Ocenite etot tekst:


     (Hornblauer-6)



     Kapitan  Goracio  Hornblouer derzhal  v  rukah  svezhij,  tol'ko  chto  iz
tipografii, ottisk.
     "Ko vsem otvazhnym MOLODYM  LYUDYAM,  -- chital  on  na izmazannom  kraskoj
listke, -- k MORYAKAM i tem,  kto eshche ne stupal na bort KORABLYA! Ko vsem, kto
zhazhdet srazit'sya za Svobodu  i Otechestvo s KORSIKANSKIM TIRANOM, oprometchivo
vzdumavshim   tyagat'sya  s  BRITANSKIM   LXVOM!  Ego  Velichestva  dvuhpalubnyj
semidesyatichetyrehpushechnyj  korabl'  "Saterlend"  sejchas  nabiraet v  Plimute
komandu, i na segodnya  eshche ostaetsya neskol'ko vakansij!  Korablem  komanduet
kapitan  Goracio Hornblouer, nedavno vernuvshijsya iz POBEDONOSNOGO  POHODA  v
YUZHNOE MORE, gde  ego  tridcatishestipushechnyj fregat  "Lidiya" raznes v shchepki i
potopil  ispanskoe  dvuhpalubnoe  sudno  "Natividad",  vdvoe  bolee  moshchnoe.
Oficery, unter-oficery i  matrosy s "Lidii" edinodushno posledovali za nim na
"Saterlend".  Kakaya MORSKAYA DUSHA ustoit pered  prizyvom  razdelit'  GRYADUSHCHIE
POBEDY s komandoj bezzavetnyh  udal'cov? Kto dokazhet naglym mus'yu, chto  morya
prinadlezhat  BRITANII,  i  tuda  ne  smeet  sovat'  nos  ni odin  prezrennyj
lyagushatnik? Kto zhelaet nabit' karmany  trofejnymi ZOLOTYMI LUIDORAMI? Kazhdyj
vecher na korable igrayut skripachi i  ustraivayutsya tancy, polnocennoe PITANIE,
otlichnyj HLEB,  i  GROG  po  BUDNYAM  i  v  VOSKRESENXE, a  takzhe  zhalovan'e,
naznachennoe  EGO  VSEMILOSTIVEJSHIM  VELICHESTVOM  KOROLEM  GEORGOM!  Ryadom  s
mestom, gde chitaetsya eto vozzvanie,  doblestnyj  dobrovolec najdet OFICERA s
Ego  Velichestva  sudna  "Saterlend",  kotoryj  i  zaverbuet ego  na  SLAVNOE
POPRISHCHE".
     Hornblouer chital, boryas' s oshchushcheniem sobstvennogo bessiliya. Takogo roda
prizyvy  desyatkami  zvuchat  na  kazhdoj yarmarochnoj ploshchadi. Gde emu  zaluchit'
rekrutov  na skuchnyj linejnyj korabl', kogda po vsej  strane ryshchut v poiskah
matrosov kapitany  lihih  fregatov, ch'i  imena  govoryat  sami  za sebya,  a v
vozzvaniyah  pryamo  skazano,  skol'ko  prizovyh  deneg  vyplacheno  v  proshluyu
kampaniyu. CHtoby otpravit' za dobrovol'cami chetyreh lejtenantov i desyatka dva
matrosov, pridetsya potratit' chut' ne vse skoplennoe za dva goda zhalovan'e, i
kak by eti den'gi ne okazalis' vybrosheny zazrya.
     No chto-to  delat'  nado.  S  "Lidii"  on  zabral  dvesti  pervoklassnyh
matrosov.  (Afishka  umalchivala,  chto posle  pochti  dvuhletnego  plavaniya  ih
nasil'no perevezli na "Saterlend", ne  dav dazhe razok stupit' na  anglijskuyu
pochvu.)  I  vse  ravno  emu trebuetsya eshche pyat'desyat opytnyh moryakov,  dvesti
novichkov i yung. Portovoe upravlenie ne nashlo rovnym schetom  nikogo.  Esli on
ne  razdobudet  lyudej, to budet otstranen  ot komandovaniya i do konca  zhizni
ostanetsya  na polovinnom zhalovanii  -- vosem' shillingov v  den'. On ne znal,
naskol'ko ugoden Admiraltejstvu, i po skladu haraktera sklonen byl polagat',
chto ego naznachenie visit na voloske.
     Hornblouer  postuchal  po  ottisku  karandashom i  chertyhnulsya ot dosady.
Glupye, bessmyslennye rugatel'stva sorvalis' s  ego  yazyka.  No  on staralsya
proiznosit' ih  tiho --  za  dvustvorchatoj dver'yu dremala  v  spal'ne Mariya,
budit'  ee ne hotelos'. Mariya podozrevala, chto  beremenna (hotya  opredelenno
govorit'  bylo  eshche rano), i ee  dokuchnaya  nezhnost' uzhe  vstala  Hornbloueru
poperek gorla. Pri mysli  o  Marii razdrazhenie usililos':  ego  zlil  bereg,
neobhodimost' nabirat'  komandu,  dushnaya  gostinaya, utrata  voshedshej  uzhe  v
privychku nezavisimosti. On razdrazhenno shvatil treugolku i potihon'ku vyshel.
V prihozhej zhdal so shlyapoj v ruke  tipografskij rassyl'nyj. Hornblouer vernul
emu ottisk, korotko velel napechatat' dvadcat' dyuzhin i vyshel na shumnuyu ulicu.
     Sborshchik  podatej  u vorot na  Polupensovyj  most  vzglyanul na  mundir i
propustil  besplatno,  lodochniki  na  pristani uvideli,  chto  idet  komandir
"Saterlenda",  i  postaralis' privlech' ego vnimanie -- kapitany obychno shchedro
platili za perevoz vdol'  vsej Hemoazy. Hornblouer  zabralsya v lodku. On byl
mrachen, i za vse vremya, chto grebcy otvalivali  i veli  lodku mezhdu  stoyashchimi
tam i syam  korablyami,  ne  proronil  ni slova. Zagrebnoj  perelozhil  za shcheku
zhevatel'nyj  tabak i prigotovilsya otpustit' kakoe-nibud' nichego ne  znachashchee
zamechanie,  no,  uvidev  mrachno   nahmurennoe  chelo,  oseksya  i  skonfuzhenno
kashlyanul. Hornblouer,  ne udostoivshij ego ni  edinym vzglyadom, tem ne  menee
bokovym zreniem zametil smenu  chuvstv na ego lice  i nemalo  pozabavilsya. On
videl,  kak  igrayut  muskuly  na  zagorelyh rukah  grebca.  Na  zapyast'yah --
tatuirovka,  v  mochke levogo uha -- zolotoe  kol'co. Prezhde,  chem  sdelat'sya
lodochnikom, etot chelovek yavno byl moryakom.
     Hornblouer strastno zhelal siloj vtashchit'  ego na  bort "Saterlenda", emu
by kakih- nibud' polsotni moryakov,  i mozhno  bol'she ne trevozhit'sya. No  etot
malyj navernyaka osvobozhden ot sluzhby i imeet pri sebe dokument --  inache  on
ne posmel by promyshlyat' v Plimute, kuda chetvert' britanskogo flota zahodit v
poiskah matrosov.
     I  Proviantskij Dvor, i dok, proplyvavshie mimo lodki, polny  zdorovymi,
sil'nymi lyud'mi,  iz kotoryh  polovina moryaki  --  korabely  i  takelazhniki.
Hornblouer glyadel na nih s bessil'nym vozhdeleniem kota, sozercayushchego zolotuyu
rybku  v  akvariume.  Mimo  medlenno  proplyvali  kanatnyj  dvor i  machtovaya
masterskaya,  plashkout dlya  ustanovki  macht i  dymyashchiesya truby pekarni. Vot i
"Saterlend", pokachivaetsya na yakoryah za mysom Bul. Hornblouer  glyadel na nego
poverh melkoj zybi,  chuvstvuya razom  gordost'  i  otvrashchenie k svoemu novomu
sudnu.  Emu stranen  byl okruglyj nos  "Saterlenda", nepohozhij na  privychnye
bikhedy  linejnyh korablej britanskoj postrojki. Neuklyuzhie obvody vsyakij raz
napominali, chto  stroiteli  "Saterlenda" pozhertvovali morehodnymi kachestvami
radi  maloj   osadki.  Vse,  krome  anglijskih  macht,  vydavalo  gollandskoe
proishozhdenie  korablya,  rasschitannogo  na  glinistye  otmeli i  melkovodnye
zalivy  Vaddenzee.  Pervonachal'no  "Saterlend"  imenovalsya  "|jndraht",  byl
zahvachen u Teksela, i teper', pereosnashchennyj, yavlyal soboj samoe nepriglyadnoe
i  neprivlekatel'noe  dvuhmachtovoe  sudno v  korabel'nom reestre britanskogo
flota.
     Hornblouer  glyadel   na   svoj  korabl'   s  nepriyazn'yu,  kotoruyu   eshche
podhlestyvala mysl'  o nehvatke matrosov.  Upasi  Bog  lavirovat' na  nem ot
podvetrennogo berega. "Saterlend" budet drejfovat', kak bumazhnyj korablik. A
posleduyushchemu tribunalu ne dokazhesh', chto sudno bylo sovershenno nemorehodno.
     --  Sushi  vesla!  --  brosil on lodochnikam. Te  perestali gresti, skrip
vesel v uklyuchinah zatih, srazu  slyshnee stalo, kak pleshchet o bort voda. Lodka
priplyasyvala  na volnah, Hornblouer prodolzhal nedovol'no oglyadyvat' korabl'.
"Saterlend" byl svezhevykrashen, no, uvy, za kazennyj schet -- skuchnoj zheltoj i
chernoj kraskoj bez edinoj beloj  ili aloj polosy.  Bogatyj  kapitan i pervyj
lejtenant pokryli by nedostayushchie rashody iz sobstvennogo karmana, im by  eshche
i pozolotu naveli, no u Hornblouera na pozolotu ne bylo  deneg. Bush soderzhit
na svoe zhalovan'e  mat' i chetyreh sester i  tozhe raskoshelit'sya ne  mog, dazhe
radi  kar'ery.  Inye  kapitany ne myt'em,  tak  katan'em vyprosili by v doke
krasku -- da i pozolotu, kstati, tozhe. Hornblouer  ne umel vyprashivat' -- za
vsyu  pozolotu  v  mire  on  ne  stal by umaslivat' kakogo-nibud'  pisarishku,
l'stit' i pohlopyvat' po plechu. I  delo  tut ne v uvazhenii k principam,  a v
samouvazhenii.
     S  paluby  ego  zametili.  Zasvisteli  dudki  --  na  sudne  gotovilis'
vstrechat'  kapitana.  No on ne  toropilsya.  "Saterlend", eshche  ne zagruzhennyj
pripasami, osel  negluboko,  i nad  vodoj  vidnelas' shirokaya  polosa  mednoj
obshivki. Slava Bogu,  hot'  med'  novaya. Na fordevind urodlivoe sudno pojdet
dostatochno hodko. Veter razvernul "Saterlend" poperek priliva, obrativ ego k
Hornbloueru kormovym zaostreniem  korpusa. Razglyadyvaya  obvody "Saterlenda",
Hornblouer   dumal,   kak  vyzhat'   iz   nego  vse  vozmozhnoe.   Prigozhdalsya
dvadcatidvuhletnij  morskoj  opyt.  On  uzhe  predstavil  myslenno  diagrammu
prilozhennyh k korablyu sil -- davlenie vetra na parusa, bokovoe soprotivlenie
kilya, trenie obshivki, udary voln o nos, prikidyval, kakie ispytaniya provedet
v pervuyu ochered', kak naklonit machty i udifferentuet sudno  ponachalu, eshche do
etih ispytanij. I tut zhe  s gorech'yu vspomnil: chto tolku dumat' ob etom, poka
u nego net matrosov!
     --  Vesla  na  vodu! --  ryavknul on  lodochnikam,  i te  snova prinyalis'
gresti.
     -- Sushi  vesla,  Dzhek, -- skazal bakovyj zagrebnomu,  oglyadyvayas' cherez
plecho.
     Lodka razvernulas' pod kormoj "Saterlenda" -- uzh eti  rebyata znayut, kak
podvesti lodku k voennomu korablyu.  Teper' Hornblouer videl kormovuyu galereyu
--  chut'  li  ne  edinstvennoe,  chto  nahodil privlekatel'nym  v svoem novom
korable. K schast'yu, pri remonte  v doke ee ne ubrali, kak u  drugih linejnyh
korablej.  Na etoj  galeree  mozhno budet  v  polnom odinochestve naslazhdat'sya
vetrom, morem i solncem. Mozhno budet postavit' parusinovyj stul. Mozhno budet
dazhe prohazhivat'sya vdali  ot postoronnih vzorov  -- galereya  protyanulas'  na
celyh vosemnadcat' futov -- i prigibat'sya osobenno nizko ne nado. Hornblouer
mechtal, kak posle utomitel'nyh sborov okazhetsya v more, kak budet rashazhivat'
po privatnoj kormovoj galeree  i kak, nakonec, chut'-chut' rasslabitsya. Odnako
bez  popolneniya  eti  mechty mogut tak i ostat'sya mechtami. Nado gde-to  najti
matrosov.
     Hornblouer  nashchupal  v zadnem  karmane serebryanuyu monetku.  ZHalko  bylo
shvyryat'sya serebrom, no  on boyalsya ustupit' v  shchedrosti  drugim kapitanam  --
oni-to, naverno, rasplachivayutsya ne skupyas'.
     -- Spasibo, ser. Spasibo, -- skazal zagrebnoj, kozyryaya.
     Hornblouer podnyalsya po trapu  i dal'she cherez vhodnoj port,  pokrashennyj
gryaznovato- zheltoj ohroj  poverh oblezloj, gollandskoj  eshche  pozoloty.  Diko
zasvisteli bocmanskie dudki, morskie pehotincy  vzyali  na  karaul, falrepnye
vytyanulis'  po strunke. Vahtu  nes  pomoshchnik shturmana Grej  -- lejtenanty vo
vremya  stoyanki  v  portu  ne  dezhuryat. Hornblouer otsalyutoval shkancam,  Grej
kozyrnul.  Do razgovora Hornblouer,  po-prezhnemu strogo soblyudavshij  sebya ot
izlishnej  boltlivosti, ne snizoshel, hotya  Grej  byl ego  lyubimcem. On  molcha
oglyadelsya.
     Natyagivali  takelazh,  i  po  vsej  palube  byli  razlozheny   trosy,  no
Hornblouer  razlichal  za mnimym besporyadkom  strojnuyu,  otlazhennuyu  sistemu.
Buhty  trosa  na palube, kuchki  rabotayushchih  matrosov,  na  polubake  komanda
parusnogo   mastera  sshivaet   marsel'   --   vse   proizvodilo  vpechatlenie
nerazberihi, no to byla nerazberiha organizovannaya. Strogie prikazy, kotorye
on  otdal  svoim  oficeram,  poshli na  pol'zu.  Komanda  "Lidii",  kogda  ee
perevezli  na  "Saterlend",  ne  dav  i  dnya  pogulyat'  na  beregu,  chut' ne
vzbuntovalas' -- teper' ona snova upravlyaema.
     -- Starshina sudovoj policii hochet dolozhit', ser, -- skazal Grej.
     -- Poshlite za nim, -- otozvalsya Hornblouer.
     Starshina   sudovoj   policii,   nekto  Prajs,  otvechal  za  podderzhanie
discipliny  na  korable.  Hornblouer  ego  eshche  ne videl. On reshil, chto rech'
pojdet  o nakazanii  za  sluzhebnyj  prostupok,  i  so  vzdohom  pridal  licu
vyrazhenie  neumolimoj  surovosti.  Vozmozhno,   pridetsya   naznachat'   porku.
Hornbloueru pretila  mysl' o krovi i mucheniyah,  no  vperedi dolgoe plavanie,
komanda navzvode, i, esli potrebuetsya, nado drat' bez vsyakogo snishozhdeniya.
     Prajs  poyavilsya  na  perehodnom mostike  vo glave  neobychnoj processii.
Tridcat' chelovek shli,  poparno skovannye naruchnikami, tol'ko poslednie  dvoe
zaunyvno  zveneli  nozhnymi  kandalami.  Pochti  vse  byli  v lohmot'yah, nichem
reshitel'no  ne  napominavshih  moryackuyu  odezhdu. U  mnogih  lohmot'ya  byli iz
deryugi, u  drugih -- iz plisa, i,  priglyadevshis'  povnimatel'nee, Hornblouer
ugadal  na odnom nechto,  prezhde  byvshee moleskinovymi shtanami.  A vot na ego
naparnike yavno kogda-to  byl prilichnyj kostyum -- chernyj sukonnyj,  teper' on
porvalsya,  i  v  prorehu  na  pleche  vyglyadyvalo  beloe  telo.  U  vseh byli
vsklokochennye borody -- chernye, ryzhie, zheltye i sivye, u  vseh, krome lysyh.
Torchali  v  raznye  storony  gryaznye  kosmy. Dva  surovyh  kaprala  zamykali
shestvie.
     -- Stoyat', -- prikazal Prajs. -- SHapki doloj.
     Processiya zamyalas' i ostanovilas'. Odni tupo smotreli na palubu, drugie
ispuganno oziralis'.
     -- |to chto za chert? -- rezko osvedomilsya Hornblouer.
     --  Novobrancy,  ser,  --  skazal  starshina. --  Soldaty ih  priveli. YA
raspisalsya v priemke.
     -- Otkuda oni ih vzyali? -- tak zhe rezko prodolzhal Hornblouer.
     -- S vyezdnoj  sessii suda  v |kstere, ser, -- proiznes Prajs, izvlekaya
iz  karmana  spisok.  --  CHetvero  --  brakon'ery.  Uejts   --  tot,  chto  v
moleskinovyh shtanah, ser, -- voroval  ovec. Vot etot v chernom --  dvoezhenec,
ser  -- prezhde byl prikazchikom u pivovara. Ostal'nye vse  bol'she  vory krome
etih dvuh -- oni podzhigali  stoga,  da teh dvuh  v  kandalah. Ih  osudili za
razboj.
     -- Khe-hm.  -- Hornblouer na  mgnovenie lishilsya dara  rechi. Novobrancy,
morgaya,  smotreli  na  nego  --  kto  s  nadezhdoj,  kto  s  nenavist'yu,  kto
ravnodushno. Viselice, tyur'me ili vysylke v kolonii oni predpochli flot. YAsno,
pochemu oni v takom plachevnom sostoyanii  -- poslednie  neskol'ko  mesyacev oni
proveli v  tyur'me. Slavnoe popolnen'ice -- mahrovye smut'yany, hitrye lodyri,
pridurkovatye  muzhlany.  No  eto  --  ego  matrosy.  Oni  napugany,  ugryumy,
vstrevozheny.  Nado  raspolozhit'  ih  k  sebe.  Kak eto  sdelat',  podskazalo
prirodnoe chelovekolyubie.
     -- Pochemu oni  eshche v naruchnikah? -- proiznes  on gromko.  -- Nemedlenno
osvobodite ih.
     -- Proshu proshcheniya, ser, -- izvinilsya Prajs. -- YA ne posmel bez prikaza,
vestimo, kto oni i otkuda.
     -- |to  ne  imeet  nikakogo  znacheniya, --  otrezal  Hornblouer.  -- Oni
zaverbovalis' na korolevskuyu sluzhbu. Na moem sudne naruchniki nadevayut tol'ko
po moemu prikazu.
     Pri etom Hornblouer smotrel na novobrancev, a obrashchalsya isklyuchitel'no k
Prajsu  -- on znal, chto tak proizvedet bol'shee vpechatlenie,  hotya i preziral
sebya za ritoricheskie ulovki.
     -- I chtob ya bol'she ne videl moih matrosov pod konvoem, -- prorychal on v
serdcah. -- |to novobrancy na pochetnoj sluzhbe, ih zhdet dostojnoe budushchee.  YA
poproshu vas  prinyat' eto  k svedeniyu. Teper' najdite kogo-nibud' iz  komandy
batalera i pozabot'tes', chtob rekrutam vydali prilichnuyu odezhdu.
     Voobshche-to  ne   polagaetsya   otchityvat'  oficera  pered  matrosami,  no
Hornblouer znal, chto ne  sil'no povredil starshine  sudovoj policii.  Novichki
tak i tak ego voznenavidyat -- za to emu i platyat, chtoby vsya komanda vymeshchala
na nem zlost'. Teper' Hornblouer obratilsya k samim novobrancam.
     -- Tomu, kto staratel'no ispolnyaet svoj  dolg, na etom sudne strashit'sya
nechego, -- skazal on laskovo. -- Perspektivy zhe u nego samye raduzhnye. Nu-ka
ya  poglyazhu,  kakimi  ladnymi vy  budete v novoj odezhde, kogda  smoete s sebya
poslednie napominaniya o meste, iz kotorogo pribyli. Vol'no.
     Pohozhe,  on  pokoril  etih  glupcov.  Unylye lica ozarilis' nadezhdoj --
vpervye za  dolgie  mesyacy,  esli  ne  vpervye  v  zhizni,  s  nimi  oboshlis'
po-chelovecheski, a ne po-skotski. Hornblouer provodil ih  vzglyadom. Bedolagi.
Oni proschitalis',  promenyav tyur'mu  na  flot.  Nu  chto  zh, eto  tridcat'  iz
nedostayushchih emu  dvuhsot  pyatidesyati zhivyh avtomatov,  kotorye budut  tyanut'
trosy i nalegat' na vymbovki shpilya, kogda "Saterlendu" pridet vremya  vyjti v
more.
     Pospeshno  podoshel lejtenant Bush i kozyrnul kapitanu. Surovoe  zagoreloe
lico  s neozhidanno-golubymi glazami osvetilos' stol'  zhe nesuraznoj ulybkoj.
Hornblouera kol'nulo smutnoe, pohozhe na styd chuvstvo.  Nado zhe, Bush emu rad.
Neveroyatno,  no  im dejstvitel'no  voshishchaetsya, ego,  mozhno skazat', obozhaet
etot  bezuprechnyj  sluzhaka,  etot  besstrashnyj boec,  kladez'  raznoobraznyh
dostoinstv, kotoryh Hornblouer v sebe ne nahodil.
     -- Dobroe utro, Bush, -- skazal Hornblouer. -- Popolnenie videli?
     --  Net,  ser. YA  obhodil  poludennym  dozorom na shlyupke  i  tol'ko chto
vernulsya. Otkuda oni?
     Hornblouer rasskazal. Bush dovol'no poter ruki.
     -- Tridcat'! -- voskliknul on. -- Ne ozhidal. Dumal, iz |kstera  prishlyut
chelovek dvenadcat'. A segodnya otkryvaetsya vyezdnaya sessiya v Bodmine.  Daj-to
Bog, chtob oni prislali eshche tridcat'.
     -- Marsovyh  nam iz Bodmina ne  prishlyut, -- skazal Hornblouer, donel'zya
uspokoennyj tem, chto  Bush stol' optimistichno otnessya k  poyavleniyu  v komande
osuzhdennyh.
     -- Da, ser. Zato  na etoj nedele  zhdut Vest-Indskij  konvoj. Sotni  dve
matrosov s  nego zagrebut.  Po spravedlivosti nam dolzhno  dostat'sya  chelovek
dvadcat'.
     --  M-m, --  skazal Hornblouer i otvernulsya. Maloveroyatno,  chto admiral
porta pojdet emu navstrechu. Ne togo on sorta kapitan -- ne samyj vydayushchijsya,
no i ne samyj nuzhdayushchijsya v pomoshchi. -- YA pojdu vniz.
     Razgovor blagopoluchno peremenilsya.
     -- ZHenshchiny bespokoyatsya,  ser, -- skazal Bush. --  YA, esli ne vozrazhaete,
luchshe pojdu s vami.
     Skvoz' priotkrytye pushechnye porty  na  nizhnyuyu  orudijnuyu palubu  tusklo
sochilsya svet, osveshchaya neprivychnuyu kartinu. S polsotni zhenshchin  kuchkami sideli
na palube i gromko peregovarivalis'.  Tri ili chetyre, pripodnyavshis' na lokte
s gamakov,  glazeli na  ostal'nyh. Dve cherez orudijnye  porty torgovalis'  s
grebcami beregovyh lodok; chtoby matrosy ne sbezhali, porty  zatyanuli setkami,
dovol'no, vprochem, redkimi -- skvoz' nih legko prohodila ruka  i mozhno  bylo
chto-nibud'  kupit'. Eshche dve  skandalili. U kazhdoj za  spinoj sobralas' kuchka
bolel'shchic. ZHenshchiny razlichalis' reshitel'no vsem. Odna, smuglaya, temnovolosaya,
takaya  vysokaya,  chto  ej prihodilos' sutulit'sya pod  pyatifutovymi  palubnymi
bimsami, grozno nastupala, drugaya -- prizemistaya belokuraya krepyshka, yavno ne
sobiralas' otstupat'.
     -- Da, skazala, --  ne unimalas' ona,  -- i  eshche povtoryu.  Ne bol'no ty
menya napuzhala! Govorish', ty -- missis Dauson? Tak tebe i poverili!
     --  A-a!   --   zavopila  oskorblennaya  bryunetka.  Ona  nagnulas'  i  s
osterveneniem vcepilas' protivnice v volosy,  zamotala iz storony  v storonu
--  togo  i  glyadi  otorvet golovu. Blondinka,  ne  rasteryavshis',  prinyalas'
carapat'sya  i  lupit'  nogami.  YUbki zakruzhilis' vodovorotom, no tut  podala
golos zhenshchina s gamaka:
     -- Stoj zhe, dury nenormal'nye! Kapitan idet.
     Oni  otskochili  v  storony,  zapyhavshiesya  i vstrepannye.  Vse  vzglyady
obratilis'   na   Hornblouera,  kotoryj,  prigibayas'  pod  verhnej  paluboj,
spuskalsya v polumrak.
     -- Pervuyu zhe, kto zateet draku, otpravlyu na bereg, -- ryavknul on.
     Bryunetka otbrosila s lica volosy i prezritel'no fyrknula.
     --  Mne nachhat', -- skazala  ona, -- ya sama ujdu. Na etom nishchem korable
ni fartinga ne poluchish'.
     Slova  ee  vyzvali  odobritel'nyj  gul --  pohozhe,  ona  vyrazila obshchee
mnenie.
     --  Zaplatyat  nashim  muzh'yam  zhalovan'e, ili net?  --  pisknula odna  iz
lezhebok.
     -- Molchat'!  -- vzorvalsya  Bush.  On  vystupil  vpered,  zhelaya  ogradit'
kapitana ot  nezasluzhennyh oskorblenij -- on-to znal, chto zhalovan'e matrosam
zaderzhalo pravitel'stvo. -- Vot ty -- pochemu lezhish' posle vos'mi sklyanok?
     No popytka kontrnastupleniya provalilas'.
     -- Esli hotite,  lejtenant,  ya vstanu, --  skazala  zhenshchina,  sbrasyvaya
odeyalo i sprygivaya na palubu. -- Koftu ya obmenyala na kolbasu dlya moego Toma,
yubku -- na pivo. Mne v rubahe hodit', a, lejtenant?
     Po palube probezhal smeshok.
     --  Marsh   obratno  i  vedi  sebya  pristojno,  --  toroplivo  vygovoril
vspyhnuvshij ot smushcheniya Bush.
     Hornblouer tozhe  smeyalsya -- on, v otlichie ot svoego pervogo lejtenanta,
byl zhenat, i potomu, naverno, ne ispugalsya polugoloj zhenshchiny.
     -- Ne budu ya pristojnoj, -- skazala ta, zakidyvaya golye nogi na kojku i
prikryvaya ih odeyalom, -- poka moemu Tomu ne zaplatyat, chto prichitaetsya.
     -- A dazhe  i zaplatyat, --  fyrknula blondinka, -- chego on s nimi delat'
budet bez uvol'nitel'noj? Otdast voryuge-markitantu za chetvert' gallona!
     -- Pyat'  funtov za dva  goda! --  dobavila  drugaya.  -- A  ya  na vtorom
mesyace.
     -- Otstavit' razgovory, -- skazal Bush.
     Hornblouer  otstupil s polya boya, zabyv, zachem spuskalsya  vniz. Ne mozhet
on  govorit' s zhenshchinami o zhalovanii. S ih muzh'yami  oboshlis'  vozmutitel'no,
perevezli,  kak  zaklyuchennyh, s  odnogo  korablya na  drugoj, lish'  podrazniv
blizost'yu berega, i zheny  (a sredi  nih navernyaka est' i zakonnye zheny, hotya
admiraltejskie pravila ne trebuyut  v dannom sluchae dokumenta o brake, tol'ko
ustnoe  zaverenie)  negoduyut vpolne spravedlivo.  Nikto, dazhe Bush, ne znaet,
chto  vydannye  komande  neskol'ko  ginej  Hornblouer  vzyal  iz  sobstvennogo
zhalovan'ya.  Emu samomu  ne  ostalos'  nichego, tol'ko oficeram  na poezdku za
rekrutami.
     Byt' mozhet, pobuzhdaemyj zhivym voobrazheniem i nelepoj chuvstvitel'nost'yu,
on neskol'ko preuvelichival  tyagoty matrosskoj zhizni.  Ego vozmushchala mysl' ob
ogromnom bludilishche  vnizu, gde  matrosu polozheno  vosemnadcat' dyujmov, chtoby
povesit' kojku, i ego zhene -- vosemnadcat' dyujmov, bok o bok v dlinnom  ryadu
-- muzh'ya, zheny, holostyaki. Ego korobilo, chto zhenshchiny pitayutsya otvratitel'noj
matrosskoj edoj. Vozmozhno, on nedoocenival smyagchayushchuyu silu privychki.
     On vynyrnul iz perednego lyuka na glavnuyu palubu. Ego ne zhdali.  Tomson,
odin iz bakovyh starshin, kak raz zanimalsya novobrancami.
     --  Mozhet  byt', my sdelaem iz vas  moryakov, -- govoril on,  -- a mozhet
byt' i  net. Kak pit' dat', eshche do Uessana ne dojdem,  otpravites' za bort s
yadrom  v  nogah.  Tol'ko  yadram  perevod.  Nu-ka  davaj  pod pompu,  vshivota
tyuremnaya. Skidavaj odezhu, nechego zadnicy pryatat'. Vot dojdet delo  do koshek,
my i kozhu s vas spustim...
     -- Prekratite, Tomson! -- zaoral Hornblouer v yarosti.
     Po korabel'nomu rasporyadku novobrancev dolzhny izbavit' ot vshej. Golye i
drozhashchie, oni kuchkami  tolpilis'  na  palube. Dvoih  brili  nagolo,  chelovek
desyat' uzhe proshli cherez etu proceduru -- blednye posle tyur'my,  oni kazalis'
stranno nezdorovymi i kakimi-to neprikayannymi. Tomson pytalsya zagnat' ih pod
pompu  dlya  myt'ya  paluby,  kotoruyu   kachali  dvoe   uhmylyayushchihsya  matrosov.
Novobrancev tryaslo ne stol'ko ot holoda, skol'ko ot straha: veroyatno, nikomu
iz nih prezhde ne dovodilos' myt'sya. ZHalko bylo smotret' na nih -- napugannyh
predstoyashchim dushem, zverskimi ponukaniyami Tomsona, neznakomoj obstanovkoj.
     Hornblouer prishel v yarost'. On  tak i ne  zabyl unizheniya pervyh dnej na
flote, i nenavidel grubye okriki, kak lyubogo roda  bessmyslennuyu zhestokost'.
V otlichie ot mnogih  sobrat'ev po professii, on ne stavil sebe cel'yu slomat'
v podchinennyh  duh. Byt'  mozhet,  ochen' skoro  eti samye novobrancy bodro  i
ohotno pojdut na boj, dazhe na  smert', zashchishchaya v tom chisle i ego  reputaciyu,
ego budushchee. Zabitye, slomlennye lyudi na eto nesposobny. Pobrit' i vymyt' ih
nado, chtob  na korable ne zavelis' vshi, klopy i blohi, no on ne pozvolit bez
nadobnosti  strashchat'  svoih bescennyh  matrosov.  Lyubopytno, chto Hornblouer,
kotoromu i v golovu ne prihodilo voobrazit' sebya vozhakom, vsegda predpochital
vesti, a ne podtalkivat'.
     -- Davajte pod pompu, rebyata, -- skazal on laskovo, i, vidya chto oni vse
eshche  koleblyutsya,  dobavil: -- Kogda my  vyjdem v  more, vy  uvidite pod etoj
pompoj menya, kazhdoe utro v vosem' sklyanok. Razve ne tak?
     -- Tak tochno, ser, -- v odin golos otozvalis' matrosy u pompy. Strannaya
privychka  kapitana kazhdoe utro  okatyvat'sya  holodnoj  morskoj vodoj  nemalo
obsuzhdalas' na bortu "Lidii".
     --  Togda  davajte  pod  pompu,  i,  mozhet  byt',  vy  vse eshche  stanete
kapitanami. Vot vy, Uejts, pokazhite-ka, chto ne boites'.
     Kakoe  vezen'e, chto  on  ne tol'ko vspomnil imya,  no  i  priznal britym
Uejtsa,  ovech'ego  vora  v  moleskinovyh  shtanah.  Novobrancy  zamorgali  na
velichestvennogo  kapitana,  kotoryj  govorit   obodryayushche  i  ne  postesnyalsya
skazat',  chto  kazhdyj  den'  moetsya.  Uejts sobralsya  s  duhom,  nyrnul  pod
bryzzhushchij  shlang  i, zadyhayas', geroicheski zavertelsya  pod  holodnoj struej.
Kto-to  brosil  emu kusok pemzy  -- poteret'sya  --  ostal'nye protalkivalis'
vpered, ozhidaya  svoej ocheredi: neschastnye glupcy,  podobno ovcam, nuzhdalis',
chtob kto-to dvinulsya pervym; teper' vse oni rvutsya tuda zhe.
     Hornblouer zametil  na belom  tele odnogo novobranca krasnuyu polosu. On
pomanil Tomsona v storonu.
     -- Vy daete volyu lin'ku, Tomson, -- skazal on. Tot smushchenno osklabilsya,
perebiraya  v rukah dvuhfutovyj tros  s  uzlom na konce --  imi unter-oficery
podbadrivali  matrosov.  -- YA ne poterplyu  u sebya na  korable unter-oficera,
kotoryj  ne znaet, kogda puskat'  v delo linek, -- skazal Hornblouer. -- |ti
lyudi eshche  ne  prishli v  sebya, i bit'em etogo  ne  popravish'.  Eshche odna takaya
oploshnost', Tomson, i ya vas razzhaluyu, a togda vy u menya  budete kazhdyj bozhij
den' drait' korabel'nye gal'yuny. Tak-to.
     Tomson snik, napugannyj nepoddel'nym gnevom Hornblouera.
     -- Pozhalujsta, priglyadyvajte za nim, mister Bush, -- dobavil Hornblouer.
-- Inogda posle vygovora unter-oficer vymeshchaet obidu na podchinennyh. YA etogo
ne poterplyu.
     -- Est',  ser, -- filosofski otvechal Bush. On pervyj raz videl kapitana,
kotorogo trevozhit  primenenie lin'kov.  Lin'ki  -- takaya  zhe chast'  flotskoj
zhizni, kak  plohaya kormezhka, vosemnadcat'  dyujmov,  chtob  povesit' kojku,  i
podsteregayushchie  v  more  opasnosti.  Bush  ne  ponimal disciplinarnyh metodov
Hornblouera. On uzhasnulsya, kogda Hornblouer prilyudno ob®yavil, chto moetsya pod
pompoj  --  tol'ko sumasshedshij  mozhet  podtalkivat'  matrosov  k  mysli, chto
kapitan sleplen iz togo  zhe  testa. No prosluzhiv pod nachalom Hornblouera dva
goda, Bush usvoil,  chto  ego  strannye metody  inogda prinosyat  porazitel'nye
plody. On  gotov byl podchinyat'sya emu --  verno, hotya i slepo, pokorno i v to
zhe vremya voshishchenno.



     -- Ser, sluga  iz  "Angela"  prines  zapisku  i  zhdet vnizu, -- skazala
kvartirnaya hozyajka, kogda Hornblouer,  v otvet na stuk, priglasil ee vojti v
gostinuyu.
     Hornblouer vzyal zapisku, vzglyanul na adres i vzdrognul --  on mgnovenno
uznal  akkuratnyj  zhenskij  pocherk,  kotorogo  ne  videl  vot uzhe  neskol'ko
mesyacev. Sderzhivaya volnenie, on obratilsya k zhene:
     -- Zapiska adresovana nam oboim, dorogaya, -- skazal on. -- YA otkroyu?
     -- Da, konechno, -- skazala Mariya.
     Hornblouer razorval oblatku i prochel:

     Taverna "Angel"
     Plimut
     4 maya 1810
     Kontr-admiral ser  Persi i ledi Barbara  Lejton  sochtut za chest',  esli
kapitan i missis  Hornblouer  otobedayut s nimi po ukazannomu  adresu zavtra,
pyatogo chisla, v chetyre chasa dnya.

     -- Admiral  v  "Angele".  On priglashaet  nas zavtra  na obed, -- skazal
Hornblouer nebrezhno.  Serdce tak i  prygalo u nego v grudi.  -- S  nim  ledi
Barbara. Mne kazhetsya, dorogaya, nado pojti.
     On peredal zhene zapisku.
     -- U menya s soboj tol'ko goluboe plat'e, -- skazala Mariya, prochitav.
     ZHenshchina,  poluchiv priglashenie, pervym delom dumaet, vo chto ej  odet'sya.
Hornblouer  postaralsya sosredotochit'sya na probleme golubogo plat'ya. Dusha ego
pela. Ledi Barbara zdes' -- ih razdelyayut kakie-to dvesti yardov.
     -- Ono tebe ochen' idet, -- skazal on. -- Ty zhe znaesh', kak ya ego lyublyu.
     Mozhet  byt', ochen' dorogoe,  horosho sshitoe plat'e i poshlo by Marii,  na
kotoroj vse  obychno sidelo komom. No pojti nado nepremenno, i luchshe, esli on
nemnogo  podbodrit Mariyu.  Nevazhno, kakim budet ee naryad,  lish' by  ona sama
dumala, chto odeta so vkusom.  Mariya otvechala schastlivoj ulybkoj. Hornbloueru
stalo stydno. On  chuvstvoval  sebya Iudoj. Ryadom s ledi  Barbaroj Mariya budet
kazat'sya zhalkoj zamarashkoj.  Odnako, poka  on pritvoryaetsya lyubyashchim suprugom,
ona budet schastliva i nichego ne zapodozrit.
     On  napisal  otvetnuyu  zapisku  i  pozvonil,  chtoby ee  zabrali.  Potom
zastegnul mundir.
     -- Mne nado na korabl', -- skazal on.
     Mariya vzglyanula  ukoriznenno,  i  emu  stalo  bol'no.  Da,  ona mechtala
chudesno posidet' vdvoem, a on i vpryam' ne sobiralsya segodnya na sudno. |to --
tol'ko predlog, chtoby pobyt'  v odinochestve i ne slushat' ee boltovnyu. On uzhe
predvkushal, kak  naedine s soboj  budet ubivat'sya  radost'yu.  Ledi Barbara v
Plimute, zavtra on ee uvidit! Ot volneniya on ne mog usidet' na meste.
     Bystro  shagaya  k prichalu, on  tol'ko chto ne pel ot  radosti. On uzhe  ne
raskaivalsya, vspominaya, kak pokorno smirilas' Mariya s ego uhodom -- ej li ne
znat',   chto   kapitan,   snaryazhayushchij   v  plavan'e   linejnyj  korabl',  ne
rasporyazhaetsya svoim vremenem.
     Toropyas'  uedinit'sya, on vsyu  dorogu  podgonyal  i  bez  togo vspotevshih
grebcov, edva  stupiv na palubu, toroplivo kozyrnul shkancam i sbezhal vniz, v
vozhdelennoe ukrytie. On mog by zanyat'sya sotnej del, no dusha  ne lezhala  ni k
odnomu. CHerez zagromozhdennuyu veshchami kayutu, dal'she, cherez  dver' v  pereborke
na  kormovuyu  galereyu.  Zdes', nedosyagaemyj  dlya  dokuchnyh pomeh  izvne,  on
oblokotilsya o poruchen' i stal glyadet' na vodu.
     SHel  otliv,  s  severo-vostoka  dul legkij  veterok.  Kormovaya  galereya
"Saterlenda"  byla  obrashchena na  yug, k  Hemoaze. Sleva koposhilsya  muravejnik
doka, vperedi  pokachivalis' na  blestyashchej  vode  korabli, tam  i syam shnyryali
beregovye  lodki. Za kryshami proviantskogo  dvora vysilsya |dzhkumbskij  holm.
ZHalel Hornblouer ob odnom: chto mys Devil  zaslonyaet ot  nego gorod, a znachit
-- i kryshu gostinicy, kotoruyu ledi Barbara osvyatila svoim prisutstviem.
     I vse zhe ona zdes',  zavtra on ee uvidit. On tak sil'no szhal  poruchen',
chto  zanyli pal'cy. On razzhal ih, otoshel  ot poruchnya i zahodil po galeree --
golova opushchena, chtoby ne zadevat' verhnyuyu  palubu, ruki  scepleny za spinoj.
Bol',  kotoruyu on  ispytal tri  nedeli tomu nazad, uznav,  chto  ledi Barbara
vyshla zamuzh  za admirala Lejtona, uzhe otpustila.  Ostalas' tol'ko radost' ot
mysli, chto ona ego pomnit.  Nekotoroe vremya Hornblouer  teshil sebya nadezhdoj:
chto, esli  ona posledovala za muzhem v Plimut narochno,  chtob povidat' ego. On
ne udosuzhilsya podumat',  chto eyu, vozmozhno, dvigalo zhelanie podol'she pobyt' s
muzhem.  |to  ona  ugovorila  sera  Persi  nemedlenno poslat'  priglashenie --
Hornblouer otkazyvalsya prinyat' vo vnimanie, chto lyuboj admiral  postaralsya by
kak  mozhno  skoree  vzglyanut'  na neznakomogo kapitana, okazavshegosya pod ego
nachalom.  |to  ona  ubedila sera Persi prosit'  za nego v  Admiraltejstve --
togda ponyatno, pochemu ego naznachili na "Saterlend", ne proderzhav v  zapase i
mesyaca. Imenno ledi Barbare on obyazan oshchutimoj pribavkoj  k zhalovan'yu -- kak
kapitan linejnogo korablya on poluchal teper' na shestnadcat' shillingov bol'she.
     On  uzhe  proshel  chetvertuyu chast'  kapitanskogo spiska.  Esli  ego budut
naznachat'  tak  zhe akkuratno, to  men'she  chem cherez dvadcat' let -- to  est'
zadolgo  do  shestidesyati  --  on  podnimet  admiral'skij  flag. A  tam pust'
spisyvayut v zapas -- s nego vpolne  hvatit admiral'skogo china. Na polovinnoe
admiral'skoe zhalovan'e mozhno  zhit' v Londone. On  najdet sebe  pokrovitelya i
projdet v Parlament. Budet zhit' v pochete i dovol'stve. Pochemu by net? A ledi
Barbara ego pomnit, pechetsya o nem, ishchet vstrechi, nesmotrya na to,  chto on tak
nelepo s nej oboshelsya. V nem vnov' zakipala radost'.
     Parivshaya   na  vetru  chajka   vdrug  zahlopala  kryl'yami,  pronzitel'no
zakrichala emu pryamo v lico. Ona  bescel'no  krichala i hlopala kryl'yami vozle
samoj galerei, potom  stol' zhe bescel'no uneslas' proch'. Hornblouer provodil
ee vzglyadom,  a kogda vernulsya k prervannoj progulke, to obnaruzhil, chto nit'
ego rassuzhdenij oborvalas'. Otstupivshaya bylo mysl' o nehvatke matrosov vnov'
omrachila ego soznanie.  Zavtra  on vynuzhden budet soznat'sya pered admiralom,
chto  ne  vypolnil pervejshuyu  iz  kapitanskih obyazannostej:  na  "Saterlende"
nedostaet sta pyatidesyati matrosov.
     Mozhet byt', Lejton vovse ne hlopotal za nego, i Hornblouera zabrosila v
ego eskadru nevedomaya prichuda  sud'by. Lejton  budet  revnovat' k nemu zhenu,
iskat'  sposoby  ego  pogubit'.   On   otravit   emu   zhizn',   dovedet   do
umopomeshatel'stva, nakonec, razdavit i dob'etsya uvol'neniya so sluzhby  -- chto
admiralu   unichtozhit'  kapitana!  Byt'  mozhet,  ledi  Barbara  dobilas'  ego
naznacheniya  v  eskadru  Lejtona,  chtob  otomstit'  za  proshloe.  Hornblouera
ohvatilo otchayanie. On gotov byl v eto poverit'.
     Ona  dogadalas',  kakaya  u  nego zhena, i  priglasila ih  narochno, chtoby
pozloradstvovat'.   Zavtrashnij  obed  budet   dlya  nego  odnim  neskonchaemym
unizheniem. ZHalovan'e  emu vyplatyat ne ran'she, chem dnej cherez desyat' -- inache
on segodnya zhe  povez by Mariyu vybirat' plat'e. Luchshee plat'e v Plimute. Hotya
chego stoit luchshee  plimutskoe plat'e v glazah grafskoj docheri,  ch'i tualety,
bez somneniya, postupayut pryamikom iz Parizha.  Net u nego  dvadcati funtov, on
tol'ko chto  otoslal  vseh chetyreh lejtenantov -- Busha,  Dzherarda, Rejnera  i
Hukera  -- verbovat' novobrancev. Oni  vzyali  s soboj  tridcat' matrosov  --
poslednih, nado skazat',  nadezhnyh  matrosov  na  korable. Mozhet byt', iz-za
etogo  na nizhnej  palube nachnutsya besporyadki -- mozhet byt', zavtra, kogda on
budet obedat' u admirala, vspyhnet myatezh.
     Dovol'no rastravlyat'  dushu. Hornblouer razdrazhenno vskinul  golovu i  s
razmahu  udarilsya zatylkom o palubnyj  bims. Togda on szhal  kulaki i proklyal
sluzhbu, kak proklinal ee tysyachi raz do  togo. I tut zhe rassmeyalsya -- esli by
ne  umenie  smeyat'sya  nad  soboj, on  davno  by  popolnil  ryady  sumasshedshih
kapitanov.  Ovladev  rashodivshimisya  chuvstvami,  on  zastavil  sebya  vser'ez
podumat' o budushchem.
     Prikazy,  soglasno  kotorym  on  postupal  v  eskadru Lejtona,  korotko
izveshchali, chto eskadra napravlyaetsya v zapadnoe Sredizemnomor'e. Ochen' lyubezno
so storony Lordov  Admiraltejstva  predupredit'  hotya by ob etom. Sluchalos',
kapitan  snaryazhalsya  v  Vest-   Indiyu  i  uznaval,   chto  prikomandirovan  k
baltijskomu konvoyu. Zapadnoe Sredizemnomor'e  mozhet oznachat' blokadu Tulona,
oboronu  Sicilii, uchastie  v ispanskoj vojne. Po  krajnej mere  veselee, chem
karaulit' Brest,  hotya  i  shansov  na  prizovye den'gi neizmerimo  men'she --
Ispaniya teper' soyuznica Anglii.
     On govorit  po-ispanski,  znachit "Saterlend" pochti navernyaka otpravyat k
beregam   Katalonii,  podderzhivat'  ispanskuyu   armiyu.   Zdes'  pokryl  sebya
neuvyadaemoj slavoj lord Kohrejn, no Kohrejn nynche v nemilosti. Eshche ne stihlo
eho tribunala, razbiravshego ego operaciyu na Baskskom rejde, i  esli Kohrejnu
kogda-nibud' dadut korabl', on mozhet  schitat'  sebya schastlivchikom. Vot zhivoj
primer, kakoe bezumie boevomu oficeru  vvyazyvat'sya  v  politiku. Byt'  mozhet
(Hornblouer  borolsya  s  neopravdannym  optimizmom  i   pessimizmom  razom),
Admiraltejstvo gotovit ego na mesto Kohrejna. Esli tak, ego cenyat kuda vyshe,
chem  on smel  nadeyat'sya. On  surovo otognal etu  mysl' i ulybnulsya, napomniv
sebe, chto ot pereizbytka chuvstv mozhno  stuknut'sya golovoj o palubnyj bims --
i nichego bole.
     Mysl'  eta uspokoila, on  zashagal, filosofski ubezhdaya  sebya, chto gadaet
ponaprasnu -- on vse  uznaet v svoe vremya, a  poka, skol'ko ni trevozh'sya, ot
sud'by  ne  ujdesh'. Dvesti  britanskih  fregatov  i  sto  dvadcat'  linejnyh
korablej borozdyat morya, na kazhdom -- svoj kapitan, car' i Bog dlya komandy  i
marionetka  dlya Admiraltejstva. Razumnee  vsego  vykinut'  iz  golovy pustye
domysly, otpravlyat'sya domoj, tiho posidet' s zhenoyu i ne dumat' o budushchem.
     On uzhe vyhodil iz galerei, chtoby potrebovat' gichku, kogda na nego vnov'
nahlynula volna p'yanyashchego vostorga. Zavtra on uvidit ledi Barbaru.



     -- YA horosho vyglyazhu? -- sprosila Mariya, zakanchivaya tualet.
     Hornblouer zastegival paradnyj mundir; on  poglyadel  na nee i izobrazil
voshishchennuyu ulybku.
     -- Prekrasno, dorogaya, -- skazal on. -- |to  plat'e sidit na  tebe, kak
ni odno drugoe.
     Nagradoj emu byla ulybka.  Bespolezno govorit' Marii pravdu, ob®yasnyat',
chto imenno etot  goluboj ottenok ne idet  k ee  krasnym shchekam. Polnaya, ploho
slozhennaya, s zhestkimi chernymi volosami, Mariya nikogda ne budet elegantnoj. V
luchshem sluchae ona pohodila na  zhenu bakalejshchika, v  hudshem  -- na sudomojku,
kotoraya  vyryadilas' v  baryniny obnoski. Hornblouer  poglyadel na ee  krasnye
korotkopalye ruki: dejstvitel'no, kak u sudomojki.
     -- YA nadenu parizhskie perchatki, -- skazala Mariya, proslediv ego vzglyad.
CHert, kak ona ugadyvaet vsyakoe ego zhelanie,  kak staraetsya  ugodit'.  V  ego
vlasti prichinit' ej stradanie. Ot etoj mysli Hornbloueru sdelalos' neuyutno.
     -- Luchshe  i luchshe, --  galantno  proiznes on. On  stoyal pered zerkalom,
opravlyaya syurtuk.
     -- Tebe tak idet paradnyj mundir, -- skazala Mariya voshishchenno.
     Vernuvshis'  v  Angliyu,  Hornblouer  pervym  delom  priobrel sebe  novye
mundiry --  pered tem  on  neskol'ko raz  popadal v nelovkoe polozhenie iz-za
ubozhestva svoego  garderoba. Sejchas on s udovletvoreniem razglyadyval sebya  v
zerkale. Svisavshie s plech tyazhelye epolety byli iz nastoyashchego zolotogo shnura,
kak i shirokij pozument po krayu i vokrug petlic. Kogda on shevelilsya, pugovicy
i  obshlaga  otsvechivali  -- priyatno bylo  videt' tyazhelye  zolotye nashivki na
obshlage, oznachavshie, chto on sluzhit kapitanom uzhe bolee  treh let. Galstuk iz
plotnogo  kitajskogo  shelka. Belye,  otlichno  skroennye  kashemirovye bridzhi,
belye shelkovye  chulki -- luchshie,  kakie on  smog  otyskat'.  On  pristyzhenno
vspomnil, chto  u  Marii  pod yubkoj deshevye bumazhnye chulki po chetyre shillinga
para. S makushki do  shchikolotok on byl odet, kak pristalo dzhentl'menu. Smushchali
tol'ko  bashmaki. Pryazhki na nih byli pod zoloto,  i  Hornblouer opasalsya, chto
ryadom  s pugovicami  na mundire  poddelka budet brosat'sya  v  glaza. Segodnya
vecherom  nado po vozmozhnosti ne privlekat' vnimaniya k nogam. Kakaya  zhalost',
chto  shpaga  cenoyu v sto ginej --  dar  Patrioticheskogo  Fonda za potoplennyj
"Natividad" --  eshche ne pribyla. Pridetsya nacepit' pyatidesyatigineevuyu  shpagu,
kotoroj  ego,  togda  eshche  sovsem  molodogo  kapitana,  nagradili za  zahvat
"Kastil'i".
     On vzyal treugolku  -- na nej pozument i pugovicy tozhe byli zolotye -- i
perchatki.
     -- Gotova, dorogaya? -- sprosil on.
     --  Da,  Goracio.  --  Ona  davno  obnaruzhila,  chto  ee  muzh  nenavidit
nesobrannost', i pokorno staralas' ne razdrazhat'.
     Poslepoludennoe solnce vspyhivalo na zolotyh pugovicah i galune, shedshij
navstrechu  subaltern narodnogo  opolcheniya pochtitel'no  kozyrnul.  Hornblouer
zametil,  chto  ceplyavshayasya  za subalterna  molodaya osoba  razglyadyvaet Mariyu
pristal'nee, chem ego. Emu dazhe pomereshchilas' zhalostlivaya usmeshka v ee glazah.
Da, Mariya,  bez  somneniya,  ne  ta zhenshchina, kakuyu  pristalo  vesti  pod ruku
oficeru v chinah. No ona ego  zhena, podruga ego  yunosti.  Nado  platit' za tu
serdechnuyu  slabost',  kotoraya  tolknula  ego  k braku.  Malen'kij Goracio  i
malen'kaya  Mariya  umerli  ot  ospy  na  kvartire  v  Sautsi.  On  obyazan  ej
predannost'yu uzhe  po  etoj prichine. Sejchas  ona, vozmozhno,  snova  nosit pod
serdcem  ego  ditya.  Konechno,  eto bylo  chistejshim  bezumiem,  no  bezumiem,
izvinitel'nym  v cheloveke, ch'e serdce razryvaetsya ot revnosti. Togda  tol'ko
chto  stalo izvestno o  zamuzhestve ledi Barbary.  Odnako za eto bezumie  tozhe
nado  rasplachivat'sya,  rasplachivat'sya  nezhnost'yu.  Luchshie  chuvstva  vkupe  s
prirodnoj  nereshitel'nost'yu  pobuzhdali  ego  hranit'  supruzheskuyu  vernost',
uteshat' Mariyu, pritvoryat'sya lyubyashchim muzhem.
     Malo togo. Gordost' nikogda ne  pozvolit emu publichno priznat', chto  on
sovershil oshibku, vlip, kak zheltorotyj yunec. Uzhe iz-za odnogo etogo on ne mog
by otkryto  porvat'  s Mariej -- dazhe  esli by  nashel v sebe sily razbit' ej
serdce. On vspomnil, kak cinichno flotskie obsuzhdali lichnuyu zhizn' Nel'sona, a
posle -- Bouena i Semsona.  Poka on  veren zhene, o nem  nichego podobnogo  ne
skazhut. Lyudi  terpimy  k chudachestvu i smeyutsya  nad slabost'yu. Vozmozhno,  oni
divyatsya ego  predannosti, no ne  bolee togo. Poka  on vedet sebya  tak, budto
Mariya dlya nego -- edinstvennaya zhenshchina  v mire, im pridetsya prinyat' na veru:
v nej est' nechto, neulovimoe dlya storonnego nablyudatelya.
     -- My ved' v "Angel" idem, dorogoj? -- prervala ego razdum'ya Mariya.
     -- Da, a chto?
     -- My proshli mimo. YA tebe govorila, no ty ne slyshal.
     Oni vernulis'. Smeshlivaya gornichnaya propustila ih v prohladnyj  polumrak
dal'nih komnat. V obshitoj  dubom  gostinoj  stoyali  muzhchiny  i  zhenshchiny,  no
Hornblouer  videl   tol'ko   odnu.  Ledi  Barbara  byla  v  golubom  plat'e,
sero-golubom,  pod cvet glaz. Na  grudi  na  zolotoj cepochke  --  sapfirovyj
kulon, no  glaza luchilis' yarche sapfirov. Hornblouer poklonilsya i, zapinayas',
predstavil Mariyu. Komnata byla kak  v tumane  i tol'ko ledi Barbaru on videl
sovershenno  otchetlivo.  So shchek ee soshel prezhnij zolotistyj  zagar teper'  ih
pokryvala prilichestvuyushchaya znatnoj dame blednost'.
     Do Hornblouera doshlo, chto  kto-to s nim govorit -- prichem uzhe nekotoroe
vremya.
     -- Ochen'  rad videt' vas zdes',  kapitan Hornblouer,  -- uslyshal on. --
Pozvol'te  vas  predstavit'. Kapitan  Hornblouer  --  missis |lliot. Kapitan
Hornblouer -- missis Bolton. Moj flag-kapitan, kapitan |lliot, s  "Plutona".
Net nadobnosti  predstavlyat'  kapitana  Boltona  s "Kaliguly" -- naskol'ko ya
ponyal s ego slov, vy vmeste sluzhili na "Neustannom".
     Tuman pered  glazami  Hornblouer ponemnogu rasseivalsya.  On probormotal
neskol'ko slov. Tut hozyain gostinicy ochen' kstati  ob®yavil,  chto obed podan.
Poka vse  rassazhivalis' za kruglym stolom, Hornblouer perevel  duh. Naprotiv
okazalsya Bolton,  krasnoshchekij, s nezatejlivym  chestnym  licom. Hornblouer  i
sejchas  oshchushchal  ego krepkoe  druzheskoe pozhatie. Ni v shershavoj ladoni, ni  vo
vsem  oblike  Boltona uzh tochno ne bylo nichego ot vysshego  sveta. Kstati, i v
missis  Bolton  tozhe  --  ona  sidela  sprava ot  Hornblouera,  mezhdu  nim i
admiralom,  takaya zhe  nevzrachnaya, kak Mariya, tak  zhe bezvkusno  odetaya.  |to
uteshilo ego neskazanno.
     -- Pozdravlyayu vas,  kapitan, s  naznacheniem na  "Saterlend", -- skazala
ledi Barbara sleva ot Hornblouera, i na nego legon'ko poveyalo duhami. Golova
zakruzhilas'.  Ee  aromat, ee golos durmanili,  kak vstar',  on ne znal,  chto
otvetit'.
     -- Zdeshnij hozyain, -- ob®yavil  admiral,  pogruzhaya  polovnik  v  bol'shuyu
serebryanuyu  supnicu,  -- klyalsya i  bozhilsya,  chto znaet sekret  prigotovleniya
cherepahovogo supa, posemu  ya doveril cherepahu ego zabotam. Po schast'yu, on ne
sovral. Heres vpolne prilichnyj -- Dzhordzh, nalej heresu.
     Hornblouer neostorozhno  othlebnul slishkom goryachego supu, obzhegsya  i  ot
etogo protrezvel.  Povernuvshis', on  vzglyanul na  admirala,  kotoromu obyazan
budet veroj i pravdoj sluzhit' sleduyushchie dva-tri goda i kotoryj zavoeval ruku
ledi Barbary,  ne  potrativ na  uhazhivaniya i  treh nedel'.  CHto  zh -- vysok,
predstavitelen,  neduren licom. Sverkayushchij mundir ukrashayut  krasnaya lenta  i
zvezda  ordena  Bani.  Let edva  li sil'no  za sorok  -- goda na dva  starshe
Hornblouera -- znachit, vliyatel'nye rodstvenniki vyhlopotali emu admiral'skij
chin  v  kratchajshij  vozmozhnyj  srok.   Vprochem,  polnovataya  nizhnyaya  chelyust'
vydavala, na  vzglyad  Hornblouera, to li  tupost', to li samovlyublennost' --
veroyatno, i to i drugoe.
     Vse eto Hornblouer  uspel razglyadet' v pervye neskol'ko sekund. Za etim
zanyatiem  on chut'  ne  pozabyl  o  prilichiyah -- sidya  mezhdu  ledi Barbaroj i
admiralom, trudno bylo ne poteryat' golovy. On pospeshil ispravit'sya.
     -- Nadeyus',  ledi Barbara, vy v dobrom zdravii?  -- sprosil on. Pytayas'
ugadat'  nuzhnyj  ton,  on  neozhidanno  dlya sebya zagovoril  so  svoeobraznoj,
suhovatoj shkancevoj vezhlivost'yu. Mariya, sidevshaya ryadom  s kapitanom |lliotom
po  druguyu  storonu ot ledi Barbary, pripodnyala brovi  --  ona vsegda  chutko
ulavlivala nastroeniya muzha.
     -- O, da, -- spokojno otvechala ledi Barbara. -- A vy, kapitan?
     -- Goracio zdorov, kak nikogda, -- vmeshalas' Mariya.
     -- Priyatno  slyshat', -- skazala ledi Barbara, oborachivayas' k nej.  -- A
vot  bednogo  kapitana  |lliota  do  sih  por  inogda  lihoradit  --  on  vo
Flissingene podhvatil malyariyu.
     Hod  byl  udachnyj  --  mezhdu Mariej, ledi Barbaroj  i |lliotom  tut  zhe
zavyazalsya  razgovor, v  kotorom  Hornbloueru ne  ostalos' mesta.  On nemnogo
poslushal,  potom  zastavil  sebya  povernut'sya k  missis  Bolton. Ta yavno  ne
privykla blistat' v svetskoj besede. Pohozhe, ot nee mozhno bylo dobit'sya lish'
"da"  i  "net", sidevshij po druguyu ruku ot nee admiral uvlechenno besedoval s
missis |lliot.  Hornblouer zamknulsya v mrachnom  molchanii. Iz  razgovora dvuh
dam |lliot vskorosti vypal i sidel mezhdu nimi besslovesnyj, odnako ni Mariyu,
ni  ledi  Barbaru  eto  ne smutilo  --  oni  i  bez ego  uchastiya  prodolzhali
besedovat' tak uvlechenno, chto ih ne otvlekla dazhe peremena blyud.
     --  Pozvol'te  otrezat'  vam  govyadiny,  missis  |lliot?  --  sprashival
admiral. -- Hornblouer, sdelajte milost', zajmites'  utkami, oni pered vami.
|to govyazh'i  yazyki, Bolton, mestnyj delikates --  vprochem, vam eto, konechno,
izvestno.   Poprobuete,  ili  vam  bol'she  priglyanulas'   govyadina?  |lliot,
predlozhite  damam ragu. Mozhet, im po dushe zagranichnye vykrutasy,  a ya vot ne
lyublyu,  chtoby myaso meshali s ovoshchami. Tam na bufete  holodnyj myasnoj pirog --
hozyain uveryal,  chto  proslavilsya imenno  etimi pirogami.  Kopchenaya baranina,
takuyu nigde, krome kak  v Devonshire, ne  syshchete. Missis Hornblouer? Barbara,
dorogaya?
     Hornblouer v eto  vremya narezal utku. Pri zvuke svyatogo dlya nego imeni,
stol' nebrezhno  obronennogo, zashchemilo serdce, i nozh,  kotorym on otdelyal  ot
utinoj  grudki  dlinnuyu  polosu myasa,  zastryal  posredi  nadreza.  S usiliem
Hornblouer prodolzhil sie zanyatie i, poskol'ku  nikto za stolom zharenoj  utki
ne  pozhelal, polozhil  otrezannoe  sebe  na tarelku. Po  krajnej mere, emu ne
prishlos'  ni  s kem vstrechat'sya  glazami. Mariya  i  ledi Barbara  vse tak zhe
besedovali.  U  Hornblouera  razygralos' voobrazhenie.  Emu mereshchilos'  nechto
narochitoe v tom, kak ledi Barbara povernula  k nemu plecho. Byt' mozhet uvidev
Mariyu i  ubedivshis' v ego durnom vkuse, ona sochla, chto ego  lyubov' ne delaet
ej  chesti. Tol'ko  by Mariya  ne  nagovorila chego-nibud' uzh sovsem glupogo  i
nelovkogo -- on pochti ne slyshal ih razgovora. On edva prikosnulsya k obil'noj
trapeze  -- po obyknoveniyu skromnyj appetit  uletuchilsya sovsem. On zhadno pil
vino, kotoroe podlival i podlival sluga, potom vdrug soobrazil,  chto delaet,
i ostanovilsya -- napivat'sya  on lyubil eshche men'she, chem pereedat'. Posle etogo
on  tol'ko vozil  vilkoj  v  tarelke,  pritvoryayas', chto  est. K schast'yu, ego
sosedka missis Bolton ne  stradala otsutstviem appetita  i molcha nazhimala na
edu -- esli by ne eto, smotret' na nih bylo by uzh sovsem tosklivo.
     Ubrali so stola, osvobodili mesto dlya syra i sladkogo.
     --  Ananasy, konechno, ne  te,  chto v  Paname,  kapitan  Hornblouer,  --
skazala ledi Barbara, vnezapno povorachivayas' k nemu.  -- No, mozhet, vse-taki
poprobuete?
     On  tak  smeshalsya  ot  neozhidannosti,  chto   ele-ele  razrezal   ananas
serebryanym  nozhom  i polozhil ej  kusok.  Teper' on mog govorit' s nej,  malo
togo, strastno zhelal govorit',  no slova ne shli -- vernee, on pojmal sebya na
zhelanii sprosit', nravitsya li ej zamuzhem. Hotya emu hvatilo uma uderzhat'sya ot
podobnoj gluposti, on nichego ne mog izmyslit' vzamen.
     --  Kapitan  |lliot  i  kapitan Bolton,  --  skazala  ledi  Barbara, --
neprestanno  vypytyvayut  u  menya   podrobnosti  srazheniya  mezhdu  "Lidiej"  i
"Natividadom".  Na  bol'shinstvo  voprosov  ya  ne mogu  otvetit'  po neznaniyu
predmeta, tem bolee chto, kak ya ob®yasnyayu, vy zatochili menya  v kubrike, otkuda
ya reshitel'no nichego ne videla. No, pohozhe, dazhe eto ne umerilo ih zavisti.
     -- Ee  milost' prava, -- ob®yavil Bolton cherez ves' stol. Teper' on stal
eshche gromoglasnee,  chem  v bytnost'  svoyu  molodym lejtenantom. -- Rasskazhite
nam, Hornblouer.
     Hornblouer, chuvstvuya na sebe vzglyady sobravshihsya, pokrasnel i zaterebil
galstuk.
     -- Davajte, vykladyvajte, --  nazhimal Bolton: chelovek yavno  nesvetskij,
on za ves' vecher pochti ne otkryval rta i tol'ko sejchas, predvkushaya rasskaz o
morskom srazhenii, ozhivilsya.
     -- Dony dralis' luchshe obychnogo? -- sprosil |lliot.
     -- Nu,  -- nachal Hornblouer, ponemnogu teryaya bditel'nost'. Vse slushali,
to  odin,  to  drugoj  iz  muzhchin zadavali  voprosy.  Malo-pomalu Hornblouer
razgovorilsya.  Istoriya   razvorachivalas',  vechno  sderzhivaemaya  Hornblouerom
govorlivost' pererosla v  krasnorechie. On  rasskazyval  o dolgom  poedinke v
bezbrezhnom Tihom okeane, o tyagotah, o krovavom i muchitel'nom poboishche, o tom,
kak, ustalo opershis' na  shkancevyj poruchen', torzhestvuyushchim vzglyadom provozhal
v nochi idushchego ko dnu nepriyatelya.
     On   smushchenno   smolk,  osoznav,  chto   vpal  v   neprostitel'nyj  greh
hvastovstva. Ego brosilo v zhar. On oglyadel lica sobravshihsya, ozhidaya prochest'
nelovkost' ili otkrytoe neodobrenie,  zhalost'  ili prezrenie.  On  izumilsya,
uvidev vmesto etogo vyrazhenie, kotoroe inache kak voshishchennym nazvat' ne mog.
Bolton,  starshe ego  po sluzhbe  let na pyat',  a po vozrastu i na vse desyat',
smotrel  na  nego shiroko otkrytymi  glazami. |lliot, komandovavshij v eskadre
Nel'sona  linejnym korablem,  s  yavnym odobreniem  kival massivnoj  golovoj.
Kogda Hornblouer reshilsya  vzglyanut' na admirala, to uvidel -- Lejton vse eshche
sidit, kak gromom  porazhennyj. Na smuglom  krasivom lice  ugadyvalos' legkoe
sozhalenie,  chto,  stol'ko prosluzhiv na flote, on  ni razu ne imel  podobnogo
sluchaya  otlichit'sya.  No i ego zavorozhilo nezatejlivoe  muzhestvo rasskaza. On
zaerzal i glyanul Hornbloueru v glaza.
     --  Vot  i  tost,  --  skazal  on,  podnimaya  bokal.  --  Pust' kapitan
"Saterlenda" prevzojdet kapitana "Lidii".
     Tost  byl vstrechen odobritel'nym gulom, Hornblouer krasnel i zapinalsya.
Trudno bylo  snesti  voshishchenie  lyudej, ch'im  mneniem on  dorozhil,  osobenno
teper', kogda on nachal osoznavat', chto zavoeval ego nechestno. Tol'ko  sejchas
v pamyati  vsplyl  toshnotvornyj  strah, s  kotorym  on  ozhidal nepriyatel'skih
bortovyh zalpov, uzhas pered uvech'em, presledovavshij  ego na protyazhenii vsego
boya. On prezrennyj trus, ne  to chto Lejton, Bolton i |lliot, ni razu v zhizni
ne ispytavshie straha. Esli b on rasskazal im vse, esli b povedal ne tol'ko o
manevrah, no i o perezhivaniyah, oni by pozhaleli ego, slovno kaleku, ego slava
rasseyalas' by, kak dym. Ot  smushcheniya  ego izbavila ledi Barbara. Ona vstala,
ostal'nye damy posledovali ee primeru.
     -- Ne  zasizhivajtes' za vinom,  -- skazala ledi Barbara, kogda  muzhchiny
vstali ih provodit'.  -- Kapitan  Hornblouer  -- proslavlennyj igrok v vist,
nas eshche zhdut karty.



