-----------------------------------------------------------------------
Per. fr. - M.Kuzmin. V kn.: "Prosper Merime. Novelly".
M., "Hudozhestvennaya literatura", 1978.
OCR & spellcheck by HarryFan, 5 March 2001
-----------------------------------------------------------------------
(Rukopis' professora Vittenbaha)
1
- Bud'te dobry, Teodor, - skazal professor Vittenbah (*1), - dajte mne
tetradku v pergamentnom pereplete so vtoroj polki, nad pis'mennym, stolom,
- net, ne etu, a malen'kuyu, v vos'mushku. YA sobral v nee vse zametki iz
svoego dnevnika za 1866 god, po krajnej mere, vse to, chto otnositsya k
grafu SHemetu.
Professor nadel ochki i sredi glubokogo molchaniya prochel sleduyushchee:
LOKIS
s litovskoj poslovicej v kachestve epigrafa:
Miszka su Lokiu
Abu du tokiu (*2)
Kogda v Londone poyavilsya pervyj perevod na litovskij yazyk Svyashchennogo
pisaniya, ya pomestil v "Kenigsbergskoj nauchno-literaturnoj gazete" (*3)
stat'yu, v kotoroj, otdavaya dolzhnoe rabote uchenogo perevodchika i
blagochestivym namereniyam Biblejskogo obshchestva, ya schel dolgom otmetit'
nekotorye nebol'shie pogreshnosti, a krome togo, ukazal, chto perevod etot
mozhet byt' prigoden dlya odnoj tol'ko chasti litovskogo naroda.
Dejstvitel'no, dialekt, kotoryj primenil perevodchik, lish' s bol'shim trudom
ponimaetsya zhitelyami oblastej, govoryashchih na _zhomaitskom_ yazyke, v
prostorechii imenuemom _zhmudskim_ (*4). YA imeyu v vidu Samogitskij palatinat
(*5), yazyk kotorogo, mozhet byt', eshche bolee priblizhaetsya k sanskritu, chem
verhnelitovskij. Zamechanie eto, nesmotrya na yarostnuyu kritiku so storony
odnogo ves'ma izvestnogo professora Derptskogo universiteta, otkrylo glaza
pochtennym chlenam soveta Biblejskogo obshchestva, kotoroe ne zamedlilo
prislat' mne lestnoe predlozhenie prinyat' na sebya rukovodstvo izdaniem
Evangeliya ot Matfeya na samogitskom narechii. V to vremya ya byl slishkom zanyat
izyskaniyami v oblasti zaural'skih yazykov, chtoby predprinyat' rabotu v bolee
shirokom masshtabe, kotoraya ohvatila by vse chetyre Evangeliya. Itak, otlozhiv
zhenit'bu na Gertrude Veber, neveste moej, ya otpravilsya v Kovno s
namereniem sobrat' vse lingvisticheskie pamyatniki zhmudskogo yazyka, pechatnye
i rukopisnye, kakie tol'ko mne udalos' by dostat', ne prenebregaya,
razumeetsya, takzhe i narodnymi pesnyami - dainos ravno kak i skazkami i
legendami - pasakos. Vse eto dolzhno bylo dat' mne materialy dlya
sostavleniya zhmudskogo slovarya - rabota, kotoraya neobhodimo dolzhna byla
predshestvovat' samomu perevodu.
YA imel s soboj rekomendatel'noe pis'mo k molodomu grafu Mihailu SHemetu,
otec kotorogo, kak menya uveryali, obladal znamenitym "Catechismus
Samogiticus" otca Lavickogo (*6), knigoj stol' redkoj, chto samoe
sushchestvovanie ee osparivalos' upomyanutym mnoyu vyshe derptskim professorom.
V ego biblioteke, soglasno sobrannym mnoyu svedeniyam, nahodilos' starinnoe
sobranie dainos, a takzhe poeticheskih pamyatnikov na drevneprusskom yazyke
(*7). YA napisal pis'mo grafu SHemetu, chtoby ob座asnit' cel' moego poseshcheniya,
i poluchil ot nego krajne lyubeznoe priglashenie provesti v ego zamke
Medintil'tas stol'ko vremeni, skol'ko potrebno budet dlya moih razyskanij.
Pis'mo svoe on zakanchival uvereniem, izlozhennym v samoj privetlivoj forme,
chto sam on mozhet pohvalit'sya umeniem govorit' po-zhmudski ne huzhe ego
krest'yan i chto on byl by schastliv prisoedinit' i svoi staraniya k moim v
predpriyatii, kotoroe on nazyval _velikim_ i uvlekatel'nym. Podobno
nekotorym drugim iz naibolee bogatyh zemlevladel'cev v Litve, on
ispovedoval evangelicheskoe verouchenie (*8), svyashchennosluzhitelem kotorogo ya
imeyu chest' sostoyat'. Menya preduprezhdali, chto graf ne lishen nekotoryh
strannostej, no, vprochem, ves'ma gostepriimnyj hozyain, lyubitel' nauk i
iskusstv i osobenno vnimatelen k licam, kotorye imi zanimayutsya. Itak, ya
otpravilsya v Medintil'tas.
U pod容zda zamka menya vstretil grafskij upravitel', kotoryj totchas zhe
provodil menya v prigotovlennuyu dlya menya komnatu.
- Ego siyatel'stvo, - skazal on mne, - krajne sozhaleet, chto ne mozhet
segodnya otobedat' vmeste s gospodinom professorom. U nego odin iz
pristupov migreni, kotoroj on, k sozhaleniyu, chasto boleet. Esli gospodinu
professoru ne ugodno otkushat' u sebya v komnate, on mozhet poobedat' s
gospodinom Freberom, doktorom grafini. Obed - cherez chas; k stolu ne
pereodevayutsya. Esli gospodinu professoru chto-nibud' ponadobitsya, vot
zvonok.
I on udalilsya, otvesiv glubokij poklon.
Moya komnata byla prostorna, horosho obstavlena, ukrashena zerkalami i
pozolotoj. S odnoj storony okna vyhodili na zamkovyj sad ili, luchshe
skazat', park, s drugoj - na shirokij paradnyj dvor. Nesmotrya na
preduprezhdenie, chto k stolu ne pereodevayutsya, ya schel neobhodimym vynut' iz
chemodana svoj chernyj frak. Ostavshis' v odnom zhilete, ya zanyalsya razborkoj
svoego legkogo bagazha, kak vdrug stuk koles privlek menya k oknu,
vyhodyashchemu na dvor. Tuda tol'ko chto v容hala prekrasnaya kolyaska. V nej
sideli dama v chernom, kakoj-to gospodin i eshche odna zhenshchina, odetaya kak
litovskaya krest'yanka, stol' roslaya i krupnaya na vid, chto ya snachala gotov
byl prinyat' ee za pereodetogo muzhchinu. Ona vyshla pervoj; dve drugie
zhenshchiny, po vidu ne menee krepkie, stoyali uzhe na kryl'ce. Gospodin
naklonilsya k dame v chernom i, k krajnemu moemu Udivleniyu, otstegnul
shirokij remen', kotorym ona byla prikreplena k svoemu mestu v kolyaske. YA
zametil, chto volosy u etoj damy, dlinnye i sedye, byli rastrepany, a
shiroko raskrytye glaza - bezzhiznenny: ee mozhno bylo prinyat' za voskovuyu
figuru. Otvyazav svoyu sputnicu, gospodin snyal pered nej shlyapu i ves'ma
pochtitel'no skazal ej neskol'ko slov, no ona, po-vidimomu, ne obratila na
nih ni malejshego vnimaniya. Togda on povernulsya k sluzhankam i edva zametno
kivnul im golovoj. Tri zhenshchiny, totchas zhe shvatili damu-v chernom i,
nesmotrya na to, chto ona izo vseh sil ceplyalas' za kolyasku, podnyali ee, kak
peryshko, i vnesli v dom. Kuchka domovoj chelyadi nablyudala etu scenu i,
kazalos', ne videla v nej nichego neobyknovennogo.
CHelovek, rukovodivshij vsemi etimi dejstviyami, vynul chasy i sprosil,
skoro li budet obed.
- CHerez chetvert' chasa, gospodin doktor, - otvetili emu.
Mne netrudno bylo dogadat'sya, chto peredo mnoyu byl doktor Freber, a dama
v chernom byla grafinya. Po ee vozrastu ya zaklyuchil, chto ona prihoditsya
mater'yu grafu SHemetu, a predostorozhnosti, prinyatye po otnosheniyu k nej,
ukazyvali dostatochno yasno, chto rassudok ee byl povrezhden.
CHerez neskol'ko minut doktor voshel v moyu komnatu.
- Grafu nezdorovitsya, - skazal on mne, - i potomu ya dolzhen sam
predstavit'sya gospodinu professoru. Doktor Freber, k vashim uslugam. Mne
chrezvychajno priyatno lichno poznakomit'sya s uchenym, zaslugi kotorogo
izvestny vsem chitatelyam "Kenigsbergskoj nauchno-literaturnoj gazety".
Ugodno vam budet, chtoby podavali na stol?
YA otvetil lyubeznost'yu na lyubeznost', pribaviv, chto, esli vremya sadit'sya
za stol, ya gotov.
Kogda my voshli v stolovuyu, dvoreckij, po severnomu obychayu, podnes nam
serebryanyj podnos, ustavlennyj vodkami i solenymi, ochen' ostrymi zakuskami
dlya vozbuzhdeniya appetita.
- Razreshite mne v kachestve vracha, gospodin professor, - obratilsya ko
mne doktor, - rekomendovat' vam stakanchik vot etoj _starki_ sorokaletnej
vyderzhki. Poprobujte: nastoyashchij kon'yak na vkus. |to vsem vodkam vodka.
Voz'mite dronthejmskij (*9) anchous; nichto tak ne prochishchaet i ne rasshiryaet
pishchevod, a ved' eto odin iz vazhnejshih organov nashego tela... A teper' - za
stol. Otchego by nam ne razgovarivat' po-nemecki? Vy iz Kenigsberga, a ya
hot' i iz Memelya, no uchilsya v Iene. Takim obrazom, my ne budem stesneny,
tak kak prisluga, znayushchaya tol'ko po-pol'ski i po-russki, ne budet nas
ponimat'.
Snachala my eli molcha; no posle pervogo stakana madery ya sprosil u
doktora, chasto Li s grafom sluchayutsya boleznennye pripadki, lishivshie nas
segodnya ego obshchestva.
- I da i net, - otvetil doktor, - eto zavisit ot togo, kuda on ezdit.
- Kak tak?
- Esli, naprimer, on ezdit po Rossienskoj doroge, on vsegda
vozvrashchaetsya s migren'yu i v plohom nastroenii.
- Mne sluchalos' ezdit' v Rossieny (*10), i so mnoj nichego podobnogo ne
byvalo.
- |to, gospodin professor, ob座asnyaetsya tem, chto vy ne vlyubleny, -
otvetil mne doktor so smehom.
YA vzdohnul, vspomniv o Gertrude Veber.
- Znachit, - skazal ya, - nevesta grafa zhivet v Rossienah?
- Da, v okrestnostyah. Nevesta?.. Ne znayu, nevesta li. Zlostnaya koketka!
Ona dovedet ego do togo, chto on poteryaet rassudok, kak ego mat'.
- A v samom dele, kazhetsya, grafinya... ne sovsem zdorova?
- Ona sumasshedshaya, dorogoj professor, sumasshedshaya. I ya tozhe
sumasshedshij, chto poehal syuda.
- Budem nadeyat'sya, chto vash uhod za neyu vernet ej rassudok.
Doktor pokachal golovoj, rassmatrivaya na svet stakan bordo, kotoryj on
derzhal v ruke.
- Nado vam skazat', gospodin professor, ya sostoyal voennym hirurgom pri
Kaluzhskom polku. Pod Sevastopolem nam prihodilos' den' i noch' otnimat'
ruki i nogi. YA ne govoryu uzhe o bombah, kotorye letali nad nami, kak muhi
nad padal'yu. Tak vot, nesmotrya na durnuyu kvartiru i skvernuyu pishchu, ya togda
ne skuchal tak, kak zdes' sejchas, gde ya em i p'yu kak nel'zya luchshe, zhivu kak
knyaz' i zhalovan'e mne Platyat slovno lejb-mediku... No svoboda, moi dorogoj
professor, - vot chego mne nedostaet. S etoj chertovkoj ya ni na minutu ne
prinadlezhu sebe!
- I davno ona na vashem popechenii?
- Pochti dva goda. No s uma ona soshla po men'shej mere dvadcat' sem' let
tomu nazad, eshche do rozhdeniya grafa. Razve vam ne rasskazyvali ob etom v
Rossienah ili v Kovno? Nu tak poslushajte. |to redkij sluchaj. YA hochu
pomestit' o nem stat'yu v "Sankt-Peterburgskom medicinskom zhurnale" (*11).
Ona pomeshalas' ot straha...
- Ot straha? Kak eto moglo byt'?
- Ot straha, kotoryj ona ispytala. Ona iz roda Kejstutov (*12). O, v
sem'e nashih hozyaev ne terpyat neravnyh brakov! My ved' vedem svoj rod ot
Gedimina!.. (*13) Tak vot, gospodin professor, cherez dva ili tri dnya posle
svad'by, kotoruyu otprazdnovali v etom zamke, gde my s vami obedaem (vashe
zdorov'e!), graf, otec nyneshnego, otpravilsya na ohotu. Nashi litovskie damy
- amazonki, kak vam izvestno. Grafinya tozhe edet na ohotu... Ona operezhaet
lovchih ili otstaet ot nih, ya uzh ne znayu v tochnosti... No tol'ko vdrug graf
vidit, chto vo ves' opor skachet kazachok grafini, mal'chik let dvenadcati -
chetyrnadcati. "Vashe siyatel'stvo, - krichit on, - medved' utashchil grafinyu!" -
"Gde?" - sprashivaet graf. "Von tam", - otvechaet kazachok. Vse mchatsya k
ukazannomu mestu; grafini net! Tut lezhit ee zadushennaya loshad', tam - shubka
grafini, razorvannaya v kloch'ya. Ishchut, obsharivayut ves' les. Nakonec kakoj-to
lovchij krichit: "Von medved'!" I pravda, cherez polyanu shel medved', volocha
grafinyu. Naverno, on hotel zatashchit' ee v chashchu i tam pozhrat' bez pomehi.
