uchil dobryj urok
svetskogo obhozhdeniya. Ob etom dele nikto ne proznal. Nedelyu spustya my vmeste
uzhinali u Kamilly.
V te dni poluchil ya dvenadcat' tysyach frankov ot abbata de Lavilya,
nagradu za poruchenie, ispolnennoe mnoyu v Dyunkerke. Kamilla skazala, chto La
Tur d'Overnya ulozhila v postel' lomota v bedrah i chto, esli ya ne protiv, my
mozhem zavtra utrom provedat' ego. YA soglasilsya, my prishli i posle zavtraka ya
s samym ser'eznym vidom ob®yavil, chto esli on doveritsya mne, ya ego vylechu,
ibo prichina ego bolej -- ne lomota v bedrah, no vlazhnyj duh, koego ya izgonyu
pechat'yu Solomona i pyat'yu slovami. On rashohotalsya, no skazal, chto ya mogu
delat' vse, chto mne zablagorassuditsya.
-- Togda ya pojdu kuplyu kistochku, -- skazal ya emu.
-- YA poshlyu slugu.
-- Net, ya dolzhen byt' uveren, chto kupili ne torguyas', a potom, mne
nadobny eshche koe-kakie snadob'ya.
YA prines selitry, sernogo cveta, rtuti, kistochku i skazal grafu, chto
trebuetsya malaya tolika ego mochi -- sovsem svezhej. Oni s Kamilloj
rassmeyalis', no ya s ser'eznym vidom protyanul emu sosud, zadernul shtory, i on
ispolnil moyu pros'bu. Sdelav rastvor, ya skazal Kamille, chto ona dolzhna
rastirat' bedro grafu, pokuda ya budu proiznosit' zaklinanie, no esli ona
rassmeetsya, vse propalo. Dobryh chetvert' chasa oni smeyalis' bez umolku, no
potom, vzyav primer s menya, uspokoilis'. La Tur podstavil bedro Kamille, i
ta, vojdya v rol', prinyalas' usilenno rastirat' bol'nogo, poka ya vpolgolosa
bormotal slova, koi oni ne mogli ponyat', ibo ya i sam ih ne ponimal. YA chut'
bylo ne isportil delo, uvidav, kakie grimasy korchit Kamilla, chtoby ne
rashohotat'sya, -- smeshnee ne byvaet. Nakonec ya skazal "dovol'no", okunul
kistochku v rastvor i odnim dvizheniem nachertal znak Solomona: pyatikonechnuyu
zvezdu velichinoj v pyat' linij. Potom, obmotav emu bedro tremya salfetkami, ya
obeshchal, chto on vyzdoroveet, esli sutki probudet v posteli, ne snimaya
povyazki. Mne ponravilos', chto oni bol'she ne smeyalis'. Oni byli ozadacheny.
CHetyre ili pyat' dnej spustya, kogda ya uzhe obo vsem podzabyl, uslyhal ya v
vosem' utra stuk kopyt pod oknom. Vyglyanuv, ya uvidel, kak La Tur d'Overn'
slezaet s konya i vhodit v dom.
-- Vy byli tak uvereny v sebe, -- skazal on, obnimaya menya, -- chto dazhe
ne zashli udostoverit'sya, pomogla li mne vasha chudodejstvennaya operaciya.
-- Konechno, uveren, no bud' u menya pobol'she vremeni, ya by vas navestil.
-- Mogu li ya prinyat' vannu?
-- Nikakih vann, pokuda ne pochuvstvuete sebya sovsem zdorovym.
-- Slushayus'. Vse krugom divyatsya, ved' ya ne mog ne povedat' o chude vsem
svoim znakomym. Inye vol'nodumcy podnyali menya na smeh, no pust' sebe
govoryat, chto hotyat.
-- Vam nadlezhalo byt' osmotritel'nee, vy zhe znaete Parizh. Teper' ya
proslyvu sharlatanom.
-- Da nikto tak ne dumaet. A ya prishel prosit' vas ob odolzhenii.
-- CHto vam ugodno?
-- Moya tetka -- priznannyj znatok abstraktnyh nauk, velikij himik,
zhenshchina umnaya, bogataya, vladeet bol'shim sostoyaniem; znakomstvo s neyu nichego,
krome pol'zy, ne prineset. Ona sgoraet ot zhelaniya videt' vas, uveryaet, chto
vse pro vas znaet i vy ne tot, kem slyvete v Parizhe. Ona zaklinala menya
privesti vas k nej na obed; nadeyus', vy protivit'sya ne stanete. Ee imya --
markiza d'YUrfe.
YA ne byl s neyu znakom, no imya d'YUrfe proizvelo na menya vpechatlenie, ya
znal istoriyu znamenitogo Ann d'YUrfe, proslavivshegosya v konce XVI veka. Dama
siya byla vdova ego pravnuka, i ya podumal, chto, stav chlenom etoj sem'i, ona
mogla priobshchit'sya vysokih tainstv nauki, chto ves'ma menya zanimala, hot' ya i
pochital ee pustoj himeroj. YA otvechal La Tur d'Overnyu, chto poedu k tetke ego,
kogda emu budet ugodno, no tol'ko ne na obed, razve chto my budem vtroem.
-- U nee za obedom vsyakij den' byvaet dvenadcat' person, -- vozrazil
on, -- vy uvidite samyh primechatel'nyh lyudej Parizha.
-- Imenno etogo ya i ne hochu, mne pretit reputaciya charodeya, kakovuyu vy
po dobrote dushevnoj mne sozdali.
-- Naprotiv, vse vas znayut i pochitayut. Gercoginya de Lorage govorila,
chto chetyre ili pyat' let nazad vy postoyanno ezdili v Pale-Royal', provodili
celye dni s gercoginej Orleanskoj; g-zha de Bufler, g-zha de Blo i sam Mel'for
pomnyat vas. Naprasno vy ne vozobnovili prezhnih znakomstv. Vy tak lovko
iscelili menya, chto, uveryayu vas, mozhete sostavit' ogromnoe sostoyanie. YA znayu
v Parizhe sotnyu chelovek iz vysshego sveta, muzhchin i zhenshchin, chto otdadut lyubye
den'gi, tol'ko by ih vylechili.
Rassuzhdal La Tur pravil'no, no ya-to znal, chto iscelenie ego --
sovershennejshaya glupost', udavshayasya sluchajno, i otnyud' ne stremilsya k
izvestnosti. YA skazal, chto reshitel'no ne hochu vystavlyat' sebya na vseobshchee
obozrenie i gotov nanesti vizit gospozhe markize v lyuboj den' i chas, kogda
ona pozhelaet, no tol'ko vtajne i nikak inache. Vorotivshis' v polnoch' domoj,
nashel ya zapisku ot grafa; on prosil menya byt' zavtra v polden' v Tyuil'ri na
terrase Kapucinov, tam on vstretitsya so mnoj i otvezet obedat' k tetke; on
uveryal, chto my budem odni i dlya vseh ostal'nyh dveri budut zakryty.