     Iz "Angela" oni shli v kromeshnoj t'me. Mariya prizhimalas' k muzhu.
     -- Zamechatel'nyj vecher, -- govorila ona. -- Ledi Barbara ochen' mila.
     -- Rad, chto tebe ponravilos', -- skazal Hornblouer. Pobyvav gde-nibud',
Mariya vsegda s naslazhdeniem peremyvala kostochki gostyam. Hornblouer s®ezhilsya,
chuvstvuya, chto nadvigaetsya kriticheskij razbor ledi Barbary.
     -- Ona prekrasno vospitana,  -- neumolimo  prodolzhala Mariya, -- gorazdo
luchshe, chem vyhodilo po tvoim rasskazam.
     Poryvshis' v pamyati, Hornblouer  soobrazil, chto,  govorya o ledi Barbare,
bol'she  nazhimal na ee otvagu i umenie  svobodno  derzhat'sya  v  obshchestve  lic
protivopolozhnogo pola.  Togda  Marii  priyatno bylo voobrazhat' grafskuyu dochku
etakim   muzhchinoj  v  yubke.  Teper'  ej   priyatno   vernut'sya  k   privychnym
predstavleniyam: vostorgat'sya tem,  kak ledi Barbara vospitana, radovat'sya ee
snishozhdeniyu.
     -- Ochen' priyatnaya zhenshchina, --  ostorozhno skazal  on, starayas' popast' v
ton Marii.
     -- Ona sprosila, sobirayus' li ya s toboj, ya ob®yasnila,  chto  eto bylo by
nerazumno, uchityvaya te nadezhdy, kotorye my uzhe nachali pitat'.
     -- Ty skazala  ej eto?  -- sprosil Hornblouer rezko. V poslednij moment
on sderzhalsya, chtob ne vyplesnut' vsyu vnezapno zakipevshuyu v nem zlost'.
     --  Ona pozhelala  mne schast'ya,  --  skazala  Mariya, -- i  prosila  tebya
pozdravit'.
     Hornblouera  nevynosimo  razdosadovalo,  chto  Mariya  obsuzhdala  s  ledi
Barbaroj svoyu beremennost'. On ne pozvolyal sebe dumat', pochemu. Znachit, ledi
Barbara znaet.  U nego  i  do togo golova shla krugom  -- teper'  za korotkuyu
progulku do doma emu uzhe tochno ne privesti svoi mysli v poryadok.
     -- Oh, -- skazala Mariya uzhe v spal'ne, -- kakie zhe tesnye tufli!
     Sidya na  nizkom  stule, ona povodila  stupnyami  v belyh nityanyh chulkah,
ten'  ee, otbrasyvaemaya  svechoj na tualetnom stolike, plyasala na stene. Ten'
baldahina nad postel'yu mrachnym chernym pryamougol'nikom lezhala na potolke.
     -- Akkuratno veshaj paradnyj mundir, -- skazala  Mariya, vynimaya iz volos
shpil'ki.
     -- YA spat' ne  hochu, -- v otchayanii proiznes Hornblouer. Sejchas on otdal
by chto ugodno, lish' by uliznut', ukryt'sya v odinochestve kormovoj galerei. No
eto  bylo  nevozmozhno  --  slishkom  pozdnij  chas  dlya  pobega,  da  i  naryad
nesootvetstvennyj.
     -- Spat' ne hochet! -- (CHto  za durackaya  privychka povtoryat' ego slova).
-- Ochen'  stranno! Vecher  byl takoj utomitel'nyj.  Mozhet,  ty  zharenoj  utki
pereel?
     -- Net, -- skazal Hornblouer. Nevozmozhno ob®yasnit' Marii, chto  tvoritsya
u nego v golove, nevozmozhno sbezhat'. Zagovoriv ob etom, on by  smertel'no ee
obidel. Net, na eto on ne sposoben. On vzdohnul i nachal otstegivat' shpagu.
     -- Ty tol'ko  lyag, i srazu zasnesh', -- skazala Mariya -- ona govorila po
sobstvennomu opytu. -- Nam tak nedolgo ostalos' byt' vmeste.
     |to  byla   pravda.  Admiral   soobshchil,  chto  "Plutonu",  "Kaligule"  i
"Saterlendu" naznacheno soprovozhdat' do Taho Ost-Indskij  konvoj, kotoryj uzhe
formiruetsya. Opyat' vstaet  proklyatyj vopros o komande -- kak, chert voz'mi, k
sroku nabrat' matrosov?  S vyezdnoj sessii  v Bodmine, vozmozhno, prishlyut eshche
neskol'kih osuzhdennyh. Lejtenanty vernutsya so dnya na den',  hot'  neskol'kih
dobrovol'cev da privezut. No emu  nuzhny marsovye, a  marsovyh ne syshchesh' ni v
tyur'mah, ni na yarmarochnyh ploshchadyah.
     --  Surovaya  u nas  zhizn',  -- skazala  Mariya, razmyshlyaya  o predstoyashchej
razluke.
     -- Luchshe,  chem obuchat' schetu za vosem'  pensov  v nedelyu, -- s natuzhnoj
veselost'yu proiznes Hornblouer.
     Do zamuzhestva Mariya prepodavala v shkole -- za obuchenie chteniyu  roditeli
platili chetyre pensa, pis'mu -- shest', schetu -- vosem'.
     -- Da, konechno, -- skazala Mariya.  -- YA stol'kim obyazana tebe, Goracio.
Vot tvoya nochnaya rubashka. Pomnyu, miss Ventvort raznyuhala,  chto ya uchu s Alisoj
Stoun tablicu  umnozheniya, hotya ee roditeli platyat  tol'ko chetyre pensa.  Kak
menya  togda  rugali!  A potom  eta  zhe  neblagodarnaya  devchonka  podgovorila
malen'kogo Hopera vypustit'  v klassnoj  myshej. No ya by sterpela vse, milyj,
esli b mogla etim tebya uderzhat'.
     -- Dolg  neumolim,  dorogaya,  --  skazal  Hornblouer,  nyryaya  v  nochnuyu
rubashku. --  No ne projdet i  dvuh let,  ya  vernus' s meshkom  zolotyh ginej.
Popomni moi slova!
     --  Dva  goda! --  zhalobno povtorila Mariya.  Hornblouer  delano zevnul.
Mariya klyunula na iskusno broshennuyu nazhivku -- Hornblouer navernyaka znal, chto
tak ono i budet.
     -- A govoril, chto spat' ne hochesh'! -- voskliknula ona.
     -- CHto-to  menya  i  vpryam'  smorilo,  -- skazal  Hornblouer.  -- Mozhet,
podejstvoval admiral'skij portvejn. Glaza  slipayutsya. Spokojnoj nochi, lyubov'
moya.
     On poceloval ee, eshche sidyashchuyu za tualetnym stolikom, i bystro zabralsya v
bol'shuyu krovat'. Zdes', lezha na samom  krayu,  on stojko  ne shevelilsya,  poka
Mariya zaduvala svechu, ustraivalas' ryadom s nim, poka dyhanie ee ne sdelalos'
tihim  i razmerennym.  Tol'ko togda on rasslabilsya, pereleg po-drugomu i dal
volyu pronosyashchimsya v ego golove myslyam.
     Segodnya vecherom oni  s  Boltonom  v  kakoj-to  moment okazalis'  ryadom,
ostal'nye  byli  daleko i slyshat' ih ne mogli.  Bolton podmignul i, kivnuv v
storonu admirala, zametil:
     -- Za nim shest' golosov v pravitel'stve.
     Bolton tup, kak i pristalo horoshemu moryaku, no on nedavno  iz  Londona,
tam  poprisutstvoval na utrennih korolevskih  priemah i podnabralsya  sluhov.
Bednyj korol' snova  pomeshalsya, nadvigaetsya regentstvo, znachit, vlast' mozhet
ot  vigov  perejti k tori.  SHest'  prinadlezhashchih  Lejtonu  golosov  --  veshch'
nemalovazhnaya.  Markiz Veleli  --  ministr inostrannyh del, Genri  Veleli  --
posol v Ispanii, ser Artur Veleli -- kak  ego  novyj titul? Ah da,  konechno,
gercog   Vellington   --  komanduet   britanskimi   silami  na   Pirenejskom
poluostrove.  Nechego  udivlyat'sya, chto  ledi Barbara Veleli  vyhodit  za sera
Persi Lejtona,  a seru Persi  nemedlenno  dayut eskadru v  Sredizemnom  more.
Vliyanie oppozicii den' oto dnya rastet, i sud'ba mira visit na voloske.
     Hornblouer bespokojno  zavorochalsya v  posteli  i  tut zhe  zamer  -- eto
poshevelilas' Mariya. Lish' nemnogie -- i v  pervuyu ochered' Veleli --  gotovy i
dal'she protivostoyat' vsevlastnomu  korsikancu. Malen'kij proschet -- na sushe,
na more ili v parlamente -- i oni poletyat s  vysokih postov, riskuya lishit'sya
golovy, a Evropa padet.
     V konce vechera ledi Barbara razlivala  chaj, Hornblouer zhdal s  chashkoj v
ruke, ryadom nikogo ne bylo.
     -- Mne bylo priyatno uslyshat' ot muzha, -- skazala  ona tiho,  -- chto vas
naznachili na  "Saterlend". Segodnya kak  nikogda  Angliya nuzhdaetsya  v  luchshih
svoih kapitanah.
     Vozmozhno, ona podrazumevala bol'she, chem proiznesla vsluh. Vozmozhno, ona
namekala,   chto  Lejtona  nado  podderzhat'.  Iz  etogo,  vprochem,  nikak  ne
sledovalo,  chto ona sposobstvovala ego naznacheniyu na "Saterlend". No priyatno
dumat', chto  ona vyshla za Lejtona ne po lyubvi. Ona ne  dolzhna nikogo lyubit'!
Hornblouer pripominal kazhdoe ee slovo, kazhdyj obrashchennyj na muzha vzglyad. Da,
ona ne  pohodila  na  schastlivuyu novobrachnuyu.  I vse zhe --  vse zhe ona  zhena
Lejtona, v etu samuyu minutu ona s nim v posteli. Ot etoj mysli u Hornblouera
sdelalis' korchi.
     Tak ne  pojdet. On rassudochno ubezhdal sebya, chto na etom  puti ego  zhdut
lish'  muki i  bezumie, i, uhvativshis'  za  pervuyu prishedshuyu v golovu  mysl',
prinyalsya razbirat'  zaklyuchitel'nuyu partiyu v vist. Ne prorezh' on tak neudachno
na zahod |lliota, on by spas robber. Sygral on pravil'no -- veroyatnost' byla
tri k dvum --  no azartnyj kartezhnik ne stal by ob etom zadumyvat'sya.  On by
vzyal  svoyu  vzyatku, ya, v  dannom sluchae,  okazalsya prav.  No tol'ko azartnyj
kartezhnik  ponadeyalsya by,  chto  korol' okazhetsya blankovym. Hornblouer vsegda
gordilsya nauchnoj  vyverennost'yu  svoej  igry.  Tak-to  ono  tak,  no segodnya
vecherom on  rasstalsya  s  dvumya gineyami,  i v  ego  tepereshnem polozhenii eto
bol'shaya poterya.
     Prezhde, chem "Saterlend" snimetsya  s yakorya,  nado kupit' pyatok  porosyat,
dve  dyuzhiny kur,  da  i  paru barashkov, kstati. Bez vina tozhe ne obojtis'. V
Sredizemnomor'e on kupit deshevle, no na pervuyu poru nado imet' na bortu hotya
by pyat'-shest' dyuzhin. Kapitan ni v chem ne dolzhen imet' nuzhdy, inache eto mozhet
durno  skazat'sya  na discipline.  Krome togo, puteshestvie  predstoit dolgoe,
nado budet  prinimat' drugih kapitanov  -- da i admirala, veroyatno. Te budut
nepriyatno  udivleny,  esli on  ugostit  ih  korabel'noj  proviziej,  kotoroj
obyknovenno dovol'stvuetsya  sam.  Spisok neobhodimyh pokupok  vse udlinyalsya.
Portvejn,  heres, madera. YAbloki  i sigary.  Ne  men'she dyuzhiny  rubashek. Eshche
chetyre pary shelkovyh chulok -- pohozhe, predstoit mnogo oficial'nyh poezdok na
bereg. YAshchichek chayu.  Perec, korica,  gvozdika. Inzhir  i  chernosliv.  Voskovye
svechi.  Vse,  chto  neobhodimo kapitanu  dlya  podderzhaniya  dostoinstva  --  i
samouvazheniya. On ne zhelal vyglyadet' nishchim.
     On  mog  by  potratit' zhalovanie za sleduyushchie tri mesyaca, i mnogo by ne
pokazalos'. Marii pridetsya poekonomit' eti tri mesyaca, no ej, po schast'yu, ne
privykat'  k  bednosti  i  nazojlivym  kreditoram.  Bednaya  Mariya.  Esli  on
kogda-nibud'  stanet admiralom, to voznagradit ee za vse lisheniya. Eshche horosho
by kupit' knig --  ne dlya razvlecheniya,  takih u nego  celyj yashchik, vse starye
druz'ya, vklyuchaya "Upadok i gibel' Rimskoj imperii" --  no chtoby podgotovit'sya
k  predstoyashchej kampanii. Vcherashnyaya  "Morning  Kronikl" soobshchila,  chto  vyshli
"Ocherki  sovremennoj vojny  v Ispanii" -- ochen' by  hotelos' priobresti etot
trud  i  eshche knig shest'. CHem bol'she on uznaet pro poluostrov, u ch'ih beregov
emu  predstoit  srazhat'sya, pro  vidnyh  predstavitelej  naroda,  kotoryj emu
predstoit  zashchishchat',  tem  luchshe. No  knigi  stoyat nedeshevo,  a deneg  vzyat'
neotkuda.
     On perevernulsya  na drugoj bok.  Fortuna  vechno obdelyaet  ego prizovymi
den'gami.  Za potoplennyj  "Natividad" Admiraltejstvo ne vyplatilo ni pensa.
Poslednij raz nezhdannoe bogatstvo privalilo  emu neskol'ko let  nazad, kogda
on sovsem eshche molodym kapitanom zahvatil "Kastil'yu", i s teh por nichego -- a
ved' inye kapitany sostavili tysyachnye sostoyaniya. |to svodilo ego s uma,  tem
bolee  chto, esli b ne tepereshnyaya  nishcheta,  legche bylo by nabrat' matrosov na
"Saterlend". Nehvatka matrosov ostavalas' samoj tyagostnoj iz  ego problem --
nehvatka matrosov i  ledi  Barbara  v ob®yatiyah  Lejtona. Opisav polnyj krug,
mysli  Hornblouera dvinulis' protorennym putem. On lezhal bez sna vsyu dolguyu,
utomitel'nuyu noch', poka rassvet ne nachal pronikat' skvoz' zanavesi na oknah.
Fantasticheskie   domysly  o  tom,  chto   dumaet  ledi   Barbara,   smenyalis'
prozaicheskimi rassuzhdeniyami -- kak luchshe podgotovit' "Saterlend" k vyhodu  v
more.



     Kapitan Hornblouer rashazhival vzad i vpered po shkancam, a vokrug kipela
rabota  -- v  shume  i  sutoloke  "Saterlend" snaryazhalsya  k  otplytiyu.  Sbory
zatyagivalis', i on zlilsya,  hotya otlichno znal prichiny  zaderzhki  -- ih  bylo
neskol'ko, i dlya kazhdoj sushchestvovalo  svoe, vpolne racional'noe  ob®yasnenie.
Dve treti lyudej, kotoryh unter-oficery  podgonyali  sejchas lin'kami, a bocman
Garrison -- trost'yu, do vcherashnego  dnya ne to chto  korablya, morya v  glaza ne
videli. Prostejshij prikaz povergal ih v rasteryannost', prihodilos' vesti  ih
k mestu i bukval'no vkladyvat'  v ruki  tros. No dazhe i  togda  proku ot nih
bylo kuda men'she, chem  ot byvalyh moryakov -- oni eshche  ne prinorovilis' razom
nalegat' vsem telom na tros i dal'she vybirat' hodom. A raz nachav tyanut', oni
uzhe ne ostanavlivalis' -- prikaz "stoj vybirat'" byl dlya nih pustym  zvukom.
Ne  raz i  ne dva oni sbivali s nog opytnyh matrosov,  kogda te  zamirali po
komande. V  rezul'tate odnoj  iz takih nakladok bochonok  s vodoj sorvalsya  s
iskovogo  gordenya  i lish' po  schastlivoj  sluchajnosti  ne  ugodil pryamikom v
stoyashchij u borta barkaz.
     Hornblouer  sam rasporyadilsya, chtob  vodu zagruzhali v poslednyuyu ochered'.
Ot dolgogo  prebyvaniya v bochkah  ona  zastaivaetsya, v nej  zavoditsya zelenaya
zhivnost'  -- zagruzhat'  ee nado  po vozmozhnosti  pozzhe,  dazhe den'-dva imeyut
znachenie.  Dvenadcat' tonn  suharej zaderzhal po obychnoj  svoej bestolkovosti
Proviantskij Dvor -- pohozhe, tamoshnie klerki ne umeyut ni chitat', ni schitat'.
Delo oslozhnyalos' tem, chto odnovremenno vygruzhali i peretaskivali k kormovomu
lyuku  dragocennye kapitanskie  pripasy. |to  uzhe vina Patrioticheskogo Fonda,
zaderzhavshegosya  s vysylkoj Hornbloueru nagradnoj shpagi cenoyu v sto ginej. Ni
odin lavochnik  v  portu ne poveril by v dolg uhodyashchemu v  plavan'e kapitanu.
SHpaga prishla  tol'ko vchera, Hornblouer ele-ele  uspel zalozhit' ee v lavke  u
Duddingstona, prichem Duddingston  prinyal ee  ves'ma neohotno  i  to lish' pod
klyatvennoe zaverenie, chto Hornblouer vykupit ee pri pervoj vozmozhnosti.
     --  Ponapisali-to,  ponapisali,  -- govoril Duddingston,  tycha korotkim
ukazatel'nym pal'cem v vitievatuyu nadpis', kotoruyu Patrioticheskij fond vyvel
na stal'nom lezvii cenoyu nemalyh izderzhek.
     Prakticheskuyu cennost' predstavlyalo lish' zoloto  na nozhnah i rukoyati, da
melkie  zhemchuzhiny  na  efese. Duddingston,  budem  k  nemu spravedlivy,  byl
sovershenno  prav, zayaviv, chto pod takoj zalog nel'zya otpustit' tovaru bol'she
chem na  sorok  ginej,  dazhe  uchityvaya procenty i  tverdoe obeshchanie vykupit'.
Odnako slovo svoe on sderzhal i pripasy prislal na rassvete sleduyushchego zhe dnya
-- eshche oslozhniv Hornbloueru sbory.
     Na perehodnom mostike bataler Vud topal ot yarosti nogami.
     -- CHerti by  vas pobrali,  idioty  kosorukie! --  oral  on.  -- Vot vy,
sudar', v lihtere, uberite svoyu  durackuyu uhmylku i davajte akkuratnee, a to
zagonyu  pod palubu i  otpravites'  s  nami!  Pomalu, pomalu!  CHert!  Kto tak
shvyryaet rom po sem' ginej za bochonok?! |to zhe vam ne chugunnaya bolvanka!
     Vud nadziral za pogruzkoj roma. Byvalye moryaki norovili podstroit' tak,
chtob  novichki po bezalabernosti raskololi  paru bochonkov  -- togda udavalos'
perehvatit'  glotok-  drugoj.  Uhmylyayushchiesya  matrosy iz  lihtera ne upuskali
sluchaya podsobit'.  Sudya  po raskrasnevshimsya  licam i  neuderzhimoj  veselosti
nekotoryh moryakov,  im udalos' nalizat'sya dazhe pod nedremlyushchim  okom Vuda  i
morskih pehotincev. Vprochem,  Hornblouer  ne sobiralsya  vmeshivat'sya, Matrosy
voruyut  rom pri vsyakom  udobnom  i  neudobnom sluchae,  prepyatstvovat' im  --
tol'ko  popustu  ronyat'  svoe dostoinstvo;  nikto  eshche  ne preuspel  v  etoj
beznadezhnoj bor'be.
     S vysoty shkancev Hornblouer nablyudal zanyatnuyu scenku na glavnoj palube.
Molodoj  verzila -- sudya po bicepsam,  rudokop  -- oshalev  ot izlivaemogo na
nego potoka brani i neponyatnyh prikazov, nabrosilsya na Garrisona s kulakami.
No  Garrison nedarom  byl  bocman -- k  svoim pyatidesyati godam  on pobyval v
sotnyah  takih  peredelok,  i  sily  emu bylo  ne  zanimat'.  Uklonivshis'  ot
nelovkogo zamaha, on sokrushitel'nym udarom v  chelyust' sbil kornuol'ca s nog,
potom  bez  ceremonij  podnyal  za  shivorot  i  pinkami  pognal po  palube  k
prostaivayushchej tali. Kornuolec obaldelo uhvatilsya za  tros i potyanul vmeste s
ostal'nymi. Hornblouer odobritel'no kivnul.
     Kornuolec sovershil  prestuplenie,  karayushcheesya,  soglasno  Svodu Zakonov
Voennogo  Vremeni, "smert'yu  libo  nakazaniem  bolee myagkim,  po  usmotreniyu
tribunala" --  podnyal ruku  na oficera.  No sejchas  ne vremya sudit' po  vsej
strogosti zakonov  voennogo  vremeni, hot' ih  i  zachitali kornuol'cu vchera,
kogda zachislyali v  komandu. Dzherard na  barkaze prochesal  Rendrut, Kamborn i
Sent-Iv, zahvatil vrasploh i povyazal pyat'desyat krepkih kornuol'cev. Ponyatno,
te eshche ne  razobralis'  v slozhnoj  administrativnoj  mashine,  chast'yu kotoroj
okazalis'  tak  neozhidanno. Sluchis' eto cherez mesyac,  kogda vse  na  korable
proniknutsya chudovishchnost'yu  podobnogo prostupka, naverno, prishlos' by sozvat'
tribunal, nakazat' oslushnika koshkami ili  dazhe povesit', no sejchas  Garrison
sdelal  samoe  razumnoe --  dvinul v  chelyust' i  otpravil  rabotat'  dal'she.
Hornblouer vozblagodaril Boga, chto on kapitan, a ne bocman. Dlya nego popytka
dvinut' kogo-nibud' v chelyust' okonchilas' by plachevno.
     On perestupil s nogi na nogu  i  vspomnil, chto  smertel'no ustal. On ne
spal  neskol'ko  nochej,  dni provodil v  beskonechnyh hlopotah.  Mysli o ledi
Barbare i  Marii, denezhnye zatrudneniya i  nehvatka matrosov tak istoshchili ego
nervy, chto on ne smog pereporuchit' melkie zaboty Dzherardu i Bushu, kotorye by
prevoshodno  so vsem spravilis'. Trevoga podstegivala ego, ne davala usidet'
na meste. On  postoyanno chuvstvoval sebya razbitym,  ustalym i otupevshim. Den'
za  dnem on  mechtal, kak vyjdet v more, zamknetsya v prilichestvuyushchem kapitanu
odinochestve, ostavit pozadi vse suhoputnye trevogi, dazhe ledi Barbaru.
     Poslednyaya vstrecha osnovatel'no vybila ego iz  kolei.  Emu  hvatilo  uma
ponyat' eto  i  popytat'sya  ispravit'.  On  brosil  bit'sya  nad  nerazreshimym
voprosom --  ona  ili  ne ona  dobilas'  ego  naznacheniya  na "Saterlend", on
vsyacheski  gnal ot  sebya  izmatyvayushchuyu  revnost'. On ubedil  sebya, chto  hochet
odnogo -- sbezhat'  ot ledi  Barbary,  ot utomitel'no nezhnoj  Marii, ot  vsej
zaputannoj zhizni na beregu.
     On grezil o  more, kak  poterpevshij krushenie  grezit o glotke vody. Dva
dnya  nazad  segodnyashnyaya sueta  pered  otplytiem  predstavlyalas'  emu  vencom
zhelanij. Teper' on sglotnul, vnezapno osoznav,  chto eto ne tak. Rasstavat'sya
s  ledi Barbaroj  bylo, kak  rezat'  po zhivomu,  i --  udivitel'noe delo  --
razluka s Mariej  tozhe  ego opechalila. K ego vozvrashcheniyu  rebenku ispolnitsya
god, on budet  hodit',  vozmozhno  --  lepetat' pervye slova.  Marii pridetsya
vynashivat'  i   rozhat'  bez  muzha,   bez  ego  podderzhki.   Ona  muzhestvenno
otkazyvalas' govorit' na etu temu, no on znal, kak ej budet ego nedostavat'.
On pokidal ee s tyazhelym serdcem.
     Oni  proshchalis'  v   gostinoj,  zaranee  reshiv,  chto  Mariya  ne   stanet
rastyagivat' mucheniya i  provozhat' ego na korabl'. Kogda  ona podnyala  k  nemu
lico,  on  uvidel, chto,  nesmotrya na  vsyu vyderzhku, guby  ee drozhat i  glaza
uvlazhnilis'. Togda on eshche rvalsya na volyu i rasstalsya  s nej dovol'no  legko.
Teper' vse peremenilos'.
     Obrugav sebya sentimental'nym  glupcom,  Hornblouer vzglyanul na  flyuger.
Bez somneniya, veter othodit. Esli on zaduet s norda ili s nord-osta, admiral
zahochet skoree vyjti  v more. Karavan,  "Kaligula" i "Pluton" uzhe  v  zalive
Kausend.  Koli  admiral reshil ne zhdat' otstayushchih,  lyuboe,  dazhe  neizbezhnoe,
promedlenie ego razdosaduet.
     -- Velite poshevelivat'sya, mister Bush, -- kriknul Hornblouer.
     -- Est', ser, -- spokojno otozvalsya Bush.
     |to  eshche  bol'she vzbesilo Hornblouera. Za spokojnym otvetom on ugadyval
legkij   ukor,   nikomu,  krome   Busha   s  Hornblouerom,  nezametnyj.   Bush
vykladyvaetsya  do  predela,  iz  matrosov vyzhimaet  vse -- i Hornblouer  eto
otlichno vidit. On  prosto vyplesnul  razdrazhenie.  Skol'ko raz on  nakazyval
sebe  ne  govorit' oficeram  nenuzhnyh slov -- i  vot  opyat'.  CHtoby  eto  ne
povtorilos', Hornblouer poshel v kayutu, chego prezhde delat' ne namerevalsya.
     CHasovoj postoronilsya, propuskaya ego s  polupaluby  v spal'nuyu kayutu. On
byla prostorna,  tak chto  pomimo dvenadcatifuntovoj pushki  svobodno  vmeshchala
kojku, pis'mennyj stol i runduk. Hornblouer proshel cherez spal'nyu v sleduyushchuyu
kayutu,  tozhe  prostornuyu --  stroivshie "Saterlend" gollandcy svoih kapitanov
uvazhali. Ona protyanulas' na vsyu  shirinu kormy, skvoz' bol'shie kormovye  okna
pronikalo  solnce. Ot  pokrashennyh  v bezhevyj cvet  pereborok  bylo svetlo i
radostno    --    cvetovuyu    gammu   udachno    dopolnyali   chernye    mahiny
dvenadcatifuntovok.  Polvil, lezha  na  zhivote,  ubiral  yashchiki  s  vinom, emu
pomogali dvoe matrosov. Hornblouer sumrachno vzglyanul na nih, osoznav, chto ne
smozhet poka uedinit'sya na kormovoj galeree -- ego budet vidno iz kayuty.
     On vernulsya  v spal'nyu, so vzdohom povalilsya na kojku, no ne  ulezhal --
vskochil i poshel k pis'mennomu stolu. Vytashchil hrustyashchie bumagi, sel, prinyalsya
perechityvat'.

     Pribrezhnoj eskadre v zapadnom  Sredizemnomor'e  ot sera  Persi Gilberta
Lejtona, K. B., kontr-admirala Krasnogo Flaga prikazy...

     Dalee sledovali  obychnye ukazaniya --  nochnye signaly,  kodovye signaly,
britanskie, ispanskie i portugal'skie;  mesta  vstrechi na sluchaj, esli  suda
poteryayut  drug  druga  iz   vidu;   para  strok  o   taktike  boya  v  sluchae
nepriyatel'skogo napadeniya. Flagman budet soprovozhdat' do  Lissabona gruzovoj
konvoj v  Taho  -- tam Lejton,  veroyatno,  poluchit  dal'nejshie rasporyazheniya.
"Kaligula"  provodit  v  Maon transporty  "Heriet"  i  "Nensi".  "Saterlend"
otpravitsya  s Ost-Indijcami  do  shiroty  35  gradusov, a  zatem  povernet  k
Gibraltarskomu prolivu. Mesto vstrechi -- u mysa Palamos. Kapitanov izveshchali,
chto  andaluzskoe  poberezh'e,  za  isklyucheniem  Kadisa  i  Tarify,  zahvacheno
francuzami, ravno kak i poberezh'e  Katalonii vplot' do  Tarragony. Kapitanam
predpisyvalos',  vhodya v lyuboj ispanskij port, prinimat' predostorozhnosti na
sluchaj  nahozhdeniya  tam  francuzov.  K  prikazam  prilagalis' instrukcii dlya
shkiperov karavana, v nih govorilos' pochti to zhe samoe.
     Odnako Hornbloueru bumagi, kotorye on perebiral, rasskazyvali dlinnuyu i
slozhnuyu povest'.  Oni govorili  emu,  chto i sejchas,  spustya  pyat' let  posle
Trafal'gara,  Angliya, vladeyushchaya velichajshim  v  istorii flotom,  napryagaet  v
bor'be poslednie sily. Korsikanec stroit  suda pochti  v  kazhdom  evropejskom
portu  -- v  Gamburge,  Antverpene, Breste, Tulone, Venecii, Trieste i eshche v
pare desyatkov  mest. I  za kazhdym  iz etih  portov  dolzhny neusypno  sledit'
pobitye shtormami britanskie  eskadry --  vse  sto dvadcat' linejnyh korablej
mozhno bylo by zadejstvovat' na odnu blokadu. A ved'  v  kazhdom  zalivchike, v
kazhdoj  rybach'ej  buhte  vdol'  poloviny evropejskogo  poberezh'ya  ukryvayutsya
kapery --  inogda prosto bol'shie grebnye  lodki, polnye vooruzhennyh lyudej --
oni zhdut  sluchaya  vyjti v  more i  zahvatit'  bezzashchitnoe kupecheskoe  sudno.
Oberegaya  torgovyj  flot, nesut neusypnyj dozor britanskie fregaty, i vsyakoe
korolevskoe  sudno, kuda  by ono ni napravlyalos', obyazatel'no hot' nenadolgo
beret  pod zashchitu  kupecheskij  karavan. CHtoby pobedit' v  etoj  vojne protiv
vsego mira, nado tshchatel'no raspredelit' sily,  vyverit' kazhdyj shag, osobenno
sejchas, kogda, napryagaya  vse  muskuly, Angliya  perehodit v  nastuplenie.  Ee
vojska idut marshem  po  Ispanii,  i  tri linejnyh korablya, kotorye  s trudom
udalos' otorvat' ot drugih nasushchnyh  zadach, dolzhny atakovat' uyazvimyj flang,
neostorozhno  podstavlennyj   Bonapartom   pri  nastuplenii  na   Pirenejskij
poluostrov. "Saterlendu" naznacheno  stat'  ostriem  kop'ya,  kotoroe  porazit
despota, podmyavshego pod sebya ves' Evropejskij kontinent.
     |to vse  zamechatel'no. Mashinal'no Hornblouer zahodil iz  ugla v ugol --
golova opushchena,  chtoby ne  zadevat'  palubnyj  bims --  chetyre shaga  vpered,
chetyre shaga nazad mezhdu dvenadcatifuntovkoj i  dver'yu. Emu doverili pochetnoe
i  otvetstvennoe zadanie,  odnako u nego net  komandy. CHtoby stavit' parusa,
kak polozheno  na korolevskom sudne,  s  bystrotoj  i snorovkoj, opredelyayushchej
raznicu  mezhdu  pobedoj  i porazheniem,  trebuetsya  dvesti pyat'desyat  opytnyh
moryakov.  A esli  vse  opytnye moryaki  budut  stavit' parusa, kto vstanet  k
pushkam?   CHtoby  palit'  s  oboih  bortov,  nado  eshche  chetyresta   pyat'desyat
artilleristov -- pravda, polovina iz nih mogut byt' neobucheny -- i pochti sto
chelovek, chtoby podnosit' poroh i vypolnyat' drugie obyazannosti po sudnu.
     U nego sto  devyanosto obuchennyh  moryakov s  "Lidii" i eshche sto devyanosto
zelenyh salag. Poka "Saterlend" stoyal  v portu, iz  staroj  komandy dvadcat'
chelovek  sbezhali,  brosiv  nevyplachennoe zhalovan'e  za  dva  goda  i  riskuya
poluchit' tysyachu udarov koshkoj. I eto eshche nemnogo.  U inyh kapitanov za vremya
stol' dolgoj stoyanki  dezertirovali by dve treti. I tem ne menee poterya byla
oshchutimaya. Emu nuzhno eshche sto sem'desyat  matrosov  -- sto  sem'desyat obuchennyh
matrosov.  SHest'  nedel',  i  on  by vymushtroval novichkov -- za  isklyucheniem
neizbezhnoj  doli beznadezhnyh, bol'nyh, kalek  ili pridurkov. On by sdelal iz
nih snosnyh moryakov i artilleristov. No men'she chem cherez shest' nedel', mozhet
byt' --  men'she,  chem cherez tri, on  budet srazhat'sya  u  beregov Ispanii. Ne
isklyucheno,  chto  on  zavtra zhe shvatitsya  s nepriyatelem --  veter stanovitsya
vostochnoe,  pri takom vetre  francuzskaya eskadra iz  Bresta zaprosto obojdet
blokadu  i  neproch'  budet   pozhivit'sya  lakomymi   Ost-  Indijcami.  I  vot
francuzskij korabl' pervogo ranga,  ne ispytyvayushchij  nedostatka v  matrosah,
sojdetsya rej k reyu s "Saterlendom" -- matrosov dve treti ot nuzhnogo chisla, i
kazhdyj vtoroj stradaet morskoj bolezn'yu...
     Hornblouer snova szhal kulaki. Otchayanie dushilo ego. On budet otvechat' za
lyuboj proval,  ego budut prezirat' i (chto stol' zhe nevynosimo) zhalet' drugie
kapitany.  On  alkal  i  zhazhdal popolneniya,  kak proigravshijsya kartezhnik  --
zlata, kak  yunosha  -- vozlyublennuyu. Teper' matrosov zhdat' neotkuda. Otpraviv
Dzherarda  v Sent-Iv  i Redrut, on  ischerpal  poslednyuyu vozmozhnost'.  Dzherard
privez  pyat'desyat chelovek, i eto eshche  bol'shaya udacha. S karavana  ne  udastsya
snyat' ni odnogo. Pravitel'stvennye  transporty v Lissabon, pravitel'stvennye
gruzovye suda v Maon,  korabli Ost-Indskoj kompanii -- vse oni  pod  zashchitoj
zakona. Hornblouer oshchushchal sebya v kletke.
     On  snova shagnul k pis'mennomu  stolu, vynul svoj  ekzemplyar vahtennogo
raspisaniya --  nad etoj bumagoj oni  s  Bushem promuchilis'  pochti celuyu noch'.
Uspeshnoe upravlenie sudnom v usloviyah nehvatki lyudej zavisit glavnym obrazom
ot etogo dokumenta: znayushchih lyudej nado rasstavit' v uzlovyh tochkah, novichkov
ravnomerno raspredelit' vokrug -- pust' nabirayutsya opyta -- no tak, chtoby ne
chinili  pomeh  v  rabote.  For-mars,  grot-mars,  bizan'-mars, polubak i yut;
obyazannosti  kazhdogo  cheloveka  raspisany,  pri  lyubom  iz tysyachi  vozmozhnyh
manevrov, v nepogodu i v vedro, sred' bela dnya ili v nochi on bez promedleniya
zajmet svoj post,  v tochnosti znaya, chto emu  delat'. Znaet on i svoe mesto u
pushki pod komandovaniem divizionnogo oficera.
     Hornblouer   eshche   raz   probezhal    glazami   vahtennoe    raspisanie.
Udovletvoritel'no  --  poka. To  byla stabil'nost'  kartochnogo  domika -- na
pervyj vzglyad  vse  ustojchivo,  no malejshee izmenenie --  i  on  rassypalsya.
Poteri v boyu ili bolezni  mgnovenno razrushat  strojnuyu  sistemu.  Hornblouer
zashvyrnul vahtennoe raspisanie  v  stol --  on vspomnil, chto i bez  boleznej
kazhdye  desyat'  dnej na korable  umiraet matros --  ot neschastnyh sluchaev  i
estestvennyh prichin  tol'ko, ne berya  v  raschet  nepriyatel'skie dejstviya.  K
schast'yu, umirat' budut glavnym obrazom neobstrelyannye novichki.
     Hornblouer navostril  ushi. Sverhu donosilis'  hriplye prikazaniya, svist
bocmanskih dudok, druzhnyj topot matrosov  -- vtaskivali na  bort barkaz. Uzhe
nekotoroe vremya on slyshal strannyj zvuk, nepohozhij na vizg shkivov  v blokah.
On ne srazu ponyal, chto vizzhat svin'i -- ego i kayut-kompanii.  Ih  nakonec-to
podnimali na bort. On razlichal takzhe ovech'e  bleyan'e i petushinoe "kukareku",
soprovozhdaemoe  vzryvami hohota. On petuha ne  pokupal, tol'ko  kur, znachit,
eto chej-to eshche, kayut-kompanejskij ili michmanov.
     Kto-to zakolotil v dver', Hornblouer shvatil bumagi i plyuhnulsya na stul
-- ne daj Bog uvidyat, chto on s volneniem ozhidaet otplytiya.
     --  Vojdite,  -- ryavknul on. V dver' prosunulos' perepugannoe lichiko --
to byl Longli, plemyannik Dzherarda, on vpervye vyhodil v more.
     -- Mister Bush govorit, tol'ko chto  konchili zagruzhat' pripasy,  ser,  --
vygovoril on tonkim golosom.
     Hornblouer,  silyas'  ne ulybnut'sya,  s  ledyanym  bezrazlichiem  sozercal
perepugannogo mal'ca.
     -- Ochen' horosho, -- provorchal on i utknulsya v bumagi.
     --  Da,  ser, --  posle  sekundnogo  kolebaniya skazal mal'chik, zakryvaya
dver'.
     -- Mister Longli! -- vzrevel Hornblouer.
     Detskoe lico, eshche bolee napugannoe, snova vozniklo v dveri.
     -- Zahodite, yunosha, -- skazal Hornblouer surovo. -- Zahodite i vstan'te
smirno. CHto vy skazali poslednim?
     -- |... ser... ya skazal... mister Bush...
     -- Nichego podobnogo. CHto vy skazali poslednim?
     Detskoe lico  smorshchilos'  ot  natugi  i tut  zhe razgladilos'  -- Longli
ponyal, o chem ego sprashivayut.
     -- YA skazal "da, ser", -- proiznes on fal'cetom.
     -- A chto dolzhny byli skazat'?
     -- "Est', ser".
     -- Verno, ochen' horosho.
     -- Est', ser.
     Mal'chik soobrazitelen i ne teryaet  golovy ot straha.  Esli  on nauchitsya
upravlyat' matrosami, iz nego vyjdet tolkovyj uorent-oficer. Hornblouer ubral
bumagi  i zaper  yashchik,  eshche  neskol'ko  raz  proshelsya po  kayute,  vyderzhivaya
prilichnuyu pauzu, i, nakonec, podnyalsya na shkancy.
     -- Stav'te parusa, kak budete gotovy, mister Bush, -- skazal on.
     -- Polegche s gordenyami, ej vy... vy...
     Dazhe  Bush doshel  do  toj  kondicii,  kogda  bran' ne oblegchaet  serdce.
Korabl' vyglyadit uzhasayushche, paluby gryazny, komanda valitsya s nog. Hornblouer,
scepiv ruki za spinoj, tshchatel'no  izobrazhal  olimpijskuyu  nevozmutimost'. Po
prikazu  "vse  naverh  parusa  stavit'"  unter-oficery  pognali  po   mestam
otupevshih ot  ustalosti matrosov.  Sevidzh,  starshij  michman,  vozmuzhavshij  u
Hornblouera   na  glazah,   krikami   podgonyal   gotovuyu  komandu  k   falam
grot-marselya. Sevidzh byl bleden, glaza ego nalilis' krov'yu -- nochnoj kutezh v
kakom-to plimutskom pritone ne proshel emu darom.  Kricha, on prikladyval ruku
k zatylku -- shum yavno ego terzal. Hornblouer ulybnulsya -- neskol'ko  dnej  v
more vyvetryat iz yunoshi vsyakie sledy popojki.
     -- YUtovyj  starshina! -- hriplo  oral Sevidzh. --  Pochemu gotovaya komanda
eshche ne  na  korme?!  ZHivee, rebyata, zhivee! Razobrat' faly  grot-marselya! |j,
starshina  sudovoj policii! Poshlite  na kormu bezdel'nikov! |j,  oglohli, chto
li?!
     Ryadom  s  Hornblouerom  po  bizan'-vantam  pobezhal,  uvlekaya  za  soboj
matrosov, bocmanmat.  YUnyj Longli na  sekundu zamer,  provozhaya ego vzglyadom,
potom   skorchil  reshitel'nuyu  minu,  prygnul  na  vyblenki  i  polez  vverh.
Hornblouer podmetil bystruyu smenu  chuvstv -- sperva Longli ispugalsya vysoty,
potom muzhestvenno reshil, chto vlezet vezde,  kuda otvazhivayutsya vlezt' drugie.
Iz etogo mal'chika budet tolk.
     Bush glyadel na chasy i s dosadoj zhalovalsya shturmanu:
     --  Devyat'  minut uzhe! Tol'ko  poglyadite na nih. Pehotincy  i te bol'she
pohozhi na moryakov!
     Morskie  pehotincy dal'she  na korme  tyanuli  kryujs-faly,  vystukivaya po
palube bashmakami. Oni rabotali, kak soldaty, s soldatskoj vypravkoj,  slovno
na ucheniyah. Moryakov eto  vsegda  zabavlyalo,  no ne prihoditsya  otricat', chto
sejchas ot pehotincev dejstvitel'no bol'she proku.
     Matrosy perebezhali ot falov k brasam. Rev Garrisona izvestil, chto yakor'
podnyat. Hornblouer poslednij raz vzglyanul na flyuger -- veter sil'no otoshel k
vostoku.  Obognut' mys Devil-pojnt budet nelegko.  Kruto  obrasopiv  parusa,
"Saterlend"   povernulsya  i  nachal  medlenno  nabirat'  skorost'.  S   lodok
zagolosili, zapleskali platkami zhenshchiny -- zheny, kotoryh Hornblouer otpravil
na bereg dvadcat' chetyre chasa nazad, provozhali svoih muzhej. Na korme blizhnej
lodki zhenshchina  bez stesneniya  rydala, rot ee byl  otkryt,  po shchekam  ruch'yami
katilis'  slezy.  Ochen'  mozhet byt', ona  nikogda  bol'she ne  uvidit  svoego
blagovernogo.
     -- Po storonam ne glazet'! -- ryavknul Garrison, primetiv, chto kto-to iz
matrosov zamahal na proshchanie. Nikomu ne dozvoleno otvlekat'sya.
     Paluba pod Hornblouerom poshla vniz  -- eto  Bush  polozhil  sudno v samyj
krutoj  bejdevind: vperedi Devil-pojnt, kak  povedet sebya sudno, neizvestno,
znachit, nado derzhat'sya kak mozhno dal'she na vetre. Stoilo sudnu nakrenitsya, i
na  Hornblouera  volnoj  nahlynuli  vospominaniya. Lish'  kogda sudno podnimet
parusa,  zakachaetsya pod  nogami  paluba, zazvuchit v ushah perestuk  blokov  i
penie  takelazha  --  lish'  togda  ozhivayut  v  pamyati  tysyacha i  odna  melkaya
podrobnost' morskoj zhizni. Hornblouer tyazhelo sglotnul ot volneniya.
     Oni proshli sovsem blizko  k mysu, na kotorom raspolagalsya dok.  Rabochie
pobrosali dela i prinyalis'  glazet',  no  "ura!  " ne  kriknul ni  odin.  Za
semnadcat' voennyh  let oni nasmotrelis' na voennye  suda, i "Saterlend"  ne
vyzyval  u nih  voodushevleniya. Sejchas  na palube orkestr  dolzhen  by  igrat'
"Razi, britanec,  metko"  ili "Bodree,  rebyata,  ko slave  nash put'",  no na
muzykantov  u  Hornblouera  ne  bylo  deneg, a  zvat'  gornista  iz  morskih
pehotincev  i  korabel'nogo  trubacha,  chtob te  ustroili zhalkij  shum, on  ne
sobiralsya.  Vperedi  otkryvalsya  Stounhauz-pul, za nim vidnelis'  plimutskie
krovli. Gde-to tam Mariya, byt' mozhet, ona vidit obrasoplennye  kruto k vetru
belye  parusa.  Mozhet  byt',  ledi  Barbara smotrit sejchas  na  "Saterlend".
Hornblouer snova sglotnul. Poryv vetra so Stounhauz-pul udaril korablyu pochti
v  lob.  Sudno  zaartachilos',  no  rulevoj  dal  emu  uvalit'sya  pod  veter.
Hornblouer vzglyanul napravo. Oni prohodili do opasnogo blizko k beregu -- on
ne oshibsya, "Saterlend" dejstvitel'no sil'no drejfuet. Hornblouer nablyudal za
vetrom  i  za ogibayushchim  mys  otlivom, poglyadyval na  Devil-pojnt za  pravoj
skuloj. Kak by ni prishlos' povorachivat' overshtag i  lavirovat' ot mysa.  Bush
uzhe  otkryl rot, chtob skomandovat'  k  povorotu, kogda Hornblouer ponyal, chto
mys oni projdut.
     -- Pust' derzhit  tak, mister Bush, -- skazal  on,  tihij prikaz oznachal,
chto kapitan beret rukovodstvo na sebya, i Bush prikusil yazyk.
     Oni  proshli v  kakih-to  pyatidesyati  yardah  ot  buya,  voda  penilas'  s
podvetrennogo  borta, korabl'  sil'no krenilsya.  Hornblouer vmeshalsya  ne dlya
togo,  chtob  dokazat' svoe  prevoshodstvo v sudovozhdenii.  Skoree on  ne mog
videt',   kak  chto-to  delaetsya  ne  bezuprechno.  On  luchshe  svoego  pervogo
lejtenanta umeet hladnokrovno proschityvat' shansy -- potomu on i v vist luchshe
igraet. Vprochem, Hornblouer ne  analiziroval sejchas svoih pobuzhdenij i  edva
li osoznaval, chto takie pobuzhdeniya byli -- on  nikogda ne dumal o sebe kak o
vydayushchemsya navigatore.
     Teper' oni derzhali pryamo na Devil-pojnt, Hornblouer uzhe nekotoroe vremya
ne spuskal s nego glaz.
     -- Rul' na levyj bort, --  prikazal  on. -- I postav'te marseli, mister
Bush.
     S vetrom na traverze oni vyshli v proliv, sleva ot nih byli  zazubrennye
vershiny Steddona,  sprava -- |dzhkumbskij holm. Oni priblizhalis' k  otkrytomu
moryu, veter svezhel, takelazh pel pronzitel'nee, "Saterlend" zametnej  kachalsya
na probegavshih pod  dnishchem volnah.  Slyshno  stalo poskripyvanie  derevyannogo
korpusa  --  na palube  razlichimoe,  vnizu  gromkoe  i,  nakonec,  nastol'ko
privychnoe, chto uho perestavalo ego zamechat'.
     --  CHert  by   pobral  eto  muzhich'e!  --  prostonal  Bush,  nablyudaya  za
postanovkoj bramselej.
     Minovali ostrov Drejka s navetrennoj  storony. "Saterlend" povernulsya k
nemu kormoj i s vetrom na levoj rakovine dvinulsya k prolivu. Bramseli eshche ne
postavili, kak uzhe  poravnyalis' so sleduyushchim mysom i okazalis' pered zalivom
Kausend-bej.  Vot  i  konvoj -- shest' Ost-Indijcev  s  krashennymi orudijnymi
portami, ni  dat'  ni  vzyat' voennye korabli, kazhdyj  pod flagom Dostochtimoj
Kompanii,  a  odin  i  vovse pod  brejd- vympelom,  chto  tvoj kommodor,  dva
flotskih transporta i eshche  chetyre gruzovyh sudna, napravlyayushchihsya v Lissabon.
Nemnogo  moristee  pokachivalis'  na  yakoryah  trehpalubniki   --  "Pluton"  i
"Kaligula".
     -- Flagman signalit, ser,  -- skazal Bush, ne otryvaya ot glaza podzornuyu
trubu. -- Vy dolzhny byli dolozhit' ob etom minutu nazad, mister Vinsent.
     Oni  videli  "Pluton"  ne  bol'she  tridcati  sekund,   no  etot  pervyj
admiral'skij signal dejstvitel'no nuzhno bylo zametit' bystree.
     -- Pozyvnye "Saterlenda", ser, -- prochel  neschastnyj michman v podzornuyu
trubu. --  "Otricatel'nyj.  Nomer  sem'".  Nomer  sem'  oznachaet  "vstat' na
yakor'", ser.
     -- Podtverdite, -- ryavknul Hornblouer. -- Uberite  bramseli i obstenite
grot- marsel', mister Bush.
     V podzornuyu  trubu  on videl, kak suetyatsya na  vantah  dal'nih korablej
matrosy. CHerez pyat' minut nad "Plutonom" i "Kaliguloj" raspustilis' parusa.
     --  V  Hope snaryazhalis',  chtob  im lopnut',  -- provorchal Bush. V  Hope,
vorotah krupnejshego  morskogo  porta,  kapitan  imel  nailuchshuyu  vozmozhnost'
popolnit' komandu pervoklassnymi moryakami  -- ih snimali s kupecheskih sudov,
ostavlyaya poslednim chelovek pyat'-shest', tol'ko chtob provesti korabl' vverh po
reke. K tomu zhe Bolton i |lliot uspeli potrenirovat' komandu v puti. Oni uzhe
vyhodili iz zaliva. Po falam flagmana bezhali flazhki.
     --  |to  karavanu, ser, --  dokladyval  Vinsent.  --  "Potoraplivat'sya.
Podnyat' yakor'.  Podnyat' vse parusa  sootvetstvenno  pogode",  ser.  Gospodi,
pushka.
     Serdityj  raskat  i  oblako  dyma  vozvestili,  chto admiral  reshitel'no
trebuet vnimaniya k  svoim  signalam.  Ost-Indijcy s ih bol'shoj,  po-voennomu
vymushtrovannoj komandoj uzhe podnyali yakorya  i raspravili  parusa. Transporty,
estestvenno, zapazdyvali. Kazalos', ostal'nym pridetsya  beskonechno napolnyat'
vetrom  i  klast' na  sten'gu  parusa, no vot  i poslednij  transport vypolz
nakonec iz zaliva.
     --  Flagman  opyat'  signalit, ser, -- skazal Vinsent,  chitaya  flazhki  i
spravlyayas' s signal'noj knigoj. -- "Zanyat' predpisannuyu rannee poziciyu".
     To  est'  na vetre ot  karavana, a poskol'ku  veter s kormy, znachit,  v
ar'ergarde.  Otsyuda  voennye  korabli  vsegda  smogut  brosit'sya na  vyruchku
karavanu.  Hornblouer chuvstvoval na  shcheke posvezhevshij veter. Na flagmane uzhe
podnyali  bramseli,  teper'  podnimali bom- bramseli.  Pridetsya delat' to  zhe
samoe,  hotya veter  krepchaet  i bom-bramseli skoro pridetsya ubirat'.  Eshche do
zakata  budut brat' rify na marselyah. Hornblouer otdal Bushu prikaz. Garrison
zaoral: "Vse naverh parusa stavit'!". Novichki ezhilis',  i ne udivitel'no  --
grot- bom-bram-rej  "Saterlenda" raspolagalsya na vysote sto  devyanosto futov
nad paluboj, da eshche i opisyval  golovokruzhitel'nye  petli, poskol'ku korabl'
uzhe zakachalsya na La- Manshskih valah.
     Hornblouer  otvernulsya i  stal glyadet'  na flagman  --  nevynosimo bylo
videt', kak unter-oficery lin'kami zagonyayut perepugannyh novichkov  na vanty.
On znal, chto tak dolzhno. Flot ne priznaet -- ne mozhet priznavat' -- slov "ne
mogu" i  "boyus'". Isklyuchenij ne budet, i sejchas samoe vremya vbit' v soznanie
podnevol'nyh lyudej,  chto prikazy ispolnyayutsya neukosnitel'no. Poprobuj nachat'
s poblazhek, i nichego drugogo ot tebya zhdat' ne budut, a na sluzhbe, gde kazhdyj
v  lyubuyu  minutu  dolzhen byt' gotov dobrovol'no pojti na smert', poslableniya
mozhno  delat' lish' opytnoj komande,  sposobnoj ih po  dostoinstvu ocenit'. I
vse zhe  Hornblouer  pochti  fizicheski  oshchushchal  toshnotvornyj  strah  cheloveka,
kotoryj nikogda ne  zalezal vyshe stoga,  i kotorogo gonyat na machtu linejnogo
korablya. ZHestokaya, besposhchadnaya sluzhba.
     --  Mir  ran'she  podpishut,  --  provorchal  Bush,  obrashchayas'  k  shturmanu
Kristelu, -- chem my sdelaem matrosov iz etih navoznyh zhukov.
     Bol'shinstvo upomyanutyh navoznyh zhukov eshche tri dnya nazad mirno obitali v
svoih lachugah i ni snom, ni duhom ne pomyshlyali o more.  A  teper' ih  motaet
mezhdu  svincovym  nebom i  svincovym morem,  v  ushah svistit  neistovoj sily
veter, nad golovami  grozno  vysyatsya  machty, pod  nogami  skripit  drevesina
krenyashchegosya sudna.
     Oni  byli  uzhe  daleko  v  more,  s  paluby vidnelsya  |ddistoun,  i pod
davleniem  pribavlennyh parusov  "Saterlend"  kachalsya vse  sil'nee. Vstretiv
skuloj  pervuyu bol'shuyu  volnu,  on  pripodnyal  nos, vintoobraznym  dvizheniem
nakrenilsya na bok,  poka ta prohodila pod dnishchem, i golovokruzhitel'no nyrnul
vpered, kogda ona prokatilas' pod kormoj. Na shkafute zavyli.
     -- Ne na palubu, chert vas razderi! -- zaoral v yarosti Garrison.
     Nepodgotovlennyh lyudej ukachivaet osobenno bystro. Hornblouer videl, kak
neskol'ko   blednyh   sozdanij,   poshatyvayas'   i   ostupayas',  kinulis'   k
podvetrennomu fal'shbortu.  Dvoe  rezko seli  na  palubu i  obhvatili  golovu
rukami. Korabl' opyat' voshel v shtopor, vzmyl na volne i  tut  zhe  uhnul vniz;
dusherazdirayushchij  vopl'  na  shkafute povtorilsya.  Kazalos', eto  ne  konchitsya
nikogda.  Hornblouer zacharovanno  nablyudal, kak odnogo neschastnogo  pridurka
vyvorachivaet v  shpigat.  Ot  etogo zrelishcha v zheludke u  nego potyazhelelo,  on
sudorozhno sglotnul. Na lbu, nesmotrya na holod, prostupil pot.
     Ego tozhe ukachaet, prichem v samom skorom  vremeni.  On hotel ukryt'sya ot
vseh, problevat'sya v odinochestve, vdali  ot postoronnih glaz. On vzyal sebya v
ruki,  chtoby  zagovorit' s obychnym  ledyanym  bezrazlichiem,  no vmesto  etogo
poluchilsya kakoj-to neumestnyj zador.
     --  Prodolzhajte,   mister  Bush,  --  skazal  Hornblouer.  --   Esli   ya
ponadoblyus', pozovite.
     Za  dolguyu stoyanku v portu on razuchilsya  hodit' po kachayushchejsya palube --
ego  motalo  iz storony  v storonu;  spuskayas' po  trapu,  on obeimi  rukami
ceplyalsya  za  poruchni.  Nakonec  on blagopoluchno  dobralsya do  polupaluby  i
vvalilsya v kayutu, zapnuvshis' o komings. Polvil nakryval k obedu.
     -- Ubirajsya! -- ryavknul Hornblouer. -- Von!
     Polvil  ischez,  Hornblouer vyvalilsya na  kormovuyu  galereyu, ucepilsya za
poruchen'  i  svesilsya  golovoj  k penistoj kil'vaternoj strue. On  nenavidel
morskuyu  bolezn'  ne tol'ko za  prichinyaemye  eyu stradaniya, no  i  za krajnyuyu
unizitel'nost'. Tshchetno ugovarival on sebya, chto i Nel'son podobnym zhe obrazom
muchilsya  v nachale  kazhdogo plavaniya, tshchetno  napominal, chto vsegda vyhodit v
more  do predela vymotannym i moral'no,  i  fizicheski,  potomu  i stanovitsya
zhertvoj morskoj bolezni. Vse eto bylo tak, odnako, nichut' ne uteshalo.  On so
stonom peregnulsya cherez poruchen'. Veter hlestal ego.
     Teper',  kogda  zadul nord-ost,  Hornblouer  drozhal ot holoda:  tolstyj
bushlat ostalsya v spal'noj kayute, idti za  nim ne bylo sil,  Polvila zvat' ne
hotelos'.  Vot ono,  s gor'koj  ironiej  dumal  on,  blazhennoe uedinenie,  k
kotoromu on stremilsya ot slozhnostej suhoputnoj zhizni. Vnizu stonali v capfah
rulevye kryuki,  pod kormovym podzorom puzyrilas', slovno  v brodil'nom chane,
belaya pena.  Barometr padal so  vcherashnego dnya, delo  yavno  shlo k shtormovomu
nord-ostu.  Budushchee ne sulilo nikakogo prosveta,  i Hornbloueru kazalos': on
otdal by sejchas vse na svete za tihuyu glad' Hemoazy.
     Nebos' oficerov ego nikogda ne  ukachivaet, a esli ukachivaet,  to prosto
rvet, i oni ne ispytyvayut  takih dusherazdirayushchih stradanij. Na bake muchayutsya
morskoj   bolezn'yu   dvesti   chelovek  novichkov,   ih   neumolimo  podgonyayut
bezzhalostnye  oficery. Luchshe, chtoby  tebya zastavlyali trudit'sya,  nevziraya na
morskuyu  bolezn', lish'  by, kak v dannom sluchae, eto  proishodilo bez ushcherba
dlya  discipliny. Hornblouer byl  absolyutno uveren, chto  nikto  na  bortu  ne
ispytyvaet i poloviny ego muchenij. On opyat'  peregnulsya cherez bort, stenaya i
chertyhayas'. On znal po opytu, chto cherez tri  dnya budet  v otlichnoj forme, no
sejchas  eti tri dnya predstavlyalis'  vechnost'yu. A  drevesina  skripela,  rul'
stonal, veter svistel, vse slivalos' v adskom  grohote, i Hornblouer, drozha,
ceplyalsya za poruchni.