Ved' eti zhivotnye - lakomki; oni, kak monahi, lyubyat poobedat' spokojno.
Graf, vsego dva dnya kak povenchannyj, postupil kak rycar': on hotel
brosit'sya na medvedya s ohotnich'im nozhom; no, dorogoj moj professor,
litovskij medved' ne olen', on ne dastsya prostomu nozhu. K schast'yu,
grafskij zaryadchik, poryadochnyj negodyaj, k tomu zhe napivshijsya v tot den' do
togo, chto zajca ot kozla ne otlichil by, na rasstoyanii bolee sta shagov
vystrelil iz svoego karabina, niskol'ko ne dumaya, v kogo popadet pulya: v
zverya ili v zhenshchinu...
- I ulozhil medvedya?
- Napoval. Tol'ko p'yanicam udayutsya takie vystrely. Byvayut, vprochem, i
zagovorennye puli, gospodin professor. U nas tut est' kolduny, kotorye
prodayut ih po shodnoj cene... Grafinya byla vsya pokryta ssadinami, bez
soznaniya, razumeetsya; odna noga u nee byla slomana. Ee privezli domoj, ona
prishla v sebya, no rassudok ee pokinul. Ee otvezli v Sankt-Peterburg.
Sozvali konsul'taciyu - chetyre doktora, uveshannye ordenami. Oni govoryat:
"Grafinya - v polozhenii; ves'ma veroyatno, chto razreshenie ot bremeni
povlechet za soboyu blagopriyatnyj perelom". Predpisyvali svezhij vozduh,
zhizn' v derevne, syvorotku, kodein... Kazhdyj poluchil po sto rublej. CHerez
devyat' mesyacev grafinya rodila zdorovogo mal'chika... No gde zhe
blagopriyatnyj perelom? Kak by ne tak!.. Bujstvo ee udvoilos'. Graf
pokazyvaet ej rebenka. |to vsegda proizvodit neotrazimoe vpechatlenie... v
romanah. "Ubejte ego! Ubejte zverya!" - krichit ona. CHut' golovu emu ne
svernula. I s teh por chereduyutsya - to idioticheskoe slaboumie, to bujnoe
pomeshatel'stvo. Sil'naya sklonnost' k samoubijstvu. Prihoditsya ee
privyazyvat', chtoby vyvozit' na svezhij vozduh. Neobhodimo imet' treh
zdorovennyh sluzhanok, chtoby derzhat' ee. A mezhdu tem, zamet'te, pozhalujsta,
professor, sleduyushchee obstoyatel'stvo. Nikakimi ugovorami ya ne mog dobit'sya
ot nee povinoveniya; est' tol'ko odno sredstvo ee uspokoit'. Stoit
prigrozit', chto ej obstrigut volosy... Veroyatno, v molodosti u nee byli
chudnye kosy. Koketstvo - vot edinstvennoe chelovecheskoe chuvstvo, kotoroe u
nee ostalos'. Pravda, zabavno? Esli by mne predstavili pravo postupat' s
nej po moemu blagousmotreniyu, mozhet byt', ya i nashel by sredstvo izlechit'
ee.
- Kakoe zhe?
- Poboi. YA etim vylechil desyatka s dva bab v odnoj derevne, gde
poyavilos' eto uzhasnoe russkoe sumasshestvie - _klikushestvo_ [po-russki
sumasshedshih nazyvayut klikushami - ot slova klik: vopl', voj]; odna nachinaet
vyklikat', za nej - drugaya, cherez tri dnya vse baby v derevne - _klikushi_.
Tol'ko poboyami ya ih i vylechil. (Voz'mite ryabchika, oni ochen' nezhny.) Graf
tak i ne pozvolil mne poprobovat'.
- Kak? Vy dumali, chto on soglasitsya na takoj otvratitel'nyj sposob
lecheniya?
- Nu, ved' on pochti ne znaet svoej materi, a potom - eto bylo by dlya ee
zhe blaga. No, priznajtes', gospodin professor, vy nikogda ne poverili by,
chto ot straha mozhno sojti s uma?
- Polozhenie grafini bylo uzhasno... Ochutit'sya v lapah takogo svirepogo
zverya!
- A syn - ne v mamashu. Okolo goda tomu nazad on popal sovershenno v
takoe zhe polozhenie i blagodarya svoemu hladnokroviyu vyshel iz nego
nevredimym.
- Iz kogtej medvedya?
- Medvedicy, pritom takoj ogromnoj, kakih davno ne vidyvali. Graf
brosilsya na nee s rogatinoj. Ne tut-to bylo; udarom lapy ona otkinula
rogatinu, shvatila grafa i povalila ego na zemlyu tak zhe legko, kak ya
oprokinul by etu butylku. No, ne bud' glup, on pritvorilsya mertvym...
Medvedica ponyuhala ego, ponyuhala, a potom, vmesto togo chtoby rasterzat',
liznula. U nego hvatilo prisutstviya duha ne shelohnut'sya - i ona poshla
proch' svoej dorogoj.
- Medvedica prinyala ego za mertvogo. Govoryat, chto eti zveri ne trogayut
trupov.
- Nuzhno etomu verit' na slovo i vozderzhivat'sya ot proverki na lichnom
opyte; no kstati o strahe, pozvol'te mne rasskazat' odnu sevastopol'skuyu
istorijku. My sideli vpyaterom ili vshesterom za kuvshinom piva, pozadi
pohodnogo lazareta slavnogo pyatogo batal'ona. Karaul'nyj krichit: "Bomba!"
Vse my brosilis' plashmya nazem'... vprochem, ne vse: odin iz nas po imeni...
nu, da ni k chemu ego nazyvat'... odin molodoj oficer, tol'ko chto k nam
pribyvshij, ostalsya na nogah, s polnym stakanom v ruke, kak raz v tot
moment, kogda bomba razorvalas'. Ona otorvala golovu moemu priyatelyu,
bednomu Andreyu Speranskomu, slavnomu malomu, i razbila kuvshin: k schast'yu,
on byl pochti uzhe pust. Posle vzryva my podnyalis' i uvideli v dymu nashego
tovarishcha, kotoryj dopival poslednij glotok piva kak ni v chem ne byvalo. My
sochli ego za geroya. Na sleduyushchij den' ya vstrechayu kapitana Gedeonova,
tol'ko chto vypisavshegosya iz lazareta. On govorit mne: "YA obedayu segodnya s
vami, chtoby otprazdnovat' svoj vyhod iz lazareta, stavlyu shampanskoe". My
sadimsya za stol. I molodoj oficer, chto pil pivo, tozhe s nami. On ne znal,
chto budet shampanskoe. Okolo nego otkuporivayut butylku... Paf! Probka letit
pryamo emu v visok. On vskrikivaet i padaet v obmorok. Pover'te, chto etot
smel'chak i v pervom sluchae strashno perepugalsya, a esli prodolzhal tyanut'
pivo, vmesto togo chtoby spryatat'sya, to potomu, chto poteryal golovu i
prodolzhal delat' chisto avtomaticheskie dvizheniya, v kotoryh ne otdaval sebya
otcheta. V samom dele, gospodin professor, mashina, nazyvaemaya chelovekom...
- Gospodin doktor, - skazal voshedshij v zalu sluga. - ZHdanova govorit,
chto ee siyatel'stvo ne zhelayut kushat'.
- CHert by ee podral! - zavorchal doktor. - Idu... Sejchas ya nakormlyu moyu
chertovku, gospodin professor, a potom, esli vy nichego ne imeete protiv, my
mogli by sygrat' s vami v preferans ili durachka.
YA vyrazil emu svoe sozhalenie po povodu togo, chto ne umeyu igrat' v
karty, i kogda on otpravilsya k svoej bol'noj, ya proshel k sebe v komnatu i
stal pisat' pis'mo mademuazel' Gertrude.
2
Noch' byla teplaya, i ya ostavil otkrytym okno, vyhodyashchee v park. Napisav
pis'mo i ne chuvstvuya eshche nikakoj ohoty spat', ya stal snova peresmatrivat'
litovskie nepravil'nye glagoly, starayas' v sanskrite najti prichiny ih
razlichnyh nepravil'nostej. YA s golovoj ushel v etu rabotu, kogda vdrug
zametil, chto kto-to s siloj potryas odno iz derev'ev okolo moego okna.
Poslyshalsya tresk suhih vetok, i mne pochudilos', budto kakoe-to ochen'
tyazheloe zhivotnoe pytaetsya vzobrat'sya na derevo. Pod zhivym vpechatleniem
rasskazov doktora o medvedyah ya podnyalsya ne bez nekotoroj trevogi i v
neskol'kih shagah ot okna, v listve dereva, uvidel chelovecheskoe lico, yarko
osveshchennoe moej lampoj. YAvlenie eto prodolzhalos' odin moment, no
neobyknovennyj blesk glaz, s kotorymi vstretilsya moj vzglyad, porazil menya
neskazanno. YA nevol'no otkinulsya nazad, potom podbezhal k oknu i strogo
sprosil neproshenogo gostya, chto emu nuzhno. No on tem vremenem uzhe nachal
toroplivo spuskat'sya s dereva; uhvativshis' za tolstuyu vetku, on povis na
mgnovenie v vozduhe, zatem soskochil na zemlyu i totchas zhe skrylsya. YA
pozvonil; voshel sluga. YA rasskazal emu o sluchivshemsya.
- Gospodinu professoru, naverno, pochudilos'.
- Net, ya uveren v tom, chto govoryu, - vozrazil ya. - Boyus', ne zabralsya
li v park vor.
- |togo ne mozhet byt', sudar'.
- Togda eto kto-nibud' iz obitatelej zamka?
Sluga shiroko raskryl glaza i nichego ne otvetil. Nakonec on sprosil, ne
budet li kakih prikazanij. YA velel emu zatvorit' okno i leg v postel'.
Spal ya ochen' krepko i ne videl vo sne ni vorov, ni medvedej. YA
zakanchival svoj utrennij tualet, kogda v dver' postuchali. Otvoriv dver', ya
uvidel pered soboj roslogo i krasivogo molodogo cheloveka v buharskom
halate, s dlinnoj tureckoj trubkoj v ruke.
- YA prishel izvinit'sya, gospodin professor, - skazal on, - za plohoj
priem, okazannyj mnoyu takomu pochtennomu gostyu. YA - graf SHemet.
YA pospeshil otvetit', chto, naprotiv, mogu tol'ko poblagodarit' ego
pochtitel'nejshim obrazom za ego velikolepnoe gostepriimstvo, i sprosil,
izbavilsya li on ot svoej migreni.
- Pochti chto, - otvetil on i pribavil s pechal'nym vyrazheniem lica: - Do
sleduyushchego pristupa. Prilichno li vas zdes' ustroili? Ne zabyvajte, chto vy
nahodites' v varvarskoj strane. V Samogitii ne prihoditsya byt' ochen'
trebovatel'nym.
YA uveril ego, chto chuvstvuyu sebya prevoshodno. Razgovarivaya s nim, ya ne
mog uderzhat'sya, chtoby ne rassmatrivat' ego s neskol'ko bezzastenchivym
lyubopytstvom. V ego vzglyade bylo chto-to strannoe, nevol'no napomnivshee mne
vzglyad cheloveka, kotorogo ya nakanune videl na dereve.
"No mozhet li eto byt', - dumal ya, - chtoby graf SHemet lazil noch'yu po
derev'yam?"
U nego byl vysokij, horosho razvityj, hotya neskol'ko uzkij lob. CHerty
lica byli sovershenno pravil'ny, tol'ko glaza byli slishkom blizko posazheny
odin k drugomu, tak chto, kak mne kazalos', mezhdu ih sleznymi zhelezami ne
pomestilsya by eshche odin glaz, kak togo trebuet kanon grecheskoj skul'ptury.
Vzglyad u nego byl pronicatel'nyj. Nashi glaza pomimo nashej voli neskol'ko
raz vstrechalis', i my oba neizmenno otvodili ih v storonu s nekotorym
smushcheniem. Vdrug graf, rashohotavshis', voskliknul:
- Da, vy menya uznali!
- Uznal?
- Konechno! Vchera vy pojmali menya na bol'shoj shalosti.
- O, gospodin graf!..
- Celyj den' ya sidel, ne vyhodya, u sebya v kabinete s golovnoyu bol'yu.
Vecherom mne stalo luchshe, i ya vyshel projtis' po sadu. YA uvidel svet v vashih
oknah i ne mog sderzhat' svoego lyubopytstva... Konechno, ya dolzhen byl by
skazat', kto ya, i predstavit'sya vam, no polozhenie bylo takoe smeshnoe...
Mne stalo stydno, i ya udral... Vy ne serdites', chto ya pomeshal vam
rabotat'?
Svoim slovam on hotel pridat' shutlivyj harakter; no on krasnel, i,
ochevidno, emu bylo nelovko. YA postaralsya, kak mog, ubedit' ego, chto ne
sohranil ni malejshego nepriyatnogo vpechatleniya ot etoj pervoj nashej
vstrechi, i, chtoby peremenit' razgovor, sprosil, pravda li, chto u nego est'
"Samogitskij katehizis" otca Lavickogo.
- Vozmozhno. Po pravde skazat', ya ne ochen' horosho znayu otcovskuyu
biblioteku. On lyubil starinnye knigi i vsyakie redkosti. A ya chitayu tol'ko
sovremennye proizvedeniya. No my poishchem, gospodin professor. Itak, vy
hotite, chtoby my chitali Evangelie po-zhmudski?
- A razve vy, gospodin graf, ne schitaete, chto perevod Svyashchennogo
pisaniya na mestnyj yazyk krajne zhelatelen?
- Razumeetsya. Odnako razreshite mne malen'koe zamechanie: sredi lyudej,
znayushchih tol'ko zhmudskij yazyk, ne najdetsya ni odnogo gramotnogo.
- Mozhet byt', no pozvol'te vozrazit' vam, vashe siyatel'stvo, chto glavnym
prepyatstviem k rasprostraneniyu gramotnosti yavlyaetsya imenno otsutstvie
knig. Kogda u samogitskih krest'yan budet pechatnaya kniga, oni zahotyat ee
prochest' i nauchatsya gramote. |to uzhe sluchalos' so mnogimi dikimi
narodami... ya, konechno, otnyud' ne hochu primenyat' eto naimenovanie k
zdeshnim zhitelyam... K tomu zhe, - pribavil ya, - razve ne priskorbno, chto
inoj raz celyj yazyk ischezaet, ne ostaviv posle sebya nikakih sledov? Vot
uzhe tridcat' let, kak prusskij yazyk stal mertvym yazykom. A nedavno umer
poslednij chelovek, govorivshij po-kornijski... (*14)
- Pechal'no! - prerval menya graf. - Aleksandr Gumbol'dt (*15)
rasskazyval moemu otcu, chto on videl v Amerike popugaya, kotoryj odin
tol'ko znal neskol'ko slov na yazyke plemeni, nyne pogolovno vymershego ot
ospy. Vy razreshite podat' chaj syuda?
