B.M.ZHirmunskij i H.A.Sigal. U istokov evropejskogo romantizma
----------------------------------------------------------------------------
Uolpol. Kazot. Bekford. Fantasticheskie povesti.
Seriya "Literaturnye pamyatniki"
Izdanie podgotovili V.M.ZHirmunskij i N.A.Sigal
L., "Nauka", 1967
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Tri povesti, ob容dinennye v etom sbornike, yavlyayutsya znamenatel'nymi
vehami v istorii evropejskih literatur. "Zamok Otranto" Uolpola otkryvaet
soboyu dlinnuyu seriyu v svoe vremya populyarnyh "goticheskih romanov", "romanov
tajny i uzhasa", no odnovremenno i romanov istoricheskih na srednevekovye
temy, vershinoj kotoryh na novoj, bolee vysokoj stupeni razvitiya yavlyayutsya
srednevekovye romany Val'tera Skotta. "Vlyublennyj d'yavol" Kazota zanimaet
pervoe po vremeni mesto v ryadu romanticheskih povestvovanij s elementami
fantastiki, podchinennymi novoj psihologicheskoj zadache - raskrytiya
podsoznatel'nyh dvizhenij dushi; "|leksiry satany" |. T. A. Gofmana (svyazannye
odnovremenno i s "goticheskoj" tradiciej) i filosofskie romany Bal'zaka
zavershayut razvitie prozaicheskoj literatury etogo napravleniya, S "Vateka"
Bekforda nachinaetsya istoriya romanticheskogo orientalizma, otkrytie "romantiki
Vostoka", otrazhennoe ne tol'ko v mnogochislennyh povestyah i romanah, no eshche
bol'she v poezii pervoj poloviny XIX v.: Bajron i Tomas Mur, kak
romanticheskie orientalisty, a pozdnee v osobennosti |dgar Po, mnogim obyazany
pochinu Bekforda.
Odnako eti cherty novogo romanticheskogo iskusstva vystupayut v nazvannyh
treh proizvedeniyah eshche neposledovatel'no i protivorechivo; oni eshche ne
osvobodilis' ot prosvetitel'skogo racionalizma, harakternogo dlya
literaturnoj tradicii klassicizma XVIII v. Oni otnosyatsya k perehodnoj epohe
v istorii evropejskih literatur, kotoraya imenno v silu svoego istoricheski
promezhutochnogo haraktera poluchila nazvanie "predromantizma" (franc.
preromantisme).
Termin etot upotreblyaetsya v istorii literatury dlya oboznacheniya
sovokupnosti literaturnyh yavlenij vtoroj poloviny XVIII v., predshestvuyushchih
romantizmu nachala XIX v. i v znachitel'noj stepeni predvoshishchayushchih ego
tendencii.
Romantizm, kak ukazyvaet Marks, byl pervoj reakciej "protiv francuzskoj
revolyucii i svyazannogo s nej prosvetitel'stva". Francuzskaya burzhuaznaya
revolyuciya 1789 g. s nebyvaloj ostrotoj raskryla protivorechiya novogo,
burzhuaznogo obshchestva. Ona pokazala, chto carstvo razuma, vozveshchennoe velikimi
prosvetitelyami XVIII v., na samom dele yavlyaetsya carstvom chastnoj
sobstvennosti i ekspluatacii. Tem samym ona vyzvala obshchij krizis
prosvetitel'skoj ideologii, vyrazheniem kotorogo i yavilas' romanticheskaya
reakciya XIX v. No eta reakciya podgotovlyalas' uzhe v gody, neposredstvenno
predshestvovavshie francuzskoj revolyucii, v nedrah samogo prosvetitel'skogo
dvizheniya. Tak bylo v osobennosti v Anglii, kotoraya eshche v XVII v. prodelala
burzhuaznuyu revolyuciyu, zavershivshuyusya v 1689 g. politicheskim kompromissom
mezhdu kapitaliziruyushchimsya dvoryanstvom i torgovo-promyshlennoj burzhuaziej; v
XVIII v. Angliya uzhe ispytala protivorechiya burzhuaznogo razvitiya, a vo vtoroj
polovine veka vstupila v polosu promyshlennogo perevorota, obostrivshego eti
protivorechiya do krajnej stepeni. Poetomu imenno v Anglii, ran'she chem v
drugih evropejskih stranah, nastupaet krizis prosvetitel'skogo mirovozzreniya
i namechayutsya novye literaturnye tendencii, kotorye my ob容dinyaem pod
nazvaniem "predromantizm".
Literatura predromantizma protivopostavlyaet individual'noe chuvstvo
universal'nosti prosvetitel'skogo "razuma", naivnuyu prirodu i neisporchennye
nravy "prostyh lyudej" - razvrashchennosti verhushechnoj gorodskoj civilizacii. V
bor'be s gospodstvuyushchimi normami klassicizma XVIII v. ona vydvigaet novye
esteticheskie ponyatiya: vmesto ideala "prekrasnogo" - "zhivopisnoe" ili
"original'noe", "harakternoe"; vmesto antichnogo kak universal'noj normy
iskusstva - "goticheskoe", "srednevekovoe"; vmesto "klassicheskogo" -
"romanticheskoe" v pervonachal'nom znachenii, blizkom ponyatiyu "romanicheskogo"
(ot angl. romance - "srednevekovyj rycarskij roman"): "romanticheskie"
priklyucheniya, "romanticheskie" chuvstva, "romanticheskie" kartiny prirody i t.
p.
V Anglii predromantizm svyazan s sentimental'no-melanholicheskoj
"kladbishchenskoj" lirikoj YUnga i Greya, s literaturnym vozrozhdeniem Spensera,
Mil'tona, SHekspira, zabytyh v period gospodstva klassicheskih vkusov i norm,
s obrashcheniem k nacional'noj (srednevekovoj) starine i k narodnomu tvorchestvu
(ballady Persi). Vo Francii, v predrevolyucionnoj situacii, novye idei
poluchayut yarkuyu social'nuyu napravlennost' (Russo). V Germanii oni
predstavleny literaturnym perevorotom 1760-1770 gg. - lirikoj Klopshtoka,
narodnicheskoj kritikoj Gerdera, periodom "buri i natiska" i razvivaetsya ne
bez aktivnogo vliyaniya anglijskih i francuzskih idej i obrazcov.
Na etom obshchem istoricheskom fone evropejskogo literaturnogo razvitiya
1760-1780 gg. dolzhny vosprinimat'sya i povesti Uolpola, Kazota i Bekforda. Po
sravneniyu s literaturnoj tradiciej svoego vremeni oni oznachayut rasshirenie
istoricheskogo i geograficheskogo gorizonta literatury, ideologicheski uzhe
podgotovlennoe epohoj Prosveshcheniya, no stavshego esteticheski vozmozhnym lish' na
novoj stupeni razvitiya literatury, i novoe ponimanie psihologii cheloveka v
ee slozhnosti i protivorechivosti, vyhodyashchee za ramki racionalisticheskoj
estetiki.
Vo mnogih otnosheniyah kak lyudi novogo romanticheskogo veka vystupayut eti
tri pisatelya i v svoej lichnoj biografii: v naimen'shej stepeni - Uolpol, v
naibol'shej - Bekford. V etom smysle dlya nih harakterno romanticheskoe
perepletenie zhiznennogo perezhivaniya i poezii: okraska zhizni elementami
tvorcheskoj fantazii i otrazhenie v tvorchestve samosoznaniya lichnosti.
Biograficheskaya legenda, sozdayushchayasya vokrug nih, podskazana temami ih
hudozhestvennogo tvorchestva.
Avtor "Zamka Otranto" Goracij Uolpol (Horatio ili Horace Walpole,
1717-1797) byl mladshim synom izvestnogo anglijskogo prem'er-ministra, glavy
partii vigov, sera Roberta Uolpola, pozdnee nagrazhdennogo titulom grafa
Orfordskogo (Earl of Orford). V kachestve pervogo parlamentskogo ministra
Anglii Robert Uolpol bolee dvadcati let (1721-1742) upravlyal vsemi
gosudarstvennymi delami svoej strany.
Uolpol-syn poluchil vospitanie, sootvetstvuyushchee ego obshchestvennomu
polozheniyu: on okonchil aristokraticheskij kolledzh v Itone, davshij emu horoshee
klassicheskoe obrazovanie, uchilsya v Kembridzhskom universitete i sovershil
zatem obyazatel'noe dlya molodogo anglijskogo aristokrata "bol'shoe
puteshestvie" (grand tour) po Evrope - cherez SHvejcariyu v Italiyu i Franciyu.
Ego sputnikom v poslednem byl ego shkol'nyj tovarishch Tomas Grej, budushchij
proslavlennyj anglijskij poet sentimental'nogo napravleniya (avtor elegii
"Sel'skoe kladbishche", 1751, perevedennoj vposledstvii ZHukovskim), v
dal'nejshem - professor Kembridzhskogo universiteta, lyubitel' i vydayushchijsya
znatok anglijskoj srednevekovoj stariny. Puteshestvie s Greem, chelovekom pro-
stogo zvaniya, nahodivshimsya na sluzhbe u molodogo aristokrata, zakonchilos'
ssoroj i vremennym razryvom mezhdu druz'yami. Odnako vliyaniyu Greya sleduet,
veroyatno, pripisat', chto Uolpol, vospitannyj v klassicheskih vkusah epohi
Prosveshcheniya, kotorym on v sushchnosti ostavalsya veren vsyu zhizn', v svoih
pis'mah iz SHvejcarii s vostorgom govorit o "zhivopisnyh", "romanticheskih"
krasotah al'pijskogo pejzazha, a pozdnee uvlekaetsya "gotikoj" i pamyatnikami
anglijskoj srednevekovoj stariny.
Vernuvshis' v Angliyu v 1741 g., Uolpol, blagodarya vliyaniyu otca, poluchil
sinekuru, obespechivshuyu ego material'no, i mesto chlena parlamenta ot partii
vigov i provodil svoi dolgie dosugi, zhivya bogatym holostyakom v svoem imenii
v okrestnostyah Londona. On byl obrazovannym diletantom v oblasti literatury,
iskusstva i arheologii, pisal posredstvennye stihi v obychnoj klassicheskoj
manere, napechatal ryad "uchenyh" trudov preimushchestvenno istoricheskogo i
antikvarnogo soderzhaniya ("Memuary carstvovanij Georga I i Georga II",
"Anekdoty o zhivopisi", "Katalog anglijskih avtorov korolevskogo i
dvoryanskogo proishozhdeniya, so spiskom ih trudov" i t. p.), v konce svoej
dolgoj zhizni napisal memuary. On proslavilsya v osobennosti svoej
korrespondenciej - blestyashchimi i ostroumnymi pis'mami, otrazhayushchimi v ume
skepticheskom i presyshchennom vpechatleniya zhizni anglijskogo "bol'shogo sveta". V
chelovecheskom otnoshenii osobenno interesna zanyavshaya pozdnie gody Uolpola
perepiska s madam Dyudefan, francuzskoj aristokratkoj, blistavshej v molodosti
svoej krasotoj i ostroumiem v parizhskih salonah vremen Regentstva, no
sohranivshej i v starosti, kogda s nej poznakomilsya Uolpol, prirodnyj um,
tonkost' chuvstv i izyashchestvo epistolyarnogo sloga. Nezhnaya druzhba mezhdu nimi,
redkie vstrechi v Parizhe i perepiska prodolzhalis' s 1765 po 1780 g., vplot'
do smerti madam Dyudefan, skonchavshejsya v vozraste 83 let.
Sushchestvennuyu rol' v literaturnom i hudozhestvennom razvitii svoego
vremeni Uolpol sygral tol'ko svoim uchastiem v vozrozhdenii "gotiki".
Slovo "goticheskij" (gothic) v estetike Prosveshcheniya bylo sinonimom
"varvarskogo". Srednevekovoe iskusstvo rassmatrivalos' kak sozdanie "gotov",
t. e. varvarov, razrushivshih antichnuyu kul'turu i klassicheskoe iskusstvo,
yavlyayushcheesya normoj prekrasnogo dlya vseh vremen i dlya vseh narodov. Poetomu v
bolee shirokom smysle slovom "goticheskoe" oboznachalos' vse, chto svyazyvalos' s
"varvarskim vekom" (t. e. srednevekov'em) i ego "predrassudkami" - govorya
slovami anglijskogo filosofa-prosvetitelya SHeftsberi: vse "lozhnoe,
chudovishchnoe, goticheskoe, sovershenno nevozmozhnoe v prirode i voznikshee iz
ubogogo naslediya rycarstva". Otsyuda bolee special'noe upotreblenie slova
"goticheskij" dlya oboznacheniya odnogo iz stilej srednevekovoj arhitektury kak
iskusstva "varvarskogo", v protivopolozhnost' klassicheskomu. Kritik Addison,
sravnivaya v nomere 160-m svoego zhurnala "Zritel'" (1711) rimskij Panteon s
goticheskim soborom, ne upustil sluchaya skazat', chto poslednij, buduchi v
neskol'ko raz bol'she pervogo, proizvodit gorazdo menee velichestvennoe
vpechatlenie vsledstvie svoego "melochnogo" stilya.
Pis'ma Greya iz Francii i Italii i ego pozdnejshee issledovanie - o
"Normandskom zodchestve" (napisano v 1754 g.) svidetel'stvuyut o korennom
izmenenii hudozhestvennyh vkusov. Blizkie Greyu kritiki brat'ya Uortony
posvyashchayut goticheskoj arhitekture vostorzhennye stranicy, Tomas Uorton - v
knige o Spensere (1754), Dzhozef Uorton - v svoej kritike poeta-klassicista
Popa (1758).
Odnovremenno s Uortonami s novoj ocenkoj srednevekovoj literatury i
iskusstva vystupaet Richard Herd (Richard Hurd). Ego "Pis'ma o rycarstve i
srednevekovyh romanah" ("Letters on Chivalry and Romance", 1762),
podskazannye analogichnym po teme sochineniem francuzskogo uchenogo Lakyurn de
Sent-Pale (Lacurne de Sainte Palaye "Memoires sur l'ancienne Chevalerie", t.
I, 1759), yavlyayutsya odnoj iz naibolee vliyatel'nyh knig predromantizma. Zadacha
ee - pokazat' "preimushchestva goticheskih nravov i vymyslov dlya ustnoj poezii
po sravneniyu s klassicheskimi". Herd sravnivaet rycarskoe srednevekov'e s
geroicheskim vekom v izobrazhenii Gomera: velikanov i volshebnikov rycarskogo
romana - s ciklopami, srednevekovyh menestrelej - s grecheskimi aedami,
turniry - s olimpijskimi igrami, podvigi Lanselota i Amadisa - s Geraklom i
Tezeem, ubivayushchimi chudovishch. Preimushchestvo, po ego mneniyu, vezde na storone
"feodal'nyh vremen" s "ih bolee vysokoj kul'turnost'yu i bolee vozvyshennym i
torzhestvennym harakterom ih sueverij".
