Ocenite etot tekst:



                           P'esa v treh dejstviyah
                  Po motivam skazki grafa de la Mott Fuke

----------------------------------------------------------------------------
     Perevod s fr. S. R. Brahman. Stihotvornye perevody I. YA. SHafarenko
     Friedrich De La Mott Fouque. Undine
     Fridrih De La Mott Fuke. Undina
     Seriya "Literaturnye pamyatniki"
     M., "Nauka", 1990
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------




     Undina
     Evgeniya
     Berta
     Koroleva Izol'da
     Salambo
     Greta
     Venera
     Sudomojka
     Violanta
     Rusalki
     Pridvornye damy
     Rycar'
     Kamerger
     Avgust
     Vodyanoj car'
     Korol'
     Pervyj sud'ya
     Vtoroj sud'ya
     Mato
     Glavnyj smotritel' korolevskih teatrov
     Ul'rih
     Bertran
     Dressirovshchik tyulenej
     Svinopas
     Rycari






      Rybackaya hizhina. Za stenami burya. Staryj Avgust. Staraya Evgeniya.

     Avgust (u okna.) CHto ona tam delaet v takuyu t'mu?
     Evgeniya. Nezachem bespokoit'sya. Ona vidit v temnote.
     Avgust. V takoe nenast'e!
     Evgeniya. Budto ty ne znaesh', chto dozhd' ee ne mochit!
     Avgust. Nu, vot, teper' ona zapela!  Kak  ty  dumaesh',  eto  ona  poet?
CHto-to ya ne uznayu ee golosa.
     Evgeniya. A kto zhe eshche? Krugom na dvadcat' mil' ni odnogo zhil'ya.
     Avgust. Golos donositsya to s serediny ozera, to s vershiny vodopada.
     Evgeniya. Potomu chto ona to na seredine ozera, to na vershine vodopada.
     Avgust. Smejsya, smejsya... Ty-to v ee  vozraste  nebos'  ne  prygala  po
ruch'yam zabavy radi, v samyj razliv!..
     Evgeniya. Odnazhdy ya poprobovala. Menya vyudili za nogi. Razok poprobovala
sdelat' to, chto ona delaet po sto raz na den' - prygaet v  puchinu,  lovit  v
chashu vodopady... Da chto tam, pomnyu, ya byla vrode nee, kogda pytalas'  hodit'
po vode!
     Avgust. My dali ej slishkom mnogo voli, Evgeniya. Devchonke  v  pyatnadcat'
let ne pristalo begat' po lesam v takoj chas. YA s nej ser'ezno potolkuyu.  Ona
zhelaet shtopat' svoe bel'e ne inache kak na verhushke  skaly,  chitat'  molitvy,
okunuvshis' golovoyu v vodu... Esli by tebya tak vospitali, chto by s nami  bylo
segodnya?
     Evgeniya. Razve ona ne podsoblyaet mne po hozyajstvu?
     Avgust. Nu, tut mnogo mozhno by skazat'...
     Evgeniya. CHego tebe eshche nado? Ne moet li ona, chto li posudu?  Ne  chistit
bashmaki?
     Avgust. Vot, vot! Kak raz pro eto ya nichego ne znayu.
     Evgeniya. Razve eta tarelka ne chistaya?
     Avgust. Ne v tom delo. YA govoryu tebe, chto nikogda ne  videl  ee  ni  za
myt'em, ni za chistkoj... I ty tozhe...
     Evgeniya. Ej bol'she nravitsya rabotat' na vol'nom vozduhe.
     Avgust. Da, da! Po ej trebuetsya ravnoe vremya, chtoby vymyt' odnu tarelku
ili dyuzhinu, vychistit' odin bashmak ili tri pary bashmakov. Minuty ne  projdet,
a uzh ona vozvrashchaetsya. Tryapki v ruki ne brala, k shchetke ne pritragivalas',  -
a vse chisto, vse blestit... Vyyasnila ty tu istoriyu s zolotymi  tarelkami?  I
nikogda u nee ne byvaet gryaznyh ruk... A segodnya, znaesh' chto ona natvorila?
     Evgeniya. Byl li za pyatnadcat' let hot' den', kogda by ona  ne  vykinula
chego nibud' takogo, chto i a golovu ne pridet?
     Avgust. Ona podnyala reshetku v zaprude, I vsya  forel',  chto  ya  zapuskal
tuda s samoj vesny, uliznula. YA uspel perehvatit' tol'ko  odnu  rybinu,  tu,
chto u nas nynche na obed (vnezapno otvoryaetsya okno.)... |to eshche chto takoe!
     Evgeniya. Ty zhe vidish'. |to veter.
     Avgust. A ya tebe govoryu, chto eto  ona!..  Lish'  by  opyat'  ne  ustroila
predstavlenie s golovami, kak v te nepogozhie vechera... Tol'ko  vspomnyu  togo
belogo starika, u menya pryamo murashki po spine begayut.
     Evgeniya. A mne bol'she nravitsya golova  toj  zhenshchiny  v  zhemchugah...  Vo
vsyakom sluchae, esli ty boish'sya, zatvori okno!

 Pri vspyshke molnii v okonnom proeme pokazyvaetsya golova starika v korone;
                          po borode struitsya voda.

     Golova. Pozdno, Avgust!..
     Avgust. Uvidish', pozdno ili net, Undina!

  On zatvoryaet okno. Ono snova raspahivaetsya. Voznikaet osveshchennaya molniej
                         prelestnaya golovka nayady.

     Golova nayady. Dobryj vecher, milaya Evgeniya! (Ischezaet.)
     Evgeniya. Undina, otec nedovolen! Idi domoj!
     Avgust. Idesh' ty domoj, Undina? Schitayu do treh. Esli ne poslushaesh'sya do
tret'ego scheta, ya zadvinu zasov... Budesh' nochevat' na dvore.

                                Udar groma.

     Evgeniya. Ty shutish'!
     Avgust. Uvidish', shuchu ili net! Undina, raz...

                                Udar groma.

     Evgeniya. |to nevynosimo, posle kazhdoj tvoej frazy gremit!
     Avgust. Razve ya vinovat?
     Evgeniya. Potoropis', a ne to snova udaryat. Vsem izvestno, chto ty umeesh'
schitat' do treh!
     Avgust. Undina, dva!

                                Udar groma.

     Evgeniya. Ty prosto nevozmozhen!
     Avgust. Undina, tri!

                              Grom ne gremit.

     Evgeniya (v ozhidanii  udara  groma).  Budet  tebe,  konchaj,  moj  bednyj
Avgust!
     Avgust. YA-to konchil! (Zadvigaet zasov.) Vot tak!.. Teper'  my  spokojno
pouzhinaem.

  Dver' raspahivaetsya nastezh'. Avgust i Evgeniya v ispuge oglyadyvayutsya. Na
                        poroge stoit rycar' v latah.




                          Avgust. Evgeniya. Rycar'.

     Rycar' (shchelkaya kablukami). Rycar' Gans fon Vittenshtejn cu Vitgenshtejn.
     Avgust. A menya zovut Avgustom.
     Rycar'. YA pozvolil sebe postavit' moego konya k vam na gumno. Kon',  kak
izvestno kazhdomu, sostavlyaet vazhnejshuyu chast' vsadnika.
     Avgust. YA obotru ego, sen'er.
     Rycar'. Blagodarstvuyu. Uzhe sdelano. YA  sam  obtirayu  ego  po-ardennski.
Zdes' vy obtiraete ih po-shvabski. Trete protiv shersti. Ot etogo  ona  teryaet
blesk. Osobenno u ruanskih skakunov. Mozhno mne prisest'?
     Avgust. Bud'te kak doma, sen'er.
     Rycar'. Kakaya nepogoda! U menya s samogo utra voda techet za shivorot. Ona
vytekaet po lozhbinkam dlya stoka krovi. No vse ravno,  ya  ves'  vymok...  Vot
chego my, rycari, bol'she vsego boimsya, kogda na pas laty... Dozhdya i blohi.
     Avgust. Mozhet byt' vy snimete laty, sen'er, raz vy zdes' nochuete.
     Rycar'. Ty kogda-nibud' videl, lyubeznyj moj Avgust, kak rak menyaet svoj
pancir'? |to tak zhe slozhno! Sperva ya otdohnu... Ty skazal,  chto  tebya  zovut
Avgustom, verno?
     Avgust. A moyu zhenu Evgeniej.
     Evgeniya. Ne obessud'te nas. Takie imena neprivychny  dlya.  stranstvuyushchih
rycarej.
     Rycar'. Ty i predstavit' sebe ne mozhesh', dobraya zhenshchina, kakaya  radost'
dlya  stranstvuyushchego  rycarya,   celyj   mesyac   ponaprasnu   bluzhdavshego   po
Faramondskomu i Osmondskomu lesam, nabresti na Avgusta i Evgeniyu v samyj chas
uzhina.
     Evgeniya. Verno, sen'er! Hot' i ne tozhe zadavat'  voprosy  gostyu,  mozhet
byt', vy prostite mne takoj vopros: ne golodny li vy?
     Rycar'. Goloden. Ochen' goloden. YA ohotno razdelyu s vami vashu trapezu.
     Evgeniya. My-to uzhinat' ne stanem, sen'er. No u menya est'  odna  forel'.
Mozhet byt' vy ee s容dite?
     Rycar'. Obozhayu forel'.
     Evgeniya. ZHelaete zazharennuyu na skovorode ili na reshetke?
     Rycar', YA? YA zhelayu zavarnuyu.

                         Avgust i Evgeniya ispugany.

     Evgeniya. Zavarnuyu? |dak u menya luchshe poluchayutsya  golovni  so  slivochnym
maslom...
     Rycar'. Vy sprashivaete moego mneniya. YA lyublyu tol'ko zavarnuyu forel'.
     Avgust. Evgeniya tak zazharivaet ee v suharyah, chto prosto chudo.
     Rycar'. Postojte-ka! Ved' zavarnaya ryba - eto kogda ee zhiv'em brosayut v
kipyatok?
     Avgust. Vot imenno, sen'er.
     Rycar'. I ona sohranyaet svoj vkus, svoyu nezhnost',  potomu  chto  kipyashchaya
voda zastaet ee vrasploh?
     Avgust. Vrasploh, ochen' tochno skazano, sen'er.
     Rycar'. Togda nikakih somnenij. YA zhelayu zavarnuyu forel'.
     Avgust. Idi, Evgeniya, prigotov' zavarnuyu...
     Evgeniya (v dveryah). Farshirovannaya bez zhira - tozhe ochen' vkusno...
     Avgust. Idi...

    Evgeniya idet na kuhnyu. Rycar' udobno raspolagaetsya na svoem sidenii.

     Rycar'. YA vizhu, chto v etih krayah lyubyat stranstvuyushchih rycarej.
     Avgust. Rycarej my lyubim bol'she,  chem  armii.  Stranstvuyushchij  rycar'  -
priznak togo, chto vojna okonchilas'.
     Rycar'. CHto do menya, to ya bol'she lyublyu vojnu.  YA  ne  zloj  chelovek.  YA
nikomu ne zhelayu nichego durnogo. No ya lyublyu vojnu.
     Avgust. U kazhdogo svoj vkus, sen'er.
     Rycar'. YA lyublyu pogovorit'. Ot prirody ya razgovorchiv. Na  vojne  vsegda
najdetsya kto-nibud', s  kem  mozhno  zavyazat'  besedu.  Esli  svoi  v  durnom
nastroenii, zagovarivaesh' s plennymi, s vojskovymi svyashchennikami, - eti samye
boltlivye. Podbiraesh'  ranenogo  protivnika,  on  tebe  rasskazyvaet  raznye
istorii. A v kachestve stranstvuyushchego rycarya mne  ne  s  kem  bylo  i  slovom
peremolvit'sya, - esli ne schitat' eha, - za ves' tot mesyac, chto ya tak  besheno
skakal cherez etot les... Ni dushi... A vidit bog, mne est' chto skazat'!
     Avgust. Govoryat, sen'er, chto  stranstvuyushchie  rycari  ponimayut  zverinyj
yazyk?
     Rycar' (nemnogo zagovarivayas'.)  Ne  v  tom  smysle,  kak  ty  dumaesh'.
Razumeetsya, oni nam koe-chto govoryat. Dlya rycarya kazhdyj dikij zver' - simvol,
i potomu ego  rychanie  ili  rev  stanovyatsya  simvolicheskoj  frazoj,  kotoraya
ognennymi literami vpisyvaetsya v nash mozg.  Esli  hochesh',  zhivotnye,  skoree
pishut, nezheli govoryat. No vsegda  odno  i  to  zhe.  ZHivotnoe  kazhdoj  porody
govorit tebe tol'ko odnu frazu, prichem govorit izdaleka i neredko ugrozhayushchim
tonom... Olen' o chistote, kaban - o prezrenii k blagam zemnym.  I  pri  etom
govorit s toboyu vsegda tol'ko staryj  samec.  A  ved'  za  ego  spinoj  est'
prelestnye olenihi, ocharovatel'nye malen'kie svinki...  Tak  net  zhe,  vechno
tebe chitaet propoved' starik s desyat'yu otrostkami na  rogah,  libo  kaban  -
otshel'nik.
     Avgust. No ved' est' eshche i pticy!
     Rycar'. Pticy nam ne otvechayut. YA  ochen'  razocharovalsya  v  pticah.  Oni
vsegda zavodyat odnu i tu zhe kanitel',  tverdyat  stranstvuyushchemu  rycaryu,  chto
lgat' - durno. YA pytayus' ih zainteresovat'.  Sprashivayu,  kak  oni  pozhivayut,
horosh li vydalsya god v otnoshenii lin'ki ili kladki yaic, utomitel'noe li delo
vysizhivat' ptencov? Nichego ne poluchaetsya. Oni nas ne udostaivayut otveta.
     Avgust.  Menya  eto  udivlyaet  primenitel'no  k   zhavoronku,   sen'er...
ZHavoronku dolzhno by nravitsya izlivat' dushu.
     Rycar'. Vysokij vorot ne pozvolyaet rycaryu razgovarivat' s zhavoronkami.
     Avgust. No esli tak, chto zhe privelo vas v eti mesta, ved' otsyuda  redko
kto vozvrashchaetsya!
     Rycar'. A kak ty polagaesh'? Razumeetsya, zhenshchina.
     Avgust. YA ne stanu vas rassprashivat', sen'er.
     Rycar'.  Pochemu  zhe?  Naprotiv!  Ty  budesh'   menya   rassprashivat',   i
nemedlenno! Vot uzhe tridcat' dnej, kak  ya  ne  govoril  o  nej,  Avgust!  Ne
dumaesh' zhe ty, chto ya upushchu udobnyj sluchaj nakonec-to pogovorit' o  nej,  raz
uzh mne povstrechalis' dve  chelovecheskie  dushi!..  Sprashivaj!  Sprosi  kak  ee
zovut, da pozhivee...
     Avgust. Sen'er...
     Rycar'. Sprashivaj, esli ty i vpryam' nameren uznat' ee imya!
     Avgust. Kak ee imya?
     Rycar'. Ee zovut Berta, rybak! Kakoe prekrasnoe imya!
     Avgust. Ot dushi govoryu, velikolepnoe!
     Rycar'. Drugie zovutsya Anzhelika,  Diana,  Violanta!  Kto  ugodno  mozhet
nazyvat'sya Anzhelikoj, Dianoj, Violantoj. No  tol'ko  ona,  odna-edinstvennaya
zasluzhivaet svoe gordoe, trepetnoe, volnuyushchee imya... I ty, Evgeniya, naverno,
hochesh' znat', horosha li ona?
     Evgeniya (kotoraya vhodit). Horosha li ona?
     Avgust. Rech' idet o Berte, o grafine Berte, bednaya moya zhena.
     Evgeniya. Ah, vot chto! Horosha ona?
     Rycar'. Evgeniya, nash korol' povelel mne zakupat' dlya nego loshadej.  Vot
pochemu ya ostayus' baryshnikom dazhe s  zhenshchinami.  Ot  menya  ne  uskol'znet  ni
malejshij iz座an. U pomyanutoj mnoyu Anzheliki  na  bol'shom  pal'ce  pravoj  ruki
nogot' nerovnyj. U Violanty zolotaya blestka v glazu. V Berte vse sovershenno.
     Evgeniya. My donel'zya rady etomu, sen'er.
     Avgust. Dolzhno byt', krasivo, kogda zolotaya blestka v glazu?
     Evgeniya. CHto ty vmeshivaesh'sya ne v svoe delo, Avgust!
     Rycar'. Blestka? Ne dumaj tak, lyubeznyj hozyain. Den'-drugoj eta blestka
tebya pozabavit. Tebe zabavno budet zaprokidyvat'  lico  svoej  Violanty  pod
lunnym svetom, celovat' ee  pri  ognyah  fakelov...  Na  tretij  den'  ty  ee
voznenavidish', uzh luchshe by - podumaesh' ty, - chtoby v glaz moej  damy  popala
moshka!
     Avgust. A kak eto vyglyadit? Kak zernyshko slyudy?
     Evgeniya. Ty nam dejstvuesh' na  nervy  so  svoimi  blestkami!  Ne  meshaj
govorit' rycaryu!
     Rycar'. Verno, slavnyj moj Avgust! Otkuda takoe pristrastie k Violante?
Kogda Violanta soprovozhdaet nas na ohotu, ee belaya kobyla postoyanno  sbivaet
sebe koleni. |to krasivo, belaya kobyla s krovotochashchimi  kolenyami,  osobenno,
esli prisypat' ssadiny ugol'nym  poroshkom.  Kogda  Violanta  neset  v  pokoi
korolevy  podsvechnik,  ona  vechno  uhitryaetsya  poskol'znut'sya  i  upast'  na
kamennye plity. Kogda staryj gercog beret Violantu za ruku i rasskazyvaet ej
veseluyu istoriyu, ona nachinaet plakat'...
     Avgust. Violanta? Plakat'?
     Rycar'. Naskol'ko ya uspel uznat' tebya, Avgust, ty  dumaesh'  sprosit'  u
menya, chto delaetsya s blestkoj v glazu, kogda chelovek plachet?
     Evgeniya. Razumeetsya, on dumaet sprosit' ob etom sen'er. On  upryam,  kak
osel!
     Rycar'. On budet dumat' ob etom tol'ko do toj pory, kak uvidit Bertu...
Potomu chto vy priedete na svad'bu, lyubeznye hozyaeva! YA vas priglashayu!  Berta
postavila edinstvennym usloviem nashego braka moe vozvrashchenie iz etogo  lesa.
I esli ya vernus', to lish' blagodarya  vam...  I  ty  uvidish'  svoyu  Violantu,
rybak, uvidish' ee bol'shoj  rot,  ee  malen'kie  ushki,  ee  grecheskij  nosik,
kashtanovye volosy, uvidish', kak ona vyglyadit ryadom s moim chernym  angelom!..
A teper', dobraya Evgeniya, prinesi mne zavarnuyu forel'... Ona perevaritsya!

                    Dver' otvoryaetsya, poyavlyaetsya Undina.




                               Te zhe. Undina.

     Undina (zastyv na poroge). Kak vy prekrasny!
     Avgust. CHto ty govorish', derzkaya devchonka?
     Undina. YA govoryu: kak on prekrasen!
     Avgust. |to nasha dochka, sen'er. Ona neprivychna k obshchestvu.
     Undina. YA govoryu, ya  schastliva  uznat',  chto  muzhchiny  mogut  byt'  tak
prekrasny... U menya serdce zamiraet!..
     Avgust. Zamolchi!
     Undina. YA vsya trepeshchu.
     Avgust. Ej pyatnadcat' let, rycar'. Prostite ee...
     Undina. YA zhe znala, chto dolzhen tait'sya kakoj-to smysl v tom, chtoby byt'
devushkoj. Smysl v tom, chto muzhchiny tozhe prekrasny...
     Avgust. Ty dokuchaesh' nashemu gostyu...
     Undina. Vovse ya emu ne dokuchayu... YA emu nravlyus'.. Vidish',  kak  on  na
menya glyadit... Kak tebya zovut?
     Avgust. K sen'eru ne obrashchayutsya na ty, bednoe ditya!
     Undina (priblizhaetsya). Kak on krasiv! Posmotrite na eto uho, otec,  eto
zhe dragocennaya rakovina! Kak ty mozhesh' podumat', chto ya skazhu  "vy"  v  takoe
uho!... Komu ty prinadlezhish', miloe ushko?.. Kak ego zovut?
     Rycar'. Menya zovut Gans...
     Undina. Mne nado bylo samoj dogadat'sya. Kogda ty schastliva i otkryvaesh'
rot, to proiznosish'; "Gans"...
     Rycar'. Gans fon Vittenshtejn...
     Undina. Kogda poutru vypadaet rosa, i na serdce grustno, i s ust  tvoih
sletaet par, nevol'no proiznosish' "Gans"...
     Rycar'. Fon Vitgenshtejn cu Vitgenshtejn...
     Undina. Kakoe prelestnoe imya!  Kak  prelestno,  kogda  v  imeni  zvuchit
eho!.. Zachem ty zdes'?.. Ty prishel za mnoj?..
     Avgust. Nu, dovol'no, idi v svoyu komnatu...
     Undina. Zaberi menya!... Uvezi menya!

                          Vhodit Evgeniya s blyudom.

     Evgeniya. Vot vasha zavarnaya forel', sen'er,  kushajte  na  zdorov'e,  eto
budet luchshe, chem slushat' nashu dochku...
     Undina. Zavarnaya forel'!
     Rycar'. Ona prosto velikolepna!
     Undina. Ty posmela prigotovit' zavarnuyu forel', matushka!..
     Evgeniya. Zamolchi. Tak ili inache, ona svarena...
     Undina. O, moya milaya forel', ty s samogo rozhdeniya  plavala  v  holodnoj
vode!
     Avgust, Ne stanesh' zhe ty plakat' iz-za foreli!
     Undina. Oni nazyvayut sebya moimi roditelyami... I oni tebya  pojmali...  I
brosili tebya zhiv'em v kipyatok!
     Rycar'. |to ya im velel, devochka.
     Undina. Vy? Mne sledovalo samoj dogadat'sya...  Esli  poglyadet'  na  vas
vblizi, vse stanovitsya yasno... Vy gruboe zhivotnoe, da?
     Evgeniya. Izvinite nas, sen'er!
     Undina. Vy ni v chem nichego ne  ponimaete,  da?  I  eto  rycarstvo,  eto
otvaga!.. Vy gonyaetes' za velikanami, kotoryh i na svete-to net..,  a  kogda
malen'koe zhivoe sushchestvo prygaet v prozrachnoj vode, vy  zastavlyaete  brosat'
ego v kipyatok!
     Rycar'. I ya ego em, ditya moe! Ibo nahozhu ego sochnym!
     Undina. Sejchas uvidite,  kakoe  ono  sochnoe...  (Vybrasyvaet  forel'  v
okno.) Esh'te teper'... Proshchajte...
     Evgeniya. Kuda ty opyat' uhodish', malyutka?
     Undina. Tam, za  dver'yu  est'  kto-to,  kto  nenavidit  lyudej  i  hochet
rasskazat' mne vse, chto o nih znaet... Prezhde ya vsegda zatykala ushi, u  menya
bylo svoe mnenie... A teper' - konechno, ya budu slushat'...
     Avgust. Ona uhodit iz domu v takoj chas!
     Undina. CHerez minutu ya budu znat' vse, uznayu, kakie oni, chto oni takoe,
chto mogut sdelat'. Tem huzhe dlya vas...
     Avgust. Siloj tebya uderzhat', chto li?

                          Ona otskakivaet ot nego.

     Undina. YA uzhe znayu, chto oni lgut, chto te, kto krasiv,  bezobrazny,  te,
kto otvazhen, trusy, ya znayu, chto nenavizhu ih!
     Rycar'. Oni tebya polyubyat, kroshka...
     Undina (ne oborachivaetsya, no ostanavlivaetsya). CHto on skazal?
     Rycar'. Nichego... YA nichego ne skazal.
     Undina (ot dverej). Povtorite, chtoby bylo slyshno!
     Rycar'. Oni lyubyat tebya, kroshka.
     Undina. A ya ih nenavizhu.

                              Ischezaet v nochi.




                          Rycar'. Avgust. Evgeniya.

     Rycar'. Pozdravlyayu. Horosho vy ee vospitali.
     Avgust. Gospodu  bogu  izvestno,  chto  my  vygovarivali  ej  za  kazhdyj
prostupok.
     Rycar'. Nado bylo ee pokolotit'.
     Evgeniya. Poprobujte, pojmajte ee!
     Rycar'. Zaperet', ostavit' bez sladkogo.
     Avgust. Ona nichego ne est.
     Rycar'. Ej vezet. A ya umirayu s golodu. Prigotov'te mne druguyu  zavarnuyu
forel'. Hotya by, chtob ee nakazat'.
     Avgust. To byla poslednyaya, sen'er... No my  zakoptili  okorok.  Evgeniya
otrezhet vam neskol'ko lomtej.
     Rycar'. Ona pozvolyaet vam ubivat' svinej? Kakaya udacha!

                              Evgeniya uhodit.

     Avgust. Ona vas rasserdila, rycar'? YA ochen' ogorchen.
     Rycar'. Ona menya rasserdila, potomu chto  ya  gruboe  zhivotnoe,  kak  ona
skazala. V sushchnosti, my,  muzhchiny,  vse  na  odin  lad,  moj  staryj  rybak.
Tshcheslavny, kak indyuki. Kogda ona govorila mne, chto ya krasiv, - a ya znayu, chto
ne krasiv, - ona mne nravilas'. I perestala nravit'sya, kogda skazala, chto  ya
trus, - a ya znayu, chto ya ne trus.
     Avgust. Vy ochen' dobry, chto tak eto prinimaete!..
     Rycar'. O, ya vovse ne prinimayu eto legko. YA  zol.  YA  vsegda  zlyus'  na
samogo sebya, kogda drugie nepravy!
     Evgeniya. Ne mogu najti okorok, Avgust!

                        Avgust uhodit vsled za neyu.




                              Rycar'. Undina.

 Undina tihon'ko podhodit k stolu za spinoyu rycarya, kotoryj protyanul ruki k
                      ognyu i sperva ne oborachivaetsya.

     Undina. Menya zovut Undina.
     Rycar'. Krasivoe imya.
     Undina. Gans i Undina... |to samye krasivye imena na svete, pravda?
     Rycar'. Da. Ili Undina i Gans.
     Undina.  O,  net!  Sperva  Gans.  On  muzhchina.  On  idet   pervym.   On
povelevaet... Undina devushka... Ona derzhitsya na shag pozadi... Ona molchit.
     Rycar'. Ona molchit! Kak, chert voz'mi, eto ej udaetsya?
     Undina. Gans vezde operezhaet ee  na  odin  shag...  Na  ceremoniyah...  U
korolya... V starosti. Gans umiraet pervyj... |to uzhasno... No  Undina  skoro
ego dogonyaet... Ona ubivaet sebya...
     Rycar'. CHto ty pletesh'!
     Undina. Nado tol'ko perezhit' odin strashnyj  mig.  Minutu  posle  smerti
Gansa... No eto ne dolgo...
     Rycar'. K schast'yu, govorit' o smerti v tvoem  vozraste  ni  k  chemu  ne
obyazyvaet...
     Undina. V moem vozraste?.. Ubejte sebya, togda uvidite. Uvidite, ub'yu li
sebya i ya.
     Rycar'. U menya nikogda ne bylo ni malejshego zhelaniya ubivat' sebya...
     Undina. Skazhite, chto ne lyubite menya. Uvidite, ub'yu ya sebya ili net...
     Rycar'. CHetvert' chasa tomu nazad ty menya ne znala, i ty hochesh'  umeret'
radi menya? YA dumal, chto my possorilis' iz-za foreli.
     Undina. O, tem huzhe dlya foreli. Foreli nemnozhko  glupye.  Esli  ona  ne
hotela, chtoby ee pojmali, ej nado bylo izbegat' lyudej,  tol'ko  i  vsego.  YA
tozhe glupaya. Menya tozhe pojmali...
     Rycar'. Nesmotrya na to, chto tvoj  neizvestnyj  drug,  tam,  za  dver'yu,
rasskazal tebe o lyudyah?
     Undina. On nagovoril mne glupostej.
     Rycar'. Ponimayu. Ty zadavala voprosy, i ty zhe sama na nih otvechala.
     Undina. Ne shutite... On nedaleko... On strashnyj...
     Rycar'. Ty ved' ne dumaesh', chto ya  poveryu,  budto  ty  kogo-nibud'  ili
chego-nibud' boish'sya?
     Undina. Da, ya boyus', chto vy menya pokinete... On skazal, chto vy pokinete
menya. No on skazal takzhe, chto vy ne krasivy... Raz on oshibsya v etom, znachit,
mozhet oshibit'sya i v drugom.
     Rycar'. A ty kakaya? Krasivaya ili durnushka?
     Undina. |to zavisit ot vas, ot togo, kakoyu vy menya sdelaete. YA by luchshe
hotela byt' krasivoj. Hotela by, chtoby vy  menya  lyubili...  Hotela  by  byt'
samoj krasivoj.
     Rycar'. Ty malen'kaya lgun'ya... Tol'ko chto, kogda ty menya nenavidela, ty
pohoroshela eshche bol'she... |to vse, chto on tebe skazal?
     Undina. Eshche on mne  skazal,  chto  esli  ya  vas  poceluyu,  ya  propala...
Naprasno on eto skazal... YA i ne dumala vas celovat'.
     Rycar'. A teper' dumaesh'?
     Undina. Tol'ko ob etom i dumayu.
     Rycar'. Dumaj izdali.
     Undina. O, vy nichego ne poteryaete. YA poceluyu vas nynche zhe vecherom... No
tak sladko zhdat'... Potom my budem vspominat' etot chas... CHas, kogda vy menya
ne pocelovali...
     Rycar'. Moya malen'kaya Undina...
     Undina. Tot samyj chas, kogda vy mne ne skazali, chto lyubite  menya...  Ne
zhdite bol'she... Skazhite mne eto... Vot ya, i ruki u menya trepeshchut...  Skazhite
mne eto.
     Rycar'. Ty dumaesh', chto  kogda  lyubyat  drug  druga,  eto  pryamo  tak  i
govoritsya?
     Undina. Govorite! Prikazyvajte! Kakie lyuda  medlitel'nye!  A  ya  nichego
luchshego i ne zhelayu, kak tol'ko poskoree  okazat'sya  tam,  gde  mne  nadlezhit
byt'!.. U vas na kolenyah, verno ved'?
     Rycar'. Posadit' devushku k sebe na koleni, v moih latah? U menya  uhodit
desyat' minut tol'ko na to, chtoby otvintit' naplechniki.
     Undina. U menya est' sposob snimat' laty.

  Laty vnezapno spadayut, Undina stremitel'no brosaetsya na koleni k rycaryu.

     Rycar'. Ty s uma soshla! A moi ruki? Dumaesh', ya  stanu  obnimat'  pervuyu
vstrechnuyu?
     Undina. U menya est' sposob zastavit' tvoi ob座atiya raskryt'sya...

               Rycar', pobezhdennyj, vdrug raskryvaet ob座atiya.

     Undina. I sdelat', chtoby tvoi ruki somknulis'.

       On smykaet ruki vokrug nee. Iz-za okna slyshitsya zhenskij golos.

     Golos. Undina!
     Undnna (povorachivaetsya k oknu, razgnevannaya). Zamolchi, ty! S  toboj  ne
razgovarivayut!..
     Golos. Undina!
     Undina. Razve ya vmeshivayus' v tvoi dela? Razve ty so mnoj  sovetovalas',
kogda vyhodila zamuzh!
     Golos. Undina!
     Undina. A ved' on tak horosh soboyu, tvoj  muzh!  Tyulen'  s  nozdryami  bez
nosa! ZHemchuzhnoe ozherel'e - i on tebya poluchil!..  I  dazhe  ploho  podobrannye
zhemchuzhiny.
     Rycar'. S kem ty razgovarivaesh'?
     Undina. S sosedyami.
     Rycar'. YA dumal, zdes' stoit tol'ko odin vash dom.
     Undina. Vsyudu est' zavistnicy. Oni menya revnuyut...
     Drugoj golos. Undina!
     Undina. A ty? Tol'ko potomu, chto kakoj-to vododuj  pustil  pered  toboyu
vodyanuyu struyu, ty brosilas' v ego plavniki!
     Rycar'. CHaruyushchie golosa!
     Undina. Moe imya charuyushchee, a ne ih golosa!.. Poceluj menya,  Gans,  chtoby
navsegda s nimi possorit'. Vprochem, u tebya net vybora!..
     Muzhskoj golos. Undina!
     Undina. Pozdno! Uhodi!
     Rycar'. |to tot drug, o kotorom ty govorila?
     Undina (krichit). YA sizhu u nego na kolenyah! On menya lyubit!
     Muzhskoj golos. Undina!
     Undina. YA tebya bol'she ne slushayu. Otsyuda tebya ne slyshno... I k  tomu  zhe
slishkom pozdno... Vse uzhe svershilos'. YA ego lyubovnica, da ego lyubovnica!  Ne
ponimaesh'? |tim slovom oni oboznachayut svoyu zhenu...

                           SHum u kuhonnoj dveri.

     Rycar' (tihon'ko stalkivaya Undinu na pol). Vot tvoj roditeli, Undina.
     Undina. A, ty umeesh'? YA ne dumala, chto ty umeesh'!
     Rycar'. CHto, malen'kaya zhenshchina?
     Undina. Razmykat' ob座atiya...




                          Undina. Rycar'. Roditeli

     Evgeniya. Izvinite nas! My nikak ne mogli otyskat' okorok!
     Undina. |to ya ego spryatala, chtoby ostat'sya naedine s Gansom...
     Avgust. Ah ty, besstydnica!
     Undina. Net! YA ne teryala vremeni. Dorogie roditeli, on na mne  zhenitsya!
Rycar' Gans na mne zhenitsya!
     Avgust. CHem gluposti boltat', luchshe by materi podsobila.
     Undina. Verno. Daj mne skatert',  matushka.  YA  sama  budu  prisluzhivat'
Gansu. S etoj minuty ya sluzhanka moego povelitelya Gansa.
     Avgust. YA dostal iz pogreba butylku, rycar'.  S  vashego  razresheniya  my
sejchas ee razop'em.
     Undina. Zerkalo, sen'er Gans, chtoby prichesat'sya pered uzhinom?..
     Evgeniya, Gde ty vzyala eto zolotoe zerkalo?
     Undina. Polit' vam na ruki, vasha svetlost' Gans?
     Rycar'. CHto za velikolepnyj kuvshin! U samogo korolya net takogo...
     Avgust. My v pervyj raz ego vidim...
     Undina. Vam by nado nauchit' menya, sen'er Gans, vsemu, chto  mne  sleduet
delat'. CHtoby ot probuzhdeniya do othoda ko snu  ya  byla  by  vashej  primernoj
sluzhankoj...
     Rycar'. Ot probuzhdeniya do othoda ko snu,  malyutka  Undina?  Menya  ochen'
trudno budet razbudit'. YA splyu krepko...
     Undina (sadyas' vozle rycarya i pril'nuv k, nemu). Kak  horosho!  Skazhite,
kak nado terebit' vas za volosy, chtoby stryahnut' s vas son,  kak  razleplyat'
vam veki pal'cami, poka vy  otbivaetes'  i  vertite  golovoj,  kak  nasil'no
razzhimat' vam zuby, chtoby s poceluem vdohnut' v vas svoe dyhanie!
     Evgeniya. Tarelki, Undina!
     Undina. Ah, matushka, nakroj na stol sama. Sen'er Gans  uchit  menya,  kak
ego budit'... Prorepetiruem, sen'er Gans! Sdelajte vid, budto vy spite...
     Rycar'. Kogda tak vkusno pahnet edoj, eto nevozmozhno!
     Undina. Prosnis', milyj moj Gans... Uzhe vstala utrennyaya  zarya!  Poluchaj
etot nochnoj poceluj i etot utrennij poceluj...
     Avgust. Ne serdites' na nee za eti rebyachestva, sen'er...
     Evgeniya. Ona moloda. Ona legko privyazyvaetsya...
     Rycar'. Vot eto okorok tak okorok!
     Avgust. Zakopchen na mozhzhevel'nike, rycar'.
     Undina. Naprasno ya tebya razbudila! Zachem budit' togo, kogo  lyubish'?  Vo
sne on ves' tyanetsya k  tebe!  Stoit  emu  otkryt'  glaza,  kak  on  ot  tebya
uskol'zaet! Spite, spite, moj sen'er Gans...
     Rycar'. Ohotno. Eshche lomot'.
     Undina. Kakaya ya nelovkaya! Usyplyayu tebya, vmesto togo, chtoby budit'...  A
vecherom ya, navernoe, stanu tebya budit', vmesto togo, chtoby usyplyat'.
     Evgeniya. Da, da! Horoshaya iz tebya vyjdet hozyajka!
     Avgust. Pomolchi minutku, Undina, ya hochu skazat' slovechko.
     Undina. Konechno ya budu  horoshej  hozyajkoj!  Ty  schitaesh'  sebya  horoshej
hozyajkoj, potomu chto umeesh' zharit' svininu! Byt' hozyajkoj -  eto  sovsem  ne
to!
     Gans. Vot kak? A chto zhe?
     Undina. Byt' vsem, chto lyubit moj sen'er Gans. Byt' im samim, byt' samym
prekrasnym v nem i samym malym. YA budu tvoimi bashmakami,  suprug  moj,  budu
tvoim dyhaniem. Budu bugorkom na krayu tvoego  sedla.  Budu  tem,  o  chem  ty
plachesh', o chem grezish'... To, chto ty sejchas esh', eto ya...
     Rycar'. Posoleno kak raz v meru. Prevoshodno...
     Undina. Esh' menya! Prikonchi menya!
     Evgeniya. Tvoj otec govorit, Undina!
     Avgust (podnimaya svoj stakan). Sen'er, raz  uzh  vy  okazali  nam  chest'
provesti noch' v nashem dome...
     Undina. Desyat' tysyach nochej... Sto tysyach nochej...
     Avgust. Pozvol'te mne pozhelat'  vam  velichajshej  pobedy,  kakuyu  tol'ko
mozhet oderzhat' rycar', i vypit' za tu, kogo vy lyubite...
     Undina. Kak ty mil, otec!
     Avgust. Za tu, chto zhdet vas, upoennaya mechtami...
     Undina. Ona bol'she ne zhdet ego... Koncheny mechty...
     Avgust. I chto nosit imya,  kotoroe  vy  provozglasili  samym  prekrasnym
sredi vseh imen, hotya mne nravitsya imya Violanta, no k Violante  ya  neskol'ko
pristrasten po prichine...
     Evgeniya. Da, da, my znaem, propusti eto...
     Avgust. Za samuyu prekrasnuyu, samuyu dostojnuyu, za chernogo angela, kak vy
ee nazyvaete, za vashu damu Bertu!
     Undina (pripodnimayas'). CHto ty govorish'?
     Avgust. YA govoryu to, chto mne skazal sam rycar'!
     Undina. Ty lzhesh'! On lzhet! Teper' menya nazyvayut Bertoj!
     Evgeniya. Ne o tebe rech', milochka!
     Avgust. Rycar'  obruchen  s  grafinej  Bertoj.  On  zhenitsya  na  nej  po
vozvrashchenii. Ne pravda li rycar'? |to vsem izvestno...
     Undina. Vse lgut.
     Rycar'. Moya malen'kaya Undina...
     Undina. Smotrite-ka, on otorvalsya ot svoej vetchiny! Sushchestvuet kakaya-to
Berta ili net?
     Rycar'. Pozvol' mne ob座asnit' tebe!
     Undina. Est' Berta ili net?
     Rycar'. Da. Est' Berta. Byla Berta.
     Undina. Znachit eto pravda, to, chto tot, drugoj govoril mne o  muzhchinah!
Oni tysyachej ulovok privlekayut tebya k sebe na koleni, oni  celuyut  tebya  tak,
chto, kazhetsya, razdavyat tvoj rot, ih  ruki  laskayut  tebya  vezde,  gde  mogut
vstretit' tvoyu kozhu, a tem vremenem dumayut o kakoj-to  chernovolosoj  zhenshchine
po imeni Berta...
     Rycar'. Nichego podobnogo ya ne delal, Undina!
     Undina (kusaet svoyu ruku). Ty eto delal. YA eshche vsya razbita... Poglyadite
na etot ukus na moej ruke, otec, matushka, eto sdelal on!
     Rycar'. Vy etomu ne verite, dobrye lyudi?
     Undina. YA budu samym malym v tebe i samym  prekrasnym,  govoril  on.  YA
budu tvoimi bosymi nogami. Budu tem, chto ty p'esh', budu tem, chto  ty  esh'...
|to ego sobstvennye slova, matushka! A pego tol'ko ne  prihodilos'  dlya  nego
delat'! Ves' den', do samoj polunochi budit' ego,  umeret'  radi  nego  cherez
minutu posle ego smerti!.. Treboval ty ot menya etogo, da ili net? I vse  eto
vremya on hranil v  serdce  obraz  kakogo-to  zakopchennogo  demona,  kotorogo
nazyvaet svoim chernym angelom...
     Rycar'. Milaya Undina!
     Undina. YA tebya prezirayu, plyuyu na tebya!
     Rycar'. Poslushaj...
     Undina. YA ego otsyuda vizhu, etogo chernogo angela, u nego chernyj pushok na
verhnej gube. YA vizhu ego golym, etogo chernogo  angela,  vizhu  ego  volosatoe
telo; u takih chernyh angelov na krestce rastet kudryavyj  hvostik.  |to  vsem
horosho izvestno.
     Rycar'. Prosti menya, Undina...
     Undina. Ne podhodi ko mne... YA broshus' v ozero.

                Ona otvoryaet dver'. Za porogom hleshchet dozhd'.

     Rycar' (podnyalsya). Mne kazhetsya, chto uzhe net bol'she Berty, Undina!
     Undina. Vot, vot! Predavaj svoih Bert, ih tozhe!.. Moi  bednye  roditeli
krasneyut za tvoe povedenie.
     Avgust. Ne ver'te etomu, sen'er!..
     Undina. Siyu zhe minutu pokin' etot dom, ili ya  syuda  nikogda  bol'she  ne
vernus'... (Ona oborachivaetsya.) CHto ty posmel skazat' tol'ko chto?..
     Rycar'. Mne kazhetsya, chto net bol'she Berty, Undina!
     Undina. Ty lzhesh'. Proshchaj!

                                 Ischezaet.

     Rycar'. Undina!

                            Bezhit iskat' Undinu

     Avgust. YA sdelal to, chto sledovalo.
     Evgeniya. Da... Ty sdelal to, chto sledovalo.
     Avgust. A bylo by eshche luchshe, esli by ya rasskazal emu vse.
     Evgeniya. Da. Bylo by eshche luchshe, esli by ty rasskazal emu vse.

                  Rycar' vozvrashchaetsya naskvoz' promokshij.




                          Rycar'. Avgust. Evgeniya.

     Rycar'. Ona ne vasha doch', verno?
     Avgust. Verno, sen'er.
     Evgeniya. U nas byla doch'. No ee pohitili, kogda ej  tol'ko  chto  minulo
polgoda.
     Rycar'. Kto doveril vam Undinu? Gde zhivet tot, kto doveril ee vam?
     Avgust. My nashli ee na beregu ozera. Nikto ee ot nas ne potreboval.
     Rycar'. Slovom, eto u vas sleduet prosit' ee ruki?
     Evgeniya. Ona nazyvaet nas svoimi roditelyami, sen'er.
     Rycar'. YA proshu u vas ruki Undiny, druz'ya moi!
     Avgust. Sen'er, v svoem li vy ume?
     Rycar'. V svoem li ume? Ne dumaesh' zhe ty, chto ot tvoego slabogo vinca u
menya golova poshla krugom!
     Avgust. O, net! |to dobroe mozel'skoe, sovsem legkoe.
     Rycar'. Nikogda ya ne byval v bolee zdravom rassudke. Nikogda  luchshe  ne
soznaval, chto govoryu. YA proshu u tebya ruki Undiny, imeya v vidu ruku Undiny. YA
hochu derzhat' etu ruku v svoej ruke. Hochu, chtoby ee ruka vela menya k brachnomu
altaryu, v srazhenie, na smert'...
     Avgust. Sen'er, nel'zya imet'  srazu  dvuh  nevest.  Slishkom  mnogo  ruk
poluchaetsya...
     Rycar'. Kto pervaya nevesta? Mozhet byt', Berta?
     Avgust. Nam eto izvestno s vashih slov.
     Rycar'. A ty znaesh' Bergu, chto tak za nee zastupaesh'sya? YA-to  ee  znayu.
Znayu s toj minuty, kak uvidel Undinu.
     Avgust. Ot vas my uznali, chto Borta - samo sovershenstvo.
     Rycar'. Da, samo sovershenstvo, esli ne schitat' pushka v ugolkah gub,  ne
schitat' ee rezkogo smeha.
     Avgust. A ya-to dumal, chto pervoe pravilo stranstvuyushchih rycarej  -  byt'
vernymi...
     Rycar'. Vernymi romanticheskim priklyucheniyam, da. YA dazhe budu pervym, kto
ostalsya im veren, potomu chto do sego  dnya  my,  stranstvuyushchie  rycari,  byli
poistine slishkom prostodushny. My otkryvali volshebnye dvorcy  i  vozvrashchalis'
zhit' v svoi zamki. My osvobozhdali Andromedu {2}, i eto davalo  nam  pravo  v
shest'desyat let vyjti v otstavku. My  pohishchali  zoloto  u  velikanov,  i  eto
osvobozhdalo nas ot soblyudeniya posta po pyatnicam... S menya dovol'no! Ne  hochu
bol'she nabirat' lovkost' v verhovoj ezde i sochinenii  vsyakih  nebylic,  ved'
etogo trebuyut dazhe ot budushchih stryapchih. Otnyne ya sovershayu otkrytiya,  grablyu,
zhenyus' po svoemu usmotreniyu: YA zhenyus' na Undine...
     Avgust. Vy sovershite oshibku!
     Rycar'. Oshibku? Otvechaj mne po sovesti, rybak. ZHil byl rycar',  kotoryj
iskal na etom svete chego-nibud' ne tusklogo, ne stertogo, ne  povsednevnogo.
On nashel na beregu ozera devushku po imeni Undina. Ona  prevrashchala  olovyannye
tarelki v zolotye. Ona vyhodila iz domu v buryu i ne vymokala pod dozhdem. Ona
byla ne tol'ko  samoj  prekrasnoj  devushkoj  iz  vseh,  kogo  on  kogda-libo
vstrechal;  op  chuvstvoval,  chto  ona  -  sama  veselost',  sama  nezhnost'  i
samopozhertvovanie. On pochuvstvoval, chto ona mozhet umeret' za  nego,  sdelat'
radi nego to, chego ne mozhet sdelat' ni odno  chelovecheskoe  sushchestvo,  projti
cherez ogon', brosit'sya v vodu, letat' po vozduhu... On nizko poklonilsya ej i
otpravilsya vosvoyasi, chtoby zhenit'sya na chernoj device po imeni  Berta!..  Kto
zhe on posle etogo?
     Avgust. Vy nepravil'no stavite vopros.
     Rycar'. YA sprashivayu tebya: kto op? Ty ne reshaesh'sya otvetit'. Bolvan,  ne
pravda li?
     Evgeniya. Vy uzhe dali obeshchanie zhenit'sya, sen'er.
     Rycar'. Lyubeznaya Evgeniya, kak ty mozhesh' podumat', chto ya  teper'  zhenyus'
na Berte, dazhe esli vy otkazhetes' otdat' mne Undinu!
     Avgust. Esli Berta vas lyubit, rycar', ona tozhe vyuchitsya plavat', nyryat'
i letat'...
     Rycar'. Vse eto basni. Kogda devushka tebya lyubit, ona  ot  etogo  tol'ko
bol'she kocheneet i sil'nee moknet pod dozhdem, bol'she podverzhena  nasmorkam  i
vyviham. Stoit lish' vzglyanut' na lico vlyublennoj novobrachnoj v cerkvi... Muzh
zadaetsya voprosom: otchego vdrug takaya uzhasnaya peremena? A  eto  ottogo,  chto
ona lyubit...
     Evgeniya. Govori, Avgust!
     Rycar'. Govori! Esli u tebya est' prichina otkazat' mne  v  ruke  Undiny,
otkroj mne ee!
     Avgust. Sen'er, vy prosite u nas Undinu. |to bol'shaya chest' dlya nas.  No
my otdali by vam to, chto nam ne prinadlezhit...
     Rycar'. Ty dogadyvaesh'sya kto ee roditeli?
     Avgust. Delo ne v roditelyah.  Kogda  rech'  idet  ob  Undine,  vopros  o
roditelyah kak raz samyj pustoj vopros. Esli by my ne udocherili Undinu, ona i
bez nas sumela by vyzhit' i vyrasti. Ej nikogda ne nuzhny byli nashi laski,  no
stoit polit' dozhdyu, kak ee nikakimi silami ne uderzhish' doma. Ej  nikogda  ne
bylo nuzhdy v posteli, no skol'ko raz zastavali my ee spyashchej  na  poverhnosti
ozera. To li potomu, chto deti dushoj ugadyvayut prirodu,  to  li  potomu,  chto
Undina eto i est' sama priroda. Vokrug Undiny zhivut velikie sily!
     Rycar'. Potomu chto ona - sama yunost'!
     Avgust. Vy tak dumaete? Kogda ya zhenilsya na tebe, bednaya moya Evgeniya, ty
byla kak raz v ee godah; ty tozhe byla i prigozha i smela, no ozero ostavalos'
ozerom, kakoe ya vsegda  horonyu  znal,  zakrytym,  ogranichennym  beregami,  i
navodnenie ostavalos' nerazumnym, i burya byla dikim zverem. S teh por, kak u
menya poyavilas' Undina, vse peremenilos'...
     Rycar'. Potomu chto ty teper' bolee umelyj rybak. Potomu chto ty star.
     Avgust. Ozero nikogda bol'she  ne  unosit  moi  seti;  vsegda  daet  mne
odinakovyj ulov - ni na odnu rybinu bol'she, ni na odnu men'she, ne  zatoplyaet
moj barkas, dazhe esli v dnishche poyavilas' dyra, a ya ee ne  zametil,  kak  bylo
vchera; eto chto-to neprivychnoe! V pervyj raz sluchilos' mne  konopatit'  lodku
vodoj...
     Rycar'. K chemu ty vedesh'? K tomu, chtoby ya prosil ee v zheny u ozera?
     Avgust. Ne shutite!
     Rycar'. Pust' vse ozera na svete stanut moimi testyami, vse reki teshchami,
ya budu tol'ko rad! YA v nailuchshih otnosheniyah s prirodoj.
     Avgust. Beregites'! Verno, priroda ne lyubit gnevat'sya na cheloveka.  Ona
proyavlyaet predvzyatost' v ego pol'zu. CHto-to  v  cheloveke  ee  podkupaet  ili
zabavlyaet. Ona gorditsya krasivym domom  ili  dobrotnoj  lodkoj  tak  zhe  kak
sobaka svoim oshejnikom. Ona terpit ot cheloveka takoe, chego ne  prinimaet  ni
ot kakoj drugoj porody zhivotnyh, i drugie zhivye sushchestva podvergayutsya s  ego
storony takomu zhe vymogatel'stvu. Vse yadovitoe i zhguchee, chto est' v  cvetah,
v zmeyah uhodit v ten' s priblizheniem cheloveka ili vydaet  sebya  samoj  svoej
okraskoj. No esli chelovek hot' raz ne ugodit prirode, on pogib.
     Rycar'. A ya ej ne ugozhu, esli zhenyus' na Undine? Vy-to ugodili  prirode,
kogda udocherili eto ditya? Otdajte mne Undinu, druz'ya moi!
     Avgust. Otdat' vam  Undinu!  Gde  ona  v  dannuyu  minutu,  eta  Undina?
Vernetsya li kogda-nibud' Undina? Kogda  ona  vot  tak  ischezaet,  nam  chasto
kazhetsya, chto eto navsegda! Glyadite, ishchite skol'ko ugodno, ot nee ne ostaetsya
i sleda. Nikogda ona ne zhelala inoj odezhdy krome toj, chto na nej, nikogda  u
nee ne bylo igrushek, sunduchka... Kogda ona uhodit, to  uhodit  vsya  celikom.
Kogda ona uhodit, ona ne vozvrashchaetsya. Undina - eto greza.  Net  Undiny.  Ty
verish' v Undinu, Evgeniya?
     Evgeniya. YA veryu, chto u tebya um za razum zahodit, moj bednyj Avgust. |to
vse mozel'skoe vino...  Ono  takoe  kovarnoe...  Vse  ravno  kak  istoriya  s
zolotymi blestkami...
     Avgust. Ah, da, blestki!
     Rycar'. Ty svihnulsya na svoih blestkah.  CHto  zhe  kasaetsya  Undiny,  to
teper', kogda ya vyslushal tvoi dovody, ya zadayus' voprosom: a vdrug ty prav?..
YA kak i ty... budto grezhu nayavu...
     Avgust. No ya-to horosho pomnyu, chto videl ee, moyu malen'kuyu Undinu. Slyshu
ee golos, ee smeh;  vizhu,  kak  ona  vybrasyvaet  za  okno  forel'  vesom  v
pol-livra. No ona ne vernetsya, ya ne udivlyus', esli ona budet podavat' o sebe
vesti tol'ko molniyami, buryami, budet govorit', chto lyubit nas, tol'ko  ustami
voln, laskayushchihsya u nashih nog, dozhdya, padayushchego na  nashi  shcheki,  libo  cherez
morskuyu rybu, kotoraya popadet v moyu set' vmeste so shchukami...
     Evgeniya. Ne  obessud'te  nas  sen'er,  kazhdyj  raz,  kak  on  propustit
stakanchik, tak i prinimaetsya boltat'!
     Avgust. I ya eshche ne vse rasskazal  rycaryu!  Kak  vyglyadel  bereg  vokrug
kolybeli, gde my nashli Undinu! Ves' vo vpadinah, kakie  ostavlyayut  na  peske
rasprostertye tela obnyavshihsya vlyublennyh. Ih byli  sotni,  tysyachi...  Slovno
tysyachi par ustremilis' na kraj ozera i ot ih lyubvi rodilas' Undina...
     Evgeniya. Nu vot, nachinaetsya!
     Avgust. I ni edinogo sleda ot pal'ca  na  stupne,  vy  menya  ponimaete?
Sotni tel i ni odnoj nogi!..
     Evgeniya. S vashego razresheniya, sen'er, my pojdem spat'!
     Avgust.  Sovsem  svezhie  otpechatki,  useyannye  kusochkami  perlamutra  i
slyudy...
     Evgeniya. Opyat' slyuda! |to i vpryam' nadoest'  mozhet!..  Pojdem,  Avgust,
pogovorim ob Undine zavtra.
     Avgust. Esli ona vozvratitsya!
     Rycar'. Vozvratitsya ili net, ya budu ee zhdat'...

                          Rastyagivaetsya v kresle.




                           Rycar', potom Undina.

         Glubina hizhiny stanovitsya prozrachnoj. Poyavlyaetsya rusalka.

     Rusalka. Voz'mi menya, prekrasnyj rycar'.
     Rycar'. CHto?
     Rusalka. Obnimi menya!
     Rycar'. Prostite, chto vy skazali?
     Rusalka. Obnimi menya, prekrasnyj rycar'.
     Rycar'. Obnyat' vas? S kakoj stati!
     Rusalka. Nuzhno li mne razdet'sya donaga, prekrasnyj rycar'?
     Rycar'. Ne vizhu v etom neobhodimosti... Kak vam ugodno.
     Rusalka. Nuzhno mne lech' na spinu? Ili lech' na bok?
     Undina (vnezapno voznikaet). Kakaya zhe ty tupica! Kakoj u tebya  durackij
vid!

                             Rusalka ischezaet.

     Rycar' (obnimaya Undinu). Moya malen'kaya Undina, chto eto za komediya?
     Undina. |to odna iz revnivyh  sosedok.  Oni  ne  hotyat,  chtoby  ya  tebya
lyubila! Oni govoryat, chto ty pervyj vstrechnyj. CHto lyubaya nahalka  mozhet  tebya
soblaznit'...
     Rycar'. Pust' tol'ko poprobuet, lyubimaya!

                               Novoe videnie.

     Vtoraya rusalka. Ne beri menya!
     Rycar'. A teper' eta, chto ona govorit?
     Vtoraya rusalka. Ne beri menya, prekrasnyj rycar'! |togo hleba ya ne em!
     Rycar'. Kakogo hleba?
     Undina. Raz tebya ne pobedila naglost', oni govoryat, chto ty v dva  scheta
soblaznish'sya stydlivost'yu... Oni govoryat, chto vse bednyagi muzhchiny takie...
     Vtoraya rusalka. Ne raspletaj moi kosy, ne laskaj moi bedra,  prekrasnyj
rycar'!
     Rycar'. Ona nedurna! Oni poslali ko mne samuyu krasivuyu?
     Undina. Net! Samuyu umnuyu. O, Gans, milen'kij, obnimi menya.  Vzglyani  na
etu durehu... Kak glupo, kogda zhenshchina sama sebya predlagaet!.. Ladno, mozhesh'
uhodit', ty tozhe!

                    Rusalka ischezaet. Poyavlyaetsya drugaya.

     Rycar'. Eshche odna!
     Undina. Nu, net! Tak ya ne igrayu! Vy dolzhny byli  poyavlyat'sya  tol'ko  po
dvoe.
     Rycar'. Ostav' ee. Ona chto-to govorit...
     Undina. Pust' ubiraetsya! |to pesnya treh sester. Protiv nee ne ustoit ni
odin vodyanoj...
     Rycar'. Govori, molodaya osoba!
     Tret'ya rusalka.

                      Hans Wiltenstein zu Wittenstein,
                      Ne zhit' mne bez tebya i dnya!
                      Alles was ist dein ist mein.
                      Lyubi, ne pokidaj menya!

     Rycar'. Bravo! |to ochen' milo.
     Undina. CHem milo?
     Rycar', |to prosto.  |to  ocharovatel'no.  Dolzhno  byt',  priblizitel'no
takuyu pesnyu poyut sireny.
     Undina. Vot imenno. |toj pesne oni i podrazhayut!.. Vot i vtoraya  sestra!
Ne slushaj ee!
     Vtoraya rusalka stanovitsya ryadom s pervoj.
     Rycar'. Ty mne ne doveryaesh'?
     Undina. O, lyubimyj, no slushaj!
     Rycar'. CHego stoyat verevki Odisseya {3} po sravneniyu s tvoimi rukami!
     Undina (rusalke). Nu, ty! Ubirajsya! Da pozhivee!
     CHetvertaya rusalka.

                         Lyublyu tebya s takoyu siloj,
                         CHto bredish' mnoyu ty vo sne.
                         Tvoj zharkij poceluj, moj milyj,
                         Vernet i zhizn' i radost' mne!

     Undina. Na tom i konec, ne pravda li?
     Rycar'. Po schast'yu, eshche net. Vot i tret'ya...
     Undina. Razve ty ne vidish', chto u nee net nog, razdel'nyh  nog,  chto  u
nee hvost... Poprosi ee poshire  rasstavit'  nogi,  i  ty  ubedish'sya...  A  ya
nastoyashchaya zhenshchina... YA mogu sdelat' eto... Smotri!..
     Rycar'. CHto ty vydumyvaesh'! Vasha ochered', baryshnya!
     Undina. Ty voobrazhaesh', chto ochen' veselo slushat',  kak  drugie  govoryat
to, chto ty i sama dumaesh', no ne umeesh' vyskazat'?
     Rycar'. Takova uchast' vseh lyudej, za isklyucheniem  poeta  Vol'frama  fon
|shenbaha {4}, kotoryj umeet vyskazyvat' to, chego ne dumaet... Tishe!
     Pyataya rusalka.

                        Temneet. Slyshen laj sobak...
                        YA plachu v grustnom ozhidan'e.
                        YA zhdu tebya! Gorit ochag.
                        Ne otdalyaj zhe chas svidan'ya!

     Rycar'. Voshititel'no! Pust' ona povtorit. Ty vyuchish' eto naizust'  dlya
nashih zvanyh vecherov...
     Undina. |j, ty, ne smej ostavat'sya ni minuty dol'she, uhodi!
     Rusalka. Ty proigrala, Undina, ty proigrala!
     Rycar'. CHto ty proigrala?
     Rusalka. Pari! On derzhit tebya v ob座atiyah, Undina, no smotrit  na  menya.
On tebya celuet, no slushaet menya. On tebya obmanet.
     Undina. Razve ty ne znaesh', chto u lyudej prinyato vyskazyvat' svoyu lyubov'
ustami takih dur, kak ty, kotorye poyut i chitayut stihi? Ih nazyvayut  poetami.
Ty poet. Ty dura!..
     Rusalka. Esli ty pozvolyaesh' emu obmanyvat' tebya pri posredstve muzyki i
krasoty, - delo tvoe! Ty proigrala!
     Undina. Net. On smeetsya nad vami. YA vyigrala.
     Rusalka. Znachit, ya mogu skazat', chto ty prinimaesh' uslovie? CHto dogovor
ostaetsya v sile?
     Rycar'. Kakoj dogovor?
     Undina. Da, mozhesh' eto skazat'. Mozhesh' skazat' eto  zavisti,  revnosti,
tshcheslaviyu...
     Rusalka. Vot i prekrasno!
     Undina. Skazhi tem, kto koposhitsya, kto plavaet, kto rastit  yantar',  kto
pokryt cheshuej, kto neset yajca billionami...
     Rusalka. Uvidish', interesnee li byt' zhivorodyashchej!
     Rycar'. O chem vy tolkuete, v konce koncov?
     Undina. Idi, skazhi im! Uhodi...
     Rusalka. CHerez minutu vse uznayut. Vklyuchaya togo, kogo ya imeyu v vidu?
     Undina. A etogo proklyani.

                             Rusalka ischezaet.

     Rycar'. Kakoe burnoe ob座asnenie! Kakaya yarost'!
     Undina. Da, eto moya sem'ya!




                              Undina. Rycar'.
                      Oni sidyat. Ona brosaetsya k nemu.

     Undina. Teper' ty popalsya, da?
     Rycar'. Dushoyu i telom...
     Undina. Ty bol'she ne b'esh'sya. Ne krichish' i ne dergaesh' nogami.
     Rycar'. YA oslabel ot schast'ya...
     Undina. Ponadobilos' vsego dvadcat' minut. Na shchuku trebuetsya polchasa.
     Rycar'. Potrebovalas' vsya moya zhizn'. Eshche v detstve kryuchok  sryval  menya
so stula, iz lodki, s konya... Ty tyanula menya k sebe...
     Undina. On v serdce, da? Ne v gube, ne v myakoti shcheki?
     Rycar'.  On  vonzilsya  slishkom  gluboko,  ty  nikogda  ne  smozhesh'  ego
vytashchit'...
     Undina. Kak tebe kazhetsya,  ya  slishkom  mnogo  ot  tebya  potrebuyu,  esli
poproshu ostavit' nashi ryb'i metafory i skazat' pryamo, chto ty menya lyubish'?
     Gans (opuskayas' na odno koleno). Net. Vot. YA govoryu tebe,  chto  ya  tebya
lyublyu.
     Undina. Ty uzhe govoril eto ran'she?
     Rycar'. YA proiznosil pohozhee slovo, no ono imelo protivopolozhnyj smysl.
     Undina. Ty chasto ego proiznosil?
     Rycar'. YA govoril ego vsem, kogo ne lyubil.
     Undina. Podrobnee! Rasskazhi mne o vseh moih pobedah! Rasskazhi, kogo  ty
pokinul radi menya!
     Rycar'. Pustyaki... Pochti nikogo. Vseh zhenshchin.
     Undina. Zlyh, nedostojnyh, borodatyh?
     Rycar'. Dobryh, krasivyh!
     Undina. O, Gans, mne hotelos' by podarit' tebe vselennuyu, i vot  ya  uzhe
ottorgayu prekrasnejshuyu ee polovinu. Kogda-nibud' ty menya etim popreknesh'.
     Rycar'. Oni nichto ryadom s toboj. Ty ih uvidish'...
     Undina. Gde ya ih uvizhu?
     Rycar'. Tam, gde oni est'. Na manezhah.  Na  krayu  kolodcev.  U  grekov,
torguyushchih barhatom. Zavtra my edem...
     Undina. Ty hochesh', chtoby my tak skoro ostavili nash dom, nashe ozero?
     Rycar'. YA hochu, chtoby mir uvidel samoe sovershennoe  iz  vsego,  chem  on
vladeet... Razve ty ne znaesh', chto ty i est' samoe sovershennoe?
     Undina. YA ob etom dogadyvayus'. No est'  li  u  mira  glaza,  chtoby  eto
uvidet'?
     Rycar'. I ty tozhe uvidish' mir.  Vam  nel'zya  bol'she  ne  zamechat'  drug
druga. Mir neobyknovenno prekrasen, Undina!
     Undina. O, Gans, ya hotela by  znat'  o  mire  lyudej  tol'ko  odno:  tam
rasstayutsya?
     Rycar'. CHto ty imeesh' v vidu?
     Undina. YA imeyu v vidu kakih-nibud' korolya  i  korolevu,  kotorye  lyubyat
drug druga. Rasstayutsya li oni?
     Rycar'. YA vse men'she i men'she tebya ponimayu.
     Undina. Sejchas ob座asnyu. Voz'mi, k primeru, akul-katranov. YA ne osobenno
lyublyu katranov, vsegda kazhetsya, budto oni ohripli. No eto ne tak,  prosto  u
nih est' golosovye svyazki. A poskol'ku rot u nih vsegda otkryt, morskaya sol'
sushit im bronhi...
     Rycar'. Ty otvlekaesh'sya so svoimi akulami...
     Undina. Net, net! |to prosto primer. Kak tol'ko akuly-katrany  sostavyat
paru, Gans, oni uzhe ne rasstayutsya nikogda. Oni  proplyvayut  tysyachi  mil'  na
rasstoyanii pal'ca drug ot druga, i samka lish' na golovu otstaet ot  samca...
Tak vot, korol' i koroleva tozhe zhivut v takoj blizosti?  Koroleva  chut'-chut'
pozadi korolya, kak i podobaet?
     Rycar'. |to bylo by  nelegko.  Korol'  i  koroleva  imeyut  kazhdyj  svoi
apartamenty, svoi karety, svoi sady...
     Undina. Kakoe strashnoe slovo "kazhdyj"! A pochemu?
     Rycar'. Potomu chto u kazhdogo est' svoi dela i svoj dosug...
     Undina. No katrany tozhe zanyaty sovershenno raznymi delami! Im nado  sebya
prokormit'. Im nado  ohotit'sya,  poroyu  presledovat'  kosyaki  iz  milliardov
sel'dej, u nih imeyutsya milliardy prichin plyt' odnomu napravo, drugoj nalevo.
I odnako oni vsyu svoyu zhizn' zhivut prilepivshis' drug  k  drugu,  parallel'no.
Mezhdu nimi ne protisnulsya by i ploskotelyj skat.
     Rycar'. Boyus', chto mezhdu korolem i korolevoj mogut dvadcat' raz v  den'
proplyvat' kity. Korol' prismatrivaet za svoimi ministrami,  koroleva  -  za
svoimi sadovnikami. Ih unosyat raznye techeniya.
     Undina. Vot,  vot,  pogovorim  o  techeniyah.  Katranam  tozhe  prihoditsya
preodolevat' sotni techenij! Sredi nih est' ledyanye i goryachie.  Samec  katran
mozhet lyubit' holodnye techeniya, a ego podruga - teplye... Est' techeniya  bolee
moguchie, chem priliv i otliv... Oni razbivayut v shchepy suda. I vse zhe ne  mogut
dazhe na vershok otdalit' drug ot druga samca i samku akul-katranov.
     Rycar'. |to dokazyvaet, chto lyudi i akuly - zhivotnye raznoj porody.
     Undina. No ty? Samo soboyu razumeetsya, chto ty menya ne pokinesh'  dazhe  na
sekundu, dazhe na lokot'!.. S teh por, kak ya tebya polyubila,  moe  odinochestvo
nachinaetsya v dvuh shagah ot tebya.
     Rycar'. Da, Undina.
     Undina. Ved' ne videt'sya bol'nee, chem zhit' vplotnuyu drug k drugu?
     Rycar'. K chemu ty vedesh', malen'kaya Undina?
     Undina. O, Gans, vyslushaj menya. YA znayu kogo-to, kto mozhet soedinit' nas
navsegda, sdelaet tak, chto my srastemsya,  kak  inogda  srastayutsya  bliznecy,
hochesh', ya pozovu ego?
     Rycar'. A nashi ruki, Undina, ty zabyla o nih?
     Undina. Ruki sluzhat lyudyam, glavnym  obrazom,  chtoby  vysvobozhdat'sya  iz
ob座atij. O, net, chem bol'she ya dumayu, tem yasnee vizhu,  chto  eto  edinstvennoe
sredstvo sdelat' tak, chtoby muzh i zhena ne okazalis' broshennymi  na  proizvol
zavisti, zloby. Drug,  kotoryj  mozhet  soedinit'  nas,  uzhe  zdes'.  On  vse
sdelaet. Skazhi tol'ko slovo!
     Rycar'. A razve tvoi preslovutye akuly srastayutsya?
     Undina. Ty prav, net. No ved' oni ne byvayut v  chelovecheskom  mire.  Nas
svyazhet v talii poyas iz zhivoj ploti. YA uzhe vse obdumala. On budet gibkij,  ne
pomeshaet nam obnimat'sya.
     Rycar'. A kak zhe vojna, malyutka Undina?
     Undina. Vot imenno. Na vojne ya budu s toboj. My budem vsadnikom o  dvuh
golovah. Vrag obratitsya v begstvo. My proslavimsya. YA ego pozovu, horosho?
     Rycar'. A smert'?
     Undina. Vot imenno. Poyas nel'zya budet razvyazat'. YA  vse  predusmotrela;
uvidish', kakaya ya budu skromnaya.  YA  zatknu  ushi,  zazhmuryu  glaza.  Ty  i  ne
zametish', chto ya s toboj sroslas'... Pozvat' ego?
     Rycar'. Net. Sperva poprobuem prosto tak, Undina. Potom posmotrim... Za
segodnyashnyuyu noch' ty ne boish'sya?
     Undina. Boyus'. Ty ne verish', a ya vizhu, chto  ty  dumaesh'...  Konechno,  -
dumaesh' ty, - ona prava, ya stanu szhimat' ee v ob座atiyah den' i noch', no vremya
ot vremeni budu ostavlyat' ee  tol'ko  na  minutku,  chtoby  glotnut'  svezhego
vozduha, poigrat' v kosti...
     Rycar'. CHtoby vzglyanut' na svoego konya...
     Undina. SHuti, shuti! YA uverena, chto ty budesh' zhdat', poka ya zasnu, chtoby
sbegat' vzglyanut' na svoego konya... Kogda etot angelok usnet, -  skazhesh'  ty
sebe, - etot angelok, kotorogo ya ni za chto  na  svete  ne  pokinu  na  samuyu
korotkuyu minutku, ya vyjdu na  dobruyu  dolguyu  minutu  i  poglyazhu  na  svoego
konya!.. Ne dozhdat'sya tebe, chtoby ya usnula... Spat' budesh' ty sam...
     Rycar'. Somnevayus', Undina, milochka... Schast'e ne dast  mne  spat'  vsyu
noch'... Vprochem, mne i v samom dele  nado  shodit'  poglyadet'  na  konya.  Ne
tol'ko potomu, chto  na  zare  my  uedem...  No  i  potomu,  chto  ya  vse  emu
rasskazyvayu.
     Undina. Ah, tak? Prekrasno!
     Rycar'. CHto ty delaesh'?
     Undina. Na etu noch' ya sama izgotovlyu poyas. Tebe  ne  pomeshaet,  esli  ya
obvyazhu nas etim remnem?
     Rycar'. Net, milaya...
     Undina. I etoj cep'yu?
     Rycar'. Net, milaya.
     Undina. I etoj set'yu?.. Ty skinesh' ee, kogda ya  zasnu.  Vidish',  ya  uzhe
zevayu... Spokojnoj nochi, moj lyubimyj.
     Rycar'. Soglasen... No eshche nikogda v etom mire  muzhchina  i  zhenshchina  ne
byvali tak tesno svyazany drug s drugom.

                         Undina vdrug vypryamlyaetsya.

     Undina. O, da! Nu, a teper' spi!

               Dvizheniem ruk ona navevaet na rycarya dremotu.
                        Tot snova padaet i zasypaet.

     Rusalka. Proshchaj, Undina.
     Undina. |j, ty, pozabot'sya o dvuh sotnyah ranenyh semg i zajmis'  ryb'ej
molod'yu. Rano utrom provedi dvojnoj kosyak pod morskim vodopadom, a v polden'
pod sargassami. Osteregajsya reki, imenuemoj  Rejnom.  Ona  dlya  nih  slishkom
gruzno techet.
     Drugaya rusalka. Proshchaj, Undina...
     Undina. A ty budesh' vmesto menya storozhit' zhemchuga.  Najdesh'  ih  vse  v
zale grotov... YA slozhila ih v uzor, pust' tak i ostanutsya na neskol'ko dnej.
Tebe eto nichego ne skazhet. Nado umet' chitat'... |to moe imya...
     Vodyanoj car'. V poslednij raz govoryu: ne predavaj nas! Ne hodi k lyudyam!
     Undina. YA idu k odnomu cheloveku.
     Vodyanoj car'. On tebe izmenit. On tebya pokinet...
     Undina. Ne veryu tebe.
     Vodyanoj car'. Znachit, dogovor ostaetsya v sile, durochka!.. Esli on  tebya
obmanet, ty vypolnish' uslovie, pozor Ozera!
     Rycar' (povorachivaetsya vo sne). Undina!.. Ukrashenie Ozera!
     Undina. Kak udobno, kogda mozhno otvechat' srazu dvumya ustami!

                                  Zanaves.




                    Paradnaya zala v korolevskom dvorce.




        Kamerger. Glavnyj smotritel' teatrov. Dressirovshchik tyulenej.
                    Vodyanoj car' v oblich'e illyuzionista.

     Kamerger.  Gospoda,  vzyvayu  k  vashej   izobretatel'nosti   ravno   kak
sposobnosti k ekspromtam. CHerez neskol'ko minut korol' soizvolit prinimat' v
etoj  zale  rycarya  fon  Vitgenshtejn,  kotoryj   reshilsya,   nakonec,   posle
trehmesyachnogo medovogo mesyaca predstavit'  ko  dvoru  moloduyu  suprugu.  Ego
velichestvu ugodno, chtoby torzhestvo  zavershilos'  divertismentom...  Gospodin
glavnyj smotritel' korolevskih teatrov, chto vy mozhete nam predlozhit'?
     Glavnyj smotritel'. "Salambo" {5}!
     Kamerger. "Salambo" - eto grustno.  I  vy  nam  eto  uzhe  pokazyvali  v
voskresen'e po sluchayu godovshchiny smerti markgrafini.
     Glavnyj smotritel'. |to grustno, no eto gotovo...
     Kamerger.  Bolee  gotovo,  chem  "Orfej",  dlya  kotorogo  dostavili   iz
korolevskogo zverinca volkov i barsukov? Bolee gotovo, chem "Igra ob Adame  i
Eve", ne trebuyushchaya kostyumov?
     Glavnyj smotritel'. Vasha svetlost', moya teatral'naya kar'era derzhitsya na
tom, chto ya pervyj ponyal: dlya sceny kazhdogo teatra  odno  goditsya,  a  drugoe
zapretno, i s etim nevozmozhno ne schitat'sya...
     Kamerger. Glavnyj smotritel', vremya ne terpit!
     Glavnyj smotritel'. Po suti dela,  kazhdyj  teatr  postroen  tol'ko  dlya
odnoj p'esy, i edinstvennyj  sekret  upravleniya  im  sostoit  v  tom,  chtoby
ugadat', dlya kakoj imenno. Zadacha nelegkaya, osobenno,  kogda  p'esa  eshche  ne
napisana; otsyuda - sotni provalov do togo dnya, kogda pod volosami  Melisandy
ili pod dospehami Gektora {6} na scenu pronikaet klyuch k dannomu teatru,  ego
dusha, osmelyus' skazat', ego pol...
     Kamerger. Glavnyj smotritel'...
     Glavnyj smotritel'. YA rukovodil  odnim  teatrom,  kotoryj  byval  pust,
kogda stavili klassikov, i prihodil v vozbuzhdenie tol'ko kogda davali fars s
gusarami: to byl teatr zhenskogo pola... Drugoj  -  tol'ko  kogda  peli  hory
kastratov iz Sikstinskoj kapelly, to byl izvrashchennyj teatr. I esli v proshlom
godu  mne  prishlos'  zakryt'  Parkovyj  teatr  {7},   to   po   soobrazheniyam
gosudarstvennym i radi vysokogo prilichiya, ibo on mog vyderzhat' tol'ko p'esu,
gde pokazyvaetsya krovosmeshenie...
     Kamerger. A klyuch k nashej korolevskoj scene - eto "Salambo"?
     Glavnyj  smotritel'.  Sovershenno  verno.  Pri   odnom   imeni   Salambo
rasslablyayutsya napryazhennye, uvy, ot prirody golosovye svyazki nashih  horistov,
i my poluchaem golosa, zvuchashchie, pravda, nemnogo ne v lad, no  zato  gromkie.
Treli, kotorye zamirayut i zastrevayut v gorle  u  Fausta,  vnezapno  obretayut
zhivost'; te samye kolonny, chto desyat' artelej ne mogli podnyat' bez brus'ev i
podporok,   sami   vstayut,   slovno   biryul'ki,    po    manoveniyu    pal'ca
odnogo-edinstvennogo   mashinista   sceny.   Unynie,    nepodchinenie,    pyl'
stremitel'no uletayut iz teatra vmeste s preslovutymi golubkami  {8}.  Poroj,
kogda ya stavlyu nemeckuyu operu, ya vizhu iz svoej lozhi, kak kakoj-nibud' pevec,
trepeshcha ot  radosti,  izrygaet  takie  gromopodobnye  zvuki,  chto  zaglushaet
orkestr i vyzyvaet aplodismenty i dovol'stvo  publiki;  a  vse  potomu,  chto
edinstvennyj sredi tovarishchej po  scene,  staratel'no  vyvodyashchih  nordicheskie
arii, etot pevec, po rasseyannosti, poet svoyu partiyu iz "Salambo"... Da, vasha
svetlost', moj teatr igral "Salambo" sotnyu raz, i  odnako  eto  edinstvennaya
p'esa, kotoruyu mogut po moemu trebovaniyu symprovizirovat' moi artisty.
     Kamerger. Ves'ma sozhaleyu. Bylo by neumestno pokazyvat' pare  vlyublennyh
priskorbnyj ishod lyubvi. A ty! Ty kto takoj?
     Dressirovshchik. YA dressirovshchik tyulenej, vasha svetlost'.
     Kamerger. A chto oni umeyut delat', tvoi tyuleni?
     Dressirovshchik. Oni ne poyut "Salambo", vasha svetlost'.
     Kamerger. I sovershenno naprasno. Tyuleni, poyushchie "Salambo", sostavili by
ves'ma  podhodyashchuyu  intermediyu.  Vprochem,  mne  govorili,   chto   u   tvoego
tyulenya-samca imeetsya boroda, kotoraya  delaet  ego  ochen'  pohozhim  na  testya
nashego korolya?
     Dressirovshchik. Mozhno ee sbrit', vasha svetlost'.
     Kamerger. Po dosadnomu sovpadeniyu, test' nashego  korolya  ne  dalee  kak
vchera velel sbrit' svoyu... Postaraemsya izbezhat' dazhe teni  skandala.  A  ty,
poslednij! Ty kto takoj?
     Illyuzionist. YA illyuzionist, vasha svetlost'.
     Kamerger. Gde tvoj rekvizit?
     Illyuzionist. YA illyuzionist bez rekvizita.
     Kamerger. Ne  shuti.  Nevozmozhno  bez  neobhodimogo  rekvizita  pokazat'
letyashchuyu kometu s dlinnym hvostom ili navodnenie v gorode Is {9}, tem  bolee,
ego kolokol'ni, b'yushchie vo vse kolokola.
     Illyuzionist. Net, vozmozhno.

                   Proletaet kometa. Voznikaet gorod Is.

     Kamerger. Nikakih net! Nel'zya vvesti v zalu Troyanskogo konya  {10},  tem
bolee  s  dymyashchimisya  nozdryami,  nel'zya  vozdvignut'  piramidy,  tem  bolee,
okruzhennye verblyudami, bez neobhodimogo rekvizita.

                  Vhodit Troyanskij kon'. Vstayut piramidy.

     Illyuzionist. Net, mozhno.
     Kamerger. CHto za upryamec!
     Poet. Vasha svetlost'!..
     Kamerger. Ostav' menya v  pokoe!  Nel'zya  vnezapno  vyrastit'  Iudejskoe
derevo {11}, nel'zya bez  rekvizita  zastavit'  obnazhennuyu  Veneru  poyavit'sya
ryadom s kamergerom!

                 Ryadom s kamergerom voznikaet nagaya Venera.

     Illyuzionist. Net, mozhno.
     Poet. Vasha svetlost'!.. (klanyaetsya). Sudarynya!
     Kamerger (osharashennyj). YA vsegda zadavalsya voprosom, kto  eti  zhenshchiny,
kotoryh  vy,  magi,  prinuzhdaete  poyavlyat'sya  v  takom   vide...   Razbitnye
gorozhanki?
     Illyuzionist. Ili samolichno Venera. |to zavisit ot umeniya illyuzionista.
     Kamerger. Tvoe-to umenie mne kazhetsya besspornym... CHto ty predlagaesh'?
     Illyuzionist. S pozvoleniya  vashej  svetlosti,  obstoyatel'stva  sami  mne
podskazhut.
     Kamerger. |to znachit okazat' tebe bol'shoe doverie,
     Illyuzionist. Ves' k vashim uslugam. Mogu predlozhit'  nemedlenno  v  vide
proby malen'kij divertisment lichno dlya vas.
     Kamerger. Vizhu, ty i mysli chitat' umeesh'.
     Illyuzionist. Poskol'ku volnuyushchuyu vas mysl'  razdelyaet  ves'  dvor,  moya
zasluga nevelika. Da, vasha svetlost', ya  mogu,  kak  vy  togo  zhelaete,  kak
zhelayut vse damy v gorode, postavit' licom k licu muzhchinu i zhenshchinu,  kotorye
vot uzhe tri mesyaca izbegayut drug druga.
     Kamerger. Pryamo zdes'?
     Illyuzionist. I v etu samuyu minutu. Tol'ko rassadite lyubopytstvuyushchih.
     Kamerger. Ty stroish' sebe  illyuzii.  Pravda,  eto  tvoe  remeslo...  No
porazmysli, ved' muzhchina, o kotorom idet rech', zanimaetsya sejchas  poslednimi
podrobnostyami pridvornogo tualeta svoej suprugi i s  voshishcheniem  oglyadyvaet
ee. A zhenshchina, so svoej  storony,  poklyalas'  iz  revnosti  i  s  dosady  ne
poyavlyat'sya pri dvore.
     Illyuzionist. Da. No predpolozhite,  chto  kakaya-nibud'  sobachonka  stashchit
perchatku yunoj suprugi i prineset  ee  v  etu  zalu...  CHto  sdelaet  suprug?
Predpolozhite, chto ptichka,  prinadlezhashchaya  zhenshchine,  vyporhnet  iz  kletki  i
priletit syuda? Lyubimaya ptichka...
     Kamerger. |to ne prodvinet tebya ni na shag!.. Strazhu s alebardoj vmeneno
v vysokuyu obyazannost' udalyat' sobak iz korolevskih pokoev. Ryadom  s  kletkoj
nahodyatsya na svobode dva sokola bez kolpachkov, prinadlezhashchie princu.
     Illyuzionist. Da... No predpolozhite, chto strazh s alebardoj poskol'znetsya
na bananovoj kozhure, chto gazel' otvlechet sokolov ot snegirya.
     Kamerger. V nashej strane neizvestny ni banany, ni gazeli.
     Illyuzionist. Da... Net... Izvestny,  vot  uzhe  celyj  chas.  Afrikanskij
poslannik ochishchal odin iz etih plodov, sleduya za vami na audienciyu,  a  sredi
ego podarkov ya videl zhivotnyh pustyni. V oblasti  magii  za  vami  ne  budet
poslednego slova, vasha  svetlost'!  Pover'te!..  Podajte  signal,  rassadite
zritelej, i vy uvidite, kak syuda vojdut Berta i rycar'...
     Kamerger. Shodit' za damami!
     Poet. Vasha svetlost', zachem delat' takoe nedobroe delo?
     Kamerger. Vse ravno, vse stanet izvestno, ne segodnya, tak zavtra. Vy zhe
znaete, kakie yazyki pri dvore.
     Poet. |to zanyatie pridvornyh, a ne nashe.
     Kamerger. Lyubeznyj moj poet, kogda vy dostignete moego vozrasta,  zhizn'
pokazhetsya vam slishkom skuchnym teatral'nym predstavleniem. Ej  v  neveroyatnoj
stepeni ne hvataet rezhissury.  YA  vsegda  videl,  kak  v  zhizni  zapazdyvayut
otdel'nye sceny, komkayutsya razvyazki. Te, kto dolzhen  by  umeret'  ot  lyubvi,
esli i umirayut, to s bol'shim trudom, uzhe v starosti. Raz uzh u  menya  imeetsya
pod  rukoyu  volshebnik,  ya  nakonec  pozvolyu  sebe  roskosh'  poglyadet',   kak
razvertyvaetsya  zhizn'  s  bystrotoj  i  meroj,  sootvetstvuyushchimi  ne  tol'ko
lyubopytstvu, no i strasti chelovecheskoj...
     Poet. Vyberite ne stol' nevinnuyu zhertvu.
     Kamerger. |ta nevinnaya zhertva, moj yunyj drug, otvratila rycarya  ot  ego
klyatvy. Rano ili pozdno ee dolzhno nastignut' vozmezdie. Esli rycar' i  Berta
vstretyatsya i ob座asnyatsya segodnya,  izbaviv  nas  ot  trehmesyachnogo  ozhidaniya,
kotoroe potrebovalos' by v zhizni, esli oni kosnutsya drug druga poutru,  esli
obnimutsya vecherom, vmesto togo, chtoby otlozhit' svoi ob座asneniya i poceluj  do
zimy ili do sleduyushchej oseni, sut' intrigi ne izmenitsya, no ona stanet  bolee
pravdivoj, bolee krepko skolochennoj, a takzhe i bolee svezhej. V etom  nemaloe
preimushchestvo teatra pered zhizn'yu, na scene nichego ne uspevaet progorknut'...
Nachinajte, volshebnik!.. CHto eto za shum?
     Pazh. |to upal strazh s alebardoj.
     Kamerger. Vse idet horosho.
     Poet. Vasha svetlost'! Negozhee eto delo uskoryat'  zhizn'!  Vy  lishite  ee
velichajshih dvuh blag - rasseyannosti i leni. Kto vam  skazal,  chto  rycar'  i
Berta po nebrezhnosti libo po privychke ne izbegali by  drug  druga  vsyu  svoyu
zhizn'... CHto eto za krik?
     Pazh. |to sokoly napali na gazel'.
     Kamerger. Prevoshodno! Davajte spryachemsya... I vy nadeetes',  volshebnik,
podderzhivat' takoj hod sobytij v techenie vsego dnya?
     Illyuzionist. A vot i ptichka...




                               Berta. Rycar'.

     Rycar' (podnimaya perchatku). Nakonec-to! YA ee nashel!
     Berta (lovya ptichku). Nakonec-to! YA derzhu ee!

           Rashodyatsya kazhdyj v svoyu storonu, ne vidya drug druga.




            Spryatavshiesya zriteli vysovyvayut golovy i ozhivlyayutsya.

     Poet. Ah! Mozhno perevesti duh!..
     Damy. Vy smeetes' nad nami, kamerger?
     Kamerger. CHto za shutki, volshebnik?
     Illyuzionist. Oshibka rezhissury, kak vy izvolite vyrazhat'sya. Sejchas ya  ee
ispravlyu.
     Kamerger. Vstretyatsya oni ili net?
     Illyuzionist. CHtoby ne ostavalos' somnenij v ih vstreche, ya  ih  zastavlyu
stolknut'sya.

                       Vse snova pryachutsya za kolonny.




                               Berta. Rycar'.

     Rycar' (razglazhivaya vtoruyu perchatku). Vot i para!
     Berta (snova lovya ptichku). Ah, ty opyat' uletel!

Oni rezko natalkivayutsya drug na druga. Berta chut' ne padaet. Rycar' hvataet
                     ee za ruki. Oni uznayut drug druga.

     Rycar'. Oh, prostite, Berta!
     Berta. Prostite, rycar'.
     Rycar'. YA vam sdelal ochen' bol'no?
     Berta. YA sovershenno nichego ne pochuvstvovala.
     Rycar'. YA grubiyan?
     Berta. Da...

                  Oni medlenno idut kazhdyj v svoyu storonu.
                       Nakonec Berta ostanavlivaetsya.

     Berta. Priyatnoe svadebnoe puteshestvie?
     Rycar'. CHudesnoe puteshestvie...
     Berta. Blondinka, ne pravda li?
     Rycar'. Blondinka. Tam, gde ona, tam solnce.
     Berta. Solnechnye nochi... A ya lyublyu sumrak.
     Rycar'. U kazhdogo svoj vkus.
     Berta. Tak vy, dolzhno byt',  stradali  v  den'  vashego  ot容zda,  kogda
celovali menya pod sen'yu duba?
     Rycar'. Berta!
     Berta. A ya ne stradala... Mne nravilos'...
     Rycar'. Moya zhena tut, nepodaleku, Berta!
     Berta. Mne bylo horosho v vashih ob座atiyah. Horosho navsegda!
     Rycar'. Vy sami razomknuli eti ob座atiya! Kto, ne teryaya  ni  minuty  uvel
menya v tolpu vashih druzej iz tshcheslaviya, chtoby pohvalit'sya uzhe ne znayu chem?
     Berta. Dazhe obruchal'nyj persten' snimayut, chtoby pokazat' ego...
     Rycar'. Ves'ma sozhaleyu. Persten' ne ponyal.
     Berta. On sdelal to, chto delayut  vse  perstni...  On  pokatilsya...  Pod
krovat'...
     Rycar'. CHto oznachaet etot yazyk?
     Berta. YA, nesomnenno oshiblas', govorya o krovati... Vy spali  na  gumne,
na sene,  sredi  krest'yan...  Vam  prihodilos'  nautro,  posle  nochej  lyubvi
ochishchat'sya shchetkoj?
     Rycar'. Iz vashih slov ya zaklyuchayu, chto u vas eshche ne bylo nochej lyubvi.
     Berta. Ne trevozh'tes'. Budut...
     Rycar'. Ne somnevayus'. No esli hotite poslushat'sya  soveta  na  budushchee,
ostav'te svoego lyubimogo pri sebe, ne otdalyajte ego... Hot' vy, mozhet  byt',
i ne poverite, vashi cherty na rasstoyanii stirayutsya iz pamyati.
     Berta. Bud'te pokojny, bol'she ya ego ne vypushchu iz ruk...
     Rycar'. Kto by on ni byl, ne otsylajte ego, tak sebyalyubivo,  daleko  ot
sebya, navstrechu bessmyslennym opasnostyam i smerti...
     Berta. Nado dumat', vam bylo ochen' strashno v etom lesu?
     Rycar'. Govoryat, vy vysokomerny. Kogda vy ego uvidite,  begite  k  nemu
bez kolebanij i pocelujte ego na glazah u vsego dvora.
     Berta. Tak ya i namerevayus' sdelat'... I dazhe esli my budem naedine!

            Ona celuet rycarya i hochet ubezhat', on ee uderzhivaet.

     Rycar'. O, Berta! Vy sama gordost'! Samo dostoinstvo!
     Berta. YA samo smirenie... Samo besstydstvo...
     Rycar'. Kakuyu igru vy vedete? CHego vy hotite?
     Berta. Ne szhimajte tak moyu ruku. YA v nej derzhu pticu.
     Rycar'. YA lyublyu svoyu zhenu. I nichto menya s neyu ne razluchit.
     Berta. |to snegir'. Vy ego pridushili!
     Rycar'. Esli by les menya poglotil, vy by obo  mne  i  ne  vspomnili.  YA
vernulsya schastlivym, i dlya vas moe  schast'e  neperenosimo...  Vypustite  etu
pticu!
     Berta. Net. Ego serdce b'etsya. V etu minutu mne neobhodimo,  chtoby  eto
serdechko bilos' ryadom s moim.
     Rycar'. V chem vasha tajna? Otkrojte ee mne!
     Berta (pokazyvaya emu mertvuyu pticu). Vot... Vy ego ubili.
     Rycar'. Prostite, Berta!

       On opuskaetsya na odno koleno. Berta s minutu smotrit na nego.

     Berta. Moyu tajnu, Gans? Moyu tajnu i moyu  vinu?  YA  dumala,  chto  vy  ee
ponyali. Ona v tom, chto ya verila  v  slavu.  Ne  v  moyu.  V  slavu  cheloveka,
kotorogo ya lyubila, kotorogo otlichila eshche v detstve, kotorogo odnazhdy vecherom
uvlekla pod sen' duba, gde nekogda, malen'koj devochkoj, vyrezala na kore ego
imya... Tak chto imya roslo s kazhdym  godom!..  YA  dumala,  zhenshchina  -  eto  ne
provozhataya, kotoraya vedet muzhchinu k  trapeze,  k  otdyhu,  ko  snu,  a  pazh,
kotoryj zagonyaet na istinnogo ohotnika vse, chto est' v mire  neukrotimogo  i
neulovimogo. YA chuvstvovala sebya v silah zagnat' na vas  edinoroga,  drakona,
dazhe smert'. YA bryunetka. YA verila, chto v etom lesu moj suzhenyj  budet  osiyan
moim svetom, chto v kazhdom sgustke t'my on uvidit  moi  ochertaniya,  v  kazhdoj
teni - dvizhenie moej ruki. YA hotela zamanit' ego v samoe serdce  toj  chesti,
toj sumrachnoj slavy, ch'im samym skromnym simvolom  ya  byla.  YA  ne  boyalas'.
Znala, chto on stanet pobeditelem nochi, raz on smog pobedit' menya. YA  hotela,
chtoby on byl chernym rycarem... Mogla li ya podumat', chto  v  odin  prekrasnyj
vecher voe na svete eli rasstupyatsya pered belokuroj golovkoj?
     Rycar'. Mog li podumat' ya sam?
     Berta. Vot moya vina. YA ee priznala, i nechego ob etom  bol'she  govorit'.
Teper' ya budu vyrezat' imena tol'ko na probkovyh dubah...  Muzhchina  odin  so
svoeyu slavoj uzhe  vyglyadit  glupo.  ZHenshchina  odna  so  svoeyu  slavoj  prosto
smeshna... Tem huzhe dlya menya... Proshchajte.
     Rycar'. Prostite, Berta...
     Berta (berya iz ego ruk snegirya). Dajte... YA ego unesu.

                        Rashodyatsya v raznye storony.




                        Kamerger. Illyuzionist. Poet.

     Illyuzionist. Vot!.. Vot scena,  kotoruyu  mozhno  bylo  by  uvidet'  lit'
sleduyushchej zimoj, ne pribegni vy k moim uslugam!
     Poet. Ee vpolne dostatochno!.. Ostanovimsya na etom!
     Kamerger. Ni v koem sluchae. Mne ne terpitsya uvidet' sleduyushchuyu!
     Vse damy. Sleduyushchuyu, sleduyushchuyu!
     Illyuzionist. Kak prikazhete. Kotoruyu?
     Dama. Tu, gde Gans, sklonivshis'  nad  rycarem,  kotorogo  ranil,  vidit
zhenskuyu grud' i uznaet Bertu.
     Illyuzionist. |ta scena ostaetsya dlya sleduyushchih vekov {12}, sudarynya.
     Kamerger. Tu, gde rycar' i Berta v pervyj raz govoryat ob Undine...
     Illyuzionist. Scenu budushchego goda? CHto zh, poglyadim.

                Vse damy vdrug ustavilis' na lico kamergera.

     Kamerger. CHto eto u menya na shchekah?
     Illyuzionist. A, eto izderzhki metoda. U vas na lice  boroda,  i  ej  uzhe
polgoda.

                            Oni snova pryachutsya.




                               Berta. Rycar'.

     Oni vhodyat neprinuzhdennoj pohodkoj, odin iz sada, drugaya so dvora.

     Berta. YA vas iskala, Gans!
     Gans. YA vas iskal, Berta!
     Berta. Gans, mezhdu nami ne  dolzhno  byt'  ni  malejshej  neyasnosti.  Mne
nevozmozhno byt' vashim drugom, esli ya ne podruga Undine. Dover'te mne  ee  na
etot vecher. YA perepisyvayu "|neidu" i "Skorbnye elegii" i sama  delayu  k  nim
risunki. Undina pomozhet mne pozolotit' slezy Ovidiya {13}.
     Rycar'. Spasibo, Berta. No somnevayus'...
     Berta. Undina ne lyubit pisat'?
     Rycar'. Net, Undina ne umeet pisat'.
     Berta. Kak ona prava! Ona mozhet bezzavetno otdavat'sya tvoreniyam  drugih
lyudej. Ona mozhet chitat' romany, ne zaviduya avtoru.
     Rycar'. Net, ona ne chitaet.
     Berta. Ona ne lyubit romany?
     Rycar'. Net. Ona ne umeet chitat'.
     Berta. Kak ya ej zaviduyu! CHto za prelestnaya nimfa budet zhit' u nas sredi
vseh pedantok i hanzhej! Kakim eto  stanet  otdohnoveniem  licezret'  nakonec
samu prirodu, bespechno predayushchuyusya tancam i muzyke!
     Rycar'. Vy etogo ne uvidite.
     Berta. Neuzheli vy nastol'ko ee revnuete?
     Rycar'. Net. Ona ne umeet tancevat'.
     Berta. Vy shutite, Gans! Vy zhenilis' na zhenshchine, kotoraya ne  chitaet,  ne
pishet i ne tancuet?
     Rycar'.  Da.  I  ne  deklamiruet  stihi.  I  ne  igraet  na  flejte   s
nakonechnikom. I ne skachet verhom. I plachet na ohote.
     Berta. A chto zhe ona delaet?
     Rycar'. Ona plavaet... Nemnogo...
     Berta. Kakoj angel! No beregites'.  Pri  dvore  ne  ochen'  horosho  byt'
nevezhestvennoj. Dvor prosto kishit uchitelyami. Kak zhe budet vyglyadet' Undina?
     Rycar'. Tak kak est'. Kak samo ocharovanie.
     Berta. Kak nemoe ocharovanie ili kak govorlivoe  ocharovanie?  Ona  imeet
pravo ne znat' nichego, esli umeet molchat'.
     Rycar'. Kak raz naschet  etogo,  Berta,  ya  nemnogo  bespokoyus'.  Undina
govorliva, a poskol'ku edinstvennym ee uchitelem byla priroda, sintaksis  ona
uznala ot drevesnyh lyagushek, a proiznoshenie ot vetra. Sejchas kak  raz  vremya
turnirov i ohoty: ya drozhu pri mysli, kakie slova mogut vyrvat'sya u Undiny vo
vremya etih zrelishch, ved'  kazhdyj  vyezd,  kazhdaya  figura  na  manezhe,  kazhdyj
povorot imeyut svoe nazvanie.  YA  obuchayu  ee  bezuspeshno.  Ona  sbivaet  menya
poceluem pri kazhdom novom dlya nee slove, pri kazhdom special'nom  termine,  a
ih celyh tridcat' tri v odnom lish' pervom prelomlenii kopij, kotoroe ya vchera
pytalsya ej rastolkovat'.
     Berta. Tridcat' chetyre!..
     Rycar'. Verno, chert voz'mi,  vmeste  s  oslableniem  vorota  poluchaetsya
tridcat' chetyre! Gde byla moya golova? Bravo, Berta!
     Berta. Vy oshiblis' na odin poceluj... Poruchite  Undinu  mne,  Gans.  So
mnoyu ej ne budet grozit' takaya opasnost'. YA znayu tolk v srazhenii na kop'yah i
v psovoj ohote.
     Rycar'. Glavnoe, chto ej neobhodimo znat' Berta, eto otlichitel'nye znaki
i privilegii Vittenshtejnov, a eto tajna.
     Berta. Kogda-to eto byla pochti chto i moya tajna. Sprashivajte.
     Rycar'. Esli otvetite, schitajte, chto ya vam proigral zaklad! Kakie cveta
dolzhny byt' na turnirnom shchite Vittenshtejna pri vyezde na arenu?
     Berta. Korolevskaya lazur', shchit razdelen na chetyre chasti,  v  kazhdoj  po
snegiryu s obrublennym hvostom.
     Rycar'. Ai da Berta! A kak dolzhen  derzhat'sya  Vittenshtejn,  preodolevaya
bar'er?
     Berta. Kop'e napereves. Konya pustit' inohod'yu.
     Rycar'. Kakoj chudesnoj zhenoj rycarya stanete vy kogda-nibud', Berta!

                               Uhodyat vmeste.




                     Kamerger. Illyuzionist. Poet. Damy.

     Kamerger. Bravo! I kak zhe prav Vittepshtejn! Grafinya  Berta  umeet  vse,
znaet vse. Ona ideal'naya zhenshchina:  ona  gubit  svoe  zdorov'e,  razrisovyvaya
knizhnye pereplety!.. My prosto ne dozhdemsya tret'ej sceny, volshebnik!..
     Dama. Toj, gde Berta vidit, kak Undina, obnazhennaya,  plyashet  s  gnomami
pri svete luny.
     Illyuzionist. Vy opyat' putaete, sudarynya.
     Kamerger. Ssora Berty i Undiny?
     Poet. CHto by vy skazali, esli by ya predlozhil godovuyu otsrochku?
     Pazh. Vasha svetlost', priblizhaetsya vremya priema.
     Kamerger. CHert voz'mi, eto verno, uvy. YA tol'ko uspeyu shodit'  za  yunoj
osoboj i, poskol'ku ona boltushka, dat' ej nastavleniya, kotorye  hotya  by  na
segodnya izbavyat nas ot nelovkosti... No  vy,  volshebnik,  ne  vospol'zuetes'
moim otsutstviem, chtoby pokazat' kakuyu-nibud' novuyu scenu?
     Illyuzionist. Tol'ko sovsem koroten'kuyu.
     Kamerger. Nadeyus', ona ne budet svyazana s etoj intrigoj?
     Illyuzionist. Ona ni s chem ne budet svyazana.  No  dostavit  udovol'stvie
staromu rybaku, kotoryj mne ochen' po dushe.

     Kamerger uhodit. Vhodyat s odnoj storony Violanta, s drugoj Avgust.



     Avgust (napravlyayas' k grafine). Vy i est' grafinya Violanta?
     Violanta. Da, dobryj chelovek... (Sklonyaetsya k nemu.  On  vidit  zolotuyu
blestku u nee v glazu.) CHego tebe nado?
     Avgust. Bol'she nichego... U menya byla prichina... |to  prosto  chudesno...
Blagodarstvuyu...

                               Oni ischezayut.




                          Undina. Kamerger. Poet.

   Kamerger spuskaetsya s lestnicy, vedya za ruku Undinu i repetiruya s neyu
                            pridvornye poklony.

     Kamerger. Sovershenno nevozmozhno!
     Undina. YA byla by tak rada!..
     Kamerger.  Prevratit'   obychnyj   tret'estepennyj   priem   v   vodyanoe
prazdnestvo prakticheski nevozmozhno... K tomu zhe eto by zapretil  korolevskij
smotritel' finansov: napolnenie bassejna vodoj kazhdyj raz  obhoditsya  nam  v
celoe sostoyanie.
     Undina. YA by vam ustroila eto besplatno.
     Kamerger. Ne nastaivajte! Dazhe esli by nash korol' prinimal  knyazya  ryb,
prishlos' by iz soobrazhenij ekonomii prinimat' ego na sushe.
     Undina. YA by tak vyigrala v vode!
     Kamerger. No ne my... Ne ya...
     Undina. Naprotiv. Imenno vy vyigrali by v  osobennosti.  U  vas  potnaya
ruka. V vode eto bylo by nezametno.
     Kamerger. U menya ruka ne potnaya.
     Undina. Potnaya. Potrogajte ladon'.
     Kamerger. Gospozha supruga rycarya, chuvstvuete li vy sebya v silah hot' na
minutu prislushat'sya k sovetam, kotorye uberegut vas segodnya ot nelovkostej i
dazhe skandala?
     Undina. YA gotova slushat' hot' celyj chas! Dva chasa, esli vam ugodno!
     Kamerger. Slushat', ne perebivaya?
     Undina. Klyanus'! Net nichego legche...
     Kamerger. Gospozha, dvor - mesto svyashchennoe...
     Undina. Prostite! Odnu minutku!

   Napravlyaetsya k poetu, kotoryj derzhalsya v storone, a teper' idet k nej
                                 navstrechu.

     Undina. Vy poet, ne pravda li?
     Poet. Govoryat, chto da.
     Undina. Vy ne ochen' krasivyj...
     Poet. I eto tozhe govoryat... Govoryat ne tak gromko...  No  ya  slyshu  eshche
luchshe, potomu chto ushi poetov chuvstvitel'ny tol'ko k shepotu.
     Undina. A razve pisanie stihov ne ukrashaet cheloveka?
     Poet. YA byl kuda bezobraznee!

                     Ona smeetsya. On othodit v storonu.

     Undina (vozvrashchayas' k kamergeru). Izvinite!
     Kamerger. Gospozha supruga rycarya, dvor - mesto svyashchennoe,  gde  chelovek
dolzhen derzhat' v uzde dvuh predatelej, ot koih  ne  mozhet  izbavit'sya:  svoyu
rech' i svoe lico. Esli emu strashno, oni dolzhny vyrazhat'  muzhestvo.  Esli  on
lzhet - otkrovennost'. Esli emu dovoditsya govorit'  pravdu,  nevredno,  chtoby
ona zvuchala  kak  nepravda.  |to  pridaet  pravde  dvusmyslennost',  kotoraya
pomozhet pri soprikosnovenii s licemeriem. Voz'mem  primer,  kotoryj  vy,  po
svoej nevinnosti, vybrali sami. YA otkazyvayus' ot svoego privychnogo primera s
zapahom prigorevshego zharkogo. Da, u menya potnaya ladon'. Pravaya ladon'. Levaya
sovershenno suha... Letom ona u menya gorit... Da, ya eto znayu i stradayu etim s
detstva. Kogda ya kasalsya grudi moej kormilicy, ona putala moi guby i pal'cy.
I menya ne uteshaet, chto soglasno legende, ya unasledoval  etu  osobennost'  ot
svoego pradeda Onul'fa, kotoryj nechayanno opustil v svyatuyu vodu ne pal'cy,  a
szhatyj kulak... No kakoj by vlazhnoj ni byla moya ladon', ruka u menya dlinnaya,
ona dotyagivaetsya do trona i rasporyazhaetsya favorom i opaloj... Ne ponravit'sya
mne, znachit postavit' pod vopros svoe polozhenie pri dvore, polozhenie  svoego
muzha, osobenno, kogda nasmehayutsya nad moimi  fizicheskimi  nedostatkami,  nad
moim fizicheskim nedostatkom!.. Vprochem, ya ne vyvozhu otsyuda nikakoj morali...
A teper', prekrasnaya Undina, esli vy sledili za  moej  mysl'yu,  skazhite  kak
pridvornaya dama, poluchivshaya preduprezhdenie, kakova moya pravaya ladon'?
     Undina. Potnaya... Tak zhe kak i nogi.
     Kamerger. Ona nichego ne ponyala! Gospozha...
     Undina. Minutochku, razreshite?
     Kamerger. Net! Ni za chto na svete!

   Ona snova idet k poetu, kotoryj v svoyu ochered' dvizhetsya ej navstrechu.

     Undina. Kakoe bylo vashe pervoe stihotvorenie?
     Poet. Samoe velikolepnoe.
     Undina. Samoe velikolepnoe iz vashih stihov?
     Poet. Iz vseh voobshche stihov. Ono takzhe  prevoshodit  ih,  kak  vy  vseh
ostal'nyh zhenshchin.
     Undina.  Vy  ochen'  skromny  v  svoem   tshcheslavii...   Prochitajte   ego
poskoree...
     Poet. YA ego ne pomnyu. YA sochinil ego vo sne. A prosnuvshis', zabyl.
     Undina. Nado bylo srazu zapisat'.
     Poet. Imenno eto ya sebe i govoril. YA zapisal ego dazhe slishkom  skoro...
i zapisal vo sne.

                    Ona tihon'ko smeetsya. On udalyaetsya.

     Kamerger. Gospozha, dopustim, ruka u menya potnaya. Kogda vy pozhmete  ruki
vsem pridvornym, vozmozhno. Vy sostavite sebe drugoe mnenie... Dopustim eto i
dopustim, chto ya eto dopuskayu... No ved' korolyu vy ne  skazhete,  chto  u  nego
potnaya ruka?
     Undina. Razumeetsya, net.
     Kamerger. Bravo! Potomu chto on korol'?
     Undina. Net! Potomu chto u nego ona suhaya.
     Kamerger. Vy nesnosny! YA govoryu: v sluchae, esli by ona byla potnaya!
     Undina. Vy ne mozhete ob etom sudit'. Ona ne potnaya.
     Kamerger. Nu, a esli by korol' sprosil vas  pro  borodavku  u  nego  na
nosu? Ved' u nashego korolya, naskol'ko  ya  pomnyu,  imeetsya  borodavka!  -  Ne
vynuzhdajte menya tak gromko krichat', proshu vas! - Esli on sprosit vas na  chto
ona pohozha?
     Undina. Bylo by ochen' stranno,  esli  by  monarh,  kotorogo  ty  vidish'
vpervye v zhizni, vzdumal sprosit' tebya, na chto pohozha ego borodavka.
     Kamerger. No, gospozha, my rassuzhdaem teoreticheski! YA  prosto  starayus',
chtoby vy ponyali, chto imenno nuzhno bylo by skazat',  chtoby  ponravit'sya  vam,
esli by u vas samoj byla borodavka!..
     Undina. U menya nikogda  ne  budet  borodavok.  Mozhete  zhdat'  hot'  vsyu
zhizn'...
     Kamerger. Ona sumasshedshaya...
     Undina. Znaete, borodavki vyskakivayut, kogda dotronesh'sya do cherepahi...
     Kamerger. Ne imeet znacheniya.
     Undina. Vprochem,  eto  ne  tak  opasno,  kak  alepskij  chirej,  kotoryj
vyskakivaet, kogda potresh'sya o rybu-skata.
     Kamerger. Esli ugodno.
     Undina. Ili kak nizkaya tvar', kotoraya tol'ko chto zadushila ugrya... Ugor'
blagoroden! Nado, chtoby prolivalas' ego krov'!
     Kamerger. Ona nevynosima!
     Poet. Sudarynya, kamerger hochet tol'ko skazat',  chto  ne  nado  ogorchat'
teh, kto urodliv, napominaya im ob ih urodstvah.
     Undina. Pust' ne budut urodami. Vot ya, razve ya urodliva?
     Kamerger. Pojmite  zhe,  chto  uchtivost'  -  eto  svoego  roda  pomeshchenie
kapitala, pritom iz samyh vygodnyh. Kogda vy  sostarites',  vam  skazhut,  iz
uchtivosti, chto vy molody, kogda podurneete, skazhut, chto vy  krasivy,  i  vse
eto sovershenno besplatno.
     Undina. YA nikogda ne sostaryus'...
     Kamerger. CHto za rebyachestvo!
     Undina. Hotite pobit'sya ob zaklad? O, prostite! (bezhit k poetu).
     Kamerger. Gospozha!..
     Undina. Ved' pravda, eto samoe prekrasnoe na svete?
     Poet. Kogda on nizvergaetsya so skal, pokryvaya bryzgami cvety belladonny
i vodosbora, - neosporimo.
     Undina. Vodopad - samoe prekrasnoe na svete? Mne kazhetsya, vy glupeete!
     Poet. Ponimayu. Vy govorite o more?
     Undina. O more? Ob etom rassole?  |toj  plyaske  svyatogo  Vitta?  Obidno
slushat'.
     Kamerger. Gospozha!
     Undina. Nu vot, opyat' on  menya  zovet.  Kakaya  dosada!  My  tak  horosho
ponimali drug druga!

                         Vozvrashchaetsya k kamergeru.

     Kamerger. I o chem eto oni tam govoryat! Gospozha,  my  prodolzhim  urok  v
drugoj raz. Sejchas ya tol'ko uspeyu  nauchit'  vas,  kak  sleduet  otvetit'  na
vopros,  kotoryj  korol'  zadast  vam  segodnya,  kak  vsyakoj  dame,  vpervye
yavivshejsya ko dvoru, naschet geroya, ch'e pnya on nosit,  naschet  Gerkulesa.  Emu
dali  eto  imya,  potomu  chto  eshche  v  kolybeli  on  razdavil   svoim   zadom
zmejku-medyanku, kotoraya okazalas' tam po  nedosmotru.  Vy  shestaya  po  schetu
predstavlyaetes' ko dvoru v nyneshnem godu. On sprosit vas  o  shestom  podvige
Gerkulesa {14}. Slushajte vnimatel'no, povtoryajte za  mnoj  i,  zaklinayu  vas
svyatym Rohom, ne preryvajte nash razgovor i ne ubegajte poboltat' s poetom.
     Undina. Ah, verno! YA sovsem zabyla. Spasibo, chto napomnili!.. |to ochen'
srochno.
     Kamerger. No ya vam zapreshchayu!

                             Ona bezhit k poetu.

     Undina. Vy mne nravites'.
     Poet. YA smushchen, no kamerger vas ozhidaet. CHto takogo srochnogo vam ugodno
mne soobshchit'?
     Undina. Vot chto...
     Kamerger. Po-moemu, oni s uma soshli! Gospozha!
     Undina. YA tol'ko chto govorila vam o podvodnyh klyuchah, o klyuchah,  b'yushchih
so dna, kogda vesna cvetet v glubinah ozera... Igra  sostoit  v  tom,  chtoby
najti mesto, otkuda oni  b'yut.  Voda  vdrug  nachinaet  burlit'  sredi  vody.
Pytaesh'sya  uderzhat'  ee  obeimi   rukami.   Tebya   obdaet   vodoj,   kotoraya
soprikasaetsya tol'ko s vodoj. Takoj klyuch est' v prudu sovsem blizko  otsyuda.
Projdite nad nim. Poglyadite na svoe otrazhenie. Vy uvidite sebya takim,  kakov
vy na samom dele, - samyj prekrasnyj iz lyudej.
     Poet. Uroki kamergera prinosyat svoi plody.
     Kamerger.  Val'ter,  ya  vozlagayu  vsyu  otvetstvennost'  na  vas!  Kogda
Gerkules ubil rybu, gospozha...
     Undina. Gerkules ubil rybu?
     Kamerger. Da, gromadnuyu. Lernejskuyu gidru.
     Undina. Raz tak, ya zatykayu ushi! YA ne zhelayu nichego znat' ob ubijstvah.
     Kamerger. CHert znaet chto!

           Snaruzhi slyshitsya gromkij shum. Poyavlyaetsya illyuzionist.

     Kamerger. A teper' kakaya budet scena?
     Illyuzionist. Ta, chto nachinaetsya? YA za nee ne v otvete.
     Dama. Pervyj poceluj Gansa i Berty?
     Illyuzionist. Net,  gorazdo  huzhe:  pervaya  razmolvka  mezhdu  rycarem  i
Undinoj. Ona prihodit v polozhennoe ej vremya.

                              Poyavlyaetsya Gans.

     Pazh. Vash suprug, gospozha.
     Undina. Idi skorej syuda, Gans,  milen'kij,  vel'mozhnyj  nastavnik  uchit
menya lgat'.
     Rycar', Ostav' menya, mne nado s nim pogovorit'.
     Undina. Potrogaj ego ladon'. Uvidish', kakaya ona suhaya!.. Horosho ya  lgu,
kamerger?
     Rycar'. Pomolchi, Undina.
     Undina. A ty uzhasno nekrasivyj i ya tebya terpet' ne mogu. Na etot raz  ya
govoryu pravdu!
     Rycar'. Zamolchi zhe! CHto oznachaet moe mesto za stolom,  vasha  svetlost'?
Vy sazhaete menya posle Sal'ma?
     Kamerger. Dejstvitel'no, tak, rycar'.
     Rycar'. YA imeyu pravo na tret'e mesto ot korolya i na serebryanuyu vilku.
     Kamerger. Imeli. I dazhe na pervoe, i dazhe na  zolotuyu  vilku,  esli  by
osushchestvilsya nekij plan. No vash brak predpisyvaet vam chetyrnadcatoe mesto  i
lozhku...
     Undina. Kakaya raznica, Gans, milyj! YA  videla  prigotovlennye  blyuda...
Tam chetyre celikom zazharennyh byka. YA uverena, chto na vseh hvatit.

                                  Smeshki.

     Rycar'. Pochemu vy smeetes', Bertran?..
     Bertran. YA smeyus', kogda u menya veselo na dushe, rycar'...
     Undina. Ne budesh' zhe ty meshat' lyudyam smeyat'sya, Gans!
     Rycar'. On smeetsya nad toboj.
     Undina. On smeetsya ne zlo. On smeetsya nado  mnoj  potomu,  chto  nahodit
menya zabavnoj. YA takaya i est', ne po svoej vole, no zabavnaya. On smeetsya  iz
priyazni ko mne.
     Bertran. Pravda, gospozha.
     Rycar'. Moya zhena ne dolzhna vyzyvat' nikakogo  smeha,  dazhe  vyrazhayushchego
priyazn'!
     Undina. Togda on bol'she ne  stanet  smeyat'sya,  potomu  chto  ne  zahochet
sdelat' mne nepriyatnoe, ne pravda li, rycar'?
     Bertran. YA budu osteregat'sya vsego, chto  protivorechit  vashim  zhelaniyam,
gospozha.
     Undina. Ne obizhajtes' na moego muzha... Dlya  menya  lestno,  chto  on  tak
revnivo otnositsya ko vsemu, chto do menya kasaetsya... Vy ne nahodite, rycar'?
     Bertran. Vsem zavidno, chto on edinstvennyj imeet na eto pravo.
     Rycar'. Kto sprashivaet vashego mneniya, Bertran?
     Undina. YA, dorogoj moj, ya!.. Tebe by  sledovalo  poslushat'  nastavleniya
kamergera, Gans. Ne nado nervnichat'. Pouchis' u menya. Ni  grom  ni  potop  ne
sgonyat s moih ust etu ulybku.

            K nej podhodit illyuzionist. Ona uznaet svoego dyadyu.

     Undina  (polushepotom).  |to  ty?  Zachem  ty  tak   pereryadilsya?   Kakuyu
nepriyatnost' ty gotovish'?
     Illyuzionist. Uvidish'. Vse eto radi tvoego blaga. Prosti, esli ya  kazhus'
tebe dokuchnym.
     Undina. Proshchu pri odnom uslovii.
     Illyuzionist. Kakom?
     Undina. O, dyadya! Mne nuzhen pokoj! Sdelaj tak, chtoby hot' na vremya etogo
prazdnestva ya ne videla chuzhih myslej. |to vsegda skverno.
     Illyuzionist. A chto ya sejchas dumayu?
     Undina (chitayushchaya ego mysli, ispugana). Uhodi...
     Illyuzionist. CHerez minutu ty pozovesh' menya obratno, Undina...

                        Ob座avlyayut o pribytii korolya.




                 Korol'. Koroleva. Ih svita. Berta. Te zhe.

     Korol'. Privetstvuyu tebya, rycar'! Privetstvuyu, malen'kaya Undina!

       Undina zametila Bertu i, kazhetsya, ne vidit nikogo, krome nee.

     Kamerger. Vash reverans, gospozha!

      Ona delaet reverans, avtomaticheski, ne otvodya vzglyada ot Berty.

     Korol'. YA prinimayu tebya, kak vseh, kogo hochu lyubit', prelestnoe ditya, v
etoj zale, posvyashchennoj Gerkulesu. YA obozhayu Gerkulesa. Iz vseh  imen,  dannyh
mne pri kreshchenii, eto imya mne osobenno dorogo. YA ne iz teh, kto  vedet  svoe
imya ot |rsele, sobiratelya  drevesnyh  lyagushek...  V  istorii  Gerkulesa  net
nikakih lyagushek. Bolee togo, lyagushka - eto  edinstvennoe  zhivotnoe,  kotoroe
nevozmozhno predstavit' v kar'ere Gerkulesa. Lev, tigr, gidra.  Vse  goditsya.
Lyagushka - ni v koem sluchae. Ne pravda li, messir Al'kuin? {15}
     Messir Al'kuin. CHtoby tak dumat',  nado  obladat'  slishkom  zaskoruzlym
umom, vashe velichestvo, i nikakoj ety, obyknovennyj epsilon {16}.
     Korol'. No  ya  zaboltalsya,  Undina...  Ego  podvigi...  YA  dumayu,  tebe
izvestno, skol'ko podvigov sovershil Gerkules?
     Kamerger (podskazyvaet shepotom). Devyat'...
     Undina (vse tak zhe glyadya na Bertu). Devyat', vashe velichestvo...
     Korol'. Otlichno. Kamerger podskazyvaet nemnogo slishkom gromko, no  tvoj
golosok zvuchit ocharovatel'no, dazhe  pri  takom  kratkom  otvete.  Emu  budet
trudnee podskazat' tebe polnoe opisanie shestogo podviga, no on izobrazhen  na
kartushe nad tvoej golovoj, milochka. Poglyadi!.. Kto eta  zhenshchina,  prelestnaya
licom i fal'shivaya serdcem, kotoraya hochet soblaznit' Gerkulesa?..
     Undina (ne otryvaya glaz ot Berty). |to Berta...
     Korol'. CHto ona takoe govorit?

                        Undina napravlyaetsya k Berte.

     Undina. Vy, vy ego ne poluchite!
     Berta. CHego ya ne poluchu?
     Undina. On nikogda ne budet vashim! Nikogda!
     Korol'. CHto s etoj malyutkoj?
     Rycar'. Undina, s toboyu govorit korol'...
     Undina. Esli vy skazhete eshche hot' slovo, esli dotronetes' do nego, ya vas
ub'yu...
     Rycar'. Zamolchi zhe, Undina!
     Berta. Sumasshedshaya!
     Undina. O, korol', spasite nas!
     Korol'. Ot chego spasti tebya, devochka? Kakaya tebe  grozit  opasnost'  na
prazdnike, ustroennom v tvoyu chest'?
     Rycar'. Prostite ee. Prostite menya...
     Undina. A ty ne vmeshivajsya! Ty uzhe zaodno s nimi, so  vsemi  zhenshchinami!
Ty uzhe nevol'no na ih storone...
     Korol'. Ob座asnis', Undina!
     Undina. O, korol', razve eto ne uzhasno? U tebya est'  muzh,  kotoromu  ty
otdala vse na svete... On silen... Otvazhen... Krasiv...
     Rycar'. Zaklinayu tebya, Undina...
     Undina. Molchi, ya znayu, chto govoryu... Ty glup,  no  krasiv.  I  vse  eti
zhenshchiny znayut eto. I vse govoryat sebe: kak udachno, chto on takoj  krasivyj  i
vmeste s tem takoj glupyj! Kak sladko budet obnimat' i celovat' ego, raz  on
krasiv. I kak legko soblaznit' ego, raz on glup.  Poskol'ku  on  krasiv,  my
poluchim ot nego to, chego ne mozhem poluchit' ot nashih sutulyh  muzhej  i  hilyh
zhenihov. No vse eto budet neopasno dlya nashego serdca, poskol'ku on glup.
     Bertran. Ocharovatel'naya zhenshchina.
     Undina. Ved' ya prava, rycar', razve pet?
     Rycar'. O chem ty dumaesh', Undina?
     Undina. Kak vas zovut, vas, kto nahodit menya ocharovatel'noj?
     Bertran. Bertran, gospozha.
     Rycar'. Zamolchite!
     Bertran. Kogda dama sprashivaet moe imya, ya ego nazyvayu, rycar'.
     Korol'. Proshu vas.
     Kamerger. Vikonty i vikontessy  priblizhayutsya  dlya  ceremonii  celovaniya
ruki!
     Berta. Otec, prostaya krest'yanka oskorblyaet vashu priemnuyu doch'  v  vashem
sobstvennom dvorce, - vy ne nahodite, chto eto uzhe slishkom?..
     Rycar'. Vashe velichestvo, pozvol'te mne navsegda pokinut' dvor... U menya
prelestnaya zhena, no ona ne sozdana dlya obshchestva...
     Undina. Vidite, kak oni ponimayut drug druga? Oni samo dvulichie!
     Korol'. Berta ne dvulichna, Undina.
     Undina. Dvulichna. Ona ni razu ne posmela vam skazat' o vashej...
     Kamerger. Gospozha!
     Korol'. O moej rodstvennoj svyazi s Gerkulesom cherez Omfalu!.. YA za  eto
ne krasneyu, milaya Undina.
     Undina. Net, prosto o vashej borodavke,  a  ved'  eto  samaya  prekrasnaya
borodavka, kakaya mozhet vyrasti u korolya, i poluchit' ee mozhno bylo tol'ko  ot
zamorskoj cherepahi (ona zamechaet svoyu oploshnost'.  Pytaetsya  ee  ispravit'.)
Gde vy do nee dotronulis'? U Gerkulesovyh stolpov?
     Kamerger. Markgrafy vystupayut vpered dlya ceremonii podvyazki.
     Korol'. Malen'kaya  Undina,  uspokojsya.  Da,  ty  mne  nravish'sya.  Takaya
redkost', chtoby pod etimi svodami zvuchal golos samoj lyubvi: mne  eto  otnyud'
ne nepriyatno,  no  radi  tvoego  sobstvennogo  schast'ya  prislushajsya  k  moim
sovetam...
     Undina. O, vam ya poveryu bez vsyakih vozrazhenij.
     Korol'. Berta devica krotkaya, spravedlivaya  i  hochet  tol'ko  odnogo  -
lyubit' tebya.
     Undina. Ah, net, eto glubokoe zabluzhdenie!
     Rycar'. Proshu tebya, molchi.
     Undina. Ty nazyvaesh' krotkoj devicu, kotoraya ubivaet snegirej?
     Korol'. CHto eshche za istoriya so snegiryami? Zachem Berte ubivat' snegirej?
     Undina. CHtoby rastrevozhit' Gansa!
     Korol'. Mogu tebya zaverit', chto Berta...
     Berta.  Otec,  ya  tol'ko  chto  pojmala  svoego  snegirya,  a  tut   Gans
pozdorovalsya so mnoj i vzyal menya za ruku. On szhal ee slishkom krepko.
     Undina. On ne szhal ee slishkom krepko.  U  samoj  slaboj  zhenshchiny  kulak
stanovitsya tverdym, kak mramor, kogda nado zashchitit' ptichku. Esli by  u  menya
byla v ruke ptica, vash Gerkules, vashe velichestvo,  mog  by  szhimat'  skol'ko
ugodno, izo  vseh  sil.  No  Berta  znaet  muzhchin.  Oni  nastoyashchie  chudovishcha
sebyalyubiya, ih teshit smert' ptichki. Snegir' byl v bezopasnosti v  ee  ladoni,
ona ego razdavila...
     Rycar'. |to ya szhal slishkom sil'no.
     Undina. |to ona ubila!
     Kamerger. Vashe velichestvo, vladetel'nye barony i baronessy...
     Korol'. Undina, sdelala ona eto ili net, ty poklyanesh'sya mne, chto otnyne
ostavish' Bertu v pokoe...
     Undina. Raz vy prikazyvaete, klyanus'.
     Korol'. Prikazyvayu.
     Undina. Klyanus'... Pri uslovii, chto ona budet molchat'!
     Korol'. No ved' eto ty govorish', Undina!..
     Undina. Ona govorit sama s soboyu, ya vse slyshu... Zamolchite, Berta!
     Rycar'. Prosi proshcheniya u Berty, Undina!
     Undina. Moi volosy? CHto ona govorit o moih volosah? Uzh  luchshe  pust'  u
menya budut volosy, kak paklya, po ee vyrazheniyu, chem takie kosmy, kak  u  nee,
pohozhie na zmej. Poglyadite na nee,  vashe  velichestvo,  u  nee  vmesto  volos
gadyuki!
     Rycar'. Prosi proshcheniya!..
     Undina. Znachit, ty ne slyshish'! Vy, znachit, ne slyshite? Ona govorit, chto
ya gublyu sebya etim skandalom, chto nedelya podobnoj gluposti  otdalit  ot  menya
moego muzha, chto ostanetsya tol'ko podozhdat', poka ya umru s  gorya...  Vot  chto
ona govorit, krotkaya Berta, vot o chem ona krichit!  O,  Gans,  milyj,  obnimi
menya pered nej, chtoby ee unizit'...
     Rycar'. Ne trogaj menya.
     Undina. Poceluj menya pri nej! YA voskresila  snegirya.  Sejchas  on  zhivoj
sidit v svoej kletke.
     Berta. CHto za bezumnaya!
     Undina. Vy ego ubili! YA ego voskresila!.. Kto iz  nas  dvoih  bezumnaya,
kto prestupnaya?
     Koroleva. Bednoe ditya!
     Undina. Razve vy ne slyshite?.. On poet.
     Korol'. Gotova vasha intermediya, vasha svetlost'? Nikogda eshche  intermediya
tak ne zasluzhivala svoego nazvaniya.
     Undina. Gans, milyj, ty na menya serdish'sya?
     Rycar'. YA ne serzhus' na tebya, no ty  menya  opozorila.  Ty  sdelala  nas
posmeshishchem vsego dvora.
     Undina. Ne budem zdes' bol'she ostavat'sya. Zdes' tol'ko korol' dobryj  i
tol'ko koroleva krasivaya... Uedem...
     Kamerger (kotoromu illyuzionist podal znak). Podajte ruku grafine Berte,
rycar'.
     Undina. Ego ruku Berte? Nikogda...
     Kamerger. Protokol, gospozha.
     Rycar'. Vashu ruku, Berta.
     Undina. Ee ruku? Nikogda. K tomu  zhe,  ty  sejchas  vse  uznaesh',  Gans.
Poslushajte, kto ona na samom dele, Berta... I  vy  vse  postojte,  slushajte,
slushajte, kto takaya grafinya Berta i chego stoit protokol!
     Rycar'. Undina, eto perehodit vse granicy...
     Koroleva. Proshu vseh udalit'sya. YA zhelayu pogovorit' s etoj devochkoj...
     Undina. O, da! Mne nado rasskazat' koroleve odin sekret!
     Korol'. Schastlivaya mysl', Izol'da {17}.
     Undina. Izol'da! O, korol', vasha supruga - koroleva Izol'da?
     Korol'. Ty ne znala?
     Undina. A Tristan? Gde Tristan?
     Korol'. Ne vizhu nikakoj svyazi, Undina... Uspokojte ee, dorogaya Izol'da,

                    Vse uhodyat krome korolevy i Undiny.




                              Izol'da. Undina.

     Izol'da. Tebya zovut Undina, ne pravda li?
     Undina. Da. YA i est' undina, rusalka.
     Izol'da. Skol'ko tebe let? Pyatnadcat'?
     Undina. Pyatnadcat' let. I ya  rodilas'  mnogo  vekov  tomu  nazad.  I  ya
nikogda ne umru...
     Izol'da. Kak vyshlo, chto ty  zabrela  k  nam,  k  lyudyam?  Kak  mog  tebe
ponravit'sya nash mir?
     Undina. Na krutyh beregah ozera on byl chudesnyj.
     Izol'da. I ostalsya takim s teh por, kak ty zhivesh' na sushe?
     Undina. Est' tysyacha sposobov sdelat' tak, chtoby pered  glazami  u  tebya
byla voda.
     Izol'da. A, ponimayu! CHtoby mir snova pokazalsya  tebe  velikolepnym,  ty
dumaesh' o smerti Gansa? CHtoby nashi zhenshchiny opyat' kazalis' tebe chudesnymi, ty
dumaesh', chto oni otnimut u tebya Gansa?
     Undina. Oni hotyat otnyat' ego u menya, razve ne pravda?
     Izol'da. Sudya po vsemu - da. Ty slishkom vysoko ego cenit'.
     Undina. Moj sekret! |to i est' moj sekret, o koroleva! Esli oni otnimut
ego u menya, on umret! Kak uzhasno!
     Koroleva. Uspokojsya. Oni ne takie zhestokie.
     Undina. Da net zhe! Net! On umret, potomu chto ya  soglasilas',  chtoby  on
umer, esli izmenit mne.
     Izol'da. CHto  ty  govorish'?  Znachit,  u  vodyanyh  duhov  prinyato  takoe
nakazanie?
     Undina. O, net! U vodyanyh duhov ne byvaet nevernyh suprugov, razve  chto
nevernost' sluchitsya po oshibke ili iz-za slishkom bol'shogo shodstva, ili  esli
voda slitkom mutnaya. No vodyanye duhi  uslovilis',  chtoby  tot,  kto  izmenil
nevol'no, nikogda ob etom ne uznaval.
     Izol'da. No esli tak,  otkuda  im  izvestno,  chto  Gans  sposoben  tebe
izmenit'? Kak mogut oni ponimat' samo slovo izmena?
     Undina. Oni uznali eto slovo srazu. Kak tol'ko uvideli Gansa. Ran'she  u
nih nikogda ne voznikal vopros ob izmene. Nikogda do poyavleniya Gansa. No oni
zametili krasavca verhom na kone, chestnost' na ego  lice,  chistoserdechie  na
ustah, i togda slovo "izmena" pobezhalo po volnam do samyh glubin.
     Izol'da. Bednye vodyanye duhi!
     Undina. I vot, vse, chto vyzyvalo vo mne doverie k Gansu - ego  otkrytyj
vzglyad, ego yasnaya rech', - im kazalos'  predvestiem  bedy,  licemeriem.  Nado
polagat', chto sama dobrodetel' chelovecheskaya  -  eto  uzhe  gnusnaya  lozh'.  On
skazal mne, chto budet lyubit' menya vsegda...
     Izol'da. I v glubinah vod rodilos' slovo "predat'".
     Undina. Ego sheptali dazhe ryby. I kazhdyj raz, kak ya vybegala iz  hizhiny,
chtoby rasskazat' o lyubvi Gansa  i  posmeyat'sya  nad  nimi,  vse  oni  raznymi
golosami ili bul'kan'em krichali mne v lico eto slovo. On  gnevaetsya  ottogo,
chto ya vybrosila forel', - govorila ya. - On goloden. - Da, - otvechali shchuki. -
On tebya obmanet. - YA spryatala  okorok,  -  Da,  govorili  uklejki,  on  tebya
obmanet... Vy lyubite ukleek, koroleva?
     Izol'da. U menya eshche ne slozhilos' na etot schet opredelennogo mneniya.
     Undina. Protivnye mushki. Protivnye zmejki. Znayu ya ih,  etih  ukleek!  I
oni soblaznyali ego rusalkami. Sudya po tomu, chto  nam  govorili  o  lyudyah,  ya
dumala, chto on nabrositsya na nih, tem bolee, chto moj dyadya vybral rusalok bez
zhaber i bez plavnikov. A on ih ne tronul i ne poceloval. YA gordilas'  im.  YA
brosila im vsem vyzov. Skazala, chto on  nikogda  menya  ne  obmanet.  No  oni
tol'ko hihikali v otvet. I togda ya sovershila oshibku. YA zaklyuchila dogovor.
     Izol'da. Kakoj dogovor?
     Undina. Ih car', moj dyadya, skazal mne: "Ty  pozvolish'  nam  ubit'  ego,
esli on tebe izmenit?" Otvetit' "net" - znachilo by unizit' Gansa pered nimi,
znachilo by, chto ya prezirayu Gansa. Prezirayu samoe sebya! YA skazala "da".
     Izol'da. Oni zabudut. Oni izmenyat svoi namereniya.
     Undina. O, net, ne ver'te etomu. Soobshchestvo, gde zabyvayut,  gde  menyayut
namereniya, gde proshchayut - chelovechestvo, kak vy eto nazyvaete, -  zanimaet  vo
vselennoj krohotnoe mesto... U nas, tak zhe  kak  u  dikih  zhivotnyh,  kak  u
list'ev yasenya, kak u gusenic, net ni otrecheniya ni proshcheniya.
     Izol'da. No kak oni mogut zavladet' Gansom?
     Undina. Lyubaya volna, lyubaya voda podsteregaet  teper'  ego.  Kogda  Gans
podhodit k kolodcu, uroven' vody vdrug  podnimaetsya.  Esli  l'et  dozhd',  na
Gansa on l'et vdvoe sil'nej. L'et  yarostno.  Vy  sami  uvidite,  kogda  Gans
prohodit po sadu mimo fontanov, oni ot gneva vzdymayutsya do samogo neba.
     Izol'da. Hochesh' moego soveta, milaya malen'kaya Undina?
     Undina. Da, ya undina, rusalka.
     Izol'da. Ty v sostoyanii menya vyslushat', tebe pyatnadcat' let.
     Undina. Pyatnadcat' let za odin mesyac. I ya  rodilas'  mnogo  vekov  tomu
nazad. I ya nikogda ne umru.
     Izol'da. Pochemu ty vybrala Gansa?
     Undina. YA ne znala, chto u lyudej vybirayut. U nas  ne  vybirayut.  Bol'shie
chuvstva  sami  vybirayut  nas,  i   pervyj   vstrechnyj   vodyanoj   stanovitsya
edinstvennym navsegda. Gans - pervyj muzhchina, kotorogo ya uvidela, bol'she uzhe
vybirat' nel'zya.
     Izol'da. Undina, ischezni! Uhodi!
     Undina. Vmeste s Gansom?
     Izol'da.  Esli  ty  ne  hochesh'  stradat',  esli  hochesh'  spasti  Gansa,
pogruzis' v pervyj zhe istochnik... Uhodi!
     Undina. S Gansom? On takoj nekrasivyj v vode!
     Izol'da. S Gansom ty uznala tri mesyaca schast'ya.  Nado  dovol'stvovat'sya
etim. Uhodi, poka ne pozdno.
     Undina. Pokinut' Gansa? Zachem?
     Izol'da. Zatem, chto on ne sozdan dlya tebya. Zatem,  chto  u  nego  melkaya
dusha.
     Undina. A u menya sovsem net dushi, |to eshche huzhe!
     Izol'da. Vopros tak ne stoit ni dlya tebya, ni dlya lyubogo inogo sushchestva,
krome cheloveka. Vo vsem mire dusha vdyhaetsya  i  vydyhaetsya  cherez  nozdri  i
bronhi. No chelovek zahotel  imet'  svoyu,  osobuyu  dushu.  On,  glupec,  nachal
obgladyvat' vseobshchuyu dushu. Ne sushchestvuet dushi sobstvenno chelovecheskoj.  Est'
lish' celyj ryad malen'kih kusochkov dushi,  gde  proizrastayut  chahlye  cvety  i
chahlye ovoshchi. CHelovecheskie dushi, vbirayushchie v sebya  vse  vremena  goda,  ves'
veter, vsyu lyubov', takie dushi, kak tebe nuzhno, vstrechayutsya  uzhasayushche  redko.
Mozhet byt', odna na ves' nash vek, odna na vsyu vselennuyu. Ochen' sozhaleyu,  ona
zanyata.
     Undina. A ya ni kapel'ki ne sozhaleyu.
     Izol'da. Potomu chto ty ne znaesh', chto takoe vodyanoj s velikoj dushoyu.
     Undina. Prekrasno znayu. U nas byl odin takoj! On plaval  vsegda  tol'ko
na spine, chtoby mozhno bylo videt' nebo. On bral  v  plavniki  cherep  mertvoj
rusalki i sozercal ego. Dlya lyubvi emu sperva  trebovalos'  odinnadcat'  dnej
uedineniya i nepreryvnyh ob座atij.  On  tak  vsem  nam  nadoel!  Dazhe  pozhilye
rusalki izbegali ego. Net, edinstvennyj chelovek, dostojnyj byt' lyubimym, eto
tot, kto pohozh na vseh lyudej, licom, kak vse, i govorit, kak  vse;  otlichit'
ot drugih ego mozhno lish' po bol'shim nedostatkam, ili nelovkosti...
     Izol'da. |to Gans.
     Undina. |to Gans.
     Izol'da. No razve ty ne ponyala, chto vse vol'noe i shirokoe v tebe  Gansu
videlos' uzkim i melkim? Ne eto on lyubil! Ty - voploshchenie sveta, a on  lyubil
svetlovolosuyu devushku. Ty - sama graciya, a on lyubil prokaznicu.  Ty  -  sama
romantika, a on lyubil romanticheskoe priklyuchenie... Kak tol'ko on  dogadaetsya
o svoem zabluzhdenii, ty ego poteryaesh'...
     Undina. On etogo ne zametit. Esli by na ego meste byl Bertran,  tot  by
zametil. No ya predvidela takuyu opasnost'. Iz vseh rycarej ya polyubila  samogo
glupogo...
     Izol'da. Samyj glupyj muzhchina vsegda vidit dostatochno yasno, chtoby stat'
slepym.
     Undina. Togda ya skazhu emu, chto ya rusalka!
     Izol'da. |to bylo by huzhe vsego. Mozhet byt', v  dannyj  moment  ty  dlya
pego i est' chto-to vrode rusalki, potomu chto on ne verit, chto ty rusalka  na
samom dele. Nastoyashchej rusalkoj dlya Gansa stanesh' ne ty, a  Berta,  esli  ona
naryaditsya v cheshujchatye shtany na kakom nibud' balu-maskarade.
     Undina. Raz lyudi ne v sostoyanii vynesti pravdu, ya budu lgat'!
     Izol'da. Miloe ditya, pogonish'sya li ty za pravdoj ili za lozh'yu,  ty  vse
ravno nikogo ne obmanesh' i smozhesh' predlozhit' lyudyam lish' to, chto  im  bol'she
vsego nenavistno.
     Undina. Vernost'?
     Izol'da. Net. Polnuyu yasnost'. Oni  ee  strashatsya.  YAsnost'  kazhetsya  im
naihudshej tajnoj. Kak tol'ko Gans uvidit, chto ty ne sgustok vospominanij, ne
skoplenie planov na budushchee, ne klubok vpechatlenij i zhelanij, on ispugaetsya,
i ty propala. Ver' mne. Uhodi, spasi ego!
     Undina. O, koroleva, vse gore v tom, chto ya ne spasu ego  svoim  uhodom.
Esli ya  vozvrashchus'  k  vodyanym,  oni  stolpyatsya  vokrug  menya,  privlechennye
chelovecheskim zapahom. Moj dyadya pozhelaet, chtoby ya vstupila v brak s odnim  iz
nih. YA otkazhus'. So zlosti on ub'et Gansa...  Net!  YA  dolzhna  spasti  Gansa
zdes', na sushe. Zdes', na zemle dolzhna ya najti sredstvo utait' ot dyadi,  chto
Gans mne izmenil, esli v odin prekrasnyj den' on perestanet menya lyubit'.  No
ved' poka eshche on lyubit menya, pravda?
     Izol'da. Vne vsyakogo somneniya. Lyubit vsej dushoj!
     Undina. Togda zachem iskat', koroleva? Lekarstvo  u  nas  v  rukah!  |ta
mysl' prishla mne v golovu tol'ko sejchas, vo vremya nashej besedy. Ved'  vsyakij
raz, kak mne hotelos' otvratit' Gansa ot Berty, ya lish' tolkala  ego  k  nej.
Stoilo mne durno zagovorit' o Berte,  kak  on  bral  ee  storonu...  YA  budu
dejstvovat' naoborot. Dvadcat'  raz  v  den'  budu  govorit'  emu,  chto  ona
krasiva, chto ona vo vsem prava.  I  togda  ona  sdelaetsya  emu  bezrazlichna,
stanet neprava. YA ustroyu tak, chtoby on videl ee kazhdyj den', prichem v  samom
vygodnom dlya nee svete - pod luchami solnca, v paradnom plat'e.  I  togda  on
budet videt' odnu lish' menya. U menya uzhe est' plan. Puskaj Berta zhivet s nami
v zamke Gansa... Togda oni budut provodit' zhizn' ryadom, i poluchitsya, chto ona
daleko. YA ne upushchu ni odnogo predloga, chtoby ostavlyat' ih naedine - vo vremya
progulok, na ohote, i poluchitsya, budto oni postoyanno  okruzheny  tolpoj.  Oni
budut vmeste, plechom k plechu, chitat' svoi starinnye rukopisi; on budet  shcheka
k shcheke glyadet', kak ona raskrashivaet svop bukvicy; oni budut  kasat'sya  drug
druga, zadevat' drug druga rukoyu; i togda oni pochuvstvuyut sebya razluchennymi,
i zhelanie ne zagoritsya v nih. Togda ya stanu dlya Gansa vsem na  svete...  Kak
horosho ya ponimayu muzhchin, ne pravda  li,  koroleva?..  Vot  moe  lekarstvo...
(Izol'da podnimaetsya, idet k Undine i celuet  ee...)  O,  koroleva,  chto  vy
delaete?
     Izol'da. Izol'da govorit tebe spasibo.
     Undina. Spasibo?
     Izol'da. Spasibo  za  urok  lyubvi...  Pust'  nebo  rassudit.  Isprobuem
rusalochij recept...
     Undina. Da, ya rusalka.
     Izol'da. I celebnoe zel'e iz pyatnadcati let...
     Undina. Pyatnadcat' let za odin mesyac. I ya  rodilas'  mnogo  vekov  tomu
nazad. I ya nikogda ne umru...
     Koroleva. A vot i oni...
     Undina. Kakoe schast'e! YA smogu poprosit' u Berty proshcheniya!




                     Te zhe. Korol'. Vse prisutstvuyushchie.

     Undina. Prostite, Berta!
     Korol'. Otlichno, ditya moe...
     Undina. YA byla prava. No ved' proshcheniya  prosyat  tol'ko  kogda  nepravy,
znachit, ya byla neprava, Berta... Prostite.
     Rycar'. Otlichno, Undina, milaya...

        V eto mgnovenie poyavlyaetsya volshebnik, i Undina ego uvidela.

     Undina. Otlichno... No ona mogla by mne otvetit'!..
     Rycar'. CHto takoe?
     Undina. YA zdes' sklonyayus' pered neyu,  -  a  ved'  ya  kuda  vyshe  ee,  -
unizhayus' pered neyu, hotya chuvstvuyu, chto gordost' tak perepolnyaet menya, slovno
ya noshu ee v svoem chreve, a ona mne dazhe ne otvechaet!
     Bertran. |to verno. Berta mogla by ej otvetit'...
     Undina. Ne pravda li, Bertran?
     Rycar'. Ne vmeshivajtes' ne v svoe delo...
     Undina. Pust' vmeshivaetsya. |to ego delo.
     Korol'. Berta, eta devochka priznala svoyu vinu. Ne zatyagivaj  nepriyatnoe
dlya vseh nas polozhenie.
     Berta. Ladno, ya ee proshchayu.
     Undina. Spasibo, Berta.
     Berta. Pri uslovii, chto vo vremya ceremonij ona budet derzhat' moj shlejf.
     Undina. Horosho, Berta.
     Berta. Moj tren v dvenadcat' futov dlinoj.
     Undina. CHem bol'she futov budet otdelyat' menya ot vas, tem bol'she ya  budu
rada, Berta.
     Berta. Pust' ona bol'she ne nazyvaet menya  Bertoj,  pust'  govorit  vashe
vysochestvo.
     Korol'. Ty neprava, Berta.
     Berta. I pust' publichno zayavit, chto ya ne ubivala snegirya.
     Undina. YA eto zayavlyu. |to budet lozh'.
     Berta. Vidite, otec, kakaya naglost'!
     Korol'. Ne nachinajte vse snachala!..
     Undina. Ee vysochestvo Berta ne ubivala snegirya.  Gans  ne  bral  ee  za
ruku... Poskol'ku Gans ne bral ee za ruku, on ne pozhal ej ruku.
     Berta. Ona menya oskorblyaet!
     Undina. Ee vysochestvo  Berta  ne  zabavlyaetsya,  vykalyvaya  glaza  svoim
snegiryam, chtoby oni peli! Utrom, vstav s posteli,  ee  vysochestvo  Berta  ne
stavit nogi na kover, sdelannyj iz sta tysyach mertvyh snegirej!
     Berta. Otec, neuzheli vy poterpite,  chtoby  menya  tak  unizhali  v  vashem
prisutstvii?
     Korol'. A zachem ty sama ee na eto vyzyvaesh'?
     Rycar'. Undina! Ty govorish' s priemnoj docher'yu korolya!..
     Undina. S docher'yu korolya! Hochesh' znat', kto ona takaya, eta doch' korolya?
Hotite znat' vy vse, drozhashchie pered neyu?
     Rycar'. Da, Undina, ty napomnila mne, kakoj porok nizkoe proishozhdenie!
     Undina. Nizkoe proishozhdenie, milyj moj slepec!  Hochesh'  znat'  u  kogo
nizkoe proishozhdenie? Ty, voobrazhaesh', chto  ona  rodilas'  ot  geroev,  tvoya
Berta! A ya znayu ee roditelej! Oni rybaki na ozere. I zovut ih ne Parcifal' i
ne Kudruna {18}. Ih zovut Avgust i Evgeniya.
     Berta. Gans, velite ej zamolchat', a ne to vy  nikogda  v  zhizni  bol'she
menya ne uvidite!..
     Undina. Dyadya, ty zdes'? Na pomoshch'!
     Rycar' (pytayas' ee uvesti). Idi za mnoj!
     Undina. Pokazhi im vsyu pravdu, dyadya! Najdi sposob  pokazat'  im  pravdu!
Hot' raz v zhizni uslysh' menya. Na pomoshch'!..

           Vnezapno gasnet svet, i kamerger ob座avlyaet, Kamerger.

     Vashe velichestvo, intermediya {19}...




Glubina  sceny  izobrazhaet  bereg  ozera  s  hizhinoj  Avgusta.  Vodyanoj car'
razglyadyvaet   mladenca  v  trostnikovoj  kolybeli,  kotorogo  prinosyat  emu
rusalki.  S  raznyh  storon  iz-za  kulis pospeshno vyhodyat akter i aktrisa v
                          kostyumah Salambo i Mato.

     Illyuzionist. Kto eti dvoe? Im zdes' nechego delat'.
     Kamerger. |to pevcy iz opery "Salambo". Nevozmozhno ih uderzhivat'.
     Illyuzionist. Zatknite im rot.
     Kamerger. Zatknut' rot pevcam  iz  "Salambo"?  Da  eto  vos'moj  podvig
Gerkulesa.



     Odna iz rusalok (razglyadyvaya malen'kuyu devochku). Nu, vot ona. I chto nam
delat' s neyu?
     Vodyanoj car'. Ostav'te krestik u nee na shee.
     Mato (poet), Ah, pochemu naemnik ya prostoj!
     Malen'kij vodyanoj. Otec! Ona kusaetsya! oj, oj!
     Vodyanoj car'. Vernite ej podvesku kostyanuyu.

                     CHto staryj Avgust vytochil vruchnuyu
                     Iz bivnya okeanskogo narvala,
                     CHtob s amuletom devochka igrala.

     Salambo (poet). YA - doch' sestry lyubimoj Gannibala!
     Odna iz rusalok. CHertovka, ocarapala menya!
     Vodyanoj car'. Otnyne pust' zhivet ona, hranya

                     Krest i podvesku. Ih prednaznachen'e -
                     Tait' do vremeni sekret ee rozhden'ya.

     Salambo (poet). O, strast' moya! Kakoe unizhen'e!
     Mato (poet). O, strast' moya! YA gibnu ot ognya!
     Odna iz rusalok. A pravda l', chto odnazhdy, na ohote,

                      V korzinke princ nashel ee v bolote,
                      I vo dvorce s teh por ona zhivet?

     Vodyanoj car'. Da, s pomoshch'yu zhivushchih v lone vod,

                      Doch' rybaka s dushoyu izvrashchennoj
                      Vdrug stanet v zamke vazhnoyu personoj
                      I obretet korovu i pochet.
                      No srok velich'ya skoro istechet.

     Rusalka, Blesk zolota dlya melkih dush - magnit.
     Vodyanoj car'. Ee obman snachala budet skryt,

                      No esli nas devica oskorbit -
                      Ne izbezhat' ej spravedlivoj mesti.

     Salambo (poet). Voz'mi menya! I s Karfagenom vmeste!
     Vodyanoj car'. Kak by prekrasno sred' dvorcovyh zalov

                      Ee drugoe imya ne zvuchalo,
                      To, chto ona skryvaet na grudi,
                      Otkroetsya. I - slava pozadi.

     Mato (poet). Nagaya ty! O, divnyj vzor! Pridi!
     Rusalka. No krest slomat'sya mozhet, on neprochen...
     Drugaya rusalka. Podvesku stashchit vor vo mrake nochi...
     Salambo (poet). Kak vecher svezh! Ah, ya ozyabla ochen'!
     Mato (poet). Okutajsya bozhestvennym pokrovom!
     Vodyanoj car'. Poetomu, ne ogranichas' slovom,

                       YA mechu ej plecho znachkom bagrovym;
                       On do pory ot vzglyadov budet skryt,
                       Zdes' izobrazheny i krest i kit.

     Salambo (poet). YA ovladela im!
     Mato (poet).                 Kem! Mnoj?
     Salambo (poet).                        O, net! Tanit

                       Svyashchennoe vernulos' pokryvalo!
     Mato (poet). Obmanut ya! Teper' mne yasno stalo!
     Vodyanoj car'. A ryadom, chtob ona ne otricala,
 
                       Roditelej ee inicialy: 
                       Pust' ne voznikaet dazhe i somneniya, 
                       V tom, chto rodnaya mat' ee Evgeniya. 
                       V tot mig pod neba tverd'yu goluboyu 
                       Ona predstanet pred svoej sud'boyu. 
                                  (K Berte) 
                       CHas probil. Berta, vstan' pered lyud'mi 
                       I pokryvalo s plech svoih snimi! 
 
              Vspyhivaet svet. Smyatenie v zale. Berta vstaet. 
 
     Undina. Reshajtes', Berta!
     Berta. Sami reshajtes'!
 
    Undina sryvaet s plech Berty pokryvalo. Na pleche u Berty vidny znaki. 
 
     Salambo i Mato (poyut vmeste). Lyubov' lish' pravit v etom  dol'nem  mire!
Odna lyubov'!..
     Undina. Oni zdes', dyadya?
     Illyuzionist.  Oni  idut  syuda.  Avgust  i  Evgeniya  vhodyat  v  zalu   i
ustremlyayutsya k Berte.
     Avgust. Dochka! Dorogaya moya dochen'ka!
     Berta. Vy! Ne smejte menya trogat'! Ot vas pahnet ryboj!
     Vse vodyanye duhi (neodobritel'no). Oh! Oh!
     Evgeniya. Dityatko moe!.. YA tak prosila tebya u gospoda boga!
     Berta. O, gospodi bozhe, vzyvayu k tebe, sdelaj menya hotya by sirotoj!
     Korol'. Stydis', devushka! Vot chto,  okazyvaetsya,  bylo  prichinoj  tvoej
nezhnosti ko mne - moj tron! Ty poprostu vyskochka i neblagodarnaya k tomu  zhe.
Prosi proshcheniya u svoih roditelej i u Undiny.
     Berta. Nikogda!
     Korol'. Volya tvoya. Esli ne budesh' povinovat'sya, ya udalyu tebya iz  goroda
i ty okonchish' svoyu zhizn' v monastyre.
     Berta. Ona uzhe okonchena...
 
                  Vse uhodyat, krome Undiny, Berty, Rycarya. 
 
 

 
                           Berta. Undina. Rycar'. 
 
     Avgust i Evgeniya stoyat v  glubine  zaly.  Kogda  Undina  govorit  o  ih
korolevskom dostoinstve, kazhetsya, budto  na  ih  golovah  poyavilis'  zolotye
korony.
 
     Undina. Prostite, Berta.
     Berta. Ostav'te menya...
     Undina. Ne otvechajte teper'. YA bol'she ne nuzhdayus' v otvete.
     Berta. ZHalost' dlya menya gorshe unizheniya.
     Rycar'. My vas ne pokinem, Berta!
     Undina. YA pripadayu k vashim  kolenyam,  Berta!  Vy  rodilis'  ot  rybaka!
Otnyne vy moya koroleva. Vodyanye nazyvayut Avgusta "vashe velichestvo".
     Rycar'. CHto vy teper' budete delat', Berta?
     Berta. YA vsegda delala to, k chemu obyazyvalo menya moe polozhenie...
     Undina. Kak ya vam zaviduyu! Vy  budete  delat'  to,  chto  delayut  docheri
rybaka!
     Rycar'. Ne nastaivaj na etom, Undina.
     Undina. Nastaivayu, Gans. Nado, chtoby Berta ponyala, kto ona takaya. Pojmi
i ty. Avgust - velikij korol'  velikogo  korolevstva.  Kogda  Avgust  hmurit
brovi, milliardy forelej trepeshchut.
     Rycar'. Kuda vy pojdete, Berta?
     Berta. Kuda mne idti? Vse ot menya otvorachivayutsya.
     Undina. Pojdemte s nami. Ved' ty soglasish'sya prinyat' moyu sestru,  Gans?
Potomu chto  Berta  moya  sestra.  Starshaya  sestra.  Vyshe  golovu,  Berta.  Vy
unasledovali  svoe  dostoinstvo  ot  Evgenii.  U  nas  Evgeniya  -  koroleva.
Blagorodna, kak Evgeniya, - govoryat presnovodnye ryby.
     Rycar'. My ne hotim bol'she zhit' pri dvore, Berta. Undina  prava.  Nynche
zhe vecherom uedemte s nami.
     Undina. Prostite, Berta. Izvinite moyu vspyshku. YA vse vremya zabyvayu, chto
dlya lyudej to chto bylo, to bylo. Kak trudno u vas zhit',  kogda  nel'zya  vzyat'
obratno slova, kotorye ty proiznes vsego odin raz, kogda  kazhdyj  tvoj  shest
sdelan raz navsegda.  Kuda  poleznee  bylo  by,  esli  by  slova  nenavisti,
proiznesennye drugimi, prevrashchalis' by u lyudej v slova lyubvi!.. Dlya menya tak
ono i est' vo vsem, chto kasaetsya vas, Berta...
     Kamerger (vysovyvaet golovu). Korol' zhelaet znat',  bylo  li  isprosheno
proshchenie.
     Undina. Da, na kolenyah.
     Rycar'. Poedem, Berta, u menya prostornyj zamok.  Vy  budete  zhit',  kak
pozhelaete, - odna, esli zahotite zhit' odna, v tom kryle zamka, chto vyhodit k
ozeru.
     Undina. Ah, bliz tvoego zamka est' ozero?  Togda  Berta  budet  zhit'  v
drugom kryle.
     Rycar'. V tom, chto smotrit na Rejn? Kak ej ugodno.
     Undina. Rejn? Tvoj zamok sosedstvuet s Rejnom?
     Rycar'. Tol'ko s vostoka. Na yuge struyatsya vodopady. Poedem, Berta.
     Undina. O, Gans, net li u tebya zamka na ravnine bez prudov i klyuchej?
     Rycar'. Idite, Berta, skoro ya k vam prisoedinyus'.
 
                           Vozvrashchaetsya k Undine. 
 
     Rycar'. Otkuda takaya vodoboyazn'? CHto proishodit mezhdu toboyu i vodoj?
     Undina. Mezhdu vodoj i mnoyu - nichego.
     Rycar'. Dumaesh', ya ne zamechayu? Ty ne  daesh'  mne  priblizit'sya  dazhe  k
ruchejku. Ty stanovish'sya mezhdu mnoyu i  morem.  Stoit  mne  prisest'  na  kraj
kolodca, kak ty uvodish' menya proch'.
     Undina. Beregis' vody, Gans.
     Rycar'. Da, moj zamok stoit sredi vod, i utrom ya budu prinimat' dush pod
svoim vodopadom, v polden' udit' rybu v svoem ozere, a  vecherom  kupat'sya  v
Rejne. Mne znakom v nem kazhdyj vodovorot, kazhdaya yama. Esli voda rasschityvaet
menya ispugat', ona oshibaetsya. Voda nichego ne smyslit, voda nichego ne slyshit!

    Uhodit. Vnezapno vzvivayutsya vverh strui vseh vodometov vokrug zaly. 
 
     Undina. Ona uslyshala!
 
                           Idet vsled za rycarem. 
 
     Kamerger (illyuzionistu).  Bravo,  bravo!  YA  goryu  neterpeniem  uvidet'
razvyazku. Kogda prodolzhenie?
     Illyuzionist. Pryamo sejchas, esli zhelaete.
     Kamerger. No chto u menya s licom? Teper' na nem morshchiny! YA lysyj!
     Illyuzionist. Vy sami togo hoteli. Za chas proshlo desyat' let.
     Kamerger. U menya fal'shivye zuby? YA shepelyavlyu?
     Illyuzionist. Prodolzhat', vasha svetlost'?
     Kamerger. Net. Net! Antrakt! Antrakt!
 
 

 
              Dvor zamka. Utro brakosochetaniya Berty i rycarya. 
 

 
                            Berta. Gans. Slugi. 
 
     Sluga. Horisty pribyli i podnyalis' na hory.
     Gans. CHto ty govorish'?
     Drugoj sluga. On o pevcah glagolet, chto yavilis' ukrasit'  pesneyu  obryad
svyashchennyj braka.
     Gans. A ty? Ty ne mozhesh' govorit' po-drugomu? Bolee prostym yazykom!
     Sluga. O, leta dolgie grafine Berte! Da zdravstvuet prekrasnaya nevesta!
     Gans. Ubirajsya!
     Berta. Ne gnevajsya, o Gans, v takoj chudesnyj den'!
     Gans. Kak, i ty tozhe?
     Berta. Tvoej zhenoj  ya  stanu  cherez  chas,  zachem  zhe  hmurit'  brovi  i
serdit'sya?
     Gans. Ty tozhe! Ty govorish', kak oni!
     Berta. A chto durnogo slugi govoryat? Oni lish' rady nashemu blazhenstvu.
     Gans. Povtori svoyu frazu... ZHivo! ZHivo! Ne menyaya ni odnogo slova!
     Berta. A chto durnogo slugi govoryat? Oni lish' rady nashemu blazhenstvu...
     Gans. Nakonec-to! Spasibo!
     Berta. Ty pugaesh' menya, Gans! Uzhe neskol'ko dnej ty menya pugaesh'...
     Gans. Ty vse znaesh' o Vittenshtejnah, uznaj zhe eshche  i  vot  chto:  v  tot
den', kogda dom  Vittenshtejnov  dolzhno  posetit'  neschast'e,  ih  slugi  bez
vsyakogo povoda nachinayut govorit' torzhestvennym yazykom. Ih  frazy  stanovyatsya
ritmichny, slova blagorodny.  Vse,  chem  obychno  pol'zuyutsya  poety,  vnezapno
perehodit k prachkam i konyuham. Prostoj lyud vdrug nachinaet  videt'  to,  chego
prezhde nikogda ne zamechal - izgiby rek, shestigranniki medovyh sot. On dumaet
o prirode. Dumaet o dushe... Segodnya sluchitsya neschast'e.
     Berta. Oni ne govorili stihami. Ih frazy ne rifmovalis'.
     Gans. Kogda Vittenshtejn vdrug slyshit, chto odin iz slug govorit v rifmu,
chitaet na pamyat' stihotvorenie, znachit prishla smert'.
     Berta. O, Gans, eto potomu, chto v znamenatel'nye dni uho  Vittenshtejnov
oblagorazhivaet vse zvuki. No eto navernyaka spravedlivo ne tol'ko  dlya  chasov
skorbi, no i dlya prazdnestv!
     Gans. Dazhe svinopasy! I sejchas my  proverim  (sluge).  Ty  znaesh',  gde
sejchas svinopas?
     Sluga. V doline kamennyh dubov...
     Gans. Zatkni glotku... Shodi za svinopasom.
     Sluga. ...v teni akacii prekrasnoj...
     Gans. Begom!
     Berta. O, Gans, ya-to blagodarna slugam za to, chto  nyneshnim  utrom  vse
svoi smirennye slova oni ostavili mne, chtoby ya  mogla  vyrazit',  kak  lyublyu
tebya. YA v tvoih ob座atiyah, Gans. Pochemu zhe u tebya takoe lico,  chego  tebe  ne
hvataet v takoj den'?
     Gans. Mesti. Mne nado, chtoby pered  licom  vseh  gorozhan  ona  priznala
istinnuyu svoyu sushchnost' i svoe prestuplenie.
     Berta. Ty ne smog zabyt' Undinu za te  polgoda,  chto  ona  ischezla?  Vo
vsyakom sluchae, segodnya kak raz podhodyashchij den' dlya zabveniya!
     Gans.  Men'she,  chem  kakoj-nibud'  drugoj.  Esli  segodnya   ty   vidish'
nedoverchivogo, unizhennogo, podavlennogo zheniha, eto ee rabota... Kak ona mne
lgala!
     Berta. Ona tebe ne lgala. Lyuboj drugoj na tvoem meste dogadalsya by, chto
ona  ne  nashej  porody.  Razve  ona  hot'   raz   pozhalovalas'?   Hot'   raz
vosprotivilas'  tvoej  vole?  Razve  ty  hot'  raz  videl  ee  rasserzhennoj,
nezdorovoj ili vlastnoj? Po kakim  zhe  priznakam  raspoznaesh'  ty  nastoyashchih
zhenshchin?
     Gans. Po ih izmenam... Ona mne izmenila.
     Berta. Odin tol'ko ty ne videl. Odin tol'ko  ty  ne  zametil,  chto  ona
nikogda ne upotreblyala slova "zhenshchina".  Slyshal  ty,  chtoby  ona  kogda-libo
skazala: "Tak ne govoryat s zhenshchinoj. Tak ne postupayut s zhenshchinoj"?..  Net...
Vse v nej vopilo: "Tak ne govoryat s rusalkoj, tak ne postupayut s rusalkoj".
     Gans. Zabyt' Undinu! Razve ona pozvolyaet mne  eto?  Krik,  kotorym  ona
razbudila menya v den' svoego ischeznoveniya: "YA izmenila tebe s Bertranom!"  -
razve ne donositsya on do menya kazhdoe utro iz reki, iz ruch'ev, iz kolodcev?..
Razve zamok i gorod ne otklikayutsya ezheminutno  na  etot  krik  vsemi  svoimi
fontanami i akvedukami?.. Razve derevyannaya  rusalka  na  bashennyh  chasah  ne
vtorit etomu kriku v polden'? Pochemu ona tak yarostno opoveshchaet ves' mir, chto
izmenila mne s Bertranom?
     |ho. S Bertranom!
     Berta. Budem spravedlivy, Gans. Ved' my pervye obmanuli ee. Mozhet byt',
ona zastala nas vmeste i otomstila.
     Gans. Gde ona? CHto ona delaet? Vse moi ohotniki,  vse  rybaki  vot  uzhe
polgoda tshchetno gonyayutsya za neyu. I pritom ona  gde-to  nedaleko.  Na  zare  u
dverej chasovni nashli etot buket iz morskih zvezd i  morskih  ezhej...  Tol'ko
ona mogla polozhit' ego tam nasmeshki radi...
     Berta. Ne dumaj tak... Sushchestva iz skazochnogo  mira  ne  uporstvuyut  vo
zlobe. Edva razoblachennye, oni ischezayut,  vnov'  pogruzhayutsya  vo  t'mu...  YA
dumayu, eto kasaetsya i rusalok... Ona vnov' pogruzilas' v vodu,
     Gans. YA izmenila tebe s Bertranom!.. Kto eto sejchas skazal?
     |ho. S Bertranom!
     Berta. O, Gans, my rasplachivaemsya za tvoyu oshibku. CHto moglo  soblaznit'
tebya  v  etoj  devushke?  Kto  ubedil  tebya,  chto  ty  rozhden  dlya  volshebnyh
priklyuchenij? Ty - ohotnik  za  feyami!  YA-to  tebya  znayu.  Esli  hochesh'  byt'
iskrennim s soboyu, priznajsya, chto v zacharovannom  lesu  tvoe  serdce  bilos'
sil'nee vsego, kogda ty videl kakuyu  nibud'  hizhinu,  pokinutuyu  drovosekom,
zahodil tuda, prignuv golovu na poroge,  slyshal  zapah  rassohshejsya  utvari,
nahodil tleyushchij ugolek, chtob zazhech' svoyu trubku, zazharit' drozda...  YA  vizhu
tebya  v  tak  nazyvaemyh  zakoldovannyh  dvorcah...  Uverena,  chto  tebe  ne
terpelos' otkryt' shkafy, snyat' s kryuchkov odezhdy, primerit'  starye  shlemy...
Ty dumal, budto ishchesh' privideniya. Ty vsegda sledoval  lish'  po  chelovecheskoj
trope.
     Rycar'. Ploho ya po nej sledoval.
     Berta. Ty s nee sbilsya, no vnov' nashel ee. Toj zimnej noch'yu,  kogda  ty
skazal  mne,  chto  vse  eshche  lyubish'  menya,  a  ya  ubezhala,  ty  vernulsya  na
chelovecheskuyu tropu, - pozadi starogo zamka, kogda uvidel sledy moih  nog  na
snegu. Opi byli bol'shie, glubokie;  oni  vydavali  vsyu  moyu  ustalost',  moyu
tosku, moyu lyubov'. To ne byli chut' zametnye otpechatki nog Undiny, kotoryh ne
razlichayut dazhe tvoi sobaki i kotorye ostayutsya lish' borozdkami  na  sushe.  To
byli sledy zhenshchiny, chrevatoj chelovecheskoj zhizn'yu, beremennoj  tvoim  budushchim
synom, sledy tvoej zheny! Na snegu ne bylo obratnyh sledov.  Ty  prines  menya
domoj na rukah.
     Gans. Da, kak Bertran, dolzhno byt', unes ee... CHego tebe nado?
     Sluga. Vot svinopas, sen'er. Ego vy prizyvali.
     Gans. Nu-ka, podojdi poblizhe, kak tam tvoi svin'i?
     Svinopas. Rozhok moj iz lozy, i nozh moj iz samshita!
     Gans. YA govoryu o tvoih kabanah, o tvoih svin'yah!
     Svinopas. I pod akaciej...
     Gans. Zamolchi!
     Sluga. On gluh, sen'er. On gluh!
     Svinopas. ...v teni ee prohladnoj...
     Gans. Zakroj emu rot rukoj!
     Sluga. Glagolet v ruku on, o sotah rech' vedet...
     Gans (drugomu sluge). I etomu zatkni rot...
     Vtoroj sluga (kotoryj v svoyu ochered' zakryl  rukoyu  rot  pervomu).  CHto
stalos' s nimi? Ah, vse govoryat stihami!
     Gans.  Privedite  ko  mne  sudomojku.  Ponyali?  Posmotrim,  chto  skazhet
sudomojka.
 
 

 
                            Berta. Gans. Rybaki. 
 
     Pervyj rybak. Sen'er moj, moj sen'er!
     Gans. Povtori eto chetyre raza, i poluchatsya stihi,
     Vtoroj rybak. Ona u nas! My ee pojmali!
     Gans. Pojmali Undinu?
     Pervyj rybak. V vodah Rejna, poka ona pela!
     Vtoroj rybak. Ona kak gluhar', kogda poet, k nej mozhno priblizit'sya!
     Gans. |to ona? Vy uvereny?
     Pervyj rybak. Verno govoryu, kak pered bogom. Ona zakryla lico volosami,
no golos u nee chudesnyj,  kozha  barhatnaya,  slozhena  na  divo,  -  eto  ona,
chudovishche!
     Vtoroj rybak. Ee syuda vedut, i s neyu sud'i.
     Berta. Kakie sud'i?
     Pervyj rybak. Sud'i iz episkopstva i  imperskie  sud'i,  kotorye  vedut
dela o sverh容stestvennyh sluchayah. Oni kak raz ob容zzhali okrugu.
     Vtoroj rybak. Oni pribyli iz Bingena, chtoby povesit' zmeyu-oborotnya.
     Berta. Zachem im ustraivat' sudebnoe zasedanie  v  zamke.  Razve  zdanie
tribunala ne svobodno?
     Pervyj rybak.  Oni  govoryat,  grafinya,  chto  rusalok  vsegda  sudyat  na
vozvyshennom meste!..
     Vtoroj  rybak.  I  podal'she  ot  reki,  i  eshche,   chto   nuzhno   prinyat'
predostorozhnosti, potomu chto oni mogut prisosat'sya k zhivotu, kak  piyavki,  i
chto k tomu zhe v etom processe istec - nash sen'er.
     Gans. Da, istec - ya... YA zhdu etogo  chasa  uzhe  polgoda...  Ostav'  nas,
Berta.
     Berta. Gans, ne nado tebe snova videt'sya s Undinoj!
     Gans. YA ne uvizhus' s Undinoj, ty zhe slyshish', chto oni govoryat... YA uvizhu
rusalku, sushchestvo lishennoe chelovecheskoj zhizni, chelovecheskogo golosa, kotoroe
menya dazhe v ne uznaet.
     Berta. Gans, kogda ya byla malen'koj  devochkoj,  ya  kak-to  vlyubilas'  v
gornostaya. Voobrazhaemogo. Ego ne sushchestvovalo. No my  spali  vmeste.  U  nas
byli deti. Tak vot, dazhe teper' ya s trepetom ostanavlivayus' pered kletkoj  s
gornostaem v zverince. On tozhe zabyl menya. Tozhe zabyl,  chto  ya  nadevala  na
nego purpurnyj kapyushon, chto on spas menya ot gigantskih  karlikov,  chto  nashi
bliznecy Genievra i Vertelinga vstupili v brak s korolem Azii. On zdes',  so
svoim mehom, svoej borodkoj, svoim zapahom. No moe serdce gromko stuchit.  No
ya chuvstvovala by sebya vinovatoj, esli by poshla povidat'sya s nim v etot den',
svadebnyj den'...
     Sluga. Sud'i, sen'er.
     Gans, Minutu, Berta, i my budem spokojny,
 
 

 
                            Gans. Sud'i. Tolpa. 
 
     Pervyj sud'ya. CHudesno. Sredinnoe raspolozhenie. My kak raz vyshe  carstva
vody i nizhe carstva vozduha.
     Vtoroj sud'ya. Na odnom iz etih holmov, dobrye lyudi, stoyal Noev  kovcheg,
kogda spal potop i Noj sudil chudishch morskih, ch'i adskie  pary  vorvalis'  pod
arku cherez portiki... Privetstvuem vas, rycar'.
     Gans. Vy pribyli kak raz vovremya.
     Pervyj sud'ya. Tot fakt, chto my zhivem sredi sverh容stestvennyh  yavlenij,
vnushaet nam predchuvstvie, neizvestnoe nashim kollegam, zanimayushchimsya voprosami
nrava libo brakon'erstva...
     Vtoroj sud'ya. K tomu zhe nasha missiya kuda bolee tyazhkaya.
     Pervyj  sud'ya.  Razumeetsya,  legche  razreshit'  spor  o  granice   mezhdu
vinogradnikami dvuh gorozhan, nezheli o granicah mezhdu lyud'mi i duhami,  no  v
dannom sluchae, kak nam predstavlyaetsya, lomanie budet  vesti  netrudno...  My
vpervye sudim rusalku, kotoraya ne otricaet, chto ona rusalka.
     Vtoroj sud'ya. Ibo net takih ulovok, k koim ne pribegli by eti sushchestva,
daby uskol'znut' ot nashego doprosa, rycar'. Poroyu  oni  ne  upuskayut  sluchaya
zavlech' nashu mudrost' na lozhnyj put'.
     Pervyj sud'ya. Voistinu, tak. Eshche tret'ego dnya oni sbili  nas  s  tolku,
lyubeznyj kollega, v etom Krejcnahskom dele, kogda my sudili mnimuyu  Doroteyu,
sluzhanku pomoshchnika burgomistra. Vy byli dostatochno tverdo uvereny,  chto  eto
salamandra.  CHtoby  ubedit'sya  v  etom,  my  otpravili  ee  na  koster.  Ona
izzharilas'... Znachit, eto byla rusalka.
     Vtoroj  sud'ya.  Ravno  kak  i  vchera,  lyubeznyj  predsedatel',  s  etoj
Gertrudoj, ryzhej,  s  glazami  raznogo  cveta,  toj,  chto  podavala  pivo  v
Tyubingene. Kruzhki napolnyalis' sami soboyu i - chudo, ne imeyushchee precedenta,  -
bez peny. Vy reshili, chto ona rusalka. My veleli brosit' ee v vodu,  privyazav
za zheleznuyu nit'.  A  ona  zahlebnulas'  nasmert'.  Sledovatel'no,  to  byla
salamandra.
     Gans. Vy priveli s soboyu v zamok Undinu?
     Pervyj sud'ya. Prezhde, chem vvesti ee, rycar', nam neobychajno cenno  bylo
by uznat', poskol'ku istec -  eto  vy,  kakogo  vozmezdiya  trebuete  vy  dlya
obvinyaemoj.
     Gans. CHego ya trebuyu? YA trebuyu togo zhe, chego trebuyut  eti  slugi  i  eti
devushki! YA trebuyu, chtoby lyudyam dali  pravo  zhit'  spokojno,  odnim  na  etoj
zemle. Gospod' Bog otvel nam ne tak uzh mnogo mesta - ee poverhnost', da  eshche
dva metra v vysotu mezhdu nebom i adom!..  Ne  tak  uzh  privlekatel'na  zhizn'
chelovecheskaya - nado myt'  ruki,  smorkat'sya  pri  nasmorke,  volosy  u  tebya
vypadayut!.. CHego ya hochu, eto zhit', ne chuvstvuya, kak vokrug nas kishat,  kipyat
vrazhdoj vse eti zhizni, sushchestvuyushchie vne zhizni chelovechestva,  eti  seledki  s
zhenskimi torsami, puzyri s detskimi golovami, yashchericy v ochkah  i  s  bedrami
nimfy... V utro moej zhenit'by ya hochu nahodit'sya  v  mire,  svobodnom  ot  ih
poseshchenij,  ih  nedovol'stva,  ih  sovokuplenij,  -  byt'  odnomu  so  svoej
nevestoj, nakonec-to odnomu.
     Pervyj sud'ya. |to nepomernoe trebovanie.
     Vtoroj sud'ya. Sovershenno ochevidno. Nas mozhet smushchat' to obstoyatel'stvo,
chto oni ispytyvayut velichajshuyu radost', vidya kak my prinimaem  nozhnye  vanny,
obnimaem svoih zhen i sluzhanok, sechem svoih detej. No fakt neosporim:  vokrug
kazhdogo deyaniya chelovecheskogo, samogo nizmennogo,  samogo  blagorodnogo,  oni
tolpyatsya i obrazuyut horovod, naspeh vyryazhennye  v  kostyak  libo  barhatistuyu
kozhu, kurnosye ili s zadom v vide  osinogo  zhala,  to  li  dlya  togo,  chtoby
pozhirat', to li dlya togo, chtoby sotvorit' chudo...
     Gans. Znachit ne sushchestvovalo takoj epohi, takogo veka, kotoryj  ne  byl
by imi zachumlen?
     Pervyj sud'ya. |pohi? Veka?  Naskol'ko  mne  izvestno,  rycar',  byl,  v
luchshem sluchae, odin-edinstvennyj den'. Odin lish' raz ya pochuvstvoval, chto mir
svoboden ot prisutstviya  etih  tvarej,  etih  adskih  dvojnikov.  V  avguste
proshlogo goda, v okrestnostyah Augsburga.  Stoyalo  vremya  zhatvy,  i  ni  odin
plevel ne poddelyvalsya pod kolos, nikakaya rzha - pod  vasilek.  YA  rastyanulsya
pod ryabinoj, nado mnoyu sidela soroka i ne pritvoryalas' voronoj. Nasha  SHvabiya
prostiralas' do samyh Al'p, zelenaya i golubaya, i nad neyu ya ne videl  drugoj,
vozdushnoj SHvabii, naselennoj angelami s klyuvami, a pod neyu - adskoj  SHvabii,
kishashchej krasnymi demonami. Po doroge skakal na kone  landskneht,  i  ego  ne
soprovozhdal vsadnik,  vooruzhennyj  kosoj.  Pod  majskimi  derevcami  plyasali
parochkami zhnecy, i mezhdu nimi ne vstreval nekto tretij,  lipkij,  so  shchuch'ej
mordoj. Mel'nichnoe koleso vertelos', melya svoyu muku,  i  ego  ne  opoyasyvalo
drugoe, gigantskoe koleso, so spicami, udaryayushchimi po spinam golyh greshnikov.
Vse  predavalos'  trudu,  krikam,  plyaske,  i  vse  zhe  ya   vpervye   vkusil
odinochestvo, odinochestvo roda lyudskogo... Prozvuchal rozhok dilizhansa,  i  emu
ne vtorila truba Strashnogo suda... |to byl edinstvennyj mig  v  moej  zhizni,
rycar', kogda ya pochuvstvoval, chto duhi pokinuli zemlyu, kogda vnezapnyj  klich
prizval ih v inye pristanishcha, na drugie planety... Esli by eto prodolzhalos',
nesomnenno, prishel by konec nashej kar'ere, lyubeznyj moj kollega. No my nichem
ne riskovali! Vdrug, v odnu sekundu  landsknehta  nastigla  smert',  parochki
okazalis' vtroem, s oblakov  svesilis'  metly  i  klinki...  Drugaya  planeta
prishlas' im ne po vkusu; oni vozvrashchalis'. V odin mig vse vernulos' obratno.
Oni ostavili vse: komety, nebesa, zaoblachnye igry, - chtoby snova  poglyadet',
kak  ya  vytirayu  pot  i  smorkayus'  v  kletchatyj  nosovoj  platok...  Vot  i
obvinyaemaya! Pust' strazh sledit, chtoby ona vse vremya stoyala. Esli  ona  lyazhet
na zhivot, poluchitsya kak v voskresen'e s toj zhenshchinoj-piyavkoj, ona ochutitsya v
Rejne ran'she nas...
 
 

 
                        Undina. Gans. Sud'i. Tolpa. 
 
     Vtoroj sud'ya. Na rukah net pereponok. U nee na pal'ce kol'co.
     Gans. Snimite ego.
     Undina. Ni za chto! Ni za chto!
     Gans. |to obruchal'noe kol'co. Ono mne sejchas potrebuetsya.
     Sud'ya. Rycar'...
     Gans. I ozherel'e tozhe. |tot medal'on s moim portretom vnutri!
     Undina. Ostav'te mne ozherel'e!
     Pervyj sud'ya. Rycar', mogu ya prosit' vas  ne  meshat'  vedeniyu  doprosa?
Vashe negodovanie, kak ono ni  ponyatno,  grozit  narushit'  poryadok...  Sperva
procedura opoznaniya!..
     Gans. |to ona!
     Pervyj  sud'ya.  Da,  da!  No  gde  rybak,  kotoryj  ee  pojmal?   Pust'
priblizitsya pojmavshij ee rybak!
     Ul'pih. V pervyj raz dovelos' mne vyudit' rusalku, gospodin sud'ya.  Ah,
ya tak schastliv!
     Sud'ya. My pozdravlyaem tebya. CHto ona delala?
     Ul'pih.  YA  chuvstvoval,  chto  pojmayu  rusalku!   Celyh   tridcat'   let
chuvstvoval, chto kogda-nibud' da pojmayu. No  nyneshnim  utrom  ya  byl  v  etom
uveren.
     Sud'ya. YA sprashivayu tebya, chto ona delala, osel!
     Ul'rih. I ya pojmal ee zhiv'em! Tu,  iz  Regensburga  prikonchili  udarami
vesel. A etu ya tol'ko stuknul golovoyu o bort, chtoby oglushit'.
     Gans. Pravda, skotina, krov' eshche techet.
     Sud'ya. Otvechaj zhe na voprosy! Ona plavala, kogda ty ee pojmal?
     Ul'rih. Plavala, pokazyvala grud'  i  lyazhki,  Ona  mozhet  desyat'  minut
ostavat'sya pod vodoj, ya soschital.
     Sud'ya. Pela ona?
     Ul'pih. Net. Ona tihon'ko laet,  nemnogo  hriplo.  Skoree,  tyavkaet.  YA
ochen' horosho pomnyu, chto imenno ona tyavkala. Ona tyavkala: "YA izmenila tebe  s
Bertranom".
     Sud'ya. Ty melesh' vzdor. Ty ponimaesh' tyavkan'e?
     Ul'pih. Obychnoe nikogda. Tyavkan'e est' tyavkan'e. A eto ponyal.
     Sud'ya. Ot nee pahlo seroj, kogda ty ee vytaskival?
     Ul'pih. Net. Ot nee pahlo vodoroslyami, boyaryshnikom.
     Vtoroj sud'ya. Po pravde skazat', eto ne odno i to zhe!  CHem  ona  pahla,
vodoroslyami ili boyaryshnikom?
     Ul'pih. Ot nee pahlo vodoroslyami, boyaryshnikom.
     Pervyj sud'ya. Ostavim eto, lyubeznyj kollega,
     Ul'pih. Ot nee pahlo zapahom,  kotoryj  govoril:  "YA  izmenila  tebe  s
Bertranom".
     Sud'ya. Teper' u tebya uzhe i zapahi govoryat?
     Ul'pih. Verno. Vy pravy. Zapah est' zapah. No etot zapah govoril.
     Sud'ya. Ona otbivalas'?
     Ul'pih. Naoborot! Ona pozvolila sebya shvatit'. Tol'ko drozhala! Drozh' ee
beder oznachala: "YA izmenila tebe s Bertranom"!
     Gans. Dovol'no krichat', bolvan!
     Sud'ya.   Izvinite   ego,   rycar'.   Nichego   udivitel'nogo,   chto   on
zagovarivaetsya. Prostaya dusha ne mozhet vynesti takih vstrech. No svidetel'stvo
professional'nogo rybaka trebuetsya dlya opoznaniya vodyanogo chudishcha... Kazhetsya,
nikakih somnenij ne ostaetsya.
     Ul'pih. Pered bogom klyanus', chto eto ono i est'. Golova i grud'  u  nee
kak u toj, iz Nyurnberga, kotoruyu  vyrastili  v  bassejne.  K  nej  pomestili
tyulenya.... Oni igrali v myach... U nih dazhe byli  deti...  YA  sprashivayu  sebya,
mozhet, eto ta samaya... Ved' dlya lyudej duhi dvoyatsya, verno?
     Pervyj sud'ya. Ne kasajsya nynche etogo. Spasibo.
     Ul'pih. A moya set'? Mogu ya poluchit' obratno svoyu set'?
     Pervyj sud'ya. Ty poluchish' ee v predpisannyj srok. Na tretij den'  posle
sudogovoreniya.
     Ul'rih. Nu, net! YA hochu poluchit' ee sejchas zhe. Kak  zhe  bez  seti?  Mne
nynche vecherom nado rybachit'!..
     Vtoroj sud'ya. Otlichno! Uhodi proch'. Ona konfiskovana. V nej net yacheek.
     Pervyj sud'ya. Zakanchivajte ustanovlenie lichnosti, lyubeznyj kollega.
     Rane. Stojte! Kuda vy idete?
     Vtoroj sud'ya. YA takzhe i vrach, rycar'; mne neobhodimo  obsledovat'  telo
etoj devushki.
     Gans. Nikto ne budet obsledovat' Undinu.
     Pervyj sud'ya. Moj kollega - praktik, ne imeyushchij  sebe  ravnyh,  sen'er.
Imenno on ustanovil devstvennost' kurfyurstiny Jozefy, s  cel'yu  annulirovat'
ee brak, i ona otdala dolzhnoe ego taktu.
     Gans. YA udostoveryayu, chto dannaya osoba i est' Undina, etogo dostatochno.
     Vtoroj sud'ya. Sev'er, ya ponimayu, vam tyagostno  videt',  kak  pal'piruyut
tu, kto byla vashej podrugoj, no ya mogu, ne dotragivayas' do  nee,  izuchit'  v
lupu te chasti ee tela, v kotoryh zametny otlichiya ot tela chelovecheskogo.
     Gans. Osmatrivajte nevooruzhennym glazom i  s  togo  mesta,  na  kotorom
stoite.
     Vtoroj sud'ya. Osmatrivat' nevooruzhennym glazom setku trehlopastnyh ven,
kotoruyu zmej iskusitel' risuet  pod  kostyakom  rusalki,  predstavlyaetsya  mne
prakticheski nevypolnimoj operaciej. Ne mozhet li ona hotya by projtis'  u  nas
na glazah, skinut' etu set', rasstavit' nogi?
     Gans. Ne dvigajsya, Undina!
     Pervyj sud'ya. Bylo  by  neuchtivo  s  nashej  storony  nastaivat',  da  i
doznanie, v celom, dalo udovletvoritel'nye rezul'taty. Est'  li  sredi  vas,
dobrye lyudi, kto-nibud', kto osparivaet, chto eta zhenshchina rusalka?
     Greta. Ona byla takaya dobraya!
     Vtoroj sud'ya. |to byla dobraya rusalka, vot i vse...
     Svinopas, Ona lyubila nas. I my ee lyubili!
     Vtoroj sud'ya. Imeyutsya privlekatel'nye raznovidnosti dazhe u yashcheric...
     Pervyj sud'ya. Perejdem k sudogovoreniyu.  Itak,  vy,  rycar',  istec,  v
kachestve supruga i gospodina  obvinyaete  etu  zhenshchinu  v  tom,  chto,  buduchi
rusalkoj, ona svoeyu sushchnost'yu i prisutstviem  proizvela  v  vashem  okruzhenii
besporyadok i smutu?
     Gans. YA? Nikogda!
     Pervyj sud'ya. Vy ne obvinyaete ee v  tom,  chto  ona  vnesla  v  vash  dom
sverh容stestvennoe, strannoe, demonicheskoe?
     Gans. Undina, demonicheskoe? Kto govorit takuyu erundu?
     Sud'ya. My sprashivaem, rycar'! CHto v etom voprose neobychnogo?
     Vodyanoj car' (v oblike cheloveka iz naroda). Undina demonicheskaya!
     Sud'ya. A ty kto takoj budesh'?
     Undina. Velite emu zamolchat'! On lzhet!
     Vtoroj sud'ya. V podobnom processe soblyudaetsya svoboda slova.
     Vodyanoj car'.  Undina  demonicheskaya!  Naoborot,  eta  rusalka  otricaet
rusalok. Ona ih predala. Ona mogla sohranit' ih silu, ih  nauku.  Ona  mogla
Dvadcat' raz v den' tvorit' to, chto vy nazyvaete chudesami, -  nadelit'  konya
svoego muzha hobotom, sdelat' ego sobak krylatymi. Reka Rejn, nebo  mogli  by
otklikat'sya na ee golos i pokazyvat'  neveroyatnye  veshchi.  Tak  net  zhe,  ona
vybrala sennoj nasmork, vyvihi, pishchu na sale! |to verno, rycar'?
     Sud'ya. Esli ya pravil'no vas ponyal, vy  obvinyaete  ee  v  tom,  chto  ona
kovarno prinyala samoe podhodyashchee i samoe  lestnoe  oblich'e,  chtoby  pohishchat'
chelovecheskie tajny?
     Gans. YA? Razumeetsya, net!
     Vodyanoj car'. Vashi tajny? Ah,  esli  kto  i  prenebregal  chelovecheskimi
tajnami,  tak  eto  ona.  Konechno,  u  lyudej  est'   sokrovishcha   -   zoloto,
dragocennosti, no Undina predpochitala predmety samye  nizmennye:  taburetku,
lozhku... U lyudej est' barhat i shelk, ona predpochitala  bumazhnyj  plyush.  Ona,
sestra prirodnyh stihij, nizko obmanyvala eti stihii: ona lyubila ogon' iz-za
kaminnyh reshetok, vodu iz-za kuvshinov i vodostokov, vozduh - iz-za prostyn',
kotorye razveshivayut mezhdu ivami. Esli tebe nado zapisyvat', pisec, pishi  vot
chto: eto samaya chelovecheskaya iz vseh  zhenshchin  imenno  potomu,  chto  sdelalas'
zhenshchinoj po dobroj vole;
     Sud'ya. Svideteli utverzhdayut, chto ona na celye chasy zapiralas' na  zamok
v svoej komnate...
     Vodyanoj car'. |to verno; a chto delala tvoya hozyajka, Greta, kogda sidela
vot tak, vzaperti?
     Greta. Pirozhnye, gospodin svidetel'.
     Vtoroj sud'ya. Pirozhnye?
     Greta. Ona trudilas' dva mesyaca, poka nauchilas' delat' rublenoe testo.
     Vtoroj sud'ya. |to  odna  iz  samyh  priyatnyh  chelovecheskih  tajn...  No
rasskazyvayut, chto ona rastila zhivotnyh v neogorozhennom dvore...
     Svinopas. Da, zajcev. YA prinosil klever.
     Greta. I kur. Ona sama snimala u nih tipun s yazyka.
     Vtoroj sud'ya. Ty uverena, milochka, chto ee sobaki ne razgovarivali?  Ili
ee koshki?
     Greta. Net. A vot ya s  nimi  razgovarivala.  YA  lyublyu  razgovarivat'  s
sobakami... Oni nikogda mne ne otvechali.
     Pervyj sud'ya. Spasibo, svidetel'. My uchtem  eto  obstoyatel'stvo,  kogda
budem vynosit' sudebnoe opredelenie. Poistine, my ne mozhem  vmenyat'  v  vinu
sukkubam, inkubam {20} i prochim dokuchnym posetitelyam, to, chto  oni  priznayut
prevoshodstvo udela chelovecheskogo i lyudskoj izobretatel'nosti, chto oni cenyat
nashi pechen'ya, nashu luzhenuyu posudu, nashi plastyri ot ran i ekzemy.
     Vtoroj sud'ya. YA  lichno  obozhayu  rublenoe  testo.  Pered  tem,  kak  emu
podojti, ona, dolzhno byt', klala tuda maslo?
     Greta. Celymi komkami!
     Pervyj sud'ya. Tishe. Vot my nakonec doshli do suti dela, YA nakonec  ponyal
vas, rycar'. ZHenshchina, etot sen'er obvinyaet tebya v tom,  chto  vmesto  lyubyashchej
zheny, na kotoruyu on  mog  rasschityvat'  ya  kotoruyu  ty  na  nekotoroe  vremya
vytesnila, ty vvela v ego dom sushchestvo, celikom pogloshchennoe melochnymi delami
i   prezrennymi   zhitejskimi   udovol'stviyami,   sushchestvo   egoistichnoe    i
beschuvstvennoe...
     Gans. Undina menya ne lyubila? Kto posmel eto skazat'?
     Sud'ya. Poistine, rycar', nelegko sledit' za vashej mysl'yu...
     Gans. Undina lyubila menya tak, kak nikto ne lyubil ni odnogo cheloveka...
     Vtoroj sud'ya. Vy tak v etom uvereny? Vzglyanite na nee;  poslushat'  vas,
vyhodit, chto ona drozhit ot straha.
     Gans. Ot straha? Podi, poglyadi na etot strah cherez  svoyu  lupu,  sud'ya!
Ona ne drozhit ot straha. Ona trepeshchet ot lyubvi!.. Da, potomu chto teper'  moj
chered obvinyat', i ya obvinyayu. Voz'mi svoyu  chernil'nicu,  pisec!  Naden'  svoj
kolpak, sud'ya! Kogda golova v teple, legche sudit'. YA obvinyayu etu  zhenshchinu  v
tom, chto ona trepeshchet ot lyubvi ko mne, chto ne znaet ni mysli,  ni  pishchi,  ni
boga, krome menya. YA bog etoj zhenshchiny, slyshite?
     Sud'ya. Rycar'...
     Gans. Vy somnevaetes'? Kakaya tvoya edinstvennaya mysl', Undina?
     Undina. Ty.
     Gans. Kakov tvoj hleb, tvoe vino?  Kogda  ty  vozglavlyala  moj  stol  i
podnimala chashu, chto ty pila?
     Undina. Tebya.
     Gans. Kto tvoj bog?
     Undina. Ty.
     Gans. Slyshite, sud'i? Ona dovodit lyubov' do bogohul'stva.
     Sud'ya. Ne budem preuvelichivat'. Ne uslozhnyajte delo: ona hochet  skazat', 
chto pochitaet vas. 
     Gans.  Nichego  podobnogo.  YA  znayu,  chto   govoryu.   U   menya   imeyutsya
dokazatel'stva. Ty preklonyala koleni pered moim izobrazheniem, ne pravda  li,
Undina? Ty celovala moyu odezhdu! Ty molilas' vo imya moe!
     Undina. Da.
     Gans. Svyatye - eto byl ya. Cerkovnye prazdniki - byl ya. Kogo ty videla v
Verbnoe voskresen'e, v容zzhayushchim na osle v Ierusalim {20}, s volochashchimisya  po
zemle nogami?
     Undina. Tebya.
     Gans. A chem mahali nad moeyu golovoj vse zhenshchiny, vykrikivaya moe imya? To
byli ne pal'movye list'ya, chto eto bylo?
     Undina. Ty.
     Sud'ya. No kuda vse eto zavedet nas, rycar'? Nam nado sudit' rusalku,  a
ne lyubov'.
     Gans. Odnako sudebnoe delo imenno v etom i  zaklyuchaetsya.  Pust'  lyubov'
predstanet pered etim bar'erom, pust' predstanet Amur so svoim  kolchanom  so
strelami i razukrashennym lentami zadom. |to ego ya obvinyayu. YA  obvinyayu  samuyu
istinnuyu lyubov' v tom, chto na samom dele ona - samaya lzhivaya, samuyu neistovuyu
lyubov' v tom, chto ona samaya nizkaya, ibo eta zhenshchina, kotoraya zhila odnoj lish'
lyubov'yu ko mne, izmenila mne s Bertranom!
     |ho. S Bertranom!
     Pervyj sud'ya. My tonem v neyasnosti, rycar'! ZHenshchina, kotoraya lyubit  vas
do takoj stepeni, ne mogla vam izmenit'.
     Gans. Otvechaj, ty! Izmenila ty mne s Bertranom?
     Undina. Da.
     Gans. Poklyanis' pered sud'yami!
     Undina. Klyanus', chto ya izmenila tebe s Bertranom.
     Sud'ya. Znachit, ona vas ne lyubit! Ee utverzhdeniya nichego  ne  dokazyvayut:
vy poistine ne ostavili ej vybora v smysle  otveta.  Lyubeznyj  kollega,  vy,
komu udalos' ulichit' samu ZHenev'evu Brabantskuyu, kogda  ona  uveryala,  budto
predpochitaet svoemu muzhu lesnuyu lan', nozdri svoej lani shchekam  svoego  muzha,
zadajte etoj rusalke tri polozhennyh voprosa... Pervyj...
     Vtoroj sud'ya (ukazyvaya na Gansa). Undina, kogda etot chelovek bezhit, chto
ty delaesh'?
     Undina. YA zadyhayus'.
     Pervyj sud'ya. Vtoroj!..
     Vtoroj sud'ya. Esli on ushibetsya, prishchemit palec?
     Undina. YA istekayu krov'yu.
     Pervyj sud'ya. Tretij!..
     Vtoroj sud'ya. Kogda on govorit, kogda  hrapit  v  posteli...  Izvinite,
sen'er.
     Undina. YA slyshu penie.
     Vtoroj sud'ya.  V  ee  slovah  net  nichego  somnitel'nogo.  Ona  kazhetsya
iskrennoj!.. I etomu cheloveku, kotoryj dlya tebya - vse, ty izmenila?
     Undina. Da, ya izmenila emu s Bertranom...
     Vodyanoj car'. Ne krichi tak gromko, ya slyshu...
     Vtoroj sud'ya. Ty lyubish' tol'ko ego. Sushchestvuet tol'ko on odin. I ty emu
izmenila?
     Undina. S Bertranom.
     Gans. Nu, vot. Teper' vy vse znaete!
     Vtoroj  sud'ya.  Izvestno  li  tebe,  kakoe  nakazanie  polozheno   zhene,
narushivshej supruzheskuyu vernost'? Izvestno li tebe, chto priznanie  ne  tol'ko
ne smyagchaet vinu, a lish' usugublyaet ee?
     Undina. Da, no ya izmenila emu s Bertranom.
     Vodyanoj car'. Ty obrashchaesh'sya ko mne, ne tak lya Undina? Ty vovlekaesh'  v
sudebnyj process menya? Kak tebe ugodno! Moj dopros budet koroche, chem  dopros
tvoih sudej. Gde Bertran, Undina?
     Undina. V Burgundii. YA dolzhna vstretit'sya s nim tam.
     Vodyanoj car'. Gde izmenila ty s nim svoemu suprugu?
     Undina. V lesu.
     Vodyanoj car'. Utrom? Vecherom?
     Undina. V polden'.
     Vodyanoj car'. Bylo holodno? Ili teplo?
     Undina,  Podmorazhivalo.  Bertran  dazhe  skazal:  "Pust'   led   pomozhet
sohranit'sya nashej lyubvi"!.. Takie slova ne zabyvayutsya.
     Vodyanoj car'. Otlichno... Privedite Bertrana... Iz ochnoj  stavki  vsegda
rozhdaetsya istina.
     Sud'ya. Vot uzhe polgoda, kak Bertran ischez. CHelovecheskoe  pravosudie  ne
smoglo razyskat' ego.
     Vodyanoj car'. Potomu chto ono ne ochen'-to mogushchestvenno... Vot on!
 
                            Poyavlyaetsya Bertran, 
 
     Undina. Bertran, moj vozlyublennyj!
     Sud'ya. Vy graf Bertran?
     Bertran. Da.
     Sud'ya. |ta zhenshchina utverzhdaet, chto izmenila s vami rycaryu.
     Bertran. Esli ona tak govorit, znachit eto pravda.
     Sud'ya. Gde eto bylo?
     Bertran. V ee sobstvennoj spal'ne, v etom zamke.
     Sud'ya. Utrom? Vecherom?
     Bertran. V polnoch'.
     Sud'ya. Bylo holodno? Teplo?
     Bertran. V ochage goreli polen'ya. Undina  dazhe  skazala:  "Kak  zharko  v
preddverii ada"... Takie slova nel'zya vydumat'.
     Vodyanoj car'. Prevoshodno. Teper' vse yasno.
     Undina. CHto ty nahodish' prevoshodnym! Zachem somnevat'sya v moih  slovah?
Esli nashi otvety  ne  sovpadayut,  eto  potomu,  chto  my  lyubili  drug  druga
bezzavetno, bez uderzhu, potomu  chto  strast'  lishila  nas  pamyati...  Tol'ko
sgovorivshiesya lzhecy i prestupniki otvechayut odinakovymi slovami!
     Vodyanoj car'. Graf Bertran, obnimite etu zhenshchinu i pocelujte ee...
     Beptpan. YA poluchayu prikazaniya tol'ko ot nee.
     Pervyj sud'ya. A vashe serdce vam ne prikazyvaet?
     Vodyanoj car'. Velya emu pocelovat' tebya, Undina. Kak tebe  verit',  esli
ty ne pozvolyaesh' emu tebya pocelovat'?
     Undina. Kak ugodno. Pocelujte menya, Bertran.
     Bertran. Vy etogo zhelaete?
     Undina. YA etogo trebuyu. Pocelujte menya! |to vsego  odna  sekunda,  odna
korotkaya sekunda... Esli pri vashem priblizhenii, Bertran,  ya  otskochu,  stanu
otbivat'sya, eto budet pomimo moej voli. Ne obrashchajte vnimaniya.
     Vodyanoj car'. My zhdem.
     Undina. Nel'zya li mne poluchit' plashch, plat'e?
     Vodyanoj car'. Net. Pust' ruki u tebya ostanutsya golymi.
     Undina. Ochen' horosho... Tem luchshe... YA  obozhayu,  kogda  Bertran  celuet
menya, laskaya moi obnazhennye plechi. Pomnite tot prekrasnyj vecher,  Bertran!..
Pogodite!.. Esli ya zakrichu, kogda vy menya obnimete, Bertran, eto potomu, chto
u menya natyanuty nervy, potomu chto segodnya takoj den'. Ne nado  obizhat'sya  na
menya... Vprochem, ves'ma vozmozhno, chto ya ne zakrichu...
     Vodyanoj car'. Reshajtes'.
     Undina. Ili esli ya poteryayu soznanie. Esli ya poteryayu soznanie, vy mozhete
celovat' menya kak vam budet ugodno, Bertran, kak vam budet ugodno!
     Vodyanoj car'. Pora.
     Bertran. Undina!
 
                               On celuet ee. 
 
     Undina (otbivayas'). Gans! Gans!
     Vodyanoj car'. Vot i  dokazatel'stvo,  sud'i.  Dlya  rycarya  i  dlya  menya
process okonchen.
     Undina. Kakoe dokazatel'stvo? (sud'i podnimayutsya so svoih mest). CHto  s
toboj? CHto ty dumaesh'? CHto esli ya krichu "Gans!" Kogda Bertran  menya  celuet,
eto dokazyvaet, chto ya ne izmenyala Gansu?  Esli  ya  po  lyubomu  povodu  krichu
"Gans!" eto kak raz potomu, chto ya bol'she ne lyublyu Gansa! Potomu chto ego  imya
isparyaetsya iz menya. Kogda ya govoryu "Gans", eto znachit vo mne ostalas'  samaya
ego malost'. A kak ya mogu ne lyubit' Bertrana?  Poglyadite  na  nego.  U  nego
rost, kak u Gansa! I lob, kak u Gansa!
     Vtoroj sud'ya. Sud govorit.
     Pervyj sud'ya.  Rycar',  nasha  rol'  v  etom  dele  okonchena.  Razreshite
oglasit' nashe  suzhdenie.  |ta  rusalka  vinovna  v  tom,  chto  vvela  vas  v
zabluzhdenie, chto pokinula svoyu  prirodnuyu  sredu.  No  vyyasnyaetsya,  chto  ona
prinesla syuda, k lyudyam, tol'ko dobrotu i lyubov'.
     Vtoroj sud'ya. Nemnogo bol'she,  chem  sleduet:  esli  lyudi  primutsya  tak
lyubit', eto ne oblegchit nashu zhizn'...
     Pervyj sud'ya. Pochemu ona hotela uverit' nas v svoej svyazi s  Bertranom,
etogo my ne vnaem i ne zhelaem  vyyasnyat',  poskol'ku  eto  oblast'  otnoshenij
mezhdu  suprugami  i  my  uvazhaem  vashe  pravo  proyavlyat'  v   etom   voprose
sderzhannost'. Pytka i publichnaya kazn' dlya nee  otmenyaetsya.  Nynche  noch'yu  ej
otrubyat golovu bez svidetelej, a do teh  por  my  naznachaem  ej  v  kachestve
strazhej palacha i etogo cheloveka, v blagodarnost' za ego pomoshch' sudu.
 
                        Ukazyvaet na Vodyanogo carya. 
 
     Vtoroj sud'ya.  I  poskol'ku  brachnyj  kortezh  ozhidaet  pered  chasovnej,
pozvol'te nam sledovat' za vami i prinesti vam nashi pozdravleniya!
 
   Poyavlyaetsya Sudomojka; dlya odnih ona krasavica, dlya drugih zamarashka... 
 
     Gans. Kto eto?
     Sud'ya. O kom vy, rycar'?
     Gans. Kto ona,  ta,  chto  dvizhetsya  pryamo  na  menya,  kak  slepaya,  kak
yasnovidyashchaya?
     Sud'ya. My ee ne znaem.
     Sluga. |to sudomojka, sen'er, vy ee vyzyvali.
     Gans. Kak ona prekrasna!
     Pervyj sud'ya. Prekrasna? |ta karlica?
     Greta. Kak ona prekrasna!
     Sluga. Prekrasna? Ej shest'desyat let!
     Sud'ya. Pozhalujte vpered, my za vami, rycar'.
     Gans. Net, net, snachala polozheno vyslushat' sudomojku. My uznaem ot  nee
konec etoj istorii... My slushaem tebya, sudomojka.
     Vtoroj sud'ya. On reshilsya uma...
     Sud'ya. Mne zhal' ego. No tut mozhno golovu poteryat'...
     Sudomojka. YA sudomojka. S vidu ya gryazna.
                No chistyh chuvstv dusha moya polna. 
     Gans. |to rifmuetsya, ne pravda li?
     Sud'ya. Ni koim obrazom.
     Sudomojka. Zanyat'e nezatejlivo moe:
                CHulki zashtopat', pochinit' bel'e. 
     Gans. Vy skazhete, chto i eti stihi ne rifmuyutsya?
     Sud'ya. |ti stihi? U vas v ushah zvenit. S chego vy vzyali, chto eto stihi?
     Svinopas. Razumeetsya, eto stihi!
     Sud'ya. Dlya tvoih svinej - da! A dlya nas eto proza.
     Sudomojka.
                      YA - sudomojka, zhenshchina prostaya, 
                      No ot lyubvi ne men'she ya stradayu, 
                      CHem koroleva ili sam korol', 
                      I ot izmen moya ne legche bol'. 
                      YA v konyuha, ne v princa vlyublena, 
                      No i moya dusha oskorblena 
                      Ego obmanom: ya goryu ot gneva 
                      I slezy l'yu, sovsem kak koroleva. 
                      Kol' pred toboj predstanem my, o bozhe, 
                      Pojmesh' li ty, chto s neyu my pohozhi, 
                      CHto gor'kih muk na nas odna pechat'? 
                      Ty s nej menya ne stanesh' razlichat', 
                      Na nas obeih glyanesh' blagosklonno, 
                      Nadenesh' mne, kak u nee, koronu 
                      I skazhesh': vy stradali, no teper' 
                      Dlya vas obeih v raj otkryta dver'! 
       Gans.  |to   to,   chto   nazyvaetsya   stihotvoreniem?   |to 
stihotvorenie? 
     Pervyj sud'ya. Stihotvorenie! YA slyshal, kak zamarashka zhalovalas', chto ee
obvinili v krazhe serebryanyh lozhek.
     Vtoroj sud'ya. I chto stupni u nee krovotochat s samogo noyabrya.
     Gans. CHto ona derzhit sboku, kosu?
     Sud'ya. Net, tryapku.
     Greta. Kosu, zolotuyu kosu!
     Sluga. Tryapku.
     Svinopas. Kosu. I horosho natochennuyu. YA v etom tolk znayu!
     Gans. Spasibo, sudomojka. YA pridu na svidanie!.. Pojdemte, gospoda!
     Sluga. Sluzhba nachinaetsya, sen'er...
 
                Vse uhodyat, krome Undiny, ee dyadi i palacha. 
 

 
      Undina, Vodyanoj car', kotoryj manoveniem ruki prevratil palacha v 
                          krasnuyu snezhnuyu statuyu. 
 
     Vodyanoj car'. Konec blizitsya, Undina...
     Undina. Ne ubivaj ego...
     Vodyanoj car'. |togo trebuet nash dogovor. On izmenil tebe.
     Undina. Da, on mne izmenil. Da, ya hotela, chtoby  ty  poveril,  budto  ya
izmenila pervaya. No ne sudi o chuvstvah lyudej po nashim merkam vodyanyh  duhov.
CHasto muzhchiny, kotorye izmenyayut, lyubyat svoih zhen. CHasto te, kto izmenyaet,  -
samye vernye. Mnogie obmanyvayut teh, kogo  lyubyat,  chtoby  izbezhat'  gordyni,
chtoby otrech'sya  ot  lyubvi,  chtoby  pochuvstvovat'  sebya  nichtozhnymi  ryadom  s
zhenshchinami, kotorye dlya nih - vse. Gans hotel sdelat' iz  menya  liliyu  svoego
doma, rozu rassuditel'nosti, tu, kto nikogda ne ostupaetsya... On byl slishkom
dobr... On mne izmenil.
     Vodyanoj car'. Vot ty uzhe pochti zhenshchina, bednaya Undina!
     Undina. U nego ne bylo inogo vyhoda... YA inogo ne vizhu.
     Vodyanoj car'. U tebya vsegda ne hvatalo voobrazheniya.
     Undina. Neredko vecherami, posle narodnyh  gulyanij,  vidish',  kak  muzh'ya
vozvrashchayutsya opustiv golovu, s podarkami v rukah. Oni tol'ko  chto  izmenili.
No ih zheny siyayut.
     Vodyanoj car'. On prichinil tebe gore...
     Undina. Konechno. No i tut my vse eshche nahodimsya sredi lyudej. To,  chto  ya
neschastna, eshche ne dokazyvaet, budto ya neschastliva. Ty v etom nichego ne poni-
maesh'; a ved' vybrat'  na  etoj  zemle,  pestryashchej  krasotami,  edinstvennoe
mesto, gde nepremenno vstretitsya izmena, dvusmyslennost',  lozh'  i  rinut'sya
tuda slomya golovu - imenno v etom i sostoit schast'e dlya lyudej. Te, kto etogo
ne delayut, rezko vydelyayutsya sredi prochih. CHem bol'she chelovek  stradaet,  tem
bolee on schastliv. YA schastliva. YA samaya schastlivaya.
     Vodyanoj car'. On umret, Undina.
     Undina. Spasi ego.
     Vodyanoj car'. CHto tebe za delo? CHelovecheskaya pamyat' sohranitsya  u  tebya
vsego eshche na neskol'ko minut. Tvoi sestry trizhdy prizovut  tebya,  i  ty  vse
pozabudesh'... YA sdelayu tak, chto on  umret  v  tot  samyj  mig,  kak  ty  ego
zabudesh'. |to dostatochno chelovechno. Vprochem, u menya dazhe net nadobnosti  ego
ubivat'. On na predele svoej zhizni.
     Undina. On takoj molodoj, takoj sil'nyj!
     Vodyanoj car'. On na predele zhizni. I  eto  ty  ubila  ego.  Undina,  ty
pol'zuesh'sya metaforami tol'ko, kogda delo kasaetsya  akul-katranov,  tak  vot
vspomni teh akul, kotorye odnazhdy nadorvalis' na plavu. V razgar buri oni  s
legkost'yu peresekli Okean. A v odin prekrasnyj den', v  mirnom  zalive,  pri
nizkoj volne, kakoj-to organ v nih lopnul. Vsya stal'naya sila morya  sobralas'
v grebne odnoj volny! Celuyu nedelyu glaza u nih byli tusklee  obychnogo,  guby
obvisli... Oni govorili, chto zdorovy...  Oni  umirali...  Tak  i  s  lyud'mi.
Drovoseki, sud'i, stranstvuyushchie rycari istoshchayut svoi usiliya ne  v  bor'be  s
moshchnymi dubami, prestupleniyami, chudovishchami, a v soprikosnovenii  s  vetochkoj
ivy, s nevinnost'yu, s lyubyashchim rebenkom.... ZHit' emu ostalos' odin chas...
     Undina. YA ustupila svoe mesto Berte. Vse dlya nego skladyvaetsya horosho.
     Vodyanoj car'. Ty tak dumaesh'? U nego uzhe  vse  smeshalos'  v  golove.  V
mozgu u nego zvuchit predsmertnaya muzyka. |ta istoriya o cenah na syr i  yajca,
kotoruyu  rasskazala  sudomojka,  nesterpimym  gulom  otdalas'  v  ego  ushah.
Naprasno ozhidayut ego v cerkvi; on ne ryadom  s  Bertoj,  on  ryadom  so  svoim
konem... Kon' s nim razgovarivaet. "Proshchaj, proshchaj, moj dobryj  gospodin,  -
govorit emu kon', - nedolgo v vyshnem mire budesh' ty odin!.." -  Ibo  segodnya
ego kon' iz座asnyaetsya stihami...
     Undina. YA tebe ne veryu. Slyshish' pesnopenie? |to ego venchayut.
     Vodyanoj car'. CHto emu venchanie! Samaya mysl' o zhenit'be  soskol'znula  s
nego, kak kol'co so slishkom tonkogo pal'ca. On brodit po zamku. Govorit  sam
s  soboyu.  On  neset  okolesicu.  Tak  lyudi  vyhodyat  iz  polozheniya,   kogda
natolknutsya na  pravdu,  na  iskrennost',  na  sokrovishche...  Oni  vpadayut  v
bezumie, kak eto u nih nazyvaetsya. Vnezapno  oni  stanovyatsya  logichnymi,  ne
otrekayutsya  bol'she,  ne  zhenyatsya   na   teh,   kogo   ne   lyubyat,   obretayut
rassuditel'nost', prisushchuyu rasteniyam, vodam,  samomu  gospodu  bogu,  -  oni
bezumny.
     Undina. On proklinaet menya!
     Vodyanoj car'. On bezumen... On tebya lyubit!
 
 

 
                               Gans. Undina. 
 
 On podhodit k Undine szadi, kak kogda-to v rybackoj hizhine Undina podoshla 
                                  k nemu. 
 
     Gans. Menya zovut Gans.
     Undina. Krasivoe imya.
     Gans. Undina i Gans - eto luchshie imena na svete, pravda?
     Undina. Ili Gans i Undina.
     Gans. O, net! Sperva Undina! Undina -  eto  zaglavie...  Undinoj  budet
nazyvat'sya skazka, v kotoroj ya  poyavlyayus'  to  tut,  to  tam  sovershennejshim
durakom, prosto oluhom, v etoj istorii  rech'  idet  i  obo  mne!  YA  polyubil
Undinu, potomu chto ona etogo zahotela, ya ej izmenil, potomu,  chto  tak  bylo
nado. YA rodilsya dlya zhizni mezhdu moej konyushnej i psarnej... Tak  net  zhe.  YA,
kak krysa, popalsya v lovushku mezhdu vsej prirodoj i vseyu sud'boj.
     Undina. Prosti menya, Gans.
     Gans. Pochemu oni vsegda  tak  obmanyvayutsya,  zovut  li  ih  Artemiziej,
Kleopatroj {23} ili Undinoj? Muzhchiny, sozdannye dlya lyubvi, -  eto  malen'kie
dlinnonosye uchitelya, vislogubye rant'e, ochkastye evrei; u etih-to est' vremya
dokazyvat' svoyu lyubov', naslazhdat'sya zhizn'yu, stradat'... Tak net!..  ZHenshchiny
brosayutsya na bednogo polkovodca Antoniya, na bednogo rycarya Gansa, na zhalkogo
srednego cheloveka... I otnyne dlya nego vse koncheno. U menya  vot  ne  bylo  v
zhizni ni odnoj svobodnoj minuty,  tol'ko  voeval,  chistil  konya,  vozilsya  s
gonchimi psami, stavil kapkany! Kuda tam, nado bylo pribavit' k etomu ogon' v
zhilah, yad v glazah, aromaty i gorech' vo rtu. Na vsem prostranstve ot neba do
ada menya tryasli, tolkli, koverkali! Ne govorya uzhe o tom, chto  ya  lishen  dara
videt'  zhivopisnuyu  i  romanticheskuyu  storonu  zhizni...  Ne  ochen'  vse  eto
spravedlivo.
     Undina. Proshchaj, Gans.
     Gans. I vot vam! V odin prekrasnyj den' zhenshchiny tebya  pokidayut.  V  tot
den', kogda vse stanovitsya yasno, kogda ty ponimaesh', chto nikogda  nikogo  ne
lyubil krome nee, chto ty umresh', esli ona ischeznet hot' na minutu, -  v  etot
samyj den' ona uhodit. Togo dnya, kogda ty snova ee obrel,  kogda  vse  vnov'
obreteno navsegda, etogo dnya ona ne upuskaet, - ee cheln podplyvaet k beregu,
ee kryl'ya raspuskayutsya, plavniki b'yutsya, ona govorit tebe "Proshchaj".
     Undina. YA skoro poteryayu pamyat', Gans.
     Gans. I  nastoyashchee  "Proshchaj",  ponimaete?  Vlyublennym,  kotorye  obychno
proshchayutsya na poroge smerti, suzhdeno nemedlenno  uvidet'sya  snova,  postoyanno
stalkivat'sya drug s drugom v budushchej zhizni, to i delo sblizhat'sya, nepreryvno
pronikat' drug v druga, potomu chto oni stanut tenyami v odnih  predelah.  Oni
rasstayutsya, chtoby nikogda bol'she ne rasstavat'sya.  No  my  s  Undinoj  ujdem
naveki  kazhdyj  na  svoj  bort.  Na  bakborte  -  nebytie,  na  shtirborte  -
zabvenie...  Ne  nado  upuskat'  sluchaya,  Undina...  |to  pervoe   nastoyashchee
"Proshchaj", skazannoe na zemle.
     Undina. Postarajsya zhit'!.. Ty tozhe zabudesh'.
     Gans. Postarajsya zhit'!.. Legko skazat'. Esli by mne  hotelos'  zhit'!  S
teh por, kak ty ushla, mne prihoditsya prikazyvat' svoemu telu delat' to,  chto
prezhde ono delalo samo soboj.  YA  smotryu  tol'ko,  esli  velyu  svoim  glazam
smotret'. YA vizhu travu zelenoj tol'ko, kogda velyu  svoim  glazam  videt'  ee
zelenoj. Dumaesh' ochen' veselo videt' chernuyu travu?..  |to  upravlenie  samim
soboj tak iznuritel'no. Mne prihoditsya prikazyvat' pyati  chuvstvam,  tridcati
muskulam, dazhe kostyam. Minuta nevnimaniya - i  ya  zabudu  chto  nado  slyshat',
dyshat'... Lyudi skazhut: on umer potomu, chto emu nadoelo dyshat'... On umer  ot
lyubvi... CHto ty prishla mne skazat', Undina? Zachem ty pozvolila sebya pojmat'?
     Undina. Zatem, chtoby skazat' tebe, chto ya budu tvoej vdovoj Undinoj.
     Gans. Moej vdovoj? Verno, ya  ob  etom  uzhe  dumal.  YA  budu  pervym  iz
Vitgenshtejnov, ch'ya vdova ne stanet nosit' po mne traur i govorit': "On  menya
ne vidit, nado byt' krasivoj... On menya ne slyshit,  nado  razgovarivat'  dlya
nego". Ostanetsya tol'ko Undina, vse ta zhe Undina, i ona menya zabudet...  |to
tozhe ne slishkom spravedlivo...
     Undina. Vot, vot. Uspokojsya... YA prinyala mery. Inogda ty uprekal menya v
tom, chto ya hozhu vzad i vpered po komnatam tvoego doma, delayu odni  i  te  zhe
dvizheniya rukami, otschityvayu shagi. |to potomu, chto ya predvidela  den',  kogda
mne pridetsya poteryat' pamyat' i vernut'sya v glubinu  vod.  YA  uprazhnyala  svoe
telo, prinuzhdala ego k neizmennomu marshrutu. Na dne Rejna, lishennoe  pamyati,
ono smozhet lish' povtoryat' te dvizheniya,  k  kotorym  ya  privykla  bliz  tebya.
Poryv, chto otneset menya ot grota k kornyu derena, budet takim  zhe,  kak  tot,
chto otnosil menya ot moego stola k oknu; ya budu katat' rakovinu po pesku temi
zhe dvizheniyami, kakimi raskatyvala testo dlya moih pirozhnyh... YA podnimus'  na
cherdak... ya vysunu  golovu.  Sredi  rusalok-sumasbrodok  vsegda  budet  odna
rusalka-meshchanka. O, chto s toboj?
     Gans. Nichego. YA zabyl.
     Undina. CHto ty zabyl?
     Gans. CHto nado videt' nebo sinim... Prodolzhaj!
     Undina. Oni budut nazyvat' menya rusalkoj lyudskoj porody. Potomu  chto  ya
ne stanu bol'she nyryat' golovoj vniz, a budu spuskat'sya v vodu po  lestnicam.
Potomu, chto ya budu v vode perepisyvat' knigi. V vode otvoryat' okna. Vse  uzhe
gotovo. Ty ne nashel moih svetil'nikov,  moih  stennyh  chasov,  moej  mebeli,
potomu chto ya velela vse eto brosit' v reku. Tam u lih est' svoe mesto,  svoj
etazh. YA uzhe ot nih otvykla. Oni kazhutsya  mne  neustojchivymi,  zybkimi...  No
nynche vecherom, uvy,  oni  predstavyatsya  mne  stol'  zhe  nadezhnymi  i  prochno
stoyashchimi, kakovy dlya  menya  techeniya  i  vodovoroty.  YA  ne  sumeyu  ponyat'  v
tochnosti, chto oni takoe, no ostanus' zhit' bliz nih. I budet  ochen'  stranno,
esli ya imi ne vospol'zuyus', esli mne ne pridet v golovu usest'sya  v  kreslo,
zazhech' rejnskij  ogon'  v  podsvechnikah.  Poglyadet'sya  v  zerkala...  Inogda
zazvonyat chasy. Celuyu vechnost' ya budu slushat', kak oni  otbivayut  vremya...  U
menya pod vodoj budet nasha spal'nya.
     Rycar'. Spasibo, Undina.
     Undina.  Tak,  razluchennye  zabveniem,  smert'yu,   vekami,   prirodnymi
razlichiyami, my budem horosho ponimat' drug druga, budem drug drugu verny.
     Pervyj golos. Undina!
     Gans. Oni tebya trebuyut.
     Undina. Oni dolzhny pozvat' menya  trizhdy.  YA  vse  zabudu  tol'ko  posle
tret'ego zova... O, milyj moj Gans, daj mne vospol'zovat'sya etimi poslednimi
mgnoveniyami,  sprashivaj  menya!  Ozhivi  vospominaniya,  ved'  cherez  mig   oni
prevratyatsya v pepel. CHto s toboj? Ty tak poblednel...
     Gans. Menya tozhe prizyvayut, Undina;  velikaya  blednost',  velikij  holod
zovut menya! Voz'mi eto kol'co, bud' moej nastoyashchej vdovoj v glubine vod.
     Undina. Skoree! Sprashivaj menya!
     Gans. CHto ty skazala, Undina, v tot pervyj vecher, kogda ya tebya  uvidel,
kogda ty otvorila dver' vo vremya buri?
     Undina. YA skazala: "Kak on prekrasen".
     Gans. A kogda ty zastala menya za blyudom s zavarnoj forel'yu?
     Undina. YA skazala: "Kak on glup"...
     Rycar'. A kogda ya skazal tebe: "Dumaj ob etom izdali"?
     Undina. YA otvetila: "My potom budem vspominat' etot chas...  CHas,  kogda
vy menya eshche ne pocelovali".
     Gans. Teper' my ne mozhem dostavit'  sebe  udovol'stvie  zhdat',  Undina:
poceluj menya.
     Vtoroj golos. Undina!
     Undina. Sprashivaj! Sprashivaj eshche! U menya vse uzhe meshaetsya v golove!
     Gans. Nado vybirat', Undina: celovat' menya ili govorit'.
     Undina. Molchu!
     Rycar'. Vot sudomojka... S  vidu  gryazna,  no  chistyh  chuvstv  dusha  ee
polna...
 
                   Vhodit sudomojka. On padaet zamertvo. 
 
     Undina. Na pomoshch'! Na pomoshch'!
  
  

 
      Undina, Berta. Slugi. Greta. Na pripodnyatoj plite lezhit Gans so 
                     skreshchennymi rukami. Vodyanoj car'. 
 
     Bepta. Kto zovet?
     Undina. Gansu nehorosho. Gans umiraet.
     Tretij golos. Undina!
     Berta. Ty ubila ego. |to ty ego ubila?
     Undina. Kogo ya ubila?.. O kom vy govorite? Kto vy?
     Berta. Ty menya ne uznaesh', Undina?
     Undina. Vas, gospozha? Kak vy prekrasny!.. Gde ya!... Kak zdes'  plavat'?
Vse tverdoe ili pustoe... |to zemlya?
     Vodyanoj car'. |to zemlya...
     Rusalka (berya ee za ruku). Pokinem ee, Undina. Skoree!
     Undina. O, da, pokinem ee...  Pogodi!  Kto  etot  prekrasnyj  yunosha  na
lozhe... Kto on?
     Vodyanoj car'. Ego zovut Gans.
     Undina. Kakoe krasivoe imya! Pochemu on ne dvigaetsya?
     Vodyanoj car'. On mertv.
     Drugaya rusalka (voznikaet). Pora... Pojdem!
     Undina. Kak on mne nravitsya!.. Nel'zya li vernut' emu zhizn'?
     Vodyanoj car'. Nevozmozhno!
     Undina (pozvolyaet uvlech' sebya). Kak zhal'! YA by tak ego lyubila!
 
                          Konec tret'ego dejstviya 
 
                                  Zanaves 




     Ippolit  ZHan  ZHirodu  (1882-1944)  -  odin  iz  naibolee   znachitel'nyh
francuzskih pisatelej  perioda  mezhdu  dvumya  mirovymi  vojnami.  Rodilsya  v
provincial'nom  gorodke  Bellake,  uzhe   v   detstve   obnaruzhil   blestyashchie
sposobnosti, v chisle pervyh okonchil prestizhnoe  pedagogicheskoe  zavedenie  v
Parizhe |kol' Normal' Syuper'er, posle chego poluchil mesto nastavnika v znatnom
semejstve v Germanii. S etogo vremeni nachinaetsya ser'eznyj interes ZHirodu  k
nemeckoj istorii i kul'ture, uglublennoe izuchenie germanskoj filologii (chemu
sposobstvovalo   prekrasnoe   znanie   yazyka).   Vposledstvii   v   kachestve
vysokopostavlennogo diplomata ZHirodu podolgu  zhival  v  Germanii,  prodolzhal
svoi  istoriko-literaturnye  zanyatiya,  osobenno  uvlekayas'  epohoj  Gete   i
nemeckimi romantikami.
     Fronty  pervoj  mirovoj  vojny  ZHirodu  proshel  v   kachestve   serzhanta
francuzskih  vojsk   i   proyavil   lichnuyu   otvagu,   odnako   ne   poddalsya
shovinisticheskoj propagande i, ostavayas' patriotom, sumel sohranit'  uvazhenie
k kul'turnym cennostyam nemeckogo naroda. Uzhe v tu  poru  on  byl  ubezhdennym
antimilitaristom.
     V pisatel'skih krugah imya ZHana ZHirodu stalo izvestno eshche  do  vojny.  V
posleduyushchie dva desyatiletiya on opublikoval okolo desyatka romanov,  sozdavshih
emu populyarnost' u chitayushchej publiki. No  opredelyayushchuyu  rol'  v  literaturnoj
sud'be ZHirodu sygrala vstrecha v 1926 g. s vydayushchimsya francuzskim  akterom  i
rezhisserom Lui ZHuve, kotoryj pobudil ego obratit'sya k dramaturgii.  S  etogo
momenta i do konca zhizni pisatelya prodolzhalos' tvorcheskoe sodruzhestvo ZHirodu
i ZHuve, - eti dva  imeni  nerazryvno  svyazalis'  v  soznanii  sovremennikov.
ZHirodu stal postoyannym avtorom truppy ZHuve,  sochetavshej  smelyj  teatral'nyj
eksperiment s vozrozhdeniem na scene klassiki. V parizhskom Teatre  Elisejskih
polej,  zatem  teatre  Atenej,  rukovodimyh  ZHuve,  v  techenie  mnogih   let
proizvedeniya drugih  dramaturgov  stavilis'  tol'ko  mezhdu  p'esami  ZHirodu,
zaslonivshimi ego izvestnost' kak romanista.
     V  istoriyu  nacional'noj  i   mirovoj   kul'tury   ZHirodu   voshel   kak
osnovopolozhnik francuzskoj intellektual'noj  dramy.  Uzhe  pervaya  ego  p'esa
"Zigfrid" (1928), peredelannaya  iz  ego  zhe  romana  "Zigfrid  i  limuzinec"
(1922), p'esa antivoennaya i protivoshovinisticheskaya,  yavilas'  skoree  dramoj
idej, nezheli dramoj polnokrovnyh chelovecheskih  harakterov,  i  stroilas'  po
logike filosofskoj pritchi. I v dal'nejshem v dramaturgii ZHirodu  ne  umolkala
napryazhennaya  idejnaya  diskussiya  po  vazhnejshim  nravstvennym  i  filosofskim
problemam, diskussiya, oblechennaya v izoshchrennuyu i  prichudlivuyu  hudozhestvennuyu
formu. |steticheskaya utonchennost'  stilya,  sochetanie  prostoty  i  slozhnosti,
intellektualizma i liriki,  poeticheskoj  fantazii  i  byta,  peregruzhennost'
kul'turno-istoricheskimi associaciyami i allyuziyami, ironiya i paradoksal'nost',
pristrastie k parodii i k virtuoznoj slovesnoj igre -  vse  eti  osobennosti
ZHirodu  kak  hudozhnika  sozdali  emu  reputaciyu  elitarnogo,   "precioznogo"
pisatelya. Odnako on obrashchalsya so sceny k shirokoj auditorii i  na  protyazhenii
vsego tvorchestva utverzhdal obshchechelovecheskie nravstvennye cennosti - dobrotu,
chelovechnost',  krasotu  estestvennyh  chuvstv,  lyubov'  k   rodine,   radost'
soprichastnosti  prirode.  Razumeetsya,  ZHirodu  ne  svojstvenna  byla   takaya
aktivnost' i opredelennost' grazhdanskoj pozicii, kakaya  otlichala,  naprimer,
Rollana, no on zhil  voprosami  i  trevogami  svoego  vremeni  i  otrazhal  ih
oposredovanno, po-svoemu, ne otstupaya ot idealov gumanizma i demokratii.
     Nemalovazhno  v  etoj  svyazi  to  obstoyatel'stvo,  chto  posle  vtorzheniya
gitlerovskih vojsk vo Franciyu ZHirodu uzhe v mae 1940 g. ostavil vysokij  post
pri kollaboracionistskom  pravitel'stve  v  Vishi,  zhil  otdel'no  ot  sem'i,
pereezzhal s mesta na mesto, mozhet  byt',  vypolnyaya  zadaniya  antifashistskogo
Soprotivleniya; vo vsyakom sluchae, ego vnezapnuyu smert' v gostinice  "Kastil'"
v Parizhe 31 yanvarya 1944 g. vosprinyali v progressivnyh krugah s bol'shoj dolej
veroyatnosti kak raspravu so storony okkupantov ili profashistskih sil.
     Podobno mnogim pisatelyam XX v., ZHirodu ohotno obrashchalsya  k  legende,  k
mifu, kak k nekoej universal'noj forme, kotoraya pozvolyala cherez  nee  davat'
svoe sobstvennoe tolkovanie sudeb mira i cheloveka. Ottalkivayas' ot  drevnego
syuzheta, rezko osovremenivaya problematiku,  ZHirodu  stavil  na  obsuzhdenie  v
svoih intellektual'nyh dramah ostrye voprosy segodnyashnego dnya. Tak, odna  iz
ego   luchshih   p'es   "Troyanskoj   vojny   ne   budet"   (1935)   prozvuchala
predosterezheniem o vnov' navisayushchej  voennoj  ugroze;  drama  na  biblejskij
syuzhet "Sodom i Gomorra" (1942-1943) byla vyzvana k zhizni tragediej  vojny  i
fashistskoj okkupacii. Tak zhe i "Undina" s ee  skazochnym  syuzhetom  i  svetloj
poeziej dolzhna ocenivat'sya s uchetom istoricheskogo konteksta. |ta p'esa  byla
vpervye postavlena 27 aprelya 1939 g.,  uzhe  posle  anneksii  Avstrii,  posle
Myunhenskogo soglasheniya, za chetyre mesyaca do nachala vtoroj mirovoj vojny. I v
samoj drame,  i  v  ee  scenicheskoj  interpretacii  pervye  zriteli  oshchutili
elegicheskuyu pechal' ob utrachennoj mirom garmonii, predchuvstvie bedy,  zhelanie
zashchitit' krasotu i chelovechnost'.
     Vypushchennaya k prem'ere teatral'naya programma  predvaryalas'  predisloviem
samogo ZHirodu, v kotorom soobshchalos' ob obstoyatel'stvah sozdaniya "Undiny". Po
ego slovam eshche v 1909 g. professor SHarl'  Andle,  vozglavlyavshij  v  Sorbonne
nauchenie nemeckoj  literatury,  poruchil  studentu  ZHanu  ZHirodu  napisat'  i
predstavit' emu na sleduyushchej nedele kommentarij k skazke de  la  Mott  Fuke.
|to posluzhilo tolchkom k zamyslu, kotoryj cherez mnogo let vylilsya v  sozdanie
dramy "Undina"; ZHirodu posvyatil ee pamyati svoego uchitelya. Syuzhet  skazki  byl
horosho izvesten vo Francii, tak kak "Undina" de la Mott  Fuke  neodnokratno,
ne tol'ko v XIX, no i v XX v. perevodilas' na francuzskij yazyk.
     V  svoej  p'ese  ZHirodu  lish'  priblizitel'no  sleduet  za  originalom,
vkladyvaet v syuzhet inoe soderzhanie, menyaet haraktery  i  sostav  personazhej,
vvodit novye sceny, epizody, linii dejstviya, sochinyaet  principial'no  drugoj
final.  Prostodushnaya  romanticheskaya  skazka,  tesno  svyazannaya  s   nemeckim
fol'klorom,  stanovitsya  pod  perom  ZHirodu   yavleniem   inoj,   francuzskoj
literaturnoj tradicii, berushchej nachalo v filosofskoj povesti XVIII  v.  Zdes'
brosayutsya v glaza otkrovennaya uslovnost', vyzyvayushchee narushenie  istorizma  i
igra anahronizmami, blestyashchij dialog, lukavaya ironiya, vremenami  perehodyashchaya
v satiru (kak pri izobrazhenii korolevskogo dvora), postoyannye  pereklichki  s
sovremennost'yu. V p'ese soderzhitsya mnogoslojnaya parodiya - na literaturnye  i
teatral'nye klishe, na rycarskuyu romantiku, srednevekovuyu  ekzotiku,  knizhnuyu
uchenost'. Vmeste s tem "Undina" polna proniknovennogo  lirizma,  poeticheskoj
fantazii i skrytogo dramatizma, narastayushchego k koncu dejstviya. Za  skazochnym
syuzhetom prosmatrivaetsya odna iz skvoznyh tem tvorchestva ZHirodu: stolknovenie
lzhivoj civilizacii s estestvennym mirom pravdy, dobra i  lyubvi,  svoeobrazno
"russoistskoe"   protivopostavlenie   poeticheskoj   prirody    prozaicheskomu
obshchestvu, osnovannomu na neravenstve i korysti. Takov smysl pritchi  o  lyubvi
Undiny i Rycarya.
     Vstrecha  s   Undinoj   vnutrenne   preobrazhaet   Gansa,   v   skovannom
predrassudkami  uznike  nelepogo  (v  p'ese  uslovnogo)   feodal'nogo   mira
vysvobozhdaetsya duhovnost',  vyyavlyaetsya  istinnaya  chelovecheskaya  sushchnost'.  I
prizemlennyj, pochti komedijnyj personazh pervyh scen kak  by  pereselyaetsya  v
sferu poezii. No vnov' popav k lyudyam, ko dvoru, Gans  snova  okazyvaetsya  vo
vlasti lozhnyh cennostej i idet navstrechu  svoej  gibeli,  ibo  sily  prirody
vosstayut protiv cheloveka, narushivshego neprelozhnyj zakon ZHizni.  Nerazreshimyj
konflikt mezhdu podlinnoj i vydumannoj zhizn'yu, poeziej  i  prozoj,  dobrom  i
zlom razryvaet dushu Gansa, gubit schast'e Undiny, i tol'ko  v  tragicheskom  i
svetlom finale vopreki razluke, smerti i zabveniyu teplitsya  hrupkaya  nadezhda
na neugasimost' lyubvi, na vozmozhnost' vossoedineniya cheloveka s prirodoj.
     Ne sluchajny v "Undine" motivy razdvoeniya  cheloveka,  tyagi  k  obreteniyu
vnutrennej  cel'nosti,  motiv  poteri  pamyati  i  vozmozhnosti  nachat'  zhizn'
snachala.  |ti  temy  prohodyat  cherez  vse  tvorchestvo  ZHirodu,   nachinaya   s
"Zigfrida"; osobenno yarko oni zvuchat v sozdannoj nezadolgo do "Undiny" drame
"Intermecco" (1933),  gde  mnogie  kollizii  "Undiny"  pereneseny  na  pochvu
sovremennoj francuzskoj provincii i poeziya rodnoj  prirody,  polet  fantazii
prichudlivo perepletayutsya s real'nym bytom. V obeih p'esah gimn prirode i ne-
priyatie lozhnogo obshchestvennogo ustrojstva paradoksal'nym obrazom uzhivayutsya  s
poetizaciej povsednevnosti. V "Undine" eto vidno v  bytovyh  scenah  pervogo
akta, v  zavershayushchem  epizode,  gde  Gans  razmyshlyaet  o  sud'be  zauryadnogo
"srednego cheloveka", v rechah Undiny o "rusalke-meshchanke",  kotoraya  uneset  s
soboyu  pod  vodu  milye  privychki  i  aksessuary  obydennogo   chelovecheskogo
sushchestvovaniya.
     Kak i vo mnogih proizvedeniyah ZHirodu, v "Undine" namechena  tema  naroda
(bolee otchetlivo ona prozvuchit v drame "Bezumnaya iz SHajo",  1944).  Nositeli
nravstvennogo ideala, vysokogo chelovecheskogo dostoinstva - eto starye rybaki
Avgust i Evgeniya, protivopostavlennye beznravstvennosti pridvornoj kliki.
     Prostye lyudi, truzheniki blizki  k  prirode,  kotoraya  chtit  ih  prevyshe
zemnyh  vlastitelej  ("Kogda  Avgust   hmurit   brovi,   milliardy   forelej
trepeshchut"). Rybakov ne smushchaet, chto Undina ne moknet pod dozhdem,  begaet  po
vode, spit  na  poverhnosti  ozera,  oni  lyubyat  ee,  kak  rodnoe  ditya;  no
vooruzhennyj rycar', zakovannyj v laty, dlya nih chuzhak i poslanec  vrazhdebnogo
mira. Mysl' o ravenstve korolej i lyudej iz  naroda  voznikaet  i  v  pesenke
Sudomojki,  dvoyashchegosya  personazha,  nesprosta  vybrannogo  avtorom  na  rol'
vestnika smerti Rycaryu. ZHirodu ne stavit v  svoih  proizvedeniyah  social'nyh
akceptov, no oni vremenami proryvayutsya dazhe v ego p'ese-skazke,  lishnij  raz
podtverzhdaya ee gumanisticheskuyu osnovu.
     Nebezynteresna i scenicheskaya sud'ba "Undiny". Prem'era proshla s bol'shim
uspehom, na nee otkliknulis' vse parizhskie gazety {Sm.: Theatre, R., 1939, N
465.}, pomestivshie vostorzhennye otzyvy i o samoj p'ese i o ee postanovke,  o
igre Lui ZHuve v roli Rycarya i aktrisy Madlen Ozrej  v  roli  Undiny  (yunost'
ispolnitel'nicy pozvolila ZHirodu umen'shit' vozrast Undiny s semnadcati  let,
kak bylo zadumano v sootvetstvii so skazkoj de la Mott Fuke,  do  pyatnadcati
let). Odnako bol'shaya chast' recenzentov vosprinyala p'esu kak feeriyu (stat'i v
"Candide", "Revue  Universell",  "Annales"),  voshishchalas'  vneshnim  bleskom,
scenicheskoj  izobretatel'nost'yu  postanovshchikov,  mashineriej,  dekoraciyami  i
kostyumami izvestnogo teatral'nogo hudozhnika Pavla CHelishcheva,  "magiej"  stilya
ZHirodu, ne pytayas' proniknut' v  nravstvenno-filosofskoe  soderzhanie  p'esy.
Vse zhe byli i popytki bolee uglublennogo istolkovaniya "Undiny". Tak,  kritik
gazety "Mercure de France" uvidel v nej ne tol'ko stolknovenie real'nosti  i
ideala, cheloveka i prirody, protest protiv "fal'shivogo obshchestva",  no  takzhe
nekij "politicheskij mif", izobrazhenie "bukolicheskogo soobshchestva,  sozdannogo
dlya solnca i igr v vode". Recenzent "Annales" otmechal "pronicatel'nyj um"  i
ostruyu mysl' ZHirodu. Interesen otzyv  "Revue  de  Deux  Mondes",  v  kotorom
utverzhdalos', chto stil' "Undiny" adekvaten stilyu cvetnyh  mul'tiplikacionnyh
fil'mov, i predskazyvalsya takoj zhe uspeh etoj p'ese na  scene,  kakoj  imela
"Belosnezhka i sem' gnomov" Disneya na ekrane.
     "Undina" byla sygrana tol'ko odin raz, posle chego polovica truppy  ZHuve
okazalas' mobilizovana v armiyu. Lish' v fevrale  1940  g.  Lui  ZHuve  udalos'
vozobnovit' "Undinu", kotoraya shla na scene  do  serediny  maya,  -  pochti  do
vtorzheniya gitlerovskoj armii vo Franciyu i padeniya Parizha. Cenzura fashistskih
okkupantov zapretila nee p'esy ZHirodu kak "antikul'turnye".  Pisatel'  nachal
hlopotat' o razreshenii truppe Lui ZHuve vyehat' na gastroli v YUzhnuyu  Ameriku,
i 27 maya 1U40 g. ona otbyla v Braziliyu. Gastroli zatyanulis' na celyh  chetyre
goda,  tak  kak  izvestnomu  svoimi  antifashistskimi  ubezhdeniyami  Lui  ZHuve
nevozmozhno bylo prodolzhat' tvorcheskuyu deyatel'nost' v okkupirovannoj Francii.
V tyazhelyh usloviyah truppa igrala v 54 gorodah YUzhnoj Ameriki, Kuby  i  Gaiti,
prichem "Undina" neizmenno vhodila v  ee  repertuar.  S  okonchaniem  vojny  i
vozvrashcheniem truppy ZHuve na rodinu "Undina", uzhe  posle  smerti  ee  avtora,
vnov' poyavilas' na parizhskoj scene. V posleduyushchie  gody  vplot'  do  konchiny
ZHuve (1952) eta p'esa igralas' vo vseh gastrol'nyh  poezdkah  -  ot  Pol'shi,
Avstrii, Zapadnoj Germanii do stran Afriki, Kanady i  SSHA.  Pressa  otmetila
spektakl'  na  Brodvee  v  N'yu-Jorke  s  Odri  Hupbern  v  roli  Undiny.   V
poslevoennye gody "Undina" stavilas' i na odnom iz teatral'nyh festivalej vo
Francii pod otkrytym nebom.
     Mnogie francuzskie literaturovedy i kritiki schitayut  "Undinu"  shedevrom
ZHirodu. "ZHirodu ostaetsya dlya nas  prezhde  vsego  sozdatelem  "Intermecco"  i
"Undiny"", - pisal A. Morua {Morua A. Literaturnye portrety.  M.,  1970.  S.
291.}.

     1 ...po Faramondskomu i Osmondskomu lesam". - |ti  lesa  na  territorii
drevnej Bretani byli mestom dejstviya mnogih srednevekovyh rycarskih romanov,
opisyvayushchih neobychajnye priklyucheniya geroev v ih chashchah.
     2  ...my  osvobozhdali  Andromedu...-  Po  drevnegrecheskomu  mifu,  doch'
efiopskogo carya krasavica Andromeda byla obrechena v zhertvu morskomu chudovishchu
i prikovana k pribrezhnoj skale; geroj Persej osvobodil Andromedu i vzyal ee v
zheny.  |tot  syuzhet  byl  ispol'zovan  v  srednevekovyh   rycarskih   romanah
"antichnogo cikla".
     3 ...verevki Odisseya. - Proplyvaya mimo ostrova siren, kotorye zavlekali
moryakov charuyushchim peniem, a zatem predavali lyutoj smerti,  predusmotritel'nyj
Odissej velel svoim sputnikam zalepit' ushi myagkim voskom,  a  sebya  prikazal
nakrepko privyazat' verevkami k machte korablya ("Odisseya", pesn' XII).
     4 Vol'fram fon |shenbah (1170-1220) -krupnejshij nemeckij rycarskij poet,
avtor lyubovnyh pesen i romanov.
     5 ..."Salambo". - Zdes' i dalee ZH. ZHirodu zlo  nasmehaetsya  nad  operoj
francuzskogo kompozitora |rnesta Rejera "Salambo" (1890),  kotoraya,  po  ego
mneniyu, oposhlila znamenityj odnoimennyj roman G. Flobera (1863),  polozhennyj
v osnovu libretto.
     6 ...pod volosami Melisandy ili  pod  dospehami  Gektora...-  Eshche  odin
primer narochityh anahronizmov ZHirodu. Geroj mifa o  Troyapskoj  vojne  Gektor
mog byt' personazhem teatral'nyh spektaklej v  raznye  vremena.  Melisanda  -
personazh  dramy  bel'gijskogo  dramaturga  Morisa  Meterlinka   "Pelleas   i
Melisanda" (1891).
     7 Parkovyj teatr - vozmozhno, namek na  Olenij  park,  gde  v  XVIII  v.
nahodilsya tajnyj garem francuzskogo korolya Lyudovika XV i proishodili  nochnye
orgii.
     8 ...uletayut iz teatra vmeste s  preslovutymi  golubkami...-  V  romane
Flobera golubki - atribut bogini Tanit, pokrovitel'nicy Karfagena; Salambo v
kachestve zhricy etoj  bogini  okruzhena  golubkami,  kotorym  ona  prigorshnyami
brosaet zerna ("Salambo", gl. X).
     9 ...navodnenie v gorode  Is,  tem  bolee  kolokol'ni,  b'yushchie  vo  vse
kolokola. - Imeetsya v vidu starinnaya kel'tskaya legenda, stavshaya izvestnoj vo
Francii  po  sborniku  bretonskih  narodnyh  pesen  "Barzaz  Brejz"  (1839),
opublikovannomu vikontom |rsarom de  la  Vil'marke:  prekrasnaya  Dagyu,  doch'
korolya Gradlona, v noch' posle pirshestva v gorode  Ker-Is,  pohitila  u  otca
klyuch ot potajnoj dveri, chtoby vpustit' svoego  lyubovnika,  no  etim  otkryla
plotiny, i hlynuvshie vody okeana zatopili gorod. S teh por bretonskie rybaki
poroyu slyshat v more zvon cerkovnyh kolokolov podvodnogo goroda. |tu  balladu
ispol'zoval A. Blok (sm. ZHirmunskij V. M. Drama  Aleksandra  Bloka  "Roza  i
krest". L.: Izd-vo MGU, 1964).
     10 Troyanskij kon' - derevyannyj kon' s zapryatannymi vnutri  vooruzhennymi
voinami, posredstvom kotorogo hitroumnyj Odissej reshil vopros  ob  ovladenii
grekami Troej (grech. mif.).
     11 Iudejskoe derevo. - Imeetsya  v  vidu  dekorativnoe  derevo,  kotoroe
pered poyavleniem kruglyh blestyashchih list'ev pokryvaetsya  po  vsemu  stvolu  i
vetvyam   rozovo-krasnymi    cvetami.    Zavezennoe    iz    Sredizemnomor'ya,
kul'tivirovalos' i vo francuzskih parkah.
     12 |ta scena ostanetsya  dlya  sleduyushchih  vekov...-  Veroyatno,  namek  na
analogichnuyu scepu v poeme "Osvobozhdennyj Ierusalim" ital'yanskogo poeta epohi
Vozrozhdeniya Torkvato Tasso (1544-1595): krestonosec rycar' Tankred uznaet  v
smertel'no ranennom im v  boyu  mavritanskom  vityaze  krasavicu  Klorindu,  v
kotoruyu vlyublen.
     13 YA perepisyvayu "|neidu"... pozolotit' slezy Ovidiya.  -  Drevnerimskij
poet Vergilij (I v. do n. e. - I v.  n.  e.),  avtor  "|neidy",  pol'zovalsya
uvazheniem v epohu rycarskoj kul'tury pozdnego  srednevekov'ya;  znakomstvo  s
latinskoj poeziej vhodilo v kompleks rycarskogo,  "kurtuaznogo"  vospitaniya.
Mladshij sovremennik Vergiliya poet Ovidij byl soslan imperatorom Avgustom  na
berega Dunaya i v "Skorbnyh elegiyah" vyrazil tosku izgnannika po Rimu.
     14 ...On sprosit vas o shestom podvige Gerkulesa. - Soglasno  grecheskomu
mifu, geroj Gerkules (Gerakl) sovershil dvenadcat' podvigov. SHestym po  schetu
ego podvigom byla ochistka konyushen carya Avgiya.
     15 ...Messir Al'kuin. - ZHirodu ne  raz  daval  svoim  personazham  imena
real'nyh istoricheskih lic. Alkuin (738-804) - anglijskij teolog,  byl  odnim
iz uchitelej v Palatinskoj shkole,  osnovannoj  frankskim  imperatorom  Karlom
Velikim.
     16  ...nikakoj  eta,   obyknovennyj   epsilon...-   Imya   Gerkules   po
drevnegrecheskomu  napisaniyu  nachinalos'  bukvoj  "eta"   (N);   imya   |rsele
nachinaetsya so shodnoj po zvuchaniyu bukvy epsilon ().
     17 Izol'da. - Vybor etogo imeni  dlya  korolevy,  dejstvuyushchej  v  p'ese,
svyazan s rycarskim romanom o  Tristane  i  Izol'de  i  namekaet  na  skrytuyu
serdechnuyu dramu korolevy, o chem gluho upominaetsya v tekste.
     18 ...ne Parcifal' i ne Kudruna...- Rycar' Parcifal' i prekrasnaya  deva
Kudruna -  personazhi  germanskogo  srednevekovogo  rycarskogo  eposa,  geroi
obshirnyh poem, nazvannyh ih imenami.
     19  ...Intermediya.  -  |ta  stihotvornaya  intermediya,  kak  otmetila  i
francuzskaya kritika, yavlyaetsya  parodiej  na  melodramu  s  ee  stereotipnymi
situaciyami   (podkinutyj   rebenok   s   opoznavatel'nymi   znakami,   scena
"uznavaniya", menyayushchaya sud'bu personazha,  nakazannyj  porok  i  torzhestvuyushchaya
dobrodetel' i t. d.). Parodijnost' podcherkivaetsya vmeshatel'stvom ne  imeyushchih
nikakogo otnosheniya k  proishodyashchemu  pevcov  iz  "Salambo"  (priem,  kotorym
ZHirodu pol'zovalsya i v nekotoryh drugih svoih p'esah).
     20 ...sukkuby, inkuby. -  Po  terminologii  srednevekovoj  hristianskoj
cerkvi - demony, duhi zla; inkub - demon muzhskogo roda, sukkub - zhenskogo.
     21...na osle  v  Ierusalim...-  Soglasno  Evangeliyu,  Iisus  Hristos  v
soprovozhdenii  uchenikov  v容hal  v  Ierusalim  verhom  na  osle,   i   narod
vostorzhenno privetstvoval ego kak novogo carya Iudejskogo.
     22 ...Artemiziya, Kleopatra. - Artemiziya, carica Galikarnasa,  v  Karij;
po predaniyu v 353 g. do n. e.  vozdvigla  svoemu  umershemu  suprugu  Mavzolu
grobnicu (mavzolej), schitavshuyusya odnim iz semi chudes sveta. Kak i egipetskaya
carica Kleopatra VII (I v. do n. e.), izvestnaya svoej  strast'yu  k  rimskomu
polkovodcu Antoniyu, upominaetsya zdes' v kachestve simvola bezzavetnoj zhenskoj
lyubvi.

                                                         Sost. S. R. Brahman

Last-modified: Mon, 29 Dec 2003 10:45:40 GMT
Ocenite etot tekst: