Ocenite etot tekst:



                          Komediya v pyati dejstviyah

----------------------------------------------------------------------------
     Perevod M. Lozinskogo
     Richard Brinsli SHeridan. Dramaticheskie proizvedeniya.
     M., Gosudarstvennoe izdatel'stvo "Iskusstvo", 1956
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------



     Ser Piter Tizl.
     Ser Oliver Serfes.
     Dzhozef Serfes.
     CHarl'z Serfes.
     Krebtri.
     Ser Bendzhamen Bekbajt.
     Rauli.
     Mozes.
     Trip.
     Snejk.
     Kejrless.
     Ser Garri Bemper.
     Ledi Tizl.
     Mariya.
     Ledi Sniruel.
     Missis Kender.
     Slugi, gosti.


                  posylaemyj missis Kryu vmeste s komediej
                     "SHkola zlosloviya" R. B. SHeridanom

                      Vy, vskormlennicy SHkoly Klevety,
                      Dovedshie poklep do krasoty,
                      Uzheli net na svete ni odnoj,
                      Nastol'ko miloj i sovsem inoj,
                      CHtob dazhe vy hvalu vozdali ej
                      Bezmolviem i zavist'yu svoej?
                      Sejchas zhivoj predstanet obrazec
                      Na sud surovyj vashih zlyh serdec.
                      Reshite sami, veren li portret,
                      Il' to Lyubvi i Muzy legkij bred.
                      Syuda, o plemya mnogomudryh dev,
                      O sonm matron, chej besposhchaden gnev,
                      CHej ostryj vzglyad i hmurye cherty
                      Ne terpyat yunosti i krasoty!
                      Vy, po prirode hladnye svoej,
                      Vy, v dolgom devstve lyutye, kak zmej, -
                      Syuda, o mastericy splest' navet,
                      Sozdat' uliki, esli sluhov net!
                      O vy, ch'ya pamyat', storozha porok,
                      Vse, krome fakta, znaet nazubok!
                      Syuda, o klevetnicy, star i mlad,
                      Hodyachee zloslov'e, stan'te v ryad,
                      CHtob nashej teme byl protivoves,
                      Kak gimnu - paskvil', kak svyatomu - bes.
                      Ty, Amoretta (eto imya nam
                      Uzhe znakomo po drugim stiham),
                      Pridi i ty; pust' milyj zhar lanit
                      Tvoyu ulybku robko ottenit,
                      I, s nezhno-neuverennym licom,
                      Mne posluzhi zhelannym obrazcom.
                      O Muza, esli b ty sozdat' mogla
                      Hot' slabyj ocherk etogo chela,
                      Schastlivoj kist'yu vyzvat' na mol'bert
                      Hot' blednyj otsvet etih chudnyh chert,
                      Poety by vospeli genij tvoj,
                      I Rejnol'de by sklonilsya golovoj, -
                      On, v ch'em iskusstve bolee chudes,
                      CHem v chudesah Prirody i Nebes,
                      On, vzoru Devon davshij novyj zhar,
                      Lanitam Grenbi - prelest' novyh char!
                      Nelegkij podvig - dan' hvaly prinest'
                      Krase, chej razum preziraet lest'!
                      No, slavya Amorettu, prav ves' svet:
                      Pred neyu, kak pred Nebom, lesti net,
                      I prihot'yu sudeb ona odna
                      Pravdivost' nashu otricat' sklonna!
                      Ot mod ne krashe, krasya ih sama,
                      Prosta vlechen'em vkusa i uma,
                      Skromna v dvizhen'yah, chuzhdaya vpolne
                      I suhosti i bujnyh chuvstv volne,
                      Ona ne hodit, na sebya nadev
                      Lico bogin' il' oblik korolev.
                      Ee zhivaya prelest' vsyakij raz
                      Ne porazhaet, a plenyaet nas;
                      To ne velich'e, no ee cherty
                      My ne izmerim meroj krasoty!
                      Prirodnyj cvet ee lanit tak zhiv,
                      CHto, sozdavaya eto divo div,
                      Vpolne by mog bozhestvennyj tvorec
                      Na nih blednee nalozhit' bagrec,
                      Velev zatvornice prelestnyh sten -
                      Stydlivoj Skromnosti - sluzhit' vzamen.
                      A etih gub kto vospoet vino?
                      Lishite ih ulybki - vse ravno!
                      Sama Lyubov' kak budto uchit ih
                      Dvizheniyu, hot' ne zvuchit na nih;
                      Ty, vidyashchij, ne slysha etu rech',
                      Ne sozhalej, chto zvuk ne mog dotech';
                      Smotrya na eti guby, ty vsegda
                      Besedu ih postignesh' bez truda:
                      Oni povity prelest'yu takoj,
                      CHto polon dumy samyj ih pokoj!
                      No, esli vzglyanesh' na igru luchej
                      Volshebno-nereshitel'nyh ochej,
                      Sledya, kak chasto maniem resnic
                      Byvaet prervan plamen' ih zarnic,
                      Ty v nih uvidish': kroshka Kupidon,
                      Svoej opasnoj dolzhnost'yu smushchen,
                      To skroet, to otkroet divnyj luch,
                      Kotoryj vzoram smertnyh slishkom zhguch.
                      Ot etih strel, laskayushchih razya,
                      V bezzlobnyh yamochkah spastis' nel'zya.
                      Hotya by serdce v nej i ne moglo
                      ZHestokim gnevom opolchit' chelo,
                      YA koznyami Lyubvi poklyast'sya rad -
                      Ee ulybka gibel'nej stokrat!
                      Pri vide toj, chto poluchila v dar
                      Vsyu polnotu, vsyu yarkost' zhenskih char,
                      My byli by dolzhny tshcheslavnyj nrav
                      Otnest' k chislu ee prirodnyh prav.
                      No Amoretta v miloj prostote
                      Sama svoej ne verit krasote
                      I strely char, razyashchie krugom,
                      Nevinno hochet operit' umom:
                      Vseh zhenskih znanij sovmeshchaya gruz,
                      Vospitannica Grevilya i Muz,
                      Lyubya uchit'sya, pomnya gran' puti,
                      Dokuda mozhno zhenshchine idti,
                      Ona by Febu, esli b vstar' zhila,
                      Ne zhricej, a vozlyublennoj byla
                      S zastenchivoyu robost'yu ochej
                      I krotkoyu pokornost'yu rechej;
                      Kak ni razumno govorit ona,
                      V nej slovno neuverennost' slyshna;
                      I, etoj zhenskoj prelest'yu dysha,
                      Kak razum mil, kak mudrost' horosha!
                      Ee dary, ee dushevnyj sklad
                      O serdce, druzhnom s mysl'yu, govoryat:
                      Veselost', ottenennaya mechtoj,
                      Nasmeshlivost' v soyuze s dobrotoj,
                      Brezglivost', skrytaya ne bez truda,
                      Strah pred talantom, chem ona gorda.
                         Umolkni, Muza! Pesn' svoyu prervi
                      I pohvalu bessil'noj nazovi;
                      Poeziya dostignut' ne mogla
                      Ee dostoinstv, no tvoya hvala
                      Smutila hor zavistnic Krasoty
                      I omrachila carstvo Klevety!
                      Vse eti ved'my cherstvym yazykom
                      SHipyat, chto etot oblik im znakom,
                      I nazyvayut tu, kogo poyu,
                      Vas, moj proobraz i moj genij, - Kryu!



                         napisan misterom Garrikom

                    "SHkola    zloslov'ya"? Polno! Neuzheli
                    Bez shkoly my zloslovit' ne umeli?
                    Kakie tut uroki mogut byt'?
                    Eshche by nas uchili est' i pit'!
                    Kogda krasavic nashih, tu il' etu,
                    Trevozhit pechen', - dajte im gazetu:
                    V nej sil'nodejstvuyushchih - quantum satis;
                    CHego by vy ni pozhelali - nate-s.
                    "O bozhe!" - ledi Uksus (chto ne proch'
                    Za kartami proshchebetat' vsyu noch'),
                    K poludnyu vstav, svoj krepkij chaj meshaet
                    So spletnyami: "Kak eto osvezhaet!
                    Daj mne gazetu, Lisp, - kak horosho!
                                                  (Othlebyvaet.)
                    - Vchera lord L. (othlebyvaet) byl pojman
                                                       s ledi O. -
                    Kak eto pomogaet ot migreni! (Othlebyvaet.)
                    - Hot' missis B. i opuskaet shtory,
                    Skvoz' nih legko proniknut nashi vzory. -
                    Da, eto zlo; zhestokaya zametka;
                    No, mezhdu nami (othlebyvaet), pravo, ochen' metko.
                    Nu, Lisp, chitajte vy, otsyuda vot!" -
                    "Tak-s! - Pust' lord K., tot samyj, chto zhivet
                    Na Grovnor-skver, sebya poberezhet:
                    Hot' ledi U. on i dorozhe syna,
                    No uksus gorek. - |to ya! Skotina!
                    Sejchas sozhgite, i chtob v dom moj etu
                    Vpred ne nosili podluyu gazetu!"
                    Tak my smeemsya, esli kto zadet;
                    A nas zadenut - smeha bol'she net.
                    Uzhel' nash yunyj bard tak yun, chto tshchitsya
                    Ot morya lzhi plotinoj ogradit'sya?
                    Il' on tak malo znaet greshnyj mir?
                    S nechistoj siloj kak vesti turnir?
                    On bit'sya s groznym chudishchem idet:
                    Srezh' Spletne golovu - yazyk zhivet.
                    Gord vashej blagosklonnost'yu byloj,
                    Nash yunyj Don Kihot vnov' vyshel v boj;
                    V ugodu vam on obnazhil pero
                    I zhazhdet Gidre pogruzit' v nutro.
                    Daby sniskat' vash plesk, on budet, polon pyla,
                    Razit' - to bish' pisat', - poka v ruke est' sila,
                    I rad prolit' dlya vas vsyu krov' - to bish'
                                                          chernila.







                              U ledi Sniruel.
              Ledi Sniruel pered tualetom; Snejk p'et shokolad.

     Ledi Sniruel. Tak vy govorite, mister Snejk, chto vse  zametki  sdany  v
pechat'?
     Snejk. Sdany, sudarynya, i tak  kak  ya  sam  perepisyval  ih  izmenennym
pocherkom, to nikto ne dogadaetsya ob ih istochnike.
     Ledi Sniruel. A rasprostranili  vy  izvestie  o  romane  ledi  Britl  s
kapitanom Bostolom?
     Snejk. Zdes' vse obstoit kak nel'zya  luchshe.  Esli  ne  sluchitsya  nichego
nepredvidennogo, to, po-moemu, cherez sutki eta novost' dostignet ushej missis
Klekkit, i togda, kak vam izvestno, mozhno schitat', chto delo sdelano.
     Ledi Sniruel. Da, konechno, u missis Klekkit ochen' nedurnye  sposobnosti
i bol'shaya opytnost'.
     Snejk. Sovershenno verno, sudarynya,  i  v  svoe  vremya  ona  dejstvovala
dovol'no udachno. Po moim svedeniyam, ona  byla  prichinoj  shesti  rasstroennyh
svadeb  i  treh  otkazov  synov'yam  v  nasledstve;  chetyreh   nasil'stvennyh
pohishchenij i stol'kih zhe tyuremnyh zaklyuchenij; devyati razdel'nyh  zhitel'stv  i
dvuh razvodov. YA ne raz obnaruzhival, chto na stranicah "Goroda  i  provincii"
ona ustraivala tete-a-tet'y lyudyam, kotorye, veroyatno, za vsyu svoyu  zhizn'  ni
razu drug druga v glaza ne videli.
     Ledi Sniruel. Ona, nesomnenno, talantliva, no u nee tyazhelovatye priemy.
     Snejk. Vy sovershenno pravy. U  nee  byvaet  horosh  obshchij  zamysel,  ona
obladaet darom slova i smelym voobrazheniem, no kolorit ee slishkom  temen,  a
risunok po bol'shej chasti ekstravaganten. Ej nedostaet toj myagkosti ottenkov,
toj priyatnoj ulybki, kotorye otlichayut zloslovie vashej milosti.
     Ledi Sniruel. Snejk, vy pristrastny.
     Snejk. Nichut'. Vse utverzhdayut, chto odnim lish' slovom ili vzglyadom  ledi
Sniruel  dostigaet  bol'shego,  chem  drugie  samoj  tshchatel'no   razrabotannoj
spletnej, dazhe kogda im udaetsya podkrepit' ee krupicej pravdy.
     Ledi Sniruel. Da, moj milyj Snejk, i ya  ne  stanu  otricat',  chto  menya
raduyut plody moih staranij. Uyazvlennaya v  rannej  molodosti  yadovitym  zhalom
klevety, ya ne znayu bol'shego naslazhdeniya, chem nizvodit' drugih do urovnya moej
oporochennoj reputacii.
     Snejk. |to vpolne  estestvenno.  No,  ledi  Sniruel,  v  odnom  sluchae,
kotoryj vy nedavno mne doverili, ya, govorya otkrovenno,  zatrudnyayus'  ponyat',
chem vy rukovodstvuetes'.
     Ledi Sniruel.  Vy  razumeete  moego  soseda  sera  Pitera  Tizl  i  ego
semejstvo?
     Snejk. Vot imenno. Tam imeetsya dvoe  molodyh  lyudej,  dlya  kotoryh  ser
Piter posle smerti ih  otca  byl  chem-to  vrode  opekuna.  Starshij  obladaet
otmennejshimi kachestvami i  pol'zuetsya  nailuchshej  slavoj,  mladshij  -  samyj
besputnyj i sumasbrodnyj yunosha vo vsem korolevstve,  bez  druzej  i  pravil.
Pervyj - priznannyj poklonnik vashej  milosti  i,  po-vidimomu,  ee  favorit,
vtoroj  uhazhivaet  za  Mariej,  vospitannicej  sera  Pitera,  i   ona   ego,
nesomnenno, lyubit. I, esli prinyat' vse eto v soobrazhenie,  ya  reshitel'no  ne
mogu ponyat', pochemu by vam, vdove cheloveka s imenem, sostoyatel'noj  zhenshchine,
ne soedinit' svoyu zhizn' s takim dostojnym i  mnogoobeshchayushchim  chelovekom,  kak
mister Serfee, a glavnoe, pochemu  vy  tak  nastojchivo  stremites'  razrushit'
vzaimnuyu privyazannost', kotoruyu pitayut drug k drugu ego brat CHarl'z i Mariya.
     Ledi Sniruel. Tak vot, chtoby vy razgadali etu  zagadku,  ya  dolzhna  vam
skazat', chto v moih otnosheniyah s misterom Serfesom lyubov' sovershenno ni  pri
chem.
     Snejk. Kak tak?
     Ledi Sniruel. On vlyublen v Mariyu ili v  ee  pridanoe.  No,  vstretiv  v
svoem brate schastlivogo sopernika, on byl vynuzhden skryt' svoi  namereniya  i
pribegnut' k moej pomoshchi. Snejk. No pochemu vy zainteresovany v  ego  uspehe?
Dlya menya eto neponyatnee vsego ostal'nogo.
     Ledi Sniruel. Kakoj vy tugodum! Neuzheli vy ne dogadyvaetes' o serdechnoj
slabosti, v kotoroj ya do sih por stydilas' otkryt'sya dazhe  vam?  Vy  hotite,
chtoby ya priznalas', chto CHarl'z, etot gulyaka, etot rastochitel', promotavshij i
sostoyanie i dobroe imya, i est' prichina moih trevog i  moej  zloby  i  chto  ya
gotova pozhertvovat' vsem, chtoby zavoevat' ego?
     Snejk.   Teper'    dejstvitel'no    vashe    povedenie    predstavlyaetsya
posledovatel'nym. No chto zhe vas sblizilo s misterom Serfesom?
     Ledi Sniruel. Vzaimnaya vygoda. YA  razgadala  ego  davno.  YA  znayu,  eto
hitryj, sebyalyubivyj, kovarnyj chelovek, slovom, sladkorechivyj plut, togda kak
ser  Piter  da  i  vse  znakomye  vidyat  v  nem  yunoe  chudo  nravstvennosti,
zdravomysliya i dobroty.
     Snejk. Da. Ser Piter klyanetsya, chto ravnogo emu net vo  vsej  Anglii,  i
prevoznosit ego prezhde vsego kak cheloveka vysokih chuvstv.
     Ledi Sniruel. |to verno, i s pomoshch'yu  vysokih  chuvstv  i  licemeriya  on
vsecelo sklonil sera Pitera na svoyu storonu v voprose o sud'be Marii,  togda
kak u bednyagi CHarl'za net ni odnogo druga v dome, hotya, ya boyus', u nego est'
mogushchestvennyj soyuznik  v  Mariinom  serdce.  Protiv  nego-to  my  i  dolzhny
napravit' nashi usiliya.

                               Vhodit sluga.

     Sluga. Mister Serfes.
     Ledi Sniruel. Poprosite syuda.

                    Sluga uhodit. Vhodit Dzhozef Serfes.

     Dzhozef Serfes. Dorogaya ledi Sniruel,  kak  segodnya  vashe  samochuvstvie?
Mister Snejk, vash pokornejshij sluga.
     Ledi Sniruel. Mister Snejk  kak  raz  podtrunival  nad  nashej  vzaimnoj
privyazannost'yu, no ya raz®yasnila emu nashi istinnye vidy. Vy  znaete,  kak  on
byl dlya nas polezen, i smeyu vas uverit', chto takaya otkrovennost'  bolee  chem
umestna.
     Dzhozef Serfes. Sudarynya, ya by nikogda v  zhizni  ne  usomnilsya  v  takom
chuvstvitel'nom i blagorazumnom cheloveke, kak mister Snejk.
     Ledi Sniruel. Ostav'te komplimenty i luchshe skazhite mne, kogda vy videli
vashu vozlyublennuyu Mariyu ili,  chto  dlya  menya  gorazdo  sushchestvennee,  vashego
brata.
     Dzhozef Serfes. S teh por kak ya s vami rasstalsya, ya ih ne  videl,  no  ya
mogu vam soobshchit', chto oni bol'she ne vstrechayutsya.  Nekotorye  vashi  rasskazy
proizveli na Mariyu dolzhnoe dejstvie.
     Ledi Sniruel. Ah, dorogoj moj Snejk,  eto  vasha  zasluga!  A  kak  dela
vashego brata? Idut vse huzhe?
     Dzhozef Serfes. S kazhdym chasom. Mne govorili, chto  vchera  u  nego  opyat'
opisyvali imushchestvo. Slovom, ego motovstvo i  legkomyslie  prevoshodyat  vse,
chto ya kogda-libo slyshal.
     Ledi Sniruel. Bednyj CHarl'z!
     Dzhozef Serfes. O da, sudarynya! Nesmotrya na ego poroki,  ego  nel'zya  ne
zhalet'. YA byl by rad, esli by mog hot' chem-nibud'  emu  pomoch',  potomu  chto
chelovek, beschuvstvennyj k neschastiyam  brata,  hotya  by  oni  byli  porozhdeny
besputstvom, zasluzhivaet...
     Ledi Sniruel. O bozhe! Vy sobiraetes' chitat'  nravoucheniya  i  zabyvaete,
chto vy sredi druzej.
     Dzhozef Serfes. Da, vy pravy. |to izrechenie ya priberegu dlya sera Pitera.
I vse-taki bylo by dobrym delom spasti Mariyu ot etogo gulyaki, kotoryj esli i
mozhet  byt'  ispravlen,  to  tol'ko  osoboj,  obladayushchej   vashimi   vysokimi
dostoinstvami i umom.
     Snejk. Ledi  Sniruel,  mne  kazhetsya,  k  vam  kto-to  prishel.  YA  pojdu
perepisat' pis'mo, o kotorom ya vam govoril. Mister Serfes, moe nizhajshee.
     Dzhozef Serfes. Ser, moe glubochajshee.

                               Snejk uhodit.

Ledi Sniruel, ya ochen' zhaleyu, chto vy okazyvaete doverie etoj lichnosti.
     Ledi Sniruel. No pochemu?
     Dzhozef Serfes. YA nedavno obnaruzhil, chto on  chasto  beseduet  so  starym
Rauli, kotoryj byl dvoreckim u moego otca i, kak vam  izvestno,  nikogda  ne
prinadlezhal k chislu moih druzej.
     Ledi Sniruel. I vy dumaete, on mozhet nas vydat'?
     Dzhozef Serfes. Nesomnenno. YA vam  ruchayus',  ledi  Sniruel,  u  nego  ne
hvatit chestnosti byt' vernym dazhe sobstvennomu negodyajstvu. Ah, Mariya!

                               Vhodit Mariya.

     Ledi Sniruel. Mariya, dorogaya moya, zdravstvujte! CHto sluchilos'?
     Mariya. Ah, tam k moemu opekunu prishel etot protivnyj moj poklonnik, ser
Bendzhamen Bekbajt so svoim otvratitel'nym  dyadyushkoj  Krebtri.  YA  potihon'ku
skrylas' i pribezhala syuda, chtoby ih ne videt'.
     Ledi Sniruel. Tol'ko i vsego?
     Dzhozef Serfes. Esli by vmeste s nimi  yavilsya  moj  bratec  CHarl'z,  vy,
veroyatno, ne byli by tak ispugany.
     Ledi Sniruel. Kak vy nespravedlivy! Smeyu vas uverit', chto  vse  eto  ne
tak: prosto Mariya uznala, chto vy tut. No, dorogaya moya, chto zhe  takoe  sdelal
ser Bendzhamen, chto vy ego tak izbegaete?
     Mariya. Ah, on nichego ne sdelal, no  on  slishkom  mnogo  nagovoril.  Ego
razgovor - eto sploshnoj paskvil' na vseh ego znakomyh.
     Dzhozef Serfes. Da, i huzhe vsego to, chto net nikakoj vygody  ne  byt'  s
nim znakomym, potomu chto on sovershenno tak zhe gotov  ochernit'  postoronnego,
kak i luchshego svoego druga; i dyadyushka u nego tochno takoj zhe.
     Ledi  Sniruel.  No  nel'zya  vse-taki  otricat',  chto  ser  Bendzhamen  -
ostroumnyj chelovek i pritom poet.
     Mariya. CHto do menya, sudarynya, to  ya  dolzhna  soznat'sya,  chto  ostroumie
teryaet cenu v moih glazah, kogda ono  soedineno  so  zlost'yu.  Vy  soglasny,
mister Serfes?
     Dzhozef Serfes. Razumeetsya, sudarynya: ulybat'sya shutke,  kotoraya  vonzaet
tern v chuzhuyu grud', - eto znachit byt' souchastnikom zlodeyaniya.
     Ledi Sniruel. Polnote! Kakoe zhe vozmozhno ostroumie  bez  kapel'ki  yada?
Umnomu slovu nuzhna kolyuchka zlosti, chtoby zacepit'sya. Kak vashe mnenie, mister
Serfes?
     Dzhozef Serfes. Konechno, sudarynya:  razgovor,  iz  kotorogo  izgnan  duh
nasmeshki, vsegda budet skuchen i bescveten.
     Mariya. YA ne hochu sporit' o tom, v kakoj mere izvinitel'no zloslovie. No
v muzhchine, na moj vzglyad, ono vsegda  postydno.  U  nas  imeyutsya  tshcheslavie,
zavist', sopernichestvo i tysyacha vsyakih osnovanij  porochit'  drug  druga,  no
muzhchina, chtoby ochernit' drugogo, dolzhen obladat' zhenskoj trusost'yu.

                               Vhodit sluga.

     Sluga. Sudarynya, missis  Kender  dozhidaetsya  v  karete,  i,  esli  vasha
milost' ne zanyaty, ona podymetsya naverh.
     Ledi Sniruel. Poprosite ee pozhalovat'.

                               Sluga uhodit.

Vot  vam,  Mariya, nekto v vashem vkuse. Hotya missis Kender nemnozhko boltliva,
vse soglasny, chto eto dobrejshaya i prekrasnejshaya zhenshchina.
     Mariya. Da, i so svoim nelepym napusknym dobrodushiem ona prinosit bol'she
vreda, chem otkrovennaya zlost' starogo Krebtri.
     Dzhozef  Serfes.  |to  pravda,  ledi  Sniruel.  Kogda   ya   slyshu,   chto
obshchestvennoe mnenie opolchaetsya na moih druzej, ya bol'she vsego  boyus',  chtoby
missis Kender ne vystupila na ih zashchitu.
     Ledi Sniruel. Ts-s! Ona idet!

                           Vhodit missis Kender.

     Missis Kender. Dorogaya ledi Sniruel,  kak  vy  pozhivali  eto  stoletie?
Mister Serfes, chto slyshno novogo? Hotya, vprochem, eto ne  vazhno,  potomu  chto
nichego ne prihoditsya slyshat', krome spleten.
     Dzhozef Serfes. Vot imenno, sudarynya.
     Missis Kender. O Mariya, ditya moe! Nu kak?  Vse  koncheno  mezhdu  vami  i
CHarl'zom? Ego motovstvo, ya polagayu... Ves' gorod tol'ko ob etom i govorit.
     Mariya. V samom dele? Mne ochen' zhal', sudarynya, chto gorod ne nahodit dlya
sebya luchshego zanyatiya.
     Missis Kender. Verno, verno, ditya moe. No lyudskih yazykov ne ostanovish'.
Priznat'sya, mne bylo bol'no uslyshat' eto, da pritom eshche uznat'  iz  togo  zhe
istochnika, chto vash opekun ser Piter i ledi Tizl poslednee vremya zhivut ne tak
druzhno, kak etogo mozhno by zhelat'.
     Mariya. S kakoj naglost'yu lyudi vmeshivayutsya v chuzhie dela!
     Missis Kender. Sovershenno verno, ditya  moe.  No  chto  podelaesh'?  Lyudyam
hochetsya govorit', etomu nichem pomeshat' nel'zya. Da vot, ne dal'she, kak vchera,
mne rasskazyvali, chto miss Gedebaut bezhala s serom Filigri Flertom. No, bozhe
moj, razve mozhno pridavat' znachenie tomu, chto slyshish'! Hotya, uveryayu vas, mne
eto soobshchilo ochen' osvedomlennoe lico.
     Mariya. Vse eto - vozmutitel'nejshie spletni.
     Missis Kender. Razumeetsya, ditya moe, prosto styd, prosto styd! No  svet
priveredliv, ot nego net zashchity. Bozhe moj, kto by, naprimer,  pozvolil  sebe
zapodozrit' vashu podrugu miss Prim v neblagovidnom postupke? Odnako lyudi tak
zly, chto rasskazyvayut, budto ee dyadya na proshloj nedele pojmal ee v tu  samuyu
minutu, kogda ona sadilas' v Jorkskij dilizhans so svoim uchitelem tancev.
     Mariya. YA mogu vam poruchit'sya, chto etot rasskaz ni na chem ne osnovan.
     Missis Kender. O,  reshitel'no  ni  na  chem,  klyanus'  vam.  Ne  bol'she,
veroyatno, chem eta istoriya, o kotoroj govorili proshlyj mesyac,  naschet  missis
Festino i polkovnika Kassino; hotya, nado skazat', vopros tak  i  ostalsya  ne
vyyasnennym kak sleduet.
     Dzhozef  Serfes.  Raznuzdannost',  s  kotoroj  nekotorye  lyudi  sochinyayut
nebylicy, poistine chudovishchna.
     Mariya. |to tak;  no,  po-moemu,  te,  kto  podobnye  vydumki  peredaet,
odinakovo vinovny.
     Missis Kender. Bezuslovno; peredatchiki spleten niskol'ko ne luchshe,  chem
ih sochiniteli. |to staroe utverzhdenie i ochen' pravil'noe. No chto  podelaesh',
kak ya uzhe skazala! Nu  kak  vy  zapretite  lyudyam  govorit'?  Segodnya  missis
Klekkit uveryala menya chto mister  i  missis  Honimun  teper'  uzhe  tol'ko  po
nazvaniyu muzh i zhena, kak i ostal'nye ih znakomye. Ona nameknula  takzhe,  chto
nekaya vdova na sosednej  ulice  samym  udivitel'nym  obrazom  izbavilas'  ot
vodyanki i priobrela prezhnyuyu strojnost'. A miss Tettl, kotoraya byla  tut  zhe,
utverzhdala,  chto  lord  Beffelo  zastal  svoyu  suprugu   v   nekoem   ves'ma
somnitel'nom dome i chto ser Genri Boket i Tom Saunter dolzhny skrestit' shpagi
po takomu zhe delu. No,  bozhe  moj,  neuzheli  vy  dumaete,  chto  ya  stala  by
peredavat' eti rosskazni! Net-net, peredatchiki spleten, kak ya  uzhe  skazala,
nichut' ne luchshe, chem ih sochiniteli.
     Dzhozef  Serfes.  Ah,  missis  Kender,  esli  by  vse   obladali   vashej
sderzhannost'yu i dobrym serdcem!
     Missis Kender. YA dolzhna soznat'sya, mister  Serfes,  chto  ya  ne  vynoshu,
kogda na lyudej napadayut za ih spinoj; i  kogda  otnositel'no  moih  znakomyh
obnaruzhivayutsya kakie-nibud' nekrasivye obstoyatel'stva, ya vsegda  predpochitayu
dumat' o nih odno nailuchshee. Kstati, ya nadeyus', eto nepravda, chto  vash  brat
okonchatel'no razorilsya?
     Dzhozef Serfes.  YA  boyus',  chto  ego  dela  dejstvitel'no  ochen'  plohi,
sudarynya.
     Missis Kender. Ah, ya tozhe slyshala. No vy dolzhny emu skazat',  chtoby  on
ne padal duhom. V takom zhe polozhenii pochti vse  -  lord  Spindl,  ser  Tomas
Splint, kapitan Kuinz i mister Nikkit, - vse, ya slyshala,  progoryat  na  etoj
nedele. Tak chto esli CHarl'z pojdet ko dnu, to on uvidit,  chto  polovina  ego
znakomyh tozhe razorena, a eto kak-nikak uteshenie.
     Dzhozef Serfes. Nesomnenno, sudarynya, i ochen' bol'shoe.

                               Vhodit sluga.

     Sluga. Mister Krebtri i ser Bendzhamen Bekbajt. (Uhodit.)
     Ledi Sniruel. Vot vidite, Mariya,  vash  poklonnik  vas  presleduet:  vam
polozhitel'no negde ukryt'sya.

                  Vhodyat Krebtri i ser Bendzhamen Bekbajt.