Na svidanie prishli my vovremya i otpravilis' vmeste k pochtennoj dame.
Ona zhila na naberezhnoj Teatincev, nepodaleku ot osobnyaka Bujonov. Gospozha
d'YUrfe, krasivaya, hotya i v letah, prinyala menya blagorodnejshim obrazom, s
izyskannost'yu, otlichavshej pridvornyh vremen Regentstva. CHasa poltora my
besedovali o postoronnih predmetah, bez slov soglasivshis', chto nadobno
poluchshe uznat' drug druga. Oba my hoteli pobol'she vypytat' u sobesednika.
Mne bylo netrudno izobrazhat' profana -- ya im byl. Gospozha d'YUrfe sderzhivala
lyubopytstvo, no ya prekrasno videl, chto ej ne terpitsya blesnut' svoimi
poznaniyami. V dva chasa nam troim podali obed, chto gotovili kazhdyj den' na
dvenadcat' person. Posle obeda La Tur d'Overn' pokinul nas, daby navestit'
princa Tyurenna, u koego poutru byl sil'nyj zhar, i gospozha d'YUrfe totchas
zavela rech' o himii, alhimii, magii i prochej blazhi. Kogda dobralis' my do
Velikogo Deyaniya i ya po naivnosti osvedomilsya, znakomo li ej pervichnoe
veshchestvo, tol'ko vezhlivost' ne pozvolila ej rassmeyat'sya mne v lico: s
ocharovatel'noj ulybkoj ona otvechala, chto obladaet tem, chto zovetsya
filosofskim kamnem, i vse tainstva vedomy ej. Ona pokazala mne svoyu
biblioteku, unasledovannuyu ot velikogo YUrfe i suprugi ego Rene Savojskoj; ee
popolnila ona rukopisyami, stoivshimi sto tysyach frankov. Bolee drugih pochitala
ona Paracel'sa, kakovoj, uveryala ona, ne byl ni muzhchinoj, ni zhenshchinoj, i k
neschast'yu otravilsya chrezmernoj dozoj zhiznennogo eliksira. Ona pokazala mne
nebol'shoj spisok, gde po-francuzski yasnymi slovami iz®yasnyalos' Velikoe
Deyanie. Ona skazala, chto ne derzhit ego pod zamkom potomu, chto ono
zashifrovano, a klyuch ot shifra vedom ej odnoj.
-- Tak vy, sudarynya, ne verite v steganografiyu?
-- Net, sudar', i esli zhelaete, ya gotova podarit' vam kopiyu.
YA poblagodaril i polozhil spisok v karman. Iz biblioteki proshli my v
laboratoriyu, chto polozhitel'no menya srazila; markiza pokazala mne veshchestvo,
kakovoe derzhala na ogne pyatnadcat' let; ono dolzhno bylo tomit'sya eshche goda
chetyre ili pyat'. To byl poroshok, sposobnyj mgnovenno obratit' v zoloto lyuboj
metall. Ona pokazala mne trubku, po kotoroj ugol', vlekomyj sobstvennoj
tyazhest'yu, ravnomerno podavalsya v ogon' i podderzhival v pechi postoyannuyu
temperaturu, tak chto markize sluchalos' po tri mesyaca ne zahodit' v
laboratoriyu, ne opasayas', chto vse potuhnet. Vnizu byl nebol'shoj zol'nik,
kuda ssypalsya pepel. Obzhig rtuti byl dlya nee detskoj zabavoj; ona pokazala
mne prokalennoe veshchestvo i pribavila, chto ya mogu posmotret' siyu operaciyu kak
tol'ko zahochu. Ona pokazala mne "derevo Diany" slavnogo Talliameda, ee
uchitelya. Talliamed, kak vsem vedomo, -- eto uchenyj Maje, no gospozha d'YUrfe
uveryala, chto on otnyud' ne umer v Marsele, kak vseh ubedil abbat Le Mezer'e,
no zhiv i, dobavila ona s ulybkoj, chasten'ko shlet ej pis'ma. Esli by regent,
gercog Orleanskij, poslushalsya ego, on byl by zhiv i ponyne. Ona skazala, chto
regent byl pervyj ee drug, on prozval ee |geriej i sobstvennoruchno vydal
zamuzh za markiza d'YUrfe.
Byli u nee iz®yasneniya Ramona Lyullya s tolkovaniem sochinenij Arno de
Vil'neva, podytozhivshego pisaniya Rodzhera Bekona i Gebera, kotorye, po mneniyu
ee, byli zhivy do sih por. Sej bescennyj manuskript derzhala ona v shkatulke iz
slonovoj kosti, klyuch ot kotoroj hranila u sebya; laboratoriya takzhe byla oto
vseh zaperta. Ona pokazala mne bochonok, napolnennyj platinoj iz Pinto, -- ee
mogla ona prevratit' v chistoe zoloto, kogda ej zablagorassuditsya. Gospodin
Vud samolichno prepodnes ej bochonok v 1743 godu. Ona pomestila platinu v
chetyre razlichnyh sosuda: v treh pervyh sernaya, azotnaya i solyanaya kislota ne
smogli raz®est' ee, no v chetvertom byla nalita carskaya vodka, i platina ne
ustoyala. Markiza plavila ee ognennym zerkalom -- inache metall etot ne
plavilsya, chto, po ee mneniyu, dokazyvalo prevoshodstvo ego nad vsemi drugimi,
i nad zolotom tozhe. Ona pokazala, chto pod dejstviem nashatyrya platina
vypadaet v osadok, chego s zolotom ne byvaet.
Pod atanorom ogon' gorel uzhe pyatnadcat' let. Ego bashnya byla napolnena
chernym uglem, iz chego ya zaklyuchil, chto markiza byla tam paru dnej nazad.
Oborotivshis' k "derevu Diany", ya pochtitel'nejshe osvedomilsya, soglasna li ona
s tem, chto eto detskaya zabava. Ona s dostoinstvom otvechala, chto sozdala ego
dlya sobstvennogo uveseleniya posredstvom serebra, rtuti i azotnogo spirta,
sovmestno kristallizuemyh, i chto derevo, proizrastaniem metallov rozhdennoe,
pokazyvalo v malom to velikoe, chto mozhet sozdat' priroda; no, prisovokupila
ona, v ee vlasti sozdat' nastoyashchee solnechnoe derevo, kakovoe budet prinosit'
zolotye plody, poka ne konchitsya odin ingredient, chto smeshivaetsya s shest'yu
"prokazhennymi" metallami v zavisimosti ot ih kolichestva. YA so vsej
skromnost'yu otvechal, chto ne schitayu sie vozmozhnym bez posredstva filosofskogo
kamnya. Gospozha d'YUrfe tol'ko ulybnulas' v otvet. Ona pokazala mne farforovuyu
ploshku s selitroj, rtut'yu i seroj i tarelku s nerazlagaemoj sol'yu.