Poka my pili chaj, razgovor shel o zhmudskom yazyke.
Graf ne odobryal sposoba, kakim nemcy napechatali litovskie knigi. I on
byl prav.
- Vash alfavit, - govoril on, - ne podhodit dlya nashego yazyka. U vas net
ni nashego "zh", ni nashego "l", ni nashego "y", ni nashego "e". U menya est'
sobranie dajn, napechatannyh v proshlom godu v Kenigsberge, i ya s bol'shim
trudom ugadyvayu slova - tak stranno oni izobrazheny.
- Vashe siyatel'stvo, konechno, imeet v vidu dajny, izdannye Lessnerom?
- Da. Dovol'no posredstvennaya poeziya, ne pravda li?
- Pozhaluj, on mog by najti chto-nibud' i poluchshe. Soglasen, chto sbornik
etot, v tom vide, kak on est', predstavlyaet interes chisto filologicheskij.
No ya uveren, chto esli horoshen'ko poiskat', to mozhno najti i bolee
blagouhannye cvety vashej narodnoj poezii.
- Uvy, ya ochen' somnevayus' v etom, nesmotrya na ves' moj patriotizm.
- Neskol'ko nedel' tomu nazad ya dostal v Vil'ne dejstvitel'no
prevoshodnuyu balladu, pritom istoricheskogo soderzhaniya... Ee poeticheskie
dostoinstva zamechatel'ny... Vy razreshite mne ee prochest' vam? Ona pri mne.
- Pozhalujsta.
On poprosil u menya pozvoleniya kurit' i glubzhe uselsya v kreslo.
- YA chuvstvuyu poeziyu, tol'ko kogda kuryu, - skazal on.
- Ballada nazyvaetsya "Tri syna Budrysa".
- "Tri syna Budrysa"? - peresprosil graf s nekotorym udivleniem.
- Da. Budrys, kak vashe siyatel'stvo znaet luchshe menya, - lico
istoricheskoe.
Graf pristal'no posmotrel na menya svoim strannym vzglyadom. V nem bylo
chto-to neperedavaemoe, kakaya-to smes' robosti i dikosti, proizvodivshaya na
cheloveka neprivychnogo pochti tyagostnoe vpechatlenie. CHtoby izbezhat' ego, ya
pospeshil nachat' chtenie.
TRI SYNA BUDRYSA
Staryj Budrys na dvore svoego zamka klichet troih synovej svoih, krovnyh
litovcev, kak i on. Govorit im:
- Deti, davajte korm vashim boevym konyam, sedla gotov'te, tochite sabli
da kop'ya.
Slyshno, chto v Vil'ne vojnu ob座avili na tri storony solnca. Ol'gerd
pojdet na russkih, Skirgello - na sosedej nashih, polyakov, Kejstut (*16)
udarit na tevtonov [rycarej Tevtonskogo ordena].
Vy molody, sil'ny i smely: idite voevat'. Da hranyat vas litovskie bogi!
Na etot raz ya ne pojdu na vojnu, no dam vam sovet: troe vas, i tri pered
vami dorogi.
Odin iz vas pust' idet s Ol'gerdom na Rus', k Il'menyu-ozeru, pod steny
Novgoroda. Tam polnym-polno gornostaevyh shkur i uzornyh tkanej. Rublej u
kupcov - chto l'du na reke.
Vtoroj pust' idet s Kejstutovoj konnoyu rat'yu. Kroshi
krestonoscev-razbojnikov! YAntarya tam - chto morskogo pesku, sukna tam goryat
i blestyat, drugih takih ne najti. U popov na rizah rubiny.
Tretij za Neman pust' otpravlyaetsya vmeste s Skirgello. Na tom beregu -
zhalkie sohi da plugi. Zato naberet on tam dobryh konej, krepkih shchitov i
snohu privezet mne. Pol'skie devicy, detki, krashe vseh polonyanok. Rezvy,
kak koshki, bely, kak smetana, pod temnoyu brov'yu blestyat zvezdami ochi.
Kogda ya byl molod, polveka nazad, ya vyvez iz Pol'shi krasivuyu
polonyanochku, i sdelalas' ona mne zhenoyu. Davno ee uzh net, a ya vse ne mogu
posmotret' v tu storonu, ne vspomniv o nej!
Blagoslovil on molodcov, a te uzhe v sedlah, s oruzhiem v rukah.
Tronulis' v put'. Osen' prohodit, sledom za neyu zima... Oni vse ne
vozvrashchayutsya. Staryj Budrys uzhe dumaet, chto oni pogibli.
Zakrutilis' snezhnye vihri. Vsadnik priblizhaetsya, chernoj burkoj
prikryvaet dragocennuyu poklazhu.
- Tam meshok u tebya? - govorit Budrys. - Polon, naverno, novgorodskimi
rublyami?
- Net, otec. Privez ya tebe snohu iz Pol'shi.
V snezhnom oblake priblizhaetsya vsadnik, burka u nego toporshchitsya ot
dragocennoj poklazhi.
- CHto eto, synok? Dragocennyj yantar'?
- Net, otec. Privez ya tebe snohu iz Pol'shi.
Razygralas' snezhnaya burya. Vsadnik skachet, pod burkoj dragocennuyu
horonit poklazhu... No eshche ne pokazal on dobychi, kak Budrys uzhe gostej
sozyvaet na tret'yu svad'bu.
- Bravo, gospodin professor! - voskliknul graf. - Vy otlichno
proiznosite po-zhmudski. No kto vam soobshchil etu prelestnuyu dajnu?
- Odna devica, s kotoroj ya imel chest' poznakomit'sya v Vil'ne u knyagini
Katazhiny Pac.
- A kak zovut ee?
- Panna Ivinskaya.
- Panna YUl'ka! - voskliknul graf. - Ah, prokaznica! Kak ya srazu ne
dogadalsya? Dorogoj professor, vy znaete zhmudskij i vsyakie uchenye yazyki, vy
prochitali vse starye knigi; no vas provela devochka, chitavshaya odni tol'ko
romany. Ona perevela nam na zhmudskij yazyk, i dovol'no pravil'no, odnu iz
prelestnyh ballad Mickevicha, kotoroj vy ne chitali, potomu chto ona ne
starshe menya. Esli ugodno, ya mogu pokazat' vam ee po-pol'ski, a esli vy
predpochitaete velikolepnyj russkij perevod, ya vam dam Pushkina.
Priznat'sya, ya rasteryalsya. Predstavlyayu sebe radost' derptskogo
professora, napechataj ya kak podlinnuyu dajnu etu balladu o synov'yah
Budrysa.
Vmesto togo chtoby pozabavit'sya moim smushcheniem, graf s izyskannoj
lyubeznost'yu pospeshil peremenit' temu razgovora.
- Tak chto vy znakomy s pannoj YUl'koj? - sprosil on.
- YA imel chest' byt' ej predstavlennym.
- CHto vy o nej dumaete? Govorite otkrovenno.
- CHrezvychajno milaya baryshnya.
- Vy govorite eto iz lyubeznosti.
- Ochen' horoshen'kaya.
- Gm...
- Nu konechno! Kakie u nee chudesnye glaza!
- N-da!..
- I kozha neobyknovennoj belizny!.. YA vspominayu persidskuyu gazel' (*17),
gde vlyublennyj vospevaet nezhnuyu kozhu svoej vozlyublennoj. "Kogda ona p'et
krasnoe vino, - govorit on, - vidno, kak ono struitsya v ee gorle". Kogda ya
smotrel na pannu Ivinskuyu, mne prishli na pamyat' eti stihi.
- Mozhet byt', panna YUl'ka i predstavlyaet soboyu podobnyj fenomen, no ya
ne slishkom uveren, est' li u nee krov' v zhilah... U nee net serdca!.. Ona
bela kak sneg - i kak sneg holodna!
On vstal i molcha prinyalsya hodit' po komnate - kak mne pokazalos', dlya
togo, chtoby skryt' svoe volnenie. Vdrug on ostanovilsya.
- Prostite, - skazal on, - my govorili, kazhetsya, o narodnoj poezii...
- Sovershenno verno, graf.
- Nuzhno soglasit'sya vse-taki, chto ona ochen' milo perevela Mickevicha...
"Rezva, kak koshka... bela, kak smetana... blestyat zvezdami ochi..." |to ee
sobstvennyj portret. Vy soglasny?
- Vpolne soglasen, gospodin graf.
- CHto zhe kasaetsya do etoj prodelki... sovershenno neumestnoj,
razumeetsya... to ved' bednaya devochka uzhasno skuchaet u svoej staroj tetki.
Ona zhivet, kak v monastyre.
- V Vil'ne ona vyezzhala v svet. YA videl ee na polkovom balu.
- Da, molodye oficery - vot dlya nee podhodyashchee obshchestvo. Posmeyat'sya s
odnim, pozloslovit' s drugim, koketnichat' so vsemi... Ne ugodno li vam
posmotret' biblioteku moego otca, gospodin professor?
YA posledoval za nim v bol'shuyu galereyu, gde nahodilos' mnogo knig v
prekrasnyh perepletah; no, sudya po pyli, pokryvshej ih obrezy, otkryvalis'
oni redko. Mozhete sudit' o moem vostorge, kogda odnim iz pervyh tomov,
vynutyh mnoyu iz shkafa, okazalsya "Catechismus Samogiticus". YA ne mog
sderzhat'sya i ispustil radostnyj krik. Veroyatno, na nas dejstvuet kakaya-to
tainstvennaya sila prityazheniya, kotoruyu my sami ne soznaem... Graf vzyal
knigu, nebrezhno perelistal ee i nadpisal na perednem chistom liste:
"Gospodinu professoru Vittenbahu ot Mihaila SHemeta", Ne mogu vyrazit'
slovami, kak ya byl voshishchen i tronut podarkom; ya myslenno dal obeshchanie,
chto posle moej smerti dragocennaya kniga eta posluzhit ukrasheniem biblioteki
universiteta, gde ya obuchalsya.
- Smotrite na etu biblioteku kak na vash rabochij kabinet, - skazal mne
graf, - zdes' vam nikto ne budet meshat'.
3
Na sleduyushchij den' posle zavtraka graf predlozhil mne progulyat'sya. On
sobiralsya posetit' so mnoj odin _kapas_ (tak nazyvayut litovcy mogil'nye
holmy, izvestnye v Rossii pod nazvaniem kurganov), ves'ma izvestnyj v
okruge, tak kak v drevnosti u nego shodilis' v nekotoryh torzhestvennyh
sluchayah poety i kolduny (eto bylo togda odno i to zhe).
- Mogu predlozhit' vam ochen' spokojnuyu loshad', - skazal graf. - K
sozhaleniyu, tuda nel'zya proehat' v kolyaske: doroga takaya, chto ee ne
vyderzhit ni odin ekipazh.
YA by predpochel ostat'sya v biblioteke i delat' vypiski, no, ne schitaya
sebya vprave protivorechit' zhelaniyam moego gostepriimnogo hozyaina, ya
soglasilsya. Loshadi zhdali nas u kryl'ca. Vo dvore sluga derzhal sobaku na
svorke. Graf ostanovilsya na minutu i, obernuvshis' ko mne, sprosil:
- Vy znaete tolk v sobakah, gospodin professor?
- Ochen' malo, vashe siyatel'stvo.
- Zoranskij starosta - u menya est' tam zemlya - prislal mne etogo
spanielya, o kotorom on rasskazyvaet chudesa. Razreshite mne posmotret' ego?
On kliknul slugu, i tot podvel sobaku. |to bylo velikolepnoe zhivotnoe.
Sobaka uzhe privykla k sluge i veselo prygala, zhivaya kak ogon'. No v
neskol'kih shagah ot grafa ona vdrug podzhala hvost i stala pyatit'sya, slovno
na nee napal vnezapnyj strah. Graf pogladil ee, ot chego ona zhalobno
zavyla. Posmotrev na nee s minutu glazom znatoka, graf skazal:
- Dumayu, budet horoshaya sobaka. Vzyat' ee na psarnyu!
I on vskochil na konya.
- Gospodin professor, - obratilsya ko mne graf, kogda my vyehali na
v容zdnuyu alleyu zamka, - vy, konechno, zametili, kak ispugalas' menya sobaka.
YA hotel, chtoby vy eto videli svoimi glazami... V kachestve uchenogo vy
dolzhny umet' razgadyvat' zagadki. Pochemu zhivotnye menya boyatsya?
- Poistine, gospodin graf, vy mne okazyvaete mnogo chesti, prinimaya menya
za |dipa (*18). YA prosto skromnyj professor sravnitel'nogo yazykoznaniya.
Byt' mozhet...
- Zamet'te, - prerval on menya, - chto ya nikogda ne b'yu ni loshadej, ni
sobak. Menya by muchila sovest', esli by ya udaril hlystom bednoe zhivotnoe,
ne soznayushchee svoih prostupkov. A mezhdu tem vy ne poverite, kakoe
otvrashchenie vnushayu ya loshadyam i sobakam. CHtoby priruchit' ih, mne trebuetsya
vdvoe bol'she truda i vremeni, chem komu-libo drugomu. Naprimer, loshad', chto
pod vami, - skol'ko vremeni bilsya ya s nej, chtob ee ob容zdit'. A teper' ona
krotka, kak yagnenok.
- Mne dumaetsya, gospodin graf, chto zhivotnye - horoshie fizionomisty i
chto oni srazu zamechayut, lyubit li ih chelovek, kotorogo oni vidyat v pervyj
raz, ili net. YA podozrevayu, chto vy cenite zhivotnyh tol'ko za tu pol'zu,
kotoruyu mozhno izvlech' iz nih. Mezhdu tem est' lyudi, ot prirody imeyushchie
pristrastie k opredelennym zhivotnym, i te eto srazu zamechayut. U menya,
naprimer, s detstva kakaya-to instinktivnaya lyubov' k koshkam. Redko byvaet,
chtoby koshka ubezhala, esli ya hochu prilaskat' ee; i eshche ni razu ni odna
koshka menya ne ocarapala.
- Ves'ma vozmozhno, - skazal graf. - Dejstvitel'no, u menya net togo, chto
nazyvaetsya pristrastiem k zhivotnym... Oni ne luchshe lyudej... YA vas vezu,
gospodin professor, v les, gde sejchas v polnom rascvete zverinoe carstvo,
v _matochnik_, velikoe lono, velikoe gornilo zhizni. Po nashim narodnym
predaniyam, nikto eshche ne izvedal ego glubin, nikto ne mog proniknut' v
serdcevinu etih lesov i bolot, isklyuchaya, konechno, gospod poetov i
koldunov, kotorym net pregrad. Tam respublika zverej ili konstitucionnaya
monarhiya - ne sumeyu skazat', chto iz dvuh. L'vy, medvedi, losi, zubry (nashi
bizony) - vse eto zver'e mirno zhivet vmeste. Mamont, sohranivshijsya tam,
pol'zuetsya osobym uvazheniem. Kazhetsya, on u nih predsedatel' sejma. U nih
strozhajshij policejskij nadzor, i esli kto-nibud' provinitsya, ego sudyat i
podvergayut izgnaniyu. Vinovnoe zhivotnoe popadaet togda iz ognya da v polymya.
Ono prinuzhdeno bezhat' v chelovecheskie oblasti. I nemnogie eto vynosyat [sm.:
"Pan Tadeush" Mickevicha i "Plenennaya Pol'sha" SHarlya |dmona (*19)].
- Prelyubopytnoe skazanie! - voskliknul ya. - No, gospodin graf, vy
upomyanuli o zubre. Dejstvitel'no li eto blagorodnoe zhivotnoe, kotoroe
opisano Cezarem v ego "Zapiskah" i na kotoroe ohotilis' merovingskie
koroli (*20) v Komp'enskom lesu, eshche voditsya, kak ya slyshal, v Litve?
- Bezuslovno. Otec moj sobstvennoruchno ubil odnogo zubra, konechno, s
razresheniya pravitel'stva. Vy mogli videt' ego golovu v bol'shom zale. Sam ya
ne vstrechal zubrov ni razu; dumayu, chto oni chrezvychajno redki. Zato u nas
tut polnym-polno volkov i medvedej. Predvidya vozmozhnost' vstretit'sya s
odnim iz etih gospod, ya vzyal s soboj etot instrument (on ukazal na ruzh'e v
cherkesskom chehle, visevshee u nego za plechami), a u moego konyushego za
sedlom - dvustvolka.
My nachali uglublyat'sya v chashchu. Vskore uzkaya tropinka, po kotoroj my
ehali, propala. Ezheminutno prihodilos' ob容zzhat' ogromnye derev'ya, nizkie
vetki kotoryh pregrazhdali nam put'. Nekotorye iz nih, zasohshie ot
starosti, svalilis' na zemlyu, obrazovav slovno val s kolyuchimi,
zagrazhdeniyami, perepravit'sya cherez kotoryj ne predstavlyalos' vozmozhnosti.
Mestami nam popadalis' glubokie bolota, pokrytye vodyanymi liliyami i
ryaskoj. Dal'she vstrechalis' luzhajki, gde trava sverkala kak izumrud. No
gore tomu, kto stupil by na nih, ibo bogataya i obmanchivaya rastitel'nost'
ih obyknovenno prikryvaet topi, gotovye poglotit' naveki i konya i
vsadnika. Iz-za trudnoj dorogi my dolzhny byli prervat' besedu. YA izo vseh
sil staralsya ne otstavat' ot grafa i udivlyalsya, s kakoyu bezoshibochnoj
tochnost'yu, bez kompasa, derzhal on pravil'noe napravlenie, kotorogo
sledovalo derzhat'sya, chtoby dobrat'sya do _kapasa_. Ochevidno, on s davnih
por ohotilsya v etih debryah.
Nakonec my uvideli holm posredi obshirnoj polyany. On byl dovol'no vysok,
okruzhen rvom, kotoryj eshche mozhno bylo yavstvenno razlichit', nesmotrya na
kustarniki i obvaly. Po-vidimomu, zdes' uzhe proizvodilis' raskopki. Na
vershine ya zametil ostatki kamennogo stroeniya; nekotorye kamni byli
obozhzheny. Bol'shoe kolichestvo zoly, peremeshannoj s uglem, i valyavshiesya tam
i syam oskolki gruboj glinyanoj posudy svidetel'stvovali, chto na vershine
kurgana v techenie dolgogo vremeni podderzhivali ogon'. Esli verit' narodnym
predaniyam, nekogda na _kapasah_ proishodili chelovecheskie zhertvoprinosheniya.
No ved' net ugasshej religii, kotoroj by ne pripisyvali etih uzhasnyh
obryadov, i ya somnevayus', chtoby podobnoe mnenie o drevnih, litovcah mozhno
bylo podtverdit' istoricheskimi svidetel'stvami.
My uzhe spuskalis' s holma, sobirayas' sest' na nashih loshadej, kotoryh
ostavili po tu storonu rva, kogda uvideli, chto navstrechu-nam idet kakaya-to
staruha s klyukoj i s korzinkoj na ruke.
- Dobrye gospoda, - skazala ona, poravnyavshis' s nami, - podajte
milostyn'ku, Hrista radi. Podajte na shkalik, chtoby sogret' moe staroe
telo.
Graf brosil ej serebryanuyu monetu i sprosil, chto ona delaet v lesu, tak
daleko ot vsyakogo zhil'ya. Vmesto otveta ona ukazala na korzinu, polnuyu
gribov. Hotya moi poznaniya v botanike ochen' ogranichenny, vse zhe mne
pokazalos', chto bol'shaya chast' etih gribov byla yadovitoj porody.
- Nadeyus', matushka, - skazal ya, - vy ne sobiraetes' ih est'?
- |h, barin, - otvechala staruha s pechal'noj ulybkoj, - bednye lyudi
edyat, chto bog poshlet.
- Vy ne znaete nashih litovskih zheludkov, - zametil graf, - oni luzhenye.
Nashi krest'yane edyat vse griby, kakie im popadayutsya, i chuvstvuyut sebya
otlichno.
- Skazhite ej, chtob ona ne ela hot' etogo agaricus necator, kotoryj ya
vizhu u nee v korzine! - voskliknul ya.
I ya protyanul ruku, chtoby vybrosit' odin iz samyh yadovityh gribov; no
staruha provorno otdernula korzinu.
- Beregis', - skazala ona golosom, polnym uzhasa, - oni u menya pod
ohranoj... Pirkuns! Pirkuns!
Nado vam skazat', chto "Pirkuns" - samogitskoe nazvanie bozhestva,
kotoroe russkie pochitali pod imenem Peruna; eto slavyanskij
YUpiter-gromoverzhec. Menya udivilo, chto staruha prizyvaet yazycheskogo boga,
no eshche bol'she izumilsya ya, uvidev, chto griby nachali pripodnimat'sya. CHernaya
zmeinaya golova pokazalas' iz-pod nih i vysunulas' iz korziny, po krajnej
mere, na fut. YA otskochil v storonu, a graf splyunul cherez plecho po
suevernomu obychayu slavyan, kotorye, podobno drevnim rimlyanam, veryat, chto
takim sposobom mozhno otvratit' vliyanie koldovskih sil. Staruha postavila
korzinu na zemlyu, prisela okolo nee na kortochki i, protyanuv ruku k zmee,
proiznesla neskol'ko neponyatnyh slov, pohozhih na zaklinanie. S minutu zmeya
ostavalas' nedvizhimoj, zatem obvilas' vokrug kostlyavoj ruki staruhi i
ischezla v rukave baran'ego polushubka, kotoryj vmeste s dyryavoj rubashkoj
sostavlyal, po-vidimomu, ves' kostyum etoj litovskoj Circei (*21). Staruha
posmotrela na nas s torzhestvuyushchej usmeshkoj, kak fokusnik, kotoromu udalas'
lovkaya prodelka. V lice ee soedinyalos' vyrazhenie hitrosti i tuposti, chto
neredko vstrechaetsya u tak nazyvaemyh koldunov, po bol'shej chasti
odnovremenno i prostofil' i plutov.
- Vot, - skazal mne graf no-nemecki, - obrazchik mestnogo kolorita;
koldun'ya zacharovyvaet zmeyu u podnozhiya kurgana v prisutstvii uchenogo
professora i nevezhestvennogo litovskogo dvoryanina. |to moglo by posluzhit'
neplohim syuzhetom dlya zhanrovoj kartiny vashemu sootechestvenniku Knausu...
(*22) Hotite, chtoby ona vam pogadala? Prekrasnyj sluchaj.
YA otvetil, chto ni v koem sluchae ne stanu pooshchryat' podobnoe zanyatie.
- Luchshe ya sproshu ee, - dobavil ya, - ne mozhet li ona chto-libo rasskazat'
otnositel'no lyubopytnogo pover'ya, o kotorom vy mne tol'ko chto soobshchili.
Matushka, - obratilsya ya k staruhe, - ne slyhala li ty chego naschet ugolka
etogo lesa, gde zveri budto by zhivut druzhnoj sem'ej, ne znaya lyudskoj
vlasti?
Staruha utverditel'no kivnula golovoj i otvetila so smehom, prostovatym
i vmeste s tem lukavym:
- YA kak raz ottuda idu. Zveri lishilis' carya. Nobl' (*23), lev, pomer;
oni budut vybirat' novogo carya. Podi poprobuj, - mozhet, tebya vyberut.
- CHto ty, matushka, gorodish'? - voskliknul so smehom graf. - Znaesh' li
ty, s kem govorish'? Ved' barin (kak by eto skazat' po-zhmudski:
"professor"?) - barin velikij uchenyj, mudrec, _vajdelot_ [durnoj perevod
slova "professor"; vajdeloty byli litovskimi bardami (*24)].
Staruha vnimatel'no na nego posmotrela.
- Oshiblas', - skazala ona, - eto tebe nado idti tuda. Tebya vyberut
carem, ne ego. Ty bol'shoj, zdorovyj, u tebya est' kogti i zuby...
- Kak vam nravyatsya epigrammy, kotorymi ona nas osypaet? - obratilsya ko
mne graf. - A dorogu tuda ty znaesh', babushka? - sprosil on u nee.
Ona pokazala rukoj kuda-to v storonu lesa.
- Vot kak? - voskliknul graf. - A bolota? Kak zhe ty cherez nih
perebralas'? Dolzhen skazat' vam, gospodin professor, chto v teh mestah,
kuda ona ukazyvaet, nahoditsya neprolaznoe boloto, celoe ozero zhidkoj
gryazi, pokrytoe zelenoj travoj. V proshlom godu ranennyj mnoyu olen'
brosilsya v etu chertovskuyu top'. YA videl, kak ona medlenno, medlenno
zasasyvala ego... Minuty cherez dve ot nego byli vidny tol'ko roga, a
vskore i oni ischezli, da eshche dve moi sobaki v pridachu.
- YA ved' ne tyazhelaya, - skazala staruha, hihikaya.
- Tebe, ya dumayu, ne stoit nikakogo truda perebirat'sya cherez bolota -
verhom na pomele.
Zlobnyj ogonek mel'knul v glazah staruhi.
- Dobryj barin, - snova zagovorila ona tyaguchim i gnusavym golosom
nishchenki, - ne dash' li tabachku pokurit' bednoj starushke? Luchshe by tebe, -
dobavila ona, poniziv golos, - v bolote brodu iskat', chem ezdit' v
Dovgelly.
- V Dovgelly? - vskrichal graf, krasneya. - CHto ty hochesh' skazat'?
YA ne mog ne zametit', chto eto nazvanie proizvelo na nego neobychajnoe
dejstvie. On yavno smutilsya, opustil golovu i, chtoby skryt' svoe
zameshatel'stvo, dolgo vozilsya, otkryvaya svoj kiset, privyazannyj k rukoyatke
ohotnich'ego nozha.
- Net, ne ezdi v Dovgelly, - povtorila staruha. - Golubka belaya ne dlya
tebya. Verno ya govoryu, Pirkuns?
V tu zhe minutu golova zmei vylezla iz vorota starogo polushubka i
potyanulas' k uhu svoej gospozhi. Nauchennaya, bez somneniya, takim shtukam,
gadina zashevelila chelyustyami, budto sheptala chto-to.
- On govorit, chto moya pravda, - dobavila staruha.
Graf sunul ej v ruku gorst' tabaku.
- Ty znaesh', kto ya takoj? - sprosil on.
- Net, dobryj barin.
- YA - pomeshchik iz Medintil'tasa. Prihodi ko mne na etih dnyah. YA dam tebe
tabaku i vodki.
Staruha pocelovala emu ruku i bystrym shagom udalilas'. My totchas
poteryali ee iz vidu. Graf ostavalsya zadumchivym, to zavyazyvaya, to
razvyazyvaya shnurki svoego kiseta i ne otdavaya sebe otcheta v tom, chto
delaet.
- Gospodin professor, - nachal on posle dolgogo molchaniya, - vy budete
nado mnoj smeyat'sya. |ta podlaya staruha gorazdo luchshe znaet menya, chem ona
uveryaet, i doroga, kotoruyu ona mne tol'ko chto pokazala... V konce koncov,
tut nechemu udivlyat'sya. Menya v etih krayah reshitel'no vse znayut. Moshennica
ne raz videla menya po doroge k zamku Dovgelly... Tam est' devushka-nevesta;
ona i zaklyuchila, chto ya vlyublen v nee... Nu, a potom kakoj-nibud' krasavchik
podkupil ee, chtoby ona predskazala mne neschast'e... |to sovershenno
ochevidno. I vse-taki... ee slova pomimo moej voli menya volnuyut. Oni pochti
pugayut menya... Vy smeetes', i vy pravy... Delo v tom, chto ya hotel poehat'
v zamok Dovgelly k obedu, a teper' koleblyus'... Net, ya sovsem bezumec.
Reshajte vy, professor. Ehat' nam ili ne ehat'?
- Konechno, ya vozderzhus' vyskazyvat' svoe mnenie, - otvetil ya so smehom.
- V brachnyh delah ya plohoj sovetchik.
My podoshli k loshadyam. Graf lovko vskochil v sedlo i, otpustiv povod'ya,
voskliknul:
- Pust' loshad' za nas reshaet.
Loshad' bez kolebaniya totchas zhe dvinulas' po uzkoj tropinke, kotoraya
posle neskol'kih povorotov privela k moshchenoj doroge, a eta poslednyaya shla
uzhe pryamo v Dovgelly. CHerez polchasa my byli u kryl'ca usad'by.
Na stuk kopyt nashih loshadej horoshen'kaya belokuraya golovka vyglyanula
iz-za zanavesok okna. YA uznal kovarnuyu perevodchicu Mickevicha.
- Dobro pozhalovat', - skazala ona. - Vy priehali kak nel'zya bolee
kstati, graf SHemet. Mne tol'ko chto prislali iz Parizha novoe plat'e. Vy
menya ne uznaete, takaya ya v nem krasivaya.
Zanaveski zadernulis'. Podymayas' na kryl'co, graf probormotal skvoz'
zuby:
- Uveren, chto etu obnovku ona nadevaet ne dlya menya...
On predstavil menya gospozhe Dovgello, tetke panny Ivinskoj; ona prinyala
menya chrezvychajno lyubezno i zavela razgovor o moih poslednih stat'yah v
"Kenigsbergskoj nauchno-literaturnoj gazete".
- Professor priehal pozhalovat'sya vam na pannu YUlianu, sygravshuyu s nim
ochen' zluyu shutku, - skazal graf.
- Ona eshche rebenok, gospodin professor; vy dolzhny ee prostit'. CHasto ona
privodit menya v otchayanie svoimi shalostyami. YA v shestnadcat' let byla
rassuditel'nee, chem ona v dvadcat'. No v sushchnosti ona dobraya devushka i s
bol'shimi dostoinstvami. Prekrasnaya muzykantsha, chudesno risuet cvety,
govorit odinakovo horosho po-francuzski, po-nemecki i po-ital'yanski...
Vyshivaet...
- I pishet stihi po-zhmudski! - dobavil so smehom graf.
- Na eto ona ne sposobna! - voskliknula gospozha Dovgello.
Prishlos' rasskazat' ej o prodelke ee plemyannicy.
Gospozha Dovgello byla obrazovanna i znala drevnosti svoej rodiny.
Beseda s neyu dostavila mne chrezvychajno bol'shoe udovol'stvie. Ona usilenno
chitala nashi nemeckie zhurnaly i imela ves'ma zdravye predstavleniya o
lingvistike. Priznayus', vremya proletelo dlya menya nezametno, poka odevalas'
panna Ivinskaya, no grafu SHemetu ono pokazalos' ochen' dlinnym; on to
vstaval, to snova sadilsya, smotrel v okno ili barabanil pal'cami po
steklu, kak chelovek, teryayushchij terpenie.
Nakonec cherez tri chetverti chasa v soprovozhdenii guvernantki-francuzhenki
poyavilas' panna YUliana. V svoem novom plat'e, opisanie kotorogo
potrebovalo by special'nyh znanij, kotorymi ya ne obladayu, ona vystupala s
graciej i s nekotoroj gordost'yu.
- Nu chto, razve ya ne horosha? - sprosila ona grafa, medlenno
povorachivayas', chtoby on mog videt' ee so vseh storon.
Sama ona ne glyadela ni na grafa, ni na menya; ona glyadela tol'ko na svoe
plat'e.
- CHto eto znachit, YUl'ka? - skazala g-zha Dovgello. - Ty ne zdorovaesh'sya
s gospodinom professorom? A ved' on na tebya zhaluetsya!
- Ah, gospodin professor, - voskliknula devushka s ocharovatel'noj
grimaskoj, - chto zhe ya takoe sdelala? Vy hotite nalozhit' na menya epitim'yu?
- My sami na sebya nalozhili by epitim'yu, esli by lishili sebya vashego
obshchestva, - otvetil ya ej. - YA sovsem ne sobirayus' zhalovat'sya na vas;
naprotiv, ya v vostorge ot togo, chto blagodarya vam uznal o novom i
blestyashchem vozrozhdenii litovskoj muzy.
Ona sklonila golovu i zakryla lico rukami, starayas', odnako, ne
isportit' prichesku.
- Prostite, ya bol'she ne budu! - progovorila ona tonom rebenka, kotoryj
tajkom polakomilsya varen'em.
- Net, ya ne proshchu vas, dorogaya panna, - skazal ya ej, - poka vy ne
ispolnite obeshchaniya, dannogo mne v Vil'ne u knyagini Katazhiny Pac.
- Kakogo obeshchaniya? - sprosila ona, podnimaya golovu so smehom.
- Vy uzhe pozabyli? Vy mne obeshchali, chto, esli my vstretimsya v Samogitii,
vy mne pokazhete kakoj-to narodnyj tanec, kotoryj vy ochen' rashvalivali.
- A, _rusalku_? (*25) YA chudesno ee tancuyu, i vot kak raz podhodyashchij
kavaler.
Ona podbezhala k stolu s notami, poryvisto perelistala kakuyu-to
tetradku, postavila ee na pyupitr fortepiano i obratilas' k svoej
guvernantke:
- Dushen'ka, sygrajte eto! Allegro presto [v bystrom tempe (ital.)].
Ne prisazhivayas', ona sama proigrala riturnel', chtoby dat' temp.
- Pojdite syuda, graf Mihail; kak istyj litovec, vy dolzhny horosho
plyasat' _rusalku_... No tol'ko, slyshite, izvol'te plyasat' ee
po-derevenski!
Gospozha Dovgello pytalas' protestovat', no naprasno. Graf i ya, my oba
nastaivali. On imel svoi prichiny, tak kak ego rol' v etom tance, kak vy
sejchas uvidite, byla iz samyh priyatnyh. Razobrav neskol'ko taktov,
guvernantka ob座avila, chto, pozhaluj, spravitsya s etim tancem, pohozhim na
val's, hotya i ochen' strannyj. Panna Ivinskaya, otodvinuv stul'ya i stol,
chtoby oni ej ne meshali, shvatila svoego kavalera za vorotnik i potashchila na
seredinu zaly.
- Imejte v vidu, gospodin professor; chto ya izobrazhayu rusalku, s vashego
pozvoleniya.
Ona nizko prisela.
- Rusalka - eto vodyanaya nimfa. V kazhdom iz bolot s chernoj vodoj,
kotorymi slavyatsya nashi lesa, est' svoya rusalka. Ne podhodite k nim blizko,
ne to vynyrnet rusalka, eshche prekrasnee menya, esli eto vozmozhno, i uvlechet
vas na dno, a tam uzh naverno zagryzet vas...
- Da eto nastoyashchaya sirena! - voskliknul ya.
- On, - prodolzhala panna Ivinskaya, ukazyvaya na grafa SHemeta, - molodoj
rybak, prostachok, kotoryj popalsya v moi kogti, a ya, chtoby prodlit'
udovol'stvie, ego zacharovyvayu, tancuya vokrug nego... Da, no chtoby vse bylo
po pravilam, mne nuzhen _sarafan_! Kakaya dosada!.. Uzh vy izvinite menya za
etot neharakternyj kostyum, bez mestnogo kolorita... Vdobavok eshche i v
tufel'kah! Nevozmozhno tancevat' _rusalku_ v tufel'kah... da eshche na
kablukah.
Ona pripodnyala plat'e i, ves'ma graciozno tryahnuv krasivoj malen'koj
nozhkoj, ne bez riska pokazat' ikry, otpravila odnu iz tufelek v dal'nij
ugol gostinoj. Za pervoj tuflej posledovala vtoraya, i panna Ivinskaya
ostalas' na parkete v shelkovyh chulkah.
- Gotovo, - skazala ona guvernantke.
I tanec nachalsya.
Rusalka nositsya vokrug svoego kavalera. On prostiraet ruki, chtoby
shvatit' ee, no ona probegaet pod nimi i uskol'zaet. Vse eto prelestno, i
muzyka polna dvizheniya i ochen' svoeobrazna. Tanec zakanchivaetsya tem, chto,
kogda kavaler dumaet uzhe shvatit' rusalku i pocelovat' ee, ona, sdelav
pryzhok, hlopaet ego po plechu, i on padaet k ee nogam kak mertvyj... No
graf pridumal drugoj konec: on szhal prokaznicu v svoih ob座atiyah i
poceloval ee na samom dele. Panna Ivinskaya ispustila legkij krik, gusto
pokrasnela i upala na divan, naduvshi gubki, zhalobno vosklicaya, chto on szhal
ee kak nastoyashchij medved', kakov on i est'. YA zametil, chto takoe sravnenie
ne ponravilos' grafu, tak kak napominalo emu o semejnom neschast'e; chelo
ego omrachilos'. CHto kasaetsya menya, to ya ot dushi poblagodaril pannu
Ivinskuyu, rashvaliv ee tanec, kotoryj, na moj vzglyad, imel sovershenno
antichnyj harakter i napominal grecheskie svyashchennye plyaski. Moyu rech'
prervalo poyavlenie slugi, vozvestivshego pribytie generala i knyagini
Vel'yaminovyh. Panna Ivinskaya prygnula s divana k svoim tufel'kam, pospeshno
vsunula v nih nozhki i pobezhala vstrechat' knyaginyu, sdelav pered gost'ej
odin za drugim dva glubokih reveransa. YA zametil, chto pri kazhdom iz nih
ona lovko opravlyala tufel'ki na nogah.
General privez s soboj dvuh ad座utantov i, podobno nam, rasschityval na
priglashenie k stolu. Dumayu, chto vo vsyakoj drugoj strane hozyajka doma byla
by nemnogo smushchena nezhdannym poseshcheniem shesti progolodavshihsya gostej, no
zapaslivost' i gostepriimstvo v litovskih sem'yah takovy, chto nash obed ne
zapozdal, kazhetsya, i na polchasa. Tol'ko, pozhaluj, slishkom mnogo bylo
vsyakih pirogov, i goryachih i holodnyh.
4
Obed proshel ochen' veselo. General soobshchil nam chrezvychajno interesnye
podrobnosti otnositel'no kavkazskih yazykov, iz koih odni prinadlezhat k
_arijskoj_, a drugie k _turanskoj_ gruppe, hotya mezhdu razlichnymi tamoshnimi
narodnostyami sushchestvuet znachitel'noe shodstvo v nravah i obychayah. Da i
menya samogo zastavili porasskazat' o svoih puteshestviyah. Delo v tom, chto
graf SHemet, rashvaliv moe umenie ezdit' verhom, zayavil, chto emu eshche ne
dovodilos' vstrechat' ni duhovnoe lico, ni professora, kotoryj stol' legko
mog by perenesti takoj bol'shoj put', kakoj my prodelali segodnya. YA dolzhen
byl ob座asnit', chto, imeya poruchenie ot Biblejskogo obshchestva izuchit' narechie
_charrua_ (*26), ya provel tri s polovinoj goda v Urugvajskoj respublike,
pochti ne slezaya s loshadi i zhivya v pampasah sredi indejcev. Mezhdu prochim
prishlos' mne upomyanut' i o tom, kak, proplutav odnazhdy troe sutok v etih
beskonechnyh stepyah, ne imeya chem utolit' golod i zhazhdu, ya dolzhen byl
posledovat' primeru soprovozhdavshih menya _gaucho_ (*27), a imenno - vskryt'
moej loshadi zhilu i pit' ee krov'.
Vse damy vskriknuli ot uzhasa. General zametil, chto kalmyki v podobnyh
krajnostyah postupayut tak zhe. Graf sprosil menya, kak mne ponravilsya etot
napitok.
- Moral'no, - otvetil ya, - on vyzval vo mne glubokoe otvrashchenie, no
fizicheski on mne ochen' pomog, i emu ya obyazan tem, chto imeyu chest' obedat'
segodnya zdes'. Mnogie evropejcy (ya hochu skazat' - belye), kotorye dolgo
zhili sredi indejcev, k nemu privykayut i dazhe vhodyat vo vkus. Moj dorogoj
drug don Fruktuoso Rivera (*28), prezident Urugvajskoj respubliki, redko
upuskaet sluchaj polakomit'sya etim napitkom. YA vspominayu; kak odnazhdy,
napravlyayas' v polnoj paradnoj forme na kongress, on proezzhal mimo _rancho_,
gde puskali krov' zherebenku. On ostanovilsya, soshel s loshadi i poprosil
_chupon_, to est' glotok krovi, a posle etogo proiznes odnu iz samyh
blestyashchih svoih rechej.
- Vash prezident - merzkoe chudovishche! - voskliknula panna Ivinskaya.
- Prostite, dorogaya panna, - vozrazil ya ej, - eto chelovek otlichno
vospitannyj i vydayushchegosya uma. On prevoshodno vladeet neskol'kimi
indejskimi narechiyami, chrezvychajno trudnymi; v osobennosti eto kasaetsya
yazyka _charrua_, v kotorom glagol imeet beschislennoe kolichestvo form v
zavisimosti ot perehodnogo ili neperehodnogo ego upotrebleniya i dazhe v
zavisimosti ot social'nogo polozheniya razgovarivayushchih lic.
YA sobiralsya provesti nekotorye lyubopytnye podrobnosti otnositel'no
spryazheniya v yazyke _charrua_, no graf prerval menya, sprosiv, v kakom meste
sleduet delat' nadrez loshadi, chtoby vypit' ee krovi.
- Radi boga, dorogoj moj professor, - voskliknula s pritvornym uzhasom
panna Ivinskaya, - ne govorite emu! On sposoben zarezat' vsyu svoyu konyushnyu,
a kogda loshadej ne hvatit, s容st nas samih.
Posle etoj shutki damy so smehom vstali iz-za stola, chtoby prigotovit'
kofe i chaj, pokuda my budem kurit'. CHerez chetvert' chasa generala
potrebovali v gostinuyu. My vse hoteli pojti vmeste s nim, no nam bylo
ob座avleno, chto damy trebuyut kavalerov poodinochke. Vskore iz gostinoj
doneslis' do nas vzryvy smeha i aplodismenty.
- Panna YUl'ka prokazit, - zametil graf.
Vskore prishli za nim samim. Snova smeh i snova aplodismenty. Zatem
nastupil moj chered. Kogda ya vhodil v gostinuyu, ya uvidel na vseh licah
ser'eznoe vyrazhenie, ne predveshchavshee nichego horoshego. YA prigotovilsya k
kakoj-nibud' kaverze.
- Gospodin professor, - obratilsya ko mne general samym oficial'nym
obrazom, - nashi damy nahodyat, chto my okazali slishkom bol'shoe vnimanie
shampanskomu, i soglashayutsya dopustit' nas v svoe obshchestvo ne inache, kak
podvergnuv predvaritel'no nekotoromu ispytaniyu. Ono zaklyuchaetsya v tom,
chtoby projti s zavyazannymi glazami s serediny komnaty do etoj steny i
dotronut'sya do nee pal'cem. Zadacha, kak vidite, neslozhnaya, nado tol'ko
idti pryamo vpered. V sostoyanii vy projtis' po pryamoj linii?
- Dumayu, chto da, general.
Totchas zhe panna Ivinskaya nakinula mne na glaza nosovoj platok i
krepko-nakrepko zavyazala ego na zatylke.
- Vy stoite posredi gostinoj, - skazala ona. - Protyanite ruku... Tak!
B'yus' ob zaklad, chto vam ne dotronut'sya do stenki.
- SHagom marsh! - skomandoval general.
Nuzhno bylo sdelat' vsego pyat'-shest' shagov. YA stal dvigat'sya ochen'
medlenno, ubezhdennyj, chto natknus' na kakuyu-nibud' verevku ili taburet,
predatel'ski postavlennyj mne na doroge, chtoby ya spotknulsya. YA slyshal
zaglushennyj smeh, chto eshche uvelichivalo moe smushchenie. Nakonec, po moim
raschetam, ya podoshel vplotnuyu k stene, no tut moj palec, kotoryj ya vytyanul
vpered, pogruzilsya vo chto-to lipkoe i holodnoe. YA otskochil nazad, sdelav
grimasu, zastavivshuyu vseh rashohotat'sya. Sorvav povyazku, ya uvidel podle
sebya pannu Ivinskuyu, derzhashchuyu gorshok s medom, v kotoryj ya tknul pal'cem,
dumaya dotronut'sya do steny. Mne ostavalos' uteshat'sya tem, chto oba
ad座utanta vsled za mnoj podverglis' takomu zhe ispytaniyu i vyshli iz nego ne
s bol'shim uspehom, chem ya.
Ves' ostatok vechera panna Ivinskaya bezuderzhno rezvilas'. Vsegda
nasmeshlivaya, vsegda prokazlivaya, ona izbirala zhertvoj svoih shutok to
odnogo iz nas, to drugogo. YA vse zhe zametil, chto chashche vsego ee zhertvoj
okazyvalsya graf, kotoryj, nado skazat', niskol'ko na eto ne obizhalsya i,
kazalos', nahodil dazhe udovol'stvie v tom, chto ona ego draznila. Naprotiv,
kogda ona vdrug napadala na odnogo iz ad座utantov, graf hmurilsya, i ya
videl, kak glaza ego zagoralis' mrachnym ognem, v kotorom dejstvitel'no
bylo chto-to navodyashchee strah. "Rezva, kak koshka, bela, kak smetana". Mne
kazalos', chto etimi slovami Mickevich hotel narisovat' portret panny
Ivinskoj.
5
Razoshlis' my pozdno. Vo mnogih znatnyh litovskih sem'yah vy mozhete
uvidet' velikolepnoe serebro, prekrasnuyu mebel', dragocennye persidskie
kovry, no tam ne najdetsya, kak v nashej miloj Germanii, horoshego puhovika
dlya ustalogo gostya. Bud' on bogach ili bednyak, dvoryanin ili krest'yanin, -
slavyanin otlichno mozhet usnut' i na golyh doskah. Pomest'e Dovgelly ne
sostavlyalo isklyucheniya iz obshchego pravila. V komnate, kotoruyu otveli nam s
grafom, stoyalo tol'ko dva kozhanyh divana. Menya eto ne ispugalo, tak kak vo
vremya moih stranstvij mne neredko prihodilos' spat' na goloj zemle, i
vorkotnya grafa naschet nedostatochnoj civilizovannosti ego sootechestvennikov
menya dazhe pozabavila. Sluga stashchil s nog sapogi i podal halaty i tufli.
Graf snyal syurtuk i nekotoroe vremya molcha hodil po komnate, potom
ostanovilsya pered divanom, na kotorom ya uzhe rastyanulsya, i sprosil:
- Kak vam ponravilas' YUl'ka?
- Ona ocharovatel'na.
- Da, no kakaya koketka!.. Kak, po-vashemu, ej dejstvitel'no nravitsya tot
blondinchik-kapitan?
- Ad座utant?.. Otkuda mne znat'?
- On fat... i potomu dolzhen nravit'sya zhenshchinam.
- YA ne soglasen s takim vyvodom, graf. Hotite, ya vam skazhu" pravdu?
Panna Ivinskaya gorazdo bol'she hochet nravit'sya grafu SHemetu, chem vsem
ad座utantam vmeste vzyatym.
On pokrasnel i nichego ne otvetil; no mne pokazalos', chto slova moi byli
emu ochen' priyatny. On eshche nemnogo pohodil po komnate molcha, zatem
posmotrel na chasy i skazal:
- Nu, nado lozhit'sya. Uzhe pozdno.
On vzyal svoe ruzh'e i ohotnichij nozh, kotorye prinesli k nam v komnatu,
spryatal ih v shkaf, zaper i vynul klyuch.
- Pozhalujsta, spryach'te ego, - skazal on, protyagivaya mne klyuch, k
velichajshemu moemu udivleniyu, - ya mogu pozabyt'. U vas, konechno, pamyat'
luchshe, chem u menya.
- Luchshee sredstvo ne zabyt' oruzhiya, - zametil ya, - eto polozhit' ego na
stol vozle vashego divana.
- Net... Govorya otkrovenno, ya ne lyublyu imet' podle sebya oruzhie, kogda ya
splyu... I vot pochemu. Kogda ya sluzhil v grodnenskih gusarah, mne kak-to
prishlos' nochevat' v odnoj komnate s tovarishchem. Pistolety lezhali na stule
okolo menya. Noch'yu ya prosypayus' ot vystrela. V rukah u menya pistolet. YA,
okazyvaetsya, vystrelil, i pulya proletela v dvuh vershkah ot golovy moego
tovarishcha... YA tak i ne mog vspomnit', chto mne prigrezilos'.
Rasskaz etot menya neskol'ko smutil. To, chto ya ne poluchu pulyu v golovu,
v etom ya byl uveren; no, glyadya na vysokij rost i gerkulesovskoe slozhenie
moego sputnika, na ego muskulistye, porosshie chernymi volosami ruki, ya
dolzhen byl priznat', chto emu nichego ne stoilo by zadushit' menya etimi
rukami, esli emu prigrezitsya chto-nibud' durnoe. Vo vsyakom sluchae, ya
postaralsya ne vykazat' nikakogo bespokojstva i ogranichilsya tem, chto,
postaviv svechku na stul vozle moego divana, stal chitat' "Katehizis"
Lavickogo, kotoryj zahvatil s soboyu. Graf pozhelal mne spokojnoj nochi i
ulegsya na svoj divan. Povernuvshis' raz pyat' ili shest' s odnogo boka na
drugoj, on, po-vidimomu, zadremal, hotya i svernulsya v takuyu pozu, kak
upominaemyj u Goraciya spryatannyj v sunduk lyubovnik, u kotorogo golova
kasaetsya skryuchennyh kolen.
...Turpi clausus in area,
Contractum genibus tangas caput (*29).
Vremya ot vremeni on tyazhelo vzdyhal i izdaval strannyj hrip, chto ya
pripisyval neudobnomu polozheniyu, kotoroe on prinyal, zasypaya. Tak proshlo,
mozhet byt', s chas. YA i sam nachal dremat'. Zakryv knigu, ya ulegsya
poudobnee, kak vdrug strannyj smeh moego soseda zastavil menya vzdrognut'.
YA vzglyanul na grafa. Glaza ego byli zakryty, vse telo drozhalo, a iz
poluotkrytyh ust vyryvalis' ele vnyatnye slova:
- Svezha!.. Bela!.. Professor sam ne znaet, chto govorit... Loshad' nikuda
ne goditsya... Vot lakomyj kusochek!..
Tut on prinyalsya gryzt' podushku, na kotoroj lezhala ego golova, i v to zhe
vremya tak gromko zarychal, chto sam prosnulsya.
YA ne dvigalsya na svoem divane i pritvorilsya spyashchim. Odnako ya nablyudal
za grafom. On sel, proter glaza, pechal'no vzdohnul i pochti celyj chas ne
menyal pozy, pogruzhennyj, po-vidimomu, v razdum'e. Mne bylo ochen' ne po
sebe, i ya reshil, chto nikogda ne budu nochevat' v odnoj komnate s grafom. V
konce koncov ustalost' vse zhe prevozmogla moe bespokojstvo, i kogda utrom
voshli v nashu komnatu, my oba spali krepkim snom.
6
Posle zavtraka my vernulis' v Medintil'tas. Ostavshis' naedine s
doktorom Freberom, ya skazal emu, chto schitayu grafa bol'nym, chto u nego
byvayut koshmary, chto on, byt' mozhet, lunatik i v etom sostoyanii mozhet
okazat'sya nebezopasnym.
- YA vse eto zametil, - otvechal mne doktor. - Pri svoem atleticheskom
teloslozhenii on nerven, kak horoshen'kaya zhenshchina. Mozhet stat'sya, eto u nego
ot materi... Ona byla chertovski zla etim utrom... YA ne ochen'-to veryu
rasskazam ob ispugah i kaprizah beremennyh zhenshchin, no dostoverno, chto
grafinya stradaet maniej, a maniakal'nost' mozhet peredavat'sya po
nasledstvu...
- No graf, - vozrazil ya, - v polnom rassudke. U nego zdravye suzhdeniya,
on obrazovan, priznayus', gorazdo bolee, chem ya ozhidal; on lyubit chitat'...
- Soglasen, soglasen, dorogoj professor, no chasto on vedet sebya ochen'
stranno. Inogda on celymi dnyami sidit u sebya v komnate; neredko brodit po
nocham; chitaet kakie-to neveroyatnye knigi... nemeckuyu metafiziku...
fiziologiyu... (*30) bog znaet chto. Eshche vchera emu prislali tyuk knig iz
Lejpciga. Govorya nachistotu, Gerkules nuzhdaetsya v Gebe (*31). Tut est'
ochen' horoshen'kie krest'yanki... V subbotu vecherom, pobyvavshi v bane, oni
sojdut za princess... Lyubaya iz nih ne otkazalas' by razvlech' barina. V ego
gody da chtob ya, chert voz'mi!.. No u nego net lyubovnicy, i on ne zhenitsya...
Naprasno! Emu neobhodima "razryadka".
Grubyj materializm doktora oskorblyal menya do poslednej stepeni, i ya
rezko oborval razgovor, zayaviv, chto ot vsej dushi zhelayu grafu SHemetu najti
dostojnuyu ego suprugu. Priznayus', ya byl nemalo udivlen, uznav ot doktora o
sklonnosti grafa k filosofskim zanyatiyam. CHtoby etot gusarskij oficer i
strastnyj ohotnik interesovalsya metafizikoj i fiziologiej - eto nikak ne
ukladyvalos' u menya v golove. A mezhdu tem doktor govoril pravdu, i ya v tot
zhe den' imel sluchaj ubedit'sya v etom.
- Kak ob座asnyaete vy, professor, - vdrug sprosil menya graf k koncu
obeda, - da, kak ob座asnyaete vy _dualizm_, ili _dvojstvennost'_ nashej
prirody?
Vidya, chto ya ne sovsem ponimayu ego vopros, on prodolzhal:
- Ne sluchalos' li vam, okazavshis' na vershine bashni ili na krayu
propasti, ispytyvat' odnovremenno iskushenie brosit'sya vniz i sovershenno
protivopolozhnoe etomu chuvstvo straha?..
- |to mozhno ob座asnit' chisto fizicheskimi prichinami, - skazal doktor. -
Vo-pervyh, utomlenie, kotoroe vy ispytyvaete posle pod容ma, vyzyvaet
priliv krovi k mozgu, kotoryj...
- Ostavim krov' v pokoe, doktor, - neterpelivo vskrichal graf, - i
voz'mem drugoj primer. U vas v rukah zaryazhennoe ruzh'e. Pered vami stoit
vash luchshij drug. U vas yavlyaetsya zhelanie vsadit' emu pulyu v lob. Mysl' ob
etom ubijstve vselyaet v vas velichajshij uzhas, a mezhdu tem vas tyanet k
etomu. YA dumayu, gospoda, chto esli by vse mysli, kotorye prihodyat nam v
golovu v prodolzhenie edinogo chasa... ya dumayu, chto esli by zapisat' vse
vashi mysli, gospodin professor, kotorogo ya schitayu mudrecom, to oni
sostavili by celyj foliant, na osnovanii kotorogo, byt' mozhet, lyuboj
advokat dobilsya by opeki nad vami i lyuboj sud'ya vas zasadil by v tyur'mu
ili zhe v sumasshedshij dom.
- Nikakoj sud'ya, graf, ne osudil by menya za to, chto ya segodnya utrom
bol'she chasa lomal sebe golovu nad tainstvennym zakonom, po kotoromu
pristavka soobshchaet slavyanskim glagolam znachenie budushchego vremeni. No esli
by sluchajno mne v eto vremya prishla v golovu drugaya mysl', v chem
zaklyuchalas' by moya vina? YA ne bolee otvetstven za svoi mysli, chem za te
vneshnie obstoyatel'stva, kotorye ih vyzyvayut. Iz togo, chto u menya voznikaet
mysl', nel'zya delat' vyvod, chto ya uzhe nachal ee osushchestvlyat' ili hotya by
prinyal takoe reshenie. Mne nikogda ne prihodila v golovu mysl' ubit'
cheloveka, no esli by ona yavilas', to ved' u menya est' razum, chtoby
otognat' ee!
- Vy tak uverenno govorite o razume! No razve on vsegda, kak vy
utverzhdaete, na strazhe, chtoby rukovodit' nashimi postupkami? Dlya togo chtoby
razum zagovoril v nas i zastavil sebe povinovat'sya, nuzhno porazmyslit', -
sledovatel'no, neobhodimy vremya i spokojstvie duha. A vsegda li vy
raspolagaete tem i drugim? V srazhenii ya vizhu, chto na menya letit yadro; ya
otstranyayus' i etim otkryvayu svoego druga, radi kotorogo ya ohotno otdal by
svoyu zhizn', bud' u menya vremya dlya razmyshleniya...
YA proboval napomnit' emu o nashih obyazannostyah cheloveka i hristianina, o
dolge nashem podrazhat' vojnu iz Svyashchennogo pisaniya, vsegda gotovomu k boyu;
nakonec ya emu ukazal, chto, neprestanno boryas' so svoimi strastyami, my
priobretaem novye sily, chtoby ih oslablyat' i nad nimi gospodstvovat'.
Boyus', chto ya tol'ko zastavil ego umolknut', no vovse ne ubedil ego.
YA provel v zamke eshche dnej desyat'. My eshche raz pobyvali v Dovgellah, no
bez nochevki. Kak i v pervyj raz, panna Ivinskaya rezvilas' i vela sebya
balovannym rebenkom. Grafa ona kak-to zavorazhivala, i ya ne somnevalsya, chto
on vlyublen v nee po ushi. Vmeste s tem on vpolne soznaval ee nedostatki i
ne obmanyval sebya na ee schet. On znal, chto ona koketka, vetrenica,
ravnodushnaya ko vsemu, chto ne sostavlyalo dlya nee predmeta zabavy. CHasto ya
zamechal, chto ee legkomyslie prichinyaet emu dushevnoe stradanie; no stoilo ej
proyavit' k nemu malejshuyu lasku, kak on vse zabyval, lico ego ozaryalos', i
on ves' siyal ot schast'ya. Nakanune moego ot容zda on poprosil menya v
poslednij raz s容zdit' s nim v Dovgelly - mozhet byt', potomu, chto ya
zanimal razgovorom tetku, poka on gulyal po sadu s plemyannicej. No u menya
bylo eshche mnogo raboty, i, kak on ni nastaival, ya dolzhen byl, izvinivshis',
otkazat'sya. On vozvratilsya k obedu, hotya i prosil nas ne dozhidat'sya ego.
On sel za stol, no ne mog est'. V techenie vsego obeda on byl mrachen i v
durnom nastroenii. Vremya ot vremeni brovi ego sdvigalis' i glaza
priobretali zloveshchee vyrazhenie. Kogda doktor ostavil nas, chtoby projti k
grafine, graf posledoval za mnoj v moyu komnatu i vyskazal vse, chto bylo u
nego na dushe.
- YA ochen' zhaleyu, - govoril on, - chto pokinul vas i poehal k etoj
sumasbrodke, kotoraya smeetsya nado mnoj i interesuetsya tol'ko novymi
licami. No, k schast'yu, teper' mezhdu nami vse koncheno; mne vse eto gluboko
oprotivelo, i ya bol'she ne budu s nej vstrechat'sya.
On po privychke pohodil nekotoroe vremya vzad i vpered po komnate, potom
prodolzhal:
- Vy, mozhet byt', podumali, chto ya vlyublen v nee? Doktor, durak, uveren
v etom. Net, ya nikogda ne lyubil ee. Menya zanimalo ee smeyushcheesya lichiko... YA
lyubovalsya ee beloj kozhej... Vot i vse, chto est' v nej horoshego... Osobenno
kozha... Uma - nikakogo. YA nikogda ne videl v nej nichego, krome krasivoj
kukolki, na kotoruyu priyatno smotret', kogda skuchno i net pod rukoj novoj
knigi... Konechno, ee mozhno nazvat' krasavicej... Kozha u nee chudesnaya... A
skazhite, professor, krov', kotoraya techet pod etoj kozhej, naverno, budet
poluchshe loshadinoj krovi? Kak vy dumaete?
I on rashohotalsya, no ot ego smeha mne stalo kak-to ne po sebe.
Na sleduyushchij den' ya rasproshchalsya s nim i otpravilsya prodolzhat' svoi
izyskaniya v severnoj chasti palatinata.
7
Zanyatiya moi prodolzhalis' okolo dvuh mesyacev, i mogu skazat', chto net ni
odnoj derevushki v Samogitii, gde ya by ne pobyval i ne sobral kakih-nibud'
materialov. Da budet mne pozvoleno vospol'zovat'sya etim sluchaem i
poblagodarit' zhitelej etoj oblasti, v osobennosti duhovnyh lic, za to
poistine zabotlivoe sodejstvie, kotoroe oni okazali moim issledovaniyam, i
za te prevoshodnye dobavleniya, kotorymi oni obogatili moj slovar'.
Posle nedel'nogo prebyvaniya v SHavlyah (*32) ya namerevalsya otpravit'sya v
Klajpedu (port, kotoryj my nazyvaem Memelem), chtoby ottuda morem vernut'sya
domoj, kak vdrug ya poluchil ot grafa SHemeta sleduyushchee pis'mo, dostavlennoe
mne ego egerem:
"Gospodin professor! Razreshite mne pisat' po-nemecki. YA by nadelal eshche
bol'she oshibok, esli by stal pisat' vam po-zhmudski, i vy poteryali by ko mne
vsyakoe uvazhenie. Ne znayu, vprochem, pitaete li vy ego ko mne i teper', no
tol'ko novost', kotoruyu ya sobirayus' vam soobshchit', vryad li ego uvelichit.
Bez dal'nih slov - ya zhenyus', i vy dogadyvaetes', na kom. "YUpiter smeetsya
nad klyatvami vlyublennyh". Tak zhe postupaet i Pirkuns, nash samogitskij
YUpiter. Itak, ya zhenyus' 8-go chisla blizhajshego mesyaca na panne YUliane
Ivinskoj. Vy budete lyubeznejshim iz smertnyh, esli posetite nashu svad'bu.
Vse krest'yane iz Medintil'tasa i okrestnostej soberutsya na prazdnik i
budut do otvala naedat'sya govyadinoj i svininoj, a kogda nap'yutsya, to budut
tancevat' na luzhke sprava ot izvestnoj vam allei. Vy uvidite kostyumy i
obychai, dostojnye vashego vnimaniya. Svoim priezdom vy dostavite mne
gromadnoe udovol'stvie, i YUliane tozhe. Dobavlyu, chto otkaz vash postavil by
nas v samoe zatrudnitel'noe polozhenie. Kak vam izvestno, ya i moya nevesta
ispoveduem evangelicheskuyu religiyu, a pastor nash, zhivushchij v tridcati milyah
otsyuda, prikovan k mestu podagroj. Smeyu nadeyat'sya, chto vy ne otkazhetes'
priehat' i vmesto nego sovershit' obryad. Primite uvereniya, dorogoj
professor, v iskrennej moej predannosti.
Mihail SHemet".
V konce pis'ma v vide postskriptuma bylo pribavleno dovol'no izyashchnym
zhenskim pocherkom po-zhmudski:
"YA, litovskaya muza, pishu po-zhmudski. So storony Mihaila bylo derzost'yu
somnevat'sya v tom, chto vy odobrite ego vybor. I pravda, nuzhno byt' takoj
bezrassudnoj, kak ya, chtoby soglasit'sya vyjti za nego. 8-go chisla
blizhajshego mesyaca, gospodin professor, vy uvidite dovol'no _shikarnuyu_
novobrachnuyu. |to uzhe ne po-zhmudski, a po-francuzski. Tol'ko ne bud'te
rasseyanny vo vremya ceremonii".
Ni pis'mo, ni postskriptum mne ne ponravilis'. YA nahodil, chto zhenih i
nevesta vykazyvayut neprostitel'noe legkomyslie v takoj torzhestvennoj
moment ih zhizni. Odnako imel li ya pravo otkazat'sya? K tomu zhe, priznat'sya,
obeshchannoe zrelishche ves'ma menya soblaznyalo. Bez somneniya, sredi bol'shogo
kolichestva dvoryan, kotorye s容dutsya v zamok Medintil'tas, ya vstrechu lyudej
obrazovannyh, kotorye snabdyat menya poleznymi svedeniyami. Moj zhmudskij
slovar' byl uzhe dostatochno bogat; no znachenie mnogih slov, kotorye ya
slyshal ot prostyh krest'yan, eshche ostavalos' dlya menya ne vpolne yasnym.
Vseh etih soobrazhenij, vzyatyh vmeste, bylo dostatochno, chtoby zastavit'
menya prinyat' priglashenie grafa, i ya otvetil emu, chto utrom 8-go chisla
pribudu v Medintil'tas. I kak zhe mne prishlos' v etom raskayat'sya!
8
Pod容zzhaya k zamku, ya zametil bol'shoe chislo dam i gospod v utrennih
tualetah, chast'yu raspolozhivshihsya i terrase okolo kryl'ca, chast'yu
razgulivavshih po alleyam parka. Dvor byl polon krest'yan v voskresnyh
naryadah. Vid u zamka byl prazdnichnyj: vsyudu cvety, girlyandy, flagi, venki.
Upravlyayushchij provel menya v odnu iz komnat nizhnego etazha, izvinivshis', chto
ne mozhet predlozhit' mne luchshej. No v zamok naehalo stol'ko gostej, chto ne
bylo vozmozhnosti sohranit' dlya menya to pomeshchenie, kotoroe ya zanimal v
pervyj moj priezd. Teper' ono bylo predostavleno supruge predvoditelya
dvoryanstva. Vprochem, moya novaya komnata byla vpolne udobna: ona vyhodila
oknami v sad i byla raspolozhena kak raz pod apartamentami grafa. YA
pospeshno pereodelsya dlya soversheniya brachnogo obryada i oblachilsya v plat'e
svoego sana. No ni graf, ni nevesta ne poyavlyalis'. Graf uehal za nej v
Dovgelly. Im uzhe davno pora bylo priehat', no tualet nevesty - delo ne
maloe, i doktor predupredil gostej, chto zavtrak budet predlozhen lish' posle
soversheniya cerkovnogo obryada, a te, kto opasaetsya progolodat'sya, postupyat
blagorazumno, podkrepivshis' u special'no ustroennogo bufeta, ustavlennogo
vsyakimi pirogami i krepkimi napitkami. Pri etom sluchae ya mog zametit', chto
lyudi, dolgo chego-nibud' ozhidaya, vsegda nachinayut zloslovit'. Dve mamashi
horoshen'kih dochek, priglashennye na svad'bu, vsyacheski izoshchryalis' v
nasmeshkah nad nevestoj.
Bylo uzhe za polden', kogda privetstvennyj zalp holostyh ruzhejnyh
vystrelov vozvestil o ee pribytii, i vsled za tem na doroge pokazalas'
paradnaya kolyaska, zapryazhennaya chetverkoj velikolepnyh loshadej. Loshadi byli
v myle, i netrudno dogadat'sya, chto opozdanie proizoshlo ne po ih vine. V
kolyaske nahodilis' tol'ko nevesta, g-zha Dovgello i graf. On soshel i podal
ruku gospozhe Dovgello. Panna Ivinskaya sdelala dvizhenie, polnoe gracii i
detskogo koketstva, budto ona hochet zakryt'sya shal'yu ot lyubopytnyh
vzglyadov, ustremlennyh na nee so vseh storon. Tem ne menee ona privstala v
kolyaske i hotela operet'sya na ruku grafa, kak vdrug dyshlovye loshadi,
ispugannye, byt' mozhet, dozhdem cvetov, kotorym krest'yane osypali nevestu,
ili vdrug pochuvstvovav strannyj uzhas, kotoryj graf SHemet vnushal zhivotnym,
zarzhali i vstali na dyby; koleso zadelo za kamen' u kryl'ca, i bylo
mgnovenie, kogda neschast'e kazalos' neotvratimym. Panna Ivinskaya slegka
vskriknula... No totchas zhe vse uspokoilis'. Shvativ ee na ruki, graf
vzbezhal s nej na kryl'co tak legko, kak budto on nes golubku. My vse
aplodirovali ego lovkosti i rycarskoj galantnosti. Krest'yane besheno
krichali "vivat", a nevesta, vsya zardevshis', smeyalas' i trepetala
odnovremenno. Otnyud' ne spesha osvobodit'sya ot svoej prelestnoj noshi, graf
s torzhestvom pokazyval ee obstupivshej ego tolpe...
Vdrug na ploshchadke kryl'ca pokazalas' vysokaya, blednaya, ishudavshaya
zhenshchina; odezhda ee byla v besporyadke, volosy rastrepany, cherty lica
iskazheny uzhasom. Nikto ne zametil, otkuda ona poyavilas'.
- Medved'! - pronzitel'no zakrichala ona. - Medved'! Hvatajte ruzh'ya!..
On tashchit zhenshchinu! Ubejte ego! Strelyajte! Strelyajte!
To byla grafinya. Priezd molodoj privlek vseh na kryl'co, na dvor, k
oknam zamka. Dazhe zhenshchiny, prismatrivavshie za sumasshedshej, zabyli o svoih
obyazannostyah; ostavshis' bez prismotra, ona uskol'znula i yavilas' nikem ne
zamechennaya sredi nas. Proizoshla tyazhelaya scena. Prishlos' ee unesti,
nesmotrya na ee kriki i soprotivlenie. Mnogie iz gostej ne znali ob ee
bolezni. Prishlos' im ob座asnyat'. Dolgo eshche prodolzhali peresheptyvat'sya. Lica
omrachilis'. "Durnoj znak", - govorili lyudi suevernye, a takih v Litve
nemalo.
Mezhdu tem panna Ivinskaya poprosila sebe pyat' minut, chtoby priodet'sya i
nadet' podvenechnuyu fatu - procedura, dlivshayasya dobryj chas. |togo bylo
bolee chem dostatochno, chtoby lica, ne znavshie o bolezni grafini, byli
osvedomleny o prichine i vseh podrobnostyah ee neduga.
Nakonec nevesta poyavilas' v velikolepnom ubore, osypannaya brilliantami.
Tetka predstavila ee vsem prisutstvuyushchim. Kogda zhe nastupilo vremya idti v
cerkov', to vdrug, k moemu izumleniyu, g-zha Dovgello v prisutstvii vsego
obshchestva dala takuyu zvonkuyu poshchechinu svoej plemyannice, chto dazhe te,
vnimanie kotoryh v etu minutu bylo otvlecheno chem-nibud' drugim,
obernulis'. Poshchechina eta byla prinyata s polnejshej pokornost'yu, i nikto ne
vykazal ni malejshego udivleniya, tol'ko kakoj-to chelovek, odetyj v chernoe,
zapisal chto-to na prinesennom im liste bumagi, i neskol'ko lic iz
prisutstvuyushchih dali svoyu podpis' s vidom polnejshego ravnodushiya. Lish' po
okonchanii ceremonii mne ob座asnili, chto sie oznachalo. Esli by ya znal ob
etom zaranee, ya ne preminul by vozvysit' svoj golos svyashchennosluzhitelya
protiv etogo uzhasnogo obychaya, cel'yu kotorogo yavlyaetsya sozdat' povod dlya
razvoda, na tom osnovanii, chto budto by brakosochetanie sostoyalos' lish'
vsledstvie fizicheskogo prinuzhdeniya, primenennogo k odnoj iz sochetayushchihsya
storon.
Sovershiv religioznyj obryad, ya schel svoim dolgom obratit'sya s
neskol'kimi slovami k yunoj chete s cel'yu vrazumit' ih otnositel'no vsej
vazhnosti i svyatosti soedinyavshih ih obyazatel'stv, i tak kak ya eshche ne mog
zabyt' neumestnogo postskriptuma panny Ivinskoj, ya napomnil ej, chto ona
vstupaet v novuyu zhizn', gde ee zhdut ne zabavy i radosti yunosheskih let, no
vazhnye obyazannosti i ser'eznye ispytaniya. Mne pokazalos', chto eta chast'
moego obrashcheniya proizvela na moloduyu i na vseh teh, kto ponimal
po-nemecki, bol'shoe vpechatlenie.
Zalpy ruzhejnyh vystrelov i radostnye kliki vstretili svadebnyj kortezh
pri vyhode ego iz cerkvi. Zatem vse dvinulis' v stolovuyu. Zavtrak byl
prevoshoden, gosti izryadno progolodalis', i snachala ne bylo slyshno nichego,
krome stuka nozhej i vilok. No vskore shampanskoe i vengerskoe razvyazali
yazyki, razdalsya smeh, dazhe kriki. Tost za zdorov'e molodoj byl prinyat s
shumnym vostorgom. Tol'ko chto opyat' vse uselis', kak podnyalsya staryj pan s
sedymi usami i zagovoril gromovym golosom:
- S priskorbiem vizhu ya, chto nachali zabyvat' nashi starye obychai. Nikogda
otcy nashi ne stali by pit' za zdorov'e novobrachnoj iz steklyannyh bokalov.
My pivali za zdorov'e molodoj iz ee tufel'ki i dazhe iz ee sapozhka, potomu
chto v moe vremya damy nosili sapozhki iz krasnogo saf'yana. Pokazhem zhe,
druz'ya, chto my eshche istye litovcy. A ty, sudarynya, soblagovoli mne dat'
svoyu tufel'ku.
Novobrachnaya pokrasnela i otvetila, sderzhivaya smeh:
- Voz'mi ee sam, pan... No v otvet pit' iz tvoego sapoga ya ne soglasna.
Panu ne nuzhno bylo povtoryat' dva raza. On galantno opustilsya na koleni,
snyal beluyu atlasnuyu tufel'ku s krasnym kabluchkom, nalil v nee shampanskogo
i tak bystro i lovko vypil, chto ne bol'she poloviny prolil sebe na plat'e.
Tufel'ka poshla po rukam, i vse muzhchiny pili iz nee, ne bez truda, vprochem.
Staryj pan potreboval tufel'ku sebe kak dragocennuyu relikviyu, a g-zha
Dovgello prikazala gornichnoj vozmestit' iz座an v tualete ee plemyannicy.
Za etim tostom posledovalo mnozhestvo drugih, i vskore za stolom stalo
tak shumno, chto ya schel ne sovsem prilichnym ostavat'sya v takom obshchestve. YA
nezametno vstal iz-za stola i vyshel na vozduh osvezhit'sya. No i tam mne
predstavilos' zrelishche ne osobenno pouchitel'noe. Dvorovye lyudi i krest'yane,
vslast' ugostivshis' pivom i vodkoj, byli po bol'shej chasti p'yany. Ne
oboshlos' delo bez drak i razbityh golov. Tam i syam na luzhajke valyalis'
p'yanye, i obshchij vid prazdnika napominal pole bitvy. Mne lyubopytno bylo by
posmotret' vblizi na narodnye tancy, no plyasali pochti isklyuchitel'no
kakie-to raznuzdannye cyganki, i ya ne schel dlya sebya prilichnym putat'sya v
etoj svalke. Itak, ya vernulsya v svoyu komnatu, pochital nemnogo, zatem
razdelsya i vskore zasnul.
Kogda ya prosnulsya, zamkovye chasy probili tri. Noch' byla svetlaya, hotya
luna byla podernuta legkoyu dymkoyu. YA popytalsya opyat' zasnut', no
bezuspeshno. Kak i vsegda v podobnyh sluchayah, ya hotel vzyat' knigu i
pozanyat'sya, no ne mog najti poblizosti spichek. YA vstal i prinyalsya oshchup'yu
sharit' po komnate, kak vdrug kakoe-to temnoe telo bol'shih razmerov
proletelo mimo moego okna i s gluhim shumom upalo v sad. Pervoe vpechatlenie
bylo, chto eto chelovek, i ya podumal, chto kto-nibud' iz nashih p'yanic
vyvalilsya iz okna. YA otkryl svoe okno i posmotrel v sad, no nichego ne
uvidel. V konce koncov ya zazheg svechku i, ulegshis' snova v postel', stal
prosmatrivat' svoj slovar', pokuda mne ne podali utrennij chaj.
Okolo odinnadcati ya vyshel v gostinuyu. U mnogih byli podpuhshie glaza i
pomyatye fizionomii; ya uznal, chto iz-za stola razoshlis' dejstvitel'no
pozdno. Ni graf, ni molodaya grafinya eshche ne poyavlyalis'. K polovine
dvenadcatogo, posle raznyh shutochek, nachali peresheptyvat'sya, snachala tiho,
potom gromche. Doktor Freber reshilsya nakonec poslat' grafskogo kamerdinera
postuchat' v dver' ego gospodina. CHerez chetvert' chasa sluga vernulsya i ne
bez volneniya soobshchil doktoru Freberu, chto on stuchal raz desyat', no ne mog
dobit'sya otveta. G-zha Dovgello, ya i doktor stali soveshchat'sya, kak
postupit'. Bespokojstvo lakeya peredalos' i mne. Vtroem my napravilis' k
komnate grafa. U dverej ee my zastali perepugannuyu gornichnuyu molodoj
grafini, uveryavshuyu, chto sluchilas' kakaya-nibud' beda, tak kak okno ee
gospozhi otvoreno nastezh'. YA s uzhasom vspomnil o tyazhelom tele, upavshem
pered moim oknom. My prinyalis' gromko stuchat'. Nikakogo otveta. Nakonec
lakej prines lom, i my vzlomali dver'... Net, ne hvatit duhu opisat'
zrelishche, kotoroe nam predstalo! Molodaya grafinya lezhala mertvaya na svoej
posteli; ee lico bylo rasterzano, a otkrytaya grud' zalita krov'yu. Graf
ischez, i s teh por nikto bol'she ego ne videl.
Doktor osmotrel uzhasnuyu ranu molodoj zhenshchiny.
- |ta rana nanesena ne lezviem! - vskrichal on. - |to - ukus!
Professor zakryl tetrad' i zadumchivo stal smotret' v ogon'.
- I eto vse? - sprosila Adelaida.
- Vse! - otvechal mrachno professor.
- No, - prodolzhala ona, - pochemu vy nazvali etu povest' "Lokis"? Ni
odno iz dejstvuyushchih lic ne nosit etogo imeni.
- |to ne imya cheloveka, - skazal professor. - A nu-ka, Teodor, ponyatno
vam, chto znachit _lokis_?
- Nichut'.
- Esli by vy postigli zakony perehoda sanskrita v litovskij yazyk, vy by
priznali v slove _lokis_ sanskritskoe arkcha ili rikscha. V Litve
"lokisom" nazyvaetsya zver', kotorogo greki imenovali arktos, rimlyane -
ursus, a nemcy - Bar. Teper' vy pojmete i moj epigraf:
Miszka su Lokiu
Abu du tokiu.
Izvestno, chto v "Romane o Lise" medved' nazyvaetsya Damp Brun. Slavyane
zovut ego Mihailom, po-litovski Mishka, i eto prozvishche pochti vytesnilo
rodovoe ego imya _lokis_. Podobnym zhe obrazom francuzy zabyvali svoe
neolatinskoe slovo goupil ili gorpil, zameniv ego imenem renard. YA mog by
privesti vam mnogo drugih primerov...
No tut Adelaida zametila, chto uzhe pozdno, i my razoshlis'.
PRIMECHANIYA
1. Kak polagayut mnogie issledovateli, pod etim imenem v novelle vyveden
izvestnyj nemeckij uchenyj-lingvist Avgust SHlyajher (1821-1868), avtor
grammatiki litovskogo yazyka (1856) i ego slovarya (1857); on vypustil takzhe
sbornik litovskogo fol'klora (1857) i proizvedeniya zachinatelya litovskoj
literatury poeta K.Donelajtisa (1865).
2. Dva sapoga - para; doslovno: Mishka i Lokis - odno i to zhe,
Michaelium cum Lokide, ambo (duo) ipsissimi. |pigraf k rukopisi -
skonstruirovannaya samim Merime (ochevidno, s pomoshch'yu knig A.SHlyajhera)
litovskaya poslovica; pervoe slovo v nej, odnako, ne litovskoe, a russkoe.
3. Takogo izdaniya v dejstvitel'nosti ne sushchestvovalo.
4. ZHmudskij (inache zhemaitskij, ili samogitskij) - odin iz dialektov
litovskogo yazyka, imeyushchij sushchestvennye otlichiya ot yazyka literaturnogo (v
osnovu kotorogo leg zapadnoaukshtajtskij dialekt).
5. Samogitskij palatinat - odin iz okrugov staroj Litvy, vhodivshij v
byvshuyu Kovenskuyu guberniyu.
6. Merime vspomnil, ochevidno, pol'skogo iezuita otca Andreya Lavickogo,
soprovozhdavshego v Moskvu Lzhedimitriya. No etot iezuit nikogda ne byl
avtorom ukazannoj pisatelem knigi, kotoroj, po-vidimomu, voobshche ne
sushchestvovalo,
7. Drevneprusskij yazyk - odin iz vymershih slavyanskih yazykov; poslednie
iz teh, chto govorili na nem, zhiteli zahvachennoj nemeckimi rycaryami
territorii Vostochnoj Prussii, ischezli uzhe v XVII stoletii.
8. To est' protestantizm.
9. Dronthejm - nemeckoe nazvanie norvezhskogo goroda Tronhejm.
10. Rossieny - litovskij gorod Rasejnyaj.
11. ZHurnala s takim nazvaniem ne sushchestvovalo.
12. Kejstut (1297-1382) - velikij knyaz' litovskij, syn Gedimina; vmeste
so svoim bratom Ol'gerdom uspeshno borolsya s Tevtonskim ordenom.
13. Gedimin - odin iz pervyh litovskih velikih knyazej (1316-1341),
osnovatel' Litovsko-belorusskogo gosudarstva; vel upornuyu bor'bu s
Tevtonskim i Livonskim rycarskimi ordenami. Merime, po-vidimomu, ne znal o
rodstve Gedimina i Kejstuta, poetomu on i protivopostavil sem'i, predkami
kotoryh oni yavlyalis'.
14. Kornijskoe narechie kel'tskogo yazyka, rasprostranennoe v Kornuel'se
(yugo-zapad Anglii), stalo mertvym v XVIII veke.
15. Gumbol'dt Aleksandr-Fridrih-Vil'gel'm (1769-1859) - nemeckij
naturalist i puteshestvennik; v 1799-1804 godah on sovershil dlitel'noe
puteshestvie po YUzhnoj Amerike. V 1829 godu puteshestvoval po Rossii.
16. Ol'gerd, Skirgello, Kejstut - synov'ya Gedimina.
17. Gazel' - persidskaya poeticheskaya forma, stihotvoreniya iz pyati ili
shesti dvustishij.
18. |dip - syn fivanskogo carya, sumevshij razgadat' zagadku Sfinksa.
19. "Plenennaya Pol'sha" - kniga pol'skogo emigranta Koeckogo, zhivshego vo
Francii i pisavshego pod psevdonimom SHarlya |dmona. Polnoe nazvanie ego
knigi: "Plenennaya Pol'sha i ee tri poeta - Mickevich, Krasinskij,
Slovackij". Kniga vyshla iz pechati v 1864 godu. V nee byli vklyucheny
perevody proizvedenij etih treh poetov.
20. Merovingskie koroli (ili Merovingi) - francuzskaya korolevskaya
dinastiya, pravivshaya v V-VIII vekah.
21. Circeya - volshebnica, prevrativshaya sputnikov Odisseya v svinej, dav
im vypit' volshebnyj napitok.
22. Knaus Lyudvig (1829-1910) - nemeckij hudozhnik-zhanrist; s 1852 po
1860 god zhil i rabotal v Parizhe.
23. Nobl' - car' zverej vo francuzskom srednevekovom zhivotnom epose
"Roman o Lise" (XIII v.).
24. V staroj Litve vajdelotami nazyvalis' zhrecy, kotorye byli takzhe
pevcami i skazitelyami.
25. Opisanie etogo "litovskogo narodnogo tanca" - vydumka Merime.
26. CHarrua - plemya yuzhnoamerikanskih indejcev, zhivushchih v doline reki
La-Plata.
27. Gaucho - yuzhnoamerikanskie skotovody.
28. Rivera - general, odin iz vozhdej bor'by za nezavisimost' Urugvaya,
pervyj prezident Urugvajskoj respubliki (1830-1835), odnako on ne mog byt'
drugom professora Vittenbaha.
29. Zapertyj v pozornyj sunduk, gde koleni moi soprikasalis' s vtyanutoj
v plechi golovoj (lat.) - citata iz vtoroj satiry Goraciya (VII, 59-61), v
kotoroj rasskazyvaetsya, kak poet pronik k zamuzhnej zhenshchine, i vse vremya
boyalsya, chto vozvrashchenie muzha zastavit ego spryatat'sya v sunduk.
30. Vo vremena Merime etim terminom oboznachali gipnoz, telepatiyu i
drugie "tainstvennye" yavleniya chelovecheskoj psihiki.
31. Soglasno antichnym legendam, Gerkules (Gerakl) posle smerti byl
dopushchen v sonm bogov, gde ego suprugoj stala boginya yunosti Geba.
32. SHavli - prezhnee nazvanie SHaulyaya.
Last-modified: Mon, 05 Mar 2001 10:52:22 GMT