     Krebtri. Ledi Sniruel, celuyu vashu ruku.  Missis  Kender,  vy,  kazhetsya,
neznakomy  s  moim  plemyannikom,  serom  Bendzhamenom   Bekbajtom?   Ej-bogu,
sudarynya, eto ostroumnejshij molodoj chelovek i prelestnyj poet  vdobavok.  Ne
pravda li, ledi Sniruel?
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Ah, chto vy, dyadyushka!
     Krebtri. Ej zhe bogu, eto pravda. Po chasti rebusov i sharad on vam zab'et
luchshego rifmacha vo vsem korolevstve. Vasha milost' slyshala epigrammu, kotoruyu
on napisal na toj nedele po povodu zagorevshegosya  pera  ledi  Frizl?  Nu-ka,
Bendzhamen, povtori ee ili sharadu, kotoruyu ty sochinil ekspromtom na vechere  u
missis Drauzi. Skazhi: moe pervoe - nazvanie ryby, moe  vtoroe  -  znamenityj
admiral, moe...
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Dyadyushka, net, proshu vas...
     Krebtri. CHestnoe slovo, sudarynya,  vy  by  izumilis',  esli  by  tol'ko
slyshali, do chego on iskusen vo vseh etih prelestyah.
     Ledi Sniruel. YA udivlyayus', ser Bendzhamen,  chto  vy  nikogda  nichego  ne
pechataete.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Govorya po pravde, sudarynya, pechatat'  -  slishkom
uzh vul'garno, a tak kak moi  malen'kie  opyty  po  bol'shej  chasti  satiry  i
pamflety na otdel'nyh lic, to,  po-moemu,  oni  luchshe  rashodyatsya,  kogda  ya
doveritel'no razdayu spiski druz'yam zatronutyh osob. No u menya est' neskol'ko
lyubovnyh elegij, kotorye, esli ih oschastlivit ulybka  etih  ust,  ya  nameren
izdat' v svet.
     Krebtri.  Klyanus'  nebom,  sudarynya,  oni  vas  obessmertyat!  Vashe  imya
perejdet v  potomstvo,  podobno  imenam  petrarkovoj  Laury  ili  uollerovoj
Saharissy.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Da, sudarynya, ya dumayu, chto oni  vam  ponravyatsya,
kogda vy ih uvidite  na  velikolepnoj  stranice  in-kvarto,  gde  prozrachnyj
rucheek teksta budet izvivat'sya sredi polej  bumagi.  Vidit  bog,  eto  budut
izyashchnejshie v svoem rode sozdaniya!
     Krebtri. A znaete, sudarynya, ved' eto pravda! Vy slyshali novost'?
     Missis Kender. Vy imeete v vidu istoriyu otnositel'no...
     Krebtri. Net, sudarynya, sovsem drugoe. Miss  Najsli  vyhodit  zamuzh  za
svoego lakeya.
     Missis Kender. Ne mozhet byt'!
     Krebtri. Sprosite sera Bendzhamena.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Istinnaya pravda, sudarynya. Vse uzhe naznacheno,  i
sh'yutsya svadebnye naryady.
     Krebtri. Da, i govoryat, imelis' ves'ma pobuditel'nye prichiny.
     Ledi Sniruel. V samom dele, ya uzhe chto-to slyshala ob etom.
     Missis Kender. |togo ne mozhet byt', i ya ne ponimayu,  kak  mozhno  verit'
podobnoj basne o takoj blagorazumnoj device, kak miss Najsli.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. O bozhe moj, sudarynya, vot poetomu-to ej srazu  i
poverili. Vidya miss Najsli vsegda takoj  sderzhannoj  i  osmotritel'noj,  vse
byli ubezhdeny, chto za etim kroyutsya kakie-to osobye prichiny.
     Missis  Kender.  CHto  i  govorit',  dlya  strogoj  zhenshchiny   ee   zakala
skandal'naya spletnya tak zhe gubitel'na,  kak  lihoradka  dlya  lyudej  krepkogo
slozheniya. Zato byvayut takie hilye reputacii,  kotorye  vsegda  prihvaryvayut,
odnako sposobny perezhit' dobruyu slavu sta samyh korenastyh nedotrog.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Vot imenno, sudarynya. Byvayut lyudi ne  tol'ko  so
slabym zdorov'em, no i s boleznennoj reputaciej; znaya svoi  uyazvimye  mesta,
oni pryachutsya ot malejshego skvoznyaka i vospolnyayut  nedostatok  zhiznennyh  sil
postoyannoj zabotoj o sebe.
     Missis Kender. Vo vsyakom sluchae, ochen' mozhet byt', chto vse eto  oshibka.
Vy  zhe  znaete,  ser  Bendzhamen,  kak  splosh'  da  ryadom   samye   nichtozhnye
obstoyatel'stva dayut povod dlya oskorbitel'nejshih sluhov.
     Krebtri. Skol'ko ugodno, gotov prisyagnut', sudarynya.  Slyshali  vy,  kak
proshlym letom v Tenbridzhe miss Pajper utratila zheniha i dobroe imya?  Vy  eto
pomnite, ser Bendzhamen?
     Ser Bendzhamen Bekbajt. O, eshche by! Sovershenno udivitel'nyj sluchaj.
     Ledi Sniruel. Kak zhe eto bylo, rasskazhite!
     Krebtri. Tak vot, odnazhdy vecherom v dome u missis Ponto razgovor  zashel
o razvedenii v  nashih  krayah  novoshotlandskih  ovec.  Odna  molodaya  dama  i
govorit: "YA znayu sluchai, kogda oni davali priplod. U  miss  Leticii  Pajper,
moej kuziny, byla novoshotlandskaya ovca,  kotoraya  rodila  dvojnyu".  "CHto?  -
voskliknula staraya ledi Dendizi  (kotoraya,  kak  vam  izvestno,  gluha,  kak
pen'). - Miss Pajper rodila dvojnyu?" |ta oslyshka, kak vy legko  mozhete  sebe
predstavit', vyzvala vseobshchij hohot. Tem ne menee na  sleduyushchee  utro  vsyudu
soobshchalos', a neskol'ko dnej spustya ves' gorod etomu veril, chto miss Leticiya
Pajper dejstvitel'no proizvela na svet prelestnejshih mal'chika i devochku.  Ne
proshlo i nedeli, kak inye uzhe mogli nazvat' otca i dazhe myzu,  kuda  malyutki
byli otdany na popechenie kormilicy.
     Ledi Sniruel. Stranno, dejstvitel'no!
     Krebtri. Istinnaya pravda, uveryayu vas.  Ah,  bozhe  moj!  Mister  Serfes!
Skazhite, pravda, chto vash dyadya, ser Oliver, dolzhen skoro vernut'sya?
     Dzhozef Serfes. YA ob etom ne slyshal, ser.
     Krebtri. Dolgie gody provel on v  Ost-Indii.  Vy  ego  navryad  li  dazhe
pomnite. Grustno budet emu uslyshat', vozvratyas' domoj,  do  chego  doshel  vash
brat!
     Dzhozef Serfes. CHarl'z  povel  sebya  neostorozhno,  ser,  konechno.  No  ya
nadeyus', ne nashlos' eshche prazdnyh  lyudej,  chtoby  zaranee  povredit'  emu  vo
mnenii sera Olivera. On mozhet eshche ispravit'sya.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Razumeetsya,  mozhet.  CHto  kasaetsya  menya,  to  ya
nikogda ne veril, chtoby on byl do takoj stepeni lishen vsyakih principov,  kak
eto pro nego govoryat, i, hot' on i rasteryal vseh svoih druzej, ya slyshal,  on
pol'zuetsya isklyuchitel'nymi simpatiyami sredi evreev.
     Krebtri. Verno, plemyannik, chestnoe slovo!  Esli  by  evrejskij  kvartal
imel samoupravlenie, to CHarl'z, navernoe, byl by u nih  vybornym  starshinoj.
Tam net cheloveka populyarnee, ej-bogu! YA slyshal,  on  vyplachivaet  ne  men'she
procentov, chem irlandskoe  strahovoe  obshchestvo,  a  kogda  on  bolen,  to  o
vosstanovlenii ego zdorov'ya molyatsya vo vseh sinagogah.
     Ser Bendzhamen Bekbajt.  Iv  to  zhe  vremya  nikto  ne  zhivet  s  bol'shej
roskosh'yu. Govoryat, kogda on ugoshchaet svoih druzej, on saditsya za stol s celoj
dyuzhinoj poruchitelej, v perednej dozhidaetsya chelovek dvadcat'  postavshchikov,  a
za stulom u kazhdogo gostya stoit po sudebnomu pristavu.
     Dzhozef Serfes. Vam, gospoda, eto, byt' mozhet, i zabavno,  no  vy  ochen'
malo schitaetes' s chuvstvami brata.
     Mariya. Ih zlozhelatel'stvo nevynosimo. Ledi Sniruel, ya dolzhna prostit'sya
s vami: mne chto-to nezdorovitsya. (Uhodit.)
     Missis Kender. Ah, bozhe moj! Kak ona poblednela!
     Ledi Sniruel. Provodite ee, missis  Kender,  -  ej  mozhet  ponadobit'sya
pomoshch'.
     Missis Kender. Razumeetsya, so vsej ohotoj. Bednaya devochka, kto znaet, v
kakom ona polozhenii, mozhet byt'! (Uhodit.)
     Ledi Sniruel. Prosto ej stalo nepriyatno, chto govoryat  o  CHarl'ze,  hotya
sejchas oni i v ssore.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Simpatii etoj molodoj osoby ochevidny.
     Krebtri. I vse-taki, Bendzhamen, ne otstavaj: stupaj za nej i privedi ee
v horoshee nastroenie. Prochti ej tvoi stihi. Pojdem, ya tebe pomogu.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Mister Serfes, ya otnyud' ne hotel vas zadet'.  No
tol'ko ver'te mne, vash brat okonchatel'no propal.
     Krebtri. Propal, kak redko kto propadal. Ginei zanyat' ne mozhet!
     Ser Bendzhamen Bekbajt. I prodano s molotka vse, chto mozhno bylo prodat'.
     Krebtri. Mne govoril chelovek, pobyvavshij  u  nego  v  dome:  nichego  ne
ostalos', krome neskol'kih pustyh butylok, kotoryh ne zametili, i  famil'nyh
portretov, kotorye, nevidimomu, vdelany v steny.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. I pritom eshche, k sozhaleniyu, ya slyshal na ego  schet
dovol'no skvernye veshchi.
     Krebtri. O, za nim nemalo chislitsya istorij, pover'te.
     Ser Bendzhamen Bekbajt (uhodya). No tak kak on vse-taki vash brat...
     Krebtri. My vam vse pri sluchae rasskazhem.
     Krebtri i ser Bendzhamen Bekbajt uhodyat.
     Ledi Sniruel. Ha-ha! Kakovo  im  uhodit',  ne  unichtozhiv  cheloveka  bez
ostatka!
     Dzhozef Serfes. YA dumayu, vasha milost' ne men'she,  chem  Mariya,  vozmushcheny
etimi peresudami.
     Ledi Sniruel. Boyus', ee privyazannost' gorazdo glubzhe, chem nam kazalos'.
Vprochem, vecherom zdes' budet vsya sem'ya, tak chto  vy  poobedajte  u  menya,  a
zatem my prodolzhim nashi nablyudeniya. Poka chto ya  pojdu  podstroit'  malen'koe
zlodejstvo, a vy zajmites' naukoj chuvstv.

                                  Uhodyat.




                            U sera Pitera Tizl.
                           Vhodit ser Piter Tizl.

     Ser Piter Tizl. Kogda staryj holostyak  beret  moloduyu  zhenu,  chego  emu
zhdat'? Vot uzhe polgoda, kak ledi Tizl sdelala menya schastlivejshim iz lyudej, i
s teh por ya neschastnejshij pes! Uzhe po doroge v cerkov' my chutochku povzdorili
i nachisto possorilis', prezhde chem umolkli kolokola. Za vremya nashego medovogo
mesyaca ya neskol'ko raz chut' ne pomer ot razlitiya zhelchi, i  eshche  ne  vse  moi
priyateli uspeli menya pozdravit', kak ya uzhe poteryal vsyakij vkus  k  zhizni.  A
mezhdu tem ya vybiral s ostorozhnost'yu - devushku, vyrosshuyu v  derevne,  kotoraya
ne znala drugoj roskoshi, krome  edinstvennogo  shelkovogo  plat'ya,  i  drugih
razvlechenij, krome ezhegodnogo bala po sluchayu skachek. A teper' ona  ispolnyaet
svoyu rol' vo vseh sumasshedshih zateyah stolichnoj mody s takoj legkoj  graciej,
slovno ona otrodu ne videla ni kustika, ni  zelenoj  travki  inache,  kak  na
Grovnor-skvere! Nado mnoj  smeyutsya  vse  moi  znakomye,  pro  menya  pishut  v
gazetah. Ona promatyvaet moe sostoyanie i perechit mne na kazhdom shagu. I  huzhe
vsego to, chto ya, dolzhno byt', ee lyublyu, inache ya ne stal by terpet' vse  eto.
No ya nikogda ne pozvolyu sebe priznat'sya v etom.

                               Vhodit Rauli.

     Rauli. O! Ser Piter, vash sluga pokornyj. Kak pozhivaete, ser?
     Ser Piter Tizl. Ochen' ploho, lyubeznyj Rauli,  ochen'  ploho.  Nichego  ne
vizhu, krome nevzgod i ogorchenij.
     Rauli. CHto zhe eto uspelo tak rasstroit' vas so vcherashnego dnya?
     Ser Piter Tizl. Strannyj vopros zhenatomu cheloveku.
     Rauli. YA uveren, ser Piter, chto vasha supruga  ne  mozhet  byt'  prichinoj
vashego rasstrojstva.
     Ser Piter Tizl. A chto, razve vam kto-nibud' skazal, chto ona umerla?
     Rauli. Polnote, ser Piter, vy ee lyubite, hotya  i  ne  vpolne  shodites'
harakterami.
     Ser Piter Tizl. Vinovata  v  etom  ona  odna,  lyubeznyj  Rauli.  Sam  ya
mirnejshij chelovek na svete i nenavizhu svarlivyh lyudej. I ya tverzhu ej eto sto
raz v den'.
     Rauli. Vot kak!
     Ser Piter Tizl. Da, i znaete, chto stranno: vo  vseh  nashih  sporah  ona
vsegda byvaet neprava! No ledi Sniruel i vsya eta kompaniya, s kotoroj  ona  u
nee vstrechaetsya, tol'ko pooshchryayut ee durnye sklonnosti. I v  dovershenie  moih
neschastij Mariya, moya vospitannica, kotoroj nadlezhalo by menya slushat'sya, tozhe
reshila vzbuntovat'sya i naotrez otkazyvaetsya ot zheniha, kotorogo ya davno  dlya
nee nametil. Po-vidimomu, ona sobiraetsya vyjti za ego besputnogo brata.
     Rauli. Vy znaete, ser Piter, chto ya vsegda imel smelost' ne  soglashat'sya
s  vami  v  otnoshenii  etih  molodyh  lyudej.  I  ya  boyus',  kak  by  vy   ne
razocharovalis' v starshem. CHto kasaetsya CHarl'za, to, ruchayus' golovoj, on  eshche
ispravit svoi oshibki. Ih dostojnejshij otec, moj uvazhaemyj hozyain, byl v  ego
gody pochti takoj zhe vetrogon, a kogda on pomer,  to  ne  ostalos'  na  svete
vtorogo takogo serdca, chtoby ego oplakivat'.
     Ser Piter Tizl. Lyubeznyj Rauli, vy oshibaetes'. Kogda umer ih  otec,  ya,
kak vam izvestno, stal dlya nih oboih kak by opekunom, poka shchedrost' ih dyadi,
sera Olivera, ne  dala  im  rannej  nezavisimosti.  Ponyatno,  ya,  bolee  chem
kto-libo drugoj, imel vozmozhnost' uznat' ih serdca, a ya nikogda v  zhizni  ne
oshibalsya. Dzhozef mozhet poistine sluzhit' obrazcom dlya  molodyh  lyudej  nashego
vremeni. |to chelovek  blagorodnyh  pravil,  i  s  nimi  on  soobrazuet  svoi
postupki. A mladshij, pover'te moemu slovu, esli i unasledoval krupicu dobra,
to rastratil ee vmeste s ostal'nym nasledstvom.  Ah,  moj  staryj  drug  ser
Oliver budet  gluboko  udruchen,  kogda  on  uvidit,  kak  zloupotrebili  ego
dobrotoj!
     Rauli. Mne ochen'  gorestno,  chto  vy  tak  ozhestocheny  protiv  molodogo
cheloveka, potomu chto sejchas, byt'  mozhet,  nastupaet  reshayushchaya  pora  v  ego
sud'be. YA syuda yavilsya s novostyami, kotorye vas udivyat.
     Ser Piter Tizl. CHto takoe? Rasskazhite.
     Rauli. Ser Oliver priehal, i sejchas on v Londone.
     Ser Piter Tizl. Kak! Byt' ne mozhet! Mne kazalos', vy  ego  ne  zhdali  v
etom mesyace.
     Rauli. Ne zhdal, no on zamechatel'no bystro sovershil morskoj perehod.
     Ser Piter Tizl. CHestnoe slovo, ya budu rad vstretit'sya so starym drugom.
Pyatnadcat' let ne videlis'. Mnogo bylo  vmeste  perezhito...  I  chto  zhe,  on
po-prezhnemu trebuet, chtoby my ne izveshchali plemyannikov o ego priezde?
     Rauli. Samym nastojchivym obrazom. On hochet, poka eto ne uznalos', koe v
chem ih ispytat'.
     Ser Piter Tizl. Ah, da razve trebuyutsya osobye hitrosti,  chtoby  ocenit'
ih po dostoinstvu! Vprochem, pust' delaet, kak hochet. A chto, on znaet, chto  ya
zhenat?
     Rauli. Da, i skoro yavitsya vas pozdravit' i pozhelat' vam schast'ya.
     Ser Piter Tizl. |to kak my p'em  zdorov'e  druga,  kotoryj  umiraet  ot
chahotki. Ah, Oliver menya zasmeet! My s nim vsegda trunili nad  zhenit'boj,  i
on ostalsya veren sebe. Odnakozhe on mozhet skoro syuda  yavit'sya.  YA  sejchas  zhe
rasporyazhus' po domu. No smotrite, lyubeznyj Rauli, ni slova o tom, chto  my  s
ledi Tizl inoj raz ssorimsya.
     Rauli. Ni v koem sluchae.
     Ser Piter Tizl. Inache Noll' izvedet menya svoimi  shutochkami.  Pust'  ego
dumaet, prosti menya bog, chto my samaya schastlivaya cheta.
     Rauli. YA vas ponimayu. No vy i sami dolzhny izbegat' malejshih ssor v  ego
prisutstvii.
     Ser Piter Tizl. Vidit bog, dolzhny -  i  eto  nevozmozhno.  Ah,  lyubeznyj
Rauli, kogda staryj holostyak beret moloduyu zhenu, on  zasluzhivaet...  da  chto
tam! Prestuplenie samo v sebe uzhe soderzhit karu.

                          Uhodyat v raznye storony.






                            U sera Pitera Tizl.
                     Vhodyat ser Piter Tizl i ledi Tizl.

     Ser Piter Tizl. Ledi Tizl, ledi Tizl, ya etogo ne dopushchu!
     Ledi Tizl. Ser Piter, ser Piter, dopuskajte ili  ne  dopuskajte  -  eto
vashe delo. YA namerena vo vsem postupat' po-svoemu, i ne tol'ko namerena,  no
i budu. Da! Hot' ya i vospitana v derevne, ya ochen' horosho znayu, chto v Londone
svetskie zhenshchiny nikomu ne obyazany otchetom  s  toj  minuty,  kak  oni  vyshli
zamuzh.
     Ser Piter Tizl. Otlichno, sudarynya,  otlichno!  Tak,  znachit,  muzh  lishen
vsyakogo vliyaniya, vsyakoj vlasti?
     Ledi Tizl. Vlasti? Eshche by! Esli vy hoteli vlasti nado  mnoj,  vam  nado
bylo vzyat' menya v priemnye docheri, a ne v zheny: uveryayu  Vas,  vy  dlya  etogo
dostatochno stary.
     Ser Piter Tizl. Dostatochno star? Vot ono chto... Kak by to ni bylo, ledi
Tizl, esli vam  i  udaetsya  otravlyat'  mne  zhizn'  vashim  harakterom,  ya  ne
poterplyu, chtoby vy menya razoryali vashej rastochitel'nost'yu.
     Ledi  Tizl.  Moej  rastochitel'nost'yu?  Smeyu  vas  uverit',  chto  ya   ne
rastochitel'nee, chem eto podobaet svetskoj zhenshchine.
     Ser Piter Tizl. Net-net, sudarynya,  vy  bol'she  ne  budete  vybrasyvat'
den'gi na vsyu etu bessmyslennuyu roskosh'! CHerta s dva! Tratit' zimoj na cvety
dlya buduara takie summy, chto na nih  mozhno  bylo  by  prevratit'  Panteon  v
oranzhereyu ili ustroit' letnij bal na svyatkah!
     Ledi Tizl. CHem zhe ya  vinovata,  ser  Piter,  chto  cvety  dorogi,  kogda
holodno? Penyajte na klimat, a ne na menya. Pover'te,  ya  byla  by  ne  proch',
chtoby vesna dlilas' kruglyj god i chtoby pod nogami u nas raspuskalis' rozy.
     Ser Piter Tizl. Tysyacha chertej, sudarynya! Bud' vy k etomu rozhdeny, ya  by
ne udivlyalsya, chto vy tak rassuzhdaete, no  vy  zabyvaete,  kakovo  bylo  vashe
polozhenie, kogda ya na vas zhenilsya.
     Ledi Tizl. O net, ya ne zabyvayu. |to bylo prenepriyatnoe polozhenie, inache
ya nikogda by ne vyshla za vas.
     Ser Piter Tizl. Da-da, sudarynya, togda u vas byl bolee  skromnyj  rang:
doch' melkogo pomeshchika. Vspomnite, ledi Tizl, kak ya vas uvidel vpervye, kogda
vy sideli za pyal'cami v prelestnom  vyshitom  holshchovom  plat'ice  so  svyazkoj
klyuchej u poyasa; u vas byli gladko zachesannye volosy,  a  po  stenam  komnaty
viseli sherstyanye plody vashej sobstvennoj raboty.
     Ledi Tizl. O da! YA eto pomnyu ochen' horosho, i  kakuyu  zabavnuyu  zhizn'  ya
togda vela. Moj den' uhodil na to, chtoby inspektirovat' korovnik, revizovat'
ptichij dvor, vesti domashnyuyu prihodo-rashodnuyu knigu i chesat' sobachku tetushki
Debory.
     Ser Piter Tizl. Da-da, sudarynya, vse eto tak i bylo.
     Ledi Tizl. A moi vechernie razvlecheniya!  Risovat'  uzory  dlya  kruzhevnyh
rukavchikov, kotorye mne ne iz chego bylo vyazat', igrat' v svoi kozyri s nashim
svyashchennikom, chitat' moej tetushke knigu  propovedej  ili  torchat'  za  starym
spinetom, chtoby naigrat' son moemu otcu posle lis'ej travli.
     Ser Piter Tizl. YA raduyus' vashej horoshej pamyati.  Da,  sudarynya,  takovy
byli uveseleniya,  kotoryh  ya  vas  lishil.  A  teper'  vam  trebuetsya  kareta
vis-a-vis i tri pudrenyh lakeya vperedi nosilok, a letom para kakih-to  belyh
kotyat, chtoby ezdit' na nih v Kensingtonskij  park.  Vy,  nado  polagat',  ne
vspominaete,  s  kakim,  byvalo,  udovol'stviem  katalis'  verhom  na  krupe
kurguzoj upryazhnoj loshadi pozadi dvoreckogo.
     Ledi Tizl. Net, klyanus', etogo nikogda ne bylo! I dvoreckogo i upryazhnuyu
loshad' ya otricayu.
     Ser Piter Tizl. Takovo, sudarynya, bylo vashe polozhenie. A chto dal vam ya?
YA sdelal vas svetskoj zhenshchinoj, bogatoj, znatnoj, slovom, ya sdelal vas  moej
zhenoj.
     Ledi Tizl. Sovershenno verno. I chtoby  ya  mogla  byt'  vam  okonchatel'no
blagodarnoj, mne ostaetsya tol'ko sdelat'sya...
     Ser Piter Tizl. Moej vdovoj, hotite vy skazat'?
     Ledi Tizl. Hm, hm!
     Ser Piter Tizl. Blagodaryu vas, sudarynya. No ne obol'shchajtes': vy  mozhete
otravit' mne zhizn', no v grob vy menya ne ulozhite,  ruchayus'  vam.  Vo  vsyakom
sluchae, ya vam premnogo obyazan za vash namek.
     Ledi Tizl. No vy zhe sami uporno staraetes' delat'  mne  nepriyatnosti  i
stesnyaete menya v moih malejshih tratah na chto-nibud' izyashchnoe.
     Ser Piter Tizl. CHert poberi, sudarynya, a na  chto  izyashchnoe  vy  izvolili
tratit'sya, kogda vyhodili za menya zamuzh?
     Ledi Tizl. No bozhe moj, ser Piter, ili vy hotite, chtoby ya otstavala  ot
mody?
     Ser Piter Tizl. Ot mody? Blagodaryu pokorno! Ochen' vy sledili za  modoj,
poka zhili v devicah!
     Ledi Tizl. Mne kazalos' by, vam dolzhno byt' priyatno,  chtoby  vashu  zhenu
schitali zhenshchinoj so vkusom.
     Ser Piter Tizl. Da, dejstvitel'no, so vkusom! A mnogo u vas bylo vkusa,
kogda vy za menya vyhodili?
     Ledi Tizl. Edva li, ser Piter, eto sovershenno verno, a vyjdya za vas,  ya
poteryala vsyakoe pravo prityazat' na, vkus - s etim ya soglasna. A teper',  ser
Piter, esli na segodnyashnij den' nasha perebranka konchena, mne kazhetsya, ya mogu
ehat' k ledi Sniruel, gde menya zhdut.
     Ser Piter Tizl. Da, eshche i eto dragocennoe obstoyatel'stvo  -  prelestnyj
krug znakomyh, kotoryh vy tam zaveli.
     Ledi Tizl. Net, ser Piter, vse eto lyudi bogatye i s polozheniem i  ochen'
dorozhashchie svoej reputaciej.
     Ser Piter Tizl. Da,  vot  uzh  imenno,  dorozhat  oni  eyu  ne  na  shutku:
poprobujte otozvat'sya horosho  o  kom-nibud'  drugom!  Milaya  kompaniya!  Inoj
bednyaga, kotorogo vzdernuli na viselicu, za vsyu zhizn' ne sdelal stol'ko zla,
skol'ko eti raznoschiki lzhi, mastera klevety i gubiteli dobryh imen.
     Ledi Tizl. Kak? Vy zhelali by ogranichit' svobodu slova?
     Ser Piter Tizl. O, vy stali takoj zhe skvernoj, kak i vse oni!
     Ledi Tizl. YA schitayu, chto ya ispolnyayu  svoyu  rol'  dostatochno  milo.  No,
pover'te, kogda ya vysmeivayu lyudej, u menya net k nim  zloby.  Esli  ya  govoryu
chto-nibud' obidnoe, to tol'ko potomu, chto mne veselo; i ya uverena,  chto  oni
platyat mne tem zhe. Odnako, ser Piter, vy pomnite, chto vy tozhe obeshchali byt' u
ledi Sniruel?
     Ser Piter Tizl. Da-da, ya pridu, chtoby oberech' moe dobroe imya.
     Ledi Tizl. Togda potoropites', a to pozdno budet.  Itak,  do  svidaniya.
(Uhodit.)
     Ser Piter Tizl. Nu vot, mnogogo ya dostig moimi poprekami!  No  s  kakim
ocharovatel'nym vidom ona protivorechit vsyakomu moemu slovu i kak ona  mila  v
svoem prezrenii k moemu avtoritetu! Nu chto zh, hot' ya i ne mogu zastavit'  ee
polyubit' menya, a vse-taki v ssorah s nej nahozhu  bol'shoe  uteshenie:  nikogda
ona ne byvaet tak prelestna, kak v te minuty, kogda staraetsya vo chto  by  to
ni stalo menya izvesti. (Uhodit.)




                              U ledi Sniruel.

    Vhodyat ledi Sniruel, missis Kender, Krebtri, ser Bendzhamen Bekbajt i
                               Dzhozef Serfes.

     Ledi Sniruel. Net, my nepremenno hotim uslyshat'.
     Dzhozef Serfes. Da-da, epigrammu, pozhalujsta.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Ah, dyadyushka, ne stoit! Ved' eto takoj pustyak.
     Krebtri. Net-net. CHestnoe slovo, eto ochen' nedurno dlya ekspromta!
     Ser  Bendzhamen  Bekbajt.  V  takom  sluchae,  sudaryni,  pozvol'te   vas
oznakomit' s obstanovkoj. Da budet vam izvestno,  chto  na  toj  nedele  ledi
Betti Kerrikl, glotaya pyl' Gajd-parka  v  igrushechnom  faetonchike,  pozhelala,
chtoby ya napisal stihi v chest' ee poni, v otvet na chto ya vynul  moyu  zapisnuyu
knizhku i v odno mgnovenie sochinil sleduyushchee:

                    Nich'i eshche poni menya tak ne trogali:
                    Drugie - kak hamy, a eti - kak shchegoli.
                    Nikto ne osporit moej pravoty:
                    Tak tonki ih nogi i dlinny hvosty.

     Krebtri. Vot, sudarynya. I eto sdelano v edinyj vzmah hlysta i k tomu zhe
verhom.
     Dzhozef Serfes. Poistine Apollon na kone, chestnoe slovo, ser Bendzhamen.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Ah, chto vy, ser! Takaya bezdelica.

                         Vhodyat ledi Tizl i Mariya.

     Missis Kender. YA dolzhna poluchit' spisok.
     Ledi Sniruel. Ledi Tizl, ya nadeyus', my uvidim sera Pitera?
     Ledi Tizl. On obeshchal ne zamedlit' yavit'sya, ledi Sniruel.
     Ledi Sniruel. Mariya, dorogaya moya,  u  vas  grustnyj  vid.  Pojdemte,  ya
posazhu vas sygrat' v piket s misterom Serfesom.
     Mariya. YA ne ochen'-to lyublyu karty, no, vprochem, kak vam ugodno.
     Ledi Tiel (v storonu). Neuzheli mister Serfes  syadet  s  nej  igrat'?  YA
dumala, on vospol'zuetsya sluchaem pogovorit' so mnoj, poka  sera  Pitera  eshche
net.
     Missis Kender. Net, ya ne mogu! Vy vse takie zlye, chto luchshe s  vami  ne
znat'sya.
     Ledi Tizl. A chto takoe, missis Kender?
     Missis Kender. Nashej priyatel'nice miss  Vermil'on  otkazyvayut  v  prave
schitat'sya krasivoj.
     Ledi Sniruel. O, konechno, ona horoshen'kaya.
     Krebtri. YA ochen' rad, chto vy takogo mneniya, sudarynya.
     Missis Kender. U nee prelestnyj svezhij cvet lica.
     Ledi Tizl. Da, kogda on svezhe naveden.
     Missis Kender. Ah, chto vy! Klyanus' vam, eto u nee estestvennyj rumyanec.
YA sama videla, kak on poyavlyalsya i ischezal.
     Ledi Tizl. YA ohotno veryu, chto vy mogli eto videt': on ischezaet na  noch'
i snova poyavlyaetsya utrom.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Da,  sudarynya,  i  on  ne  tol'ko  poyavlyaetsya  i
ischezaet, no bol'she togo: ego prinosit i unosit gornichnaya.
     Missis Kender. Ha-ha-ha! Kak ya nenavizhu, kogda vy tak govorite!  No  uzh
sestra ee, vo vsyakom sluchae, ochen' krasiva ili byla kogda-to.
     Krebtri. Kto eto? Missis |vergrin? O  gospodi!  Da  ved'  ej  pyat'desyat
shest' let.
     Missis Kender. Vy na nee kleveshchete:  pyat'desyat  dva,  pyat'desyat  tri  v
krajnem sluchae, da i po vneshnosti ej ne bol'she
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Da razve mozhno sudit' o nej po vneshnosti,  kogda
net vozmozhnosti uvidet' ee lico?
     Ledi Sniruel. Ah, esli missis |vergrin i staraetsya do nekotoroj stepeni
skryt'  sledy  vremeni,  to  soglasites',  chto  ona  delaet  eto  s  bol'shim
iskusstvom, i, vo vsyakom sluchae, eto mnogo  luchshe,  chem  ta  nebrezhnost',  s
kotoroj vdova Okr shtukaturit svoi morshchiny.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Ledi Sniruel, vy nespravedlivy k  bednoj  vdove.
Delo ne v tom, chto ona ploho vladeet kist'yu, a v  tom,  chto,  zakonchiv  svoe
lico, ona tak neumelo soedinyaet ego s sheej, chto napominaet  restavrirovannuyu
statuyu, gde znatok srazu vidit, chto golova sovremennaya, a tulovishche antichnoe.
     Krebtri. Ha-ha-ha! Horosho skazano, plemyannik!
     Missis Kender. Ha-ha-ha! Vy menya smeshite, no ya, ejbogu, nenavizhu vas za
eto. A chto vy skazhete o miss Simper?
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Skazhu, chto u nee prelestnye zuby.
     Ledi Tizl. Da, i poetomu, esli ona ne govorit i  ne  smeetsya  (a  takie
sluchai ochen' redki), ona nikogda ne  zakryvaet  rta,  a  vsegda  derzhit  ego
priotkrytym - vot tak. (Pokazyvaet svoi zuby.)
     Missis Kender. Nu mozhno li byt' takoj zloj?
     Ledi Tizl. No ya soglasna, chto eto vse-taki luchshe, chem  to,  kak  missis
Prim pytaetsya skryt' poteryu svoih perednih zubov. Ona  styagivaet  guby,  tak
chto rot u nee stanovitsya pohozh na kopilku, i vse ee slova vyskal'zyvayut  kak
by splyushchennymi -  vot  tak:  "Kak  vy  pozhivaete,  sudarynya?  Ochen'  horosho,
sudarynya".
     Ledi Sniruel. Prevoshodno, ledi Tizl. YA vizhu,  chto  i  vy  umeete  byt'
kolkoj.
     Ledi Tizl. Kogda zashchishchaesh' druzej, eto prostitel'no. No vot i ser Piter
prishel isportit' nam nastroenie.