-- Polagayu, -- skazala markiza, -- ingredienty eti vam znakomy.
-- Razumeetsya, -- otvetil ya, -- esli eto sol' mochi.
-- Vy ugadali.
-- Voshishchen vashej pronicatel'nost'yu, sudarynya. Vy sdelali analiz
amal'gamy, kotoroj ya nachertal pentagrammu na bedre vashego plemyannika, no
nikakoj vinnyj kamen' ne otkroet vam slov, pridayushchih ej silu.
-- Dlya etogo v nem net nuzhdy, dostatochno otkryt' rukopis' odnogo iz
adeptov, chto hranitsya u menya v komnate, ya vam pokazhu, v nej privodyatsya eti
slova. YA promolchal, i my pokinuli laboratoriyu. Vojdya v komnatu, ona dostala
iz shkatulki chernuyu knigu, polozhila ee na stol i prinyalas' iskat' fosfor;
pokuda ona iskala, ya za ee spinoj otkryl knigu, splosh' ispeshchrennuyu
pentagrammami, i, po schast'yu, uvidal tu, chto nachertal na bedre ee
plemyannika, v okruzhenii imen Duhov planet, za isklyucheniem dvuh, Saturna i
Marsa; ya bystro zahlopnul knigu. Ob etih Duhah znal ya ot Agrippy i, kak ni v
chem ne byvalo, podoshel k markize, kotoraya vskore nashla fosfor; vid ego menya
poryadkom udivil, no ob etom v drugoj raz.
Gospozha d'YUrfe ustroilas' na kanape, usadila menya ryadom i sprosila,
znakomy li mne talismany grafa de Trev.
-- YA ne slyhal o nih, no mne znakomy Polifilovy talismany.
-- Govoryat, mezh nimi net raznicy.
-- Ne uveren.
-- My eto uznaem, kol' vy napishete slova, kotorye proiznesli, risuya
pentagrammu na bedre moego plemyannika. Esli ya obnaruzhu ih v knige protiv
togo zhe talismana, znachit, tak ono i est'.
-- Soglasen, eto budet ubeditel'noe dokazatel'stvo. Sejchas napishu.
YA napisal imena Duhov, gospozha markiza nashla nuzhnuyu pentagrammu, prochla
mne imena, i ya, razygryvaya udivlenie, protyanul ej listok bumagi, gde ona, k
vyashchemu svoemu udovol'stviyu, prochla te zhe samye imena.
-- Vot vidite, -- skazala ona, -- u Polifila i grafa de Treva uchenie
odno.
-- YA soglashus', sudarynya, esli obnaruzhu v knige sposob nazvaniya imen
zlyh duhov. Izvestna li vam teoriya planetarnyh chasov?
-- Po-moemu, da, no ona dlya etoj operacii ne nadobna.
-- Tysyacha izvinenij. YA nachertal na bedre gospodina de La Tur d'Overnya
Solomonovu pentagrammu v chas Venery, i esli b ya ne nachal s Anaelya, duha sej
planety, vse poshlo by nasmarku.
-- |togo ya ne vedala. A posle Anaelya?
-- Potom nado dvigat'sya k Merkuriyu, ot Merkuriya k Lune, ot Luny k
YUpiteru, ot YUpitera k Solncu. Poluchaetsya, kak vidite, magicheskij cikl
Zoroastra. YA propustil tol'ko Saturn i Mars, kotorye nauka iz etoj operacii
isklyuchaet.
-- A esli by vy, k primeru, nachali operaciyu v chas Luny?
-- Togda by ya izbral napravlenie: YUpiter -- Solnce -- Anael', to est'
Venera, i nakonec Merkurij.
-- YA vizhu, sudar', chto teoriya planetarnyh chasov izvestna vam do
tonkostej.
-- Bez etogo, sudarynya, nevozmozhno zanimat'sya magiej, net vremeni vse
vychislyat'. No vse eto netrudno. Vsyakij, kto pozhelaet, za mesyac obretet
nadlezhashchij opyt. Gorazdo slozhnee samo uchenie, -- no net nichego
nedostizhimogo. Po utram ya ne vyhozhu iz doma, ne utochniv, skol'ko nynche minut
v chase, i ne sveriv chasy, ibo odna minuta mozhet stat' reshayushchej.
-- Osmelyus' li ya prosit' vas poznakomit' menya s sej teoriej?
-- Vy najdete ee u Artefiya, a v bolee yasnom izlozhenii -- u Sandivoniya.
-- U menya oni est', no po-latyni.
-- YA sdelayu dlya vas perevod.
-- Vy budete stol' lyubezny?
-- Vy stol'ko mne pokazali, sudarynya, chto ya prosto vynuzhden sdelat'
eto, po prichinam, o koih ya, veroyatno, smogu povedat' vam zavtra.
-- Otchego ne segodnya?
-- Ottogo, chto sperva ya dolzhen uznat' imya vashego Duha.
-- Vy uvereny, chto u menya est' Duh?
-- Dolzhen byt', esli vy i vpryam' obladaete filosofskim kamnem.
-- |to tak.
-- Poklyanites' klyatvoj ordena.
-- YA ne reshayus', i vy znaete pochemu.
-- Zavtra ya postarayus' razveyat' vashi somneniya. To byla klyatva
rozenkrejcerov, kakovuyu nel'zya proiznosit', ne uverivshis' v sobesednike;
gospozha d'YUrfe opasalas' sovershit' neskromnost', a ya, v svoyu ochered',
podygryval ej. YA tyanul vremya, no klyatva eta byla mne znakoma. Muzhchiny mogut
davat' ee drug drugu bez stesneniya, no dame, podobnoj gospozhe d'YUrfe,
zatrudnitel'no proiznesti ee pered muzhchinoj, kotorogo vidit v pervyj raz v
zhizni.
-- V nashem svyatom Pisanii, -- skazala ona, -- eta klyatva sokryta. "On
poklyalsya, -- glasit svyashchennaya kniga, -- vozlozhiv ruku emu na bedro". No eto
ne bedro. I potomu muzhchina nikogda tak ne klyanetsya zhenshchine, ibo u zhenshchiny
net Slova.
V devyat' vechera graf de La Tur d'Overn' zashel k tetke i byl izryadno
udivlen, chto ya vse eshche u nee. On skazal, chto lihoradka u ego kuzena, princa
Tyurenna, razygralas' pushche prezhnego i poyavilis' priznaki ospy. On skazal, chto
prishel prostit'sya, ibo teper' on nameren uhazhivat' za bol'nym i celyj mesyac
ne budet ee naveshchat'. G-zha d'YUrfe pohvalila ego rvenie i vruchila ladanku,
vzyav obeshchanie vernut' ee, kogda princ vyzdoroveet. Ona velela povesit'
ladanku bol'nomu na sheyu krest-nakrest i ne somnevat'sya v skorom iscelenii --
syp' blagopoluchno sojdet. On obeshchal, vzyal ladanku i ushel.
