zamka Torlor. Togda
oni sprosili, chto eto za zemlya, i im skazali, chto eto vladeniya korolya
Torlorskogo. Potom Okassen sprosil, chto on za chelovek i ne vedet li on
vojnu, i emu otvetili:
-- Da, bol'shuyu vojnu.
Okassen proshchaetsya s kupcami, te ostavlyayut ego, poruchiv bogu. On saditsya
na konya, opoyasavshis' mechom, sazhaet podrugu vperedi sebya i edet k zamku.
Sprashivaet, gde korol', a emu otvechayut, chto tot rozhaet rebenka.
-- A gde zhe togda ego zhena?
I emu otvechayut, chto ona ushla s vojskom i uvela s soboj vseh zhitelej
strany.
Kogda Okassen uslyshal eto, on ochen' udivilsya, priblizilsya ko vhodu vo
dvorec i soshel s konya vmeste s podrugoj. Ona ostalas' derzhat' loshad', a on,
opoyasannyj mechom, voshel vo dvorec i hodil tam povsyudu, poka ne nabrel na
pokoj, gde lezhal korol'.
29
Teper' poyut
1 Toroplivoyu stopoj
Okassen voshel v pokoj.
Vidit on -- postel' stoit,
A na nej korol' lezhit.
5 Okassen emu krichit:
"CHto ty delaesh', durak?"
A korol' otvetil tak:
"Mne rodit' prihodit srok,
Budet u menya synok.
10 A kogda ego rozhu,
YA obednyu otsluzhu,
Kak obychaj mne velit, --
Vot potom za kraj rodnoj
Postoyu ya golovoj --
Slavno povoyuyu!"
30
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Uslyshal Okassen, chto govorit korol', styanul s nego vse pokryvala i
rasshvyryal ih po spal'ne. Uvidel poblizosti palku, shvatil ee i chut' li ne do
smerti izbil korolya.
-- Slavnyj gospodin moj! -- zakrichal korol'.-- CHto vy hotite ot menya? S
uma vy soshli, chto li? Kolotite menya v moem zhe dome!
CHert poberi! -- vskrichal Okassen.-- ZHalkij ublyudok! YA ub'yu vas, esli vy
ne poklyanetes' mne, chto bol'she nikogda ni odin muzhchina ne budet rozhat' detej
v vashej strane.
Korol' poklyalsya emu, i kogda on poklyalsya, Okassen skazal:
-- Teper', gospodin moj, vedite menya k vojsku, gde nahoditsya vasha zhena.
-- Ohotno, gospodin moj,-- otvetil korol'.
On sel na svoego konya, a Okassen na svoego. Nikoletta zhe ostalas' v
pokoyah korolevy. Korol' s Okassenom otpravilis' v put' i pribyli tuda, gde
byla koroleva. Oni zastali tam bitvu,-- bilis' pechenymi yablokami, yajcami i
svezhimi syrami. Glyadit na vse eto Okassen i ochen' udivlyaetsya.
31
Teper' poyut
Okassen glyadel s sedla:
Vot tak bitva tam byla!
Vse pripasy boevye --
Ne prostye, a s®estnye:
Tam kidayut na vragov
Grudy yablok, i syrov,
I orehov, i gribov.
Ne sverkayut tam klinki,
A letayut kolobki,
10 Vo vragov ne mechut kop'ya,
A shvyryayut testa hlop'ya.
CHem otvazhnej etot boj,
Tem sil'nee vizg i voj.
Kto zhe slavu tam styazhal?
Tot, kto vseh perevizzhal!
Okassen hohochet.
32
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Kogda Okassen uvidel eto divo, on podoshel k korolyu i obratilsya k nemu.
-- Gospodin moj,-- skazal Okassen,-- eto vse vashi vragi?
-- Da, gospodin moj,-- otvetil korol'.
Hotite, ya vstuplyus' za vas?
-- Da,-- otvetil tot,-- hochu.
I Okassen beret v ruki mech, brosaetsya v gushchu vragov i nachinaet rubit'
ih, i ubivaet mnozhestvo lyudej. Kogda korol' uvidel, chto on ih ubivaet, on
uderzhal ego za povod'ya i skazal:
Ah, gosudar' moj, ne ubivajte ih ponaprasnu!
-- Kak? -- sprosil Okassen.-- Razve vy ne hotite, chtoby ya istupilsya za
vas?
-- Gospodin,-- skazal korol',-- vy pereuserdstvovali. U nas vovse net
obychaya ubivat' drug druga.
Vragi obratilis' v begstvo. I korol' s Okassenom vernulis' v zamok
Torlor. I lyudi toj strany stali ugovarivat' korolya prognat' Okassena za
predely ih zemli, a Nikolettu otdat' v zheny korolevskomu synu,-- ona im
kazalas' damoj znatnogo roda. No Nikoletta, uznav ob etom zamysle, vovse ne
obradovalas' i skazala tak:
33
Teper' poyut
1 "Vam dolzhna ya dat' otpor,
O korol' zemli Torlor!
Ne lishilas' ya uma.
Mne naslednik vash ne mil.
5 Okassen menya plenil.
Vot obnimet on za sheyu,
I ot radosti shaleyu.
Horovody, plyas veselyj,
Skripki, arfy i violy
Mne i ne nuzhny!"
34
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Okassen zhil v zamke Torlor v radosti i naslazhdenii, ibo byla s nim
Nikoletta, nezhnaya podruga, kotoruyu on tak lyubil. I poka on zhil v takoj
radosti i naslazhdenii, otryad saracin yavilsya s morya, osadil zamok i siloj
vzyal ego. Saraciny zahvatili vse bogatstva strany i uveli plennikov i
plennic. Shvatili oni i Nikolettu s Okassepom, i svyazali Okassena po rukam i
nogam, i brosili ego na odin korabl', a Nikolettu na drugoj. Burya podnyalas'
na more i razluchila ih. Korabl', na kotorom nahodilsya Okassen, shvyryalo po
bushuyushchemu moryu, poka ne pribilo k zamku Boker, i zhiteli pribezhali na bereg
-- zahvatit' dobychu po beregovomu pravu. Oni uvideli Okassena i uznali ego.
Togda oni ochen' obradovalis'. Tak kak Okassen provel v zamke Torlor celyh
tri goda, a ego otec i mat' tem vremenem umerli, poveli Okassena v zamok
Boker, prisyagnuli emu v vassal'noj vernosti, i on stal mirno upravlyat' svoej
stranoj.
35
Teper' poyut
Vot teper', po krajnej mere,
Okassen -- opyat' v Bokere,
Pravit on svoej stranoj,--
Tishina vokrug, pokoj.
5 No ne sladit on s toskoj,
Vse grustit o Nikolette.
Vidit bog, pa celom svete
Dragocennej dlya pego
Ne najdetsya nikogo.
10 Vosklicaet on, stenaya:
"Kak neschasten ya i sir!
YA proshel by bozhij mir
Ves', ot kraya i do kraya,
Esli b mog najti vas!"
36
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
No ostavim teper' Okassena i rasskazhem o Nikolette. Korabl', na kotorom
uvezli Nikolettu, prinadlezhal korolyu Karfagenskomu, a on prihodilsya ej
otcom, i bylo u nee dvenadcat' brat'ev -- vse princy i koroli. Kogda oni
uvideli, kak prekrasna Nikoletta, oni ej okazali bol'shie pochesti, ustroili
prazdnik dlya nee i stali rassprashivat', kto ona takaya, tak kak ona kazalas'
im ochen' blagorodnoj damoj znatnogo proishozhdeniya. No ona sama ne mogla
skazat', kto ona: ved' ee pohitili v rannem detstve. Vot pribyl korabl' v
gorod Karfagen. I kogda Nikoletta uvidela steny zamka i vse vokrug, ona
vspomnila, chto rosla zdes', a zatem byla pohishchena. Vse zhe ne byla ona togda
stol' mala, chtoby teper' ne vspomnit' o tom, chto ona -- doch' korolya
Karfagenskogo i vskormlena v etom gorode.
37
Teper' poyut
1 Tiho, postup'yu stepennoj :
Na bereg ona idet.
Uvidala zamki, steny
I dvorcy krasy otmennoj,--
No, toskuya, slezy l'et:
"CHto mne moj vysokij rod,
CHto mne pyshnyj Karfagen!
Pust' emiru ya rodnya,
No vedut syuda menya
Dikari v zhestokij plen!
Rycar' slavnyj, Okassen,
Snova ya po vas rydayu,
I tomlyus', i iznyvayu.
Dal by mne presvetlyj bog
15 Hot' edinstvennyj razok
Vas uvidet', i obnyat',
I v usta pocelovat',
Vlastelin lyubimyj!"
38
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Kogda korol' Karfagenskij uslyhal, chto govorila Nikoletta, on obnyal ee
za sheyu.
-- Milaya, nezhnaya devica! -- voskliknul on.-- Skazhite mne, kto vy takaya?
Ne bojtes' menya.
-- Gospodin moj,-- skazala ona,-- ya doch' korolya Karfagenskogo i byla
pohishchena v rannem detstve, let, dolzhno byt', pyatnadcat' tomu nazad.
Kogda vse uslyhali eto, to ponyali, chto ona skazala pravdu, i
privetstvovali ee, i poveli vo dvorec s bol'shim pochetom, kak doch' korolya. V
Karfagene provela ona tri ili chetyre goda. Odnazhdy ee hoteli vydat' zamuzh za
bogatogo yazycheskogo carya, no ona i pomyslit' ne zhelala o svad'be. Ona stala
obdumyvat', s pomoshch'yu, kakoj hitrosti najti ee Okassena. Razdobyla violu i
nauchilas' igrat' na nej. Noch'yu ona prokralas' iz dvorca i prishla v gavan', i
poselilas' tam na beregu u odnoj bednoj zhenshchiny. Tam dostala ona odnu travu
i naterla sebe golovu i lico, tak chto stala sovsem chernoj. I zakazala sebe
odezhdu -- plashch, rubashku i shtany, naryadilas' zhonglerom. Zahvatila s soboj
violu, poshla k odnomu moryaku i storgovalas' s nim, chtoby tot vzyal ee na svoj
korabl'. Oni postavili parus i plyli v otkrytom more do teh por, poka ne
pribyli v stranu Provans. I Nikoletta soshla s korablya, vzyala violu i poshla,
igraya, po vsej strane, poka ne prishla v zamok Boker, gde zhil Okassen.
39
Teper' poyut
1 |to bylo letnim dnem
Vozle bashni, gde kruzhkom
Sobralis' ego barony.
Pticy peli s vysoty,
5 YArkie vokrug cvety
I travy kover zelenyj...
Tut on vspomnil o svoej
Miloj serdcu Nikolette,
I togda pechal' o nej
10 Stala v nem eshche sil'nej,
On zabyl pro vse na svete.
No so zvonkoyu violoj
Tut kak tut zhongler veselyj.
"Vy, barony, vse vnimajte!
15 Otkrovenno otvechajte --
Ne hotite l', chtob dlya vas
YA propel odin rasskaz?
Ne hotite li uznat',
CHto prishlos' perestradat'
20 Okassepu s Nikolettoj?
On v razluke s nej stradal,
No v lesu ee syskal,
I, skacha vo ves' opor,
On uvez ee v Torlor.
25 Da popal ottuda v plen --
I propal nash Okassen!
A krasotka Nikoletta
V Karfagene -- znayu eto.
Tam otkrylos' nakonec,
CHto korol' -- ee otec.
A otec krutoj i vlastnyj,
Vzdumal docheri neschastnoj
Dat' yazychnika v muzh'ya, -
No nadeetsya naprasno,-
35 Dostoverno znayu ya.
Nikoletta neizmenno
ZHazhdet tol'ko Okassena
I klyanetsya, chto ona
Budet vek emu verna,
Vstrechi ozhidaya!"
40
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Kogda Okassen uslyhal takie slova Nikoletty, on ochen' vozradovalsya i
otvel ee v storonu i stal rassprashivat'.
-- Milyj, slavnyj drug,-- skazal Okassen,-- ne znaete li vy eshche
chego-nibud' ob etoj Nikolette, o kotoroj vy peli zdes'?
-- Da, gospodin moj, ya znayu, chto ona samoe blagorodnoe, miloe i umnoe
sozdanie, kogda-libo rozhdennoe na zemle, chto ona doch' korolya Karfagenskogo,
kotoryj vzyal ee v plen, kogda i Okassen byl vzyat, i povez ee v gorod
Karfagen, a tam uznal, chto ona -- ego doch'. On ej okazal bol'shie pochesti, i
teper' on so dnya na den' sobiraetsya dat' ej v muzh'ya odnogo iz
mogushchestvennejshih korolej vo vsej Ispanii. No ona skoree dast sebya povesit'
ili szhech', chem vzyat' ego v muzh'ya, kak by on ni byl bogat.
-- Ah, milyj, slavnyj drug,-- skazal graf Okassen,-- esli by vy mogli
vernut'sya v tu stranu i skazat' ej, chtoby ona priehala syuda! YA dam vam iz
moih bogatstv vse, chto vy zahotite. I znajte, iz lyubvi k nej ya ne zhelayu
vzyat' v zheny nikogo, dazhe samoj vysokorodnoj devicy. Tak chto ya zhdu ee, i u
menya ne budet zheny, krome nee. I esli by ya znal, gde ona, ya davno by uzhe
nashel ee.
-- Gospodin moj,-- skazala ona,-- esli eto tak, ya razyshchu ee radi vas i
radi toj, kotoruyu ya ochen' lyublyu.
Ona dala emu takoe obeshchanie, i togda on velel nagradit' ee dvadcat'yu
livrami. Ona sobralas' uzhe uhodit', i tut on zaplakal ot lyubvi k Nikolette.
I kogda ona uvidela ego slezy, ona skazala emu:
-- Gospodin moj, ne otchaivajtes': ved' ya skoro privedu vam ee v etot
gorod, i vy uvidite ee.
I kogda Okassen uslyshal eto, on sil'no vozradovalsya. I ona ushla ot nego
i otpravilas' v gorod, v dom vikontessy, ibo vikont, krestnyj otec ee, uzhe
umer. Ona poselilas' tam, i stala razgovarivat' s vikontessoj, i doverilas'
ej. I vikontessa uznala ee i vspomnila, chto eto Nikoletta, kotoruyu ona
vospitala. Ona vzyala se k sebe na celuyu nedelyu i velela ej myt'sya i
kupat'sya. A potom Nikoletta dostala travku, nazyvaemuyu chistotelom, i
naterlas' eyu, i stala takoj krasavicej, kakoj ne byla dazhe ran'she. Ona
odelas' v pyshnyj shelkovyj naryad, kakih mnogo bylo u vikontessy, i sela na
krovat', na shelkovyj kover, pozvala damu i poprosila ee shodit' za
Okassenom, ee milym. Vikontessa tak i sdelala. I kogda ona prishla v zamok,
ona zastala Okassena pla chushchim i toskuyushchim po vozlyublennoj Nikolette iz-za
togo, chto ta medlit yavit'sya. Vikontessa okliknula ego i skazala:
-- Okassen, ne otchaivajtes' bol'she, no pojdemte so mnoj, i ya vam pokazhu
to, chto vy bol'she vsego lyubite na svete,-- eto Nikoletta, vasha nezhnaya
podruga, kotoraya prishla k vam iz dalekih stran.
I Okassen vozradovalsya.
41
Teper' poyut
1 O podruge, stol' zhelannoj,
Uslyhav takuyu vest',
On ot radosti nezhdannoj
Duh ne mozhet perevest'.
5 S vikontessoyu vdvoem
Ko dvorcu speshit begom..
Toroplivoyu rukoj
Raspahnul on dver' v pokoj,--
Vidit on: vskochila s lozha,
10 Pushche prezhnego prigozha,
Milaya ego podruga.
Migom obnyali drug druga,
Stal podrugu on laskat',
Stal tihon'ko celovat'
15 Ej i ochi i usta.
Bystro noch' promchalas' ta!
S Okassenom v chas rassveta,
Obvenchalas' Nikoletta,
Gospozhoj Bokera stala.
20 Radostej zhdalo nemalo
Okassena vmeste s nej,--
Posle bed minuvshih dnej
Ih lyubov' torzhestvovala.
YA na tom ih pokidayu,
25 Pesnyu-skazku ya konchayu,--
Vse i tak ponyatno!
OKASSEN I NIKOLETTA
Nebol'shaya povest' "Okassen i Nikoletta" ("Aucassin et Nicolette")
voznikla, po-vidimomu, v pervoj treti XIII stoletiya na severo-zapade
Francii, v Pikardii, v rajone Arrasa. Povest' sohranilas' v edinstvennoj
rukopisi parizhskoj Nacional'noj biblioteki. Povest' "Okassen i Nikoletta"
yavilas' predmetom nemalogo chisla issledovanij i neskol'kih nauchnyh izdanij.
Perevodilas' povest' i na sovremennyj francuzskij yazyk, i na drugie yazyki.
Po-russki vpervye napechatana, v perevode M. Liverovskoj, v 1914 g. v zhurnale
"Russkaya mysl'", kn. 3 (sm. recenziyu V. M. ZHirmunskogo -- "Severnye
zapiski", 1914, No 4). Zatem etot perevod byl pereizdan v 1935 i 1956 gg.
Perevod Aleksandra Dojcha pechataetsya vpervye.
Str. 229. ...Valenskij...-- To est' graf goroda Balansa, na yuge
Francii, na Rone, v nyneshnem departamente Drom. ...Bokerskij...-- Gorod
Boker nahoditsya v Provanse na reke Rone (sovremennyj departament Gar),
naprotiv znamenitogo Taraskona. Departament Gar na severo-vostoke granichit s
departamentom Drom. V XII v. beregovaya polosa Sredizemnogo morya prohodila
neskol'ko severnee, i Boker byl pochti primorskim gorodom (v nastoyashchee vremya
on v 25 kilometrah ot morya). Zvalsya on Okassenom...-- Nekotorye uchenye
sklonny videt' v imeni geroya iskazhennoe al'-Kasym (to est' chelovek, kotoromu
v zhizni bylo poslano mnogo priklyuchenij). ...belokurye kudri...-- Vneshnost'
yunoshi tochno sootvetstvuet esteticheskim kanonam srednevekov'ya.
Str. 230. Vikont -- starinnoe dvoryanskoe zvanie; pervonachal'no
zamestitel' grafa ("vice-graf" -- vicecomes), stoyashchij nizhe grafa, no vyshe
ostal'nyh baronov. |tot titul poluchil rasprostranenie s XI v. Teper' poyut,--
|to ukazanie, a takzhe besprecedentnyj dlya literatury srednevekov'ya sluchaj
cheredovaniya stihov i prozy, zastavlyaet predpolozhit', chto povest' mogla byt'
napisana dlya ustnogo ispolneniya dvumya zhonglerami. Karfagen.-- Zdes' imeetsya
v vidu, nesomnenno, ne drevnij Karfagen, a prinadlezhavshij v tu epohu mavram
ispanskij gorod Kartahena (nazyvavshijsya inogda Novym Karfagenom), vazhnyj
port na Sredizemnom more i odin iz centrov morskogo piratstva.
Str. 233. Kripta -- podzemnaya cerkov'.
Str. 238. Limuzen -- starinnaya francuzskaya provinciya na yugo-zapade
strany (glavnyj gorod Limozh). Ona dolgoe vremya byla samostoyatel'noj ili
vhodila v obshirnoe gercogstvo Akvitanskoe; k korolevstvu okonchatel'no
prisoedinena lish' pri Genrihe IV.
Str. 247. On byl vysokij, chudnoj i bezobraznyj.-- Zdes' povtoryaetsya
tradicionnoe dlya kurtuaznogo romana izobrazhenie muzhika -- vidana (sr.
analogichnogo personazha v "Ivejne" Kret'ena de Trua).
Str. 248. Rozhe -- umen'shitel'noe ot Rouge, to est' "krasnyj".
Str. 250. I Okassen uvidel...-- |ta fraza -- kon®ektura redaktora
francuzskogo nauchnogo izdaniya, tak kak v etom meste tekst rukopisi isporchen.
Torlor -- nazvanie nekoej skazochnoj "antistrany". Vozmozhno, eto iskazhennoe
nazvanie mestechka Turlyur (teper' |g-Mort), v 40 kilometrah ot Bokera.
Str. 251....chto mom rozhaet rebenka.--|to otrazhenie starinnogo obryada,
zafiksirovannogo u ryada pervobytnyh plemen YUzhnoj Ameriki, Afriki, Okeanii, a
takzhe u baskov i drevnih kel'tov. Sut' obryada, nazyvaemogo "kuvadoj",
svoditsya k tomu, chto muzh rozhayushchej zhenshchiny lozhitsya v postel' i imitiruet
rodovye muki. Schitalos', chto etim on pomogaet zhene.
Str. 252. ...bilis' pechenymi yablokami, yajcami i svezhimi syrami.-- Zdes'
nel'zya ne videt' ne tol'ko parodirovaniya feodal'nyh vojn, no i otgoloskov
yarmarochnyh shutochnyh potasovok, takzhe yavlyavshihsya travestiej privychnyh
feodal'nyh ustanovlenij i obychaev.
Str. 253. Okassen zhil v zamke Torlor v radosti i
naslazhdenii..,--Predpolagayut, chto v dannom meste rukopisi -- propusk po vine
perepischika. Pered etim, vozmozhno, rasskazyvalos', kak geroj obosnovalsya v
zamke i dazhe, byt' mozhet, sverg korolya s prestola: po krajnej mere,
zlopoluchnyj korol' bol'she v tekste povesti ne upominaetsya. ...otryad
saracin...-- Saraciny promyshlyali morskim razboem, navodya uzhas na pribrezhnyh
zhitelej. Bor'ba s piratami velas' upornaya i besposhchadnaya, no vplot' do konca
XVIII v. ne prinosila oshchutimyh rezul'tatov. ...po beregovomu pravu...--
Pravo pribrezhnyh zhitelej sobirat' oblomki i gruz razbivshihsya u berega
korablej bylo podtverzhdeno special'nym korolevskim ukazom 1191 g.
Str. 254. ...korolyu Karfagenskomu...-- To est' pravitelyu Kartaheny (sm.
prim. k str. 230).
Str. 255. |mir,-- V originale upotrebleno starofrancuzskoe slovo
amuaffle; tak v srednevekovoj Francii nazyvali vladetel'nyh knyazej u
musul'man.
Str. 257. ...odnogo iz... korolej vo vsej Ispanii.-- V epohu srednih
vekov na territorii Ispanii sushchestvovalo neskol'ko korolevstv (Aragon,
Kastiliya, Leon, Navarra), a takzhe ryad nezavisimyh grafstv. CHistotel,--
Svojstvo etoj travy sposobstvovat' zalechivaniyu ran, a takzhe sluzhit' horoshim
kosmeticheskim sredstvom, smyagchayushchim i ochishchayushchim kozhu, bylo izdavna izvestno
mnogim narodam Evropy. Poetomu chistotel shiroko primenyalsya v narodnoj
medicine. O chistotele (nazyvavshemsya takzhe helidoniej) skazano v "Salernskom
kodekse zdorov'ya" Arnol'da iz Villanovy (nachalo XIV v.):
Ptenchikov lastochka-mat' helidoniej lechit oslepshih,
Esli, kak Plinij otmetil, u nih rascarapany glazki.
(Perevod YU. F. SHul®ca)