                           Vhodit ser Piter Tizl.

     Ser Piter Tizl. Sudaryni, moe pochtenie. (V storonu.)  Bozhe  milostivyj!
Vsya kompaniya v sbore! CHto ni slovo, to chelovek zagublen, ya uzh chuvstvuyu!
     Missis Kender. YA rada, chto vy prishli, ser Piter. Tut vse byli  do  togo
bezzhalostny, i ledi Tizl ne luchshe ostal'nyh.
     Ser Piter Tizl. YA uveren, eto dolzhno  vas  ochen'  rasstraivat',  missis
Kender.
     Missis Kender. Ah, oni ni za kem ne priznayut nikakih  dostoinstv;  dazhe
missis Persi, nashego druga, oni ne nahodyat dobroj.
     Ledi Tizl. Tolstuyu vdovu, kotoraya byla na vechere u missis Kedril?
     Missis Kender. Ah, ee polnota - eto ee neschastie! I ona prilagaet takie
staraniya, chtoby ot nee izbavit'sya, chto greshno nad nej smeyat'sya.
     Ledi Sniruel. Vot imenno.
     Ledi Tizl. Da, ya slyshala, ona pitaetsya odnimi kislotami  i  syvorotkoj,
shnuruetsya pri pomoshchi kanatnogo vorota,  i  neredko  v  samyj  zharkij  letnij
polden' vy mozhete videt', kak ona s kosicej na zatylke, vylityj  barabanshchik,
verhom na prizemistom poni mchitsya krupnoj rys'yu po skakovoj  dorozhke,  pyhtya
izo vseh sil.
     Missis Kender. YA vam ochen' priznatel'na, ledi Tizl, za ee zashchitu.
     Ser Piter Tizl. Horosha zashchita, nechego skazat'!
     Missis Kender. Ah, ledi Tizl tak zhe ko vsem stroga, kak miss Sallou.
     Krebtri. Kur'eznaya osoba eta miss Sallou s ee pretenziyami vseh sudit' -
neuklyuzhaya razinya, ni k chemu na svete ne prigodnaya.
     Missis Kender. Pravo zhe, vam ne sleduet byt' takim surovym. Miss Sallou
- blizkaya mne rodstvennica  po  muzhu,  a  chto  kasaetsya  ee  lichno,  to  ona
zasluzhivaet vsyacheskogo snishozhdeniya, potomu chto, smeyu vas  uverit',  nelegko
prihoditsya zhenshchine, kotoraya hochet kazat'sya devochkoj v tridcat' shest' let.
     Ledi Sniruel. Hotya, sporu net,  ona  vse  eshche  krasiva.  A  chto  u  nee
vospalennye glaza, tak v etom net  nichego  udivitel'nogo,  kogda  ona  vechno
chitaet pri svechah.
     Missis Kender. |to verno. Ili ee manery: ya, chestnoe  slovo,  nahozhu  ih
zamechatel'no izyashchnymi, tem bolee chto ona ne poluchila nikakogo vospitaniya. Vy
zhe znaete, ee mat' byla prostoj modistkoj gde-to v Uel'se, a  otec  varil  v
Bristole sahar.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Ah, obe vy slishkom snishoditel'ny!
     Ser Piter Tizl (v storonu). Nedurnaya  snishoditel'nost'!  Pro  svoyu  zhe
rodstvennicu! Bozhe milostivyj!
     Missis Kender. YA, znaete,  ne  mogu  spokojno  slyshat',  kogda  govoryat
plohoe pro moih druzej.
     Ser Piter Tizl. Nu eshche by!
     Ser Bendzhamen Bekbajt. O, u vas vozvyshennaya dusha! My  s  missis  Kender
mozhem chasami slushat', kogda ledi Stukko rassuzhdaet na nravstvennye temy.
     Ledi Tizl. Na moj vzglyad, ledi Stukko mozhet sluzhit'  otlichnym  desertom
posle obeda: ona udivitel'no napominaet francuzskij marcipan s syurprizami --
snaruzhi raskrasheno, a vnutri izrechenie.
     Missis Kender. Da ya nikogda ne soglashus' vysmeivat' moih druzej. YA  eto
vsegda govoryu moej kuzine Ogl, a vy znaete ee prityazaniya  na  rol'  sud'i  v
voprosah krasoty.
     Krebtri.  A  u  samoj  pri  etom  vneshnost',  nelepee  kotoroj   trudno
vstretit', - eto kakaya-to kollekciya sostavnyh  chastej,  sobrannyh  so  vsego
zemnogo shara.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Tak, naprimer, u nee irlandskij lob...
     Krebtri. SHotlandskie kudri...
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Gollandskij nos...
     Krebtri. Avstrijskie guby...
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Kozha ispanki...
     Krebtri. I zuby kitayanki...
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Slovom, ee lico pohozhe na tabl'dot  v  Spa,  gde
vse obedayushchie prinadlezhat k raznym nacional'nostyam...
     Krebtri.  Ili  na  mirnyj  kongress  posle  vseobshchej  vojny,  gde   vse
uchastniki, dazhe oba glaza, tyanut kazhdyj v  svoyu  storonu,  i  tol'ko  nos  i
podborodok podayut nadezhdu na sblizhenie.
     Missis Kender. Ha-ha-ha!
     Ser Piter Tizl (v storonu). Bozhe  miloserdnyj!  Osoba,  s  kotoroj  oni
obedayut po dva raza v nedelyu!
     Ledi Sniruel. Fi, kakie vy oba protivnye zlyuki!
     Missis Kender. Net, ya vam ne pozvolyu tak smeyat'sya, potomu chto razreshite
vam skazat', chto missis Ogl...
     Ser Piter Tizl. Prostite, sudarynya, no yazyki etih  dobryh  dzhentl'menov
vse ravno nichem ne ostanovit'. I vse zhe, missis Kender, esli  ya  vam  skazhu,
chto dama, kotoruyu oni obizhayut, blizkij moj drug, vy, nadeyus', ne stanete  ee
zashchishchat'.
     Ledi Snirue.l. Ha-ha-ha! Horosho skazano,  ser  Piter!  No  vy  zhestokij
chelovek  -  vy  slishkom  flegmatichny,  chtoby  yazvit'   samomu,   i   slishkom
razdrazhitel'ny, chtoby terpet' chuzhoe ostroumie.
     Ser  Piter  Tizl.  Ah,  sudarynya,  istinnoe  ostroumie  vsegda   srodni
dobrodushiyu. Oni blizhe, chem eto vam kazhetsya.
     Ledi Tizl. Vy pravy, ser Piter. Po-moemu, oni v takom blizkom  rodstve,
chto nikogda ne mogut soedinit'sya.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Ne luchshe li predpolozhit', sudarynya, chto eto  muzh
i zhena: ih redko vidish' vmeste.
     Ledi Tizl. Ser Piter  takoj  vrag  zlosloviya,  chto  gotov  byl  by  ego
zapretit' parlamentskim aktom.
     Ser Piter Tizl. CHto zh, sudarynya, esli by parlament  priznal,  chto  igra
chuzhoj reputaciej ne menee predosuditel'na, chem potrava chuzhogo luga, i prinyal
zakon o zashchite dobrogo imeni, ya uveren, chto mnogie byli by emu blagodarny za
takoj bill'.
     Ledi Sniruel. O bozhe  moj!  Ser  Piter!  Vy  hotite  nas  lishit'  nashih
privilegij?
     Ser Piter Tizl. Da, sudarynya, i togda nikto ne imel  by  prava  ubivat'
chest' i topit' reputacii, krome prisyazhnyh staryh dev i razocharovannyh vdov.
     Ledi Sniruel. Vy prosto izverg!
     Missis Kender. No, ya nadeyus', vy ne byli  by  tak  surovy  k  tem,  kto
tol'ko peredaet to, chto slyshal?
     Ser Piter Tizl. YA by i k nim primenil kommercheskij zakon; i vo vseh teh
sluchayah, kogda po rukam hodit kleveta i pustivshij ee v oborot  ne  razyskan,
postradavshij poluchal by pravo vzyskaniya s lyubogo peredatchika.
     Krebtri. YA, vo vsyakom sluchae, ubezhden, chto ne byvaet spleten, ni na chem
ne osnovannyh.
     Ser Piter  Tizl.  Ah,  devyat'  desyatyh  zlostnyh  vydumok  osnovany  na
kakom-nibud' komicheskom preuvelichenii.
     Ledi Sniruel. Mesdames,  ne  perejti  li  nam  v  sosednyuyu  komnatu  za
kartochnyj stol?

              Vhodit sluga i govorit na uho seru Piteru Tizl.

     Ser Piter Tizl. YA sejchas k nim pridu. (V storonu.) Skroyus' potihon'ku.
     Ledi Sniruel. Ser Piter, vy zhe ne sobiraetes' nas pokinut'?
     Ser Piter Tizl. Pust' vasha  milost'  menya  izvinit:  menya  vyzyvayut  po
neotlozhnomu delu. No zdes' ostaetsya moya reputaciya. (Uhodit.)
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Nado soznat'sya, ledi  Tizl,  chto  vash  suprug  i
povelitel' prezabavnoe sushchestvo. Esli by on ne byl vashim  muzhem,  ya  by  vam
rasskazal pro nego takie veshchi, chto vy posmeyalis' by ot dushi.
     Ledi Tizl. O, vy  etim  ne  stesnyajtes'!  Rasskazhite,  chto  vy  znaete.
(Uhodit k ostal'nym v sosednyuyu komnatu.)
     Dzhozef Serfes. Mariya, ya vizhu, vam tyagostno eto obshchestvo.
     Mariya. Eshche by ne tyagostno! Esli vysmeivat' nemoshchi ili neschastiya  lyudej,
kotorye nas nichem ne obideli, znachit byt'  ostroumnym  ili  veselym,  to  da
poshlet mne nebo dvojnuyu dolyu skudoumiya!
     Dzhozef Serfes. V sushchnosti, eto ne  takie  uzh  durnye  lyudi,  kak  mozhet
pokazat'sya, - zloby v dushe u nih net.
     Mariya. Tem nedostojnee ih povedenie; edinstvennoe, chto, po-moemu, moglo
by  izvinit'  neobuzdannost'  ih  yazykov,  eto  vrozhdennaya   i   neuderzhimaya
ozloblennost' uma.
     Dzhozef Serfes. Nesomnenno, sudarynya. I ya vsegda  schital,  chto  govorit'
pro drugih zluyu pravdu radi prostoj  zabavy  gorazdo  predosuditel'nee,  chem
iskazhat' istinu iz chuvstva zloby. No pochemu, Mariya, vy tak dobry k drugim  i
tol'ko so mnoj surovy? Neuzheli samoj nezhnoj strasti dolzhno byt'  otkazano  v
nadezhde?
     Mariya. Zachem vy snova menya muchite takimi razgovorami?
     Dzhozef Serfes. Ah, Mariya, ya znayu, vy ne obrashchalis' by tak so mnoj i  ne
protivilis' by vole vashego opekuna, sera  Pitera,  esli  by  etot  besputnyj
CHarl'z ne byl po-prezhnemu moim schastlivym sopernikom.
     Mariya. Neblagorodnyj vypad! No, kakovy by ni byli moi chuvstva  k  etomu
neschastnomu molodomu cheloveku, znajte,  chto  esli  ego  nevzgody  ozhestochili
protiv nego dazhe rodnogo brata, to dlya menya eto eshche ne osnovanie otvernut'sya
ot nego.
     Dzhozef Serfes. Net, poslushajte, Mariya,  ne  uhodite  ot  menya  s  takim
gnevnym licom! (Padaet na koleni.)  Vsem,  chto  est'  blagorodnogo,  klyanus'
vam... (V storonu.) Ah, chert! Ledi Tizl!.. (Marii.) Vy ne dolzhny... net,  vy
ne smeete... konechno, ya pitayu k ledi Tizl glubochajshee uvazhenie...
     Mariya. K ledi Tizl?..
     Dzhozef Serfes. No esli ser Piter zapodozrit...

                   Vhodit ledi Tizl i priblizhaetsya k nim.

     Ledi Tizl. CHto eto znachit, skazhite, pozhalujsta? Vy prinyali ee za  menya?
Ditya moe, vas prosyat v tu komnatu.

                               Mariya uhodit.

CHto vse eto znachit, pozvol'te vas sprosit'?
     Dzhozef Serfes. Ah, dosadnejshij sluchaj na zemle! Mariya  otchasti  ugadala
moyu nezhnuyu zabotu o vashem schastii i prigrozila, chto  skazhet  seru  Piteru  o
svoih podozreniyah, i ya kak raz pytalsya razuverit' ee, kogda vy voshli.
     Ledi Tizl. V samom dele? Kakoj, odnako, nezhnyj sposob  razuveryat'!  Ili
vy vsegda stanovites' na koleni, kogda hotite byt' ubeditel'nym?
     Dzhozef Serfes. Ah, ved' ona eshche sovsem rebenok, i ya schital, chto nemnogo
pafosa... No, ledi Tizl, kogda zhe vy,  nakonec,  pridete  vzglyanut'  na  moyu
biblioteku, kak vy obeshchali?
     Ledi Tizl. Net-net, ya nachinayu dumat', chto eto bylo by neostorozhno, i vy
zhe znaete, ya dopuskayu vashe uhazhivanie ne bol'she, chem eto dozvoleno modoj.
     Dzhozef Serfes. O, razumeetsya...  vpolne  platonicheskoe  obozhanie...  na
kotoroe imeet pravo vsyakaya zamuzhnyaya zhenshchina.
     Ledi Tizl. Konechno, ni v chem ne sleduet otstupat' ot mody.  No  vo  mne
sidit  eshche  stol'ko  provincial'nyh  predrassudkov,  chto,  kak  by  menya  ni
razdrazhalo bryuzzhanie sera Pitera, ya nikogda ne reshus' na...
     Dzhozef Serfes. Edinstvennuyu mest', kotoraya v vashej vlasti. Nu chto zhe, ya
hvalyu vashu sderzhannost'.
     Ledi Tizl. Lukavyj zmij, vot vy kto! Odnako nas mogut hvatit'sya. Idemte
k ostal'nym.
     Dzhozef Serfes. No luchshe nam vojti ne vmeste.
     Ledi Tizl.  Horosho,  tol'ko  ne  zaderzhivajtes'.  Vse  ravno  Mariya  ne
vernetsya doslushivat' vashi razuvereniya, mozhete byt' pokojny. (Uhodit.)
     Dzhozef  Serfes.  Odnako  ya  s  moej  politikoj  popal  v   prekur'eznoe
polozhenie! Svatayas' k Marii, mne bylo vazhno zaruchit'sya podderzhkoj ledi Tizl;
ya staralsya vojti k nej v doverie i ponemnogu, sam ne znayu kak,  okazalsya  ne
na shutku  ee  poklonnikom.  YA  nachinayu  iskrenne  zhalet',  chto  tak  userdno
dobivalsya bezuprechnoj reputacii; ya  tak  d'yavol'ski  s  nej  zaputalsya,  chto
boyus', kak by mne v konce koncov ne splohovat'. (Uhodit.)




                            U sera Pitera Tizl.

                     Vhodyat Rauli i ser Oliver Serfes.

     Ser Oliver Serfes. Ha-ha-ha! Tak moj staryj drug zhenilsya, govorite  vy?
Na molodoj osobe iz  provincii?  Ha-ha-ha!  Tak  dolgo  proderzhat'sya  starym
holostyakom i vse-taki naposledok skatit'sya v muzh'ya!
     Rauli. No tol'ko vy naschet etogo nad nim ne trunite, ser Oliver. |to  u
nego chuvstvitel'noe mesto, smeyu vas uverit', hot' on i zhenat-to vsego tol'ko
sed'moj mesyac.
     Ser Oliver Serfes. Znachit, vot uzhe polgoda, kak on na pokayanii!  Bednyj
Piter!.. No vy govorite, on okonchatel'no porval s CHarl'zom, nikogda s nim ne
viditsya, tak, chto li?
     Rauli. Prosto udivitel'no, do chego on protiv nego nastroen, i ya uveren,
chto zdes' mnogo znachit i revnost' iz-za ledi Tizl,  a  revnost'  etu  v  nem
vsyacheski razzhigaet kompaniya sosedej-spletnikov,  kotoraya  nemalo  porabotala
nad tem, chtoby CHarl'za ochernit'. A na samom dele, po-moemu, esli ego supruga
k komu i neravnodushna, tak ne k CHarl'zu, a k ego bratu.
     Ser Oliver Serfes. Da, ya znayu, est' takie zlovrednye boltuny, tihon'kie
kumushki oboego pola, kotorye, chtoby ubit' vremya, umershchvlyayut chuzhie reputacii;
im nichego ne stoit otnyat' u molodogo mal'chika ego dobroe imya,  poka  on  sam
eshche ne nauchilsya im dorozhit'. No, esli oni dumayut  vosstanovit'  menya  protiv
moego plemyannika, eto im ne udastsya, bud'te pokojny.  Net-net,  esli  CHarl'z
nepovinen ni v chem beschestnom ili nizkom, ya pridu emu na pomoshch'.
     Rauli. I on ispravitsya, klyanus' vam. Ah, ser, ya pryamo ozhivayu, vidya, chto
vashe serdce ne zamknulos' dlya nego  i  chto  u  syna  moego  dobrogo  starogo
hozyaina est' eshche drug na svete.
     Ser Oliver Serfes. Mne li zabyt', lyubeznyj Rauli, kakov ya byl sam v ego
gody? Vidit bog, ni ya, ni moj brat ne ochen'-to blagorazumnye byli  yunoshi,  a
ved' redko, ya dumayu, vstrechali vy takih  horoshih  lyudej,  kak  pokojnyj  vash
hozyain.
     Rauli. Vot potomu-to, ser, ya i uveren, chto CHarl'z eshche podderzhit  dobruyu
slavu svoej sem'i. No vot i ser Piter idet.
     Ser Oliver Serfes. Iv samom dele. Bozhe milostivyj, kak on izmenilsya!  I
vid u nego ne na shutku zhenatyj! Uzhe otsyuda na lice u  nego  mozhno  prochest':
"suprug".

                           Vhodit ser Piter Tizl.

     Ser Piter Tizl. A! Ser Oliver, staryj drug! Dobro pozhalovat' v  Angliyu,
dobro pozhalovat'!
     Ser Oliver Serfes. Blagodaryu vas, blagodaryu, ser Piter! CHestnoe  slovo,
ya rad vas videt' v dobrom zdorov'e, ej-zhe-ej.
     Ser Piter Tizl. Da, davnen'ko my ne videlis',  ser  Oliver,  pyatnadcat'
let, esli ne oshibayus', i chego tol'ko ne bylo za eti gody!
     Ser Oliver Serfes. CHto zh, i na moyu dolyu perepalo. No chto ya  slyshu?  Vy,
govoryat, zhenilis'? CHto delat', teper' uzh ne pomozhesh',  a  potomu  zhelayu  vam
schast'ya ot vsej dushi.
     Ser Piter Tizl. Blagodaryu vas, ser Oliver, blagodaryu vas. Da, sluchilos'
takoe... schastlivoe sobytie. No sejchas ne budem govorit' ob etom.
     Ser Oliver Serfes.  Pravil'no,  pravil'no,  ser  Piter.  Nel'zya,  chtoby
starye druz'ya, vstretyas' posle razluki, nachinali s zhalob, net-net.
     Rauli. Ostorozhnee, ser, umolyayu vas.
     Ser Oliver  Serfes.  Tak,  stalo  byt',  odin  iz  moih  plemyannikov  -
besputnyj malyj?
     Ser Piter Tizl. Besputnyj? Ah, moj  staryj  drug,  mne  gor'ko  dumat',
kakoe vas zhdet razocharovanie. |to pogibshij yunosha, sovsem pogibshij.  No  zato
vas poraduet ego brat. Dzhozef - tot dejstvitel'no primernyj molodoj chelovek.
Ego hvalyat vse bez isklyucheniya.
     Ser Oliver Serfes. Mne grustno eto  slyshat':  slishkom  u  nego  horoshaya
reputaciya dlya chestnogo cheloveka. Vse ego hvalyat? |to znachit, chto  zhulikam  i
durakam  on  klanyaetsya  tak  zhe  nizko,  kak  chestnomu  dostoinstvu  uma   i
dobrodeteli.
     Ser Piter Tizl. Kak, ser Oliver? Vy osuzhdaete ego  za  to,  chto  on  ne
nazhil vragov?
     Ser Oliver Serfes. Da, osuzhdayu, esli on dostoin ih imet'.
     Ser Piter  Tizl.  Pogodite,  vy  sami  ubedites',  kogda  ego  uznaete.
Pouchitel'no slushat', kak on govorit, - on vyskazyvaet blagorodnejshie mysli.
     Ser Oliver Serfes. CHerta mne, chto on vyskazyvaet! Esli on vzdumaet menya
privetstvovat' s nedozhevannoj moral'yu za shchekoj,  menya  tut  zhe  stoshnit.  No
tol'ko, ser Piter, ne pojmite menya neverno.  YA  vovse  ne  nameren  zashchishchat'
oshibki CHarl'za. No, prezhde chem sostavit' sebe mnenie o tom  i  o  drugom,  ya
hochu ispytat' ih serdca. Moj drug Rauli i ya koe-chto zadumali dlya etogo.
     Rauli. I na etot raz ser Piter priznaet, chto byl neprav.
     Ser Piter Tizl. O, za Dzhozefa ya ruchayus' golovoj.
     Ser Oliver Serfes. A teper' postav'te  nam  butylku  dobrogo  vina,  my
vyp'em za oboih molodyh lyudej i izlozhim vam nash zamysel.
     Ser Piter Tizl. Idet!
     Ser Oliver Serfes. I ne bud'te, ser Piter, tak  surovy  k  synu  vashego
starogo druga. Dayu vam chestnoe slovo,  menya  ne  ogorchaet,  chto  on  chutochku
vyskochil iz kolei. YA terpet' ne mogu, kogda  blagorazumie  nachinaet  glushit'
zelenye pobegi yunosti; ono - kak plyushch  na  molodyh  vetvyah  i  meshaet  rostu
dereva.

                          Uhodyat v raznye storony






                            U sera Pitera Tizl.
             Vhodyat ser Piter Tizl, ser Oliver Serfes i Rauli.

     Ser Piter Tizl. Nu horosho, sperva pogovorim s etim  malym,  a  za  vino
primemsya potom. Tak chto zhe vy, sobstvenno, zatevaete, lyubeznyj Rauli?  YA  ne
ponimayu, v chem tut sol'.
     Rauli. Vidite li,  ser,  etot  mister  Stenli,  o  kotorom  ya  govoril,
prihoditsya im  blizkim  rodstvennikom  po  materi.  On  byl  kommersantom  v
Debline, no razorilsya v silu ryada neschastnyh obstoyatel'stv. On  obratilsya  s
pis'mami k misteru Serfesu i k CHarl'zu. Ot pervogo  on  nichego  ne  poluchil,
krome uklonchivyh obeshchanij pomoch' emu v budushchem, togda kak CHarl'z, hot' i sam
razorennyj, sdelal dlya nego vse, chto bylo v ego silah.  I  sejchas  on  opyat'
staraetsya zanyat' gde-nibud' deneg, chast' kotoryh, ya znayu, on pri vsej  svoej
nuzhde naznachaet dlya bednogo Stenli.
     Ser Oliver Serfes. O, eto syn moego brata!
     Ser Piter Tizl. Horosho, no kak zhe dumaet ser Oliver...
     Rauli. Vidite li, ser, ya hochu izvestit' CHarl'za i ego brata, chto Stenli
poluchil razreshenie obratit'sya k svoim druz'yam lichno, i tak kak  ni  tot,  ni
drugoj v lico ego nikogda ne videli, to pust'  ser  Oliver  vydast  sebya  za
nego, i u nas budet velikolepnyj sluchaj sudit' hotya by o stepeni ih dobroty.
I pover'te mne, ser, v mladshem brate vy najdete cheloveka, kotoryj dazhe sredi
bezumstv i motovstva sohranil, kak govorit nash bessmertnyj poet, "slezu  dlya
zhalosti i ruku, otkrytuyu, kak den', dlya sostradan'ya".
     Ser Piter Tizl. CHto tolku v otkrytoj ruke ili dazhe  koshel'ke,  kogda  v
nih nichego ne ostalos'? Nu chto zh, proizvedite opyt, esli vam ugodno. No  gde
zhe etot chelovek, kotorogo vy hoteli pokazat' seru Oliveru v svyazi  s  delami
CHarl'za?
     Rauli. Vnizu, i zhdet ego rasporyazhenij. On luchshe vsyakogo  drugogo  mozhet
ego osvedomit'. |to, ser Oliver, pochtennyj evrej, kotoryj, nado  otdat'  emu
spravedlivost',  sdelal  vse,  chto  bylo  v   ego   silah,   chtoby   umerit'
rastochitel'nost' vashego plemyannika.
     Ser Piter Tizl. Tak bud'te dobry ego pozvat'.
     Rauli (sluge). Poprosite mistera Mozesa syuda.
     Ser Piter Tizl. No pochemu vy dumaete, chto on budet govorit' vam pravdu?
     Rauli. O, ya ubedil  ego,  chto  esli  on  mozhet  eshche  nadeyat'sya  vernut'
koe-kakie summy, dannye v dolg CHarl'zu, to tol'ko ot  shchedrot  sera  Olivera,
kotoryj, kak emu izvestno, priehal. Tak chto vy vpolne mozhete  polozhit'sya  la
ego zabotu  o  sobstvennoj  vygode.  Est'  u  menya  v  rukah  eshche  i  drugoe
dokazatel'stvo, nekto Snejk, kotorogo ya nakryl na zanyatii, ves'ma blizkom  k
podlogu, i v skorom vremeni ya vam ego predstavlyu, chtoby  ustranit'  koekakie
vashi predubezhdeniya.
     Ser Piter Tizl. Ob etom ya slyshal dostatochno.
     Rauli. A vot i chestnyj izrail'tyanin.

                               Vhodit Mozes.

|to - ser Oliver.
     Ser Oliver Serfes. Ser, naskol'ko ya ponimayu, vy poslednee  vremya  chasto
imeli delo s moim plemyannikom CHarl'zom.
     Mozes. Da, ser Oliver, i ya sdelal dlya nego vse, chto mog, no on byl  uzhe
razoren, kogda obratilsya ko mne za sodejstviem.
     Ser Oliver Serfes. |to dejstvitel'no dosadno. Takim obrazom, u  vas  ne
bylo vozmozhnosti pokazat' vashi talanty.
     Mozes. Nikakoj vozmozhnosti. YA imel udovol'stvie uznat' o ego neschastii,
kogda on uzhe upal na neskol'ko tysyach nizhe nulya.
     Ser Oliver Serfes. Ochen' pechal'no! No, ya polagayu, vy sdelali  dlya  nego
vse, chto bylo v vashih silah, chestnyj Mozes?
     Mozes. Da, i on eto znaet. Kak raz segodnya vecherom ya dolzhen privesti  k
nemu odnogo dzhentl'mena iz Siti, kotoryj s nim neznakom i hochet, povidimomu,
ssudit' ego izvestnoj summoj.
     Ser Piter Tizl. Kak? CHelovek, u kotorogo CHarl'z eshche ni razu ne zanimal?
     Mozes. Da, mister Primiem s ulicy  Krecht-frajars,  byvshij  makler.  Ser
Piter Tizl. Znaete,  ser  Oliver,  kakaya  mne  prihodit  mysl'?  CHarl'z,  vy
govorite, neznakom s misterom Primiemom?
     Mozes. Neznakom.
     Ser Piter Tizl. Tak vot, ser  Oliver,  vam  predstavlyaetsya  eshche  luchshaya
vozmozhnost' dostignut' svoego, chem pri pomoshi staroj chuvstvitel'noj skazki o
bednom rodstvennike. Otpravlyajtes' s moim drugom Mozesom i vydajte  sebya  za
Primiema, i togda, ya vam ruchayus', vy uvidite vashego plemyannika vo  vsej  ego
slave.
     Ser Oliver Serfes. Ej-bogu, eta mysl' mne bol'she nravitsya, chem prezhnyaya.
A potom ya mogu posetit' Dzhozefa pod vidom starogo Stenli.
     Ser Piter Tizl. Ochen' horosho.
     Rauli. Pravda, eto postavit CHarl'za v menee vygodnye usloviya.  No,  kak
by to ni bylo, Mozes, vy ponyali sera Pitera i plutovat' ne stanete?
     Mozes. Mozhete na menya polozhit'sya. No skoro uzhe vremya,  kogda  ya  obeshchal
tam byt'.
     Ser Oliver Serfes. YA mogu otpravit'sya hot' sejchas, Mozes. No  postojte!
Vot chto ya upustil: kakim zhe eto ya obrazom sojdu za evreya?
     Mozes. |togo i ne trebuetsya. Kreditor - hristianin.
     Ser Oliver Serfes. Vot kak? Ochen' grustno slyshat' eto. I eshche  odno:  ne
slishkom li ya horosho odet, chtoby izobrazhat' rostovshchika?
     Ser  Piter  Tizl.  Niskol'ko.  Vy  dazhe  vpolne  mogli  by  priehat'  v
sobstvennoj karete. Verno, Mozes?
     Mozes. Vpolne mogli by.
     Ser Oliver Serfes. Horosho, a kak  ya  dolzhen  govorit'?  Ved'  est'  zhe,
naverno, kakoj-to  rostovshchicheskij  zhargon,  kakaya-to  manera  vesti  besedu,
kotorye nado znat'.
     Ser Piter Tizl. O, zdes' osobyh znanij ne trebuetsya. Glavnoe, naskol'ko
ya ponimayu, - eto chtoby vashi usloviya byli  dostatochno  chudovishchny.  Tak  ved',
Mozes?
     Mozes. Da, eto glavnoe, konechno.
     Ser Oliver Serfes. Za etim delo ne stanet. YA s nego potrebuyu vosem',  a
to i desyat' procentov, ne men'she.
     Mozes. Potrebovat' takoj malen'kij procent  -  eto  znachit  srazu  sebya
vydat'.
     Ser Oliver Serfes. Vot kak? Skol'ko zhe togda, chert poberi?
     Mozes. |to zavisit ot obstoyatel'stv. Esli vy uvidite, chto on ne slishkom
nuzhdaetsya v ssude, vam sleduet sprosit' procentov sorok-pyat'desyat.  No  esli
okazhetsya, chto polozhenie ego dejstvitel'no bedstvennoe i den'gi nuzhny emu  do
zarezu, vy mozhete potrebovat' sto na sto.
     Ser Piter Tizl. Horoshemu remeslu vy uchites', ser Oliver!
     Ser Oliver Serfes. Da, dejstvitel'no, i nebespoleznomu.
     Mozes. Pri etom zamet'te, u vas lichno deneg etih  net  i  vam  pridetsya
zanyat' ih dlya nego u starogo priyatelya.
     Ser Oliver Serfes. Aga, ya zanimayu ih u priyatelya?
     Mozes. Prichem vash priyatel' - bessovestnyj pes,  no  s  nim,  nichego  ne
podelaesh'.
     Ser Oliver Serfes. Moj priyatel' - bessovestnyj pes?
     Mozes. Da, prichem deneg u nego  tozhe  net,  i  on  vynuzhden  s  bol'shim
ubytkom prodat' bumagi.
     Ser Oliver Serfes. On vynuzhden s bol'shim ubytkom  prodat'  bumagi?  |to
ochen' milo s ego storony.
     Ser Piter Tizl. CHestnoe slovo, ser Oliver... mister  Primiem,  ya  hotel
skazat'... vy skoro stanete virtuozom v etoj oblasti. No skazhite, Mozes,  ne
sleduet li emu slegka obrushit'sya na zakon o procentah? |to  bylo  by  emu  k
licu, mne kazhetsya.
     Mozes. Ochen' dazhe.
     Rauli. I posetovat', chto teper' molodomu cheloveku, poka on ne vstupil v
razumnyj vozrast, ne pozvolyayut razoryat'sya?
     Mozes. Da, eto ochen' zhal'.
     Ser Piter Tizl. I osudit' obshchestvo  za  to,  chto  ono  odobryaet  zakon,
edinstvennaya cel' kotorogo - eto vyrvat' neschastnyh i neostorozhnyh iz hishchnyh
lap  rostovshchichestva  i  dat'  nesovershennoletnim   vozmozhnost'   nasledovat'
ostavlennoe im imushchestvo bez togo, chtoby vvod vo vladenie ih razoryal.
     Ser Oliver Serfes. Vot-vot. Mozes dast  mne  dal'nejshie  instrukcii  po
puti.
     Ser Piter Tizl. Vremeni  u  vas  ne  tak  mnogo:  vash  plemyannik  zhivet
nepodaleku.
     Ser Oliver Serfes. Ne bespokojtes', u menya takoj  talantlivyj  uchitel',
chto, hotya by CHarl'z zhil na sosednej ulice, budet vsecelo moya vina, esli ya ne
stanu otpetym zhulikom, prezhde chem zavernu za ugol.

                     Ser Oliver Serfes i Mozes uhodyat.

     Ser Piter Tizl. Nu vot! Teper', ya dumayu, ser Oliver ubeditsya  sam:  vy,
Rauli, pristrastny i, chego  dobrogo,  otkryli  CHarl'zu  pervonachal'nuyu  vashu
zateyu.
     Rauli. Net, dayu vam slovo, ser Piter,
     Ser Piter Tizl. Horosho, privedite mne etogo Snejka. Poslushayu,  kakie  u
nego novosti. A vot i Mariya. Mne nuzhno s nej pogovorit'.

                               Rauli uhodit.

YA  byl  by rad udostoverit'sya, chto moi podozreniya naschet ledi Tizl i CHarl'za
neobosnovanny.  YA eshche ni razu ne govoril ob etom s moim drugom Dzhozefom, i ya
reshil eto sdelat'. Svoe mnenie on mne vyskazhet otkrovenno.

                               Vhodit Mariya.

Nu kak, ditya moe? Mister Serfes provodil vas?
     Mariya. Net, ser, emu prishlos' ostat'sya.
     Ser Piter Tizl. Skazhite, Mariya, razve vam ne stanovitsya vse yasnee,  chem
bol'she  vy  obshchaetes'  s  etim  lyubeznym  molodym  chelovekom,  kakogo   roda
vzaimnosti zasluzhivaet ego privyazannost' k vam?
     Mariya. Pravo zhe, ser Piter,  vashi  postoyannye  razgovory  na  etu  temu
rasstraivayut menya do poslednej stepeni. Vy prinuzhdaete menya zayavit' vam, chto
net cheloveka, hot' skol'ko-nibud' ko mne raspolozhennogo, kotorogo  by  ya  ne
predpochla misteru Serfesu.
     Ser Piter Tizl. |to prosto kakaya-to isporchennost'! Net-net,  Mariya,  vy
predpochli by odnogo tol'ko  CHarl'za.  YAsno,  chto  ego  poroki  i  besputstvo
pokorili vashe serdce.
     Mariya. Nehorosho tak govorit', ser Vy zhe znaete, chto ya poslushalas' vas i
s nim ne vizhus' i ne perepisyvayus', i ya dostatochno naslyshalas' o nem,  chtoby
ubedit'sya, chto on  nedostoin  moego  chuvstva.  No,  esli  moj  razum  surovo
osuzhdaet ego poroki, moe serdce vse zhe podskazyvaet mne  sostradanie  k  ego
neschastiyam, i vinit' sebya za eto ya ne mogu.
     Ser Piter Tizl. Otlichno, sostradajte emu skol'ko ugodno,  no  serdce  i
ruku otdajte bolee dostojnomu, chem on.
     Mariya. No tol'ko ne ego bratu!
     Ser Piter Tizl.  Isporchennaya,  upryamaya,  vot  kto  vy!  No  beregites',
sudarynya: vy  eshche  ne  znaete,  chto  znachit  vlast'  opekuna.  Smotrite,  ne
zastav'te menya poznakomit' vas s nej!
     Mariya. YA mogu tol'ko skazat',  chto  eto  budet  nespravedlivo.  Pravda,
voleyu moego otca ya eshche nekotoroe vremya obyazana smotret' na vas, kak  na  ego
zamestitelya, no ya perestanu vas im schitat', esli vy zahotite prinudit'  menya
byt' neschastnoj. (Uhodit.)
     Ser Piter Tizl. Byl li na svete chelovek, kotoromu by tak perechili,  kak
mne! Vse sgovorilis' menya muchit'! YA eshche i dvuh nedel' ne byl zhenat,  kak  ee
otec,  zdorovyj  i  krepkij  chelovek,  umer,  i  ya  dumayu,   narochno,   radi
udovol'stviya svalit' na menya zabotu o ego docheri. No vot idet i moya supruga!
Ona kak budto v prevoshodnejshem raspolozhenii duha. Kak by  ya  byl  schastliv,
esli by ya mog vdolbit' ej hot' chutochku lyubvi ko mne!

                             Vhodit ledi Tizl.

     Ledi Tizl. Poslushajte, ser Piter, ya nadeyus',  vy  tut  ne  ssorilis'  s
Mariej? Bylo by  ochen'  nevnimatel'no  s  vashej  storony  vpadat'  v  durnoe
nastroenie, kogda menya pri etom net.
     Ser Piter Tizl. Ah, ledi Tizl, ot vas odnoj  zavisit,  chtoby  ya  byl  v
horoshem nastroenii v lyuboe vremya.
     Ledi Tizl. YA byla by rada, chtoby eto zaviselo ot menya, potomu  chto  kak
raz v etu minutu mne hochetsya videt' vas milym i ocharovatel'nym.  Tak  bud'te
zhe sejchas v horoshem nastroenii i dajte mne dvesti funtov. Horosho?
     Ser Piter Tizl. Dvesti funtov? A nel'zya mne byt' v  horoshem  nastroenii
besplatno? No lyul'ko govorite so mnoyu vsegda vot tak, i,  chestnoe  slovo,  ya
vam ni v chem ne otkazhu. Vy ih poluchite. No prilozhite pechat' k raspiske.
     Ledi Tizl. Net-net, dostatochno budet prilozhit' ruku -  vot.  (Daet  emu
pocelovat' ruku.)
     Ser Piter Tizl. I skoro vy perestanete menya poprekat', chto ya ne dayu vam
nezavisimogo polozheniya. YA vam gotovlyu odin syurpriz. No my vsegda budem  zhit'
vot tak vot, pravda?
     Ledi Tizl. Esli vam ugodno. Mne  vse  ravno,  kogda  perestat'  s  vami
ssorit'sya, lish' by vy soznalis' pervyj, chto vy ustali.
     Ser Piter Tizl. I davajte otnyne esli uzh  sporit'  drug  s  drugom,  to
sporit' vo vzaimnoj lyubeznosti.
     Ledi Tizl. Uveryayu vas, ser Piter, vam ochen' k licu horoshee  nastroenie.
Sejchas vy sovsem takoj, kak byli do nashej svad'by, kogda vy gulyali  so  mnoj
pod vyazami i rasskazyvali, kakoj vy byli v molodosti povesa,  i  pohlopyvali
menya po podborodku, da-da, i sprashivali, byla  li  by  ya  sposobna  polyubit'
starika, kotoryj mne ni v chem ne stal by otkazyvat'... Ved' tak eto bylo?
     Ser Piter Tizl. Da-da, i vy byli takaya milaya i vnimatel'naya...
     Ledi Tizl. Da, i vsegda zastupalas' za vas, kogda moi znakomye govorili
o vas durno i podymali vas na smeh.
     Ser Piter Tizl. Vot kak?
     Ledi Tizl. Da,  i,  kogda  moya  kuzina  Sofi  nazyvala  vas  svarlivym,
cherstvym starym holostyakom i smeyalas', chto ya sobirayus'  vyjti  za  cheloveka,
kotoryj goditsya mne v otcy, ya vsegda zashchishchala vas i govorila, chto, po-moemu,
vy vovse ne takoj uzh protivnyj, i uveryala, chto iz vas poluchitsya  otlichnejshij
muzh.
     Ser Piter Tizl. I vy byli pravy v svoem prorochestve, i my teper'  budem
schastlivejshimi suprugami...
     Ledi Tizl. I nikogda bol'she ne budem ssorit'sya?
     Ser Piter Tizl. Nikogda! Hotya pri etom,  dorogaya  moya  ledi  Tizl,  vam
sleduet ochen' ser'ezno sledit' za soboj, potomu chto vo vseh nashih  malen'kih
stychkah, dorogaya moya, esli  vy  pomnite,  lyubov'  moya,  vy  vsegda  nachinali
pervaya.
     Ledi Tizl. Vy menya izvinite, dorogoj moj ser Piter, eto vy vsegda  byli
zachinshchikom.
     Ser Piter Tizl. Smotrite, angel moj, bud'te ostorozhny: protivorechit'  -
eto plohoj sposob ostat'sya druz'yami.
     Ledi Tizl. Tak zachem vy nachinaete, lyubov' moya?
     Ser Piter Tizl. Aga, vot! Vy opyat' svoe! Vy ne chuvstvuete,  zhizn'  moya,
chto delaete sejchas imenno to  samoe,  chto,  kak  vam  izvestno,  vsyakij  raz
vyvodit menya iz sebya.
     Ledi Tizl. Nu, znaete, esli vam ugodno vyhodit' iz sebya  bez  vsyakih  k
tomu osnovanij, dorogoj moj...
     Ser Piter Tizl. Nu vot! Vy opyat' zatevaete ssoru.
     Ledi Tizl. Net, ne zatevayu. No esli vy takoj svarlivyj...
     Ser Piter Tizl. Vot vidite! Kto nachinaet pervyj?
     Ledi Tizl. Nachinaete vy, i nikto drugoj. YA nichego ne  skazala,  no  net
nikakih sil vynosit' vashu vspyl'chivost'.
     Ser  Piter  Tizl.  Net-net,   sudarynya,   vinovata   vasha   sobstvennaya
vspyl'chivost'.
     Ledi Tizl. YA vam skazhu, chto vy kak raz to samoe, chem  vas  schitala  moya
kuzina Sofi.
     Ser Piter Tizl. Vasha kuzina Sofi - derzkaya, nahal'naya zamarashka.
     Ledi Tizl. A vy - tolstyj medved', raz vy  pozvolyaete  sebe  oskorblyat'
moih rodstvennikov.
     Ser Piter Tizl. Pust' vse terzaniya braka  obrushatsya  na  menya  vdvojne,
esli ya eshche hot' raz sdelayu popytku zhit' s vami druzhno!
     Ledi Tizl. CHto zh, tem luchshe.
     Ser Piter Tizl. Net-net, sudarynya,  dlya  menya  ochevidno,  chto  vy  menya
nikogda ni v grosh ne  stavili  i  chto  s  moej  storony  bylo  sumasshestviem
zhenit'sya na vas, nagloj derevenskoj koketke, otkazavshej  polovine  pochtennyh
dvoryan po sosedstvu.
     Ledi Tizl. A ya govoryu, chto s moej storony bylo bezumiem vyjti  za  vas,
starogo volokitu, kotoryj tak i ostalsya bobylem v pyat'desyat let, potomu  chto
ne mog najti ni odnoj, kotoraya zahotela by ego vzyat'.
     Ser Piter Tizl. Vot imenno, sudarynya. No eto ne meshalo vam slushat' menya
s udovol'stviem; vam nikogda eshche ne predstavlyalsya takoj blestyashchij sluchaj.
     Ledi Tizl. Nepravda! Razve ya ne otkazala seru Tivi  Terr'eru,  kotorogo
vse schitali gorazdo luchshej partiej? Ego  sostoyanie  bylo  nichut'  ne  men'she
vashego, i k tomu zhe vskore posle nashej svad'by on slomal sebe sheyu.
     Ser Piter Tizl. Sudarynya, mezhdu nami vse  koncheno!  Vy  beschuvstvennoe,
neblagodarnoe... No est' predel vsemu. YA schitayu vas sposobnoj na chto  ugodno
durnoe. Da, sudarynya, teper' ya  veryu  sluham  otnositel'no  vas  i  CHarl'za,
sudarynya. Da, sudarynya, vas i CHarl'za ne bez osnovanij...
     Ledi Tizl. Ostorozhnee, ser  Piter!  Vam  luchshe  vozderzhat'sya  ot  takih
namekov! Besprichinnyh podozrenij ya ne poterplyu, preduprezhdayu vas.
     Ser Piter Tizl. Otlichno, sudarynya! Otlichno! Razdel'noe zhitel'stvo - kak
tol'ko vam budet ugodno! Da, sudarynya! Ili razvod! Pust' ya budu spasitel'nym
primerom vsem starym holostyakam! Sudarynya, razvedemsya.
     Ledi Tizl. YA soglasna, ya  soglasna.  Takim  obrazom,  dorogoj  moj  ser
Piter, my s vami  snova  edinodushny,  my  snova  mozhem  byt'  schastlivejshimi
suprugami i nikogda bol'she ne ssorit'sya, ne pravda li? Ha-ha-ha! No ya  vizhu,
vy sobiraetes' vspylit', ya ne hochu vam  meshat',  i  potomu  -  do  svidaniya.
(Uhodit.)
     Ser Piter Tizl. Grom i molniya! Dazhe rasserdit' ee, i to mne ne udaetsya!
O, ya neschastnejshij iz lyudej! No ya ne pozvolyu ej ostavat'sya spokojnoj. Net! YA
lyagu v grob, no vyvedu ee iz sebya! (Uhodit.)




                             U CHarl'za Serfesa.

                  Vhodyat Trip, Mozes i ser Oliver Serfes.

     Trip. Pozhalujte, gospodin Mozes. Obozhdite minutku, ya uznayu, mozhno li...
Kak zovut etogo dzhentl'mena?
     Ser Oliver Serfes. Mister Mozes, kak menya zovut?
     Mozes. Mister Primiem.
     Trip. Primiem? Otlichno. (Uhodit, berya ponyushku.)
     Ser Oliver Serfes. Esli sudit' po slugam, to nikogda ne  poverish',  chto
hozyain razoren. No pozvol'te! Da ved' eto zhe dom  moego  brata!  Mozes.  Da,
ser. Mister CHarl'z  kupil  ego  u  mistera  Dzhozefa  vmeste  s  obstanovkoj,
kartinami i prochim v tom samom vide, kak on ostalsya posle  starogo  hozyaina.
Ser Piter schital eto sumasbrodstvom s ego storony.
     Ser Oliver Serfes. Po-moemu,  prodat'  ego  iz  skarednosti  bylo  kuda
predosuditel'nee.

                                Vhodit Trip.

     Trip. Hozyain skazal, chtoby vy  podozhdali,  gospoda.  U  nego  gosti,  i
sejchas on ne mozhet s vami govorit'.
     Ser Oliver Serfes. Esli by on znal, kto zhelaet ego  videt',  on,  mozhet
byt', tak by ne otvetil?
     Trip. Net-net, ser, on znaet, chto eto vy. YA  ne  zabyl  pro  malen'kogo
Primiema, kak zhe, kak zhe.
     Ser Oliver Serfes. Otlichno. A mogu ya uznat' vashe imya, ser?
     Trip. Trip, ser; moe imya Trip, k vashim uslugam.
     Ser Oliver Serfes. Mne kazhetsya, mister Trip, sluzhba tut u vas priyatnaya?
     Trip. Da, konechno. Nas zdes' troe ili  chetvero,  i  vremya  my  provodim
dovol'no nedurno. Vot tol'ko s zhalovan'em byvaet  inoj  raz  zaminka,  da  i
zhalovan'e-to ne ochen' bol'shoe, pyat'desyat funtov v god, a setki dlya  volos  i
bukety - svoi.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). Setki dlya volos i bukety! Pletej by  vam
i palok!
     Trip. Kstati, Mozes, udalos' vam uchest' dlya menya etot vekselek?
     Ser Oliver Serfes (v storonu). I etot deneg ishchet, bozhe milostivyj! Tozhe
nebos' v kriticheskom polozhenii, kak lord kakoj-nibud', i shchegolyaet dolgami  i
kreditorami.
     Mozes. Nichego nel'zya bylo sdelat', mister Trip, uveryayu vas.
     Trip. Vot tak shtuka! Vy menya udivlyaete. Moj priyatel' Bresh nadpisal ego,
i ya schital, chto esli na oborote vekselya stoit ego imya, to eto vse ravno, chto
nalichnye.
     Mozes. Net, nichego ne vyjdet.
     Trip. Ved' malen'kaya summa, vsego tol'ko dvadcat'  funtov!  A  skazhite,
Mozes, vy ne mogli by dostat' ee mne pod procenty?
     Ser Oliver Serfes (v storonu). Pod procenty? Ha-ha!  Lakej  ishchet  deneg
pod procenty! Vot eto shikarno, ya ponimayu.
     Mozes. Mozhno, no vy dolzhny zastrahovat' svoyu dolzhnost'
     Trip. O, s velichajshim udovol'stviem! YA zastrahuyu i moyu dolzhnost' i  moyu
zhizn', esli vam ugodno.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). YA by tvoyu sheyu ne reshilsya zastrahovat'.
     Mozes. A ne najdetsya li u vas chego-nibud' v zalog?
     Trip. Iz hozyajskogo plat'ya nichego sushchestvennogo za poslednee  vremya  ne
perepadalo. No ya mog by vydat' vam zakladnuyu - na koe-kakie ego zimnie  veshchi
s pravom vykupa do noyabrya, ili s zamenoj ih kaftanom  francuzskogo  barhata,
ili zhe s obyazatel'stvom ustupit' vam posle ego smerti goluboj s  serebrom  -
tak  by  ya  dumal,  Mozes.  Da  neskol'ko  par  kruzhevnyh  manzhet;  v   vide
dopolnitel'nogo obespecheniya, - chto vy na eto skazhete, milyj drug?
     Mozes. Horosho, horosho.

                                  Zvonok.

     Trip. |ge, zvonyat! YA dumayu, gospoda, teper'  vas  primut.  Ne  zabud'te
naschet procentov, dusha moya Mozes!  Proshu  syuda,  gospoda.  Dolzhnost'  moyu  ya
zastrahuyu, ne bespokojtes'.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). Esli on pohozh na svoego  hozyaina,  to  ya
poistine v hrame motovstva!

                                  Uhodyat.



       CHarl'z Serfes, Kejrless, ser Garri Bemper i drugie za  stolom,
                      ustavlennym butylkami i prochim.

     CHarl'z Serfes. |to sovershenno verno, chestnoe slovo! My  zhivem  v  epohu
vyrozhdeniya. Mnogie nashi znakomye - lyudi so vkusom, ostroumnye, svetskie; no,
chert ih poberi, oni ne p'yut!
     Kejrless.  Vot  imenno,   CHarl'z.   Oni   predayutsya   vsem   reshitel'no
roskoshestvam stola, no vozderzhivayutsya ot vina i vesel'ya. O, razumeetsya,  eto
nanosit obshchestvu nevynosimyj ushcherb; ischez tovarishcheskij  duh  veseloj  shutki,
kotoryj, byvalo, penilsya nad stakanom  dobrogo  burgundskogo,  i  beseda  ih
stala pohozha na vodu Spa, obychnyj ih napitok, kotoraya shipit  i  igraet,  kak
shampanskoe, no lishena ego hmelya i aromata.
     Pervyj gost'. No chto zhe delat' tem, kto butylke predpochitaet igru?
     Kejrless. A ved' verno: vot i ser Garri posadil sebya  na  dietu,  chtoby
luchshe igrat', i nichego ne priznaet, krome kostej.
     CHarl'z Serfes. Tem huzhe dlya nego. Ne stanete zhe vy trenirovat' skakovuyu
loshad', lishiv ee ovsa? CHto kasaetsya menya,  to,  chestnoe  slovo,  mne  bol'she
vsego vezet, kogda ya chutochku navesele. Esli ya vypil butylku  shampanskogo,  ya
nikogda ne proigryvayu, vo vsyakom sluchae, nikogda ne chuvstvuyu proigrysha,  chto
odno i to zhe.
     Vtoroj gost'. S etim ya soglasen.
     CHarl'z Serfes. I potom, razve mozhet verit' v lyubov' otrekshijsya ot vina?
S pomoshch'yu vina vlyublennyj poznaet svoe serdce. Osushite dvenadcat' bokalov  v
chest' dvenadcati krasavic, i ta, chej obraz vsplyvet v vashem serdce,  i  est'
pokorivshaya vas.
     Kejrless. Poslushaj, CHarl'z,  bud'  chesten,  nazovi  nam  svoyu  istinnuyu
izbrannicu.
     CHarl'z Serfes. YA molchal  o  nej,  zhaleya  vas.  Esli  ya  stanu  pit'  ee
zdorov'e, vam pridetsya podnyat'  bokaly  za  celyj  krug  ravnyh  ej,  a  eto
nevozmozhno na zemle.
     Kejrless. O, my  najdem  kakih-nibud'  svyatyh  vestalok  ili  yazycheskih
bogin', kotorye vpolne sojdut, ruchayus'.
     CHarl'z Serfes. Itak, polnej bokaly, zlodei vy etakie! Polnej bokaly! Za
Mariyu! Za Mariyu...
     Ser Garri Bemper. Za Mariyu, a dal'she kak?
     CHarl'z Serfes. K chertu familiyu! |to slishkom  oficial'no  dlya  kalendarya
Lyubvi. A teper', ser Garri, smotrite, vy dolzhny nazvat' krasavicu sovershenno
isklyuchitel'nuyu.
     Kejrless. Bros'te, ne starajtes', ser Garri.  My  podderzhim  vash  tost,
hotya by vasha milaya byla kriva na odin glaz, da, kstati, u vas est' i  pesnya,
chtoby opravdat'sya.
     Ser Garri Bemper. Est' takaya, eto verno! I ya vmesto krasavicy  predlozhu
emu pesnyu. (Poet.)

                   Za podrostka nesmelyh pyatnadcati let;
                   Za vdovicu na pyatom desyatke;
                   Za slepyashchuyu bleskom i roskosh'yu svet;
                   Za zhivushchuyu v skromnom dostatke.

     Hor.

                   Dajte vina,
                   Vyp'em do dna,
                   Klyanus' vam, chto etogo stoit ona.

     Ser Garri Bemper.

                   Za krasotku, ch'i yamochki trogayut nas,
                   I za tu, chto bez yamochek, razom;
                   Za prelestnicu s paroj lazorevyh glaz
                   Il' hotya by s odnim tol'ko glazom.

     Hor.

                   Dajte vina i t. d.

     Ser Garri Bemper.

                   Za devicu, ch'ya grud' belosnezhno bela,
                   I za tu, chto chernej chernoj nochi;
                   Za zhenu, ch'ya ulybka vsegda vesela,
                   I za tu, ch'i zaplakany ochi.

     Hor.

                   Dajte vina i t. d.

     Ser Garri Bemper.

                   Moloda, pozhila, neuklyuzha, strojna -
                   |to vse, gospoda, pustoslov'e;
                   Nalivajte zhe v chashu pobol'she vina,
                   CHtoby chasha byla vyshe kraya polna,
                   CHtoby vypit' so mnoj ih zdorov'e.

     Hor.

                   Dajte vina i t. d.
     Vse. Bravo! Bravo!

               Vhodit Trip i govorit na uho CHarl'zu Serfesu.

     CHarl'z Serfes. Gospoda, proshu vas izvinit' menya  na  minutu.  Kejrless,
zajmi predsedatel'skoe mesto. Horosho?
     Kejrless. Net, poslushaj, CHarl'z, chto zhe eto  takoe!  Ili  eto  odna  iz
tvoih nesravnennyh krasavic zaglyanula k tebe?
     CHarl'z Serfes. Net-net! Skazat' vam pravdu, eto evrej i makler, kotorym
ya naznachil prijti.
     Kejrless. Nu i velikolepno! Zovi evreya syuda.
     Pervyj gost'. I maklera tozhe, nepremenno.
     Vtoroj gost'. Da-da, evreya i maklera.
     CHarl'z  Serfes.  CHudesno,   s   udovol'stviem!   Trip,   poprosi   etih
dzhentl'menov syuda. Hotya odnogo iz nih ya ne znayu, dolzhen vam skazat'.

                                Trip uhodit.

     Kejrless. CHarl'z, ugostim ih horoshim burgundskim.  Mozhet  byt',  u  nih
prosnetsya sovest'.
     CHarl'z Serfes. Net, chtob  im  lopnut',  etogo  nel'zya!  Vino  obostryaet
prirodnye svojstva  cheloveka.  Esli  ih  napoit',  eto  tol'ko  raspalit  ih
zhul'stvo.
     Vhodyat Trip, ser Oliver Serfes i Mozes.
     Pozhalujsta, chestnyj Mozes, proshu. Proshu vas, mister Primiem.  Ved'  tak
zovut etogo dzhentl'mena, Mozes?
     Mozes. Da, ser.
     CHarl'z Serfes. Podvin' stul'ya, Trip. Sadites', mister Primiem. Stakany,
Trip...  Sadites',  Mozes...  Mister  Primiem,  ya  provozglashayu   tost:   za
procvetanie rostovshchichestva! Mozes, nalejte etomu dzhentl'menu polnyj stakan.
     Mozes. Za procvetanie rostovshchichestva!
     Kejrless. Pravil'no,  Mozes!  Rostovshchichestvo  -  pochtennyj  promysel  i
zasluzhivaet procvetaniya.
     Ser Oliver Serfes. Za vse to procvetanie, kotorogo ono zasluzhivaet!
     Kejrless. Net-net, tak ne goditsya! Mister Primiem, vy sdelali  ogovorku
i potomu dolzhny vypit' polukvartovyj kubok.
     Pervyj gost'. Polukvartovyj kubok, ne men'she.
     Mozes. Pomilujte, ser, kak mozhno? Ved'  mister  Primiem  -  chelovek  iz
obshchestva.
     Kejrless. I poetomu lyubit horoshee vino.
     Vtoroj gost'. Nalejte Mozesu kvartu! |to bunt i otkrytoe  neuvazhenie  k
predsedatelyu!
     Kejrless. Izvol'te povinovat'sya! YA budu  zashchishchat'  zakon  do  poslednej
kapli moej butylki.
     Ser Oliver Serfes. Net,  gospoda,  proshu  vas...  YA  ne  ozhidal  takogo
obhozhdeniya.
     CHarl'z Serfes. Bros'te, ne nado! Mister Primiem - chelovek novyj.
     Ser Oliver Serfes (v  storonu).  Vot  istoriya!  YA  byl  by  rad  otsyuda
ubrat'sya!
     Kejrless. Nu i chert s nimi! Esli oni ne zhelayut pit', my s  nimi  sidet'
ne budem. Idem, Garri, tam ryadom est' kosti. CHarl'z, ty k nam pridesh', kogda
konchish' s nimi svoi dela?
     CHarl'z Serfes. Pridu, pridu!

                               Gosti uhodyat.