     Kogda  proshel pervyj  pristup  durnoty, Hornblouer  zametil,  chto veter
nesomnenno  krepchaet.  On byl  poryvistyj, s  dozhdevymi  shkvalami,  i  kapli
molotili  po  kormovoj  galeree.  Hornblouer  vnezapno  vstrevozhilsya  -- chto
sluchitsya,  esli  naletit  shkval posil'nee,  a neobuchennaya komanda ne  uspeet
ubrat'  parusa?  Mysl', chto  on  mozhet na glazah u  vsego  karavana postydno
lishit'sya  machty,  peresilila  dazhe  morskuyu bolezn'. Mashinal'no on  proshel v
kayutu, nadel bushlat i vybezhal na palubu. Busha uzhe smenil Dzherard.
     -- Flagman ubavlyaet parusa, ser, -- soobshchil on, kozyryaya.
     -- Ochen' horosho. Uberite bom-bramseli, -- skazal  Hornblouer, oglyadyvaya
gorizont v podzornuyu trubu.
     Karavan vel sebya,  kak vsyakij karavan --  rastyanulsya  po vetru,  slovno
shkipera tol'ko i  mechtali sdelat'sya dobychej kaperov. Indijcy derzhalis' bolee
ili menee organizovannoj kuchkoj v mile pod vetrom, no shest' drugih  korablej
vyrvalis' daleko vpered -- vidny byli tol'ko ih parusa.
     -- Flagman  signalit konvoyu, ser, --  skazal  Dzherard. Hornblouer  chut'
bylo  ne  otvetil:  "|togo ya i  ozhidal" no vovremya  sderzhalsya  i ogranichilsya
odnoslozhnym "da",  v  eto  vremya novaya verenica flazhkov  pobezhala  po  falam
"Plutona".
     -- Pozyvnye "Kaliguly", -- chital signal'nyj michman.
     -- "Pribavit' parusov. Zanyat' poziciyu vperedi konvoya".
     Znachit,  Boltona   posylayut  vpered,  prizvat'  k  poryadku  oslushnikov.
"Kaligula" snova postavil bom-bramseli i ponessya  po serditomu moryu vdogonku
nepokornym  transportnym  sudam.  Boltonu  pridetsya  podojti  na  rasstoyanie
okrika, a vozmozhno  i vypalit' razok iz pushki; shkipera torgovyh sudov esli i
umeyut  chitat'  flazhki,  predpochitayut  ih ignorirovat'.  Indijcy tozhe  ubrali
bom-bramseli --  oni  imeli udobnoe  obyknovenie  ubavlyat'  na  noch' parusa.
Schastlivo  obladaya  monopoliej  na  torgovlyu   s  Vostokom,  oni  mogli   ne
toropit'sya, i, oberegaya pokoj iznezhennyh passazhirov, ne trevozhili ih nochnymi
svistkami  i topotom.  No vneshne eto vyglyadelo  tak, budto oni zamyshlyayut eshche
dal'she  otstat' ot "Kaliguly", "Plutona"  i  transportov. Lyubopytstvuya,  kak
povedet sebya admiral, Hornblouer napravil podzornuyu trubu na "Pluton".
     Razumeetsya, tot razrazilsya  ocherednoj  verenicej flazhkov,  adresovannyh
nepokornym indijcam.
     -- B'yus' ob zaklad, on zhaleet,  chto ne mozhet otdat' ih pod tribunal, --
so smeshkom skazal odin michman drugomu.
     -- Po pyat' tysyach funtov  za rejs poluchayut ih kapitany, -- byl otvet. --
CHto im admiral? Gospodi, kto po svoej vole predpochel by flot?
     Priblizhalas'   noch',   veter  krepchal,  i   bylo  pohozhe,  chto  karavan
razbredetsya v  samom nachale plavaniya.  Hornbloueru  podumalos',  chto admiral
proyavil  sebya  ne luchshim  obrazom. Nel'zya  bylo otpuskat' transporty vpered,
flot ne prinimaet opravdanij,  i posemu ser Persi Lejton vinovat. Interesno,
kak by  on sam postupil na ego  meste? Otveta Hornblouer  tak i ne pridumal,
ogranichivshis'  priznaniem glubokoj istiny, chto  disciplina  ne  opredelyaetsya
pravom otdat' pod tribunal. On ne schital, chto sam spravilsya by luchshe.
     --  Vympel "Saterlenda",  -- prerval  ego mysli signal'nyj  michman.  --
"Zanyat'... nochnuyu... poziciyu"
     -- Podtverdite, -- skazal Hornblouer.
     Ispolnit' eto bylo neslozhno. Noch'yu "Saterlendu" polagalos' nahodit'sya v
chetverti mili na  vetre ot karavana. Sejchas  on kak raz  dvigalsya  k pozicii
pozadi indijcev. "Pluton",  sleduya v  kil'vatere "Kaliguly", obognal  ih  --
pohozhe, admiral reshil  ispol'zovat' svoj korabl' kak  svyazuyushchee zveno  mezhdu
dvumya  polovinkami  razorvannogo konvoya. Bystro  temnelo, veter  po-prezhnemu
krepchal.
     Hornblouer poproboval projtis' po kachayushchejsya palube, chtoby hot' nemnogo
sogret'sya i unyat' oznob; poka  on stoyal bez  dvizheniya, opyat' napomnil o sebe
zheludok.  On  vcepilsya  v  poruchen', prevozmogaya  durnotu. Men'she  vsego emu
hotelos',  chtob ego  stoshnilo  pered ironichnym  krasavcem Dzherardom.  Golova
kruzhilas'  ot ustalosti  i morskoj bolezni. On podumal, chto  esli lyazhet, to,
naverno, usnet i vo sne pozabudet svoi mucheniya. Teplaya i uyutnaya kojka manila
vse  sil'nee.  Odnako  on  cherez  silu  ostavalsya na  palube, poka v  bystro
sgushchayushchemsya sumrake ne  ubedilsya, chto korabl'  zanyal  predpisannuyu  poziciyu.
Togda on povernulsya k Dzherardu.
     -- Uberite bramseli, mister Dzherard.
     On vzyal signal'nuyu dosku, i, starayas' ne dumat'  pro myatezhnyj  zheludok,
tshchatel'no  vyvel podrobnejshie ukazaniya dlya vahtennogo, vse, kakie tol'ko mog
izmyslit'.  Oni svodilis' k tomu, chtoby derzhat'sya na  vetre ot karavana i ne
teryat' ego iz vidu.
     -- Vot prikazy,  mister Dzherard, -- skazal on. Na poslednem slove golos
u nego drognul, i otvetnogo "est', ser" on, sbegaya po trapu, uzhe ne slyshal.
     ZHeludok byl pust, poetomu rvalo osobenno  muchitel'no. Kogda Hornblouer,
poshatyvayas', vernulsya v kayutu, tuda sunulsya bylo Polvil.  Hornblouer obrugal
ego  strashnymi  slovami i velel ubirat'sya von, potom  povalilsya  na  kojku i
prolezhal plastom minut dvadcat',  prezhde chem s usiliem vstal, styanul bushlat,
syurtuk  i v  rubashke,  zhilete  i  shtanah  so  stonom  zabralsya  pod  odeyalo.
"Saterlend"  nessya na fordevind,  nemiloserdno kachayas', drevesina stenala  i
zhalovalas'  na raznye  golosa.  Hornblouer szhimalsya  vsyakij raz, kak korabl'
vzletal na volne  i kojka, na kotoroj  on lezhal, vzmyvala futov na  dvadcat'
vverh,  chtoby tut zhe  ustremit'sya vniz. Odnako, poskol'ku on ne  mog myslit'
posledovatel'no, iznemozhenie vse-taki vzyalo verh. On tak  ustal, chto  zasnul
mgnovenno, nevziraya na kachku, shum i durnotu.
     Spal on  tak  gluboko, chto, prosnuvshis' sperva ne ponyal, gde nahoditsya.
Pervym  delom on oshchutil znakomuyu i  v to  zhe vremya neozhidannuyu kachku. Skvoz'
raspahnutuyu  dver' iz kormovoj galerei  pronikal seryj polusvet. Hornblouer,
morgaya, oglyadelsya. Odnovremenno on vspomnil, gde nahoditsya, i oshchutil pozyv k
rvote. On  ostorozhno vstal,  shatayas' proshel cherez kayutu k  poruchnyam kormovoj
galerei i pod pronizyvayushchim vetrom stal stradal'cheski  vglyadyvat'sya v seroe,
osveshchennoe pervymi rassvetnymi luchami more. Ne vidno  bylo ni parusa; on tak
ispugalsya,  chto  srazu  prishel  v sebya.  Natyanuv syurtuk  i bushlat, vyshel  na
shkancy.
     Dzherard vse eshche byl  zdes', znachit, ne konchilas' ego  vahta. Hornblouer
ugryumo kivnul na privetstviya  Dzherarda i stal glyadet' vpered, na ispeshchrennoe
belymi  barashkami  seroe  more.  V  takelazhe  svistel  veter,  krepkij,   ne
nastol'ko, vprochem, chtob brat'  rify na marselyah.  On dul  pryamo  s kormy, v
spinu  stoyashchemu  u  reznogo  poruchnya  Hornbloueru. Vperedi  nerovnym  stroem
dvigalis' chetyre  indijca, potom  Hornblouer razlichil pyatyj i  shestoj bol'she
chem v mile po kursu. Ni flagmana, ni gruzovyh sudov, ni "Kaliguly" -- nichego
vidno ne bylo. Hornblouer podnyal rupor.
     -- |j, na machte! Flagman vidite?
     -- Net, ser. Nichego ne vidat', ser, okromya indijcev, ser.
     Vot  ono kak,  podumal Hornblouer, veshaya rupor na mesto. Mnogoobeshchayushchee
nachalo  kampanii.  Sudya  po  kursovoj doske,  "Saterlend"  vsyu  noch'  strogo
derzhalsya vybrannogo napravleniya, v vahtennom zhurnale byla  otmechena skorost'
to  vosem',  to  devyat' uzlov. Pogoda yasnaya,  skoro  oni  uvidyat  Uessan  --
Hornblouer  sdelal  vse,  chto  ot  nego   trebovalos'.  Indijcy  v  predelah
vidimosti, on idet odnim  s nimi kursom, parusa sootvetstvuyut pogode. On byl
by bol'she v etom uveren,  esli b ne toshnotvornaya tyazhest' v zheludke, a tak --
vyzvannaya   morskoj  bolezn'yu  handra  nagonyala  durnye  predchuvstviya.  Esli
nachal'stvu potrebuetsya kozel otpushcheniya,  vyberut ego. On prikinul silu vetra
i  reshil, chto  nerazumno pribavlyat'  parusov i  dogonyat'  ostal'noj karavan.
Mysl',  chto nikak ne mozhet ogradit' sebya ot budushchih narekanij, uspokoila, on
dazhe priobodrilsya. ZHizn' v more nauchila ego filosofski prinimat' neizbezhnoe.
     Probilo  vosem'  sklyanok,  pozvali   podvahtennyh.  Bush  vyshel  smenit'
Dzherarda na shkancah. Hornblouer pochuvstvoval na sebe pristal'nyj vzglyad Busha
i sdelal surovoe lico. On vzyal sebe za pravilo ne govorit' bez neobhodimosti
i tak byl etim pravilom dovolen, chto namerevalsya sledovat' emu i vpred'. Vot
i teper' on  s udovol'stviem ne obrashchal vnimaniya na Busha, kotoryj net-net da
i  poglyadyval  na nego ozabochenno,  slovno pes na  hozyaina,  gotovyj v lyubuyu
minutu  otkliknut'sya.  Tut  Hornbloueru  prishlo  v golovu,  chto  vyglyadit on
dovol'no  zhalko: vz®eroshennyj,  nebrityj  i, veroyatno,  zelenyj  ot  morskoj
bolezni. V rasstroennyh chuvstvah on zashagal vniz.
     V  kayute  on sel i  zakryl  lico rukami.  Mebel'  raskachivalas'  v takt
skripeniyu  pereborok. Poka  on  ne smotrel na kachayushcheesya  predmety,  ego, po
krajnej  mere,  ne  vyvorachivalo.  Posle Uessana mozhno budet  lech' i zakryt'
glaza. Tut voshel Polvil, balansiruya podnosom, kak zapravskij zhongler.
     -- Zavtrak, ser, --  ob®yavil Polvil  i prodolzhil slovoohotlivo:  --  Ne
znal, chto vy vstali, ser, poka  levaya  vahta  ne soobshchila mne po puti  vniz.
Kofe,  ser. Myagkij hleb, ser. Na kambuze gorit ogon', esli pozhelaete, ser, ya
v dva scheta podzharyu lomtiki.
     Hornblouer  s  vnezapnym  podozreniem  vzglyanul  na  slugu.  Polvil  ne
predlozhil emu nichego, krome hleba  --  ni otbivnoj, ni vetchiny -- nichego  iz
teh vkusnyh i dorogih veshchej, na kotorye  on tak bezrassudno  raskoshelilsya. A
ved' Polvilu  izvestno, chto kapitan so vcherashnego dnya nichego ne el, i Polvil
imeet  obyknovenie pichkat'  ego dazhe  chrezmerno. S chego by eto Polvil  vdrug
predlagaet  emu  francuzskij   zavtrak?  Pod   vzglyadom  Hornblouera  obychno
nevozmutimyj Polvil potupilsya -- eto podtverzhdalo podozrenie. Dlya Polvila ne
tajna, chto ego kapitana ukachivaet.
     --  Postav'te na stol,  --  burknul  Hornblouer,  ne  v  silah  skazat'
chto-libo eshche. Polvil postavil podnos, no ne uhodil.
     -- Kogda vy mne ponadobites', ya pozovu, -- skazal Hornblouer surovo.
     Szhav  rukami viski, on poproboval  pripomnit' vcherashnij den'. Ne tol'ko
Polvil,  no i Bush s  Dzherardom --  a znachit i  vsya komanda --  znayut  o  ego
slabosti.  Stoilo zadumat'sya, i on pripomnil  koj-kakie  melochi, utverdivshie
ego  v  etoj dogadke.  Sperva  on prosto  rasstroilsya, dazhe zastonal.  Potom
razozlilsya.  Nakonec  verh  vzyalo chuvstvo yumora, i Hornblouer ulybnulsya. Tut
nozdrej  ego  dostig priyatnyj aromat kofe. On potyanul nosom: zapah probuzhdal
odnovremenno golod i otvrashchenie. Pobedil golod. Hornblouer nalil i othlebnul
kofe,  tshchatel'no izbegaya ostanavlivat'sya vzglyadom na  kachayushchihsya  predmetah.
Pochuvstvovav v zheludke blazhennuyu  teplotu, on  mashinal'no otkusil  hleba, i,
tol'ko ochistiv podnos, zasomnevalsya, stoilo li eto delat'.  Odnako udacha emu
soputstvovala: ne uspela nakatit' novaya volna  durnoty, kak v dver' postuchal
michman i soobshchil,  chto vidno zemlyu. Nachav dejstvovat', Hornblouer pozabyl  o
morskoj bolezni.
     S paluby  Uessan byl eshche ne  viden, tol'ko s machty,  a  lezt' po vantam
Hornblouer ne sobiralsya. Veter svistel perebiraya natyanutye trosy u  nego nad
golovoj. On glyadel na seroe more, tuda, gde lezhala za gorizontom Franciya. Iz
vseh  primetnyh  morskih orientirov  ostrov  Uessan, byt' mozhet  chashche drugih
figuriroval v anglijskoj morskoj istorii: Drejk i Blejk, SHovel i Ruk, Houk i
Boskaven,  Rodni Dzhervis  i Nel'son kazhdyj  v  svoe  vremya glyadeli otsyuda na
vostok,  kak  sejchas Hornblouer. Tri  chetverti britanskogo  torgovogo  flota
ogibali  Uessan na  puti v dal'nie kraya i vozvrashchayas' domoj. Lejtenantom pod
nachalom  Pel'yu Hornblouer motalsya na  "Neustannom"  v vidu Uessana vo  vremya
blokady  Bresta.  V  etih samyh  vodah  "Neustannyj"  i  "Amazonka"  zagnali
"Drua-de-l'om" v  polosu priboya,  otpraviv na tot  svet  tysyachu  francuzskih
moryakov. Podrobnosti etogo yarostnogo srazheniya trinadcatiletnej  davnosti  on
pomnil tak zhe  otchetlivo, kak boj s "Natividadom" vsego shest'  mesyacev nazad
-- priznak nadvigayushchejsya starosti.
     Hornblouer stryahnul nakativshuyu na  nego zadumchivost' i  zanyalsya delami:
prolozhil kurs  na Finisterre i  zastavil  indijcev  emu  sledovat' -- pervoe
okazalos'  znachitel'no proshche  vtorogo. Celyj chas  prishlos'  signalit' i dazhe
palit'  iz  pushki, prezhde chem vedomye  udovletvoritel'no povtorili  signaly,
Hornbloueru kazalos',  chto shkipera  narochno ne ponimayut signalov, perevirayut
ili  ostavlyayut bez  vnimaniya.  "Lord Monington" desyat' minut  derzhal  signal
prispushchennym,  slovno  narochno,  chtob  ego bylo  ne prochest'.  Tol'ko  kogda
"Saterlend" priblizilsya  pochti  na rasstoyanie okrika,  a Hornblouer doshel do
tochki kipeniya, signal'nyj fal nakonec rasputali i podnyali flazhki pravil'no.
     Vidya  eto,  Bush   yazvitel'no  hohotnul  i  zametil,   chto  indijcy  eshche
bestolkovej  voennogo  korablya  v  nachale  plavaniya, no  Hornblouer  serdito
zatopal  proch',  ostaviv  Busha  tarashchit'sya  emu vsled. Nelepoe  proisshestvie
razozlilo Hornblouera:  on boyalsya, chto sam vyglyadit nelepo. Zato on na vremya
pozabyl pro morskuyu bolezn' i tol'ko  prostoyav nekotoroe vremya v odinochestve
u pravogo  borta -- Bush tem vremenem otdaval prikazy, po kotorym "Saterlend"
vernulsya  k  pozicii na vetre ot karavana --  i  uspokoivshis', vnov'  oshchutil
trevozhnye simptomy. On uzhe shel vniz, kogda vnezapnyj krik Busha vernul ego na
shkancy.
     -- "Uolmerskij zamok" privelsya k vetru, ser!
     Hornblouer  podnyal  podzornuyu  trubu  i  napravil  ee  za  levyj  bort.
"Uolmerskij zamok" -- peredovoj  korabl'  karavana --  byl  ot  "Saterlenda"
dal'she vsego, milyah primerno v treh.  Oshibit'sya  bylo nevozmozhno --  korabl'
povernul i teper' nessya v navetrennuyu storonu.
     -- Oni  signalyat, ser, -- skazal Vinsent, --  no  ya  ne mogu  prochest'.
Mozhet byt', nomer dvadcat' devyat', no eto "prekratit' srazhenie" -- ne eto zhe
oni hotyat skazat'.
     -- |j, na machte! -- zaoral Bush. -- CHto vidite na levoj skule?
     -- Nichego, ser.
     --  |tot signal  spustili, ser, -- prodolzhil  Vinsent.  -- Vot  podnyali
novyj. Nomer odinnadcat', ser. "Vizhu nepriyatelya".
     --  |j, Sevidzh, -- skazal  Bush. -- Berite podzornuyu trubu  i  lez'te na
machtu.
     Sleduyushchij korabl' v rassypannoj kolonne tozhe  privelsya k vetru.  Sevidzh
byl na seredine vant, kogda vperedsmotryashchij zakrichal:
     -- Vizhu ih, ser. Dva lyuggera na levoj skule.
     Lyuggery vozle Uessana -- francuzskie kapery i nikto bol'she.
     Bystrye,  manevrennye,  s  bol'shoj   komandoj,  opytom   ne  ustupayushchej
britanskomu  flotu,  oni  pojdut  na  lyubuyu  opasnost',  lish'  by  zahvatit'
bogaten'kogo Ost-Indijca. Takaya dobycha ozolotit ih kapitanov. Bush, Vinsent i
vse ostal'nye na palube vzglyanuli na Hornblouera. Esli on poteryaet hot' odin
iz  doverennyh  ego zabotam  korablej, to beznadezhno  uronit  sebya  v glazah
Admiraltejstva.
     --   Svistat'  vseh   naverh,   mister   Bush,  --  skazal   Hornblouer.
Vzvolnovannyj priblizheniem boya, on pozabyl o dramaticheskoj storone dela i ne
risovalsya  pered podchinennymi, vprochem,  zanyatyj  raschetami,  on  i  tak  ne
obnaruzhil volneniya.
     Vse indijcy nesut  pushki --  u "Lorda  Moningtona"  tak po vosemnadcat'
orudijnyh portov v  kazhdom bortu -- i na  bol'shom  rasstoyanii oni ot  kapera
otob'yutsya. Poetomu lyuggery postarayutsya  vzyat' ih na abordazh -- ni abordazhnye
setki,  ni  komanda  torgovogo  sudna   ne  ostanovyat  snedaemyh   alchnost'yu
francuzov. Lyuggery budut manevrirovat', chtob otrezat' kogo-to iz indijcev ot
"Saterlenda" -- poka tot budet lavirovat' protiv  vetra,  francuzy  zahvatyat
sudno  i uvedut  iz-pod  samogo ego  nosa. Do  etogo dovodit' nel'zya, odnako
indijcy tihohodny, komanda "Saterlenda" neobuchena, a francuzy manevriruyut  s
bystrotoj molnii -- k tomu zhe ih dvoe, otbivat'sya pridetsya srazu ot oboih.
     Teper' i s  paluby mozhno  bylo razlichit'  nad  samym gorizontom  temnye
pryamougol'niki  obrasoplennyh  kruto  k  vetru  parusov.  Oni  priblizhalis',
ispolnennye ugrozy, i Hornblouer uzhe razlichal  ne odni prizrachnye siluety na
fone yasnogo neba. Lyuggery byli maly, ne bol'she chem na dvadcat' pushek kazhdyj,
da i to devyatifuntovok --  podojdi oni blizko k "Saterlendu", tot potopil by
ih  dvumya  bortovymi  zalpami.  No  oni  bystrohodny  -- nad gorizontom  uzhe
pokazalis'  ih  korpusa, i Hornblouer  razlichal  beluyu vodu  pod vodorezami.
Lyuggery shli po  men'shej mere na rumb  kruche  k  vetru, chem eto vozmozhno  dlya
"Saterlenda". Na  kazhdom  chelovek  poltorasta,  esli ne bol'she:  kaperam  ne
prihoditsya zabotit'sya  ob udobstvah  dlya komandy, dostatochno vyskol'znut' iz
porta, zahvatit' priz i skryt'sya obratno.
     -- My podgotovim korabl' k boyu? -- osmelilsya sprosit' Bush.
     --  Net,  --  burknul Hornblouer. -- Postav'te lyudej na boevye  posty i
pogasite ogon'.
     Ser'eznogo  srazheniya  ne  predviditsya   --  net  neobhodimosti  snimat'
pereborki, podvergat'  opasnosti svoe imushchestvo  i zhivnost'.  Odnako shal'noe
devyatifuntovoe  yadro, ugodivshee v kambuznyj ogon', mozhet  podzhech' vse sudno.
Pod  priglushennye  ugrozy  i bran' unter-oficerov matrosy dvinulis' k  svoim
postam. Inyh prishlos' vesti ili podtalkivat' -- koe-kto vse eshche putal pravyj
i levyj bort.
     -- Pozhalujsta, zaryadite i vydvin'te pushki, mister Bush.
     Bol'she poloviny matrosov nikogda ne videli strelyayushchej pushki. Sejchas oni
vpervye uslyshat sumasshedshuyu muzyku grohochushchih po doskam orudijnyh  katkov. U
Hornblouera  pri  etom  zvuke  perehvatilo  dyhanie  --  stol'ko probudilos'
vospominanij. On pristal'no nablyudal  za kaperami, no teh  vydvinutye  pushki
yavno ne  napugali.  Lyuggery  shli  prezhnim kursom,  v  bejdevind,  naperehvat
konvoyu. Vprochem, opasnost', kak  nikakie prikazy, sognala torgovcev  vmeste.
Tol'ko strah mog zastavit' shkiperov sbit'sya v takuyu tesnuyu  kuchu. Po  bortam
sudov natyagivali abordazhnye setki, vydvigali pushki. Slabaya zashchita, no sejchas
glavnoe, chto oni voobshche gotovy zashchishchat'sya.
     Gromyhnul  vystrel, u  borta pervogo  kapera  pokazalsya klub dyma; kuda
ugodilo yadro, Hornblouer ne videl.  Tut na grot-machtah oboih lyuggerov vzmyli
trehcvetnye flagi; v otvet na etot naglyj  vyzov Hornblouer prikazal podnyat'
na flagshtoke "Saterlenda" krasnyj voenno-morskoj flag.  V  sleduyushchij  moment
lyuggery poravnyalis' s  "Uolmerskim zamkom",  samym dal'nim iz korablej.  Oni
yavno namerevalis' podojti eshche blizhe.
     -- Postav'te bramseli, mister Bush, -- skazal Hornblouer. -- Pravo rulya.
Oderzhivaj. Tak derzhat'.
     "Uolmerskij zamok"  v strahe metnulsya vbok i edva ne naletel  na soseda
sprava  --  tot ele-ele  uspel polozhit' rul' na bort. V  sleduyushchee mgnovenie
"Saterlend"  okazalsya ryadom. Lyuggery  otpryanuli,  uvorachivayas'  ot  groznogo
bortovogo zalpa, pervaya neuklyuzhaya ataka byla otbita.
     -- Obstenit' grot-marsel'! -- prorevel Hornblouer.
     Krajne vazhno sohranit' vygodnuyu  poziciyu na vetre ot indijcev -- otsyuda
"Saterlend" mgnovenno ustremitsya tuda, gde vozniknet ugroza. Konvoj medlenno
prodvigalsya   vpered,  lyuggery  derzhalis'  vperedi.   Hornblouer  ne  svodil
podzornoj truby s malen'kih  sudenyshek, po mnogoletnej privychke uderzhivaya ih
v pole zreniya,  kak  ni  krenilas' paluba pod  nogami. Oni  so  slazhennost'yu
chasovogo mehanizma povernuli  i  poneslis'  k "Lordu Moningtonu"  na  pravom
flange, kak gonchie, presleduyushchie olenya, chtoby vcepit'sya  emu v glotku. "Lord
Monington"  uklonilsya  ot   kursa,  "Saterlend"  ponessya  k   nemu,  lyuggery
molnienosno povernuli overshtag i snova dvinulis' k "Uolmerskomu zamku".
     -- Rul' kruto napravo, -- otryvisto brosil Hornblouer. K ego oblegcheniyu
"Uolmerskij  zamok" sumel obstenit'  marsel', i "Saterlend"  pospel  k  nemu
vovremya.  On  srezal  "Uolmerskomu zamku" kormu, i Hornblouer uvidel usatogo
shkipera  za shturvalom i poldyuzhiny  tuzemnyh  matrosov, v panike nosyashchihsya po
palube. Lyuggery umchalis'  proch',  vnov' uvernuvshis'  ot pushek  "Saterlenda".
Vokrug  odnogo  iz  torgovyh  sudov klubilsya dym:  ochevidno, ono vypustilo v
nikuda celyj bortovoj zalp.
     --  Zrya  poroh  tratyat,  --   podskazal  Bush,  no  Hornblouer,  zanyatyj
raschetami, ne otvetil.
     -- Poka im hvatit uma derzhat'sya kuchej... -- nachal Kristel.
     |to  bylo  ochen'  vazhno  --  esli  karavan  rasseetsya,  po  chastyam  ego
Hornbloueru ne zashchitit'. Ni slavy,  ni chesti ne sulilo  emu sostyazanie mezhdu
linejnym korablem i dvumya malen'kimi kaperami -- esli Hornblouer ih otob'et,
nikto pro eto potom ne vspomnit, esli zhe poteryaet hot' odno iz vverennyh emu
sudov, navlechet na sebya vseobshchee  negodovanie. On  podumal bylo prosignalit'
podopechnym,  chtob  derzhalis'  vmeste, no tut  zhe otkazalsya  ot  etoj  mysli.
Signaly  tol'ko sob'yut  ih  s  tolku,  da  eshche  polovina nepravil'no prochtet
flazhki. Luchshe polozhit'sya na ih prirodnyj instinkt samosohraneniya.
     Kapery  snova privelis' k vetru i dvinulis' v bejdevind pryamo za kormoj
u  "Saterlenda".  Po  odnomu ih  vidu,  po uzkim  chernym  korpusam  i  kruto
naklonennym machtam, Hornblouer ugadyval, chto oni zamyslili  novyj manevr. On
ne svodil s  nih napryazhennyh glaz. Peredovoj lyugger povernul napravo, vtoroj
--  nalevo. Oni  razoshlis' i  teper' oba  neslis'  v  bakshtag, nakrenyas' pod
rezkim  vetrom,  slovno  olicetvorenie  zloveshchej  celesoobraznosti,  i  voda
penilas' pod  ih nosami. Otorvavshis' ot "Saterlenda",  oni atakuyut karavan s
protivopolozhnyh  flangov.  Edva  uspev  otognat'  odnogo,  on  dolzhen  budet
vozvrashchat'sya i otgonyat' drugogo.
     Na sekundu Hornblouer podumal, ne privesti li emu ves' karavan k vetru,
no tol'ko na sekundu. V popytke  vypolnit' takoj manevr  torgovye suda  libo
rasseyutsya,  libo  pokalechat  drug druga, i,  v  lyubom  sluchae, stanut legkoj
dobychej nepriyatelya. Ostaetsya razbirat'sya s kaperami po ocheredi.  Pohozhe, chto
eto beznadezhno, no otbrosiv edinstvenno vozmozhnyj plan, nichego ne vyigraesh'.
Hornblouer reshil igrat' do poslednego.
     On  vypustil  iz  ruk  podzornuyu  trubu i,  ceplyayas'  za  bizan'-vanty,
vsprygnul   na   poruchen'.   Sosredotochenno  vglyadelsya   v   svoih   vragov,
povorachivayas' to k odnomu, to k drugomu, prikidyvaya ih skorost', proschityvaya
kurs.  Lico  ego  zastylo  ot  napryazheniya. Pravyj lyugger  byl  chut'  blizhe k
karavanu  --  on i napadet pervym. Esli sperva razdelat'sya s  nim, ostanetsya
minuta,  chtob vernut'sya i atakovat' vtoroj. Eshche vzglyad  na  protivnika  -- i
Hornblouer utverdilsya v prinyatom reshenii. Teper'  on gotov byl postavit'  na
nego svoyu reputaciyu, o kotoroj, vprochem, ot volneniya pozabyl i dumat'.
     -- Dva rumba vpravo, -- kriknul on.
     -- Dva rumba vpravo, -- otkliknulsya rulevoj.
     "Saterlend" dvinulsya iz kil'vatera karavana  napererez pervomu lyuggeru.
Tot, v  svoyu  ochered', metnulsya  vbok,  chtob ne ugodit'  pod  sokrushitel'nyj
bortovoj zalp, i teper' bystro udalyalsya. Bolee hodkij, on  obgonyal i karavan
i eskort. "Saterlend", starayas' derzhat'sya mezhdu kaperom  i torgovymi sudami,
uvlekalsya  vse dal'she i dal'she ot vtorogo lyuggera. |to Hornblouer predvidel,
na etot risk on  shel  s  samogo  nachala  -- esli francuzy budut  dejstvovat'
slazhenno, on proigraet.  Emu ne  udastsya otognat'  pervyj  lyugger  daleko  v
podvetrennuyu  storonu  i bystro  vernut'sya  ko  vtoromu.  On  i  tak  sil'no
prodvinulsya  po  vetru, odnako  prodolzhal  nestis'  prezhnim  kursom,  teper'
vroven' s karavanom i pervym lyuggerom. Tut vtoroj  lyugger povernul, gotovyas'
atakovat' karavan.
     -- Komandujte k  brasam,  mister Bush!  --  kriknul  on. --  Rul'  kruto
napravo.
     "Saterlend"  razvernulsya  i, nakrenyas',  rinulsya v galfvind, nesya  chut'
bol'she parusov, chem eto razumno. Rassekaya vodu, mchalsya on k indijcam -- te v
smyatenii  pytalis'  uklonit'sya ot  vraga.  Slovno skvoz' les parusov  i macht
Hornblouer videl temnye parusa lyuggera, nastigavshego bezzashchitnyj "Uolmerskij
zamok" -- to li tot ploho slushalsya rulya, to li im ploho upravlyali,  v obshchem,
on  podotstal.  Hornblouer  proschityval  desyatok  faktorov  razom.  Mozg ego
rabotal kak  slozhnejshaya mashina, predugadyvaya kurs lyuggera i  shesti indijcev,
uchityvaya vozmozhnye variacii, vyzvannye lichnymi osobennostyami kapitanov. Nado
bylo derzhat' v ume skorost' "Saterlenda" i vetrovoj snos.
     Obhodit'  rassypavshijsya  karavan  --  slishkom  dolgo,  eto   lishit  ego
preimushchestv  vnezapnosti.   Hornblouer  tiho  prikazal  rulevomu  pravit'  v
suzhayushchijsya prosvet mezhdu dvumya  sudami. Na "Lorde Moningtone" uvideli, chto k
nim nesetsya dvuhpalubnik, i povernuli -- Hornblouer na eto i rasschityval.
     -- Prigotovit'sya u  pushek! --  progremel on.  -- Mister Dzherard! Dadite
bortovoj zalp po lyuggeru, kogda budem prohodit' mimo.
     "Lord Monington" ostalsya pozadi, teper' vperedi "Evropa" --  ona tol'ko
chto povernula i, kazalos', sejchas vrezhetsya v "Saterlend".
     -- CHtob ej lopnut'! -- oral Bush. -- CHtob...
     "Saterlend"  srezal "Evrope"  nos,  ee vatershtag chut' ne proehal po  ih
bizan'-vantam.  V  sleduyushchuyu  sekundu  "Saterlend"  proskochil  v  suzhayushchijsya
prosvet mezhdu dvumya drugimi  sudami. Vot i "Uolmerskij  zamok" -- lyugger, ne
ozhidayushchij uvidet' "Saterlend" tak blizko, uzhe vzyal ego na abordazh.
     V  nastupivshej tishine slyshen byl lyazg oruzhiya -- francuzy karabkalis' na
nizkuyu palubu  indijca. Tut  oni uvideli nesushchijsya na  nih linejnyj korabl'.
Matrosy  poprygali obratno v lyugger, i ob®edinennymi  lihoradochnymi usiliyami
dvuhsot ruk podnyali gromozdkij marsel'. Lyugger razvernulsya, kak volchok -- no
pozdno.
     -- Obstenite kryujsel', -- brosil Hornblouer Bushu. -- Mister Dzherard!
     "Saterlend" zamer, gotovyas' nanesti sokrushitel'nyj udar.
     --  Cel's'!  -- zavopil  Dzherard,  vne sebya ot  vozbuzhdeniya.  On  byl u
bakovoj sekcii  pushek, kotoroj predstoyalo pervoj poravnyat'sya s lyuggerom.  --
ZHdite, poka pushki ukazhut na nego! Pli!
     Korabl' medlenno razvorachivalsya, pushki strelyali odna za drugoj -- vremya
dlya Hornblouera zamedlilos', i emu  kazalos',  chto  eto  dlitsya minut  pyat'.
Vystrely shli neravnomerno, nekotorye kanoniry  yavno podzhigali ran'she, chem ih
orudiya poravnyalis' s lyuggerom. Ugly tozhe byli vybrany neverno -- yadra padali
po oboim bortam lyuggera i daleko za nim. I vse zhe  kto-to popal. Ot  lyuggera
poleteli shchepki,  porvalis'  neskol'ko vant. Na lyudnoj palube voznikli kak by
vodovoroty -- eto tam, gde proletelo yadro.
     Svezhij veter mgnovenno  razveyal porohovoj dym, otkryv vzoram  lyugger  v
sotne yardov ot "Saterlenda". Raspraviv parusa, on bystro skol'zil po vode --
on  eshche mog  spastis'. Hornblouer velel rulevomu spustit'sya  pod veter -- on
hotel dat'  eshche odin bortovoj zalp.  V eto mgnovenie  devyat' klubov dyma nad
bortom lyuggera vozvestili, chto francuzy strelyayut iz svoih pushechek.
     Celili oni metko. Korotko  propelo v  uhe proletevshee nad golovoj yadro,
zatreshchali doski --  eshche dva  yadra  ugodili v korpus.  Distanciya  bol'shaya  --
tolstaya derevyannaya obshivka dolzhna vyderzhat'.
     Hornblouer, peregnuvshis' cherez poruchen', uslyshal, kak grohochut katki --
na "Saterlende" snova vydvigali pushki.
     -- Cel'te  luchshe!  -- prokrichal on. -- ZHdite, poka pushki poravnyayutsya  s
lyuggerom!
     "Saterlend" prodolzhal uvalivat'sya, pushki gremeli po  odnoj, po  dve. Na
kazhduyu  iz  semidesyati  chetyreh  pushek prihodilos' lish'  po  odnomu opytnomu
matrosu,  i, hotya oficery,  rasporyazhayushchiesya  batareej levogo borta, otoslali
chast' svoih  lyudej na pravuyu, opytnyh kanonirov  oni, estestvenno, na vsyakij
sluchaj priberegli. A v staroj komande i ne  bylo  semidesyati chetyreh opytnyh
navodchikov  --  Hornblouer  vspomnil, kak trudno bylo  sostavlyat'  vahtennoe
raspisanie.
     -- Zapal'nye otverstiya zakryt'! --  prokrichal Dzherard. Golos ego zvenel
ot volneniya. -- Otlichno! Molodcy, rebyata!
     Bol'shaya grot-machta lyuggera vmeste  so  sten'goj i vantami naklonilas' k
bortu i zavisla na neskol'ko  mgnovenij, prezhde chem ruhnut'. Odnako francuzy
otstrelivalis' -- odin raz vypalilo  blizhajshee k  korme  orudie.  Hornblouer
povernulsya  k  rulevomu. On  sobiralsya  podvesti "Saterlend"  na  rasstoyanie
pistoletnogo vystrela i dobit' protivnika.  Volnenie oburevalo. V  poslednyuyu
sekundu  on  vspomnil  pro svoi  obyazannosti: on  dal drugomu  lyuggeru vremya
podobrat'sya k karavanu, i teper' doroga kazhdaya  sekunda. Prikazyvaya polozhit'
"Saterlend"  na  drugoj  gals,  on  otmetil  svoe  vozbuzhdenie kak  zanyatnyj
psihologicheskij fenomen. Vdogonku im s lyuggera vystrelili  eshche raz -- grohot
diko  prokatilsya   nad  burnym  morem.  CHernyj  korpus  lyuggera  pohodil  na
iskalechennogo zhuka-plavunca. Na palube kto-to razmahival trehcvetnym flagom.
     --  Proshchaj, mus'yu,  --  skazal  Bush. --  Pridetsya  tebe popotet',  poka
dopolzesh' do Bresta.
     "Saterlend" mchalsya  novym kursom; indijcy razvernulis' i, slovno ovech'e
stado, podgonyaemoe  psom-lyuggerom,  ustremilis'  k "Saterlendu". Uvidev, chto
tot nesetsya navstrechu, kaper vnov' metnulsya  v storonu i povernul  overshtag,
chtob vnov' atakovat' "Uolmerskij zamok". Hornblouer razvernul "Saterlend", i
"Uolmerskij  zamok"  brosilsya  pod ego  zashchitu. Otbivat'sya  ot  odnogo vraga
neslozhno  bylo  dazhe nepovorotlivomu "Saterlendu". CHerez neskol'ko minut eto
ponyali  dazhe francuzy  --  brosiv presledovanie, oni  dvinulis'  na  podmogu
pokalechennomu tovarishchu.
     Hornblouer  nablyudal,  kak razvernulsya i  napolnilsya bol'shoj  lyuggernyj
parus, kak sudenyshko nakrenilos' i poshlo v bejdevind; drugoj kaper, tot, chto
lishilsya macht, uzhe propal iz vidu. Priyatno bylo videt', kak udiraet poslednij
francuz.  Na  meste ego kapitana,  Hornblouer  brosil  by tovarishcha --  pust'
vybiraetsya, kak  znaet -- a sam presledoval  by  konvoj do temnoty; glyadish',
noch'yu kto-nibud' iz torgovcev i otstanet.
     -- Mozhete zakrepit' pushki, mister Bush, -- skazal Hornblouer nakonec.
     Kto-to  na glavnoj  palube  zakrichal  "ura!";  vsya komanda  podhvatila.
Matrosy  razmahivali  shapkami,  slovno  tol'ko chto  vyigrali  Trafal'garskoe
srazhenie.
     -- Molchat'! -- zaoral  Hornblouer vne sebya ot  yarosti.  -- Mister  Bush,
poshlite matrosov ko mne na kormu.
     Oni  podoshli,  uhmylyayas',  tolkayas' i  durachas',  kak  shkol'niki,  dazhe
novichki  v  pylu  srazheniya  pozabyli  pro  morskuyu bolezn'.  Pri vide takogo
idiotizma u Hornblouera zakipela krov'.
     --  Molchat'!  -- ryavknul on. --  CHem eto vy takim otlichilis'? Otpugnuli
paru  lyuggerov   ne  bol'she  nashego   barkaza!  Dvumya  bortovymi  zalpami  s
semidesyatichetyrehpushechnogo korablya  sbili  odnu-edinstvennuyu  machtu!  Da  vy
dolzhny  byli  raznesti  ego  v   shchepki!  Dva  bortovyh  zalpa,  prigotovishki
neschastnye!  K  nastoyashchemu  srazheniyu  vy  nauchites'  strelyat'   --  ob  etom
pozabochus' ya i devyatihvostaya koshka. A  kak  vy stavite parusa! Portugal'skie
negry i te upravlyayutsya luchshe!
     Nel'zya otricat',  chto slova, idushchie ot  chistogo serdca kuda dejstvennee
lyubyh  ritoricheskih  uhishchrenij. Matrosov gluboko vpechatlil nepoddel'nyj gnev
kapitana,   razdosadovannogo   ih  bestolkovost'yu  i  nepovorotlivost'.  Oni
povesili golovy i pereminalis' s nogi  na  nogu,  osoznav,  chto ne sovershili
nikakih osobennyh podvigov. Nado byt' spravedlivym -- stol' burnoe likovanie
bol'she chem napolovinu bylo  vyzvano poslednim otchayannym manevrom,  kogda oni
neslis' mezhdu blizko idushchimi sudami. V posleduyushchie  gody oni priukrashivali i
priukrashivali etu  istoriyu,  stavshuyu  izlyublennoj matrosskoj bajkoj, poka ne
stali uveryat', budto Hornblouer v  revushchij shtorm provel dvuhpalubnyj korabl'
skvoz' eskadru  v sto  sudov, prichem vse sto  v eto vremya dvigalis'  raznymi
kursami.
     -- Prikazhite igrat' otboj, mister Bush, -- skazal Hornblouer. -- A kogda
matrosy pozavtrakayut, mozhete ustroit' parusnye ucheniya.
     Teper' vozbuzhdenie smenilos' reakciej, i emu hotelos' poskoree ukryt'sya
na  kormovoj galeree.  No  vot Uolsh,  vrach,  ryscoj  podbezhal  po  palube  i
kozyrnul.
     -- Dokladyvayu, ser, -- skazal  on. -- Odin uorent-oficer ubit. Nikto iz
oficerov i matrosov ne ranen.
     -- Ubit? -- U Hornblouera otvisla chelyust'. -- Kto ubit?
     -- Dzhon Hart, michman, --  otvechal Uolsh. Hart byl  sposobnym matrosom na
"Lidii", Hornblouer sam vyhlopotal emu uorent-oficerskij patent.
     -- Ubit? -- povtoril Hornblouer.
     -- Esli hotite, ser, ya pomechu  ego "smertel'no ranen", --  skazal Uolsh.
-- Emu otorvalo nogu devyatifuntovym yadrom, vletevshim v orudijnyj port  nomer
odinnadcat' nizhnej paluby. On  byl eshche  zhiv,  kogda ego prinesli  vniz, no v
sleduyushchuyu minutu umer. Razryv podkolennoj arterii.
     Uolsh byl naznachen nedavno i pod nachalom Hornblouera ne sluzhil --  ne to
vozderzhalsya by ot takih podrobnostej.
     -- Proch' s dorogi, chert vas poderi, -- ryavknul Hornblouer.
     ZHelannoe  odinochestvo  isporcheno.  Pozzhe  predstoyat  pohorony  --  flag
prispushchen,  rei v znak traura nakloneny. Uzhe eto razdrazhalo. I pogib Hart --
ulybchivyj  dolgovyazyj  yunosha. Vsyakaya  radost' uletuchilas'.  Bush  na  shkancah
schastlivo ulybalsya, dovol'nyj  nedavnim uspehom  i predstoyashchimi ucheniyami. On
ohotno pobesedoval by  s kapitanom,  Dzherard -- on  stoyal  ryadom --  pohozhe,
rvetsya obsudit'  svoi dragocennye pushki. Hornblouer posmotrel na nih surovo,
podozhdal -- ne zagovoryat li. Odnako  oni ne zrya sluzhili s nim stol'ko let --
oba razumno promolchali.
     On   povernulsya  i  poshel   vniz;  indijcy  podnyali  signaly,  durackie
pozdravleniya,  veroyatno, polovina bezgramotnaya. Mozhno polozhit'sya na Busha  --
on  budet signalit' "ne  ponyal",  poka eti  idioty ne  ispravyatsya,  a  potom
podnimet edinstvennyj  signal -- podtverzhdenie.  Hornblouer  ne hotel nikogo
videt',  ne  hotel  nikogo  slyshat'.  Lish'  odno  uteshenie  obrel on v  etom
nenavistnom  mire -- poka "Saterlend"  idet  na  fordevind,  a  karavan  pod
vetrom,  na  kormovoj galeree  mozhno ukryt'sya  ot vseh,  dazhe ot  nazojlivyh
podzornyh trub, napravlennyh s drugih korablej.



     Hornblouer  dokurival   sigaru,  kogda  naverhu   zaigrali  postroenie.
Zaprokinuv   golovu   i   glyadya   iz-pod   ukrytiya   kormovoj   galerei   na
blazhenno-goluboe nebo, on vypustil dym, potom poglyadel vniz, na sinee more i
oslepitel'no-beluyu   kil'vaternuyu   struyu,   vyryvayushchuyusya  iz-pod  kormovogo
podzora.  Nad  golovoj otdavalas'  chekannaya postup'  morskih pehotincev (oni
vystraivalis' na poluyute), a zatem -- korotkoe sharkan'e tyazhelyh botinok (eto
oni  po  prikazu  svoego kapitana vyrovnyali stroj). Kogda vse snova  stihlo,
Hornblouer  vybrosil  sigaru za  bort, odernul paradnyj mundir, vodruzil  na
golovu treugolku i -- levaya ruka na rukoyati shpagi -- s dostoinstvom vyshel na
polupalubu.  Na  shkancah  zhdali  Bush, Kristel i vahtennyj michman. Oni otdali
chest', s kormy doneslos' shchelk-shchelk-shchelk -- pehotincy vzyali na karaul.
     Hornblouer netoroplivo  oglyadelsya:  voskresnoj  ego  obyazannost'yu  bylo
osmatrivat'sya  sudno,   i  on,  pol'zuyas'  sluchaem,  naslazhdalsya  zhivopisnoj
kartinoj.  V takt kachaniyu sudna v golubom nebe nad golovoj medlenno  kruzhili
piramidy  parusov.  Paluby   byli  bely,  kak  sneg  --  Bush  dobilsya  etogo
desyatidnevnymi upornymi trudami: i v eto utro voskresnogo smotra napryazhennaya
uporyadochennost' voennogo korablya oshchushchalas'  osobenno ostro. Iz-pod opushchennyh
resnic  Hornblouer ukradkoj obozreval  komandu,  vystroivshuyusya odnoj dlinnoj
sherengoj na perehodnom  mostike  i glavnoj palube. Matrosy stoyali navytyazhku,
molodcevatye v parusinovyh shtanah i rubahah. Ego interesovalo ih nastroenie,
i  on znal,  chto so shkancev uvidit bol'she, chem prohodya vblizi. Mozhno ugadat'
nekij vyzov v tom, kak stoit nedovol'naya komanda udruchennuyu  vydadut vyalost'
i apatiya. K svoej radosti Hornblouer ne primetil ni togo, ni drugogo.
     Desyat'  dnej tyazhelogo  truda,  postoyannoj  mushtry,  neusypnogo nadzora,
surovosti,  smyagchennoj dobrodushiem --  vse eto poshlo matrosam na pol'zu. Tri
dnya nazad  Hornblouer  vynuzhden byl  pyateryh  vyporot'. On s  kamennym licom
vystoyal ekzekuciyu,  hotya  ot svista devyatihvostoj  koshki  u  nego  szhimalos'
vnutri.
     Odnomu iz  nakazannyh  -- staromu matrosu,  kotoryj podzabyl, chemu  ego
uchili, i  nuzhdalsya v napominanii  --  eto,  vozmozhno, budet v nekotorom rode
naukoj, chetyreh ostal'nyh  ispolosovannye spiny ne  nauchat nichemu.  Horoshimi
moryakami im ne stat', obychnye skoty, kotoryh  skotskoe obrashchenie po  krajnej
mere  ne sdelaet  huzhe. Pust'  na  ih primere samye  svoenravnye pojmut, chem
chrevato  neposlushanie  -- lyudi neobrazovannye usvaivayut lish' to, chto  videli
svoimi  glazami. Lekarstvo eto  sil'nodejstvuyushchie, tut  vazhno ne peresolit',
odnako i slishkom malaya doza mozhet ne podejstvovat'. Beglyj vzglyad so shkancev
ubezhdal Hornblouera, chto otmereno bylo v akkurat.
     On  eshche  raz  oglyadelsya,  lyubuyas'  krasotoj  obrazcovogo  sudna,  belyh
parusov,   golubogo   neba,   bagryano-belymi   mundirami   morskoj   pehoty,
sine-zolotymi  oficerov;  zakonchennyj  artistizm  kartine pridaval poslednij
shtrih,  legkoe  napominanie,  chto  dazhe  v   den'  smotra  ne   prekrashchaetsya
napryazhennoe  bienie  korabel'noj  zhizni.  Bolee  chetyrehsot  chelovek   stoyat
navytyazhku, lovya  malejshee  kapitanskoe  slovo, odnako  rulevoj u shturvala ne
svodit glaz s naktouza i nizhnej  shkatoriny grota, vperedsmotryashchij na machte i
vahtennyj  oficer s podzornoj  truboj  svoim  vidom  napominayut, chto korabl'
dvizhetsya  vybrannym  kursom  i  gotov  ispolnyat'  svoj dolg pered korolem  i
Otechestvom.
     Hornblouer  nachal  obhod.  On  proshelsya  vdol'  vystroennyh  v  sherengi
pehotincev,  no glaza  ego  skol'zili po  soldatam,  ne zamechaya  ih. Kapitan
Morris i  serzhanty  bez nego  prosledyat,  chtoby  pugovicy byli  nachishcheny,  a
portupei naterty beloj glinoj. Pehotincev, v otlichie ot matrosov, mushtrovali
do polnogo avtomatizma  --  Hornblouer mog ne zabivat' sebe imi golovu. Dazhe
sejchas, spustya desyat' dnej posle vyhoda v more, on ne znal v lico i po imeni
pochti ni odnogo iz devyanosta stoyashchih na palube soldat.
     On proshel  mimo  vystroennyh v sherengu matrosov,  mimo  zastyvshih pered
stroem divizionnyh oficerov. |to bylo lyubopytnee. Matrosy stoyali podtyanutye,
ladnye  v  beloj odezhde  -- interesno, mnogie li  dogadyvayutsya, chto platu za
shtany  i  rubahi  uderzhali  iz nishchenskogo zhalovan'ya,  kotoroe vydali im  pri
verbovke?  Nekotorye  novichki  strashno  obgoreli, neostorozhno  podstavivshis'
vchera pod  palyashchee solnce, u svetlovolosogo  verzily soshla pochti vsya kozha  s
plech, zagrivka  i lba. Hornblouer uznal Uejtsa, osuzhdennogo za krazhu ovec na
vyezdnoj sessii  v  |kstere  -- neudivitel'no,  chto  on tak obgorel, ved' za
dolgie mesyacy  v tyur'me  kozha  ego  sovershenno  pobelela. Voldyri  navernyaka
prichinyayut chudovishchnuyu bol'.
     -- Prosledite, chtob Uejts zashel segodnya k  vrachu, --  skazal Hornblouer
divizionnomu oficeru. -- Pust' emu dadut gusinogo  zhira ili chto tam propishet
vrach.
     -- Est', ser, -- otvechal unter-oficer.
     Hornblouer proshel vdol' sherengi, vnimatel'no razglyadyvaya kazhdogo. Lica,
kotorye prochno zaseli v pamyati, lica lyudej, ch'i familii on i sejchas s trudom
pripominal. Lica, kotorye on izuchal dva goda nazad v dalekom Tihom okeane na
bortu  "Lidii", lica, kotorye on  vpervye uvidel neskol'ko dnej nazad, kogda
Dzherard privez iz Sent-Iva polnuyu shlyupku  nichego ne soobrazhayushchih  plennikov.
Smuglye lica i blednye, mal'chisheskie i pozhilye, glaza golubye, karie, serye.
Mnozhestvo  mimoletnyh vpechatlenij zastrevali  u  Hornblouera  v mozgu --  on
budet  perevarivat' ih pozzhe, odinoko  progulivayas'  na kormovoj  galeree  i
namechaya, kak eshche on uluchshit komandu.
     "|togo Simsa nado proizvesti  v bizan'-marsovye starshiny. On spravitsya.
A  eto kto? Dauson? Net, Daukins. Stoit s kisloj minoj. Iz  shajki Goddara i,
pohozhe, do sih por nedovolen, chto Goddara vysekli. Nado zapomnit'".
     Solnce  palilo,  korabl'  myagko  kachalsya na  spokojnom  more. S komandy
Hornblouer perenes vnimanie na korabl' -- kreplenie  pushek, ukladku  trosov,
chistotu  palub,  kambuza,  polubaka.  Delal  on  eto  dlya  proformy:  nebesa
obrushilis'  by  prezhde,  chem Bush  nedoglyadel  za  svoimi  obyazannostyami.  No
Hornblouer  prodolzhal  s samym  vazhnym vidom osmatrivat'  korabl'.  Strannym
obrazom eto proizvodit vpechatlenie na matrosov -- bednye glupcy budut bol'she
starat'sya dlya Busha, polagaya, chto Hornblouer za nim  priglyadyvaet,  i  bol'she
starat'sya dlya Hornblouera, polagaya, chto ot ego vzglyada nichego ne ukroetsya. K
kakim  tol'ko  obmanam  on  ne  pribegaet, chtob zavoevat' uvazhenie  komandy!
Nezametno dlya drugih, Hornblouer neveselo usmehnulsya.
     -- YA dovolen  smotrom, mister Bush, -- skazal  on, vernuvshis' na shkancy.
-- Ne  nadeyalsya  zastat'  korabl' v  takom  poryadke. Budu ozhidat' dal'nejshih
uluchshenij. Teper' mozhete osnastit' cerkov'.
     Voskresnye    sluzhby   vvelo   bogoboyaznennoe   Admiraltejstvo,   inache
Hornblouer,  kak istinnyj  posledovatel'  Gibbona,  postaralsya  by  bez  nih
obojtis'. Po  krajnej mere  emu  udavalos'  ne  brat' na  bort  kapellana --
svyashchennikov on ne vynosil na duh. On smotrel, kak matrosy tashchat skamejki dlya
sebya i stul'ya  dlya oficerov.  Rabotali  oni veselo i sporo, hotya i ne  s toj
zauchennoj slazhennost'yu,  kotoraya  otlichaet  vyshkolennuyu  komandu.  Braun  --
starshina  kapitanskoj  shlyupki -- nakryl skatert'yu  shkancevyj naktouz, sverhu
polozhil Hornblouerovy  bibliyu i molitvennik. Hornblouer ne lyubil eti sluzhby:
vsegda   ostavalas'  veroyatnost',   chto  kakoj-nibud'   nachetchik  iz   chisla
podnevol'nyh prihozhan -- katolik ili  sektant -- ne pozhelaet prisutstvovat'.
Religiya --  edinstvennaya  sila,  sposobnaya  razorvat'  disciplinarnye  puty;
Hornblouer  ne zabyl odnogo  ne  v meru revnostnogo  shturmanskogo pomoshchnika,
utverzhdavshego, chto kapitan yakoby ne vprave chitat' blagoslovenie -- kak budto
on,  korolevskij  predstavitel', Bozhij predstavitel',  v konce  koncov -- ne
mozhet blagoslovlyat', esli emu vzdumaetsya!
     On  sumrachno oglyadel  rassevshihsya  matrosov  i  prinyalsya chitat'. Raz uzh
prihoditsya  eto delat', mozhno s tem zhe uspehom delat' horosho. CHitaya, on, kak
vsegda, voshitilsya  krasotoj Kranmerovskoj  prozy i  bleskom  interpretacii.
Kranmera sozhgli na kostre dvesti pyat'desyat let nazad -- luchshe li emu ottogo,
chto sejchas chitayut ego molitvennik?
     Bush ottarabanil otryvok iz svyashchennogo pisaniya gromko i  bez  vyrazheniya,
slovno  oklikal  vperedsmotryashchego na  for-salinge.  Potom  Hornblouer prochel
nachal'nye  stroki psalma, skripach  Sallivan zaigral pervye  noty,  Bush podal
signal  pet' (sam  Hornblouer  nikogda by na takoe ne reshilsya,  opravdyvayas'
tem, chto on ne figlyar  i  ne ital'yanskij opernyj dirizher),  komanda razinula
glotki i vzrevela.
     No  i  psalmy byvayut ne vpolne  bespolezny. Po tomu,  kak poet komanda,
kapitan mozhet mnogoe uznat' o ee nastroenii. V eto utro to li psalom popalsya
osobenno  lyubimyj, to li matrosy radovalis' solnechnomu  svetu, no  gorlanili
oni  ot  dushi,  a  Sallivan  zapilival na  skripke  ekstaticheskoe  obligato.
Kornuol'cy, vidimo horosho znavshie psalom, peli na golosa,  privnosya garmoniyu
v   nemelodichnyj  or   ostal'nyh.  Hornblouer  etogo   ne  zamechal  --   ego
nemuzykal'noe  uho ne razlichalo melodij,  i prekrasnejshaya muzyka vdohnovlyala
ego ne  bol'she,  chem grohot telegi  po bulyzhnoj mostovoj.  Slushaya neponyatnyj
gul, glyadya na sotni razinutyh rtov, on po obyknoveniyu gadal: neuzheli legenda
o muzyke  imeet  pod  soboj kakoe-to osnovanie?  Neuzheli  drugie lyudi slyshat
chto-to  krome  shuma, ili on edinstvennyj na bortu ne podvergsya dobrovol'nomu
samoobol'shcheniyu?
     Tut  on uvidel yungu v pervom ryadu. Vot dlya kogo psalom, bezuslovno,  ne
prosto shum.  YUnga  plakal navzryd,  starayas' v  to  zhe  vremya derzhat'  spinu
pryamoj, a bol'shie slezy bezhali po ego shchekam i nos shmygal.  CHto-to rastrogalo
bednogo  mal'chugana,  zadelo kakuyu-to strunu  v  ego pamyati.  Mozhet byt', on
poslednij raz slyshal etot psalom doma, v znakomoj cerkvushke, ryadom s mater'yu
i  brat'yami.  Sejchas  on  ohvachen  nesterpimoj  toskoj po domu. Kogda  penie
smolklo, Hornblouer  poradovalsya  i  za sebya, i za  yungu -- sleduyushchij ritual
privedet mal'chika v chuvstvo.
     On vzyal "Svod Zakonov Voennogo Vremeni" i stal chitat', kak predpisyvalo
emu   Admiraltejstvo.  "Svod   Zakonov   Voennogo   Vremeni"  zvuchal  kazhdoe
voskresen'e na  kazhdom  iz korablej  Ego Britanskogo Velichestva.  Hornblouer
chital ego pyatisotyj, naverno, raz, on pomnil naizust' kazhduyu strochku, kazhdyj
period,  kazhdyj  povorot  frazy, i chital on horosho. |to  luchshe,  chem  dolgoe
bogosluzhenie ili tridcat' devyat' dogmatov anglikanskogo veroispovedaniya. Vot
suhoj, bez polutonov,  kodeks, surovyj prizyv  k  dolgu prostomu  i  yasnomu.
Kakoj-to admiraltejskij klerk ili kryuchkotvor-stryapchij byl ne men'she Kranmera
odaren umeniem oblekat' mysli v slova. Zdes' ne  bylo  ni  trubnogo zova, ni
treskuchego  prizyva k chuvstvam, lish' holodnaya logika,  podderzhivayushchaya v more
britanskij flot i vot uzhe semnadcat' let spasayushchaya Angliyu v otchayannoj bor'be
za sushchestvovanie. Po  grobovomu  molchaniyu slushatelej  Hornblouer  znal,  chto
vnimanie ih  prikovano  k chteniyu. Slozhiv bumagu i podnyav  glaza,  on  uvidel
surovye, reshitel'nye lica. YUnga v pervom  ryadu pozabyl pro slezy, pohozhe, on
tol'ko  chto  tverdo  reshil   v  dal'nejshem  neukosnitel'no   ispolnyat'  svoi
obyazannosti.  A mozhet, on razmechtalsya  o budushchih podvigah, kogda i on stanet
kapitanom  v  mundire  s  zolotym  pozumentom,  i  tozhe   budet  komandovat'
semidesyatichetyrehpushechnym korablem.
     Vo vnezapnom prilive  chuvstv Hornblouer  gadal, zashchityat li  vozvyshennye
chuvstva  ot letyashchego  pushechnogo yadra  --  emu pripomnilsya drugoj korabel'nyj
yunga, kotorogo u  nego  na  glazah  razmazalo  v  krovavoe  mesivo  yadrom  s
"Natividada".



     V  tot  vecher  Hornblouer  rashazhival  po  shkancam.  Predstoyalo  reshit'
slozhnejshuyu problemu, i kormovaya galereya  ne godilas'  -- chtoby dumat',  nado
bylo hodit' bystro, tak bystro, kak ne pozvolyala nizkaya balyustrada,  gde vse
vremya nado  bylo prigibat'sya.  Oficery,  vidya ego  sostoyanie,  otstupili  na
podvetrennuyu  storonu i  osvobodili  emu navetrennuyu, pochti  tridcat'  yardov
shkancev  i perehodnogo  mostika.  Vzad  i  vpered hodil on, vzad  i  vpered,
nabirayas' muzhestva osushchestvit' to, chego strastno zhelal. "Saterlend" medlenno
skol'zil po  volnam, zapadnyj briz dul s traverza, karavan sgrudilsya vsego v
neskol'kih  kabel'tovyh  pod  vetrom. Dzherard  so  shchelchkom  slozhil podzornuyu
trubu.
     --  Ot  "Lorda  Moningtona"  otvalila  shlyupka,  ser.  --  On  toropilsya
predupredit' kapitana, chtoby tot, esli pozhelaet, uspel zatvorit'sya v  kayute.
Vprochem, Dzherard ne huzhe Hornblouera znal, chto kapitanu  ne  sleduet slishkom
yavno  prenebregat' vazhnymi gospodami,  sleduyushchimi na korablyah Dostopochtennoj
kompanii.
     Hornblouer sledil, kak priblizhaetsya pohozhaya  na zhuka shlyupka. Predydushchie
desyat' dnej sil'nyj nord-ost  ne tol'ko podgonyal konvoj --  sejchas  oni byli
uzhe na shirote  Severnoj Afriki, otsyuda indijcam predstoit dobirat'sya na svoj
strah i risk -- no  i do vcherashnego  dnya ne pozvolyal  obmenivat'sya vizitami.
Vchera  shlyupki tak  i  snovali  mezhdu  indijcami,  segodnya  gostej  predstoit
prinimat' Hornbloueru. Otkazat' on ne mozhet,  tem bolee chto cherez  dva  chasa
rasstavat'sya -- ispytanie nadolgo ne zatyanetsya.
     SHlyupka  podoshla k bortu, i Hornblouer poshel  vstrechat' gostej: kapitana
Osborna  s  "Lorda Moningtona"  v formennom  kitele  i  vysokogo  suhoparogo
neznakomca v civil'noj odezhde s lentoj i zvezdoj.
     -- Dobryj vecher, kapitan,  --  skazal Osborn. --  Pozvol'te predstavit'
vas lordu Istlejku, naznachennomu gubernatorom v Bombej.
     Hornblouer poklonilsya, lord Istlejk tozhe.
     --  YA pribyl, -- prochistiv gorlo, skazal lord Istlejk, --  daby prosit'
vas, kapitan Hornblouer, prinyat' dlya  vashego sudna etot  koshelek  s chetyr'mya
sotnyami  ginej.  Passazhiry  Ost-Indskih  sudov  sobrali  ih  po  podpiske  v
blagodarnost'  za muzhestvo  i snorovku, proyavlennye  komandoj "Saterlenda" v
stychke s dvumya francuzskimi kaperami vozle Uessana.
     -- Ot imeni moej komandy blagodaryu vashu milost', -- skazal Hornblouer.
     ZHest ves'ma lyubeznyj, i Hornblouer, prinimaya  koshelek, chuvstvoval  sebya
Iudoj  --  on-to  znal,  kakie  plany  vynashivaet  v  otnoshenii  Ost-Indskoj
kompanii.
     -- A  ya, --  skazal  Osborn, --  dolzhen  peredat' vam  i vashemu pervomu
lejtenantu   samoe  serdechnoe  priglashenie  otobedat'  s   nami   na  "Lorde
Moningtone".
     Na eto Hornblouer s vidimym ogorcheniem pokachal golovoj.
     --  CHerez dva chasa  nam  rasstavat'sya, --  skazal  on.  --  YA  kak  raz
sobiralsya  podnyat'  sootvetstvuyushchij signal.  Gluboko  sozhaleyu, chto  vynuzhden
otkazat'sya.
     --  My na "Lorde  Moningtone" budem ves'ma opechaleny,  --  skazal  lord
Istlejk.  -- Iz-za nepogody my vse  desyat' dnej byli lisheny vashego obshchestva.
Vozmozhno, vy izmenite svoe reshenie?
     -- YA vpervye sovershayu etot perehod tak bystro, -- vstavil Osborn. -- I,
kazhetsya,  dolzhen  skazat'  "uvy",  ibo  imenno  iz-za  etogo  my  ne  smozhem
povidat'sya s flotskimi oficerami.
     -- YA na  korolevskoj  sluzhbe, milord, i podchinyayus' strozhajshim  prikazam
admirala.
     Protiv takoj otgovorki budushchij gubernator Bombeya vozrazit' ne smozhet.
     -- Ponimayu,  -- skazal lord Istlejk. --  Mogu  li  ya, po krajnej  mere,
poznakomit'sya s vashimi oficerami?
     Opyat'  ves'ma lyubeznyj  zhest. Hornblouer  podozval  odnogo  za  drugim:
prosolennogo  Busha,  izyashchnogo  krasavca Dzherarda, Morrisa,  kapitana morskoj
pehoty i dvuh ego dolgovyazyh subalternov, ostal'nyh lejtenantov  i shturmana,
vplot' do mladshego michmana. Vse  byli  pol'shcheny  i vzvolnovany znakomstvom s
lordom.
     Nakonec lord Istlejk sobralsya uhodit'.
     -- Vsego dobrogo, kapitan, -- skazal on, protyagivaya ruku, -- zhelayu  vam
uspeshnyh dejstvij v Sredizemnom more.
     --  Spasibo, milord.  Vam schastlivo  dobrat'sya do  Bombeya.  Uspeshnogo i
slavnogo gubernatorstva.
     Hornblouer vzvesil na ruke  koshelek -- vyshityj parusinovyj meshochek, nad
kotorym  kto-to izryadno potrudilsya v poslednie dni. On oshchushchal tyazhest' zolota
i  hrustyashchie pod pal'cami banknoty. Emu hotelos' by poschitat'  eto prizovymi
den'gami i vzyat' sebe sootvetstvuyushchuyu dolyu, no on znal, chto ne mozhet prinyat'
nagradu ot  shtatskih. Tem  ne menee, komanda pust' prodemonstriruet  dolzhnuyu
blagodarnost'.
     --  Mister  Bush,  -- skazal on,  kogda  shlyupka  otvalila. --  Prikazhite
matrosam vystroit'sya na reyah. Pust' trizhdy kriknut "ura! ".
     Lord Istlejk i Osborn v  shlyupke na  eti burnye iz®yavleniya blagodarnosti
pripodnyali shlyapy.
     Hornblouer  nablyudal, kak  shlyupka  polzet obratno k "Lordu Moningtonu".
CHetyresta ginej. Den'gi bol'shie, no ego tak prosto ne kupish'. I v eto  samoe
mgnovenie  on  okonchatel'no  reshilsya sdelat'  to,  o  chem  neotstupno  dumal
poslednie  dvadcat' chetyre chasa.  On  pokazhet  Ost-Indijskomu karavanu,  chto
kapitan Hornblouer nezavisim v svoih postupkah.
     -- Mister Rejner, -- skazal on, -- izgotov'te barkazy nomer odin i dva.
Polozhite rul' na bort i podojdite k karavanu. K tomu vremeni, kogda my s nim
poravnyaemsya,  shlyupki dolzhny byt'  na  vode. Mister Bush.  Mister  Dzherard.  YA
poproshu vashego vnimaniya.
     Pod  svistki  i suetu manevra, pod  skrip sej-talej, Hornblouer korotko
otdal  rasporyazheniya.  Osoznav,  chto  zamyslil  ego  kapitan,  Bush  pervyj  i
poslednij raz v zhizni osmelilsya vozrazit'.
     -- |to tolstopuzye indijcy, ser, -- skazal on.
     --  YA  i  sam  dogadyvalsya,  chto  delo obstoit imenno  tak, --  s®yazvil
Hornblouer.
     Da, on riskuet,  zabiraya matrosov s korablej Ost-Indskoj kompanii -- on
odnovremenno vhodit v konflikt s mogushchestvennejshej  iz anglijskih korporacij
i prestupaet  admiraltejskie instrukcii. No lyudi emu nuzhny, nuzhny pozarez, a
suda, s kotoryh on  ih zaberet, ne uvidyat sushi do samogo ostrova  sv. Eleny.
Projdet  tri-chetyre mesyaca, poka protest doberetsya do  Anglii, shest' -- poka
otvetnaya  kara  nastignet  Hornblouera v  Sredizemnom more. Za  prestuplenie
polugodovoj davnosti slishkom surovo ne nakazhut,  a  vozmozhno, cherez  polgoda
ego i ne budet v zhivyh.
     -- Razdajte komande shlyupok pistolety i abordazhnye sabli,  -- skazal on,
-- prosto chtob pokazat', chto eto im ne shutki. Voz'mete po dvadcat' chelovek s
kazhdogo korablya.
     --  Po dvadcat' chelovek!  -- Bush  ot  voshishcheniya raskryl rot.  |to  uzhe
znachitel'noe narushenie zakona.
     -- Po dvadcat' s kazhdogo.  I popomnite moi slova, tol'ko belyh. Nikakih
laskarov.  I  chtob  vse  byli opytnye  moryaki, umeli  brat' rify i  pravit'.
Razuznajte, kto tam kanoniry, i zaberite ih. Dzherard, vam prigodyatsya opytnye
artilleristy?
     -- O da, klyanus' Bogom.
     -- Ochen' horosho. Pristupajte.
     Hornblouer otvernulsya.  On prinyal  reshenie bez postoronnej pomoshchi i  ne
sobiralsya  obsuzhdat'  ego teper'. "Saterlend" dvinulsya  k  karavanu.  Sperva
pervyj, zatem  vtoroj  barkaz  kosnulis'  vody  i  ustremilis'  k  skopleniyu
korablej.
     "Saterlend" otoshel dal'she pod veter i, polozhiv grot-marsel' na sten'gu,
stal zhdat'.
     V podzornuyu trubu  Hornblouer razlichil blesk stali --  eto Dzherard vzyal
"Lorda Moningtona" na abordazh i vzbezhal na palubu s oruzhiem v rukah  -- chtob
zaranee otbit' ohotu zashchishchat'sya. Hornblouera lihoradilo ot volneniya, kotoroe
on lish' bol'shim  usiliem skryval. On rezko slozhil  podzornuyu trubu i zahodil
po palube.
     -- Ot "Lorda Moningtona" k nam otvalila shlyupka, ser, -- skazal  Rejner.
On byl vzvolnovan ne men'she kapitana i otnyud' ne pytalsya etogo skryt'.
     -- Ochen' horosho, -- skazal Hornblouer s delanym bezrazlichiem.
     On nemnogo uspokoilsya. Esli by Osborn otkazal Dzherardu naotrez, prizval
matrosov k oruzhiyu i  postaralsya otrazit' napadenie, delo moglo by obernut'sya
plachevno. Esli by v potasovke, vyzvannoj nezakonnym trebovaniem Hornblouera,
kto-to pogib, tribunal  mog rascenit' eto kak  ubijstvo. Vprochem, Hornblouer
rasschityval,  chto  desant  zastignet  Osborna  vrasploh,  i  tot  ne  okazhet
real'nogo  soprotivleniya. Tak  i vyshlo: Osborn posylaet protest. Pust'  sebe
vozmushchaetsya  na zdorov'e,  horosho by  eshche ostal'nye  Ost-Indijcy posledovali
primeru kommodora i ogranichilis'  protestami,  poka  s  nih  budut  zabirat'
matrosov.
     CHerez vhodnoj  port podnyalsya Osborn  sobstvennyj  personoj. Lico u nego
bylo bagrovoe.
     -- Kapitan Hornblouer,  -- nachal  on s poroga. --  |to vozmutitel'no! YA
reshitel'no protestuyu, ser. V etu  samuyu minutu vash lejtenant vystraivaet moyu
komandu, namerevayas' provesti prinuditel'nuyu verbovku.
     --  On  dejstvuet  v  sootvetstvie  s  moim  prikazom, ser,  -- otvechal
Hornblouer.
     --  Kogda on eto skazal, ya s trudom  poveril svoim  usham. Znaete li vy,
ser,   chto  vashi  dejstviya  protivorechat  zakonu?   |to  vopiyushchee  narushenie
admiraltejskih  regulyacij.  |to grubyj  proizvol,  ser.  Suda Dostopochtennoj
Ost-Indskoj  kompanii osvobozhdeny  ot  prinuditel'noj  verbovki,  i  ya,  kak
kommodor, budu do poslednego izdyhaniya protestovat' protiv  lyubogo narusheniya
etogo zakona.
     -- Rad budu  vyslushat'  vash protest, ser, kogda  vy  soblagovolite  ego
izlozhit'.
     --  No... no... -- Osborn zahlebnulsya. -- YA ego izlozhil. YA  zayavil svoj
protest, ser.
     -- A, ponyatno, -- skazal Hornblouer. -- YA dumal, eto bylo predislovie k
protestu.
     --  Nichego  podobnogo.  --  Dorodnyj  Osborn  tol'ko  chto  ne  topal  v
isstuplenii nogami. -- YA zayavil protest i ne ostanovlyus' na etom. YA dojdu do
samyh vysokih instancij.  YA  s kraya sveta vernus', lish' by svidetel'stvovat'
protiv vas na tribunale. YA ne uspokoyus'...  ya ne ostanovlyus' ni pered chem...
ya   upotreblyu   vse  moe  vliyanie,   chtob  eto   prestuplenie  ne   ostalos'
beznakazannym. YA sotru vas v poroshok... ya vas unichtozhu...
     -- No, kapitan Osborn, -- nachal Hornblouer, menyaya ton kak  raz vovremya,
chtoby Osborn, uzhe sobravshijsya teatral'no udalit'sya, pomedlil. Ugolkom  glaza
Hornblouer videl,  chto  ego  shlyupki  napravlyayutsya k dvum poslednim  zhertvam;
ochevidno, s ostal'nyh oni uzhe zabrali,  kogo vozmozhno. Kak tol'ko Hornblouer
nameknul, chto mozhet i peredumat', Osborn smenil gnev na milost'.
     -- Esli  vy vernete lyudej, ser, ya s radost'yu voz'mu svoi slova obratno,
-- skazal on. -- Zaveryayu vas, nikto i ne uznaet o sluchivshemsya.
     --  Ne  pozvolite   li  mne  hotya  by  posprashivat'  v  vashej   komande
dobrovol'cev?  --  vzmolilsya  Hornblouer.  --  Mozhet  byt', kto-to  pozhelaet
perejti na korolevskuyu sluzhbu?
     -- Nu...  ladno,  ya  soglashus' dazhe  i  na  eto.  Byt'  mozhet, v kom-to
vzygraet duh priklyuchenij.
     So  storony Osborna  eto byl verh velikodushiya,  vprochem, on spravedlivo
polagal,  chto  v  eskadre  ne  mnogo  najdetsya glupcov,  zhelayushchih  promenyat'
otnositel'no  pokojnuyu  sluzhbu  v  Ost-Indskoj  kompanii  na  surovuyu  zhizn'
Korolevskogo flota.
     -- YA tak voshishchen vashim besprimernym  masterstvom  v stychke s kaperami,
ser,  chto mne trudno vam v  chem-libo otkazat',  -- mirolyubivo skazal Osborn.
SHlyupki uzhe podoshli k poslednemu iz indijcev.
     -- Ochen' lyubezno s vashej storony, ser, -- skazal Hornblouer s poklonom.
-- V  takom  sluchae, pozvol'te  provodit' vas v  vashu  gichku.  YA  otzovu moi
shlyupki.  Volonterov  moi  oficery  brali  v  pervuyu  ochered',  znachit,  nado
polagat', vse  zhelayushchie  v  shlyupkah.  Ostal'nyh  ya  vernu.  Spasibo, kapitan
Osborn. Spasibo.
     Podozhdav,  poka kapitan Osborn spustitsya  v shlyupku, Hornblouer vernulsya
na shkancy. Rejner, izumlennyj etim vnezapnym povorotom v nastroenii, smotrel
na nego vo vse glaza. Hornbloueru eto bylo priyatno -- skoro Rejner  udivitsya
eshche sil'nee. Peregruzhennye  barkazy  shli k "Saterlendu".  Oni  razminulis' s
gichkoj Osborna, medlenno  polzushchej v navetrennuyu  storonu. V podzornuyu trubu
Hornblouer videl, kak  Osborn iz  gichki  mashet  rukoj:  ochevidno,  on chto-to
krichal prohodyashchej mimo  shlyupke.  Bush  i Dzherard, razumeetsya,  ne obratili na
nego  vnimaniya. CHerez  dve  minuty shlyupki podoshli  k  bortu,  i sto dvadcat'
chelovek,   nagruzhennye  skromnymi   pozhitkami,   vysypali   na   palubu.  Ih
soprovozhdali  tridcat' matrosov s "Saterlenda".  Komanda,  shiroko uhmylyayas',
privetstvovala popolnenie.  Nasil'no zaverbovannyj britanskij  moryak  vsegda
raduetsya,  vidya novyh tovarishchej po neschast'yu: tak beshvostaya  lisa  iz basni
mechtala, chtob i ostal'nye lishilis' hvostov.
     Bush i Dzherard vybrali otlichnyh moryakov. Hornblouer razglyadyval ih lica.
Odni vyrazhali apatiyu, drugie -- rasteryannost', tret'i -- ugryumuyu zlobu. |tih
lyudej  v schitannye  minuty vytashchili s  komfortabel'nogo sudna, gde regulyarno
platyat, horosho  kormyat, a  disciplina  ne slishkom  stroga, i zaverbovali  na
surovuyu korolevskuyu sluzhbu, gde zhalovan'e pod  voprosom, kormezhka  skudna, i
po  edinomu  slovu novogo  kapitana ih mogut  vyporot' koshkami. Dazhe prostoj
matros s udovol'stviem predvkushaet, kak  vstupit  na shchedruyu indijskuyu pochvu;
teper'  eti  lyudi obrecheny dva goda snosit' odnoobrazie,  narushaemoe  tol'ko
opasnostyami, boleznyami i vrazheskimi yadrami.
     -- Podnimite shlyupki, mister Rejner, -- prikazal Hornblouer.
     Rejner smorgnul -- on slyshal, chto Hornblouer poobeshchal Osbornu, i  znal:
iz  sta dvadcati chelovek ohotnikov ostat'sya budet  nemnogo.  SHlyupki pridetsya
tut zhe spuskat' snova. No esli kamennoe lico Hornblouera chto i vyrazhalo, tak
eto tverduyu uverennost' v otdannom prikaze.
     -- Est', ser, -- skazal  Rejner. Podoshel Bush s listkom  bumagi -- oni s
Dzherardom tol'ko chto podveli obshchij itog.
     --  Vsego sto dvadcat' chelovek, kak vy  i prikazyvali, ser,  --  skazal
Bush.  -- Odin kuporskij pomoshchnik --  dobrovolec, ser. Sto devyat' matrosov --
dvoe  iz  nih  dobrovol'cy.  SHestero  kanonirov.  CHetvero  novichkov  --  eti
vyzvalis' dobrovol'no.
     -- Otlichno, mister Bush. Prochtite im prikaz o zachislenii. Mister Rejner,
kak  tol'ko  shlyupki  budut  podnyaty,  obrasop'te  parusa  fordevind.  Mister
Vinsent! Signal'te karavanu: "Vse zaverbovalis'  dobrovol'no. Spasibo. Vsego
dobrogo".  Slova  "zaverbovalis' dobrovol'no"  vam  pridetsya  peredavat'  po
bukvam, no oni togo stoyat.
     Op'yanennyj uspehom, Hornblouer zabylsya i proiznes  lishnyuyu frazu, odnako
za opravdaniyami delo ne stalo. U nego sto dvadcat' novobrancev, pochti vse --
opytnye  matrosy, komanda  "Saterlenda" ukomplektovana pochti  celikom.  Malo
togo, on  ogradil  sebya  ot gryadushchego gneva. Kogda iz admiraltejstva  pridet
neizbezhnoe  ukoriznennoe  pis'mo, on otvetit,  chto pozaimstvoval  matrosov s
vedoma i  razresheniya  kommodora. Esli povezet, mozhno  budet provolynit' delo
eshche mesyacev  shest'. Za  god on ubedit novobrancev, chto oni zaverbovalis'  po
sobstvennomu  pochinu.  Hotya  by chast'  ih, poobvyknuv, polyubit novuyu zhizn' i
poklyanetsya v  chem ugodno;  mnogie  uzhe i pomnit'  ne  budut,  chto proizoshlo.
Admiraltejstvo sklonno  glyadet'  na  nezakonnuyu  verbovku skvoz'  pal'cy  --
teper' budet lazejka, chtob ne nakazyvat' ego slishkom strogo.
     --  "Lord Monington"  otvechaet,  ser, -- skazal Vinsent.  -- "Ne  ponyal
signala. ZHdite shlyupku".
     -- Signal'te "Vsego dobrogo" eshche raz, -- skazal Hornblouer.
     Na  glavnoj  palube  Bush  eshche chital novobrancam "Svod  Zakonov Voennogo
vremeni"  -- kak  tol'ko on pokonchit s etoj  neobhodimoj formal'nost'yu,  oni
prevratyatsya v korolevskih slug: s etogo momenta ih mozhno veshat' i nakazyvat'
koshkami.



     Do mesta vstrechi u mysa Palamos "Saterlend" dobralsya pervym, tak chto ni
flagmana,  ni  "Kaliguly"  ne   obnaruzhil.  Korabl'   pod  malymi   parusami
netoroplivo  laviroval  protiv  slabogo  yugo-vostochnogo  vetra,  i  Dzherard,
pol'zuyas' vremennoj peredyshkoj, nataskival matrosov v strel'be. Bush vdostal'
pogonyal komandu na reyah, teper' prishlo vremya  povozit'sya s bol'shimi pushkami.
Pod  obzhigayushchim  poludennym  solncem golye po poyas matrosy oblivalis' potom,
vydvigaya  i  zadvigaya  pushki, razvorachivaya ih  pravilami. Kazhdyj  po ocheredi
orudoval  gibkim pribojnikom  --  vse eti  dvizheniya  nado  bylo  dovesti  do
avtomatizma,  chtoby potom vydvigat', palit',  banit'  i  perezaryazhat' chas za
chasom v gustom porohovom dymu, sredi smerti  i razrusheniya. Skorost' v pervuyu
ochered' i lish' potom metkost', odnako polezno vremya  ot vremeni i postrelyat'
v cel' -- eto nekotorym obrazom voznagrazhdaet matrosov za utomitel'nyj trud.
     V tysyache yardov po levomu bortu podprygivala na volne shlyupka. Poslyshalsya
vsplesk, i na vode zaplyasalo chernoe pyatnyshko -- so shlyupki sbrosili bochonok i
tut zhe prinyalis' gresti podal'she ot linii ognya.
     -- Pushka nomer odin!  -- zaoral Dzherard.  --  Cel's'! Vzvesti  zatvory!
Pli! Zapal'nye otverstiya zakryt'!
     Gromyhnula  blizhajshaya k nosu  vosemnadcatifuntovka.  Desyatok  podzornyh
trub sledil za yadrom.
     -- Perelet i daleko vpravo, -- ob®yavil Dzherard. -- Pushka nomer dva!
     Po  ocheredi   vypalili   vosemnadcatifuntovki  glavnoj  paluby,   zatem
dvadcatichetyrehfuntovki  nizhnej.   Dazhe  opytnye  kanoniry  tridcat'yu  sem'yu
vystrelami s takogo rasstoyaniya vryad li porazili by bochonok; on, celehon'kij,
priplyasyval  na volnah. Pushki levogo borta vystrelili eshche po razu -- bochonok
byl po-prezhnemu nevredim.
     -- Umen'shim  rasstoyanie. Mister Bush, polozhite rul' na bort i  podvedite
korabl' na kabel'tov k bochonku. Nu, mister Dzherard.
     S  dvuhsot yardov bochonok  mogut  dostat' i karronady; poka  "Saterlend"
podhodil k  nemu,  ih raschety  vstali  k svoim orudiyam. Pushki vypalili pochti
odnovremenno, korabl' sodrognulsya  do osnovaniya, gustoj dym okutal polugolyh
lyudej.   Voda  kipela,  razorvannaya  tonnoj  zheleznyh  yader,  vdrug  bochonok
vyprygnul  iz  pennoj  vody  i  rassypalsya  na  sostavnye planki.  Orudijnaya
prisluga zakrichala "ura!".
     Hornblouer dunul v serebryanyj svistok, chtob bol'she ne strelyali. Siyayushchie
matrosy  hlopali drug  druga po plecham.  Radost' uvidet',  kak razletaetsya v
shchepki bochonok, po ih mneniyu, spolna voznagrazhdala  za dva chasa iznuritel'nyh
uchenij.
     So shlyupki  sbrosili eshche  bochonok, batareya pravogo  borta  prigotovilas'
strelyat'.  Hornblouer,  stoya na shkancah, blazhenno  shchurilsya v yarkom solnechnom
svete. ZHizn' prekrasna. U nego polnost'yu ukomplektovannaya komanda, a  umelyh
marsovyh -- bol'she, chem on smel nadeyat'sya.  Poka vse zdorovy, novichki bystro
osvaivayutsya s parusami, s  pushkami osvoyatsya eshche bystree. Suhoe  letnee teplo
dejstvovalo  na  nego  blagotvorno.  Raduyas', kak  bystro  splachivaetsya  ego
komanda, on pozabyl trevozhit'sya o ledi Barbare. On naslazhdalsya zhizn'yu.
     -- Otlichnyj vystrel! --  skazal on. Odna iz pushek nizhnej paluby udachnym
popadaniem raznesla  vtoroj bochonok v shchepki. -- Mister Bush! Prosledite, chtob
segodnya vecherom etomu raschetu vydali po charke.
     -- Est', ser.
     -- Vizhu  parus! --  doneslos' s machty. -- |j, na palube! Parus pryamo na
vetre, bystro priblizhaetsya.
     --  Mister  Bush,  otzovite  shlyupku.  Polozhite  sudno  na  pravyj  gals,
pozhalujsta.
     -- Est', ser.
     Dazhe  zdes', v  kakih-to pyatidesyati  milyah  ot Francii,  v  dvadcati ot
podvlastnoj francuzam Ispanii, korabl', tem bolee idushchij takim  kursom, vryad
li okazhetsya francuzskim -- v  protivnom sluchae on byl  polz vdol' berega, ne
otvazhivayas' vyjti v more i na milyu.
     -- |j, na machte! CHto novogo?
     -- Korabl', ser, pod vsemi parusami. Vizhu bom-bramseli i bram-liseli.
     -- Otstavit'! -- zakrichal bocman podnimavshim shlyupku matrosam.
     Korabl'  s polnym  parusnym  vooruzheniem  -- ne  lyugger, ne  brig  i ne
tartana  -- nikak  ne mozhet okazat'sya francuzskim. Veroyatno, eto  "Kaligula"
ili "Pluton". CHerez minutu dogadka podtverdilas'.
     -- |j, na palube! Pohozhe na "Kaligulu", ser. Vizhu ego marseli.
     Znachit,  eto  Bolton,  provodivshij  gruzovye  suda  v  Maon.  CHerez chas
"Kaligula" podojdet na vystrel.
     -- "Kaligula" signalit, -- skazal Vinsent. -- "Kapitan -- kapitanu. Rad
vstreche. Ne otobedaete li so mnoj?"
     -- Podnimite utverditel'nyj, -- skazal Hornblouer.
     Diko  vzvyli  bocmanskie  dudki,  privetstvuya  Hornblouera  na   bortu,
falrepnye  zamerli po  stojke "smirno", morskie pehotincy vzyali  na  karaul;
Bolton  shel navstrechu s  protyanutoj dlya rukopozhatiya rukoj i ulybalsya vo ves'
rot.
     -- Pervym  pospeli! -- skazal  Bolton. --  Syuda,  ser. Strashno  rad vas
videt'.  U menya  dvenadcat'  dyuzhin heresa. Isprobuete? Vestovoj, bokaly gde?
Vashe zdorov'e, ser!
     Kapitan Bolton obstavil kayutu ne cheta Hornbloueru. Na rundukah atlasnye
podushki, s palubnyh bimsov sveshivayutsya serebryanye lampy, na beloj polotnyanoj
skaterti tozhe  sverkaet  serebro. Bolton udachliv -- komanduya fregatom, on za
odnu tol'ko kampaniyu poluchil pyat' tysyach funtov prizovyh deneg. A ved' Bolton
nachinal prostym matrosom. Hornblouer pozavidoval bylo i tut zhe uspokoilsya --
on zametil  durnoj vkus  hozyaina  i vspomnil vul'garnuyu missis Bolton.  Malo
togo -- Bolton yavno emu obradovalsya i govoril s nepoddel'nym  uvazheniem. Vse
eto pribavlyalo Hornbloueru uverennosti.
     --  Bystro  vy shli,  koli  okazalis'  zdes'  ran'she nashego,  -- zametil
Bolton. Oni zagovorili o vetrah i techeniyah, da tak uvlechenno, chto dazhe  obed
ne zastavil ih peremenit' temu.
     Kto   by  ob®yasnil  Boltonu,  kakoj  obed  stoit  podavat'  v   palyashchij
sredizemnomorskij  znoj?  Prinesli  gorohovyj  sup,  ochen'  vkusnyj  i ochen'
gustoj. Za nim  posledovala kopchenaya  kefal', kuplennaya v Maone  pered samym
otplytiem.  Sedlo  barashka.  Stiltonskij  syr,   uzhe   izryadno   peresohshij.
Pritorno-sladkij portvejn.  Ni  salata,  ni fruktov  ne  priobrel  Bolton na
zelenoj Menorke.
     --  Baranina,  uvy,  iz  Maona,  --  govoril  Bolton, oruduya nozhom.  --
Poslednyaya anglijskaya  ovca skonchalas'  ot nevedomoj bolezni  u Gibraltara  i
poshla kayut-kompanii na obed. Polozhit' vam eshche, ser?
     --  Spasibo,  net, -- skazal Hornblouer. On muzhestvenno  odolel  shchedruyu
porciyu  i teper',  ob®evshis' baran'im zhirom,  ishodil potom  v dushnoj kayute.
Bolton  pridvinul  emu  butylku,  i  Hornblouer  plesnul neskol'ko kapel'  v
napolovinu pustoj bokal. On davno nauchilsya  delat' vid, budto p'et naravne s
hozyainom, vypivaya  na samom dele v tri  raza men'she. Bolton  osushil  bokal i
snova nalil.
     -- A teper', --  skazal Bolton,  --  my dolzhny  v prazdnosti dozhidat'sya
sera Mucho Pomposo, kontr-admirala Krasnogo Flaga.
     Hornblouer  izumlenno  podnyal na  Boltona  glaza.  Sam  on  nikogda  ne
osmelilsya  by  otozvat'sya  o vyshestoyashchem oficere kak  o Mucho  Pomposo,  chto
po-ispanski oznachaet krajnyuyu stepen' chvanstva. Malo  togo, emu i v golovu ne
prihodilo tak dumat' o Lejtone. On ne stal by kritikovat' nachal'nika, v ch'ih
sposobnostyah ne imel sluchaya ubedit'sya, a muzha ledi Barbary -- tem bolee.
     --  Mucho Pomposo,  --  povtoril Bolton.  On uzhe slegka perepil i snova
podlival  sebe  portvejna.  --  On  tashchitsya  na  svoej  staroj  posudine  iz
Lissabona, a my  tut prosizhivaj sebe shtany. Veter yugo-vostochnyj. I vchera byl
takoj  zhe. Esli  on tret'ego  dnya ne proshel cherez proliv,  ran'she chem  cherez
nedelyu  my  ego  ne  dozhdemsya. A  esli on ne pereporuchil  upravlenie  sudnom
|lliotu, to ne dozhdemsya voobshche.
     Hornblouer ozabochenno glyanul  na svetovoj  lyuk. Esli do  nachal'stvennyh
ushej dojdet otgolosok  ih razgovora, Boltonu nesdobrovat'. Tot ponyal,  o chem
Hornblouer podumal.
     -- Boyat'sya  nechego,  --  pospeshil uspokoit' Bolton.  -- Moi  oficery ne
proboltayutsya. CHto im admiral, kotoryj  men'she moego smyslit v navigacii! Nu,
kakie budut soobrazheniya, ser?
     Hornblouer  predpolozhil, chto  odin iz korablej  mog by  otpravit'sya  na
sever, k poberezh'yu Ispanii i Francii, poka drugoj ostanetsya zhdat' admirala.
     -- Mysl' stoyashchaya, -- skazal Bolton.
     Hornblouer stryahnul navalivshuyusya  posle obil'noj trapezy apatiyu. Tol'ko
by  otpravili  ego!  Mysl',  chto,  vozmozhno,  skoro  on nachnet  dejstvovat',
bodrila. Pul's uchastilsya -- chem  dol'she  on dumal  o svoej idee, tem sil'nee
zhelal, chtoby  vybor pal na  nego. Perspektiva den' za dnem lavirovat' u mysa
Palamos  otnyud' ego ne prel'shchala. Konechno,  esli nado budet,  on sterpit  --
dvadcat' let na flote priuchili ego zhdat' -- no kak zhe ne hochetsya terpet'!
     -- I kto eto budet? -- sprosil Bolton. -- Vy ili ya?
     Hornblouer vzyal sebya v ruki.
     -- Vy -- starshij oficer na pozicii, -- skazal on. -- Reshat' vam.
     -- Da, -- zadumchivo proiznes Bolton. -- Da.
     On ocenivayushche vzglyanul na Hornblouera.
     --  Vy otdali  by tri  pal'ca, chtob  otpravit'sya samomu, --  skazal  on
vdrug,  --  i  vy  eto  znaete. Vam  vse  tak zhe  nejmetsya, kak  byvalocha na
"Neustannom". Pomnitsya, sek ya vas za eto -- to li v devyanosto tret'em, to li
v devyanosto chetvertom.
     Hornblouer  vspyhnul.  Iz  pamyati  ego  i  po  syu  poru  ne izgladilas'
unizitel'naya  ekzekuciya,  kogda  lejtenant   Bolton  vyporol  ego,  michmana,
peregnuv  cherez  pushku.  No  on  proglotil obidu: ne  hotelos'  ssorit'sya  s
Boltonom, osobenno sejchas.  Da i Bolton, v otlichie ot Hornblouera, ne schital
porku oskorbleniem.
     --  V  devyanosto tret'em, ser,  -- skazal Hornblouer.  --  YA tol'ko chto
postupil na sudno.
     --  A  teper' vy  kapitan,  odin iz samyh  zametnyh  v  nizhnej polovine
spiska, -- zametil  Bolton. --  Gospodi, kak vremya-to letit.  YA  by otpustil
vas, Hornblouer, v pamyat' o proshlom, esli by  mne samomu ne hotelos' tak  zhe
sil'no.
     --  Ox, --  skazal  Hornblouer. Ot razocharovaniya  lico  ego tak komichno
vytyanulos', chto Bolton nevol'no rassmeyalsya.
     -- Postupim po-chestnomu, -- skazal on. -- Brosim monetku. Idet?
     -- Da, ser, -- s zharom otozvalsya Hornblouer.
     Luchshe ravnye shansy, chem nikakih.
     -- I vy ne obidites', esli vyigrayu ya?
     -- Net, ser. Nichut'.
     Medlenno-medlenno Bolton polez v karman i vytashchil koshelek. Vynul gineyu,
polozhil  na  stol  --  Hornblouer erzal na stule  ot  neterpeniya --  i takzhe
nespeshno ubral koshelek v karman. Podnyal  gineyu, polozhil na uzlovatye bol'shoj
i ukazatel'nyj pal'cy.
     -- Orel ili reshka? -- sprosil on, glyadya na Hornblouera.
     -- Reshka, -- skazal  Hornblouer, sglotnuv. Moneta podprygnula v vozduh,
Bolton pojmal ee i zvonko shlepnul ob stol.
     --  Reshka,  --  ob®yavil  on,  podnimaya  ruku.  Vnov'  Bolton  polez  za
koshel'kom, ubral monetu, ubral  koshelek v karman. Hornblouer nablyudal za ego
dvizheniyami, prinuzhdaya sebya sidet' spokojno. Teper', kogda on znal, chto skoro
nachnet dejstvovat', eto bylo uzhe ne tak trudno.
     -- CHert voz'mi,  Hornblouer, -- skazal Bolton, -- a ya rad, chto vyigrali
vy. Smozhete boltat' s dago po-ihnemu, chego o sebe skazat' nikak ne mogu. Vse
skladyvaetsya kak narochno dlya vas. Ne zaderzhivajtes' bol'she chem na tri dnya. YA
vse izlozhu  pis'menno,  chest' po  chesti,  na  sluchaj  esli Ih  Vsemogushchestvo
izvolyat  pribyt'  ran'she.  Hotya  veritsya  v  eto  slabo. Udachi,  Hornblouer.
Podlivajte sebe eshche.
     Hornblouer napolnil bokal na  dve  treti --  esli  ostavit' na  dne, on
vyp'et  vsego  na polbokala bol'she,  chem  zhelal by. Othlebnul,  otkinulsya na
stule, sderzhivaya neterpenie. I vse zhe ono vzyalo verh. Hornblouer vstal.
     -- Lopni moya selezenka! Vy chto, uzhe uhodite? -- izumilsya Bolton. On  ne
veril   svoim   glazam,   hotya   povedenie   Hornblouera   bylo   sovershenno
nedvusmyslennym.
     -- Esli vy pozvolite, ser, -- skazal Hornblouer, -- veter poputnyj...
     On nachal, zapinayas', vykladyvat' dovody. Veter mozhet peremenit'sya: esli
otbyvat', to luchshe srazu, chtob bystree vernut'sya. Esli "Saterlend" doberetsya
do berega v temnote, to, vozmozhno, na rassvete zahvatit priz. On izlagal vse
motivy,  krome odnogo  -- ne mozhet  on  sidet' spokojno, kogda pered nim uzhe
zabrezzhila perspektiva dejstvovat'.
     --  Ladno, bud'  po-vashemu, --  provorchal  Bolton. -- Nado tak nado. Vy
brosaete menya  s nedopitoj butylkoj. Dolzhen li ya iz etogo zaklyuchit', chto vam
ne ponravilsya moj portvejn?
     -- Ni v koem raze, ser, -- pospeshno otvechal Hornblouer.
     --  Togda   eshche  bokal,  poka  zovut  vashih  grebcov.  Gichku   kapitana
Hornblouera k spusku.
     Poslednyaya fraza bylo proiznesena  vo ves' golos i adresovalas' zakrytoj
dveri, chasovoj tut zhe podhvatil, i prikaz pobezhal dal'she po cepochke.
     Bocmanskie  dudki  gudeli,  provozhaya  Hornblouera s "Kaliguly", oficery
stoyali po stojke "smirno", falrepnye zamerli v stroyu. Gichka na veslah letela
po serebristoj  vechernej vode, rulevoj Braun  iskosa poglyadyval na kapitana,
pytayas'   ugadat',   k  chemu  etot  pospeshnyj   ot®ezd.  Trevozhilis'  i   na
"Saterlende". Bush, Dzherard, Kristel  i Rejner  zhdali Hornblouera na shkancah.
Busha, pohozhe, podnyali s posteli izvestiem, chto kapitan vozvrashchaetsya.
     Hornblouer ostavil bez vnimaniya voproshayushchie vzglyady -- on davno vzyal za
pravilo  nichego  nikomu  ne ob®yasnyat'.  Razbuzhennoe  lyubopytstvo podchinennyh
priyatno  shchekotalo ego gordost'.  Gichka eshche kachalas'  na talyah, kogda on  uzhe
rasporyadilsya obrasopit' parusa fordevind  i razvernut' korabl' k  ispanskomu
poberezh'yu -- k nevedomym priklyucheniyam.
     -- "Kaligula" signalit, ser, -- dolozhil Vinsent. -- "Udachi".
     -- Podtverdite, -- skazal Hornblouer.
     Oficery na shkancah pereglyanulis', gadaya, s chego by eto kommodor pozhelal
im udachi. Hornblouer delal vid, budto ne zamechaet etogo obmena vzglyadami.
     -- Khe-hm, -- skazal on i s  dostoinstvom dvinulsya  vniz -- shtudirovat'
karty  i  produmyvat'  kampaniyu. Drevesina  poskripyvala,  legkij  veter nes
korabl' po bezmyatezhno- gladkomu moryu.



     --  Dve  sklyanki,  ser,  --  dolozhil  Polvil, probuzhdaya  Hornblouera ot
sladostnyh grez. -- Veter  zyujd-ten'-ost, kurs nord-ten'-ost, postavleny vse
parusa  do  bom-bramselej,  ser.  Mister Dzherard soobshchaet, na levom traverze
vidat' zemlyu.
     Pri etih slovah Hornblouer, ne razdumyvaya, vskochil, styanul cherez golovu
rubashku i  bystro  odelsya.  Nebrityj i nechesannyj,  zaspeshil na shkancy. Bylo
sovsem svetlo, solnce napolovinu vyglyanulo iz-za gorizonta na levom traverze
i ozarilo serye gromady gor. To byl mys  Kreus, gde  otrogi  Pirenejskih gor
vdayutsya v Sredizemnoe more, obrazuya vostochnuyu okonechnost' Ispanii.
     --  Vizhu parus! --  zaoral vperedsmotryashchij.  -- Pochti pryamo  po  kursu.
Brig, ser, idet ot berega pravym galsom.
     |togo Hornblouer zhdal, i  kurs zadal, chtob okazat'sya v etom samom meste
v eto samoe  vremya.  Vse  katalonskoe poberezh'e do Barselony na yuge  i  dazhe
dal'she zahvacheno francuzami. Francuzskaya armiya  -- "Ocherki sovremennoj vojny
v  Ispanii",  ocenivaya  ee  chislennost',  soobshchali primerno  o  vos'midesyati
tysyachah -- namerena prodvigat'sya dal'she na yug i vglub' kontinenta.
     No ej predstoit voevat' ne tol'ko s ispanskoj armiej, no i s ispanskimi
dorogami.   Naladit'  snabzhenie  vos'midesyatitysyachnogo  vojska   i  bol'shogo
grazhdanskogo   naseleniya   cherez   pirenejskie   perevaly  nevozmozhno,  hotya
nepokornaya ZHerona  i vzyata  v proshlom dekabre  posle dolgoj osady. Proviant,
osadnye materialy,  boepripasy vezut morem  nebol'shie kabotazhnye suda  -- ot
odnoj  beregovoj batarei do  drugoj, cherez laguny i melkovod'ya  ot Lionskogo
zaliva, mimo skalistyh ispanskih mysov, do samoj Barselony.
     S teh  por, kak otozvali Kohrejna, britancy ih prakticheski ne  trogali.
Dobravshis' do mysa Palamos, Hornblouer pospeshil ukryt'sya za gorizontom, chtob
ego  ne  zametili s  berega.  On nadeyalsya,  chto za  poslednee vremya francuzy
utratili bditel'nost'. Veter vostochnyj, mys Kreus  protyanulsya pochti  tochno s
zapada na vostok.  Smelo  mozhno  bylo  zhdat',  chto  na  zare zdes'  poyavitsya
kakoe-nibud' gruzovoe sudno.  CHtob  obognut' mys, ono vynuzhdeno budet otojti
podal'she ot berega, otorvat'sya  ot zashchity beregovyh batarej,  prichem sdelaet
eto rannim utrom --  kto po  svoej  vole  otpravitsya  v opasnyj  put' noch'yu?
Raschet polnost'yu opravdalsya.
     --  Podnimite flag, mister  Dzherard,  -- skazal Hornblouer. -- Svistat'
vseh naverh.
     -- Brig povernul, -- kriknul vperedsmotryashchij. -- Idet na fordevind.
     -- Prav'te,  chtob otrezat' ego  ot berega,  mister  Dzherard.  Postav'te
stakseli.
     S legkim  poputnym vetrom "Saterlend" idet luchshe vsego, chto estestvenno
pri ego neglubokoj  osadke. V etih  ideal'nyh usloviyah on bez  truda nagonit
tyazhelo nagruzhennyj kabotazhnyj brig.
     -- |j, na palube! --  kriknul vperedsmotryashchij. -- Brig snova privelsya k
vetru. On na prezhnem kurse.
     Ochen' stranno.  Linejnyj  korabl' mozhet  naprashivat'sya na poedinok,  no
prostoj brig, dazhe voennyj, dolzhen ustremit'sya pod zashchitu beregovyh batarej.
Mozhet byt', eto anglijskij brig.
     -- Sevidzh! Berite podzornuyu trubu. Skazhete mne, chto vidite.
     Sevidzh migom vskarabkalsya po grot-vantam.
     -- Tak i est', ser. Idet v bejdevind na pravom galse. My projdem u nego
spodvetru.  Neset francuzskij gosudarstvennyj  flag.  Brig signalit, ser. Ne
mogu prochest' flazhki, ser, veter tochno v ego storonu.
     CHto  za  chert?  Ostavshis'  s navetrennoj  storony, brig  podpisal  sebe
smertnyj prigovor; esli b on  povernul k beregu v  tu zhe sekundu, kak s nego
zametili  "Saterlend", u  francuzov ostavalsya  by shans spastis'. Teper'  eto
vernyj trofej  --  no zachem francuzskij  brig  signalit britanskomu voennomu
korablyu?  Hornblouer  vskochil na poruchen'  --  otsyuda on videl  na gorizonte
topseli briga. Tot po-prezhnemu shel kruto k vetru.
     -- Mogu prochest' signal, ser. "MB".
     -- CHto eto, chert voz'mi, za MB? -- sprosil Hornblouer Vinsenta i tut zhe
pozhalel o skazannom. Hvatilo by i vzglyada.
     --  Ne znayu,  ser, -- skazal Vinsent, perelistyvaya signal'nuyu knigu. --
Takogo koda net.
     -- Uznaem skoro,  -- skazal Bush.  -- My zhivo ego  nagonim.  |ge!  Da on
snova povorachivaet.  Uvalilsya pod  veter.  Pozdno, mus'yu.  Popalsya. |to nashi
prizovye denezhki, rebyata.
     Vozbuzhdennyj govorok na shkancah dostigal ushej Hornblouera,  ne pronikaya
v mozg. Teper',  kogda francuz obratilsya-taki v  begstvo, vse vstalo na svoi
mesta. Bush,  Dzherard,  Vinsent i  Kristel,  uvlechennye  myslyami  o  prizovyh
den'gah, i ne pytalis' razobrat'sya, chto zhe proizoshlo. A proizoshlo sleduyushchee.
Zavidev  "Saterlend",  brig brosilsya nautek. Potom s  nego  uvideli  krasnyj
voenno-morskoj flag i prinyali za francuzskij trikolor. Takie oshibki i prezhde
sluchalos'  delat'  obeim  voyuyushchim  storonam --  i v tom,  i v  drugom  flage
zametnee vsego krasnyj cvet.
     Udachno,  chto Lejton --  admiral Krasnogo Flaga, i "Saterlend" neset ego
cveta.  Udachno,  chto gollandskie korabely  zakruglili "Saterlendu" nos,  kak
pochti u vseh francuzskih linejnyh korablej i lish'  u  nemnogih anglijskih. S
briga prinyali  "Saterlend" za francuzskoe sudno i pospeshili prodolzhit' put'.
Znachit  "MB"  -- francuzskij opoznavatel'nyj  signal. |to  stoit  zapomnit'.
Tol'ko  kogda  "Saterlend"  ne  otvetil,  kak polozheno,  francuzskij kapitan
osoznal  i popytalsya ispravit' oshibku. No pozdno --  "Saterlend" otrezal emu
put'. Mezhdu  korablyami bylo  kakih-to  dve  mili,  i  rasstoyanie eto  bystro
umen'shalos'.  Brig vnov' povernul  -- teper' on  shel kruto k vetru na drugom
galse. Vse tshchetno -- "Saterlend" bystro ego nastigal.
     -- Vystrelite poperek kursa, -- prikazal Hornblouer.
     Posle takogo  preduprezhdeniya francuzskij  kapitan sdalsya.  Brig  leg  v
drejf, trehcvetnyj flag medlenno popolz vniz. Na glavnoj palube "Saterlenda"
pobedno zavopili.
     -- Molchat'!  --  ryavknul  Hornblouer.  -- Mister  Bush,  berite shlyupku i
vysazhivajtes'  na  brig.  Mister  Klark,  poruchayu  vam  komandovat'  prizom.
Voz'mite shest' matrosov. Otvedete ego v Maon.
     Bush, kogda vernulsya, tak i siyal.
     --  Brig  "Ameliya",  ser.  SHest' dnej  kak  iz Marselya. Napravlyaetsya  v
Barselonu  s pripasami dlya armii.  Dvadcat'  pyat'  tonn poroha. Sto dvadcat'
pyat'  tonn  suharej.  Govyadina i svinina  v  bochkah. Kon'yak.  Admiraltejskij
predstavitel' v Maone, kak pit' dat', kupit sudno so vsemi pripasami. -- Bush
poter ruki. -- A my -- edinstvennoe sudno v predelah vidimosti!
     Okazhis'  ryadom  drugoe britanskoe  sudno, prishlos'  by delit'  prizovye
den'gi.  Teper'  zhe  svoyu  dolyu  poluchat  tol'ko   admiraly  --  komanduyushchij
Sredizemnomorskim  flotom i Lejton kak komandir eskadry. Im  dostanetsya odna
tret', Hornbloueru primerno  dve devyatyh  --  po  men'shej mere neskol'ko sot
funtov.
     --  Razvernite  sudno  po vetru,  --  skazal on.  Lyuboj cenoj  nado  ne
pokazat'  podchinennymi,  kak obradovali ego  eti neskol'ko  sot  funtov.  --
Nel'zya teryat' vremya.
     On  ushel  vniz pobrit'sya, soskrebaya  so shcheki penu  i  s neudovol'stviem
razglyadyvaya unyloe lico v zerkale, on, v kotoryj raz, dumal o  prevoshodstve
morya nad sushej. "Ameliya", nichtozhno malaya po razmeru, tem ne  menee perevozit
dvesti-trista tonn gruza  --  popytajsya  francuzy otpravit' ego  v Barselonu
sushej,  prishlos'  by  sobirat'  celyj  karavan:  bolee  sta furgonov,  sotni
loshadej.  Vse  eto rastyanulos' by bolee chem na milyu. Tysyachnye vojska,  chtoby
oboronyat'sya ot partizan. Loshadej i soldat nado kormit', znachit,  eshche  i  eshche
furgony.  Po  ispanskim dorogam karavan  polz  by so  skorost' mil'  etak po
pyatnadcat' v den'. Neudivitel'no, chto francuzy predpochitayut posylat' pripasy
morem, nevziraya na risk. Ser'eznym udarom  dlya nih budet obnaruzhit' s flanga
britanskuyu eskadru, pererezavshuyu glavnyj ih put' snabzheniya.
     Poka Hornblouer v soprovozhdenii Polvila shel na  bak,  chtoby  iskupat'sya
pod pompoj, ego osenila novaya ideya.
     -- Pozovite parusnogo mastera, -- prikazal on.
     Parusnyj  master  Potter  podoshel  i  zamer  po stojke  "smirno",  poka
Hornblouer povorachivalsya v strue morskoj vody.
     --  Mne nuzhen  francuzskij  gosudarstvennyj  flag,  Potter,  --  skazal
Hornblouer. -- U nas na bortu takogo net?
     -- Francuzskogo gosudarstvennogo flaga, ser? Net, ser.
     -- Togda sshejte. Dayu vam dvadcat' minut.
     Hornblouer prodolzhal  povorachivat'sya  pod struej, raduyas' prikosnoveniyu
osvezhayushchej vlagi  v nagretom utrennem  vozduhe. Ves'ma veroyatno, chto s  mysa
Kreus ne videli,  kak  on zahvatil "Ameliyu", s drugih tochek i podavno videt'
ne mogli. Dazhe esli kto-to i videl, projdet mnogo chasov, prezhde  chem vest' o
britanskom linejnom  korable obletit poberezh'e.  Odin raz  udalos' zahvatit'
francuzov vrasploh  --  teper' nado  vyzhat'  iz  situacii  vse vozmozhnoe, ne
prenebregaya  nichem,  chto  moglo  by  sdelat' udar bolee oshchutimym. Hornblouer
vernulsya v kayutu, nadel chistoe bel'e, pri etom ne perestavaya prokruchivat'  v
golove plany -- rasplyvchatye vchera, oni teper' vyrisovyvalis' vse chetche.
     -- Zavtrak, ser? -- ostorozhno osvedomilsya Polvil.
     -- Prinesite na shkancy kofe, -- brosil Hornblouer. Est' ne hotelos', to
li ot volneniya, to li posle vcherashnih gastronomicheskih izlishestv.
     So shkancev mozhno bylo razlichit'  mglistye  golubye siluety na gorizonte
-- vershiny Pireneev, mezhdu nimi i morem idet  doroga  iz Francii  v Ispaniyu.
Pomoshchnik parusnogo mastera podbezhal s bol'shim svertkom v rukah.
     -- Mister  Vinsent, -- skazal Hornblouer. -- Podnimite etot flag vmesto
nashego.
     Oficery  na  shkancah  perevodili  vzglyady  s  polzushchego   po  flagshtoku
trikolora na  kapitana i peresheptyvalis' -- tak blizko ot nego, vsego lish' u
protivopolozhnogo borta, oni ne reshalis'  govorit' v polnyj golos. I volnenie
ih, i priglushennyj shepot Hornblouer rassmatrival kak svoyu pobedu.
     -- Srazu posle zavtraka  poshlite  matrosov po  mestam, -- skazal on. --
Podgotov'te korabl' k boyu,  no porty poka ne otkryvajte. Izgotov'te k spusku
barkazy nomer odin i nomer dva.
     Matrosy,  galdya,  doedali  zavtrak.  Prikaz  gotovit'  korabl'  k  boyu,
trikolor  na flagshtoke,  ispanskie gory vperedi utrennij uspeh  -- oni  byli
vozbuzhdeny do predela.
     -- Molchat' na glavnoj palube! -- zaoral Hornblouer. --  Mozhno podumat',
eto ne korabl', a sumasshedshij dom!
     Gvalt utih, matrosy prismireli, kak deti v  prisutstvii  strogogo otca.
Pereborki ubrali,  ugli iz kambuza vybrosili za bort. YUngi  bezhali s porohom
dlya orudij, setki ryadom s pushkami napolnili chernymi chugunnymi sharami.
     -- Korabl' k boyu gotov, ser, -- dolozhil Bush.
     --  Khe-hm, -- skazal  Hornblouer. --  Kapitan  Morris,  esli  ya  spushchu
barkazy, v kazhdom  dolzhno byt'  po dvadcat' morskih pehotincev. Velite svoim
lyudyam prigotovit'sya.
     V podzornuyu  trubu  Hornblouer oglyadel beregovuyu  polosu --  ona bystro
priblizhalas'.  U podnozhiya krutyh obryvov, u samoj kromki vody, vilas' doroga
--  bereg zdes', soglasno  karte, priglubyj. Odnako nelishne brosit' lot.  On
riskuet, priblizhayas' k  podvetrennomu beregu, ohranyaemomu tyazhelymi batareyami
-- esli oni otkroyut ogon', to ser'ezno povredyat "Saterlend" eshche do togo, kak
on uspeet  otojti  v more.  Vprochem,  Hornblouer  rasschityval  ne  tol'ko na
fal'shivyj flag.  Francuzy  skoree  vsego  ne  poveryat, chto anglijskoe  sudno
otvazhilos' na takoj risk.
     Poyavlenie  francuzskogo linejnogo korablya oni kak-to dlya  sebya ob®yasnyat
-- to  li on idet  iz Tulona, to li  iz Atlantiki,  a mozhet  --  spasaetsya s
nedavno   zahvachennyh  britancami  ionicheskih   ostrovkov   i  posle  dolgih
stranstvij nuzhdaetsya vo vremennom ubezhishche. Vryad li oni  otkroyut ogon' srazu,
ne podozhdav ob®yasnenij.
     Hornblouer prikazal pravit' na sever, na  rasstoyanii primerno  vystrela
ot berega. Legkij briz dul s traverza. Solnce peklo, matrosy molcha stoyali na
boevyh postah, oficery  tolpilis'  na shkancah.  Hornblouer,  istekaya  potom,
razglyadyval bereg v poiskah podhodyashchej zhertvy. Takelazh ele  slyshno shelestel,
perestuk blokov kazalsya v nastupivshej tishine neestestvenno gromkim, neobychno
gromko  zvuchali  i monotonnye  kriki  lotovogo. Vdrug  Sevidzh  s for-salinga
zaoral:
     -- Mnogo  melkih sudov na yakore  za mysom, ser! YA ih tol'ko chto uvidel,
ser!
     Temnoe pyatnyshko plyasalo v ob®ektive podzornoj truby. Hornblouer opustil
trubu, davaya otdohnut' glazu, potom  snova podnyal. Pyatnyshko bylo na meste --
eto  lenivo  hlopal  na  vetru   trehcvetnyj  francuzskij  flag.  Hornblouer
vysmotrel,  chto  hotel  --   nepriyatel'skuyu  batareyu  na   vershine   obryva.
Sorokadvuhfuntovki, nado  polagat',  ustanovleny  s  umom  i,  skoree vsego,
snabzheny pechami  dlya  razogreva  yader  -- ni odnomu  korablyu protiv  nih  ne
ustoyat'. Pod obryvom sgrudilas' nebol'shaya  kabotazhnaya  flotiliya, pospeshivshaya
ukryt'sya pri vide neznakomogo sudna.
     -- Velite vashim lyudyam  lech', --  prikazal  Hornblouer Morrisu.  Krasnye
mundiry pehotincev vydali by nacional'nuyu prinadlezhnost' "Saterlenda".
     Korabl' prodvigalsya vpered, serye obryvy vyrisovyvalis' vse otchetlivee.
Vsyakij  raz,  stoilo otvlech'sya  ot  batarei,  Hornblouer  vnezapno videl  za
obryvami gornye piki. Teper' on uzhe razlichal  v podzornuyu trubu  parapety  i
chut' li ne sami pushki.  V lyubuyu minutu batareya  mozhet razrazit'sya  grohotom,
plamenem i  dymom -- togda on prinuzhden budet pozorno bezhat'.  Sejchas  pushki
uzhe  mogli  by  dostat'  do  "Saterlenda".  Byt'  mozhet, francuzy  razgadali
hitrost'  i  zhdut,  poka on podojdet poblizhe. V takom sluchae minutoj  dol'she
idti vpered -- znachit minutoj dol'she otstupat' pod ognem. Esli upadet machta,
"Saterlend" obrechen.
     -- Mister Vinsent, -- skazal Hornblouer,  ne spuskaya glaz s batarei. --
Podnimite "MB".
     Pri   etih  slovah  oficery  zashevelilis'.  Oni   ponyali,  chto  zadumal
Hornblouer. Lozhnyj signal uvelichivaet risk razoblacheniya, s drugoj storony, v
sluchae uspeha, daet im bol'she  vremeni, chtob podojti k bataree. Esli "MB" --
francuzskij opoznavatel'nyj  signal, i  oni podnimut ego pravil'no -- chto zh,
horosho  i  zamechatel'no.  Esli  net --  batareya  ne  zamedlit  izvestit'.  U
Hornblouera besheno kolotilos' serdce. On reshil, chto, signalya, v lyubom sluchae
sob'et  francuzov s  tolku i te pomedlyat otkryvat' ogon'. Flazhki pobezhali po
falam,  batareya  molchala. Teper' cepochka  flazhkov raspustilas' na  flagshtoke
batarei.
     -- Ne mogu prochest', ser,  -- skazal Vinsent. -- Tut odin s razdvoennym
hvostom, u nas takih net.
     Raz francuzy signalyat, oni, po  krajnej mere somnevayutsya v nacional'noj
prinadlezhnosti "Saterlenda" -- esli tol'ko ne zamanivayut ego blizhe.  Odnako,
esli batareya promedlit eshche nemnogo, ej pozdno budet otkryvat' ogon'.
     -- Mister Bush, vidite batareyu?
     -- Da, ser.
     --  Vy  voz'mete  barkaz  nomer  odin,  mister  Rejner  --  nomer  dva.
Vysadites' i zahvatite ee.
     -- Est', ser.
     -- YA prikazhu, kogda spuskat' shlyupki.
     -- Est', ser.
     -- CHetvert' do vos'mi, -- kriknul lotovyj.
     Hornblouer  mashinal'no  otmechal  pro sebya  rezul'taty  kazhdogo  zamera.
Teper', kogda nachalo melet', nado budet prislushivat'sya k vozglasam lotovogo,
prodolzhaya vnimatel'no razglyadyvat' batareyu. Do nee ostavalos' chetvert' mili.
Pora.
     -- Ochen' horosho, mister Bush. Pristupajte.
     -- Est', ser.
     --  Obstenite  grot-marsel', mister  Dzherard.  Pri etih  slovah  spyashchij
korabl'  ochnulsya,  zasvisteli  dudki,  matrosy  pobezhali  k shlyupochnym talyam.
Sejchas  dolzhna  opravdat'  sebya  utomitel'naya  mushtra:  chem  bystree  shlyupki
opustyatsya  na  vodu,  tem men'she risk i  bol'she veroyatnost'  uspeha. Barkazy
kosnulis' vody.
     --  Sbros'te  pushki s  obryva,  mister  Bush. Esli  smozhete,  unichtozh'te
batareyu. No ne zaderzhivajtes'.
     -- Est', ser.
     SHlyupki otvalili, matrosy grebli, kak sumasshedshie.
     -- Rul' pod veter! Mister Dzherard, polozhite sudno na drugoj gals! Da, i
spustite etot flag, podnimite nash. Aga!
     Pushechnoe yadro razorvalo  vozduh nad  golovoj.  Korabl'  sodrognulsya  ot
moguchego udara. Nad batareej podnimalsya dym -- ona nakonec-to otkryla ogon'.
Slava Bogu, dumal Hornblouer, chto ona strelyaet po  sudnu -- horosh by on byl,
esli  by yadro ugodilo  v  shlyupku. On tak  obradovalsya,  chto  ne  podumal  ob
opasnosti dlya sebya lichno.
     -- Mister  Dzherard,  posmotrite, ne  dostanut li nashi pushki do batarei.
Prikazhite strelyat' po ambrazuram, da prosledite, chtob celili horoshen'ko.
     Eshche zalp s batarei, opyat' perelet, yadra prosvisteli nad golovoj.
     Malysh Longli, torzhestvenno vyshagivavshij  po shkancam s kortikom na boku,
prignulsya bylo, potom  iskosa glyanul  na kapitana i poshel dal'she pryamoj, kak
shompol. Hornblouer ulybnulsya.
     -- Mister Longli, prikazhite nemedlenno splesnit' grot-sten'gi-fal.
     Pust' mal'chik zajmetsya delom -- emu budet ne tak strashno. Pushki pravogo
borta  nestrojno  nachali  strelyat'  --  kazhdyj kanonir  podzhigal, kogda  emu
kazalas', chto ego pushka navedena. S obryva posypalis' kamushki -- bol'shinstvo
vystrelov popalo futov  na  tridcat' nizhe batarei.  No dazhe esli yadro-drugoe
ugodit v ambrazuru  i  ub'et kogo-nibud' iz  orudijnoj  prislugi,  eto budet
horosho  --  pomeshaet artilleristam sosredotochit'sya.  Eshche  zalp. Na etot  raz
strelyayut po shlyupkam. Pervyj barkaz pochti ischez  vo vspenennoj navesnym ognem
vode, u Hornblouera perehvatilo dyhanie. V sleduyushchij  moment barkaz poyavilsya
-- on neuklyuzhe dvigalsya  bokom, vidimo, yadrom razbilo vesla po odnomu bortu.
No shlyupki byli  uzhe  v  bezopasnosti --  tak  blizko  k  obryvu pushki ih  ne
dostanut.  Vtoroj barkaz  voshel v pribojnuyu polosu,  pervyj nagonyal. Matrosy
prygali v vodu i karabkalis' na bereg.
     Na kakoe-to  mgnovenie  Hornbloueru zahotelos' vopreki prilichiyam samomu
okazat'sya tam i vozglavit' shturm -- on ispugalsya, chto neorganizovannaya ataka
svedet na net dostignutye preimushchestva. I tut zhe ponyal, chto ispugalsya zrya --
Bush ne  podvedet. Hornblouer  videl v  podzornuyu trubu, kak tot vyskochil  na
dorogu  i obernulsya  k  svoemu otryadu.  Vot  on  razmahivaet rukami, otdavaya
prikazy.  Kto-to  povel  vzvod  matrosov  vpravo --  eto Rejner. Hornblouer,
napryagaya glaza, razlichal  lysuyu golovu  i  ssutulennuyu spinu  -- ni s kem ne
sputaesh'.  Morris  vel  krasnyj   pryamougol'nik  morskih  pehotincev  vlevo.
Ostal'nyh Bush postroil posredine -- Bush ne teryaet golovy. Na obryve byli tri
promoiny, otmechennye redkoj  zelen'yu -- po  nim vzbirat'sya legche vsego.  Kak
tol'ko flangovye otryady dobezhali  do krajnih promoin, Bush  povel svoih lyudej
vverh  -- Hornblouer videl, kak  blesnula  ego  shpaga. Teper' vse tri otryada
lezli po sklonu. Do korablya donessya slabyj boevoj klich.
     Odna-dve pushki  strelyali  teper' poluchshe. Dvazhdy  Hornbloueru kazalos',
chto zemlya sypletsya iz porazhennoj ambrazury -- eto horosho, no pora prekrashchat'
ogon', atakuyushchie uzhe na sklone. On dunul v svistok i kriknul, chtob bol'she ne
strelyali.  Pritihshij korabl'  skol'zil  po  vode,  vse  neotryvno sledili za
desantom  -- tot  vzbiralsya uzhe na vershinu  obryva. Batareya vnov'  okutalas'
dymom,  strelyali,  skoree vsego, kartech'yu.  Ot teh,  kogo zastignet zheleznyj
shkval, ostanetsya mokroe mesto. Na parapete  pobleskivali sabli, malen'kie, s
bulavochnuyu golovku, dymki, oznachali, chto strelyayut iz ruchnogo oruzhiya. S levoj
storony  krasnye  mundiry  pehotincev  byli  uzhe  na  parapete,  v  seredine
razmahival rukami odetyj v beloe matros. Vse prygali na druguyu storonu, hotya
i  na parapete  ostavalis'  nepodvizhnye  krasnye i belye  pyatna  --  ubitye.
Kakuyu-to  minutu  nichego  ne  bylo  vidno  --  ona  pokazalas' chasom.  Potom
trehcvetnyj  flag  medlenno popolz s  flagshtoka,  matrosy na glavnoj  palube
razrazilis' radostnymi krikami. Hornblouer so stukom slozhil podzornuyu trubu.
     -- Mister Dzherard, povernite overshtag. Poshlite dezhurnye shlyupki za etimi
sudami.
     V  buhtochke  pod  batareej  sgrudilis'  chetyre  tartany,  feluka i  dva
sudenyshka  s  osnastkoj  tendera  --  neplohoj  ulov,  osobenno,   esli  oni
nagruzheny.  Malen'kie shlyupki  otvalili ot korablikov i  grebli  k  beregu --
komanda  spasalas'  ot  plena. Ono i k luchshemu  --  plennye  byli by obuzoj.
Hornblouer i sam dva goda protomilsya v plenu -- on znal, chto eto takoe.
     CHto-to skatilos' s obryva, uvlekaya za soboj lavinu kamnej, i grohnulos'
na  dorogu  v  oblake pyli. To  byla  sorokadvuhfuntovaya  pushka, ee  vruchnuyu
perebrosili cherez parapet.  Bushu  pridetsya  potoraplivat'sya -- esli Bush zhiv.
CHerez nekotoroe vremya skatilas' eshche pushka, potom eshche.
     Plennye sudenyshki  --  dva  buksirovali  za kormoj  dezhurnye shlyupki  --
lavirovali k lezhashchemu  v drejfe  "Saterlendu";  nazemnyj desant  spuskalsya s
obryva i vystraivalsya vnizu.  Koe-kto otstal -- eto nesut ranenyh. Kazalos',
razvyazka ne  nastupit nikogda. Gromopodobnyj raskat, oblako pyli i dyma  nad
batareej  -- na  mgnovenie  obryv  preobrazilsya v vulkan  napodobie  teh,  u
podnozhiya kotoryh "Lidiya" brosala yakor' v proshlom pohode.  Vzorvali porohovoj
pogreb.
     Nakonec  oba  barkaza  otvalili  ot  berega,   i  Hornblouer,  napraviv
podzornuyu trubu, razlichil Busha -- zhivogo i,  po-vidimomu,  zdorovogo. Tem ne
menee bol'shim oblegcheniem bylo videt', kak tot vraskachku idet na shkancy, ego
obvetrennoe lico rasplylos' v ulybke.
     --  Lyagushatniki sbezhali cherez zadnyuyu dver',  -- dolozhil Bush. --  U  nih
poter' pochti nikakih. U nas...
     Hornblouer,  stisnuv  zuby,  vyslushal  skorbnyj  perechen'.  Vozbuzhdenie
shlynulo, on chuvstvoval slabost' i durnotu,  ruki tak  i norovili zadrozhat'.
On nasilu vydavil ulybku,  pohvalil sperva teh, kogo Bush special'no otmetil,
potom  vsyu komandu,  vystroivshuyusya na  glavnoj  palube.  Uzhe neskol'ko chasov
vyshagival  on  po   shkancam,  pritvoryayas'   nevozmutimym,  teper'  nastupila
muchitel'naya  reakciya.  Ostaviv  Busha  razbirat'sya  s  trofeyami  -- nado bylo
naznachit'  na nih sokrashchennuyu komandu i  napravit' v  Maon -- Hornblouer bez
edinogo  slova  dvinulsya  v  kayutu.  Tol'ko  tut  on vspomnil,  chto  korabl'
podgotovlen k boyu. Odinochestvo udalos' obresti lish' v uglu kormovoj galerei,
gde ego ne vidno bylo iz okon kormovoj kayuty.  Tam on i sidel na parusinovom
stul'chike,  poka matrosy  ustanavlivali  pereborki  i zakreplyali  pushki.  On
otkinulsya na spinku stula,  svesil ruki i zakryl  glaza. Vnizu pleskala  pod
kormovym podzorom  voda,  ryadom stonali rulevye kryuki.  Vsyakij raz, kak  Bush
klal  sudno  na  drugoj gals,  golova u Hornblouera perevalivalas' na drugoe
plecho.
     O chem  vspominat'  bylo sovershenno  nevynosimo, tak eto o  riske -- pri
odnoj  tol'ko etoj mysli  po spine i nogam  probegal holodok. On oprometchivo
podstavil  sudno pod obstrel  --  emu neveroyatno povezlo,  chto  pokalechennyj
"Saterlend"  ne drejfuet sejchas k podvetrennomu  beregu,  navstrechu likuyushchim
vragam. Tak  uzh Hornblouer byl ustroen, chto ne  cenil svoih zaslug, slovno i
ne rasschital vse  tochno,  ne predusmotrel vplot'  do  poslednih  melochej. On
obrugal  sebya avantyuristom, obrugal svoyu privychku prezhde lezt' v samoe peklo
i lish' potom ocenivat' risk.
     Stuk tarelok v  kayute  napomnil, chto ego mogut uvidet'. On vypryamilsya i
sdelal kamennoe lico. Kak raz vovremya -- na galereyu vyshel Polvil.
     --  YA vam  perekusit'  prines,  ser, --  skazal on. --  Vy  ne  eli  so
vcherashnego.
     Hornblouer vdrug  oshchutil volchij  golod i tut zhe vspomnil:  utrom Polvil
prines emu na shkancy chashku kofe. Tam ona naverno  i styla, poka Polvil ee ne
unes.  S udovol'stviem  predvkushaya horoshij obed, on vstal i proshel v  kayutu.
Polvil  suetilsya,  razygryval  iz  sebya  nyan'ku  i  dazhe, vozmozhno,  norovil
prevysit' polnomochiya, no Hornblouera eto pochti ne  razdrazhalo. Holodnyj yazyk
byl  prevoshoden,  i  Polvil  po  naitiyu postavil na  stol  pochatuyu  butylku
klareta.  V odinochestve Hornblouer redko  pil chto-nibud' krepche vody, odnako
segodnya osushil tri bokala, chuvstvuya, chto eto kak nel'zya kstati.
     Pishcha  i vino  podkrepili ego, ustalost'  proshla, v  mozgu  zashevelilis'
novye  plany.  Neosoznanno  on  nachal  produmyvat',  chem   by  eshche  dosadit'
nepriyatelyu.  Poka  on pil kofe, novye mysli uzhe zarozhdalis', no on eshche etogo
ne znal. On oshchushchal tol'ko, chto kayuta vdrug sdelalas' tesnoj i dushnoj  -- ego
potyanulo na  svezhij vozduh, k svetu.  Polvil prishel ubrat' so stola i uvidel
cherez okno, chto kapitan rashazhivaet po kormovoj galeree. Prosluzhiv mnogo let
u  nego  pod nachalom,  on  nauchilsya  delat'  vyvody po  naklonu  golovy,  po
zadumchivosti, po tomu, kak sceplennye za spinoj ruki szhimayutsya i razzhimayutsya
v takt umozaklyucheniyam.
     Iz  togo, chto rasskazal Polvil, nizhnyaya paluba uznala o blizkoj operacii
rovno za dva chasa do togo, kak Hornblouer  podnyalsya na  shkancy,  daby otdat'
predvaryayushchie ee prikazy.



     -- Horosho strelyayut, ser, --  skazal Bush, kogda  yardah v sta  po pravomu
traverzu na mgnovenie ozhil fontan bryzg.
     --   A  chego   by   im  ploho  strelyat'?   --  otozvalsya   Dzherard.  --
Sorokadvuhfuntovki na stacionarnyh lafetah, obryv pyat'desyat futov nad vodoj,
artilleristy sluzhat uzhe, nebos', let po desyat'.
     -- Vse ravno ya videl, kak s berega strelyayut huzhe, -- zametil Kristel.
     -- Do nih mili poltory, esli ya ne sovsem oslep, -- skazal Bush.
     -- Bol'she, -- skazal Kristel.
     -- Ot sily milya, -- skazal Dzherard.
     -- CHepuha, -- skazal Bush.
     V perepalku vmeshalsya Hornblouer.
     -- Poproshu vnimaniya, dzhentl'meny. Mne  ponadobyatsya eshche Rejner  i Huker.
|j, pozovite  mistera Rejnera i mistera Hukera! Poglyadite vnimatel'no na eto
mesto.
     Oficery, povernuvshis'  spinoj k dogorayushchemu zakatu, ustremili podzornye
truby na  Por-Vandr. Pozadi goroda  izumlyala kazhushchejsya vysotoj  gora Kanigu,
sleva  otrogi Pirenejskih  gor spuskalis'  v  more, obrazuya mys Serbera,  za
kotorym  konchalas' Ispaniya  i nachinalas'  Franciya. Posredi rozoveli v  svete
zakata belye domiki Por-Vandra, sgrudivshiesya u izgiba malen'koj buhty. Pered
nimi pokachivalos' na  yakore  sudno. Ego  zashchishchali batarei po  oboim  beregam
buhty  --  s nih vremenami  postrelivali, nadeyas' s  takoj bol'shoj distancii
popast'  v  britanskij  korabl',  naglo podoshedshij k samym  beregam  Velikoj
Imperii.
     -- Zapomnite,  gde levaya batareya, mister Dzherard, -- skazal Hornblouer.
-- Mister Rejner, vidite  pravuyu batareyu? Ottuda kak raz strelyayut. Zapomnite
ee  raspolozhenie, chtob  ne bylo nikakih  oshibok. Mister  Huker,  vidite, kak
izgibaetsya buhta?  Vam  pridetsya segodnya noch'yu provesti  shlyupku k  tomu  vot
korablyu.
     -- Est', ser, -- otvechal Huker.
     Oficery obmenyalis' vzglyadami.
     --  Polozhite  sudno  na  pravyj gals, mister Bush. My otojdem podal'she v
more. Teper', dzhentl'meny, vyslushajte prikazy.
     Povorachivayas'    k    kazhdomu    po    ocheredi,    Hornblouer   korotko
proinstruktiroval.  Predstoyalo  zahvatit'  ukryvsheesya  v  Por-Vandre  sudno,
zavershiv  tem  samym  dvadcatichetyrehchasovuyu  epopeyu,  nachavshuyusya  pleneniem
"Amelii" i prodolzhivshuyusya shturmom batarei v L'yance.
     --  Luna vstanet v chas. Na tepereshnyuyu poziciyu my vernemsya v dvenadcat',
-- skazal Hornblouer.
     Esli  povezet,  uvedya  "Saterlend"  iz predelov  vidimosti  on  obmanet
bditel'nost'  garnizona  v Por-Vandre, v temnote zhe  vernetsya nezamechennymi.
CHasa polnoj temnoty hvatit chtob zahvatit' protivnika vrasploh, potom vzojdet
luna, v  ee svete  mozhno  budet vyvesti iz buhty plennoe sudno, a esli ataka
okazhetsya bezuspeshnoj -- otstupit'.
     -- Mister Bush ostaetsya komandovat' sudnom, -- skazal Hornblouer.
     -- Ser! -- zaprotestoval Bush. -- Proshu vas, ser...
     -- Vy dostatochno otlichilis' segodnya, -- skazal Hornblouer.
     On reshil lichno vozglavit' ataku,  znaya,  chto  ne vyderzhit  tomitel'nogo
ozhidaniya v  storone  ot  boya.  On uzhe  i  sejchas byl kak v  lihoradke,  hotya
staralsya ne podavat' vidu.
     -- Na abordazh  pojdut  matrosy,  --  prodolzhal  Hornblouer.  --  Mister
Dzherard i mister Rejner razdelyat mezhdu soboj morskih pehotincev.
     Slushateli  ponimayushche zakivali.  Tol'ko opytnye moryaki sumeyut  postavit'
parusa na neznakomom sudne.
     -- Vy ponimaete, chto ot vas trebuetsya? -- sprosil Hornblouer. Oni snova
kivnuli. -- Mister Huker, povtorite moi instrukcii.
     Huker povtoril.  Tolkovyj  oficer  -- Hornblouer znal  eto,  kogda,  po
vozvrashchenii "Lidii", rekomendoval ego v lejtenanty.
     -- Horosho,  -- skazal Hornblouer. --  Togda,  dzhentl'meny, poproshu  vas
sverit' chasy s  moimi.  Strelki mozhno  budet razglyadet' v svete zvezd.  CHto,
mister Huker? CHasov net? Dumayu, mister Bush lyubezno odolzhit vam svoi.
     Po licam  oficerov Hornblouer videl,  chto sverka chasov podejstvovala na
nih zhelaemym obrazom: luchshe lyubyh slov  ubedila tochno sledovat'  raspisaniyu.
Inache  oni propustili by mimo ushej slova "pyat'  minut" ili "desyat' minut", a
on, v otlichie ot  nih, ponimal, chto  operaciya,  provodimaya v polnoj temnote,
dolzhna byt' predel'no tochno vyverena vo vremeni.
     --  Vam  vse   ponyatno?  Togda,   vozmozhno,  vy  vse,  dzhentl'meny,  za
isklyucheniem vahtennogo, soglasites' razdelit' so mnoj vechernyuyu trapezu.
     Oficery vnov' pereglyanulis': eshche odin  legendarnyj obed  u  Hornblouera
pered  nachalom boya. Sevidzh pomnil, kak na  "Lidii" oni  obedali v preddverii
stychki   s  "Natividadom".  Togda  s  nim  byli  Gelbrejt,  ego  divizionnyj
lejtenant,  i Klej, ego blizhajshij  drug.  Gelbrejt umer ot  gangreny v Tihom
okeane, Kleyu otorvalo golovu pushechnym yadrom.

     [Ris. 1]

     1  -- vstrecha  s "Kaliguloj"  u  mysa Palamos;  2 --  mys Kreus: zahvat
"Amelii";  3  --  L'yanca:  shturm  batarei; 4 --  Por-Vandr: zahvat vrazheskih
sudov; 5 -- laguna Vik: podzhog kabotazhnogo sudna, 6 -- Arens-de-Mar: vstrecha
s  polkovnikom Vil'enoj;  7  -- obstrel vojsk na  pribrezhnoj  doroge;  8  --
vstrecha s flagmanom; 9 -- shtorm u mysa Kreus:  "Pluton" lishilsya  macht; 10 --
Sil'va-de-Mar: vygruzka osadnoj artillerii; 11 --  mesto, gde  s "Kassandry"
zametili francuzov; 12 -- polozhenie  ostal'nyh  sudov britanskoj eskadry; 13
--  nachalo  srazheniya  mezhdu "Saterlendom"  i  francuzskoj  eskadroj;  14  --
okonchanie srazheniya.

     --  Segodnya  vista ne budet. --  Hornblouer  ulybnulsya  ugadyvaya  mysli
Sevidzha. -- Do polunochi eshche mnogoe nado sdelat'.
     V prezhnie vremena Hornblouer pered  boem dovol'no chasto usazhival  svoih
oficerov  za karty:  vzvolnovannye podchinennye putalis', i  on,  kritikuya ih
oshibki, blagopoluchno skryval  sobstvennoe vozbuzhdenie. Sejchas, provozhaya ih v
kayutu,  on  byl ulybchiv,  blagodushen,  gostepriimen.  Ot volneniya  on  chasto
delalsya govorliv, i segodnya, razvlekaya pritihshih gostej, vopreki obyknoveniyu
ne  staralsya eto poborot'. On s ulybkoj sudachil o pustyakah, oficery smotreli
i divilis'. Oni redko videli  ego takim -- tol'ko pered reshitel'noj  stychkoj
-- i zabyli, kakim  po-chelovecheski obayatel'nym on mozhet byt', esli pozhelaet.
Dlya nego eto byl sposob ne  dumat' o  skorom srazhenii -- ocharovyvat' gostej,
ne perestupaya, odnako, toj grani, kotoraya otdelyaet kapitana ot podchinennyh.
     -- Boyus', -- skazal Hornblouer, komkaya salfetku i brosaya ee na stol, --
nam pora  na  palubu,  dzhentl'meny,  kak  ni bezumno  zhal'  razbivat'  takuyu
priyatnuyu kompaniyu.
     Iz osveshchennoj lampami kayuty oni vyshli  na temnuyu palubu. Zvezdy mercali
na  nochnom  nebe  i  otrazhalis'  v  more,  po   kotoromu  kralsya  prizrachnyj
"Saterlend", parusa teryalis' vo t'me, slyshny byli tol'ko penie  takelazha, da
muzykal'nyj  plesk  nevidimyh  voln  pod   vodorezom.  Matrosy  otdyhali  na
perehodnyh   mostikah,   peregovarivalis'   shepotom,   podchinyayas'   otdannym
vpolgolosa prikazaniyam tiho perebiralis' k postam. Hornblouer vmeste s Bushem
proveril polozhenie  sudna i  napravil  podzornuyu  trubu  na  okutannyj t'moj
bereg.
     -- Komandu barkaza nomer odin syuda! -- tiho pozval Dzherard.
     -- Komandu barkaza  nomer dva syuda! -- ehom otkliknulsya Rejner. Matrosy
tiho vystraivalis' po obeim storonam grot-machty.
     Komanda  dvuh drugih shlyupok  sobiralas'  na  shkancah. V vylazke  primut
uchastie dvesti  pyat'desyat chelovek  -- esli  ona provalitsya, Bushu  trudnen'ko
budet s ostavshimisya matrosami dojti do mysa Palamos.
     -- Polozhite korabl' v drejf, mister Bush, -- skazal Hornblouer.
     Odna za drugoj  shlyupki  na  veslah othodili ot korablya. Poslednim cherez
bort perelez  Hornblouer.  On opustilsya ryadom  s  Braunom i  Longli na kormu
gichki, Braun ryavknul  na grebcov  i te otvalili. Flotiliya besshumno dvinulas'
proch' ot  korablya -- lopasti vesel, zablagovremenno  obmotannye  tryap'em, ne
pleskali.  T'ma  byla nepronicaemaya,  i,  kak  obychno, u  vody kazalas'  eshche
chernee,  chem  na palube.  Gichka medlenno shla  vpered, razoshedshiesya v  raznye
storony  barkazy  bystro  poteryalis'  iz  vidu.  Vesla  neslyshno  vhodili  v
barhatistuyu chernotu vod.
     Hornblouer sidel nepodvizhno, opustiv  ruku  na  rukoyat'  shpagi cenoyu  v
pyat'desyat ginej. Emu hotelos' vertet'sya, ishcha glazami drugie shlyupki; s kazhdoe
minutoj  volnenie  narastalo. Kakoj-nibud'  durak-pehotinec zadenet ruzhejnyj
zamok,  u  kogo-nibud'  iz  grebcov  vypalit  pistolet,  po  bespechnosti  ne
postavlennyj  na  predohranitel'.  Lyuboj  shum,  doletevshij do berega, sorvet
operaciyu,  pogibnut sotni  lyudej, a na ego golovu -- esli ona ostanetsya cela
-- padet admiral'skij gnev. Hornblouer surovo prikazal sebe vyzhdat' eshche pyat'
minut i lish' potom vytashchil podzornuyu trubu.
     Togda nakonec on razlichil ele vidnyj seryj obryv. On povernul rumpel' i
napravil shlyupku v ust'e.
     -- Sushi vesla, -- vydohnul on.
     SHlyupka  tiho  skol'zila pod zvezdnym nebom. Za  kormoj  dvumya sgustkami
temnoty kralis' dva tendera. Podnesya chasy k samomu nosu, Hornblouer razobral
vremya. Nado vyzhdat' eshche tri minuty.
     Do ushej ego doletel otdalennyj shum -- plesk vody v gavani. |to  yardah v
dvuhstah vperedi: Hornbloueru kazalos', chto on vidit dazhe i vspleski. Tak on
i znal:  francuzy karaulyat svoe dragocennoe sudno. Ih kapitanu nevdomek, chto
dozornaya  shlyupka s  obmotannymi  veslami,  medlenno polzushchaya vokrug korablya,
byla  by  kuda bol'shej pomehoj dlya napadayushchih. Hornblouer snova vzglyanul  na
chasy.
     -- Vesla,  --  prosheptal on.  Matrosy prigotovilis' gresti. -- Pryamo po
kursu  --  dozornaya  shlyupka. Pomnite,  rebyata,  holodnaya stal'.  Lyubogo, kto
vypalit prezhde menya, zastrelyu na meste. Vesla na vodu!
     Gichka  poneslas'  vpered,  ko vhodu v buhtu. CHerez neskol'ko sekund ona
budet  v  perekrestii  dvuh  batarej,  v  tochke,  iz-za  kotoroj  nepreryvno
nablyudali dozornye,  na kotoruyu s nastupleniem nochi napravlyayut pushki. Pervyj
zhe zalp  razneset  nezvanyh posetitelej  v shchepki. Kakuyu-to  uzhasnuyu  sekundu
Hornblouer gadal, ne zabludilis' li vo t'me barkazy.
     Tut on uslyshal.  Sprava donessya gromkij boevoj klich sleva otozvalis', i
tut zhe kriki potonuli  v treske ruzhejnogo ognya. Rejner i  Dzherard veli svoih
lyudej na batareyu i  oba, soglasno prikazu, proizvodili adskij shum,  otvlekaya
artilleristov v samyj sushchestvennyj moment.
     Teper'  Hornblouer  tochno  videl  vspleski:  komanda  dozornoj   shlyupki
otvleklas' na  shum i nalegla na vesla. Nevidimaya gichka  besshumno ustremilas'
vpered. Mezhdu shlyupkami ostavalos' men'she  pyatidesyati  yardov,  kogda francuzy
nakonec zametili.
     -- Qui va la? -- rezko vykriknul kto-to. Ran'she, chem mog by posledovat'
otvet, Hornblouer  perelozhil  rumpel'  i  gichka  s  treskom  udarila  o bort
karaul'noj shlyupki.
     Za sekundu  do stolknoveniya on prikazal ubrat' vesla; gichka proshlas' po
veslam karaul'noj  shlyupki, oprokinuv  polovinu  grebcov.  Hornblouer  zagodya
vytashchil  shpagu  i,  kak  tol'ko  shlyupki  stolknulis',  prygnul. Ot  volneniya
perehvatilo  dyhanie. On nastupil obeimi nogami  na ch'e-to  telo,  soskochil,
chudom  uderzhav ravnovesie.  Vozle  svoego kolena  uvidel ch'e-to  lico, pnul,
bol'no  ushib  nogu  i  v  tu  zhe  sekundu  vonzil  shpagu  v  ch'yu-to  golovu.
Pochuvstvoval, kak  klinok vhodit v  kost', shlyupka uzhasayushche raskachivalas' pod
prygayushchimi  v nee matrosami. Kto-to vypryamilsya --  v svete  zvezd Hornblouer
razlichil  chernuyu  polosku usov.  Znachit,  ne  anglichanin.  Hornblouer sdelal
yarostnyj vypad, shlyupka  snova nakrenilas', i on vmeste s protivnikom upal na
lezhashchego cheloveka. Kogda on podnyalsya, vse bylo koncheno bez edinogo vystrela.
Francuzy byli chast'yu mertvy, chast'yu za bortom, chast'yu bez soznaniya. Na shee i
na  zapyast'yah  Hornblouer oshchushchal  lipkuyu  vlagu  -- krov', ochevidno,  no emu
nekogda bylo eto osmyslivat'.
     -- V gichku, rebyata, -- prikazal on. -- Vesla na vodu.
     Ves'  boj  zanyal  ot  sily  neskol'ko  sekund.  S  batarei  po-prezhnemu
donosilsya  shum  srazheniya,  kogda  gichka  otvalivala ot  pobezhdennoj  shlyupki,
ruzhejnye vystrely zagremeli dal'she v zalive.  Tendery dobralis'  do stoyashchego
na yakore sudna, obognuv, soglasno otdannomu  prezhde  prikazu, dve sceplennye
shlyupki. Hornblouer vzyal kurs na ruzhejnye vspyshki. Vidimo,  s naleta ovladet'
sudnom  ne udalos': strelyali  iz-za fal'shborta,  sudya po  tomu, chto  vspyshki
voznikali  na odnom urovne. Komanda  na  nogah  i uspela natyanut' abordazhnye
setki.
     Malysh Longli ot volneniya podprygival na meste.
     -- Sidet' smirno, -- ryavknul na  nego Hornblouer. On povernul  rumpel',
gichka proskol'znula  pod  kormoj korablya k drugomu bortu,  tuda, gde  eshche ne
strelyali.
     -- Ubrat' vesla!  -- proshipel Hornblouer. -- Bakovyj, ceplyajsya. Nu, vse
vmeste, rebyata! Ura!
     Nelegko  karabkat'sya vverh -- abordazhnye setki  dejstvitel'no natyanuty.
Hornblouer cherez setku  nashchupal nogoj fal'shbort,  opasno zakachalsya nad vodoj
-- setki byli zakrepleny za noki reev i otvisali naruzhu.  On bilsya, kak muha
v pautine.  Ryadom tak zhe bezuspeshno dergalsya  Longli. Mal'chik szhimal v zubah
kortik --  veroyatno, naslushalsya matrosskih baek. On tak po-duracki vyglyadel,
boltayas'  na  setke  s tyazhelym kortikom v zubah,  chto Hornblouer istericheski
hihiknul.  Ucepivshis'  odnoj rukoj  za  setku,  on  drugoj vyhvatil  shpagu i
prinyalsya  kromsat'  prosmolennye trosy.  Iz  shlyupki  prygali matrosy,  setka
sodrogalas', norovya sbrosit' v vodu.
     Vse diko  vopili. Napav na neohranyaemyj bort,  oni dolzhny poseyat' sredi
francuzov paniku --  te i tak uzhe otbivayutsya ot dvuh drugih shlyupok. Otlichnyj
klinok cenoyu  v pyat'desyat  ginej  rassekal tros za trosom.  Vdrug  chto-to  s
treskom porvalos', Hornblouer poteryal ravnovesie i chut' ne svalilsya  v vodu,
sudorozhnym usiliem naklonilsya vpered, upal na  chetveren'ki -- shpaga zvyaknula
o  palubu. K  nemu  bezhali francuzy, on videl  pered  soboj nakonechnik piki.
Uhvatilsya za drevko, otkinulsya nazad, vyrval piku. Kto-to pnul ego kolenom v
zatylok i navalilsya  sverhu, chut'  ne svernuv sheyu. Hornblouer  vysvobodilsya,
chudom nasharil shpagu i vskochil. Navstrechu emu bezhali chernye figury.
     U  samogo  uha  vystrelil  pistolet,  chut'  ne  oglushiv, i tut  begushchie
navstrechu lyudi kuda-to  podevalis'. Teper'  na ih meste byli anglichane:  oni
tozhe bezhali i krichali "ura!".
     -- Mister Kristel!
     -- Ser!
     -- Rubite kanat! Mister Huker zdes'?
     -- Zdes', ser!
     -- Naverh s komandoj svoej shlyupki, stav'te parusa.
     Eshche  rano  sebya   pozdravlyat'.  S  berega  mogut  podospet'  shlyupki   s
podkrepleniem dlya francuzov, garnizon  batarej  mog  otbit'sya ot  Dzherarda i
Rejnera, togda uhodit' pridetsya pod ognem.
     -- Braun!
     -- Ser!
     -- Zapustite raketu!
     -- Est', ser!
     Raketu Braun  zahvatil po  prikazu Hornblouera --  uvidev ee, Dzherard i
Rejner pojmut, chto  sudno zahvacheno.  Veter s sushi -- on vyneset korabl'  iz
buhty.  Hornblouer etogo zhdal  -- posle zharkogo  dnya  neizbezhno  dolzhen  byl
zadut' beregovoj briz.
     -- Kanat  pererublen,  ser! -- prokrichal  s  baka Kristel. Huker  otdal
grot-marsel', korabl' uzhe nabiral skorost'.
     --  Komanda gichki, komanda pervogo tendera, k brasam! Benskin! Ledli! K
shturvalu! Rul' kruto napravo!
     Braun,  sidya  na kortochkah  i  zagorazhivaya  spinoj veter, vysek  iskru.
Raketa   vzmyla   k   zvezdam   i   rassypalas'  vodopadom  iskr.  Postavili
foka-staksel',  korabl'  razvernulsya  i s vetrom  na traverze  zaskol'zil iz
buhty.  Pryamo  po  kursu  vstavala  luna:  ushcherbnaya, drozhashchaya,  ona  ele-ele
osveshchala  Hornbloueru put'  mezhdu  batareyami. S  berega  doneslis'  svistki,
prorezavshie eshche ne smolkshuyu ruzhejnuyu pal'bu --  Rejner i Dzherard zvali svoih
lyudej v shlyupki.
     U  borta plesnula voda -- raz, drugoj. Kto-to iz francuzov, spasayas' ot
plena,  vplav'  dobiralsya  do  berega.  Zakonchilas'  horosho   splanirovannaya
operaciya.



     Lionskij zaliv ne obeshchal ser'eznoj pozhivy -- k takomu vyvodu Hornblouer
prishel, prochesyvaya podzornoj truboj francuzskoe poberezh'e. Zaliv melkovoden,
opasen, v shtorm  buen, on gluboko vdaetsya v sushu -- pri severnom, zapadnom i
yuzhnom  vetrah korablyu ugrozhaet  podvetrennyj bereg. Bogatye trofei opravdali
by  navigacionnyj  risk,  no  Hornblouer  ne   videl  podhodyashchih  zhertv.  Ot
Por-Vandra  do  samogo  Marselya, gde konchaetsya  votchina Pribrezhnoj  eskadry,
vdol' pologogo berega tyanutsya  bol'shie  odnoobraznye  laguny,  otdelennye ot
morya peschanymi  kosami ili poloskami vozdelannoj  zemli. Na kosah tam i  syam
stoyat forty ili batarei,  a goroda --  Set,  |g-Mort  i drugie  --  okruzheny
srednevekovymi  krepostnymi   stenami,   protiv  kotoryh  Hornblouer  nichego
predprinyat' ne mozhet.
     No glavnym  prepyatstviem ostavalis'  vse  te  zhe laguny,  eshche rimlyanami
ob®edinennye  v  sudohodnyj   put'   posredstvom   kanalov.  Po   nim  mogli
peredvigat'sya korabli vodoizmeshcheniem do  dvuh  tonn  -- Hornblouer  i sejchas
videl v podzornuyu trubu gryaznovato-  burye  parusa, kotorye, kazalos', plyli
po  zelenym  vinogradnikam.  Vhody  v  lagunu so  storony  morya osnovatel'no
ukrepleny:  chtob napast'  na odno  iz etih sudenyshek, emu  prishlos' by vesti
korabl' v opasnyj proliv  mezhdu peschanymi otmelyami, k tomu zhe pod obstrelom.
Dazhe osushchestviv eto, on vryad li smog by atakovat' sudno v lagune.
     Sinee  Sredizemnoe more pod oslepitel'no golubym  nebom to zelenelo, to
dazhe zheltelo na melkovod'e, postoyanno napominaya Hornbloueru ob opasnosti. Na
bake kipela  korabel'naya  zhizn'.  Bush,  s  chasami  v rukah,  gonyal  po  reyam
pyat'desyat  chelovek  marsovyh  --  za  poslednie  devyanosto  minut  oni   raz
dvenadcat'  stavili i  ubirali  for-bramsel',  i, nado  dumat', okonchatel'no
sbili s tolku francuzskih nablyudatelej. Na glavnoj palube vossedal na nizkom
taburete bocman Garrison, a vokrug nego chelovek  dvadcat' nedavnih novichkov,
sidya po-turecki, postigali  premudrosti splesnej i morskih  uzlov.  S nizhnej
paluby  donosilsya  vizg  i  grohot orudijnyh  katkov  --  eto Dzherard obuchal
zheltorotyh  artilleristov  obrashchat'sya  s dvadcatichetyrehfuntovkami.  Dzherard
reshil, chto emu nuzhno po shest' opytnyh  kanonirov na kazhduyu  pushku, i byl eshche
ochen'  dalek ot zadumannogo. Na poluyute Kristel s sekstanom terpelivo vnushal
michmanam  nachatki  navigacii  --  on  bubnil  i  bubnil,  neterpelivye  yuncy
vertelis'  i  pereminalis' s nogi  na nogu. Hornblouer im sochuvstvoval. On s
detstva lyubil matematiku, v gody yunogo Longli shchelkal logarifmy, kak orehi, a
zadachkoj  iz sfericheskoj trigonometrii naslazhdalsya  ne men'she, chem nekotorye
iz etih molodyh lyudej -- neponyatnoj emu muzykoj.
     V nedrah  sudna monotonno  stuchali  molotki  -- plotnik  s  pomoshchnikami
zakanchivali latat'  bol'shuyu proboinu, poluchennuyu vchera pri shturme batarei  v
L'yance --  trudno  poverit', chto  eto proizoshlo tol'ko vchera. Perestuk  pomp
napominal, chto kto-to otbyvaet melkie  provinnosti, otkachivaya iz tryuma vody.
"Saterlend", nedavno iz doka, pochti  ne techet,  v spokojnuyu pogodu -- men'she
dyujma v den'. Pompy rabotayut vsego  po chasu v den', kazhdoe utro, i naznachayut
na nih  matrosov iz chernyh spiskov  Busha ili Garrisona -- teh, kto poslednim
podnyalsya po trapu, ili nepravil'no povesil  gamak,  kto narochno ili nechayanno
sovershil odin iz beschislennyh prostupkov, kotorye vyvodyat iz sebya bocmanov i
pervyh  lejtenantov. Odnoobraznaya i maloprivlekatel'naya  rabota  na pompe --
nakazanie kuda bolee praktichnoe, chem  porka, i pritom bolee dejstvennoe, chto
by ni dumal po etomu povodu lejtenant Bush.
     Iz kambuznoj  truby shel dym, i dazhe na  shkancah pahlo gotovkoj. Segodnya
matrosy slavno poobedayut,  s pudingom.  Vchera  ih kormili odnimi suharyami  i
vodoj,  poskol'ku  za  dvadcat'  chetyre  chasa  korabl' trizhdy  uchastvoval  v
stychkah.
     Oni ne setovali -- glavnoe, chto im soputstvoval uspeh. Udivitel'no, kak
blagotvorno pobedy skazyvayutsya na discipline.  Poteryav ubitymi odinnadcat' i
ranenymi shestnadcat' chelovek, otpraviv eshche sorok dva cheloveka  na  trofejnye
suda i  priobretya  vzamen lish' dvoih  -- plennyh, kotorye  anglijskoj tyur'me
predpochli  sluzhbu  v anglijskom flote --  "Saterlend" segodnya kuda boevitee,
nezheli vchera pri pochti polnoj komande. Hornblouer so  shkancev videl, chto vse
dovol'ny i vesely.
     On  sam  byl  dovolen  i  vesel. Sud  sovesti  vremenno bezmolvstvoval,
vcherashnie   strahi  zabylis',   a  tri  uspeshnye  operacii  pomogli  vernut'
samouvazhenie. On stal na tysyachu  funtov  bogache  -- ob etom  i  porazmyslit'
priyatno. U  nego  nikogda eshche ne  bylo tysyachi funtov. On vspomnil, kak  ledi
Barbara taktichno otvela glaza ot  latunnyh pryazhek na ego bashmakah. Sleduyushchij
raz, kogda on pridet v gosti k ledi Barbare, na nem budut bashmaki s tyazhelymi
zolotymi  pryazhkami  --  s brilliantami,  esli on togo  pozhelaet.  Kak-nibud'
nenavyazchivo on  sumeet privlech' k nim ee vnimanie. U Marii budut braslety  i
kol'ca -- zrimye primety ego uspeha.
     Hornblouer s gordost'yu vspominal, chto vchera noch'yu v Por-Vandre vovse ne
ispytyval  straha,  dazhe  kogda  prygal  v  karaul'nuyu  shlyupku,  dazhe  kogda
lihoradochno ceplyalsya za abordazhnuyu setku. On ne tol'ko zapoluchil vozhdelennoe
bogatstvo -- on eshche i  ubedilsya, k sobstvennomu  izumleniyu, chto obladaet toj
samoj otvagoj, kotoroj neredko zavidoval v podchinennyh. CHto harakterno, on i
sejchas   ne   pridaval    znacheniya   smelosti   moral'noj,   organizacionnym
sposobnostyam, izobretatel'nosti --  real'nym svoim zaslugam. On byl ispolnen
optimizma i uverennosti  v sebe. V takom-to pripodnyatom  nastroenii on vnov'
poglyadel  na  merzkij bereg po levuyu ruku  i prizadumalsya,  chem by  nasolit'
zdes'. Vnizu v kayute -- trofejnye francuzskie karty,  kotorymi snabdilo  ego
Admiraltejstvo, nado dumat',  takie zhe imeyutsya na "Plutone" i na "Kaligule".
Hornblouer  spozaranku  prosidel nad nimi neskol'ko  chasov. Sejchas, glyadya na
zelenyj  otmelyj bereg  i  korichnevyj pesok,  on pripominal podrobnosti.  On
podoshel k beregu do opasnogo blizko, odnako von do togo parusa vystrel i eshche
polmili.
     Nalevo  Set,  vysitsya  na  holme  posredi  gladkoj  niziny. Hornbloueru
pripomnilsya tak zhe vozvyshayushchijsya  nad bolotami Romni Riaj, no Set -- mrachnyj
gorodishko s preobladaniem chernyh stroenij, Riaj -- zelenyj  s krasnym. I Set
okruzhen krepostnoj  stenoyu, za nej  garnizon. Sovat'sya tuda bessmyslenno. Za
Setom -- bol'shaya laguna, |tan-de- To, glavnoe zveno v cepi vnutrimaterikovyh
soobshchenij,  ukryvayushchej  francuzskie  korabli  na  puti ot  Marselya i  Rony k
podnozhiyu  Pireneev. Set po vsej  vidimosti neuyazvim,  ravno kak i korabli  v
|tan-de-To.
     Samoe slaboe  zveno v cepochke  lagun  --  korotkij otrezok  sudohodnogo
kanala  mezhdu |g-Mortom i |tan-de-To, otdelennyj ot morya  vsego  lish'  uzkoj
kosoj. Esli udarit', to tol'ko syuda; v etu samuyu sekundu Hornblouer  uvidel,
po  komu nanesti  udar --  gryaznovato- buryj parus v  kakih-to dvuh milyah ot
"Saterlenda".  |to,  vidimo, francuzskoe  kabotazhnoe  sudno,  snuyushchee  mezhdu
Por-Vandrom i  Marselem s gruzom vina i  masla. Bezumie -- zamyshlyat'  chto-to
protiv nego, i vse zhe... vse zhe... segodnya Hornblouer oshchushchal sebya bezumcem.
     --  Pozovite  starshinu  kapitanskoj  gichki, --  prikazal  on vahtennomu
michmanu. Prikaz peredali  po cepochke na glavnuyu  palubu, i cherez dve  minuty
zapyhavshijsya Braun uzhe zhdal rasporyazhenij.
     -- Plavat' umeete, Braun?
     -- Plavat', ser? Da, ser.
     Hornblouer vzglyanul na kryazhistye plechi i moshchnuyu  sheyu  Brauna.  V razrez
rubahi vyglyadyvala gustaya chernaya rastitel'nost'.
     -- Skol'ko chelovek iz komandy gichki umeyut plavat'?
     Braun vzglyanul napravo, nalevo i tol'ko  potom vydavil iz sebya pozornoe
priznanie. Odnako solgat' Hornbloueru on ne posmel.
     -- Ne znayu, ser.
     Hornblouer,  uderzhavshijsya  ot  upreka,   byl  kuda  bolee  grozen,  chem
Hornblouer, skazavshij by: "Polozheno znat'".
     -- Mne  nuzhna komanda v gichku, -- skazal Hornblouer. -- Vse --  horoshie
plovcy,  i  vse, kak odin,  dobrovol'cy. Dlya opasnogo dela,  i popomnite moi
slova, Braun, nastoyashchie dobrovol'cy. Nikakoj vashej prinuditel'noj verbovki.
     -- Est',  ser,  -- otvechal Braun, nemnogo pokolebavshis'.  --  Vse budut
dobrovol'cy. Trudnovato budet ih podobrat'. A vy idete, ser?
     --  Da. Pust'  kazhdyj voz'met  abordazhnuyu sablyu.  I  po  zazhigatel'nomu
paketu.
     -- Po zazhigatel'nomu paketu, ser?
     --  Da. Kremen' i ognivo.  Paru fitilej, promaslennoe  tryap'e,  nemnogo
bystrogo  ogneprovodnogo shnura  i nepromokaemyj paket. Voz'mete u  parusnogo
mastera prokrashennoj parusiny. I trosovyj talrep, chtob privyazat' paket, poka
budem plyt'.
     -- Est', ser.
     -- Peredajte misteru  Bushu moi privetstviya i poprosite ego projti syuda,
a sami otpravlyajtes' sobirat' komandu.
     Bush, ne skryvaya volneniya,  dvinulsya  k shkancam, no ne uspel eshche  do nih
dojti,  kak  korabl' zagudel  -- matrosy  peredavali drug  drugu samye dikie
versii togo, chto zadumal kapitan. Vse posleduyushchee utro oni lish' odnim glazom
smotreli na svoyu rabotu -- drugoj byl ustremlen na francuzskoe poberezh'e.
     -- Mister Bush, -- skazal Hornblouer. -- YA otpravlyayus' na  bereg podzhech'
von to kabotazhnoe sudno.
     -- Tak tochno, ser. Vy otpravlyaetes' lichno, ser?
     -- Da, -- otrezal Hornblouer. On  ne mog ob®yasnit' Bushu, chto v principe
nesposoben otpravit' lyudej na takoe delo, gde trebuyutsya dobrovol'cy, a sam s
nimi ne pojti. On s vyzovom posmotrel na Busha, Bush posmotrel na nego, otkryl
bylo rot, chtoby  vozrazit', schel za  luchshee etogo ne delat', i skazal sovsem
drugoe:
     -- Barkazy nomer odin i dva, ser?
     -- Net. Oni syadut na mel' v mile ot berega.
     |to ochevidno: chetyre  pennye  polosy na udalenii  ot  berega oboznachali
mesta, gde razbivayutsya o melkovod'e volny.
     -- YA beru svoyu gichku i komandu iz dobrovol'cev.
     Vyrazheniem   lica   Hornblouer   preduprezhdal   Busha,   chto   vozrazhat'
bessmyslenno, no tot vse zhe nashelsya, chto skazat'.
     -- Da, ser. A nel'zya otpravit'sya mne, ser?
     -- Net.
     Kategorichnyj otkaz isklyuchal dal'nejshie prerekaniya.  Glyadya Hornbloueru v
upryamye  glaza, Bush ne vpervye  ispytal strannoe  chuvstvo, budto govorit  so
svoenravnym synom -- on lyubil kapitana, kak  lyubil by  syna, esli  by  syn u
nego byl.
     --  I  zapomnite,  Bush.  Nikakih  spasatel'nyh  operacij.  Esli  my  ne
vernulis',  znachit  my  ne  vernulis'.  Vy  ponyali? Ili  mne izlozhit'  eto v
pis'mennom vide?
     -- Ne nado, ser. YA ponyal.
     Bush proiznes  eto s toskoj. Hornblouer hot' i vysoko cenil ego opyt, za
umenie svoego pervogo lejtenanta planirovat' sobstvennye  operacii ne dal by
i lomanogo grosha.
     Strashno dazhe predstavit', chto Bush  vysaditsya na francuzskoe poberezh'e i
budet gubit' nezamenimyh matrosov v tshchetnoj popytke ego spasti.
     -- Dobro. Polozhite korabl' v drejf, mister Bush. Esli vse pojdet horosho,
my vernemsya cherez polchasa. ZHdite nas zdes'.
     Prikazyvaya  spustit'  gichku,  Hornblouer  nadeyalsya,  chto  na beregu  ne
obratyat  vnimaniya.  Nablyudaya,  kak  Bush provodit parusnye  ucheniya,  francuzy
navernyaka uverilis', chto "Saterlend" manevriruet  bez vsyakogo  tolka, i vryad
li zametyat, chto na nem  nenadolgo  obstenili grot.  Hornblouer  sel ryadom  s
Braunom,   matrosy  razobrali  vesla.  SHlyupka  legko  zaplyasala  na  volnah;
Hornblouer napravil  ee k beregu chut' vperedi ot  burogo  parusa nad zelenoj
polosoj,   potom   obernulsya  na  "Saterlend".  Gichka   mchalas'   proch',   i
velichestvennyj  korabl' pod  piramidoj  parusov  umen'shalsya  na glazah. Dazhe
sejchas neutomimyj  mozg Hornblouera izuchal  obvody, naklon macht, prikidyval,
kak uluchshit' morehodnye kachestva.
     Oni proshli pervuyu polosu burunov -- more tak lenivo  bilo o melkovod'e,
chto ih i  burunami-to  trudno  bylo  nazvat'  --  i  poneslis' k zolotistomu
beregu. CHerez minutu shlyupka dernulas', proskrebla dnom o pesok i vstala.
     --  Za mnoj,  rebyata, --  kriknul Hornblouer. On  perebrosil nogi cherez
bort  i  okazalsya  po  poyas v  vode. Matrosy  ne meshkaya posledovali za  nim,
uhvatilis'  za  planshir' i tolkali polegchavshuyu  shlyupku, poka ne stalo sovsem
melko -- voda ele dohodila do shchikolotok. Hornblouer  chut' ne pobezhal vpered,
uvlekaya ih za soboj, no tut zhe opomnilsya.
     -- Abordazhnye sabli? -- sprosil on surovo. -- Zazhigatel'nye pakety?
     Oglyadev vseh devyateryh, ubedilsya, chto  kazhdyj vooruzhen i pri pakete,  i
dvinulsya  vpered.  Nechego bylo i dumat',  chtoby probezhat' vsyu kosu  i  potom
plyt'.  Peschanaya  otmel'  perehodila  v  porosshij  devyasilom  galechnyj  val.
Peremahnuv  cherez  nego,  oni  okazalis'  v  zelenom vinogradnike.  YArdah  v
dvadcati sgorblennyj  starik  i dve  staruhi  motyzhili zemlyu;  oni izumlenno
ustavilis' na  prishel'cev.  Te  ozhivlenno peregovarivalis',  odnako francuzy
smotreli na nih bez edinogo zvuka. V chetverti mili za vinogradnikom vidnelsya
buryj shprintovyj  parus, za  kotorym mozhno  bylo  uzhe razglyadet' i malen'kuyu
bizan'.  Hornblouer  vybral   tropinku,   kotoraya  vela  primerno  v  nuzhnom
napravlenii.
     -- Idem,  rebyata,  --  skazal on i pobezhal  ryscoj.  Uvidev, chto moryaki
topchut vinograd, starik chto-to zakrichal. Zvuki chuzhoj rechi nasmeshili matrosov
-- oni nikogda ih prezhde ne slyshali. Mnogie i vinogradnik videli  vpervye --
Hornblouer slyshal, kak za spinoj matrosy udivlenno obsuzhdayut akkuratnye ryady
po vidimosti bespoleznyh pen'kov i malen'kie neoformivshiesya grozd'ya.
     Oni  peresekli  vinogradnik, dal'she  bereg kruto  spuskalsya  k  doroge.
Laguna  byla ne bol'she  dvuhsot yardov v  shirinu, i sudohodnaya chast', vidimo,
prohodila sovsem  blizko  k  doroge -- vo vsyakom  sluchae, cepochka  bakenov v
sotne yardov ot nee skoree vsego otmechala  meli. Kabotazhnoe sudenyshko polzlo,
ne vedaya ob opasnosti. Matrosy zavopili i nachali sryvat' odezhdu.
     --  Molchat',  bolvany, -- ryavknul  Hornblouer. On otstegnul perevyaz'  i
snyal syurtuk.
     Zaslyshav  kriki,  komanda kabotazhnogo sudna  vysypala  na  bak --  troe
muzhchin, k kotorym vskore prisoedinilis' dve krepkie zhenshchiny. Vse  oni iz-pod
ruki  razglyadyvali bereg. Tut  odna iz zhenshchin soobrazila, k chemu razdevayutsya
eti lyudi na  doroge.  Hornblouer, styagivaya shtany, uslyshal  ee vizg i uvidel,
kak  ona  bezhit  na  kormu.  Kabotazhnoe  sudno   uzhe  pochti   poravnyalos'  s
anglichanami,  kogda bol'shoj shprintovyj  parus stremitel'no poshel vniz i rul'
kruto  povernuli. No pozdno:  sudno  razvernulos', proshlo  cepochku bakenov i
ryvkom  selo  na  mel'.  Rulevoj  brosil  shturval i  vozzrilsya  na anglichan,
ostal'nye tesnoj kuchkoj stolpilis' vokrug nego. Hornblouer nadel perevyaz' na
goloe telo. Braun, tozhe golyj, zatknul za poyas obnazhennuyu sablyu.
     -- Vpered, -- prikazal Hornblouer. CHem bystree, tem luchshe. Slozhiv  ruki
nad golovoj, on rybkoj  plyuhnulsya v lagunu; matrosy prygali  sledom, gikaya i
pleshcha vodoj. Ona byla teplaya, kak parnoe moloko  -- Hornblouer plyl medlenno
i  po  vozmozhnosti rovno.  Plaval on  ploho, i kabotazhnoe  sudno v  kakih-to
pyatidesyati yardah kazalos' nedostizhimym. SHpaga boltalas' na perevyazi i tyanula
vniz. Ego obognal Braun, shumno zagrebavshij  vodu. V  belyh  zubah  on szhimal
talrep  zazhigatel'nogo paketa,  gustye  chernye  volosy namokli  i prilipli k
golove. Drugie matrosy tozhe obognali Hornblouera, on uzhe sil'no pootstal. On
tol'ko podplyval k korablyu, kogda oni uzhe vybralis' na nizkij shkafut; odnako
disciplina vozobladala, oni dozhdalis'  ego i vtashchili na bort. On vydernul iz
nozhen  shpagu  i  shagnul  na  bak. Francuzy  stoyali molcha,  i on  na  sekundu
zadumalsya, kak  zhe  byt'  s  nimi.  Pod  oslepitel'nym  solncem  francuzy  i
anglichane  smotreli  drug na  druga, s  golyh  tel  lilas'  voda,  no v  etu
napryazhennuyu minutu ni  te, ni drugie  ne  oshchushchali  toj nagoty. S oblegcheniem
Hornblouer vspomnil, chto za sudenyshkom tyanetsya na buksire dvojka -- on tknul
v nee pal'cem i popytalsya pripomnit' francuzskij.
     -- Au bateau, -- skazal on. -- Dans le bateau.
     Francuzy  kolebalis'. Sredi  nih byli chetvero muzhchin i odin starik, dve
nemolodye zhenshchiny i odna staruha. Anglijskie moryaki, sgrudivshiesya za  spinoj
kapitana, vytaskivali sabli.
     --  Entrez  dans   le   bateau,  --  povtoril  Hornblouer.  --  Hobson,
podtyanite-ka k bortu dvojku.
     Odna iz zhenshchin razrazilas' vizglivoj bran'yu: ona razmahivala rukami, ee
derevyannye bashmaki vybivali na palube melkuyu drob'.
     -- YA s nimi upravlyus', ser, -- vmeshalsya Braun. -- A nu vali za bort!
     On  shvatil  blizhajshego  francuza  za  shivorot,  i,  razmahivaya sablej,
povolok po palube  k bortu.  Tot  pokorilsya  i perelez v  shlyupku;  ostal'nym
nedostavalo tol'ko ego primera. Braun otcepil falin', i peregruzhennaya dvojka
poplyla po techeniyu. ZHenshchina prodolzhala sypat' katalanskimi rugatel'stvami.
     -- Podozhgite korabl', -- prikazal Hornblouer. -- Braun, voz'mite troih,
idite vniz i glyan'te, chto mozhno sdelat' tam.
     Francuzy vzyalis' za  vesla  i teper'  ostorozhno grebli k beregu. Dvojka
ostanovilas' v dyujme ot kromki vody. Hornblouer nablyudal, kak oni vybirayutsya
na dorogu.
     Ego matrosy orudovali tiho i lovko. Snizu donosilsya tresk  -- eto Braun
so  svoimi  lyud'mi  chto-to  krushil v tryume. Pochti  tut zhe iz  svetovogo lyuka
povalil dym -- eto polili maslom i podozhgli svalennuyu v kuchu mebel'.
     --  Gruz -- maslo v bochkah  i zerno v meshkah, --  dolozhil Braun. --  My
razbili chast' bochek i razvyazali  neskol'ko meshkov.  Goret'  budet. Smotrite,
ser.
     Iz  grot-lyuka podnimalsya chernyj dymok, vozduh nad lyukom drozhal,  otchego
ves' bak, kazalos',  plyasal i plyl v solnechnom svete. Pered lyukom gorela uzhe
i suhaya drevesina paluby. Ona  treshchala i  pylala, hotya na  yarkom svetu ogon'
bez  dyma  byl  pochti  nevidim;  na polubake  tozhe  gorelo,  iz-pod dveri  v
pereborke valil dym, medlennoj volnoj nakatyval na Hornblouera i matrosov.
     -- Vylomajte chast' dosok iz paluby, -- hriplo prikazal Hornblouer.
     Hrust  dosok,  potom  tishina. Net,  ne  tishina --  Hornblouer  razlichal
priglushennyj nestihayushchij gul. |to ogon' pozhiral gruz --  kak tol'ko vzlomali
palubu, uvelichilas' tyaga, i plamya zaplyasalo veselee.
     --  Uh  ty!  Zdorovo!  --  voskliknul  Braun.  Ves'  shkafut,  kazalos',
razverzsya, plamya polyhalo. ZHar vdrug sdelalsya nevynosim.
     -- Mozhno vozvrashchat'sya, -- skazal Hornblouer. -- Za mnoj, rebyata.
     On  pokazal primer,  pervym nyrnuv  v lagunu,  i malen'kij  golyj otryad
medlenno  poplyl  k   doroge.  Matrosy   plyli  medlenno,  vyzvannoe  atakoj
vozbuzhdenie shlynulo. Uzhasnoe  zrelishche pylayushchej paluby protrezvilo vseh. Oni
plyli  medlenno, vroven'  so svoim kapitanom, a on ustal  i greb bestolkovo.
Kogda  on  uhvatilsya,  nakonec,  za  pribrezhnye  vodorosli, to  pochuvstvoval
oblegchenie. Matrosy  vybralis' na bereg,  Braun protyanul  emu  mokruyu ruku i
pomog vylezli.
     -- Presvyataya Deva! -- voskliknul odin  matros.  -- Glyan'te-ka na staruyu
ved'mu!
     Oni byli  v tridcati  yardah ot togo mesta,  gde ostavili odezhdu  i kuda
vysadilis' francuzy. V etu  samuyu minutu  staruha brosala v lagunu poslednie
shtany.  Dve  ucelevshie  rubahi,  nadutye  vozduhom,  plyli  po  lagune,  vse
ostal'noe ushlo na dno.
     -- Dlya chego ty eto sdelala, chertovka?! -- zaoral Braun.
     Matrosy  podbezhali k  francuzam  i teper', golye, razmahivali  rukami i
priplyasyvali ot dosady. Staruha ukazala na sudenyshko.  Ono gorelo ot nosa do
kormy, iz bortov  valil chernyj dym. Takelazh grot-machty progorel, machta osela
na bok, ee lizalo ele zametnoe plamya.
     -- YA  splavayu  vam  za  rubashkoj,  ser,  --  skazal odin  iz  matrosov,
sbrasyvaya ocepenenie.
     -- Net. Idem, -- otvechal Hornblouer.
     -- Sgodyatsya vam shtany s etogo starika, ser? -- sprosil Braun. -- On  ih
zhivo u menya snimet, staryj hren. Ne gozhe...
     -- Net! -- snova skazal Hornblouer.
     Golye,  oni  vskarabkalis' po  sklonu  k  vinogradniku.  Obernuvshis'  v
poslednij raz, Hornblouer  uvidel,  chto dve zhenshchiny plachut navzryd,  muzhchina
pohlopyval odnu iz nih po plechu, ostal'nye v gorestnom ocepenenii nablyudali,
kak  gorit  ih  sudno  --  vse ih  dostoyanie.  Hornblouer povel  otryad cherez
vinogradnik. K nim vo ves' opor mchalsya verhovoj -- sudya  po sinemu mundiru i
treugolke, bonapartistskij zhandarm. On ostanovil loshad' pered samym otryadom,
potyanulsya za sablej, no v  to zhe vremya neuverenno krutanul golovoj -- sperva
napravo, potom nalevo -- vysmatrivaya podkreplenie, kotorogo nigde ne bylo.
     -- Poluchaj! -- zaoral Braun, brosayas' na nego s tesakom.
     Drugie matrosy  tozhe nastupali  s oruzhiem  v  rukah.  CHernousyj zhandarm
pospeshno  razvernul loshad' i oskalilsya, obnazhiv belye  zuby. Otryad pobezhal k
beregu, Hornblouer, obernuvshis',  uvidel,  chto  zhandarm speshilsya i  pytaetsya
otvyazat'  pritorochennyj k sedlu  karabin.  Loshad'  bespokoilas',  meshala. Na
beregu  stoyali  daveshnie starik i  dve zhenshchiny; starik ugrozhayushche  razmahival
motygoj,  zhenshchiny  iz-pod  opushchennyh resnic  poglyadyvali na golyh  muzhchin  i
besstydno hihikali.  Zdes' zhe byla gichka,  a dal'she -- "Saterlend", pri vide
korablya matrosy razrazilis' privetstvennymi krikami.
     Oni bystro vytolknuli shlyupku na vodu, podozhdali, poka Hornblouer syadet,
protashchili dal'she,  poprygali vnutr' i uhvatilis' za vesla. Kto-to vskriknul,
zanozivshi  golyj zad o  grubuyu  banku;  Hornblouer mashinal'no  ulybnulsya, no
postradavshij uzhe smolk, osazhennyj nedovol'nym Braunom.
     --  Vot  i on,  ser,  -- skazal  zagrebnoj,  ukazyvaya Hornbloueru cherez
plecho.  Tot obernulsya: zhandarm v vysokih botfortah neuklyuzhe bezhal k  beregu,
szhimaya v ruke  karabin. Vot  on opustilsya  na  odno  koleno,  pricelilsya. Na
minutu  Hornblouer s toskoj podumal, neuzheli kar'eru ego oborvet zhandarmskaya
pulya, no dazhe svista ee ne  uslyshal, tol'ko uvidel dymok nad dulom karabina.
CHelovek, kotoryj skakal vo ves' opor, potom bezhal v tyazhelyh sapogah, vryad li
za dvesti yardov popadet s pervogo vystrela v shlyupku.
     Za kosoj oblakom klubilsya dym. Kabotazhnoe sudno dogoralo. Uzhasno, diko,
chto  prishlos' szhech' takoj prekrasnyj korabl', no voevat' i znachit razrushat'.
Vladel'cy  sudna  razoreny,  zato  lyudi,  kotoryh  za  vse  eti  gody  vojna
prakticheski ne zatronula, isklyuchaya  razve  chto rekrutskie nabory, oshchutili na
sebe,  kakovo eto:  voevat' s  Angliej. Malo togo: vlasti, otvetstvennye  za
oboronu berega,  budut  trevozhit'sya za  tot  samyj otrezok  Marsel'-Ispaniya,
kotoryj  prezhde pochitali neuyazvimym. CHtob zashchitit'sya ot  dal'nejshih nabegov,
im pridetsya  otryazhat' vojska, ustanavlivat'  pushki, rastyagivat'  i  bez togo
nemnogochislennye  sily po  dvuhsotmil'nomu poberezh'yu. |tot zhidkij zaslon bez
truda smozhet probit', skazhem, eskadra linejnyh korablej. Esli povesti delo s
umom, vse poberezh'e ot Barselony do Marselya budet zhit'  v postoyannom strahe.
|to  -- sposob istoshchit'  sily korsikanskogo kolossa: v  blagopriyatnuyu pogodu
korabl' dvizhetsya v desyat', v pyatnadcat' raz  bystree, chem vojsko  na  marshe,
tak zhe bystro, kak skachet gonec na horoshem skakune.
     Hornblouer udaril francuzam v  centr, udaril v levyj flang. Teper' nado
pospeshit'  i na puti  k  mestu  vstrechi udarit'  v pravyj. Sidya  na kormovom
siden'e, Hornblouer to  zakidyval nogu za nogu, to snova snimal, neterpelivo
ozhidaya, kogda zhe shlyupka dostavit ego na "Saterlend".
     On  otchetlivo rasslyshal  nad vodoj golos Dzherarda:  "CHto za  chert?"  --
ochevidno, Dzherard tol'ko chto razglyadel, chto oni -- golye.  Zasvisteli dudki,
prizyvaya vahtu vstrechat' kapitana. Pridetsya podnimat'sya cherez vhodnoj port v
chem mat' rodila i otvechat'  na privetstviya  oficerov  i  morskih pehotincev,
vprochem,  uvlechennyj  novymi  planami,  Hornblouer na  vremya pozabyl o svoem
dostoinstve.  On  vzbezhal  na  palubu  v odnoj perevyazi  --  etogo  bylo  ne
minovat', a za dvadcat' let flotskoj sluzhby on nauchilsya bezropotno prinimat'
neizbezhnoe. Lica falrepnyh i morskih pehotincev  napryaglis' ot sderzhivaemogo
hohota,  no  Hornbloueru bylo vse ravno. CHernoe oblako  dyma nad beregom bez
slov govorilo  o  sversheniyah,  kakimi ne  greh  gordit'sya.  Ne  udosuzhivshis'
prikryt' nagotu,  on velel Bushu povernut' overshtag -- teper' oni  otpravyatsya
na  yug,  navstrechu  novym priklyucheniyam. Pri  takom vetre "Saterlend" ele-ele
smozhet  idti  zyujd-vest,  i  poka  pogoda  blagopriyatstvuet,  Hornblouer  ne
namerevalsya teryat' i sekundy.



     Po puti na yugo-zapad oni "Kaligulu"  ne vstretili -- po schast'yu, ibo ne
isklyucheno, chto za proshlye dvoe sutok "Pluton" dobralsya  do mesta  vstrechi. V
takom sluchae  prikazy  Boltona  utratili  by  silu,  i  Hornblouer  ne  smog
ispol'zovat' otpushchennye emu tri dnya. SHirotu mysa Palamos "Saterlend" peresek
v temnote, i utro zastalo  ego daleko k severo- zapadu.  Na pravoj skule uzhe
sineli gory Katalonii.
     Hornblouer  vyshel  na  palubu s rassvetom, za chas do togo, kak  s machty
uvideli zemlyu. Teper'  on  prikazal razvernut' korabl' i idti v bejdevind na
severo-vostok, sam zhe  razglyadyval goristuyu mestnost', poka ona ne predstala
vo vseh podrobnostyah. Bush i drugie  oficery tolklis' na shkancah, Hornblouer,
rashazhivaya vzad i vpered, oshchushchal na  sebe ih vzglyady, no delal vid, budto ne
zamechaet,  vsecelo  zanyatyj tem, chto vidit  v  podzornuyu trubu.  Podchinennye
ubezhdeny, chto on privel  syuda  korabl' s opredelennoj cel'yu. Oni zhdut, kogda
im  prikazhut  shturmovat'  batareyu  ili  zahvatyvat' nepriyatel'skie  suda.  V
voobrazhenii oni  nadelyayut  ego d'yavol'skoj  izobretatel'nost'yu  i chut' li ne
providcheskim  darom,  chto  zh,  on  ne  budet  ih  razocharovyvat',  ne  budet
priznavat'sya, chto uspehami svoimi obyazan po bol'shej chasti vezeniyu. Ne stanet
priznavat'sya  i  v  tom,  chto privel  "Saterlend"  pochti k  samoj  Barselone
polagayas'  na  obshche-takticheskie   soobrazheniya  i  v  nadezhde:  chto-   nibud'
obyazatel'no podvernetsya.
     Peklo uzhe nesterpimo,  sinee nebo na vostoke otlivalo med'yu, ottuda zhe,
so storony Italii, dul zharkij veter, kotoryj nimalo ne ostudili chetyre sotni
mil' Sredizemnogo  morya.  Dyshalos' kak  vozle pechi  dlya  obzhiga kirpicha. Uzhe
cherez polchasa posle  kupaniya pod  pompoj  Hornblouer vzmok  ot  pota. Bereg,
skol'zyashchij za levym bortom, kazalos', sovershenno vymer. Vysokie sero-zelenye
holmy  venchalis' ploskimi skalistymi vystupami  i spuskalis'  k moryu serymi,
inogda  burymi  obryvami, to tam, to  syam pobleskivali uzkie peschanye plyazhi.
Mezhdu morem i gorami shla  glavnaya doroga Katalonii, doroga  iz  Barselony vo
Franciyu. Hornblouer ne somnevalsya, chto  rano ili pozdno kto-  nibud' na  nej
poyavitsya. Desyat'yu milyami dal'she  ot  berega cherez gory shla drugaya doroga, no
yasno  bylo, chto francuzy predpochtut  horoshuyu. Hornblouer privel syuda korabl'
tom  chisle dlya  togo,  chtob  sognat'  ih  s naezzhennoj dorogi  v  gory,  gde
ispanskim  partizanam  --  "gveril'ero"  --  legche  budet  atakovat'  obozy.
Veroyatno, dlya etogo dostatochno pokazat'sya na rasstoyanii vystrela ot  dorogi,
no on predpochel by chto-nibud' bolee  vpechatlyayushchee. Emu ne hotelos', chtob ego
udar v pravyj flang francuzov prishelsya v pustotu.
     Matrosy  myli  palubu  i perebrasyvalis'  shutkami,  priyatno  videt'  ih
bodrymi,  eshche  priyatnee  soznavat',  chto  bodrost'  eta  vyzvana  vcherashnimi
uspehami. Hornblouer  vozgordilsya  bylo i  tut zhe,  v silu durackogo  svoego
haraktera,  zasomnevalsya: smozhet li on i dal'she  podderzhivat' v komande duh.
Besprosvetnaya  blokadnaya sluzhba skoro vymotaet vseh. Net, dudki, on ne  dast
somneniyam odolet'  sebya. Poka  vse horosho --  vse i  dal'she  budet horosho. S
veroyatnost'yu sto  protiv odnogo chto-nibud'  proizojdet segodnya zhe. Udacha eshche
ot  nego ne otvernulas'. Sto  protiv odnogo, net, tysyacha  protiv odnogo, chto
segodnya vypadet novyj sluchaj otlichit'sya.
     Na  peschanom  beregu  vidnelas' kuchka belyh  domishek.  Na plyazhe  lezhali
dnishchami  verh  lodki --  veroyatno,  rybach'i, ispanskie.  Ne stoit vysazhivat'
desant -- ne  isklyucheno, chto v derevne stoit francuzskij garnizon. Vozmozhno,
eti lodki  snabzhayut  ryboj  soldat, no  eto ne  povod ih trogat'. Neschastnym
rybakam nado na chto-to zhit', esli by Hornblouer zahvatil ili szheg eti lodki,
to nastroil by protiv svoej strany ispancev, edinstvennyh ee soyuznikov.
     Na  beregu  chto-to   zashevelilos'.  K   vode  tashchili  lodku.  Vozmozhno,
priklyucheniya  nachnutsya pryamo sejchas: u Hornblouera  probudilas' nadezhda, dazhe
uverennost'.  On  sunul podzornuyu  trubu  pod myshku, otvernulsya i zahodil po
palube,  slovno  by v glubokom razdum'e, opustiv golovu  i  scepiv  ruki  za
spinoj.
     -- Ot berega otoshla lodka, ser, -- dolozhil Bush, kozyryaya.
     -- Da, -- bespechno otvechal Hornblouer.
     On  reshil ne vykazyvat'  i teni  volneniya. Nado nadeyat'sya,  oficery  ne
znayut, chto on videl lodku, i teper' divyatsya ego vyderzhke --  on ved' dazhe ne
povernulsya v ee storonu.
     -- K nam grebut, ser, -- skazal Bush.
     --  Da, --  brosil Hornblouer  s tem zhe ravnodushiem. Lodka podojdet  ne
ran'she  chem cherez desyat' minut -- a napravlyaetsya ona yavno k nim, inache zachem
bylo by tak pospeshno  spuskat' ee na vodu  pri poyavlenii "Saterlenda"? Pust'
drugie oficery razglyadyvayut ee v  podzornye truby i napereboj gadayut, chto zhe
nuzhno ispancam.  Kapitan  Hornblouer budet  shagat'  po palube s  olimpijskim
spokojstviem, ozhidaya, kogda s  lodki podadut golos. Lish' on  odin znaet, kak
kolotitsya ego serdce. Vot ono: pronzitel'nyj okrik  raznessya nad  iskryashchejsya
vodoj.
     -- Polozhite  korabl'  v  drejf, mister Bush,  --  skazal  Hornblouer i s
napusknym bezrazlichiem podoshel k bortu, chtoby otvetit'.
     Krichali na katalanskom:  ispanskij Hornblouer vyuchil  v plenu, spasayas'
ot  bezdel'ya,  francuzskij pomnil  horosho, poetomu  sejchas ponimal, chto  emu
govoryat, no otvechat' na tom zhe yazyke ne mog. On kriknul po-ispanski:
     -- Da. |to britanskoe sudno.
     Na zvuk ego golosa v lodke kto-to vstal. Grebli kataloncy v  oborvannoj
grazhdanskoj odezhde, etot  zhe  chelovek  byl v sverkayushchem zheltom  mundire i  v
vysokoj shapke s plyumazhem.
     -- Vy pozvolite mne podnyat'sya na bort? -- zakrichal on po-ispanski. -- U
menya horoshie novosti.
     -- S prevelikim udovol'stviem, -- skazal Hornblouer,  potom Bushu: -- Na
bort   podnimetsya   ispanskij   oficer.   Prosledite,   chtob  ego  vstretili
sootvetstvenno.
     V cheloveke, kotoryj podnyalsya na bort pod svist  dudok  i s lyubopytstvom
razglyadyval  pochetnyj  karaul,  legko ugadyvalsya  gusar.  Na  nem byl zheltyj
doloman  s  chernoj  otorochkoj,  zheltye zhe shtany, otdelannye  shirokim zolotym
shnurom, na nogah -- vysokie sapogi s zolotymi kistochkami speredi i zvenyashchimi
shporami   szadi.  Serebristo-seryj  mentik   s  chernoj  karakulevoj  opushkoj
perebroshen cherez  plecho,  rukava  boltayutsya, na  golove  gusarskij  kiver iz
chernogo karakulya so  strausovym perom i serebristo-chernym etishketom, zolotoj
shnur  propushchen pod podborodkom, shirokaya izognutaya sablya volochitsya po palube.
Ispanec podoshel k Hornbloueru.
     -- Dobryj den', sudar', -- proiznes on s ulybkoj. -- YA -- Hose Gonzales
de  Vil'ena-   i-Danvila,   polkovnik   gusarskogo  Olivenskogo  polka   Ego
Katolicheskogo Velichestva.
     -- Ochen' priyatno,  -- skazal  Hornblouer.  -- YA -- Goracio  Hornblouer,
kapitan Ego Britanskogo Velichestva korablya "Saterlend".
     -- Vashe Prevoshoditel'stvo prekrasno govorit po-ispanski.
     -- Vy ochen' lyubezny, Vashe  Prevoshoditel'stvo.  YA  schastliv, chto znanie
ispanskogo yazyka pozvolyaet mne privetstvovat' vas na bortu moego sudna.
     --  Blagodaryu.  Nelegko  bylo do  vas  dobrat'sya.  Prishlos'  upotrebit'
vlast', a  ne  to  rybaki otkazyvalis'  menya  vezti.  Oni boyatsya,  kak by do
francuzov ne  doshlo,  chto  oni  vstupali  v snosheniya  s  anglijskim  sudnom.
Poglyadite! Kak oni ulepetyvayut!
     -- Znachit, sejchas v derevne net francuzskogo garnizona?
     -- Net, sudar'.
     Pri etih slovah  na  lice  Vil'eny poyavilos' strannoe vyrazhenie. On byl
molod, s ottopyrennoj  gabsburgskoj guboj (vozmozhno, eto znachit, chto vysokim
zvaniem on obyazan greshku materi ili babki), kozha svetlaya,  hotya i zagorelaya.
Karie s tyazhelymi vekami glaza neotryvno sledili za Hornblouerom i, kazalos',
molili ne prodolzhat' razgovor, no Hornblouer ostavil mol'bu bez vnimaniya  --
emu nuzhna byla informaciya.
     -- A ispanskie vojska zdes'? -- sprosil on.
     -- Net, sudar'.
     -- A vashe podrazdelenie, polkovnik?
     -- Ego zdes' net, kapitan, -- otvechal Vil'ena i toroplivo prodolzhil: --
Novost',  kotoruyu  ya  dolzhen  vam  soobshchit',  takaya.  Francuzskaya  armiya  --
sledovalo by skazat', ital'yanskaya armiya -- idem marshem po poberezh'yu v lige k
severu ot nas.
     -- Ba! -- skazal Hornblouer. Novost' dejstvitel'no horoshaya.
     -- Vchera vecherom  oni byli v Mal'grate i dvigalis'  k Barselone. Desyat'
tysyach chelovek -- ital'yanskaya armiya pod komandovaniem Pino i Lechchi.
     -- Otkuda vy znaete?
     -- Znat' eto -- moj dolg kak oficera legkoj kavalerii -- s dostoinstvom
otvechal Vil'ena.
     Hornblouer glyadel na nego i razmyshlyal. Uzhe tri goda kak bonapartistskie
vojska  zanyali Kataloniyu.  Oni pobezhdali  ispancev na  pole  boya,  brali  ih
kreposti posle upornoj osady, no ne pokorili stranu i byli sejchas ne blizhe k
etoj celi, chem v den',  kogda predatel'ski vtorglis' v ee predely. Kataloncy
ne  mogli razbit' v srazhenii dazhe tot raznosherstnyj sbrod, kotoryj napravlyal
protiv nih  Bonapart --  ital'yancev,  nemcev, shvejcarcev,  polyakov,  otbrosy
francuzskoj armii -- i  vse zhe dralis' otchayanno, cherpaya novye sily s kazhdogo
nezavoevannogo  klochka svoej  zemli,  vymatyvali  protivnika  besprestannymi
peredislokaciyami. Odnako eto ne ob®yasnyaet, kakim obrazom gusarskij polkovnik
okazalsya  odin-odineshenek  na  territorii,  kotoruyu  vrode  by  kontroliruyut
francuzy.
     -- Kak vy tut ochutilis'? -- rezko osvedomilsya Hornblouer.
     -- Vo ispolnenie voinskogo dolga, sudar', -- vazhno otvetil Vil'ena.
     -- Ochen' sozhaleyu, no ya tak i ne ponyal, don Hose. Gde vash polk?
     -- Kapitan...
     -- Gde vash polk?
     -- Ne znayu, sudar'.
     Vsya spes' sletela s molodogo gusara. On smotrel na Hornblouera bol'shimi
molyashchimi glazami, ne v silah srazu soznat'sya v svoem pozore.
     -- Kogda vy videli ego v poslednij raz?
     -- V Tordere. My... my srazhalis' s Pino.
     -- I byli razbity?
     -- Da. Vchera. Oni shli marshem  iz ZHerony,  i  my spustilis' s gor, chtoby
otrezat' im put'. Ih kirasiry razmetali nas. Moya... moya loshad' pala zdes', v
Arens-de-Mar.
     Slushaya eti zhalkie  slova, Hornblouer v intuitivnom ozarenii  predstavil
vse: neregulyarnye  chasti  begut  po  tornomu  sklonu,  yarostnaya  kontrataka,
besporyadochnoe  otstuplenie.  Sejchas  v  kazhdoj  derevushke   na  mili  vokrug
polnym-polno  beglecov. U Vil'eny  loshad'  byla poluchshe, on  uskakal  dal'she
vseh, i esli by ne  zagnal ee do smerti, mchalsya by, naverno, i sejchas. CHtoby
sobrat'  na poberezh'e  desyat'  tysyach  chelovek, francuzam  prishlos'  ostavit'
derevushki, vot pochemu Vil'ena ne  popal v plen, hotya i byl mezhdu francuzskoj
armiej i Barselonoj, mestom ee osnovnoj dislokacii.
     Teper',  kogda Hornblouer vse ponyal,  ne  stoilo zaostryat' vnimanie  na
zloklyucheniyah Vil'eny, naprotiv, dlya pol'zy dela stoilo ego obodrit'.
     -- Porazhenie, -- skazal Hornblouer, -- rano ili pozdno vypadaet na dolyu
kazhdogo voina. Budem nadeyat'sya, segodnya my s vami otomstim za vcherashnee.
     -- K otmshcheniyu vzyvaet ne tol'ko vcherashnee, -- skazal Vil'ena.
     On sunul ruku  vo  vnutrennij karman i  vytashchil slozhennyj  list bumagi,
razvernul   --  eto  okazalas'  otpechatannaya  proklamaciya   --   i  protyanul
Hornbloueru.   Tot   proglyadel   tekst,  i,   naskol'ko   pozvolyalo   znanie
katalanskogo, prochel. Nachinalas' ona tak: "My, Luchiano Gaetano Pino, kavaler
Ordena  Pochetnogo   Legiona,  kavaler  Ordena  ZHeleznoj  Korony   Lombardii,
divizionnyj  general, komanduyushchij silami Ego Imperatorskogo  i  Korolevskogo
Velichestva  Napoleona,  imperatora Francuzskogo  i  korolya  Ital'yanskogo,  v
provincii ZHerona, postanovlyaem..."  Dal'she shli  pronumerovannye paragrafy, v
kotoryh perechislyalis' vse myslimye prestupleniya protiv  Ego Imperatorskogo i
Korolevskogo Velichestva. Hornblouer bystro probezhal glazami. Kazhdyj paragraf
konchalsya slovami:  "budet  rasstrelyan", "smertnoj kazni",  "budet  poveshen",
"budet  sozhzhena"  --  s  nekotorym  oblegcheniem  Hornblouer  obnaruzhil,  chto
poslednee otnositsya k derevnyam, gde dayut pristanishche myatezhnikam.
     -- Oni sozhgli vse derevni v gorah, -- govoril  Vil'ena. -- Vdol' dorogi
ot  ZHerony do Mugi --  desyat' lig, sudar'  --  stoyat  viselicy, i na  kazhdoj
kachaetsya trup.
     -- Uzhasno!  --  skazal Hornblouer, no  razgovor  podderzhivat' ne  stal.
Tol'ko pozvol' ispancu zagovorit' o bedah svoej strany, i ego ne ostanovish'.
-- Vy skazali, etot Pino idet marshem vdol' berega?
     -- Da.
     -- Est' li vozle berega dostatochno glubokoe mesto?
     Ispanec  vozmushchenno  podnyal  brovi,  i  Hornblouer  ponyal  --  edva  li
spravedlivo sprashivat' gusarskogo polkovnika o promerah glubin.
     -- Est'  li tam  batarei, zashchishchayushchie dorogu so storony morya? -- sprosil
on.
     -- O da, -- otvechal Vil'ena. -- YA slyshal, chto est'.
     -- Gde imenno?
     -- Tochno ne znayu, sudar'.
     Hornblouer ponyal, chto  tochnyh  svedenij ot  Vil'eny  ne  poluchit  -- da
sobstvenno, chego i zhdat' ot ispanskogo kavalerista.
     -- Horosho, posmotrim na meste, -- skazal on.



     Hornblouer   koe-kak  otvyazalsya  ot  Vil'eny  --   molodoj   polkovnik,
priznavshis'  v  svoem porazhenii, vpal  v istericheskuyu  govorlivost' i  samym
zhalkim obrazom taskalsya za Hornblouerom po pyatam,  opasayas'  poteryat' ego iz
vidu.  CHtob  ne  vertelsya  pod  nogami,  Hornblouer  ustroil  ego na stule u
gakaborta,  sam zhe udalilsya v  kayutu,  gde  vnov'  prinyalsya  izuchat'  karty.
Batarei byli otmecheny  -- veroyatno, ispancy ustanovili ih  vo vremya vojny  s
Angliej dlya zashchity kabotazhnyh  perevozok, i potomu ukreplyali glavnym obrazom
mysy, gde bereg  priglubyj i imeetsya ukrytie  dlya  korablej  v  vide  buhty,
prigodnoj dlya yakornoj stoyanki. Nikomu i v golovu  ne prihodilo, chto  s  morya
mozhno  obstrelyat'  idushchee  vdol'  berega  vojsko,  poetomu  otrezki  berega,
lishennye  takih   buht  --  naprimer,  dvadcat'  mil'  mezhdu   Mal'gratom  i
Arens-de-Marom  --  vpolne  mogli  ostat'sya bez  prikrytiya. Posle  Kohrejna,
kotoryj  byl zdes' na  "Imperatrice"  bol'she  goda nazad, ni odin britanskij
korabl' ne trevozhil francuzov v etih krayah, i te, za drugimi zabotami,  vryad
li pomyshlyali o vozmozhnyh, no poka ne  nasushchnyh ugrozah. Ves'ma veroyatno, oni
ne potrudilis' zashchitit' dorogu; da i  ne hvatilo  by  u nih tyazhelyh pushek  i
opytnyh  artilleristov,  chtoby  vzyat'  pod  zashchitu   vse  poberezh'e.  Teper'
ostavalos' otyskat' mesto ne menee chem v polutora milyah ot blizhajshej batarei
i  dostatochno glubokoe, chtoby  podojti k beregu na rasstoyanie vystrela. Odnu
batareyu oni uzhe minovali -- kstati, ona otmechena  na  karte,  drugih na etom
otrezke ne pokazano. Vryad li s teh  por, kak  obnovlyali  karty, francuzy tut
chto-to postroili. Esli kolonna Pino vyshla iz Mal'grata na  zare, "Saterlend"
vot-vot  s nej  poravnyaetsya.  Hornblouer otmetil  na  karte  mesto,  kotoroe
intuitivno priglyanulos'  emu  bol'she  drugih,  i  vybezhal  na palubu,  chtoby
napravit' "Saterlend" tuda.
     Vil'ena pri vide kapitana pospeshno  vskochil so stula i zazvenel shporami
navstrechu,  no  Hornblouer  pritvorilsya,  budto  ne  zamechaet  ego,  vsecelo
pogloshchennyj razgovorom s Bushem.
     -- Pozhalujsta, zaryadite i vydvin'te pushki, mister Bush.
     --  Est', ser, --  otvechal Bush.  On  smotrel  na  kapitana  s  mol'boj.
Poslednij prikaz, oznachavshij, chto vskore predstoit boj,  perepolnil chashu ego
lyubopytstva. K tomu zhe, na bortu  etot polkovnik-dago.  Zachem oni zdes', chto
Hornblouer zamyslil  -- Bush ne  mog dazhe i  gadat'. Hornblouer vsegda derzhal
svoi  plany  pri sebe,  chtoby v  sluchae chego  podchinennye ne  mogli  ocenit'
istinnyh razmerov provala. Vremenami Bush chuvstvoval, chto skrytnost' kapitana
ukorachivaet  emu,  Bushu,  zhizn'.  On  byl priyatno izumlen,  kogda Hornblouer
snizoshel  do  raz®yasnenij:  on  tak  nikogda  i  ne  uznal,  chto   vnezapnaya
otkrovennost' byla lish' sposobom otvyazat'sya ot Vil'eny.
     --  Po  etoj  doroge  dolzhna  projti  francuzskaya  kolonna,  --  skazal
Hornblouer. -- Posmotrim, ne udastsya li nam pal'nut' po nej razok-drugoj.
     -- Est', ser.
     -- Postav'te na ruslene nadezhnogo matrosa s lotom.
     -- Est', ser.
     Teper',  kogda Hornblouer  zhelal pogovorit',  u  nego  ne poluchalos' --
pochti tri goda on presekal lyubye lishnie razgovory, i dejstvitel'no otvyk, ne
sposobstvovali  besede  i neuklonnye "Est',  ser" Busha. CHtoby ne govorit'  s
Vil'enoj,  Hornblouer  pripal  glazom  k  podzornoj  trube  i sosredotochenno
ustavilsya na bereg. Zdes' krutye zelenovato-serye  sklony podhodili pochti  k
samoj vode, u podnozhiya ih  vilas' doroga, to podnimayas' na  sotnyu  futov, to
spuskayas' do desyati.
     Na doroge vperedi  Hornblouer  primetil  chernuyu  tochku. Vglyadelsya,  dal
glazu  peredohnut' i posmotrel  snova.  Po napravleniyu  k nim  ehal vsadnik.
CHerez  mgnovenie  Hornblouer uvidel chut' dal'she kakoe-to  pobleskivanie,  i,
prismotrevshis',  razglyadel kavalerijskij otryad --  veroyatno, avangard  armii
Pino.  Vskore  "Saterlend"  okazhetsya  naprotiv  nego.  Hornblouer   prikinul
rasstoyanie ot  korablya do berega. Polmili, mozhet, chut' bol'she -- uzhe horosho,
no on predpochel by podojti eshche blizhe.
     -- Otmetka devyat'! -- prokrichal lotovyj. Zdes' mozhno budet projti blizhe
k  beregu,  esli,  presleduya  Pino  na  protivopolozhnom  galse,  oni  dosyuda
doberutsya. Stoit zapomnit'. "Saterlend"  dvigalsya navstrechu  priblizhayushchemusya
vojsku, Hornblouer primechal orientiry na beregu i sootvetstvuyushchie im  zamery
glubin. On uzhe otchetlivo videl kavalerijskij eskadron: vsadniki  vnimatel'no
oziralis'  po  storonam, sabli  derzhali  nagolo.  Ne  udivitel'no:  zdes', v
Ispanii, za kazhdym  kamnem ukryvaetsya  partizan,  gotovyj zastrelit' hotya by
odnogo vraga.
     Teper',  na  nekotorom  otdalenii   ot  peredovogo  otryada,  Hornblouer
razlichil  kavalerijskoe podrazdelenie podlinnee, a za nim dlinnuyu-predlinnuyu
cheredu  belyh pyatnyshek, kotoraya  ponachalu ozadachila ego strannym shodstvom s
perebirayushchej lapkami sorokonozhkoj.  Tut  on ulybnulsya. To  byli belye  shtany
idushchej v nogu  pehotnoj  kolonny: po kakomu-to kaprizu optiki sinie  mundiry
eshche slivalis' s serym fonom.
     -- I desyat'  s polovinoj!  -- krichal lotovyj.  Zdes'  "Saterlend" mozhno
podvesti blizhe k beregu, no poka luchshe ostavat'sya na polvystrela -- s takogo
rasstoyaniya  korabl'  ne  budet  kazat'sya  ugrozhayushchim. Hornblouer  napryazhenno
razmyshlyal,  kak  vosprimet  nepriyatel'  poyavlenie  "Saterlenda" --  dovol'no
mnogoe mozhno bylo zaklyuchit' po tomu, chto  peredovye kavaleristy, kotorye kak
raz  poravnyalis' s korablem,  privetstvenno mahali shlyapami. Ni Pino,  ni ego
lyudej ne obstrelivali s  morya, im  poka nevdomek, kakova razrushitel'naya moshch'
horosho napravlennogo bortovogo zalpa. Krasavec-korabl' pod piramidoj parusov
-- zrelishche dlya nih novoe. Postav' pered  nimi vojsko, i oni srazu ocenyat ego
vozmozhnosti, no to vojsko, ne korabl'. Hornblouer chital, chto bonapartistskie
generaly ne dorozhat soldatskimi zhiznyami. CHtoby izbezhat'  obstrela so storony
"Saterlenda",  Pino   prishlos'  by  nemalo  potrudit'sya:  shagat'  obratno  v
Mal'grat, vybirat'sya na gornuyu dorogu, libo idti  k nej pryamikom cherez gory.
On gde-to v konce etoj dlinnoj kolonny, razglyadyvaet "Saterlend" v podzornuyu
trubu.  Veroyatno,  on  predpochel  idti  vpered,  rassudiv,  chto  "Saterlend"
bol'shogo ushcherba ne prichinit. V takom sluchae on sil'no proschitalsya.
     Teper' s korablem poravnyalsya vtoroj kavalerijskij otryad. On vspyhival i
perelivalsya na solnce, slovno ognennaya reka.
     -- Kirasiry! -- vskrichal Vil'ena  ryadom  s Hornblouerom.  On razmahival
rukami. -- Pochemu vy ne strelyaete, kapitan?
     Hornblouer  soobrazil,   chto  Vil'ena  uzhe  s   polchasa  chto-to  veshchaet
po-ispanski  --  on  vse  propustil  mimo  ushej.  On  ne budet  obstrelivat'
kavaleriyu,  kotoraya bystro uskachet proch'. Pervyj,  samyj  vnezapnyj bortovoj
zalp nado poberech' dlya medlitel'noj pehoty.
     -- Mister Bush,  poshlite lyudej k  pushkam, -- prikazal  on, vnov' nachisto
zabyv pro Vil'enu, potom rulevomu: -- Odin rumb vpravo.
     -- I devyat' s polovinoj! -- kriknul lotovyj.
     "Saterlend" dvinulsya k beregu.
     -- Mister Dzherard! -- kriknul Hornblouer. -- Naprav'te pushki na dorogu.
Strelyat' budete, kogda ya podam signal.
     Za  kirasirami  sledovala  polevaya artilleriya  --  shestifuntovye  pushki
podprygivali i raskachivalis' iz storony v storonu, dokazyvaya, kak ploha odna
iz  luchshih  ispanskih dorog. Ehavshie na peredkah  kanoniry druzhelyubno mahali
priblizhayushchemusya sudnu.
     -- Otmetka shest'! -- |to lotovyj. Dal'she idti opasno.
     -- Odin rumb vpravo! Tak derzhat'!
     Korabl' netoroplivo  polz po vode,  komanda stoyala u pushek ne shevelyas',
molcha,  lish' slabo i nezhno pel  v takelazhe veter, da pleskali  o bort volny.
Teper' mimo nih prohodila pehotnaya  kolonna,  dlinnaya plotnaya massa soldat v
sinih mundirah  i belyh rejtuzah.  V pyl'noj  dymke  oni  kazalis' kakimi-to
nenastoyashchimi. Nad  sinimi  mundirami  belela  polosa  lic --  vse  kak  odin
smotreli  na  izyashchnyj korablik, polzushchij  po emalevo-sinemu  moryu.  Priyatnoe
raznoobrazie v utomitel'nom perehode na vojne,  kotoraya  iz takih  perehodov
glavnym  obrazom  i sostoit. Dzherard poka  ne prikazal menyat'  ugol  pod®ema
pushek -- na protyazhenii pochti mili  doroga shla  rovno, futah v pyatidesyati nad
morem. Hornblouer podnes k gubam serebryanyj  svistok.  Dzherard eto videl: ne
uspel  Hornblouer  dunut', kak central'naya pushka  glavnoj  paluby  izrygnula
ogon',   sledom  oglushitel'no  vypalili  ostal'nye.  V  gor'kom  belom  dymu
"Saterlend" nakrenilsya ot otdachi.
     -- Gospodi, poglyadite tol'ko! -- voskliknul Bush.
     Zalp -- sorok odno yadro iz pushek i karronad -- nakryl dorogu ot obochiny
do obochiny.  Na protyazhenii  pyatidesyati  yardov  kolonna  ziyala  dyroj.  Celye
sherengi  byli  smeteny; ucelevshie  soldaty  stoyali  v  polnoj rasteryannosti.
Vzreveli pushechnye katki -- eto vnov' zaryazhali pushki: "Saterlend" sodrognulsya
ot vtorogo zalpa. V kolonne obrazovalas' novaya bresh', srazu za pervoj.
     -- Zadaj  im eshche, rebyata! -- oral Dzherard.  Kolonna otupelo  zamerla  v
ozhidanii  sleduyushchego bortovogo zalpa; porohovoj  dym neslo  k  beregu, i  on
kol'cami povisal mezhdu kamnej.
     -- I chetvert' do devyati! -- krichal lotovyj.
     Zdes'  glubzhe,  mozhno blizhe  podojti  k  beregu.  Vidya,  kak  neumolimo
nadvigaetsya korabl', soldaty pobezhali v panike.
     -- Kartech',  mister  Dzherard!  -- prokrichal Hornblouer.  --  Odin  rumb
vpravo.
     Eshche  dal'she  kolonna  zastyla  na  meste. Stoyashchie  i begushchie obrazovali
zator, kishashchuyu chelovecheskuyu massu. "Saterlend" po prikazu kapitana neuklonno
nadvigalsya na nih, zatem ostanovilsya,  navel pushki, i  shkval  kartechi metloj
proshelsya po doroge.
     -- Razrazi menya grom! -- oral Bush. -- CHto, poprobovali?
     Vil'ena prishchelkival pal'cami i priplyasyval na palube, kak kloun, mentik
ego razvevalsya, per'ya trepyhalis', shpory zveneli.
     -- Glubzhe semi! -- prokrichal lotovyj,  no Hornblouer  razlichil u kromki
vody  chto-to vrode malen'kogo ostrogo  mysika, pochti navernyaka  oznachayushchego,
chto na ego prodolzhenii v more torchit zazubrennyj rif.
     -- Prigotovit'sya k povorotu overshtag! -- progremel Hornblouer.
     Mozg  ego rabotal lihoradochno bystro -- glubina  bol'shaya, no mysik yavno
ukazyvaet na  rif -- skalistyj greben', ne razmytyj morem, podvodnyj kapkan,
v kotoryj  "Saterlend"  mozhet  ugodit' mezhdu  dvumya  broskami lota. On velel
privesti  korabl' k  vetru  i  otojti  ot berega.  Glyadya za kormu,  on videl
uchastok  berega, kotoryj tol'ko chto obstrelyal. Grudy ubityh i ranenyh, mezhdu
kotorymi  stoyat v  rasteryannosti  dva-tri  cheloveka,  kto-to  sklonilsya  nad
tovarishchami,  no bol'shinstvo ucelevshih uzhe bezhit po  krutym sklonam  proch' ot
dorogi, horosho razlichimye v belyh rejtuzah na fone travy i kamnej.
     Hornblouer vnimatel'no razglyadyval bereg. Za mysikom dolzhno byt'  opyat'
gluboko.
     -- My snova povernem overshtag, mister Bush, -- skazal on.
     Pri vide  nadvigayushchegosya  "Saterlenda"  pehota vrassypnuyu  pobezhala  po
sklonu vverh, no artilleriya ne mogla  posledovat'  ee  primeru. Na  kakoe-to
vremya  pogonshchiki  i  prisluga  rasteryalis',  potom  oficer  s  razvevayushchimsya
plyumazhem podskakal  galopom  i zamahal  rukami.  Pogonshchiki, ponukaya loshadej,
razvernuli  orudiya  poperek  dorogi,  kanoniry  otceplyali  hoboty  lafetov i
naklonyalis'  nad  orudiyami,  gotovya  ih  k  boyu.  Odnako  mozhet  li  polevaya
devyatifuntovaya batareya protivostoyat' bortovomu zalpu s "Saterlenda"?
     --  Poberegite  ogon'  dlya   batarei,   mister   Dzherard,  --  zakrichal
Hornblouer.
     Dzherard  mahnul  shlyapoj, pokazyvaya, chto  ponyal.  "Saterlend"  tyazhelo  i
medlenno  povernul.  Odna pushka  vystrelila slishkom  rano  --  Hornblouer  s
udovletvoreniem otmetil, chto  Dzherard videl i zapomnil provinivshihsya. I  vot
druzhno  gryanul  bortovoj  zalp,  kak  raz   kogda  ital'yanskie  artilleristy
pribojnikami  dosylali  kartuzy.  Kluby  dyma  zakryli  bereg;  oni  eshche  ne
rasseyalis', a para raschetov neopytnee uzhe  vnov' s grohotom vydvigali pushki.
Kogda dym  razveyalsya  na vetru, vidna stala izryadno pobitaya batareya. U odnoj
pushki bylo  razbito koleso,  ona,  kak  p'yanaya,  osela  nabok;  drugoj yadro,
pohozhe, ugodilo v samoe zherlo, ona sletela s lafeta i stoyala teper' torchkom.
Vokrug  pushek lezhali ubitye, zhivye stoyali,  oshalev ot obrushivshegosya  na  nih
zheleznogo  shkvala. Verhovoj oficer sprygnul s loshadi  i podbezhal k blizhajshej
pushke.  On  zamahal rukami,  sozyvaya lyudej, chtoby  hot'  odnim vystrelom  da
otvetit' groznomu nepriyatelyu.
     --  Vsyp'  im eshche,  rebyata!  --  zakrichal  Dzherard, i "Saterlend" vnov'
nakrenilsya ot otdachi.
     K tomu  vremeni, kak  dym rasseyalsya, batareya ostalas' pozadi. Eshche  odna
pushka sletela  s lafeta, ni odnoj zhivoj  dushi --  po krajnej mere, ni odnogo
cheloveka na nogah -- vozle nee ne  bylo. "Saterlend" tem vremenem poravnyalsya
so  sleduyushchej pehotnoj kolonnoj --  soldaty  v panike razbegalis' s  dorogi.
Hornblouer nablyudal, kak oni rasseivayutsya po sklonam. On znal, chto dlya armii
eto ne menee gubitel'no, chem poteri v zhivoj sile, on ne stal by obstrelivat'
neschastnyh, esli by ne matrosy. Teh kuda bol'she poraduyut zrimye poteri sredi
vragov, chem moral'nyj ushcherb, kotorogo oni ne v sostoyanii urazumet'.
     Na   holme   nad  dorogoj   Hornblouer  razlichil  gruppu   vsadnikov  v
raznocvetnyh,  bleshchushchih   zolotom  mundirah   i  kiverah   s  raznoobraznymi
plyumazhami.  Dolzhno  byt',  eto  shtab --  neplohaya cel'  v  otsutstvie idushchih
pravil'nym  stroem  vojsk.  Hornblouer  pokazal  Dzherardu na vsadnikov.  Tot
soglasno mahnul  rukoj. Dvoe  michmanov  pobezhali vniz,  pokazat'  novuyu cel'
oficeram na  nizhnej  orudijnoj palube.  Dzherard  v rupor  prikazal kanoniram
vizirovat'  cel',  sam  sklonilsya  nad  blizhajshej pushkoj,  soshchurilsya,  potom
otstupil ot pushki i dernul vytyazhnoj shnur, sledom vypalili ostal'nye.
     YAdra  nastigli  vsadnikov. Koni  i  lyudi padali --  kazhetsya v sedle  ne
usidel nikto.  Razrushenie bylo nastol'ko vseobshchim, chto Hornblouer dogadalsya:
srazu pod  pochvoj  skala, i  vybityj yadrami shcheben'  poletel, kak kartech'. On
gadal, byl  li sredi vsadnikov  Pino,  i s  udivleniem obnaruzhil, chto zhelaet
Pino ostat'sya bez obeih  nog.  On napomnil  sebe,  chto segodnya utrom vpervye
uslyshal eto imya, i ustydilsya slepoj nenavisti k cheloveku, lichno emu nichem ne
dosadivshemu.
     Kakoj-to  oficer  chut'  dal'she  na   doroge  ne  pozvolil  svoim  lyudyam
razbezhat'sya.  Malo  pol'zy  prinesla  im  disciplina.  Hornblouer  razvernul
korabl' tak,  chtoby pushki ukazyvali na dorogu,  i novym bortovym zalpom smyal
upornyj vzvod. V  klubah dyma on  uslyshal, kak chto-to udarilo v  poruchen', o
kotoryj on opiralsya. To byla ruzhejnaya pulya -- kto-to sumel popast' v korabl'
izdaleka,  yardov  s  dvuhsot,  ne  men'she.  Pulya udarila  na izlete  --  ona
napolovinu ushla v derevo i ne splyushchilas'. Hornblouer kosnulsya ee -- ona byla
eshche sovsem goryachaya, on  obmotal  pal'cy nosovym  platkom,  vytashchil pulyu  i v
zadumchivosti  neskol'ko raz podbrosil na ladoni.  Emu vspomnilos': mal'chikom
on tochno tak zhe podbrasyval na ladoni goryachie kashtany.
     Dym  rasseyalsya, i Hornblouer uvidel rezul'tat: skoshennye sherengi, grudy
ubityh; emu  pokazalos', chto  do korablya  donosyatsya  dazhe  kriki ranenyh. On
poradovalsya, chto vojska razbezhalis' i strelyat' bol'she ne po komu: ego mutilo
ot etoj krovavoj bojni. Vprochem, drugie  ne  ispytyvali podobnyh chuvstv: Bush
vse tak zhe chertyhalsya  ot vozbuzhdeniya, Vil'ena po-prezhnemu prygal na  palube
ryadom s nim. Kolonna skoro  konchitsya -- ot avangarda do ar'ergarda vojsko ne
moglo rastyanut'sya bol'she chem na vosem'-devyat' mil'.  Tut  Hornblouer uvidel,
chto  dal'she doroga zabita furgonami  -- veroyatno, to byl armejskij oboz -- i
emu  prishlo  v  golovu  novoe  soobrazhenie.  Prizemistye  vozy,  zapryazhennye
chetverkoj  loshadej,  eto zaryadnye yashchiki, dal'she idut  derevenskie  kolymagi,
zapryazhennye shest'yu nevozmutimymi burymi  mulami kazhdaya, ryadom, na vsyu shirinu
dorogi, eshche  muly, nesorazmerno malen'kie pod ogromnoj poklazhej. Lyudej ryadom
s nimi ne  bylo -- pogonshchiki, pobrosav zhivotnyh, edva razlichimymi pyatnyshkami
karabkalis' po sklonam.
     "Ocherki  sovremennoj vojny  v  Ispanii",  kotorye  Hornblouer  prilezhno
shtudiroval, osobo podcherkivali, kak trudno  v Ispanii s guzhevym transportom.
Mul  ili loshad'  cenyatsya tak zhe  --  da  net,  gorazdo bol'she,  chem  soldat.
Hornblouer surovo nahmurilsya.
     -- Mister Dzherard! -- kriknul on. -- Zaryadite kartech'yu. Nado ubit' etih
v'yuchnyh zhivotnyh.
     Pri etih slovah matrosy u pushek tihon'ko vzvyli. Sentimental'nye glupcy
-- oni  krichali  "ura",  ubivaya lyudej,  no ne  hotyat lishat' zhizni  zhivotnyh.
Tol'ko daj takuyu vozmozhnost', i polovina soznatel'no promahnetsya.
     --  Strel'ba  na  metkost'.  Po  odnoj  pushke,  --  kriknul  Hornblouer
Dzherardu.
     ZHivotnye, v otlichie ot  hozyaev,  budut  pokorno stoyat', i  kanoniry  ne
smogut  promahnut'sya.  "Saterlend"  medlenno drejfoval  vdol' berega,  pushki
palili odna za drugoj, vybrasyvaya po neskol'ko  prigorshnej  kartechi  kazhdaya.
Loshadi i muly padali,  bilis', brykali nogami. Dva v'yuchnyh mula, obezumev ot
straha,  ishitrilis' vsprygnut' na obryv u dorogi  i  teper', ronyaya poklazhu,
lezli po  sklonu vverh. SHest' zapryazhennyh v telegu  volov byli  ubity razom.
Uderzhivaemye homutami, oni  stoyali na  zhivotah i  kolenyah,  ulozhiv na  zemlyu
golovy  i  vytyanuv  shei,  kak na  molitve. Matrosy, vidya  rezul'tat udachnogo
vystrela, gorestno zashushukalis'.
     -- Molchat'! -- zaoral Dzherard, kotoryj ponimal vazhnost' proishodyashchego.
     Bush potyanul kapitana za  rukav  -- emu potrebovalas' nemalaya reshimost',
chtob otvlech' Hornblouera ot razmyshlenij i predlozhit':
     -- Proshu vas, ser.  Esli by ya vysadilsya  na bereg s komandoj barkaza, ya
by podzheg eti furgony.
     Hornblouer  pokachal golovoj. V etom ves'  Bush -- ne vidit dal'she svoego
nosa.  Vrag  bezhit  ot obstrela, na  kotoryj  ne mozhet otvetit', no desantu,
okazhis' on na beregu,  dast yarostnyj otpor -- tem bolee yarostnyj, chem bol'she
nedavnie poteri. Odno delo --  neozhidanno shturmovat' batareyu  s pyat'yudesyat'yu
artilleristami, drugoe  -- otpravlyat' nebol'shoj otryad protiv  desyatitysyachnoj
armii.  Slova,  kotorymi  Hornblouer  popytalsya smyagchit'  otkaz,  potonuli v
grohote shkancevoj karronady, a  kogda on vnov' otkryl rot, chtoby prodolzhit',
ego otvleklo to, chto on uvidel na beregu.
     S  povozki,   kotoroj   predstoyalo  stat'  sleduyushchej   zhertvoj,  kto-to
razmahival nosovym  platkom. Hornblouer  poglyadel  v podzornuyu  trubu: mahal
oficer  v sinem mundire s krasnymi epoletami. Emu by  sledovalo  znat',  chto
kapitulyaciya, kotoraya ne  mozhet byt' osushchestvlena, ne  prinimaetsya.  Pust' ne
zhdet poshchady. Oficer, kazhetsya,  eto  ponyal. On  shagnul  nazad  i, po-prezhnemu
razmahivaya  platkom,  pripodnyal  kogo-to,  lezhavshego u  ego nog.  Hornblouer
videl, kak etot kto-to obvis u oficera na  rukah: golova i odna  ruka u nego
byli  zamotany  belymi tryapkami. Hornblouer  vdrug ponyal, chto  v povozke  --
bol'nye i ranenye. Oficer s nosovym platkom -- dolzhno byt', vrach.
     --  Prekratit'  ogon'!  --  zaoral  Hornblouer  i pronzitel'no dunul  v
svistok. On opozdal, pushka uspela vystrelit', no k schast'yu, ploho nacelennoe
yadro ugodilo  v obryv  podnyav  oblako pyli.  Glupo shchadit' loshadej  iz straha
popast' v ranenyh, kotorye mogut so  vremenem  vyzdorovet' i vstat' v stroj,
no takovy voennye soglasheniya, nelepye, kak sama vojna.
     Ar'ergard, sledovavshij za obozom, uzhe razbezhalsya -- ne stoit tratit' na
nego yadra i poroh. Pora vnov' pobespokoit' glavnuyu kolonnu.
     -- Povernite overshtag, mister  Bush, -- skazal Hornblouer. -- My eshche raz
projdem vdol' berega.
     Na  diametral'no protivopolozhnom kurse vse bylo ne  tak  prosto. Prezhde
veter  dul  "Saterlendu"  s  rakoviny,  teper'  --  so  skuly,  i chtoby idti
parallel'no beregu prihodilos'  derzhat'sya v  samyj  krutoj bejdevind. Ogibaya
nebol'shie  myski,  nado bylo vsyakij  raz povorachivat' overshtag, krome  togo,
veter  gnal   korabl'  k   beregu,  sozdavaya  bol'shuyu   opasnost'  i  trebuya
sootvetstvuyushchej  bditel'nosti. Odnako  nado bylo sdelat' vse vozmozhnoe, chtob
ital'yancy navsegda  i  dumat' zabyli pro  etu dorogu. Bush, sudya po yarostnomu
blesku v  glazah,  likoval,  chto kapitan  uporno  prodolzhaet nachatoe,  a  ne
prikazal idti proch', lish' raz prodefilirovav  vdol' kolonny; matrosy u pushek
pravogo borta, naklonyayas' nad prostaivavshimi dosele orudiyami, v predvkushenii
pal'by dovol'no potirali ruki.
     Proshlo nekotoroe vremya, poka "Saterlend" povernul overshtag i obratil  k
doroge  orudiya  pravogo  borta.  Hornblouer   udovletvorenno   otmetil,  chto
vystroivshiesya  bylo  polki  pri  etoj ugroze vnov' rassypalis'  po  sklonam.
Odnako  tak  kruto  k  vetru  "Saterlend"  edva  delal tri uzla otnositel'no
berega: pribaviv  shagu, vojsko mozhet idti s  toj  zhe skorost'yu,  ostavayas' v
bezopasnosti. Skoro ital'yancy eto pojmut. Nado uspet', chto vozmozhno.
     -- Mister Dzherard!  -- prokrichal Hornblouer. Dzherard  podbezhal na zov i
zaprokinul  golovu,  chtoby  vyslushat'   prikaz  so  shkancev.  --   Strelyajte
odinochnymi vystrelami  po dostatochno bol'shim, na vashe usmotrenie, skopleniyam
lyudej. Sledite, chtob celili kak sleduet.
     -- Est', ser.
     CHelovek sto  ital'yancev kak raz sgrudilis'  na protivopolozhnom  sklone.
Dzherard sam  navel  pushku i ocenil  rasstoyanie, prisel  na  kortochki,  chtoby
poglyadet' v pricel podnyatoj na maksimal'nyj ugol pushki. YAdro udarilo v skalu
pered  soldatami  i  rikoshetom  otletelo  pryamo  v  nih,  kak  by  vodovorot
obrazovalsya v  tolpe, kotoraya  tut  zhe  otpryanula v raznye  storony, ostaviv
lezhat' dve figurki v belyh shtanah. Komanda radostno zavopila. Dzherard poslal
za  artilleristom Marshem, chtob i tot prinyal uchastie v vysokotochnoj strel'be;
yadro iz pushki, kotoruyu napravil Marsh,  ubilo neskol'kih soldat  iz sleduyushchej
gruppy,  nad kotoroj pobleskivalo chto-to  na  drevke -- Hornblouer, napryagaya
vooruzhennyj podzornoj  truboj  glaz, reshil,  chto eto imperskij orel, odin iz
teh,  kotoryh tak  chasto  upominayut  bonapartistskie  relyacii  i  tak  chasto
vysmeivayut britanskie karikaturisty.
     "Saterlend"  medlenno  prodvigalsya vdol' berega, raz  za  razom gremeli
orudiya pravogo borta. Komanda radostno vopila vsyakij raz, kak yadro nastigalo
kogo-nibud' iz karabkayushchihsya po  sklonu liliputov; posle neudachnogo vystrela
nastupalo grobovoe molchanie. Kanoniram polezno svoimi glazami ubedit'sya, kak
vazhno metko celit' i tochno ocenivat' rasstoyanie. Obychno  ot  nih trebovalos'
lish'  perezaryazhat'  i  strelyat'  kak mozhno chashche  -- kogda  linejnye  korabli
shodyatsya bort k bortu, metkost' uzhe ne nuzhna.
     Teper', kogda ego ne oglushal grohot bortovogo zalpa,  Hornblouer slyshal
posle  kazhdogo  vystrela raskatistoe gornoe eho, stranno iskazhennoe nagretym
vozduhom. A zharilo i vpryam'  nesterpimo.  Nablyudaya,  kak matrosy  po ocheredi
zhadno  p'yut  iz laguna,  Hornblouer gadal, stradayut  li ot  zhazhdy neschastnye
ital'yancy na kamenistyh sklonah.  Sam on pit' ne hotel -- slishkom napryazhenno
prislushivalsya  k  vykrikam  lotovogo,  slishkom  zanyat  byl  nablyudeniyami  za
strel'boj, za beregom, za vetrom.
     Kto by  ni komandoval  sil'no pobitoj polevoj batarej dal'she na doroge,
on  svoe  delo  znal. Michman  Sevidzh s  for-salinga krikom privlek  vnimanie
Hornblouera k tomu, chto tri ucelevshie pushki razvernuli diagonal'no k  doroge
i napravili na korabl', oni  vystrelili v tot samyj moment, kogda Hornblouer
navel na nih podzornuyu trubu. Zzz-zzz-zzz. Odno yadro proletelo u Hornblouera
nad  golovoj, i v grot-marsele "Saterlenda" obrazovalas' dyra. V to zhe vremya
tresk na  bake  vozvestil,  chto  eshche odno yadro popalo v  cel'. Projdet minut
desyat', poka "Saterlend" smozhet navesti na batareyu bortovye pushki.
     -- Mister Marsh, -- skazal Hornblouer. -- Naprav'te na batareyu  pogonnye
orudiya pravogo borta.
     -- Est', ser.
     -- Prodolzhajte strel'bu na metkost', mister Dzherard.
     -- Est', ser.
     Lyudi  dolzhny prevratit'sya  v boevye mashiny,  i dlya etogo,  krome  vsego
prochego, neveroyatno polezno uprazhnyat'sya v  metkosti pod vrazheskim  obstrelom
-- nikto luchshe Hornblouera ne znal, kak velika raznica, strelyayut po tebe ili
net. On podumal  dazhe, chto nebol'shie poteri  -- odin-dva cheloveka -- v takih
obstoyatel'stvah  poshli  by   komande  na  pol'zu,  i  uzhasnulsya,  ponyav:  on
legkomyslenno obrekaet na smert' ili uvech'e kogo-to iz  svoih lyudej, a mozhet
byt', i sebya samogo. Nesterpimo  legko abstragirovat'sya ot real'noj  krovi i
smerti, dazhe kogda  voyuesh' sam. Ego matrosam kazhetsya, chto po sklonam begut v
sinih mundirah ne ustalye iznurennye  zharoyu  i  zhazhdoj lyudi, chto  na  doroge
lezhat ne izuvechennye tela byvshih otcov i vozlyublennyh, a skoree chto-to vrode
olovyannyh  soldatikov. Neveroyatno,  no  sejchas, iznyvaya  ot zhary, v  grohote
pushek, Hornblouer  vdrug  vspomnil  ledi  Barbaru  i  ee  sapfirovyj  kulon,
vspomnil Mariyu, uzhe, naverno, podurnevshuyu ot beremennosti. On tut zhe otognal
eti  mysli --  poka  oni  ego  zanimali,  batareya  vystrelila  eshche  raz,  no
rezul'tata on ne zametil.
     Pogonnye  orudiya  palili po  bataree -- ogon' po  krajnej mere zastavit
ital'yanskih  kanonirov ponervnichat'. Tem vremenem  bortovym pushkam  strelyat'
bylo uzhe ne po komu -- soldaty rasseyalis' po holmam, nekotorye vzobralis' na
samuyu vershinu, chernye figurki na fone sinego neba. Oficeram nelegko budet ih
sobrat', i vsyakij, kto pozhelaet dezertirovat' -- a "Ocherki sovremennoj vojny
v  Ispanii"  osobo podcherkivalo  sklonnost'  k  etomu ital'yancev  -- poluchit
segodnya otlichnuyu vozmozhnost'.
     Tresk  i vskrik pod paluboj vozvestili, chto komanda poteryala po krajnej
mere  odnogo  iz  teh  dvuh-treh  chelovek,  kotorymi  Hornblouer  gotov  byl
pozhertvovat'. Vskrik  byl pronzitel'nyj, pohozhe, ubilo ili ranilo kogo-to iz
korabel'nyh  yung;  Hornblouer,  szhav  zuby,  prikidyval,  kak  skoro  smogut
vystrelit' ego  pushki. Za  eto vremya nepriyatel' uspeet dat'  eshche  dva zalpa;
samuyu  malost'  trudnovato  ih dozhidat'sya.  Vot  ono:  yadra  proneslis'  nad
golovoj, zhuzhzha,  slovno gigantskij roj speshashchih za  dobychej  pchel. Ochevidno,
kanoniry  nedoocenili,  kak  bystro  priblizhaetsya  sudno.  S treskom  lopnul
grot-sten'-fordun,  Bush mahnul  rukoj,  i matrosy polezli  splesnit'. Sejchas
"Saterlendu" pridetsya razvernut'sya, chtoby obojti mysik i podvodnyj rif.
     -- Mister Dzherard!  Sejchas ya povernu overshtag. Prigotov'tes' obstrelyat'
batareyu, kak tol'ko smozhete navesti pushki.
     -- Est', ser.
     Bush poslal matrosov k brasam.  Huker na bake rasstavlyal lyudej  u shkotov
klivera.  Rul'  polozhili  na  bort,  "Saterlend"  krasivo privelsya k  vetru.
Hornblouer  v  podzornuyu  trubu  nablyudal  za  polevoj  batareej  --  do nee
ostavalos' men'she chetverti mili. Kanoniry- ital'yancy videli, kak "Saterlend"
razvorachivaetsya, oni videli eto uzhe  ne  raz i znali, chto  za etim posleduet
shkval  yader. Sperva  odin otbezhal  ot pushek, potom  eshche neskol'ko  opromet'yu
brosilis' v gory. Drugie upali nichkom, tol'ko oficer ostalsya stoyat', yaryas' i
razmahivaya rukami. "Saterlend"  nakrenilsya  ot  otdachi,  kluby gor'kogo dyma
skryli ot glaz  batareyu.  Hornblouer ne  uvidel ee i  posle  togo,  kak  dym
rasseyalsya,  tol'ko  oblomki   --  razbitye  kolesa,  torchashchie   vverh   osi,
razbrosannye po  zemle  pushki.  Horosho  nacelennyj  bortovoj  zalp,  matrosy
molodcy, darom chto mnogo novichkov.
     Obognuv  rif,  Hornblouer  vnov'  podvel korabl'  k beregu.  Vperedi na
doroge mozhno bylo videt' hvost pehotnoj kolonny; poka "Saterlend" razbiralsya
s ar'ergardom, peredovye polki  uspeli vystroit'sya. Teper' oni bystro shli po
doroge, okutannye tyazhelymi oblakami pyli.
     -- Mister Bush! Poprobujte ih dognat'.
     -- Est', ser.
     No  "Saterlend"  v  bejdevind ele  polz, i  vsyakij  raz,  kak  on pochti
nastigal  kolonnu, prihodilos' ogibat' ocherednoj mysik. Inogda on podhodil k
speshashchej  kolonne tak blizko,  chto Hornblouer  v  podzornuyu  trubu videl nad
mundirami  belye  lica  soldat, kogda  te oborachivalis' cherez  plecho. Mnogie
otstavali  --  odni  sideli na  obochine, uroniv  golovu  na ruki,  drugie  v
iznemozhenii  opiralis' na ruzh'ya,  ne svodya glaz s prohodyashchego  mimo korablya,
inye nichkom lezhali tam, gde podkosila ih ustalost' i zhara.
     Bush rval i metal,  begaya po korablyu  v tshchetnyh  popytkah vyzhat' iz nego
eshche nemnogo skorosti. On poslal vseh nezanyatyh  peretaskivat' setki s yadrami
na navetrennuyu storonu,  obrasopil  parusa s neveroyatnoj tochnost'yu i rugalsya
na  chem  svet  stoit  vsyakij  raz, kak  rasstoyanie  ot  korablya  do  kolonny
uvelichivalos'.
     Odnako  Hornblouer  byl dovolen. Pehotnyj  polk, kotoryj pones  bol'shie
poteri, potom,  presleduemyj  neumolimym  vragom,  neskol'ko  mil'  bezhal  v
panike,  desyatkami  teryaya iznemogshih  lyudej,  poluchit takoj  moshchnyj udar  po
samouvazheniyu, chto oslabeet, kak  posle nedeli boevyh dejstvij. Eshche do  togo,
kak  oni  priblizilis' k  beregovoj  bataree v Arens-de-  Mar,  on  prikazal
prekratit' presledovanie -- ne hotel, chtoby begushchij nepriyatel' priobodrilsya,
vidya, kak bol'shie pushki zastavlyayut "Saterlend" povernut', ogibat' zhe batareyu
bylo  by  slishkom dolgo, noch'  spustilas'  by  prezhde,  chem oni vernulis'  k
beregu.
     --  Ochen' horosho, mister Bush. Polozhite sudno na pravyj gals i zakrepite
pushki.
     "Saterlend" vstal  na  rovnyj  kil' i  vnov' nakrenilsya  uzhe  na drugom
galse.
     -- Trizhdy ura kapitanu! --  kriknul kto-to na glavnoj palube -- esli by
Hornblouer znal kto, prikazal  by nakazat'. On pytalsya prizvat' k tishine, no
golos  ego tonul v likuyushchih vozglasah. Matrosy  orali,  poka  ne  vydohlis',
shirokimi ulybkami privetstvuya kapitana, kotoryj za poslednie tri dnya  privel
ih k pobede pyat' raz. Bush tozhe ulybalsya, i Dzherard. Malysh Longli priplyasyval
i  vopil,  naproch'  pozabyv pro  oficerskoe  dostoinstvo.  Pozzhe,  vozmozhno,
Hornblouer poraduetsya,  vspominaya eti  chistoserdechnye iz®yavleniya  lyubvi,  no
sejchas oni ego tol'ko razdrazhali.
     Kogda vozglasy stihli, slyshen stal golos lotovogo.
     -- Dna net! Dna net!
     On po-prezhnemu ispolnyal,  chto veleno, i  prodolzhal by brosat' lot, poka
emu ne skazhut otdohnut' -- zhivoj primer flotskoj discipliny.
     --  Nemedlenno  prikazhite emu ujti  s  ruslenya,  mister  Bush! -- brosil
Hornblouer, razdosadovannyj takim upushcheniem.
     -- Est', ser, -- otvechal Bush, ubityj svoej oploshnost'yu.
     Solnce tonulo  v  bagryance nad  gorami  Ispanii;  ot  bujstva krasok  u
Hornblouer perehvatilo dyhanie. Teper',  posle neskol'kih chasov  napryazhennoj
umstvennoj raboty  nastupila  reakciya -- on  otupel  nastol'ko, chto  dazhe ne
oshchushchal  ustalosti.  Odnako  nado  podozhdat', poka  dolozhit  doktor.  Segodnya
kogo-to ubilo  ili  ranilo  -- Hornblouer  yavstvenno  pomnil tresk  i kriki,
posledovavshie za vystrelom polevoj batarei.
     Kayut-kompanejskij vestovoj podoshel i kozyrnul Dzherardu.
     -- Proshu proshcheniya, ser, -- skazal on. -- Tom Krib ubit.
     -- CHto?
     -- Ubit, ser. YAdrom otorvalo bashku. Strast' smotret', ser.
     -- CHto vy skazali? -- vmeshalsya Hornblouer. On ne pomnil nikogo po imeni
Tom Krib,  krome  chempiona Anglii  v tyazhelom  vese, i ne  ponimal, pochemu  o
poteryah dokladyvaet kayut-kompanejskij vestovoj lejtenantu.
     --  Tom Krib ubit, ser, --  poyasnil vestovoj. -- A missis Sidons ranilo
shchepkoj  v... v  zadnicu,  proshu proshcheniya, ser.  Vy  nebos' slyshali,  kak ona
vizzhala.
     -- Slyshal, -- skazal Hornblouer.
     On  s  oblegcheniem   osoznal,   chto  Tom   Krib  i  missis  Sidons   --
kayut-kompanejskie svin'i. Poslednyuyu  narekli v  chest' znamenitoj tragicheskoj
aktrisy.
     -- Ona uzhe oklemalas'. Kok prilyapal ej na zadnicu smoly.
     YAvilsya doktor i dolozhil, chto poter' ne bylo.
     --  Tol'ko sredi  svinej,  ser,  --  dobavil  Uolsh  zaiskivayushchim  tonom
cheloveka, kotoryj priglashaet starshego po zvaniyu posmeyat'sya.
     -- Mne tol'ko chto ob etom dolozhili, -- skazal Hornblouer.
     Dzherard govoril s vestovym.
     -- Ladno! --  ob®yavil  on. -- Trebuhu my zazharim.  A  filej  zapeki.  I
smotri, chtob  poluchilas'  hrustyashchaya korochka. Budet podmetka, kak  v  proshlyj
raz,  lishu groga. Luk  i chesnok  est', da, kstati, i yablok nemnogo ostalos'.
Sous  iz  yablok, luka  i chesnoka --  i  zarubi sebe na nosu, Louton, nikakoj
gvozdiki. CHto  by  ni  govorili drugie  oficery, ya gvozdiki ne  poterplyu.  V
yablochnom piroge --  ladno, no ne v  zharenoj  svinine. Pristupaj  nemedlenno.
Odin okorok otnesi unter-oficeram s moimi privetstviyami, a drugoj zapechesh' i
holodnym podash' na zavtrak.
     Govorya, Dzherard dlya bol'shej vyrazitel'nosti shchelkal pal'cami pravoj ruki
po ladoni levoj,  glaza ego sverkali. Pohozhe,  kogda poblizosti  net zhenshchin,
Dzherard vse svobodnye ot pushek mysli ustremlyaet na svoj zheludok. CHelovek,  u
kotorogo v palyashchij iyul'skij polden'  v  Sredizemnom more glaza  blestyat  pri
mysli  o zharenoj trebuhe  i  zapechennoj  svinine,  i  kotoryj s  entuziazmom
predvkushaet holodnyj svinoj okorok na sleduyushchee utro, po spravedlivosti  sam
dolzhen byt' tolstym,  kak borov. Odnako Dzherard podtyanut,  eleganten i horosh
soboj.  Hornblouer,  vspomniv  svoe namechayushcheesya  bryushko, ispytal mgnovennuyu
zavist'.
     Polkovnik Vil'ena  brodil  po  palube,  kak  poteryannyj.  Emu  yavno  ne
terpitsya   zagovorit'  --   a  Hornblouer  edinstvennyj  na  bortu  ponimaet
po-ispanski. Malo togo,  kak  polkovnik on po chinu  raven kapitanu  i vprave
rasschityvat'  na ego gostepriimstvo.  Hornblouer reshil, chto  luchshe  pereest'
zharenoj svininy, chem vyslushivat' boltovnyu Vil'eny.
     -- Pohozhe,  vy zatevaete  segodnya vecherom pirshestvo  mister Dzherard, --
skazal on.
     -- Da, ser.
     -- Ne stesnit li vas moe obshchestvo?
     -- CHto vy, ser.  Nichut', ser. My  budem ochen' rady, esli vy okazhete nam
takuyu chest', ser.
     Dzherard  ot  dushi obradovalsya perspektive prinimat' kapitana.  Lico ego
osvetilos'. Hornblouer byl iskrenno rastrogan,  nesmotrya  na ukory  sovesti,
napominavshej, iz-za chego, sobstvenno, on naprosilsya na obed.
     -- Blagodaryu vas, mister Dzherard. Togda my s polkovnikom Vil'enoj budem
segodnya vashimi gostyami.
     Esli povezet, Vil'enu posadyat daleko, razgovarivat' s nim ne pridetsya.
     Tambur-serzhant  morskoj  pehoty  sobral  ves'  korabel'nyj  orkestr  --
chetyreh svoih trubachej i chetyreh barabanshchikov. Oni rashazhivali vzad i vpered
po perehodnomu mostiku, oglushitel'no lupili v barabany, v to vremya kak truby
bodro vyvodili  veselyj motiv.  "Moguchi  nashi  korabli,  I  prosmoleny  nashi
parni..." -- neslos' k dalekomu gorizontu,
     Razuhabistye slova  i vnyatnye chuvstva byli po dushe matrosam, hotya lyuboj
iz nih raz®yarilsya by, nazovi ego kto "prosmolennym parnem".
     Vzad-vpered   dvigalis'  krasnye   mundiry,   mernyj   barabannyj   boj
zavorazhival,  zastavlyaya pozabyt' pro iznuryayushchuyu zharu. Na zapade divno gorelo
zakatnoe nebo, hotya na vostoke nad lilovym morem uzhe sgushchalas' nochnaya t'ma.