Togda ya skazal markize, chto, konechno, ne znayu, chto bylo v ladanke, no
esli eto magicheskoe sredstvo, to v ego silu ya ne veryu, ibo ona ne dala
plemyanniku nikakih nastavlenij otnositel'no chasov. Ona otvechala, chto to byl
elektrum, i ya prines svoi izvineniya.
Markiza ob®yavila, chto cenit moyu skromnost', no polagaet, chto ya ne budu
razocharovan, soglasivshis' poznakomit'sya s druz'yami ee. Ona skazala, chto
budet priglashat' ih na obed po ocheredi, daby potom ya mog s priyatstviem
vstrechat'sya so vsemi. Soglasno ugovoru, na sleduyushchij den' obedal ya s g-nom
Gerenom i ego plemyannicej, kotorye mne vovse ne ponravilis'. V drugoj den'
-- s irlandcem Makartni, staromodnym fizikom, nagnavshim na menya tosku. V
drugoj den' velela oni shvejcaru vpustit' monaha, a tot, zavedya rech' o
literature, nagovoril gadostej o Vol'tere, kotorogo ya v tu poru lyubil, i o
"Duhe zakonov", otkazyvaya pri tom slavnomu Montesk'e v avtorstve. On
pripisyval sie tvorenie kakomu-nibud' zloyazychnomu monahu. V drugoj den'
obedal ya s kavalerom d'Arzin'i, nosivshim titul starshiny petimetrov; on
sohranil uchtivost' obhozhdeniya vremen Lyudovika XIV i pomnil ujmu starodavnih
anekdotov. Menya on izryadno pozabavil; on rumyanilsya, nosil pompony na plat'e
po mode minuvshego veka i uveryal, chto nezhno privyazan k lyubovnice, dlya kotoroj
snimal zagorodnyj domik; kazhdyj vecher on uzhinal tam v kompanii ee podruzhek,
yunyh i prelestnyh, kotorye radi nego pokidali lyuboe obshchestvo; on zhe,
nesmotrya na eto, ne pokushalsya izmenit' ej i provodil s neyu vsyakuyu noch'.
Obhoditel'nyj etot chelovek, uzhe dryahlyj i tryasushchijsya, byl stol' krotok,
stol' svoeobychen, chto ya ne usomnilsya v ego slovah. Odet on byl s prevelikim
tshchaniem. Izryadnyj buket narcissov i tuberoz v verhnej petlice, da eshche
krepkij zapah ambry, ishodivshij ot pomady, kotoroj prileplyalis' nakladnye
volosy (brovi byli nasur'mleny, zuby vstavnye), sozdavali sil'nejshij aromat,
kotoryj g-zhe d'YUrfe byl po nravu, a mne vovse nesterpim. V protivnom sluchae
ya iskal by ego obshchestva kak mozhno chashche. G-n d'Arzin'i byl ubezhdennyj i na
divo blagostnyj epikureec; on uveryal, chto soglasilsya by poluchat' devyanosto
palochnyh udarov vsyakoe utro, esli b byl uveren, chto tem prodlit sebe zhizn'
eshche na sutki, i chem bol'she budet starit'sya, tem bolee zhestokuyu porku gotov
sebe zadavat'.
V drugoj den' obedal ya s g-nom SHaronom, sovetnikom Bol'shoj palaty
Parlamenta, kotoryj dokladyval delo na processe g-zhi d'YUrfe protiv ee
docheri, g-zhi dyu SHatle, kakovuyu ona nenavidela. Staryj sovetnik byl ee
schastlivym vozlyublennym sorok let nazad, a potomu schital svoim dolgom
derzhat' ee storonu. Sudejskie vo Francii byli pristrastny i chuvstvovali sebya
vprave byt' pristrastnymi k tem, kto pol'zovalsya ih blagosklonnost'yu,
poskol'ku pravo sudit' kupili sebe za den'gi. |tot kryuchkotvor mne poryadkom
nadoel.
No v drugoj den' proniklis' my vzaimnoj simpatiej s gospodinom de
Viarmom, molodym sovetnikom, plemyannikom markizy; on prishel na obed so svoeyu
suprugoj. Milejshaya cheta, plemyannik, priznannyj umnica -- ves' Parizh chital
ego "Predstavlenie Korolyu o zloupotrebleniyah po sluzhbe". On uveryal, chto
naznachenie sovetnika Parlamenta -- protivit'sya korolevskim ukazam, dazhe
blagim. Dovody, koi privodil on v zashchitu etogo principa, byli te zhe, chto
vsegda vydvigaet men'shinstvo vo vsyakom soobshchestve. YA ne budu dokuchat'
chitatelyu pereskazom ih.
Samyj priyatnyj obed byl s gospozhoj de ZHerzhi; ee soprovozhdal slavnyj
avantyurist graf de Sen-ZHermen. Vmesto togo, chtoby est', on neprestanno
govoril, i ya slushal ego s velikim vnimaniem, ibo luchshego rasskazchika ne
vstrechal. On pokazyval, chto svedushch vo vsem, on hotel udivlyat' -- i
polozhitel'no udivlyal. Derzhalsya on samouverenno, no eto ne razdrazhalo, ibo
chelovek on byl uchenyj, znavshij mnozhestvo yazykov, otmennyj muzykant, otmennyj
himik, horosh soboj; on umel raspolozhit' k sebe zhenshchin, ibo snabzhal ih
pudroj, pridavavshej kozhe krasy, i v to zhe vremya l'stil nadezhdoj esli ne
omolodit' ih, chto, kak on uveryal, nevozmozhno, to sohranit' ih nyneshnij oblik
posredstvom vody, chrezvychajno dorogo emu stoivshej; ee on prepodnosil v
podarok. |tot neobychajnyj chelovek, prirozhdennyj obmanshchik, bezo vsyakogo
stesneniya, kak o chem-to samo soboyu razumeyushchemsya, govoril, chto emu trista
let, chto on vladeet panaceej ot vseh boleznej, chto u prirody net ot nego
tajn, chto on umeet plavit' brillianty i iz desyati--dvenadcati malen'kih
sdelat' odin bol'shoj, togo zhe vesa i pritom chistejshej vody. Dlya nego eto
sushchij pustyak. Nesmotrya na bahval'stvo, protivorechiya i yavnuyu lozh', ya
reshitel'no ne mog pochest' ego za obyknovennogo nahala, no i uvazheniya k nemu
ne ispytyval; protiv svoej voli schel ya ego chelovekom udivitel'nym -- ibo on
menya udivil. U menya eshche budet sluchaj govorit' o nem.
Posle togo kak g-zha d'YUrfe svela menya so vsemi, ya skazal, chto budu
obedat' u nee, kogda ona pozhelaet, no tol'ko naedine, za vyklyucheniem
rodstvennikov ee i Sen-ZHermena, ch'e krasnorechie i bahval'stvo zabavlyali
menya. |tot chelovek, obedavshij v luchshih domah Parizha, nikogda ni k chemu ne
pritragivalsya. On uveryal, chto podderzhivaet zhizn' osoboyu pishchej, i s nim
ohotno primiryalis', ibo on byl dushoyu vsyakogo zastol'ya.
YA sumel do tonkostej izuchit' gospozhu d'YUrfe, chto pochitala menya za
istinnogo adepta, ukryvshegosya pod maskoj posredstvennosti; ona eshche bolee
ukrepilas' v etih himericheskih myslyah pyat' ili shest' nedel' spustya, kogda
osvedomilas', rasshifroval li ya manuskript, gde iz®yasnyalos' Velikoe Deyanie. YA
otvetil, chto rasshifroval i vsledstvie etogo prochel i chto vernu ego, dav
slovo chesti, chto ne snyal kopiyu.
-- Nichego novogo ya tam ne obnaruzhil, -- skazal ya.
-- Izvinite, sudar', no eto nikak nevozmozhno bez shifra.
-- Prikazhete nazvat' vam klyuch, sudarynya?
-- Sdelajte milost'.
YA proiznoshu slovo, ne prinadlezhavshee ni k odnomu yazyku, i povergayu ee v
izumlenie. Ona skazala, chto eto slishkom, poskol'ku schitala, chto odna znaet
eto slovo; ego hranila ona v pamyati i nikogda ne doveryala bumage.
YA mog skazat' ej pravdu, chto te zhe podschety, kakie pomogli rasshifrovat'
rukopis', otkryli i klyuch, no mne vzbrelo na um ob®yavit', chto ego soobshchil Duh
mne. Lozhnym etim priznaniem ya porabotil g-zhu d'YUrfe. V tot den' ona
predalas' mne dushoj, i ya zloupotrebil svoej vlast'yu. Vsyakij raz, kak ya
vspominayu ob etom, grust' i styd ohvatyvayut menya, i nyne ya sovershayu
pokayanie, obyazav sebya govorit' v Memuarah pravdu. Velikim zabluzhdeniem
gospozhi d'YUrfe byla vera v vozmozhnost' obshcheniya s Duhami, nazyvaemymi
stihijnymi. Za eto otdala by ona vse svoe imenie; ona vstrechala uzhe
moshennikov, chto probuzhdali v nej nadezhdu ukazat' vernyj put'. Uznav menya,
ona uverilas', chto dostigla celi -- ved' ya dal stol' ubeditel'noe
dokazatel'stvo svoej tajnoj vlasti.
-- YA ne znala, -- skazala ona, -- chto vash Duh vlasten prinudit' moego
vydat' tajnu.
-- Emu prinuzhdat' ni k chemu, on sam vse znaet, takova priroda ego.
-- Vedomy li emu tajny, sokrytye v moej dushe?
-- Bez somneniya, i on otkroet ih mne, esli ya ego sproshu.
-- Vy mozhete sprashivat', kogda hotite?
-- V lyuboj moment, esli est' bumaga i chernila; ya mogu zastavit' ego
otvechat' vam, nazvav vam ego imya. Ego zovut Paralis. Sostav'te vopros, kak
esli b vy obrashchalis' k prostomu smertnomu, sprosite, kak sumel ya
rasshifrovat' vash manuskript, i vy uvidite, kak ya zastavlyu ego vam otvechat'.
Drozha ot radosti, g-zha d'YUrfe zadaet vopros; ya zapisyvayu ego ciframi,
sostavlyayu, kak vsegda, piramidu i pomogayu ej izvlech' otvet, kotoryj ona sama
obrashchaet v bukvy. Ona vidit tol'ko soglasnye, no posredstvom drugoj operacii
otyskivaet s moej pomoshch'yu glasnye, sostavlyaet slova i poluchaet sovershenno
yasnyj otvet, ee srazivshij. Pered glazami svoimi vidit ona slovo, neobhodimoe
dlya rasshifrovki manuskripta.
YA pokinul ee, unosya s soboj ee dushu, serdce, razum i ostatki zdravogo
smysla.
glava vi
Lozhnoe i protivorechivoe predstavlenie g-zhi d'YUrfe o moej vlasti. Moj
brat zhenitsya; proekt, sochinennyj v den' svad'by. YA otpravlyayus' v Gollandiyu
po finansovym delam <...>
Princ Tyurenn opravilsya ot ospy, graf de La Tur d'Overn' s nim rasstalsya
i, znaya lyubov' tetushki k abstraktnym naukam, ne udivilsya, obnaruzhiv, chto ya
sdelalsya edinstvennym ee drugom. YA s udovol'stviem videlsya za obedom s nim i
drugimi rodstvennikami, ih dobroe otnoshenie trogalo menya. To byli ee brat'ya
g. de Ponkarre i g. de Viarm, izbrannyj v tu poru kupecheskim starshinoj, a
takzhe syn ego, o kotorom uzhe, kazhetsya, sluchalos' mne govorit'. Doch' markizy,
g-zha dyu SHatle, sdelalas' iz-za processa zaklyatym ee vragom, i dazhe imeni ee
v dome ne pominali.
La Tur d'Overn' ponuzhden byl v to vremya otpravit'sya v bulonskij polk v
Bretan', i my pochti vsyakij den' obedali vdvoem. CHelyad' markizy glyadela na
menya, kak na ee muzha; oni rassudili, chto ya nepremenno ej muzh, -- tak
istolkovali oni, otchego my stol'ko vremeni provodim vmeste. Pochitaya menya
bogatym, gospozha d'YUrfe voobrazila, budto ya dostavil sebe mesto pri loteree
Voennogo uchilishcha ne inache, kak dlya maskirovan'ya.
Ona polagala, chto ya ne tol'ko vladeyu filosofskim kamnem, no i vozhus' so
stihijnymi Duhami, a potomu mogu perevernut' Zemlyu, sostavit' schast'e ili
neschast'e Francii. Neobhodimost' skryvat'sya ona pripisyvala ves'ma
osnovatel'nomu strahu ugodit' v tyur'mu, za reshetku, chto, verila ona, bylo
neminuemo, kogda by ministerstvo sumelo menya raspoznat'. Vse eti
sumasbrodstva vnushal ej po nocham Duh, a vospalennaya fantaziya zastavlyala
prinimat' na veru. Vykazyvaya legkovernost' nesravnennuyu, ona ob®yavila
odnazhdy, budto Duh soobshchil ej, chto, poskol'ku ona zhenshchina, ej ne dano
snosit'sya s Duhami stihij, no chto v moej vlasti s pomoshch'yu izvestnoj mne
operacii pereselit' ee dushu v telo rebenka muzhskogo pola, rozhdennogo ot
filosofskogo soitiya bessmertnogo so smertnoj libo smertnogo muzha s
bozhestvennoj suprugoj.
Podderzhivaya bezumnye eti mechty, ya ne schital, chto obmanyvayu ee, -- ona
obmanyvalas' sama, i razubedit' ee bylo nevozmozhno. Esli b ya, kak istinno
chestnyj chelovek, skazal ej, chto eto vzdor, ona by mne poprostu ne poverila,
i ya reshil, chto vse dolzhno idti svoim cheredom. Osobenno nravilos' mne, chto
menya pochitaet za velichajshego iz Rozenkrejcerov i mogushchestvennejshego iz lyudej
vysokorodnaya dama, sostoyashchaya v rodstve s samymi znatnymi francuzskimi
familiyami i k tomu zhe bogataya -- i bolee cennymi bumagami, nezheli
vosem'yudesyat'yu tysyachami godovogo dohoda, chto prinosili ej imenie i doma v
Parizhe. YA yasno videl, chto v sluchae nadobnosti mne ni v chem ne budet otkaza,
i hot' ya ne stroil planov zavladet' ee bogatstvami, ni vsemi, ni chast'yu, ya
ne v silah byl otkazat'sya ot etoj vlasti.
G-zha d'YUrfe byla skupa. Tratila ona nikak ne bolee tridcati tysyach
livrov v god, a s ostal'nymi sberezheniyami, sostavlyavshimi vdvoe bol'shuyu
summu, igrala na birzhe. Birzhevyj makler pokupal dlya nee korolevskie
procentnye bumagi, kogda oni shli po samoj nizshej cene, i prodaval, kogda ih
kurs povyshalsya. Takim sposobom preumnozhila ona svoe sostoyanie. Ona mnogo raz
govorila, chto gotova otdat' vse, chem vladeet, daby stat' muzhchinoj, i znaet,
chto zavisit eto ot menya.
YA skazal ej odnazhdy, chto i v samom dele mogu osushchestvit' siyu operaciyu,
no nikogda ne otvazhus', poskol'ku prinuzhden budu umertvit' ee.
-- YA znayu, -- otvechala ona, -- znayu dazhe, kakuyu smert' mne pridetsya
prinyat', i ya gotova.
-- I kakoj vam predstavlyaetsya, sudarynya, vasha konchina?
-- YA umru ot snadob'ya, chto uneslo Paracel'sa, -- zhivo otvetstvovala
ona.
-- I vy polagaete, dusha ego pereneslas' v inoe telo?
-- Net. No znayu pochemu. On ne byl ni muzhchinoj, ni zhenshchinoj, a nadobno
nepremenno byt' tem ili drugim.
-- Pravda vasha, no izvesten li vam sostav snadob'ya i chto bez
vmeshatel'stva Salamandry izgotovit' ego nevozmozhno?
-- Tak, navernoe, i est', no etogo ya ne znala. Proshu vas, sprosite u
kabbaly, est' li u kogo v Parizhe eto snadob'e?
YA totchas ponyal, chto ona schitaet, budto snadob'e est' u nee, i, ne
koleblyas', sostavil nuzhnyj otvet, izobraziv glubokoe udivlenie. Ona nichut'
ne porazilas', a, naprotiv, vostorzhestvovala.
-- Vot vidite, -- skazala ona, -- ne hvataet edinstvenno rebenka,
nositelya bozhestvennogo semeni. YA znayu, eto v vashej vlasti, i ne veryu, chto
vam ne dostanet muzhestva reshit'sya iz-za neumestnoj zhalosti k dryahlomu moemu
ostovu.
Pri etih slovah ya vstal i otoshel k oknu, chto vyhodilo na naberezhnuyu;
tak prostoyal ya polchetverti chasa, razmyshlyaya nad ee bezumstvami. Kogda ya
vorotilsya k stolu, za kotorym ona sidela, ona posmotrela na menya vnimatel'no
i vzvolnovanno voskliknula:
-- Vozmozhno li, drug moj? U vas na glazah slezy! YA ne stal ee
razubezhdat', vzyal so vzdohom shpagu i ushel. Ee kareta vsyakij den' byla v moem
rasporyazhenii i teper' zhdala menya u vorot.
Brat moj byl prinyat edinodushno v Akademiyu -- na vystavke ego batal'noe
polotno zasluzhilo odobrenie vseh cenitelej. Akademiya sama reshila priobresti
kartinu i uplatila bratu pyat'sot luidorov, chto on za nee sprosil. On
vlyubilsya v Koralinu i zhenilsya by na nej, kogda b ona emu ne izmenila. On tak
oskorbilsya, chto, zhelaya otnyat' u nee vsyakuyu nadezhdu na primirenie, men'she chem
v nedelyu zhenilsya na tancovshchice iz kordebaleta Ital'yanskoj komedii. Svad'bu
pozhelal ustroit' g-n de Sansi, cerkovnyj kaznachej, ves'ma lyubivshij etu
devushku; v znak blagodarnosti za blagoe delo, chto sovershil moj brat,
zhenivshis' na nej, g-n de Sansi dostavil emu zakazy na kartiny ot vseh svoih
druzej, otkryv dorogu k bogatstvu, kotorogo on dobilsya, i velikoj slave,
kotoruyu on zavoeval.
Vo vremya svad'by g-n Korneman zavel so mnoj razgovor o nehvatke deneg v
kazne, pobuzhdaya obratit'sya k general-kontroleru i predlozhit' dejstvennoe
sredstvo. On skazal, chto esli ustupit' po shodnoj cene korolevskie
procentnye bumagi amsterdamskoj torgovoj kompanii, to mozhno vzamen poluchit'
bumagi drugogo gosudarstva, ne vospreshchennye k prodazhe kak francuzskie, koi
mozhno budet legko obratit' v den'gi. YA prosil ego nikomu ob etom dele ne
rasskazyvat' i obeshchal im zanyat'sya.
Na drugoe utro ya nemedlya otpravilsya k svoemu pokrovitelyu abbatu,
kakovoj schel oborot prevoshodnym i posovetoval mne samomu ehat' v Gollandiyu
s rekomendatel'nym pis'mom ot gercoga de SHuazelya k gospodinu d'Afri,
kotoromu mozhno bylo by perevesti na neskol'ko millionov cennyh bumag i sbyt'
po moemu usmotreniyu. On velel sperva obsudit' delo s g-nom de Bulonem i,
glavnoe, derzhat'sya pouverennee. On ubezhdal, chto esli ya ne stanu prosit'
deneg vpered, to mne dadut stol'ko rekomendatel'nyh pisem, skol'ko ya zahochu.