Kejrless!
     Kejrless (vozvrashchayas'). CHto?
     CHarl'z Serfes. Ty mne, mozhet byt', ponadobish'sya.
     Kejrless. O, ty znaesh', ya vsegda gotov: slovo, veksel',  poruchitel'stvo
- mne vse ravno. (Uhodit.)
     Mozes. Ser, eto mister Primiem, chelovek vysokoj chestnosti, kotoromu  vy
vsecelo mozhete doverit'sya. On vsegda ispolnyaet to, za chto beretsya...  Mister
Primiem, eto...
     CHarl'z Serfes. Da bros'te vy!.. Ser, moj drug  Mozes  -  ochen'  chestnyj
malyj,  no  on  nemnogo  medlenno  vyrazhaetsya  -  on  celyj  chas  budet  nas
predstavlyat'  drug  drugu.  Mister  Primiem,   sushchnost'   dela   takova:   ya
rastochitel'nyj molodoj chelovek, kotoromu nuzhno zanyat' deneg; vy, ya  polagayu,
blagorazumnyj staryj hrych, kotoryj nakopil deneg, chtoby imi ssuzhat'. YA takoj
durak, chto gotov dat' pyat'desyat procentov, lish' by ih poluchit', a  vy,  nado
dumat', takoj kanal'ya, chto gotovy vzyat' sto, esli eto mozhno. Itak, ser,  kak
vidite, my teper' znakomy i mozhem perejti k delu bez dal'nejshih ceremonij.
     Ser Oliver Serfes. Isklyuchitel'no otkrovenno,  chestnoe  slovo!  YA  vizhu,
ser, vy ne lyubitel' izlishnih komplimentov.
     CHarl'z Serfes. O  net,  ser.  Delovye  razgovory  ya  predpochitayu  vesti
nachistotu.
     Ser Oliver  Serfes.  Ser,  mne  eto  tem  priyatnee.  Hotya  v  odnom  vy
oshibaetes': u menya net deneg, chtoby vas ssudit', no  ya  dumayu,  chto  mog  by
dostat' nemnogo u odnogo moego priyatelya; no tol'ko eto bessovestnyj pes. Tak
ved', Mozes?
     Mozes. No s nim nichego ne podelaesh'.
     Ser Oliver Serfes. I on vynuzhden prodat' bumagi,  chtoby  vas  vyruchit'.
Tak ved', Mozes?
     Mozes. Sovershenno verno. Vy znaete, ya vsegda govoryu pravdu i ni za  chto
na svete ne solgu.
     CHarl'z Serfes. Pravil'no. Te, kto govorit pravdu, obyknovenno ne  lgut.
No vse eto pustyaki, mister Primiem. CHego tam! YA znayu, deneg darom ne kupish'.
     Ser Oliver Serfes. Tak, no kakoe obespechenie mogli  by  vy  predlozhit'?
Zemli u vas net, ya polagayu?
     CHarl'z Serfes. Ni gorstochki, ni travinki; vot razve v cvetochnyh gorshkah
za oknom.
     Ser Oliver Serfes. I nikakoj dvizhimosti, veroyatno?
     CHarl'z Serfes. Tol'ko zhivoj inventar' - neskol'ko pojnterov i poni.  No
skazhite, mister Primiem, neuzheli vy ne znaete nikogo iz moih rodstvennikov?
     Ser Oliver Serfes. Po pravde govorya, znayu.
     CHarl'z Serfes. Togda vam dolzhno byt' izvestno, chto v Ost-Indii  u  menya
est' chertovski bogatyj dyadyushka, ser Oliver Serfes, na  kotorogo  ya  vozlagayu
velichajshie nadezhdy.
     Ser Oliver Serfes. CHto u vas est' bogatyj dyadyushka, eto ya slyshal. No kak
obernutsya vashi nadezhdy, etogo, ya polagayu, vy ne mozhete skazat'.
     CHarl'z Serfes. O net, v etom ya ni minuty ne somnevayus'.  Mne  govorili,
chto ko mne on raspolozhen sovershenno neslyhanno i hochet mne ostavit' vse, chto
u nego est'.
     Ser Oliver Serfes. V samom dele? YA v pervyj raz eto slyshu.
     CHarl'z Serfes. Da-da, uveryayu vas. Mozes  znaet,  chto  eto  pravda.  Tak
ved', Mozes?
     Mozes. O da! Gotov prisyagnut'.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). Ej-bogu, oni menya uveryat, chto ya sejchas v
Bengalii.
     CHarl'z Serfes. Tak vot, mister Primiem, ya by vam  predlozhil,  esli  eto
vas ustraivaet, rasschitat'sya s vami iz nasledstva, kotoroe  ya  poluchu  posle
sera Olivera. Hotya, znaete, starik byl tak shchedr so mnoj, chto, dayu vam slovo,
ya byl by ochen' ogorchen, esli by s nim chto-nibud' sluchilos'.
     Ser Oliver Serfes. I ya ne men'she vashego, smeyu vas uverit'. No  to,  chto
vy mne predlagaete, eto kak raz naihudshee iz vozmozhnyh  obespechenii,  potomu
chto ya mogu prozhit' do sta let i tak i ne uvidet' svoih deneg.
     CHarl'z Serfes. O, pochemu zhe? Kak tol'ko ser Oliver umret, vy ko mne  za
nimi yavites'.
     Ser Oliver Serfes. I eto budet samyj zhutkij kreditor, kakoj  kogda-libo
k vam yavlyalsya.
     CHarl'z Serfes. Vy, ya vizhu, boites', chto ser Oliver slishkom zhivuch?
     Ser Oliver Serfes. O net, etogo ya ne boyus'.  Hotya  ya  slyshal,  chto  dlya
svoih let on vpolne zdorov i krepok.
     CHarl'z Serfes. Opyat'-taki i  v  etom  vy  ploho  osvedomleny.  Net-net,
tamoshnij klimat  ochen'  emu  povredil,  bednomu  dyade  Oliveru.  Da-da,  on,
govoryat, taet na glazah i tak izmenilsya za poslednee vremya, chto dazhe  rodnye
ego ne uznayut.
     Ser Oliver Serfes. Net, ha-ha-ha! Tak izmenilsya za poslednee vremya, chto
dazhe rodnye ego ne uznayut! Ha-ha-ha! Vot, ya vam skazhu, ha-ha-ha!
     CHarl'z Serfes. Ha-ha! Vy rady eto slyshat', milyj Primiem?
     Ser Oliver Serfes. Net-net, pomilujte!
     CHarl'z Serfes. Da-da, vy rady,  ha-ha-ha!  Ved'  eto  uvelichivaet  vashi
shansy.
     Ser Oliver Serfes. No mne govorili, chto ser Oliver edet  syuda.  I  dazhe
kak budto uzhe pribyl.
     CHarl'z Serfes. Polnote! YA-to uzh luchshe vashego dolzhen znat',  priehal  on
ili net. Net-net, smeyu vas uverit', chto sejchas on  v  Kal'kutte.  Tak  ved',
Mozes?
     Mozes. O, razumeetsya.
     Ser Oliver Serfes. Vam, konechno, luchshe znat', ne sporyu; hotya u menya eti
svedeniya iz ochen' nadezhnogo istochnika. Pravda, Mozes?
     Mozes. O, nesomnenno.
     Ser Oliver Serfes. No vse-taki, ser, naskol'ko ya ponimayu, vam trebuetsya
neskol'ko sot nemedlenno.  Neuzheli  u  vas  net  nichego,  chem  vy  mogli  by
raspolagat'?
     CHarl'z Serfes. V kakom smysle?
     Ser Oliver Serfes. YA slyshal, naprimer, chto posle vashego  otca  ostalos'
velikoe mnozhestvo starinnogo stolovogo serebra.
     CHarl'z Serfes. O gospodi, ego davno uzhe net. Mozes  vam  eto  rasskazhet
luchshe moego.
     Ser Oliver Serfes (v storonu).  Vot  tak-tak!  Vse  famil'nye  skakovye
prizy i podnosheniya!.. Zatem schitalos', chto ego biblioteka - odna iz naibolee
cennyh i horosho podobrannyh.
     CHarl'z Serfes. Da-da, slishkom dazhe  obshirnaya  dlya  chastnogo  lica.  CHto
kasaetsya menya, ya vsegda byl chelovek  obshchitel'nyj  i  mne  kazalos'  sovestno
hranit' stol'ko znanij dlya sebya odnogo.
     Ser Oliver Serfes  (v  storonu).  Bozhe  pravyj!  I  eto  v  sem'e,  gde
obrazovannost' peredavalas' iz roda v rod!.. A chto zhe stalos' so vsemi etimi
knigami, skazhite?
     CHarl'z Serfes. Ob etom  vy  sprosite  u  aukcionshchika,  mister  Primiem,
potomu chto navryad li i Mozes vam eto skazhet.
     Mozes. Naschet knig ya nichego ne znayu.
     Ser Oliver Serfes. Tak-tak. Povidimomu, iz famil'nogo imushchestva  nichego
ne ostalos'?
     CHarl'z Serfes. Da, nemnogo. Vot razve famil'nye portrety, esli eto  vas
interesuet. U menya tam naverhu celaya komnata, nabitaya predkami, i,  esli  vy
lyubitel' zhivopisi, vy mozhete ih kupit' po shodnoj cene.
     Ser Oliver Serfes. Net, chert voz'mi! Ne stanete zhe vy  prodavat'  vashih
predkov?
     CHarl'z Serfes. Lyubogo iz nih tomu, kto bol'she dast.
     Ser Oliver Serfes. Kak? Vashih dedov i babok?
     CHarl'z Serfes. Da, i pradedov i prababok tozhe.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). Teper' ya ot nego  otstupayus'...  CHto  za
chert, neuzhto vam ne zhal' svoej rodni? Grom nebesnyj, ili vy menya  prinimaete
za SHejloka iz komedii, chto hotite poluchit' ot  menya  den'gi  za  sobstvennuyu
plot' i krov'?
     CHarl'z Serfes. Polnote, milyj makler, ne  serdites'!  Kakoe  vam  delo,
esli za svoi den'gi vy poluchite tovar?
     Ser Oliver Serfes. Horosho, ya ih kuplyu. YA dumayu, mne udastsya  pristroit'
eti famil'nye portrety. (V storonu.)  O,  etogo  ya  emu  nikogda  ne  proshchu,
nikogda!

                              Vhodit Kejrless.

     Kejrless. V chem delo, CHarl'z? Gde ty propal? CHarl'z Serfes. YA sejchas ne
mogu. My, znaesh', ustraivaem aukcion  naverhu.  Malen'kij  Primiem  pokupaet
vseh moih predkov.
     Kejrless. Nu ih v pechku, tvoih predkov!
     CHarl'z Serfes. Net-net. Esli on hochet, on sam otpravit ih tuda,  tol'ko
potom. Postoj, Kejrless, ty nam nuzhen. Ty budesh' aukcionshchikom. Idi s nami.
     Kejrless. S vami, tak s vami, vse ravno!  Derzhat'  v  ruke  molotok  ne
hitree, chem stakan s kostyami.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). O rasputniki!
     CHarl'z Serfes. A vy, Mozes, budete ocenshchikom, esli takovoj potrebuetsya.
CHto eto, milyj Primiem, vam kak budto vse eto ne ochen' nravitsya?
     Ser Oliver Serfes. O net, naprotiv, chrezvychajno! Ha-ha-ha! Eshche by!  |to
redkostnaya poteha - prodazha s aukciona celoj sem'i, ha-ha! (V  storonu.)  Ah
rastochitel'!
     CHarl'z Serfes. A to kak zhe! Kogda cheloveku nuzhny den'gi, to gde  zhe,  k
chertu,  emu  ih  razdobyt',  esli  on  nachnet  ceremonit'sya  so  svoimi   zhe
rodstvennikami?

                          Uhodyat v raznye storony.






                  V portretnoj galleree u CHarl'za Serfesa.

         Vhodyat CHarl'z Serfes, ser Oliver Serfes, Mozes i Kejrless.

     CHarl'z Serfes. Proshu  vas,  gospoda,  proshu  pozhalovat'.  Vot  on,  rod
Serfesov, nachinaya so vremen normanskogo zavoevaniya.
     Ser Oliver Serfes. Prevoshodnaya kollekciya, na moj vzglyad.
     CHarl'z  Serfes.  Da-da,  nastoyashchaya  portretnaya  zhivopis':  bez   vsyakoj
fal'shivoj gracii i lozhnoj vyrazitel'nosti. |to  vam  ne  holsty  sovremennyh
Rafaelej, kotorye pridayut vam porazitel'nuyu vneshnost', no  starayutsya,  chtoby
vash portret ne imel s vami nichego  obshchego,  tak  chto,  esli  dazhe  podmenit'
original, izobrazhenie ne postradaet. Net-net, dostoinstvo etih - zakoreneloe
shodstvo: takie zhe derevyannye i neuklyuzhie, kak i ih podlinniki, i ni na  chto
drugoe v mire ne pohozhie.
     Ser Oliver Serfes. Ah, takih lyudej my uzhe ne uvidim!
     CHarl'z Serfes. Nadeyus'. Vy vidite, gospodin Primiem, kak ya priverzhen  k
domashnej zhizni: zdes'  ya  provozhu  vechera  v  krugu  moej  sem'i...  Odnako,
gospodin aukcionshchik, pozhalujte na podmostki; vot  staroe  otcovskoe  kreslo;
ono kak raz goditsya, hot' u nego i podagra.
     Kejrless. Vot-vot, otlichno!.. No pozvol', CHarl'z, u menya  net  molotka.
Kakoj zhe ya aukcionshchik, bez molotka?
     CHarl'z Serfes. A ved' eto verno. Pogodi-ka, chto eto  za  pergament?  O,
polnaya nasha genealogiya!  Derzhi,  Kejrless.  |to  tebe  ne  kakoe-nibud'  tam
krasnoe derevo, eto rodoslovnoe drevo, chuvstvuesh'? Oruduj im, kak  molotkom.
Pristukivaj moih predkov sobstvennoj ih rodoslovnoj.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). Vot izverg! Zagrobnyj otceubijca.
     Kejrless. Da-da, tut  dejstvitel'no  vsya  vasha  rodnya.  CHestnoe  slovo,
CHarl'z, nichego udobnee nel'zya i pridumat': eto ne tol'ko molotok, no  zaodno
i katalog. Nu-s, nachinaem. Prodaetsya, prodaetsya, prodaetsya!
     CHarl'z Serfes. Bravo, Kejrless!.. Itak, vot  moj  dvoyurodnyj  ded,  ser
Richard Revlin, velikolepnyj v svoe vremya general, uveryayu  vas.  On  prodelal
vse kampanii gercoga Mal'boro i poluchil etot rubec nad glazom  v  bitve  pri
Mal'plake... CHto skazhete, mister Primiem?  Posmotrite  na  nego.  Geroj,  ne
obshchipannyj kakoj-nibud', kak tepereshnie vashi strizhenye oficery, a oblechennyj
v parik i polnuyu formu, kak i podobaet generalu. Skol'ko vy daete?
     Mozes. Mister Primiem hotel by, chtob vy sami naznachili cenu.
     CHarl'z Serfes. V takom sluchae, on mozhet poluchit' ego za desyat'  funtov.
YA schitayu, chto za polkovodca eto nedorogo.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). Sily nebesnye! Ego znamenityj ded Richard
- za desyat' funtov!.. Horosho, ser, ya beru za etu cenu.
     CHarl'z Serfes. Kejrless, pristukni dedushku Richarda...  |to  vot  -  ego
nezamuzhnyaya  sestra,  moya  dvoyurodnaya  babushka  Debora,  pisannaya   Nellerom;
schitaetsya  odnoj  iz  luchshih  ego  rabot,  shodstvo  chudovishchnoe.  Vot   ona,
posmotrite: pastushka so svoim stadom. Vy mozhete poluchit' ee za  pyat'  funtov
desyat' shillingov. Ovcy etih deneg stoyat.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). Ah, bednaya Debora! ZHenshchina, kotoraya  tak
vysoko sebya cenila!.. Pyat' funtov desyat' shillingov - ona moya.
     CHarl'z Serfes. Pristukni babushku Deboru!.. Vot  eti  dvoe  kakie-to  ih
rodstvenniki. Vidite, Mozes,  eti  portrety  pisany  dovol'no  davno,  kogda
shchegoli nosili pariki, a damy sobstvennye volosy.
     Ser Oliver Serfes. Da, pricheski byli ponizhe v te vremena.
     CHarl'z Serfes. Nu chto zh, berite etu parochku po toj zhe cene.
     Mozes. |to deshevo.
     CHarl'z Serfes. Kejrless!.. |to vot - ded  moej  materi,  uchenyj  sud'ya,
horosho izvestnyj v zapadnom okruge. Vo skol'ko vy ego ocenivaete, Mozes?
     Mozes. CHetyre ginei.
     CHarl'z Serfes. CHetyre ginei? CHerta s dva,  da  odin  ego  parik  dorozhe
stoit! Mister Primiem, u vas bol'she pochteniya k  sudejskomu  zvaniyu.  Davajte
pristuknem dostochtimogo lorda za pyatnadcat'.
     Ser Oliver Serfes. Izvol'te.
     Kejrless. Prodano!
     CHarl'z Serfes. A vot dva ego brata, Vil'yam i  Uolter  Blent,  eskvajry,
oba chleny parlamenta i vydayushchiesya oratory, i, chto sovershenno udivitel'no, do
sih por kak budto eshche ne bylo sluchaya, chtoby oni prodavalis' ili pokupalis'.
     Ser Oliver Serfes. |to v samom dele sovershenno udivitel'no! YA ih voz'mu
po vashej cene, iz uvazheniya k parlamentu.
     Kejrless. Horosho skazano, malen'kij Primiem! YA ih pristuknu za sorok.
     CHarl'z Serfes. Vot eshche slavnyj malyj; ya ne znayu, kak on mne prihoditsya,
no on byl merom goroda Manchestera. Voz'mite ego za vosem' funtov.
     Ser Oliver Serfes. Net-net, za mera dovol'no shesti.
     CHarl'z Serfes. Ladno, soschitajte v gineyah, i ya vam podkinu  oboih  etih
oldermenov na pridachu.
     Ser Oliver Serfes. Oni moi.
     CHarl'z Serfes. Kejrless, pristukni mera i  oldermenov...  Odnako,  chert
voz'mi, etak, v roznicu, my celyj den' provozimsya.  Davajte  optom.  CHto  vy
skazhete, malen'kij Primiem?  Otschitajte  trista  funtov  za  vseh  ostal'nyh
gurtom.
     Kejrless. Da-da, tak budet luchshe vsego.
     Ser Oliver Serfes. Izvol'te, izvol'te, esli eto vam udobnee.  Oni  moi.
No tut est' odin portret, kotoryj vy vse vremya obhodili.
     Kejrless. Kotoryj? Vot etot plyugavyj chelovechek nad kozetkoj?
     Ser Oliver Serfes. Da, ser, etot samyj, hotya ya vovse ne  nahozhu,  chtoby
eto byl takoj uzh plyugavyj chelovechek, ni v koem sluchae.
     CHarl'z Serfes. CHto-chto? A! |to moj dyadya Oliver. Portret  pisan  eshche  do
ot®ezda ego v Indiyu.
     Kejrless. Tvoj dyadya Oliver! Nu, znaesh', CHarl'z,  s  nim  ty  nikogda  v
ladah ne budesh'. YA takoj neprivetlivoj fizionomii v zhizni ne vstrechal. Glaza
zlopamyatnye i vyrazhenie lica,  ne  sulyashchee  nikakih  nadezhd  na  nasledstvo.
Ot®yavlennyj zhulik,  pover'  moemu  slovu.  Vam  eto  ne  kazhetsya,  malen'kij
Primiem?
     Ser Oliver Serfes. Otkrovenno govorya, ser, net, ne  kazhetsya.  Po-moemu,
eto takoe zhe chestnoe lico, kak i vse ostal'nye v  etoj  komnate,  mertvye  i
zhivye. No ya polagayu, dyadya Oliver idet v obshchej kuche?
     CHarl'z Serfes. Net, dudki! YA s bednym Nollem ne rasstanus'. Starik  byl
ochen' mil so mnoj, i ya budu hranit' ego portret, poka u menya  est'  komnata,
gde ego priyutit'.
     Ser Oliver (v storonu). Kak-nikak, on moj plemyannik, etot  vertoprah!..
A mne, znaete, etot portret priglyanulsya, ser.
     CHarl'z Serfes. Ochen' zhal', potomu chto vy ego, bezuslovno, ne  poluchite.
Razve malo vy ih nabrali, chert voz'mi?
     Ser Oliver Serfes (v storonu). YA vse emu proshchayu!.. No vidite  li,  ser,
kogda mne chto-nibud' prispichit, ya na den'gi ne smotryu. YA dam za nego stol'ko
zhe, skol'ko za vse ostal'nye.
     CHarl'z Serfes. Ne draznite menya, gospodin makler. YA vam skazal, chto  ne
rasstanus' s nim, i koncheno.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). Kak etot shchenok pohozh na  svoego  otca!..
Horosho, horosho, ne budu. (V storonu.) YA ran'she etogo ne  zamechal,  a  teper'
mne kazhetsya, chto ya v zhizni ne vstrechal takogo porazitel'nogo shodstva... Vot
prikaz na prichitayushchuyusya vam summu.
     CHarl'z Serfes. Pozvol'te, da ved' on na vosem'sot funtov.
     Ser Oliver Serfes. A vy ne ustupite sera Olivera?
     CHarl'z Serfes. Da net zhe, chert! Povtoryayu vam.
     Ser Oliver Serfes. V takom sluchae, ne smotrite na raznicu,  soschitaemsya
drugoj raz, a poka dajte mne vashu ruku, chtoby skrepit' prodazhu.  Vy  chestnyj
malyj, CHarl'z... prostite, ser, takuyu vol'nost'... Idem, Mozes.
     CHarl'z Serfes. Ej-bogu, prezanyatnyj starichok!.. No poslushajte, Primiem,
vy prigotovite kvartiry dlya etih dzhentl'menov?
     Ser Oliver Serfes. Da-da, i prishlyu za nimi dnya cherez dva.
     CHarl'z Serfes. Tol'ko smotrite: prishlite  za  nimi  ekipazh  ponaryadnee,
potomu chto, uveryayu vas, bol'shinstvo iz nih  privyklo  ezdit'  v  sobstvennyh
karetah.
     Ser Oliver Serfes. Prishlyu, prishlyu - za vsemi, krome Olivera.
     CHarl'z Serfes. Da, za vsemi, krome malen'kogo naboba.
     Ser Oliver Serfes. Vy eto tverdo reshili?
     CHarl'z Serfes. Bespovorotno.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). CHto za milyj vetrogon!.. Do  svidaniya!..
Idem, Mozes... Pust' teper' kto-nibud' poprobuet mne skazat', chto eto mot  i
rastochitel'!

                     Ser Oliver Serfes i Mozes uhodyat.

     Kejrless. Nikak ne ozhidal, chto mozhet byt' takoe  udivitel'noe  sushchestvo
sredi emu podobnyh!
     CHarl'z Serfes. Ej-bogu, eto korol' maklerov! I gde  eto  Mozes  otkopal
takogo chestnogo chudaka?.. A, vot i Rauli! Kejrless,  skazhi  nashej  kompanii,
chto ya sejchas pridu.
     Kejrless. Horosho. Tol'ko smotri ne poddavajsya etomu staromu  duraku,  a
to on tebya ugovorit  rastratit'  den'gi  na  uplatu  kakih-nibud'  protuhshih
dolgov ili kakuyu-nibud' chepuhu v etom rode. Vse torgovcy, CHarl'z, sovershenno
nepozvolitel'naya publika.
     CHarl'z Serfes. Vot imenno, i platit' im - znachit tol'ko im potakat'.
     Kejrless. I nichego drugogo.
     CHarl'z Serfes. Da-da, bud' pokoen.

                              Kejrless uhodit.

Tak! Dejstvitel'no, starikashka byl zanyatnyj!.. Teper' posmotrim: dve treti -
moi po pravu, pyat'sot tridcat' s chem-to funtov. Ej-bogu! Okazyvaetsya, predki
gorazdo  bolee  vygodnaya  rodnya,  chem  ya  dumal...  Ledi  i dzhentl'meny, vash
pokornejshij i gluboko priznatel'nyj sluga.

                               Vhodit Rauli.

A!  Staryj  Rauli!  Vy  prishli  kak  raz vo-vremya, chtoby prostit'sya s vashimi
starymi znakomymi.
     Rauli. Da, ya uzhe slyshal, chto oni uezzhayut. No ya udivlyayus', kak vy mozhete
sohranyat' veselost' sredi takih neschastij.
     CHarl'z Serfes. V tom-to i delo! Neschastij u menya  tak  mnogo,  chto  mne
nel'zya rasstavat'sya s veselost'yu. No pridet vremya, i ya budu bogat i  mrachen.
Vam hotelos' by, chtoby ya goreval,  razluchayas'  s  takim  mnozhestvom  blizkih
rodnyh. Konechno, eto ochen' tyazhelo. No vy vidite, oni i brov'yu ne  shevel'nut,
- chem ya huzhe ih?
     Rauli. Vy ni minuty ne umeete byt' ser'eznym.
     CHarl'z Serfes. Net-net, sejchas ya ser'ezen. Vot, moj chestnyj Rauli, vot,
poluchite po etomu prikazu poskoree den'gi i nemedlenno  poshlite  sto  funtov
stariku Stenli.
     Rauli. Sto funtov! Vy tol'ko podumajte...
     CHarl'z Serfes. Radi boga, ne govorite  ob  etom!  Bednomu  Stenli  nado
pomoch' neotlozhno, i esli vy ne potoropites', to yavitsya kto-nibud' drugoj,  u
kogo bol'she prav na eti den'gi.
     Rauli. Vot  v  tom-to  i  delo!  YA  vsegda  vam  budu  tverdit'  staruyu
poslovicu...
     CHarl'z Serfes. "Snachala spravedlivost', potom velikodushie". YA tak by  i
postupal, esli by mog. No Spravedlivost' - staraya hromonogaya  karga,  i  pri
vsem moem zhelanii ona u menya ne pospevaet za Velikodushiem.
     Rauli.  I  vse-taki,  CHarl'z,  pover'te  mne,  esli   vy   hot'   chasok
podumaete...
     CHarl'z Serfes. Znayu, znayu, vse eto svyataya pravda. No uveryayu vas, Rauli,
poka u  menya  est',  ya,  chestnoe  slovo,  budu  davat'.  Tak  k  chertu  vashu
berezhlivost', i za kosti!

                                  Uhodyat.




                                V gostinoj.

                     Vhodyat ser Oliver Serfes i Mozes.

     Mozes. Nu chto zhe, ser, mne kazhetsya, vy, kak govorit ser  Piter,  videli
mistera CHarl'za v polnoj slave. ZHal', chto on takoj uzhasnyj mot.
     Ser Oliver Serfes. Da, no moego portreta on ne prodal.
     Mozes. I takoj lyubitel' vina i zhenshchin.
     Ser Oliver Serfes. No moego portreta on ne prodal.
     Mozes. I takoj otchayannyj igrok.
     Ser Oliver Serfes. No moego portreta on ne prodal. A, vot i Rauli!

                               Vhodit Rauli.

     Rauli. Okazyvaetsya, ser Oliver, vy priobreli...
     Ser Oliver Serfes. Da-da,  nash  molodoj  povesa  razdelalsya  so  svoimi
predkami, kak so starymi shpalerami.
     Rauli. Vot tut on mne poruchil vernut' vam chast'  poluchennyh  deneg,  to
est' vam, kak bedstvuyushchemu stariku Stenli.
     Mozes. |to vsego obidnee: on chertovski sostradatelen.
     Rauli. V perednej dozhidayutsya  chulochnik  i  dvoe  portnyh,  kotorym  on,
naverno, tak i ne zaplatit, a eta sotnya ih by ustroila.
     Ser Oliver Serfes. Nichego, nichego, ya zaplachu ego dolgi i voz'mu na sebya
ego podarki. No teper' ya bol'she ne makler, i vy  predstavite  menya  starshemu
bratu kak bednogo Stenli.
     Rauli. Tol'ko ne sejchas. YA znayu, chto ser Piter kak raz sobiralsya u nego
byt' v eto vremya.

                                Vhodit Trip.

     Trip. O, prostite, gospoda, chto ya ne prishel  vas  provodit'.  Pozhalujte
syuda... Mozes, na dva slova.

                            Trip i Mozes uhodyat.

     Ser Oliver Serfes. Kakov moshennik? Poverite li, kak tol'ko my  yavilis',
on perehvatil evreya i staralsya zanyat' u nego deneg, prezhde chem provesti  ego
k hozyainu.
     Rauli. Vot kak!
     Ser Oliver Serfes. I sejchas oni obsuzhdayut vopros o procentah. Ah, milyj
Rauli, v  moe  vremya  slugi  perenimali  gluposti  svoih  hozyaev,  da  i  to
zataskannye, a teper' oni berut ih poroki, a zaodno i paradnye kaftany, i to
i drugoe v polnom bleske.

                                  Uhodyat.




                       V biblioteke Dzhozefa Serfesa.
                           Dzhozef Serfes i sluga.

     Dzhozef Serfes. Ot ledi Tizl ne bylo pis'ma?
     Sluga. Ne bylo, ser.
     Dzhozef Serfes. YA udivlyayus', chto  ona  ne  dala  znat',  esli  ne  mozhet
prijti. Ser Piter, konechno, menya ni v chem  ne  podozrevaet.  No,  hot'  ya  i
zaputalsya s ego zhenoj, ya by ni v  koem  sluchae  ne  hotel  upustit'  bogatuyu
naslednicu. Vo vsyakom sluchae, bezrassudstvo i skvernaya reputaciya CHarl'za mne
kak nel'zya bol'she na ruku.

                             Za scenoj stuchat.

     Sluga. Ser, eto, dolzhno byt', ledi Tizl.
     Dzhozef Serfes. Postoj. Prezhde chem otvoryat', posmotri, ona li eto.  Esli
eto moj brat, ya tebe skazhu, chto delat'.
     Sluga. Ser, eto ledi Tizl. Ona vsegda ostavlyaet nosilki vozle  modistki
s sosednej ulicy.
     Dzhozef Serfes. Pogodi, pogodi. Zastav' okno shirmoj.  Vot  tak,  horosho.
Moya sosedka naprotiv - uzhasno bespokojnaya staraya devica.

                     Sluga peredvigaet shirmu i uhodit.

Dlya  menya  poluchaetsya  nelegkaya igra. Ledi Tizl nachinaet dogadyvat'sya o moih
vidah  na  Mariyu.  No  eto  vo  chto by to ni stalo dolzhno ostavat'sya dlya nee
sekretom,  po  krajnej  mere  do  teh por, poka ya ne poluchu nad nej pobol'she
vlasti.

                             Vhodit ledi Tizl.

     Ledi Tizl. CHto eto za chuvstvitel'nyj monolog? Vy menya ochen'  zazhdalis'?
Ah, bozhe moj, ne smotrite tak strogo. Uveryayu vas, ya ne mogla prijti ran'she.
     Dzhozef Serfes. O sudarynya, tochnost' -  eto  raznovidnost'  postoyanstva,
kachestva, ves'ma predosuditel'nogo v svetskoj zhenshchine.
     Ledi Tizl. CHestnoe slovo, vam by sledovalo  menya  pozhalet'.  Ser  Piter
poslednee vremya tak ploho ko mne otnositsya  i  pritom  tak  revnuet  menya  k
CHarl'zu... Tol'ko etogo ne hvatalo, pravda?
     Dzhozef Serfes (v storonu). YA rad, chto yazychki moih  druzej  v  etom  ego
podderzhivayut.
     Ledi Tizl. Mne by ochen' hotelos', chtoby on pozvolil Marii vyjti za nego
zamuzh. Togda on, mozhet byt', uspokoilsya by. A vam etogo hotelos' by,  mister
Serfes?
     Dzhozef Serfes (v storonu). Vot uzh niskol'ko!..  O,  razumeetsya!  Potomu
chto togda moya dorogaya ledi Tizl tozhe ubedilas'  by,  kak  neosnovatel'ny  ee
podozreniya, chto ya imeyu kakie-to vidy na etu glupuyu devochku.
     Ledi Tizl. Nu chto zhe, ya gotova verit' vam. No razve  ne  vozmutitel'no,
kogda pro cheloveka rasskazyvayut vsyakie  bezobraznye  veshchi?  A  tut  eshche  moya
priyatel'nica, ledi Sniruel, raspustila pro menya celyj voroh spleten,  i  pri
etom bez malejshego osnovaniya - vot chto menya zlit.
     Dzhozef Serfes. Vot eto-to, sudarynya,  i  vozmutitel'no:  bez  malejshego
osnovaniya! Da-da, vot eto-to i obidno. Ved' esli pro nas hodit  kakoj-nibud'
skandal'nyj  sluh,  to  vsego  uteshitel'nee   byvaet   soznanie,   chto   eto
spravedlivo.
     Ledi Tizl. Da, konechno, v takom sluchae ya by im prostila. No napadat' na
menya, kotoraya dejstvitel'no zhe tak nevinna i kotoraya sama nikogda nikogo  ne
ochernit, to est' nikogo  iz  druzej...  I  potom  ser  Piter  s  ego  vechnym
bryuzzhaniem i podozreniyami, kogda ya znayu chistotu  moego  serdca,  -  vse  eto
prosto chudovishchno!
     Dzhozef Serfes. No, dorogaya moya ledi Tizl, vy sami vinovaty, chto vse eto
terpite. Esli muzh besprichinno podozrevaet svoyu zhenu i lishaet ee doveriya,  to
pervonachal'nyj ih dogovor rastorgnut, i ona radi chesti svoego  pola  obyazana
ego perehitrit'.
     Ledi Tizl. Vot kak? Tak chto esli on menya podozrevaet, ne  imeya  k  tomu
povodov, to nailuchshim sposobom iscelit' ego ot revnosti bylo by sozdat'  dlya
nee osnovaniya?
     Dzhozef Serfes. Nesomnenno, potomu chto vash muzh nikogda ne dolzhen  v  vas
oshibat'sya, i v etom sluchae vam sleduet sogreshit', chtoby  okazat'  chest'  ego
pronicatel'nosti.
     Ledi Tizl. Da, konechno, to, chto vy govorite, ochen' razumno, i  esli  by
soznanie moej nevinnosti...
     Dzhozef Serfes. Ah, dorogaya moya ledi Tizl, vot v etom-to  i  zaklyuchaetsya
glavnaya vasha oshibka: vam bol'she vsego i vredit  soznanie  vashej  nevinnosti.
CHto zastavlyaet vas prenebregat' uslovnostyami i mneniem sveta? Soznanie vashej
nevinnosti. CHto meshaet vam zadumyvat'sya nad vashim povedeniem i  tolkaet  vas
na mnozhestvo neosmotritel'nyh postupkov? Soznanie vashej nevinnosti.  CHto  ne
pozvolyaet vam mirit'sya s vyhodkami sera Pitera  i  byt'  ravnodushnoj  k  ego
podozritel'nosti? Soznanie vashej nevinnosti.
     Ledi Tizl. Da, eto verno.
     Dzhozef Serfes. I vot, dorogaya moya ledi Tizl, esli by vy hot' raz  samuyu
chutochku ostupilis', vy ne mozhete sebe  predstavit',  do  chego  vy  stali  by
ostorozhny i kak horosho ladili by s vashim muzhem.
     Ledi Tizl. Vam kazhetsya?
     Dzhozef Serfes. O, ya uveren v etom! I srazu prekratilis' by vse spletni,
a sejchas vashe dobroe  imya  pohozhe  na  polnokrovnuyu  osobu,  kotoraya  prosto
pogibaet ot izbytka zdorov'ya.
     Ledi Tizl. Tak-tak.  Sledovatel'no,  po-vashemu,  ya  dolzhna  greshit'  iz
samozashchity i rasstat'sya s dobrodetel'yu, chtoby spasti svoe dobroe imya?
     Dzhozef Serfes. Sovershenno verno, sudarynya, mozhete polozhit'sya na menya.
     Ledi Tizl. |to vse-taki ochen' strannaya teoriya i sovershenno novyj recept
protiv klevety!
     Dzhozef Serfes.  Recept  nepogreshimyj,  pover'te.  Blagorazumie,  kak  i
opytnost', darom ne daetsya.
     Ledi Tizl. CHto zh, esli by ya proniklas' ubezhdeniem...
     Dzhozef  Serfes.  O,  razumeetsya,  sudarynya,  vy  prezhde  vsego   dolzhny
proniknut'sya  ubezhdeniem.  Da-da!  YA  ni  za  chto  na  svete  ne  stanu  vas
ugovarivat' sovershit' postupok, kotoryj vy schitali  by  durnym.  Net-net,  ya
slishkom chesten dlya etogo!
     Ledi Tizl. Ne kazhetsya li vam, chto chestnost'  my  mogli  by  ostavit'  v
pokoe?
     Dzhozef Serfes. Ah, ya vizhu, vy vse  eshche  ne  izbavilis'  ot  zloschastnyh
sledstvij vashego provincial'nogo vospitaniya!
     Ledi Tizl.  Dolzhno  byt',  tak.  I  ya  soznayus'  vam  otkrovenno:  esli
chto-nibud' i moglo by  tolknut'  menya  na  durnoj  postupok,  to  uzh  skoree
skvernoe obhozhdenie sera Pitera, a ne vasha "chestnaya logika" vse-taki.
     Dzhozef  Serfes  (berya  ee  ruku).  Klyanus'  etoj  rukoj,   kotoroj   on
nedostoin...