     -- Vosem' sklyanok, ser, -- skazal Polvil.
     Hornblouer  vzdrognul  i  prosnulsya.  Hotya  on  spal  bol'she chasa,  emu
kazalos', chto proshlo otsily minut pyat'. On lezhal na  kojke  v nochnoj rubashke
-- noch'yu tak parilo, chto on sbrosil pokryvalo -- golova bolela,  vo rtu bylo
gadko. On ushel  spat'  v  polnoch', no  --  spasibo zharenoj  svinine --  chasa
dva-tri  vorochalsya  s boku na bok v oduryayushchej duhote, a teper'  ego budyat  v
chetyre chasa  utra,  chtob  on uspel  sostavit'  raport kapitanu  Boltonu  ili
admiralu.  Zastonav ot ustalosti, on  spustil  na palubu vatnye nogi.  Glaza
opuhli i slipalis' -- on poter ih i pochuvstvoval rez'.
     On by snova  zastonal, esli by ne stoyal ryadom Polvil, v glazah kotorogo
nado vyglyadet' chelovekom bez slabostej. Vspomniv pro eto, Hornblouer  ryvkom
vstal, delaya vid, budto okonchatel'no prosnulsya. Posle togo, kak on iskupalsya
pod pompoj i pobrilsya, eto stalo  pochti pravdoj, a kogda zarya zabrezzhila nad
mglistym gorizontom, on sel za stol,  zatochil novoe pero, zadumchivo obliznul
konchik, obmaknul v chernila i nachal pisat':

     CHest' imeyu dolozhit',  chto  v sootvetstvii  s  poluchennymi  ot  kapitana
Boltona prikazami, 20-go chisla sego mesyaca ya prosledoval...

     Polvil  prines zavtrak,  i  Hornblouer  potyanulsya  k  dymyashchemusya  kofe,
nadeyas' podkrepit' uzhe issyakayushchie sily. CHtoby  osvezhit' v pamyati podrobnosti
zahvata  "Amelii",  prishlos' perelistat' vahtennyj  zhurnal  --  za tri takih
burnyh dnya mnogoe uspelo podzabyt'sya. Pisat' nado bylo  prostym yazykom,  bez
vysprennih  oborotov  i  gibbonianskih  antitez, odnako  Hornblouer  izbegal
upotreblyat'  i  kancelyarskie  vyrazheniya,  obychnye u drugih  kapitanov.  Tak,
perechislyaya  zahvachennye  vozle batarei v L'yance  suda, on staratel'no  vyvel
"poimenovannye nizhe", a ne "nizhepereimenovannye" -- flotskij shtamp, voshedshij
v  obrashchenie  s  legkoj ruki bezgramotnyh kapitanov  vremen  "vojny  za  uho
Dzhenkinsa"* ["Vojna za uho  Dzhenkinsa" -- vojna mezhdu Angliej i  Ispaniej  v
1739-1741 godah, povodom dlya kotoroj posluzhilo predstavlennoe v Palatu Obshchin
kapitanom  Robertom  Dzhenkinsom  uho,  yakoby  otrezannoe  u  nego  ispanskim
oficerom pri dosmotre sudna v Gavane.]. On vynuzhden byl pisat' "prosledoval"
-- vo flotskih doneseniyah korabli ne idut, ne plyvut, ne vyhodyat v  more, ne
podnimayut yakorya, a isklyuchitel'no sleduyut v sootvetstvii s prikazami, podobno
tomu, kak i kapitany nikogda ne sovetuyut, ne podskazyvayut, ne rekomenduyut, a
lish'   pochtitel'nejshe   predpolagayut.   Vot   i   Hornblouer  pochtitel'nejshe
predpolagal,  chto poka francuzy ne vosstanovyat  batareyu v L'yance, pribrezhnoe
soobshchenie mezhdu Franciej i Ispaniej na otrezke ot Por-Vandra do zaliva Rosas
budet ves'ma uyazvimo.
     Poka on muchitel'no podbiral slova, chtob  opisat' vylazku  v  |tan-de-To
vozle Seta, v dver' postuchali, i na ego "vojdite" voshel Longli.
     -- Menya poslal mister Dzherard, ser. Na pravoj skule vidna eskadra.
     -- Flagman tam?
     -- Da, ser.
     --  Horosho. Peredajte misteru Dzherardu moi privetstviya i  poprosite ego
vzyat' kurs na eskadru.
     -- Est', ser.
     Znachit, donesenie nado  adresovat' admiralu, a ne  kapitanu  Boltonu, i
zakonchit'  ego  nado  v  ostavshiesya  polchasa.  Hornblouer  obmaknul  pero  v
chernil'nicu i lihoradochno zastrochil, opisyvaya rasstrel armii Pino i Lechchi na
pribrezhnoj  doroge mezhdu  Mal'gratom i Arens-de-Marom. Ego  samogo porazilo,
kogda  on podschital:  ital'yancy dolzhny  byli  poteryat'  ubitymi  i  ranenymi
pyat'sot-shest'sot chelovek, ne schitaya teh, kto sbezhal ili zabludilsya. Izlagat'
eto  nado  bylo ostorozhno, daby  ne  popast' pod  podozrenie v  pohval'be --
provinnosti,  s tochki  zreniya  nachal'stva,  neizvinimoj. Vchera  pyat'sot  ili
shest'sot  chelovek byli ubity  ili  iskalecheny  iz-za togo  lish',  chto  on --
deyatel'nyj i predpriimchivyj oficer. Sozercaya myslennym vzorom vcherashnie svoi
sversheniya,  Hornblouer  videl ih kak  by  dvoyako: s odnoj storony  -- trupy,
vdovy i  siroty, mucheniya i  bol', s drugoj  --  nepodvizhnye  figurki v belyh
shtanah, rassypannye olovyannye soldatiki, cifry  na bumage. On proklinal svoj
analiticheskij  um,  kak  proklinal zharu i lezhashchij pered nim raport.  On dazhe
osoznaval  otchasti,  chto  tepereshnee  podavlennoe  sostoyanie  duha  napryamuyu
svyazano s nedavnimi uspehami.
     On  podmahnul donesenie i kriknul Polvilu, chtob prines svechu i  natopil
vosku dlya pechati, poka sam on posypaet svezhie chernila peskom. Ot zhary pal'cy
lipli k razmyakshej bumage. Kogda on nachal podpisyvat' "kontr-admiralu seru P.
G. Lejtonu, K. B." chernila rasplylis' na  vlazhnom liste, kak  na promokashke.
Po  krajnej mere, s doneseniem pokoncheno. Hornblouer podnyalsya na palubu, gde
peklo uzhe nevynosimo. Metallicheskij blesk neba, zametnyj eshche vchera, sdelalsya
segodnya otchetlivee: barometr  v kayute padal vot uzhe tri  dnya. Bez  somneniya,
nadvigaetsya shtorm,  malo togo -- stol' dolgo ozhidaemyj shtorm budet tem bolee
svirepym.  Hornblouer povernulsya k Dzherardu i prikazal sledit' za pogodoj, a
pri pervyh priznakah nenast'ya ubavit' parusov.
     -- Est', ser, -- skazal Dzherard.
     Dva  drugih korablya  eskadry  pokachivalis'  na  volnah v  otdalenii  --
"Pluton" s tremya ryadami orudijnyh  portov i krasnym voenno-morskim flagom na
kryujs-sten'ge,  ukazyvayushchim  na  prisutstvie  kontr-admirala Krasnogo Flaga,
"Kaligula" v kil'vatere.
     -- Pozovite mistera Marsha salyutovat'  admiral'skomu  flagu, -- prikazal
Hornblouer.
     Posle obmena privetstviyami po falam "Plutona" pobegali flazhki.
     --  Pozyvnye  "Saterlenda",  -- chital  Vinsent. --  "Zanyat'  poziciyu  v
kil'vatere".
     -- Podtverdite.
     Novaya cepochka flazhkov.
     --  Pozyvnye  "Saterlenda",  --  snova  prochel   Vinsent.  --  "Flagman
kapitanu. YAvit'sya na bort i dolozhit'".
     --  Podtverdite. Mister  Dzherard,  spustite moyu  gichku.  Gde  polkovnik
Vil'ena?
     -- Ne videl ego s utra, ser.
     -- |j, mister Sevidzh, mister Longli. Begite  vniz i vytashchite polkovnika
Vil'enu iz posteli. On dolzhen byt' zdes' odetym k tomu vremeni,  kak spustyat
moyu gichku.
     -- Est', ser.
     CHerez dve s polovinoj minuty kapitanskaya gichka  pokachivalas' na volnah,
a Hornblouer sidel na kormovom siden'e. Vil'ena poyavilsya u borta v poslednyuyu
sekundu  i  vid  imel  preplachevnyj, chemu  ne  prihodilos' udivlyat'sya -- dva
besceremonnyh michmana, ne znayushchie ni  slova  po-ispanski, vpopyhah vyvolokli
ego iz posteli i koe-kak pomogli napyalit' odezhdu. Kiver spolz nabok, doloman
byl zastegnut krivo, perevyaz' i  sablyu Vil'ena  derzhal v rukah. Neterpelivye
matrosy zatashchili  ego v shlyupku -- nikomu ne hotelos' ronyat' reputaciyu svoego
sudna, zastavlyaya admirala zhdat' iz-za kakogo-to ispanca.
     Vil'ena plyuhnulsya ryadom s Hornblouerom. On byl nebrit i vstrepan, glaza
opuhshie, kak u  Hornblouera pri probuzhdenii. On bormotal  i vorchal  so  sna,
osolovelo popravlyal  odezhdu,  a  tem vremenem  gichka,  podgonyaemaya  usiliyami
grebcov, streloj neslas' po vode. Tol'ko vozle flagmana Vil'ena okonchatel'no
prodral glaza i zagovoril, no v nedolgoe ostavsheesya vremya Hornbloueru uzhe ne
prishlos' izoshchryat'sya v vezhlivosti. On nadeyalsya, chto admiral ostavit Vil'enu u
sebya na korable, daby porassprosit' o situacii na beregu.
     U borta Hornblouera privetstvoval kapitan |lliot.
     -- Rad videt' vas, Hornblouer,  --  skazal  on.  Hornblouer  predstavil
Vil'enu, |lliot probormotal  nechto  nevrazumitel'noe i v izumlenii ustavilsya
na yarkij  mundir i  nebritye shcheki.  Kogda  s formal'nostyami  bylo pokoncheno,
|lliot s yavnym oblegcheniem vnov' zagovoril s Hornblouerom.
     -- Admiral u sebya v kayute. Proshu syuda, dzhentl'meny.
     V kayute krome admirala nahodilsya ego flag-ad®yutant molodoj Sil'vestr, o
kotorom Hornbloueru prihodilos' slyshat'  kak o sposobnom oficere, hotya i on,
razumeetsya, prinadlezhal  k znati. Sam Lejton  byl  v  to utro nepovorotliv i
govoril medlenno -- v zharkoj kayute po ego  polnym shchekam ruch'yami katilsya pot.
Oni  s  Sil'vestrom  muzhestvenno postaralis' privetit'  Vil'enu. Oba  snosno
govorili po-francuzski, ploho po-ital'yanski, i, pripomniv  ostatki  shkol'noj
latyni, koe-kak ob®yasnyalis'  na smesi  treh yazykov,  no razgovor shel tugo. S
yavnym oblegcheniem Lejton povernulsya k Hornbloueru.
     -- YA hotel by vyslushat' vashe donesenie, Hornblouer.
     -- Vot ono v pis'mennom vide.
     --  Spasibo. No davajte nemnogo  poslushaem  vas samogo. Kapitan  Bolton
skazal mne, chto vy zahvatili prizy. Gde vy byli?
     Hornblouer  nachal perechislyat'. Skazat' nado bylo tak mnogo, chto on smog
schastlivo  opustit'  obstoyatel'stva,  pri  kotoryh  rasstalsya  s Ost-Indskim
konvoem.  On rasskazal,  kak zahvatil  "Ameliyu" i flotiliyu  melkih  sudov  u
L'yancy. Tyazheloe lico admirala  ozhivilos' pri  vesti, chto  on stal  na tysyachu
funtov  bogache,  on  sochuvstvenno  zakival, kogda Hornblouer  ob®yasnil,  chto
vynuzhden  byl  szhech'  poslednij  trofej  --  kabotazhnoe  sudno  okolo  Seta.
Hornblouer  ostorozhno   predpolozhil,  chto   eskadra   mogla  by  s   uspehom
priglyadyvat'  za  poberezh'em  mezhdu   Por-Vandrom  i   Rosasom,   gde  posle
unichtozheniya  batarei  v L'yance  negde ukryt'sya francuzskim  sudam.  Pri etih
slovah mezh admiral'skih brovej prolegla chut' zametnaya morshchina, i  Hornblouer
pospeshno ostavil  etu  temu.  Lejton  yavno ne lyubit,  chtob  podchinennye  emu
sovetovali.
     Hornblouer toroplivo pereshel k sobytiyam sleduyushchego dnya na yugo-vostoke.
     -- Minutochku, kapitan, -- perebil ego Lejton. -- Vy hotite skazat', chto
proshloj noch'yu dvigalis' na yug?
     -- Da, ser.
     -- Mesto vstrechi vy, veroyatno, proshli v temnote?
     -- Da, ser.
     -- I vy ne potrudilis' uznat', vernulsya li flagman?
     -- YA prikazal vperedsmotryashchim nablyudat' osobo tshchatel'no.
     Morshchina  mezhdu brovej Lejtona sdelalas'  otchetlivee. Kapitany, osobenno
na blokadnoj sluzhbe, izryadno dosazhdayut admiralam tem, chto rvutsya dejstvovat'
nezavisimo  --  hotya  by radi  prizovyh deneg  -- i postoyanno izyskivayut dlya
etogo predlogi. Lejton yavno  namerevalsya presekat' takie popytki v zarodyshe,
malo  togo, on  dogadalsya,  chto  Hornblouer, minovav  mesto  vstrechi  noch'yu,
dejstvoval s umyslom.
     -- YA  chrezvychajno nedovolen vashim povedeniem, kapitan Hornblouer. YA uzhe
vygovoril kapitanu Boltonu  za to,  chto on vas otpustil, a teper' uznayu, chto
pozaproshloj noch'yu vy byli v desyati  milyah otsyuda. YA zatrudnyayus' vyrazit' vam
stepen'  svoego  neudovol'stviya.  Tak  sluchilos',  chto do  mesta  vstrechi  ya
dobralsya  utrom togo  zhe dnya, i po  vashej  milosti dva  linejnyh korablya Ego
Velichestva  bezdejstvovali  sorok  vosem'  chasov,  poka   vy  ne  soizvolili
vernut'sya. Proshu ponyat', kapitan  Hornblouer, chto  ya gluboko razdosadovan, o
chem   ne   preminu  izvestit'  v   svoem  raporte   admirala,   komanduyushchego
Sredizemnomorskim flotom, daby tot prinyal kakie sochtet nuzhnymi mery.
     --  Da,  ser,  --  otvechal   Hornblouer,  izobrazhaya  na  lice  glubokoe
raskayanie. Vprochem,  on uspel rassudit', chto  tribunalom  tut ne  pahnet  --
prikazy  Boltona  polnost'yu  ego  opravdyvayut -- i  voobshche,  vryad  li Lejton
osushchestvit svoyu ugrozu i soobshchit admiralu.
     --  Proshu  prodolzhat', -- skazal Lejton. Hornblouer  nachal rasskazyvat'
pro ital'yancev.  Po vyrazheniyu admiral'skogo lica on videl, kak malo znacheniya
tot  pridaet  dostignutomu  moral'nomu  vozdejstviyu,  chto   emu  ne  hvataet
voobrazheniya predstavit' pozorno begushchie ot neuyazvimogo vraga polki i to, kak
skazhetsya  eto  na  nih  v  dal'nejshem.  Kogda  Hornblouer  predpolozhil,  chto
ital'yancy poteryali  ne menee  pyatisot chelovek, Lejton zaerzal i  obmenyalsya s
Sil'vestrom vzglyadami -- on  yavno  ne poveril. Hornblouer reshil vozderzhat'sya
ot zamechaniya, chto eshche ne menee pyatisot chelovek otstali ili dezertirovali.
     --  Ochen'  interesno, --  skazal  Lejton fal'shivo.  K  schast'yu, v dver'
postuchal |lliot.
     --  Pogoda portitsya, ser, -- skazal  on. -- YA polagayu, chto esli kapitan
Hornblouer hochet vernut'sya na svoe sudno...
     -- Da, konechno,  -- skazal Lejton, vstavaya. S paluby Hornblouer uvidel,
chto s podvetrennoj storony gorizont bystro zavolakivaetsya chernymi tuchami.
     --  Ele-ele  uspeete,  --  skazal  |lliot,  provozhaya  ego  k  shlyupke  i
poglyadyvaya na nebo.
     --  Da,  konechno, -- otvechal  Hornblouer. On toropilsya  otvalit',  poka
nikto ne zametil, chto on ostavil  Vil'enu -- pozabytyj vsemi, tot zameshkalsya
na shkancah, ne ponimaya, o chem govoryat mezhdu soboj anglichane.
     -- Vesla na vodu! -- prikazal Hornblouer, eshche ne  sev i gichka poneslas'
proch'.
     Dazhe  na  trehpalubnom  korable  mesta   malovato,  osobenno  esli  tam
razmestilsya admiral  so svoim shtabom. CHtob  ustroit'  ispanskogo polkovnika,
pridetsya  potesnit'  kakogo-to  neschastnogo  lejtenanta.  Hornblouer  skrepya
serdce reshil, chto ne budet perezhivat' iz-za nevedomogo mladshego oficera!



     Kogda Hornblouer podnyalsya na bort  "Saterlenda",  nagretyj  vozduh  byl
po-prezhnemu  nedvizhim,   hotya  vdaleke  uzhe  gluho  gromyhalo.  CHernye  tuchi
zavolokli  pochti vse  nebo,  a  proglyadyvayushchaya  koe-gde  golubizna  otlivala
stal'yu.
     -- Sejchas  naletit, ser, -- skazal Bush, samodovol'no poglyadyvaya  naverh
-- po ego prikazu na "Saterlende" ubrali vse parusa, krome marselej, da i na
teh matrosy toroplivo brali rify. -- A vot s kakoj storony, Bog ego znaet.
     Hornblouer vyter vspotevshij lob. Parilo nesterpimo, stoyalo bezvetrie, i
"Saterlend" muchitel'no krenilsya na volnah. Gromko stuchali,  zadevaya  drug  o
druga, bloki.
     -- Da uzh poskoree by, chert ego deri, -- provorchal Bush.
     ZHarkij,  kak  iz topki,  poryv  vetra  naletel na nih,  "Saterlend"  na
mgnovenie vyrovnyalsya. Vot i sleduyushchij poryv, eshche sil'nee, eshche zharche.
     -- Vot ono! -- Bush ukazal pal'cem.
     CHernoe  nebo  razorvala oslepitel'naya  vspyshka,  oglushitel'no gromyhnul
grom. SHkval  nessya  na  nih,  front ego,  chetko  ocherchennyj  na seroj  vode,
stremitel'no  nadvigalsya.  Veter  udaril  pochti  tochno  v  lob,  "Saterlend"
sodrognulsya i  nachal opuskat' nos. Po  prikazu  Hornblouera rulevoj dal  emu
uvalit'sya. Revushchij veter prines grad --  gradiny  razmerom s vishnyu  bili  po
golove, po  licu,  osleplyali,  gromko  lupili  po palube,  vzbivali  more  v
drozhzhevuyu penu, ch'e shipenie donosilos' skvoz' vse drugie shumy. Bush prikryval
lico vorotnikom, nadvigal na glaza zyujdvestku, no Hornblouer tak obradovalsya
svezhemu vetru, chto ne obrashchal vnimaniya na grad. Pribezhal Polvil s dozhdevikom
i  zyujdvestkoj,  zagovoril -- Hornblouer ne uslyshal. CHtob on odelsya, Polvilu
prishlos' dergat' ego za lokot'.
     "Pluton"  drejfoval  v  dvuh kabel'tovyh  na  levoj  skule --  bol'shoj,
trehpalubnyj,  on  eshche  huzhe  slushalsya rulya, i  vetrom  ego snosilo sil'nee.
Hornblouer  smotrel na nego i gadal, kak tam Vil'ena,  zadraennyj v stonushchej
utrobe  sudna.  Nebos',  poruchaet  sebya  svyatym  ugodnikam.  "Kaligula"  pod
zariflennymi marselyami derzhalsya moristee, vympel ego zastyl na vetru pryamoj,
kak palka. "Kaligulu" stroili s raschetom na shtorma -- v otlichie ot "Plutona"
emu ne rasshiryali  poperechnoe  sechenie, ne uvelichivali  dlinu, ne peregruzhali
artilleriej: britanskie korabely ne  zhertvovali  ego morehodnymi  kachestvami
radi maloj osadki, ne to chto gollandskie stroiteli "Saterlenda".
     Veter pomenyal napravlenie na polnyh chetyre rumba, "Saterlend" krenilsya,
shtormovye  parusa hlopali, slovno strelyayushchie  pushki,  poka korabl'  vnov' ne
uvalyalsya pod veter. Grad smenilsya livnem. Revushchij veter brosal vodyanye strui
v lico, volny vzdybilis',  "Saterlend" neuklyuzhe  podprygival i raskachivalsya.
"Plutonu" veter udaril pochti  v  lob, no |lliot vovremya  prikazal uvalit'sya.
Luchshe  komandovat'   starym  ploskodonnym   "Saterlendom",  chem   gromozdkim
trehpalubnikom s ego  devyanosto vosem'yu tridcatidvuhfuntovymi  pushkami, hotya
zhalovan'ya za eto platyat bol'she.
     Veter  zavyl  eshche yarostnee,  sryvaya s Hornblouera dozhdevik. "Saterlend"
shatalsya,  kak  korova na  l'du. Bush chto-to  oral.  Hornblouer razobral slova
"vspomogatel'nye  tali" i  kivnul,  Bush yurknul  vniz. Kak by  ni  bujstvoval
"Saterlend", chetvero rulevyh smogut,  naverno, uderzhivat' shturval'noe koleso
moguchimi  rychagami   rukoyatej,  odnako  trosy   rulevogo  privoda  napryazheny
nepomerno,  v  kachestve  mery  predostorozhnosti  sleduet  postavit'  chelovek
shest'-vosem'  u  vspomogatel'nyh  talej  v konstapel'skoj, chtoby  poberech' i
rulevyh, i  trosy rulevogo  privoda. Vozle blizhajshego k shturvalu reshetchatogo
lyuka nado postavit' unter-oficera, chtoby  tot vykrikival ukazaniya matrosam u
vspomogatel'nyh  talej,  opytnejshim  moryakam -- horosho,  chto Hornblouer  tak
reshitel'no povel sebya s Ost- Indijcami.
     Nebo s navetrennoj storony stalo perlamutrovym, s  podvetrennoj  oblaka
razoshlis', otkryvaya vzoru zazubrennuyu cheredu gor. Gde-to tam -- zaliv Rosas,
nenadezhnoe ukrytie ot shtormovogo zyujd-vesta, kuda  britancam  vhod  zakazan,
oshchetinivshayasya  pushkami krepost'  Rosas, god  nazad  vzyataya  francuzami posle
prodolzhitel'noj osady, chto i dalo Kohrejnu sluchaj otlichit'sya. S severa zaliv
ogranichen mysom Kreus, tem samym, vozle kotorogo "Saterlend" zahvatil v plen
"Ameliyu".   Za  mysom  bereg  vnov'  povorachivaet  k  severu,  i  zdes',  na
dostatochnom udalenii ot podvetrennogo berega,  mozhno  perezhdat' nepogodu  --
yarostnye sredizemnomorskie shtorma vydyhayutsya bystro.
     --  Flagman signalit,  ser,  --  zavopil  vahtennyj  michman.  --  Nomer
tridcat' pyat'. "Podnyat' parusa sootvetstvenno pogode".
     Na  "Plutone"  krome  zariflennyh  marselej  podnyali  eshche  i  shtormovye
stakseli  --  admiral  schel za  luchshee  lavirovat' protiv vetra, podal'she ot
opasnogo mysa Kreus.  Razumnaya  predostorozhnost', Hornblouer  prikazal vzyat'
tot  zhe kurs. CHetvero  rulevyh i matrosy u vspomogatel'nyh talej edva smogli
vypolnit' prikaz. Orudijnaya prisluga krepila  pushki dvojnymi  bryukami, chtoby
ne  sorvalis',  drugie kachali  dve  kettens-pompy.  Poka voda  pribyvala  ne
bystro,  no  Hornblouer  predpochital derzhat' l'yalo  suhim  na  sluchaj,  esli
pridetsya otkachivat' vser'ez. "Kaligula" byl daleko na vetre -- Bolton spolna
ispol'zoval otlichnye morehodnye kachestva svoego korablya  i derzhalsya podal'she
ot berega.  No i "Saterlend" s  "Plutonom"  v otnositel'noj bezopasnosti  --
esli  ne  proizojdet nichego  nepredvidennogo.  Slomannaya machta,  sorvavshayasya
pushka mogut v korne izmenit' situaciyu, no poka vse idet normal'no.
     Grom gremel bez  peredyshki, i  Hornblouer uzhe perestal ego zamechat'.  V
chernyh  tuchah  zavorazhivayushche igrali  molnii. |tot  shtorm nenadolgo --  skoro
ravnovesie  vozdushnyh mass vosstanovitsya. No budut eshche sil'nye poryvy. Veter
vzbalamutil  melkovodnoe  more  --   po  palube  "Saterlenda"   to  i   delo
perekatyvalas' voda. Posle udushayushchej zhary  veter bodril, bodrili dazhe bryzgi
i dozhd', natyanutyj  takelazh pel,  i muzyka  eta byla Hornbloueru  po serdcu.
Podoshel Polvil skazat', chto  obed  gotov (uvy, holodnyj,  poskol'ku ogon' na
kambuze  pogasili  s  nachalom shtorma),  i  Hornblouer  udivilsya,  chto proshlo
stol'ko vremeni.
     Posle  obeda  on  snova  vyshel  na  palubu.  Veter  zametno  oslabel, s
navetrennoj  storony  koe-gde  proglyadyvalo zelenovato-goluboe  nebo,  dozhd'
perestal, no volny bushevali pushche prezhnego.
     -- Nenadolgo ego hvatilo, ser, -- zametil Bush.
     -- Da, -- otvechal  Hornblouer, no pro sebya otmetil, chto pered  zatish'em
nebo byvaet  golubee. On ne pomnil,  chtob  hot' odin sredizemnomorskij shtorm
ulegsya, ne pokazav  sebya naposledok.  A mys  Kreus  po-prezhnemu blizko --  s
podvetrennoj   storony  na  gorizonte.  Hornblouer  vnimatel'no   oglyadelsya:
"Pluton"  pod vetrom, okutannyj pelenoj  bryzg,  "Kaligula" daleko na vetre,
ego parusa edva razlichayutsya nad serym penistym morem.
     I tut eto proizoshlo -- naletel revushchij shkval, nakrenil  "Saterlend" i v
mgnovenie oka pomenyal napravlenie.
     Hornblouer,  ceplyayas' za  bizan'-vanty, vykrikival  prikazy. V kakuyu-to
sekundu emu pokazalos', chto "Saterlend" ne vyrovnyaetsya, i tut veter udaril v
lob  i  povolok  upirayushcheesya  sudno  kormoj  vpered.  On vizzhal  i  revel  s
nevidannoj  prezhde  siloj.  Ne srazu udalos'  privesti  korabl'  k  vetru  i
polozhit' v drejf: volny sdelalis' kruche  i besporyadochnej, "Saterlend" motalo
iz  storony v storonu, i dazhe byvalye moryaki s trudom derzhalis' na nogah. No
ni odin  rej  ne  slomalsya,  ne lopnul  ni  odin tros  --  plimutskie dokery
potrudilis' na slavu, Bush i Garrison tozhe ne zrya eli svoj hleb.
     Bush snova chto-to krichal, ukazyvaya za kormu. Hornblouer povernulsya tuda.
"Pluton" ischez -- na mgnovenie Hornblouer podumal,  chto  on  zatonul so vsej
komandoj.  Potom  volna  othlynula:  "Pluton"  lezhal na  boku,  serye  volny
perehlestyvali  cherez  obnazhivsheesya  dnishche,  rei  torchali k  nebu, parusa  i
takelazh cherneli pod vzbitoj penoj.
     -- Sily nebesnye! -- vozopil Bush. -- Ih smylo!
     -- Postavit' grota-staksel'! -- zaoral Hornblouer.
     "Pluton"  eshche ne  zatonul -- navernyaka  kto-to  zhiv,  kto-to  ucelel  v
bushuyushchem more  i uspeet  uhvatit'sya  za spushchennyj s "Saterlenda"  tros; esli
volny prezhde ne razob'yut  ih o bort, vozmozhno, ih udastsya vtyanut' na palubu.
Nado popytat'sya, kak ni maly shansy, spasti hotya by odnogo iz tysyachi chelovek.
Hornblouer medlenno vel "Saterlend" k  "Plutonu". Tot eshche derzhalsya na plavu,
volny razbivalis' ob nego, kak o torchashchij iz vody rif. Mozhno voobrazit', chto
tam  tvoritsya: paluby  stoyat torchkom, vse,  chto moglo sorvat'sya, sorvalos' i
pokatilos', ne razbiraya  dorogi.  Pushki navetrennogo borta povisli na bryukah
-- eshche chut'- chut', i oni otorvutsya, prob'yut dyry v protivopolozhnom bortu,  i
korabl' zatonet. V temnote  pod palubami karabkayutsya lyudi, na glavnoj palube
te,  kogo eshche ne smylo, visyat, ceplyayas', kak  muhi na  okonnom  stekle,  pod
sokrushitel'nymi udarami voln.
     V  podzornuyu  trubu  Hornblouer razlichil kakoe-to pyatnyshko na  verhnej,
obnazhivshejsya  storone  "Plutona",  zhivoe  pyatnyshko, ucelevshee  v raz®yarennoj
stihii. A  vot i drugie pyatnyshki,  bystroe, osmyslennoe  shevelenie. Kakoj-to
smel'chak   povel  lyudej   rubit'   navetrennye   vanty;   kogda  "Saterlend"
priblizilsya,  pererubleny   byli  uzhe  vanty  grot  i   fok-machty.  "Pluton"
sodrognulsya  i vynyrnul, kak kit,  voda hlestala  iz  shpigatov,  a kogda  on
nakrenilsya  k  "Saterlendu",  upala  i  bizan'-machta,  uzhe na  drugoj  bort.
Izbavivshis'  ot rangouta  i takelazha, "Pluton"  vyrovnyalsya -- za to nedolgoe
vremya, chto korabl' lezhal na boku, flotskaya disciplina i otvaga podarili  emu
malyj  shans na spasenie.  Matrosy  eshche rubili poslednie  vanty, uderzhivayushchie
oblomki macht.
     No dela ih byli plohi. Korotkie obrubki torchali na meste  macht, bushprit
ischez sovsem. Golyj ostov kachalsya,  kak p'yanyj, to pokazyvaya  mednuyu obshivku
pravogo  borta, to  perevalivayas' na  druguyu  storonu  s  amplitudoj  bol'she
devyanosto  gradusov, i vse eto za neskol'ko sekund. Udivitel'no eshche, chto  on
ne perekatyvaetsya,  kak  derevyannaya  keglya.  Tot  ad,  chto  tvoritsya  vnutri
korablya, ne prividitsya i  sumasshedshemu v strashnom sne. I vse zhe korabl' zhil,
po  krajnej  mere  chast'  komandy  ostalas'  cela.  Nad  golovoj  prokatilsya
zavershayushchim raskatom  grom, na zapade,  pod vetrom, tuchi razoshlis'  i skvoz'
nih  proglyanulo yarkoe ispanskoe solnce. Veter dul krepkij, no ne bolee togo.
Bed natvoril poslednij uragannyj poryv stihayushchego shtorma.
     Odnako dlilsya etot poryv dol'she, chem  Hornbloueru pokazalos'. Mys Kreus
na gorizonte zametno  uvelichilsya,  i veter gnal  k nemu oba  korablya.  CHerez
chas-dva lishennyj macht ostov vybrosit na meli u podnozhiya mysa, gde ego dob'yut
esli ne volny, tak francuzskie pushki.
     --  Mister  Vinsent,  --  skazal   Hornblouer.  --  Podnimite   signal:
"Saterlend" -- flagmanu. Idu na pomoshch'"
     Pri etih slovah Bush  podprygnul.  V kipyashchem  more, vblizi podvetrennogo
berega pochti nevozmozhno pomoch' vdvoe bolee tyazhelomu sudnu  bez edinoj machty.
Hornblouer povernulsya k pervomu lejtenantu.
     --  Mister Bush, propustite nosovoj shpring  v kormovoj  port. Pobystree,
pozhalujsta. YA voz'mu flagman na buksir.
     Svoe vozmushchenie Bush mog vyrazit' tol'ko  vzglyadom  -- vozrazit' otkryto
on by ne  posmel. No vse videli, chto Hornblouer riskuet neimoverno i glavnoe
zazrya.  Zateya prakticheski  neosushchestvima --  hotya by potomu,  chto ne udastsya
perebrosit'  buksirnyj  konec  na  besporyadochno  krenyashchijsya v podoshve  volny
"Pluton". Tem ne menee, Bush ischez  ran'she, chem Hornblouer uspel by  otvetit'
na ego nedovol'nyj  vzglyad. Veter gnal ih  k beregu,  nel'zya bylo teryat'  ni
sekundy.
     Pri ploskom  dnishche i  podstavlennom  vetru  rangoute  "Saterlend" budet
drejfovat' bystree "Plutona". Prezhde, chem obstenit' parusa i  lech'  v drejf,
pridetsya v  bejdevind lavirovat'  protiv krepkogo  vetra. Malejshij  nedochet,
malejshaya  nepriyatnost' s  parusom ili  reem mogut  okazat'sya  gibel'nymi. Na
pronizyvayushchem vetru,  pod dozhdem, marsovye, tem ne menee,  skoro vspoteli --
kapitan treboval to  napolnit', to obstenit' parusa, to privesti k vetru, to
povernut' overshtag. Oni  obhodili pokalechennyj  "Pluton", kak chajka, kotoraya
kruzhit nad  oblomkami  korablekrusheniya. A  mys Kreus vse priblizhalsya.  Snizu
donosilsya topot nog i skrezhet tyazhelogo dvadcatidyujmovogo kanata: rukovodimye
Bushem matrosy, nadryvayas', volokli po nizhnej palube upirayushchijsya shpring.
     Teper'  Hornblouer  tshchatel'no  prikidyval  rasstoyanie mezhdu korablyami i
napravlenie vetra.  On ne nadeyalsya  otbuksirovat' "Pluton" dal'she v  more --
"Saterlend" i  odin ele-ele smog by idti v  bejdevind -- tol'ko  ottashchit'  v
storonu ot mysa,  srazu uvelichiv rasstoyanie do berega.  Ottyanut' krushenie --
eto  uzhe  horosho.  A tam glyadish',  veter ulyazhetsya ili  pomenyaet napravlenie,
komanda "Plutona"  uspeet postavit'  vremennuyu machtu  i  hot'  otchasti vzyat'
sudno  pod kontrol'. Mys  Kreus  na zapade, veter  s vostoka i  chut'-chut'  s
severa. Ishodya iz etogo, legche buksirovat' "Pluton"  na yug, i shansy obognut'
mys  bol'she. Odnako na yuge  -- zaliv Rosas, i  veter  vyneset ih akkurat pod
francuzskie pushki.  V Rosase navernyaka est' i kanonerskie shlyupki -- net, eto
uzhe vernaya  gibel'. Na  severe -- L'yanca, batareyu vosstanovit' eshche ne mogli,
da i v  lyubom  sluchae do okonechnosti mysa L'yanca budet bol'she dvadcati mil'.
Na severe opasnost'  men'she  --  esli tol'ko udastsya minovat'  mys Kreus. Na
osnove yavno nedostatochnyh dannyh Hornblouer lihoradochno  pytalsya rasschitat':
kak bystro veter budet  snosit' dva sceplennyh vmeste korablya,  i kak daleko
"Saterlend"  uspeet otbuksirovat' pokalechennyj trehpalubnik v otpushchennoe emu
dlya  etogo vremya. Pochti  vse parametry uravneniya byli emu neizvestny, i, kak
vsegda v takih sluchayah,  prihodilos' polagat'sya na intuiciyu. On okonchatel'no
reshil, chto pojdet na sever, kogda na shkancy vzbezhal zapyhavshijsya matrosik.
     -- Mister Bush govorit, kanat budet gotov cherez neskol'ko minut, ser, --
dolozhil on.
     --   Otlichno,  --  skazal  Hornblouer.  --  Mister  Vinsent,  signal'te
flagmanu: "Prigotov'tes' prinyat'  buksirnyj konec". Mister Morkel,  pozovite
starshinu moej gichki.
     Buksirnyj   konec!   Oficery   na   shkancah   pereglyanulis'.   "Pluton"
besporyadochno  perevalivalsya s  boku na bok  i  s nosa na kormu, to pokazyvaya
mednuyu  obshivku  dnishcha, to  uhodya pod vodu  beloj polosoj  mezhdu  orudijnymi
portami, poperemenno zaryvayas' nosom i kormoj, slovno okonchatel'no sbrendil.
Priblizhat'sya k  nemu  -- vse  ravno chto  v sil'nuyu kachku  lovit'  na  palube
neprivyazannuyu pushku. Esli korabli stolknutsya, oba pojdut ko dnu.
     Hornblouer okinul vzglyadom muskulistye plechi molodogo starshiny.
     --  Braun, --  skazal  on. -- YA  hochu  poruchit'  vam,  kogda  my  budem
prohodit' mimo flagmana, perebrosit' na nego tros. Znaete li vy kogo-nibud',
kto mog by sdelat' eto luchshe? Otvechajte chestno.
     -- Net, ser. Ne znayu, ser.
     Bodraya samouverennost' Brauna zarazhala.
     -- Kak vy eto sdelaete?
     -- S vashego pozvoleniya, ser, privyazhu kofel'-nagel' k lot-linyu.
     Molodchina Braun -- prinimaet resheniya mgnovenno.
     --  Togda  gotov'tes'.  YA  podojdu kormoj po vozmozhnosti  blizhe k  nosu
flagmana.
     "Saterlend" pod shtormovym kliverom i uzko zariflennymi marselyami  byl v
dvuhstah yardah na vetre ot  "Plutona". Hornblouer s uporstvom schetnoj mashiny
proschityval   otnositel'nyj  vetrovoj  snos,   davlenie  vetra   na  parusa,
veroyatnost'  vstrechnoj  volny,  p'yanye  metaniya "Plutona". Prishlos'  vyzhdat'
celyh dve minuty.
     -- Mister Dzherard,  --  skazal  Hornblouer nakonec --  on byl tak zanyat
raschetami, chto ne ispytyval straha. -- Obstenite grot-marsel'.
     "Saterlend" pogasil i tak  nebol'shuyu  skorost'. Teper' veter gnal ego k
"Plutonu",  poloska  seroj  vody  s  borodatymi grebnyami voln  suzhivalas'. K
schast'yu, "Pluton" ne uvalivalsya pod  veter, tol'ko dergalsya  vzad-vpered pod
udarami voln. Braun kartinno stoyal na gakaborte, ni za chto ne derzhas'. CHerez
ruku on propustil lot-lin', kotoryj odnim koncom tyanulsya k buhte  na palube,
na drugom boltalsya kofel'-nagel' -- im Braun nebrezhno pomahival vzad-vpered,
kak  mayatnikom.  On  byl  velikolepen na fone neba, kogda  bez teni volneniya
nablyudal   za  shodyashchimisya   korablyami.  Na   kakuyu-to  sekundu   Hornblouer
pozavidoval ego fizicheskoj sile  i uverennosti.  "Saterlend" priblizhalsya, na
perehlestyvaemom  volnami  polubake  "Plutona"  gotovilis'   prinyat'   lin'.
Hornblouer  poglyadel matrosov ryadom  s  Braunom, ubedilsya,  chto  oni  gotovy
privyazat' k lot-linyu konec pokrepche.
     -- Poluchitsya, klyanus' Bogom! -- skazal Dzherard Kristelu.
     Dzherard oshibalsya --  sejchas  "Saterlend" sneset vetrom i  on projdet ot
"Plutona" na desyat' yardov  dal'she, chem Braun mozhet perebrosit' kofel'-nagel'
s privyazannym k nemu linem.
     -- Mister Dzherard, -- holodno skazal Hornblouer, -- obstenite kryujsel'.
     Matrosy mgnovenno ispolnili prikaz. Teper' "Saterlend" priobrel  slabyj
zadnij hod, i rasstoyanie mezhdu korablyami sokrashchalos'  eshche  bystree. Vzmyvshij
na   volne  nos  "Plutona"  byl  pryamo  naprotiv  nih.  Dzherard   i  Kristel
neproizvol'no  chertyhalis'  vpolgolosa. Hornbloueru  vdrug stalo holodno. On
hotel  by kriknut' "Kidaj!", i lish' s trudom  sderzhivalsya. Braunu vidnee.  I
tut  on  kinul  -- kak  raz kogda korma  "Saterlenda"  podnyalas'  na  volne.
Kofel'-nagel' s privyazannym linem prosvistel  v  vozduhe, doletel do bikheda
"Plutona"  i  zacepilsya  za  ucelevshij stoyachij  takelazh bushprita. Obodrannyj
matros  upal na nego vsem telom, cherez  mgnovenie i matrosa, i kofel'-nagel'
nakryla voda, no on uderzhal i peredal tovarishcham lin'.
     --  Poluchilos'!  --   zavopil   Dzherard.  --   Poluchilos',  poluchilos',
poluchilos'!
     -- Mister Dzherard, -- skazal Hornblouer. -- Obrasop'te kryujsel' kruto k
vetru.
     "Pluton" otnosilo ot "Saterlenda", lin'  bystro razmatyvalsya,  skoro za
nim pobezhal i tros pokrepche. No vremya toropilo: iz-za raznoj skorosti drejfa
Hornblouer ne  mog  sohranyat' neizmennoe  rasstoyanie mezhdu  korablyami -- eto
bylo by opasno, da i prosto nevozmozhno. Poka "Saterlend" lezhal v drejfe, ego
snosilo  bystree, chem  "Pluton"; teper' on rvanul v  bejdevind, i nado bylo,
uchityvaya oba faktora, dobit'sya, chtob korabli rashodilis' vozmozhno medlennee.
Zanyatnaya   algebraicheskaya   zadachka,   kotoruyu   predstoit    perevesti    v
arifmeticheskuyu i reshit' v ume.
     Kogda  "Pluton" ni s  togo ni s  sego ustremilsya  k "Saterlendu"  i vse
zataili dyhanie, dumaya,  chto sejchas korabli stolknutsya, Hornbloueru prishlos'
speshno perestraivat' raschety. Dzherard vystraival  matrosov s zapasnymi reyami
u borta, chtoby  te uperlis' im v priblizhayushchijsya "Pluton",  kak ni  mala byla
nadezhda sovladat'  s  gromadoj  vesom v  tri  tysyachi tonn. Po ego zhe prikazu
drugie matrosy  perebrosili cherez bort kranec iz  nabitogo  gamakami starogo
parusa. Na polubake "Plutona"  tozhe  suetilis',  no v  poslednyuyu sekundu pod
shkval proklyatij trehpalubnik otkachnulsya nazad, i vse vzdohnuli oblegchenno --
tol'ko ne Hornblouer. Esli "Pluton" tak ustremilsya k "Saterlendu", on tak zhe
ustremitsya  proch'  i navernyaka razorvet privyazannyj k  dvadcatitrehdyujmovomu
kanatu lin', togda vse pridetsya nachinat'  snachala, a mys Kreus vse  blizhe  i
blizhe.
     -- "Kaligula" signalit, ser, -- dolozhil Vinsent. -- "CHem mogu pomoch'?"
     -- Otvet'te "ZHdite", --  brosil Hornblouer cherez plecho -- on i  pozabyl
pro  "Kaligulu". Bolton budet  durakom, esli bez  neobhodimosti podojdet tak
blizko k podvetrennomu beregu.
     Za kormoj gromko  plesnula  voda -- Bush potravil kanat  na sluchaj, esli
"Pluton" potashchit ego slishkom rezko. Tut legko pereborshchit' -- pen'kovyj kanat
tonet v vode i pod ego tyazhest'yu mozhet  porvat'sya lin'. Hornblouer peregnulsya
cherez gakabort.
     -- Mister Bush! -- zaoral on.
     -- Ser! -- donessya v otkrytyj port golos Busha.
     -- Stoj travit'!
     -- Est', ser.
     Lin'  snova natyanulsya, kanat gigantskim  morskim chervem medlenno polz k
"Plutonu".  Vot cherv'  vypryamilsya -- tut  opyat' nuzhna tshchatel'nost' i raschet.
Hornblouer prikazyval Bushu, kogda travit', kogda zhdat', sledil za korablyami,
za morem, za  vetrom. V kanate dvesti yardov, no  pyat'desyat iz nih prihodyatsya
na dlinu "Saterlenda" -- nado uspet' do  togo, kak korabli razojdutsya na sto
pyat'desyat yardov. Hornblouer vzdohnul lish' kogda kanat vpolz na nos "Plutona"
i ottuda zamahali flazhkami, soobshchaya, chto buksirnyj konec zakreplen.
     Hornblouer vzglyanul na blizkij uzhe bereg, prikinul napravlenie vetra na
shcheke.  On  rasschital verno --  dazhe esli  na etom  galse oni obognut mys, ih
vyneset v zaliv Rosas.
     --  Mister Vinsent,  -- skazal on. --  Signal'te  flagmanu:  "Gotovlyus'
smenit' gals".
     Dzherard vzglyanul  nedoumenno.  Emu  kazalos', chto Hornblouer ponaprasnu
riskuet  oboimi  korablyami.  Dzherard  ne  vidit  dal'she  mysa Kreus,  tol'ko
vrazhdebnuyu  zemlyu i  spasitel'noe more.  Instinkt  moryaka  podskazyvaet  emu
derzhat'sya  podal'she  ot  berega, dal'she on  ne  zagadyvaet. On  vidit  nebo,
chuvstvuet more i reagiruet bezotchetno.
     --  Mister Dzherard, -- skazal Hornblouer, -- idite  k rulyu.  Kak tol'ko
kanat natyanetsya...
     Dzherardu  ne nado bylo ob®yasnyat'. Ni odnomu iz  rulevyh ne  prihodilos'
pravit'  korablem, kotoryj tashchit za kormoj tri tysyachi tonn;  nikto ne znaet,
kak povedet  sebya pri etom  "Saterlend".  CHtoby  on  ne privodilsya k  vetru,
navernyaka potrebuyutsya kakie-to neozhidannye i reshitel'nye mery.
     Kanat  natyagivalsya, medlenno vylezaya  iz morya, vypryamlyalsya, kak  palka,
otryahivayas'  ot bryzg. Zahrusteli, prinimaya napryazhenie, bitengi. Potom kanat
nemnogo provis, hrust prekratilsya -- eto "Pluton" nabiral skorost'. S kazhdym
yardom  on bezhal vse bystree, i ego vse men'she snosilo vetrom. Kak tol'ko  on
nachnet slushat'sya rulya, rulevym na "Saterlende" stanet polegche.
     Bush, zakonchiv s kanatom, podnyalsya na shkancy.
     -- Mister Bush, sejchas vy budete povorachivat' overshtag.
     -- Est', ser, -- skazal  Bush. On poglyadel na  zemlyu, ocenil napravlenie
vetra  i podumal v tochnosti, chto pered tem Dzherard, tol'ko Bush znal:  ne ego
eto uma delo. V  voprosah sudovozhdeniya Hornblouer vsegda prav, i podchinyat'sya
nado, ne rassuzhdaya.
     --  Postav'te matrosov  k brasam, mister  Bush. Kogda ya  skomanduyu,  vse
dolzhno proizojti molnienosno.
     -- Est', ser.
     "Pluton"  nabiral  skorost',  i  teper' kazhdyj yard,  projdennyj na  yug,
rabotal protiv nih.
     -- Obstenit' kryujsel', -- prikazal Hornblouer.
     "Saterlend" pogasil skorost', "Pluton" neotvratimo  nadvigalsya na nego.
Hornblouer  uvidel  kapitana  |lliota  --  tot bezhal na  bak  svoimi glazami
ubedit'sya, chto proishodit. Namerenij Hornblouera on ugadat' ne mog.
     -- Prigotov'tes' podnyat' signal "Povorot overshtag", mister Vinsent.
     "Pluton" priblizhalsya.
     -- Obrasop'te kryujsel', mister Bush.
     Nado  povernut'  do  togo,  kak   buksirnyj  kanat   natyanetsya  --  oni
tol'ko-tol'ko uspeyut razognat'sya. Hornblouer nablyudal za kanatom i  ocenival
skorost'.
     -- Nu, mister Bush! Mister Vinsent, signal'te!
     Rul' polozhili na bort, parusa perebrasopili,  Rejner na  bake razdernul
fok-sten'gi- staksel'. Korabl' peresekal liniyu vetra, parusa zapoloskali, na
bortu  "Plutona" prochli signal  i dogadalis'  tozhe povernut'  rul'.  Inerciya
pozvolila   ostovu   razvernut'sya,   oblegchaya  Hornbloueru  manevr.   Teper'
"Saterlend"  nabiral skorost' na novom galse,  odnako  "Pluton"  razvernulsya
lish' napolovinu.  Sejchas ryvkom  natyanetsya buksirnyj  kanat. On  vstaval  iz
vody, raspryamlyalsya, raspryamlyalsya...
     -- Prigotov'tes', mister Dzherard!
     "Saterlend" sodrognulsya  ot ryvka.  Natyazhenie kanata  vydelyvalo s  nim
chto-to   nevoobrazimoe.  Dzherard  vykrikival  prikazy  rulevym  u  shturvala,
matrosam u vspomogatel'nyh talej. V kakuyu-to muchitel'nuyu sekundu pokazalos',
chto ih potashchit nazad i razvernet protiv vetra, no Dzherard u shturvala, Bush  u
brasov i  Rejner  na bake tyanuli ego zubami i kogtyami. Dergayas', "Saterlend"
uvalivalsya pod veter, tashcha za soboj "Pluton". I,  nakonec, oba korablya novym
galsom dvinulis' na sever, k otnositel'noj bezopasnosti Lionskogo zaliva.
     Hornblouer glyadel na zelenovatye  sklony mysa Kreus chut' vperedi levogo
traverza. Put' predstoyal riskovannyj -- "Saterlend" teper' ne tol'ko snosilo
vetrom, no i  tyanulo inerciej "Plutona", ta zhe inerciya zamedlyala skorost'. V
reve vetra  Hornblouer  proschityval drejf  i  rasstoyaniya.  On  oglyanulsya  --
"Pluton" nabral skorost' i raskachivalsya uzhe ne tak uzhasayushche. Buksirnyj kanat
shel  ne pryamo  po  udlineniyu "Saterlenda",  no pod uglom, pod uglom k kanatu
raspolagalsya  i "Pluton". |lliot  delaet vse,  chto mozhet, i,  tem  ne menee,
nagruzka na "Saterlend"  ogromnaya.  Nado by uvelichit'  skorost',  no  opasno
pribavlyat' parusov na takom krepkom  vetru. Esli  lopnet parus ili otorvetsya
rej, oni ohnut' ne uspeyut, kak okazhutsya na pribrezhnoj meli.
     Hornblouer   vnov'  poglyadel   na  bereg,  ocenivaya   bystro  ubyvayushchee
rasstoyanie, i tut v kabel'tove ot nih grozno vzmetnulsya vodyanoj stolb. SHesti
futov  vysotoj,  on  voznik  na  grebne  volny  i  tak zhe  zagadochno  ischez.
Hornblouer  ne  veril  svoim  glazam,  odnako,  narochito  besstrastnye  lica
Kristela i Busha  ubezhdali, chto emu  ne  primereshchilos'.  |to plesnulo  o vodu
pushechnoe yadro, hotya na vetru oni ne slyshali vystrela i ne videli klubov dyma
na beregu. Strelyali s mysa Kreus, i rasstoyanie uzhe nebol'shoe. Skoro nad nimi
zasvistyat sorokadvuhfuntovye yadra.
     -- Flagman signalit, ser, -- dolozhil Vinsent.
     Na "Plutone"  uhitrilis' priladit' blok  k ostancu grot-machty i podnyali
signal, so  shkancev  "Saterlenda" mozhno bylo nevooruzhennym  glazom  prochest'
trepeshchushchie flazhki.
     --  "Flagman   --  "Saterlendu",  --  chital  Vinsent.  --  "Otcepite...
buksir... esli sochtete nuzhnym".
     -- Otvet'te: "Polagayu nenuzhnym".
     Nado  pribavit'  skorost',   teper'  eto   uzhe  ne  vyzyvalo  somnenij.
Interesnaya zadachka  iz teorii veroyatnosti, no skoree dlya igroka v kosti, chem
dlya igroka v vist. Pribavit' parusov, znachit uvelichit' risk dlya oboih sudov,
i odnovremenno uvelichit' shansy na blagopriyatnyj ishod. Dazhe  poteryav rej, on
sumeet uvesti "Saterlend" ot opasnosti,  "Plutonu" zhe pridetsya  ne huzhe, chem
esli on pozorno otcepit ego pryamo sejchas.
     -- Mister Bush, otdajte rify na for-marsele.
     -- Est', ser.  --  Bush  predvidel  takuyu  vozmozhnost' i dogadalsya,  chto
kapitan izberet bolee smelyj put'. Molodec Bush, ne vsyakij  v ego gody uchilsya
by tak bystro.
     Marsovye  pobezhali  po vantam  i po nozhnym pertam  vdol' for-marsa-reya,
ceplyayas' za  rej loktyami,  v  reve  vetra  otdali pif-sezni. Parus s treskom
raspravilsya,  pod  ego  usilivshejsya  tyagoj  "Saterlend"  nakrenilsya   kruche.
Hornblouer uvidel, chto  slabo izognutyj  kanat  natyanulsya sil'nee  -- odnako
pen'ka  derzhala. Kren usililsya, no rulevym u  shturvala stalo  dazhe  legche --
nesushchaya sila  bol'shogo  marselya  otchasti  gasila  obratnuyu  tyagu  buksirnogo
kanata.
     Hornblouer vzglyanul na  bereg -- nad mysom Kreus klubilsya na vetru dym.
Svista yader on ne slyshal i ne videl, kuda oni upali -- burnoe more poglotilo
vspleski.  No raz batareya strelyaet, znachit, oni pochti na rasstoyanii vystrela
--  oni idut  po lezviyu.  Tem ne  menee "Saterlend"  uskorilsya, na "Plutone"
gotovilis' zakrepit'  vremennuyu grot-machtu. Dazhe klochok  parusa, podnyatyj na
"Plutone", neimoverno oblegchit  "Saterlendu"  zadachu. S machtoj upravyatsya  za
chas. A cherez chas stemneet, ih stanet ne vidno s batarei. CHerez chas ih sud'ba
tak ili inache reshitsya.
     Solnce probilos'  cherez oblaka na  zapade  i pozolotilo serye ispanskie
holmy.  Hornblouer ubezhdal sebya, chto nado  proderzhat'sya  eshche chas,  i chas oni
proderzhalis'. Oni minovali mys Kreus -- teper' do berega bylo  ne poltory, a
vse  pyatnadcat'  mil'. K  nochi korabli  byli spaseny, a Hornblouer  bezmerno
ustal.



     --  Desantom   budet  komandovat'   kapitan  Hornblouer,  --  skazal  v
zaklyuchenie admiral Lejton.
     |lliot i  Bolton  --  oni  sideli  za kruglym  stolom v  bol'shoj  kayute
"Plutona" -- odobritel'no kivnuli.
     Tol'ko kapitan mozhet komandovat' desantom v shest'sot chelovek, sobrannym
s  treh linejnyh korablej, i  Hornblouer, kak  nikto, godilsya  na etu  rol'.
CHego-to pohozhego zhdali s teh samyh por, kak iz Maona  vernulsya posle pochinki
"Pluton",  i  Lejton  perebralsya  na  nego  s   "Kaliguly".  CHastye  otluchki
polkovnika  Vil'eny  --  on  tak i snoval mezhdu beregom i flagmanom  -- tozhe
navodili na mysl'.  Tri nedeli  "Saterlend" i "Kaligula"  kursirovali  vdol'
beregov   Katalonii.  "Pluton",  vernuvshis',   privez  dolgozhdannuyu   svezhuyu
proviziyu, chast' komandy "Saterlenda", otpravlennuyu prezhde s prizami, i  dazhe
po  dvenadcat' chelovek popolneniya na kazhdyj korabl'. S takoj komandoj  mozhno
nanesti reshitel'nyj udar, i predpolagaemyj  zahvat Rosasa, esli udastsya  ego
osushchestvit', bez somneniya smeshaet francuzam vse karty.
     -- Zamechaniya? -- sprosil admiral. -- Kapitan Hornblouer?
     Hornblouer  oglyadel  bol'shuyu  kayutu,  podushki   na  rundukah,  stolovoe
serebro, sytye lica |lliota i Boltona; Sil'vestr ne rasstavalsya s bumagami i
chernil'nicej, Vil'ena v  yarko-zheltom  mundire lenivo  oziralsya  po storonam,
propuskaya mimo ushej neponyatnyj  emu anglijskij razgovor.  Na protivopolozhnoj
pereborke  visel  izumitel'no  pohozhij  portret  ledi  Barbary,  Hornbloueru
kazalos', chto  sejchas  on uslyshit golos. Interesno, kuda  devayut kartinu  na
vremya  boya?  S usiliem Hornblouer otorval mysli ot ledi Barbary i postaralsya
kak mozhno taktichnee ob®yasnit', chto emu ne nravitsya plan kak takovoj.
     --  YA  dumayu,  --  medlenno  proiznes  on,  --  chto  nerazumno  vsecelo
polagat'sya na ispanskuyu armiyu.
     -- Ih sem' tysyach,  i oni  gotovy vyjti v  pohod,  -- skazal  Lejton. --
Mezhdu Olotom i Rosasom vsego tridcat' mil'.
     -- No im predstoit minovat' ZHeronu.
     --  Polkovnik  Vil'ena zaveril menya,  chto vojsko  bez artillerii  legko
projdet okol'nymi dorogami. Sam on prodelal etot put' chetyre raza.
     -- Da, -- skazal Hornblouer. Odin  vsadnik na gornoj  doroge -- eto eshche
otnyud'  ne semitysyachnoe vojsko. -- Mozhem li my byt' uvereny, chto tam projdut
sem' tysyach chelovek? I chto oni dojdut?
     --  Dlya osady  hvatit  chetyreh  tysyach, -- skazal Lejton,  --  i general
Rovira opredelenno poobeshchal vystupit'.
     -- I  vse zhe oni mogut ne dojti, -- nastaival Hornblouer.  On  ponimal:
bessmyslenno sporit' s  chelovekom, kotoryj ne znaet ceny ispanskim obeshchaniyam
i  kotoromu  ne  hvataet  voobrazheniya  predstavit'  dva  vojska, razdelennye
tridcat'yu  milyami  gor,  i  vse slozhnosti  vzaimodejstviya  mezhdu nimi. Mezhdu
brovyami Lejtona prolegla vyrazitel'naya morshchina.
     -- Vy hotite predlozhit' chto-to inoe? -- sprosil on s yavnym neterpeniem.
     -- YA predlozhil by, chtob eskadra opiralas' tol'ko na  sobstvennye sily i
ne zavisela ot ispanskoj armii. Batareyu L'yance vosstanovili. Pochemu by snova
ee ne vzyat'? SHestisot chelovek hvatilo by.
     -- Mne predpisano, -- vazhno proiznes Lejton, -- dejstvovat' v tesnejshem
sotrudnichestve s  ispanskimi silami.  V  Rosase  garnizon menee  dvuh  tysyach
chelovek, u  Roviry sem' tysyach v kakih-to tridcati milyah. Glavnaya chast'  semi
francuzskih korpusov stoit yuzhnee Barselony -- u nas v zapase po men'shej mere
nedelya. |skadra  predostavit  tyazhelye pushki, artilleristov  i otryad, kotoryj
pervyj  pojdet  v  prolom.  Mne  eto  predstavlyaetsya  isklyuchitel'no  udachnoj
vozmozhnost'yu  provesti  sovmestnuyu operaciyu,  i  ya zatrudnyayus'  ponyat'  vashi
vozrazheniya, kapitan Hornblouer. No, mozhet byt', oni ne tak i bessporny?
     -- YA vsego lish' vyskazal ih po vashej pros'be, ser.
     --  YA prosil vas  ne vozrazhat',  a  sformulirovat'  svoi zamechaniya  ili
poleznye soobrazheniya. YA zhdal ot vas bol'shej predannosti, kapitan Hornblouer.
     |to  lishalo   spor   vsyakogo  smysla.  Esli  Lejton  hochet,   chtob  emu
poddakivali,  ne  o  chem  i  govorit'.  On  yavno  uveren  v  uspehe   svoego
predpriyatiya. Hornblouer soznaval,  chto ego vozrazheniya skoree intuitivny, chem
rassudochny,  a kapitanu  ne sled  ssylat'sya  pered  admiralom na  svoj bolee
bogatyj opyt.
     -- Zaveryayu vas v svoej predannosti, ser.
     -- Ochen' horosho.  Kapitan Bolton?  Kapitan |lliot?  Nikakih  zamechanij?
Togda my mozhem nemedlenno pristupit' k podgotovke. Mister Sil'vestr sostavit
dlya vas prikazy v pis'mennom  vide. Nadeyus',  chto my s vami stoim na  poroge
velichajshih svershenij.
     Dejstvitel'no, vzyat' Rosas  bylo by velichajshim sversheniem. Gorod svyazan
s morem i pri podderzhke sil'noj britanskoj eskadry vyderzhit dolguyu osadu. On
budet  postoyanno  ugrozhat'  francuzskim  kommunikaciyam. Otsyuda  mozhno  budet
perebrosit'  ispanskuyu  armiyu  v lyuboe  mesto  na  poberezh'e,  tak  chto semi
korpusam pridetsya ne zavoevyvat' Kataloniyu, a osazhdat' Rosas.  No o tom, chto
poblizosti francuzov  net, izvestno  ot ispancev,  ispanec  Rovira  obeshchalsya
privesti iz Olota vojsko, on zhe posulil najti tyaglovyj skot, chtob peretashchit'
osadnuyu artilleriyu.
     Odnako Lejton reshilsya, i  ostavalos'  tol'ko vzyat'sya  za  delo so  vsem
vozmozhnym rveniem. Esli vse pojdet gladko,  oni oderzhat krupnuyu pobedu. Hotya
Hornblouer i  ne  slyshal,  chtob kakaya-nibud' sovmestnaya operaciya  proshla bez
suchka, bez zadorinki, on mog, po krajnej mere, nadeyat'sya i radi etoj nadezhdy
produmyvat', kak vygruzit na bereg tyazhelye pushki.
     Dvumya dnyami pozzhe eskadra v rannih sumerkah  skol'zila  po vode, obryvy
poluostrova  Kreus  mayachili  v  otdalenii.  YAkor'  brosili   v  buhte  vozle
Sil'vy-de-Mar, kotoruyu  eshche ran'she  sochli  naibolee udobnoj dlya  vysadki.  V
chetyreh milyah k zapadu raspolagalas'  batareya  v  L'yance,  v  pyati  milyah  k
vostoku -- batareya na myse Kreus, v pyati milyah k yugu,  za hrebtom, tyanushchimsya
k mysu Kreus, lezhal Rosas.
     -- Udachi, ser,  -- skazal iz temnoty Bush, kogda Hornblouer spuskalsya  v
shlyupku.
     -- Spasibo,  Bush,  -- otozvalsya  Hornblouer. V  neoficial'nom razgovore
mozhno inogda propustit' neizmennoe "mister".  Bush bol'shoj  shershavoj  ladon'yu
nashel  v  temnote i szhal  ego  ruku  --  nado zhe,  Bush  ser'ezno  vstrevozhen
predstoyashchej operaciej.
     Gichka bystro neslas' po vode, v kotoroj otrazhalis' beschislennye zvezdy;
vskore tihij plesk  voln o  peschanyj  plyazh stal slyshnee, chem  ostorozhnyj shum
gruzyashchegosya  v  shlyupki vojska. S  berega okliknuli -- po-ispanski. Horosho --
znachit, na beregu ne francuzy,  mozhet byt' dazhe,  eto obeshchannye  gveril'ero.
Hornblouer  sprygnul  na  bereg, iz temnoty vystupili  neskol'ko  chelovek  v
plashchah.
     -- Anglijskij kapitan? -- sprosil odin po-ispanski.
     -- Kapitan Goracio Hornblouer, k vashim uslugam.
     --  Polkovnik  Huan  Klaros,  tret'ya  terciya  katalonskogo   opolcheniya.
Privetstvuyu vas ot imeni generala Roviry.
     -- Spasibo. Skol'ko u vas lyudej?
     -- Moya terciya. Tysyacha chelovek.
     -- Skol'ko v'yuchnyh zhivotnyh?
     -- Pyat'desyat loshadej i sto mulov.
     Vil'ena obeshchal, chto na  bereg sgonyat v'yuchnyh zhivotnyh so  vsej severnoj
Katalonii. Do Rosasa chetyre mili po gornoj doroge i milya po ravnine -- chtoby
tashchit' odnu dvadcatichetyrehfuntovuyu pushku vesom v dve s  polovinoj tonny  po
plohoj  doroge,  nuzhno pyat'desyat loshadej. Esli b zhivotnyh okazalos'  men'she,
Hornblouer ne tronulsya by s mesta.
     --  Otvedite  gichku obratno,  --  skazal  Hornblouer  Longli.  -- Pust'
vysadka prodolzhaetsya.
     Potom snova povernulsya k Klarosu.
     -- Gde general Rovira?
     -- Za Kastel'onom, idet na Rosas.
     -- Skol'ko s nim lyudej?
     -- Vse sposobnye nosit' oruzhie ispancy Severnoj Katalonii, isklyuchaya moyu
terciyu. Ne menee semi tysyach chelovek.
     -- Hm.
     Vse poka  idet, kak obeshchano.  Vojsko dolzhno byt'  pod  stenami na zare,
osadnuyu  artilleriyu  nado  peretashchit'  maksimal'no  bystro  i  srazu  nachat'
obstrel. Rosas  nado  vzyat'  do togo,  kak podospeet  francuzskaya  armiya  iz
Barselony, i vremeni sovsem nemnogo. Ispancy derzhat slovo, Hornblouer dolzhen
sderzhat' svoe.
     -- Nablyudayut li vashi lyudi za Rosasom? -- sprosil on.
     -- Kavalerijskij eskadron podnimet trevogu v sluchae vylazki.
     -- Prevoshodno.
     Do zari on pushki daleko ot berega ne utashchit, za eto vremya Rovira dolzhen
vzyat' Rosas v kol'co, o lyuboj vylazke dolozhat kavaleristy. Horosho produmano.
Pohozhe,  on nedoocenival ispancev,  ili  prosto  katalonskie opolchency voyuyut
luchshe regulyarnoj ispanskoj armii -- chto ves'ma pravdopodobno.
     U  berega pleskali  veslami vse novye shlyupki, iz pervyh  matrosy uzhe  s
shumom vyprygivali v slabo fosforesciruyushchuyu  vodu. Krasnye mundiry pehotincev
v  sumerkah  kazalis' chernymi,  i na nih yarko  vydelyalis' belye  perekrestiya
portupej.
     -- Major Lajrd!
     -- Ser!
     -- Podnimites'  so svoimi lyud'mi na  vershinu obryva.  Postav'te pikety,
gde sochtete nuzhnym. Pomnite vashi prikazy.  Ne otpuskajte nikogo  dal'she, chem
na rasstoyanie okrika.
     Ne doveryaya bditel'nosti ispanskih dozornyh, Hornblouer hotel ustanovit'
prochnyj  zaslon na sluchaj vnezapnogo  napadeniya, no tak, chtoby ne poluchilos'
nikakih nakladok  -- a eto nelegko, kogda v temnote  zvuchat tri raznyh yazyka
--  anglijskij,  ispanskij i  katalanskij.  Takogo  roda  melkie tehnicheskie
zatrudneniya  vryad  li  predvidel ne  obremenennyj bol'shim  zhiznennym  opytom
admiral. Barkazy s pushkami vstali  na  mel'  daleko ot  berega. Matrosy  uzhe
vytaskivali ponton, po rasporyazheniyu Hornblouera sostavlennyj iz svyazannyh  v
ploty  rangoutnyh  derev i bochek. Kavendish,  pervyj lejtenant  s  "Plutona",
rabotal tolkovo i ne bespokoil Hornblouera voprosami.
     -- Gde loshadi i muly, polkovnik?
     -- Naverhu.
     -- Spuskajte ih vniz.
     Gruz  peretashchat  na  bereg v  neskol'ko  minut,  hotya  tysyacha  yader dlya
dvadcatichetyrehfuntovyh  pushek  --  boezapas na den' -- vesyat  bolee  desyati
tonn.  Trista  disciplinirovannyh   matrosov  i  trista  morskih  pehotincev
vygruzyat desyat' tonn  yader, porohovye bochonki, soloninu i  suhari na den' --
glazom ne uspeesh' morgnut'. Bol'she vsego  moroki  budet s pushkami. Pervuyu iz
desyati dvadcatichetyrehfuntovok tol'ko chto ulozhili  na ponton  --  pered etim
prishlos'  otvyazat'  najtovy,  krepivshie  ee k  planshiryu, vkatit'  s banki na
korotkuyu  naklonnuyu shodnyu, i uzhe so shodni na sam ponton -- tot prosel  pod
ee vesom, tak chto voda perehlestyvala cherez brevna. Dvesti chelovek po poyas v
vode  tyanuli  privyazannye   k  pushke  trosy,  spotykalis',  pleskali  vodoj,
oskol'zalis' na myagkom peschanom dne, no vse zhe postepenno podtaskivali ee  k
beregu.
     Kak  lyubaya pushka, ona soprotivlyalas'  s uporstvom  borova,  v  kotorogo
vselilis' adskie sily i poteshayutsya  nad neschastnymi lyud'mi. Hotya  po prikazu
Hornblouera  ee  snabdili ogromnymi kolesami,  ona vnov'  i vnov' zastrevala
mezhdu breven. Togda v temnote Kavendish i ego lyudi podsovyvali pod nee loma i
pravila. Tut zlokoznennaya mahina razvorachivalas', norovya s®ehat' s pontona v
vodu, Kavendish oral: "Stoj!"; tol'ko vyrovnyav ee, mozhno bylo snova tyanut' za
trosy. Desyat' pushek, razmyshlyal Hornblouer, kazhduyu tashchit' chetyre mili vverh i
vniz po doroge.
     Tam, gde pesok smenyalsya kamenistym  osnovaniem ustupa, ponton soedinili
s beregom derevyannymi plotami. Pogonshchiki, nastol'ko oborvannye, chto eto bylo
vidno  dazhe v temnote, priveli loshadej i mulov, no, estestvenno, ne podumali
zapastis' upryazh'yu.
     -- |j,  vy, -- skazal  Hornblouer, oborachivayas'  k  stoyashchim  v ozhidanii
matrosam. -- Zdes'  lezhat lini. Sdelajte iz nih homuty i zapryagite loshadej v
pushku. Esli poishchete, najdete parusinu.
     -- Est', ser.
     Porazitel'no, kak snorovisto moryaki berutsya  za lyuboe delo -- oni r'yano
prinyalis'  vyazat'  uzly  i  zapryagat'  loshadej. Oni  govorili  s  ispanskimi
loshad'mi  po-svoemu, i te, hotya vryad  li  ponimali anglijskuyu rech', poslushno
vstavali, kuda nuzhno. Pogonshchiki, taratorya po-katalanski,  tolkali  i  tyanuli
loshadej, tak chto suety  ot nih bylo bol'she,  chem  pol'zy. Dvenadcat' fonarej
tusklo osveshchali scenu:  loshadi rzhali, bili kopytami, ne ponimaya, chego ot nih
hotyat. Ih vystraivali v cepochku, nakidyvali im na shei verevochnye, obmotannye
parusinoj homuty. V ogony na lafete pushki prodeli verevochnye postromki.
     --  Otstavit'!  --  zaoral  odin iz  matrosov,  kogda  postromki nachali
natyagivat'sya. -- U savraski za nogu po pravomu bortu zahlestnul tros.
     K  tomu  vremeni, kak  vtoruyu  pushku  podtashchili  k kromke  vody, pervuyu
prigotovilis'  tyanut'. Bichi shchelkali,  matrosy  orali.  Loshadi  ostupalis' na
peske, no pushka  polzla,  shodni skripeli i treshchali pod kolesami.  Dvigalas'
ona sudorozhno, ryvkami,  a u podnozhiya krutogo  sklona  zastoporilas' sovsem.
Dvadcat' malohol'nyh ispanskih loshadok ne mogli sdvinut' ee s mesta.
     -- Mister Mur,  -- razdrazhenno skazal Hornblouer.  --  Prosledite, chtob
pushku vtashchili.
     -- Est', ser.
     Sto chelovek  s pomoshch'yu dvadcati klyach vtashchili-taki chugunnuyu gromadinu na
sklon.  Eshche matrosy  szadi  podsovyvali pod kolesa lomy,  chtob peretashchit' ih
cherez  kamni tam, gde uzhe ne spravlyalis' ni lyudi, ni  loshadi. Kogda  v svete
brezzhashchej nad morem  zari Hornblouer uvidel na vershine sklona akkuratnyj ryad
iz desyati pushek i goru boepripasov, on pochuvstvoval, chto ne zrya provel noch'.
     Svetalo. Na  zolotistom plyazhe vnizu suetilis' matrosy, dal'she na  sinej
vodnoj  gladi  pokachivalas'  eskadra. Vroven' s tem  mestom, gde  Hornblouer
stoyal, protyanulos'  nerovnoe  kamenistoe  plato,  napravo ono  perehodilo  v
stolovuyu  vozvyshennost', a na yug, po  vsej  vidimosti,  k Rosasu, vilas' mezh
zemlyanichnyh derev'ev  uzkaya tropa. V  svete dnya okazalos',  chto  Klaros hud,
zagorel  do chernoty,  chto u  nego  dlinnye  chernye  usy, a  pod  nimi -- ryad
prevoshodnyh zubov, kotorye on obnazhil v ulybke.
     -- U menya est' dlya vas loshad', kapitan.
     -- Spasibo, polkovnik. Vy ochen' lyubezny.
     Mezhdu kamnej unylo slonyalis' oborvannye lichnosti, kogda solnce osvetilo
rasseliny, ottuda prinyalis' vypolzat' drugie oborvannye lichnosti, sonnye  --
po-  prezhnemu  kutayas' v odeyala, oni bescel'no brodili tuda-syuda. Hornblouer
glyadel  na  soyuznikov  s nepriyazn'yu,  perehodyashchej v  otvrashchenie.  Da,  nechto
pohozhee on  predvidel, no  ne  sdelalsya ot  etogo snishoditel'nee, bessonnaya
noch' tozhe ne pribavlyala simpatii k ispancam.
     -- Ne budete li vy tak lyubezny, --  skazal on,  --  poslat' k  generalu
Rovire gonca i soobshchit', chto my vystupaem k Rosasu? YA nadeyus' k poludnyu byt'
tam hotya by s chast'yu pushek.
     -- Konechno, kapitan.
     -- I ya poproshu, chtoby vashi lyudi pomogli tashchit' pushki i pripasy.
     Klaros  otnessya  k  etomu  bez  vostorga.  Eshche  men'she  poradovalo  ego
izvestie,  chto  chetyresta  ego chelovek  potashchat pushki,  a eshche  chetyresta  --
ponesut  k Rosasu dvadcatichetyrehfuntovye yadra, po yadru kazhdyj. On popytalsya
bylo vozrazit', no Hornblouer dovol'no rezko ego oborval.
     -- A  zatem,  polkovnik, oni  vernutsya  za  ostal'nymi.  Mne  poobeshchali
dostatochnoe  kolichestvo v'yuchnyh zhivotnyh; raz  vy ne nashli chetveronogih, mne
pridetsya udovol'stvovat'sya dvunogimi. Teper', s vashego pozvoleniya, tronemsya.
     Desyat' loshadej ili mulov na kazhduyu pushku. Sto chelovek  u postromok. Sto
chelovek  vperedi gotovyat  dorogu,  ubirayut kamni  i  zasypayut yamy. CHetyresta
chelovek nesut yadra, nekotorye pri etom vedut v povodu nagruzhennyh porohovymi
bochonkami mulov. Klaros eshche sil'nee  skrivil  lico, uznav, chto zadejstvovat'
pridetsya  kazhdogo cheloveka  iz ego  tercii,  v  to vremya  kak  dvesti  svoih
pehotincev Hornblouer predpolagaet rabotoj ne zagruzhat'.
     -- YA nameren postupit' imenno tak. Esli vam ne nravitsya, polkovnik,  vy
mozhete poiskat' ispanskuyu osadnuyu artilleriyu.
     Hornblouer hotel na sluchaj nepredvidennyh obstoyatel'stv imet' pod rukoj
krupnyj disciplinirovannyj  otryad,  i reshimost' ego byla stol' ochevidna, chto
Klaros ne posmel bolee vozrazhat'.
     Pozadi,  tam,  gde gruzili mulov, razdalis'  serditye kriki. Hornblouer
zashagal tuda, Klaros za nim. Oni uvideli, chto ispanskij oficer vytashchil shpagu
i ugrozhaet Greyu, a za spinoj u nego oborvannye gveril'ero zaryazhayut mushkety.
     -- CHto takoe? CHto  tut  proishodit?  -- sprosil  Hornblouer  sperva  na
anglijskom, potom na ispanskom. Vse  povernulis' k nemu i zagovorili  razom,
slovno  shkol'niki,  possorivshiesya   na  bol'shoj   peremene.   Temperamentnuyu
katalanskuyu rech' oficera Hornblouer razobrat' ne mog, i povernulsya k Greyu.
     --  Delo bylo  tak,  ser,  --  nachal shturmanskij  pomoshchnik,  pred®yavlyaya
goryashchuyu  sigaru. -- |tot  dago, ser, on  zakuril,  kogda nav'yuchival mula.  YA
skazal  emu, ochen' vezhlivo, ser:  "Okolo  poroha  ne kuryat,  ser",  no on ne
obratil vnimaniya,  mozhet ne ponyal.  Togda ya skazal emu, skazal, znachit:  "No
kurito okolo poroho, sen'or", a  on prosto vydohnul dym i povernulsya ko  mne
spinoj. Togda ya otobral u nego sigaru, i on vytashchil shpagu, ser.
     Klaros tem vremenem  vyslushal svoego  oficera.  Hornblouer  s  Klarosom
povernulis' drug k drugu.
     -- Vash moryak oskorbil moego oficera, -- skazal Klaros.
     -- Vash oficer vel sebya, kak durak, -- skazal Hornblouer.
     Kazalos', eto tupik.
     -- Poglyadite, ser, -- skazal vdrug Grej.
     Na  boku   nevozmutimogo  mula  pokachivalsya  bochonok,  doski  chut'-chut'
razoshlis', i  v  shchel' chernoj strujkoj  sypalsya poroh. On byl uzhe na  boku  u
mula,  na zemle.  Dazhe  kataloncy  ne  mogli ne  videt',  kak  opasen sejchas
otkrytyj ogon'. Klaros chut'-chut' ulybnulsya.
     --  Moj  moryak dejstvoval sgoryacha, -- skazal Hornblouer, -- no ya dumayu,
vy soglasites',  polkovnik, chto on otchasti prav. On prineset samye iskrennie
izvineniya, i togda, vozmozhno, vy strogo zapretite kurit' vozle poroha.
     -- Ochen' horosho, -- soglasilsya Klaros.
     Hornblouer povernulsya k Greyu.
     -- Skazhite  etomu  oficeru:  "Bozhe,  hrani  nashego milostivogo  korolya,
sen'or". Skazhite eto pochtitel'no.
     Grej vzglyanul izumlenno.
     -- Govorite zhe, -- velel Hornblouer rezko.
     -- Bozhe,  hrani nashego milostivogo korolya,  sen'or, -- skazal Grej esli
ne pochtitel'no, to, po krajnej mere, skonfuzhenno.
     -- Moj  moryak  izvinyaetsya  pered  vami za  svoyu grubost',  --  ob®yasnil
Hornblouer oficeru.
     Klaros udovletvorenno kivnul,  korotko o  chem-to rasporyadilsya  i  poshel
proch'.  Krizis razreshilsya, nich'i chuvstva ne postradali.  Moryaki  ulybalis' i
shutili, gordye kataloncy poglyadyvali na legkomyslennyh varvarov svysoka.



     Kapitan Hornblouer v®ehal na  ocherednoj prigorok i natyanul povod'ya. Nad
golovoj siyalo  avgustovskoe solnce,  beschislennye  muhi osazhdali  i  ego,  i
loshad', i sputnikov. Radom ehal Klaros, pozadi  neuverenno tryaslis' na toshchih
katalonskih rossinantah Longli i Braun v kompanii treh ispanskih ad®yutantov.
Dal'she po  doroge somknutym  stroem dvigalis' peredovye chasti morskoj pehoty
pod predvoditel'stvom majora Lajrda, tam i syam na sero-zelenyh sklonah aleli
pikety,  rasstavlennye im na sluchaj vnezapnoj ataki. Dal'she gusenicej polzli
obnazhennye  po  poyas  lyudi,  raschishchavshie  dorogu,  a  eshche dal'she  izvivalas'
gusenica potolshche i zakanchivalas' pushkoj.  Za pyat' chasov udalos' pokryt' chut'
bol'she treh mil'. Hornblouer, glyadya na solnce, reshil, chto v zapase u nego ne
bol'she  polutora  chasov  -- za eto vremya nuzhno protashchit'  pushki eshche milyu  po
goram  i  milyu po ravnine  On so  stydom  podumal,  chto  navernyaka i namnogo
opozdaet,  i uzhe tochno ne  otkroet  ogon' do  pyati ili  dazhe do shesti  chasov
vechera.
     Vnizu lezhal Rosas: gornyj  vozduh skradyval rasstoyaniya i kazalos' -- do
goroda ne bol'she mili. Hornblouer uznaval na  mestnosti to, chto prezhde videl
na karte. Sprava -- citadel', seryj pyatiugol'nik  krepostnyh sten, za nej --
more, v  centre --  sam  gorod, odna- edinstvennaya dlinnaya ulica protyanulas'
vdol' morya, so storony sushi ee otgorazhival  zemlyanoj val,  nalevo -- gromada
forta Trinidad.  Samoe  uyazvimoe  zveno --  sam  gorod,  no  zahvatyvat' ego
bessmyslenno: citadel'  i fort Trinidad smogut oboronyat'sya nezavisimo. Luchshe
vsego vzyat' byka za roga: shturmovat'  citadel' s berega. Sledom za citadel'yu
padet i gorod, hotya fort Trinidad, veroyatno, eshche poderzhitsya.
     Hornblouer  tak uvleksya sostavleniem dispozicii, chto sperva ne  obratil
vnimaniya,  kakaya  pastoral'no-idillicheskaya  kartina  predstala  ego  glazam.
Trehcvetnye flagi  lenivo hlopali  nad citadel'yu i fortom, i lish'  oni  odni
hot' chem-to napominali o  vojne. Nikakih  priznakov osady.  Ne  pozdnee  chem
cherez  neskol'ko  chasov v  kreposti  uznayut,  chto vsego v dvuh  milyah ot nih
dvizhetsya ploho ohranyaemyj konvoj s pushkami.
     -- Gde armiya Katalonii? -- serdito sprosil Hornblouer u Klarosa.
     Tot tol'ko pozhal plechami.
     -- Ne znayu, kapitan.
     Hornblouer ponyal, chto ego dragocennye pushki i ego eshche bolee dragocennye
moryaki vot-vot stanut legkoj dobychej dlya soldat iz Rosasa.
     -- Vy skazali mne, chto general Rovira vyshel k Rosasu vchera!
     -- Znachit, chto-to ego zaderzhalo.
     -- No gonec -- tot, kotorogo vy poslali na zare, -- vernulsya?
     Klaros, podnyav brovi, pereadresoval vopros ad®yutantu.
     -- On ne vyezzhal, -- otvetil tot.
     -- CHto? -- peresprosil Hornblouer po-anglijski.  Tol'ko opravivshis'  ot
izumleniya  i  privedya  v  poryadok svoi  chuvstva,  smog on  snova perejti  na
ispanskij.
     -- Pochemu tak?
     -- Oficeru prishlos' by utruzhdat' sebya bez vsyakoj nadobnosti, -- poyasnil
ad®yutant.  -- Esli general  Rovira pridet, on pridet. Esli net,  nikakoj nash
gonec ne zastavit ego pridti.
     Hornblouer ukazal napravo, gde v ovrage  stoyali ryadkom okolo pyatidesyati
loshadej i sideli kuchkami lyudi  -- to byl kavalerijskij eskadron, nablyudavshij
za Rosasom so vcherashnego dnya.
     -- Pochemu oni ne dolozhili, chto general Rovira ne pribyl? -- sprosil on.
     --  YA prikazal komandiru dolozhit', kogda  general  Rovira  pribudet, --
otvechal Klaros.
     On i brov'yu ne povel, kogda anglichanin prezritel'no skrivilsya. CHtoby ne
rassorit'sya vkonec, Hornblouer na vremya sderzhal yarost'.
     -- My zdes' v bol'shoj opasnosti, -- skazal on.
     Klaros vnov' pozhal  plechami --  pohozhe udivilsya, chto  anglichanin takogo
robkogo desyatka.
     -- Moi lyudi privychny k goram. Esli garnizon  napadet, my  ujdem koz'imi
tropami, --  skazal  on,  ukazyvaya  na krutye sklony mesy*  [mesa -- (zdes')
stolovaya vozvyshennost', plato (isp.)]. -- Presledovat' nas oni ne posmeyut, a
posmeyut -- ne dogonyat.
     -- No moi pushki? Moi lyudi?
     -- Voevat' voobshche opasno, -- vysokomerno otvechal Klaros.
     Hornblouer obernulsya k Longli.
     --  Skachite obratno,  --  prikazal  on. --  Zaderzhite  pushki. Zaderzhite
nosil'shchikov. Zaderzhite vseh. Bez moego prikaza nikto ne tronetsya s mesta.
     -- Est', ser.
     Longli  razvernul loshad' i  poskakal proch', vidimo, on  nauchilsya ezdit'
verhom  do togo, kak  popal na  flot. Klaros, ad®yutanty,  Hornblouer i Braun
provozhali ego vzglyadami, potom povernulis' drug k drugu. Ispancy dogadalis',
chto za prikaz otdan.
     -- Ni  odna  moya  pushka,  ni  odin  moj chelovek ne  dvinutsya, -- skazal
Hornblouer,  -- poka  ya ne uvizhu armiyu  generala  Roviry. Budete li  vy  tak
lyubezny poslat' gonca teper'?
     Klaros potyanul  sebya za dlinnyj  us  i  chto-to  skazal ad®yutantam; dvoe
mladshih nekotoroe  vremya  prerekalis',  potom  odin vzyal  napisannuyu starshim
zapisku i poskakal proch'. Po  licu ego bylo vidno, chto emu sovsem ne hochetsya
ehat' po zhare neizvestno eshche kak daleko.
     -- Pora  obedat', -- skazal Klaros.  -- Vy  ne rasporyadites', chtob moih
lyudej pokormili, kapitan?
     U Hornblouera  otvisla chelyust'. On dumal, chto ego uzhe nichem ne udivish',
no,  okazyvaetsya,  oshibalsya.  Bronzovoe  lico  Klarosa ne  vyrazhalo  i  teni
somneniya.  On  dumaet,  chto  tysyachu  ego  lyudej  budut  kormit'   pripasami,
vygruzhennymi s korablej. U Hornblouera yazyk chesalsya otkazat' naotrez, odnako
on poosteregsya. Esli  ispancev ne pokormit', oni  razbredutsya v poiskah pishchi
--  a poka ostavalas'  slabaya  nadezhda, chto  Rovira  dojdet i osada nachnetsya
skoro. Radi etogo shansa stoilo pojti na ustupku i protyanut' neskol'ko chasov,
poka ih ne zametili iz kreposti.
     -- Rasporyazhus', -- skazal Hornblouer.
     Besstrastno-samouverenno polkovnik vyskazal svoyu neobychnuyu pros'bu, tak
zhe besstrastno-samouverenno on  vyslushal, chto anglichanin,  s kotorym  on  za
minutu do togo edva ne razrugalsya, udovletvorit ego prityazaniya.
     Vskore moryaki i kataloncy uzhe druzhno rabotali chelyustyami. Dazhe  dozornye
kavaleristy uchuyali izdaleka zapah pishchi i, slovno  stervyatniki,  sletelis' na
pirshestvo, ostaviv lish'  chetveryh neschastnyh nablyudat'  za Rosasom. Klaros i
ego  ad®yutanty  sideli  v  kruzhok,  ordinarcy  prisluzhivali. Kak  Hornblouer
ozhidal,  za  komidoj* [comida  --  trapeza  (isp.)]  posledovala  siesta  --
naevshis', ispancy razleglis' v uzkoj teni kustov i zahrapeli, lezha na spine,
s yuzhnoj stojkost'yu ne zamechaya v'yushchihsya nad priotkrytymi rtami muh.
     Hornblouer ne el i ne spal. On speshilsya, loshad' poruchil Braunu i,  kipya
zloboj, zahodil vzad-vpered  po grebnyu, glyadya na Rosas. On napisal  admiralu
zapisku, gde staratel'no ob®yasnyal prichinu zaderzhki -- tem bolee staratel'no,
chto  ne hotel pokazat'sya oficerom, kotoromu vsyudu mereshchitsya opasnost'. Otvet
ego vzbesil. Nel'zya li, sprashival  Lejton, shturmovat' krepost'  s  imeyushchimsya
pyat'yu sotnyami lyudej? Gde general Rovira? Vopros podrazumeval, chto Hornblouer
kakim-to  obrazom  vinoven  v  tom, chto  Roviry net. Lejton  napominal,  chto
neobhodimo  tesnejshim obrazom  sotrudnichat' s  ispancami.  |skadra ne smozhet
dolgo snabzhat'  soyuznikov  proviantom.  Hornbloueru predpisyvalos'  taktichno
nameknut' polkovniku  Klarosu, chtob tot izyskal sposob  kormit' svoih  lyudej
sam. Vysadka desanta  dolzhna  dostich' postavlennoj  celi,  odnako  ni v koem
sluchae   ne   sleduet  predprinimat'   riskovannyh  dejstvij.  V  tepereshnih
obstoyatel'stvah  zapiska  Lejtona  byla pustoj  pisaninoj,  odnako  tribunal
vpolne mozhet schest' ee isklyuchitel'no zdravoj i razumnoj.
     -- Proshu proshcheniya, ser,  -- vnezapno skazal Braun. -- Lyagushatniki vyshli
iz goroda.
     Vzdrognuv,  Hornblouer vzglyanul  na Rosas.  Iz  kreposti  vypolzali tri
dlinnye zmei, tri vojskovyh kolonny razvorachivalis' na ravnine, po  odnoj iz
goroda,  citadeli  i  forta   Trinidad.  Hriplyj  krik   ispanskih  dozornyh
vozvestil,  chto i oni  uvideli: malen'kij otryad, brosiv nablyudatel'nyj post,
vo ves'  opor mchalsya  k  rassypannomu po plato ispanskomu vojsku. Hornblouer
celyh  dve minuty ne mog otorvat' vzglyad ot goroda: kolonny ne konchalis', no
vse vytyagivalis' i vytyagivalis'. Dve napravlyalis'  k nim, tret'ya, ta, chto iz
citadeli, svorachivala  napravo, s  yavnym nameren'em  otrezat'  ispancam put'
vglub'  materika. Hornblouer  razlichal blesk ruzhej. Kolonny vse ne konchalis'
-- v kazhdoj dolzhno  byt' ne men'she  tysyachi soldat. Ispancy, soobshchivshie,  chto
garnizon  naschityvaet  edva li dve  tysyachi chelovek, obmanuli,  kak  i vo vse
ostal'nom.
     Podskakal  Klaros  s  ad®yutantami  i vzglyanul na ravninu.  Emu  hvatilo
minuty: ego sputniki tut zhe ukazali pal'cami na ogibayushchuyu s flanga  kolonnu.
On  razvernul  loshad'  i  poskakal proch'.  Na mgnovenie oni  s  Hornblouerom
vstretilis' vzglyadami  -- hotya anglichanin, kak  i prezhde, ne prochel nichego v
ispanskih glazah, namerenie on ugadal. Esli  Klaros pospeshit v gory,  brosiv
britancev, on uspeet skryt'sya -- imenno eto on i vybral. Dazhe esli kataloncy
mogut sderzhat'  trehtysyachnoe francuzskoe  vojsko,  oni ne  stanut prikryvat'
otstuplenie -- bessmyslenno i prosit'.
     Desantu pridetsya  polagat'sya na  sobstvennye  sily, i vremeni  v obrez.
Hornblouer  vskarabkalsya  na  loshad'   i  poskakal  za  Klarosom  --  golovy
francuzskih kolonn  uzhe  vypolzli daleko  na ravninu i gotovilis' shturmovat'
krutye sklony vozvyshennosti. Poravnyavshis' s pehotincami, kotoryh major Lajrd
uzhe postroil v  sherengi,  Hornblouer  pereshel  na  rys'. Nel'zya obnaruzhivat'
trevogu ili pospeshnost' -- eto tol'ko napugaet lyudej.
     Predstoyalo nelegkoe  reshenie.  Ochevidno, razumnee brosit' vse -- pushki,
pripasy  -- i vesti  lyudej k  beregu.  Poteryu desyati dvadcatichetyrehfuntovyh
pushek, boepripasov i provianta  vospolnit' legche, chem poteryu dazhe neskol'kih
opytnyh moryakov. Podchinis' Hornblouer  zdravomu smyslu, on by pogruzil svoih
lyudej  na  korabli  ran'she,  chem  podospeyut  francuzy.  Odnako  prakticheskie
soobrazheniya chasto prihoditsya otodvigat' na vtoroj plan. Begstvo  k korablyam,
broshennye pushki -- eto neobratimo podorvet v komande boevoj duh, otstuplenie
s  boem  pri malyh  poteryah  -- naprotiv, podnimet. Utverdivshis'  v prinyatom
reshenii Hornblouer ostanovil loshad' ryadom s majorom Lajrdom.
     -- CHerez chas  tut budut tri tysyachi francuzov, Lajrd, -- skazal on tiho.
-- Vy dolzhny sderzhat' ih, poka my zagruzim pushki i boepripasy.
     Lajrd  kivnul.  On  byl   ryzhij,  kak  mnogie  shotlandcy  polnovatyj  i
krasnolicyj, treugolka ego  spolzla na  zatylok, on pominutno utiral s  lica
pot zhutkogo cveta lilovym shelkovym platkom, kak narochno podobrannogo k alomu
mundiru i perevyazi.
     -- Tak tochno, -- skazal on. -- Sderzhim.
     Hornblouer  poslednij raz  okinul  vzglyadom  dvojnoj  stroj pehotincev,
prostye zagorelye lica pod kiverami, belye perekrest'ya  portupej. Spokojnye,
disciplinirovannye -- eti rebyata ne podvedut. On prishporil toshchuyu loshadenku i
rys'yu poskakal po doroge. Vot i Longli, edet navstrechu.
     --  Poezzhajte na  bereg, Longli. Skazhite admiralu, chto pridetsya gruzit'
lyudej i pripasy. Poprosite ego prigotovit' shlyupki.
     Ispancy uzhe v besporyadke dvigalis' po trope vglub'  materika. Ispanskie
unter- oficery sobirali otstayushchih,  britanskie unter-oficery v rasteryannosti
nablyudali, kak te otvyazyvayut loshadej.
     -- Prekratit'!  --  zaoral Hornblouer,  sudorozhno  podyskivaya ispanskie
slova.  --  Loshadi  ostanutsya  nam.  |j,  SHeldon,  Drejk, privyazhite  loshadej
obratno.  Braun,  skachi  dal'she.  Skazhi  vsem  oficeram,  chtob  ispancev  ne
zaderzhivat', no ni mula, ni loshadi im ne otdavat'.
     Ispancy  ugryumo  pereglyanulis'.  V  razgrablennoj  francuzami Katalonii
v'yuchnye  i  guzhevye  zhivotnye na ves zolota. Poslednij iz ispanskih partizan
znaet, chto,  lishivshis' loshadej  i  mulov, budet golodat' v sleduyushchem pohode.
Odnako  britanskie moryaki ustupat'  ne  sobiralis'  --  oni  uzhe vytaskivali
pistolety i sabli. Ispancy, vidya, chto francuzskaya  kolonna  skoro otrezhet im
put', smirilis'  i  otstupili. Hornblouer prishporil  ustaluyu loshad' i poehal
dal'she. Po ego prikazu pushki, kotorye s  takim trudom vtashchili naverh, teper'
razvorachivali obratno.  On  doehal do ust'ya  uzkoj  rasshcheliny i  spustilsya k
beregu. Tihoe poslepoludennoe  more  otlivalo lazur'yu,  vdaleke tri  korablya
mirno pokachivalis' na  yakoryah,  shlyupki  ogromnymi zhukami polzli  po emalevoj
gladi k poloske zolotistogo peska.
     Oshchutitel'no strekotali kuznechiki.  Na  beregu matrosy  gruzili  bochki s
soloninoj i meshki s suharyami.  S etim otlichno spravitsya Kavendish. Hornblouer
razvernul loshad' i poskakal naverh.  Na krayu obryva uzhe sobiralis' matrosy s
v'yuchnymi mulami.  Hornblouer rasporyadilsya razgruzhat' i vesti mulov obratno k
pushkam, sam zhe poskakal dal'she.
     Uzhe  v polumile ot rasshcheliny on natknulsya  na pervuyu pushku. |ti polmili
doroga imela dovol'no krutoj uklon ot berega, lyudi i loshadi s usiliem tashchili
vverh  chugunnuyu mahinu. Pri  vide Hornblouera matrosy zakrichali  "ura!";  on
pomahal  shlyapoj  i postaralsya  vypryamit'sya v  sedle, kak  zapravskij  ezdok.
Horosho hot' Braun sidit v sedle eshche huzhe, po sravneniyu s nim lyuboj pokazhetsya
naezdnikom.  Vdaleke  shchelkali  vystrely, neestestvenno  gromkie  v  nagretom
vozduhe -- eto Lajrd otstrelivalsya ot nastupayushchih francuzov.
     Hornblouer  poehal  dal'she,  Braun  i  Longli  za  nim,  mimo  moryakov,
volokushchih po krutym sklonam tyazhelye pushki, tuda, gde strelyali. V odnom meste
on uvidel broshennye ispancami yadra. Do  korablya ih  ne  dotashchit' -- pridetsya
ostavit'.  Neozhidanno dlya  sebya on  okazalsya na meste boevyh dejstvij. Zdes'
kamenistoe  nagor'e  sostoyalo  iz cheredy bugrov  i  zapadin, gusto  zarosshih
kustarnikom. Nesmotrya na strel'bu,  kuznechiki strekotali vse tak zhe  gromko.
Lajrd postroil svoih lyudej  za nevysokoj gryadoj, sam  zhe stoyal  na  kamennoj
glybe.  V  odnoj  ruke  u nego  byl  lilovyj  nosovoj  platok, v  drugoj  --
obnazhennaya shpaga. Krugom svisteli puli, tem ne menee, vid u Lajrda byl samyj
chto ni  na est'  dovol'nyj,  i na Hornblouera on  poglyadel  slovno hudozhnik,
kotorogo otvlekli ot sozidaniya shedevra.
     -- Vse v poryadke? -- sprosil Hornblouer.
     -- Tak tochno, -- otvechal Lajrd i nehotya dobavil. -- Posmotrite sami.
     Hornblouer slez s loshadi, vskarabkalsya na glybu i  ostorozhno utverdilsya
na skol'zkom kamne ryadom s majorom.
     -- My imeem vozmozhnost' nablyudat', --  nastavitel'no  soobshchil Lajrd, --
chto  na  peresechennoj  mestnosti  organizovannomu vojsku  sleduet  derzhat'sya
dorogi.   Razroznennye  otryady   bystro   teryayut   napravlenie,  a   kolyuchaya
rastitel'nost' kak nel'zya luchshe prepyatstvuet peremeshcheniyam.
     S  glyby  Hornblouer  videl   zelenoe   more   --   pochti  neprohodimye
sredizemnomorskie "maki" * [maquis -- v sredizemnomorskih stranah  -- gustye
kolyuchie   zarosli,   sostoyashchie   preimushchestvenno   iz   ternovnika,   mirta,
zemlyanichnogo dereva  i  vereska.],  sredi  kotoryh ele-ele  ugadyvalis' alye
mundiry  morskih  pehotincev.  To  tam, to syam  plyli  po vozduhu  dymki  ot
vystrelov.  Na protivopolozhnom sklone  kusty shevelilis'  i tozhe plyli dymki.
Hornblouer  videl belye  lica,  sinie  mundiry, a  vremenami  i belye  shtany
prodiravshihsya  skvoz'  zarosli  francuzov.  Dal'she  byla  doroga,  i po  nej
dvigalas'  pehotnaya  kolonna. Nad  golovoj u Hornblouera prosvisteli dve-tri
ruzhejnye puli.
     --  My  zdes'  v  polnoj  bezopasnosti,  --  prodolzhal  Lajrd  --  poka
nepriyatel' ne oboshel nas s flanga. Poglyadev napravo, my mozhem videt', chto po
parallel'noj doroge nastupaet francuzskij polk.  Kak tol'ko on dojdet vot do
togo  ternovogo  kusta,  my dolzhny  budem  otstupit'  na druguyu  poziciyu.  K
schast'yu,   doroga   eta   predstavlyaet   soboj   vsego   lish'   koz'yu  tropu
neopredelennogo  napravleniya. Vozmozhno,  ona  vovse  i  ne vyvedet  k  etomu
ternovomu kustu.
     Hornblouer  vzglyanul  tuda,  kuda  ukazyval  Lajrd,  i  uvidel  cepochku
dvizhushchihsya kiverov, cepochka izgibalas', podtverzhdaya slova Lajrda, chto tam ne
doroga, a vsego lish' uzkaya tropinka. Mimo opyat' prosvistela pulya.
     -- Francuzy, -- zametil Lajrd, -- strelyayut eshche  huzhe, chem v Mede, gde ya
imel  chest' sluzhit'  pod nachalom  sera Dzhona Styuarta.  Oni vot  uzhe  polchasa
bezuspeshno pytayutsya v menya popast' i  yavno ne popadut.  Odnako teper', kogda
nas dvoe,  ih shansy udvoilis'. YA  by posovetoval vam, ser,  slezt' s kamnya i
prosledit', chtob kolonna dvigalas' pobystree.
     Oni  skrestili  vzglyady.  Hornblouer   otlichno  znal,   chto  prikryvat'
otstuplenie -- delo Lajrda, i, poskol'ku tot otlichno spravlyaetsya, nechego emu
meshat'. Ne slezal zhe on potomu, chto boyalsya pokazat'sya  trusom. Tut pulya chut'
ne sbila s nego treugolku -- on ele uspel podhvatit'.
     -- Ta  kolonna, --  spokojno zametil Lajrd, -- priblizhaetsya k ternovomu
kustu. Dolzhen oficial'no prosit' vas, ser, -- on rastyanul dlinnoe slovo, tak
chto  poluchilos'  "ofissia-a-al'no", --  vernut'sya  na dorogu do  togo, kak ya
skomanduyu  otstupat'.  Peredislokaciya  budet  proishodit'  po  neobhodimosti
pospeshno.
     -- Ochen'  horosho,  major. --  Hornblouer  protiv  voli ulybnulsya  i  po
vozmozhnosti  dostojno spolz s  kamnya. On sel  na loshad' i rys'yu poskakal  po
doroge. Snyav treugolku,  on ne  bez  gordosti  obnaruzhil,  chto pulya  probila
zolotoj pozument  i proshla  v dvuh  dyujmah ot golovy -- a ved'  on nichut' ne
ispugalsya.
     Tam, gde  doroga  vzbiralas' na  ocherednoj  pereval,  on snova  natyanul
povod'ya -- vystrely za spinoj shchelkali chashche.
     On podozhdal. Na doroge poyavilis' begushchie pehotincy s kapitanom Morrisom
vo  glave. Ne  obrashchaya na Hornblouera vnimaniya, oni  rassypalis' v kustah po
storonam dorogi, ishcha  otkuda udobnee budet prikryvat' otstuplenie tovarishchej.
Zatreshchali vystrely, i na doroge poyavilis' ostal'nye pehotincy, vperedi major
Lajrd,   pozadi   molodoj  lejtenant  i  eshche  chelovek  shest'  otstrelivalis'
predupreditel'nymi vystrelami.
     Ubedivshis', chto  otstuplenie  prikryto nadezhno, Hornblouer poehal tuda,
gde u podnozhiya sklona zastryala poslednyaya pushka. Ustalye loshadi ostupalis' na
kamenistoj pochve, kopyta ih skol'zili. Matrosy i ponukali, i sami tyanuli, no
ih  bylo  vsego shestero, a  ne  pyat'desyat, kak  na  puti  syuda. Prishlos'  im
podsunut' pod kolesa lomy i tak fut za futom vytalkivat' pushku,  napryazhennye
golye spiny  --  rubahi skinuli  pochti vse --  losnilis' ot pota. Hornblouer
lomal golovu, chto by im takoe skazat'.
     --  Davaj,  nalegaj,  rebyata.  U  Boni  net takih  slavnyh pushechek.  Ne
pozvolim, chtob iz-za dago oni dostalis' emu v podarok na den' rozhdeniya.
     Ispanskaya kolonna dlinnym chervem vzbiralas' po krutomu  sklonu stolovoj
vozvyshennosti. Hornblouer provozhal ih nenavidyashchim vzglyadom. Ispancy!  Gordyj
narod,  kotoromu  gordost'  ne  meshaet  vyprashivat'  podachki,  kotoryj  lyuto
nenavidit  chuzhestrancev  i  pochti tak zhe  -- sootechestvennikov.  |tot  narod
nevezhestven,  doveden do nishchety durnymi pravitelyami, promotavshimi bogatstva,
kotorymi  shchedro  odarila  priroda   etot  blagodatnyj  kraj.  Takaya  Ispaniya
neizbezhno privlekaet zavoevatelej, i  esli  francuzy  eshche ne pokorili ee, za
eto  nado  blagodarit'  anglichan.  So vremenem  raspri  mezhdu  liberalami  i
konservatorami razorvut stranu na kuski, i v  eto smutnoe vremya  evropejskie
derzhavy,  sgovorivshis',  pospeshat  rashvatat',  chto  ploho  lezhit.  Stoletiya
grazhdanskih  vojn  i vtorzheniya  izvne zhdut Ispaniyu,  esli ispancy ne navedut
poryadok v sobstvennom dome.
     Hornblouer s trudom otorvalsya ot  abstraktnyh  rassuzhdenij i postaralsya
vernut'sya  k  problemam  bolee  nasushchnym.  Nado bylo otoslat' osvobodivshihsya
v'yuchnyh mulov k pushkam,  pereraspredelit'  ustalyh lyudej, bystree peretashchit'
ostavshijsya  gruz:  besporyadochnaya  strel'ba pozadi  napominala, chto  ego lyudi
nesut  poteri,  chtob etot  samyj  gruz  ne  dostalsya nepriyatelyu.  Reshitel'no
zapretiv sebe somnevat'sya -- a stoit li igra svech --  Hornblouer udarom shpor
pognal po doroge obessilevshuyu loshad'.
     Po krajnej mere polovina pushek  byla uzhe na  beregu  -- spustit' ih  po
rasshcheline na pesok budet uzhe ne tak trudno, -- ostal'nye bystro priblizhalis'
k ust'yu rasshcheliny, s berega vse pripasy peregruzili v shlyupki, i pervuyu pushku
zataskivali  na  ponton.  Rasporyazhavshijsya  rabotoj   Kavendish  povernulsya  k
Hornbloueru.
     -- Kak byt' s loshad'mi i mulami, ser?
     Perevezti v  shlyupkah  sto pyat'desyat  zhivotnyh  ne  legche chem  perevezti
pushki,  da i na bortu  s nimi hlopot  ne oberesh'sya. Odnako nel'zya dopustit',
chtob oni dostalis' francuzam -- sejchas  v Ispanii eto samyj  dorogoj trofej.
Razumnee  vsego  bylo by zakolot' ih na beregu. Odnako cennost'  ih  slishkom
velika. Esli pogruzit' ih na  korabli, mozhno pozdnee peredat' ih ispancam. A
zhutkaya bojnya na beregu podejstvovala by na matrosov huzhe,  chem besporyadochnoe
begstvo.  Kormit'  zhivotnyh  mozhno suharyami -- sudya  po  ih  vidu,  im i eto
pokazhetsya otlichnoj kormezhkoj.  Problema pit'evoj vody tozhe razreshima.  Lajrd
nadezhno   prikryvaet   otstuplenie,   solnce  bystro  saditsya   za  stolovoj
vozvyshennost'yu.
     --  Poshlite  ih  na  bort s  drugimi  pripasami, --  skazal  Hornblouer
pomolchav.
     -- Est', ser, --  otozvalsya Kavendish, ne podavaya vidu,  o chem dumaet --
dumat' zhe on mog tol'ko o tom, chto legche zatashchit' v shlyupki i podnyat' na bort
pushki, chem mulov.
     Pogruzka  prodolzhalas'.  Odna  iz  pushek,  so  svojstvennoj ee  plemeni
zlokoznennost'yu,  po  puti cherez rasshchelinu svalilas' s lafeta, no matrosy ne
rasteryalis'  -- lomami stolknuli zheleznuyu mahinu  na  pesok  i pokatili, kak
bochku, na  ponton i dal'she v barkaz. Korabel'nymi talyami ee mozhno budet  bez
truda ulozhit' na lafet. Hornblouer  slez  s  loshadi,  i matrosy poveli  ee k
shlyupke, sam zhe peshkom podnyalsya na vershinu obryva, vybral mesto, otkuda videl
i bereg, i ust'e rasshcheliny, gde ukrepilsya Lajrd.
     -- Begi k  majoru Lajrdu, -- prikazal on Braunu, -- i skazhi: vse uzhe na
beregu.
     Tut vse  nachalo menyat'sya  ochen' bystro.  Vidimo, kogda Braun podbezhal k
pehotincam,  te uzhe  otstupali,  toropyas'  zanyat'  poziciyu na  krayu  obryva,
primerno  tam zhe, gde stoyal sam  Hornblouer. Francuzy sledovali po pyatam  --
Hornblouer videl, kak mel'teshat v kustah sinie mundiry. Vystrely gremeli, ne
umolkaya.
     -- Beregites',  ser!  --  zakrichal  vdrug  Longli.  On  sil'no  tolknul
kapitana vbok,  tak  chto  tot,  chut' ne upav,  sprygnul  s bol'shogo ploskogo
kamnya. Nad golovoj u nego prosvisteli dve ili tri puli. V to zhe mgnovenie on
uvidel, chto chelovek  pyat'desyat francuzov begut k nemu: oni byli mezhdu  nim i
blizhajshimi morskimi pehotincami. Edinstvennyj put' k otstupleniyu lezhal cherez
obryv, i reshat'sya nado bylo nemedlenno.
     -- Syuda, ser! -- zavopil Longli. -- Vniz!
     On sprygnul na uzkij karnizik i zamahal Hornbloueru rukami. Dvoe soldat
bezhali so shtykami napereves, odin chto-to vykrikival,  no chto,  Hornblouer ne
razobral. On prygnul vsled za Longli na uzkuyu pristupochku futah v desyati pod
obryvom,  edva ne  promahnulsya  i s  trudom ustoyal nad stofutovoj propast'yu.
Longli pojmal ego za  ruku i, otklonivshis' nazad, prinyalsya  sosredotochenno i
do zhuti spokojno razglyadyvat' predstoyashchij spusk.
     --  Luchshe  syuda, ser, vidite tot kust? Esli do nego  doberemsya, znachit,
spustimsya.  Ottuda idet chto-to vrode rasshcheliny von  k toj, pobol'she. Mozhno ya
pervyj, ser?
     -- Da, -- skazal Hornblouer.
     Nad  golovoj  progremel vystrel. Pulya  proletela tak  blizko,  chto shcheku
obdalo vetrom -- francuzy  strelyali, peregnuvshis' cherez kraj  obryva. Longli
sobralsya s duhom i prygnul, proehalsya v oblake pyli vmeste s lavinoj shchebnya i
ucepilsya za  kust, na kotoryj pokazyval Hornbloueru. Ostorozhno nashchupav oporu
dlya nog, on  vnov'  pozval kapitana.  Hornblouer ugovarival sebya,  chto  nado
prygat', i  nikak  ne mog  reshit'sya. Eshche pulya -- na etot raz  ona  udarila v
karniz u ego  nog. Povernuvshis' licom k  obryvu, Hornblouer  tyazhelo spolz  s
karniza i zaskol'zil vniz, chuvstvuya, kak rvetsya o kamni  odezhda. On v®ehal v
kust, s treskom lomaya vetki, i sudorozhno vcepilsya, ishcha, na chto by vstat'.
     -- Syuda, ser. Hvatajtes' rukoj za  etot kamen'. Nogu stav'te v treshchinu.
Net! Ne etu nogu! Druguyu!
     Ot volneniya golos u Longli sryvalsya na pisk, kak u letuchej myshi, on sam
polz  po sklonu i odnovremenno sovetoval kapitanu, kuda perehvatyvat' ruki i
perestavlyat' nogi.  Hornblouer visel na  obryve, kak muha na okonnom stekle.
Ruki i  nogi nyli ot napryazheniya  posle bessonnoj  nochi i trudnogo dnya.  Pulya
popala v kamen' mezhdu  nim i michmanom, otskochivshij kameshek  bol'no  udaril v
koleno.  Hornblouer poglyadel  vniz: golova  u nego  zakruzhilas'.  Sejchas  by
otpustit' ruki i padat', padat' navstrechu skoroj smerti.
     -- Syuda, ser! --  zval  Longli. --  Ostalos' nemnogo, ser.  Ne smotrite
vniz!
     Hornblouer s trudom ochnulsya. Sleduya sovetam Longli, on perehvatil ruki,
nashchupal nogoj sleduyushchuyu zacepku. Dyujm za dyujmom oni karabkalis' vniz.
     -- Minutochku, -- skazal Longli.  -- Vy v  poryadke, ser? Togda podozhdite
zdes', poka ya razvedayu.
     Hornblouer  pripal  licom  k obryvu  i zamer,  iznemogaya  ot  straha  i
ustalosti. Tut Longli snova pozval.
     -- Vse v poryadke, ser. Tol'ko  odin nehoroshij kusok. Postav'te nogu  na
etot ustupchik, ser, gde trava.
     Predstoyalo  minovat' vypirayushchij  iz steny  kamen'; v  kakuyu-to  uzhasnuyu
sekundu  Hornblouer  ne nashel opory  i vynuzhden byl,  stoya  na odnoj  noge i
ceplyayas' pravoj rukoj, perehvatyvat' levuyu.
     -- Oni nas zdes' ne vidyat,  ser. Mozhno nemnogo  otdohnut', esli hotite,
-- zabotlivo skazal Longli.
     Hornblouer  lezhal   v  uzkoj  lozhbinke  na  sklone,  oshchushchaya   blazhennuyu
rasslablennost'.  I vdrug  on  vspomnil  vse: svoe dostoinstvo,  kipyashchuyu  na
beregu rabotu, boj na vershine  obryva.  On  sel  i poglyadel vniz: karniz byl
dovol'no  shirokij,  i on mog  eto delat', ne  boyas',  chto zakruzhitsya golova.
Vecher sgushchalsya, pushek na beregu ne bylo, v shlyupki zagruzhali poslednih mulov.
Pal'ba  naverhu stihla: to  li francuzy otchayalis', to  li  sobirayut sily dlya
novogo nastupleniya.
     -- Vpered, -- rezko skazal Hornblouer.
     Dal'she  spuskat'sya  bylo  legko. Oni  to s®ezzhali, to karabkalis' vniz,
poka  ne  oshchutili  pod  nogami dolgozhdannyj pesok. Neizvestno otkuda  voznik
vstrevozhennyj  Braun i,  uvidev  kapitana,  prosiyal.  Kavendish  nablyudal  za
otpravkoj poslednego tendera.
     --  Ochen' horosho, mister  Kavendish.  Mozhete  gruzit' matrosov. Prislali
shlyupki dlya prikrytiya?
     -- Da, ser.
     Pochti stemnelo. V sumerkah morskie pehotincy spuskalis' po rasshcheline na
pesok. Poslednimi  v  etot  den'  strelyali pogonnye  chetyrehfuntovye pushki s
barkazov,  kotorye stoyali, utknuvshis' nosami v pesok, poka poslednie soldaty
bezhali k nim po vode. Dlinnye alye yazyki plameni ozarili vysypavshih na bereg
francuzov, kartech' udarila v plotnuyu  chelovecheskuyu massu,  zakrichali, padaya,
lyudi, i slyshat' eto bylo otradno.
     -- Ochen' udovletvoritel'naya operaciya, -- skazal major Lajrd -- on sidel
na kormovom siden'e barkaza ryadom s Hornblouerom.
     Otupevshij ot ustalosti  Hornblouer  sklonen  byl  soglasit'sya,  hotya  i
drozhal ot holoda.  On promok, poka zalezal v barkaz, ruki sadnilo ot carapin
i ssadin, a drugie  chasti tela tak naterlo sedlom, chto kazalos', on sidit na
goryashchih   ugol'yah.  Matrosy  grebli  k  korablyu,  ot   kotorogo   donosilos'
neprivychnoe konskoe rzhanie i pahlo konyushnej.
     Hornblouer, spotykayas',  podnyalsya na bort,  derzhavshij  fonar' bocmanmat
udivlenno ustavilsya na  porvannuyu  odezhdu  i  beloe ot ustalosti lico. Glyadya
pered  soboj  nevidyashchimi  glazami,  Hornblouer  proshel mimo loshadej i mulov,
privyazannyh  za golovy  i nogi k  rymboltam, k sebe  v kayutu. Nado  napisat'
raport admiralu --  net,  on sdelaet eto utrom.  Paluba, kazalos',  ritmichno
vzdymalas'  i padala pod nogami. Polvil byl v  kayute, na osveshchennom  svechami
stole zhdala  eda, no  Hornblouer potom ne vspomnil, chtoby  chto-nibud' el. On
smutno pripominal, chto Polvil pomog emu razdet'sya, no vot chto otpechatalos' v
pamyati sovershenno otchetlivo, tak  eto  slova Polvila, sporivshego za zakrytoj
dver'yu s chasovym. -- Horni ne vinovat, -- nastavitel'no vnushal Polvil. I tut
Hornblouer provalilsya v son. Spal  on krepko, hotya dazhe vo sne ne  otpuskali
sadnyashchaya bol', lomota vo vsem tele  i pamyat' perezhityh ispytanij. Huzhe vsego
byl muchitel'nyj strah na obryve.



     Burnye vody Lionskogo zaliva pestreli belymi barashkami, pod serym nebom
"Saterlend" perevalivalsya  s  boku  na  bok.  Kapitan  stoyal  na  krenyashchihsya
shkancah,  s  udovol'stviem podstaviv lico  holodnym poryvam  vetra. Mistral'
svistel i zavyval v  ushah. So  vremeni koshmarnoj avantyury pod Rosasom proshlo
tri  nedeli,  dve nedeli nazad udalos' izbavit'sya ot  loshadej i mulov, zapah
konyushni pochti vyvetrilsya,  paluby vnov' siyali  chistotoj. CHto gorazdo vazhnee,
"Saterlend" otryadili  nablyudat' za francuzskim poberezh'em vplot'  do Tulona;
izbavivshis' ot  obremenitel'noj  vlasti admirala, Hornblouer  vdyhal  svezhij
vozduh s radost'yu otpushchennogo na  svobodu  raba. Muzh ledi Barbary -- ne  tot
chelovek, s kotorym priyatno sluzhit'.
     Vsya komanda slovno zarazilas' etim oshchushcheniem svobody, a mozhet -- ustala
posle zharkogo zatish'ya i  teper' radovalas'  peremene.  Podoshel Bush,  potiraya
ruki i ulybayas', kak gorgul'ya.
     -- Zadul veterok-to, ser, -- skazal Bush, -- i eshche razojdetsya.
     -- Pohozhe na to, -- skazal Hornblouer.
     On  tozhe ulybalsya. ZHizn'  v nem  kipela  i  bila klyuchom. Kak  prekrasno
nestis'  protiv svezhego vetra  i soznavat', chto ot  blizhajshego admirala tebya
otdelyaet  po  men'shej  mere sotnya mil'.  V  YUzhnoj Francii vorchat i zhaluyutsya,
francuzy kutayutsya v plashchi, no zdes', v more, veter raduet i bodrit
     -- Zajmite matrosov  po  vashemu  usmotreniyu, mister Bush, -- velikodushno
skazal Hornblouer.  V  nem  vdrug  prosnulas'  bditel'nost'  i  on  pospeshil
vyputat'sya iz soblaznitel'nyh tenet pustogo razgovora.
     -- Est', ser.
     YUnyj Longli proshel na kormu so sklyankami, chtoby pristupit' k ezhechasnomu
brosaniyu  laga. Mal'chik  derzhitsya  uverenno,  prikazy otdaet bez usiliya.  On
edinstvennyj iz  vseh michmanov  opredelyaet schislenie puti bez principial'nyh
pogreshnostej,  a  sobytiya na  obryve pokazali, chto  soobrazhaet  on bystro  i
reshitel'no.  V  konce  plavan'ya,  esli predstavitsya takaya vozmozhnost',  nado
naznachit'  ego  ispolnyayushchim obyazannosti  lejtenanta. Nablyudaya,  kak  mal'chik
otmechaet na kursovoj doske projdennyj za  chas  put',  Hornblouer  gadal:  ne
budushchij  li eto Nel'son, kotoromu  predstoit so vremenem komandovat'  soroka
linejnymi korablyami.
     U Longli  bylo nekrasivoe, pochti obez'yan'e,  lichiko,  zhestkie  torchashchie
volosy, no  vmeste  s tem on chem-to  neotrazimo raspolagal  k  sebe. Esli by
malen'kij Goracio  ne umer ot ospy v Sautsi i  vyros takim, Hornblouer by im
gordilsya.  Mozhet byt', tak by ono  i bylo -- no takim zamechatel'nym utrom ne
sled vgonyat' sebya v melanholiyu myslyami o malen'kom mal'chike, kotorogo lyubil.
Kogda on vernetsya domoj, u nego budet eshche rebenok.  Hornblouer nadeyalsya, chto
mal'chik, on  byl  pochti uveren,  chto Mariya hochet  togo  zhe. Konechno, nikakoj
malen'kij mal'chik ne zamenit emu Goracio -- na Hornblouera  vnov' navalilas'
toska: on  vspomnil, kak Goracio,  zabolevaya,  zval:  "Papa! Hochu k pape!" i
potom  prizhalsya  lichikom  k ego  plechu.  On  postaralsya  otognat'  pechal'nye
vospominaniya. Kogda on vernetsya v Angliyu -- dazhe esli nichego nepredvidennogo
ne proizojdet  --  rebenok  budet  polzat'  po polu  s  detskim  bestolkovym
userdiem. Mozhet  byt', on  budet  nemnogo govorit' i  zarobeet v prisutstvii
neznakomogo papy,  tak chto Hornbloueru  pridetsya zavoevyvat' ego  doverie  i
lyubov'... |to -- priyatnaya zadacha.
     Mariya  hochet  priglasit' ledi  Barbaru  v krestnye  -- horosho  by  ledi
Barbara soglasilas'.  Za budushchee rebenka, kotoromu pokrovitel'stvuyut Veleli,
mozhno  ne  volnovat'sya.  Nesomnenno, imenno  pokrovitel'stvu  Veleli  obyazan
nyneshnim svoim  polozheniem vo  glave  eskadry zlopoluchnyj  Lejton. Blagodarya
tomu zhe pokrovitel'stvu Hornblouer okazalsya v drugoj eskadre, ne  provedya na
polovinnom zhalovan'e  i dnya -- tut dvuh mnenij byt' ne mozhet. On po-prezhnemu
ne znal, chto  pri etom dvigalo ledi Barbaroj, no  takim chudesnym utrom pochti
otvazhivalsya  dumat', chto ona  sdelala  eto iz lyubvi k  nemu.  Ved'  ne iz-za
odnogo  zhe uvazheniya  k  ego  professional'nym kachestvam!  A  mozhet byt', ona
snishoditel'no   oblagodetel'stvovala    zabavnogo    vozdyhatelya,   kotoryj
neizmerimo nizhe ee.
     Mysl'  eta ego  zadela.  Kogda-to ona byla v ego vlasti. On celoval ee,
derzhal v ob®yatiyah. Nevazhno, chto on  poboyalsya ee vzyat' -- on  ne budet sejchas
ob  etom dumat' -- ona  predlozhila,  i on otkazalsya. On  ee otverg  -- posle
etogo ona  ne imeet prava derzhat'sya patronessoj! On serdito topnul nogoj. No
serditoj yasnosti v myslyah hvatilo nenadolgo. Obraz hladnokrovnoj, sderzhannoj
ledi Barbary, ideal'noj hozyajki doma, admiral'skoj suprugi, zaslonila drugaya
ledi  Barbara:  nezhnaya, vlyublennaya,  takaya  krasivaya,  chto zahvatyvaet  duh.
Serdce razryvalos'  ot strastnogo zhelaniya, ot odinochestva,  ot toski, ego do
boli vleklo k nej:  neskazanno  nezhnoj, otzyvchivoj i dobroj, kakoj  ona  emu
sejchas predstavlyalas'. On vspomnil sapfirovyj kulon u nee na grudi, i vmeste
s mal'chisheskim obozhaniem pochuvstvoval neodolimoe, zhivotnoe vozhdelenie.
     -- Vizhu parus! -- zakrichal vperedsmotryashchij, i mechtaniya kak rukoj snyalo.
     -- Gde?
     -- Tochno na vetre, ser, i bystro priblizhaetsya.
     Poryvistyj   nord-ost   ideal'no  blagopriyatstvuet  francuzskim  sudam,
vzdumaj kto iz nih prorvat'  blokadu Marselya ili Tulona.  Britanskaya eskadra
vynuzhdena smestit'sya  pod  veter,  francuzam  zhe  poputnyj mistral'  pomozhet
vybrat'sya iz gavani posle zakata i za  noch' pokryt' bol'shoe rasstoyanie. Esli
eto tak,  francuzskoe sudno ne ujdet  ot  "Saterlenda",  kotoryj ot nego pod
vetrom. Poka v nezavisimyh  operaciyah Hornbloueru vezlo  -- mozhet byt',  eto
priblizhaetsya eshche odin ego budushchij trofej.
     -- Tak derzhat', -- skazal Hornblouer  na voprositel'nyj vzglyad Busha. --
I svistat' vseh naverh, pozhalujsta, mister Bush.
     -- |j,  na palube! -- kriknul  vperedsmotryashchij. --  |to fregat, pohozhe,
britanskij.
     Obidno.  Pyat'desyat  protiv  odnogo, chto  prisutstvie zdes'  britanskogo
fregata  ne  obeshchaet  stychki s vragom.  So shkancev uzhe  mozhno bylo razlichit'
marseli, belye na fone serogo neba.
     -- Proshu proshcheniya, ser, -- skazal  zaryazhayushchij  odnoj iz levyh shkancevyh
karronad. -- Stebbins govorit, on znaet, chto eto za korabl'.
     Stebbins byl  odnim iz teh, kogo  zaverbovali s Ost-Indijskogo karavana
-- pozhiloj moryak s prosed'yu v borode.
     -- Pohozhe  na  "Kassandru", tridcat' dve  pushki.  Ona nas  provozhala  v
proshlom rejse.
     -- Kapitan Frederik Kuk, ser, -- dobavil Vinsent, perelistav stranicy.
     -- Zaprosite pozyvnye i ubedites', -- prikazal Hornblouer.
     Kuk  stal  kapitanom na shest' mesyacev  pozzhe  nego, v sluchae sovmestnyh
dejstvij Hornblouer budet starshim.
     --  Da, "Kassandra" i  est',  ser, -- skazal Vinsent, chitaya v podzornuyu
trubu vzmyvshie na for-marsa-ree flazhki.
     -- U  nih shkoty pushcheny po vetru,  -- ne  bez volneniya v golose proiznes
Bush. -- Stranno mne eto, ser.
     V nezapamyatnye vremena, do  izobreteniya flazhkovoj azbuki, shkoty puskali
po  vetru, chtob predupredit' vseh i  kazhdogo o priblizhenii flota -- v  takom
znachenii signal sohranilsya i po syu poru.
     -- Ona snova  signalit, ser, -- skazal  Vinsent. -- Trudno prochest'  --
flazhki otnosit pryamo ot nas.
     -- CHert, -- vz®yarilsya Bush. -- Razuj glaza i ne opravdyvajsya.
     -- CHislitel'nye: "chetyre".  Bukvennye: "semnadcat'" -- "za kormoj... na
vetre... kurs... zyujd-vest", -- perevodil Longli po signal'noj knige.
     -- Korabl' k boyu, mister Bush. I kurs fordevind.
     Ne delo "Saterlendu" v  odinochku srazhat'sya  s chetyr'mya francuzami. Esli
ih presleduyut britancy, on pregradit protivniku  put' i pokalechit po krajnej
mere dva korablya, no poka situaciya ne proyasnilas', luchshe derzhat'sya podal'she.
     --  Sprosite:  est'  li  blizko britanskie suda?  --  skazal Hornblouer
Vinsentu. Tem  vremenem  "Saterlend"  nakrenilsya  i  vnov' vyrovnyalsya, uzhe s
polnym vetrom.
     -- Otvet otricatel'nyj, ser, -- skazal Vinsent cherez minutu.  Golos ego
tonul v grohote ubiraemyh pereborok.
     Vse, kak Hornblouer i predpolagal. Britanskuyu eskadru sneslo pod veter,
i chetyre francuzskih linejnyh korablya vyskol'znuli noch'yu iz Tulona. Zametila
ih tol'ko  "Kassandra",  fregat-nablyudatel',  i poneslas' vperedi,  chtob  ne
upustit' iz vidu.
     -- Sprosite: gde nepriyatel'? --  skazal Hornblouer. Zanyatnoe uprazhnenie
--  vspominat'   signal'nuyu   knigu  i   formulirovat'  voprosy  tak,   chtob
ispol'zovat' minimum flazhkov.
     --  "SHest'...  mil'...   za  kormoj...   napravlenie...  nord-ost",  --
rasshifrovyval Longli chisla, kotorye chital Vinsent.
     Znachit, francuzy nesutsya po vetru. Vozmozhno, oni prosto  hotyat podal'she
otorvat'sya ot blokadnoj  eskadry, odnako raz tot, kto u nih za glavnogo, eto
delaet, znachit, kurs otvechaet ego planam. Takim obrazom, nachisto isklyuchayutsya
Siciliya, Adriatika i Vostochnoe Sredizemnomor'e, ostaetsya ispanskoe poberezh'e
vozle Barselony i vse, chto za Gibraltarskim prolivom.
     Hornblouer na shkancah  pytalsya postavit'  sebya  na  mesto  Bonaparta  v
Tyuil'ri. Za Gibraltarskim prolivom -- Atlanticheskij okean i ves' mir. Odnako
chto delat' tam francuzskim linejnym korablyam? Francuzskaya Vest-Indiya v rukah
anglichan, mys Gorn tozhe, Mavrikij skoro padet. Byt' mozhet,  eskadra dvizhetsya
naperehvat torgovomu karavanu, no v takom sluchae  deshevle i nadezhnee bylo by
otryadit' chetyre fregata.  Net, eto ne pohozhe na Bonaparta. S drugoj storony,
so  vremeni  poyavleniya Lejtona  u beregov Katalonii  proshlo  kak raz stol'ko
vremeni, chtob uspeli dolozhit' v Tyuil'ri i prinyat' otvetnye mery.
     Mery v  duhe  Bonaparta.  Tri  britanskih  korablya u beregov Katalonii?
Poslat' protiv nih  chetyre  francuzskih.  Komandu snyat'  s gniyushchih  v Tulone
sudov.  Pogruzit'  pripasy,  kotoryh  ne  hvataet  v  Barselone,  unichtozhit'
britanskuyu eskadru, esli udastsya, i vernut'sya, esli vse pojdet horosho. CHerez
nedelyu korabli, celye i  nevredimye, budut v Tulone, a esli net -- chto zh, ne
razbiv yaic, ne prigotovit' yaichnicy.
     |to,  skoree  vsego,  i  zamyslili  francuzy.   Hornblouer   gotov  byl
poruchit'sya  golovoj, chto  razgadal ih  plany.  Teper' glavnoe, kak eti plany
sputat'.  Dlya  nachala  on  dolzhen  derzhat'sya mezhdu  francuzami  i mestom  ih
naznacheniya --  tut dvuh mnenij  byt' ne mozhet. Vo-vtoryh,  zhelatel'no,  chtob
francuzy kak mozhno dol'she ego ne zamechali: kogda oni neozhidanno obnaruzhit na
svoem puti krome fregata eshche i moshchnyj linejnyj korabl', boj budet napolovinu
vyigran. |to znachit, chto ego pervoe intuitivnoe dvizhenie okazalos' vernym, i
nyneshnij  kurs "Saterlenda" otvechaet obeim  postavlennym celyam -- Hornblouer
gadal, neuzhto ego  podsoznanie odnim pryzhkom poluchilo  rezul'tat, k kotoromu
rassuzhdeniya  priveli  tol'ko   sejchas.   Ostavalos'  izvestit'   "Pluton"  i
"Kaligulu".  Tri  britanskih  linejnyh  korablya  i  fregat  sil'nee  chetyreh
francuzskih linejnyh korablej, chto by ni dumal po etomu povodu Bonapart.
     --  Korabl'  k boyu gotov, -- dolozhil, kozyryaya, Bush.  Glaza  ego  goreli
predvkusheniem  boya. Hornblouer zhalel, chto ne prinadlezhit k etomu tipu  lyudej
--  k tem,  kogo  shvatka  vlechet sama  po sebe, kto  lyubit  opasnost'  radi
opasnosti, kogo ne smushchaet chislennyj pereves protivnika.
     -- Otpustite podvahtennyh, mister Bush, -- skazal Hornblouer.
     Boj eshche  neskoro,  i nezachem tomit' lyudej na postah. Lico  u Busha srazu
poskuchnelo.  Znachit,  "Saterlend"   ne  sobiraetsya  siyu  minutu  v  odinochku
brosat'sya na chetveryh.
     -- Est', ser, -- otvechal Bush bez entuziazma.
     Nado  skazat',  chto  Bush  byl  po-svoemu  prav.  Pri  dolzhnoj  snorovke
"Saterlend" uspeet sbit' machty u dvuh ili treh francuzov, tak chto ran'she ili
pozzhe te  dostanutsya v dobychu britancam. Segodnya veter  poputnyj,  zavtra on
vstrechnyj. Esli izvestit' "Pluton" i "Kaligulu", oni eshche mogut podospet'.
     -- Dajte mne signal'nuyu knigu, -- skazal Hornblouer Longli.
     On  perelistal  stranicy,  osvezhaya v  pamyati signaly.  Kogda  posylaesh'
dlinnoe  soobshchenie, vsegda  est' risk, chto  tebya nepravil'no pojmut. Odnako,
sostavlyaya tekst,  Hornblouer terebil podborodok ne  po odnoj nazvannoj  vyshe
prichine.  Kak  lyuboj  britanskij oficer, otstupaya, on riskoval byt'  ponyatym
neverno. Konechno,  dazhe  privykshaya  k  pobedam britanskaya  publika ne osudit
kapitana, otkazavshegosya v odinochku bit'sya s chetyr'mya francuzami, odnako esli
chto-nibud' pojdet ne tak, Veleli, vozmozhno, zahotyat  svalit' vinu na nego --
prikaz, kotoryj on sejchas otdast,  privedet  k  pobede  ili k  porazheniyu,  k
tribunalu ili k odobreniyu Parlamenta.
     -- Poshlite eto, -- korotko velel on Vinsentu.
     Cepochka   za   cepochkoj   vpolzali   na   machtu   flazhki.   "Kassandre"
predpisyvalos' podnyat' vse parusa sootvetstvenno pogode, povernut' na zapad,
razyskat'  "Pluton"  i "Kaligulu"  -- gde imenno  oni  nahodyatsya, Hornblouer
soobshchit' ne  mog  -- i  privesti ih k Barselone. Frazu za frazoj "Kassandra"
podtverzhdala signaly. Zatem, posle pauzy, Vinsent dolozhil.
     -- "Kassandra" signalit, ser. "Polagayu..."
     Vpervye eto slovo obrashchali k Hornbloueru. On tak privyk  predvaryat'  im
svoi  poslaniya  admiralam  i  starshim  kapitanam,  tak  chasto  upotreblyal  v
doneseniyah, i vot  drugoj  oficer signalit emu: "polagayu".  |to  -- oshchutimyj
znak ego rastushchego starshinstva. U Hornblouera  po telu probezhala drozh' -- on
ne  ispytyval takogo  trepeta  dazhe togda,  kogda vpervye  podnyalsya na  bort
kapitanom i uslyshal privetstvennyj svist dudok.  Odnako za slovom "polagayu",
estestvenno, posledovali vozrazheniya. Kuk nimalo ne zhelal, chtob ego  otoslali
s areny boevyh dejstvij. On polagal, chto "Kassandra" mogla  by ostavat'sya na
rasstoyanii vidimosti ot francuzskih korablej.
     -- Signal'te: "Dejstvujte sootvetstvenno s podtverzhdennymi  prikazami",
-- skazal Hornblouer rezko.
     Kuk ne prav, on sam --  prav: vozrazheniya Kuka pomogli emu opredelit'sya.
Naznachenie fregata  -- podderzhivat' svyaz'  mezhdu linejnymi korablyami. Ih dlya
etogo i stroyat. Lyuboj iz francuzov  unichtozhit "Kassandru" pervym zhe bortovym
zalpom,  odnako  ona  mozhet  privesti "Pluton" i  "Kaligulu", stokrat  bolee
moshchnye.  Serdce Hornbloueru  sogrevala  mysl', chto on ne  tol'ko prav,  no i
mozhet  nastoyat' na pravil'nom reshenii. Kuk, kotorogo proizveli v kapitany na
shest' mesyacev pozzhe, podchinitsya sejchas i budet podchinyat'sya  vsyu zhizn',  esli
oni oba  kogda-nibud' stanut admiralami, Kuk  budet mladshim,  Hornblouer  --
starshim. Na  "Kassandre" otdali rify, i fregat ustremilsya na zapad -- sejchas
ee pyatiuzlovoe prevoshodstvo v skorosti ispol'zuetsya nailuchshim obrazom.
     -- Ubav'te parusov, mister Bush, -- skazal Hornblouer.
     Francuzy uvidyat, chto "Kassandra" ischezla za gorizontom; ostaetsya  shans,
chto  "Saterlend" smozhet  nezametno  derzhat' ih  pod  nablyudeniem. Hornblouer
slozhil podzornuyu trubu, sunul v karman  i stepenno, s nekotorym dazhe usiliem
polez na bizan'- vanty. On riskoval dostoinstvom -- lyuboj  drugoj chelovek na
korable lazal na  machtu bystree  --  odnako  nuzhno  bylo samomu vzglyanut' na
nepriyatelya. Korabl' tyazhelo  krenilsya na  volnah,  veter svistel.  Hornblouer
lez, ne ostanavlivayas', delaya vid, chto nichut' ne ustal i ne boitsya, a prosto
ne toropitsya v silu vazhnosti svoego polozheniya.
     Nakonec  on  nadezhno  ukrepilsya  na  kryujs-sten'gi-salinge  i  napravil
podzornuyu  trubu  k  koleblyushchemusya  gorizontu.  Kogda  ubrali  grot-marsel',
"Saterlend" sushchestvenno zamedlilsya --  skoro poyavyatsya francuzy.  I vpryam' --
iz-za gorizonta vynyrnul belyj pryamougol'nik, za nim drugoj, potom eshche dva.
     --  Mister  Bush,  --  zakrichal  Hornblouer.  --  Postav'te  pozhalujsta,
grot-marsel'. I prishlite syuda mistera Sevidzha.
     CHetyre  francuzskih   korablya   shli  razvernutym  stroem   po   obychnoj
francuzskoj rashlyabannosti rastyanuvshis'  tak  chto mezhdu korablyami poluchalos'
bolee  polumili --  a  mozhet  francuzskie  kapitany izbegayut  idti blizhe  iz
opaseniya stolknut'sya.  Sto protiv odnogo, chto ih vperedsmotryashchie ne zametili
belogo pyatnyshka na gorizonte.
     Na saling vskarabkalsya nimalo ne zapyhavshijsya Sevidzh.
     -- Berite podzornuyu  trubu, -- skazal Hornblouer. -- Vidite francuzskuyu
eskadru? Nemedlenno soobshchite, esli oni izmenyat kurs ili nachnut nas dogonyat'.
     -- Est', ser, -- otvechal Sevidzh.
     Vse, chto ot nego trebovalos',  Hornblouer sdelal.  Ostavalos'  spokojno
zhdat' sleduyushchego utra. Zavtra budet  boj, ravnyj ili beznadezhnyj, a esli boya
ne budet --  znachit, on upustil francuzov i predstanet pered  tribunalom. On
tshchatel'no sohranyal  nevozmutimyj vid.  V sootvetstvii  so  staroj tradiciej,
sejchas sledovalo by priglasit' oficerov na uzhin s vistom.



     Dispoziciya otbila by  son  u  dobrogo  bol'shinstva kapitanov:  nado  ne
poteryat' iz vidu chetyre nepriyatel'skih linejnyh korablya na vetre, a v golove
to   podspudno,  to  osoznanno  prokruchivaetsya:   kakova  veroyatnost',   chto
"Kassandra"  uspeet   predupredit'  Lejtona,   i  esli  uspeet,  to   kakova
veroyatnost',  chto   Lejton   vovremya   pererezhet  francuzam   put'.   Pogoda
neustojchivaya  --  vecherom shtormilo, k polunochi  veter stih,  potom usililsya,
potom,   s   obychnoj   sredizemnomorskoj   nepredskazuemost'yu,   vnov'  stal
oslabevat'.
     Hornblouer  ne nadeyalsya,  chto usnet. On byl slishkom  vozbuzhden, slishkom
napryazheno  dumal.  Kogda  menyali  vahtu,  on  prileg  otdohnut',  i,  tverdo
uverennyj, chto  ne zasnet,  provalilsya v tyazhelyj, bez snovidenij, son, takoj
krepkij,  chto v  dvenadcat'  Polvil  ele ego dobudilsya.  On vyshel na palubu.
Vozle naktouza stoyal Bush.
     -- Temno, nichego ne vidat', ser, -- skazal tot i, ne v silah pereborot'
volnenie, vorchlivo dobavil: -- Temno, kak v karcere.
     -- Nepriyatelya videli?
     -- Kazhetsya da, ser, polchasa nazad, no tochno ne uveren.
     A veter stihaet.
     -- Da, -- skazal Hornblouer.
     Kak chasto sluchaetsya na more, ostavalos' terpelivo zhdat'. Dva  prikrytyh
shtorkami  fonarya pokachivalis' nad glavnoj paluboj, vahtennye lezhali u pushek,
veter perebiral  vanty, korabl' vzdymalsya i  padal  na volnah  s izyashchestvom,
kakogo nikto ne  zapodozril by, vidya ego idushchim  galfvind. Itak, nado zhdat'.
Na  palube  on  budet  tol'ko  izvodit'sya,  obnaruzhivaya  pered  vsemi   svoyu
nervoznost'. S tem  zhe  uspehom mozhno zhdat' vnizu,  gde ego  volnenie skroyut
visyashchie vmesto pereborok zanaveski.
     --  Uvidite  nepriyatelya,  nemedlenno poshlite za  mnoj,  --  skazal on s
napusknoj bespechnost'yu i poshel vniz.
     On  leg, prodolzhaya napryazhenno  dumat' i znaya,  chto  teper' uzhe tochno ne
zasnet. Takim  tverdym  bylo  eto  ubezhdenie, chto  son  zastig ego vrasploh,
navalilsya, poka  on razmyshlyal o  "Kassandre", tak  chto pokazalos' --  i dvuh
minut ne proshlo, a kak by iz drugogo mira doneslis' slova Polvila:
     --  Mister   Dzherard  shlet  svoi  privetstviya,  ser,  i  soobshchaet,  chto
stanovitsya svetlee, ser.
     Hornblouer  ne bez  truda  prosnulsya:  tol'ko nachav sonno  perestavlyat'
nogi,  on soobrazil, chto dejstvitel'no spal i Polvilu  prishlos'  ego budit'.
|to horosho. Mozhno predstavit', kak Polvil rasskazyvaet svoim druzhkam: takie,
mol, u kapitana zheleznye  nervy -- spal sebe prespokojno, kogda ves' korabl'
burlil v ozhidanii boya.
     -- Est' chto dolozhit', mister Dzherard? -- sprosil Hornblouer, vyhodya  na
shkancy.
     -- Net,  ser.  V dve  sklyanki zadulo  sil'nee, i ya vynuzhden byl na  chas
vzyat'  marseli  v  rify.  Odnako  teper'  veter  stihaet  i  povorachivaet  k
zyujd-ostu.
     -- Hm, -- skazal Hornblouer.
     Mglistoe nebo  nad gorizontom  chut'-chut' posvetlelo, no  vidimost' byla
eshche ne  bol'she kabel'tova. Veter s zyujd-osta -- pochti vstrechnyj dlya idushchih k
Barselone francuzov; dlya "Plutona" i "Kaliguly" -- lobovoj.
     -- Do togo, kak  nachalo svetat', ya, kazhetsya, razglyadel zemlyu, -- skazal
Dzherard.
     -- Da, -- otozvalsya Hornblouer.
     Na  etom kurse oni dolzhny byli projti  mimo nedobroj pamyati mysa Kreus.
On vzyal  lezhashchuyu u naktouza dosku i po  ezhechasnym zameram skorosti vychislil,
chto  sejchas do mysa  mil' pyatnadcat'. Esli francuzy shli  tem zhe kursom,  oni
skoro  okazhutsya na vetre ot zaliva Rosas, gde v sluchae chego i ukroyutsya. Esli
net,  esli  oni izmenili  kurs,  i noch'yu on ih poteryal...  no o posledstviyah
takogo povorota sobytij nevynosimo bylo dazhe dumat'.
     Svetalo bystro. Oblaka na vostoke nachali redet'. Da tak i est', redeyut:
na mgnovenie  oni  razoshlis',  i  tam,  gde  shodilos'  s  nebom ispeshchrennoe
barashkami  more,  blesnula zolotistaya iskorka. Dlinnyj solnechnyj luch  zasiyal
nad samymi volnami.
     -- Zemlya! -- zaoral vperedsmotryashchij.
     Na zapade iz-za izgiba zemnoj poverhnosti vyglyadyvali sinevatye vershiny
ispanskih gor.
     Dzherard  vstrevozhenno vzglyanul na  kapitana,  proshelsya po  palube  raz,
drugoj,  pokusal  kostyashki  pal'cev,  i,  ne  v  silah  bol'she sderzhivat'sya,
okriknul:
     -- |j, na machte! Nepriyatelya vidite?
     Kazalos', proshli gody, prezhde chem vperedsmotryashchij otkliknulsya:
     -- Net, ser. Nichego ne vidat', okromya zemli po levomu traverzu.
     Dzherard s novoj trevogoj vzglyanul na kapitana, no Hornblouer, poka zhdal
otveta, uspel sdelat'  kamennoe lico.  Bush vyshel na palubu, yavno vne sebya ot
volneniya. Esli chetyre linejnyh korablya ushli  bez boya, znachit, Hornblouera do
konca  zhizni spishut v  zapas, esli ne huzhe. Hornblouer sohranyal besstrastnoe
vyrazhenie: on gordilsya, chto eto emu udaetsya.
     -- Pozhalujsta, mister Dzherard, polozhite sudno na pravyj gals.
     Vozmozhno, francuzy  noch'yu izmenili kurs  i davno zateryalis'  v zapadnom
Sredizemnomor'e, odnako Hornblouer v eto ne veril. Ego  oficery  ne mogut  i
voobrazit', kak  rashlyabanny  i neumely francuzy.  Esli Dzherard vynuzhden byl
vzyat' rify,  oni  vpolne mogli lech'  v  drejf. I  Bush, i  Dzherard ne  v meru
revnostny  --  za  noch' "Saterlend",  vpolne  vozmozhno,  otorvalsya  mil'  na
dvadcat'. Hornblouer ne somnevalsya, chto, vernuvshis', uvidit nepriyatelya.
     Vernee,   ne  somnevalsya  v  toj  mere,  v   kakoj   eto  kasalos'  ego
matematicheskogo uma. Ne v ego vlasti bylo sovladat' s  toshnotvornoj pustotoj
v  grudi,  s  uchastivshimsya  pul'som,  on mog tol'ko  pryatat'  ih  pod maskoj
nevozmutimosti,  stoyat',  ne  shelohnuvshis', hotya  volnenie gnalo rashazhivat'
vzad-vpered. Tut  on pridumal zanyatie, kotoroe pomozhet otvlech'sya i  vmeste s
tem ne vydast ego perezhivanij.
     -- Pozovite moego  vestovogo, -- skazal on.  Ruki pochti ne drozhali, tak
chto  on  smog pobrit'sya,  a iskupavshis'  pod holodnoj  struej iz pompy, dazhe
priobodrilsya po-  nastoyashchemu.  On nadel  chistoe bel'e, tshchatel'no  schesal  na
probor  redeyushchie volosy, dazhe slishkom tshchatel'no: eshche pod  pompoj  on  skazal
sebe,  chto francuzov uvidyat,  poka on zakanchivaet tualet. Odnako s  proborom
bylo pokoncheno, ni  malejshih predlogov tyanut' u  zerkala  ne  ostavalos',  a
izvestij  o  nepriyatele  po-prezhnemu  nikakih.  Hornblouer  chuvstvoval  sebya
zhestoko obmanutym. I vot, kogda, nadev syurtuk, on uzhe stupil na trap, michman
Parker zvonko zavopil:
     -- Vizhu parus! Dva... tri parusa, ser! CHetyre! |to nepriyatel'!
     Hornblouer podnyalsya, ne vzbezhal, po trapu. On nadeyalsya, chto matrosy eto
vidyat. Bush byl  uzhe  na  seredine vant,  Dzherard bystrym shagom rashazhival po
shkancam i  tol'ko chto ne pritancovyval ot radosti.  Glyadya na nih, Hornblouer
samodovol'no podumal, chto i minuty ne somnevalsya v svoih vykladkah.
     -- Povernite cherez fordevind, mister Bush. Polozhite sudno na levyj gals.
     Slovoohotlivyj  kapitan ne preminul by  ob®yasnit', chto nuzhno ostavat'sya
mezhdu  Ispaniej  i  nepriyatelem,  odnako  Hornblouer  vovremya  uderzhalsya  ot
nenuzhnyh slov.
     -- Veter po-prezhnemu povorachivaet k zyujdu, -- skazal Dzherard.
     -- Da, -- otvetil Hornblouer.
     "A s techeniem dnya eshche i oslabeet" -- podumal on.
     Solnce  probilos'  skvoz'  oblaka,  obeshchaya  teplyj   denek  --  osennij
sredizemnomorskij  denek, kogda barometr polzet vverh  i  vetra  pochti  net.
Gamaki  ukladyvali v setki, te iz  vahtennyh, kto ne  byl zanyat  u  brasov i
shkotov, stuchali po palube vedrami i kuskami pemzy, flotskaya zhizn'  shla svoim
zavedennym  cheredom. Paluby  nado  drait',  dazhe esli ih segodnya  zhe obagrit
krov'.  Matrosy perebrasyvalis'  shutochkami  --  Hornblouer,  ne bez gordosti
nablyudaya za nimi,  vspomnil ugryumyh  obrechennyh lyudej, s kotorymi  vyhodil v
plavan'e.  Soznanie  real'nyh  zaslug  --  vot  edinstvennoe,  naverno,  chto
prinesla  emu  neblagodarnaya sluzhba. Ono  pomogalo  zabyt', chto  segodnya ili
zavtra  --  vo vsyakom sluchae, skoro -- on  v  vodovorote  boya vnov' ispytaet
toshnotvornyj fizicheskij strah, kotorogo tak nevynosimo styditsya.
     Solnce podnimalos' vyshe, veter stihal i po-prezhnemu  povorachival k yugu,
Ispaniya delalas'  blizhe  i otchetlivee. Hornblouer, skol'ko mog,  povorachival
rei,  lovya malejshie peremeny vetra, potom  vse-taki leg v drejf. Francuzskaya
eskadra medlenno priblizhalas'. Teper',  kogda veter izmenilsya, oni  poteryali
preimushchestva navetrennogo  polozheniya:  esli oni poprobuyut  ego atakovat', on
dvinetsya  na  sever,  tak  chto,  presleduya  ego,  oni  budut priblizhat'sya  k
"Plutonu" i  "Kaligule"  --  zhal'  tol'ko,  chto  nadeyat'sya na eto  pochti  ne
prihoditsya.  Francuzy prorvali blokadu ne dlya togo,  chtoby  lezt'  v  draku,
kakaya by zamanchivaya nazhivka pered nimi ni mayachila. Pri takom vetre oni mogut
idti  k Barselone,  i  esli im  ne pomeshat', vryad  li  otkazhutsya  ot  svoego
namereniya!  CHto  zh, koli pomoshch' ne podospeet, on budet  derzhat'sya v predelah
vidimosti, a noch'yu kto-nibud' iz nih nepremenno  otstanet, i "Saterlend" ego
atakuet.
     -- Oni  mnogo signalyat,  ser, -- dolozhil Bush  --  on  davno razglyadyval
francuzov v  podzornuyu trubu. Kstati, signalili  oni  ves'  den' -- nachalos'
eto, kogda oni vpervye uvideli "Saterlend". Im nevdomek, chto k etomu vremeni
on nablyudal  za nimi uzhe  pyatnadcat' chasov.  Francuzy i  v  more  ne  teryayut
prirodnoj  razgovorchivosti, a francuzskomu kapitanu zhizn' ne  mila,  esli on
pominutno ne signalit sputnikam.
     "Saterlend"  minoval mys Kreus, s traverza otkrylsya zaliv Rosas. V etih
samyh  vodah, no v  inyh  pogodnyh  usloviyah, oni  buksirovali  pokalechennyj
"Pluton", na etih samyh  zelenyh sklonah poterpela porazhenie  ataka na Rosas
--  v podzornuyu  trubu Hornblouer  razlichal  dazhe  obryvistye sklony mesy, v
kotoruyu Klaros uvel svoih kataloncev. Esli veter budet i dal'she povorachivat'
k yugu, francuzy uspeyut ukryt'sya pod  pushkami Rosasa. Sobstvenno, dlya nih eto
ubezhishche bolee nadezhnoe, chem Barselona --  poka britancy ne sumeyut provesti v
zaliv brandery ili nachinennye vzryvchatkoj suda.
     Hornblouer  vzglyanul na  vympel: veter  po-prezhnemu povorachival  protiv
chasovoj  strelki. Somnitel'no,  chtoby  francuzy oboshli mys Palamos  na  etom
kurse  --  skoro  nado  lozhit'sya  na  drugoj  gals  i  pristraivat'sya  v  ih
kil'vatere.  Peremenchivaya pogoda lishila ego vseh nedavnih preimushchestv. Veter
naletal  slabymi  poryvami  --  skoro ulyazhetsya  sovsem.  Hornblouer  obratil
podzornuyu  trubu na  francuzov: chto-to podelyvayut  oni? I  uvidel begushchie po
dalekim reyam flazhki.
     -- |j, na palube! -- zavopil s noka machty Sevidzh.
     Nastupilo molchaniya. Sevidzh, vidimo, somnevalsya v tom, chto uvidel.
     -- CHto tam, mister Sevidzh?
     --  Mne  pokazalos',  ser, chto  ya  uvidel  eshche  odin  parus,  pryamo  na
gorizonte, pozadi nepriyatel'skogo traverza, tol'ko tochno ne uveren, ser.
     Eshche  parus!  |to mozhet byt' kupecheskoe  sudno. Esli net,  eto "Pluton",
"Kaligula" ili "Kassandra".
     -- Ne spuskajte s nego glaz, mister Sevidzh.
     Dolee zhdat'  bylo nevynosimo. Hornblouer ucepilsya za  vyblenki  i polez
vverh, dolez,  vstal ryadom s Sevidzhem  i napravil podzornuyu trubu tuda, kuda
tot pokazyval. Na sekundu v pole zreniya zaplyasala francuzskaya eskadra.
     -- CHut'-chut' levee, ser. Vrode tak, ser.
     Krohotnyj belyj  otblesk, odnako ne  greben'  volny  i neskol'ko  inogo
ottenka, chem plyvushchie po sinemu nebu oblaka. Hornblouer chut'  ne  zagovoril,
odnako sderzhalsya i ogranichilsya privychnym "khe-hm".
     -- Priblizhaetsya k nam, ser, -- skazal Sevidzh, ne otryvayas' ot podzornoj
truby. -- YA by skazal, ser, chto eto for-bom-bramsel'.
     Somnevat'sya  uzhe  ne prihodilos'. Kakoj-to  korabl' pod  vsemi parusami
nessya k francuzskoj eskadre.
     --  Khe-hm, -- skazal  Hornblouer  i polez vniz. Bush begom spustilsya na
glavnuyu  palubu, chtoby  vstretit'  ego  u samoj  machty;  Dzherard  i  Kristel
vzvolnovanno smotreli so shkancev.
     -- "Kassandra", -- skazal Hornblouer. Napravlyaetsya k nam.
     ZHelaya  pohvalit'sya horoshim zreniem, on riskoval dostoinstvom. Nikto  by
ne uznal "Kassandru" po odnomu bom-bramselyu.  Odnako ni odno drugoe sudno ne
moglo  by  idti etim kursom --  ili on ochen'  sil'no oshibaetsya. Esli eto  ne
"Kassandra", on vystavil sebya na posmeshishche, no uzh  bol'no velik byl  soblazn
pritvorit'sya, budto on uznal fregat, kogda Sevidzh eshche gadal: korabl' eto ili
oblako.
     CHto znachit poyavlenie "Kassandry", migom ponyali vse.
     -- Gde flagman i "Kaligula"? -- sprosil Bush, ni k komu v osobennosti ne
obrashchayas'.
     -- Mozhet, tozhe priblizhayutsya? -- skazal Dzherard.
     -- Esli tak, lyagushatnikam pridetsya nesladko, -- skazal Kristel.
     Veter poryvistyj, vstrechnyj, mys  Palamos  blizko, i,  esli "Pluton"  i
"Kaligula" otrezhut  francuzov ot morya, "Saterlend"  -- ot berega, to bez boya
oni  ne ujdut.  Vse  glaza ustremilis'  na francuzskuyu eskadru: korabli byli
vidny. Uzhe celikom i v krutoj  bejdevind shli  kursom zyujd-ten'-vest, vperedi
trehpalubnik,  v  kil'vatere  dva  dvuhpalubnika.  Na  fok-machtah pervogo  i
tret'ego sudov reyali admiral'skie flagi. YAsno vidny byli uzhe i shirokie belye
polosy na bortah. Esli  "Pluton" i "Kaligula" daleko otstali ot "Kassandry",
to francuzy ih eshche ne vidyat -- togda ponyatno, pochemu oni ne povorachivayut.
     --  |j, na palube!  -- kriknul  Sevidzh. --  |to  "Kassandra". YA vizhu ee
marseli, ser.
     Bush, Dzherard i Kristel vzglyanuli na Hornblouera uvazhitel'no: radi etogo
stoilo risknut'.
     Parusa vnezapno zahlopali: dunuv  razok posil'nee, veter sovsem oslabel
i eshche povernul  k zyujdu. Bush  prikazal kruche obrasopit' parusa, ostal'nye vo
vse glaza smotreli na francuzov.
     -- Povorachivayut!  -- gromko skazal  Dzherard. Tak i est':  na etom kurse
francuzy  obojdut  mys  Palamos, odnako  sejchas  oni  neuklonno sblizhayutsya s
britanskoj eskadroj -- esli tam est' britanskaya eskadra.
     -- Mister Bush, -- skazal Hornblouer, -- povernite overshtag, pozhalujsta.
     -- "Kassandra" signalit flagmanu, ser! -- zavopil Sevidzh.
     --  Begom naverh!  -- prikazal  Hornblouer  Vinsentu  i Longli. Odin  s
podzornoj truboj, drugoj s signal'noj  knigoj,  michmana pobezhali  po vantam,
ostal'nye vstrevozheno provozhali ih vzglyadami.
     Znachit, Lejton za gorizontom, i francuzy, sudya po  vsemu, ego ne vidyat.
Bonapart  mog prikazat'  chetyrem francuzskim  linejnym korablyam srazit'sya  s
tremya anglijskimi,  no  francuzskij admiral, kotoryj  luchshe imperatora znaet
svoyu komandu, do poslednego budet uklonyat'sya ot boya.
     -- |j, na machte, chto signalit "Kassandra"? -- kriknul Hornblouer.
     -- Daleko, ploho vidno, no ya dumayu, soobshchaet novyj kurs nepriyatelya.
     Eshche  chas  na takom kurse, i francuzy obrecheny, otrezany ot  Rosasa i ne
uspeyut dobrat'sya do Barselony.
     -- CHert, opyat' povorachivayut! -- skazal vdrug Dzherard.
     Bezmolvno  oni  nablyudali,  kak chetyre francuzskih korablya  privelis' k
vetru i  uvalilis' na  drugoj  gals.  Oni povorachivali, poka u vseh  chetyreh
machty ne slilis' -- teper' oni shli pryamo na "Saterlend".
     --  Khe-hm, --  skazal  Hornblouer, glyadya,  kak nadvigaetsya  ego rok, i
snova: -- Khe-hm.
     Francuzskie  vperedsmotryashchie zametili  verhushki  lejtonovskih  macht. Do
Rosasa  -- shest' mil'  s poputnym vetrom,  do Barselony -- sto i veter pochti
vstrechnyj;  francuzskij  admiral,  zavidev  neznakomye  parusa,  bez  dolgih
razmyshlenij ustremilsya k ubezhishchu.  Put'  emu  pregrazhdaet  odin-edinstvennyj
linejnyj korabl' -- francuz postaraetsya obojti ego ili unichtozhit'.
     U Hornblouera  upalo serdce, odnako mysli neslis' stremitel'no i chetko.
Francuzam  nado  projti  shest'  mil'  s  poputnym   vetrom.  Gde  Lejton  --
po-prezhnemu  neyasno,  no ne  blizhe, chem v  milyah v dvadcati. V luchshem sluchae
veter  duet  emu  s traverza, v hudshem  --  s levoj skuly.  Esli veter budet
povorachivat'  i  dal'she,  cherez  dva chasa  on stanet  dlya Lejtona vstrechnym.
Dvadcat'  protiv odnogo, chto  admiral  ne  dogonit  francuzov  i  te  uspeyut
ukryt'sya pod pushkami Rosasa. Pomeshchat' etomu mogut lish' nepredvidennye poryvy
vetra, i to -- esli "Saterlend" uspeet sbit' dostatochno nepriyatel'skih  macht
pered tem,  kak  ego unichtozhat. Tak napryazhenno Hornblouer vychislyal, chto lish'
zakonchiv, vspomnil: "Saterlend" -- ego korabl', i reshat' emu.
     Dokladyval blednyj ot volneniya Longli -- on soskol'znul po fordunu azh s
topa sten'gi.
     -- Vinsent velel  skazat', ser. "Kassandra" signalit,  i on dumaet, eto
"Flagman "Saterlendu" nomer dvadcat' odin". Nomer dvadcat' odin -- "vstupit'
v boj", ser. No flazhki prochest' trudno.
     -- Ochen' horosho. Podtverdite.
     Po krajnej mere, Lejton vzyal na sebya moral'nuyu  otvetstvennost' brosit'
odin korabl' protiv chetyreh. V etom smysle on dostoin ruki ledi Barbary.
     --  Mister  Bush,  -- skazal Hornblouer,  --  sejchas bez  chetverti  chas.
Prosledite, chtob za eti pyatnadcat' minut matrosov pokormili.
     -- Est', ser.
     Hornblouer  glyadel  na  medlenno  priblizhayushchiesya  korabli.  Emu  ih  ne
ostanovit',  vse, chto on mozhet --  presledovat' ih do Rosasa.  Korabl',  ili
korabli, u kotoryh  on sob'et  machty,  dostanutsya  Lejtonu;  ostal'nye  nado
pokalechit' tak osnovatel'no, chtoby  ih ne pochinili  v  ubogom rosaskom doke.
Togda oni budut  gnit'  v gavani, poka  ih razrushenie ne dovershat  brandery,
shlyupochnaya ekspediciya ili pravil'no organizovannaya ataka na krepost' s  sushi.
Hornblouer dumal,  chto spravitsya  s  zadachej,  no  ne  nahodil  v  sebe  sil
predstavit',  chto  budet  s  "Saterlendom".  On  tyazhelo   sglotnul  i   stal
produmyvat' plan  pervoj  stychki.  Vosem'desyat  pushek  pervogo  francuzskogo
korablya, uzhe  vydvinutye, uhmylyalis'  v  otkrytye porty, nad kazhdym iz  treh
korablej hvastlivo reyali azh po chetyre  trehcvetnyh flaga. Hornblouer  podnyal
glaza k sinemu nebu, gde trepalsya na vetru vycvetshij flag krasnoj eskadry, i
vernulsya k okruzhayushchej dejstvitel'nosti.
     --  Komandu k brasam, mister Bush. CHtob, kogda vremya pridet, povernuli s
bystrotoj  molnii.  Mister Dzherard! Kanonirov, kotorye  vypalyat  ran'she, chem
pushka budet navedena, vyporyu zavtra vseh do edinogo.
     Matrosy u pushek  ulybalis'. Kapitan znaet: oni i bez  ugroz sdelayut dlya
nego vse, chto v ih silah.
     "Saterlend" shel  nosom na  priblizhayushchijsya vos'midesyatipushechnyj korabl',
na samyj ego bushprit. Esli oba kapitana ne izmenyat vybrannomu kursu, korabli
stolknutsya  i,  veroyatno,   potonut.  Hornblouer  glyadel  na  nepriyatel'skij
korabl', ozhidaya, kogda u ego kapitana drognut nervy, "Saterlend" shel v samyj
krutoj bejdevind,  parusa ego  samuyu  malost' ne hlopali. Esli  francuzskomu
kapitanu  hvatit uma privestis' k vetru, "Saterlend" ne smozhet prichinit' emu
ser'eznogo  vreda,  no  vse za  to,  chto  on  budet  tyanut'  s  manevrom  do
poslednego,  a  potom,  ne  polagayas'  na  neopytnuyu  komandu,  instinktivno
uvalitsya  pod  veter.  Kogda  rasstoyanie   mezhdu  korablyami  sokratilos'  do
polumili, nad  nosom  francuza zaklubilsya dym, i u  britancev  nad  golovami
prosvistelo yadro. Strelyali iz pogonnyh orudij. Net  nuzhdy govorit' Dzherardu,
chtoby  tot  ne  otvechal  --  on  otlichno  znaet  cenu  pervogo,  bez  speshki
zaryazhennogo  i  navedennogo  bortovogo zalpa.  Korabli sblizhalis'. Dve  dyry
poyavilis' v grot-marsele "Saterlenda" -- Hornblouer tak napryazhenno sledil za
nepriyatelem, chto ne slyshal, kak proleteli yadra.
     -- Kuda  on  povernet? --  sprashival Bush,  prihlopyvaya rukami. --  Kuda
povernet? YA ne dumal, chto on proderzhitsya tak dolgo.
     CHem dol'she, tem luchshe:  chem  toroplivee francuz budet povorachivat', tem
bespomoshchnee  okazhetsya.  Bushprity  razdelyala  uzhe  kakaya-to  sotnya  yardov,  i
Hornblouer stisnul zuby, chtob instinktivno ne skomandovat': "rul' na bort!".
Tut  po  palube francuza zabegali, zasuetilis', i bushprit  razvernulsya -- po
vetru!
     --  Ne  strelyajte! --  kriknul Hornblouer Dzherardu, opasayas',  chto  tot
vystrelit  slishkom rano.  Dzherard  oslepitel'no ulybnulsya i  mahnul  shlyapoj.
Korabli poravnyalis',  mezhdu nimi  ne bylo  i tridcati futov, pushki  francuza
ukazyvali na "Saterlend". V  yarkom  solnechnom  svete  Hornblouer videl,  kak
blestyat  na  francuzskih  oficerah epolety,  kak navodchiki bakovyh karronad,
prignuvshis', viziruyut, cel'. Pora.
     --  Rul'  na  veter,  pomalu, -- prikazal  Hornblouer  rulevomu.  Bushu,
kotoryj  predugadal  manevr,  hvatilo  vzglyada.  "Saterlend"  nachal medlenno
povorachivat' cherez  fordevind, chtoby poravnyat'sya s kormoj protivnika ran'she,
chem korabli sojdutsya bort k bortu. Bush komandoval matrosam u shkotov i brasov
perednih  parusov,  i  tut, v  dymu  i  grohote,  francuz razrazilsya  pervym
bortovym zalpom. "Saterlend" zadrozhal, nad golovoj u Hornblouera tren'knula,
razorvavshis',  bizan'-vantina,  iz  dyry v fal'shborte poleteli shchepki. Odnako
nos "Saterlenda" pochti kasalsya nepriyatel'skoj kormy. Francuzy  zametalis' po
shkancam.
     -- Tak derzhat'!  -- kriknul Hornblouer rulevomu. Odin za drugim gremeli
vystrely: "Saterlend"  prohodil u  nepriyatelya za  kormoj, i pushka za  pushkoj
strelyali  kazhdaya v svoj chered,  i kazhdyj  raz korabl' krenilsya ot otdachi,  i
kazhdoe  yadro  prokladyvalo  put'  ot nepriyatel'skoj  kormy  do  samogo baka.
Dzherard odnim pryzhkom ochutilsya na shkancah -- on probezhal vsyu glavnuyu palubu,
ostanavlivayas'  u  kazhdoj  strelyayushchej  pushki  --   sklonilsya  nad  blizhajshej
shkancevoj karronadoj,  chut' izmenil ugol naklona,  dernul  vytyazhnoj  shnur  i
mahnul rukoj, prikazyvaya ostal'nym  kanoniram  povtorit'  za  nim. Karronady
gremeli,  yadra s  kartech'yu  kosili  vrazheskie  shkancy.  Francuzskie  oficery
padali,  kak  olovyannye  soldatiki. Bol'shoe  kormovoe  okno  ischezlo,  budto
sdernuli zanavesku.
     -- Nu, ugostili my ih na slavu, -- skazal Bush.
     Takimi bortovymi  zalpami vyigryvayut srazheniya. Veroyatno, oni  vyveli iz
stroya polovinu komandy, ubili  ili  ranili chelovek  sto,  ne men'she, sbili s
lafeta desyatok pushek. V odinochnom poedinke francuz spustil by  flag  men'she,
chem cherez polchasa. No teper' on udalyaetsya, a ih nagonyaet drugoj francuz, pod
kontr-admiral'skim flagom.  "Saterlend" zakanchival  povorot,  nepriyatel'skij
korabl' pod  vsemi  pryamymi  parusami  podhodil  k  ego korme s  navetrennoj
storony; cherez  neskol'ko minut on  obstrelyaet "Saterlend" prodol'nym ognem,
kak tot obstrelyal ego tovarishcha.
     -- Pravo rulya! -- skazal  Hornblouer rulevomu. -- Prigotovit'sya u pushek
levogo borta!
     V  nastupivshej  posle  zalpa  tishine  golos ego prozvuchal neestestvenno
gromko.
     Francuz  nadvigalsya,  ne  otkazyvayas'  ot  poedinka,  no   i  ne  tshchas'
manevrirovat' --  eto otnyalo by vremya,  on zhe toropilsya ukryt'sya v Rosase, k
tomu zhe  znal, chto protivnik -- manevrennee. On  shel napererez "Saterlendu".
Slyshno  bylo,  kak francuzskie  oficery  vzvolnovanno  vykrikivayut  prikazy,
sderzhivaya rvushchihsya v boj kanonirov.
     |to im ne vpolne udalos'.  Sperva odna,  potom  drugaya pushka vystrelili
ran'she  vremeni  --  Bog  vest',  kuda  ugodili  yadra.  Hornblouer razvernul
"Saterlend" pochti parallel'no protivniku i mahnul Dzherardu. Oba korablya dala
zalp s intervalom ne bolee polsekundy; "Saterlend", nakrenivshijsya ot otdachi,
eshche  sil'nee  nakrenilsya  ot  udarivshih  v  nego  yader. V ushah  stoyal  tresk
lomayushchejsya drevesiny vopli i kriki ranenyh.
     -- Strelyaj, rebyata! Strelyaj, kak zaryadite! -- oral Dzherard.
     Ne zrya on stol'ko gonyal matrosov na ucheniyah. Banniki voshli v  dymyashchiesya
zherla,  poroh,  pribojniki i yadra  ne  zastavili  sebya  zhdat'.  Pochti  horom
zagremeli po palube  katki,  pochti horom vzreveli  pushki. Na etot raz  mezhdu
zalpom s "Saterlenda"  i  nestrojnym otvetom protivnika poluchilsya  nekotoryj
razryv. Slabyj veter  ne mog razognat' dym, i Hornblouer videl artilleristov
glavnoj paluby, slovno v gustom tumane, no machty i parusa francuza, kak ni v
chem  ne  byvalo,  torchali  na fone sinego neba. Tretij  zalp s  "Saterlenda"
posledoval srazu za vtorym s francuza.
     -- Tri na dva, obychnoe delo, -- hladnokrovno zametil Bush. YAdro popalo v
kneht  bizan'-machty  i  osypalo  palubu shchepkami.  --  A  on po-prezhnemu  nas
peregonyaet, ser.
     Uzhasayushchij grohot  meshal  sosredotochit'sya.  Krugom  gibli  lyudi. Kapitan
Morris i ego pehotincy s perehodnogo mostika strelyali po vrazheskoj palube iz
ruzhej:  mezhdu korablyami bylo men'she ruzhejnogo vystrela. Teper' i "Saterlend"
palil nestrojno, bolee opytnye raschety zaryazhali i  vydvigali bystree. Inogda
neskol'ko  pushek vystrelivali  odnovremenno,  i  togda grohot poluchalsya  eshche
oglushitel'nee  --  tak  chetverka loshadej  na kamenistoj  doroge  vystukivaet
kopytami to v unison, to snova vraznoboj.
     -- Kazhis' porezhe strelyayut, -- skazal Bush. -- I neudivitel'no.
     Ubityh na glavnoj palube ne tak mnogo, "Saterlend" eshche poboretsya.
     -- Glyan'te na ih grot-machtu, ser! -- zavopil Bush.
     Na francuzskom  korable grot-sten'ga  medlenno  i  vazhno naklonilas'  k
nosu,  bram-  sten'ga tozhe  klonilas', eshche  pod bol'shim  uglom. Potom v dymu
grot-machta otkachnulas' k korme.  Tut rushashchayasya massa reev i parusov utratila
vsyakuyu vazhnost',  na dolyu sekundy zavisla v vozduhe S-obrazno i  ustremilas'
vniz, tashcha za soboj foki i kryujs-sten'gi. Hornblouer s mrachnym udovol'stviem
dumal,  chto   v  Rosase  ne  udastsya  razyskat'  zapasnuyu   machtu.   Komanda
"Saterlenda", pobedno vopya,  toropilas' poslednij  raz obstrelyat' protivnika
-- korabli bystro rashodilis'.  CHerez minutu pal'ba stihla, veter unes  dym,
nad obezobrazhennoj paluboj zasiyalo solnce.
     Za kormoj nedavnij protivnik drejfoval, volocha  u borta slomannye machty
s  parusami; na vtoroj orudijnoj palube pogonnoe orudie torchalo iz porta pod
nemyslimym  uglom --  ono  uzh tochno  bol'she  ne vystrelit.  V  chetverti mili
vperedi  ih  pervyj  protivnik  pod  vsemi  parusami  mchalsya  k  Rosasu,  po
francuzskomu obyknoveniyu brosiv tovarishchej  na  proizvol  sud'by. Dal'she  nad
gorizontom vzdymalis' bezdushnye ispanskie gory, nad zolotistym plyazhem beleli
kryshi  Rosasa. "Saterlend" byl uzhe pochti u  vhoda v zaliv, na polputi  mezhdu
nim  Rosasom  cherneli  na vodnoj gladi dva  gigantskih  zhuka --  kanonerskie
shlyupki shli na veslah iz Rosasa.
     So storony  pokalechennogo nepriyatelya priblizhalis'  dva drugih  korablya:
trehpalubnik  pod  vice-admiral'skim flagom, dvuhpalubnik  v ego kil'vatere.
Nado bylo reshat'sya.
     -- |j, na machte! -- kriknul Hornblouer. -- Flagman vidite?
     -- Net, ser, tol'ko "Kassandru".
     Ee zhemchuzhno-belye  marseli Hornblouer i sam videl na gorizonte. Znachit,
"Pluton" i "Kaligula" milyah v dvadcati i, pohozhe, zashtileli. Legkij veterok,
kotoryj podgonyaet "Saterlend"  k  zalivu,  vsego lish'  morskoj briz --  den'
dostatochno  zharkij.  Lejton  skoree  vsego  ne  uspeet  na  mesto  srazheniya.
Hornblouer  mozhet povernut'  overshtag  i ustremit'sya k  bezopasnosti, obojdya
francuzov, esli te poprobuyut  emu  pomeshat', a mozhet pregradit'  im put'.  S
kazhdoj sekundoj oni blizhe k Rosasu  -- reshat' nado bystro.  Esli on  vyberet
boj, Lejton, vozmozhno, eshche podospeet -- no shansy na eto ischezayushche maly.
     "Saterlend" raznesut  v shchepki, no dostanetsya i nepriyatelyu:  francuzy ne
smogut vyjti  iz Rosasa v blizhajshie dni ili dazhe nedeli. V protivnom sluchae,
poka  britancy  budut  gotovit' ataku, oni mogut  uskol'znut' iz Rosasa, kak
uskol'znuli iz Tulona, troe iz nih, po krajnej mere.
     Hornblouer   myslenno   prikidyval,   razumno   li   zhertvovat'   odnim
semidesyatichetyrehpushechnym  britanskim korablem, chtoby  navernyaka  unichtozhit'
chetyre  francuzskih. I tug ponyal,  chto eto nevazhno. Uklonis' on ot boya, i do
konca zhizni budet podozrevat' sebya v trusosti -- emu otchetlivo predstavilis'
gody i gody nevynosimyh ugryzenij. On budet drat'sya,  razumno eto ili net. I
tut  zhe ponyal,  chto da razumno.  Eshche sekundu on  pomedlil,  glyadya na goluboe
nebo, kotoroe lyubil, i sudorozhno sglotnul, sobiraya sebya v kulak
     -- Polozhite sudno na levyj gals, mister Bush, -- skazal on.
     Komanda zakrichala "ura!";  neschastnye glupcy, oni raduyutsya,  chto  snova
vot-vot sojdutsya s nepriyatelem, hotya dlya poloviny iz nih eto  vernaya smert'.
Hornblouer zhalel -- ili preziral? -- osleplennyh zhazhdoj slavy matrosov. Bush,
sudya po tomu, kak osvetilos' ego lico, nedaleko  ushel ot ostal'nyh. On hochet
ubivat'  francuzov  potomu  chto oni  francuzy;  ego  ne strashit  perspektiva
ostat'sya  beznogim  kalekoj, esli  prezhde  on  uspeet pokalechit'  neskol'kih
lyagushatnikov.
     Veter nes k nim izurodovannyj dvuhpalubnik pod kontradmiral'skim flagom
--  i  ego, i vseh, kogo  udastsya  pokalechit', vyneset v zaliv,  pod  zashchitu
pushek. Na  palube francuza matrosy vyalo razbirali oblomki. Uvidev, chto pushki
"Saterlenda"  napravlyayutsya  na   nih,  oni   pobrosali  rabotu  i  brosilis'
vrassypnuyu. Prezhde, chem  korabli razminulis', "Saterlend"  dal  tri bortovyh
zalpa, v otvet vystrelila lish' odna pushka. Eshche polsotni ubityh francuzov dlya
Busha, zlo podumalos' Hornbloueru,  kogda  smolk  grohot  katkov  i pritihshie
matrosy  zamerli  v ozhidanii prikazov.  Vot  i trehpalubnik,  prekrasnyj pod
piramidoj parusov, groznyj s ryadami vydvinutyh pushek. Dazhe sejchas Hornblouer
s  professional'nym  interesom  otmetil zametnyj zaval bortov  --  anglichane
takogo ne delayut.
     -- CHut' pod veter, pomalu, -- skazal on rulevomu. Sejchas on povisnet na
francuze, kak bul'dog. Medlenno-medlenno povorachival "Saterlend". Hornblouer
videl,  chto ego  poslednij  manevr budet  vypolnen  tak  bezukoriznenno, kak
tol'ko  mozhno zhelat'. "Saterlend" shel teper' v tochnosti tem zhe kursom, chto i
ego protivnik. Korabli  sblizhalis'. Ih pushki, v  sta yardah  drug  ot  druga,
odnovremenno okazalis' navedeny i odnovremenno okutalis' dymom.
     V  predydushchih stychkah vremya  teklo  zamedlenno.  Teper' ono uskorilos',
adskij grohot bortovyh zalpov ne smolkal ni na sekundu, begushchie v dymu lyudi,
kazalos', mechutsya s neveroyatnoj bystrotoj.
     --  Blizhe  k nepriyatelyu,  --  prikazal Hornblouer  rulevomu.  Poslednij
prikaz otdan, mozhno bol'she ne dumat', rastvorit'sya  v bezumii proishodyashchego.
YAdra vzlamyvali palubu vokrug, doski razletalis' v shchepki. Kak v strashnom sne
Hornblouer videl: Bushu otorvalo  stupnyu,  on padaet,  zalivaya palubu krov'yu.
Dvoe matrosov pytayutsya podnyat' ego i unesti vniz.
     -- Ostav'te menya, -- govoril Bush, -- otojdite ot menya, svolochi.
     -- Unesite ego, -- prikazal Hornblouer. Rezkost' ego golosa vpisyvalas'
v obshchee bezumie  -- na samom  dele  on radovalsya,  chto  mozhet otpravit' Busha
vniz, gde tot, vozmozhno, ostanetsya zhivym.
     Ruhnula bizan'-machta -- rei, bloki i tali padali ryadom s  Hornblouerom,
takie  zhe  smertonosnye,  kak  letyashchie  izvne  yadra,  no  on  byl  eshche  zhiv.
For-marsa-rej sorvalsya s borgov --  skvoz' dym Hornblouer videl, kak Huker s
matrosami lezet po vantam privesit' ego na mesto. Bokovym  zreniem on videl:
v  dymu nadvigaetsya  nechto ogromnoe,  neponyatnoe. |to  chetvertyj francuzskij
korabl' priblizhalsya s drugogo borta, po kotoromu eshche ne strelyali. Hornblouer
ponyal, chto  mashet shlyapoj i  vykrikivaet kakuyu-to  chepuhu, matrosy  s krikami
"ura!"  vydvigayut pushki pravogo  borta. Dym stal gushche, grohot oglushitel'nee,
strelyali vse orudiya do odnogo, korabl' sotryasalsya ot otdachi.
     Malysh  Longli, chudom ucelevshij posle padeniya s  kryujs-salinga, okazalsya
ryadom.
     -- YA  ne boyus', ya ne boyus', --  povtoryal on tryasushchimisya gubami.  Bushlat
ego  byl  porvan na  grudi, on  obeimi rukami  styagival prorehu. Slezy v ego
glazah oprovergali ego slova.
     -- Konechno, synok, konechno ty ne boish'sya, -- skazal Hornblouer.
     I tut Longli ne stalo,  tol'ko krovavoe mesivo na meste tulovishcha i ruk.
Hornblouer otvernulsya i uvidel, chto pushka na glavnoj palube ne vydvinuta. On
hotel  bylo privlech'  k  etomu vnimanie,  no  uvidel -- ubityj raschet  lezhit
ryadom, i pozvat'  bol'she nekogo. Skoro  smolknut  i drugie pushki.  Blizhajshuyu
karronadu obsluzhivali vsego  troe -- i  sleduyushchuyu,  i sleduyushchuyu za sleduyushchej
tozhe. Na glavnoj palube morskie pehotincy raznosili poroh i yadra -- naverno,
Dzherard  rasporyadilsya, i, naverno, yung pochti vseh poubivalo.  Esli by tol'ko
prekratilsya etot adskij shum, esli by tol'ko on mog dumat'!
     Kazalos',  grohot,  naprotiv,  usililsya.  Fok i  grot machty  ruhnuli  s
oglushitel'nym  treskom, perekryvshim  na  vremya dazhe  zvuki  kanonady. Parusa
zakryli  pravyj  bort,  teper'  pushki  zdes' strelyat'  ne mogli.  Hornblouer
pobezhal na bak, gde Huker  s  prislugoj zakrytyh parusami pushek rubil trosy.
Grot-machta  v  padenii  razbila  lafet i  smela  orudijnyj  raschet.  YAdra  s
dvuhpalubnika  kosili  rabotayushchih lyudej, parusina zagorelas' ot pushek  i uzhe
dymilas'.  Hornblouer  vyhvatil iz ruk  ubitogo  topor  i  vmeste s  drugimi
nabrosilsya na spletenie trosov. Kogda razrublen byl poslednij shtag i spolzla
za bort tleyushchaya massa, kogda  bystryj vzglyad ubedil Hornblouera,  chto derevo
ne zagorelos', togda tol'ko on vyter lob i oglyadel svoj korabl'.
     Na palube grudami lezhali mertvye tela i otdel'nye ih chasti. SHturvala ne
bylo, machty i fal'shborty sbilo do osnovaniya, na meste komingsov torchali odni
shchepki. No  te pushki, u  kotoryh  ostavalos' hotya  by po neskol'ko  matrosov,
strelyali.  Po  oboim  bortam  skvoz' dym mozhno  bylo  razglyadet' protivnika,
odnako  trehpalubnik  lishilsya dvuh sten'g, dvuhpalubnik  --  bizan'-machty; u
oboih vmesto parusov -- kloch'ya, takelazh izorvan. Pal'ba ne prekrashchalas'. Pod
orudijnyj grohot Hornblouer doshel do shkancev, divyas', kak ego ne ubilo.
     Poryv  vetra   smeshchal   korabli,  gnal   trehpalubnik  k  "Saterlendu".
Hornblouer uzhe bezhal na bak, chuvstvuya, chto nogi nalilis' svincovoj tyazhest' i
edva dvigayutsya. Pravaya  skula trehpalubnika  so skrezhetom  vrezalas' v levuyu
skulu "Saterlenda". Francuzy sgrudilis' u borta, gotovye prygat'. Hornblouer
na begu vyhvatil shpagu.
     -- Abordazh! --  krichal on. -- Vsem otrazhat' ataku! |j,  Kristel, Huker!
Ottalkivajte nepriyatel'skoe sudno!
     Trehpalubnik navis nad golovoj. Iz-za fal'shborta strelyali, puli udaryali
o palubu ryadom s Hornblouerom. Lyudi s pikami i sablyami karabkalis' po  bortu
vniz,   drugie  lezli   iz  orudijnyh  portov  pryamo  na  perehodnyj  mostik
"Saterlenda".  Hornblouera  uvlekla  za  soboj  volna  britanskih  moryakov s
tesakami  i  pikami, pribojnikami i  pravilami. Vse byli  golye po poyas, vse
pocherneli  ot porohovogo  dyma,  vse  tolkalis', stalkivalis',  spotykalis'.
YUrkij francuzskij lejtenantik v s®ehavshej na bok  treugolke sbil Hornblouera
s nog, navalilsya  sverhu,  stisnul i prinyalsya  sudorozhno  rvat'  iz-za poyasa
pistolet.
     -- Rends-toi! -- vykriknul on, nastavlyaya dulo, no Hornblouer udaril ego
kolenom v lico -- francuz otkachnulsya nazad i vyronil pistolet.
     Huker i Kristel s matrosami  upiralis'  v bort  trehpalubnika zapasnymi
reyami, veter tozhe gnal ego  proch'. Korabli rashodilis'. Kto-to  iz francuzov
uspel pereprygnut' na svoj korabl',  kto-to prygnul  v  more.  Ostal'nye  --
chelovek pyat' ili shest' -- brosali  oruzhie.  Odin ne  uspel -- pika vonzilas'
emu v zhivot. Veter gnal francuzskie  korabli  ot  izuvechennogo "Saterlenda",
unosil  dym. Solnce  zasiyalo nad obezobrazhennoj paluboj, grohot pal'by stih,
kak po volshebstvu.
     Hornblouer stoyal  so shpagoj v ruke. Matrosy zagonyali plennyh v lyuk. SHum
stih,  no yasnee v  golove  ne stalo --  naprotiv, on nichego ne soobrazhal  ot
ustalosti. Veter vynes ih v zaliv, "Pluton" i  "Kaligula" tak i ne poyavilis'
--  tol'ko "Kassandra"  na gorizonte  bespomoshchno  nablyudala za shvatkoj. Dva
francuzskie  korablya,   pochti  takie  zhe   neupravlyaemye,  kak  "Saterlend",
drejfovali  nepodaleku.  Na bortu  trehpalubnika Hornblouer  razlichil chernye
razvody -- eto sochilas' iz shpigatov chelovecheskaya krov'.
     Dvuhpalubnik   vse   razvorachivalsya:   vmesto   prodyryavlennogo   borta
Hornblouer  uvidel sperva kormu, potom drugoj bort. On tupo sledil  glazami,
ne  zadumyvayas',  chto eto  znachit. I  tut  oglushitel'no  vzreveli  pushki, na
"Saterlend" obrushilsya bortovoj  zalp.  SHCHepki poleteli ot ostanca  fok-machty,
ryadom s Hornblouerom kolokolom buhnula porazhennaya yadrom pushka.
     -- Dovol'no! -- bormotal Hornblouer. -- Boga radi!
     Obessilevshie moryaki koe-kak vstavali k  pushkam. Dzherarda nigde ne bylo,
no Huker -- molodec mal'chik! -- raspredelyal ostavshihsya lyudej. Odnako navesti
orudiya ne  bylo  nikakoj vozmozhnosti,  a  lyudi valilis'  ot  ustalosti.  Eshche
bortovoj  zalp  --  yadra  prochesyvali  palubu,  krusha  vse  na  svoem  puti.
Hornblouer slyshal kak by  tihij podgolosok k grohotu nepriyatel'skih  orudij,
eto stonali po vsemu  sudnu svalennye gde popalo ranenye.  Kanonerskie lodki
na  veslah  ostorozhno  podbiralis'  k  korme.  Skoro oni  nachnut strelyat'  v
vaterliniyu sorokadvuhfuntovymi  yadrami.  Solnce,  sinee  nebo,  sinee  more,
zelenovato-serye  ispanskie  holmy, zolotoj  pesok i belye domishki Rosasa --
Hornblouer smotrel, i smotret' emu bylo bol'no.
     Eshche bortovoj zalp -- ryadom s Hukerom ubilo dvoih.
     -- Flag, -- skazal Hornblouer sam sebe. -- My dolzhny spustit' flag.
     No   na  "Saterlende"  ne  ostalos'  flaga,  nechego  bylo  spuskat',  i
Hornblouer po puti na shkancy  napryazhenno dumal,  kak tut vykrutit'sya. Gromko
uhnula  sorokadvuhfuntovka  odnoj  iz  kanonerok,  paluba  pod  Hornblouerom
sodrognulas'. Huker byl na shkancah, s nim Kristel i plotnik Hauel.
     -- CHetyre futa vody v l'yale, -- skazal poslednij. -- Pompy razbity vse.
     -- Da, -- skazal Hornblouer bez vsyakogo vyrazheniya. -- YA kapituliruyu.
     On prochel odobrenie na seryh licah svoih oficerov,  no  bol'she ni slova
ne  proiznes. Esli by "Saterlend" zatonul vmeste s  nimi, eto reshilo  by vse
problemy,  odnako  nadeyat'sya  na  takoj  prostoj ishod ne  prihodilos'.  Pod
bezzhalostnym, obstrelom on budet postepenno, paluba za paluboj,  napolnyat'sya
vodoj.  Mozhet byt',  oni budut  tonut'  sutki -- togda ih ran'she  vneset pod
pushki Rosasa. Ostaetsya kapitulirovat'. Hornblouer vspomnil drugih britanskih
kapitanov   v  shodnyh   obstoyatel'stvah.  Tomson   na  "Leandre",   kapitan
"Bystrohodnogo" i tot neschastnyj iz eskadry Somareca v Al'hesirasskom zalive
-- vse oni spustili flag posle dolgogo i neravnogo srazheniya.
     S dvuhpalubnika chto-to krichali -- slov Hornblouer ne razobral. Naverno,
predlagayut sdavat'sya.
     -- Oui, -- zakrichal on, -- oui!
     Vmesto otveta  gromyhnul novyj  bortovoj zalp.  Snizu  doneslis'  tresk
drevesiny, kriki.
     -- O, Gospodi! -- skazal Huker.
     Hornblouer  ponyal,  chto ego  sprashivali o chem-to  drugom, i tut  zhe ego
osenilo. Na negnushchihsya nogah  on  sbezhal vniz, v neopisuemyj haos togo,  chto
ostalos' ot ego kayuty. Matrosy u pushek  otupelo smotreli, kak  on razgrebaet
oblomki. Nakonec on nashel, chto iskal, i vybezhal  na palubu s ohapkoj pestroj
materii.
     -- Vot, -- skazal  on, otdavaya  ee Kristelu  i  Hauelu.  -- Perebros'te
cherez bort.
     To  byl  trehcvetnyj  francuzskij flag,  izgotovlennyj po ego  prikazu,
chtoby obmanut' garnizon  L'yancy. Pri vide flaga matrosy v kanonerskih lodkah
vzyalis' za vesla i  dvinulis' k bortu. Hornblouer zhdal s nepokrytoj golovoj.
Oni zaberut u nego  nagradnuyu shpagu. A drugaya  nagradnaya  shpaga  zalozhena  v
lavke u Duddingstona  -- on  nikogda  ee  ne vykupit.  Kar'era  ego konchena.
Razbityj  ostov  "Saterlenda"  s triumfom otbuksiruyut v  Rosas  -- kogda eshche
sredizemnomorskij flot soberetsya za nego otomstit', otbit' u vraga ili szhech'
vmeste s iskalechennymi pobeditelyami na ogromnom pogrebal'nom kostre? Vperedi
dolgie gody plena  -- uvidit li on  kogda-nibud' rebenka, kotorogo rodit emu
Mariya? Ledi Barbara  prochtet v gazetah,  chto on sdalsya na milost' nepriyatelya
-- chto podumaet ona? No solnce peklo golovu, i on ochen', ochen' ustal.



Last-modified: Mon, 15 Nov 2004 08:07:41 GMT
Ocenite etot tekst: