udarom kamnya po golove. Pri dannyh
obstoyatel'stvah ya ne mog delat' skidok na ee pol. Bunam i vtoraya amazonka
popytalis' zahlopnut' dver', no pomeshal kamen'; ya uspel shvatit'sya za kraj.
Oni tyanuli dver' v odnu storonu, ya -- v druguyu. Mne udalos' rebrom ladoni --
koronnyj tryuk desantnikov -- vyrubit' vtoruyu amazonku. Potom ya v tri pryzhka
dognal kozhanogo i, zlobno zarychav, shvatil za gorlo. Romilaju vzmolilsya:
-- Net, net! Ne ubivat', ser!
-- Kakogo cherta -- on zhe sam ubijca! Iz-za nego my lishilis' korolya.
-- Vy ne ubivat',-- nastojchivo povtoril Romilaju,-- Bunam ne ustraivat'
pogonya.
-- Romilaju, moe serdce trebuet mesti!
-- Vy moj drug, ser?
-- Pozvol' hotya by slomat' emu paru reber! O da, Romilaju, ya tvoj drug.
No i korol' Dahfu byl moim drugom. Ladno, ne budu lomat' rebra, tol'ko
pokolochu.
No i kolotit' ego ya ne stal. Prosto shvyrnul, vmeste s obeimi
amazonkami, v tu komnatu, kotoraya eshche nedavno byla nashim uzilishchem, i
zadvinul zasov. My rinulis' vo vtoruyu komnatu. YArko svetila luna, tak chto
vidimost' byla otlichnaya. Romilaju shvatil korzinu s proviziej, a ya podoshel k
korolyu.
-- Teper' mozhno idti, ser?
YA otognul kraj savana. Lico Dahfu razdulos' i stalo komkovatym. ZHara
bystro delala svoe delo. Pri vsej lyubvi k korolyu ya byl vynuzhden otvernut'sya.
-- Proshchajte, korol'.
I vdrug menya slovno chto-to tolknulo. Malen'kij lev otchayanno bryzgal
slyunoj. YA vernulsya i podobral ego.
-- CHto vy delaete, ser?
-- On pojdet s nami.
GLAVA 22
Romilaju nachal bylo protestovat', no ya byl tverd v svoem reshenii
ostavit' shchenka u sebya. Tot tihon'ko urchal i skreb mne grud' kogotkami. YA
skazal:
-- Dahfu byl by rad, esli by uznal, chto ya vzyal l'venka. Dolzhen zhe on
prodolzhit' sushchestvovanie -- v toj ili inoj forme! Neuzheli ne yasno?
Romilaju vozrazil: skoree vsego, zverenysh -- otprysk togo samogo l'va,
chto ubil korolya. Na menya eto ne podejstvovalo.
-- Esli uzh ya poshchadil tu svoloch'... Romilaju, ne budem popustu teryat'
vremya -- ya ne ostavlyu l'venka. Slushaj, ved' ya mogu nesti ego v shleme. Noch'yu
on ne nuzhen.
Nochnaya prohlada pomogla mne spravat'sya s lihoradkoj. YArkij lunnyj svet
osveshchal okrestnosti do samogo gorizonta.
V konce koncov Romilaju ustupil, i nash pobeg nachalsya. Iz loshchiny my
vzobralis' na pokatyj sklon holma i ustremilis' v gory, pryamoj dorogoj na
Baventaj. Do rassveta my pokryli pochti dvadcat' mil'.
Bez Romilaju ya ne proderzhalsya by i pary dnej iz teh desyati, chto
potrebovalis' nam dlya dostizheniya svoej celi. On umel otyskivat' vodu i znal,
kakimi koreshkami i nasekomymi mozhno podkreplyat'sya. Kogda kartoshka
vyshla, prishlos' perejti na chervej i lichinki zhukov.
-- Tebe sledovalo by stat' instruktorom po vyzhivaniyu v Vooruzhennyh
Silah,-- skazal ya Romilaju.-- Nu, vot ya i pitayus' saranchoj, kak Svyatoj
Ioann. "Glas vopiyushchego v pustyne".
No s nami byl eshche l'venok, kotorogo nuzhno bylo kormit' i leleyat'. Mne
prihodilos' razmel'chat' nozhom na ladoni chervej i lichinki zhukov, chtoby
ugoshchat' myasnym pyure malen'kogo hishchnika. Dnem, kogda mne byl nuzhen golovnoj
ubor, ya zasovyval ego pod myshku ili tashchil na povodke, a noch'yu on spal v
shleme, po sosedstvu s bumazhnikom i pasportom -- tochil zuby o kozhu do teh
por,
poka ne sgryz celikom. Prishlos' spryatat' pasport i chetyre
tysyachedollarovyh kupyury vo vnutrennij karman trusov.
Moi shcheki vvalilis'; raznocvetnye usy torchali vo vse storony. YA podchas
vel sebya kak nenormal'nyj i nes vsyakij vzdor. Ili sadilsya i igral s
l'venkom, kotorogo nazval Dahfu. Romilaju zanimalsya pripasami. U menya na eto
ne hvatalo uma. Zato, kogda dohodilo do ser'eznyh veshchej, moj mozg rabotal s
porazitel'noj chetkost'yu. Na noch' ya pel l'venku v kachestve kolybel'nyh
"P'ero", "Mal'bruk v pohod sobralsya" i prochie pesenki iz svoego detstva. YA
ochen' boyalsya -- a Romilaju nadeyalsya, -- chto malysh ne vyderzhit takoj zhizni,
zaboleet i umret. Odnako Bog miloval. U nas byli kop'ya, i Romilaju udalos'
podstrelit' neskol'ko ptic. Odnazhdy my podbili dazhe pernatogo hishchnika i
ustroili pir.
I nakonec na desyatyj den' puteshestviya (tak skazal Romilaju, sam ya
poteryal schet vremeni) my dobralis' do Baventaya. Belye, kak yaichnaya skorlupa,
kamennye steny i bronzovye araby s udivleniem sozercali nashu materializaciyu
na podstupah k gorodu. YA, na maner CHerchillya, salyutoval vsem i kazhdomu
podnyatiem dvuh pal'cev (znak pobedy), vremya ot vremeni razrazhalsya hriplym
smehom i podnimal v vozduh za shkirku malen'kogo Dahfu -- napokaz molchalivym
muzhchinam v chalmah, zhenshchinam, u kotoryh ne bylo vidno nichego, krome glaz, i
temnokozhih pastuhov.
-- Orkestr syuda!-- kriknul ya vsem srazu.-- Muzyku!
Vskore ya provalilsya v zabyt'e, no pered etim uspel vzyat' s Romilaju
torzhestvennoe obeshchanie pozabotit'sya o malen'kom zvere.
-- On dlya menya -- Dahfu. Pozhalujsta, Romilaju, pust' s nim nichego ne
sluchitsya! |to menya ub'et. YA ne ugrozhayu tebe, starina, ya tak slab, chto mogu
tol'ko umolyat'.
Romilaju zaveril menya, chto mne ne o chem bespokoit'sya.
-- Vo-kej, ser.
-- Vidish', ya nauchilsya umolyat'. YA uzhe ne tot, chto prezhde.
-- Minutochku, Romilaju,-- okliknul ya ego s krovati (my ostanovilis' v
ch'em-to dome).-- Skazhi mne -- eto sud'ba?
-- CHto, ser?
-- Nastoyashchee. Smysl. Vysshaya spravedlivost'. Rano ili pozdno ona
obyazatel'no nastupit. YA -- ne to, chem voobrazhal sebya.
Romilaju hotel skazat' chto-to uteshitel'noe, no ya prodolzhil:
-- Ne nado menya uteshat'. Potomu chto son dushi vzorvan, i ya stal samim
soboj. I bez vsyakogo tam peniya mal'chikov v cerkovnom hore. No vot chto
hotelos' by znat'. Pochemu za eto nuzhno borot'sya? Nichto ne trebuet ot
cheloveka stol'kih trudov i bor'by, kak obretenie sebya. My obrastaem
bolyachkami...
YA prizhal k grudi l'venka, otpryska moego lyutogo vraga, i, uzhe zasypaya,
probormotal Romilaju:
-- Ne podvedi menya, druzhishche.
YA peredal emu l'venka i otklyuchilsya. |to byl son ne son, obmorok ne
obmorok, s gallyucinaciyami i videniyami. Tem ne menee ya postoyanno pomnil i
povtoryal v bredu: mne nuzhno vernut'sya k Lili i detyam. YA zabolel tyazheloj
formoj nostal'gii. Ibo chto takoe vselennaya? Ona ogromna. A my? Nichtozhno
maly. V takom sluchae, pochemu by mne ne nahodit'sya doma, ryadom s lyubyashchej
zhenoj? Dazhe esli ona tol'ko pritvoryaetsya, chto lyubit, eto luchshe, chem nichego.
V lyubom sluchae, ya ispytyval k nej ochen' teploe chuvstvo. Vspominal ee v
raznyh situaciyah. Na pamyat' prihodili ee izlyublennye sentencii o tom, chto
takoe horosho i chto takoe ploho, kak nado sebya vesti, o zhizni, smerti i tak
dalee. No, navernoe, delo bylo ne v tom, chtO ona govorila, a v tom, chto ya
vse ravno ne mog by ne lyubit' ee. Menya ne ottolknuli by dazhe samye nudnye ee
propovedi.
CHasto podhodil Romilaju, i dazhe v hudshie momenty moej goryachki ego
chernoe lico kazalos' mne sdelannym iz neb'yushchegosya stekla, proshedshego cherez
vse stadii zakalki.
-- Romilaju,-- probormotal ya odnazhdy,-- ty zhivesh' po zakonam ritma.
Pravaya ruka vpered -- levaya ruka vpered; za vdohom sleduet vydoh; sistola
smenyaet diastolu; nogi vydelyvayut tanceval'nye pa, ruki igrayut v ladushki.
Opyat' zhe, vremena goda. I zvezdy, i vse takoe prochee. Prilivy, otlivy i
prochaya drebeden'. Ty dolzhen zhit' po ih zakonam, inache tebe kryshka. Vse my
podvlastny ritmu. Hudshee v nas to i delo vozvrashchaetsya. No korol' veril, chto
ya ispravlyus'. Hvatit korchit' iz sebya muchenika. Moshki lesnye dolzhny stat'
moimi kuzenami. Ah, Romilaju, dazhe Smert' ne znaet, skol'ko na zemle
mertvecov: ona ne provodila perepisi. No oni prisutstvuyut v nashih myslyah --
eto i est' bessmertie. Oni zhivut v nas i cherez nas. No u menya razlamyvaetsya
hrebet. YA vzvalil na sebya slishkom tyazhkij gruz. |to nechestno -- kak zhe togda
"grun tu molani"?
Vmesto otveta Romilaju pokazal mne l'venka. Tot blagopoluchno perenes
lisheniya i imel isklyuchitel'no bodryj vid.
Provalyavshis' neskol'ko nedel' v Baventae, ya poshel na popravku. I vskore
skazal svoemu provodniku:
-- Nu, paren', mne nado svalivat' otsyuda, poka l'venok ne prevratilsya v
l'va. Inache emu put' v SHtaty budet zakazan.
-- Net, ser, net. Vy eshche ochen' bol'noj.
-- Dejstvitel'no, ya daleko ne v luchshej forme. No ya vykruchus'. |to vsego
lish' bolezn'. Skoro vse projdet.
Romilaju dolgo ne soglashalsya, no v konce koncov ya ugovoril ego otvezti
menya v Baktale. Tam ya kupil sebe bryuki, a v missii mne dali sul'fa- kakoj-to
preparat, i s dizentereej bylo pokoncheno. Na eto ushlo neskol'ko dnej. Potom
ya vmeste s l'venkom zavalilsya na zadnee siden'e "dzhipa", i Romilaju otvez
menya v |fiopiyu, v Harar. Tam ya istratil neskol'ko soten dollarov na podarki
dlya Romilaju i zavalil imi "dzhip".
-- YA sobiralsya zaehat' v SHvejcariyu, povidat' malyutku |lis, no ne stoit
pugat' rebenka. Opyat' zhe lev.
-- Vy brat' ego domoj?
-- On teper' vsegda budet so mnoj. I pover', Romilaju, my s toboj eshche
vstretimsya v etoj zhizni. Sovremennyj mir vdol' i poperek pronizan svyazyami.
Mozhno ustanovit' mestoprebyvanie lyubogo cheloveka, esli, konechno, on ne otdal
koncy. Vot tebe moj adres. Pishi. I ne prinimaj blizko k serdcu. V sleduyushchij
raz ya budu v elegantnom belom kostyume, tebe ne pridetsya za menya krasnet'.
Ustroyu tebe besplatnoe ugoshchenie.
-- Vy eshche slishkom slabyj, ser. Boyus' vas otpuskat'.
Mne i samomu bylo tyazhelo.
-- Znaesh', Romilaju, ya na redkost' zhivuch. Sud'ba isprobovala vse
sposoby. Pripayala vyshku. I vot on ya, cel i nevredim.
Nakonec my rasstalis'. Kakoe-to vremya on eshche tajno sledoval za mnoj; ya
sdelal vid, budto ne zametil, -- radi ego zhe blaga. V Hartume, vshodya po
trapu, ya uvidel dzhip sboku ot vzletnoj polosy i zavopil: "Romilaju"!
Passazhiry ispugalis', chto ya oprokinu malen'kij samolet.
-- |tot chelovek spas mne zhizn'.
YA zanyal svoe mesto i ustroil l'venka u sebya na kolenyah. V Hartume ya
zdorovo poskandalil v amerikanskom konsul'stve. U nih tam ochen' strogie
pravila dostavki dikih zhivotnyh v zooparki Soedinennyh SHtatov. YA ne smogu
uletet', poka zver' ne projdet karantin. YA skazal, chto i sam zhazhdu popast'
na priem k veterinaru i sdelat' vse neobhodimye privivki. No mne nuzhno
srochno popast' domoj. YA tol'ko chto perenes tyazheluyu bolezn'; provolochki menya
dokonayut. Oni byli nepreklonny. YA napustil na nih l'venka. On prygnul na
stol, oprokinul skobosshivatel' i vcepilsya ostrymi kogtyami sotrudniku v
odezhdu. Togda eti rebyata drognuli. Oni byli gotovy na vse, chtoby ot menya
otdelat'sya.
V tot zhe vecher ya ochutilsya v Kaire i ottuda pozvonil Lili.
-- Detka, eto ya! V voskresen'e budu doma.
Navernoe, u nee drozhali guby, potomu chto ej tak i ne udalos' proiznesti
chto-nibud' vrazumitel'noe.
-- Detka, ya vozvrashchayus'. Da skazhi hot' chto-nibud' vnyatnoe, ne myamli.
Nakonec ej udalos' bolee ili menee razborchivo prolepetat':
-- Dzhin!..
Dal'she voznikli shumy na linii, no ya vse-taki prokrichal:
-- Milaya, ya ispravlyus'! YA uzhe ispravilsya!
Iz ee otveta ya razobral tol'ko dva-tri slova -- kazhetsya, eto bylo chto-
to o lyubvi. Potom ona nachala chitat' notaciyu i odnovremenno molit' menya
vernut'sya.
-- Dlya takoj krupnoj zhenshchiny ty slishkom pisklyava,-- otvetil ya.-- V
obshchem,
vstrechaj menya v voskresen'e v Ajldujlde. I prihvati s soboj Donovana.
Donovan -- staryj advokat, kotoryj byl poverennym moego otca. Emu chto-
to v rajone vos'midesyati. YA podumal, chto mne mogut ponadobit'sya ego uslugi v
svyazi so l'vom.
|to bylo v sredu. V chetverg my sovershili posadku v Afinah, gde ya
predprinyal ne osobo udachnuyu -- iz-za moego nezdorov'ya -- ekskursiyu v
Akropol',
a v pyatnicu -- v Rime. Dal'she -- Parizh, London, i vot my uzhe letim nad
Atlantikoj. YA pril'nul k illyuminatoru. Vid okeana dostavil mne neskazannoe
naslazhdenie.
Ostal'nye passazhiry s golovoj ushli v chtenie. Ne ponimayu takogo
ravnodushiya. Pravda, oni vozvrashchalis' ne iz samogo serdca Afriki, kak ya, i
vse vremya svoego puteshestviya ne poryvali s civilizaciej. Zato ya, Hendersen,
ne mog nalyubovat'sya vodoj!
Vidya moe vozbuzhdennoe sostoyanie, styuardessa predlozhila mne zhurnal. Ona
znala, chto ya vezu v bagazhnom otdelenii l'venka: tuda po moej pros'be to i
delo dostavlyali moloko i myaso. Da i sam ya putalsya u vseh pod nogami, vremya
ot vremeni sovershaya tuda palomnichestva. No eto byla slavnaya, chutkaya devushka.
YA ob座asnil ej, chto vezu l'venka domoj -- zhene i detyam. On dlya menya -- chto-to
vrode suvenira na pamyat' o druge. YA ne stal ob座asnyat', chto v kakom- to
smysle l'venok byl novoj, zagadochnoj formoj sushchestvovaniya etogo druga. Hotya,
ne isklyucheno, chto ona ponyala by -- milaya i dobrozhelatel'naya. Rodom iz
Rokforda, shtat Illinojs. U nee byli izumitel'nye tugie shcheki i v'yushchiesya
zolotistye volosy. Zuby -- bezuprechnoj belizny. I vsya ona slovno byla
sdelana iz moloka i saharnoj kukuruzy. Da budut blagoslovenny ee bedra. Da
budut blagoslovenny ee nezhnye pal'chiki!
YA skazal:
-- Vy napominaete moyu zhenu. My ochen' davno ne videlis'.
-- Skol'ko zhe?
YA zatrudnilsya s otvetom, tak kak ponyatiya ne imel, kakoe nynche chislo.
-- CHto u nas sejchas, sentyabr'?
Ona strashno udivilas'.
-- Kak -- vy ne znaete? Na sleduyushchej nedele budem otmechat' Den'
blagodareniya*.
________________________
* Den' blagodareniya -- oficial'nyj prazdnik v chest' pervyh kolonistov
Massachusetsa, otmechaemyj v poslednij chetverg noyabrya.
__________________________
-- Tak pozdno?!.. Vidite li, v Afrike ya zabolel i dovol'no dolgo
provalyalsya bez soznaniya. Sovsem poteryal predstavlenie o vremeni.
Podumav, ya dobavil:
-- Vmesto togo, chtoby uchit'sya byt' soboj, my obrastaem bolyachkami i
porokami. V ozhidanii velikogo dnya.
-- Kakogo dnya, mister Hendersen?
-- Idemte, ya vam spoyu.
My poshli v bagazhnoe otdelenie. YA stal kormit' Dahfu zapel:
"Ibo kto dozhdetsya prishestviya Ego? I kto perezhivet.."
-- |to Gendel'?-- sprosila ona.-- My prohodili v Rokfordskom kolledzhe.
-- Umnica! U menya est' vzroslyj syn |dvard, tak emu vse eti dzhaz-bandy
otshibli mozgi. YA sam prospal svoyu molodost'... Znaete, miss, pochemu mne ne
terpitsya uvidet'sya s zhenoj? Hochu posmotret', kak vse budet teper', kogda
vzorvan son dushi. I s det'mi... YA ih ochen' lyublyu... navernoe.
-- Pochemu "navernoe"?
-- Vidite li, my -- strannaya sem'ya. Moj syn |dvard naryadil shimpanze v
kovbojskij kostyum. Potom moya doch' Rajsi pritashchila domoj rebenka.
Estestvenno, prishlos' ego otobrat'. Nadeyus', l'venok zamenit ej mladenca.
-- Na bortu est' malen'kij mal'chik,-- skazala styuardessa.-- Vot on-to
uzh navernyaka obraduetsya l'venku. On takoj grustnyj!
-- A kto on takoj?
-- Ego roditeli byli amerikancami. U nego na shee pis'mo, v kotorom
rasskazyvaetsya eta istoriya. Mal'chik ne govorit po-anglijski. Tol'ko po-
persidski.
-- Prodolzhajte,-- poprosil ya.
-- Ego otec rabotal na neftyanuyu kompaniyu v Persii. Rebenka rastili
slugi-persy. A teper' on osirotel, i ego otpravlyayut k dedushke s babushkoj v
Karson, shtat Nevada. V aeroportu Ajdluajlda ya dolzhna ego komu-to peredat'.
-- Bednyazhka! Davajte ego syuda, pokazhem l'va.
Styuardessa privela mal'chonku. On byl takoj blednen'kij, v korotkih
shtanishkah na pomochah i zelenom svitere. CHernyavyj, kak moi rebyata. On
prishelsya mne po serdcu.
-- Idi syuda, mal'chugan,-- skazal ya i vruchil emu l'venka, a zatem
obratilsya k styuardesse:-- Vidannoe li eto delo -- gonyat' pacana odnogo po
svetu? Navernoe, on i ne znaet, chto eto lev. Dumaet -- kotenok.
-- Glavnoe, on v vostorge.
Dejstvitel'no, blagodarya l'venku Dahfu u mal'chika zametno povysilos'
nastroenie. Potom ya vzyal ego s soboj v salon i pokazal kartinki v zhurnale.
Noch'yu on usnul u menya na kolenyah. YA poprosil styuardessu prismotret' za
l'venkom.
Na etom-to etape poleta pamyat' i prepodnesla mne priyatnyj syurpriz.
Okazalos', dolgaya zhizn' imeet svoi preimushchestva. V moem proshlom otyskalis' i
polozhitel'nye momenty. Vspomnilos', kak posle smerti Dika, v nepolnye
shestnadcat' let -- ya byl na pervom kurse kolledzha, i u menya uzhe rosli usy --
mne prishlos' ujti iz doma. YA prosto ne mog videt' dushevnye terzaniya otca. On
nedvusmyslenno dal ponyat': rod Hendersonov konchilsya v tot moment, kogda Dik
probil zlopoluchnyj kofejnik v tom neschastnom grecheskom restoranchike. Dik byl
shirokoplech, s kurchavoj shevelyuroj, kak vse my. On utonul bliz Platsberga,
shtat N'yu-Jork, a papa stal smotret' na menya bezumnymi glazami, polnymi
otchayaniya.
Pozhiloj chelovek, ch'i sily na ishode, sposoben obresti v gneve vtoroe
dyhanie. Teper'-to ya eto ponimayu, no otkuda mne bylo znat' ob etom v
shestnadcat' let? V to leto ya rabotal na avtomobil'noj svalke milyah v treh ot
doma -- kromsal, prevrashchaya v metallolom, starye avtomobili. K vecheru ya ves'
pokryvalsya potom, gryaz'yu i rzhavchinoj; glaza slezilis' ot dolgoj raboty s
avtogenom. V den' pohoron Dika ya tozhe rabotal. A vecherom, vernuvshis' domoj,
pospeshil oblit'sya vodoj iz polival'nogo shlanga v malen'kom, zapushchennom sadu
pozadi doma (vposledstvii ya srubil ego celikom). Na menya obrushilis' ledyanye
strui, obdavaya kosmicheskim holodom. Iz doma vyglyanul otec i nachal orat' na
menya. Na etot raz on otbrosil svoyu obychnuyu intelligentnost' i materilsya
po-chernomu.
I ya ushel iz doma. Dobralsya avtostopom do Ontario i ustroilsya na rabotu
v parke otdyha. Park odnovremenno sluzhil yarmarochnoj ploshchad'yu; hozyain,
mister Hanson, opredelil menya na nochleg v konyushnyu. Tam po mne shnyryali
krysy, a na ishode nochi nachinalas' mojka loshadej, i ya prosypalsya ves'
mokryj.
YA rabotal so Smolakom. |tot prestarelyj buryj medved' nachisto isparilsya
iz moej pamyati. Ego nazvali Smolakom v chest' dressirovshchika, kotoryj bil ego
i v konce koncov brosil na proizvol sud'by. U neschastnogo zverya vypali vse
zuby, a sherst' pozelenela ot vozrasta. Odnako dazhe etomu zhalkomu sushchestvu
Hanson nashel primenenie. Medved' byl obuchen ezde na velosipede. Teper'-to on
do togo odryahlel, chto mog est' iz odnoj miski s krolikami, a potom, stoya na
zadnih lapah, sosat' moloko iz butylochki. Tem ne menee, Hanson pridumal odin
tryuk, i vot tut-to ya i prigodilsya. Do konca sezona ostavalsya mesyac, i na
protyazhenii vsego etogo mesyaca my so Smolakom dvazhdy v den' poteshali publiku
kataniem na "russkih gorah". Sidya vdvoem v lyul'ke, my to voznosilis' k
nebesam, to provalivalis' v bezdnu. Ot straha my prizhimalis' drug k drugu.
|tot mnogostradal'nyj zver' rychal na menya -- poluchalos' chto-to vrode
hryukan'ya. Inogda emu sluchalos' obmochit'sya. V to zhe vremya on yavno vosprinimal
menya kak tovarishcha po neschast'yu i ni razu ne pocarapal. YA bral s soboj
pistolet, zaryazhennyj holostymi patronami, no mne tak i ne prishlos' pustit'
ego v hod. Odnazhdy ya skazal Hansonu: "My s mishkoj -- dva sapoga para. Oba --
otverzhennye". Po nocham ya chasto dumal ob otce. No voobshche-to bol'shaya chast'
moego vremeni prohodila v obshchestve Smolaka, i my ochen' sblizilis'.
Komedianty pered ravnodushnoj tolpoj, my stali duhovnymi brat'yami. Mozhno
skazat', chto on menya "omedvezhil", kak ya "ochelovechil" ego. Tak chto prezhde,
chem na moem gorizonte poyavilis' svin'i, na menya nalozhilo glubokij otpechatok
obshchenie s medvedem. Dumayu, rano ili pozdno Dahfu ponyal by eto.
* * *
-- Net, vy tol'ko posmotrite na nih,-- s ulybkoj proiznesla styuardessa,
zametiv, chto my s mal'chikom uzhe prosnulis'. On ustavilsya na menya dvumya
bol'shimi serymi glazami, v kotoryh poyavilsya kakoj-to novyj blesk, otrazhenie
pervobytnoj sily. I pust' mne ne govoryat, chto |TO VPERVYE!
-- Samolet idet na posadku,-- ob座asnila hozyajka salona.
-- Kak -- uzhe N'yu-Jork? YA skazal zhene, chtoby zhdala menya k vecheru.
-- N'yufaundlend. Sadimsya na dozapravku. Vidite -- uzhe svetaet.
-- Polzhizni za glotok holodnogo, chistogo vozduha!-- voskliknul ya.--
Posle stol'kih mesyacev v pekle...
-- Dumayu, u vas budet takaya vozmozhnost'.
-- Togda prinesite mne odeyalo dlya mal'chonki. Emu tozhe ne pomeshaet
podyshat' svezhim vozduhom.
-- YA sobirayus' progulyat'sya,-- obratilsya ya k malyshu.-- Hochesh' so mnoj?
On chto-to progovoril po-persidski i vstal na siden'e. YA obernul ego
odeyalom i vzyal na ruki. Vernulas' styuardessa.
-- |j, a gde vashe pal'to?
-- L'venok v bagazhnom otdelenii -- ves' moj bagazh. No eto ne beda. YA
vyros v derevne i zdorov kak byk.
Derzha na rukah mal'chika, ya stupil na vechnuyu merzlotu. Kazhdyj glotok
moroznogo vozduha byl glotkom schast'ya. Moya vsklokochennaya boroda zaindevela.
Zamshevye tufli skol'zili na l'du. Noski zadubeli: ya ne menyal ih neskol'ko
dnej. YA skazal mal'chonke:
-- Dyshi glubzhe. Iz-za tvoih sirotskih bed u tebya slishkom blednoe lico.
Vdyhaj etot chistejshij vozduh -- on vernet tebe rumyanec.
YA krepko prizhal ego k grudi. Pohozhe, mal'chik sovsem ne boyalsya, chto ya
poskol'znus' i upadu. Ego blizost', tak zhe, kak vozduh, stala dlya menya
chudodejstvennym lekarstvom. Pribav'te k etomu radost' ot predstoyashchej vstrechi
s Lili. A lev? On tozhe prinimal zhivoe uchastie v etom prazdnike. YA galopom
kruzhil vokrug serebristogo lajnera. Iz illyuminatorov smotreli temnye lica.
Vse chetyre gigantskih prekrasnyh propellera zamerli. YA ponyal eto tak, chto
teper' moya ochered' dvigat'sya, i poetomu begal, prygal, pyhtel i zvenel na
belosnezhnoj poloske sredi serogo arkticheskogo bezmolviya.
Last-modified: Fri, 01 Dec 2006 19:50:49 GMT