ye uslyshav ob etom, on poblednel. -- Dorogaya! -- voskliknul on. -- YA ne hotel by stanovit'sya grafom! Nikto iz mal'chikov u nas ne graf. Mozhno, ya ne budu grafom? Odnako okazalos', chto izbezhat' etogo nel'zya. V tot zhe vecher oni uselis' s mamoj u otkrytogo okna, glyadya na bednye domiki, stoyavshie na ih ulice, i vse podrobno obsudili. Sedrik sidel na skameechke v svoej lyubimoj poze, obhvativ rukami koleno, i, ves' raskrasnevshis', pytalsya osmyslit' proishodyashchee. Dedushka hochet, chtoby on priehal v Angliyu, i mama polagaet, chto tak i sleduet postupit'. -- Potomu chto ya znayu, -- govorila missis |rrol, glyadya s pechal'yu v okno, -- chto etogo hotel by tvoj papa, Seddi. On ochen' lyubil svoj dom; i nado eshche mnogoe prinyat' vo vnimanie, chego ty ne poni maesh', ved' ty eshche malen'kij. S moej storony bylo by ochen' egoistichno tebya ne puskat'. Kogda ty vyrastesh', ty pojmesh' pochemu. Seddi mrachno zatryas golovoj. -- Mne budet grustno rasstat'sya s misterom Hobbsom, -- zametil on. -- Boyus', on budet po mne skuchat', a ya -- po nemu. Da i po vsem ostal'nym tozhe. Na sleduyushchij den' yavilsya mister Hevishem -- on byl semejnym advokatom grafa Dorinkorta, i graf poslal ego v Ameriku, chtoby on privez lorda Fauntleroya v Angliyu, -- i mnogoe rasskazal Sedriku. Odnako Sedrik pochemu-to ne uteshilsya, uznav, chto kogda on vyrastet, to budet ochen' bogat i u nego budut roskoshnye zamki, ogromnye parki, glubokie shahty, velikolepnye pomest'ya i arendatory. Ego bespokoil ego drug mister Hobbs, i srazu zhe posle zavtraka on otpravilsya ego navestit'. On ochen' volnovalsya. Mistera Hobbsa on zastal za chteniem gazety; Sedrik voshel s ozabochennym vidom. On ponimal, chto vest' o peremene v ego zhizni budet dlya mistera Hobbsa bol'shim udarom, i vsyu dorogu obdumyval, kak luchshe soobshchit' emu ob etom. -- A, eto ty, -- skazal mister Hobbs. -- Dobroe utro! -- Dobroe utro, -- otvetil Sedrik. On ne zalez, kak obychno, na svoj taburet, a uselsya, obhvativ koleno, na yashchik s pechen'em i tak dolgo molchal, chto mister Hobbs nakonec voprositel'no vzglyanul na nego poverh gazety. -- Tak eto ty, -- proiznes on snova. Sedrik vzyal sebya v ruki. -- Mister Hobbs, -- sprosil on, -- vy pomnite, o chem my vchera utrom govorili? -- Gm, -- otvechal mister Hobbs, -- kazhetsya, ob Anglii. -- Da, -- soglasilsya Sedrik, -- a vot kogda Meri za mnoj prishla, o chem? Mister Hobbs pochesal v zatylke. -- Kazhis', pominali korolevu Viktoriyu i aristokratov. -- Da, -- neuverenno proiznes Sedrik, -- i... i... grafov, pomnite? -- Nu da, konechno, -- podtverdil mister Hobbs, -- my ih slegka zadeli, eto uzh tochno! Sedrik pokrasnel do kornej volos. Takoj nelovkosti on eshche nikogda ne ispytyval. K tomu zhe on opasalsya, chto i misteru Hobbsu budet sejchas ne ochen'-to lovko. -- Vy eshche skazali, -- prodolzhal on, -- chto ne dopustite, chtoby oni tut rassizhivalis' na vashih yashchikah s pechen'em. -- Da, skazal, -- gromko provozglasil mister Hobbs. -- I eshche raz skazhu. Pust' tol'ko poprobuyut -- uvidyat togda! -- Mister Hobbs, -- proiznes Sedrik, -- na etom yashchike sidit odin iz nih! Mister Hobbs chut' ne vyprygnul iz kresla. -- CHto?! -- vskrichal on. -- Da, -- ob®yavil s dolzhnoj skromnost'yu Sedrik, -- ya graf -- vernee, ya im budu. Ne stanu vas obmanyvat'. Mister Hobbs zabespokoilsya. On vskochil i podoshel k termometru. -- Tebe zhara v golovu udarila! -- voskliknul on i, obernuvshis', pristal'no poglyadel Sedriku v lico. -- Segodnya ochen' zharko! Kak ty sebya chuvstvuesh'? Golova bolit? Kogda eto u tebya nachalos'? On polozhil bol'shuyu ladon' Sedriku na golovu. Kak eto bylo uzhasno! -- Blagodaryu vas, -- skazal Sedrik, -- no ya zdorov. I golova u menya ne bolit. Mne ochen' zhal', no eto pravda, mister Hobbs. Vot pochemu Meri vchera za mnoj prishla. Mister Hevishem rasskazal ob etom mame, a on advokat. Mister Hobbs povalilsya v kreslo i uter lob nosovym platkom. -- Esli ne u tebya, to, znachit u menya solnechnyj udar! -- vskrichal on. -- Net, delo ne v etom, -- vozrazil Sedrik. -- Pridetsya nam s etim smirit'sya, mister Hobbs. Mister Hevishem priehal pryamo iz Anglii, chtoby soobshchit' nam ob etom. Ego dedushka prislal. Mister Hobbs v smyatenii ustavilsya na ser'eznoe lico mal'chika, sidevshego pered nim. -- A kto u tebya dedushka? -- sprosil on. Sedrik sunul ruku v karman i ostorozhno vytashchil iz nego listok bumagi, na kotorom on chto-to zapisal svoim krupnym nepravil'nym pocherkom. -- Mne trudno bylo zapomnit', -- poyasnil on, -- vot ya i zapisal. I on medlenno prochital vsluh: -- "Dzhon Artur Molino |rrol, graf Dorinkort". Tak ego zovut, a zhivet on v zamke, vernee, v dvuh zamkah ili, kazhetsya, v treh. Moj papa byl ego mladshim synom; bud' on zhiv, ya by ne byl ni lordom, ni grafom; no i papa ne byl by grafom, esli by ego starshie brat'ya ostalis' zhivy. No vse oni umerli, i ni odnogo syna, krome menya, ni u kogo ne ostalos', tak chto grafom prihoditsya stat' mne; i dedushka poslal za mnoj iz Anglii. Misteru Hobbsu stanovilos' vse zharche i zharche. On utiral lob i lysinu i tyazhelo dyshal. On nachal ponimat', chto sluchilos' nechto iz ryada von vyhodyashchee; glyadya na krasivogo, privetlivogo, smelogo mal'chika v chernom kostyumchike s krasnoj lentochkoj u gorla, kotoryj sidel pered nim na yashchike iz-pod pechen'ya i s trevogoj smotrel na nego slavnymi detskimi glazami, on videl, chto tot sovsem ne izmenilsya. Mister Hobbs ne znal, chto i dumat' o ego slovah pro znatnoe proishozhdenie. Smyatenie ego eshche vozrastalo, ibo Sedrik soobshchil emu vse tak skromno i prosto, chto bylo yasno: on ne ponimaet, kak neveroyatno eto izvestie. -- Kak... kak, ty skazal, tebya teper' zovut? -- sprosil mister Hobbs. -- Sedrik |rrol, lord Fauntleroj, -- otvechal Sedrik. -- Tak mister Hevishem menya nazval. Kogda ya voshel v komnatu, on skazal: "A vot i malen'kij lord Fauntleroj!" -- Nu i nu, -- voskliknul mister Hobbs, -- provalit'sya mne na etom meste! On vsegda tak govoril, kogda byl chem-to vzvolnovan ili udivlen. I v etu minutu on nichego drugogo ne sumel pridumat'. Sedriku eto vosklicanie pokazalos' vpolne prilichestvuyushchim sluchayu. On tak lyubil i uvazhal mistera Hobbsa, chto voshishchalsya vsem, chto by tot ni delal. On malo videl drugih lyudej, chtoby ponyat', chto poroj mister Hobbs narushal uslovnosti. Konechno, Sedrik ponimal, chto mister Hobbs sovsem drugoj, chem mama, no mama byla zhenshchinoj, a on podozreval, chto zhenshchiny vsegda vedut sebya po-drugomu, chem muzhchiny. On zadumchivo posmotrel na mistera Hobbsa. -- Angliya otsyuda ochen' daleko, pravda? -- sprosil on. -- Nado peresech' Atlanticheskij okean, -- otvechal mister Hobbs. -- |to menya i ogorchaet, -- skazal Sedrik. -- Verno, ya teper' vas dolgo ne uvizhu. Mne dazhe dumat' ob etom ne hochetsya, mister Hobbs. -- CHto zh, dazhe luchshie druz'ya rasstayutsya, -- proiznes mister Hobbs. -- A ved' my uzhe mnogo let druzhim, pravda? -- sprosil Sedrik. -- S samogo tvoego rozhdeniya, -- otvechal mister Hobbs. -- Tebe eshche shesti nedel' ne bylo, kogda ty vpervye na etoj ulice poyavilsya. -- Da, -- vzdohnul Sedrik, -- ne dumal ya togda, chto pridetsya stat' grafom! -- A kak po-tvoemu, -- pointeresovalsya mister Hobbs, -- otkazat'sya nel'zya? -- Boyus', chto net, -- otvechal Sedrik. -- Mama govorit, chto papa hotel by etogo. No esli uzh etogo ne izbezhat', ya mogu, po men'shej mere, postarat'sya byt' horoshim grafom. YA ne sobirayus' stanovit'sya tiranom. I esli s Amerikoj opyat' nachnetsya vojna, ya postarayus' ee ostanovit'. On dolgo i ser'ezno besedoval s misterom Hobbsom. Nemnogo pridya v sebya, mister Hobbs ne vykazal, kak mozhno bylo by ozhidat', osoboj vrazhdy, no postaralsya smirit'sya s polozheniem del i zadal Sedriku mnozhestvo voprosov. A tak kak Sedrik mog otvetit' lish' na nekotorye iz nih, mister Hobbs popytalsya otvetit' na nih sam, a zagovoriv o grafah, markizah i ih nasledstvennyh vladeniyah, ob®yasnyal mnogoe tak, chto, sluchis' misteru Hevishemu ego uslyshat', on, verno, nemalo by udivilsya. Vprochem, mistera Hevishema mnogoe udivlyalo. Vsyu svoyu zhizn' on provel v Anglii i ne privyk k amerikancam i k ih obychayam. Vot uzhe pochti sorok let on byl advokatom grafa Dorinkorta, znal vse o ego velikolepnyh pomest'yah, ogromnom bogatstve i znatnosti i pristal'no izuchal mal'chika, kotoromu predstoyalo vse eto unasledovat'. Misteru Hevishemu bylo izvestno, chto v svoe vremya staryj graf razocharovalsya v starshih synov'yah i chto zhenit'ba kapitana Sedrika na amerikanke vyzvala ego gnev; izvestno emu bylo i to, chto graf vse eshche nenavidel krotkuyu moloduyu vdovu i govoril o nej ne inache kak v zhestkih i gor'kih vyrazheniyah. On utverzhdal, chto eta vul'garnaya osoba zastavila ego syna zhenit'sya na nej, ibo provedala, chto on grafskij syn. Staryj advokat tozhe sklonen byl tak dumat'. V svoej zhizni on povidal velikoe mnozhestvo sebyalyubivyh i korystnyh lyudej, a ob amerikancah byl nevysokogo mneniya. Kogda on okazalsya na etoj bednoj ulice i ego kolyaska ostanovilas' pered etim bednym domom, on porazilsya. Emu pokazalas' uzhasnoj samaya mysl' o tom, chto budushchij vladelec zamkov Dorinkort, Vindhem-Tauers, CHorlvort i vseh drugih velikolepnyh pomestij rodilsya i zhivet v takom skromnom dome na ulice s bakalejnoj lavkoj na uglu. Interesno, kakov etot rebenok i chto u nego za matushka, podumalos' emu. On pochti boyalsya uvidet' ih. Mister Hevishem po-svoemu gordilsya znatnym semejstvom, ch'i dela on vel v techenie stol'kih let, i emu bylo by ochen' nepriyatno imet' delo s zhenshchinoj, kotoruyu on schel by vul'garnoj, korystolyubivoj osoboj, ne uvazhayushchej ni rodiny svoego pokojnogo muzha, ni dostoinstva ego imeni. |to bylo drevnee i slavnoe imya, i mister Hevishem ispytyval k nemu velichajshee pochtenie, hot' on i byl vsego lish' iskushennym v delah advokatom. Kogda Meri vvela mistera Hevishema v malen'kuyu gostinuyu, on oglyadel komnatu kriticheskim vzorom. Ona byla obstavlena prosto, no uyutno; v nej ne bylo deshevyh bezdelushek i alyapovatyh kartin; koe-gde na stenah viseli prostye, no vypolnennye so vkusom ukrasheniya; on uvidel v komnate mnozhestvo prelestnyh veshchic, sdelannyh, sudya po vsemu, zhenskoj rukoj. "CHto zhe, poka neploho, -- skazal on pro sebya, -- vprochem, vozmozhno, eto vkus kapitana". No kogda v gostinuyu voshla missis |rrol, on podumal, chto ne isklyucheno, chto eto i ee vkus. Ne bud' on takim zhestkim chelovekom, on, verno, porazilsya by, uvidev ee. V prostom chernom plat'e, oblegavshem ee strojnyj stan, ona bol'she pohodila na moloden'kuyu devushku, chem na mat' semiletnego mal'chika. Ee prelestnoe yunoe lico bylo grustno, v bol'shih karih glazah svetilas' nezhnost' i doverchivost'; posle smerti muzha pechal' nikogda ne pokidala ee. Sedrik privyk k etomu vyrazheniyu; ono ischezalo lish' togda, kogda ona igrala s nim ili kogda on, rassuzhdaya o chem-libo, upotreblyal vdrug kakoe-nibud' zamyslovatoe vyrazhenie ili slovechko, pocherpnutoe iz gazet ili iz besed s misterom Hobbsom. Sedrik lyubil zamyslovatye vyrazheniya i radovalsya, esli oni smeshili ee, hot' sam ne videl v nih nichego smeshnogo. Mnogoopytnyj advokat horosho razbiralsya v lyudyah; uvidev mat' Sedrika, on totchas ponyal, chto staryj graf oshibsya, reshiv, chto ego syn zhenilsya na vul'garnoj i korystolyubivoj osobe. Sam mister Hevishem nikogda ne byl zhenat, on nikogda dazhe ne byl vlyublen, no on srazu razgadal, chto eta prelestnaya zhenshchina s milym golosom i grustnymi glazami stala zhenoj kapitana |rrola lish' potomu, chto vsem serdcem ego lyubila i nikogda ne dumala o tom, graf li ego otec ili net. On tut zhe uvidel, chto ona ne dostavit emu nikakih hlopot, i nachal nadeyat'sya, chto i malen'kij lord Fauntleroj ne budet obuzoj dlya svoej vysokorodnoj sem'i. Kapitan byl horosh soboj, yunaya vdova byla tozhe ochen' mila, vozmozhno, i mal'chik budet neduren. Kogda on soobshchil missis |rrol cel' svoego priezda, kraska sbezhala s ee shchek. -- Ah, -- voskliknula ona, -- neuzheli ego zaberut u menya? My tak lyubim drug druga! On moe schast'e! Bol'she u menya nichego net. YA staralas' byt' emu horoshej mater'yu. Ee nezhnyj golos zadrozhal, i glaza napolnilis' slezami. -- Vy dazhe predstavit' sebe ne mozhete, chem on byl dlya menya! -- pribavila ona. Advokat otkashlyalsya. -- YA vynuzhden soobshchit' vam, -- proiznes on, -- chto graf Dorinkort ne slishkom... ne slishkom raspolozhen k vam. On staryj chelovek, ego predubezhdeniya ochen' sil'ny. On vsegda osobenno ne lyubil Ameriku i amerikancev i byl ves'ma rasserzhen zhenit'boj syna. Mne zhal', no ya vynuzhden skazat' vam: on nepreklonen v svoej reshimosti vas ne videt'. On hochet, chtoby lord Fauntleroj vospityvalsya pod ego sobstvennym nablyudeniem i zhil s nim. Graf privyazan k zamku Dorinkort i bol'shuyu chast' vremeni provodit v nem. On stradaet podagroj i ne lyubit London. Lord Fauntleroj budet skoree vsego zhit' v zamke. Vam graf predlagaet poselit'sya v Kort-Lodzhe -- eto dom, raspolozhennyj v priyatnom meste nedaleko ot zamka. Graf takzhe predlagaet vam prilichestvuyushchee vashemu polozheniyu soderzhanie. Lordu Fauntleroyu budet dozvoleno naveshchat' vas s edinstvennym usloviem: chtoby sami vy ego ne naveshchali i ne gulyali v parke. Kak vidite, vy ne rasstaetes' s synom, i smeyu vas zaverit', sudarynya, chto usloviya eti vovse ne tak tyazhely, kak... kak mogli by byt'. YA uveren, vy soglasites' s tem, chto preimushchestva takogo polozheniya i vospitaniya dlya lorda Fauntleroya budut ves'ma znachitel'ny. On slegka opasalsya, kak by ona ne prinyalas' plakat' i ne ustroila by scenu, k chemu, kak on znal, pribegli by mnogie zhenshchiny na ee meste. ZHenskie slezy ego razdrazhali i serdili. No ona ne zaplakala. Ona otoshla k oknu i s minutu postoyala otvernuvshis'; on videl, chto ona staraetsya vzyat' sebya v ruki. -- Kapitan |rrol ochen' lyubil Dorinkort, -- skazala ona nakonec. -- On lyubil Angliyu i vse anglijskoe. On vsegda goreval, chto ego razluchili s domom. On gordilsya svoim domom i svoim imenem. On hotel by... ya znayu, chto on hotel by, chtoby ego syn uvidel ego rodnye mesta i poluchil vospitanie, prilichestvuyushchee ego budushchemu polozheniyu. I ona vernulas' k stolu i ostanovilas', krotko glyadya na mistera Hevishema. -- Moj muzh zhelal by etogo, -- proiznesla ona. -- Tak budet luchshe dlya mal'chika. YA znayu... ya uverena, chto graf ne stol' zhestok i ne budet pytat'sya zastavit' ego menya razlyubit'. I ya znayu... chto dazhe esli by on popytalsya eto sdelat'... eto emu ne udastsya... Moj mal'chik slishkom pohozh na otca. Harakter u nego predannyj i dobryj, a serdce vernoe. On menya ne razlyubit, dazhe esli my ne budem videt'sya; no tak kak my videt'sya budem, ya ne dolzhna osobenno stradat'. "Ona sovsem ne dumaet o sebe, -- podumal advokat. -- Dlya sebya ona nikakih uslovij ne ogovarivaet". -- Sudarynya, -- progovoril on vsluh, -- ya sklonyayus' pered vashej zabotoj o syne. Kogda on vyrastet, on budet vam blagodaren. Zaveryayu vas, chto lord Fauntleroj budet okruzhen samym zabotlivym uhodom i chto dlya ego schast'ya budet sdelano vse vozmozhnoe. Graf Dorinkort pozabotitsya o ego udobstvah i blagosostoyanii, kak eto sdelali by vy sami. -- Nadeyus', -- zametila ona drozhashchim golosom, -- chto on polyubit Seddi. Serdce u mal'chika ochen' dobroe -- ego vsegda lyubili. Mister Hevishem snova otkashlyalsya. On ne mog sebe predstavit', chtoby vspyl'chivyj staryj graf, stradayushchij podagroj, kogo-to polyubil; vprochem, advokat znal, chto graf postaraetsya, kak ni byl on razdrazhitelen, proyavit' dobrotu k rebenku, kotoryj stanet ego naslednikom, -- ved' eto bylo v ego interesah. -- YA uveren, chto lordu Fauntleroyu budet horosho v zamke, -- otvechal advokat. -- Poetomu graf i pozhelal pomestit' vas poblizhe k nemu, chtoby vy mogli chasto videt'sya s nim. On ne stal povtoryat' slov grafa, v kotoryh ne bylo ni dobroty, ni blagovospitannosti. Mister Hevishem reshil peredat' slova svoego patrona v bolee myagkoj i uchtivoj forme. On vzdrognul, kogda v otvet na pros'bu missis |rrol najti mal'chika Meri soobshchila, gde on nahoditsya. -- Najti-to ego netrudno, sudarynya, -- skazala Meri. -- On skorej vsego v lavke u mistera Hobbsa -- sidit na taburetke u prilavka i beseduet s nim o politike ili igraet mezhdu yashchikami so svechkami, mylom i kartoshkoj. I do togo milyj, do togo razumnyj, zaglyaden'e i tol'ko! -- Mister Hobbs znaet ego s samogo rozhdeniya, -- ob®yasnila missis |rrol advokatu. -- On ochen' dobr k mal'chiku, i oni bol'shie druz'ya. Vspomniv, chto on proezzhal lavku i videl bochki s kartofelem, yablokami i prochimi tovarami, mister Hevishem pochuvstvoval, chto v nem snova shevel'nulos' somnenie. Vse eto bylo ves'ma stranno -- v Anglii synov'ya dzhentl'menov ne vodyat druzhby s bakalejshchikami. ZHal', esli u mal'chika plohie manery i sklonnost' k durnomu obshchestvu. Odnim iz samyh tyazhelyh razocharovanij dlya starogo grafa bylo to, chto dva ego starshih syna lyubili durnoe obshchestvo. Neuzheli, podumal advokat, etot mal'chik poshel v nih, a ne v otca? Mister Hevishem s trevogoj razmyshlyal ob etom, prodolzhaya besedovat' s missis |rrol i podzhidaya mal'chika. Kogda dver' nakonec otvorilas', on ne srazu zastavil sebya vzglyanut' na Sedrika. Tem, komu dovodilos' imet' s advokatom delo, verno, udivilis' by, uznaj oni, kakie strannye chuvstva ohvatili mistera Hevishema, kogda on vzglyanul na mal'chika, podbezhavshego k materi. On pochuvstvoval neozhidannoe i radostnoe volnenie, uvidav prelestnogo mal'chika, kotoryj k tomu zhe byl ochen' horosh soboj. Krasota ego porazhala. Gibkij, krepkij, strojnyj, s otkrytym licom, on udivitel'no pohodil na svoego otca; volosy u nego byli zolotistye, kak u kapitana, a glaza karie, kak u materi, tol'ko v nih ne bylo ni robosti, ni pechali. Vzglyad byl pryamoj i otvazhnyj; kazalos', on nikogda ne ispytyval ni straha, ni somnenij. "Takogo krasivogo i blagorodnogo mal'chika mne ne dovodilos' videt'", -- podumal mister Hevishem. Vsluh zhe on prosto skazal: -- Tak vot on, malen'kij lord Fauntleroj. CHem bol'she on prismatrivalsya k malen'komu lordu Fauntleroyu, tem bolee tot ego udivlyal. Mistera Hevishema deti ne ochen'-to zanimali, hot' on i chasto videl ih v Anglii -- zdorovyh, krasivyh, rozovoshchekih devochek i mal'chikov, kotoryh derzhali v strogosti uchitelya i guvernantki; poroj oni robeli, a poroj rashodilis', no sderzhannyj i ceremonnyj advokat nikogda imi osobenno ne interesovalsya. Vozmozhno, ego lichnoe uchastie v sud'be malen'kogo lorda Fauntleroya zastavilo ego priglyadet'sya k Seddi vnimatel'nee, chem k drugim detyam; kak by to ni bylo, no on s udivleniem obnaruzhil, chto pristal'no sledit za mal'chikom. Sedrik ne znal, chto k nemu prismatrivayutsya, i vel sebya kak obychno. On, kak vsegda druzhelyubno, pozhal ruku mistera Hevishema, kogda ih predstavili drug drugu, i otvechal na vse ego voprosy s toj zhe gotovnost'yu, s kakoj besedoval s misterom Hobbsom. On ne proyavlyal ni zastenchivosti, ni derzosti; beseduya s missis |rrol, advokat zametil, chto mal'chik s interesom, sovsem kak vzroslyj, prislushivaetsya k ih razgovoru. -- On kazhetsya takim vzroslym dlya svoih let, -- zametil mister Hevishem materi. -- Da, v chem-to, -- soglasilas' ona. -- On vsegda vse bystro shvatyval, i k tomu zhe on vyros sredi vzroslyh. U nego est' zabavnaya manera upotreblyat' zamyslovatye slova i vyrazheniya, kotorye on vychital iz knig ili uslyshal v razgovore, no on ochen' lyubit i poshalit'. Mne kazhetsya, on ves'ma umen, no poroj on sovsem rebenok. Kogda mister Hevishem uvidel Sedrika vtorichno, on ubedilsya v pravote ee poslednego zamechaniya. Edva ego ekipazh svernul za ugol, kak v glaza emu brosilas' ozhivlennaya gruppka mal'chishek. Dvoe iz nih gotovilis' bezhat' naperegonki, i odnim iz nih byl yunyj lord -- on tak zhe gromko shumel i krichal, kak vse ostal'nye. On stoyal ryadom so vtorym mal'chikom, vystaviv vpered nogu v krasnom chulke. -- Prigotovit'sya! -- kriknul sud'ya. -- Raz! Vse v poryadke? Dva! Tri! Pobezhali! Mister Hevishem s neozhidannym interesom vysunulsya v okno ekipazha. Takogo on eshche v svoej zhizni ne pomnil -- krasnye chulki yunogo lorda tak i zasverkali, kak tol'ko razdalas' komanda. Szhav kulaki, on vihrem mchalsya vpered; a veter razveval ego zolotistye volosy. -- Sed |rrol, davaj! -- vopili, priplyasyvaya i vizzha ot vostorga, mal'chishki. -- Billi Uil'yame, davaj! Seddi, podnazhmi! ZHmi, Billi! Ura! Ura! -- Pravo, kazhetsya, on pridet pervym, -- skazal mister Hevishem. Bystrota, s kotoroj mel'kali krasnye nozhki, kriki mal'chishek, otchayannye usiliya Billi Uil'yamsa, ch'i nogi v korichnevyh chulkah izo vseh sil pospeshali za krasnymi, -- vse eto vzvolnovalo starogo advokata. -- Pravo zhe... pravo zhe, ya reshitel'no nadeyus', chto on pridet pervym! -- proiznes on, smushchenno kashlyanuv. V etot mig razdalsya druzhnyj krik mal'chishek, kotorye zaprygali i zaplyasali ot radosti. Budushchij graf Dorinkort poslednim otchayannym ryvkom dostig fonarnogo stolba v konce kvartala i udaril po nemu, operediv na dve sekundy Billi Uil'yamsa, kotoryj kinulsya k nemu, tyazhelo dysha. -- Da zdravstvuet Seddi |rrol! -- zaorali mal'chishki. -- Ura Seddi |rrolu! So sderzhannoj ulybkoj mister Hevishem otkinulsya na podushki svoego ekipazha. -- Bravo, lord Fauntleroj! -- proiznes on. Kogda ekipazh ostanovilsya pered domom missis |rrol, pobeditel' i pobezhdennyj podoshli k nemu v soprovozhdenii likuyushchih mal'chishek. Sedrik shel s Billi Uil'yamsom i chto-to govoril emu. Ego raskrasnevsheesya lico siyalo radost'yu, volosy prilipli k razgoryachennomu vlazhnomu lbu, ruki byli zasunuty v karmany. -- Znaesh', -- govoril Sedrik, ochevidno, zhelaya oblegchit' porazhenie svoemu nezadachlivomu soperniku, -- ya ottogo, verno, pobedil, chto u menya nogi chut' dlinnee tvoih. Ved' ya na tri dnya tebya starshe, a eto preimushchestvo. YA starshe na celyh tri dnya! |to soobrazhenie, vidno, tak obradovalo Billi Uil'yamsa, chto on zaulybalsya i s vazhnost'yu oglyadelsya, slovno on oderzhal verh, a ne poterpel porazhenie. Seddi |rrol, vidno, umel uteshit'. Dazhe v upoenii pobedoj on ne zabyl o tom, chto proigravshemu, vozmozhno, ne tak veselo, kak pobeditelyu, i mysl' o tom, chto v inyh obstoyatel'stvah pobedu mog oderzhat' on, ego obodryala. V eto utro mister Hevishem dolgo besedoval s pobeditelem -- beseda eta zastavila ego ne raz ulybnut'sya svoej sderzhannoj ulybkoj i poteret' podborodok hudymi pal'cami. Missis |rrol vyshla iz gostinoj po kakomu-to delu, i Sedrik s misterom Hevishemom ostalis' vdvoem. Ponachalu mister Hevishem ne znal, chto zhe skazat' mal'chiku. Emu podumalos', chto bylo by polezno kak-to podgotovit' ego k vstreche s dedom i k toj ogromnoj peremene, kotoraya emu predstoit. On videl, chto Sedrik ne imeet nikakogo ponyatiya ni o tom, chto zhdet ego po pribytii v Angliyu, ni o tom, v kakom dome on poselitsya. On dazhe ne znal, chto mat' ne budet zhit' s nim pod odnoj kryshej. Oni reshili poka ne govorit' emu ob etom -- pust' nemnogo privyknet k svoemu novomu polozheniyu. Mister Hevishem sidel v kresle u otkrytogo okna; po druguyu storonu ot okna stoyalo drugoe kreslo, eshche bol'shego razmera; v nem-to i ustroilsya Sedrik. On sidel v samoj glubine kresla, otkinuv kudryavuyu golovu na spinku, i vnimatel'no smotrel na mistera Hevishema; nogu on zalozhil na nogu, a ruki sunul v karmany, kak eto delal obychno mister Hobbs. On ne otryval vzglyada ot advokata, poka mat' ostavalas' v komnate; vprochem, kogda ona udalilas', on prodolzhal smotret' na nego vse tak zhe zadumchivo i pochtitel'no. Vocarilos' korotkoe molchanie; Sedrik, kazalos', izuchal mistera Hevishema, a mister Hevishem -- tut uzh somnevat'sya ne prihodilos' -- izuchal Sedrika. On nikak ne mog reshit', chto sleduet skazat' mal'chiku v krasnyh chulkah, pobedivshemu v bege naperegonki, nozhki kotorogo, kogda on sidel v glubokom kresle, ne dostavali do pola. No Sedrik vyvel ego iz zatrudneniya, vzyav iniciativu v svoi ruki. -- A znaete, -- skazal on, -- ya ne predstavlyayu, chto takoe graf. -- Net? -- proiznes mister Hevishem. -- Net, -- otvechal Sedrik. -- Mne kazhetsya, esli sobiraesh'sya stat' grafom, nado znat', chto eto takoe. A vam kak kazhetsya? -- Pozhaluj, -- soglasilsya mister Hevishem. -- Vam netrudno budet, -- pochtitel'no sprosil Sedrik, -- dat' mne vy- yasneniya? (Poroj on nemnogo sbivalsya v dlinnyh slovah.) Kak chelovek delaetsya grafom? -- |to delayut korol' ili koroleva, razumeetsya, -- ob®yasnil mister Hevishem. -- Za to, chto chelovek horosho sluzhil svoemu gosudaryu ili sovershil chto-nibud' zamechatel'noe. -- A-a! -- voskliknul Sedrik. -- Kak prezident! -- Razve? -- sprosil mister Hevishem. -- Razve zdes' prezidentov vybirayut za eto? -- Da, -- otvechal uverenno Sedrik. -- Esli eto ochen' horoshij i znayushchij chelovek, ego vybirayut prezidentom. Ustraivayut shestvie s fakelami i s orkestrom i vse proiznosyat rechi. YA ran'she dumal, chto, mozhet, i ya stanu prezidentom, . no mne i v golovu ne prihodilo, chto ya mogu stat' grafom. Prosto ya nichego ne znal o grafah, -- bystro dobavil Sedrik, chtoby ne obidet' mistera Hevishema. -- Esli by ya znal, ya, verno, podumal by, chto neploho bylo by im stat'. -- No eto, pozhaluj, ne to, chto byt' prezidentom, -- zametil mister Hevishem. -- Pravda? -- sprosil Sedrik. -- A pochemu? Razve fakel'nyh shestvij ne ustraivayut? Mister Hevishem zalozhil nogu za nogu i zadumchivo soedinil koncy pal'cev. On podumal, chto, pozhaluj, pora vse ob®yasnit' podrobnee. -- Graf... ochen' vazhnaya persona, -- nachal on. -- I prezident tozhe! -- vstavil Seddi. -- Fakel'noe shestvie rastyagivaetsya mil' na pyat', a eshche oni rakety puskayut i orkestr vse vremya igraet! Menya mister Hobbs bral posmotret'. -- Graf, -- prodolzhal mister Hevishem, bez osoboj uverennosti nashchupyvaya pochvu, -- chasto ochen' drevnego proishozhdeniya... -- Kak eto? -- sprosil Sedrik. -- Iz ochen' staroj sem'i... Ochen' staroj. -- A-a! -- skazal Sedrik, zasovyvaya ruki poglubzhe v karmany. -- Ponimayu! |to kak torgovka yablokami, chto sidit vozle parka. YA uveren, chto ona tozhe ochen' drevnego... prohozhdeniya. Ona takaya staraya, chto neponyatno, kak ona na nogah derzhitsya. Ej let sto, ne men'she, no ona vsegda tam, dazhe kogda dozhd' idet. YA ee zhaleyu, i drugie mal'chiki tozhe. U Billi Uil'yamsa odin raz byl chut' ne celyj dollar, i ya ego poprosil pokupat' u nee kazhdyj den' yablok na pyat' centov, poka on ne istratit vsego dollara. |to bylo by dvadcat' dnej, no emu yabloki cherez nedelyu nadoeli. No tut mne povezlo: odin dzhentl'men podaril mne pyat'desyat centov, i ya stal pokupat' yabloki vmesto Billi. ZHalko ved' teh, kto takoj staryj i imeet takoe drevnee... pro-hozhdenie. Ona govorit, u nee ot nego kosti bolyat, i v dozhdik ej vsegda huzhe. Mister Hevishem ne znal, chto na eto otvetit', i molcha smotrel na ser'eznoe lico svoego yunogo sobesednika. -- Boyus', chto vy ne sovsem menya ponyali, -- skazal on. -- Kogda ya govoril o "drevnem proishozhdenii", ya imel v vidu ne vozrast, a to, chto imya takogo semejstva izvestno v obshchestve s davnih vremen, vozmozhno, lyudi, nosivshie eto imya, byli izvestny mnogo stoletij nazad i o nih ne raz upominali v istorii ih strany. -- Kak o Dzhordzhe Vashingtone, -- podhvatil Sedrik. -- YA o nem s samogo rozhdeniya slyshal, a on eshche zadolgo do togo byl izvesten. Mister Hobbs govorit, ego nikogda ne zabudut. |to iz-za Deklaracii nezavisimosti i CHetvertogo iyulya, vy ved' znaete. On byl ochen' smelym chelovekom, vot v chem delo. -- Pervyj graf Dorinkort, -- proiznes torzhestvenno mister Hevishem, -- byl vozveden v grafskoe dostoinstvo chetyresta let nazad. -- Nu i nu! -- voskliknul Sedrik. -- Vot eto davno! A Dorogoj vy ob etom rasskazali? Ee eto ochen' zainteresuet. My ej rasskazhem, kogda ona vernetsya. Ona ochen' lyubit takie istorii. A chto graf eshche delaet -- pomimo togo, chto ego vozvodyat? -- Mnogie iz nih pomogali pravit' Angliej. Nekotorye byli otvazhnymi lyud'mi i uchastvovali v starinu v velikih srazheniyah. -- YA by tozhe hotel uchastvovat', -- priznalsya Sedrik. -- Moj otec byl soldatom, i ochen' otvazhnym -- sovsem kak Dzhordzh Vashington. Mozhet, poetomu ego i sdelali by grafom, esli by on ne umer. YA rad, chto grafy hrabrye. |to velikoe pr... kak eto... imushchestvo -- byt' hrabrym. YA ran'she mnogogo boyalsya -- temnoty, naprimer; no potom ya stal dumat' o soldatah vo vremya Revolyucii i o Dzhordzhe Vashingtone -- i vylechilsya ot straha. -- U grafov est' eshche odno vazhnoe preimushchestvo, -- progovoril s rasstanovkoj mister Hevishem i pytlivo posmotrel na mal'chika. -- U nekotoryh iz nih mnogo deneg. Emu bylo interesno uznat', izvestno li ego molodomu drugu, kakoyu vlast'yu obladayut den'gi. -- |to horosho, -- otvechal spokojno Sedrik.-- Mne tozhe hotelos' by imet' mnogo deneg. -- Da? -- sprosil mister Hevishem. -- Dlya chego? -- Znaete, -- ob®yasnil Sedrik, -- s den'gami mozhno mnogoe sdelat'. Vot, k primeru, torgovka yablokami. Bud' ya bogat, ya by kupil ej brezentovyj naves dlya lotka i malen'kuyu pechku, a v dozhdlivye dni ya by daval ej po dollaru, chtoby ona sidela doma. I eshche... ah da, ya kupil by ej tepluyu shal'. Togda u nee kosti ne tak by boleli. U nee kosti ne takie, kak u nas; oni u nee bolyat pri malejshem dvizhenii. |to ochen' tyazhelo, kogda u cheloveka takie kosti. Esli by ya byl bogat i smog by ej vse eto kupit', mozhet, oni by u nee perestali bolet'. -- Gm, -- progovoril mister Hevishem. -- A chto by vy eshche sdelali, esli by byli bogaty? -- O, mnogo chego! Konechno, ya by kupil Dorogoj vsyakih krasivyh veshchic -- igol'nic, veerov, zolotyh kolec i naperstkov, a eshche enciklopediyu i kolyasku, chtoby ej ne nuzhno bylo zhdat' omnibusa. Esli by ona lyubila rozovye plat'ya, ya by ih ej kupil, no ona lyubit chernye. YA by ee povel v bol'shie magaziny i skazal, chtoby ona vse posmotrela i sama vybrala. A potom Dik... -- Kto eto Dik? -- sprosil mister Hevishem. -- Dik -- chistil'shchik sapog, -- otvechal yunyj lord s zharom, raduyas', chto mister Hevishem prinimaet ego plany blizko k serdcu. -- On prosto zamechatel'nyj. On sidit na odnom perekrestke v samom centre goroda. YA ego ochen' davno znayu. Odnazhdy, kogda ya byl sovsem malen'kij, my tam prohodili s Dorogoj, i ona mne kupila divnyj myach, takoj pryguchij; ya ego nes, a on vdrug prygnul pryamo na mostovuyu, gde loshadi i karety, a ya tak ogorchilsya i zaplakal -- ya ved' byl eshche malen'kij, ya togda eshche v shotlandskoj yubochke hodil. A Dik kak raz chistil odnomu cheloveku botinki. On mne skazal: "Privet!" -- i brosilsya mezh loshadej, myachik pojmal, vyter o svoyu kurtku i otdal mne. I eshche skazal: "Vse v poryadke, molodoj chelovek!" Dorogoj on ochen' ponravilsya, a uzh mne -- i govorit' nechego, i s teh por, kogda my idem v gorod, my s nim vsegda razgovarivaem. On mne govorit: "Privet!", i ya emu tozhe, a potom my nemnogo beseduem, i on mne rasskazyvaet, kak idut dela. V poslednee vremya dela u nego idut nevazhno. -- A chto by vy hoteli sdelat' dlya nego? -- sprosil advokat, potiraya podborodok i stranno ulybayas'. -- YA, -- otvechal, prinyav delovoj vid, lord Fauntleroj, -- ya by otkupil u Dzhejka ego dolyu. -- A kto takoj Dzhejk? -- sprosil mister Hevishem. -- On kompan'on Dika, i hudshego kompan'ona svet ne vidyval! |to Dik govorit. On emu tol'ko meshaet, i eshche on nechestnyj. On to i delo obmanyvaet, a Dik ot etogo besitsya. Vy by tozhe besilis', esli by chistili s utra do nochi botinki i vse delali, kak polozheno, a vash by kompan'on vas obmanyval. Dika vse lyubyat, a Dzhejka -- net, i potomu ne vsegda prihodyat k nim snova. Bud' ya bogat, ya by otkupil u Dzhejka ego dolyu, i togda u Dika byla by svoya vyveska, a Dik govorit, chto s vyveskoj mozhno daleko pojti. A eshche ya kupil by emu vse novoe, i odezhdu, i shchetki, chtoby u nego vse bylo, kak nado. On govorit, chto mechtaet tol'ko ob odnom: chtoby vse bylo, kak nado. Malen'kij lord povedal vse eto misteru Hevishemu prosto i doveritel'no, to i delo ssylayas' na svoego druga Dika. On, vidno, ni na mig ne somnevalsya v tom, chto ego sobesednika istoriya eta interesuet ne men'she, chem ego samogo. Mister Hevishem i vpravdu proniksya zhivejshim interesom, vozmozhno, ne stol'ko k Diku ili k torgovke yablokami, skol'ko k etomu yunomu otprysku blagorodnoj sem'i, v kudryavoj golovke kotorogo tak i roilis' plany pomoshchi druz'yam i kotoryj o sebe, kazalos', vovse i ne dumal. -- A chto by vy... -- nachal advokat. -- A chto by vy hoteli dlya sebya, esli by vy razbogateli? -- O, mnogo vsego, -- otvetil, ne zadumyvayas', lord Fauntleroj. -- Tol'ko snachala ya by dal Meri deneg dlya Bridzhit -- eto ee sestra, u nee dvenadcat' detej, a muzh bez raboty. Ona k nam prihodit i plachet, Dorogaya daet ej vsego, celuyu korzinku, a ona opyat' plachet i govorit: "Spasi vas Gospod', takaya krasavica!" I eshche mne kazhetsya, chto misteru Hobbsu bylo by priyatno, esli by ya podaril emu na pamyat' zolotye chasy s cepochkoj i penkovuyu trubku. A potom ya hotel by ustroit' prazdnik. -- Prazdnik! -- vskrichal mister Hevishem. -- Kak s®ezd respublikancev, -- ob®yasnil vzvolnovanno Sedrik. -- CHtoby u vseh mal'chikov byli fakely, forma i vse takoe prochee, i u menya tozhe. I my by stroilis' i marshirovali. Bud' ya bogat, vot chto ya dlya sebya by hotel. Dver' otvorilas', i missis |rrol voshla v komnatu. -- Prostite, chto ostavila vas tak nadolgo, -- skazala ona misteru Hevishemu. -- No ko mne prishla bednaya zhenshchina, u kotoroj stryaslas' beda. -- |tot yunyj dzhentl'men, -- soobshchil mister Hevishem, -- povedal mne o nekotoryh svoih druz'yah i o tom, chto by on dlya nih sdelal, bud' on bogat. -- Odna iz nih -- Bridzhit, -- otvechala missis |rrol, -- s nej ya sejchas i besedovala na kuhne. U nee beda: muzh ee zabolel goryachkoj. Sedrik soskol'znul na pol. -- YA, pozhaluj, pojdu i pogovoryu s nej, -- skazal on, -- sproshu, kak on sebya chuvstvuet. YA emu ochen' obyazan: on mne odnazhdy sdelal iz dereva mech. On ochen' talantlivyj chelovek. On vybezhal iz komnaty, a mister Hevishem podnyalsya s kresla. Kazalos', on chto-to hochet skazat'. S minutu on kolebalsya, a potom proiznes, glyadya s vysoty svoego rosta na missis |rrol: -- Pered ot®ezdom iz zamka Dorinkort ya videlsya s grafom, i on mne dal koe-kakie rasporyazheniya. On hotel by, chtoby ego vnuk s udovol'stviem zhdal pereezda v Angliyu i znakomstva s nim. On skazal, chto ya dolzhen dat' ponyat' milordu, chto peremena v ego zhizni prineset emu den'gi i vse te radosti, kotorye tak lyubyat deti. Esli milord vyrazit kakoe- libo zhelanie, ya dolzhen vypolnit' ego i skazat', chto eto podarok ot dedushki. YA soznayu, chto graf ne imel v vidu nichego podobnogo, no esli lordu Fauntleroyu budet priyatno pomoch' etoj bednoj zhenshchine, ya uveren, chto graf byl by nedovolen, esli by ya etogo ne ispolnil. I snova advokat netochno peredal slova grafa. Vot chto na samom dele skazal graf: -- Pust' mal'chik pojmet, chto ya mogu dat' emu vse, chto on tol'ko zahochet. Pust' znaet, chto takoe byt' vnukom grafa Dorinkorta. Kupite emu vse, chto on ni pozhelaet; pust' u nego v karmanah zvenyat den'gi, i govorite emu, chto eto vse podaril emu dedushka. On rukovodstvovalsya ne luchshimi motivami, i, pozhaluj, bud' u malen'kogo lorda Fauntleroya ne takoe dobroe i nezhnoe serdce, graf mog by prichinit' nemalo vreda. No mat' Sedrika byla tak dobra, chto ej eto ne prishlo v golovu. Ona reshila, chto odinokij neschastnyj starik, lishivshis' svoih synovej, hochet proyavit' dobrotu po otnosheniyu k vnuku i sniskat' ego lyubov' i doverie. Ona ot dushi obradovalas', uznav, chto Seddi mozhet pomoch' Bridzhit. Ej priyatno bylo dumat' o tom, chto po strannomu kaprizu sud'by ee mal'chik smozhet pomoch' tem, kto nuzhdalsya v pomoshchi. Ee prelestnoe lico zalil rumyanec. -- O, graf ochen' dobr, -- proiznesla ona. -- Sedrik tak obraduetsya! On vsegda lyubil Bridzhit i Majkla. Oni ochen' dostojnye lyudi. YA chas to zhalela, chto ne mogu im bol'she pomogat'. Majk, kogda zdorov, prekrasnyj rabotnik, no on uzhe davno boleet. Emu nuzhny dorogie lekarstva, teplaya odezhda i pitanie. Oni s Bridzhit ne rastratyat popustu to, chto poluchat. Mister Hevishem sunul ruku v bokovoj karman i vynul bol'shoj bumazhnik. Na lice ego poyavilos' strannoe vyrazhenie. Skazat' po pravde, v etu minutu on razmyshlyal o tom, chto skazhet graf Dorinkort, kogda uznaet, kakim okazalos' pervoe zhelanie lorda Fauntleroya, kotoroe on ispolnil. -- Ne znayu, otdaete li vy sebe otchet v tom, chto graf Dorinkort chrezvychajno bogat, -- skazal on. -- On mozhet udovletvorit' lyuboj kapriz. On budet rad uznat', chto zhelanie lorda Fauntleroya, kakim by strannym ono ni pokazalos', bylo ispolneno. Esli vy pozovete vashego syna, ya, s vashego pozvoleniya, dam emu pyat' funtov dlya etih lyudej. -- Dvadcat' pyat' dollarov! -- voskliknula missis |rrol. -- |ta summa im pokazhetsya celym bogatstvom. Mne s trudom veritsya, chto eto pravda. -- Somnenij byt' ne mozhet, -- otvechal mister Hevishem, holodno ulybayas'. -- V zhizni vashego syna proizoshla ogromnaya peremena. V ego rukah budet sosredotochena bol'shaya vlast'. -- O Bozhe! -- voskliknula missis |rrol. -- Ved' on takoj malen'kij -- sovsem, sovsem malen'kij! Kak mne nauchit' ego horosho eyu rasporyazhat'sya? Mne strashno... Bednyj moj Seddi! Advokat otkashlyalsya. Krotkoe, nezhnoe vyrazhenie ee karih glaz tronulo ego ocherstvevshee serdce. -- YA polagayu, sudarynya, -- zametil on, -- chto budushchij graf Dorinkort, naskol'ko mozhno sudit' po besede, kotoruyu ya imel s nim segodnya utrom, budet dumat' ne tol'ko o sebe, no i o drugih. On vsego lish' ditya, no, mne kazhetsya, na nego mozhno polozhit'sya. Zatem missis |rrol otpravilas' za Sedrikom. Mister Hevishem uslyshal ego golos iz-za dveri. -- U nego revmaticheskaya goryachka, -- govoril on, -- a eto uzhasnaya bolezn'. On vse dumaet, chto za kvartiru u nih ne uplacheno, i Bridzhit govorit, chto ot etogo emu tol'ko huzhe stanovitsya. A Pet mog by ustroit'sya v lavku, esli b u nego bylo chto nadet'. Sedrik voshel v gostinuyu s ozabochennym vidom. On ochen' zhalel Bridzhit. -- Dorogaya govorit, chto vy hotite mne chto-to soobshchit', -- skazal on misteru Hevishemu. -- YA s Bridzhit besedoval. Mister Hevishem s minutu smotrel na nego. Emu bylo ne po sebe: on ne znal, na chto reshit'sya. Mat' Sedrika byla prava: Sedrik byl eshche sovsem rebenok. -- Graf Dorinkort... -- nachal advokat i nevol'no glyanul na missis |rrol. Vnezapno ona opustilas' na koleni i nezhno obnyala mal'chika. -- Seddi, -- skazala ona, -- graf tebe dedushka, on otec tvoego papy. On ochen', ochen' dobryj, on lyubit tebya i hochet, chtoby i ty ego lyubil, ved' ego synov'ya umerli. On hochet tebe schast'ya i hochet, chtoby ty i lyudyam daril schast'e. On ochen' bogat, i on hochet, chtoby u tebya bylo vse, chto ty pozhelaesh'. On eto skazal misteru Hevishemu i dal emu dlya tebya mnogo deneg. Ty mozhesh' teper' pomoch' Bridzhit -- dat' ej deneg, chtoby zaplatit' za kvartiru i kupit' Majklu vse, chto nado. Kak horosho, pravda, Seddi? Kakoj on dobryj, pravda? I ona pocelovala Sedrika v krugluyu shchechku, vspyhnuvshuyu ot radostnogo volneniya. Sedrik perevel vzglyad na mistera Hevishema. -- A mozhno mne ih sejchas poluchit'? -- sprosil on. -- YA ih tut zhe otdam ej. Ona kak raz uhodit. Mister Hevishem vruchil emu den'gi. |to byla vnushitel'naya pachka hrustyashchih zelenyh dollarov. Seddi vybezhal iz komnaty. -- Bridzhit! -- zakrichal on, vryvayas' v kuhnyu (golos ego byl horosho slyshen v gostinoj). -- Bridzhit, postoj! Vot den'gi. |to tebe, mozhesh' zaplatit' za kvartiru. Mne dedushka dal. |to tebe i Majklu. -- Ah, mister Seddi! -- voskliknula s uzhasom Bridzhit. -- Zdes' dvadcat' pyat' dollarov! I kuda eto hozyajka podevalas'? -- YA dolzhna pojti i vse ej ob®yasnit', -- proiznesla missis |rrol. Ona pospeshila iz komnaty, i mister Hevishem ostalsya na vremya odin. On podoshel k oknu i prinyalsya zadumchivo smotret' na ulicu. On razmyshlyal o starom grafe Dorinkorte, kotoryj sidel odin v ogromnoj biblioteke svoego zamka, okruzhennyj roskosh'yu i velikolepiem, i kotorogo nikto ne lyubil, ibo vsyu svoyu dolguyu zhizn' on lyubil tol'ko samogo sebya. On byl egoistichen, vysokomeren i neterpim i tak zanyat samim soboj i svoimi prihotyami, chto u nego ne hvatalo vremeni podumat' o drugih. Vse ego sostoyanie i vlast', vse preimushchestva, kotorye davalo emu znatnoe imya i vysokoe polozhenie, prednaznachalis', po mneniyu grafa Dorinkorta, lish' dlya togo, chtoby ego teshit' i razvlekat'. I teper', kogda on sostarilsya, vsya eta zhizn' tol'ko dlya sebya i v svoe udovol'stvie obernulas' splinom, rasstroennym zdorov'em i razdrazheniem protiv vsego sveta, kotoryj tozhe ego ne zhaloval. Nesmotrya na ves' blesk i velikolepie ego imeni, graf Dorinkort byl krajne nepopulyaren i provodil svoi dni v polnom odinochestve. Esli by on zahotel, on mog by napolnit' zamok gostyami. On mog by davat' pyshnye bankety ili ustraivat' velikolepnye ohoty; odnako on znal, chto gosti, kotorye primut ego priglashenie, v glubine dushi budut boyat'sya svoego hmurogo hozyaina i ego edkih, sarkasticheskih rechej. Nrav u nego byl krutoj, i lyudej on ne shchadil; emu nravilos' izdevat'sya nad nimi, privodit' ih, kak tol'ko predstavitsya sluchaj, v smushchenie, smeyas' nad ih chuvstvami, gordost'yu ili robost'yu. Mister Hevishem horosho znal neobuzdannyj i zhestokij nrav svoego patrona i razmyshlyal o nem, glyadya v okno na uzkuyu tihuyu ulochku. Pered