                               Vhodit sluga.

CHto za chert, bolvan ty etakij! CHego tebe nado?
     Sluga. Izvinite, ser, no ya dumal, vam budet nepriyatno, esli  ser  Piter
vojdet bez doklada.
     Dzhozef Serfes. Ser Piter? U-u, d'yavol!
     Ledi Tizl. Ser Piter? O bozhe! YA pogibla! YA pogibla!
     Sluga. Ser, eto ne ya ego vpustil.
     Ledi Tizl. O, eto moj konec! CHto so mnoj  budet?  Poslushajte,  gospodin
Logik... Ah, on idet po lestnice... YA spryachus' syuda... CHtoby ya  kogda-nibud'
povtorila takuyu neostorozhnost'... (Pryachetsya za shirmu.)
     Dzhozef Serfes. Daj mne etu knigu. (Saditsya.)

               Sluga delaet vid, chto opravlyaet emu prichesku.
                           Vhodit ser Piter Tizl.

     Ser Piter Tizl. Tak-tak, vechno pogruzhen  v  zanyatiya!..  Mister  Serfes,
mister Serfes!..
     Dzhozef Serfes. A, dorogoj ser Piter, prostite menya, pozhalujsta. (Zevaya,
brosaet knigu.) YA tut vzdremnul nad glupoj knizhkoj...  Ah,  ya  ochen'  tronut
vashim poseshcheniem. Mne kazhetsya, vy tut eshche ne byli s teh por, kak ya  obstavil
etu  komnatu.  Knigi,  vy  znaete,  edinstvennaya  roskosh',  kotoruyu  ya  sebe
pozvolyayu.
     Ser Piter Tizl. U  vas  tut  dejstvitel'no  ochen'  milo.  Da-da,  ochen'
horosho. I vy dazhe shirmu prevratili v istochnik znanij - vsyu uvesili, ya  vizhu,
kartami.
     Dzhozef Serfes. O da, eta shirma prinosit mne bol'shuyu pol'zu.
     Ser Piter Tizl. Eshche by, osobenno  kogda  vam  nuzhno  chto-nibud'  speshno
otyskat'.
     Dzhozef Serfes (v storonu). Da, ili chto-nibud' speshno spryatat'.
     Ser Piter Tizl. A  u  menya  k  vam,  znaete,  nebol'shoe  delo  chastnogo
svojstva...
     Dzhozef Serfes (sluge). Ty mozhesh' idti.
     Sluga. Slushayus', ser. (Uhodit.)
     Dzhozef Serfes. Vot vam kreslo, ser Piter, proshu vas...
     Ser Piter Tizl. Nu tak vot, raz my teper' odni,  imeetsya  odin  vopros,
dorogoj moj drug, o kotorom ya hotel by pogovorit' s vami otkrovenno,  vopros
chrezvychajno vazhnyj dlya moego spokojstviya; koroche govorya, dorogoj  moj  drug,
povedenie ledi Tizl za poslednee vremya prichinyaet mne ochen' mnogo gorya.
     Dzhozef Serfes. V samom dele? Mne ochen' grustno slyshat' eto.
     Ser Piter Tizl. Da, sovershenno yasno, chto ko mne ona vpolne  ravnodushna,
no, chto gorazdo huzhe, u menya est' ochen' veskie osnovaniya  predpolagat',  chto
ona chuvstvuet privyazannost' k drugomu.
     Dzhozef Serfes. V samom dele? Vy menya udivlyaete.
     Ser Piter Tizl. Da, i - mezhdu nami - mne kazhetsya,  ya  otkryl,  kto  eto
takoj.
     Dzhozef Serfes. Ne mozhet byt'! Vy menya trevozhite uzhasno!
     Ser Piter Tizl. Ah, dorogoj  moj  drug,  ya  znal,  chto  vstrechu  u  vas
sochuvstvie.
     Dzhozef Serfes. O, pover'te, ser Piter, takoe otkrytie bylo by dlya  menya
ne men'shim udarom, chem dlya vas.
     Ser Piter Tizl. YA v  etom  ubezhden.  Ah,  kakoe  schast'e  imet'  druga,
kotoromu mozhno poverit' dazhe semejnye tajny! No vy ne dogadyvaetes', o kom ya
govoryu?
     Dzhozef Serfes. Reshitel'no ne mogu sebe predstavit'. Ved' eto  ne  mozhet
byt' ser Bendzhamen Bekbajt!
     Ser Piter Tizl. O net! A chto, esli by eto byl CHarl'z?
     Dzhozef Serfes. Moj brat? |to nevozmozhno!
     Ser Piter Tizl. Ah,  dorogoj  moj  drug,  vas  obmanyvaet  vashe  dobroe
serdce! Vy sudite o drugih po sebe.
     Dzhozef Serfes. Konechno, ser Piter,  serdcu,  uverennomu  v  sobstvennoj
chestnosti, trudno ponyat' chuzhoe kovarstvo.
     Ser Piter Tizl. Da, no vash brat  -  chelovek  beznravstvennyj.  Ot  nego
takih slov ne uslyshish'.
     Dzhozef Serfes. No zato sama ledi Tizl - zhenshchina chestnejshih pravil.
     Ser Piter Tizl. Verno, no kakie pravila ustoyat pered charami  krasivogo,
lyubeznogo molodogo cheloveka?
     Dzhozef Serfes. |to, konechno, tak.
     Ser  Piter  Tizl.  I  potom,  znaete,  pri  nashej   raznice   v   godah
maloveroyatno, chtoby ona ochen' uzh sil'no menya lyubila, a  esli  by  okazalos',
chto ona mne izmenyaet, i ya by predal &to oglaske, to ves' gorod stal by  nado
mnoj zhe smeyat'sya, nad glupym starym holostyakom, kotoryj zhenilsya na devchonke.
     Dzhozef Serfes. |to verno, konechno, - smeyat'sya stali by.
     Ser Piter Tizl. Smeyat'sya, da, i sochinyat' pro  menya  ballady,  i  pisat'
statejki, i chert ego znaet chto eshche.
     Dzhozef Serfes. Net, vam nel'zya predavat' etogo oglaske.
     Ser Piter Tizl. A glavnoe, ponimaete,  chtoby  plemyannik  moego  starogo
druga, sera Olivera, chtoby imenno on mog pokusit'sya na takoe  zlodejstvo,  -
vot chto mne osobenno bol'no.
     Dzhozef  Serfes.  V  tom-to  i  sut'.  Kogda  strela   obidy   zazubrena
neblagodarnost'yu, rana vdvojne opasna.
     Ser Piter Tizl. Da, i eto menya, kotoryj byl emu, tak skazat', opekunom,
kotoryj tak chasto prinimal ego u sebya, kotoryj ni razu v  zhizni  ne  otkazal
emu... v sovete!
     Dzhozef Serfes. O, ya ne v silah etomu poverit'! Takaya nizost',  konechno,
myslima; odnako, poka vy mne ne predstavite neoproverzhimyh dokazatel'stv,  ya
budu somnevat'sya. No, esli eto budet dokazano, on  bol'she  mne  ne  brat,  ya
otrekayus'  ot  nego.  Potomu   chto   chelovek,   sposobnyj   poprat'   zakony
gostepriimstva i soblaznit' zhenu svoego druga, dolzhen  byt'  zaklejmen,  kak
obshchestvennaya chuma.
     Ser Piter Tizl. Kak ne pohozhi vy na nego! Kakie blagorodnye chuvstva!
     Dzhozef Serfes. I vse-taki chest' ledi Tizl dlya menya vyshe podozrenij.
     Ser Piter Tizl. YA i sam byl by rad dumat' o  nej  horoshee  i  ustranit'
vsyakie povody k nashim ssoram. Ona vse chashche stala menya poprekat',  chto  ya  ne
vydelyayu ej osobogo imushchestva, a v poslednyuyu nashu ssoru pochti chto  nameknula,
chto ne slishkom ogorchitsya, esli ya umru. I tak kak u nas, po-vidimomu,  raznye
vzglyady na domashnie rashody, to ya i reshil predostavit' ej v  etom  otnoshenii
polnuyu svobodu, a kogda ya umru,  ona  ubeditsya,  chto  pri  zhizni  ya  ne  byl
nevnimatelen k ee interesam. Vot zdes', moj drug, chernoviki dvuh dokumentov,
naschet kotoryh ya hotel by vyslushat' vashe mnenie. Po odnomu iz nih, ona, poka
ya zhiv, budet poluchat' vosem'sot funtov ezhegodno v polnoe svoe  rasporyazhenie,
a po drugomu nasleduet posle moej smerti vse moe sostoyanie.
     Dzhozef  Serfes.  Ser  Piter,  eto  poistine  blagorodnyj  postupok.  (V
storonu.) Tol'ko by on ne sovratil moyu uchenicu!
     Ser Piter Tizl. Da,  ya  reshil,  chto  u  nee  ne  budet  bol'she  povodov
zhalovat'sya. No ya hotel by, chtoby do pory do vremeni  etot  znak  moej  lyubvi
ostavalsya ot nee v tajne,
     Dzhozef Serfes (v storonu). I ya by hotel, esli by eto bylo vozmozhno!
     Ser Piter Tizl. A teper', dorogoj  moj  drug,  pogovorim,  esli  vy  ne
vozrazhaete, o polozhenii vashih del s Mariej.
     Dzhozef Serfes (tiho). Ah net, ser Piter! V drugoj raz, pozhalujsta!
     Ser Piter Tizl. Menya ochen' ogorchaet, chto vy tak  medlenno  zavoevyvaete
ee blagosklonnost'.
     Dzhozef Serfes (tiho). Proshu vas, ne budem etogo  kasat'sya.  CHto  znachat
moi razocharovaniya, kogda rech' idet o vashem schast'e! (V  storonu.)  CHert,  on
menya pogubit okonchatel'no!
     Ser Piter Tizl. I, hot' vy uporno ne zhelaete, chtoby ya otkryl ledi  Tizl
vashu strast' k Marii, ya uveren, chto v etom dele ona budet na vashej storone.
     Dzhozef Serfes. Umolyayu vas, ser Piter, sdelajte mne odolzhenie. YA,  pravo
zhe, slishkom vzvolnovan predmetom nashej besedy, chtoby dumat'  o  samom  sebe.
CHelovek, kotoromu blizkij drug poveril svoi nevzgody, nikogda ne stanet...

                               Vhodit sluga.

CHego tebe nado?
     Sluga. Vash brat,  ser,  beseduet  na  ulice  s  kakim-to  gospodinom  i
govorit, chto vy, deskat', doma sejchas.
     Dzhozef Serfes. Fu ty, bolvan! Net menya doma, ya ushel na celyj den'.
     Ser Piter Tizl. Postojte, postojte, mne prishla mysl': pust' on  skazhet,
chto vy doma.
     Dzhozef Serfes. Horosho, vpusti ego.

                               Sluga uhodit.

(V storonu.) On po krajnej mere pomeshaet seru Piteru.
     Ser Piter Tizl. A teper', dorogoj moj drug, sdelajte mne  odolzhenie,  ya
vas proshu poka CHarl'z ne prishel, dajte mne kuda-nibud' spryatat'sya,  a  zatem
pozhurite ego naschet togo, o chem my s vami  besedovali,  i  ego  otvet  mozhet
srazu zhe menya uspokoit'.
     Dzhozef Serfes. Pomilujte, ser  Piter!  Kakuyu  nekrasivuyu  igru  vy  mne
predlagaete! Stavit' lovushku rodnomu bratu!
     Ser Piter Tizl. Da vy zhe sami govorite, chto uvereny v ego nevinnosti. A
raz  tak,  to  vy  okazhete  emu  velichajshuyu  uslugu,  dav  emu   vozmozhnost'
opravdat'sya, i moemu serdcu vernete pokoj. Net,  vy  mne  ne  otkazhete!  Vot
zdes', za etoj shirmoj, luchshe vsego budet... |, chto za chert! Da tam  uzhe  kak
budto kto-to slushaet! CHestnoe slovo, ya videl yubku!
     Dzhozef  Serfes.  Ha-ha-ha!  |to   dejstvitel'no   poluchilos'   zabavno.
Poslushajte menya, dorogoj ser Piter, Konechno, ya schitayu, chto provodit' zhizn' v
lyubovnyh intrigah krajne beznravstvenno, no iz etogo, ponimaete, vse-taki ne
sleduet, chto  nado  prevrashchat'sya  v  kakogo-to  Iosifa  Prekrasnogo!  YA  vam
soznayus': eto modistochka-francuzhenka, malen'kaya plutovka, kotoraya inogda  ko
mne zahodit. Ona kak-nikak dorozhit  svoej  reputaciej  i,  kogda  vy  voshli,
spryatalas' za shirmu
     Ser Piter Tizl. Ah, plutishka vy etakij! No, bozhe moj, ona slyshala  vse,
chto ya tut govoril pro moyu zhenu.
     Dzhozef Serfes. O, dal'she eto nikuda ne pojdet, mozhete byt' spokojny.
     Ser Piter Tizl. Pravda? Nu, tak pust' sebe slushaet vse. Tut u vas chulan
kakoj-to, ya mogu syuda.
     Dzhozef Serfes. Horosho, zalezajte.
     Ser Piter Tizl (pryachas' v chulan). Rot hitryj plut! Vot hitryj plut!
     Dzhozef Serfes. Ved' chut'  ne  popalsya!  Nu  i  polozhenie,  odnako:  tak
rassovat' muzha i zhenu!
     Ledi Tizl (vyglyadyvaya). Nel'zya li mne ubezhat' kak-nibud'?
     Dzhozef Serfes. Sidite smirno, moj angel!
     Ser Piter Tizl (vyglyadyvaya). Dzhozef, prizhmite ego horoshen'ko.
     Dzhozef Serfes. Ne pokazyvajtes', dorogoj moj drug!
     Ledi Tizl. A nel'zya li zaperet' sera Pitera?
     Dzhozef Serfes. Molchite, zhizn' moya!
     Ser  Piter  Tizl  (vyglyadyvaya).  A  vy  uvereny,  chto   modistochka   ne
razboltaet?
     Dzhozef Serfes. Nazad, nazad, milyj ser Piter!.. Ej-bogu, ya zhaleyu, chto u
menya net klyucha!

                           Vhodit CHarl'z Serfes.

     CHarl'z Serfes. Poslushaj, bratec, chto eto znachit? Tvoj chelovek ne  hotel
menya puskat'. Ili u tebya sidel evrej kakoj-nibud', ili krasotka?
     Dzhozef Serfes. Nikogo takogo ne bylo, uveryayu tebya.
     CHarl'z Szrfes. A pochemu udral ser Piter? Ved' on kak budto byl tut?
     Dzhozef Serfes. Byl, no, uslyhav, chto ty prishel, predpochel ujti.
     CHerl'z Serfes. Uzh ne ispugalsya li starik, chto ya poproshu u nego deneg?
     Dzhozef Serfes. Net, ser. No mne grustno bylo  uznat',  CHarl'z,  chto  za
poslednee  vremya  ty  prichinyaesh'  etomu  dostojnomu  cheloveku  ochen'   mnogo
ogorchenij.
     CHarl'z Serfes. Da, govoryat, ya ih prichinyayu ochen' mnogim dostojnym lyudyam.
No chto sluchilos', skazhi, pozhalujsta?
     Dzhozef Serfes. Skazat' tebe otkrovenno, brat, - on podozrevaet, chto  ty
pytaesh'sya otvoevat' u nego serdce ledi Tizl.
     CHarl'z  Serfes.  Kto?  YA?  O  gospodi,  tol'ko  ne  ya,  chestnoe  slovo!
Ha-ha-ha-ha! Tak, znachit, starik dogadalsya, chto vzyal moloduyu zhenu, tak,  chto
li? Ili, chego dobrogo, ledi Tizl dogadalas', chto u nee staryj muzh?
     Dzhozef Serfes. |to ne tema dlya shutok, brat. CHelovek,  kotoryj  sposoben
smeyat'sya...
     CHarl'z Serfes. Verno, verno vse, chto ty skazhesh'...  Net,  ser'ezno  zhe,
mne i v golovu ne prihodilo nichego pohozhego, chestnoe slovo.
     Dzhozef Serfes (gromko). Nu chto zh, ser Piter budet  ochen'  rad  uslyshat'
eto.
     CHarl'z Serfes. Pravda, mne odno vremya kazalos', chto ya ej nravlyus'.  No,
klyanus', ya, so svoej storony, ne sdelal  ni  odnogo  shaga...  Pritom  zhe  ty
znaesh' moe chuvstvo k Marii.
     Dzhozef Serfes. I ya uveren, brat, chto dazhe esli by ledi Tizl vospylala k
tebe samoj bezumnoj strast'yu...
     CHarl'z Serfes. Vidish' li, Dzhozef, mne kazhetsya, ya nikogda by ne sovershil
obdumanno  beschestnogo  postupka.  No  esli  by  horoshen'kaya  zhenshchina   sama
brosilas' mne navstrechu i esli by eta horoshen'kaya zhenshchina  byla  zamuzhem  za
chelovekom, kotoryj godilsya by ej v otcy...
     Dzhozef Serfes. Togda...
     CHarl'z Serfes... Togda, ya dumayu, mne prishlos' by podzanyat' u tebya maluyu
toliku nravstvennosti, vot i vse. No tol'ko znaesh',  brat,  ya  do  krajnosti
udivlen, chto, govorya o ledi Tizl, ty nazyvaesh' menya. YA,  priznat'sya,  vsegda
schital tebya ee favoritom.
     Dzhozef Serfes. CHarl'z, i tebe ne stydno! CHto za glupaya vyhodka!
     CHarl'z Serfes. Da net zhe, ya  videl  sam,  kak  vy  obmenivalis'  takimi
vyrazitel'nymi vzglyadami...
     Dzhozef Serfes. Net-net, ser, etim ne shutyat.
     CHarl'z Serfes. Ej-bogu, ya govoryu ser'ezno. Pomnish', raz, kogda ya  zashel
syuda.
     Dzhozef Serfes. CHarl'z, ya proshu tebya...
     CHarl'z Serfes. I zastal vas vdvoem...
     Dzhozef Serfes. CHert voz'mi, ser! YA povtoryayu...
     CHarl'z Serfes. I drugoj raz, kogda tvoj sluga...
     Dzhozef  Serfes  Brat,  brat,  poslushaj!  (V  storonu.)  Kak   mne   ego
ostanovit'?
     CHarl'z Serfes... Preduprezhdennyj o tom, chto...
     Dzhozef Serfes. Ts-s! Ty menya izvini, no ser Piter slyshal  vse,  chto  my
govorili. YA znal,  chto  ty  opravdaesh'  sebya,  inache  ya  ni  za  chto  by  ne
soglasilsya.
     CHarl'z Serfes. Kak? Ser Piter? No gde zhe on?
     Dzhozef Serfes. Tishe! On tam. (Ukazyvaet na chulan.)
     CHarl'z Serfes. CHestnoe slovo, ya ego  razdobudu!  Ser  Piter,  pozhalujte
syuda.
     Dzhozef Serfes. Net-net...
     CHarl'z Serfes. Vy slyshite, ser Piter? Pozhalujte k otvetu!  (Vytaskivaet
sera Pitera.) Kak? Moj staryj opekun?  Prevratilsya  v  inkvizitora  i  vedet
sledstvie ispodtishka?
     Ser Piter Tizl. Dajte mne vashu, ruku, CHarl'z! YA  vizhu,  chto  podozreval
vas naprasno. No tol'ko ne serdites' na Dzhozefa: eto ya pridumal.
     CHarl'z Serfes. Vot kak!
     Ser Piter Tizl. YA schitayu vas  opravdannym.  Dayu  vam  slovo,  ya  teper'
gorazdo luchshego mneniya o vas. To, chto ya  slyshal,  dostavilo  mne  velichajshee
udovol'stvie.
     CHarl'z Serfes. Vashe schast'e, chto vy ne uslyshali bol'she, pravda, Dzhozef?
     Ser Piter Tizl. Vy uzhe sobiralis' perejti v napadenie.
     CHarl'z Serfes. CHto vy, chto vy, eto ya shutil.
     Ser Piter Tizl. Nu, eshche by, ya slishkom uveren v ego chesti.
     CHarl'z Serfes. V sushchnosti, vy s takim zhe pravom  mogli  by  zapodozrit'
ego, kak i menya, pravda, Dzhozef?
     Ser Piter Tizl. Polno, polno, ya vam veryu.
     Dzhozef Serfes (v storonu). Hot' by oni ubralis' poskoree!

               Vhodit sluga i govorit na uho Dzhozefu Serfesu.

     Ser Piter Tizl. I v budushchem, ya nadeyus', my s vami sojdemsya poblizhe.
     Dzhozef Serfes. Vy menya izvinite, gospoda, no  ya  dolzhen  poprosit'  vas
spustit'sya vniz. Ko mne prishli po delu.
     CHarl'z Serfes. Nu, tak pogovorite v drugoj komnate. My s serom  Piterom
davno ne videlis', i mne nado koe-chto emu skazat'.
     Dzhozef Serfes (v storonu). Ih nel'zya ostavlyat' vdvoem... YA otoshlyu etogo
cheloveka i sejchas zhe vernus'. (Uhodya, tiho,  seru  Piteru.)  Ser  Piter,  ni
slova o modistochke!
     Ser Piter Tizl (tiho, Dzhozefu). YA? Nikogda v zhizni!

                           Dzhozef Svrfes uhodit.

     Ser Piter Tizl. Ah, CHarl'z, esli by vy tesnee obshchalis' s vashim  bratom,
to v samom dele byla by nadezhda, chto vy ispravites'. |to chelovek vozvyshennyh
chuvstv. Da, net nichego na svete-blagorodnee, chem chelovek vozvyshennyh chuvstv!
     CHarl'z Serfes. Net, znaete, slishkom uzh on dobrodetelen  i  tak  dorozhit
svoim dobrym imenem,  kak  on  eto  nazyvaet,  chto  skoree  poselit  u  sebya
svyashchennika, chem zhenshchinu.
     Ser Piter Tizl. Net-net, polnote, vy  k  nemu  nespravedlivy.  Net-net!
Dzhozef, konechno, ne razvratnik, no vse-taki i ne takoj  uzhe  svyatoj  v  etom
otnoshenii. (V storonu.) Uzhasno mne hochetsya emu skazat'! Vot by my poteshilis'
nad Dzhozefom!
     CHarl'z Serfes. Kakoe tam! |go formennyj anahoret, molodoj otshel'nik.
     Ser Piter Tizl. Poslushajte, vy  ego  ne  obizhajte.  On  mozhet  ob  etom
uznat', uveryayu vas.
     CHarl'z Serfes. Ne vy zhe emu rasskazhete?
     Ser Piter Tizl. Net,  no...  vse-taki.  (V  storonu.)  Ej-bogu,  ya  emu
skazhu... Poslushajte, hotite zdorovo poteshit'sya nad Dzhozefom?
     CHarl'z Serfes. Nichego na svete tak by ne hotel.
     Ser Piter Tizl. Nu, tak my uzh poteshimsya! YA emu otplachu za  to,  chto  on
menya vydal... Kogda ya k nemu prishel, u nego byla devica.
     CHarl'z Serfes. Kak? U Dzhozefa? Vy shutite.
     Ser  Piter  Tizl.  Ts-s!..  Francuzhenka,  modistochka...  I,  chto  samoe
zabavnoe, - ona sejchas v etoj komnate.
     CHarl'z Serfes. Da gde zhe, chert!
     Ser Piter Tizl. Tishe, ya vam govoryu. (Pokazyvaet na shirmu.)
     CHarl'z Serfes. Za shirmoj? Izvlech' ee ottuda!
     Ser Piter Tizl. Net-net... On idet... Ostav'te, chestnoe slovo!..
     CHarl'z Serfes. Net, my dolzhny vzglyanut' na modistochku!
     Ser Piter Tizl. Umolyayu vas... Dzhozef mne etogo nikogda ne prostit...
     CHarl'z Serfes. YA voz'mu na sebya...
     Ser Piter Tizl. Da vot i on! Poslushajte!..

        Dzhozef Serfes vhodit kak raz v tot mig, kogda CHarl'z Serfes
                            oprokidyvaet shirmu.

     CHarl'z Serfes. Ledi Tizl! O  chudesa!  Ser  Piter  Tizl.  Ledi  Tizl!  O
proklyatie!  CHarl'z  Serfes.  Ser  Piter,  eto  odna   iz   ocharovatel'nejshih
frakcuzhenok-modistochek, kakih ya kogda-libo vstrechal. Ej-bogu, vy tut vse kak
budto igrali v pryatki, no mne neyasno, kto, sobstvenno, ot  kogo  pryatalsya...
Mogu ya prosit' vashu milost' ob®yasnit' mne? Ni slova!.. Brat, ne  otvetish'.li
ty na moj vopros? CHto eto?  Nravstvennost'  onemela  tozhe?..  Ser  Piter,  ya
zastal vas vo mrake, no, mozhet  byt',  teper'  on  rasseyalsya  dlya  vas?  Vse
bezmolvstvuyut!.. Nu chto zh, esli  dlya  menya  vse  eto  ostaetsya  zagadkoj,  ya
nadeyus', chto vy-to otlichno drug Druga ponimaete.  Poetomu  predostavlyayu  vas
samim sebe. (Uhodya.) Brat, mne ochen' grustno videt', chto ty  prichinil  etomu
dostojnomu cheloveku takoe  ogorchenie...  Ser  Piter,  net  nichego  na  svete
blagorodnee, chem chelovek vozvyshennyh chuvstv! (Uhodit.)

                   Ostal'nye molcha smotryat drug na druga.

     Dzhozef Serfes. Ser Piter... hotya, konechno... ya ne otricayu...  vidimost'
protiv menya... odnako, esli vy soglasny menya vyslushat'... ya ne somnevayus'...
chto moi ob®yasneniya... vpolne vas udovletvoryat.
     Ser Piter Tizl. Proshu vas, ser.
     Dzhozef Serfes. Delo v tom, ser,  chto  ledi  Tizl,  znaya  moi  namereniya
otnositel'no vashej vospitannicy, Marii... ya hochu skazat',  ser...  chto  ledi
Tizl,  opasayas'  proyavlenij  vashej  revnosti...  i  znaya  moe  druzhestvennoe
raspolozhenie k vashemu  semejstvu...  ona,  ser,  ya  hochu  skazat'...  prishla
syuda... dlya  togo,  chtoby...  ya  ob®yasnil  eti  namereniya...  no  pri  vashem
poyavlenii... opasayas'... kak ya skazal... vashej revnosti... ona skrylas'... i
eto, dayu vam slovo, vse, chto bylo v dejstvitel'nosti.
     Ser Piter Tizl. Ochen' yasnyj otchet, nesomnenno. I  ya  ruchayus',  chto  eta
dama podtverdit kazhdyj ego punkt.
     Ledi Tizl. Ni edinogo slova, ser Piter!
     Ser Piter Tizl. Kak tak? Pochemu vy ne raspisyvaetes' v etoj lzhi?
     Ledi Tizl. V tom, chto etot gospodin vam skazal, net ni slova pravdy.
     Ser Piter Tizl. Ohotno veryu, sudarynya!
     Dzhozef Serfes (tiho). CHert voz'mi, sudarynya, vy hotite menya predat'?
     Ledi Tizl. Gospodin Licemer, razreshite mne skazat' samoj.
     Ser Piter Tizl. Ne meshajte ej, ser. Ona  vam  sochinit  istoriyu  udachnee
vashej i bez suflera.
     Ledi Tizl. Vyslushajte menya, ser Piter! YA prishla syuda ne po delam  vashej
vospitannicy i dazhe ne znaya, chto etot gospodin imeet na nee kakie-to vidy. YA
prishla, soblaznennaya ego kovarnymi uveshchaniyami, gotovaya  vnimat'  ego  mnimoj
strasti, a to i prinesti v zhertvu ego nizosti vashu chest'...
     Ser. Piter Tizl. Teper' kak budto pravda vyyasnyaetsya!
     Dzhozef Serfes. |ta zhenshchina soshla s uma!
     Ledi Tizl. Net, ser, k nej  vernulsya  ee  rassudok,  i  vy  sami  etomu
pomogli svoim iskusstvom. Ser Piter, vy, konechno, mozhete mne ne  verit',  no
vasha nezhnost' ko mne, kotoroj ya byla nevol'noj svidetel'nicej,  tak  gluboko
pronikla mne v serdce, chto, esli by ya ushla otsyuda, izbegnuv etogo  pozornogo
razoblacheniya,  moya  budushchaya  zhizn'  dokazala  by,  naskol'ko  iskrenna   moya
blagodarnost'. A chto  do  etogo  sladkorechivogo  licemera,  kotoryj  pytalsya
obol'stit' zhenu svoego  ne  v  meru  doverchivogo  druga  i  v  to  zhe  vremya
pochtitel'no uhazhival za ego vospitannicej, to dlya menya on predstal  v  takom
postydnom svete, chto ya, kotoraya slushala ego, ne mogu  bol'she  sebya  uvazhat'.
(Uhodit.)
     Dzhozef Serfes. Nevziraya na vse eto, ser Piter, nebo svidetel'...
     Ser Piter Tizl. CHto vy  podlec!  I  ya  vas  ostavlyayu  naedine  s  vashej
sovest'yu.
     Dzhozef  Serfes.  Vy  slishkom  pospeshny,  ser  Piter.  Vy  dolzhny   menya
vyslushat'. CHelovek, kotoryj ne zhelaya udostoverit'sya, otkazyvaet...

         Ser Piter Tizl i Dzhozef Serfes uhodyat, prodolzhaya govorit'.






                       V biblioteke Dzhozefa Serfesa.
                       Vhodyat Dzhozef Serfes i sluga.

     Dzhozef Serfes. Mister Stenli? A otkuda ty vzyal, chto ya hochu ego  videt'?
Ty zhe dolzhen byl ponyat', chto on yavilsya s kakoj-nibud' pros'boj!
     Sluga. Ser, ya by ego ne vpustil, no s nim prishel etot mister Rauli.
     Dzhozef Serfes. Vot bolvan! Kak  budto  ya  sejchas  raspolozhen  prinimat'
bednyh rodstvennikov! Togda pochemu zhe ty ne prosish' ego syuda?
     Sluga. Siyu minutu, ser. Ej-bogu, ser,  ya  ne  vinovat,  chto  ser  Piter
obnaruzhil miledi...
     Dzhozef Serfes. Ubirajsya, durak!

                               Sluga uhodit.

Net,  nikogda  eshche  sud'ba  tak ne shutila s umnym chelovekom! Moi otnosheniya s
serom  Piterom,  moi  nadezhdy  na  Mariyu  -  vse  ruhnulo  v  edinyj mig! Na
redkost'  podhodyashchaya  minuta,  chtoby  vyslushivat'  chuzhie  pechali!  U menya ne
najdetsya dlya Stenli dazhe sochuvstvennyh slov. Vot on idet, i Rauli s nim. Mne
nado   vse-taki   sobrat'sya  s  myslyami  i  navesti  na  lico  hot'  chutochku
sostradaniya. (Uhodit.)

                     Vhodyat ser Oliver Serfes i Rauli.

     Ser Oliver Serfes. CHto eto? On ne hochet nas videt'? |to byl on ili net?
     Rauli. |to on, ser. No ya boyus', vy yavilis' slishkom  uzh  neozhidanno.  On
takoj slabonervnyj, chto vid bednogo rodstvennika emu ne  po  silam.  Mne  by
sledovalo sperva ego podgotovit'.
     Ser  Oliver  Serfes.  CHerta  mne  ego  nervy!  I  eto  ego  ser   Piter
prevoznosit, kak cheloveka samogo sostradatel'nogo obraza myslej!
     Rauli. Naschet ego obraza myslej ya ne berus'  sudit'.  Nado  otdat'  emu
spravedlivost', chto umozritel'nogo sostradaniya  u  nego  ne  men'she,  chem  u
lyubogo dzhentl'mena v korolevstve, hotya on  redko  nishodit  do  togo,  chtoby
davat' emu chuvstvennoe primenenie.
     Ser Oliver Serfes.  A  mezhdu  tem  u  nego  polny  ladoni  serdobol'nyh
izrechenij.
     Rauli.  Ili,  vernee,  polon  rot,  ser  Oliver.  Samoe  zavetnoe   ego
izrechenie, po-moemu: "Prezhde chem pomoch' drugomu, svoemu pomog by domu".
     Ser Oliver Serfes. I ego  pomoshch',  po-vidimomu,  takaya  domosedka,  chto
nikogda ne vyhodit so dvora.
     Rauli. YA dumayu, vy v etom ubedites'. No vot i on. Ne budu  vam  meshat'.
Tak, znachit, kak tol'ko vy s nim rasstanetes', ya vernus'  dolozhit'  o  vashem
priezde uzhe po-nastoyashchemu.
     Ser Oliver Serfes. Da, a zatem my vstretimsya u sera Pitera.
     Rauli. Ne teryaya ni minuty. (Uhodit.)
     Ser Oliver Serfes. Ne nravitsya mne ego sladkaya fizionomiya.

                           Vhodit Dzhozef Serfes.

     Dzhozef Serfes. Ser, ya prinoshu vam desyat' tysyach  izvinenij  v  tom,  chto
zastavil vas minutochku podozhdat'. Mister Stenli, esli ne oshibayus'?
     Ser Oliver Serfes. K vashim uslugam.
     Dzhozef Serfes. Ser, ya nadeyus', vy okazhete mne chest' i prisyadete.  Proshu
vas, ser.
     Ser Oliver Serfes. Ah, ser, ne bespokojtes'. (V storonu.) Uzh slishkom on
lyubezen.
     Dzhozef Serfes. YA ne imeyu udovol'stviya  byt'  s  vami  znakomym,  mister
Stenli. No  ya  krajne  schastliv  videt'  vas  v  dobrom  zdorov'e.  Ved'  vy
prihodites' blizkim rodstvennikom moej pokojnoj materi, mister Stenli?
     Ser Oliver Serfes. Da,  ser.  Nastol'ko  blizkim,  chto  tepereshnyaya  moya
bednost', ya boyus', mozhet povredit' dobroj slave ee bogatyh detej, - inache  ya
nikogda ne pozvolil by sebe vas bespokoit'.
     Dzhozef Serfes. Dorogoj  ser,  vy  mozhete  ne  opravdyvat'sya.  Tot,  kto
nahoditsya v bedstvennom polozhenii, dazhe esli eto postoronnij chelovek,  imeet
pravo na bratskuyu pomoshch' bogatyh. YA byl by rad prinadlezhat'  k  ih  chislu  i
imet' vozmozhnost' predlozhit' vam hotya by skromnuyu podderzhku.
     Ser Oliver Serfes. Esli by vash dyadya, ser Oliver, byl zdes', u menya  byl
by drug.
     Dzhozef Serfes. YA byl by rad, esli by on byl zdes', ser, ot vsej dushi. U
vas nashelsya by hodataj pered nim, pover'te mne, ser.
     Ser Oliver Serfes. YA ne nuzhdalsya by v hodatae, za menya  zastupilis'  by
moi neschastiya. No ya nadeyalsya, chto ego shchedrost' pozvolit  vam  stat'  orudiem
ego dobroty.
     Dzhozef Serfes. Dorogoj moj ser, vy byli ves'ma  prevratno  osvedomleny.
Ser Oliver - dostojnyj chelovek, ochen' dostojnyj chelovek. No skupost', mister
Stenli, porok preklonnyh let. Skazat' otkrovenno,  dorogoj  moj  ser,  mezhdu
nami, to, chto on sdelal dlya menya, eto rovnym schetom  nichego.  Hotya  lyudi,  ya
znayu, govorili drugoe, i ya, so svoej storony,  nikogda  ne  oprovergal  etih
rosskaznej.
     Ser Oliver Serfes, Kak? Neuzheli on nikogda  ne  prisylal  vam  slitkov,
rupij, pagod?
     Dzhozef  Serfes.  CHto  vy,  dorogoj  ser,  nichego  podobnogo!   Net-net,
malen'kie podarki vremya ot  vremeni  -  farfor,  shali,  chaj,  pevchie  pticy,
indijskoe pechen'e, - tol'ko i vsego, uveryayu vas.
     Ser Oliver Serfes (v storonu).  Vot  vam  blagodarnost'  za  dvenadcat'
tysyach funtov!.. Pevchie pticy i indijskoe pechen'e!
     Dzhozef Serfes. I potom, dorogoj moj  ser,  vy,  ya  polagayu,  slyshali  o
rastochitel'nom obraze zhizni moego brata. Malo kto poverit, chego ya tol'ko  ne
delal dlya etogo neschastnogo yunoshi!
     Ser Oliver Serfes (v storonu). Uzh ya-to ni v koem sluchae!
     Dzhozef Serfes. Kakimi summami  ya  ego  ssuzhal!  Konechno,  ya  zasluzhivayu
vsyacheskogo poricaniya. |to byla dushevnaya slabost'. Vo  vsyakom  sluchae,  ya  ne
vprave ee zashchishchat', a sejchas ya chuvstvuyu sebya vdvojne  vinovnym,  potomu  chto
ona lishila menya udovol'stviya okazat' vam tu uslugu, mister  Stenli,  kotoruyu
mne podskazyvaet moe serdce.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). Pritvorshchik!.. Tak, znachit,  ser,  vy  ne
mozhete mne pomoch'?
     Dzhozef Serfes. V nastoyashchee vremya - mne bol'no eto skazat'  -  ne  mogu.
No, kak tol'ko ya poluchu k tomu vozmozhnost', smeyu vas  uverit',  vy  obo  mne
uslyshite.
     Ser Oliver Serfes. YA krajne sozhaleyu...
     Dzhozef Serfes. I ya ne men'she  vashego,  pover'te.  Sostradat',  ne  imeya
sposobov pomoch', eshche muchitel'nee, chem prosit' i vstretit' otkaz.
     Ser Oliver Serfes. Lyubeznyj ser, vash nizhajshij i pokornejshij sluga.
     Dzhozef Serfes. YA rasstayus' s vami gluboko  ogorchennyj,  mister  Stenli.
Uil'yam, vyjdi otkryt' dver'.
     Ser Oliver Serfes. Ah, pozhalujsta, bez ceremonij.
     Dzhozef Serfes. Vash pokornejshij.
     Ser Oliver Serfes. Ser, vash predannejshij.
     Dzhozef Serfes. Smeyu vas uverit', chto vy obo mne uslyshite, kak tol'ko  ya
poluchu vozmozhnost' byt' k vashim uslugam.
     Ser Oliver Serfes. Milejshij ser, vy, pravo, slishkom dobry!
     Dzhozef Serfes. Tem vremenem zhelayu vam zdorov'ya i bodrosti.
     Ser Oliver Serfes. Vash vechno priznatel'nyj i neizmenno pokornyj sluga.
     Dzhozef Serfes. Stol' zhe iskrenne vash, ser.
     Ser Oliver Serfes (v storonu). CHarl'z, ty moj naslednik! (Uhodit.)
     Dzhozef Serfes. Vot  chem  ploha  horoshaya  reputaciya:  vsyakie  neschastnye
dokuchayut  pros'bami,  i   trebuetsya   bol'shaya   lovkost',   chtoby   proslyt'
sostradatel'nym chelovekom, ne vhodya v  rashody.  CHistoe  serebro  dobroty  -
ubytochnaya stat'ya v raspisanii nashih dostoinstv, togda kak francuzskij metall
horoshih slov, kotorym ya ego zamenyayu, tak zhe krasiv na vid  i  ne  oblagaetsya
poshlinoj.

                               Vhodit Rauli.

     Rauli. Mister Serfes, moe pochtenie. YA ne  hotel  meshat'  vashej  besede,
hotya delo u menya speshnoe, kak vy mozhete uvidet' iz etogo pis'ma.
     Dzhozef Serfes. Vsegda rad misteru Rauli. (CHitaet  pis'mo.)  Ser  Oliver
Serfes! Moj dyadya priehal!
     Rauli. Priehal, da. YA tol'ko chto  ot  nego.  V  dobrom  zdorov'e  posle
bezostanovochnogo puteshestviya i zhazhdet obnyat' svoego dostojnogo plemyannika.
     Dzhozef Serfes. YA porazhen! Uil'yam, zaderzhi mistera Stenli, esli  on  eshche
ne ushel.
     Rauli. O, ego uzhe ne dognat', ya dumayu.
     Dzhozef Serfes. Pochemu vy mne nichego ne skazali, kak tol'ko voshli s  nim
syuda?
     Rauli. YA dumal, u vas neotlozhnye dela. Odnako mne  pora  idti  soobshchit'
vashemu bratu i prosit' ego yavit'sya k vam, chtoby  vstretit'sya  s  dyadej.  Ser
Oliver budet u vas cherez chetvert' chasa.
     Dzhozef Serfes. Da, tak  on  pishet.  Ah,  ya  strashno  schastliv,  chto  on
priehal. (V storonu.) Vot uzh nekstati ego prineslo!
     Rauli. Vam priyatno budet posmotret', kakoj u nego otlichnyj vid!
     Dzhozef Serfes. Kak ya rad eto slyshat'! (V storonu.) Imenno teper'!
     Rauli. YA emu skazhu, s kakim neterpeniem vy ego zhdete.
     Dzhozef  Serfes.  Da-da.  I,  pozhalujsta,  zasvidetel'stvujte  emu   moe
uvazhenie i lyubov'. YA prosto ne mogu  vyrazit',  kakih  chuvstv  ya  polon  pri
mysli, chto uvizhu ego!

                               Rauli uhodit.

To,  chto  on  priehal  imenno  teper', eto poistine zhestochajshaya iz vseh moih
neudach! (Uhodit.)




                            U sera Pitera Tizl.
                     Vhodyat missis Kender i gornichnaya.

     Gornichnaya. Uveryayu vas, sudarynya, miledi nikogo ne zhelaet videt' sejchas.
     Missis Kender. Da vy ej skazali, chto eto ee drug missis Kender?
     Gornichnaya. Da, sudarynya. No ona prosit vas izvinit' ee.
     Missis Kender. Shodite eshche raz, ya byla by rada povidat' ee hotya by odnu
minutu, potomu chto ona, naverno, v bol'shom otchayanii.

                             Gornichnaya uhodit.

Bozhe,  do chego eto vozmutitel'no! YA ne znayu dazhe poloviny vseh podrobnostej!
Vsya  eta istoriya poyavitsya v gazetah s polnymi imenami uchastnikov, prezhde chem
ya uspeyu zaehat' s neyu hotya by v dvenadcat' domov.

                       Vhodit ser Bendzhamen Bekbajt.

O, ser Bendzhamen! YA nadeyus', vy slyshali...
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Naschet ledi Tizl i mistera Serfesa?..
     Missis Kender. I kak ser Piter ih nakryl...
     Ser Bendzhamen Bekbajt. O, porazitel'nejshij sluchaj, chestnoe slovo!
     Missis Kender. YA nikogda v zhizni ne byla tak udivlena. I  mne  ih  vseh
uzhasno zhalko.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Ah, sera Pitera mne niskol'ko ne  zhal'.  On  byl
sovershenno osleplen misterom Serfesom.
     Missis Kender. Misterom Serfesom? Da ved' eto on s CHarl'zom zastal ee.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Da net zhe,  uveryayu  vas,  kavalerom  byl  mister
Serfes.
     Missis Kender. Nichego podobnogo! |to CHarl'z. Mister Serfes  sam  privel
sera Pitera, chtoby tot ih nakryl.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Pover'te, ya znayu eto ot osoby...
     Missis Kender. Aya znayu ot osoby...
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Kotoraya znaet ot osoby, kotoraya znaet ot...
     Missis Kender. Ot osoby,  kotoraya  neposredstvenno...  No  vot  i  ledi
Sniruel; byt' mozhet, ona tochnee osvedomlena.

                            Vhodit ledi Sniruel.

     Ledi Sniruel. Ah, dorogaya missis Kender,  kakaya  nepriyatnaya  istoriya  s
nashim drugom, ledi Tizl!
     Missis Kender. Da, dorogoj moj drug, kto by mog podumat'...
     Ledi  Sniruel.  Vot  kak  vneshnost'  byvaet  obmanchiva!  Hotya,   govorya
otkrovenno, ona vsegda kazalas' mne chereschur poryvistoj.
     Missis Kender. Bezuslovno, ona sebya derzhala  slishkom  uzh  svobodno.  No
ved' ona byla tak moloda!
     Ledi Sniruel. I vse-taki u nee byli nekotorye horoshie storony.
     Missis Kender. Da, bezuslovno. A podrobnosti vy znaete?
     Ledi Sniruel. Net. No vse govoryat, chto mister Serfes...
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Vot  vidite!  YA  vam  govoril,  chto  eto  mister
Serfes.
     Missis Kender. Net-net. Svidanie u nee bylo s CHarl'zom.
     Ledi Sniruel. S CHarl'zom? Missis Kender, vy menya pugaete!
     Missis Kender. Da-da, eto on byl ee  lyubovnikom.  Mister  Serfes,  esli
govorit' pravdu, byl tol'ko osvedomitelem.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Ne stanu s vami sporit', missis Kender.  No,  vo
vsyakom sluchae, ya nadeyus', chto rana sera Pitera ne nastol'ko...
     Missis Kender. Rana sera Pitera! O gospodi! YA ni  slova  ne  slyshala  o
tom, chtoby oni dralis'.
     Ledi Sniruel. Iyani zvuka ne slyshala.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Kak? Vy nichego ne slyshali pro duel'?
     Missis Kender. Ni slova.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Nu kak zhe! Oni dralis', ne vyhodya iz komnaty.
     Ledi Sniruel. Ah, rasskazhite, pozhalujsta!
     Missis Kender. Da, vse, chto vam izvestno pro duel'.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. "Ser, - govorit ser  Piter,  kak  tol'ko  on  ih
zastig vdvoem, - vy neblagodarnejshaya lichnost'".
     Missis Kender. |to on govorit CHarl'zu...
     Ser  Bendzhamen  Bekbajt.  Net-net,  eto  on  govorit  misteru  Serfesu.
"Neblagodarnejshaya lichnost'. I hot' ya, - govorit, - staryj  chelovek,  ser,  ya
trebuyu nemedlennoj satisfakcii".
     Missis Kender. Net, eto on, konechno, skazal  CHarl'zu.  Ne  mozhet  byt',
chtoby mister Serfes stal drat'sya u sebya doma.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Da net zhe, sudarynya, nichego  podobnogo!  "Trebuyu
ot vas nemedlennoj satisfakcii".  Togda,  sudarynya,  ledi  Tizl,  vidya  sera
Pitera v takoj opasnosti, vybegaet iz komnaty v otchayannoj isterike, a za nej
CHarl'z, kricha, chtoby dali vody i nashatyrnogo spirta. I  tut,  sudarynya,  oni
nachali drat'sya na shpagah...

                              Vhodit Krebtri.

     Krebtri. Na  pistoletah,  plemyannik,  na  pistoletah.  YA  eto  znayu  iz
vernejshih ruk.
     Missis Kender. Ah, mister Krebtri, znachit, vse eto pravda?
     Krebtri. Istinnaya pravda, sudarynya, i ser Piter opasno ranen...
     Ser  Bendzhamen  Bekbajt.  Vypadom  v  terce,  v  levyj  bok  s  vyhodom
naskvoz'...
     Krebtri. Pulej v grud'.
     Missis Kender. Gospodi bozhe! Bednyj ser Piter!
     Krebtri. Da, sudarynya. Hotya CHarl'z uklonilsya by ot  poedinka,  esli  by
mog.
     Missis Kender. Ved' ya zhe govorila, chto eto CHarl'z!
     Ser Bendzhamen Bekbajt. YA vizhu, moj dyadyushka nichego ne znaet.
     Krebtri.  No  ser  Piter  brosil   emu   obvinenie   v   samoj   podloj
neblagodarnosti.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. |to i ya govoril, vy pomnite...
     Krebtri. Daj zhe mne skazat', plemyannik!.. I potreboval nemedlennoj...
     Ser Bendzhamen Bekbajt. To zhe samoe, chto govoril ya...
     Krebtri. CHert poberi, plemyannik, pozvol' zhe i drugim koe-chto znat'.  Na
stole lezhala para pistoletov (potomu chto, govoryat,  mister  Serfes  vernulsya
nakanune pozdno vecherom iz Solthillya, kuda on ezdil na shkol'nyj  prazdnik  s
odnim svoim priyatelem, u kotorogo syn  uchitsya  v  Itone),  i,  k  neschastiyu,
pistolety ostalis' ne razryazheny.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Nichego takogo ya ne slyshal.
     Krebtri. Ser Piter zastavil CHarl'za vzyat' odin iz nih, i oni vystrelili
drug v druga, govoryat, pochti odnovremenno. CHarl'z popal imenno  tak,  kak  ya
uzhe dokladyval, a ser Piter promahnulsya. No chto udivitel'no, pulya udarila  v
malen'kogo bronzovogo  SHekspira  na  kamine,  otskochila  pod  pryamym  uglom,
probila okno i ranila pochtal'ona,  kotoryj  kak  raz  podhodil  k  dveryam  s
zakaznym pis'mom iz Northemptonshira.
     Ser Bendzhamen  Bekbajt.  Dyadyushkin  otchet  obstoyatel'nee,  ne  sporyu.  I
vse-taki ya schitayu, chto istine sootvetstvuet moj.
     Ledi Sniruel (v storonu). Vse eto kasaetsya menya blizhe, chem oni  dumayut,
i ya dolzhna razdobyt' bolee tochnye svedeniya. (Uhodit.)
     Ser Bendzhamen Bekbajt. O, trevoga ledi Sniruel legko ob®yasnima.
     Krebtri. Da, ya znayu, govoryat... No ne vse li nam ravno?
     Missis Kender. A skazhite, pozhalujsta, gde zhe ser Piter sejchas?
     Krebtri. O, ego otvezli domoj, i on sejchas zdes',  hotya  slugam  veleno
eto skryvat'.
     Missis Kender. Vernee vsego, chto tak, i ledi Tizl, ya  polagayu,  za  nim
uhazhivaet.
     Krebtri. Da-da, i kak raz peredo mnoj syuda voshel doktor.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Smotrite, a eto kto idet?
     Krebtri. Da eto on i est', doktor, nesomnenno.
     Missis Kender. O, razumeetsya. |to, konechno, doktor.  I  sejchas  my  vse
uznaem.

                         Vhodit ser Oliver Serfes.

     Krebtri. Nu kak, doktor? Kakovy nadezhdy?
     Missis Kender. Radi boga, doktor, nu kak vash pacient?
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Skazhite, doktor, ved' on ranen shpagoj?
     Krebtri. Pulya v grudnoj kletke, pari na sto funtov!
     Ser Oliver Serfes. Doktor? Ranen shpagoj? I pulya v grudnoj kletke? Da vy
s uma soshli, dorogie moi!
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Mozhet byt', ser, vy vovse ne doktor?
     Ser Oliver Serfes. Esli ya doktor, to etoj uchenoj stepen'yu ya obyazan vam.
     Krebtri. Tak  vy,  nevidimomu,  prosto  priyatel'  sera  Pitera.  No  vy
vse-taki slyshali pro ego neschastie?
     Ser Oliver Serfes. Ni edinogo slova.
     Krebtri. CHto on opasno ranen?
     Ser Oliver Serfes. Kakogo tam cherta ranen!
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Pronzen shpagoj naskvoz'...
     Krebtri. Pulej v grud'...
     Ser Bendzhamen Bekbajt. Nekim Serfessm...
     Krebtri. To est' mladshim.
     Ser Oliver Serfes. Vy, ya vizhu, ves'ma rashodites' v  vashih  pokazaniyah.
No vy, odnakozhe, soglasny v tom, chto ser Piter opasno ranen?
     Ser Bendzhamen Bekbajt. O da, v etom my soglasny.
     Krebtri. Da-da, eto, ya polagayu, ne podlezhit somneniyu.
     Ser Oliver Serfes. V takom sluchae, dlya cheloveka  v  ego  polozhenii  on,
chestnoe slovo, vedet sebya na redkost' neostorozhno: potomu chto vot  on  idet,
shagaya, kak ni v chem ne byvalo.

                           Vhodit ser Piter Tizl.

Vidit  bog,  ser  Piter,  vy  yavilis'  vo-vremya,  uveryayu  vas.  A  to my uzhe
sobiralis' vas pohoronit'.
     Ser   Bendzhamen   Bekbajt.   Smotrite,   dyadyushka,    kakoe    vnezapnoe
vyzdorovlenie!
     Ser Oliver Serfes. Poslushajte, lyubeznejshij, kak zhe eto vy razgulivaete,
pronzennyj shpagoj i s pulej v grudnoj kletke?
     Ser Piter Tizl. SHpagoj? I s pulej?
     Ser Oliver Serfes. Da-da, vot eti gospoda chut'  ne  umertvili  vas  bez
suda i lekarstv i  hoteli  proizvesti  menya  v  doktora,  chtoby  ya  popal  v
souchastniki.
     Ser Piter Tizl. CHto vse eto znachit?
     Ser Bendzhamen Bekbajt. My ochen' schastlivy, ser  Piter,  chto  istoriya  s
duel'yu ne podtverdilas', i nepritvorno ogorcheny drugim  neschastiem,  kotoroe
vas postiglo.
     Ser Piter Tizl (v storonu). Tak i est'! Uzhe ves' gorod znaet.
     Krebtri.  Hotya,  konechno,  ser  Piter,  s  vashej  storony  bylo  krajne
neosmotritel'no zhenit'sya v vashi gody.
     Ser Piter Tizl. Ser, kakoe vam delo do etogo?
     Missis Kender. Hotya ser Piter byl takim horoshim muzhem, chto  ego,  pravo
zhe, ochen' zhal'.
     Ser Piter Tizl. CHerta mne v vashej zhalosti, sudarynya! YA  ne  nuzhdayus'  v
nej.
     Ser Bendzhamen Bekbajt. No vse-taki, ser Piter, vy ne  dolzhny  serdit'sya
na podsmeivaniya i podshuchivaniya, kotorye vas zhdut po etomu sluchayu.
     Ser Piter Tizl. Milostivyj  gosudar',  u  sebya  v  dome  ya  zhelayu  byt'
hozyainom.
     Krebtri. Uteshajtes' tem, chto eto sluchaetsya so mnogimi.
     Ser Piter Tizl. YA trebuyu, chtoby menya  ostavili  v  pokoe!  Bez  dal'nih
slov, ya trebuyu, chtoby vy nemedlenno pokinuli moj dom!
     Missis Kender. Horosho, horosho, my udalyaemsya, i ne somnevajtes', chto  my
postaraemsya predstavit' vse eto v nailuchshem svete. (Uhodit.)
     Ser Piter Tizl. Von iz moego doma1
     Krebtri. I rasskazhem, kak durno s vami oboshlis'. (Uhodit.)
     Ser Piter Tizl. Von iz moego doma!
     Ser Bendzhamen Bekbajt. I kak terpelivo vy eto perenosite. (Uhodit.)
     Ser Piter Tizl. D'yavoly! Gadyuki! Furii! CHtob im zahlebnut'sya  svoim  zhe
yadom!
     Ser Oliver Serfes. |to dejstvitel'no nesnosnaya publika, ser Piter.

                               Vhodit Rauli.

     Rauli. YA tut slyshu krupnyj razgovor. CHto eto vy rashodilis', ser?
     Ser Piter Tizl. A, chego tam sprashivat'! Razve byvaet u menya  hot'  den'
spokojnyj?
     Rauli. Da ya ne lyubopyten.
     Ser Oliver Serfes.  Nu  tak  vot,  ser  Piter,  ya  povidal  oboih  moih
plemyannikov tem samym sposobom, kak my zadumali.
     Ser Piter Tizl. Dragocennaya parochka, ne pravda li?
     Rauli. Da, i ser Oliver ubedilsya, chto vasha ocenka byla spravedliva, ser
Piter.
     Ser Oliver Serfes. Da, ya nahozhu, chto Dzhozef i vpryam' nastoyashchij chelovek,
chto ni govorite.
     Rauli. I, kak ser Piter govorit, chelovek blagorodnyh pravil.
     Ser Oliver Serfes. I s nimi on soobrazuet svoi postupki.
     Rauli. Pouchitel'no slushat', kak on rassuzhdaet.
     Ser Oliver Serfes. O, eto obrazec dlya molodyh lyudej nashego vremeni!  No
chto eto znachit, ser Piter? Vy vopreki moemu ozhidaniyu  ne  prisoedinyaetes'  k
nashim pohvalam vashemu drugu Dzhozefu?
     Ser PiterTizl. Ser Oliver, my zhivem v chertovski skvernom  mire,  i  chem
men'she my hvalim, tem luchshe.
     Rauli. Kak? I eto govorite vy, ser Piter, vy, kotoryj nikogda  v  zhizni
ne oshibalis'?
     Ser Piter Tizl. Nu vas oboih! YA vizhu po vashemu zuboskal'stvu,  chto  vam
vse uzhe izvestno. YA s vami tut s uma sojdu!
     Rauli. Dejstvitel'no, ser Piter, chtoby vas ne muchit' dol'she, my  dolzhny
soznat'sya, chto znaem vse. YA vstretil ledi Tizl, kogda  ona  shla  ot  mistera
Serfesa. Ona byla tak rasstroena, chto prosila menya zastupit'sya za nee  pered
vami.
     Ser Piter Tizl. I ser Oliver tozhe vse znaet?
     Ser Oliver Serfes. Vo vseh podrobnostyah.
     Ser Piter Tizl. Kak? I pro chulan? I pro shirmu?
     Ser Oliver Serfes. Da-da, i pro modistochku-francuzhenku. O, do chego  eta
istoriya menya pozabavila! Ha-ha-ha!
     Ser Piter Tizl. |to bylo ochen' smeshno.
     Ser Oliver Serfes. YA v zhizni tak ne smeyalsya, uveryayu vas, ha-ha-ha!
     Ser Piter Tizl. Da, zabavnejshij sluchaj! Ha-ha-ha!
     Rauli. I Dzhozef so svoimi pravilami, ha-ha-ha!
     Ser Piter Tizl. Vot imenno,  so  svoimi  pravilami.  Ha-ha-ha!  Licemer
neschastnyj!
     Ser Oliver Serfes. I kak etot moshennik  CHarl'z  tashchil  sera  Pitera  iz
chulana, ha-ha-ha!
     Ser Piter Tizl. Ha-ha! |to bylo d'yavol'ski zanyatno, chestnoe slovo!
     Ser Oliver Serfes. Ha-ha-ha! Ej-bogu, ser Piter, hotelos' by mne videt'
vashe lico, kogda upala shirma, ha-ha!
     Ser Piter Tizl. Vot imenno, moe lico, kogda upala shirma, ha-ha-ha! Kuda
ya teper' sunus' s moej golovoj!
     Ser Oliver Serfes. Net, konechno, nehorosho smeyat'sya nad vami, moj staryj
drug, no, chestnoe slovo, ya ne v silah uderzhat'sya.
     Ser Piter Tizl. Ah, pozhalujsta,  poteshajtes'  nado  mnoj,  skol'ko  vam
ugodno! Mne eto reshitel'no vse ravno! YA i sam hohochu nad vsej etoj istoriej.
Da-da, po-moemu, zamechatel'no priyatno byt' posmeshishchem svoih znakomyh. O  da,
i zatem v odno prekrasnoe utro prochest' v gazetah pro mistera S., ledi T.  i
sera P.; kak eto budet veselo!
     Rauli. Otkrovenno  govorya,  ser  Piter,  kakoe  vam  delo  do  nasmeshek
durakov! No ya vizhu, ledi Tizl proshla v sosednyuyu komnatu. YA  uveren,  chto  vy
tak zhe iskrenne hotite primireniya, kak i ona.
     Ser Oliver Serfes. Mozhet byt', ya ee stesnyayu svoim prisutstviem. Poetomu
ya ostavlyu chestnogo Rauli vashim posrednikom. No pust' on, ne meshkaya, privedet
vas vseh k misteru Serfesu, kuda ya sejchas otpravlyayus', i esli mne ne udastsya
obrazumit' vetrenika, ya po krajnej mere izoblichu licemera.
     Ser Piter Tizl. O, ya ohotno posmotryu,  kak  vy  tam  otkroete,  kto  vy
takoj, - hot' eto i ochen' neudachnoe mesto dlya vsyakogo roda otkrytij.
     Rauli. My skoro budem.

                         Ser Oliver Serfes uhodit.

     Ser Piter Tizl. I vse-taki, Rauli, ona ne idet.
     Rauli. Da, no dver', kak vidite, ona ostavila otkrytoj. Posmotrite, ona
plachet.
     Ser Piter Tizl. Nu chto zhe, legkoe sokrushenie  zhenshchine  k  licu.  Vy  ne
dumaete, chto bylo by polezno dat' ej pomuchit'sya nemnogo?
     Rauli. O, eto s vashej storony nevelikodushno!
     Ser Piter Tizl. YA, pravo, ne znayu, chto i dumat'. Vy  pomnite,  kak  mne
popalo v ruki ee pis'mo, nesomnenno, napisannoe CHarl'zu?
     Rauli. YAvnaya poddelka, ser Piter, narochno vam podkinu-' taya.  |to  odin
iz teh voprosov, kotorye vam dolzhen budet raz®yasnit' Snejk.
     Ser Piter Tizl. Mne by hotelos' nakonec uspokoit'sya na etot  schet.  Ona
smotrit syuda. Kak udivitel'no izyashchno ona povernula golovu! Rauli,  ya  k  nej
podojdu.
     Rauli. Nu, razumeetsya.
     Ser Piter Tizl. Hotya, kogda uznayut, chto my pomirilis', nado mnoj  budut
v desyat' raz bol'she smeyat'sya.
     Rauli. Pust' smeyutsya, a v otvet na  nasmeshki  pokazhite  lyudyam,  chto  vy
schastlivy im nazlo.
     Ser Piter Tizl. CHestnoe slovo, ya tak i sdelayu! I. esli ya  ne  oshibayus',
my eshche mozhem stat' schastlivejshej chetoj vo vsej strane.
     Rauli. Znaete, ser Piter, kto raz navsegda otbrosil podozreniya...
     Ser Piter Tizl. Dovol'no, gospodin Rauli! Esli vy  hot'  skol'ko-nibud'
ko mne raspolozheny, nikogda ne  proiznosite  v  moem  prisutstvii  chego-libo
pohozhego na izrechenie: ya ih naslyshalsya stol'ko, chto mne ih hvatit  do  konca
moih dnej.

                                  Uhodyat.




                       V biblioteke Dzhozefa Serfesa.
                    Vhodyat Dzhozef Serfes i ledi Sniruel.

     Ledi Sniruel.  Net,  eto  prosto  neslyhanno!  Ved'  teper'  ser  Piter
nemedlenno pomiritsya s CHarl'zom i, razumeetsya, ne budet  bol'she  protivit'sya
ego zhenit'be na Marii. Ot etoj mysli ya sojdu s uma!
     Dzhozef Serfes. Gnevom vy delu ne pomozhete.
     Ledi Sniruzl. Zdes' nichto uzhe ne pomozhet. O, kakaya ya byla  dura,  kakaya
idiotka, chto svyazalas' s takim razinej!
     Dzhozef Serfes. Uveryayu vas, ledi Sniruel, chto bol'she  vseh  postradal  ya
sam. O.dnakozhe, kak vidite, ya spokoen.
     Ledi Sniruel. |to potomu, chto razocharovanie ne kosnulos' vashego serdca.
Vas privyazyvali k Marii odni tol'ko soobrazheniya vygody. Esli by u vas byli k
nej takie zhe chuvstva, kak u  menya  k  etomu  neblagodarnomu  povese,  to  ni
hladnokrovie, ni pritvorstvo ne pomogli by vam  skryt'  vsyu  ostrotu  vashego
otchayaniya.
     Dzhozef Serfes. No pochemu v etoj neudache vy obvinyaete imenno menya?
     Ledi Sniruel. A razve ne vy prichina vsemu? Vtirat'  ochki  seru  Piteru,
vyzhivat' brata - dlya vashej podlosti eto bylo  slishkom  tesnoe  poprishche!  Vam
nado bylo eshche soblaznyat' ledi Tizl! YA nenavizhu takuyu zhadnost' k  zlodejstvu.
|to beschestnoe styazhatel'stvo, kotoroe k dobru ne privodit.
     Dzhozef Serfes. Horosho, ya soglasen dopustit', chto zasluzhivayu uprekov.  YA
priznayu, chto otklonilsya ot pryamoj dorogi zla. I vse-taki ya ne schitayu, chto my
poterpeli takoe uzh okonchatel'noe porazhenie.
     Ledi Sniruel. Kak tak?
     Dzhozef Serfes. Vy govorite, chto eshche raz besedovali so Snejkom i chto  vy
po-prezhnemu v nem uvereny?
     Ledi Snirues. Da, ya v nem uverena.
     Dzhozef Serfes. I  chto  on  soglasen,  esli  potrebuetsya,  prisyagnut'  i
dokazat', chto  CHarl'z  svyazan  s  vami  klyatvennym  obeshchaniem,  chemu  sluzhat
podtverzhdeniem nekotorye ego pis'ma k vam.
     Ledi Sniruel. |to dejstvitel'no moglo by spasti polozhenie.
     Dzhozef Serfes. Nu, vot vidite, eshche ne pozdno.

                              V dver' stuchat.

Vy slyshite? |to, dolzhno byt', moj dyadya, ser Oliver. Podozhdite v toj komnate.
Kak tol'ko on ujdet, my prodolzhim nashe soveshchanie.
     Ledi Sniruel. A esli i on vse uznaet?
     Dzhozef Serfes. O, etogo ya ne boyus'. Ser Piter uzhe  iz  samolyubiya  budet
derzhat' yazyk za zubami,  a  slabuyu  strunku  sera  Olivera  ya  i  sam  legko
obnaruzhu, bud'te pokojny!
     Ledi Sniruel. YA eshche ne razuverilas' v vashih sposobnostyah. Tol'ko, kogda
budete hitrit', derzhites' chego-nibud' odnogo. (Uhodit.)
     Dzhozef Serfes. Horosho, horosho! Da, chego uzh  huzhe,  kogda  posle  takogo
provala tebya travit tvoj zhe soobshchnik! Vo vsyakom  sluchae,  reputaciya  u  menya
nastol'ko luchshe, chem u CHarl'za, chto ya, nesomnenno... Vot tak-tak!..  |to  ne
ser Oliver, a opyat' etot starikashka  Stenli.  I  chert  ego  prines  kak  raz
teper'... Pridet ser Oliver i zastanet ego tut... i...

                         Vhodit ser Oliver Serfes.

Poslushajte,  mister  Stenli,  s  chego  eto vy vernulis' terzat' menya kak raz
segodnya? YA ne mogu vas prinyat', chestnoe slovo.
     Ser Oliver Serfes. Ser, ya slyshal,  chto  vash  dyadya  Oliver  dolzhen  byt'
zdes', i, hotya s vami  on  pokazal  sebya  takim  skryagoj,  ya  hochu  vse-taki
popytat'sya pribegnut' k ego pomoshchi.
     Dzhozef Serfes. Ser, segodnya vam nel'zya zdes' byt', poetomu proshu vas...
Zahodite v drugoj raz, i ya obeshchayu vam, chto vy ne ostanetes' bez podderzhki.
     Ser Oliver Serfes. Net, mne neobhodimo poznakomit'sya s serom Oliverom.
     Dzhozef Serfes. CHert poberi, ser! V takom sluchae,  ya  trebuyu,  chtoby  vy
nemedlenno pokinuli etu komnatu.
     Ser Oliver Serfes. Net, ser...
     Dzhozef Serfes. Ser, ya trebuyu! Uil'yam, syuda!  Provodi  etogo  gospodina.
Ser, vy sami  menya  vynuzhdaete...  Siyu  zhe  minutu!..  |to  takaya  naglost'!
(Sobiraetsya ego vytolknut'.)

                           Vhodit CHarl'z Serfes.

     CHarl'z Serfes. Vot tak-tak!  CHto  eto  znachit?  CHto  za  d'yavol,  kakim
obrazom k vam popal moj malen'kij makler?  Poslushaj,  bratec,  ty  ne  ushibi
mistera Primiema... CHto sluchilos', milyj chelovek?
     Dzhozef Serfes. Kak? On i u tebya uzhe uspel pobyvat'?
     CHarl'z Serfes. A to kak zhe! |to, znaesh', chestnejshij malyj... No  skazhi,
Dzhozef, neuzheli i ty zanimal u nego den'gi?
     Dzhozef Serfes. YA? Zanimal? Net! No tol'ko znaesh', brat,  ved'  my  zhdem
sera Olivera kazhduyu...
     CHarl'z Serfes. Pravda, pravda. Nel'zya, chtoby Noll'  zastal  tut  nashego
milogo maklera, ni v koem sluchae.
     Dzhozef Serfes. A mister Stenli nastaivaet...
     CHarl'z Serfes. Stenli? Da ego zhe zovut Primiem.
     Dzhozef Serfes. Net, Stenli.
     CHarl'z Serfes. Net-net, Primiem.
     Dzhozef Serfes. |, ne vse li ravno, kak ego zovut, no tol'ko...
     CHarl'z  Serfes.  Da-da,  Stenli  ili  Primiem,  eto   bezrazlichno,   ty
sovershenno prav. U nego, navernoe, polsotni imen, ne schitaya ego  prozvishcha  v
kofejne.

                                  Stuchat.

     Dzhozef Serfes. CHert! Vot i ser Oliver  prishel.  Mister  Stenli,  ya  vas
proshu...
     CHarl'z Serfes. Da-da, i ya vas tozhe proshu, mister Primiem...
     Ser Oliver Serfes. Gospoda...
     Dzhozef Serfes. Ser, klyanus' vam, chto vy ujdete!
     CHarl'z Serfes. Da, doloj ego, bez razgovorov!
     Ser Oliver Serfes. Takoe nasilie...
     Dzhozef Serfes. Ser, vy sami vinovaty.
     CHarl'z Serfes. Doloj ego, i nikakih.

                         Vytalkivayut sera Olivera.
             Vhodyat ser Piter Tizl i ledi Tizl, Mariya i Rauli.

     Ser  Piter  Tizl.  Moj  staryj  drug,  ser  Oliver,  chto   za   chudesa?
Pochtitel'nye plemyanniki kolotyat svoego dyadyushku pri pervom zhe svidanii?
     Ledi Tizl. Kakoe schast'e, ser Oliver, chto my podospeli vam na pomoshch'!
     Rauli. Dejstvitel'no, schast'e. Potomu chto, kak ya vizhu, ser Oliver,  pod
vidom starogo Stenli vy okazalis' dovol'no bezzashchitny.
     Ser Oliver Serfes. Pod vidom Primiema tochno tak  zhe.  Bedstviya  starogo
rodstvennika ne istorgli ni shillinga u etogo sostradatel'nogo dzhentl'mena. A
sejchas mne chut' ne  prishlos'  eshche  huzhe,  chem  moim  predkam,  i  menya  tozhe
sobiralis' pristuknut', no uzhe ni za grosh.
     Dzhozef Serfes. CHarl'z!
     CHarl'z Serfes. Dzhozef!
     Dzhozef Serfes. Delo dryan'!
     CHarl'z Serfes. Dejstvitel'no!
     Ser Oliver Serfes. Ser Piter, drug moj, i vy, Rauli, vzglyanite na etogo
moego starshego plemyannika. Vy znaete, kak mnogo ya  dlya  nego  sdelal,  i  vy
takzhe znaete, kak ya rad byl dumat', chto polovina moego sostoyaniya perejdet  k
nemu. Sudite zhe o moem razocharovanii, kogda ya ubedilsya, chto  v  nem  net  ni
chestnosti, ni dobroty, ni blagodarnosti.
     Ser Piter Tizl. Ser Oliver, ya by udivilsya vashim slovam, esli by sam  ne
uznal na opyte, chto eto nizkij, verolomnyj i licemernyj chelovek.
     Ledi Tizl. I esli etot gospodin vozrazhaet protiv obvineniya, to otzyv  o
nem mogu dat' i ya.
     Ser Piter Tizl. V takom sluchae, mne kazhetsya, dobavlyat' nechego. Esli  on
znaet samogo sebya, naibol'shej karoj dlya nego budet soznanie, chto  ego  znaet
svet.
     CHarl'z Serfes (v storonu). Esli tak  oni  razgovarivayut  s  voploshchennoj
chestnost'yu, to chto zhe oni skazhut mne sejchas?
     Ser Oliver Serfes. A chto kasaetsya  etogo  rastochitelya,  vot  etogo  ego
brata...
     CHarl'z Serfes (v storonu).  Tak,  prishel  i  moj  chered!  Pogubyat  menya
proklyatye portrety!
     Dzhozef Serfes. Ser Oliver, dyadya... Okazhite mne chest' menya vyslushat'.
     CHarl'z Serfes (v storonu). Nu, esli Dzhozef pojdet govorit', ya eshche uspeyu
sobrat'sya s myslyami.
     Ser Piter Tizl (Dzhozefu). Vy,  po-vidimomu,  nadeetes'  opravdat'  sebya
polnost'yu?
     Dzhozef Serfes. Da, bezuslovno.
     Ser Oliver Serfes. Otlichno, ser... I vy tozhe, ya polagayu?
     CHarl'z Serfes. K sozhaleniyu, net, ser Oliver.
     Ser Oliver Serfes.  Vot  kak?  Povidimomu,  malen'kij  Primiem  slishkom
horosho znaet vashi sekrety?
     CHarl'z Serfes. Da, ser. No eto sekrety semejnye, i ih, znaete, luchshe ne
kasat'sya.
     Rauli. Polnote, ser Oliver, vy zhe ne mozhete  otnosit'sya  surovo  k  ego
prokazam.
     Ser Oliver Serfes. Ni surovo, ni ser'ezno, po pravde  skazat'.  Znaete,
ser Piter, etot plut splavil mne  vseh  svoih  predkov:  sudej  i  generalov
prodaval arshinami, a staryh tetok deshevle bitoj posudy.
     CHarl'z Serfes. Konechno, ser Oliver, ya oboshelsya ne slishkom pochtitel'no s
famil'nymi holstami, eto verno. Moi predki vprave privlech' menya k otvetu,  ya
ne otricayu. No pover'te moej iskrennosti, kogda ya vam skazhu, - a ya,  chestnoe
slovo, ne stal by pritvoryat'sya, - chto esli ya ne podavlen  izoblicheniem  moih
sumasbrodstv, to eto potomu, chto prezhde vsego ya gluboko schastliv videt' vas,
moego velikodushnogo blagodetelya.
     Ser Oliver Serfes. CHarl'z, ya tebe veryu. Daj mne ruku, vot tak, eshche raz.
Plyugavyj chelovechek nad kozetkoj pomirilsya s toboj.
     CHarl'z Serfes. V takom  sluchae,  ser,  ya  v  eshche  bol'shem  dolgu  pered
originalom.
     Ledi Tizl. I vse-taki mne kazhetsya,  ser  Oliver,  chto  sredi  nas  est'
kto-to, s kem CHarl'zu eshche bol'she hotelos' by pomirit'sya.
     Ser Oliver Serfes. O, ya slyshal ob etoj privyazannosti. I,  s  razresheniya
molodoj osoby, esli ya rascenivayu pravil'no... etot rumyanec...
     Ser Piter Tizl. Nu, ditya moe, otkrojte vashi chuvstva!
     Mariya. Ser, ya mogu tol'ko skazat', chto budu rada ego  schast'yu.  CHto  zhe
kasaetsya menya, to, kakovy by ni byli  moi  prava  na  ego  privyazannost',  ya
ustupayu ih toj, u kogo ih bol'she.
     CHarl'z Serfes. CHto eto znachit, Mariya?
     Ser Piter Tizl. Vot tak-tak! |to chto za novye zagadki? Poka on  kazalsya
neispravimym bezdel'nikom, vy nikomu, krome nego, ne soglashalis' otdat' svoyu
ruku. A teper', kogda on kak budto gotov ispravit'sya, vy,  kak  ya  vizhu,  ne
zhelaete ego.
     Mariya. Prichinu znayut ego serdce i ledi Sniruel.
     CHarl'z Serfes. Ledi Sniruel?
     Dzhozef Serfes. Brat, mne ochen' tyagostno govorit' ob  etom,  no  chuvstvo
spravedlivosti zastavlyaet menya, i stradaniya ledi Sniruel  ne  dolzhny  bol'she
ostavat'sya v tajne. (Otvoryaet dver'.)

                            Vhodit ledi Sniruel.

     Ser Piter Tizl. Tak! Eshche odna modistka! Ej-bogu, oni u  nego  zapryatany
po vsem komnatam.
     Ledi Sniruel. Neblagodarnyj CHarl'z! YA ponimayu  vashe  udivlenie,  no  vy
dolzhny zhe chuvstvovat', do kakogo muchitel'nogo  sostoyaniya  menya  dovelo  vashe
verolomstvo!
     CHarl'z Serfes. Skazhite, dyadya, eto  opyat'  vy  podstroili?  Potomu  chto,
klyanus' vam zhizn'yu, ya nichego ne ponimayu!
     Dzhozef Serfes. Mne kazhetsya, ser,  trebuetsya  eshche  tol'ko  svidetel'stvo
odnogo lica, chtoby vse stalo neobychajno yasno.
     Ser Piter Tizl. I eto lico, nado polagat', - mister Snejk... Rauli,  vy
byli sovershenno pravy, kogda zahvatili ego s soboj.  Pozhalujsta,  priglasite
ego syuda.
     Rauli. Proshu vas, mister Snejk.

                               Vhodit Snejk.

YA  schital, chto mogut ponadobit'sya ego pokazaniya. Pravda, vyshlo tak neudachno,
chto vse oni skladyvayutsya protiv ledi Sniruel, a ne v ee pol'zu.
     Ledi  Sniruel.   Negodyaj!   On   vse-taki   menya   predal!..   Skazhite,
pochtennejshij, vy tozhe byli v zagovore protiv menya?
     Snejk. YA prinoshu vashej milosti desyat' tysyach izvinenij: vy zaplatili mne
krajne shchedro za etu lozh', no, k sozhaleniyu, mne predlozhili  vdvoe  bol'she  za
to, chtoby ya skazal pravdu.
     Ser Piter Tizl. Mina i kontrmina, chert poberi!
     Ledi Sniruel. Muki styda i otchayaniya da padug na vashi golovy!
     Ledi Tizl.  Postojte,  ledi  Sniruel!  Poka  vy  zdes',  pozvol'te  mne
poblagodarit' vas za trud, kotoryj vy i etot gospodin brali na  sebya,  kogda
pisali pis'ma ot moego imeni  k  CHarl'zu  i  sami  zhe  na  nih  otvechali,  i
pozvol'te mne takzhe poprosit' vas zasvidetel'stvovat' moe pochtenie  kollegii
spletnikov, kotoruyu vy vozglavlyaete,  i  dolozhit'  im,  chto  ledi  Tizl,  ih
sochlen, beret na sebya smelost' vozvratit' vydannyj ej diplom vvidu togo, chto
ona prekrashchaet praktiku i reputacij bol'she ne umershchvlyaet.
     Ledi Sniruel. I vy,  sudarynya...  Vozmutitel'no...  Besstydno...  CHtoby
vashemu suprugu zhit' eshche polsotni let! (Uhodit.)
     Ser Piter Tizl. U, chto za furiya!
     Ledi Tizl. Da, nehoroshee sushchestvo!
     Ser Piter Tizl. Ne potomu, skazhite, chto ona vyrazila takoe pozhelanie?
     Ledi Tizl. O net!
     Ser Oliver Serfes. Tak, ser, a vy teper' chto skazhete?
     Dzhozef Serfes. Ser, ya do takoj stepeni porazhen, chto ledi Sniruel  mogla
okazat'sya vinovnoj v podkupe mistera Snejka i v zhelanii obmanut'  vseh  nas,
chto ya prosto ne nahozhu slov. No, chtoby ee mstitel'nyj duh ne tolknul  ee  na
kakoe-nibud' zlodejstvo protiv moego brata,  ya  luchshe  poskoree  dogonyu  ee.
(Uhodit.)
     Ser Piter Tizl. Dobrodetelen do poslednej kapli!
     Ser Oliver Serfes.  Da,  i  zhenites'  na  nej,  Dzhozef,  esli  eto  vam
udastsya... Postnoe maslo i uksus, - ej-bogu, otlichno poluchilos' by vmeste!
     Rauli. Mne kazhetsya, mistera Snejka nam ne k chemu bol'she zaderzhivat'.
     Snejk. Prezhde chem ujti, ya proshu raz i navsegda izvineniya  za  te,  byt'
mozhet, nepriyatnosti,  kotorye  pri  moem  skromnom  uchastii  byli  prichineny
nahodyashchimsya zdes' licam.
     Ser Piter Tizl. CHto uzh tam, vy ih iskupili dobrym delom naposledok.
     Snejk. No ya dolzhen prosit' prisutstvuyushchih nikogda etogo ne razglashat'.
     Ser Piter Tizl. Kak tak? CHto za chert! Ili vam  stydno,  chto  vy  raz  v
zhizni postupili horosho?
     Snejk. Ah, ser, posudite sami: ya zhivu  svoej  somnitel'noj  reputaciej.
Edinstvennoe moe podspor'e - eto moya durnaya slava.  I,  esli  uznaetsya,  chto
menya soblaznili na chestnyj postupok, ya rasteryayu vseh svoih druzej.
     Ser Oliver Serfes.  Horosho,  horosho,  my  vas  ne  opozorim  pohval'nym
otzyvom, ne bojtes'.

                               Snejk uhodit.

     Ser Piter Tizl. Vot bezukoriznennyj moshennik!
     Ledi Tizl. Posmotrite, ser Oliver, mne  kazhetsya,  teper'  uzhe  netrudno
budet pomirit' vashego plemyannika i Mariyu.
     Ser Oliver Serfes. Da-da, vse v poryadke,  i  zavtra  utrom  my  spravim
svad'bu.
     CHarl'z Serfes. Blagodaryu vas, milyj dyadya!
     Ser Piter Tizl. Pozvol', odnako, plut ty etakij! Ty dazhe ne sprashivaesh'
u devushki ee soglasiya?
     CHarl'z Serfes. O, ya eto sdelal uzhe davno, minutu tomu nazad, i glaza ee
skazali mne "da".
     Mariya. Kak vam ne stydno, CHarl'z!.. Uveryayu vas, ser Piter, ya  ni  slova
ne skazala.
     Ser Oliver Serfes. I otlichno! CHem men'she slov, tem  luchshe.  Pust'  vasha
lyubov' nikogda ne znaet ubyli!
     Ser Piter Tizl. I zhivite drug s drugom tak zhe schastlivo, kak my s  ledi
Tizl sobiraemsya zhit'!
     CHarl'z Serfes. Rauli, staryj moj drug, ya uveren, chto vy za menya rady, i
ya chuvstvuyu, chto mnogim vam obyazan.
     Ser Oliver Serfes. Dejstvitel'no mnogim, CHarl'z.
     Rauli. Esli by moi staraniya pomoch' vam ni k chemu ne priveli, vy byli by
u menya v dolgu za popytku. No zasluzhite vashe schast'e, i ya budu  voznagrazhden
s lihvoj.
     Ser Piter Tizl. Da, chestnyj Rauli vsegda tverdil, chto ty ispravish'sya.
     CHarl'z Serfes. Naschet togo, chtoby ispravit'sya,  ser  Piter,  ya  ne  dayu
nikakih obeshchanij,  i  eto  dokazyvaet,  chto  ya  dejstvitel'no  nameren  etim
zanyat'sya, no u menya budet moj nastavnik, moj milyj rukovoditel'... Ah, razve
mozhno sbit'sya s dobrogo puti, kotoryj ozaryayut eti glaza?

                      Pokornyj serdcem skiptru tvoemu,
                      YA dobrovol'no vlast' ego primu.
                      Beglec bezumstv, ya v etot trudnyj chas
                      Najdu priyut lish' u Lyubvi i vas.
                               (K zritelyam.)
                      Pred prigovorom vashego suda
                      Samo zloslov'e smolknet navsegda.

                                Vse uhodyat.



                 mistera Kol'mana, proiznosimyj ledi Tizl.

                        YA, veterok, porhavshij naugad,
                     Teper' v unylyj prevrashchus' passat,
                     Stremya vse vzdohi dolgogo dosuga
                     Na rzhavyj flyuger - moego supruga!
                     To volya avtora, vernej - nebes,
                     CHtob plakali v konce veselyh p'es!
                     Vam vsem, kto zhenitsya pod vecher let
                     Na yunyh modnicah, zdes' dan sovet:
                     Vezite v London ih s grehami vmeste;
                     Stolica budet im kupel'yu chesti:
                     Nyrnuv v ee holodnuyu struyu,
                     Navek izlechish' nravstvennost' svoyu.
                     Tak i so mnoj; i vse zhe ya grustna,
                     Ochnuvshis' ot blistatel'nogo sna.
                     O, kto iz zhenshchin, - zhenshchiny, skazhite!
                     Rodyas' zatem, chtoby siyat' v zenite,
                     Kak ya, tak rano skoshen byl v cvetu,
                     Kak ya, tak strashno vvergnut v temnotu?
                     Stat' skryagoyu, potrativ tak nemnogo!
                     Pokinut' London u ego poroga!
                        Uzhel' mne slushat' pen'e petuhov,
                     Tomitel'noe tikan'e chasov;
                     V gluhoj usad'be, gde vizzhat s utra
                     Sobaki, koshki, krysy, detvora,
                     S vikariem svoj korotat' dosug
                     (Poka s sosedom p'yanstvuet suprug)
                     I, s nim v trik-trak srazhayas' po polushke,
                     Duh umershchvlyat', toskuyushchij po mushke?
                     Sem' vzyatok! Sladkij zvuk, mne budesh' ty
                     Zvuchat' na svyatkah, za igroj v zhguty!
                     Nedolgij chas uspehov otletel;
                     Proshchaj navek, schastlivyj moj udel!
                     Proshchajte, per'ya, pudrenyj parik,
                     Kuda zapryatan celyj puhovik!
                     I vy, o kartochnye vechera,
                     Kadril, vist, lomber, mushka, bakkara;
                     Dvernye stukal'ca, chej mednyj rot
                     O milom goste vest' nam podaet;
                     Proshchajte, titulovannye lica,
                     I blesk, i shum, i roskosh', i stolica!
                     Proshchajte, baly, tancy do utra!
                     Dlya ledi Tizl uzhe proshla pora.
                        YA zhalovalas' avtoru; no, ah,
                     On otvechal: "V tragicheskih rolyah
                     Igrat' vam nuzhno v budushchem godu".
                     I tak provozglasil mne na hodu:
                     "Sredi krasavic vy schastlivej vseh:
                     Opushchen zanaves - i konchen greh!
                     A skol'ko greshnic v mishure i blestkah
                     Krivlyaetsya na zhiznennyh podmostkah!"

 

 

                          (The School for Scandal) 
 
     Na anglijskom yazyke vpervye izdana v  Dubline  bez  razresheniya  avtora,
predpolozhitel'no v 1777 godu, zatem posledovali dublinskie  izdaniya  1781  i
1782 godov.
     Pervoe avtorizovannoe izdanie vyshlo v Londone v 1783 godu pod zaglaviem
"Podlinnaya i nepoddel'naya SHkola Zlosloviya, komediya".
     Pervye perevody na inostrannye yazyki sdelany s dublinskih  izdanij.  Na
nih, ochevidno, baziruetsya i  russkoe  izdanie  (peredelka)  1791  goda  (sm.
vstupitel'nuyu stat'yu).
     V XVIII veke "SHkola zlosloviya" byla izdana eshche dvazhdy v perevode I.  M.
Murav'eva-Apostola (P., 1794 i 1795  gg.).  V  etom  perevode  komediya  byla
vpervye postavlena v Rossii "na teatre |rmitazha" 27 fevralya  1793  goda.  Za
perevod "SHkoly zlosloviya" bralas' i Ekaterina II. Eyu vol'no perelozhena chast'
pervogo  dejstviya,  razbitaya  na  pyat'  yavlenij  i   snabzhennaya   zaglaviem:
"Zlorechivye, ili Klevetniki".
     V XIX veke poyavilis' eshche dve peredelki "SHkoly zlosloviya"  -  komediya  v
stihah  A.  I.  Pisareva  "Lukavin"  (M.,  1823),  sdelannaya   po   perevodu
Murav'eva-Apostola, i "Nasledstvo zolotopromyshlennika" A. A.  Sokolova  (M.,
1872).
     V 1902 godu v Moskve litografskim sposobom byla izdana peredelka G.  N.
Gressera "SHkola zlosloviya. Svet i teni".
     Izvestnye perevody P. I. Vejnberga  i  CH.  Vetrinskogo  byli  izdany  v
Peterburge  v  1875   i   1892   godah.   Poslednij   perevod   neodnokratno
pereizdavalsya.
     Perevod M. Lozinskogo byl sdelan dlya Gosudarstvennogo teatra komedii  v
Leningrade (pervoe predstavlenie sostoyalos' 25 aprelya  1937  goda);  vpervye
opublikovan izdatel'stvom "Iskusstvo" v 1941 godu.
     K  str.  261.  V  perevode   Lozinskogo   byla   prinyata   foneticheskaya
transkripciya imen. V nastoyashchem izdanii v celyah edinoobraziya  napisanie  imen
dano soglasno scenicheskoj tradicii.
     K str. 263. Kryu Frensis |nn (um. 1818) - doch'  F.  Grevilya,  poslannika
pri bavarskom  dvore,  izvestnaya  londonskaya  krasavica,  hozyajka  svetskogo
salona. Frensis Kryu i ee muzh byli druz'yami Richarda i |lizabet SHeridan.
     K str. 264. Amoretta  -  geroinya  poemy  |dmunda  Spensera  (1552-1599)
"Koroleva fej" (1590-1596) i ryada ego sonetov - obrazec nezhnoj  i  predannoj
zheny. Frensis Kryu vpervye byla nazvana tak v stihah Foksa, opublikovannyh  v
1775 godu.
     Rejnol'ds  Dzhoshua  (1723-1792)  -  znamenityj   anglijskij   zhivopisec,
preimushchestvenno portretist, prezident akademii zhivopisi.
     Devon Dzhordzhina, gercoginya Devonshirskaya (1757-1806)  -  svetskaya  dama,
pol'zovavshayasya  bol'shim  uspehom  v  obshchestve;  sohranilos'   neskol'ko   ee
portretov raboty Rejnol'dsa i Gejnsboro.
     Grenbi Meri Izabella - anglijskaya markiza, portret kotoroj byl  napisan
Rejnol'dsom.
     K str. 268. Grovnor-skver - ploshchad' v aristokraticheskoj chasti Londona.
     K str. 269. "Gorod i provinciya" - londonskij zhurnal (izdavalsya  s  1769
goda),  pechatavshij  hroniku  intimnoj  zhizni  izvestnyh   lyudej   i   shiroko
ispol'zovavshij vsyakogo roda spletni s cel'yu insinuacij.
     K str. 282. Panteon  -  koncertnyj  zal  v  Londone  na  Oksford-strit,
otkrytyj v 1772 godu i pol'zovavshijsya bol'shoj populyarnost'yu.
     K str. 289. Spa - kurort v Niderlandah, slavivshijsya svoimi mineral'nymi
istochnikami. Nyne nahoditsya na territorii Bel'gii.
     K str. 295.  "Slezu  dlya  zhalosti  i  ruku,  otkrytuyu,  kak  den',  dlya
sostradan'ya". - SHekspir, "Korol' Genrih IV", chast' II, akt IV, scena 4.
     K str. 298. Zakon o procentah.  -  Rech'  idet  o  zakone,  napravlennom
protiv rostovshchichestva, kotoryj byl prinyat parlamentom 12 maya 1777  goda  pod
nazvaniem "Akt o registracii darstvennyh zapisej na pozhiznennuyu rentu  i  ob
uluchshenii  zashchity  prav  nesovershennoletnih".   Zakonoproekt   podgotovlyalsya
nachinaya s 25 aprelya, to est' do postanovki "SHkoly zlosloviya".
     K str. 305. Vestalki - zhricy  drevnerimskoj  bogini  ognya  i  domashnego
ochaga Vesty; vestalki davali obet celomudriya.
     K str. 312. ...sovremennyh Rafaelej. - Rafael'  (1483-1520)  -  velikij
ital'yanskij hudozhnik epohi Vozrozhdeniya.
     K str. 313.  Mal'boro  Dzhon  CHerchil',  gercog  Mal'boro  (1650-1722)  -
anglijskij polkovodec i gosudarstvennyj deyatel'.
     Bitva pri Mal'plake (1709) - krovoprolitnejshaya bitva mezhdu  anglijskimi
i francuzskimi vojskami v period vojny za ispanskoe nasledstvo (1702-1713).
     Neller Godfri  (1646-1723)  -  hudozhnik  gollandskoj  shkoly,  nemec  po
proishozhdeniyu,  zhivshij  v  Anglii  i  pol'zovavshijsya  ogromnym   uspehom   v
pridvornyh krugah. Stremyas' udovletvorit'  vseh  svoih  znatnyh  zakazchikov,
Neller sam  risoval  tol'ko  golovu  i  ruki,  a  ostal'noe  dodelyvali  ego
pomoshchniki.
     K str. 314. |skvajr - eto slovo prisoedinyalos' k familii netitulovannyh
dvoryan, a v XIX veke i sostoyatel'nyh burzhua.  V  nastoyashchee  vremya  vyshlo  iz
upotrebleniya.
     K str. 315. Nabob - v  XVI-XVIII  vekah  titul  pravitelya  provincii  v
Indii.  V  Evrope  XVIII  i  XIX  vekov  tak  nazyvali  bogatyh  indijcev  i
razbogatevshih v Indii evropejcev.
     K str. 325. Iosif Prekrasnyj - biblejskij personazh.  Iosif  Prekrasnyj,
prodannyj v rabstvo v  Egipet,  otverg  lyubov'  zheny  caredvorca  Pentefriya.
Dzhozef  Serfes  vspominaet  zdes'  pro  eto  predanie,  poskol'ku  Dzhozef  -
anglijskaya forma imeni Iosif.
     K  str.  333.  Rupiya  -  indijskaya  moneta  stoimost'yu  v  perevode  na
anglijskie den'gi okolo dvuh shillingov dvuh s polovinoj pensov.
     Pagoda - zolotaya moneta  v  tri  s  polovinoj  rupii,  poluchivshaya  svoe
nazvanie po otchekanennomu na nej izobrazheniyu pagody (buddijskij hram).
     K str. 337. Terc - fehtoval'nyj priem.
     K str. 351. Kol'man - Dzhordzh Kol'man-starshij, anglijskij dramaturg (sm.
vstupitel'nuyu stat'yu).
     K str. 352. Trik-trak - raznovidnost' igry v kosti.
     Kadril, vist, lomber, mushka, bakkara - kartochnye igry.
 
                                      Kommentarii sostavleny YU. KAGARLICKIM. 

Last-modified: Tue, 30 Mar 2004 16:43:30 GMT
Ocenite etot tekst: