---------------------------------------------------------------
OCR: E.M.Nikulina
---------------------------------------------------------------
Perevod so starofrancuzskogo
Al. Dejcha
1
1 Slushajte iskusnyj stih
I rasskaz iz ust moih
O vlyublennyh molodyh
Nikolette s Okassenom --
Kak prishlos' emu tomit'sya
I trevozhit'sya bessmenno
O podruge svetlolicej.
|ti pesni i rasskaz
Mnoj sostavleny dlya vas.
10 V mire syshchetsya l' takoj,
Kto, izmuchennyj toskoj,
Ne obrel opyat' pokoj,
Ne zabyl svoi stradan'ya
Pri moem povestvovan'e? --
15 Tak ono prekrasno!
2
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Graf Bugar Valenskij vel s grafom Garenom Bokerskim uzhasnuyu, zhestokuyu,
smertonosnuyu vojnu, kazhdyj bozhij den' poyavlyalsya on u gorodskih sten, u vorot
i zastav s sotnej rycarej i desyat'yu tysyachami konnyh i peshih voinov: vse
vokrug predavali oni ognyu i mechu -- opustoshali zemli, ubivali zhitelej.
Graf Garen Bokerskij byl star i slab, i minovalo ego vremya. Byl u nego
syn, edinstvennyj naslednik, a bol'she ni syna, ni docheri. YA opishu vam ego.
Zvalsya on Okassenom. Privetliv on byl, i vysok, i prekrasen: izyashchnye nogi i
vse telo i ruki, belokurye kudri, zhivye i veselye glaza, svetloe, tonkoe
lico, pryamoj, krasivyj nos. Slovom, tak horosh, chto ne bylo v nem nikakogo
nedostatka.
No byl on nastol'ko pokoren vsevlastnoj lyubov'yu, chto ne zhelal stat'
rycarem, vzyat'sya za oruzhie, srazhat'sya na turnirah,-- delat' vse polozhennoe.
Otec i mat' govorili emu:
-- Syn, voz'mis' zhe za oruzhie, i sadis' na konya, i zashchishchaj svoyu zemlyu,
i pomogaj svoim lyudyam. Esli oni tebya uvidyat ryadom s soboj, oni budut hrabree
zashchishchat' i sebya, i svoi vladeniya, i tvoyu zemlyu, i moyu.
-- K chemu teper' govorit' ob etom, otec? -- otvechaet Okassen.-- Pust'
gospod' budet gluh ko vsem moim mol'bam, esli ya stanu rycarem, i syadu na
konya, i rinus' v boj ili v stychku, i budu porazhat' rycarej i oni menya,--
prezhde chem vy dadite mne v zheny Nikolettu, nezhnuyu moyu podrugu, kotoruyu ya tak
lyublyu.
-- Syn moj,-- govorit emu otec,-- ty prosish' nevozmozhnogo. Zabud' o
Nikolette! Ved' ona plennica, privezennaya iz chuzhoj zemli,-- vikont nashego
goroda kupil ee u saracin, i privez v etot gorod, i vospital ee, i okrestil,
i sdelal priemnoj docher'yu, a skoro dast on ej molodogo muzha, chestno
zarabatyvayushchego svoj hleb. Zdes' tebe nechego delat', a esli hochesh' zhenit'sya,
ya dam tebe v zheny doch' korolya ili grafa. Net vo Francii stol' znatnogo
cheloveka, chtoby ne otdat' tebe svoej docheri, lish' by ty zahotel.
-- Ah, otec,-- otvechaet Okassen,-- razve ne zasluzhivaet Nikoletta, moya
nezhnaya podruga, samoj vysokoj chesti v mire? Da bud' ona hot' imperatricej
Konstantinopol'skoj ili Germanskoj, korolevoj Francii ili Anglii, i etogo
malo -- tak ona blagorodna, izyashchna, privetliva i odarena vsemi
dostoinstvami.
3
Teper' poyut
1. ZHil v Bokere Okassen
Za ogradoj gordyh sten.
Polyubil on Nikolettu,
Zahotel zhenoyu vzyat',
No otec nevestu etu
5. Szhit' gotov sovsem so svetu,
Uveshchaet syna mat':
"Ty bezumec! Pust' ona
I prekrasna, i strojna,
10. Tol'ko znaj: ona iz plena
Kuplena bliz Karfagena.
Ne ronyaj svoyu ty chest' --
Poznatnej nevesty est'".
15 "Mne drugih nevest ne nado,
V nej odnoj moya otrada,
Vesela ona, krasiva.
Serdce raduet na divo,--
Tak ona lyubima!"
4
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Vidit graf Garen Bokerskij, chto nikak ne otvlech' syna ot lyubvi k
Nikolette, i otpravlyaetsya k vikontu goroda, svoemu vassalu, i tak govorit
emu:
-- Gospodin vikont, uberite otsyuda Nikolettu, vashu priemnuyu doch'! Da
budet proklyata zemlya, otkuda ona vyvezena v nashu stranu! Ved' iz-za nee
teryayu ya Okassena. On ne hochet ni stat' rycarem, ni ispolnyat' nichego, chto emu
polozheno. Tak znajte, bud' na to moya volya, ya by szheg Nikolettu na kostre, da
i vam by nesdobrovat'.
-- Gospodin moj,-- otvechaet emu vikont,-- mne samomu ne nravitsya, chto
syn vash hodit syuda i razgovarivaet s nej. YA kupil ee, i vospital, i
okrestil, i sdelal priemnoj docher'yu. Na etih dnyah dam ej molodogo muzha,
kotoryj budet chestno zarabatyvat' svoj hleb. Synu vashemu, Okassenu, nechego
budet delat' zdes'. No esli takova vasha volya, to ya otoshlyu ee v dalekuyu
stranu, gde on ee nikogda uzhe ne uvidit.
-- Tak popomnite,-- otvechaet emu graf Garen.-- Inache mozhet s vami
sluchit'sya bol'shaya beda.
Oni rasstalis'. A vikont byl ochen' bogat, i v sadu stoyal u nego
roskoshnyj dvorec. V svetelku na samom verhu vikont prikazal posadit'
Nikolettu, a s neyu -- starushku dlya kompanii i besedy, i eshche velel otnesti
tuda hleba, i myasa, i vina, i vsego, chto mozhet ponadobit'sya. Zatem prikazal
zapechatat' dver', chtoby ne bylo ni vhoda, ni vyhoda, tak chto ostalos' lish'
okoshechko v sad, ochen' malen'koe, v kotoroe pronikalo nemnogo svezhego
vozduha.
5
Teper' poyut
1 I zaperta Nikol' v svetlicu,
Ej na volyu ne probit'sya.
Nizkij svod slozhen na divo
I raskrashen prihotlivo.
Vot na mramor u okna
Opiraetsya ona.
Belokura, svetlolica,
Brovi tonki, yasen lik,
Lokon po vetru struitsya --
10 Kto prekrasnej v etot mig?!
Poglyadela v sad, a tut
Rozy pyshnye cvetut.
Ptichki veselo poyut.
I sirotka zarydala,
15 ZHalko ej svobody stalo:
"Gore, gore, ya propala!
Okassen, vladyka moj,
Tol'ko vy dobry so mnoj...
Stala vashej ya raboj,
20 Polyubila vas -- i vot
Kak pechal'no zhizn' techet!
Kak gnetet uzhasnyj svod.
No klyanus' Hristom -- ne lgu:
Iz tyur'my ya ubegu,
Kak-nibud' sumeyu".
6
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Kak vy uzhe slyhali i ponyali, Nikoletta byla upryatana v svetelku. Po
vsej zemle i po vsej strane poshli shum i molva, chto Nikoletta pogibla. Odni
govorili, budto ona bezhala iz strany, a drugie govorili, budto graf Garen
Bokerskij prikazal umertvit' ee. Esli kto-nibud' i radovalsya etomu, to
Okassenu ne bylo veselo, poetomu on otpravilsya k vikontu goroda i tak skazal
emu:
-- Gospodin vikont, chto vy sdelali s Nikolettoj, moej nezhnoj podrugoj,
kotoruyu ya lyublyu bol'she vsego na svete? Pohitili vy ee u menya, ukrali! Znajte
zhe, esli ya umru ot etogo, mest' padet na vas, i eto budet vpolne
spravedlivo. Ved' eto vy menya ubili svoimi rukami, ibo otnyali u menya to, chto
ya lyubil bol'she vsego na svete.
Prekrasnyj gospodin,-- otvechal vikont,-- ne govorite tak! Nikoletta --
plennica, ya privez ee iz chuzhoj strany, kupiv za den'gi u saracin, i vospital
ee, i krestil, i sdelal svoej priemnoj docher'yu, i vykormil, i dam ej vskore
molodogo muzha, kotoryj budet chestno zarabatyvat' svoj hleb. CHto vam ot nee
nado? Voz'mite sebe v zheny doch' korolya ili grafa. I podumajte, chego vy
dob'etes', esli sdelaete ee svoej nalozhnicej? Malo budet vam radosti, ibo do
konca zhizni telo vashe budet opoganeno, a dusha vasha nizvergnetsya v ad:
nikogda ne popast' vam v raj!
-- Ne nuzhen mne raj! YA tuda ne stremlyus', lish' by byla so mnoj
Nikoletta, moya nezhnaya podruga, kotoruyu ya tak lyublyu. YA skazhu vam sejchas, kto
popadaet v raj. Starye popy, i dryahlye kaleki, i ubogie, chto dni i nochi
polzayut pered altaryami i kriptami, i te, kto edva prikryt lohmot'yami ili
zhalkimi monasheskimi odeyaniyami, a to i vovse hodit golyj i bosyj, i te, kto
umiraet ot goloda, zhazhdy, holoda i nishchety. |ti vse otpravlyayutsya v raj; s
nimi mne delat' nechego. A vot v ad ya hochu, ibo v ad uhodyat prilezhnye uchenye,
doblestnye rycari, pavshie na turnirah i v groznyh srazheniyah, i slavnye
voiny, i blagorodnye lyudi. S nimi mne budet horosho. Prekrasnye obhoditel'nye
damy, imevshie dvuh ili treh vozlyublennyh, krome svoego muzha, i zoloto, i
serebro, i dragocennye, pyshnye meha, tozhe uhodyat v ad, idut tuda arfisty, i
zhonglery, i koroli. Vot s nimi hochu ya byt', no sejchas otdajte mne Nikolettu,
moyu nezhnuyu podrugu.
-- Naprasno govorite vy tak,-- skazal vikont,-- ved' vy nikogda ne
uvidite ee. A esli by vy pogovorili s nej i vash otec uznal ob etom, on szheg
by na kostre i menya i ee, da i vy sami mogli by tozhe opasat'sya za sebya.
-- Gore mne! -- skazal Okassen i v pechali poshel proch'.
7
Teper' poyut
1 Okassen idet domoj
Ot stradanij sam ne svoj.
Neuzhel' navek lishit'sya
Nikoletty svetlolicej?
5 Kto podast sovet blagoj?
Na sud'bu lihuyu zol,
Vot on k zamku podoshel,
I, vzojdya k sebe v pokoj,
Stal bez mery toskovat',
10 Sodrogat'sya i rydat'
I podrugu prizyvat':
"Nikoletta, ty odna
Tak prekrasna i strojna,
Ty -- uslad moih rodnik,
Kak zabyt' tvoj svetlyj lik,
Poceluev legkij roj,
Smeh veselyj i prostoj?
Kak mne zhit' teper' bez vas?
Mne i svet ne mil sejchas,
Nezhnaya podruga!"
8
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Poka Okassen sidit u sebya v spal'ne i toskuet o Nikolette, svoej
podruge, graf Bugar Valenskij ne perestaet voevat'. On sobiraet svoih
voinov, peshih i konnyh, i idet na zamok, chtoby osadit' ego. Togda
podnimayutsya kriki i shum, rycari i voiny berutsya za oruzhie i speshat k vorotam
i stenam na zashchitu zamka, a gorozhane vshodyat na vystupy sten i brosayut
ottuda kamni i ostrye kop'ya.
Osada stanovilas' vse sil'nej i zhestoche, i togda graf Garen Bokerskij
prishel v pokoj, gde Okassen pechalilsya i toskoval po Nikolette, svoej
podruge, kotoruyu on tak lyubil.
-- Syn moj! -- skazal graf,-- skol' ty zhalok i neschasten, esli mozhesh'
smotret', kak osazhdayut tvoj zamok, samyj luchshij i krepkij iz zamkov. Znaj,
esli ty lishit'sya ego, to ostanesh'sya bez nasledstva. Syn, voz'mis' za oruzhie,
i sadis' na konya, i zashchishchaj svoyu zemlyu, i pomogaj svoim lyudyam,-- idi v boj!
Puskaj ty dazhe nikogo ne srazish' i nikto ne srazit tebya, no lyudi, uvidev
tebya ryadom, budut doblestno zashchishchat' svoe dobro, i svoyu zhizn', i zemlyu tvoyu
i moyu. Ty takoj bol'shoj i sil'nyj -- ispolnyaj svoj dolg!
-- Otec,-- skazal Okassen,-- k chemu vy eto govorite? Pust' gospod'
budet gluh ko vsem moim mol'bam, esli ya stanu rycarem, i syadu na konya, i
rinus' v boj, esli budu porazhat' rycarej, a oni -- menya, prezhde chem vy
dadite mne v zheny Nikolettu, nezhnuyu moyu podrugu, kotoruyu ya tak lyublyu.
-- Syn moj,-- skazal otec,-- ty prosish' nevozmozhnogo. YA predpochtu luchshe
byt' razorennym i lishit'sya togo, chto imeyu, chem videt' ee tvoej zhenoj, tvoej
suprugoj.
On povernulsya. I kogda Okassen uvidel, chto otec uhodit, on pozval ego.
-- Otec, vernites',-- skazal Okassen,-- ya hochu predlozhit' vam dobroe
soglashenie.
Kakoe, milyj syn?
-- YA voz'mu oruzhie i pojdu v boj, no s usloviem: esli gospod' vernet
menya zhivym i nevredimym, vy pozvolite mne povidat' Nikolettu, moyu nezhnuyu
podrugu, perekinut'sya s neyu dvumya-tremya slovami i hot' odin raz pocelovat'
ee.
-- Soglasen,-- otvetil otec.
On dal emu obeshchanie, i Okassen vozradovalsya.
9
Teper' poyut
1 Okassen uzhe volnuem
Predstoyashchim poceluem,
|to vpryam' sud'by podarok,
On dorozhe tysyach marok!
5 Vot teper' ne ukoryat:
Okassen srazhat'sya rad!
Pancir' on nadel dvojnoj,
SHlem priladil boevoj,
S rukoyatkoj zolotoj
10 Mech on vybral dorogoj,
Zahvativ kop'e i shchit,--
Na konya vskochit' speshit,
Nogi vstavil v stremena,
15 Ves' otvagoj on gorit,--
Tak lyubov' ego nezhna! --
I, sverknuv bronej, letit,
SHporoj tronuv skakuna,
Za vorota, gde vojna,
20 Gde kipit srazhen'e.
10
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Okassen, oblachennyj v dospehi, poskakal na svoem kone, kak vy uzhe
slyhali i ponyali. Bozhe! Kak krasil ego shchit u grudi, i shlem na golove, i
perevyaz' mecha na levom boku! YUnosha byl vysok, silen, krasiv, stroen, kon'
pod nim byl bystr i provoren, i rycar' napravil ego pryamo v vorota. No uzh ne
dumaete li vy, chto on hotel ugnat' bykov, korov ili koz ili srazit'sya s
vragami? Nichut' ne byvalo! Ni o chem podobnom on i ne pomyshlyal: tak pogruzhen
on byl v mysli o Nikolette, svoej nezhnoj podruge, chto zabyl o povod'yah i o
tom, chto emu nadlezhalo delat'. Kon' zhe, pochuvstvovav shpory, pones ego v
bitvu i ustremilsya v samuyu gushchu vragov. Oni protyanuli k nemu so vseh storon
ruki, shvatili ego, otnyali shchit i kop'e, i potashchili ego, zastignutogo
vrasploh, i po doroge uzhe obsuzhdali, kakoj smerti ego predat'. I Okassen
uslyshal ih rechi.
-- Iisuse sladchajshij! -- voskliknul on.-- Ved' eto moi smertel'nye
vragi uvodyat menya, chtoby otrubit' golovu! No esli otrubyat mne golovu, to ne
smogu ya govorit' s Nikolettoj, moej nezhnoj podrugoj, kotoruyu tak lyublyu.
Odnako est' eshche u menya horoshij mech, i sizhu ya na dobrom skakune, uspevshem
otdohnut'. Tak budu zhe zashchishchat'sya iz lyubvi k miloj, i esli tol'ko bog menya
lyubit, to pomozhet mne, a ne im!
YUnosha byl silen i vysok, i kon', na kotorom on sidel, byl rezv. I
Okassen vzyalsya za mech i stal nanosit' udary napravo i nalevo, i razrubal on
shlemy i zabrala, ruki i plechi, i rasteklas' vokrug nego luzha krovi, podobno
toj, kakaya byvaet vokrug dikogo kabana, kogda sobaki napadut na nego v lesu.
Tak on ubil desyat' rycarej i semeryh ranil. Stremitel'no vyrvalsya on togda
iz bitvy i galopom ponessya nazad s mechom v ruke.
Graf Bugar Valenskij slyhal, chto sobirayutsya povesit' Okassena, ego
vraga, on pod容hal poblizhe, i Okassen totchas uznal ego. On zanes mech i
udaril grafa po shlemu tak, chto vdavil v golovu. Graf byl oglushen i svalilsya
na zemlyu. Okassen protyanul ruku, podnyal ego, vzyal za zabralo i povel k
svoemu otcu.
-- Otec,-- skazal Okassep,-- vot vash vrag, kotoryj dolgo voeval s vami
i prichinil stol'ko vreda! Ved' dvadcat' let dlilas' eta vojna, kotoruyu ne
mog nikto zavershit'.
-- Slavnyj syn,-- skazal otec,-- vot takimi podvigami otlichat'sya by
tebe s detstva, a ne dumat' o pustyakah.
-- Otec,-- skazal Okassen,-- ne chitajte mne propovedej, a ispolnite
nashe uslovie.
-- A? Kakoe uslovie, slavnyj syn?
-- Ogo, otec! Vy ego zabyli? Klyanus' golovoj, uzh kto-kto, a ya ego ne
hochu zabyvat'; ved' ono gluboko v moem serdce. Razve vy ne obeshchali, kogda ya
vzyalsya za oruzhie i poshel v boj, chto, esli gospod' menya vernet zhivym i
nevredimym, vy mne dadite videt'sya s Nikolettoj, moej nezhnoj podrugoj, i ya
smogu peremolvit'sya s nej dvumya-tremya slovami i pocelovat' ee hot' odin raz.
|to obeshchali vy mne, i ya hochu, chtoby vy sderzhali slovo.
-- YA? -- skazal otec.-- Da ne pomozhet mne bog, esli ya sderzhu takoe
obeshchanie. Esli by tvoya Nikoletta byla zdes', ya by szheg ee na kostre, da i
tebe by ne pozdorovilos'.
-- |to vashe poslednee slovo? -- sprosil Okassen.
-- Da pomozhet mne gospod',-- otvechal otec.
-- Poistine,-- skazal Okassen,-- mne ves'ma tyagostno, chto chelovek v
vashem vozraste lzhet. Graf Valenskij, ya vzyal vas v plen?
-- Razumeetsya, gospodin moj,-- otvetil graf.
-- Dajte mne vashu ruku,-- prodolzhal Okassen.
-- Ohotno, gospodin moj.
On podal emu ruku.
-- Poklyanites' mne,-- skazal Okassen,-- chto skol'ko by vy ni zhili, ne
projdet ni odnogo dnya, chtoby vy ne oskorblyali moego otca i ne posyagali na
ego zhizn' i imushchestvo.
-- Radi boga, gospodin moj,-- skazal graf,-- ne izdevajtes' nado mnoyu,
no naznach'te mne vykup. YA dam vam vse, chto vy potrebuete, bud' eto zoloto i
serebro, skakuny ili prostye loshadi, raznye dragocennye meha, sobaki ili
pticy.
-- Kak? -- skazal Okassen.-- Vy ne hotite priznat', chto vy -- moj
plennik!
-- Hochu, gospodin moj,-- skazal graf Bugar.
-- Da nakazhet menya gospod', esli ya ne snimu s vas golovu,-- voskliknul
Okassen,-- raz vy otkazyvaetes' dat' klyatvu.
-- Radi boga,-- skazal graf,-- ya poklyanus' vo vsem, chto vam ugodno.
Togda Okassen posadil ego na konya, sam sel na drugogo i provodil grafa
do mesta, gde tot byl v bezopasnosti.
11
Teper' poyut
Ubedilsya graf Garen,
CHto ne hochet Okassen
Dobrovol'no razluchit'sya
S Nikolettoj svetlolicej.
"Net, dob'yus' ya peremen! --
Graf skazal.--
Iz krepkih sten
K Nikolette ne probit'sya".
I v temnicu, pod zemlej,
Syn upryatan molodoj.
Stal vzyvat' on so slezami,
Vot, poslushajte vy sami:
"O Nikol', lileya sada,
Svetlolicaya otrada,
Vashih sladostnyh lobzanij
Mozhet li mne byt' zhelannej
Sok p'yanyashchij vinograda!
Znal ya kak-to piligrima.
Limuzen zabyv rodimyj,
Strashnoj mukoj oderzhimyj,
20 Na posteli on stonal
Bez dvizheniya -- ot boli.
Vy zhe mimo prohodili,
I podol svoj podhvatili --
I mantil'i kraj sobolij,
25 I rubashki belyj len,--
I pri vide nozhki miloj
Srazu stal on iscelen,
Pozabyl svoj ston unylyj.
Preispolnen svezhih sil,
30 On, bodrej chem ran'she byl,
Vosvoyasi pospeshil...
O podruga, o lileya,
Kto v dvizheniyah plavnee,
V igrah sladostnyh -- slavnee?
35 Kto v besede veselee,
V poceluyah kto nezhnee?
Kto vas mozhet ne lyubit'!
Iz-za vas ya obrechen
V podzemelii tuzhit'
40 Gde naveki zatochen!
Mne do smerti slezy lit'
Iz-za vas, podruga!"
12
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Okassena zaklyuchili v temnicu, kak vy uzhe slyshali i ponyali, a Nikolettu
zaperli v svetelke. |to bylo v mae, kogda dni stoyat zharkie, dlinnye i
svetlye, a nochi -- tihie i yasnye. Odnazhdy noch'yu, lezha v svoej posteli,
uvidela Nikoletta, kak yarko svetit luna v okonce i uslyshala, kak poet
solovej v sadu, i vspomnila ob Okassene, druge svoem, kotorogo tak lyubila.
Ona stala dumat' o grafe Garene Bokerskom, kotoryj smertel'no nenavidel ee,
i reshila, chto ne ostanetsya bol'she zdes': ved' esli by kto-nibud' dones na
nee i graf Garen uznal o nej, to predal by ee zlejshej smerti. Ona
prislushalas': ostavlennaya s nej starushka spala. Nikoletta vstala, nadela
plat'e iz prekrasnogo shelka, vzyala s posteli pokryvala i holshchovye prostyni,
svyazala ih, skrutila iz nih verevku, takuyu dlinnuyu, kakuyu tol'ko mogla,
prikrepila ee k podokonniku i spustilas' po nej v sad. Pripodnyav odezhdy
odnoj rukoj speredi, a drugoj szadi, poshla ona po sadu, pryamo po rosistoj
trave.
U nee byli svetlye kudri, zhivye, veselye glaza, tonkoe lico, pryamoj
krasivyj nos, alye gubki, podobnye vishne ili roze v letnyuyu poru, belye
melkie zuby. Uprugie malen'kie grudi pripodymali ee odezhdu, kak dva
voloshskih oreshka. Stan byl stroen, i obnyat' ego mozhno bylo dvumya ladonyami.
Margaritki, klanyavshiesya ee stopam, kogda ona prohodila mimo, kazalis'
temnymi po sravneniyu s ee nogami -- tak byla ona belosnezhna. Ona podoshla k
kalitke, otkryla ee i poshla po ulicam Bokera. Ona staralas' idti v teni,
potomu chto luna svetila slishkom yarko. Dolgo Nikoletta brodila, poka ne
podoshla k bashne, gde nahodilsya ee drug. Bashnya eta mestami dala treshchiny, i
ona, spryatavshis' za kolonnu, zakutannaya v svoj plashch, prizhala golovu k shcheli
vethoj i drevnej bashni i uslyshala, kak rydal tam Okassen, kak strashno
skorbel on i toskoval o podruge, kotoruyu on tak lyubil. I, naslushavshis', ona
zagovorila:
13
Teper' poyut
Nikoletta u kolonny,
CHut' lunoyu ozarennoj,
Okassena slyshit ston:
Po podruge plachet on.
5 I togda ona skazala:
"Slavnyj drug, dostojnyj vityaz',
Vam ved' plakat' ne pristalo,
Okassen, priobodrites'
I toskoyu ne tomites',
10 CHem uporstvovat' v pechali,
Luchshe starshim pokorites'.
Nevzlyubili ved' menya
I otec vash, i rodnya.
S vami byt' ya ne mogu:
V kraj zamorskij ubegu..."
I ona ot svetlyh kos
Otrezaet pryad' volos.
I v vostorge etu pryad'
Stal neschastnyj celovat',
20 I temnica nipochem!
A potom on stal rydat',
Snova slezy b'yut klyuchom --
Vse iz-za podrugi.
14
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Kogda Okassen uslyhal slova Nikoletty o tom, chto ona hochet uehat' v
druguyu stranu, on strashno opechalilsya.
-- Prekrasnaya, nezhnaya podruga,-- skazal on,-- net, vy ne uedete, inache
ya umru. Pervyj, kto vas uvidit i kto tol'ko smozhet, sejchas zhe shvatit vas i
polozhit na svoyu postel' i sdelaet vas svoej nalozhnicej. A posle togo, kak vy
razdelite lozhe ne so mnoj, a s drugim chelovekom, ne dumajte, chto ya budu
zhdat', poka popadetsya mne nozh -- nanesti sebe udar v serdce i umeret'. Net
zhe, ya vovse ne stanu dozhidat'sya etogo, no pri pervom udobnom sluchae, lish' ya
uvizhu kamennuyu stenu ili seryj kamen', ya tak sil'no udaryus' golovoj, chto
glaza moi vyskochat i vytekut mozgi. Luchshe mne umeret' takoj strashnoj
smert'yu, chem uslyshat', chto vy razdelili chuzhoe lozhe.
-- Ah,-- skazala ona,-- ya ne mogu poverit', chto vy menya tak lyubite, kak
vy govorite, no ya vas lyublyu eshche bol'she!
-- O prekrasnaya, nezhnaya podruga! -- voskliknul Okassen,-- ne mozhet
byt', chtoby vy lyubili menya dazhe tak zhe, kak ya vas. ZHenshchina ne mozhet tak
lyubit' muzhchinu, kak muzhchina zhenshchinu. Ved' lyubov' zhenshchiny v ee ochah, i v
konchikah grudej, i v stupnyah nog, a lyubov' muzhchiny pokoitsya v serdce, i ujti
ottuda ona ne mozhet.
Poka Okassen i Nikoletta besedovali mezhdu soboj, gorodskaya strazha s
obnazhennymi mechami pod plashchom proshla vdol' po ulice. A delo bylo v tom, chto
graf Garen prikazal voinam ubit' Nikolettu, esli oni smogut shvatit' ee. I
strazh, nahodivshijsya na bashne, videl ih i slyhal, kak oni govorili o
Nikolette i sobiralis' ubit' ee.
-- Bozhe! -- voskliknul on,-- kak zhal' budet prekrasnuyu devicu, esli oni
ub'yut ee. Bylo by ochen' dobrym delom, esli by ya nezametno dlya voinov
posovetoval ej osteregat'sya ih. Ved' esli oni ee ub'yut, umret gospodin moj
Okassen, a eto budet ochen' gor'ko.
15
Teper' poyut
1 Blagoroden storozh byl,
I umen, i dobr, i smel.
Pesnyu tiho on propel,
V nej Nikol' predupredil:
"O krasotka, ty smola,
Ty prekrasna i mila
Ty prekrasna i mila.
Zolotyatsya volosa,
Svetel lik, blestyat glaza!
Srazu ya uznal tebya!
Okassen gotov, lyubya,
S gorya umertvit' sebya.
Slyshish', ya tebe poyu --
Beregi ty zhizn' svoyu:
Staryj graf hiter i krut,--
15 Slugi ryshchut tam i tut,
Pod plashchom mechi nesut --
Pryach'sya poskoree!"
16
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
-- Ah,-- skazala Nikoletta,-- da upokoyatsya v blazhennom mire dushi otca
tvoego i materi tvoej za to, chto ty tak krasivo i blagorodno podal mne
vest'. YA budu osteregat'sya, esli eto ugodno bogu, i da hranit on menya.
Ona zavernulas' v svoj plashch i pritailas' v teni kolonny, poka dozor ne
proshel mimo, i prostilas' s Okassenom, i poshla dal'she, poka ne dostigla
krepostnoj steny.
Stena byla polurazrushena i zadelana pletnem; Nikoletta perelezla cherez
nee i ochutilas' mezhdu stenoj i rvom. Poglyadela vniz i uvidela, kak glubok
rov, i uzhasnulas'.
-- Ah, bozhe! --voskliknula ona,-- Iisuse sladchajshij! Esli ya svalyus'
vniz, ya pogibnu, esli zhe ostanus' zdes', utrom menya shvatyat i sozhgut na
kostre. No luchshe umeret' zdes', chem byt' zavtra vystavlennoj na obshchee
pozorishche!
Ona perekrestilas' i stala skol'zit' vniz po sklonu, a kogda okazalas'
vnizu, ee prekrasnye ruki i nogi, ne znavshie dosele ran, byli iscarapany i
iskoloty, i krov' lilas' po men'shej more v dvenadcati mestah. No ona tak
sil'no ispugalas', chto ne ispytyvala ni boli, ni ogorcheniya.
Esli ej trudno bylo spustit'sya na dno, to eshche trudnee bylo vybrat'sya
ottuda. Ona reshila vse zhe ne ostavat'sya tam, nashla naostrennyj kol, kotoryj
brosili zashchitniki zamka, i stala karabkat'sya s bol'shim trudom, poka ne vyshla
naruzhu.
Na rasstoyanii dvuh vystrelov iz arbaleta nahodilsya les, kotoryj tyanulsya
pochti na tridcat' mil' v dlinu i shirinu. V nem vodilis' dikie zveri i vsyakie
zmeinye otrod'ya.
Ona boyalas' vojti v les, chtoby ee ne rasterzali zveri, no pomnila i o
tom, chto esli ee najdut, to otvedut v gorod i togda ej ne minovat' kostra.
17
Teper' poyut
Nikoletta chut' zhiva
Ele vyshla izo rva --
Stala zhalobno rydat',
Iisusa prizyvat':
"Szhal'sya, gospodi, vladyka!
YA ne vedayu puti:
V les gustoj boyus' idti,
CHtob na l'va ne nabresti.
I kaban tak strashen dikij.
10 Strashen volka zhadnyj vzor!
Nu, a tut dozhdat'sya dnya,
Mogut vysledit' menya...
Kak spasus' ya ot ognya?
Znayu, zhdet menya koster!
CHto zhe delat', pravyj bozhe?
Hot' v lesu mne strashno tozhe
S krovozhadnymi volkami,
S kabanami i so l'vami,--
V gorode strashnee vse zhe!
20 Ne pojdu tuda ya!.."
18
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Nikoletta gor'ko pechalilas', kak vy uzhe slyshali. Ona polozhilas' na boga
i pobrela dal'she, poka ne prishla v les. Ne posmela vojti v samuyu chashchu iz-za
dikih zverej i zmej i zabilas' v gustoj kustarnik, gde ohvatil ee son, tak
chto ona prospala do rassveta, kogda pastuhi yavilis' iz goroda i prignali
stada pastis' mezhdu lesom i rekoj. Sami oni otoshli k prekrasnomu klyuchu,
bivshemu na opushke lesa, razostlali plashch na zemle i razlozhili na nem hleb.
Poka oni eli, Nikoletta prosnulas' ot peniya ptic i pastush'ih krikov i
priblizilas' k nim.
-- Milye deti,-- skazala ona,-- da pomozhet vam gospod' bog!
-- Da blagoslovit vas bog! -- otvetil odin iz pastuhov, chto byl
porechistee ostal'nyh.
Milye deti, znaete li vy Okassena, syna grafa Garena Bokerskogo? --
sprosila ona.
-- Da kak zhe ne znat'!
-- Radi boga, milye deti, peredajte emu, chto v etom lesu est' odin
zver',-- prodolzhala ona,-- pust' pridet ohotit'sya na nego; i esli on ego
pojmaet, to ne otdast dazhe chasticy ot nego ni za sto zolotyh marok, ni za
pyat'sot, ni za lyubye sokrovishcha.
A oni glyadeli na nee, porazhennye takoj krasotoj.
-- CHtoby ya peredal emu eto? -- skazal pastuh, chto byl porechistee
drugih.-- Pust' budet proklyat tot, kto hot' zaiknetsya ob etom, ne tol'ko vse
pereskazhet. Ved' to, chto vy govorite,-- vydumka. V etom lesu net ni olenya,
ni l'va, ni kabana stol' dorogogo, chtoby chastica ego stoila bol'she dvuh ili,
ot sily, treh den'e, a vy govorite o stol' ogromnoj cene. Pust' budet
proklyat tot, kto vam poverit i peredast emu vashi slova. Vy -- feya, i nam s
vami druzhit' nechego. Idite svoim putem.
-- Ah, milye deti,-- prodolzhala ona,-- vy vse-taki ispolnite moyu
pros'bu. U zverya est' takoe lekarstvo, chto Okassen iscelitsya ot svoej
bolezni. So mnoyu v koshel'ke est' pyat' su, voz'mite ih i pereskazhite emu moi
slova. I pust' on ohotitsya tri dnya, i esli on za tri dnya ne najdet zverya, to
uzhe nikogda ego ne uvidit i nikogda ne iscelitsya ot svoej bolezni.
-- Klyanus',-- voskliknul pastuh,-- den'gi my voz'mem, i lish' by on
prishel syuda, my emu vse skazhem, no iskat' ego ne pojdem.
-- Radi boga,-- skazala ona.
Potom prostilas' s pastuhami i ushla.
19
Teper' poyut
1 Nikoletta hot' ne skoro,
No dobilas' posle spora
S pastuhami ugovora,
I uzhe ne svodit vzora
5 S lesa temnogo ona.
V put'! Tropa edva vidna.
Vdrug -- rasput'e: sem' dorog
Vdol' idut i poperek.
10 Stala bednaya gadat',
Kak by drugu vest' podat'?
Narvala ona lilej
So steblyami podlinnej,
Nalomala i vetvej,--
15 Vmeste vse ona pletet,--
I shalash uzhe rastet!
"Okassen syuda pridet,--
Sladko dumaetsya ej,--
On shalash uvidit moj,
20 Otdohnet v teni gustoj.
A emu ne budet rad,
Sam on budet vinovat".
20
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Nikoletta ustroila shalash, kak vy uzhe slyhali i ponyali. On byl ochen'
krasiv i priyaten i ubran vnutri i snaruzhi cvetami i listvoj. Sama zhe ona
spryatalas' za shalashom, v gustom kustarnike, chtoby uznat', chto budet delat'
Okassen.
A povsyudu v toj strane poshel shum i molva, chto Nikoletta ischezla. Odni
govorili, chto ona bezhala, drugie -- chto graf Garen prikazal ubit' ee. Esli
kto-nibud' i radovalsya ee ischeznoveniyu, to vovse ne Okassen. Graf Garen
Bokerskij velel vypustit' syna iz temnicy, sozval so vsej strany rycarej i
znatnyh dev, prikazal ustroit' pyshnyj prazdnik, dumaya razvlech' etim
Okassena. Hotya prazdnik byl ochen' veselyj, Okassen terzalsya i vzdyhal,
prislonyas' k kolonne. Vse byli ispolneny radosti, no Okassenu bylo ne do
vesel'ya, ibo ne bylo pered nim toj, kogo on lyubil. Odin rycar' zametil eto,
podoshel k nemu i okliknul po imeni.
-- Okassen,-- skazal on,-- ya stradal tem zhe nedugom, chto i vy. YA vam
dam horoshij sovet, esli vy zahotite doverit'sya mne.
-- Bol'shoe spasibo, gospodin moj,-- skazal Okassen.-- YA dorogo ocenyu
horoshij sovet.
-- Syad'te na konya,-- prodolzhal tot,-- i skachite vdol' togo lesa, chtoby
razvlech'sya: ved' vy uvidite i cvety i travy, uslyshite penie ptic. Mozhet
byt', uslyshite vy i slovechko, ot kotorogo vam stanet legche na dushe.
-- Gospodin moj! -- skazal Okassen.-- Bol'shoe vam spasibo! YA tak i
sdelayu.
On pokinul zalu, soshel s lestnicy i otpravilsya na konyushnyu, gde stoyala
ego loshad'. On velel osedlat' i vznuzdat' ee, vdel nogu v stremya, vskochil na
nee i vyehal iz zamka. Skakal do teh por, poka ne dostig lesa. On pod容hal k
klyuchu i zastal tam pastuhov kak raz v nachale devyatogo chasa. Oni razostlali
plashch na trave, eli svoj hleb i veselo boltali.
20
Teper' poyut
1 Pastushki sobralis' vse:
|smere i Martine,
Fryuelin i ZHoanne,
Robeshon i Obrie.
5 Govorit iz nih odin:
"Okassen, nash gospodin,
Sporu net, horosh na vzglyad,
No i ta, chto v les ushla,
Belokura, vesela,
10 Tonok stan, glaza goryat.
A kakoj na nej naryad!
Tri den'e ona dala:
Kupim nozhik i rozhok,
I svireli, i svistok,
15 A v pridachu -- pirozhok!
Bozhe, daj ej schast'ya!"
22
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Kogda Okassen uslyhal pesnyu pastuhov, on vspomnil o Nikolette, nezhnoj
podruge, kotoruyu tak lyubil, i podumal, chto eto ona byla tam. On prishporil
konya i pod容hal k pastuham.
-- Da pomozhet vam bog, milye deti!
-- Da blagoslovit vas gospod'! -- skazal tot, chto byl porechistee
ostal'nyh.
-- Milye deti,-- prodolzhal Okassen,-- povtorite pesnyu, chto vy peli
sejchas.
-- My ne povtorim ee,-- skazal tot, chto byl porechistee ostal'nyh,-- i
da budet proklyat tot, kto spoet ee vam, prekrasnyj gospodin.
-- Milye deti,-- skazal Okassen,-- da znaete li vy menya?
-- Konechno, my otlichno znaem, chto vy -- Okassen, nash molodoj gospodin,
no my prinadlezhim ne vam, a grafu.
-- Milye deti, spojte, ya vas proshu.
Ah, chert poberi! -- voskliknul pastuh.-- Zachem ya budu pet' dlya vas,
esli ya ne raspolozhen. Ved' vo vsej strane net, krome grafa Garena, stol'
sil'nogo cheloveka, kotoryj zastal by moih bykov, korov i ovec na svoih lugah
i osmelilsya by ih prognat' bez opaski, chto emu vycarapayut glaza. Tak dlya
chego zhe ya budu vam pet', peli ya ne raspolozhen?
-- Da pomozhet vam bog, milye deti, vy sdelaete eto! So mnoyu desyat'
su,-- vot, voz'mite.
-- Den'gi my voz'mem, gospodin moj, no pet' ya ne stanu, potomu chto uzhe
dal klyatvu. No ya vam vse rasskazhu, esli vy zhelaete.
-- Radi boga! -- voskliknul Okassen.-- CHem vovse molchat', hotya by
rasskazhite!
-- Gospodin moj, my byli zdes' mezhdu pervym i tret'im chasom i eli nash
hleb u etogo klyucha, kak delaem eto teper'. I prishla syuda devica, prekrasnee
vseh na celom svete, i my podumali, chto eto feya, i ves' les ozarilsya ot nee,
i ona nam dala mnogo deneg, i my ej za eto obeshchali, esli vy pridete syuda,
skazat' vam, chtoby vy poohotilis' v etom lesu: budto zdes' zhivet zver', ot
kotorogo vy i chasticy ne otdadite, esli sumeete tol'ko ego pojmat', ni za
pyat'sot serebryanyh marok, ni za kakie drugie sokrovishcha. A u zverya est' takoe
lekarstvo, chto, poluchiv ego, vy iscelites' ot svoej bolezni. A dolzhny vy
vzyat' zverya za tri dnya, inache nikogda bol'she ego ne uvidite. Teper'
ohot'tes', esli zhelaete, a ne zhelaete -- ne nado! YA zhe ispolnil to, chto
obeshchal ej.
-- Milye deti,-- molvil Okassen,-- vy mne dostatochno skazali, i bog da
pomozhet mne najti zverya!
23
Teper' poyut
•or
1 Okassen vnimal rasskazu,
Slovno tajnomu prikazu
Ot podrugi svetlolicej,
Ispolnyat' gotovyj srazu,
5 S pastuhom speshit prostit'sya,
Podgonyaet skakuna.
Okassen vse dal'she mchitsya,
Pesenka ego slyshna:
"Nikoletta dorogaya,
10 V eti debri pronikaya,
Ne olenej, kabanov --
Vashih ya ishchu sledov!
Strojnyj stan vash, blesk ochej,
Sladost' laskovyh rechej --
Mne uteh lyubyh milej,
Vas ya v chashche otyshchu
I uzhe ne upushchu,
Milaya podruga!"
24
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Okassen poehal po lesnym dorogam, i bystro nes ego kop'. Ne dumajte,
chto repejnik i shipy shchadili ego. Vovse net! Oni razdirali ego plat'e, ne
ostavlyaya ni odnogo zhivogo mesta, i krov'yu pokryty byli ego belye ruki, vse
telo, i nogi, i struilas' ona iz tridcati ili soroka ran, tak chto po sledam
krovi na trave mozhno bylo uznat', gde proehal rycar'.
No on tak byl pogruzhen v mysli o Nikolette, svoej nezhnoj podruge, chto
ne chuvstvoval ni boli, ni ogorchenij, i vse iskal ee, no naprasno. Kogda zhe
uvidel, chto blizitsya vecher, to stal plakat', chto ne nashel ee. On svernul na
staruyu, zarosshuyu travoj dorogu, i posredine puti oglyadelsya, i zametil
cheloveka -- takogo, kak ya vam opishu. On byl vysokij, chudnoj i bezobraznyj.
Gromadnaya golova chernee uglya, mezhdu glazami pomestilas' by dobraya ladon';
tolstye shcheki i ogromnyj ploskij nos s shirokimi nozdryami; bol'shie guby
krasnee syrogo myasa, zuby -- shirokie, zheltye, strashnye. Na nogah chulki i
bashmaki iz bych'ej kozhi, podbitye lykom i dohodyashchie do samyh kolen. On byl
zavernut v dvojnoj plashch i opiralsya na ogromnuyu dubinu.
Okassen pod容hal k nemu i ispugalsya, razglyadev ego.
-- Da pomozhet tebe bog, slavnyj brat!
-- Da blagoslovit vas gospod',-- otvetil tot.
-- CHto ty tut delaesh' s bozh'ej pomoshch'yu?
-- A vam chto do etogo? -- sprosil tot.
-- Da nichego,-- otvechal Okassen,-- no ya ved' ot chistogo serdca
sprashivayu.
-- A pochemu vy plachete? -- sprosil tot.-- I pochemu u vas takoj
pechal'nyj vid? Vot uzh esli by ya byl takim bogachom, kak vy, nichto v mire ne
zastavilo by menya plakat'.
-- Vot kak! Vy znaete menya? -- sprosil Okassen.
-- Da, ya otlichno znayu, chto vy Okassen, grafskij syn, i esli vy mne
skazhete, pochemu vy plachete, ya vam skazhu, chto ya delayu zdes'.
-- Konechno,-- otvetil Okassen,-- ya vam vse gotov skazat'. YA ohotilsya
segodnya utrom v etom lesu, i u menya byla s soboj belaya levretka,
prekrasnejshaya v mire, i ya poteryal ee. Poetomu ya plachu.
Ogo! -- voskliknul tot.-- CHto za gospodskie prihoti! Vy plachete iz-za
dryannoj sobachonki. Proklyat'e tomu, kto vas pohvalit za eto. Ved' vo vsej
etoj zemle net takogo bogacha, kotoryj ohotno i dazhe s radost'yu ne dostal by
vam desyat', pyatnadcat' ili dvadcat' sobak, esli vash otec emu eto prikazhet.
|to mne vot sleduet plakat' i gorevat'.
-- A tebe o chem, bratec?
-- Gospodin moj, ya vam rasskazhu. YA byl nanyat bogatym krest'yaninom
obrabatyvat' ego zemlyu plugom. U nego bylo chetyre byka. Tri dnya nazad so
mnoj sluchilos' bol'shoe neschast'e: ya poteryal luchshego iz etih bykov, Rozhe,
luchshego izo vsej upryazhki, i teper' begayu v poiskah. YA nichego ne el i ne pil
vot uzhe tri dnya, potomu chto ne smeyu vernut'sya v gorod. Ved' menya posadyat v
tyur'mu: mne nechem zaplatit' za byka. Vse, chto u menya est' na svete, vy
vidite na mne. A eshche u menya est' bol'naya mat', u toj ne bylo nichego, krome
skvernogo tyufyaka, no i ego vytashchili u nee iz-pod spiny, i teper' lezhit ona
pryamo na solome, i o nej ya goryuyu eshche bol'she, chem o sebe. Dobro poyavlyaetsya i
ischezaet, i to, chto ya poteryal teper', ya zarabotayu v drugoj raz i vernu
den'gi za byka, kogda smogu, i potomu ya ne plachu. A vy l'ete slezy iz-za
dryannoj sobachki. Da proklyatie tomu, kto pohvalit vas za eto!
-- Verno! Ty, bratec, horosho uteshil menya. Bud' blagosloven. A skol'ko
stoit tvoj byk?
-- Gospodin moj, za nego trebuyut dvadcat' su, no u menya nichego net za
dushoj.
-- Nu vot tebe ot menya dvadcat' su,-- skazal Okassen.-- Ty i zaplatish'
za tvoego byka.
-- Gospodin moj,-- skazal tot,-- bol'shoe vam spasibo! I da pomozhet vam
bog najti to, chto vy ishchete.
I chelovek ushel. Okassen poskakal dal'she. Noch' byla svetlaya i tihaya, i
on vse ehal i priehal k tomu mestu, gde rashodilis' sem' dorog, i uvidel
shalash, kotoryj, kak vy znaete, slozhila Nikoletta. On byl ukrashen cvetami i
snaruzhi, i vnutri, i speredi, i szadi i byl tak prekrasen, chto luchshe byt' ne
mozhet. Kogda Okassen uvidel shalash, on migom ostanovilsya, a lunnyj luch
osvetil vse vnutri.
-- Ah, bozhe!--voskliknul Okassen.-- |to sdelala Nikoletta, moya nezhnaya
podruga, svoimi prekrasnymi rukami. Radi ee dobroty i lyubvi k nej sojdu s
konya i otdohnu zdes' noch'yu.
On vytashchil nogu iz stremeni, chtoby slezt' s konya, no kon' byl bol'shoj i
vysokij. Okassen zadumalsya o Nikolette, svoej nezhnoj podruge, i upal na
kamen', da tak neudachno, chto vyvihnul plecho. On pochuvstvoval sebya tyazhko
ranennym, no napryag vse svoi sily i privyazal loshad' drugoj rukoj k kustu
shipovnika, leg na spinu, i tak on vpolz v shalash. Vzglyanul v otverstie kryshi,
uvidel zvezdy na nebe, zametil odnu, samuyu yarkuyu, i nachal govorit':
25
Teper' poyut
"Vizhu ryadyshkom s lunoj
Tihij svet zvezdy nochnoj.
Znayu, zvezdochka, druzhok,
Nikoletta tam s toboj.
Vzyal ee na nebo bog,
CHtob tvoj skromnyj ogonek
Razgoret'sya yarche mog.
Nikoletta, ya b hotel
Vzvit'sya v gornij vash predel
10 Pust' nazad by ya sletel,
Lish' uspet' by vas opyat'
Hot' razok pocelovat'.
Bud' ya synom korolya,
Tak zhe vas lyubil
15 Milaya podruga!"
26
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Kogda Nikoletta uslyhala golos Okassena, ona prishla k nemu, potomu chto
byla sovsem nedaleko. Ona voshla v shalash, obvila ego sheyu rukami, stala ego
celovat' i obnimat'.
-- Milyj, nezhnyj drug, kakoe schast'e, chto ya nashla vas!
-- Kakoe schast'e, chto ya vas nashel, prekrasnaya, nezhnaya podruga!
Oni celovalis' i obnimalis', i velika byla ih radost'.
-- Ah, nezhnaya podruga,-- skazal Okassen.-- YA tol'ko chto tyazhelo ranil
sebe plecho, no teper' ne chuvstvuyu ni boli, ni stradanij, raz vy so mnoj.
Ona oshchupala emu ruku i nashla, chto plecho vyvihnuto. Tak dolgo gladila
ona plecho svoimi belymi rukami, tak dolgo rastirala, chto s pomoshch'yu boga,
kotoryj lyubit lyubyashchih, ona vpravila plecho. A potom ona sobrala cvety, i
svezhuyu travu, i zelenye list'ya i, otorvav polosku ot svoej rubashki,
privyazala ih k plechu, i Okassen sovsem vyzdorovel.
-- Okassen,-- skazala ona,-- posovetuemsya, chto nam delat'. Esli vash
otec prikazhet zavtra obyskat' etot les i menya najdut, ne znayu, chto budet s
vami, no menya-to sgubyat.
-- Da, milaya, nezhnaya podruga, eto bylo by dlya menya bol'shim gorem. No
esli mne udastsya to, chto ya zadumal, vas ne shvatyat.
On sel na konya, posadil podrugu vperedi sebya, celuya i obnimaya ee, i oni
poneslis' v otkrytoe pole.
27
Teper' poyut
1 Okassen krasiv, vlyublen,
Belokur i lovok on.
On s podrugoj dorogoj
Pokidaet les gustoj.
5 Lob celuet, ochi ej,
Rozy shchek i pryad' kudrej
Nikoletta vse grustnej:
"Okassen, moj dorogoj,
10 Skoro li v strane kakoj
S vami my najdem pokoj?"
"YA schitat' ne stanu dnej,
Lish' by tol'ko povernej
Priyutil pas kraj gluhoj".
Dolgo skachut po lesam,
Po goram i gorodam,--
More viditsya vdali,--
Nakonec s konya soshli
Na pesok pribrezhnyj.
28
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Okassen i ego podruga soshli s konya, kak vy uzhe slyshali i ponyali. On vel
loshad' pod uzdcy, a podrugu vel za ruku, i oni shli vdol' berega. I Okassep
uvidel, chto plyvet korabl', i zametil, chto kupcy, sidyashchie na nem, grebut k
samomu beregu. On podal im znak, i oni pod容hali k nemu. On storgovalsya s
nimi, i kupcy vzyali ih na korabl'. I kogda oni vyshli v otkrytoe more,
podnyalas' sil'naya, chudovishchnaya burya, kotoraya shvyryala ih to tuda, to syuda,
poka oni ne pribyli v chuzhuyu stranu i ne voshli v gavan' zamka Torlor. Togda
oni sprosili, chto eto za zemlya, i im skazali, chto eto vladeniya korolya
Torlorskogo. Potom Okassen sprosil, chto on za chelovek i ne vedet li on
vojnu, i emu otvetili:
-- Da, bol'shuyu vojnu.
Okassen proshchaetsya s kupcami, te ostavlyayut ego, poruchiv bogu. On saditsya
na konya, opoyasavshis' mechom, sazhaet podrugu vperedi sebya i edet k zamku.
Sprashivaet, gde korol', a emu otvechayut, chto tot rozhaet rebenka.
-- A gde zhe togda ego zhena?
I emu otvechayut, chto ona ushla s vojskom i uvela s soboj vseh zhitelej
strany.
Kogda Okassen uslyshal eto, on ochen' udivilsya, priblizilsya ko vhodu vo
dvorec i soshel s konya vmeste s podrugoj. Ona ostalas' derzhat' loshad', a on,
opoyasannyj mechom, voshel vo dvorec i hodil tam povsyudu, poka ne nabrel na
pokoj, gde lezhal korol'.
29
Teper' poyut
1 Toroplivoyu stopoj
Okassen voshel v pokoj.
Vidit on -- postel' stoit,
A na nej korol' lezhit.
5 Okassen emu krichit:
"CHto ty delaesh', durak?"
A korol' otvetil tak:
"Mne rodit' prihodit srok,
Budet u menya synok.
10 A kogda ego rozhu,
YA obednyu otsluzhu,
Kak obychaj mne velit, --
Vot potom za kraj rodnoj
Postoyu ya golovoj --
Slavno povoyuyu!"
30
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Uslyshal Okassen, chto govorit korol', styanul s nego vse pokryvala i
rasshvyryal ih po spal'ne. Uvidel poblizosti palku, shvatil ee i chut' li ne do
smerti izbil korolya.
-- Slavnyj gospodin moj! -- zakrichal korol'.-- CHto vy hotite ot menya? S
uma vy soshli, chto li? Kolotite menya v moem zhe dome!
CHert poberi! -- vskrichal Okassen.-- ZHalkij ublyudok! YA ub'yu vas, esli vy
ne poklyanetes' mne, chto bol'she nikogda ni odin muzhchina ne budet rozhat' detej
v vashej strane.
Korol' poklyalsya emu, i kogda on poklyalsya, Okassen skazal:
-- Teper', gospodin moj, vedite menya k vojsku, gde nahoditsya vasha zhena.
-- Ohotno, gospodin moj,-- otvetil korol'.
On sel na svoego konya, a Okassen na svoego. Nikoletta zhe ostalas' v
pokoyah korolevy. Korol' s Okassenom otpravilis' v put' i pribyli tuda, gde
byla koroleva. Oni zastali tam bitvu,-- bilis' pechenymi yablokami, yajcami i
svezhimi syrami. Glyadit na vse eto Okassen i ochen' udivlyaetsya.
31
Teper' poyut
Okassen glyadel s sedla:
Vot tak bitva tam byla!
Vse pripasy boevye --
Ne prostye, a s容stnye:
Tam kidayut na vragov
Grudy yablok, i syrov,
I orehov, i gribov.
Ne sverkayut tam klinki,
A letayut kolobki,
10 Vo vragov ne mechut kop'ya,
A shvyryayut testa hlop'ya.
CHem otvazhnej etot boj,
Tem sil'nee vizg i voj.
Kto zhe slavu tam styazhal?
Tot, kto vseh perevizzhal!
Okassen hohochet.
32
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Kogda Okassen uvidel eto divo, on podoshel k korolyu i obratilsya k nemu.
-- Gospodin moj,-- skazal Okassen,-- eto vse vashi vragi?
-- Da, gospodin moj,-- otvetil korol'.
Hotite, ya vstuplyus' za vas?
-- Da,-- otvetil tot,-- hochu.
I Okassen beret v ruki mech, brosaetsya v gushchu vragov i nachinaet rubit'
ih, i ubivaet mnozhestvo lyudej. Kogda korol' uvidel, chto on ih ubivaet, on
uderzhal ego za povod'ya i skazal:
Ah, gosudar' moj, ne ubivajte ih ponaprasnu!
-- Kak? -- sprosil Okassen.-- Razve vy ne hotite, chtoby ya istupilsya za
vas?
-- Gospodin,-- skazal korol',-- vy pereuserdstvovali. U nas vovse net
obychaya ubivat' drug druga.
Vragi obratilis' v begstvo. I korol' s Okassenom vernulis' v zamok
Torlor. I lyudi toj strany stali ugovarivat' korolya prognat' Okassena za
predely ih zemli, a Nikolettu otdat' v zheny korolevskomu synu,-- ona im
kazalas' damoj znatnogo roda. No Nikoletta, uznav ob etom zamysle, vovse ne
obradovalas' i skazala tak:
33
Teper' poyut
1 "Vam dolzhna ya dat' otpor,
O korol' zemli Torlor!
Ne lishilas' ya uma.
Mne naslednik vash ne mil.
5 Okassen menya plenil.
Vot obnimet on za sheyu,
I ot radosti shaleyu.
Horovody, plyas veselyj,
Skripki, arfy i violy
Mne i ne nuzhny!"
34
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Okassen zhil v zamke Torlor v radosti i naslazhdenii, ibo byla s nim
Nikoletta, nezhnaya podruga, kotoruyu on tak lyubil. I poka on zhil v takoj
radosti i naslazhdenii, otryad saracin yavilsya s morya, osadil zamok i siloj
vzyal ego. Saraciny zahvatili vse bogatstva strany i uveli plennikov i
plennic. Shvatili oni i Nikolettu s Okassepom, i svyazali Okassena po rukam i
nogam, i brosili ego na odin korabl', a Nikolettu na drugoj. Burya podnyalas'
na more i razluchila ih. Korabl', na kotorom nahodilsya Okassen, shvyryalo po
bushuyushchemu moryu, poka ne pribilo k zamku Boker, i zhiteli pribezhali na bereg
-- zahvatit' dobychu po beregovomu pravu. Oni uvideli Okassena i uznali ego.
Togda oni ochen' obradovalis'. Tak kak Okassen provel v zamke Torlor celyh
tri goda, a ego otec i mat' tem vremenem umerli, poveli Okassena v zamok
Boker, prisyagnuli emu v vassal'noj vernosti, i on stal mirno upravlyat' svoej
stranoj.
35
Teper' poyut
Vot teper', po krajnej mere,
Okassen -- opyat' v Bokere,
Pravit on svoej stranoj,--
Tishina vokrug, pokoj.
5 No ne sladit on s toskoj,
Vse grustit o Nikolette.
Vidit bog, pa celom svete
Dragocennej dlya pego
Ne najdetsya nikogo.
10 Vosklicaet on, stenaya:
"Kak neschasten ya i sir!
YA proshel by bozhij mir
Ves', ot kraya i do kraya,
Esli b mog najti vas!"
36
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
No ostavim teper' Okassena i rasskazhem o Nikolette. Korabl', na kotorom
uvezli Nikolettu, prinadlezhal korolyu Karfagenskomu, a on prihodilsya ej
otcom, i bylo u nee dvenadcat' brat'ev -- vse princy i koroli. Kogda oni
uvideli, kak prekrasna Nikoletta, oni ej okazali bol'shie pochesti, ustroili
prazdnik dlya nee i stali rassprashivat', kto ona takaya, tak kak ona kazalas'
im ochen' blagorodnoj damoj znatnogo proishozhdeniya. No ona sama ne mogla
skazat', kto ona: ved' ee pohitili v rannem detstve. Vot pribyl korabl' v
gorod Karfagen. I kogda Nikoletta uvidela steny zamka i vse vokrug, ona
vspomnila, chto rosla zdes', a zatem byla pohishchena. Vse zhe ne byla ona togda
stol' mala, chtoby teper' ne vspomnit' o tom, chto ona -- doch' korolya
Karfagenskogo i vskormlena v etom gorode.
37
Teper' poyut
1 Tiho, postup'yu stepennoj :
Na bereg ona idet.
Uvidala zamki, steny
I dvorcy krasy otmennoj,--
No, toskuya, slezy l'et:
"CHto mne moj vysokij rod,
CHto mne pyshnyj Karfagen!
Pust' emiru ya rodnya,
No vedut syuda menya
Dikari v zhestokij plen!
Rycar' slavnyj, Okassen,
Snova ya po vas rydayu,
I tomlyus', i iznyvayu.
Dal by mne presvetlyj bog
15 Hot' edinstvennyj razok
Vas uvidet', i obnyat',
I v usta pocelovat',
Vlastelin lyubimyj!"
38
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Kogda korol' Karfagenskij uslyhal, chto govorila Nikoletta, on obnyal ee
za sheyu.
-- Milaya, nezhnaya devica! -- voskliknul on.-- Skazhite mne, kto vy takaya?
Ne bojtes' menya.
-- Gospodin moj,-- skazala ona,-- ya doch' korolya Karfagenskogo i byla
pohishchena v rannem detstve, let, dolzhno byt', pyatnadcat' tomu nazad.
Kogda vse uslyhali eto, to ponyali, chto ona skazala pravdu, i
privetstvovali ee, i poveli vo dvorec s bol'shim pochetom, kak doch' korolya. V
Karfagene provela ona tri ili chetyre goda. Odnazhdy ee hoteli vydat' zamuzh za
bogatogo yazycheskogo carya, no ona i pomyslit' ne zhelala o svad'be. Ona stala
obdumyvat', s pomoshch'yu, kakoj hitrosti najti ee Okassena. Razdobyla violu i
nauchilas' igrat' na nej. Noch'yu ona prokralas' iz dvorca i prishla v gavan', i
poselilas' tam na beregu u odnoj bednoj zhenshchiny. Tam dostala ona odnu travu
i naterla sebe golovu i lico, tak chto stala sovsem chernoj. I zakazala sebe
odezhdu -- plashch, rubashku i shtany, naryadilas' zhonglerom. Zahvatila s soboj
violu, poshla k odnomu moryaku i storgovalas' s nim, chtoby tot vzyal ee na svoj
korabl'. Oni postavili parus i plyli v otkrytom more do teh por, poka ne
pribyli v stranu Provans. I Nikoletta soshla s korablya, vzyala violu i poshla,
igraya, po vsej strane, poka ne prishla v zamok Boker, gde zhil Okassen.
39
Teper' poyut
1 |to bylo letnim dnem
Vozle bashni, gde kruzhkom
Sobralis' ego barony.
Pticy peli s vysoty,
5 YArkie vokrug cvety
I travy kover zelenyj...
Tut on vspomnil o svoej
Miloj serdcu Nikolette,
I togda pechal' o nej
10 Stala v nem eshche sil'nej,
On zabyl pro vse na svete.
No so zvonkoyu violoj
Tut kak tut zhongler veselyj.
"Vy, barony, vse vnimajte!
15 Otkrovenno otvechajte --
Ne hotite l', chtob dlya vas
YA propel odin rasskaz?
Ne hotite li uznat',
CHto prishlos' perestradat'
20 Okassepu s Nikolettoj?
On v razluke s nej stradal,
No v lesu ee syskal,
I, skacha vo ves' opor,
On uvez ee v Torlor.
25 Da popal ottuda v plen --
I propal nash Okassen!
A krasotka Nikoletta
V Karfagene -- znayu eto.
Tam otkrylos' nakonec,
CHto korol' -- ee otec.
A otec krutoj i vlastnyj,
Vzdumal docheri neschastnoj
Dat' yazychnika v muzh'ya, -
No nadeetsya naprasno,-
35 Dostoverno znayu ya.
Nikoletta neizmenno
ZHazhdet tol'ko Okassena
I klyanetsya, chto ona
Budet vek emu verna,
Vstrechi ozhidaya!"
40
Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
Kogda Okassen uslyhal takie slova Nikoletty, on ochen' vozradovalsya i
otvel ee v storonu i stal rassprashivat'.
-- Milyj, slavnyj drug,-- skazal Okassen,-- ne znaete li vy eshche
chego-nibud' ob etoj Nikolette, o kotoroj vy peli zdes'?
-- Da, gospodin moj, ya znayu, chto ona samoe blagorodnoe, miloe i umnoe
sozdanie, kogda-libo rozhdennoe na zemle, chto ona doch' korolya Karfagenskogo,
kotoryj vzyal ee v plen, kogda i Okassen byl vzyat, i povez ee v gorod
Karfagen, a tam uznal, chto ona -- ego doch'. On ej okazal bol'shie pochesti, i
teper' on so dnya na den' sobiraetsya dat' ej v muzh'ya odnogo iz
mogushchestvennejshih korolej vo vsej Ispanii. No ona skoree dast sebya povesit'
ili szhech', chem vzyat' ego v muzh'ya, kak by on ni byl bogat.
-- Ah, milyj, slavnyj drug,-- skazal graf Okassen,-- esli by vy mogli
vernut'sya v tu stranu i skazat' ej, chtoby ona priehala syuda! YA dam vam iz
moih bogatstv vse, chto vy zahotite. I znajte, iz lyubvi k nej ya ne zhelayu
vzyat' v zheny nikogo, dazhe samoj vysokorodnoj devicy. Tak chto ya zhdu ee, i u
menya ne budet zheny, krome nee. I esli by ya znal, gde ona, ya davno by uzhe
nashel ee.
-- Gospodin moj,-- skazala ona,-- esli eto tak, ya razyshchu ee radi vas i
radi toj, kotoruyu ya ochen' lyublyu.
Ona dala emu takoe obeshchanie, i togda on velel nagradit' ee dvadcat'yu
livrami. Ona sobralas' uzhe uhodit', i tut on zaplakal ot lyubvi k Nikolette.
I kogda ona uvidela ego slezy, ona skazala emu:
-- Gospodin moj, ne otchaivajtes': ved' ya skoro privedu vam ee v etot
gorod, i vy uvidite ee.
I kogda Okassen uslyshal eto, on sil'no vozradovalsya. I ona ushla ot nego
i otpravilas' v gorod, v dom vikontessy, ibo vikont, krestnyj otec ee, uzhe
umer. Ona poselilas' tam, i stala razgovarivat' s vikontessoj, i doverilas'
ej. I vikontessa uznala ee i vspomnila, chto eto Nikoletta, kotoruyu ona
vospitala. Ona vzyala se k sebe na celuyu nedelyu i velela ej myt'sya i
kupat'sya. A potom Nikoletta dostala travku, nazyvaemuyu chistotelom, i
naterlas' eyu, i stala takoj krasavicej, kakoj ne byla dazhe ran'she. Ona
odelas' v pyshnyj shelkovyj naryad, kakih mnogo bylo u vikontessy, i sela na
krovat', na shelkovyj kover, pozvala damu i poprosila ee shodit' za
Okassenom, ee milym. Vikontessa tak i sdelala. I kogda ona prishla v zamok,
ona zastala Okassena pla chushchim i toskuyushchim po vozlyublennoj Nikolette iz-za
togo, chto ta medlit yavit'sya. Vikontessa okliknula ego i skazala:
-- Okassen, ne otchaivajtes' bol'she, no pojdemte so mnoj, i ya vam pokazhu
to, chto vy bol'she vsego lyubite na svete,-- eto Nikoletta, vasha nezhnaya
podruga, kotoraya prishla k vam iz dalekih stran.
I Okassen vozradovalsya.
41
Teper' poyut
1 O podruge, stol' zhelannoj,
Uslyhav takuyu vest',
On ot radosti nezhdannoj
Duh ne mozhet perevest'.
5 S vikontessoyu vdvoem
Ko dvorcu speshit begom..
Toroplivoyu rukoj
Raspahnul on dver' v pokoj,--
Vidit on: vskochila s lozha,
10 Pushche prezhnego prigozha,
Milaya ego podruga.
Migom obnyali drug druga,
Stal podrugu on laskat',
Stal tihon'ko celovat'
15 Ej i ochi i usta.
Bystro noch' promchalas' ta!
S Okassenom v chas rassveta,
Obvenchalas' Nikoletta,
Gospozhoj Bokera stala.
20 Radostej zhdalo nemalo
Okassena vmeste s nej,--
Posle bed minuvshih dnej
Ih lyubov' torzhestvovala.
YA na tom ih pokidayu,
25 Pesnyu-skazku ya konchayu,--
Vse i tak ponyatno!
OKASSEN I NIKOLETTA
Nebol'shaya povest' "Okassen i Nikoletta" ("Aucassin et Nicolette")
voznikla, po-vidimomu, v pervoj treti XIII stoletiya na severo-zapade
Francii, v Pikardii, v rajone Arrasa. Povest' sohranilas' v edinstvennoj
rukopisi parizhskoj Nacional'noj biblioteki. Povest' "Okassen i Nikoletta"
yavilas' predmetom nemalogo chisla issledovanij i neskol'kih nauchnyh izdanij.
Perevodilas' povest' i na sovremennyj francuzskij yazyk, i na drugie yazyki.
Po-russki vpervye napechatana, v perevode M. Liverovskoj, v 1914 g. v zhurnale
"Russkaya mysl'", kn. 3 (sm. recenziyu V. M. ZHirmunskogo -- "Severnye
zapiski", 1914, No 4). Zatem etot perevod byl pereizdan v 1935 i 1956 gg.
Perevod Aleksandra Dojcha pechataetsya vpervye.
Str. 229. ...Valenskij...-- To est' graf goroda Balansa, na yuge
Francii, na Rone, v nyneshnem departamente Drom. ...Bokerskij...-- Gorod
Boker nahoditsya v Provanse na reke Rone (sovremennyj departament Gar),
naprotiv znamenitogo Taraskona. Departament Gar na severo-vostoke granichit s
departamentom Drom. V XII v. beregovaya polosa Sredizemnogo morya prohodila
neskol'ko severnee, i Boker byl pochti primorskim gorodom (v nastoyashchee vremya
on v 25 kilometrah ot morya). Zvalsya on Okassenom...-- Nekotorye uchenye
sklonny videt' v imeni geroya iskazhennoe al'-Kasym (to est' chelovek, kotoromu
v zhizni bylo poslano mnogo priklyuchenij). ...belokurye kudri...-- Vneshnost'
yunoshi tochno sootvetstvuet esteticheskim kanonam srednevekov'ya.
Str. 230. Vikont -- starinnoe dvoryanskoe zvanie; pervonachal'no
zamestitel' grafa ("vice-graf" -- vicecomes), stoyashchij nizhe grafa, no vyshe
ostal'nyh baronov. |tot titul poluchil rasprostranenie s XI v. Teper' poyut,--
|to ukazanie, a takzhe besprecedentnyj dlya literatury srednevekov'ya sluchaj
cheredovaniya stihov i prozy, zastavlyaet predpolozhit', chto povest' mogla byt'
napisana dlya ustnogo ispolneniya dvumya zhonglerami. Karfagen.-- Zdes' imeetsya
v vidu, nesomnenno, ne drevnij Karfagen, a prinadlezhavshij v tu epohu mavram
ispanskij gorod Kartahena (nazyvavshijsya inogda Novym Karfagenom), vazhnyj
port na Sredizemnom more i odin iz centrov morskogo piratstva.
Str. 233. Kripta -- podzemnaya cerkov'.
Str. 238. Limuzen -- starinnaya francuzskaya provinciya na yugo-zapade
strany (glavnyj gorod Limozh). Ona dolgoe vremya byla samostoyatel'noj ili
vhodila v obshirnoe gercogstvo Akvitanskoe; k korolevstvu okonchatel'no
prisoedinena lish' pri Genrihe IV.
Str. 247. On byl vysokij, chudnoj i bezobraznyj.-- Zdes' povtoryaetsya
tradicionnoe dlya kurtuaznogo romana izobrazhenie muzhika -- vidana (sr.
analogichnogo personazha v "Ivejne" Kret'ena de Trua).
Str. 248. Rozhe -- umen'shitel'noe ot Rouge, to est' "krasnyj".
Str. 250. I Okassen uvidel...-- |ta fraza -- kon容ktura redaktora
francuzskogo nauchnogo izdaniya, tak kak v etom meste tekst rukopisi isporchen.
Torlor -- nazvanie nekoej skazochnoj "antistrany". Vozmozhno, eto iskazhennoe
nazvanie mestechka Turlyur (teper' |g-Mort), v 40 kilometrah ot Bokera.
Str. 251....chto mom rozhaet rebenka.--|to otrazhenie starinnogo obryada,
zafiksirovannogo u ryada pervobytnyh plemen YUzhnoj Ameriki, Afriki, Okeanii, a
takzhe u baskov i drevnih kel'tov. Sut' obryada, nazyvaemogo "kuvadoj",
svoditsya k tomu, chto muzh rozhayushchej zhenshchiny lozhitsya v postel' i imitiruet
rodovye muki. Schitalos', chto etim on pomogaet zhene.
Str. 252. ...bilis' pechenymi yablokami, yajcami i svezhimi syrami.-- Zdes'
nel'zya ne videt' ne tol'ko parodirovaniya feodal'nyh vojn, no i otgoloskov
yarmarochnyh shutochnyh potasovok, takzhe yavlyavshihsya travestiej privychnyh
feodal'nyh ustanovlenij i obychaev.
Str. 253. Okassen zhil v zamke Torlor v radosti i
naslazhdenii..,--Predpolagayut, chto v dannom meste rukopisi -- propusk po vine
perepischika. Pered etim, vozmozhno, rasskazyvalos', kak geroj obosnovalsya v
zamke i dazhe, byt' mozhet, sverg korolya s prestola: po krajnej mere,
zlopoluchnyj korol' bol'she v tekste povesti ne upominaetsya. ...otryad
saracin...-- Saraciny promyshlyali morskim razboem, navodya uzhas na pribrezhnyh
zhitelej. Bor'ba s piratami velas' upornaya i besposhchadnaya, no vplot' do konca
XVIII v. ne prinosila oshchutimyh rezul'tatov. ...po beregovomu pravu...--
Pravo pribrezhnyh zhitelej sobirat' oblomki i gruz razbivshihsya u berega
korablej bylo podtverzhdeno special'nym korolevskim ukazom 1191 g.
Str. 254. ...korolyu Karfagenskomu...-- To est' pravitelyu Kartaheny (sm.
prim. k str. 230).
Str. 255. |mir,-- V originale upotrebleno starofrancuzskoe slovo
amuaffle; tak v srednevekovoj Francii nazyvali vladetel'nyh knyazej u
musul'man.
Str. 257. ...odnogo iz... korolej vo vsej Ispanii.-- V epohu srednih
vekov na territorii Ispanii sushchestvovalo neskol'ko korolevstv (Aragon,
Kastiliya, Leon, Navarra), a takzhe ryad nezavisimyh grafstv. CHistotel,--
Svojstvo etoj travy sposobstvovat' zalechivaniyu ran, a takzhe sluzhit' horoshim
kosmeticheskim sredstvom, smyagchayushchim i ochishchayushchim kozhu, bylo izdavna izvestno
mnogim narodam Evropy. Poetomu chistotel shiroko primenyalsya v narodnoj
medicine. O chistotele (nazyvavshemsya takzhe helidoniej) skazano v "Salernskom
kodekse zdorov'ya" Arnol'da iz Villanovy (nachalo XIV v.):
Ptenchikov lastochka-mat' helidoniej lechit oslepshih,
Esli, kak Plinij otmetil, u nih rascarapany glazki.
(Perevod YU. F. SHul宮a)
Last-modified: Sun, 19 Oct 2003 09:50:06 GMT