S 1747 g. Uolpol, kupiv nebol'shoe imenie na beregu Temzy, nepodaleku ot
Londona, bliz gorodka Tuiknam, pristupil k perestrojke v sootvetstvii so
svoimi novymi vkusami malen'kogo pomeshchich'ego doma, nazvannogo im Strawberry
Hill ("Zemlyanichnyj holm"). "YA sobirayus' postroit' v Stroberri Hill malen'kij
goticheskij zamok, - pisal on svoim druz'yam. - Esli Vy mozhete najti dlya menya
starinnye cvetnye stekla, oruzhie ili chto-nibud' podobnoe, ya budu Vam
chrezvychajno obyazan". Stroitel'stvo prodolzhalos' s znachitel'nymi pereryvami
do 1770 g. V 1774 g. Uolpol napechatal podrobnoe opisanie svoej "villy" malym
tirazhom v lyubitel'skom izdanii, povtorennom v rasshirennom vide v 1784 g. v
ego sobstvennoj tipografii, kotoruyu on tem vremenem otkryl v svoem imenii
dlya publikacii redkih knig; ono bylo povtoreno eshche raz s mnogochislennymi
illyustraciyami i chertezhami v 1798 g. v roskoshnom posmertnom polnom sobranii
ego sochinenij (The Works of Horatio Walpole, Earl of Orford, 1798, vol. 2).
|ti opisaniya i prezhde vsego sama postrojka posluzhili obrazcom dlya
"vozrozhdeniya gotiki" v arhitekture XVIII v. ne tol'ko v Anglii, no po vsej
Evrope. Otrazhenie etoj mody my vstrechaem i v russkih parkah togo vremeni - v
Gatchine, Pavlovske, SHuvalove i dr.
V "goticheskom zamke" Uolpola byla chasovnya, kruglaya bashnya, stolovaya,
postroennaya po obrazcu monastyrskoj trapeznoj, goticheskaya galereya, - s
krestovymi svodami, vintovymi lestnicami, cvetnymi steklami v oknah,
skul'pturnymi kaminami, reznymi potolkami, starinnoj mebel'yu i srednevekovym
oruzhiem, sobrannym v "rycarskom zale", i mnozhestvom redkih i cennyh
"drevnostej" samogo raznogo proishozhdeniya. Grej v pis'me vyrazhal svoe
voshishchenie "duhom zamka Stroberri. Za nemnogimi isklyucheniyami on otlichaetsya
chistotoj i pravil'nost'yu "goticizma", kotorye mne ne prihodilos' nablyudat' v
drugih mestah". Odnako na samom dele stil' etogo zamka otlichalsya pestrotoj i
anahronizmami, stol' harakternymi voobshche dlya "goticheskogo vozrozhdeniya" XVIII
v.: smeshenie cerkovnogo i zamkovogo zodchestva s formami chastnyh postroek,
arhitekturnyh stilej raznyh vekov i raznyh narodov. Dveri imeli formu
cerkovnyh portalov, reznoj potolok v galeree povtoryal risunok nadgrobnoj
chasovni, obrazcom dlya kamina sluzhila srednevekovaya grobnica Vestminsterskogo
abbatstva i t. p. Vprochem, vo vsem etom bylo otchasti i soznatel'noe
namerenie stroitelya. V svoem "Opisanii" on soobshchal o zhelanii predstavit' v
zamke "standartnye obrazcy goticheskoj arhitektury, sobrannye v soborah i
nadgrobnyh chasovnyah", s tem chtoby pokazat' "vozmozhnost' ih ispol'zovaniya dlya
kaminov, potolkov, balyustrad, balkonov i t. d.". "YA sovsem ne imel v vidu
sdelat' moj dom stol' goticheskim, chtoby etim isklyuchit' udobstvo i
sovremennuyu utonchennuyu roskosh'... On byl postroen tak, chtoby udovletvorit'
moj sobstvennyj vkus i do nekotoroj stepeni voplotit' moi sobstvennye
fantazii (visions)".
|ti "fantazii" podskazali Uolpolu i soderzhanie ego "goticheskoj povesti"
("gothic story"). Esli verit' ego rasskazu, on odnazhdy zasnul, s golovoj,
kak vsegda "perepolnennoj goticheskimi rasskazami", i uvidel vo sne starinnyj
zamok, gde na balyustrade vysokoj lestnicy lezhala gigantskaya ruka v zheleznoj
perchatke. Prosnuvshis', Uolpol v tot zhe vecher prinyalsya pisat' roman, ne imeya
nikakogo predvaritel'nogo plana, prorabotal nad nim celuyu noch' i zatem
zakonchil svoe proizvedenie men'she chem cherez dva mesyaca.
Pervoe izdanie "Zamka Otranto" (1764) vyshlo bez imeni avtora, kotoryj
boyalsya za literaturnyj uspeh svoego neobychnogo zamysla. Na titul'nom liste
proizvedenie bylo oboznacheno kak anglijskij perevod sochineniya ital'yanca
Onufrio Mural'to (ital'yanskij perevod familii Uolpola), kanonika cerkvi sv.
Nikolaya v Otranto na yuge Italii. Original budto by voshodil k epohe
krestovyh pohodov ("mezhdu 1095 i 1243 gg."), t. e. ko vremenam opisannyh
sobytij, i byl napechatan "goticheskimi bukvami" ("in black letters") v
Neapole v 1529 g. (literaturnyj anahronizm, ne trebuyushchij oproverzheniya i
harakternyj dlya "gotiki" Uolpola). V predislovii anglijskij "perevodchik",
oboznachennyj imenem V. Marshalya, opravdyval "chudesnyj harakter proisshestvij"
psihologicheskoj veroyatnost'yu povedeniya geroev. "Dopustim vozmozhnost' faktov,
i postupki dejstvuyushchih lic budut sootvetstvovat' ih polozheniyu".
Neozhidannyj uspeh knigi pozvolil avtoru vo vtorom izdanii 1765 g.
nazvat' svoe imya i ob座asnit' svoi hudozhestvennye namereniya. On rassmatrivaet
svoe proizvedenie kak popytku sinteza "dvuh tipov romanov - starinnogo i
sovremennogo", fantasticheskogo i real'nogo. V sovremennom romane
(podrazumevaetsya anglijskij realisticheskij roman XVIII v.) "velikie
istochniki fantazii byli zakryty blagodarya slishkom tochnomu podrazhaniyu
dejstvitel'noj zhizni". Avtor hotel "zastavit' geroev myslit', govorit' i
dejstvovat' tak, kak mozhno bylo by predpolozhit', chto lyudi stanut dejstvovat'
v takih neobyknovennyh obstoyatel'stvah".
Zakonnyj vlastitel' Otranto Al'fonso Dobryj byl otravlen v krestovom
pohode svoim vassalom Rikardo, zavladevshim po podlozhnomu zaveshchaniyu ego
knyazhestvom i zamkom. V narodnoj molve sohranilos' predskazanie, chto zamok
vernetsya vo vladenie potomkov Al'fonso, kogda staromu vladel'cu stanet tesno
v, ego stenah. Knyaz' Manfred, vnuk Rikardo, nyneshnij vlastitel' Otranto,
znaet tajnu ubijstva i predskazanie, no on vsemi silami pytaetsya otvratit'
gryadushchuyu gibel'. Dlya etogo on reshaet zhenit' svoego edinstvennogo syna
Konrada na Izabelle, poslednem otpryske zakonnoj dinastii. Takova zavyazka
povestvovaniya, kotoraya polnost'yu raz座asnyaetsya tol'ko v razvyazke.
Dejstvie otkryvaetsya bez predvaritel'noj ekspozicii: gigantskij shlem s
chernymi per'yami, pohozhij na shlem chernoj mramornoj statui Al'fonso v ego
usypal'nice, padaet posredi zamkovogo dvora i ubivaet svoej tyazhest'yu Konrada
v utro ego svad'by s Izabelloj. Dal'she chudesa sleduyut za chudesami. V odnoj
iz komnat zamka poyavlyayutsya zakovannye v zhelezo ruka i noga nevedomogo
gigantskogo rycarya. Portret Rikardo shodit so steny, chtoby ostanovit' svoego
vnuka, presleduyushchego Izabellu. Kogda potomok i zakonnyj naslednik Al'fonso
prihodit v ego nadgrobnuyu chasovnyu dlya svidaniya s docher'yu Manfreda, iz nosa
kamennoj statui padayut krovavye kapli. |tot potomok, molodoj krest'yanin
Teodor, vyrosshij v izgnanii i nichego ne znayushchij o tajne svoego
proishozhdeniya, na samom dele yavlyaetsya synom Dzheroma, pridvornogo kapellana
Manfreda, v odezhde kotorogo skryvaetsya graf Fal'konara, zhenivshijsya na docheri
Al'fonso. CHtoby pokarat' uzurpatora i zashchitit' svoyu doch' Izabellu ot
posyagatel'stv, neozhidanno s bol'shoj svitoj poyavlyaetsya na scene markiz
Frederik Vichenca, nahodivshijsya mnogo let v plenu u saracin. Za nim nesut
ogromnyj mech Al'fonso, pod tyazhest'yu kotorogo sgibayutsya 100 oruzhenoscev ego
svity. Nakonec, spravedlivost' polnost'yu torzhestvuet. V pripadke yarosti i
oslepleniya Manfred u grobnicy Al'fonso ubivaet svoyu sobstvennuyu doch'
Matil'du, prinyav ee za Izabellu. Iz podzemel'ya zamka podymaetsya gigantskaya
figura Al'fonso, kotoryj ob座avlyaet molodogo krest'yanina svoim zakonnym
naslednikom.
|to "goticheskoe" nagromozhdenie strashnogo i sverh容stestvennogo ne
svidetel'stvuet o hudozhestvennom masterstve Uolpola, skoree - o stepeni ego
uvlecheniya otkrytoj im oblast'yu "romanicheskogo" (romance). No strashnoe uzhe ne
vneshnego, a bolee tonkogo, psihologicheskogo haraktera pokazano i v dushah
geroev, kogda, naprimer, nevinnaya devushka, presleduemaya zlodeem, odna dolzhna
skitat'sya v mrachnyh podzemel'yah zamka i svecha v ruke ee gasnet ot poryva
vetra.
Zavyazkoj dejstviya yavlyaetsya tajnoe prestuplenie, sovershennoe v proshlom,
kotoroe postepenno raskryvaetsya v hode dejstviya. Raskrytie tajny opredelyaet
soboj napryazhennost' razvitiya dramaticheskogo syuzheta; pyat' glav, iz kotoryh
sostoit povest', sleduyut drug za drugom, po-vidimomu v sootvetstvii s
zamyslom avtora, kak pyat' dejstvij klassicheskoj tragedii. Razvyazka,
namechennaya v predskazanii, imeet harakter tragicheskogo roka, s kotorym volya
cheloveka, dazhe samogo nepreklonnogo i sil'nogo, ne v sostoyanii borot'sya.
Ideya "roka" i predskazanie takzhe byli podskazany Uolpolu antichnoj tragediej
("|dip"), no u pisatelya XVIII v. ona priobretaet harakter spravedlivogo
moral'nogo vozmezdiya. S etim svyazana i tajna "blagorodnogo proishozhdeniya"
polozhitel'nogo geroya, preodolevayushchego vse prepyatstviya na svoem puti - takzhe
ne stol'ko v rezul'tate sobstvennyh moral'nyh usilij, skol'ko v sootvetstvii
so spravedlivym resheniem sud'by.
Odnako glavnoe hudozhestvennoe znachenie imeet ne etot syuzhet, a
obstanovka dejstviya - srednevekovyj zamok, s ego vintovymi lestnicami,
krestovymi hodami, potajnymi dver'mi, strashnym podzemel'em i chasovnej v
lesu, s obyazatel'noj figuroj "dobrogo kapellana". "Srednevekovyj" harakter
etogo zamka - abstraktnyj i vnevremennoj, kak vo vseh proizvedeniyah "gotiki"
XVIII v., nachinaya s zamka Stroberri Hill. Odnako, v sootvetstvii s
antikvarnymi uvlecheniyami Uolpola, est' i popytka togo, chto mozhno bylo by
nazvat' "istoricheskim koloritom": podrobnoe opisanie torzhestvennoj processii
"rycarya Bol'shogo Mecha", markiza Frederika i ego svity, s gerol'dami,
rycaryami, oruzhenoscami, "pehotincami" i t. d., zakanchivayushcheesya vyzovom na
rycarskij poedinok, v sootvetstvii so starinnym obychaem "bozh'ego suda".
|tot "goticheskij" element dopolnyaetsya bytovym i sentimental'nym,
zaimstvovannym iz gospodstvuyushchej tradicii anglijskogo chuvstvitel'nogo
semejnogo romana XVIII v. Obrazu uzurpatora Manfreda, geroicheskogo zlodeya,
strastnogo i sil'nogo cheloveka, ne lishennomu izvestnogo tragicheskogo
velichiya, protivopostavlyayutsya ego zhena, dobrodetel'naya i krotkaya stradalica,
i dve devushki-podrugi, nevinnye i chistye, kotorye vynuzhdeny spasat'sya ot ego
presledovanij. Lyubov' obeih devushek k skromnomu yunoshe Teodoru, ih zashchitniku,
razvivaetsya v chuvstvitel'nyh i blagorodnyh formah anglijskogo
sentimental'nogo romana XVIII v. Razgovory slug i prisluzhnicy vyderzhany v
snizhennom i slegka komicheskom bytovom tone; v predislovii Uolpol zashchishchal
vvedenie etih "prostonarodnyh personazhej" primerom tragedij SHekspira:
prostodushie i naivnost' ih razgovorov "lish' rezche ottenyaet strasti i goresti
glavnyh dejstvuyushchih lic". V etom bytovom plane svoej povesti Uolpol ne
proyavil osoboj original'nosti; mozhet byt', imenno poetomu on nametil
tradiciyu, kotoruyu prochno zakrepili ego mnogochislennye prodolzhateli.
Ob uspehe "Zamka Otranto" u chitatelej svidetel'stvuyut mnogochislennye
pereizdaniya (naschityvaetsya okolo 30, iz nih 8 v XVIII v.), a takzhe perevody
na vse evropejskie yazyki (pervyj francuzskij - uzhe v 1767 g.). Eshche
pokazatel'nee - obilie podrazhanij, polozhivshih nachalo novomu zhanru
"goticheskih" romanov, ili "romanov tajny i uzhasa",, pol'zovavshemusya shirokoj
populyarnost'yu v romanticheskih literaturah konca XVIII i pervoj poloviny XIX
v.
Blizhajshej uchenicej Uolpola byla Klara Riv (Clara Reeve, 1729-1807),
avtor "goticheskoj povesti", poluchivshej nachinaya so vtorogo izdaniya zaglavie
"Staryj anglijskij baron" ("The Old English Baron", 1777). Pisatel'nica
celikom sohranila osnovnoj syuzhet i glavnyh geroev "Zamka Otranto",
ogranichivshis' pereneseniem dejstviya v Angliyu, sootvetstvennym izmeneniem
imen, a glavnoe - ustraneniem togo nagromozhdeniya sverh容stestvennogo,
kotorym greshil ee obrazec. Kritikuya Uolpola v svoem predislovii, ona
zayavlyala: "Mehanika chudesnogo (the machinery) imeet nastol'ko iskusstvennyj
harakter, chto ona unichtozhaet tot samyj effekt, na kotoryj ona byla
rasschitana. Esli by povestvovanie razvivalos' u samyh granic vozmozhnogo,
etot effekt byl by sohranen". Iz vsego etogo apparata fantastiki Klara Riv
sohranyaet tol'ko poyavlenie prizraka, oblichayushchego uzurpatora. Uyazvlennyj Uol-
pol ironicheski nazyval eto podrazhanie "Zamkom Otranto, svedennym k razumu i
veroyatnosti". On zhe utverzhdal, chto "lyuboj process v londonskom ugolovnom
sude interesnee, chem etot roman". Tem ne menee i eto proizvedenie vyderzhalo
16 izdanij i neskol'ko raz pechatalos' pod odnoj oblozhkoj s "Zamkom Otranto".
Svidetel'stvom ego massovoj populyarnosti mozhet sluzhit' klichka "staryj
anglijskij baron", kotoroj nagradili Bajrona ego shkol'nye tovarishchi.
No naibol'shij mezhdunarodnyj uspeh imel goticheskij roman sozdannogo
Uolpolom tipa pod perom populyarnejshej v konce XVIII v. anglijskoj
pisatel'nicy Anny Redkliff (Anne Radcliffe, 1764-1823). Iz shesti ee romanov
naibol'shej izvestnost'yu pol'zovalis' "Udol'fskie tajny" ("The Mysteries of
Udolpho", 1794) i "Ital'yanec" ("The Italian", 1797). Vse oni takzhe
pereizdavalis' i perevodilis' neodnokratno; poslednij russkij perevod
"Udol'fskih tajn" poyavilsya v 1905 g. (izdanie A. Suvorina).
Proizvedeniya Redkliff soedinyayut tradicii novoj "goticheskoj povesti" s
naslediem anglijskogo sentimental'nogo semejnogo romana XVIII v. K
poslednemu voshodyat shirokie masshtaby povestvovaniya, sovershenno otlichnogo po
svoim tempam ot szhatoj manery Uolpola. Obyazatel'nym centrom dejstviya
ostaetsya starinnyj goticheskij "zamok" so vsemi svoimi obychnymi aksessuarami,
no pisatel'nica shiroko razvertyvaet liricheskie opisaniya prirody, zhivopisnye
pejzazhi, kotorymi ona slavilas', a takzhe shiroko izobrazhaet dushevnye
perezhivaniya svoih chuvstvitel'nyh geroev. Vstavnye liricheskie stihotvoreniya v
sentimental'nom duhe usilivayut poeticheskuyu stihiyu proizvedeniya.
CHudesnoe v romanah Redkliff vsegda imeet mnimyj harakter; po hodu
dejstviya ili v ego konce ono razoblachaetsya kak obman chuvstv. Ostaetsya
nastroenie tainstvennogo, zagadochnogo i strashnogo, motivirovannoe
perezhivaniyami geroev, i slozhnye syuzhetnye tajny (v osobennosti tajny
proishozhdeniya), na kotoryh stroitsya razvitie sobytij. I te i drugie
podderzhivayut postoyannuyu napryazhennost' dejstviya i zanimatel'nost'
povestvovaniya, v kotoryh Redkliff dostigaet bol'shogo masterstva.
Semejnyj plan romana, s ego neizmenno banal'noj lyubovnoj fabuloj, s
blagorodnymi i sentimental'nymi geroyami - nevinnymi i dobrodetel'nymi
devushkami, presleduemymi zlodeyami, i stol' zhe dobrodetel'nymi yunoshami, ih
zashchitnikami, vyrastayushchimi (v silu semejnoj tajny) v skromnoj i bezvestnoj
dole, ne podymaetsya, kak i v povesti Uolpola, nad obshchim urovnem anglijskih
semejnyh romanov. No nad nim vozvyshaetsya obraz geroicheskogo zlodeya, kotoryj,
po sravneniyu s uzurpatorom Manfredom, poluchil dal'nejshee razvitie i
uglublenie. Mrachnyj i velichestvennyj, hishchnyj i vlastnyj, s pechat'yu tajny i
prestuplenij na vysokom blednom chele, narushitel' zakonov obshchestva - vozhd'
bandy razbojnikov kak Montoni v "Udol'fskih tajnah" ili prestupnyj monah kak
Skedoni v "Ital'yance", on v samyh svoih zlodeyaniyah proyavlyaet silu duha i
lichnoj voli, podymayushchuyu ego nad okruzhayushchej sredoj. Obraz etot po svoej
vneshnosti i nekotorym vnutrennim chertam sygral sushchestvennuyu rol' v sozdanii
tipa razocharovannogo geroya, otshchepenca ot obshchestva i borca protiv ego
zakonov, v romanticheskih poemah Bajrona: razbojnik Konrad v "Korsare"
napominaet Montoni, gyaur, stavshij monahom, v poeme togo zhe nazvaniya
zaimstvoval svoj vneshnij oblik ot Skedoni.
Ne imeya vozmozhnosti ostanavlivat'sya zdes' na dal'nejshej istorii
otrazheniya goticheskogo romana v literature evropejskogo romantizma ot
"Monaha" L'yuisa (1795) do "Mel'mota-skital'ca" Matyurina (1820) i "ZHana
Sbogara" SHarlya Nod'e (1818), my mozhem tol'ko otmetit', chto anglijskaya
tradiciya, voshodyashchaya v konechnom schete k Uolpolu, smeshivaetsya zdes' s
francuzskoj ("Vlyublennyj d'yavol" Kazota, 1772, i shiroko populyarnyj "chernyj
roman" - "roman noir" bolee pozdnego vremeni) i nemeckoj ("Razbojniki"
SHillera, 1781, i massovaya literatura "strashnyh romanov" - Schauerromane,
vrode "Abellino" Cshokke, 1793). Sushchestvennym v. razvitii etoj literatury,
chastichno imevshej vul'garno razvlekatel'nyj harakter, yavilos' dal'nejshee
uglublenie obraza geroicheskogo zlodeya, romanticheskogo individualista, borca
protiv moral'nyh predrassudkov i social'nyh nespravedlivostej sovremennogo
obshchestva. S drugoj storony, tehnika romanov "tajny i uzhasa" byla
ispol'zovana dlya sovremennoj temy - izobrazheniya social'nyh uzhasov
burzhuaznogo obshchestva ("neistovaya shkola" francuzskih romantikov, "Oliver
Tvist" Dikkensa, 1837, i dr.).
Drugaya, "istoricheskaya" storona goticheskogo romana poluchila dal'nejshee
razvitie v srednevekovyh romanah Val'tera Skotta ("Ajvengo", 1820, i dr.) i
ego posledovatelej. Diletantskie antikvarnye interesy Uolpola yavilis' pervym
nachalom podlinno nauchnogo izobrazheniya nacional'nogo proshlogo ne tol'ko v ego
vneshnih istoricheskih aksessuarah, no i v ego dvizhushchih social'nyh silah.
Stat'ya Val'tera Skotta o "Zamke Otranto", predposlannaya vypolnennomu im
pereizdaniyu etogo pamyatnika, svidetel'stvuet o ego vnimanii k proizvedeniyu
svoego predshestvennika (sm. prilozhenie I).
SHirokoe razvitie poluchila i tehnika syuzhetnoj tajny, neredko tajny
rozhdeniya ili prestupnoj uzurpacii, kak u Uolpola. Val'ter Skott
vospol'zovalsya eyu v etom smysle v "Antikvarii" (1816) i ryade drugih romanov,
Dikkens - v "Holodnom Dome" (1852), "Tajne |rvina Druda" i dr. Drug i
sotrudnik Dikkensa Uilki Kollinz shiroko ispol'zoval etu tradiciyu dlya
tainstvennogo i zanimatel'nogo povestvovaniya ("ZHenshchina v belom", 1860, i
dr.).
Nel'zya, razumeetsya, nazvat' Uolpola uchitelem etih avtorov, vo mnogo raz
prevoshodyashchih ego po original'nosti i glubine hudozhestvennogo darovaniya i po
bolee vysokomu, chast'yu uzhe realisticheskomu razvitiyu literaturnogo
masterstva. Odnako za nim ostaetsya nesomnennaya slava pervootkryvatelya v
oblasti novyh tem i priemov povestvovaniya, sozdannyh literaturoj romantizma
i znachitel'no uglubivshih ponimanie chelovecheskoj psihologii v teh ee
storonah, kotorye ne ukladyvalis' v prostye formuly prosvetitel'skogo
racionalizma.
K "goticheskoj" tematike Uolpol vernulsya eshche raz posle uspeha "Zamka
Otranto" v tragedii "Tainstvennaya mat'" ("The Mysterious Mother", 1769).
Dejstvie i zdes' pereneseno v obstanovku uslovnogo srednevekov'ya. Tajnoj
yavlyaetsya krovosmesitel'naya svyaz' geroini, grafini Narbonskoj, kotoraya v den'
konchiny muzha soblaznila syna, pereodevshis' v plat'e svoej kameristki, ego
vozlyublennoj. Plodom ih vstrechi yavlyaetsya Adeliza, kotoruyu mat' vospityvaet v
neznanii etoj tajny, provodya svoi dni v pokayanii i molitvah. Vozvrashchenie
syna, ostavshegosya v nevedenii o prichine svoego izgnaniya iz zamka, i ego
lyubov' k svoej docheri i sestre Adelize privodyat k raskrytiyu tajny grafini i
k tragicheskoj razvyazke.
Drama Uolpola napisana shekspirovskim belym stihom. Sleduya za SHekspirom,
avtor stremilsya, kak o tom soobshchaetsya v posleslovii, "otojti ot obshchego puti
i vnesti nechto novoe na nashu scenu", gde bezrazdel'no gospodstvuyut
francuzskie obrazcy. Mezhdu tem "nash genij i obraz mysli otlichny ot
francuzskogo". My svyazyvaem sebya, pishet Uolpol, uzkimi ramkami francuzskih
pravil, hotya sposobny na gorazdo bol'shuyu "shirotu mysli", obrazcom kotoroj
yavlyaetsya drama SHekspira.
Tem ne menee sam Uolpol tshchatel'no soblyudaet princip "treh edinstv"
francuzskoj tragedii. Ego p'esa razygryvaetsya v odnom meste - na terrase
"goticheskogo" zamka, i v odin den': eto rokovoj den' - 20 oktyabrya, - kogda
bylo soversheno prestuplenie i kogda vinovnyh postigaet vozmezdie. Edinstvo
dejstviya svyazano s bystrotoj i napryazhennost'yu dramaticheskogo dvizheniya,
neuklonno razvivayushchegosya k rokovoj razvyazke.
Drama Uolpola uspeha ne imela i nikogda ne stavilas' na scene. Tem ne
menee ona polozhila nachalo novomu "goticheskomu" zhanru "tragedii roka", shiroko
populyarnomu v epohu romantizma v osobennosti v nemeckoj literature,
poslednim i hudozhestvenno naibolee znachitel'nym predstavitelem kotorogo
yavlyaetsya avstrijskij dramaturg Gril'parcer (tragediya "Pramater'", 1817).
Tajnoe prestuplenie (chasto krovosmeshenie) yavlyaetsya i zdes' obychnoj zavyazkoj
dejstviya, tragicheskaya razvyazka proishodit v rokovoj den', kogda soversheno
bylo prestuplenie (sr. naibolee harakternoe proizvedenie etogo zhanra -
nemeckuyu tragediyu Zaharii Vernera "24 fevralya", 1810). Prevrashchenie rokovogo
vozmezdiya antichnoj tragedii v temnuyu, nepreodolimuyu dlya chelovecheskoj voli
tainstvennuyu silu harakterno dlya "goticheskih" tradicij epohi romantizma.
ZHak Kazot rodilsya 7 oktyabrya 1719 g. v Dizhone v burzhuazno-chinovnich'ej
sem'e. Vospityvalsya on, kak bol'shinstvo molodyh lyudej ego kruga, v kollezhe
iezuitov, potom izuchal pravo. V 1741 g. on priehal v Parizh s namereniem
dobit'sya dolzhnosti v morskom vedomstve. V eto zhe vremya on vpervye probuet
svoi sily v literature i zavyazyvaet znakomstva v literaturnyh krugah. Pervye
gody sluzhby Kazota v morskih portah Francii, Gavre i Breste, sovpali s
vojnoj za avstrijskoe nasledstvo (1740-1748), vo vremya kotoroj emu prishlos'
uchastvovat' v morskih srazheniyah i pobyvat' na ostrove Santo-Domingo.
V 1747 g. on poluchil naznachenie na ostrov Martiniku, gde probyl s
nebol'shimi pereryvami dvenadcat' let. V techenie etogo vremeni Kazotu ne raz
prishlos' ispytat' na sebe samoupravstvo i proizvol francuzskih kolonial'nyh
vlastej, a pod konec on stal zhertvoj moshennicheskih mahinacij iezuitskih
missionerov. V 1759 g. Kazot okonchatel'no vernulsya vo Franciyu - s
podorvannym zdorov'em, poluslepoj; bol'shuyu chast' priobretennogo na Martinike
sostoyaniya on pered ot容zdom predostavil iezuitu Lavalettu vzajmy pod
veksel', kotoryj dolzhen byl byt' oplachen v Evrope. Odnako iezuitskie
organizacii otkazalis' oplatit' ego. Ne pomogli i mnogokratnye obrashcheniya
Kazota v vysshie instancii iezuitskogo ordena. Takimi zhe bezrezul'tatnymi
okazalis' i hlopoty v ministerstve o pensii. V 1760 g. Kazot vyshel v
otstavku i poselilsya v nebol'shom pomest'e v |perne, otkuda vremya ot vremeni
naezzhal v Parizh, podderzhivaya svyazi s literaturnymi krugami i prinimaya
uchastie v literaturnoj zhizni. V 1768 g. on byl izbran v provincial'nuyu
literaturnuyu akademiyu svoego rodnogo goroda Dizhona.
V poslednie gody zhizni Kazot uvleksya misticheskimi ideyami i stal chlenom
odnogo iz tajnyh obshchestv, poluchivshih s serediny XVIII v. shirokoe
rasprostranenie v Evrope, v osobennosti vo Francii, pod nazvaniem "masonskih
ordenov". Obshchestva eti presledovali prosvetitel'nye i politicheskie celi,
zamenyaya politicheskie partii i otkrytuyu bor'bu protiv feodal'nogo rezhima,
nevozmozhnuyu v usloviyah absolyutistskogo gosudarstva. Oni sozdavali vidimost'
social'nogo ravenstva svoih chlenov, protivopostavlyaya soslovnomu
"obshchechelovecheskoe", i okruzhali sebya tainstvennoj obryadnost'yu, chastichno
zaimstvovannoj iz srednevekovyh knig po magii. CHlenami razlichnyh masonskih
ordenov nakanune Francuzskoj revolyucii byli mnogie vydayushchiesya pisateli,
uchenye i budushchie politicheskie deyateli - ot gercoga Filippa Orleanskogo,
blizhajshego rodstvennika korolya, do Kondorse i Robesp'era.
S drugoj storony, vnutri masonstva sushchestvovali techeniya,
neudovletvorennye veroucheniem gospodstvuyushchej cerkvi, kotorye pytalis'
zamenit' ee obryady i verovaniya magicheskim ritualom, obeshchavshim "posvyashchennym"
vozmozhnost' "neposredstvennogo" obshcheniya s mirom duhov i podchineniya ego
vlasti cheloveka.
Odnim iz takih tajnyh obshchestv, poluchivshih obshchee nazvanie "illyuminatov"
(bukval'no - "ozarennyh"), byla sekta martinistov, posledovatelej
portugal'skogo teosofa Martinesa Paskualisa. S nimi i sblizilsya Kazot v
seredine 1770-h godov. Biograficheskaya legenda svyazyvaet ego vstuplenie v
tajnoe obshchestvo s vyhodom v svet povesti "Vlyublennyj d'yavol" (1772). Vskore
posle poyavleniya etoj knigi k Kazotu yakoby yavilsya neznakomec, molchalivo
privetstvovavshij ego uslovnym znakom tajnogo bratstva. V otvet na
nedoumennyj vopros pisatelya on poyasnil, chto schital ego "odnim iz nashih", to
est' posvyashchennyh v tajnyj ritual i filosofskoe uchenie svoej sekty, ibo to i
drugoe poluchilo dostatochno vernoe otrazhenie vo "Vlyublennom d'yavole". Pri
etom neznakomec ugrozhal Kazotu surovoj karoj za razglashenie tajn ordena.
Zavyazavshayasya zatem beseda budto by imela svoim sledstviem "obrashchenie"
pisatelya v novuyu veru.
Esli podlinnye obstoyatel'stva, privedshie Kazota v sektu martinistov,
ostayutsya do konca nevyyasnennymi, to s gorazdo bol'shej opredelennost'yu mozhno
ustanovit' vremya i prichiny ego rashozhdeniya s nimi. Ono posledovalo v samom
nachale revolyucii iz-za nesoglasiya s politicheskimi vozzreniyami martinistov.
Togdashnij glava sekty Sen-Marten i ego posledovateli privetstvovali
revolyuciyu, vozlagaya na nee nadezhdy social'nogo preobrazovaniya obshchestva v
duhe ih idej. Kazot zhe ostavalsya do konca priverzhencem monarhii i dazhe
pytalsya s pomoshch'yu emigrantskih aristokraticheskih krugov organizovat' pobeg
Lyudovika XVI (letom 1792 g.). Ego pis'ma popali v ruki revolyucionnyh
vlastej, on byl arestovan, sudim i kaznen 24 sentyabrya 1792 g.
Gibel' na eshafote, a takzhe usilennye zanyatiya mistikoj i svyaz' s tajnymi
sektami i otdel'nymi licami, pol'zovavshimisya reputaciej "yasnovidcev",
posluzhili povodom dlya biograficheskoj legendy, kotoraya okruzhila imya Kazota
romanticheskim oreolom i prinesla emu v XIX v., v epohu romantizma, edva li
ne bol'shuyu izvestnost', chem ego literaturnoe tvorchestvo. Rech' idet o
znamenitom "prorochestve" Kazota, vpervye opublikovannom v 1806 g. v
"Posmertnyh sochineniyah" ego mladshego sovremennika, pisatelya Lagarpa (sm.
prilozhenie II). Dostovernost' etogo prorochestva dovol'no rano podverglas'
somneniyu; uzhe v seredine XIX v. ego podlinnost' byla polnost'yu otvergnuta, i
ono bylo otneseno k chislu literaturnyh mistifikacij, shiroko rasprostranennyh
v epohu romantizma. Novejshie issledovateli, v celom prinimaya etu tochku
zreniya, vnosyat, odnako, v nee nekotorye popravki: opirayas' na svidetel'stva
lic, obshchavshihsya s Kazotom v predrevolyucionnye gody, oni polagayut, chto
misticheski nastroennyj pisatel', iskrenne schitavshij sebya "yasnovidcem", mog
dejstvitel'no vyskazyvat' v samoj obshchej forme svoi suzhdeniya o nadvigayushchemsya
social'nom perevorote i teh groznyh posledstviyah, kotorye on nes s soboj dlya
teh, kto tak ili inache byl svyazan so starym rezhimom. Sobstvennaya sud'ba
Kazota, kak i sud'ba drugih, bolee ili menee izvestnyh lic, dali zatem
Lagarpu konkretnyj material dlya "Prorochestva", sochinennogo im uzhe posle
sobytij 1792-1793 gg. |tot effektnyj i vpechatlyayushchij rasskaz, postroennyj po
principu narastayushchego dramatizma - ot neprinuzhdenno-legkomyslennoj salonnoj
boltovni k zloveshchim proricaniyam i zaklyuchitel'nomu torzhestvenno-biblejskomu
inoskazaniyu - pol'zovalsya shirokoj populyarnost'yu kak u francuzskih chitatelej,
tak i za granicej. Odno iz svidetel'stv tomu - izvestnoe stihotvorenie
Lermontova "Na bujnom pirshestve zadumchiv on sidel..."
Literaturnaya deyatel'nost' Kazota nachalas' v 1740-h godah, srazu po
priezde v Parizh. Ego pervye proizvedeniya - "Koshach'ya lapka" (1741) i "Tysyacha
i odna glupost'" (1742) napisany v modnom dlya togo vremeni zhanre volshebnoj
skazki i vyderzhany v manere rokoko. Dlya nih harakterno obrashchenie k uslovnoj
vostochnoj ekzotike i fantastike s dovol'no oshchutimym naletom erotiki.
Ot容zd na Martiniku prerval literaturnye zanyatiya Kazota, lish' vo vremya
kratkovremennogo priezda vo Franciyu v 1752 g. on prinimaet uchastie v
razvernuvshemsya togda spore o preimushchestvah francuzskoj ili ital'yanskoj
muzyki (tak nazyvaemaya "vojna buffonov"). V etom spore Kazot vystupil
storonnikom francuzskoj muzyki i protivnikom Russo, zashchishchavshego ital'yanskuyu.
Po vozvrashchenii s Martiniki Kazot probuet svoi sily v raznyh zhanrah; on
pishet basni v moralisticheski-nazidatel'nom duhe, shutochnuyu poemu "Novaya
Rameida", posvyashchennuyu ego drugu, plemyanniku izvestnogo kompozitora Ramo
(vposledstvii izobrazhennomu Didro v ego znamenitom dialoge), vmeste s
dramaturgom Sedenom - libretto komicheskoj opery "Sabo" (1768); dan'yu
nachavshemu vhodit' v modu "zhanru trubadur" yavilas' poema na srednevekovyj
syuzhet iz epohi krestovyh pohodov "Oliv'e" (1763). Vyshedshij v 1767 g. roman
"Improvizirovannyj lord" nosit na sebe yavnye sledy vliyaniya "Novoj |loizy"
(hotya k vozzreniyam i lichnosti Russo Kazot po-prezhnemu otnosilsya vrazhdebno).
Mezhdu 1778-1788 gg. napisan roman "Rakel' ili Prekrasnaya iudejka",
opisyvayushchij tragicheskuyu istoriyu lyubvi ispanskogo korolya Al'fonsa VIII k
evrejskoj devushke (syuzhet, v dal'nejshem obrabotannyj v drame Gril'parcera
"Evrejka iz Toledo" i v nashi dni v romane Fejhtvangera "Ispanskaya ballada").
Poslednee proizvedenie Kazota "Prodolzhenie 1001 nochi" (1788-1789) vnov'
vozvrashchaet nas k uslovnoj vostochnoj ekzotike tradicionnogo zhanra volshebnoj
skazki. Vprochem, v naibolee znachitel'noj iz etih skazok - "Istorii Mograbi"
Kazot ispol'zuet podlinnye arabskie fol'klornye istochniki, vkladyvaya v nih
izlyublennuyu moral'no-filosofskuyu ideyu illyuminatov ob izvechnoj bor'be dobrogo
i zlogo nachal.
Na fone etoj pestroj i dovol'no posredstvennoj v hudozhestvennom
otnoshenii produkcii, otrazhayushchej kolebaniya literaturnoj mody vo Francii mezhdu
1740 i 1780 gg., rezko vydelyaetsya povest' "Vlyublennyj d'yavol" - edinstvennoe
proizvedenie, vpisavshee imya Kazota v istoriyu francuzskoj i mirovoj
literatury. Idejnye i hudozhestvennye tendencii epohi, poluchivshie
maloindividual'noe otrazhenie v drugih sochineniyah Kazota, predstayut zdes' v
gorazdo bolee vypukloj i samostoyatel'noj forme, a sochetanie ih opredelyaet
svoeobraznyj harakter proizvedeniya, stavshego edinstvennym v svoem rode
obrazcom francuzskoj predromanticheskoj povesti.
Literaturnye veyaniya, nalozhivshie otpechatok na eto proizvedenie Kazota,
znamenuyut krizis prosvetitel'skogo racionalizma. Pervye simptomy etogo
krizisa obnaruzhivayutsya v seredine veka, kogda v literature i v bytu nachinaet
prostupat' novoe osmyslenie fantastiki. Nablyudaetsya rastushchee uvlechenie (v
osobennosti sredi vysshego obshchestva) alhimiej, magiej i kabbaloj, poiski
"filosofskogo kamnya",, interes k sochineniyam naturfilosofov XVI-XVII vv. -
Paracel'sa, YAkova Beme i k sovremennoj teosofii (v chastnosti - k
Svedenborgu).
Literaturnaya produkciya, otrazhayushchaya eti modnye uvlecheniya, ves'ma
obil'na: odna lish' seriya "Fantasticheskie puteshestviya, sny, videniya i
kabbalisticheskie romany", vyhodivshaya v 1770-1780-h godah, naschityvaet
neskol'ko desyatkov tomov.
|ti tendencii poluchayut i dovol'no shirokoe bytovoe prelomlenie, neredko
vyrozhdayas' v obyknovennoe sharlatanstvo, spekulyaciyu na mode, kotoruyu
ispol'zuyut v svoih celyah avantyuristy vrode Kaliostro i grafa Sen-ZHermena.
Odnovremenno eti nastroeniya otrazhayut i bolee glubokuyu neudovletvorennost'
tem pryamolinejnym i mehanisticheskim ob座asneniem mira, kotoryj davala
sovremennaya racionalisticheskaya filosofiya. Uslozhnivshiesya predstavleniya o
prirode, obogashchennye dostizheniyami estestvennyh nauk, uzhe ne poddayutsya
religioznoj dogmatike. S drugoj storony, i filosofskij determinizm
myslitelej epohi Prosveshcheniya okazyvaetsya nesostoyatel'nym pered licom vse
vozrastayushchih protivorechij obshchestvennoj dejstvitel'nosti. Voznikayut pervye,
naivnye i neumelye popytki ponyat' mir v ego dinamike, raskryt' tainstvennye
i slozhnye svyazi cheloveka s okruzhayushchej ego zhivoj i nezhivoj prirodoj,
razreshit' zagadku sluchajnosti i neobhodimosti, scepleniya prichin i sledstvij
v prirode i istorii. Staryj kartezianskij princip "razdeleniya trudnostej",
racionalisticheskogo analiza slozhnyh yavlenij smenyaetsya poiskami celostnogo
ob座asneniya mira i cheloveka. Obostrenie social'nyh protivorechij, predchuvstvie
nadvigayushchegosya krizisa i krusheniya starogo mira prinimayut irracional'nye,
mistificirovannye formy. Ne sluchajno imenno v etu poru popytki social'nogo
pereustrojstva neredko vylivayutsya v formu tajnyh misticheskih obshchestv i sekt.
Pod znakom etih idej pereosmyslyayutsya i tradicionnye religioznye
predstavleniya o d'yavole i zlyh demonah. Na smenu religioznoj abstrakcii
dobra i zla prihodit zagadochnyj i slozhnyj, poetizirovannyj i fantasticheskij
mir sverh容stestvennyh sushchestv - sil'fid, el'fov, "duhov stihij",
mogushchestvennyh, no ne vsesil'nyh, bessmertnyh, no otkrytyh strastyam i
stradaniyam, a glavnoe - ne poddayushchihsya odnoznachnoj nravstvennoj ocenke s
tochki zreniya tradicionnyh kriteriev dobra i zla. |ti sushchestva okazyvayutsya
tainstvennym obrazom svyazannymi s chelovekom: on mozhet vstupat' s nimi v
obshchenie i dazhe podchinyat' svoej vole, hotya by na vremya. Tak, v svoeobraznoj
forme prelomlyaetsya obshcheprosvetitel'skaya ideya utverzhdeniya sily i znachimosti
chelovecheskoj lichnosti.
Predstavleniya ob etih sushchestvah zaimstvuyutsya chastichno iz sochinenij
Paracel'sa i drugih, chastichno iz narodnyh poverij, oblechennyh v poeticheskuyu
formu ballad ili skazanij, kotorymi nachinaya s 60-h godov XVIII v. vse bolee
pristal'no interesuyutsya na severe Evropy - v Anglii, skandinavskih stranah,
Germanii.
Odnovremenno poyavlyayutsya pervye probleski interesa k podsoznatel'noj
sfere, delayutsya popytki ponyat' i ob座asnit' cheloveka v ego celostnosti,
preodolet' metafizicheskij dualizm dushi i tela, utverzhdaemyj kartezianskoj
filosofiej.
Iskusstvo psihologicheskogo analiza, podnyatoe na vysotu bol'shogo
hudozhestvennogo obobshcheniya v tragedii klassicizma, zatem "prizemlennoe", no
dovedennoe do utonchennogo masterstva v galantnom romane i povesti
francuzskogo rokoko, bylo naskvoz' racionalisticheskim, ono vskryvalo i
opisyvalo soznatel'nuyu podopleku chelovecheskih postupkov i povedeniya, no ne
moglo, da i ne pytalos' vskryt' irracional'noe, podsoznatel'noe. Vo vtoroj
polovine XVIII v. eta sfera podsoznatel'nogo poluchaet fantasticheskoe
istolkovanie: mir stihij, tainstvennyh sverh容stestvennyh sushchestv ne tol'ko
okruzhaet cheloveka, vliyaya na ego sud'bu, - on prisutstvuet v nem samom, v ego
dushe, poroyu oderzhivaya verh nad golosom rassudka, stanovitsya simvolicheskim
voploshcheniem chelovecheskih strastej, prezhde vsego, razumeetsya, samoj
"irracional'noj" iz nih - lyubvi, no inogda i bolee poverhnostnyh, "bytovyh"
strastej.
Tak, naprimer, suevernyj oreol voznikaet vokrug poval'nogo uvlecheniya
azartnymi igrami, ohvativshego vysshee obshchestvo vsej Evropy vo vtoroj polovine
XVIII v. V rasskazah i memuarah togo vremeni ono neredko svyazyvaetsya s
veshchimi snami, s poyavleniem tainstvennyh neznakomcev- poslannikov "inogo
mira", charodeev, yasnovidcev, prizrakov, a poroyu i umalishennyh,
podskazyvayushchih razorivshemusya igroku "vernye", besproigryshnye karty. Odin iz
podobnyh anekdotov, figuriruyushchij v zhizneopisanii Kaliostro, ispol'zovan
Pushkinym v "Pikovoj dame".
|ti rasskazy svidetel'stvuyut ne tol'ko o povyshennom interese k shiroko
rasprostranennomu social'no-bytovomu yavleniyu, prinyavshemu nakanune
Francuzskoj revolyucii ugrozhayushchie masshtaby, no i o popytkah filosofski
osmyslit' ego, svyazav stihiyu sluchajnosti, voploshchennuyu v kartochnoj igre, so
sferoj sverh容stestvennogo, irracional'nogo. Tema azartnoj igry (v kachestve
takovoj chashche vsego vystupaet faraon, figuriruyushchij i v "Pikovoj dame"),
postepenno priobretayushchej tainstvennuyu, nepostizhimuyu vlast' nad dushoj
cheloveka, ego postupkami i sud'boj, osmyslyaetsya kak voploshchenie slepyh sil,
vrazhdebnogo roka, protivostoyashchego razumu, soznatel'noj svobodnoj vole i
nravstvennomu nachalu.