YA srazu zagorelsya. V tot zhe den' povidal ya general-kontrolera, kakovoj,
najdya ideyu moyu prevoshodnoj, skazal, chto gercog de SHuazel' dolzhen byt'
zavtra s utra v Invalidnom dome i mne nadobno peregovorit' s nim bez
otlagatel'stva i vruchit' zapisku, kakovuyu on sejchas napishet. On obeshchal
otpravit' poslu na dvadcat' millionov cennyh bumag -- na hudoj konec, oni
vernutsya obratno vo Franciyu. YA, nahmurivshis', otvechal, chto, esli ne
trebovat' lishnego, bumagi, nadeyus', ne vernutsya. On vozrazil, chto skoro
zaklyuchat mir, a potomu ya dolzhen ustupat' bumagi s samoj maloj skidkoj; v
etom dele ya budu podchinyat'sya poslanniku, kakovoj poluchit nadlezhashchie
ukazaniya.
YA byl stol' gord porucheniem, chto vo vsyu noch' ne somknul glaz. Gercog de
SHuazel' slavilsya bystrotoj v delah; edva on prochel zapisku g-na de Bulonya i
pyat' minut menya poslushal, kak prikazal sostavit' pis'mo k g-nu d'Afri,
prochel ego pro sebya, podpisal, zapechatal, vruchil mne i pozhelal schastlivogo
puti. V tot zhe den' vypravil ya pasport u g-na Berkenrode, poproshchalsya s Manon
Balletti i vsemi druz'yami, za vyklyucheniem gospozhi d'YUrfe, u kotoroj dolzhen
byl provesti ves' zavtrashnij den', i doveril podpisyvat' loterejnye bilety
moemu vernomu prikazchiku. <...>
Poluchiv u g-na Kornemana perevodnoj veksel' na tri tysyachi florinov na
zhida Boasa, pridvornogo bankira v Gaage, ya otpravilsya v put'; v dva dnya
doehal do Anvera i tam sel na yahtu, chto dostavila utrom menya v Rotterdam,
gde ya otospalsya. Na sleduyushchij den', v Sochel'nik, pribyl ya v Gaagu i
ostanovilsya u ZHake, v traktire "Anglijskij parlament". YA nemedlya otpravilsya
s vizitom k g-nu d'Afri i yavilsya v tot samyj moment, kogda on chital pis'mo
gercoga de SHuazelya, izveshchavshego obo mne i moem dele. On ostavil menya obedat'
vmeste s g-nom Kuderbahom, poverennym korolya Pol'skogo, kurfyursta
Saksonskogo, i pobuzhdal menya prilozhit' vse usiliya, prisovokupiv, odnako, chto
somnevaetsya v uspehe, poskol'ku u gollandcev byli vse osnovaniya polagat',
chto mir tak bystro ne zaklyuchat. <...>
G-n d'Afri priehal s otvetnym vizitom v "Anglijskij parlament" i, ne
zastav menya, zapiskoyu prosil ego navestit' -- u nego est' dlya menya novosti.
YA prishel, poobedal i uznal iz poslaniya, poluchennogo im ot g-na de Bulonya,
chto on mozhet predostavit' v moe rasporyazhenie dvadcat' millionov tol'ko iz
rascheta vos'mi procentov ubytka, ibo mir vot-vot budet zaklyuchen. Posol
posmeyalsya nad etim, i ya tozhe. On posovetoval mne ne doveryat'sya zhidam, samyj
chestnyj iz kotoryh vsego lish' men'shij plut, i predlozhil rekomendatel'noe
pis'mo k Pelsu v Amsterdam, kakovoe ya s blagodarnost'yu prinyal; daby pomoch'
prodat' akcii geteborgskoj Indijskoj kompanii, on predstavil menya shvedskomu
poslanniku. Tot adresoval menya k g-nu D. O.
YA otpravilsya nakanune prazdnika Ioanna apostola po prichine sobraniya
samyh revnostnyh frankmasonov Gollandii. Vvel menya graf Tot, brat togo
barona, chto upustil svoe schast'e v Konstantinopole. <...>
glava vii
Udacha soputstvuet mne v Gollandii. YA vozvrashchayus' v Parizh s yunym
Pompeati
Proshlo neskol'ko vremeni, i g-n D. O. soobshchil mne, chto oni vmeste s
Pelsom i hozyaevami shesti drugih torgovyh domov poreshili po povodu moih
dvadcati millionov. Oni davali desyat' millionov nalichnymi i sem' cennymi
bumagami, to est' s ustupkoj v pyat' i shest' procentov, vmeste s odnim
procentom komissionnyh. Krome togo, oni otkazyvalis' ot milliona dvuhsot
tysyach florinov, kakovye francuzskaya Indijskaya kompaniya dolzhna byla
gollandskoj. YA otpravil spiski dogovora g-nu de Bulonyu i g-nu d'Afri, trebuya
skorogo otveta. Nedelyu spustya g-n de Kurtej prislal mne rasporyazhenie g-na de
Bulonya; sdelku rastorgnut' i vorotit'sya v Parizh, ezheli nichego bolee sdelat'
ne mogu. I vnov' mne tverdili, chto mir neminuemo zaklyuchat. <...>
Spustya nedelyu g-n D. O. skazal svoe poslednee slovo: Franciya poteryaet
vsego devyat' procentov pri prodazhe dvadcati millionov pri uslovii, chto ya ne
trebuyu kurtazha s pokupatelej. YA otpravil s narochnym kopii dogovora g-nu
d'Afri, umolyaya pereslat' ih za moj schet general-kontroleru vmeste s pis'mom,
gde prigrozil, chto delo sorvetsya, esli on hot' na den' pozzhe predstavit g-nu
d'Afri pravo dozvolit' mne zaklyuchit' sdelku. YA s toj zhe siloj ubezhdal g-na
de Kurteya i g-na gercoga, uvedomiv, chto nichego ne vygadayu, no vse odno
zaklyuchu dogovor, uverennyj, chto mne vozmestyat rashody i ne otkazhut v Versale
v moih zakonnyh komissionnyh. <...>
CHerez desyat'--dvenadcat' dnej posle otpravki ul'timatuma ya poluchil
pis'mo ot g-na de Bulonya, soobshchavshego, chto posol poluchil vse neobhodimye dlya
zaklyucheniya sdelki rasporyazheniya, i tot so svoej storony vse podtverdil. On
napominal, chtoby ya prinyal vse mery predostorozhnosti: korolevskie procentnye
bumagi on vydast, tol'ko poluchiv vosemnadcat' millionov dvesti tysyach frankov
zvonkoj monetoj. <...> Nautro my pokonchili s poslom vse dela.
<...>
Desyatogo chisla fevralya vorotilsya ya v Parizh i snyal sebe prekrasnuyu
kvartiru na ulice Kontes-d'Artua nepodaleku ot ulicy Montorgej.
GLAVA VIII
Pokrovitel' okazyvaet mne blagosklonnyj priem. Zabluzhdeniya g-zhi d'YUrfe
<...> Pervyj vizit nanes ya svoemu pokrovitelyu, u kotorogo zastal
bol'shoe obshchestvo; uvidal ya i posla venecianskogo, kakovoj sdelal vid, budto
menya ne uznal.
-- Davno li vy priehali? -- skazal ministr, protyanuv mne ruku.
-- Tol'ko chto vyshel iz pochtovoj kolyaski.
-- Tak otpravlyajtes' v Versal', tam vy najdete gercoga de SHuazelya i
general-kontrolera. Vy sotvorili chudo -- pust' teper' vam poklonyayutsya. Potom
vozvrashchajtes' ko mne. Skazhite g-nu gercogu, chto ya otpravil Vol'teru
korolevskuyu gramotu, zhaluyushchuyu ego zvaniem palatnogo dvoryanina.
V Versal' v polden' ne ezdyat, no tak vsegda iz®yasnyayutsya ministry, kogda
oni v Parizhe. Kak budto Versal' tut, za uglom. YA otpravilsya k gospozhe
d'YUrfe.
Pervye slova ee byli, chto Duh uvedomil ee, chto segodnya ona menya uvidit.
-- Vchera Korneman skazal mne, chto vy sovershili nevozmozhnoe. YA uverena,
chto vy sami uchli eti dvadcat' millionov. Fondovye cennosti podnyalis', na
budushchej nedele v oborote budet po men'shej mere sto millionov. Prostite, chto
ya osmelilas' prepodnesti vam dvenadcat' tysyach frankov. |to takaya bezdelica.
Ne bylo nuzhdy razubezhdat' ee. Ona velela skazat' shvejcaru, chto ee ni
dlya kogo net, i my nachali razgovor. Ona zadrozhala ot radosti, kogda ya mezhdu
prochim obmolvilsya, chto privez s soboyu mal'chika let pyatnadcati i hochu otdat'
ego v luchshij parizhskij pansion.
-- YA pomeshchu ego k Viaru vmeste s moimi plemyannikami, -- skazala ona. --
Kak ego zovut? Gde on? YA znayu, chto eto za mal'chik. Mne ne terpitsya ego
uvidet'. Pochemu vy ne ostanovilis' s nim u menya?
-- YA predstavlyu vam ego poslezavtra, zavtra ya budu v Versale.
-- On govorit po-francuzski? Poka ya ulazhu dela s pansionom, pust' on
pozhivet zdes'.
-- Ob etom my pogovorim poslezavtra. Zajdya v kontoru, gde vse bylo v
polnom poryadke, ya napravilsya v Ital'yanskuyu komediyu, gde igrala Sil'viya. Ona
byla v svoej ubornoj vmeste s docher'yu. Ona skazala, chto naslyshana o vygodnoj
sdelke, kotoruyu zaklyuchil ya v Gollandii, i izryadno udivilas', uslyhav v
otvet, chto ya staralsya radi ee docheri. Ta pokrasnela. <...>
Za uzhinom u Sil'vii ya blazhenstvoval. Menya laskali kak rodnogo syna, a
ya, v svoj chered, uveryal ih, chto i hochu byt' im synom. Mne kazalos', chto
sostoyaniem svoim ya obyazan ih svyazyam i neizmennoj druzhbe. YA ugovoril mat',
otca, doch' i dvuh synovej prinyat' podarki, chto ya im privez. Samyj dorogoj
byl u menya v karmane, i ya vruchil ego materi, a ta peredala ego docheri. To
byli ser'gi, oboshedshiesya mne v shest' tysyach florinov. Tri dnya spustya podaril
ya ej yashchichek, gde ona obnaruzhila dve shtuki velikolepnogo sitca, dve --
tonchajshego polotna i vyshivnye kruzheva iz Flandrii, chto zovut anglijskimi.
Mario, zayadlomu kuril'shchiku, vruchil ya otdelannuyu zolotom trubku, a drugu
moemu -- krasivuyu tabakerku. Mladshemu, kotorogo lyubil do bezumiya, ya podaril
chasy. YA uzhe rasskazyval ob etom yunoshe, talanty koego nikak ne
sootvetstvovali ego polozheniyu. No byl li ya dovol'no bogat, chtob delat' takie
podarki? Konechno zhe net. Imenno potomu ya delal ih, chto somnevalsya v budushchem.
Bud' ya v nem uveren, ya by povremenil.
Rano utrom poehal ya v Versal'. G-n gercog de SHuazel' prinyal menya, kak i
v proshlyj raz: ego prichesyvali, on pisal. Na sej raz on otlozhil pero.
Holodno pozdraviv menya, on skazal, chto esli ya smogu dobit'sya zaema v sto
millionov florinov iz chetyreh procentov, to poluchu dvoryanstvo. YA otvechal,
chto porazmyslyu nad etim, kak tol'ko uvizhu, kakovo budet voznagrazhdenie za
moi trudy.
-- Vse govoryat, chto vy zarabotali 200 tysyach florinov.
-- Razgovory -- ne dokazatel'stvo. YA imeyu pravo na komissionnye.
-- Horosho. Idite ob®yasnyajtes' s general-kontrolerom.
G-n de Bulon' prerval rabotu i radushno vstretil menya, no kogda ya
skazal, chto on dolzhen mne 100 tysyach florinov, tol'ko ulybnulsya.
-- YA znayu, -- skazal on, -- chto vy privezli veksel' na sto tysyach ekyu.
-- Vasha pravda, no nikakogo otnosheniya k etim delam on ne imeet. Tut i
govorit' nechego. YA mogu soslat'sya na g-na d'Afri. U menya est' vernyj proekt,
kak uvelichit' korolevskie dohody na dvadcat' millionov, i tak, chtoby nikto
ne stal zhalovat'sya.
-- Osushchestvite ego, i ya dob'yus', chtoby korol' pozhaloval vam pensiyu v
sto tysyach frankov i dvoryanskie gramoty, esli vy zahotite prinyat' francuzskoe
poddanstvo.
YA otpravilsya v malye pokoi, gde markiza de Pompadur repetirovala balet.
Ona privetstvovala menya i skazala, chto ya lovkij negociant, koego gospoda iz
teh kraev nedoocenili. Ona ne pozabyla, chto ya skazal ej v Fonteblo vosem'
let nazad. YA otvechal, chto vse blaga prihodyat iz centra i ya nadeyus' dobrat'sya
tuda, zaruchivshis' ee pomoshch'yu. <...>
Priehav k g-zhe d'YUrfe, obnaruzhil ya svoego mal'chishku v ee ob®yatiyah. Ona
prinyalas' izvinyat'sya, chto pohitila ego, no ya vse obratil v shutku. YA skazal
mal'chiku, chto on dolzhen otnosit'sya k g-zhe markize kak k svoej povelitel'nice
i otkryt' ej serdce. Ona ob®yavila, chto ulozhila ego s soboj, no chto vpred' ej
pridetsya lishit' sebya etogo udovol'stviya, koli on ne dast obeshchaniya vesti sebya
primerno. YA voshitilsya, yunec pokrasnel i prosil ob®yasnit' emu, chem on
provinilsya.
Markiza skazala, chto priglasila na obed Sen-ZHermena, -- ona znala, chto
chernok