Vmeste s tem igra v etom misticheskom istolkovanii obladaet svoimi
sobstvennymi vnutrennimi zakonami, svoej logikoj, skrytoj ot neposvyashchennyh i
vyrazhennoj v abstraktnyh chislovyh simvolah. Znachenie etih simvolov, a
sledovatel'no, i upravlenie sluchajnost'yu azartnoj igry, dostupno sushchestvam,
nadelennym vysshim magicheskim znaniem. Otrazhenie etih predstavlenij my vidim
i vo "Vlyublennom d'yavole".
Takim obrazom, oshchushchenie fantastiki pronizyvaet real'nuyu zhizn' v samyh,
kazalos' by, bytovyh ee proyavleniyah. Fantastika perestaet byt'
inoskazatel'nym priemom, zatejlivoj vin'etkoj k razvlekatel'noj istorii v
duhe literatury rokoko, a stanovitsya elementom mirovozzreniya, osmysleniya
dejstvitel'nosti, predveshchaya v etom otnoshenii epohu romantizma.
Imenno takuyu, sushchestvenno novuyu dlya francuzskoj literatury XVIII v.
funkciyu fantastiki my vidim v povesti Kazota.
Uzhe v dvuh bolee rannih ego proizvedeniyah - poeme "Oliv'e" i romane
"Improvizirovannyj lord" - vstrechayutsya elementy fantastiki, vklyuchennye v
povestvovanie, pretenduyushchee na dostovernost' - istoricheskuyu ili bytovuyu.
Odnako tam fantastika poluchaet racionalisticheskuyu motivirovku, okazyvaetsya
mnimoj, razoblachaetsya kak obmanchivaya vidimost'.
Sochetanie "sverh容stestvennogo" syuzhetnogo motiva s privychnymi formami
racionalisticheskogo hudozhestvennogo myshleniya rodnit oba etih proizvedeniya
Kazota s anglijskim goticheskim romanom, voznikayushchim v eti zhe gody (lyubopytno
otmetit', chto francuzskij perevod "Zamka Otranto" Uolpola vyshel v tom zhe
1767 g., kogda byl napisan "Improvizirovannyj lord").
|lementy "gotiki" s ee specificheskimi aksessuarami - srednevekovymi
ruinami, prizrakami, krovavymi zlodeyaniyami i posleduyushchim neotvratimym
vozmezdiem, nashli svoe otrazhenie i v dvuh balladah, vvedennyh v poemu
"Oliv'e". Ballady eti napisany v narodnom stile, s harakternym dlya
fol'klornoj tradicii pripevom, ne svyazannym s soderzhaniem strofy; yazyk
izobiluet arhaizmami i otkloneniyami ot literaturnoj normy. Oni predstavlyayut
soboj svoeobraznoe i izolirovannoe yavlenie na fone francuzskoj poezii togo
vremeni, ignorirovavshej narodnoe poeticheskoe tvorchestvo kak nasledie
"varvarskogo" srednevekov'ya. Vposledstvii na eti ballady obratil vnimanie
poet-romantik ZHerar de Nerval', znatok i cenitel' francuzskogo fol'klora,
napisavshij bol'shoj biograficheskij ocherk o Kazote dlya novogo izdaniya
"Vlyublennogo d'yavola" (1845).
Takim obrazom, v tvorchestve Kazota skreshchivayutsya samye raznoobraznye
tendencii, svojstvennye evropejskoj predromanticheskoj literature.
V povesti "Vlyublennyj d'yavol" sootnoshenie fantastiki i real'nosti
sushchestvenno inoe, nezheli v bolee rannih proizvedeniyah. Zdes' Kazot uzhe ne
pribegaet k racionalisticheskoj motivirovke i razoblacheniyu mnimoj fantastiki.
Naprotiv, s samogo nachala mir sverh容stestvennyh yavlenij i duhov vystupaet
kak real'no sushchestvuyushchij. K nemu ispytyvaet nepreodolimoe vlechenie
lyuboznatel'nyj geroj povesti - molodoj znatnyj ispanec don Al'var.
Fantastika prohodit skvoz' vsepovestvovanie ne kak vneshnyaya ornamental'naya
podrobnost', a kak ravnopravnyj element chelovecheskogo bytiya, voploshchennyj v
B'ondette - tainstvennom sushchestve, obladayushchem zagadochnoj vlast'yu i vmeste s
tem nadelennom konkretnymi psihologicheskimi i bytovymi chertami zhivoj
zhenshchiny. Prelestnaya devushka, nazyvayushchaya sebya sil'fidoj i okazyvayushchayasya v
finale povesti samim Vel'zevulom, strastno lyubyashchaya i odnovremenno delovito
predusmotritel'naya v prakticheskih voprosah, samootverzhenno predannaya i
vmeste s tem ves'ma svedushchaya v eroticheskih soblaznah, smirenno bezropotnaya
vnachale i trebovatel'no-despotichnaya v konce, - etot slozhnyj, sotkannyj iz
protivorechij obraz sochetaet v sebe zhiznennuyu real'nost' i psihologicheskoe
pravdopodobie, napominayushchie geroinyu zamechatel'noj povesti abbata Prevo
"Manon Lesko", s tainstvennym oreolom, predveshchayushchim romanticheskie novelly
Gofmana, Fuke, SHarlya Nod'e i ZHerara de Nervalya.
Vse dejstvie "Vlyublennogo d'yavola" stroitsya na bor'be dona Al'vara,
vospitannogo v dobryh tradiciyah zdravogo smysla i dvoryanskogo kodeksa chesti,
s irracional'nym nachalom, voploshchennym v ego soblaznitel'nice B'ondette,
sozdanii, porozhdennom ego sobstvennym; sluchajnym kaprizom i samouverennym
bahval'stvom vo vremya tainstvennogo priklyucheniya v razvalinah Portichi.
Fantasmagoriya volshebnogo pirshestva s vnezapnym prevrashcheniem mrachnoj
peshchery v roskoshno ubrannyj zal, beloj sobachonki v horoshen'kogo pazha, pazha v
znamenituyu pevicu i t. p., ves' etot epizod, vyderzhannyj v tradicionnom
stile volshebnyh skazok, nezametno perehodit v ploskost' sovershenno real'nyh
bytovyh faktov, obstoyatel'stv, otnoshenij povsednevnoj zhizni. Vozvrashchenie
dona Al'vara v kazarmu, pros'ba mnimogo pazha soblyusti prilichiya i poshchadit'
ego reputaciyu, igrivaya nochnaya scena so slomannoj krovat'yu - vse eto dolzhno
podcherknut' podlinnost' togo neveroyatnogo, chto proishodit s geroem, i prezhde
vsego - real'nost' samoj B'ondetty.
Fantasticheskaya geroinya povesti vse vremya vystupaet v obramlenii zrimyh,
konkretnyh veshchej, oshchutimyh vneshnih detalej, kotorye dolzhny podtverdit'
dostovernost' ee fizicheskogo sushchestvovaniya: taburet u klavesina slishkom
nizok, i ona kladet na siden'e tolstuyu notnuyu tetrad', u nee net grebnya, i
ona raschesyvaet volosy rukami, ee ranyat - ona istekaet krov'yu. Sam don
Al'var, s pervyh zhe minut ubezhdennyj v ee zloveshchem proishozhdenii, ne mozhet
uderzhat'sya ot zamechaniya: "Vy begaete po polu bosikom, vy mozhete
prostudit'sya".
|ta konkretnost' bytovyh detalej soputstvuet vsemu dal'nejshemu hodu
povestvovaniya. Veneciya s ee gondolami i igornymi domami, kurtizankami i
naemnymi ubijcami, bankirskimi kontorami i karnaval'nym razgulom sluzhit tem
real'nym fonom, na kotorom razvertyvaetsya fantasticheskaya istoriya
"vlyublennogo d'yavola" - istoriya postepennogo zavoevaniya dona Al'vara ego
soblaznitel'nicej. S takim zhe bytovym pravdopodobiem dan i zaklyuchitel'nyj
epizod krest'yanskoj svad'by a |stramadure s narodnymi pesnyami, plyaskoj,
neprinuzhdenno i krasochno vosproizvedennoj atmosferoj sel'skogo prazdnika
(kstati skazat', motiv, sovershenno neobychnyj vo francuzskoj literature XVIII
v.). Tol'ko poyavlenie groteskno ocherchennyh figur dvuh cyganok vnosit v etu
koloritnuyu scenu element zloveshchej fantastiki.
Vplot' do poslednih stranic povesti fantastika tesno perepletaetsya s
real'nost'yu, tak i ne poluchaya nikakogo ubeditel'nogo, "razumnogo"
ob座asneniya. Posle okonchatel'noj pobedy nad dobrodetel'yu Al'vara B'ondetta,
na glazah u svoego vozlyublennogo, vnov' prevrashchaetsya v bezobraznuyu golovu
verblyuda i ischezaet, no v glazah hozyaina fermy i zhitelej okrestnyh dereven'
ona po-prezhnemu ostaetsya znatnoj damoj, shchedro zaplativshej za nochleg i
toropyashchejsya v svoj rodovoj zamok. A mezhdu tem sami eti uchastniki svadebnogo
pira i ochevidcy ee pospeshnogo ot容zda okazyvayutsya, v svoyu ochered',
illyuzornymi videniyami, voznikshimi v voobrazhenii geroya v rezul'tate
koldovskih char. Vpolne real'nyj voznica, dostavivshij ego v roditel'skij
zamok, ischezaet prezhde, chem kto-libo postoronnij, nepredvzyatyj mog by
podtverdit' podlinnost' ego sushchestvovaniya.
Oshchushchenie nepostizhimosti, neveroyatnosti vsego proishodyashchego ne pokidaet
Al'vara s pervyh minut poyavleniya B'ondetty, i samym neveroyatnym kazhetsya ona
sama, s ee strastnoj predannost'yu i pokornym samootrecheniem. Ni trogatel'nye
zaboty B'ondetty, ni ee otkrovennyj rasskaz o svoem sverh容stestvennom
proishozhdenii ne mogut vnesti yasnost' v smyatennuyu dushu Al'vara. "Vse eto
kazhetsya mne snom, - dumaet on, - no razve zhizn' chelovecheskaya chto-libo inoe?
Prosto ya vizhu bolee udivitel'nyj son, chem drugie lyudi, - vot i vse... Gde
vozmozhnoe?.. Gde nevozmozhnoe?.."
Motiv snovideniya, neredko vystupayushchij v bolee rannih proizvedeniyah
Kazota kak real'noe istolkovanie otdel'nogo fantasticheskogo proisshestviya,
prevrashchaetsya zdes' v celuyu koncepciyu, v sposob istolkovaniya zhizni voobshche -
gran' mezhdu illyuziej i dejstvitel'nost'yu stiraetsya.
Novizna povesti Kazota proyavlyaetsya i v traktovke lyubovnoj strasti. Esli
dlya dona Al'vara - istinnogo syna svoego frivol'nogo veka - ona vystupaet
prezhde vsego kak plotskij soblazn, postepenno priobretayushchij harakter
navazhdeniya, to so storony B'ondetty (po krajnej mere v pervoj polovine
povesti) ona predstaet kak samozabvennoe sluzhenie lyubimomu sushchestvu, kak
zhertvennoe nachalo, voploshchennoe v zhenskom obraze i vposledstvii
poetizirovannoe v tvorchestve romantikov. B'ondetta bezropotno terpit vse
unizheniya, kotorym podvergaet ee Al'var, ego grubost', ravnodushie, izmenu.
Ona dobrovol'no prinosit v zhertvu svoej lyubvi udel nezemnogo sushchestva,
obitayushchego v carstve duhov i stihij, i v otvet vstrechaet lish' nedoverie i
otchuzhdennost'. V etom smysle ona otdalenno napominaet geroinyu znamenitoj
romanticheskoj povesti Fuke "Undina" (1811), perelozhennoj na russkij yazyk v
stihah V. A. ZHukovskim. Kstati skazat', svedeniya o "duhah stihij" - sil'fah,
gnomah, salamandrah i undinah - Fuke, podobno Kazotu, pocherpnul iz sochinenij
Paracel'sa.
CHto kasaetsya pouchitel'noj moralisticheskoj koncovki "Vlyublennogo
d'yavola", do izvestnoj stepeni nejtralizuyushchej emocional'noe vpechatlenie ot
predshestvuyushchego povestvovaniya, to sam avtor v svoem ironicheskom "|piloge"
daet ves'ma dvusmyslennuyu i neopredelennuyu interpretaciyu razvyazki i
predosteregaet chitatelya ot chereschur doskonal'nogo raskrytiya allegorij.
Neskol'ko opredelennee on vyskazalsya v predislovii, posvyashchennom v
osnovnom harakteristike gravyur, kotorymi bylo illyustrirovano pervoe izdanie:
"Ostanovimsya na etom i skazhem lish' odno slovo po povodu samoj knizhki.
Ona byla zadumana v odnu noch' i napisana za odin den'. Ne v primer obychnomu,
eto otnyud' ne grabezh, uchinyaemyj nad avtorom, on napisal ee radi sobstvennogo
udovol'stviya i otchasti v nazidanie sootechestvennikam, ibo ona ispolnena
nravstvennogo smysla. Stil' ee stremitel'nyj, v nej net ni modnogo
ostroumiya, ni metafiziki, ni uchenosti, eshche menee izyashchnyh koshchunstv i
filosofskih derzostej; vsego lish' odno malen'koe ubijstvo iz-za ugla, chtoby
ne slishkom protivorechit' sovremennym vkusam, - vot i vse. Dolzhno byt', avtor
pochuvstvoval, chto "chelovek, poteryavshij golovu ot lyubvi, uzhe i tak dostoin
sozhaleniya; no kogda horoshen'kaya zhenshchina vlyublena v nego, laskaet ego,
presleduet, vertit im, kak ugodno, i vo chto by to ni stalo hochet vlyubit' ego
v sebya, - togda eto d'yavol.
"Nemalo francuzov, umalchivayushchih ob etom, pobyvali v tainstvennyh
grotah, proiznosili tam svoi zaklinaniya, vstrechalis' s otvratitel'nymi
chudovishchami, kotorye, oglushiv ih svoim strashnym Che vuoi? v otvet na ih
slova, pokazyvali im malen'koe zhivotnoe trinadcati ili chetyrnadcati let
otrodu. Ono krasivo, ego uvodyat s soboj, kupayut, odevayut po mode, nanimayut
vsevozmozhnyh uchitelej; den'gi, kontrakty, osobnyaki - vse pushcheno na veter;
zhivotnoe stanovitsya hozyainom, hozyain - zhivotnym. No pochemu zhe? A potomu, chto
francuzy ne ispancy; potomu chto d'yavol hiter; potomu chto on ne vsegda tak
strashen na vid, kak ego malyuyut".
"Vlyublennyj d'yavol" neodnokratno pereizdavalsya pri zhizni avtora i zatem
v XIX v. Odnako primechatel'no, chto vliyanie ego skazalos' na anglijskoj i
nemeckoj literature ran'she, chem na francuzskoj. |to nesomnenno ob座asnyaetsya
yarko vyrazhennym predromanticheskim harakterom povesti, otvechavshim tendenciyam
literaturnogo razvitiya Anglii i Germanii na rubezhe XVIII-XIX vv. i poka eshche
chuzhdym Francii.
Tak, sovershenno ochevidnye syuzhetnye zaimstvovaniya iz "Vlyublennogo
d'yavola" my vstrechaem v romane L'yuisa "Monah" (1795). V odnom iz poslednih
rasskazov |. T. A. Gofmana "Duh stihij" povest' Kazota upominaetsya kak
syuzhetnyj istochnik, i sami personazhi provodyat parallel' mezhdu svoimi
perezhivaniyami i chuvstvami Al'vara i B'ondetty.
Vo Francii pervym ispytal na sebe oshchutimoe vliyadie tvorchestva i
lichnosti Kazota predstavitel' starshego pokoleniya romantikov - SHarl' Nod'e,
otdavshij dan' fantastike v svoih novellah ("Tril'bi", "Smarra" i dr.). Peru
Nod'e prinadlezhit takzhe obshirnyj fragment neokonchennogo biograficheskogo
romana "Gospodin Kazot" (1836). Ego primeru posledoval odin iz mladshih
romantikov ZHerar de Nerval', vklyuchivshij svoj ocherk o Kazote v knigu
"Illyuminaty" (1852) naryadu s romanizovannymi biografiyami Kaliostro i Retifa
de la Bretona. Reminiscencii i citaty iz "Vlyublennogo d'yavola" (chashche vsego
znamenitoe Che vuoi?) my vstrechaem i v liricheskoj poezii XIX i XX vv. - u
Bodlera i G. Apollinera.
V Rossii pervyj anonimnyj perevod "Vlyublennogo d'yavola" poyavilsya eshche v
1794 g. On imelsya, naryadu s polnym 4-tomnym francuzskim sobraniem sochinenij
Kazota, v biblioteke Pushkina i, vozmozhno, podskazal emu zaglavie poemy
"Vlyublennyj bes", sohranivshejsya v vide chernovogo fragmenta.
Vnov' interes k Kazotu v russkoj literature probudilsya v epohu
simvolizma. V 1915 g. v zhurnale "Severnye zapiski" (|| 10-11) poyavilsya novyj
perevod "Vlyublennogo d'yavola" so vstupitel'noj stat'ej Andreya Levinsona.
"Vatek. Arabskaya skazka" Uil'yama Bekforda, poslednyaya po vremeni povest'
v nastoyashchem izdanii (Vathek. Conte arabe, 1787), - obyazana svoej temoj
razvitiyu "orientalizma" v evropejskih literaturah XVIII v.
Interes k vostochnoj tematike byl svyazan s kolonial'noj ekspansiej
Francii i Anglii, vytesnivshih sperva Portugaliyu i Ispaniyu, potom Gollandiyu
iz polozheniya vedushchih kolonial'nyh gosudarstv. Razvitie torgovyh svyazej s
Blizhnim i Srednim Vostokom, opisaniya puteshestvij v Turciyu, Persiyu, Indiyu,
Kitaj, Siam, pyshnye posol'stva vostochnyh gosudarej privlekali vnimanie k
etomu neznakomomu miru. K koncu XVII-nachalu XVIII v. otnosyatsya i pervye
nauchnye vostokovedcheskie trudy. Po arabskomu (musul'manskomu) vostoku
glavnym istochnikom osvedomleniya stanovitsya zamechatel'naya dlya svoego vremeni
"Vostochnaya biblioteka", enciklopedicheskij slovar' francuzskogo orientalista
d'|rbelo (D'Herbelot. Bibliotheque Orientale. Dictionnaire Universel
contenant generalement tout ce qui regarde la connaissance des peuples de
l'Orient, 1697).
Prodolzhatelem d'|rbelo, arabistom po special'nosti, byl i Gallan,
pervyj perevodchik na francuzskij yazyk skazok "Tysyachi i odnoj nochi"
(1704-1717, 12 tomov). Ego perevod, umelo prisposoblyavshij arabskij original
k francuzskim literaturnym vkusam XVIII v., imel ogromnyj mezhdunarodnyj
uspeh i polozhil nachalo mode na "vostochnye skazki". Za nim posledovali
"Istoriya persidskoj sultanshi i ee vezirov. Tureckie skazki", odna iz versij
populyarnoj v srednevekovoj Evrope "Povesti o semi mudrecah", v perevode
drugogo vydayushchegosya francuzskogo orientalista Peti de la Krua (Petit de La
Croix), i ego zhe perevod sbornika "Tysyacha i odin den'. Persidskie skazki"
(1710-1712), predstavlyavshego prodolzhenie "Tysyachi i odnoj nochi". Za nimi
posledoval na protyazhenii pervoj poloviny XVIII v. dlinnyj ryad "tatarskih",
"mogol'skih", "kitajskih", "indijskih", "peruanskih" i drugih skazok pod
analogichnymi zaglaviyami: "Tysyacha i odin chas", "Tysyacha i odin vecher", "Tysyacha
i odna lyubovnaya milost'", "Tysyacha i odna glupost'" i t. p. ili pod drugimi,
podskazannymi toj zhe "vostochnoj" tradiciej: "Priklyucheniya Zeloidy i
Amanzarifdiny" (1715), "Priklyucheniya Abdally, syna Hanifa" (1712-1714),
"Puteshestviya i priklyucheniya treh princev iz Serendiba" (1719) i mnogie
drugie. Bol'shaya chast' etih knig predstavlyaet sobranie rasskazov s
obramleniem tipa "Tysyachi i odnoj nochi". Perevody vskore vytesnyayutsya
podrazhaniyami ili samostoyatel'nym tvorchestvom na vostochnye motivy; populyarnye
lyubovnye syuzhety evropejskih novellistov epohi Vozrozhdeniya perelicovyvayutsya
na vostochnyj lad. Sredi pisatelej, vystupavshih s takimi mnimymi vostochnymi
rasskazami, mogut byt' nazvany, v chastnosti, Uolpol i Kazot.
Ochen' bystro etot modnyj zhanr poluchil rasprostranenie i v Anglii.
Perevody s francuzskogo yazyka na anglijskij sledovali po pyatam za
originalami. Anglijskaya versiya "Tysyacha i odnoj nochi" Gallana ("Arabian
Nights Entertainments", vskore posle 1704 g.) vyderzhala neskol'ko izdanij,
za nej posledovali "tureckie" i "persidskie" rasskazy Peti de la Krua
(1708-1714), s polnoj svitoj "kitajskih", "mogol'skih", "tatarskih" i drugih
"povestej" (po-anglijski: "tales").
Obrashchenie pisatelej epohi Prosveshcheniya k vostochnym temam oboznachalo
prezhde vsego obogashchenie povestvovatel'noj prozy bol'shim raznoobraziem
razvlekatel'nyh syuzhetov, zanimatel'nymi priklyucheniyami, chasto eroticheskogo
soderzhaniya, vneshnej dekorativnost'yu obstanovki. Po puti otkrovennoj erotiki
ispol'zovany byli vostochnye syuzhety v znamenityh v svoe vremya "galantnyh
romanah" Krebil'ona-syna (1700-1777), no takzhe chastichno v proizvedeniyah
Montesk'e i Didro ("garemnye" motivy davali dlya etogo bogatyj i effektnyj
material).
Bolee principial'noe dlya prosvetitel'skoj literatury znachenie imelo
rasshirenie geograficheskogo i kul'turnogo krugozora, bolee shirokoe i
universal'noe ponimanie "obshchechelovecheskoj" prirody razuma, ne ogranichennogo
uzkimi mestnymi nacional'nymi i istoricheskimi ramkami. "Filosofskij roman"
epohi Prosveshcheniya ohotno pol'zuetsya sopostavleniem religij, politicheskogo
stroya, obychaev i moral'nyh norm evropejskih i vostochnyh narodov dlya pokaza
ih otnositel'noj i mestnoj ogranichennosti i protivopostavleniya tomu, chto
myslilos' kak razumnoe i obshchechelovecheskoe. Prosvetitel'skaya satira
vkladyvaet v usta "vostochnogo cheloveka", kak nositelya prirodnogo zdravogo
smysla, kritiku religioznyh, moral'nyh i social'nyh predrassudkov
sovremennogo evropejskogo obshchestva, libo, naprotiv, davaya kritiku vostochnyh
nravov, ona imeet v vidu poroki evropejskoj civilizacii ("Persidskie pis'ma"
Montesk'e, 1721). V filosofskih romanah Vol'tera nositelem obshchechelovecheskogo
ideala razuma i dobrodeteli stanovitsya vostochnyj mudrec ("Zadig", 1747).
V sushchnosti, vostochnaya fabula i vostochnyj kolorit ne imeyut v etih
proizvedeniyah samostoyatel'nogo hudozhestvennogo znacheniya: oni yavlyayutsya svoego
roda allegoricheskimi apologami ili basnyami na moral'no-filosofskuyu temu.
V literature anglijskogo Prosveshcheniya XVIII v. gospodstvuyut v etom
smysle francuzskie tradicii: allegoricheskie vostochnye pritchi Addisona
("Videnie Mirzy" v moral'nom ezhenedel'nike "Zritel'", 1711). "Grazhdanin
mira" Goldsmita (1762) i pouchitel'naya povest' Samuelya Dzhonsona "Rasselas"
(1759) sleduyut tem zhe principam, kak Montesk'e i Vol'ter.
Predposylki dlya samostoyatel'nogo hudozhestvennogo ispol'zovaniya
vostochnogo materiala vpervye sozdayutsya v period predromantizma. Ot "Vateka"
Bekforda vedet nachalo romanticheskaya traktovka vostochnoj tematiki - s
perspektivoj dal'nih stranstvij i volnuyushchih priklyuchenij, mestnym koloritom,
lyubovnoj romantikoj i fantastikoj.
Avtor "Vateka" Uil'yam Bekford (William Beckford, 1760-1844) po svoemu
proishozhdeniyu svyazan byl s kolonial'noj "ekzotikoj", vstupivshej v XVIII v. v
krug interesov prosveshchennogo evropejca, hotya on sam ni razu v zhizni ne
pobyval na rodine svoih predkov.
Bekfordy vpervye upominayutsya v seredine XVII v., kogda rodonachal'nik
etoj torgovoj dinastii pereselilsya vmeste so svoej sem'ej na o. YAmajku, v
novuyu, nedavno zahvachennuyu anglichanami koloniyu v Karibskom more. Bogatstvo
Bekfordov slozhilos' vmeste s razvitiem anglijskoj kolonial'noj torgovli na
ogromnyh zemlyah, zahvachennyh pod saharnye plantacii i obrabatyvaemyh deshevym
trudom importirovannyh iz Afriki chernyh rabov.
Otec pisatelya, Uil'yam Bekford, pereselivshijsya v Angliyu, stal
ol'dermanom i lordom-merom Londona (1762-1769). On byl v druzhbe s liderami
oppozicii, so starshim Pittom (krestnym otcom ego syna) i demokratom
Uil'ksom, i slavilsya nezavisimost'yu politicheskih vzglyadov, na kotoruyu emu
davalo pravo ego ogromnoe sostoyanie. V 1770 g. on stoyal vo glave delegacii
Siti, yavivshejsya k korolyu Georgu III s "remonstraciej" (protestom). Kogda
korol' otverg etu remonstraciyu, Bekford, vopreki pridvornomu obychayu,
vtorichno poprosil slova i napomnil korolyu o pravah "ego naroda",
zakreplennyh v anglijskoj konstitucii i ustanovlennyh "slavnoj i neobhodimoj
revolyuciej" 1689 g., - slova, kotorye vposledstvii vysecheny byli na ego
nadgrobnom pamyatnike.
Bogatstvo Uil'yama Bekforda starshego i ego obshchestvennoe polozhenie
pozvolili emu porodnit'sya s vysshej aristokratiej. V 1756 g. on zhenilsya na
Marii Gamil'ton iz starinnogo shotlandskogo grafskogo roda, proishodivshego po
zhenskoj linii ot Styuartov. Odin iz chlenov etoj sem'i graf Antuan Gamil'ton
emigriroval vo Franciyu vmeste s korolem YAkovom II i proslavilsya kak
francuzskij pisatel', avtor "Memuarov grafa de Gramona" (1713) i arabskih
skazok "Contes de feerie", 1715, primykayushchih k prosvetitel'skoj tradicii,
kotorye okazali nekotoroe vliyanie na avtora "Vateka". Dvoyurodnyj brat
Bekforda, ser Uil'yam Gamil'ton, v techenie dolgogo vremeni byl anglijskim
poslom pri Neapolitanskom dvore; s ego zhenoj Katerinoj, kotoruyu yunyj Bekford
schital svoim "dobrym angelom", ego soedinyala nezhnaya druzhba i perepiska. Ona
skonchalas' v 1782 g.; v istorii bolee izvestna vtoraya zhena anglijskogo
posla, znamenitaya krasavica |mma Gamil'ton, proslavivshayasya vposledstvii kak
vozlyublennaya admirala Nel'sona.
Kogda otec Bekforda umer, ego synu, budushchemu pisatelyu, bylo tol'ko 10
let, i on okazalsya, govorya slovami Bajrona, "samym bogatym synom Anglii".
Godovoj dohod ego vladenij v 1790-h godah, kogda on dostig naivysshej tochki,
ischislyalsya summoyu v 120-150 tys. funtov sterlingov. Mal'chik vospityvalsya
mater'yu v pomest'e Fonthill, bliz g. SHeftsberi, v roskoshnom zagorodnom
zamke, nedavno otstroennom ego otcom s modnoj pyshnost'yu. Po zhelaniyu materi,
ne dopuskavshej, chtoby syn ee uchilsya v "obshchestvennoj shkole" (public school),
on poluchil domashnee obrazovanie. Krome anglijskogo, latyni i grecheskogo, on
znal neskol'ko evropejskih yazykov - francuzskij, kotorym vladel ne huzhe, chem
anglijskim, ital'yanskij, ispanskij, portugal'skij, po svoemu pochinu vyuchilsya
dvum vostochnym - arabskomu i persidskomu. Ego obuchali yurisprudencii,
filosofii, estestvennym naukam, no bol'she vsego on rasshiril svoj
literaturnyj gorizont shirokim i besporyadochnym chteniem. On byl takzhe
diletantom v zhivopisi i osobenno v muzyke; po predaniyu, igre na fortepiano
ego obuchal vos'miletnij Mocart vo vremya svoih gastrolej v Londone.
Vmesto universiteta yunyj Bekford byl otpravlen v 1777 g. v zagranichnoe
puteshestvie v SHvejcariyu. S etogo vremeni do konca 90-h godov on pochti kazhdyj
god ezdil za granicu - v SHvejcariyu, Italiyu, Parizh, s 1787 g. - v Portugaliyu
i Ispaniyu. V promezhutke mezhdu etimi puteshestviyami on zhil v Fonthille,
ustraivaya v svoem zamke blestyashchie prazdnestva dlya molodyh lyudej svoego
kruga, uhazhival za krasavicej Luizoj Bekford, zhenoj svoego dvoyurodnogo
brata, kotoraya v techenie neskol'kih let byla ego vozlyublennoj; perepiska s
nej iz-za granicy yarche vsego otrazhaet ego sentimental'no-romanticheskie
nastroeniya.
V 1784 g., kogda Bekfordu bylo dvadcat' chetyre goda, v ego zhizni
proizoshlo sobytie, nalozhivshee pechat' na vsyu ego dal'nejshuyu sud'bu. Ego
druzhba s synom lorda Boduena, Uil'yamom, mal'chikom shkol'nogo vozrasta,
obratila na sebya obshchestvennoe vnimanie. Sushchestvuet predpolozhenie, chto
skandal byl namerenno razdut politicheskimi protivnikami Bekforda, kotoromu
predstoyalo poluchit' titul lorda - opaseniem vozmozhnosti politicheskoj kar'ery
talantlivogo i bogatogo molodogo cheloveka v ryadah politicheskoj oppozicii, k
kotoroj prinadlezhali druz'ya ego otca. V konce koncov Bekfordu, po nastoyaniyu
sem'i, prishlos' pokinut' Angliyu; za nim vskore posledovala v dobrovol'noe
izgnanie i ego molodaya zhena, skonchavshayasya cherez dva goda v Italii.
Bekford vsyu ostal'nuyu zhizn' prozhil odinokim; vopreki svoemu zhelaniyu on
dolzhen byl otkazat'sya ot bol'shoj politicheskoj kar'ery i, nesmotrya na svoe
basnoslovnoe bogatstvo, ostalsya navsegda okruzhennym holodom otchuzhdeniya i
molchalivogo osuzhdeniya togo obshchestva, k kotoromu prinadlezhal po rozhdeniyu. On
ne byl v polnom smysle izgnannikom iz Anglii, kak Bajron, s sud'boj kotorogo
ego zhizn' imeet izvestnoe vneshnee shodstvo. On mog periodicheski naezzhat' v
Angliyu i vo vtoroj polovine svoej zhizni okonchatel'no poselilsya v svoem
pomest'e, sohraniv, odnako, privychki evropejca-kosmopolita, priobretennye v
techenie dolgoj zhizni za granicej.
Gody francuzskoj revolyucii, s 1789 po seredinu 1793, Bekford s
nebol'shimi pereryvami zhil v Parizhe, gde byl svidetelem vzyatiya Bastilii,
iyun'skih dnej, processa i kazni korolya. Pri sushchestvovavshih togda vrazhdebnyh
otnosheniyah mezhdu torijskoj Angliej i revolyucionnoj Franciej takoe dlitel'noe
prozhivanie bogatogo anglichanina v revolyucionnoj stolice ne mozhet ne
pokazat'sya udivitel'nym. Po-vidimomu, odnako, Bekford rassmatrivalsya v
yakobinskih krugah kak chelovek, sochuvstvuyushchij revolyucii. On druzhil s
yakobincem Santerrom, nachal'nikom nacional'noj gvardii v dni kazni Lyudovika
XVI, i s chlenami sekcii "Brut" parizhskoj kommuny, i v oficial'nyh dokumentah
epohi o nem govoritsya, kak ob "anglichanine, pol'zuyushchemsya obshchim uvazheniem za
svoi revolyucionnye principy". "Vdohnovlennyj lyubov'yu k svobode, on sobiralsya
kupit' nacional'nye imen'ya, chtoby okonchatel'no obosnovat'sya vo Francii, no,
ne najdya takih, kotorye prishlis' by emu po vkusu, vynuzhden byl siloyu
obstoyatel'stv vernut'sya v Angliyu". V pasporte, kotoryj byl vydan emu
revolyucionnymi instanciyami, Bekford byl oboznachen kak "inostranec, s kotorym
Franciya rasstaetsya s sozhaleniem".
Trudno skazat', naskol'ko principial'nymi i glubokimi byli v to vremya
revolyucionnye simpatii Bekforda. Sleduet, odnako, otmetit', chto po svoemu
mirovozzreniyu on byl, po-vidimomu, ne tol'ko "vol'nodumcem", no i ateistom.
Uzhe v glubokoj starosti na smertnom lozhe on kategoricheski otverg "utesheniya
religii", otkazavshis' ot prichastiya kak po anglikanskomu, tak i po
katolicheskomu obryadu.
Poslednim dolgovremennym priyutom Bekforda za granicej byli Portugaliya i
Ispaniya. V pervyj raz on popal v Lissabon eshche v 1787 g. v konce pervogo
perioda svoego izgnaniya iz Anglii s namereniem ehat' ottuda v YAmajku, v svoi
vladeniya. No plan etogo ekzoticheskogo puteshestviya okazalsya neosushchestvlennym,
kak i poezdka na o. Madejru, potomu chto Bekford ispugalsya dlitel'noj i v to
vremya nebezopasnoj poezdki cherez okean. Vo vtoroj raz on provel v Portugalii
i Ispanii dva s polovinoj goda (1793-1796). On vystroil sebe roskoshnyj zamok
nad morem, bliz ust'ya Taho, razvaliny kotorogo vospel vposledstvii Bajron v
"CHajl'd-Garol'de". Podderzhivaya otnosheniya s dvorom i pravyashchimi krugami, on
nadeyalsya, po-vidimomu blagodarya svoemu bogatstvu i lichnym svyazyam, sdelat'
zdes' pridvornuyu i politicheskuyu kar'eru, okazavshuyusya nevozmozhnoj na rodine.
No vrazhdebnoe otnoshenie anglijskoj diplomatii k ego planam ne pozvolilo emu
i na etot raz najti udovletvorenie svoemu chestolyubiyu i zhazhde deyatel'nosti.
Prebyvanie Bekforda na Pirenejskom poluostrove obogatilo ego lish' novymi
istoricheskimi i hudozhestvennymi vpechatleniyami, otrazivshimisya v ego pis'mah k
druz'yam.
Po vozvrashchenii iz Portugalii v konce 1796 g. Bekford okonchatel'no
poselyaetsya v svoem pomest'e v Fonthille. Uzhe neskol'ko let on nosilsya s
mysl'yu vmesto pomeshchich'ego doma svoego otca postroit' sebe dvorec po svoemu
vkusu, v modnom goticheskom stile, no vo mnogo raz prevyshayushchij po svoim
razmeram, roskoshi i krasote malen'kij zamok "etogo starogo duraka Uolpola",
kak on prezritel'no nazyval svoego predshestvennika. V kachestve stroitelya
Bekford eshche v 1791 g. priglasil prezidenta Britanskoj Akademii hudozhestv,
znamenitogo arhitektora Dzhemsa Uajata, proslavivshegosya v kachestve mastera
goticheskih postroek. S konca 1796 g. stroitel'stvo razvernulos' polnym hodom
po planu Uajata, no s popravkami, kotorye besprestanno vnosil neterpelivyj
hozyain. Vse mesto budushchej postrojki zaranee bylo obneseno stenoj vysotoj v
12 futov, prepyatstvovavshej neproshenym vizitam lyubopytnyh sosedej i turistov.
Na stroitel'stve bylo zanyato odnovremenno okolo 500 rabochih, chastichno
snyatyh, po rasporyazheniyu Uajata, s korolevskih postroek. Bekford byl shchedr v
sootvetstvii so svoim bogatstvom i mnogo raz podcherkival, chto svoej zateej
on daet hleb v golodnoe vremya bednomu naseleniyu okruzhayushchih dereven'. V 1800
g. postrojka nastol'ko podvinulas', chto Bekford mog ustroit' v nej
torzhestvennyj priem v chest' admirala Nel'sona i starogo Uil'yama Gamil'tona s
ego pechal'no znamenitoj zhenoj. Stroitel'stvo bylo polnost'yu zakoncheno lish' v
1807 g. V mnogochislennyh goticheskih zalah "abbatstva" Fonthill, v galereyah,
refektorii, chasovne, zhilyh komnatah razmeshcheny byli ogromnye hudozhestvennye
kollekcii, sobrannye Bekfordom v ego zagranichnyh puteshestviyah: redkie
kartiny, starinnye knigi, predmety roskoshi vsyakogo roda. Interesno, chto v
ego biblioteke imelis' pochti vse proizvedeniya poeta-hudozhnika Uil'yama
Blejka, ego "Pesni nevinnosti", prorocheskie knigi i gravyury k chuzhim
proizvedeniyam. Blejk byl v eto vremya sovershenno neizvesten svoim
sovremennikam: Bekford, po-vidimomu, sam otkryl ego, pochuvstvovav v
misticheskoj fantastike ego gravyur rodstvo so svoimi sobstvennymi vostochnymi
fantaziyami.
V arhitekturnom plane "abbatstva" v osobennosti vydelyalas' nebyvaloj
vysoty bashnya, ideya kotoroj, kak i mnogoe drugoe v postrojke, podskazana byla
Bekfordu "Vatekom". Pervonachal'no ona imela vysotu 300 futov, stroilas'
ochen' pospeshno i, nedostatochno ukreplennaya, obrushilas' cherez neskol'ko
mesyacev. Togda Bekford prikazal vozdvignut' vtoruyu bashnyu takoj zhe vysoty, no
bolee prochnuyu. |ta poslednyaya proderzhalas' dvadcat' chetyre goda i upala uzhe v
to vremya, kogda Bekford, poteryav znachitel'nuyu chast' svoih sredstv vsledstvie
neblagopriyatnoj torgovoj kon座unktury, vynuzhden byl v 1823 g. prodat'
"abbatstvo" Fonthill so vsemi ego kollekciyami za summu v 330 tys. funtov
sterlingov drugomu predstavitelyu anglijskoj kolonial'noj burzhuazii,
"nabobu", nedavno razbogatevshemu na torgovle s Indiej.
Vynuzhdennyj pokinut' Fonthill, Bekford provel poslednie gody zhizni v
nebol'shom pomest'e Lensdaun, bliz Bata, gde on takzhe vskore zanyalsya
postrojkoj doma po svoemu planu, na etot raz v novom, klassicheskom vkuse. I
etot dom byl okruzhen stenoj i imel vysokuyu bashnyu, odnako, v sootvetstvii s
znachitel'no bolee skromnymi masshtabami novoj postrojki, vysotoyu na etot raz
tol'ko v 130 futov. Syuda Bekford perevez svoyu biblioteku i ostatki svoih
hudozhestvennyh kollekcij, i zdes' on prozhil do glubokoj starosti, vstrechayas'
s nemnogimi blizkimi, odinokim oskolkom proshlyh pokolenij.
Eshche pri zhizni Bekforda vokrug ego imeni stala skladyvat'sya
biograficheskaya legenda. Ego nesmetnye bogatstva v gody zhizni v Fonthille
kontrastirovali s dobrovol'noj zamknutost'yu i odinochestvom etoj zhizni. Za
stenami ego zamkov, zakrytyh dlya lyubopytnyh glaz, podozrevali chudesa ili
tajnye prestupleniya. Ego dolgovremennye puteshestviya za granicu, v tom chisle
v revolyucionnyj Parizh, i neyasnye stranicy ego biografii vyzyvali lyubopytstvo
i krivotolki. Otshchepenec ot obshchestva i poludobrovol'nyj izgnannik, on kazalsya
samym sushchestvovaniem svoim i sud'boj voploshcheniem individualisticheskogo
protesta protiv moral'nyh i obshchestvennyh predrassudkov dvoryansko-burzhuaznoj
Anglii, s chertami vol'nodumstva i amoralizma, nesvobodnogo ot pozy, no vo
mnogom rodstvennogo duhu romanticheskogo individualizma bolee pozdnego
vremeni. V etom svete "Vatek", podobno romanticheskim poemam Bajrona, mog
vosprinimat'sya kak lichnoe priznan'e.
Bol'shinstvo literaturnyh proizvedenij Bekforda, kak i Uolpola, yavlyayutsya
plodami dosuga diletanta, no diletanta, gorazdo bolee obrazovannogo,
original'nogo i talantlivogo, chem avtor "Zamka Otranto". Bekford takzhe byl
masterom epistolyarnogo zhanra, o chem svidetel'stvuyut v osobennosti ego rannie
pis'ma iz SHvejcarii, adresovannye Luize Bekford, ledi Gamil'ton i drugim
druz'yam. Oni proniknuty lirizmom, podernuty melanholiej, zhivo vosproizvodyat
zhivopisnye krasoty prirody i vstrechi s lyud'mi. |ti pis'ma posluzhili,
po-vidimomu, osnovnym materialam dlya knigi "Sny, mechty nayavu i sluchajnye
proisshestviya" ("Dreams, Waking thoughts and Incidents"), napechatannoj v 1783
g. v 500 ekzemplyarah, kotorye molodoj Bekford sam iz座al iz pechati, po
nastoyaniyu rodnyh, posle sobytij 1784 g., unichtozhiv v 1800 g. ves' tirazh,
krome neskol'kih ekzemplyarov, iz kotoryh odin sohranilsya v Britanskom muzee.
Drugaya gruppa pererabotannyh avtorom pisem, soderzhashchih, naryadu s
vpechatleniyami istoriko-biograficheskogo haraktera, bolee shirokie kartiny
zhizni sovremennogo obshchestva, byla opublikovana Bekfordom v starosti v forme
putevyh ocherkov pod zaglaviem: "Italiya, s ocherkami Ispanii i Portugalii"
(1834). Zatem posledovali "Vospominaniya o puteshestvii v monastyri Al'bokasa
i Batal'ya" (1835), v dal'nejshem ob容dinennye s nimi v odnoj knige (1840).
Neskol'ko pereizdanij svidetel'stvuyut o chitatel'skom interese k etim
proizvedeniyam populyarnogo v epohu romantizma zhanra.
Osobyj interes predstavlyayut sochineniya Bekforda na vostochnye temy.
Sohranilos' desyat' perevodov skazok tipa "Tysyacha i odnoj nochi", sdelannyh im
v molodye gody (mezhdu 1780 i 1783 g.), po arabskim rukopisyam, priobretennym
iz naslediya ledi Montegyu ("Wortley-Montague MSS"), v chtenii kotoryh Bekfordu
pomogal, po ego rasskazam, "staryj musul'manin Zemir", poselivshijsya v ego
pomest'e. Perevody byli sdelany na francuzskij yazyk i vse ostalis' v
rukopisi, krome "Istorii Alravi", napechatannoj po-anglijski v 1799 g. V
sushchnosti, bol'shaya chast' predstavlyaet ne perevody v tochnom smysle, a
tvorcheskie peredelki, v ryade sluchaev znachitel'no otklonyayushchiesya ot originala
i stilizuyushchie ego v duhe XVIII v. i sobstvennyh vkusov i idej Bekforda. V
etom smysle oni yavlyayutsya pervym opytom molodogo pisatelya v manere "Vateka".
K nim primykaet otnosyashchayasya k tomu zhe vremeni nezakonchennaya rukopis'
arabskoj skazki "Istoriya Darianoka, yunoshi iz strany Gu-gu". Kak original'noe
proizvedenie budushchego avtora "Vateka", eta skazka, takzhe napisannaya
po-francuzski, predstavlyaet znachitel'nyj interes.
Darianok, rodivshijsya v strane "nevernyh", - ateist i schitaet vse
religii odinakovo "bezumiem". "YA ne poklonyayus' nikomu, potomu chto ne vizhu
nichego, chemu sleduet poklonyat'sya". Za eto on osuzhden skitat'sya po zemle,
poka voochiyu ne ubeditsya v sushchestvovanii "vysshego sushchestva" - Allaha. |ta
zavyazka motiviruet obshirnyj cikl chudesnyh i zanimatel'nyh priklyuchenij geroya,
pozvolyayushchih razvernut' ryad romanicheskih kartin oriental'noj ekzotiki,
interesuyushchih avtora ne men'she, chem moral'naya cel' ego filosofskogo romana.
ZHiznennyj opyt Darianoka ne opravdyvaet optimizma
prosvetitelej-deistov. "Vsyudu - nespravedlivye vojny, otec vooruzhaetsya
protiv syna, brat otravlyaet brata - takovy dela korolej Indii; rostovshchiki
sdirayut kozhu so svoih zhertv, zheny otravlyayut muzhej - pribav'te iznasilovaniya,
krovosmesheniya i t. d. - vse eto pokazyvaet, chto my na horoshem puti". Geroj
zaklyuchaet: "Esli net boga - sushchestvuet d'yavol, ego dela ya videl voochiyu".
Rasskaz imeet moral'nuyu razvyazku: v konce svoih stranstvij Darianok
popadaet v stranu dobryh starcev, "pochitatelej solnca", i tam on ubezhdaetsya
v sushchestvovanii boga, tvorca vselennoj. No eta razvyazka imeet iskusstvennyj
harakter i ne v sostoyanii perekryt' teh yarkih kartin caryashchego v mire zla,
kotorye bol'she vsego zanimayut fantaziyu hudozhnika.
"Vatek", edinstvennoe proizvedenie Bekforda, perezhivshee svoego
sozdatelya, byl napisan v yanvare 1782 g. "za dve nochi i odin den'", po
rasskazam avtora. Odnako eto soobshchenie vyzyvaet kritiku, kak i analogichnye
priznaniya Uolpola i Kazota: oni dolzhny byli podcherknut' spontannyj harakter
tvorcheskogo voobrazheniya pisatelya, ego romanticheskogo vdohnoveniya. Vo vsyakom
sluchae, v aprele etogo goda Bekford prodolzhal rabotat' nad tekstom svoej
"vostochnoj povesti", a v sleduyushchie gody - nad tremya bol'shimi vstavnymi
novellami, dlya kotoryh ona dolzhna byla sluzhit' obramleniem, v sootvetstvii s
zhanrovymi obrazcami arabskih i persidskih skazochnyh sbornikov.
Pervonachal'nyj tekst "Vateka", podobno odnovremennym perevodam, byl
napisan po-francuzski, kotorym Bekford vladel v sovershenstve, - ochevidno, v
svyazi s evropejskoj tradiciej "vostochnyh povestej" - ot Galana do Vol'tera.
Dlya perevoda na anglijskij yazyk on peredal rukopis' svoemu sotrudniku
Samuelyu Henli, kotoryj, vospol'zovavshis' lichnymi zatrudneniyami Bekforda,
svyazannymi s sobytiyami 1784 g., napechatal svoj trud anonimno, bez razresheniya
avtora, kak "perevod neizdannoj rukopisi". Vozmushchennyj Bekford, boyas'
poteryat' prava na svoe detishche i ne imeya pod rukami francuzskogo originala,
zahvachennogo Henli, nemedlenno zakazal francuzskij perevod s anglijskogo,
kotoryj byl napechatan v SHvejcarii, v Lozanne, v konce 1786 g. Odnako,
neudovletvorennyj stilem svoego shvejcarskogo perevodchika, on zanovo
otredaktiroval etot francuzskij tekst, vospol'zovavshis', po-vidimomu,
pomoshch'yu izvestnogo francuzskogo pisatelya Sebast'yana Mers'e. |to vtoroe
francuzskoe izdanie, vyshedshee v Parizhe uzhe v sleduyushchem, 1787 g., daet
okonchatel'nyj "avtorskij" tekst "Vateka" i v dal'nejshem mnogo raz
pereizdavalos', kak, vprochem, i anglijskaya versiya Henli.
"Vatek" sushchestvennym obrazom otlichaetsya ot "vostochnyh povestej" epohi
Prosveshcheniya, s kotorymi on svyazan istoricheski. Romanticheskaya ekzotika
arabskih skazok uzhe ne yavlyaetsya v nem abstraktnoj moral'noj allegoriej;
fantasticheskij skazochnyj mir priobretaet samostoyatel'noe hudozhestvennoe
znachenie i real'nye istoriko-etnograficheskie cherty. Znanie arabskih
pervoistochnikov pozvolilo Bekfordu vossozdat' etot mir kak by iznutri; na
fone idealizovannogo byta arabskih skazok on shiroko ispol'zoval
musul'manskuyu mifologiyu, legendy i narodnye sueveriya, s kotorymi oznakomil
ego anglijskij perevod Korana (The Koran, Translated into English by George
Sale. London, 1764) i slovar' d'|rbelo, posluzhivshij osnovoj ego nauchnoj
osvedomlennosti. CHudesnoe vystupaet u nego kak sostavnoj element etogo byta,
kakim srednevekovye religioznye verovaniya i sueveriya yavilis' by v
proizvedenii pisatelya-hristianina.
Osnovnaya osobennost' etogo chudesnogo - v ego "demonicheskoj" okraske:
"tajny i uzhasy" goticheskogo romana yavlyayutsya zdes' v oriental'nom oblachenii.
Halif Vatek vsled za svoej mater'yu, koldun'ej Karatis, postepenno vse bolee
podchinyaetsya vlasti demonicheskih sil, zavlekayushchih ego, posle dlinnogo ryada
krovavyh prestuplenij, v "plamennye chertogi" |blisa, padshego angela,
Lyucifera musul'manskoj mifologii, gde on nahodit zasluzhennuyu karu. ZHestokie,
strashnye i otvratitel'nye sceny, uchastnikom kotoryh on stanovitsya na puti
svoem k gibeli, yavlyayutsya voploshcheniem zla, caryashchego na zemle. Gibel' Vateka
porozhdena ego gordynej, tshcheslaviem, zhazhdoj naslazhdeniya, bezgranichnym
svoevoliem - ego demonicheskim amoralizmom. Odnako v etom amoralizme
prostupayut cherty individualisticheskogo bunta protiv gospodstvuyushchej religii i
morali, teh poiskov zapretnyh znanij i neizvedannyh naslazhdenij, kotorye
rodnyat geroya Bekforda s nemeckim chernoknizhnikom Faustom, kak i on, soglasno
legende, prodavshim dushu d'yavolu za prizrak nedostupnogo cheloveku
bezgranichnogo znaniya i schastiya. |ti cherty romanticheskogo individualista,
geroicheskogo zlodeya i buntarya, vystupayut v obraze halifa osobenno yarko,
kogda pered ebenovymi vratami, vedushchimi v chertogi |blisa, on v poslednij raz
otvergaet uveshchaniya dobrogo geniya i nadezhdu na spasenie: "YA prolil more
krovi, chtoby dostich' mogushchestva, kotoroe zastavit trepetat' tebe podobnyh;
ne nadejsya, chto ya otstuplyu, dojdya do samoj celi, ili chto ya broshu tu, kotoraya
dlya menya dorozhe zhizni i tvoego miloserdiya. Pust' poyavitsya solnce, pust'
osveshchaet moj put', mne vse ravno, kuda on privedet". Kogda halif i ego
vozlyublennaya Nuroniar spuskayutsya v "dvorec podzemnogo plameni", "oba
nechestivca shli gordo i reshitel'no. Shodya pri yarkom svete etih fakelov, oni
voshishchalis' drug drugom i v osleplenii svoim velichiem gotovy byli prinyat'
sebya za nebesnye sushchestva". Sootvetstvenno etomu i "groznyj |blis", zloj
demon, izobrazhen Bekfordom v romanticheski idealizovannom obraze. "On kazalsya
molodym chelovekom let dvadcati; pravil'nye i blagorodnye cherty ego lica kak
by poblekli ot vredonosnyh isparenij. V ego ogromnyh glazah otrazhalis'
otchayanie i nadmennost', a volnistye volosy otchasti vydavali v nem padshego
Angela Sveta. V nezhnoj, no pochernevshej ot molnij ruke on derzhal mednyj
skipetr, pred kotorym trepetali chudovishchnyj Uranbad, afrity i vse sily t'my".
Adskie muki, na kotorye osuzhdeny obitateli ego dvorca - eto neutolimyj
ogon', goryashchij v ih serdcah, i oni skitayutsya po pyshnym i mrachnym podzemnym
chertogam, prizhimaya pravuyu ruku k serdcu, tomimomu neugasimym plamenem.
Odnako pri vsem tom obraz Vateka otnyud' ne idealizovan. V nem
podcherknuty cherty vostochnogo despota, zhestokogo, truslivogo, slastolyubivogo
i prozhorlivogo i v to zhe vremya smeshnogo v svoih pretenziyah na
sverhchelovecheskoe velichie i predskazannuyu planetami "udivitel'nuyu
budushchnost'". Tak, vzojdya na vysokuyu bashnyu, postroennuyu im v podrazhanie
legendarnomu Nemvrodu "iz derzkogo lyubopytstva, zhelayushchego proniknut' v tajny
Neba", Vatek gotov byl "poklonit'sya sebe kak bogu, no, vzglyanuv vverh,
uvidel, chto zvezdy tak zhe daleki ot nego, kak i ot zemli".
|to ironicheskoe snizhenie, ogranichivayushcheesya inogda nasmeshlivoj
intonaciej, unasledovano Bekfordom ot prosvetitel'skogo romana, s ego
vnutrenne skepticheskim otnosheniem k vostochnoj tematike. No v hudozhestvennoj
tkani povesti Bekforda funkciya etogo priema gorazdo slozhnee. Volshebnoe i
romanicheskoe sochetaetsya v nem s ironicheskoj igroj i komicheskim groteskom,
krovavye i bezobraznye zhestokosti - s sentimental'no-idillicheskimi scenami.
Iskusstvo Bekforda v svoej slozhnosti i protivorechivosti ne ukladyvaetsya v
ramki racionalisticheskoj estetiki prosvetitel'skogo klassicizma.
Obyazatel'naya moral'naya koncovka prisutstvuet i zdes'. "Takova byla i
takova dolzhna byt' kara za raznuzdannost' strastej i za zhestokost' deyanij;
takovo budet nakazanie slepogo lyubopytstva teh,, kto stremitsya proniknut' za
predely, polozhennye sozdatelem poznaniyu cheloveka; takovo nakazanie
samonadeyannosti, kotoraya hochet dostignut' znanij, dostupnyh lish' sushchestvam
vysshego poryadka, i dostigaet lish' bezumnoj gordyni, ne zamechaya, chto udel
cheloveka - byt' smirennym i nevedushchim".
Odnako eti sily dobra ne nashli sebe ubeditel'nogo voploshcheniya v romane
Bekforda. Dobrye karliki i emir Fakreddin s ego napusknym musul'manskim
blagochestiem izobrazhayutsya avtorom ne bez ironii. A malen'kij Gyul'henruz i
mal'chiki, spasennye blagodetel'nym geniem iz ruk zhestokogo Gyaura i
provodyashchie veka "v tihom pokoe i schast'e blazhennogo detstva", "v ubezhishche
vechnogo mira", ostayutsya idillicheskim epizodom, kotoryj vryad li mozhet
pretendovat' na glubokoe mirovozzrencheskoe znachenie.
Sleduya tradicii zhanra "vostochnyh skazok", Bekford predpolagal vklyuchit'
v ramki "Vateka" tri vstavnye novelly - istoriyu treh princev, osuzhdennyh na
vechnye muki v chertogah |blisa, kotorye poocheredno rasskazyvayut halifu svoyu
sud'bu. Pri zhizni avtora eti novelly ostavalis' v rukopisi i chastichno ne
zakoncheny. Oni napisany v stile "Vateka", s prisushchim Bekfordu hudozhestvennym
masterstvom, no bednee mysl'yu i bolee zaputany po svoemu syuzhetu; skitaniya
geroev, ih prestupleniya i lyubovnye zabluzhdeniya sostavlyayut ih glavnoe
soderzhanie. V 1818 g. poet Samuel' Rodzhers slushal v chtenii avtora odnu iz
nih - "Istoriyu princessy Zulkais i princa Kalily", povest' o prestupnoj
lyubvi brata i sestry, pokazavshuyusya emu "prekrasnoj". Bajron, kotoromu on
soobshchil ob etom, zahotel poznakomit'sya s rukopis'yu, no Bekford otkazal emu
pod kakim-to predlogom. Po-vidimomu, on medlil s publikaciej, opasayas'
obvinenij v beznravstvennosti. Povesti byli vpervye opublikovany po rukopisi
v 1912 g. na francuzskom yazyke s anglijskim perevodom izdatelya cherez mnogo
let posle smerti avtora.
V svoe vremya vliyanie Bekforda skazalos' prezhde vsego na razvitii
romanticheskogo orientalizma, v osobennosti v tvorchestve Bajrona, kotoryj byl
poklonnikom ne tol'ko "Vateka", no i lichnosti ego tvorca. Proezzhaya mimo
beregov Portugalii, on vspominaet o nem, kak uzhe bylo skazano, v dvuh
strofah "CHajl'd-Garol'da" (pesn' I, 22-23). V "Gyaure" reminiscencii iz
"Vateka" osobenno mnogochislenny: tak, dushevnye muki geroya sravnivayutsya s
uchast'yu greshnika, osuzhdennogo skitat'sya, s neugasimym plamenem v serdce,
vokrug prestola |blisa. Bajron vostorgalsya orientalizmom "Vateka". "Po
tochnosti i pravil'nosti kostyuma, krasote opisanij i sile voobrazheniya eta
povest', vostochnaya i vozvyshennaya bol'she, chem kakie-libo drugie, ostavlyaet
daleko za soboj vse evropejskie podrazhaniya i obnaruzhivaet stol'ko priznakov
original'nogo, chto vsyakij, kto pobyval na Vostoke, s trudom poverit, chto eto
ne perevod".
Novym etapom v literaturnoj sud'be "Vateka" bylo pereizdanie
francuzskoj versii v 1876 g. poetom-simvolistom Stefanom Malarme,
soprovodivshim svoyu publikaciyu biografiej Bekforda i vysokoj ocenkoj ego
hudozhestvennogo masterstva i poeticheskogo stilya, sposobnosti "udovletvorit'
voobrazhenie predmetami redkostnymi i grandioznymi". |tim izdaniem datiruetsya
vozrozhdenie "Vateka" kak proizvedeniya "sovremennogo", pereklikayushchegosya
nekotorymi storonami s literaturoj evropejskogo modernizma. S etim
vozrozhdeniem svyazan i perevod "Vateka" na russkij yazyk pisatelya Borisa
Zajceva, opublikovannyj izdatel'stvom K. Nekrasova v 1912 g. Perevod etot s
nebol'shimi redakcionnymi utochneniyami pomeshchen v nastoyashchem izdanii.
Soprovozhdavshij ego literaturnyj portret avtora "Vateka" izvestnogo
kritika-modernista P. Muratova izobrazhal Bekforda, v svete biograficheskoj
legendy, kak sovremennogo esteta i dekadenta tipa Oskara Uajl'da.
Zadachej nastoyashchego izdaniya, v kotorom "Vatek" Bekforda vystupaet kak
fantasticheskaya povest' perioda predromantizma v odnom ryadu s "Zamkom
Otranto" Uolpola i "Vlyublennym d'yavolom" Kazota, yavlyaetsya, v otlichie ot
popytok lozhnoj modernizacii etih proizvedenij, vosstanovlenie pravil'noj
istoricheskoj perspektivy, kotoraya mozhet sodejstvovat' ih bolee glubokomu
ponimaniyu kak proizvedenij svoego vremeni.
Last-modified: Sun, 05 Oct 2003 14:25:44 GMT