Dzhon Gej. Opera nishchego
----------------------------------------------------------------------------
Perevod P. V. Melkovoj.
Anglijskaya komediya XVII-XVIII Vekov. Antologiya
M., "Vysshaya shkola", 1989
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
<...> Anglijskoe prosvetitel'stvo ne bylo odnorodno po svoim
ustremleniyam. "Velikie ostroumcy" nachala XVIII veka otlichalis' drug ot druga
otnosheniem k sovremennomu obshchestvu i gosudarstvennomu stroyu. Odni iz nih -
Dzhozef Addison, Richard Stil', Kolli Sibber - pytalis' perevospitat' lyudej
putem moral'noj propovedi i lish' ostorozhno i s ogovorkami otmechali
nedostatki politicheskogo stroya Anglii. Drugie, k chislu kotoryh otnosilis', v
chastnosti, Dzhonatan Svift i Dzhon Arbetnot, - stremilis' vskryt' pered
chitatelem nedostatki sovremennogo obshchestva, kotoroe predstavlyalos' im ves'ma
dalekim ot sovershenstva. Pri etom oni v znachitel'noj stepeni uchityvali
interesy naroda, ispytyvavshego zhestochajshij gnet.
K ideologicheskomu napravleniyu, kotoroe vozglavlyal Dzhonatan Svift,
prinadlezhal i zamechatel'nyj anglijskij komediograf Dzhon Gej (1685-1732),
avtor "Opery nishchego" (1728), ostrosatiricheskoj p'esy, otrazivshej razlichnye
storony anglijskoj dejstvitel'nosti nachala XVIII stoletiya.
1713 god stal svidetelem vozniknoveniya odnogo iz yarkih yavlenij v
istorii anglijskoj literatury XVIII veka - Kluba Martina Skriblerusa -
Martina Pisaki. Ideya sozdaniya kluba prinadlezhala poetu Aleksandru Poupu,
kotoryj namerevalsya v publikaciyah etogo literaturnogo soyuza podvergnut'
satiricheskomu osmeyaniyu "trudy nevezhd, zanimayushchih vidnye posty v mire
profanov", "uchenyh", kotorye yavlyayutsya na dele diletantami i nedouchkami,
beschislennyh izdatelej, kommentatorov, sovetnikov, ne obladayushchih
elementarnymi v svoej oblasti znaniyami. Velikolepnym ob®ektom dlya satiry
Poup schital takzhe naemnyh pisak, vsyacheski pytavshihsya opravdat' politiku
vigov i ih vozhdya Roberta Uolpola. Dlya sozdaniya celostnosti i vnutrennego
edinstva zhurnala-ezhemesyachnika neobhodimo bylo najti tot centr, vokrug
kotorogo raspolagalis' by vse materialy. |tim "sterzhnem" stal obraz Martina
Pisaki, "avtora" mnogochislennyh parodij i satiricheskih obozrenij,
teksty kotoryh sochinyayut Dzhonatan Svift, Aleksandr Poup, Dzhon Arbetnot i
Dzhon Gej. V znachitel'noj stepeni imenno zdes', v klube Martina Pisaki,
formirovalas' tvorcheskaya manera budushchego avtora "Opery nishchego"; Gej vpital
literaturnyj metod skribleriancev - ostruyu satiru, yumor, giperbolu,
dostigayushchuyu poroj rablezianskih masshtabov, burlesk, granichashchij inogda s
otkrovennoj frivol'nost'yu, no blagodarya etomu b'yushchij v cel' s eshche bol'shej
siloj. Uchastie v tvorcheskoj zhizni kluba pomoglo Geyu yasnee uvidet'
okruzhayushchee, on uchilsya ne tol'ko lepit' satiricheskij obraz, no i nahodit' ego
ob®ekt.
Temu "Opery nishchego" Geyu podskazal Svift. 30 avgusta 1716 goda on pisal
Aleksandru Poupu: "Zdes' nepodaleku zhivet molodoj kvaker, kotoryj pishet
stihi svoej vozlyublennoj, ne ochen' pravil'nye, no absolyutno v manere,
kotoruyu i sleduet ozhidat' ot kvakera, vospevayushchego krasotu i slozhenie svoej
izbrannicy. |to navelo menya na mysl', chto parodii na kvakerskie pastorali
mogli by, pozhaluj, pol'zovat'sya uspehom u publiki, esli nash drug Gej vzyalsya
by za eto delo. Kakaya blagodatnaya pochva! Soobshchite mne, chto on dumaet po
etomu povodu. YA polagayu, chto vozmozhnosti parodii na pastoral'nyj zhanr daleko
ne ischerpany i pastorali o gruzchike, lakee ili nosil'shchike portsheza mogli by
imet' uspeh. A chto vy skazhete o n'yugetskoj pastorali, dejstvie kotoroj
proishodit sredi prostitutok i vorov?"
Ser'eznaya i glubokaya kritika politicheskoj i social'noj zhizni Anglii
nachala XVIII veka - vot ta osnovnaya zadacha, kotoruyu stavil pered soboj
dramaturg pri sozdanii "Opery nishchego". V p'ese Gej parodiruet ital'yanskuyu
operu i primenyaet ee kanony i shtampy, izobrazhaya podonkov Londona - vorovskuyu
shajku s ee glavarem, skupshchikom kradenogo i ego ocharovatel'nuyu dochku Polli.
Tema, kotoruyu on vybiraet, volnovala London i byla aktual'na dlya Anglii
nachala XVIII veka: 20-e gody oznamenovalis' neveroyatnym rostom prestupnosti,
ohvativshej vsyu stranu. Imena Dzheka SHepparda i Dzhonatana Uajlda horosho znali
za predelami Londona. Pravitel'stvo Londona okazalos' ne v sostoyanii
samostoyatel'no spravit'sya s etoj volnoj prestupnosti i reshilo voe-
pol'zovat'sya cherez svoih agentov uslugami samih zhe vorov i skupshchikov
kradenogo, kotorye za izvestnuyu summu vydavali sobrat'ev po remeslu.
Dzhonatan Uajld byl skupshchikom kradenogo, s ego pomoshch'yu udalos' pojmat' i
povesit' Dzheka SHepparda i Dzhozefa Blejka, kotoryj derzhal v trepete vsyu
Angliyu v techenie 1724 goda. Vskore Uajld vnov' okazalsya v zale suda, no na
etot raz v kachestve obvinyaemogo. Ego povesili v 1725 godu. Lichnost' Uajlda
predstavlyalas' sovremennikam interesnoj, geroicheskoj, pochti legendarnoj. Ego
"podvigi" vyzyvali ne osuzhdenie, a odobrenie, tak kak kazhdyj ponimal, chto
Uajld nichut' ne huzhe moshennikov iz pravitel'stvennyh krugov, kotorye ne
popadayut na viselicu lish' blagodarya svyazyam i tugo nabitomu koshel'ku. Sama
zhizn' podskazyvala vpolne logichnyj vyvod: esli v strane carstvuet
bezzakonie, esli pravyashchie krugi tak zhe pogryazli v korrupcii i podkupe, kak
nizshie - v razboe i grabezhe, to moshenniki i vory po-svoemu pravy, kogda
pol'zuyutsya etoj bezzakonnost'yu, stanovyas' bichom dlya zakonnyh vorov -
gosudarstvennyh deyatelej, ministrov i pridvornyh.
Politicheskaya obstanovka v Anglii nachala XVIII veka otlichalas'
neobyknovennoj slozhnost'yu: podkup i vzyatochnichestvo ohvatili gosudarstvennyj
apparat; zagovory, predatel'stva, shantazh byli tipichnymi yavleniyami v
parlamente. V istorii etot period nerazryvno svyazan s imenem
prem'er-ministra Anglii Roberta Uolpola, lyubimym vyrazheniem kotorogo bylo:
"U kazhdogo cheloveka est' svoya cena". Dostignuv vlasti, on prevratil podkup i
obman v organizovannuyu sistemu, chemu v ogromnoj stepeni sposobstvovalo
otsutstvie kakoj by to ni bylo otvetstvennosti pered izbiratelyami. V 20-e
gody krepnet oppoziciya pravitel'stvu i toj sisteme, kotoruyu olicetvoryal
Uolpol. Protiv Uolpola vystupali politicheskie deyateli i pisateli samyh
raznoobraznyh gruppirovok. V sostav oppozicii vhodili mnogie druz'ya Geya.
Predstaviteli oppozicii horosho ponimali, chto literaturnye formy bor'by budut
igrat' nemalovazhnuyu rol' v ih kampanii, napravlennoj protiv
prem'er-ministra. Slozhnost', odnako, zaklyuchalas' v tom, chtoby najti naibolee
dohodchivye i prostye formy satiry na Roberta Uolpola, ponyatnye vsem. I eta
problema byla razreshena s uspehom: kak tol'ko Uolpol vstal vo glave
politicheskoj zhizni Anglii, mnogie zametili kak v ego lichnoj zhizni, tak i v
obshchestvennoj deyatel'nosti, bol'shoe shodstvo s golovokruzhitel'noj "kar'eroj"
Dzhonatana Uajlda. Vot pochemu obraz Dzhonatana Uajlda nachinaet vse chashche
ispol'zovat'sya mnogochislennymi avtorami i pressoj, prinadlezhavshimi k
oppozicionnym krugam, dlya sozdaniya paralleli mezhdu "velikim razbojnikom" i
"velikim ministrom". |tu zhe parallel' mezhdu pravitel'stvennymi krugami i
prestupnymi elementami s uspehom ispol'zuet i Gej v "Opere nishchego". Cel'
satiry Geya - perevernut' privychnye ponyatiya o soslovnyh razlichiyah,
prigvozdit' k pozornomu stolbu teh, kto pod pokrovom vysokih titulov i
znatnoj rodoslovnoj sovershaet te zhe prestupleniya, chto i razbojnik Makhit, i,
sledovatel'no, pokazat', chto "poroki lyudej samogo nizkogo poshiba i poroki
bogachej shodny". Razbojniki iz shajki Makhita, kak i on sam, ponimayut, kakim
dolzhno byt' spravedlivoe raspredelenie blag na zemle. V obraze Makhita Gej
vydelyaet beskorystie, vnutrennee blagorodstvo i ponimanie togo, chto takoe
podlinnaya druzhba. Vse razbojniki vysoko cenyat svoego predvoditelya za
muzhestvo, shchedrost', gotovnost' pomoch' priyatelyu, popavshemu v bedu. V voprosah
chesti Makhit krajne principialen; on vsegda beskorysten v delezhe dobychi.
Edinstvenno, o chem sozhaleyut razbojniki, tak eto o tom, chto ih kapitan
slishkom mnogo vremeni provodit v kompanii znatnyh gospod, igraya v karty i
poseshchaya uveselitel'nye zavedeniya: obshchestvo lordov slishkom pagubno vliyaet na
blagorodnogo Makhita, privivaya emu svoi poroki. I, slovno podtverzhdaya
pravil'nost' vyvodov, sdelannyh razbojnikami, Gej govorit v finale
spektaklya: "Na protyazhenii vsej p'esy vy mogli nablyudat' takoe shodstvo v
povedenii sil'nyh i slabyh mira sego, chto trudno reshit', kto komu podrazhaet
v modnyh porokah - znatnye dzhentl'meny dzhentl'menam s bol'shoj dorogi ili
naoborot". Esli v obraze Makhita Gej vydelyaet cherty vnutrennego
blagorodstva, to v Picheme i Lokite on vidit prezhde vsego lyudej, razvrashchennyh
vlast'yu, legkoj nazhivoj i den'gami. Dlya Pichema den'gi - sposob vlastvovat'
nad lyud'mi i vershit' ih sud'bami. Radi nazhivy on gotov torgovat' sobstvennoj
docher'yu. On ne protiv togo, chtoby Polli zaigryvala i razvlekalas' s
klientami, no tol'ko v interesah dela. Zamuzhestvo! Lyubov'! Net, takie
ponyatiya ne vhodyat v svod moral'nyh zakonov mistera Pichema i ego zheny. |ta
pochtennaya cheta sovetuet Polli vo vsem sledovat' povedeniyu pridvornyh dam:
okruzhit' sebya dyuzhinoj poklonnikov i postarat'sya izvlech' pol'zu iz kazhdogo.
No chtoby skryt' svoi podlinnye stremleniya, Pichem, kak nastoyashchij burzhua,
besprestanno razglagol'stvuet o chesti, nravstvennosti i semejnom dolge: s
ego tochki zreniya, nadezhdy i chest' sem'i navsegda pogibnut, esli Polli vyjdet
zamuzh za lyubimogo eyu Makhita. "Predpriyatie", vo glave kotorogo stoit Pichem,
otlichaetsya shirotoj i razmahom, v nego vovlecheno ogromnoe kolichestvo lyudej:
prostitutki obsharivayut karmany svoih podvypivshih klientov, vory grabyat doma
bogatyh burzhua, razbojniki napadayut na karety, pol'zuyas' bezlyudnost'yu dorog
v pozdnij chas. I vse nagrablennoe dobro stekaetsya k Pichemu - skupshchiku
kradenogo. On sparyvaet monogrammy s nosovyh platkov, neskol'ko vidoizmenyaet
fasony plat'ev i kostyumov, otdaet v peredelku dragocennosti, a te, chto mogut
byt' legko opoznany, otpravlyaet za granicu. Pichem, kak pravilo, ne lyubit
nazyvat' veshchi svoimi imenami - na vse u nego sushchestvuyut evfemizmy: razboj i
grabezh - eto "professiya", "delo", "zanyatie"; vory - "dzhentl'meny, riskuyushchie
zhizn'yu radi tovarov", a nagrablennaya dobycha - "plody ih chasov dosuga". ZHizn'
cheloveka dlya Pichema - tozhe tovar, a ubijstvo - "modnoe prestuplenie" i "chto
zhe delat' dzhentl'menu, esli bez prestupleniya ne provernut' del'ce?". Pichema
nikogda ne muchayut ugryzeniya sovesti: on sovershaet takie zhe prestupleniya, chto
i ministr Robert Uolpol, kotoryj schitaet sebya chestnym chelovekom. Kak
spravedlivo zamechaet svodnya Diana Happ, ona po umu i sposobnostyam ne ustupit
lyubomu politicheskomu deyatelyu; raznica lish' v tom, chto ona zavlekaet vremya ot
vremeni v svoi seti nevinnuyu devochku i gubit ee, a gosudarstvennye muzhi
poraboshchayut i grabyat celye strany i kolonii. Tak Gej prigvozhdaet k pozornomu
stolbu vmeste s Pichemom i Robertom Uolpolom vsyu politicheskuyu sistemu Anglii
nachala XVIII veka.
"Opera nishchego" - yarkaya parodiya na modnoe uvlechenie znati togo vremeni -
ital'yanskuyu operu, kotoraya bessoderzhatel'nost'yu svoih libretto i shtampami
meshala sozdaniyu nacional'nogo anglijskogo teatra. Vo vstuplenii,
predstavlyayushchem dialog nishchego i aktera, Gej podcherkivaet, chto vvel v svoyu
p'esu vse sravneniya, kotorye tol'ko vstrechayutsya v proslavlennyh ital'yanskih
operah: s lastochkoj, pcheloj, chelnokom, cvetkom, golubkoj i t. d. Takim
obrazom, odnoj iz tvorcheskih zadach dramaturga bylo "pereshchegolyat'" ital'yancev
vo vseh ih uslovnostyah i shablonah. Neredko Gej pol'zuetsya osobym priemom:
stalkivaet v odnom predlozhenii dva antipoda - sravnenie iz ital'yanskoj opery
so sravneniem, tipichnym dlya nizov obshchestva ili vzyatym iz ulichnoj ballady.
Tak, naprimer, missis Pichem nachinaet svoj kuplet o sud'be devushki, sravnivaya
ee s motyl'kom, no zatem, slovno ne vyderzhivaya vysokoparnogo opernogo stilya,
ee sravnenie obrushivaetsya v samuyu gryaz' zhizni: sdelav odin nevernyj shag,
devushka prevrashchaetsya v to, chego dazhe ona, missis Pichem, ne mozhet proiznesti
vsluh. Inogda avtor ispol'zuet obraz v parodijnom plane: razbojnik, kotorogo
vezut na viselicu v telege, sravnivaetsya to s blagorodnym lordom, to s
Adonisom - torzhestvennyj vyezd na kolesnice bogov, geroev, carej i
polkovodcev byl tipichnoj detal'yu ital'yanskih oper. Parodiruya ital'yanskuyu
operu, Gej stremitsya protivopostavit' ej prostotu anglijskih narodnyh
ballad, kotorye on s takim masterstvom vvodit v svoyu p'esu. On ne stremilsya
razrushit' dostizheniya muzykal'nogo teatra Anglii, on pol'zovalsya materialom
takih kompozitorov, kak Persell ili Gendel', uchityvaya, chto ih muzyka stala
uzhe chastichno dostoyaniem shirokih mass, chto teatr, pust' ves'ma ogranichennyj v
svoih vozmozhnostyah soslovnymi vkusami i teatral'nymi uslovnostyami veka, vse
zhe ne otdelen ot naroda nepronicaemoj stenoj: melodii Persella i Gendelya
byli ispol'zovany bezymyannymi ulichnymi pevcami kak akkompanement dlya
zlobodnevnyh satiricheskih pesenok. Naprimer, pesenka Persella "Esli lyubov' -
eto nezhnaya strast'" iz opery "Koroleva fej" byla ispol'zovana v tridcati
pyati balladah. Tak proishodil slozhnyj process proniknoveniya
vysokoprofessional'nogo iskusstva v narodno-bytovuyu fol'klornuyu sredu,
otkuda ono, obogashchennoe narodnym yumorom, vnov' vozvrashchalos' na podmostki
sceny. Pomimo motivov, izvlechennyh iz tvorchestva
kompozitorov-professionalov, Gej bral samye raznoobraznye melodii -
anglijskie, irlandskie, shotlandskie. |ti narodnye melodii ochen'
raznoobrazny: ot ognennoj dzhigi do cerkovnogo horala. Dramaturg chasto
sohranyaet refren original'noj ballady, chem oblegchaet i pomogaet chitatelyu i
zritelyu ustanovit' associacii mezhdu svoej pesenkoj i balladnym originalom,
kotorye nahodyatsya u avtora "Opery nishchego" v postoyannom vzaimodejstvii, to
dopolnyaya drug druga, to ottenyaya, to kontrastiruya. CHasto Gej ispol'zuet
izvestnuyu melodiyu v celyah politicheskoj satiry. Hor razbojnikov iz vtorogo
dejstviya "Smel'chaki, vpered!" napisan, kak ukazyvaet Gej, na marsh iz opery
Gendelya "Rinal'do". Sovremennyj Geyu zritel' znal, chto etot zhe marsh
ispolnyalsya pri smene karaula u Bukingemskogo dvorca. Dramaturg pol'zovalsya
etim priemom, chtoby postavit' znak ravenstva mezhdu grabitelyami s bol'shoj
dorogi i korolevskim garnizonom, grabyashchim narod. Neredko Gej sochinyaet
bytovuyu, nichem ne vydelyayushchuyusya sredi drugih pesenku na melodiyu zapreshchennoj
politicheskoj ballady: melodiya neozhidanno perenosit zritelya v sferu, polnuyu
zlobodnevnogo, ostrosatiricheskogo smysla. Nevinnaya pesenka missis Pichem o
trudnostyah, kotorye ispytyvaet mat', vospityvaya doch', polozhena na melodiyu
ballady "Otmennyj gorod London nash": Londonom pravit mer, u mera titul -
lord; no esli prismotret'sya povnimatel'nee k ego gerbu, to mozhno uvidet' na
nem tri bych'i mordy i durackij kolpak. Za ispolnenie etoj ballady sekli
plet'mi na ploshchadi, no ved' Gej i ne ispol'zuet ee v "Opere nishchego", zvuchit
lish' melodiya, kotoraya i vyzyvaet nuzhnye associacii.
Oblichenie poroka bylo odnoj iz vazhnejshih zadach avtorov klassicheskogo
perioda anglijskogo Prosveshcheniya. No oni stremilis' prochest' i nravouchenie:
nichto ne skroet porok - ni blesk, ni vlast', ni bogatstvo. Dlya lyubogo
nravoucheniya, odnako, trebovalos' protivopostavit' poroku nekij polozhitel'nyj
ideal, i etim idealom v "Opere nishchego" yavilos' zdorovoe otnoshenie naroda k
mrachnoj i nepriglyadnoj dejstvitel'nosti, vyrazhennoe v balladah. Narodnyj
yumor, narodnye melodii, ispol'zovanie tradicij narodnogo balagannogo teatra
- vse eto sposobstvovalo tomu, chto mir pichemov i uolpolov teryal svoyu silu,
slabel, ustupaya natisku narodnogo yumora, ostroumiya, smeha. <...>
Dejstvuyushchie lica
Muzhchiny
Pichem.
Lokit.
Makhit.
Filch.
SHajka Makhita
Dzhemmi Dergunchik
Dzhek Krivopalyj
Uot Zanuda
Robin Hapuga
Ned Karmannik
Garri Kusochnik
Met Kisten'
Ben Projdoha
ZHenshchiny
Missis Pichem.
Polli Pichem.
Lyusi Lokit.
Diana Happ.
Missis Spletni.
Prostitutki
Dolli Daj
Missis Aspid
Betti Stibri
Dzhenni Kozni
Missis Skot
S'yuki Sopli
Molli Nagli
Nishchij.
Akter.
Bufetchik.
Tyuremshchik.
Strazha, svita.
Sluga.
Konstebli, arfist.
Tolpa.
Mesto dejstviya - London.
My znaem,
chto pishem my vzdor.
Marcial
Vstuplenie
Nishchij, akter.
Nishchij. Esli bednost' - patent na poeziyu, nikto ne usomnitsya v tom, chto
ya poet. YA sostoyu v truppe nishchih i uchastvuyu v predstavleniyah, kotorye ona
ezhenedel'no daet v Sent-Dzhajlz. Mne platyat tam skromnoe godovoe zhalovan'e za
moi p'eski, menya v lyuboe vremya nakormyat obedom; bol'shinstvo poetov ne mogut
pohvastat'sya dazhe etim.
Akter. Poskol'ku my zhivem za schet muz, to uzh iz odnogo chuvstva
blagodarnosti dolzhny pooshchryat' poeticheskie darovaniya, gde by oni nam ni
popadalis'. V otlichie ot ostal'nyh zhenshchin muzy nikogo ne vstrechayut po
plat'yu, nikogda ne schitayut broskij naryad priznakom uma, a skromnuyu odezhdu
primetoj gluposti. Kto by ni byl avtor, my vsegda dadim emu vozmozhnost'
pokazat', na chto on sposoben. Slovom, hot' vy i bedny, ya ot dushi zhelayu vam
uspeha.
Nishchij. P'esa moya pervonachal'no prednaznachalas' dlya ispolneniya na
svad'be Dzhejmsa CHantera i Moll Lej, dvuh nashih prevoshodnyh pevcov. YA vvel v
nee sravneniya, vstrechayushchiesya v samyh znamenityh vashih operah, - s lastochkoj,
motyl'kom, pchelkoj, korablem, cvetkom i tak dalee. Krome togo, u menya est'
scena v tyur'me, kotoruyu zhenshchiny neizmenno nahodyat volnuyushchej i
ocharovatel'noj. CHto do rolej, to ya proyavil takuyu bespristrastnost' po
otnosheniyu k obeim nashim proslavlennym damam, chto ni odnoj, ni drugoj ne na
chto obizhat'sya. Nadeyus' takzhe, menya izvinyat za to, chto ya izbezhal v svoem
proizvedenii vopiyushchej neleposti, svojstvennoj mnogim modnym nynche operam: u
menya net rechitativa. V ostal'nom zhe moya p'esa - opera po vsem stat'yam, tem
bolee chto ya otkazalsya ot prologa i epiloga. Ona uzhe ne raz ispolnyalas' nami
v bol'shom zale v Sent-Dzhajlz, i u menya net slov, chtoby vyrazit'
priznatel'nost' za velikodushie, s kotorym vy soglasilis' pokazat' ee s
nastoyashchej sceny.
Akter. Odnako, naskol'ko ya ponimayu, nam pora udalit'sya: aktery gotovy k
vyhodu. Orkestr, uvertyuru!
Oba uhodyat.
Uvertyura
Dejstvie pervoe
YAvlenie pervoe
Dom Pichema.
Pichem sidit za stolom, pered nim bol'shaya schetnaya kniga.
Pichem (poet na motiv "Starushka v serom").
CHuzhoe pozorit' zanyat'e -
Ot veka privychka lyudej.
Vsegda, hot' oni i sobrat'ya,
Im viditsya v blizhnem zlodej.
Popy advokatov rugayut.
Popov advokaty branyat.
Vel'mozhnyj ministr polagaet,
CHto on ne beschestnej menya.
U advokata stol' zhe chestnoe remeslo, chto i u menya. Podobno mne, on
podvizaetsya v dvojnom kachestve: to kak vrag vorov, to kak ih drug. Da i
mozhet li byt' inache? Sam bog velit nam zashchishchat' i pooshchryat' moshennikov - ved'
my zhivem tol'ko blagodarya im.
YAvlenie vtoroe
Pichem, Filch.
Filch. Ser, CHernaya Moll velela peredat', chto sud nad nej sostoitsya v
polden'; ona nadeetsya, chto vy vse uladite i ee osvobodyat.
Pichem. Nu, na hudoj konec, ona mozhet poprosit', chtoby prigovor
otsrochili po beremennosti. Naskol'ko mne izvestno, etot vyhod ona obespechila
sebe zablagovremenno. No devchonka eta - osoba predpriimchivaya; poetomu mozhesh'
zaverit' ee, chto ya smyagchu svidetel'skie pokazaniya.
Filch. Tom Klyap priznan vinovnym, ser.
Pichem. Lenivyj pes! Kogda mne prishlos' vyzvolyat' ego v proshlyj raz, ya
preduprezhdal, chto, esli on ne nab'et sebe ruku, delo konchitsya ploho:
smertnaya kazn' bez zameny ssylkoj. Pozhaluj, ego sleduet zanesti v knigu.
(Pishet.) Za Toma Klyapa sorok funtov... Izvesti Betti Hitryugu, chto ya spasu ee
ot ssylki v kolonii: v Anglii ya zarabotayu na nej bol'she.
Filch. Za kakoj-nibud' god Betti pritashchila v nash priton bol'she dobra,
chem pyat' lyubyh drugih devchonok, vmeste vzyatyh. Po chesti skazat', zhal' teryat'
takuyu klientku.
Pichem. Esli ee ne ugrobit svoya zhe shajka i vse pojdet obychnym poryadkom,
s godik ona eshche pozhivet. Lyublyu vyruchat' zhenshchin! Horoshij ohotnik za
kuropatkami vsegda daet kurochkam uletet': bez nih vsya dich' vyvedetsya. Krome
togo, po zakonu za nih ne polagaetsya voznagrazhdeniya. Na smerti zhenshchin nichego
ne vyigraesh' - razve chto eto tvoya zhena.
Filch. Sporu net, Betti - slavnaya baba! YA obyazan ej svoim vospitaniem;
ona, esli pozvoleno tak vyrazit'sya, priohotila k nashemu delu bol'she molodyh
lyudej, chem igornyj stol.
Pichem. Poistine metko skazano, Filch! My i hirurgi obyazany zhenshchinam
bol'she, chem lyudi vseh ostal'nyh professij.
Filch (poet na motiv "Seroglazym yasnym utrom").
Za vse grehi na zhenshchine vina:
My uchimsya u nej byt' hitrecami -
Ved' k nam lish' dlya togo dobra ona,
CHtob zavladet' den'gami i serdcami.
My za pozhivoj dlya nee vezde
Ohotimsya, kak volk poroj nochnoyu,
Zatem, chto i v lyubvi, kak na sude,
Pobeda dobyvaetsya moshnoyu.
Pichem. No otpravlyajsya-ka v N'yuget, paren', da izvesti nashih druzej o
moih namereniyah. Lyublyu oblegchat' ih uchast', kogda eto v moih silah!
Filch. Esli dzhentl'men slishkom dolgo prebyvaet v neizvestnosti,
raskayanie mozhet navsegda slomit' ego duh. Uverennost' zhe pomogaet emu horosho
derzhat'sya na sude i bez straha ili ugryzenij sovesti snova idti na lyuboj
risk. Nu, ya begu. CHto mozhet byt' priyatnee, chem prinesti dobruyu vest'
druz'yam, popavshim v bedu! (Uhodit.)
YAvlenie tret'e
Pichem.
Pichem. Sejchas samoe vremya reshit', kogo zhe mne prilichnej vsego otpravit'
na viselicu vo vremya sleduyushchej sudebnoj sessii. Terpet' ne mogu lenivyh
moshennikov, na kotoryh nichego ne zarabotaesh', poka ih ne vzdernut! Gde u
menya spisok shajki? (CHitaet.) Krivopalyj Dzhek. Na sluzhbe poltora goda. Nu-ka,
poglyadim, chem my obyazany ego uslugam. Raz, dva, tri, chetyre, pyat'... Zolotyh
chasov pyat', serebryanyh - sem'. Na redkost' chestnyj paren'! Tabakerok
shestnadcat', prichem pyat' - iz chistogo zolota. Nosovyh platkov - shest' dyuzhin,
shpag s serebryanoj rukoyat'yu - chetyre, rubashek - poldyuzhiny, parikov s lentami
- tri, tonkogo chernogo sukna - odna shtuka. A poskol'ku vse eto plody ego
zanyatij lish' v chasy dosuga, ya ne znayu bolee dostojnogo parnya; k tomu zhe,
rabotaya na bol'shoj doroge, on vykazyvaet prosto izumitel'noe prisutstvie
duha. Uot Zanuda, on zhe Smuglyj Uill. Lzhivaya sobaka! Tajno splavlyaet tovar
na storonu. Podozhdem eshche odnu-dve sessii: mozhet byt', ispravitsya. Garri
Kusochnik. ZHalkij, melkotravchatyj vorishka, bez malejshego probleska talanta;
etot paren', hot' i prozhivet eshche svoi polgoda, nikogda ne ugodit v petlyu za
chto-nibud' stoyashchee. Sem Ugor'. |tot pojdet na sleduyushchuyu sessiyu: negodyaj do
togo obnaglel, chto podumyvaet, ne vernut'sya li emu k portnyazhnomu remeslu.
On, vidite li, pochitaet eto chestnym zanyatiem! Met Kisten'. Zachislen s mesyac
tomu nazad. Mnogoobeshchayushchij, krepkij paren', na svoj lad dazhe userdnyj;
chutochku slishkom smel i toropliv, no mozhet sdelat' u publiki neplohoj sbor,
esli tol'ko ne podrezhet sebe kryl'ya ubijstvom. Tom Zabuldyga. Bolvan,
nenasytnaya glotka. Vsegda slishkom p'yan, chtoby zarabotat' samomu ili dat'
zarabotat' blizhnim. Okonchatel'no sozrel dlya pozornoj telegi. Robin Hapuga,
on zhe Obrazina, on zhe Grubiyan Bob, on zhe CHirej, on zhe Bob Rvach...
YAvlenie chetvertoe
Pichem, missis Pichem.
Missis Pichem. Pochemu ty pominaesh' Boba Hapugu, muzhenek? Nadeyus', s nim
ne sluchilos' nichego hudogo? Ty ved' znaesh', dorogoj: on moj lyubimyj klient.
|to kol'co - ego podarok.
Pichem. Ne bespokojsya, dorogaya, ya tol'ko zanes ego v chernyj spisok: on
vechno vertitsya sredi zhenshchin, i, kak tol'ko u nego konchatsya den'gi, odna iz
dam za nebol'shoe voznagrazhdenie otpravit ego na viselicu, i togda plakali
nashi sorok funtov.
Missis Pichem. Ty zhe znaesh', dorogoj, ya nikogda ne vmeshivayus' v vopros o
smerti: v takih delah reshenie tol'ko za toboj. ZHenshchiny v etih sluchayah -
plohie sud'i: oni tak neravnodushny k smel'chakam, chto kazhdyj muzhchina, idushchij
v soldaty ili na viselicu, nepremenno kazhetsya im krasavcem. (Poet na motiv
"I holodno i syro tut".)
Puskaj Venera poyas svoj
Nadenet na urodku,
I totchas iz muzhchin lyuboj
Uvidit v nej krasotku.
Petlya - sovsem kak poyas tot,
I vor, kotoryj gordo
V telege mchit na eshafot,
Dlya zhenshchin krashe lorda.
No, pravo, muzhenek, ne bud' takim zhestokoserdnym: u tebya zhe nikogda ne bylo
lyudej luchshe i vospitannej, chem teper'. Vot uzhe sem' mesyacev nikto iz nih ne
sovershal ubijstva. A ved' eto poistine redkoe schast'e!
Pichem. Kakogo cherta eta zhenshchina vechno hnychet ob ubijstve! Dzhentl'men ne
ronyaet svoego dostoinstva, esli ubivaet v celyah samozashchity. A esli bez
ubijstva del'ce ne provernut', chto zhe, po-tvoemu, delat' dzhentl'menu?
Missis Pichem. Izvini, dorogoj, esli ya ne prava, no chelovek shchepetil'nyj
ne mozhet ne schitat'sya s ugryzeniyami sovesti.
Pichem. Ubijstvo - samoe modnoe prestuplenie, na kakoe tol'ko sposoben
chelovek. Skol'ko utonchennyh dzhentl'menov kazhdyj god popadaet v N'yuget
isklyuchitel'no po etoj stat'e! I razve oni stanovyatsya huzhe, esli s pomoshch'yu
deneg ubezhdayut prisyazhnyh v tom, chto ubijstvo bylo nepredumyshlennym? No
dovol'no ob etom, dorogaya. Zahodil li segodnya kapitan Makhit za banknotami,
kotorye ostavil sebe na proshloj nedele?
Missis Nichem. Da, dorogoj, zahodil. I hotya bank prekratil vyplatu,
kapitan byl, kak vsegda, vesel i lyubezen. Pravo, na bol'shoj doroge net
dzhentl'mena, ravnogo emu! On obeshchal, esli tol'ko ne vernetsya iz Begshota
slishkom pozdno, sostavit' vecherkom partiyu v kadril mne, Polli i Bobu Rvachu.
Skazhi, dorogoj, kapitan bogat?
Pichem. On nikogda ne razbogateet: on vrashchaetsya v slishkom horoshem
obshchestve. Meribon i kofejni razoryayut ego. CHelovek, voznamerivshijsya skolotit'
sebe sostoyanie za igornym stolom, dolzhen byt' vospitan kak nastoyashchij
dzhentl'men i obuchat'sya remeslu s detstva.
Missis Nichem. Pravo, neblagorazumie kapitana ochen' ogorchaet menya v
svyazi s Polli. Nu zachem emu vodit' kompaniyu so vsyakimi tam lordami i
dzhentl'menami? Pust' sebe grabyat drug druga sami.
Nichem. Iz-za Polli? CHto, porazi menya chuma, imeet v vidu eta zhenshchina?
Iz-za Polli?
Missis Pichem. Kapitanu Makhitu ochen' nravitsya nasha devochka.
Pichem. Nu i chto?
Missis Nichem. No esli ya hot' skol'ko-nibud' razbirayus' v chuvstvah
zhenshchiny, Polli tozhe schitaet ego ochen' interesnym muzhchinoj.
Pichem. Nu i chto iz togo? Nadeyus', ty eshche ne rehnulas' nastol'ko, chtoby
pozvolit' devchonke vyjti za nego! Igroki i razbojniki obychno horoshi so
shlyuhami, zato s zhenami oni sushchie d'yavoly.
Missis Pichem. No chto my mozhem podelat', esli Polli vlyubitsya? Ona i sama
tut bessil'na. Bednaya devochka! YA tak za nee bespokoyus'. (Poet na motiv
"Pochemu tvoya raba pozabyta?")
Kogda devica vlyublena,
Zachem, kak motylek, ona
Vokrug ognya porhaet?
Ej nado zamuzh, chtob ne stat'
Tem, chto po imeni nazvat'
Mne styd ne pozvolyaet.
Pichem. Poslushaj, zhena. V nashem dele krasivaya devchonka ne menee polezna,
chem za stojkoj kofejni v Temple, esli tol'ko, zarabatyvaya sebe na zhizn'
krasotoj, ona umeet razreshit' vse vol'nosti, krome poslednej. Ponimaesh', ya
gotov potakat' dochke, naskol'ko dozvolyaet ostorozhnost', no potakat' vo vsem,
krome zamuzhestva. Vot tut konec nashej bezopasnosti! Razve my ne ugodim togda
pod vlast' zyatya? Ved' muzh - polnyj hozyain sekretov svoej zheny, krome,
konechno, ee sobstvennyh. Obladaj devchonka blagorazumiem pridvornoj damy,
kotoraya mozhet vnimat' nasheptyvaniyam dyuzhiny molodyh lyudej srazu i ne ustupat'
ni odnomu iz nih, ya by i slova ne skazal; no nasha Polli - kak trut:
zagoraetsya ot pervoj zhe iskry. Zamuzhestvo! Devka mozhet ne ponimat'
sobstvennoj vygody. Zato ona horosho ponimaet, chto takoe naslazhdenie, i
potomu navernyaka ne zahochet prevratit'sya v chuzhuyu sobstvennost'. Moya doch'
dolzhna byt' dlya menya tem zhe, chem pridvornaya dama dlya ministra, - klyuchom ko
vsej shajke. Zamuzhestvo! Esli tol'ko eshche ne pozdno, ya pripugnu ee primerom
nashih blizhnih.
Missis Pichem. Ostorozhnej, dorogoj, ne obid' devochku ponaprasnu. Ona
lyubit podrazhat' znatnym damam i, mozhet byt', pozvolyaet kapitanu vol'nosti
lish' iz soobrazhenij vygody.
Pichem. No, dorogaya, eto tvoj dolg uberech' devushku ot gibeli i nastavit'
ee, kak nailuchshim obrazom ispol'zovat' svoyu krasotu. Sejchas zhe idu k nej i
rassproshu ee. A ty, zhena, spori tem vremenem korony i monogrammy s etoj vot
dyuzhiny batistovyh platkov: segodnya u menya budet sluchaj sbyt' ih odnomu parnyu
iz Siti. (Uhodit.)
YAvlenie pyatoe
Missis Pichem.
Missis Pichem. Net bolee nelepogo sporshchika, chem moj muzh! Nu s kakoj,
pravo, stati nasha Polli dolzhna otlichat'sya ot drugih zhenshchin i lyubit' tol'ko
muzha? I pochemu zamuzhestvo dolzhno sdelat' ee menee zhelannoj dlya drugih
muzhchin? Moj opyt podskazyvaet obratnoe. V lyubvi vse muzhchiny - vory; esli
zhenshchina - chuzhaya sobstvennost', ona nravitsya im eshche bol'she. (Poet na motiv
"CHto b my ni delali poroj".)
So slitkom devushka shodna:
CHislo ginej v nem neizvestno,
Poka ih iz nego kazna
Ne nachekanit polnovesno.
ZHena zh - gineya, chto idet
S klejmom supruga v obrashchen'e:
Beret i snova otdaet
Ee lyuboj bez spasen'ya.
YAvlenie shestoe
Missis Pichem, Filch.
Missis Pichem. Podi syuda, Filch... Lyublyu etogo mal'chika, slovno rodnogo
syna. A uzh kak on karmany ochishchaet! Ruka u nego provornaya, kak u zhenshchiny,
pal'cy lovkie, kak u fokusnika! Predskazyvayu tebe, malysh: esli tol'ko
neschastlivaya sessiya ne oborvet nit' tvoej zhizni, ty stanesh' bol'shim
chelovekom i vojdesh' v istoriyu. Kakoe mestechko ty sebe oblyuboval vchera
vecherom, moj mal'chik?
Filch. YA rabotal u Opery, sudarynya, i dovol'no uspeshno: bylo svetlo i
suho, tak chto zriteli ne toropilis' sestk v portshez ili karetu. Vot sem'
nosovyh platkov, sudarynya.
Missis Pichem. I dazhe cvetnyh, kak ya vizhu. Otpravim ih v nashu lavochku v
Redrife - moryaki navernyaka vse raskupyat.
Filch. A vot i tabakerka.
Missis Pichem. Da eshche s zolotoj otdelkoj! Ochen' nedurno dlya novichka.
Filch. YA uzhe chut' bylo ne uvel prelestnye zolotye chasiki, no - chuma
porazi portnyh za takie uzkie i glubokie karmany! - chasy zastryali, i mne
prishlos' shmygnut' pod karetu. Pravo, sudarynya, ya pobaivayus', chto zhizn' moya
oborvetsya v rascvete yunosti; poetomu, s teh por kak menya okatili vodoj u
pozornogo stolba, ya chasten'ko podumyvayu, ne brosit' li mne vse da ujti v
more.
Missis Pichem. Tebe nado pohodit' v Hokli
i Meribon: tam tebe priv'yut otvagu. |to shkoly, gde vospitalos' nemalo
hrabrecov. A ya-to dumala, mal'chik, chto ty uzhe zabyl i strah i styd.
Bednyazhka! Kak malo ty eshche znaesh' ob Old Bejli! Vo-pervyh, mogu poruchit'sya,
chto tebya ne povesyat; chto zhe kasaetsya morya, to ty na nego eshche naglyadish'sya,
kogda tebya prigovoryat k ssylke na plantacii. A teper', raz tebe nechego
delat', sadis'-ka za Bibliyu da podzubri simvol very: lyudi, ne umeyushchie tolkom
otvetit' na voprosy tyuremnogo svyashchennika, ochen' nekrasivo vyglyadyat v ego
otchete ob ih poslednih minutah. Hotya net, eshche dva slova, moj mal'chik. I ne
lgi mne - ty znaesh', ya terpet' ne mogu lzhecov. Izvestno li tebe, chto u
kapitana Makhita s nashej Polli?
Filch. Umolyayu, sudarynya, ne sprashivajte menya ni o chem, inache mne
pridetsya solgat' - libo vam, libo miss Polli, kotoroj ya obeshchal, chto nichego
ne skazhu.
Missis Pichem. No kol' skoro delo kasaetsya nashej famil'noj chesti...
Filch. Miss Polli zadast mne zharu, esli uznaet, chto ya proboltalsya! Krome
togo, ya beregu i svoyu chest', a poetomu ne hochu nikogo vydavat'.
Missis Pichem. A von i moj muzh s Polli. Vot chto, Filch: sejchas ty pojdesh'
ko mne i vylozhish' vse kak est'. A ya ugoshchu tebya stakanchikom voshititel'nogo
napitka, kotoryj derzhu dlya sobstvennogo upotrebleniya. (Uhodit vmeste s
Filchem.)
YAvlenie sed'moe
Pichem, Polli.
Polli. YA ne huzhe lyuboj znatnoj damy ponimayu, kak vygodnee vsego
ispol'zovat' i sebya i svoego poklonnika. ZHenshchina umeet prodavat'sya, dazhe
esli ona ni razu ne byla v sude ili na zasedanii kabineta. |to v nas ot
prirody, rapa. Da, ya pozvolyayu kapitanu Makhitu koe-kakie pustyachnye
vol'nosti, zato u menya i vot eti chasy i drugie veshchestvennye dokazatel'stva
ego raspolozheniya. Devushka, ne umeyushchaya ustupit' v melochah, chtoby otkazat' v
glavnom, nichego ne dob'etsya svoej krasotoj i skoro budet vsemi zabyta. (Poet
na motiv "Kak pokazat', chto ya ee lyublyu?")
Shodna devica, yunaya godami,
S cvetkom, chto na lugu vesnoj rascvel:
Nad nim kruzhatsya motyl'ki royami,
Vokrug nego zhuzhzhat desyatki pchel;
Zatem ego sorvut i dlya prodazhi
Na rynok Kovent-Gardenskij svezut;
Kogda zh sovsem uvyanet on i dazhe
Nachnet vonyat' - nogoyu razotrut.
Pichem. Tak vot, Polli: ya ne protiv, chtoby ty dlya pol'zy dela poigrala
da pobalovalas' s klientom, poputno vypytav u nego kakoj-nibud' sekret. No
pomni, negodnica: esli mne stanet izvestno, chto ty duraka valyaesh' i
sobiraesh'sya zamuzh, ya pererezhu tebe glotku. Teper' ty moe mnenie znaesh'.
YAvlenie vos'moe
Pichem, Polli i missis Pichem, ochen' vzvolnovannaya.
Missis Pichem (poet na motiv "Otmennyj gorod London nash").
Uroki nashi doch' moya perezabyla vskore.
Zachem devchonka u menya rodilas', nam na gore?
Sperva gordyachke podavaj vse novye naryady,
A chut' vojdet v goda, glyadish', uzhe muzhchin ej nado,
CHtob ih menyat' eshche bystrej, chem u hozyajki bojkoj
Letit prokisshij ogurec na gryaznuyu pomojku.
Ah ty besstydnica, negodyajka, neblagodarnaya shlyuha! Esli by tebya povesili, ya
i to by ne tak ubivalas' - nu, ne povezlo, i vse tut. No sovershit' takoe
bezrassudstvo po dobroj vole! Muzhenek, eta devchonka vyshla-taki zamuzh.
Pichem. Zamuzh? Znachit, kapitan - smelyj chelovek i za den'gi pojdet na
lyuboj risk. On, bez somneniya, cchitaet ee bogatoj naslednicej. Neuzheli ty
dumaesh', negodyajka, chto my s tvoej mater'yu prozhili by tak dolgo v mire i
soglasii, esli by byli zhenaty?
Missis Pichem. YA vsegda znala, chto eta devka - gordyachka, a teper' ona
eshche svalyala duraka i vyshla zamuzh, i vse potomu, chto ej zahotelos' pohodit'
na znatnuyu damu. Po karmanu li tebe, besstydnica, rashody muzha na kartezh,
popojki i shlyuh? Dovol'no li u tebya deneg, chtoby ezhednevno vyderzhivat'
supruzheskie spory naschet togo, kto iz vas dvoih bol'she promotaet? Na svete
malo muzhej i zhen, sposobnyh dostojno nesti bremya postoyannoj gryzni. A esli
uzh tebe suzhdeno vyjti zamuzh, neuzheli tak obyazatel'no vvodit' v nashu sem'yu
bandita? Neuzheli ty ne ponimaesh', glupaya potaskushka, chto teper' toboj budut
prenebregat' i obrashchat'sya s toboj ne luchshe, chem esli by ty vyshla zamuzh za
lorda?
Pichem. Dorogaya, pust' tvoj gnev ne vyhodit za ramki blagopristojnosti.
Ved' kapitan, kak chelovek voennyj, schitaet sebya dzhentl'menom po professii.
Pomimo togo, chto u nego uzhe est', on imeet eshche vse osnovaniya libo koe-chto
poluchit', libo umeret', a obe eti vozmozhnosti, skazhu ya tebe, otkryvayut pered
ego zhenoj blestyashchee budushchee. Otvechaj, merzavka, ty uzhe obescheshchena ili eshche
net?
Missis Pichem. Pri svoih den'gah Polli vpolne mogla by dostat'sya
cheloveku vydayushchemusya. Da, da, mogla by, gordyachka negodnaya!
Pichem. Onemela eta devchonka, chto li? Otvechaj, ili ya tak prizhmu tebya,
chto ty vmesto otveta poshchady zaprosish'! Ty na samom dele zakonnaya zhena emu,
ili vy tol'ko lyubites'? (SHCHiplet ee.)
Polli (vzvizgivaet). Oj!
Missis Pichem. Kak dostojna zhalosti mat', u kotoroj krasivye docheri!
Zamki, kryuki, zasovy, dushespasitel'nye besedy - vse im nipochem, nichto im ne
pomeha. Naduvat' roditelej dlya nih takoe zhe udovol'stvie, kak moshennichat' v
kartochnoj igre.
Pichem. Ladno, Polli, ya i bez tebya uznayu, zamuzhem ty ili net: esli da,
Makhit skoro nachnet obhodit' nash dom za tri kvartala.
Polli (poet na motiv "Groznyj korol' prividenij").
Gde vidano, chtoby slova materej
Zakonom schital dlya sebya Kupidon?
Bud' serdce moe dazhe l'da holodnej,
Ego b rastopil svoim plamenem on.
K sebe moj lyubimyj prizhal menya tak,
CHto mne ponevole prishlos' ustupit',
I tut ya reshila: net, luchshe uzh brak,
CHem vashi popreki i bran' vynosit'.
Missis Pichem. Itak, vse nadezhdy nashej sem'i ruhnuli navsegda!
Pichem. I Makhit mozhet teper' otpravit' testya s teshchej na viselicu v
nadezhde pribrat' k rukam sostoyanie ih docheri.
Polli. YA vyshla za nego ne po holodnomu raschetu, radi deneg ili
tshcheslaviya, kak teper' modno. YA lyublyu ego.
Missis Pichem. Lyubish'? CHas ot chasu ne legche! YA dumala, eta devica luchshe
vospitana. Oh, muzhenek, muzhenek! Ee bezrassudstvo privodit menya v yarost'.
Golova idet krugom. YA sovershenno ubita. Nogi menya ne derzhat... Oh! (Padaet v
obmorok.)
Pichem. Vidish', negodnica, do chego ty dovela svoyu neschastnuyu mat'? ZHivo
stakan chego-nibud' podkreplyayushchego! Kak blizko ona, bednyazhka, prinimaet vse
eto k serdcu!
Polli vybegaet i vozvrashchaetsya s butylkoj i stakanom.
(Napolnyaet stakan.) |to edinstvennoe uteshenie, ostavsheesya tvoej materi,
merzavka!
Polli. Nalejte ej eshche stakanchik, ser: vsyakij raz, kogda mama vyhodit iz
sebya, ona prinimaet dvojnuyu porciyu. Vot vidite - ej uzhe luchshe.
Missis Pichem. Kakaya zabotlivost', kakoe userdie! YA pochti gotova
prostit' devochku.
Missis Pichem i Polli poyut na motiv "O Dzhenni, o Dzhenni, nu gde zh ty
byla?".
Missis Pichem.
K sebe podpuskat' ne dolzhny my muzhchin,
Kol' zhazhdem, chtob nas polyubili.
Polli.
No byl on tak mil,
Menya tak draznil,
CHto vy by, kak ya, ustupili.
Missis Pichem. No ne banditu zhe, shlyuha ty etakaya!
Pichem. A nu-ka, zhena, otojdem v storonu, peremolvimsya slovechkom. V tom,
chto devushka vyhodit zamuzh bez soglasiya roditelej, net nichego novogo. |to,
dorogaya moya, iskonnaya zhenskaya slabost'.
Missis Pichem. CHto verno, to verno: my - slabyj pol. No kogda zhenshchina
proyavlyaet slabost' v pervyj raz, ona dolzhna delat' eto pristojno: esli ona
ne sostavit svoego schast'ya sejchas, znachit, ne sostavit uzhe nikogda. Potom u
nee ostanetsya lish' odna zabota - ne popadat'sya, a v ostal'nom delat', chto
zablagorassuditsya.
Pichem. Nu, uspokojsya. Skoro vse stanet na svoe mesto: mne tut prishla v
golovu nedurnaya mysl'. (K Polli.) Dovol'no grustit', Polli. Sdelannogo ne
vorotish', tak postaraemsya hot' izvlech' pol'zu iz tvoih glupostej.
Missis Pichem. Tak i byt', Polli, ya proshchayu tebya, naskol'ko odna zhenshchina
sposobna proshchat' druguyu. Tvoj otec slishkom lyubit tebya, merzavka.
Polli. Znachit, vsem moim gorestyam konec.
Missis Pichem. Vot uzh poistine samye podhodyashchie slova dlya devchonki,
tol'ko chto vyskochivshej zamuzh!
Polli (poet na motiv "Net, Tomas, net, ya ne mogu").
Kachalas' ya, kak brig v puti,
Na volnah dum ugryumyh:
Nu, kak reshit'sya v port vojti,
Kol' kontrabanda v tryumah?
No vot kazna
S menya spolna
Vsyu poshlinu vzyala,
I bez poter'
Svoj gruz teper'
YA na bereg svezla.
Pichem. YA slyshu, v dom vhodyat klienty. Pojdi potolkuj s nimi, Polli, no,
kak tol'ko oni ujdut, srazu zhe vozvrashchajsya. Eshche minutku, ditya moe. Esli eto
tot dzhentl'men, kotoryj zahodil vchera naschet chasov s repeticiej, skazhi emu,
chto, kak tebe kazhetsya, do zavtra nam nichego ne udastsya vyyasnit'. YA odolzhil
ih S'yuki Raskaryake: ej segodnya nado poforsit' v odnoj taverne na Druri-Lejn.
Esli zhe zajdet drugoj dzhentl'men - naschet shpagi s serebryanoj rukoyat'yu,
pomni, chto ee nacepil nash unylyj Dzhemmi i chto on vernetsya iz Tanbridzha ne
ran'she, chem vo vtornik vecherom; znachit, do etogo dzhentl'men ee obratno ne
poluchit.
Polli uhodit.
YAvlenie devyatoe
Pichem, missis Pichem.
Pichem. Da uspokojsya ty, zhenushka! Ne daj gnevu vzyat' verh nad rassudkom.
Ne sporyu, Polli sovershila oprometchivyj postupok.
Missis Pichem. Bud' u nee s etim parnem obyknovennaya intrizhka, ya by ne
volnovalas': slabosti takogo roda proshchayutsya i prikryvayutsya v samyh luchshih
domah. No kogda delo konchaetsya zamuzhestvom, eto uzhe pozor, muzhenek!
Pichem. Ne zabyvaj o den'gah, zhenushka! Oni v takih sluchayah vse ravno chto
glina dlya suknovala - lyuboe pyatno vyvedut. V nashi dni bogatyj zhulik - samaya
podhodyashchaya kompaniya dlya lyubogo dzhentl'mena. Ty naprasno polagaesh', dorogaya,
chto svet tak uzh sil'no preziraet zhul'nichestvo. Povtoryayu tebe, zhena, ya mogu
sdelat' tak, chto brak etot obernetsya dlya nas vygodoj.
Missis Pichem. YA otlichno ponimayu, muzhenek, chto u kapitana Makhita mogut
vodit'sya den'zhonki; menya trevozhit drugoe - net li u nego uzhe neskol'kih zhen.
Esli eto tak i esli on umret vo vremya odnoj iz blizhajshih sessij, u Polli
osporyat po sudu ee vdov'yu chast'.
Pichem. Vot eto, dejstvitel'no, soobrazhenie, nad kotorym stoit
zadumat'sya. (Poet na motiv "Matros i soldat".)
Vashih kur lisica styanet,
Doch' v kubyshku k vam zaglyanet,
Vas zhena obmanet s drugom,
SHlyuha nagradit nedugom,
Bez shtanov ostavit vor.
CHest', shtany, zdorov'e, kury -
Vse pustyak, no kol' vy sduru
K advokatu obratites',
To vsego zaraz lishites' -
Razorit vas kryuchkotvor.
Zakonnik - zlejshij vrag nashemu remeslu. On ne terpit, kogda u cheloveka est'
tajnye istochniki sushchestvovaniya, esli tol'ko etot chelovek - ne on sam.
YAvlenie desyatoe
Missis Pichem, Pichem, Polli.
Polli. |to okazalsya vsego-navsego Ned Karmannik. Prines shelkovuyu
okonnuyu zanavesku, yubku s krinolinom, dva serebryanyh podsvechnika i odin
shelkovyj chulok, kotorye razdobyl vchera na pozhare.
Pichem. Net parnya lovchej po svoej chasti, chem Ned, - nikto ne umeet
spasti na pozhare stol'ko dobra. A teper' vernemsya k istorii s toboj, Polli:
eto delo nel'zya tak ostavit'. Vyhodit, ty zamuzhem?
Polli. Da, ser.
Pichem. I na chto zhe ty predpolagaesh' zhit', ditya moe?
Polli. Na plody trudov svoego muzha, kak vse zhenshchiny, ser.
Missis Pichem. Sovsem eta devka spyatila, chto li? ZHena bandita, kak i
zhena soldata, vidit ot nego den'gi ne chashche, chem ego samogo.
Pichem. A ty nikogda ne smotrela na svoj brak tak zhe, kak smotryat
znatnye damy?
Polli. Ne ponimayu, ser. O chem eto vy?
Pichem. O tom, chtoby perepisat' imushchestvo na sebya i stat' vdovoj.
Polli. No ya zhe lyublyu kapitana, ser. Mogu li ya dumat' o razluke s muzhem?
Pichem. Razluka s muzhem! Da ved' eto i est' predposylka i cel' vsyakogo
brachnogo kontrakta. Udobnoe polozhenie vdovy - vot edinstvennaya nadezhda, ne
dayushchaya zhene okonchatel'no past' duhom. Kakaya zhenshchina kolebalas' by, vyhodit'
ej zamuzh ili net, esli by zaranee tverdo znala, chto v lyubuyu minutu mozhet
stat' vdovoj! Esli ty togo zhe mneniya, ya gotov schitat' tvoj brak ne takim uzh
nerazumnym.
Polli. Kak mne strashno slushat' podobnye sovety! I vse zhe ya vynuzhdena
prosit' vas ob®yasnit'sya.
Pichem. Zakrepi za soboj vse ego imushchestvo, a v sleduyushchuyu sudebnuyu
sessiyu donesi na nego i takim putem razom stan' bogatoj vdovoj.
Polli. CHto? Ubit' cheloveka, kotorogo ya lyublyu! Da u menya pri odnoj mysli
ob etom krov' v zhilah stynet.
Pichem. Fi, Polli! Pri chem zdes' ubijstvo? Poskol'ku kapitanu vse ravno
ne minovat' viselicy, smeyu utverzhdat', chto emu samomu budet priyatnee, esli
voznagrazhdenie za ego golovu dostanetsya nam, a ne postoronnemu cheloveku.
Pover', Polli, kapitan prekrasno ponimaet, chto ego delo - grabit', nashe -
lovit' grabitelej; u kazhdogo svoe remeslo. Slovom, vo vsem etom net nichego
predosuditel'nogo.
Missis Pichem. Vot-vot, muzhenek, teper' ty v samuyu tochku popal. Pust'
doneset na nego - eto dlya nee edinstvennoe sredstvo zasluzhit' moe proshchenie.
Polli (poet na motiv "Ah, szhal'tes', papa, szhal'tes', mama").
Hotyat povesit' papa s mamoj
Togo, kto mnoyu vzyat v muzh'ya,
No na verevke toj zhe samoj
Visit teper' i zhizn' moya.
Missis Pichem. No tvoj dochernij dolg, besstydnica, velit tebe otpravit'
ego na viselicu. Podumaj, skol'ko zhen otdali by chto ugodno za takuyu
vozmozhnost'!
Polli. CHto mne nasledstvo? CHto mne vdovstvo? YA sebya znayu. YA ne perezhivu
muzha. (Poet na motiv "Le printemps rappelle aux armes" {"Vesna opyat' v pohod
szyvaet" (fr.)}.)
Kol' drug golubki umiraet,
Podbit strelkom,
Ona, pechal'naya, stenaet
Nad golubkom
I nazem' kamnem upadaet,
S nim v smerti i v lyubvi vdvoem.
Vot chto proizojdet, ser, s vashej neschastnoj Polli.
Missis Pichem. Kazhetsya, eta dura v samom dele vlyubilas'? CHto eshche ona iz
sebya stroit? Prosto smotret' protivno. Net, eta devica pozorit ves' nash pol.
Polli. No vyslushajte zhe menya, mama. Esli vy sami kogda-nibud' lyubili...
Missis Pichem. Bud' proklyaty vse eti p'esy, kotoryh ona nachitalas'! Oni
pogubili ee. Eshche odno slovo, negodyajka, i ya vyb'yu iz tebya mozgi, esli oni u
tebya voobshche est'.
Pichem. Ujdi-ka ot greha podal'she, Polli, da porazmysli nad tem, chto ya
skazal.
Missis Pichem. Proch' otsyuda, besstydnica! Ispolni svoj dolg i otprav'
muzha na viselicu.
Polli uhodit.
YAvlenie odinnadcatoe
Missis Pichem, Pichem.
(Polli podslushivaet.)
Missis Pichem. |to delo, muzhenek, dolzhno byt' i budet sdelano.
Blagorazumie trebuet, chtoby my prinyali svoi mery i vydali kapitana v
blizhajshuyu zhe sessiyu bez ee soglasiya. Devchonka mozhet zabyt' svoj dolg, my -
net.
Pichem. Pravo, dorogaya, u menya prosto ruka ne podnimaetsya ubrat' takogo
velikogo cheloveka. Kak vspomnyu, kakoj on smel'chak, kakaya u nego yasnaya
golova, skol'ko my na nem zarabotali i eshche zarabotaem, tak, ej-bogu,
propadaet vsyakaya ohota pokonchit' s nim. YA byl by ochen' rad, esli by sdelat'
eto ty zastavila Polli.
Missis Pichem. Postarayus', no v sluchae neobhodimosti... Ved' v opasnosti
nasha zhizn'.
Pichem. Tut uzh, konechno, my podchinimsya obychayam sveta, i priznatel'nost'
dolzhna budet sklonit'sya pered vygodoj. On budet ustranen.
Missis Pichem. YA beru na sebya Polli.
Pichem. A ya podgotovlyu uliki dlya Old-Bejli.
Uhodyat.
YAvlenie dvenadcatoe
Polli.
Polli. Vot teper' ya dejstvitel'no neschastna. YA uzhe tak i vizhu, kak on
sidit v telege, eshche bolee svezhij i krasivyj, chem buket, kotoryj derzhit v
rukah! V ushah u menya kriki tolpy, prevoznosyashchej ego reshitel'nost' i otvagu!
Kakie potoki vzdohov l'yutsya iz okon na Holborne! Kak vse sozhaleyut, chto takoj
krasavec pogibaet v rascvete let! Vot on uzhe u viselicy. Vse vokrug v
slezah, dazhe myasniki rydayut. Sam Dzhek Ketch nikak ne soberetsya s duhom i
gotov lishit'sya platy, lish' by smertnyj prigovor byl otmenen... CHto zhe
stanetsya s Polli? Net, ya eshche uspeyu predupredit' ego o zamysle moih roditelej
i pomoch' emu bezhat'. Tak ya i sdelayu. No ved' esli on ubezhit i skroetsya, ya
lishus' vseh otrad, kotorye mne prinosyat nashi milye besedy. |to tozhe ub'et
menya. S drugoj storony, esli on ischeznet, moi roditeli so vremenem smyagchatsya
i my eshche smozhem byt' schastlivy. Esli zhe ostanetsya zdes', budet poveshen i ya
poteryayu ego naveki... On skazal, chto do sumerek budet skryvat'sya u menya v
komnate. Esli roditeli ushli iz domu, sejchas zhe vypushchu ego vo izbezhanie
vsyakih sluchajnostej. (Uhodit i vskore vozvrashchaetsya s Makhitom.)
YAvlenie trinadcatoe
Polli, Makhit. Poyut na motiv "Skazhi, popugajchik".
Makhit.
Priznajsya po chesti:
Poka ya v ot®ezde
Grustil, chto ne zdes' ya,
Naverno, ty mne izmenila?
Polli.
Tebe li ne yasno,
CHto revnost' naprasna?
Ty vidish', kak strastno
K tebe pripadayu ya, milyj.
Daj pobyt' s toboj!
Makhit.
Polli, angel moj!
Polli. A ty po-prezhnemu lyubish' menya, dorogoj?
Makhit. Somnevajsya v chem hochesh' - v moej chesti, v moej otvage, no ne v
moej lyubvi. Pust' pistolety moi dadut osechku, pust' poskol'znetsya moya
kobyla, unosya menya ot pogoni, esli ya kogda-nibud' pokinu tebya!
Polli. Net, dorogoj, u menya net osnovanij somnevat'sya v tebe: v romane,
kotoryj ty dal mne pochitat', vse velikie geroya obyazatel'no verny v lyubvi.
Makhit (poet na motiv "Ne bud' tak stroga"),
Kak pchelka, ya mog
S cvetka na cvetok
Bespechno i vol'no nosit'sya.
Tak zhil ya, poka
Ne vstretil cvetka,
S kakim ni odin ne sravnitsya.
Polli. I esli dazhe tebya soshlyut na plantacii, ty vse ravno ne
rasstanesh'sya so mnoj, pravda?
Makhit. Razve est' na svete sila ili vlast', sposobnye otorvat' menya ot
tebya? Mozhno otnyat' u pridvornogo pensiyu, otobrat' u advokata gonorar,
ottashchit' zhenshchinu ot zerkala, a kartezhnika ot stola, za kotorym igrayut v
kadril. No otorvat' menya ot tebya? Net, nemyslimo!
Makhit i Polli poyut na motiv "Po vesyam i po gorodam".
Puskaj v Grenlandiyu navek
Menya soshlyut s moej krasotkoj -
Pokazhetsya mne teplym sneg,
A noch' polyarnaya korotkoj.
Polli.
Pust' v rabstvo prodadut menya,
No budu ya, pridya s plantacij,
Bliz milogo na sklone dnya
Nad katorzhnym trudom smeyat'sya.
Makhit.
Tebya b laskal ya v chas nochnoj.
Polli.
A ya tebya po celym dnyam.
Makhit.
Kogda by ty poshla so mnoj.
Polli.
Po vesyam i po gorodam.
Da, ya poshla by s toboj! No... Bozhe, daj mne sil proiznesti eto slovo! YA
dolzhna pokinut' tebya. My dolzhny rasstat'sya!
Makhit. Kak! Rasstat'sya?
Polli. Da, dolzhny, dolzhny. Moi roditeli hotyat tvoej smerti. Sejchas, v
etu samuyu minutu, oni ishchut tebya, sobirayut protiv tebya uliki. Promedlenie
smerti podobno! (Poet na motiv "Ty byla moeyu, Dzhin".)
Nastupil proshchal'nyj chas!
Rasstaetsya s milym Polli.
Nastupil proshchal'nyj chas!
O, kak rvetsya grud' ot boli!
No dolzhny na etot raz,
CHtob tebya vsevyshnij spas
I v petle ty ne ugas,
My rasstat'sya ponevole.
Odin poceluj, a teper'... Eshche odin... Begi, proshchaj!
Makhit. Net, ya ne mogu ostavit' tebya: moi ruki i serdce slishkom prochno
prikovany k tebe.
Polli. No chto budet, esli otec zastanet tebya zdes'? Togda ya poteryayu
dazhe problesk nadezhdy. A neskol'ko nedel' razluki, mozhet byt', primiryat nas
vseh. Ty dash' o sebe znat' svoej Polli?
Makhit. Znachit, mne uhodit'?
Polli. Razluka ne izmenit tvoih chuvstv?
Makhit. Esli ty somnevaesh'sya vo mne, pozvol' mne ostat'sya... i pojti na
viselicu.
Polli. Ah, kak mne strashno! YA vsya drozhu! Stupaj. No kak tol'ko snova
okazhesh'sya v bezopasnosti, daj znat' o sebe - ya s toskoj budu zhdat' etogo
dnya!
Rashodyatsya v raznye storony, ostanavlivayutsya u protivopolozhnyh dverej
i, nezhno glyadya drug na druga, poyut na motiv "Metla moya".
Makhit.
Tak skryaga, esli platezha
Uzhe ne izbezhat',
Svoj shilling silitsya, drozha,
Podol'she priderzhat'.
Polli.
Tak ptichku otpustiv, glyadit
Ej mal'chik molcha vsled;
Kogda zh beglyanka uletit,
Klyanet ves' belyj svet.
Uhodyat.
Dejstvie vtoroe
YAvlenie pervoe
Taverna bliz N'yugeta.
Dzhemmi Dergunchik, Dzhek Krivopalyj, Uot Zanuda, Robin Hapuga, Ned Karmannik,
Garri Kusochnik, Met Kisten', Ben Projdoha i prochie chleny shajki sidyat za
stolom, kurya tabak i raspivaya vino i brendi.
Ben. Skazhi-ka, Met, chto priklyuchilos' s tvoim bratcem Tomom? YA ne videl
ego s teh por, kak vernulsya iz ssylki.
Met. S bednyagoj Tomom god nazad sluchilas' nepriyatnost', i on okazalsya
takogo interesnogo teloslozheniya, chto ya ne smog spasti ego ot etih zhulikov
hirurgov: on ugodil v anatomicheskij zal i stoit teper' sredi skeletov.
Ben. Vidno, vremya ego vyshlo.
Dzhemmi. Zato nashe ne vyshlo, i konca emu eshche ne vidat'. I pochemu eto
zakon presleduet imenno nas? Razve my beschestnej, chem vse ostal'noe
chelovechestvo? To, chto my berem, prinadlezhit nam po zakonu sil'nogo i pravu
pobeditelya. Tak-to, dzhentl'meny.
Dzhek. Est' li na svete eshche odna takaya kompaniya filosofov-praktikov, gde
vse do odnogo stoyat vyshe straha smerti?
Uot. Da, rebyata u nas krepkie i nadezhnye.
Robin. Ispytannye hrabrecy, neutomimye truzheniki!
Ned. Kto iz nas ne gotov umeret' za druga?
Garri. Kto iz nas sposoben predat' druga korysti radi?
Met. Pokazhite mne shajku pridvornyh, kotoraya mogla by pohvastat'sya temi
zhe dostoinstvami!
Ben. My za spravedlivyj razdel mira, potomu chto kazhdyj imeet pravo
naslazhdat'sya zhizn'yu.
Met. My tol'ko izbavlyaem lyudej ot izlishestv. Svet skup, a ya nenavizhu
skupost'. Alchnyj chelovek - vrode galki: tashchit vse, chto nuzhno i nenuzhno, lish'
by pripryatat'. Takie vot skryagi - podlinnye grabiteli chelovechestva, potomu
chto den'gi sozdany dlya lyudej bezzabotnyh i shchedryh. Otobrat' u blizhnego to,
chem on ne umeet vospol'zovat'sya, - chto tut durnogo?
Dzhemmi. Pozicii na segodnya my vybrali. Da prebudet s nami udacha!
Napolnim stakany.
Met (poet na motiv "Polnej stakan nal'em").
Polnej stakan nal'em, chtoby v lyubom
Iz nas ognem
Otvaga, radost', strast' kipeli,
CHtob nasladit'sya my uspeli
I zhenshchinami i vinom.
Hor povtoryaet kuplet.
YAvlenie vtoroe
Te zhe, Makhit.
Makhit. Rad videt' vas, dzhentl'meny! Serdcem ya vse eto vremya byl s
vami, no nepredvidennoe delo zaderzhalo menya. Ne vstavajte, proshu bez
ceremonij.
Met. My tut kak raz sobiralis' uzhe na rabotu. Mogu ya prosit' vas
okazat' mne chest' i segodnya vecherom progulyat'sya so mnoj na pustosh', ser?
Vremya ot vremeni iz druzheskih chuvstv i lyuboznatel'nosti ya propuskayu glotok s
kucherami u teatra, i mne stalo izvestno, chto v eto vremya na zapadnoj doroge
budut passazhiry, s kotorymi nado potolkovat'.
Makhit. YA, razumeetsya, ne otkazalsya by sostavit' vam kompaniyu, no...
Met. No chto, ser?
Makhit. Kto-nibud' iz prisutstvuyushchih somnevaetsya v moej otvage?
Met. My vse imeli sluchaj voochiyu ubedit'sya v nej.
Makhit. V moej chestnosti i predannosti shajke?
Met. Gotov poruchit'sya za eto.
Makhit. Byl li ya hot' raz alchen i nespravedliv pri delezhe dobychi?
Met. Sudya po vashim voprosam, vy chem-to vzvolnovany. Podozrevaete
kogo-nibud' iz nas?
Makhit. YA polnost'yu doveryayu vsem vam, dzhentl'meny, cenya i uvazhaya vas
vseh kak lyudej chesti. Pichem tozhe chelovek poleznyj nam.
Met. On sobiraetsya predat' nas? Da ya bashku emu prostrelyu!
Makhit. Proshu, dzhentl'meny, dejstvovat' uchtivo i osmotritel'no.
Pribegnut' k pistoletu nikogda ne pozdno.
Met. No Pichem nichego ne znaet o nashej segodnyashnej vstreche.
Makhit. Bez Pichema dela ne sdelaesh'. On - chelovek s zhitejskim opytom i
nezamenimyj agent. U menya s nim vyshlo malen'koe nedorazumenie, i, poka ono
ne uladitsya, mne nel'zya popadat'sya emu na glaza. No moya lichnaya razmolvka ne
dolzhna durno otrazit'sya na moih druz'yah. Prodolzhajte zhe rabotat' pod ego
rukovodstvom: razryv s nim - eto gibel' dlya nashej shajki.
Met. Soglasen, on nuzhen nam ne men'she, chem svodnya shlyuhe.
Makhit. Ubedite ego, chto ya brosil shajku, hotya na samom dele k etomu
menya prinudit lish' smert'. YA budu videt'sya s vami tajno. A cherez nedel'ku my
s nim, naverno, pomirimsya.
Met. Budet ispolneno. A sejchas samoe vremya pristupit' k svoim
obyazannostyam. Itak, do vstrechi noch'yu v nashem pritone v Mur-Fildz. Proshchajte!
Makhit. Hotel by ya byt' s vami! ZHelayu udachi! (Udruchennyj, prisazhivaetsya
k stolu.)
Met (poet na motiv marsha iz "Rinal'do" s barabanami i trubami).
Smel'chaki, vpered!
CHu! Uzhe stuchat karety.
Zaryazhajte pistolety,
Boj nas na doroge zhdet.
Pulyu v stvol zabej!
Pust' alhimiki poteyut -
V zoloto svinec umeyut
Vory prevrashchat' bystrej.
SHajka, vystroivshis' na avanscene v ryad, zaryazhaet pistolety, zatykaet ih
za poyas i rashoditsya, horom raspevaya pervyj kuplet.
YAvlenie tret'e
Makhit.
Makhit. Do chego zhe glupy vse vlyublennye devchonki! A Polli - sama
doverchivost'. Kak zhestoko ya ee obmanul! Lyublyu zhenskij dol! Skryaga i tot
skoree udovol'stvuetsya odnoj gineej, chem ya - odnoj zhenshchinoj. Stolica u menya
v dolgu: ya naverboval dlya nee bol'she devic legkogo povedeniya, chem lyuboj
oficer-verbovshchik - rekrutov dlya armii. Esli by ne my, dzhentl'meny shpagi,
Druri-Lejn byl by neobitaem. (Poet na motiv "Mechtaesh' ty devushki yunoj
dobit'sya".)
Kak sumrak nochnoj razgonyaet dennica,
Muzhskuyu pechal' iscelyaet devica.
Ee goloskom, slovno zvuchnoyu skripkoj,
Ne mozhem my, slovo dayu, ne plenit'sya.
Rozy i lilii - shcheki u nej,
Guby - nalivshejsya vishni alej.
Laskaj ee,
Lobzaj ee,
I v naslazhden'e
Najdesh' spasen'e
Ot melanholii chernoj svoej.
Mne nuzhny zhenshchiny. Nichto tak ne oblegchaet dushu, kak oni. Den'gi dlya menya
sejchas - kuda menee krepkij napitok. Bufetchik!
Vhodit bufetchik.
Ushel li rassyl'nyj za damami, kak ya prikazal?
Bufetchik. YA zhdu ego nazad s minuty na minutu. Vy zhe otpravili ego v
takuyu dal', ser: za tremya damami v Hokli-in-de-Houl, za odnoj na
Vineger-YArd, za ostal'nymi na L'yuk-nerz-Lejn. Vprochem, koe-kto iz nih uzhe
navernyaka zdes' - ya slyshu, vnizu zvonyat. Kak tol'ko oni podnimutsya, ya ih
vpushchu... Idu, idu! (Uhodit.)
YAvlenie chetvertoe
Makhit, missis Spletni, Dolli Daj, missis Aspid, Betti Stibri, Dzhenni Kozni,
missis Skot, S'yuki Sopli, Molli Nagli.
Makhit. Privetstvuyu vas, dorogaya missis Spletni. Vy segodnya prosto
obvorozhitel'ny. Nadeyus', u vas eshche net nuzhdy v rumyanah dlya podderzhaniya
vashego professional'nogo dostoinstva. Dolli Daj, devochka, poceluj menya. Ty
vse tak zhe lyubveobil'na, vetrenica? Po-prezhnemu tak zanyata pohishcheniem
muzhskih serdec, chto u tebya net vremeni ukrast' chto-nibud' drugoe? Ah, Dolli,
ty do konca zhizni ostanesh'sya koketkoj! Missis Aspid, ya - vash: ya vsegda lyubil
zhenshchin ostrogo uma - oni ocharovatel'nye lyubovnicy, hotya nadoedlivye zheny.
Betti Stibri? Idi syuda, plutovka. Kak vsegda, mnogo p'esh'? Pila by luchshe
dobroe pivo - ono poleznej. Pover', Betti, goryachitel'nye napitki rano ili
pozdno pogubyat tvoe zdorov'e. Predostav' eto zanyatie tem, kto poznatnee
tebya. Kak! Moya prelestnaya Dzhenni Kozni tozhe zdes'? I, kak vsegda, skromna i
sderzhanna. Ni odna zhemannica, dazhe samaya znatnaya, ne mozhet pohvastat'sya
bolee angel'skoj vneshnost'yu i bolee plutovskoj dushoj. O, ty poistine
iskusnaya licemerka! Missis Skot! Kak vsegda, nebrezhna i vse-taki elegantna.
Vse vy, izyashchnye zhenshchiny, znayushchie cenu svoej krasote, prikidyvaetes'
neryahami. No vot tualet nashej S'yuki Sopli yavno protivorechit moim slovam: ona
chto ni razdobudet, tut zhe na sebya nacepit. Poslushaj, S'yuki, da u tebya,
verno, celaya dyuzhina znakomyh star'evshchikov? Molli Nagli!
Molli celuet ego.
Ochen' pohval'no s tvoej storony. Lyublyu, kogda devchonka ne skupitsya na lasku.
A ty, vetrenica, soedinyaesh' v sebe priyatnejshee besstydstvo s podatlivost'yu
gorlinki. No vnimanie! YA slyshu muzyku. Arfist u dverej. "O muzyka, ty pishcha
dlya lyubvi. Igrajte zhe!.." Proshu dam sadit'sya. CHto vy skazhete naschet tancev?
Vhodi, arfist.
Vhodit arfist.
Sygraj-ka nam francuzskuyu melodiyu, kotoraya vsegda tak nravilas' missis Skot.
Horovod vo francuzskoj manere; pered okonchaniem tanca Makhit nachinaet pet'.
Makhit (poet na motiv "Kotil'on").
Nuzhno v yunosti lyubit',
Nuzhno naslazhdat'sya.
Mozhno li krasivoj byt'
I lyubvi chuzhdat'sya?
Kratkij srok
ZHiv cvetok.
CHut' uvyal - chto v nem prok?
Hor povtoryaet kuplet.
Ne voz'mem togo my vnov',
CHto sejchas ne vzyali.
S vozrastom ujdet lyubov'
I pridut pechali.
Pej do dna!
Nam vesna
V zhizni tol'ko raz dana.
Hor povtoryaet kuplet.
Makhit. A teper', ledi, proshu zanimat' mesta. Poluchi, paren'. (Platit
arfistu.) Skazhi bufetchiku, pust' neset eshche vina.
Arfist uhodit.
Esli damy predpochitayut dzhin, ya nadeyus', oni ne postesnyayutsya zakazat' ego.
Dzhenni. Vy, kazhetsya, imeli v vidu menya, ser? Dlya menya i vino dostatochno
krepko. Pover'te, ya upotreblyayu spirtnoe, tol'ko kogda u menya koliki.
Makhit. Obychnoe opravdanie znatnyh dam! No, bozhe moj, kto videl znatnuyu
damu, u kotoroj ne bylo by kolik! Nadeyus', missis Spletni, vashi nedavnie
vizity k torgovcam shelkom proshli uspeshno?
Missis Spletni. I ne govorite! Sejchas stol'ko nahalok razvelos', i
kazhdaya v chuzhoj kvartal zabrat'sya norovit! No esli postarat'sya, mozhno eshche
koe-chem pozhivit'sya. Tol'ko na proshloj nedele ya otnesla k misteru Nichemu
zatkannyj serebryanymi cvetami lyustrin i shtuku chernogo pu-de-sua.
Missis Aspid. A u nashej Molli Nagli vzglyad, kak u gremuchej zmei. Ona
tak prikovala k sebe vzory bel'evshchika, chto tot lishilsya treh kuskov batista,
prezhde chem uspel otvesti glaza v storonu.
Molli Nagli. Ah, sudarynya, nu razve kto-nibud' pereshchegolyaet vas v
umenii upravlyat'sya s kruzhevami? A krome togo, vy tak sladkorechivy, chto vash
yazychok kogo hochesh' s tolku sob'et. Obmanut' muzhchinu - eto pustyak; no
zhenshchina, sposobnaya provesti druguyu zhenshchinu, bessporno obladaet nezauryadnymi
dostoinstvami.
Missis Aspid. Kruzheva, sudarynya, - predmet nebol'shogo ob®ema: ih legko
pripryatat'. No vy, sudarynya, sklonny pereocenivat' svoih druzej.
Missis Spletni. Esli uzh na svete est' zhenshchina pohitrej ostal'nyh, to
eto, konechno, Dzhenni Kozni. Popadis' ej samyj priyatnyj klient na svete, ona
i emu karmany ochistit tak hladnokrovno, slovno u nee odna strast' - den'gi.
Takoe umenie vladet' soboj - redkaya v zhenshchine cherta.
Dzhenni Kozni. YA hozhu s muzhchinoj v tavernu tol'ko radi dela. Dlya
naslazhdeniya ya vybirayu drugoe vremya i drugih muzhchin. No obladaj ya vashej
lovkost'yu, sudarynya...
Makhit. Dovol'no vzaimnyh komplimentov, milye ledi. Luchshe pejte. A ty,
Dzhenni, ne tak nezhna so mnoj, kak byvalo.
Dzhenni Kozni. Podobaet li, ser, vykazyvat' nezhnost' v prisutstvii
stol'kih sopernic? K tomu zhe vy vsegda rukovodstvuetes' sobstvennym vyborom,
a ne pylkost'yu nashih k vam chuvstv. (Poet na motiv "Utro bleshchet skvoz'
tuman".)
Pred tolpoyu kur petuh
Kukarekaet v sarae,
Slovno razmyshlyaet vsluh,
Favoritku vybiraya.
I, odnu iz kur potom
Predpochtya drugim hohlatkam,
Vozveshchaet ej o tom
Kukarekaniem sladkim.
Makhit. Ah, Dzhenni, slavnaya moya ozornica!
Dolli Daj. Proshu proshcheniya, sudarynya, vy kogda-nibud' byli na
soderzhanii?
S'yuki Sopli. Nadeyus', sudarynya, na moyu dolyu vypalo ne men'she udach, chem
na dolyu moih tovarok, hot' ya i nedavno v stolice.
Dolli Daj. Ne sochtite, sudarynya, moj vopros za obidu: ya zadala ego
tol'ko dlya togo, chtoby podderzhat' razgovor.
S'yuki Sopli. Pover'te, sudarynya, ne bud' ya takoj duroj, ya by i sejchas
rasprekrasno zhila so svoim poslednim druzhkom. No on nedoschitalsya pyati ginej
i vygnal menya. A ya dazhe ne podozrevala, chto on ih pereschityvaet.
Missis Skot. Kak po-vashemu, sudarynya, u kogo luchshe vsego sostoyat' na
soderzhanii?
S'yuki Sopli. A uzh eto, sudarynya, zavisit ot togo, kakov muzhchina.
Missis Skot. Odnazhdy ya byla na soderzhanii u evreya. Dlya nas, zhenshchin,
lyudi oni neplohie, esli by tol'ko ne ih vera.
S'yuki Sopli. A vot ya, priznayus', lyublyu starikashek: my ved' vsegda
zastavlyaem ih platit' za to, chto oni ne mogut sdelat'.
Missis Aspid. Dolozhu vam, ledi, chto frantovatyj podmaster'e - tozhe veshch'
nedurnaya: ego legko obobrat' do nitki. V svoe vremya ya otpravila na
plantacii, po men'shej mere, neskol'ko dyuzhin takih yuncov.
Dzhenni Kozni. A vy, ser, naverno, strashno razbogateli: vam ved' tak
vezlo na bol'shoj doroge?
Makhit. Na bol'shoj doroge ya, dejstvitel'no, vzyal svoe, zato igornyj
stol pogubil menya.
Dzhenni Kozni (poet na motiv "Kogda ya s chuzhoyu zhenoyu lezhal").
Igrok i zakonnik hitree cygana:
Kol' s nimi druzhit' vy reshites',
Oni vam ochistyat koshel' i karman,
Kak vory gulyake, chto vdrebezgi p'yan;
Vy krova i chesti lishites'.
Smelyj chelovek ne dolzhen riskovat' nichem, krome zhizni. (Zavladevaet
pistoletom Makhita.) Vot edinstvennoe oruzhie poryadochnogo cheloveka. Kosti i
karty k licu tol'ko truslivym zhulikam, obirayushchim svoih zhe druzej.
S'yuki Sopli (beret vtoroj pistolet Makhita). |ta shtuka gorazdo luchshe
podhodit dlya vashej ruki, ser. Krome togo, vash proigrysh - nam ubytok.
Kartochnaya igra otryvaet vas ot zhenshchin. Kak by ya lyubila vas! No delat' eto
pri postoronnih - priznak durnogo vospitaniya.
Makhit. Besstydnicy! Kakoe nepostoyanstvo!
Dzhenni Kozni. YA hochu poluchit' ot vas poceluj i poluchu ego. |to
podslastit vino.
Dzhenni i S'yuki obnimayut Makhita i podayut znak Pichemu i konsteblyam, kotorye
vryvayutsya i hvatayut ego.
YAvlenie pyatoe
Te zhe.
Pichem. Beru vas pod arest, ser.
Makhit. Lovko srabotano, Dzhenni! ZHenshchiny - chto podsadnye utki. Glupec,
kto im verit! O, negodnicy, obmanshchicy, chudovishcha, garpii, furii, shlyuhi!
Pichem. Vy ne predstavlyaete soboj isklyucheniya, mister Makhit: zhenshchiny
gubili samyh velikih geroev. No vse-taki vozdadim im dolzhnoe: ne mogu ne
priznat', chto oni - prelestnye sozdaniya, hotya im i nel'zya verit'. A teper',
ser, prostites' s _ damami. Esli oni vzdumayut nanesti vam vizit, to, bez
somneniya, zastanut vas doma. |tot dzhentl'men, ledi, kvartiruet v N'yugete.
Konstebli, provodite kapitana v otvedennoe dlya nego pomeshchenie.
Makhit (poet na motiv "V pervyj raz ya Hloridu uzrel").
Mne petlya etoj zhizni milej!
Mne petlya etoj zhizni milej!
Ni v tyur'me, ni v adu
Furij ya ne najdu
Zdeshnih shlyuh krovozhadnej i zlej!
Pichem. YA pozabochus', ledi, chtoby s vami rasplatilis'.
Pichem i konstebli uvodyat Makhita.
YAvlenie shestoe
ZHenshchiny ostayutsya.
Missis Aspid. Poslushajte-ka, missis Dzhenni, hotya mister Pichem,
veroyatno, i vstupil v chastnuyu sdelku s vami i S'yuki Sopli, no, raz my vse
pomogali vam predat' kapitana, barysh nuzhno razdelit' porovnu.
Missis Spletni. Dumayu, chto posle takogo dlitel'nogo znakomstva mister
Pichem mog by doverit'sya mne v toj zhe mere, chto i Dzhenni Kozni.
Missis Skot. Ubezhdena, chto mister Pichem prosto obyazan byl vozdat' mne
dolzhnoe: samoe men'shee, troih iz poveshennyh im za poslednij god nuzhno
otnesti na moj schet.
Dolli Daj. |to nespravedlivo, missis Skot. Razve vam ne izvestno, chto
odin iz nih byl vzyat v moej posteli?
Dzhenni Kozni. Nadeyus', missis S'yuki vojdet so mnoj v dolyu po chasti
kuvshina s punshem i prochego ugoshcheniya. CHto zhe do vsego ostal'nogo, to uzh tut
nikto iz vas, po sovesti, ne vprave ni na chto rasschityvat'.
Missis Skot. Sudarynya, milaya...
Dolli Daj. Ni za chto na svete...
Missis Skot. Dlya menya nemyslimo...
Dolli Daj. Klyanus' nadezhdoj na spasenie...
Missis Skot. Da ya gotova zdes' vsyu noch' provesti...
Dolli Daj. Nu, esli vy nastaivaete...
ZHenshchiny rashodyatsya, ceremonno rasklanivayas'.
YAvlenie sed'moe
N'yuget. Lokit, Makhit, tyuremshchiki, konstebli.
Lokit. Milosti prosim, blagorodnyj kapitan. Vot uzhe poltora goda, kak
vy ne byli moim kvartirantom. Vam izvestny nashi poryadki, ser? Smazku,
kapitanu, smazku! Podajte-ka mne von te kandaly.
Makhit. Sdaetsya mne, mister Lokit, chto eto samyj tyazhelyj ekzemplyar iz
vsego vashego arsenala. S vashego pozvoleniya, menya bol'she ustroila by von ta
para, chto podal'she.
Lokit. Slushajte, kapitan, my sami znaem, chto luchshe podhodit nashim
uznikam. Esli dzhentl'men lyubezen so mnoj, ya delayu vse, chto mogu, chtoby emu
ugodit'. Komu ya skazal podat' kandaly? Tut oni u nas na raznye ceny - ot
ginei do desyati: kazhdyj dzhentl'men vybiraet sebe po vkusu.
Makhit. YA ponyal vas, ser. (Daet emu den'gi.) Zdes' tak mnogo poborov i
oni tak nepomerny, chto blagopoluchno vyputat'sya ili hot' umeret', kak
podobaet dzhentl'menu, mogut tol'ko nemnogie: na eto nikakogo sostoyaniya ne
hvatit.
Lokit. Vot eti, mne kazhetsya, bol'she podojdut kapitanu. Podajte-ka von
tu paru, chto podal'she! Net, vy tol'ko polyubujtes' na nih, ser! Kakaya tonkaya
rabota! Sidet' budut kak vlitye. Samyj elegantnyj muzhchina v Anglii - i tot
ne postydilsya by nosit' takie. (Nadevaet na Makhita kandaly.) Sidi u menya
pod arestom pervyj vel'mozha strany, i togo ya ne mog by ekipirovat' luchshe. A
teper', ser, ostavlyayu vas naedine s vashimi razmyshleniyami. (Uhodit.)
Makhit ostaetsya odni.
YAvlenie vos'moe
Makhit.
Makhit (poet na motiv "Pridvornye, obidoj ne sochtite").
Spasaetsya ot puli chelovek,
Poroj zhivym i ot vracha uhodit.
No tot, kto lyubit shlyuh, pogib navek:
Oni, kak aspid, nas v mogilu svodyat.
Patoki otvedav, muha vyaznet v nej.
ZHenshchiny, zhenshchiny, zhenshchiny otvedav,
My, muzhchiny, gibnem eshche bystrej.
Do kakogo priskorbnogo sostoyaniya dovel ya sebya! Teper' po celym dnyam, vplot'
do toj minuty, kogda menya vzdernut, ya obrechen vyslushivat' devchonku,
kotoraya budet uprekat' menya v tom, chto ya ee pogubil. YA nahozhus' pod arestom
u ee otca, i, esli on znaet o nashih shashnyah, mne, bud'te uvereny, predstoit
veselen'koe vremyapreprovozhdenie. No ya obeshchal zhenit'sya na devchonke... Ba! CHto
takoe obeshchanie, dannoe zhenshchine? Razve, zhenyas', muzhchina ne daet tysyachi
obeshchanij, kotoryh vovse ne sobiraetsya ispolnyat'? Vydumyvaj chto ugodno, -
zhenshchina vse ravno poverit: nashi obeshchaniya dlya nee udobnyj predlog sledovat'
sobstvennym sklonnostyam. No vot idet Lyusi, i ot nee-to uzh ne skroesh'sya. Oh,
luchshe by mne oglohnut'!
YAvlenie devyatoe
Makhit, Lyusi.
Lyusi. Nizkij chelovek! Kak ty mozhesh' smotret' mne v glaza posle vsego,
chto proizoshlo mezhdu nami? Glyadi zhe, verolomnyj, kak ya vlachu bremya pozora,
kotoroe ty vzvalil na menya... O, Makhit! Ty lishil menya pokoya. Mne bylo by
otradno videt', kak tebya pytayut.
Makhit (poet na motiv "K monahu devushka prishla"),
Kol' v lovushku mysh' popala,
Dobraya hozyajka,
Pomnya, ch'e ukrala salo
|ta negodyajka,
Psu il' kotu
Krichit: "Atu!
Pokrepche ej zadaj-ka!"
Makhit. Milaya Lyusi, neuzheli, vidya muzha v takom polozhenii, ty ne
ispytyvaesh' k nemu nezhnosti ili hotya by sostradaniya?
Lyusi. Muzha?
Makhit. Da, vo vseh smyslah, krome brachnoj ceremonii, a uzh ee-to mozhno
ustroit' v lyuboe vremya. Da i chto za ceremonii mezhdu druz'yami? Slovo cheloveka
chesti prochnee lyubyh uz.
Lyusi. Vsem vam, utonchennym dzhentl'menam, dostavlyaet udovol'stvie
glumit'sya nad zhenshchinoj, kotoruyu vy pogubili. (Poet na motiv "Kogda revelo
more"),
Izmeny hudshej netu,
CHem devushke davat'
Pritvornye obety,
CHtob chest' u nej otnyat'!
Vor, kol' on shilling styanet,
O krazhe hot' molchit;
Muzhchina zh nas obmanet,
I sam o tom krichit.
Makhit. Imej terpenie, dorogaya: pri pervoj zhe vozmozhnosti ty stanesh'
moej zhenoj, i vse budet ustroeno tak, kak ty pozhelaesh'.
Lyusi. L'stivoe chudovishche! Ty dumaesh', mne neizvestno o tvoej istorii s
miss Polli Pichem? Da ya glaza tebe vycarapayu!
Makhit. No, Lyusi, ne nastol'ko zhe ty glupa, chtoby revnovat' k Polli!
Lyusi. Razve ty ne zhenat na nej, negodyaj ty etakij?
Makhit. ZHenat? Vot eshche! Devchonka rasskazyvaet eto lish' dlya togo, chtoby
pozlit' i uronit' menya v tvoih glazah. Da, konechno, ya byvayu u nih v dome,
boltayu s devushkoj, celuyu ee, shutki radi nasheptyvayu ej, kak vse dzhentl'meny,
kuchu nichego ne znachashchih pustyakov. A eta durochka, chtoby ya uznal o ee
prityazaniyah, prinyalas' rasprostranyat' sluhi, budto ya zhenat na nej. Pravo,
dorogaya Lyusi, podobnye vspyshki gneva mogut imet' samye durnye posledstviya
dlya zhenshchiny v tvoem polozhenii.
Lyusi. Polno, polno, kapitan! Nesmotrya na vsyu vashu samouverennost', vy
znaete, chto miss Polli lishila vas vozmozhnosti sderzhat' obeshchanie i postupit'
so mnoj, kak togo trebuet spravedlivost'.
Makhit. Revnivaya zhenshchina verit vsemu, chto ej podskazyvaet gnev. CHtoby
dokazat' svoyu vernost', ya, esli tol'ko udastsya najti svyashchennika, gotov bez
kolebanij sdelat' tebya svoej zhenoj. A mne izvestno, chem chrevato dvoezhenstvo.
Lyusi. Tol'ko tem, chto ty pojdesh' na viselicu i razom izbavish'sya ot nas
obeih.
Makhit. Dorogaya Lyusi, ya gotov dat' tebe udovletvorenie, esli ty
schitaesh', chto ego mozhno najti v brake. CHego eshche trebovat' ot cheloveka chesti?
Lyusi. Vyhodit, ty ne zhenat na miss Polli?
Makhit. Znaesh', Lyusi, eta osoba neveroyatno tshcheslavna. Stoit skazat' ej.
neskol'ko uchtivyh slov, kak ona, podobno svetskim krasavicam, uzhe schitaet,
chto muzhchina prinadlezhit ej naveki. (Poet na motiv "Konej ustalyh Feb
raspryag".)
Edva devchonku v pervyj raz
Mat' pered zerkalom postavit,
Ee naveki v sej zhe chas
Lyubov' k samoj sebe otravit.
Sebe den' oto dnya milej
Tshcheslavica kazat'sya stanet,
I ne vtolkuesh' bol'she ej,
CHto ne cvetet ona, a vyanet.
Vse zhenshchiny tak ubezhdeny v svoej krasote, chto odinakovo nerazumny v svoih
prityazaniyah: oni nadeyutsya, chto budut nravit'sya muzhchinam do teh por, poka
nravyatsya samim sebe.
Lyusi. YA vizhu, von tam idet moj otec. Byt' mozhet, s ego pomoshch'yu nam
udastsya razdobyt' svyashchennika, kotoryj soglasitsya obvenchat' nas, esli ty ne
otkazhesh'sya ot svoego slova. YA prosto zhazhdu stat' chestnoj zhenshchinoj!
YAvlenie desyatoe
Drugaya chast' tyur'my. Pichem, Lokit so schetnoj knigoj.
Lokit. Itak, brat Pichem, po poslednemu voprosu my dogovorilis', i vy
soglasny podelit' Makhita porovnu.
Pichem. Gde rech' idet o kazni, tam my nikogda ne possorimsya. Kstati, kak
u nas dela s raschetami po etoj stat'e za proshlyj god?
Lokit. Prosmotrite ih i ubedites', chto vse zapisi sdelany chestno i
yasno.
Pichem. Pravitel'stvo slishkom medlit s uplatoj, i eto stavit nas v
trudnoe polozhenie. Mozhno li trebovat' ot nas, chtoby my besplatno otpravlyali
na viselicu nashih znakomyh, esli te, kto vyshe nas, ne sobirayutsya
bezvozmezdno spasat' svoih? Poka gosudarstvennye muzhi ne nachnut platit' nam
ispravnej, my budem ostavlyat' nashih moshennikov v zhivyh, kak i oni - svoih, ya
im eto obeshchayu.
Lokit. Veroyatno, brat, oni opasayutsya, kak by delo ne zashlo slishkom
daleko. K nam ved' oni tozhe otnosyatsya prezritel'no, slovno nashe remeslo ne
dostojno uvazheniya.
Pichem. V odnom smysle ono, dejstvitel'no, mozhet schitat'sya beschestnym:
podobno velikim gosudarstvennym deyatelyam, my pooshchryaem teh, kto predaet svoih
druzej.
Lokit. Takie slova, brat, skazhi vy ih v drugom meste, mogli by pojti
vam vo vred. Proshu vas, bud'te poostorozhnej. (Poet na motiv "Kak ya schastliv
s toboj".)
Kol' bichuesh' porok,
Tak bichuj, chtob uprek
Ne zadel sil'nyh mira sego,
CHtob na vzyatki namek
Schest' pridvornyj ne mog
Obvineniem v adres ego.
Pichem. YA vizhu tut imya bednogo Neda SHutnika. Pravo, brat Lokit, v dele
Neda vy poveli sebya ne sovsem blagovidno. On skazal mne v kamere smertnikov,
chto za poluchennye vami cennosti vy obeshchali ne trogat' ego eshche o dnu-dve
sessii.
Lokit. Mister Pichem, moya chest' eshche nikogda ne stavilas' pod somnenie.
Pichem. Stoit nam hot' raz postupit' beschestno, i nashemu delu - konec.
Lokit. |to kto zhe menya obvinyaet?
Pichem. Ne goryachites', brat moj.
Lokit. Kto zadevaet moyu chest', tot posyagaet na moi sredstva k
sushchestvovaniyu, a etogo ya ne poterplyu, ser.
Pichem. Skazhu vam takzhe, raz uzh vy prinuzhdaete menya, chto missis Spletni
obvinyaet vas v obmane: vy naduli ee, ne zaplativ za donos na H'yu Kurchavogo.
Pravo zhe, brat, my dolzhny akkuratno rasplachivat'sya s nashimi osvedomitelyami,
inache ot nih perestanut postupat' svedeniya.
Lokit. Razgovarivat' v takom tone so mnoj, s chelovekom, spasshim vas ot
viselicy! Nu net, milejshij!
Hvatayut drug druga za shivorot.
Pichem. Pust' menya povesyat, zato ya izbavlyu mir ot ot®yavlennogo negodyaya!
Lokit. |ta ruka zamenit zasluzhennuyu toboj verevku i pridushit tebya,
parshivyj pes!
Pichem. Brat, brat, my oba ne pravy. My oba proigraem ot ssory: vy zhe
znaete, v nashej vlasti otpravit' drug druga na viselicu. Vam ne sledovalo
byt' takim vspyl'chivym.
Lokit. A vam vesti sebya tak vyzyvayushche.
Pichem. My dolzhny prijti k soglasheniyu - etogo trebuyut nashi obshchie
interesy, ravno kak interesy vsego obshchestva. Esli ya skazal vam chto-libo
obidnoe, brat, proshu proshcheniya.
Lokit. Brat Pichem, ya umeyu proshchat' ne huzhe, chem serdit'sya. Vashu ruku!
Druz'yam ne k licu podozritel'nost'.
Pichem. YA lish' hotel dat' vam vozmozhnost' opravdat' svoi dejstviya. A
teper' mne pora domoj: ya zhdu odnogo dzhentl'mena po povodu tabakerki, kotoruyu
Filch stashchil tret'ego dnya v parke. My s nim naznachili vstrechu na etot chas.
(Uhodit.)
YAvlenie odinnadcatoe
Lokit, Lyusi.
Lokit. Otkuda eto ty, negodnica?
Lyusi. Pust' na vash vopros otvetyat moi slezy.
Lokit. Znachit, ty, kak sobachonka, vizzhala i uvivalas' vokrug parnya,
opozorivshego tebya?
Lyusi. My bessil'ny protiv lyubvi - ot nee ne vylechish'sya. Ne v moej
vlasti voznenavidet' ego v ugodu vam.
Lokit. Uchis' perenosit' smert' muzha, kak podobaet razumnoj zhenshchine. V
nashe vremya ne prinyato gorevat' po takomu povodu. Ni odna zhenshchina ne vyshla by
zamuzh, ne bud' u nee nadezhdy na smert' supruga, a znachit, i na izbavlenie.
Vedi sebya muzhestvenno, besstydnica, i bud' blagodarna otcu za to, chto on dlya
tebya delaet.
Lyusi (poet na motiv "Byl SHenkin znatnyj chelovek").
Mogu l' s vozlyublennym takim
Rasstat'sya ya bez sozhalen'ya?
Kak i pri pervoj vstreche s nim,
Dusha moya polna volnen'ya.
Lokit. Pojmi, Lyusi, ego ne spasti. A potomu postupaj kak prochie vdovy -
kupi sebe traurnoe plat'e i razveselis'. (Poet na motiv pesenki Ofelii.)
Tvoj muzh v petle najdet konec,
No ty uvidish' vskore,
CHto etim spas tebya otec
Ot vseh zabot i gorya.
Tam-tam-ta-ta-ra-ram.
Stupaj i prolej slezu vozle umirayushchego muzha, kak podobaet horoshej zhene. |to
tvoj dolg, ditya moe. Pojmi, devochka: nel'zya imet' i muzha i den'gi
odnovremenno. Poetomu uteshajsya mysl'yu o tom, chto poluchila ot nego vse, chto
mozhno.
YAvlenie dvenadcatoe
Lyusi, Makhit.
Lyusi. Segodnya ya ne sumela razdobyt' svyashchennika, no nadeyus', milyj, chto
pri pervoj zhe vozmozhnosti ty rasseesh' moi somneniya. O ser, ya v sovershennom
otchayanii: nichto ne mozhet smyagchit' moego zhestokoserdogo otca.
Makhit. Nu, a esli ya naskrebu nebol'shuyu summu? Ne tronut li ego,
dopustim, dvadcat' ginej? Iz vseh yuridicheskih dovodov samyj ubeditel'nyj -
eto pobochnyj dohod. Pobegi zaklyuchennyh, bez somneniya, prinosyat tvoemu otcu
za god kruglen'kuyu summu. Den'gi, uplachennye komu sleduet i vovremya, tvoryat
chudesa. (Poet na motiv "U londonskih ledi".)
Kol' ty v uchrezhdenie s pros'boj prishel
I vyslushat' prosish' ee,
Kladi podnoshenie klerku na stol,
CHtob delo on sdelal svoe.
Kol' damu pytaesh'sya ty ulestit',
Lyubovnoyu strast'yu tomim,
V hod dovod vse tot zhe ne bojsya pustit' -
Povsyudu on neotrazim.
Lyusi. Vse, chto mogut sdelat' lyubov' ili den'gi, budet sdelano: tvoe
spasenie - zalog moego pokoya.
YAvlenie trinadcatoe
Lyusi, Makhit, Polli.
Polli. Gde moj dorogoj muzh? Neuzheli petlya zahlestnet ego sheyu? O, daj
mne obvit' ee rukami i zadushit' tebya v svoih ob®yatiyah! No pochemu ty
otvorachivaesh'sya? Ved' eto zhe ya, tvoya Polli, tvoya zhena!
Makhit. Nu est' li na svete vtoroj takoj neudachnik, kak ya!
Lyusi. Est' li na svete vtoroj takoj negodyaj!
Polli. O, Makhit, dlya togo li my rasstalis' s toboj? Shvachen, broshen v
tyur'mu! Poveshen!.. Kakaya strashnaya mysl'! No ya ostanus' s toboj do smerti !
Nikakaya sila ne otorvet bol'she tebya ot zheny. No chto s toboj, lyubov' moya? Ni
dobrogo slova, ni nezhnogo vzglyada? Podumaj, kak stradaet Polli, vidya tebya v
takom neschast'e. (Poet na muzyku ballady "Proshchanie milogo Uil'yama s
chernookoj Syuzannoj".)
Kol' strizh nechayanno v silki,
Ohotyas', ugodit,
Ego supruga ot toski
Na pishchu ne glyadit,
Poklonnikam pernatym ne vnimaet
I smert' s suprugom vmeste prinimaet.
Makhit (v storonu). Pridetsya otrech'sya ot nee. (Gromko.) Devchonka
rehnulas'.
Lyusi. Znachit, chest' moya pogibla? Znachit, ya ne poluchu udovletvoreniya?
Znachit, muzhchiny rozhdeny, chtob lgat', a zhenshchiny - chtoby verit' im. O,
negodyaj! Kakoj negodyaj!
Polli. Razve ya ne zhena tebe? Tvoe ravnodushie, tvoe prenebrezhenie ko mne
slishkom yavno vydayut tebya. Vzglyani zhe na menya. Skazhi, razve ya ne zhena tebe?
Lyusi. Kovarnyj izmennik!
Polli. ZHestokoserdyj muzh!
Lyusi. Kak byla by ya schastliva, esli b tebya povesili pyat' mesyacev tomu
nazad!
Polli. YA tozhe! Bud' ty nezhen so mnoj do samoj smerti, ya by tak ne
pechalilas'. A ved' eto dazhe v ustah zheny ne takoe uzh nerazumnoe trebovanie k
cheloveku, kotoromu ostalos' zhit' ne bol'she nedeli.
Lyusi. Znachit, ty zhenat na drugoj? U tebya dve zheny, chudovishche?
Makhit. Esli zhenskij yazyk sposoben zamolchat' hot' na minutu, vyslushajte
menya.
Lyusi. Ne zamolchu. Vsya krov' vo mne kipit pri mysli o tom, kak ty
postupil so mnoj.
Polli. Razve ya ne vprave trebovat' svoego? Spravedlivost' velit mne
govorit'.
Makhit (poet na motiv "Slyhali l' vy pesenku etu?").
Kak schastliv s lyuboyu b ya byl,
Bud' porozn' oni, a ne vmeste;
A srazu obeim net sil
Hot' chto-to otvetit' po chesti,
Krome tra-lya-lya-lya!
Polli. No, dorogoj, zhene, uzh konechno, dolzhno byt' otdano predpochtenie.
Na hudoj konec, ona vprave trebovat' hot' vidimosti ego. Net, ty, naverno,
prosto obezumel ot gorya, inache ty ne mog by tak obojtis' so mnoj!
Lyusi. O, negodyaj, negodyaj! Ty obmanul menya. YA gotova, net, dazhe rada
byla by svidetel'stvovat' protiv tebya. Ni odnoj znatnoj zhemannice tak ne
hochetsya obladat' ulikami protiv svoih serdechnyh druzej, kak hochetsya mne
raspolagat' imi protiv tebya. YA poluchila by stol'ko zhe udovol'stviya, hotya
nichego ne utaila by.
Lyusi i Polli poyut na motiv irlandskogo trota.
Polli.
Gore mne!
Lyusi.
Gore mne!
Polli.
Vsya dusha moya v ogne.
Lyusi.
YA predana, obmanuta.
Polli.
A ya vdvojne.
Lyusi.
Esli szhalitsya dazhe palach nad toboj,
P_e_tlyu ya zatyanu etoj nezhnoj rukoj.
Povtoryayut etot kuplet.
Makhit. Uspokojsya, milaya Lyusi! |to vse shtuchki Polli. Ona mechtaet
rassorit' nas na tot sluchaj, esli ya vykruchus'. Esli zhe menya povesyat, ona
vryad li sochtet za chest' slyt' moej vdovoj. Pravo, Polli, sejchas ne vremya dlya
podobnyh sporov: ved' kazhdyj raz, kogda ty upominaesh' o brake, ya vspominayu o
viselice.
Polli. I u tebya vse eshche hvataet duhu otrekat'sya ot menya?
Makhit. A u tebya, Polli, gnut' svoe i utverzhdat', chto ya zhenat? Neuzheli
tebe tak hochetsya usugubit' moe neschast'e?
Lyusi. Pravo, miss Pichem, vy tol'ko sami sebya sramite. Krome togo, s
vashej storony prosto zhestoko trevozhit' dzhentl'mena v podobnyh
obstoyatel'stvah.
Polli (poet).
Bros'te, zlyuchka,
Vashi shtuchki:
Polli imi ne pronyat'.
Vashej zloby
Malo, chtoby
Muzha u menya otnyat'.
Ta, kto strastno,
No naprasno
ZHazhdet muzha obresti,
Ne styditsya
Nebylicy
Pro sopernicu plesti.
Obychnaya blagopristojnost', sudarynya, i ta mogla by podskazat' vam, chto v
prisutstvii zheny vy obyazany vesti sebya sderzhanno s ee muzhem.
Makhit. Dovol'no, Polli! Ty slishkom daleko zashla v svoih shutkah.
Lyusi. Esli vy, sudarynya, reshili uchinit' skandal v tyur'me, mne pridetsya
poslat' za tyuremshchikom, chtob on vystavil vas za dver'. Sozhaleyu, sudarynya, chto
vy prinuzhdaete menya byt' neuchtivoj.
Polli. Razreshite zametit' vam, sudarynya, chto podobnaya vysokomernaya
zanoschivost' otnyud' vam ne k licu. A moj dolg, sudarynya, povelevaet mne byt'
ryadom s muzhem.
Lyusi (poet na motiv "Dzhoan, spletnica, prosnis'-ka").
Nu, posmotrim, miss Koketka,
Kto kogo iz nas
Bolee umno i edko
Vysmeet sejchas.
Miss Koketka!
Polli.
Ne k licu mne s p'yanoj shlyuhoj
Tyazhbu zavodit'.
(Makhitu.)
U tebya hvataet duha
Nado mnoj shutit'
(k Lyusi)
S p'yanoj shlyuhoj?
YAvlenie chetyrnadcatoe
Lyusi, Makhit, Polli, Pichem.
Pichem. Gde moya doch'? Ah ty, sramnica! Sejchas zhe domoj, merzavka! A
kogda tvoego druzhka povesyat, posleduj ego primeru, chtoby hot' chem-to uteshit'
svoyu sem'yu.
Polli. Dorogoj otec, ne razluchajte menya s nim. Nam nado pogovorit' - ya
eshche ne vse skazala. O, milyj, oputaj menya svoimi kandalami, chtoby otec ne
smog razluchit' nas.
Pichem. Vse zhenshchiny odinakovy. Stoit im sovershit' odnu glupost', kak oni
tut zhe sovershayut druguyu, priznavayas' v pervoj. Proch' otsyuda! I ni slova
bol'she. Teper' ty u menya pod arestom, merzavka.
Polli (poet na motiv irlandskoj zaplachki).
Na svete nikto ne rasputaet vnov'
Tot uzel, kotoryj zatyanet lyubov';
A esli perechat roditeli ej,
On tol'ko zatyanetsya vdvoe prochnej.
Kakaya muka
S milym razluka!
Oh! Oh!
(Ceplyaetsya za Makhita.)
Pichem ottaskivaet ee i uvodit.
YAvlenie pyatnadcatoe
Lyusi, Makhit.
Makhit. YA ot prirody chelovek zhalostlivyj, zhenushka; poetomu ya ne
postupil s devchonkoj tak, kak ona togo zasluzhivala; i ty ponachalu
zapodozrila, chto v ee slovah est' dolya pravdy.
Lyusi. V samom dele, milyj, ya byla krajne ozadachena.
Makhit. Esli by delo obstoyalo tak, kak ona utverzhdaet, ee otec nikogda
ne dovel by menya do nyneshnego polozheniya. Net, Lyusi, ya skorej umru, chem
izmenyu tebe.
Lyusi. Kak ya schastliva, esli ty govorish' eto ot dushi! Ved' ya tak lyublyu
tebya, chto mne legche uvidet' tebya na viselice, chem v ob®yatiyah sopernicy.
Makhit. I ty smozhesh' smotret', kak menya budut veshat'?
Lyusi. Ah, Makhit, ya ne dozhivu do etogo dnya!
Makhit. Kak vidish', Lyusi, po schetu lyubvi ty u menya v dolgu: teper' ty
ubedilas', chto ya skorej umru, chem budu prinadlezhat' drugoj. Zastav' zhe
lyubit' tebya eshche bol'she, esli tol'ko eto vozmozhno: pust' ya budu obyazan tebe
zhizn'yu. Esli ty ne pomozhesh' mne, Pichem i tvoj otec nemedlenno otrezhut mne
vse puti k spaseniyu.
Lyusi. YA znayu, otec pil s arestantami. Po-moemu, on sejchas spit u sebya v
komnate. A ty voz'mesh' menya s soboj, milyj, esli mne udastsya razdobyt'
klyuchi?
Makhit. Esli my ubezhim vmeste, nam nigde ne spryatat'sya. Kak tol'ko
pervaya goryachka poiskov poutihnet, ya prishlyu za toboj. A do teh por serdce moe
ostanetsya tvoim uznikom.
Lyusi. Idem zhe, dorogoj suprug. Bud' obyazan mne zhizn'yu i, hotya ne lyubish'
menya, bud' mne priznatelen. I vse-taki Polli ne vyhodit u menya iz golovy.
Makhit. Uvy! Odna minuta mozhet sdelat' nas neschastnymi na vsyu zhizn'.
Lyusi (poet na motiv "Krasotka, chto zhivet na mel'nice u Peti").
Tebe svobodu dav,
Skorblyu ya, kak lisica,
CHej lis bezhit stremglav,
CHtoby ot gonchih skryt'sya.
Gde on priyut najdet,
Gde otdohnet, neschastnyj?
Tak pust' lyubov' vedet
Ego stezej opasnoj.
Uhodyat.
Dejstvie tret'e
YAvlenie pervoe
N'yuget.
Lokit, Lyusi.
Lokit. |to, konechno, ty, negodnica, podstreknula ego k pobegu i pomogla
emu?
Lyusi. Ser, zdes' byli Pichem i doch' ego Polli, a uzh oni-to, ne
somnevajtes', znayut poryadki N'yugeta tak zhe horosho, kak esli by tut rodilis'
i proveli vsyu zhizn'. Pochemu zhe vse vashi podozreniya padayut tol'ko na menya?
Lokit. Lyusi, Lyusi, ya ne poterplyu uklonchivyh otvetov.
Lyusi. V takom sluchae... Pust' na mne klejmo vyzhgut, esli ya chto-nibud'
znayu o Makhite.
Lokit. Ne goryachis', Lyusi, inache ya sochtu, chto vinovna imenno ty.
Lyusi. Sami ne goryachites', ser. YA hochu, chtob menya zaklejmili, hochu! CHto
eshche mne skazat', chtoby ubedit' vas?
Lokit. On hot' zaplatil tebe kak sleduet? Skol'ko on vylozhil? Ne
naduvaj otca, besstydnica, i togda ya perestanu serdit'sya na tebya. Mozhet
byt', ty voshla s nim v bolee vygodnuyu sdelku, chem ya? Skol'ko on dal tebe,
dushen'ka?
Lyusi. No vy zhe znaete, ser: ya lyublyu ego i sama gotova priplatit', lish'
by on ostavalsya so mnoj.
Lokit. Ah, Lyusi, kak pri tvoem vospitanii mozhno byt' takoj
neostorozhnoj? Devushku, kotoraya stoit za stojkoj kabaka, vsegda osazhdayut
poklonniki.
Lyusi. Dorogoj ser, ne pominajte moe vospitanie: emu-to ya i obyazana
svoim padeniem. (Poet na motiv "Kol' sladko lyubov'yu nam teshit' sebya".)
Menya vy uchili, postaviv za stojku,
V kakih mne predelah vesti sebya bojko,
I ya pozvolyala sebya celovat',
No tak, chtoby bol'shego ne otdavat'.
Kogda zh menya plamenno obnyal moj milyj,
YA vse, chto imela, emu podarila.
Esli vy sposobny prostit' menya, ser, ya priznayus' vo vsem, potomu chto on,
bessporno, vel sebya so mnoj kak poslednij negodyaj.
Lokit. Znachit, ty vse-taki pomogla emu bezhat', negodnica?
Lyusi. Kogda zhenshchina lyubit, ona gotova na vse za odin nezhnyj vzglyad,
odno laskovoe slovo. Drugoj platy ya ne prosila.
Lokit. Ty navsegda ostanesh'sya zauryadnoj shlyuhoj, Lyusi. Esli ne hochesh',
chtoby tebya schitali duroj, nikogda nichego ne delaj beskorystno. Te, kto
postupaet inache, obkradyvayut samih sebya.
Lyusi. No lyubov', ser, eto neschast'e, kotoroe mozhet obrushit'sya na samuyu
osmotritel'nuyu zhenshchinu, a v lyubvi vse my - dury. Nesmotrya na vse uvereniya
kapitana, ya sejchas sovershenno ubezhdena, chto Polli Pichem v samom dele zhena
emu. Neuzheli ya, dura etakaya, dala emu uliznut' lish' zatem, chtoby on
otpravilsya k nej? Polli podol'stitsya k nemu i vymanit u nego denezhki, a
zatem Pichem povesit ego i ob-zhulit nas s vami.
Lokit. Znachit, ya razoryus' iz-za togo, chto tebe, chert tebya voz'mi,
ponadobilos' vlyubit'sya? Horoshen'koe opravdanie!
Lyusi. YA gotova prikonchit' etu nagluyu samodovol'nuyu potaskushku! YA
podarila emu zhizn', a vsya sladost' ee dostalas' etoj tvari. Neblagodarnyj
Makhit! (Poet na motiv "Ballady o YUzhnyh moryah".)
YA razum teryayu ot boli,
Mechas' i stenya,
Udel svoj klyanya.
Schastlivaya tvar' eta Polli!
Kto v mire neschastnej menya?
YA plachu, ya vsya bagroveyu,
CHut' vspomnyu o milom zlodee.
On brezguet mnoj,
Svoeyu zhenoj -
Emu potaskushka milee.
On brezguet mnoj,
Svoeyu zhenoj -
Emu potaskushka milee.
Rehnus' ya ot mysli takoj!
Lokit. Itak, ya v dovershenie vseh bed dolzhen eshche torchat' zdes' i slushat'
tvoe myaukan'e, vlyublennaya koshka! Proch' s glaz moih, rasputnica! Postis' i
umershchvlyaj plot', poka ne perestanesh' shodit' s uma, a ya vremya ot vremeni
budu zadavat' tebe trepku, chtoby privesti v sebya. Stupaj!
Lyusi uhodit.
YAvlenie vtoroe
Lokit.
Lokit. Vyhodit, Pichem voznamerilsya perehitrit' menya, no ya s nim
vse-taki upravlyus'. |tot pes boltliv v p'yanom vide; ya ego kak sleduet
popotchuyu, vytyanu u nego pravdu i povernu delo v svoyu pol'zu. L'vy, volki i
korshuny ne zhivut stadom, gurtom, staej. Iz vseh hishchnyh zhivotnyh obshchitelen
tol'ko chelovek. Kazhdyj iz nas grabit soseda, no kormimsya my vse vmeste.
Pichem - moj kompan'on, moj drug. On postupaet soglasno obychayam sveta i mozhet
soslat'sya na tysyachi primerov v opravdanie svoej popytki nadut' menya. Tak ne
vprave li ya vospol'zovat'sya pravami druga i otplatit' emu toj zhe monetoj?
(Poet na motiv "Den'gi sera Pekingtona".)
I mezh shulerov mozhno vstretit' druzej,
Hotya ih zanyat'e - morochit' lyudej.
Druzhit' mezh soboj ih nuzhda zastavlyaet:
Im druzhba v igre plutovat' posoblyaet.
No kto podvedet
Priyatelej, tot
V lovushku nemedlenno sam popadet.
U nas, kak u shchuk otoshchalyh, obychaj -
Druzej my glotaem, kol' netu dobychi.
Nu, Pichem, teper' my, kak chestnye torgovcy, posmotrim, kto iz nas dvoih
provedet drugogo. Lyusi!
Vhodit Lyusi.
Est' sejchas v dome kto-nibud' iz lyudej Pichema?
Lyusi. Filch, ser. Oni s CHernoj Moll raspivayut chetvert' pinty spirtnogo v
sosednej komnate.
Lokit. Poshli ego ko mne.
Lyusi uhodit.
YAvlenie tret'e
Lokit, Filch.
Lokit. CHto s toboj, mal'chik? Ty toshch, kak sel'd', iz kotoroj moloki
vypotroshili.
Filch. Dlya takoj raboty nuzhno loshadinoe zdorov'e. S teh por kak nash
lyubimyj plemennoj zherebec po neschast'yu vyshel iz stroya, ya ponemnozhku
podrabatyval tem, chto bryuhatil nashih dam dlya otsrochki prigovora. No esli ya
ne najdu bolee legkogo sposoba zarabotat' na zhizn', mne do sleduyushchej sessii,
ej-bogu, ne dotyanut'.
Lokit. Ty prav: esli etot velikij chelovek otdast koncy, my vse ponesem
nevospolnimuyu utratu. Samyj doblestnyj i pylkij stranstvuyushchij rycar' ne
vyzvolil iz bedy i poloviny teh devic, chto vyruchil on. Kstati, malysh, ne
skazhesh' li, gde najti tvoego hozyaina?
Filch. Na sklade kradenogo v "Poddel'nom veksele", ser.
Lokit. Prekrasno. Ty svoboden.
Filch uhodit.
Otpravlyus'-ka ya tuda - mne nado uladit' s nim nemalo vazhnyh del, a uzh v hode
peregovorov ya sumeyu vytyanut' iz nego pravdu. Slovom, ne projdet i dnya, kak
Makhit snova okazhetsya u menya v lapah. (Uhodit.)
YAvlenie chetvertoe
Igornyj dom.
Makhit v dorogom temnom plashche, Ben Projdoha, Met Kisten'.
Makhit. Sozhaleyu, dzhentl'meny, chto bol'shaya doroga okazalas' stol'
pustynnoj. No kogda moi druz'ya v zatrudnenii, ya vsegda rad predostavit' moe
sostoyanie k ih uslugam. (Daet im den'gi.) Kak vidite, dzhentl'meny, ya -
nastoyashchij drug, a ne caredvorec, kotoryj vse obeshchaet i nichego ne delaet.
(Poet na motiv "Lillibullero".)
My vse po pridvornym obych'yam zhivem,
I redkost' - drug nastoyashchij.
Ved' druzhba iz vygody tol'ko zaem,
Procenty nam prinosyashchij.
Kol' s vami beda,
Druz'ya vas vsegda
Besplatnym sovetom nastavyat
Derznete zh prosit'
Den'zhonok ssudit' -
Za nimi k sosedu napravyat.
No my, dzhentl'meny, eshche ne utratili chest' nastol'ko, chtoby zhit' po zakonam
prodazhnogo sveta. I poka ya mogu sluzhit' vam, raspolagajte mnoyu.
Ben. Mne priskorbno videt' takogo velikodushnogo cheloveka v nastol'ko
zatrudnitel'nom polozhenii, chto on vynuzhden vrashchat'sya v durnom obshchestve i
vodit' kompaniyu s igrokami.
Met. Kak nespravedlivo ustroen mir! CHto mozhno odnomu, to vozbranyaetsya
drugomu. Iz vseh moshennikov, iz vseh ugodnikov na vse ruki samyj
otvratitel'nyj - eto igrok. I tem ne menee ego prinimayut v nailuchshem
obshchestve, poskol'ku i tam mnogie zanimayutsya tem zhe samym. Udivlyayus', pochemu
zhe togda ne uvazhayut lyudej nashego remesla!
Makhit. V Meribone segodnya bol'shaya igra; sledovatel'no, na ulicah mozhno
budet koe-chem pozhivit'sya. Vstretimsya tam, i ya podam vam znak, kogo poshchupat'.
Met. Tam est' odin paren' v korichnevom plashche s uzkim zolotym kantom.
Govoryat, u nego vsegda vodyatsya den'gi.
Makhit. CHto eto tebe vzbrelo, Met? I ne dumaj s nim svyazyvat'sya: on
horoshij, chestnyj paren' i odin iz nashih.
Ben. Razumeetsya, ser, my budem rukovodstvovat'sya vashimi ukazaniyami.
Makhit. Prismotrite za rostovshchikami: stolbik-drugoj zolotyh monet -
nedurnoj trofej. Terpet' ne mogu vymogatelej!
Met. Slavnaya shtuka eti stolbiki! A vot banknoty ya nenavizhu - ochen'
trudno sbyvat'.
Makhit. Tam est' odna vazhnaya ptica, Ben. V svoe vremya etot chelovek
podkoval menya na krupnuyu summu nalichnymi. Sledovatel'no, on moj dolzhnik.
Segodnya vecherom ya ukazhu tebe ego, a ty vzyshchesh' s nego dolg. No kompaniya uzhe
v sbore - ya slyshu za stenoj stuk kostej. Itak, dzhentl'meny, vash pokornyj
sluga! Vstretimsya v Meribone. (Uhodit.)
YAvlenie pyatoe
Sklad Pichema. Na stole vino, brendi, trubki i tabak.
Pichem, Lokit.
Lokit. Raschet za koronaciyu, brat Pichem, poluchaetsya takoj zaputannyj,
chto v nem chert nogu slomit.
Pichem. Dejstvitel'no, v nem mnozhestvo samyh raznoobraznyh statej. Po
nim my okolo desyati raz vyplachivali nashim lyudyam razlichnye summy. Vse eto i
otrazheno zdes', na raskrytoj pered vami stranice.
Lokit (chitaet). "SHlejf ot dorogogo parchovogo plat'ya..." Vy uzhe,
kazhetsya, ego sbyli?
Pichem. Da, missis Diane Happ, svodne. Ona ne preminet nebezvygodno
prevratit' ego v bashmachki i tufel'ki, s pomosh'yu kotoryh sklonyaet devic idti
na soderzhanie.
Lokit. Odnako ya ne vizhu zdes' upominaniya o dragocennostyah.
Pichem. Oni nastol'ko vsyudu izvestny, chto ih prihoditsya tajkom splavlyat'
za granicu. Poetomu oni prohodyat po stat'e "Vyvoz". CHto zhe do tabakerok,
chasov, shpag i prochego, to ya schel bolee udobnym raznesti eti predmety po ih
nazvaniyam.
Lokit. "Dvadcat' sem' zhenskih karmanov, srezannyh so vsem soderzhimym",
- vse zapechatany, perenumerovany i vneseny v reestr.
Pichem. Sejchas, brat, nam prosto nevozmozhno vhodit' v podrobnosti - na
eto ujdet celyj den'. Krome togo, polugodovoj otchet po stolovomu serebru
vnesen v otdel'nuyu knigu, kotoraya nahoditsya v drugoj nashej kontore.
Lokit. V takom sluchae nesite eshche vina. Posvyatim segodnyashnij den'
radostyam, a zavtra snova za trud. Ah, brat, nashi s vami dochki - nenadezhnaya
dryan'. Ne spuskajte s Polli glaz, i cherez den'-drugoj Makhit snova budet u
nas v rukah. (Poet na motiv "V severnom krayu dalekom".)
My, muzhchiny, - prostofili,
I mudrejshego iz nas
ZHenshchiny legko lovili
Na kryuchok desyatki raz.
Slysha, kak golubka tuzhit,
V set' popavshij golubok
Tak k nej rvetsya, chto vse tuzhe
Styagivaetsya silok.
Pichem. No chto tolku sazhat' golubka v kletku, esli vasha doch' Lyusi vse
ravno opyat' otopret dvercu?
Lokit. Bud' muzhchiny v otvete za gluposti i slabosti svoih zhen i
docherej, nikakim druz'yam ne prozhit' by v soglasii i dvuh dnej. S vashej
storony neuchtivo poprekat' menya, brat: kakie mogut byt' schety mezhdu
druz'yami!
Vhodit sluga.
Sluga. Ser, missis Diana Happ zhelaet pobesedovat' s vami.
Pichem. Primem ee, brat Lokit?
Lokit. Vsenepremenno. Vypivoha ona otmennaya, um u nej ostryj; a
zhenshchina, kotoraya tak bojko p'et i govorit, - vsegda zhelannaya sobesednica.
Pichem. Prosi.
Sluga uhodit.
YAvlenie shestoe
Pichem, Lokit, missis Happ.
Pichem. Dorogaya missis Di, vash pokornyj sluga. Vash poceluj yavstvenno
svidetel'stvuet, chto dzhin vy upotreblyaete prevoshodnyj.
Missis Happ. YA ochen' priveredliva po chasti napitkov.
Lokit. CH'e dyhanie bolee blagouhanno, chem aromat etih ust, s kotorymi ya
tak davno znakom, ne pravda li, missis Di?
Missis Happ. Nalivajte. YA p'yu vino takimi zhe bol'shimi glotkami, kak
kogda-to lyubov': nichego ne delayu napolovinu. (Poet na motiv "Pastuh pas
ovechek".)
Kak gorlica, ya v molodye goda,
tra-lya-lya-lya...
Gotova byla celovat'sya vsegda,
tra-lya-lya-lya...
My guby dolzhny prizhimat' neustanno
K gubam - poka yuny, pod starost' - k stakanu,
tra-lya-lya-lya...
No k delu, mister Pichem. Esli k vam za poslednee vremya postupilo chto-nibud'
chernoe - plashchi, barhatnye sharfy, yubki i prochee, ya beru vse: moi damy obozhayut
traur.
Nichem. No, missis Di, vy tak otchayanno torguetes', chto u nas pochti
nichego ne ostaetsya na uplatu dzhentl'menam, riskuyushchim radi etih tovarov
zhizn'yu.
Missis Happ. Mne ponevole prihoditsya byt' prizhimistoj - vremena sejchas
trudnye. Pover'te, v poslednie gody ya ochen' postradala po vine parlamenta:
ubytki moi prevoshodyat tri tysyachi funtov. Akt o zakrytii Monetnogo dvora
nanes tyazhelyj udar nashemu delu. Prezhde, esli klientka skryvalas', my znali,
gde ee iskat'. Vy, razumeetsya, znakomy s missis Spletni? Vot vam zhenshchina!
Nadela na sebya moi luchshie plat'ya - i uzhe tri mesyaca, kak ya ee v glaza ne
videla. A s togo dnya, kogda vyshel Akt ob otmene aresta za melkie dolgi, moi
poteri stali eshche oshchutimej. Da i kak mozhet byt' inache, esli dama imeet pravo
vzyat' u menya vzajmy krasivuyu yubku ili chistoe plat'e, a mne zapreshcheno iskat'
na nee upravy? CHestnoe slovo, v nashe vremya zhenshchiny zhul'nichayut pryamo-taki s
naslazhdeniem: im ved' za eto nichego ne grozit.
Pichem. Sudarynya, na dnyah vy poluchili ot nas prekrasnye zolotye chasy za
sem' ginej. Poskol'ku my tozhe dolzhny imet' pribyl', dzhentl'menam s bol'shoj
dorogi skoro ne budet nikakogo smysla brat' zolotye chasy.
Missis Happ. Primite vo vnimanie, mister Pichem, chto chasy eti ves'ma
primechatel'ny i puskat' ih v prodazhu bylo nebezopasno. Itak, esli u vas est'
chernye barhatnye sharfy... eto ochen' krasivo dlya zimy i ochen' po vkusu
bol'shinstvu dzhentl'menov, s kotorymi imeyut delo moi klientki. Ved' eto ya
vyvozhu zhenshchin v lyudi. Cenu im opredelyayut ne molodost' i ne krasota.
Dzhentl'meny vsegda platyat im po odezhde - ot polukrony do dvuh ginej. I eti
besstydnicy ne stesnyayutsya naduvat' menya! Primite k tomu zhe v raschet
neschastnye sluchai. Segodnya, naprimer, odinnadcat' luchshih moih klientok v
lapah u hirurgov. Otsyuda plata za lechenie i prochie rashody, prichem ochen'
bol'shie, a dohodov nikakih. Mne poroj ne platyat ni fartinga za ekipirovku v
techenie celogo mesyaca. My sil'no riskuem, pravo zhe, ochen' sil'no.
Pichem, Naskol'ko mne pomnitsya, vy upomyanuli o missis Spletni.
Missis Happ. Da, ser, i vot pochemu. Dva chasa tomu nazad ya sodrala s nee
prinadlezhashchee mne plat'e i, kak ona togo zasluzhivaet, v odnoj rubashke
ostavila ee u sebya doma s lyubovnikom. Ona pozvala ego naverh, kogda on uzhe
sobiralsya nanyat' karetu i ehat' v Meribon. Nadeyus', chto i v svoih
sobstvennyh i v moih interesah ej udastsya uprosit' kapitana vykupit' ee: on
ved' ochen' shchedr k zhenshchinam.
Lokit. Kakoj kapitan?
Missis Happ. Vsego-navsego kapitan Makhit, vash dobryj znakomyj,
razryazhennyj, kak lord. On reshil, chto ya ego ne uznala.
Nichem. Zavtra, dorogaya missis Happ, vy sami naznachite cenu na lyuboj
tovar, kotoryj pridetsya vam po vkusu. U nas est', po men'shej mere, dyuzhina
barhatnyh sharfov, i vse oni k vashim uslugam. A poka razreshite prepodnesti
vam vot etot komplekt nochnogo bel'ya dlya vashego lichnogo pol'zovaniya. No vy
uvereny, chto eto kapitan Makhit?
Missis Happ. Da znaet li kto-nibud' ego luchshe, chem ya, hot' on i dumaet,
chto zabyt mnoyu? V svoe vremya mne iz vtoryh ruk perepalo nemalo denezhek ot
kapitana: on vsegda lyubil, chtoby ego damy byli horosho odety.
Pichem. U nas s misterom Lokitom est' k kapitanu odno del'ce, - vy menya
ponimaete? - i my uplatim vam dolg za missis Spletni.
Lokit. Mozhete na nas polozhit'sya: my lyudi poryadochnye.
Missis Happ. O delah ya vas ne rassprashivayu. CHto by ni sluchilos', ya
umyvayu ruki. Moe vsegdashnee pravilo: dolg druga - pomogat' drugu. No, esli
pozvolite, odin sharf ya prihvachu s soboj sejchas. Vsegda horosho imet' v rukah
nechto osyazaemoe.
YAvlenie sed'moe
N'yuget.
Lyusi.
Lyusi. Revnost', gnev, lyubov' i strah razryvayut mne dushu. Kak ya ubita
gorem, v kakom ya otchayan'e! (Poet na motiv "Odnazhdy pod vecher ya sbilsya s
dorogi".)
YA - slovno brig bez rulya i vetrila,
CHto v okean unos_i_m.
Komanda o nem davno pozabyla,
I volny igrayut im.
Za chto mne sud'ba posylaet muchen'ya,
A Polli daruet odni naslazhden'ya?
Net, tol'ko mest', mest', mest'
Mne prineset iscelen'e.
Krysinyj yad u menya uzhe prigotovlen. YA nichem ne riskuyu: ee smert' vsegda
mozhno pripisat' dzhinu - ot nego stol'ko lyudej umiraet estestvennoj smert'yu,
chto menya nikto ne zapodozrit. No dopustim, menya dazhe povesyat. Radi togo,
chtoby otravit' etu merzavku, ne obidno i v petlyu ugodit'.
Vhodit Filch.
Filch. Sudarynya, k vam s vizitom nasha miss Polli.
Lyusi. Prosi.
Filch uhodit.
YAvlenie vos'moe
Lyusi, Polli.
Lyusi. K vashim uslugam, sudarynya. Nadeyus', vy ne serdites' na menya za
moe povedenie v tot den', kogda ya v poslednij raz imela schast'e videt'sya s
vami.
YA byla tak udruchena melanholiej, chto sovershenno poteryala vlast' nad
soboj. A ved', kogda u cheloveka melanholiya, drug, pravo zhe, dolzhen vse emu
proshchat'. (Poet na motiv "Rodzher, znaj, chto, kak syna...".)
Esli zhenshchina v spline,
Podobaet muzhchine
S nej yagnenka pokornee byt':
Oplatit' bez otkazu
Vse scheta ee srazu
I spirtnym ee podkrepit'!
I spirtnym ee podkrepit'!
Pust' nashi ssory vsegda zakanchivayutsya takim vot priyatnym primireniem.
Polli. Edinstvennoe opravdanie moego povedeniya - eto moi neschast'ya.
Pover'te, sudarynya, mne zhal', chto ya ogorchila vas.
Lyusi. Razreshite, miss Polli, predlozhit' vam v znak druzhby stakanchik
podkreplyayushchego.
Polli. Nadeyus', vy izvinite menya, sudarynya, no spirtnoe vyzyvaet u menya
golovnuyu bol'.
Lyusi. Znatnejshaya dama strany - i ta ne hranit u sebya v shkafu dlya
sobstvennogo upotrebleniya napitka luchshe, chem etot. Vy, dorogaya, sovsem pali
duhom.
Polli. K sozhaleniyu, sudarynya, zdorov'e ne pozvolyaet mne vospol'zovat'sya
vashim predlozheniem. V proshlyj raz ya, konechno, krajne neuchtivo vas pokinula,
no v etom vinovat tol'ko moj otec - on neozhidanno uvel menya. YA,
dejstvitel'no, byla neskol'ko vozbuzhdena i, veroyatno, pozvolila sebe
upotrebit' nekotorye nepochtitel'nye vyrazheniya. No, pravo, sudarynya, kapitan
tak zhestoko i prezritel'no oboshelsya so mnoj, chto ya zasluzhivayu skoree vashej
zhalosti, nezheli negodovaniya.
Lyusi. No posle ego pobega vse, nesomnenno, opyat' naladilos'. Ah, Polli,
Polli! Neschastnaya zhena - eto ya; vas zhe on lyubit tak, slovno vy lish' ego
lyubovnica.
Polli. YA ubezhdena, sudarynya, chto vy ne mozhete schitat' menya nastol'ko
schastlivoj, chtoby revnovat' ko mne. Muzhchina vsegda boitsya zhenshchiny, kotoraya
slishkom sil'no lyubit ego; poetomu i ya dolzhna ozhidat', chto kapitan budet
prenebregat' mnoj i izbegat' menya.
Lyusi. Znachit, milaya Polli, my s vami v sovershenno odinakovom polozhenii:
my obe byli slishkom vlyubleny.
Lyusi i Polli poyut na motiv "O, Bessi Bell".
Polli.
Toj, kto ustupchiva v lyubvi,
Muzhchina izbegaet.
Lyusi.
No plamya u nego v krovi
Gordyachka razzhigaet.
Polli.
CHto zh delat' zhenshchiny dolzhny?
Lyusi.
Nas milyj zhazhdet strastno,
Polli.
Kol' ustupit' my ne sklonny;
Lyusi.
Brosaet - kol' soglasny.
Lyusi. Lyubov' i u muzhchin i u zhenshchin nastol'ko kaprizna, chto ne mozhet
byt' prochnoj. No serdce moe - osobyj sluchaj: ono protivorechit moim
sobstvennym nablyudeniyam.
Polli. Pravo, missis Lyusi, v proshlyj raz mne pokazalos', chto, sudya po
povedeniyu kapitana, ya dolzhna zavidovat' vam. Kogda otec otorval menya ot
nego, on ne vykazal ni malejshej nezhnosti. No, byt' mozhet, serdce ego voobshche
ne sposobno na eto? (Poet na motiv "Kol' mne sud'ba otdast Belindu".)
Vse na odin muzhchiny lad -
Im podavaj vseh nas podryad.
My lish' togda po nravu im,
Kogda ih samolyub'yu l'stim.
I faty i koketki - sebyalyubcy, a lyubov' k sebe - eto takaya lyubov', ot kotoroj
nikto nikogda ne otkazhetsya. Boyus', dorogaya Lyusi, chto nash muzh imenno takoj
fat.
Lyusi. Dovol'no grustnyh razmyshlenij, dorogaya Polli! My obe slishkom
podavleny. Poslushajte menya i primite moe predlozhenie. (Poet na motiv " Syuda,
krasotka!".)
Vina zhivee!
YA im zal'yu
Tosku svoyu
I grust' razveyu.
Podruzhka, lej polnee!
Vernet vino
Nam radost' snova -
Ot bed lyubogo
Celit ono.
Mne prosto nevynosimo videt' vas v takom sostoyanii, milochka. I moj dolg
ubedit' vas sdelat' to, chto pojdet vam na pol'zu. (V storonu.) Teper' ya
skoro rasschitayus' s etoj licemernoj potaskushkoj! (Uhodit.)
YAvlenie devyatoe
Polli.
Polli. Net, Lyusi ne zrya tak obhazhivaet menya. S chego by eto? YA ved'
znayu, kak ona menya nenavidit. Pritvorstvo v zhenshchine vsegda predveshchaet
pakost'. Ona hochet zalit' mne glotku spirtnym, chtoby vykachat' iz menya
sekrety. No ya budu nastorozhe i dazhe ne otvedayu ee napitka.
YAvlenie desyatoe
Lyusi vozvrashchaetsya s butylkoj vina i stakanami. Polli.
Lyusi. Nu, vyp'em, miss Polli.
Polli. Pravo, milochka, vy naprasno bespokoilis'. Uzh izvinite menya,
dorogaya.
Lyusi. Znaete, miss Polli, vy lomaetes' pered stakanchikom spirtnogo
pochishche, chem znatnaya ledi pered svetskoj kompaniej. Klyanus', Polli, ya uzhasno
obizhus', esli vy otkazhete mne. K brendi i muzhchinam (hotya lyubim ih bol'she
vsego na svete) my, zhenshchiny, vsegda pribegaem s ostorozhnost'yu, no tol'ko ne
togda, kogda delaem eto vtajne.
Polli. Uveryayu vas, sudarynya, mne eto protivopokazano. No chto ya vizhu!
Makhit snova pod strazhej? Poslednij problesk schast'ya ugas. (Ronyaet stakan.)
Lyusi (v storonu). Raz delo obstoit tak, ya rada, chto ona spaslas'.
Vtorichnyj arest kapitana dokazyvaet, chto Polli ne byla nastol'ko schastliva,
chtoby zasluzhit' otravu.
YAvlenie odinnadcatoe
Lokit, Makhit, Pichem, Lyusi, Polli.
Lokit. Ne bespokojtes', kapitan, ni lyubov', ni den'gi bol'she ne pomogut
vam udrat': poluchen prikaz sudit' vas nemedlenno.
Pichem. Von otsyuda, negodyajki! Sejchas zhenam ne vremya dosazhdat' muzhu.
Vidite, dzhentl'men uzhe v kandalah.
Lyusi. O suprug, suprug, kak zhazhdalo moe serdce uvidet' tebya! I kak mne
gor'ko videt' tebya v takom polozhenii!
Polli. Ne vzglyanet li moj dorogoj muzh na svoyu Polli? Pochemu ty ne iskal
zashchity u menya? So mnoyu ty byl by v bezopasnosti.
Polli i Lyusi poyut na motiv "V poslednij raz ya k topi shel".
Polli.
Suprug moj, na zhenu vzglyani...
Lyusi.
Sogrej mne vzorom dushu...
Polli.
Il' tut ona okonchit dni.
Lyusi.
Ne progonyaj - poslushaj.
Polli.
Zdes' Polli.
Lyusi.
Lyusi zdes' tvoya.
Polli.
Gde zh za lyubov' nagrada?
Lyusi.
O, kak terzayus' ya!
Polli.
I ya!
Lyusi.
Bud' mne...
Polli.
I mne otradoj.
Makhit. CHto vy hotite uslyshat' ot menya, ledi? Kak vidite, istoriya skoro
pridet k koncu, i ya perestanu dosazhdat' vam obeim.
Pichem. No vam sleduet vnesti yasnost' v vashi otnosheniya s nimi, kapitan:
eto mozhet predotvratit' tyazhbu o nasledstve mezhdu dvumya vashimi zhenami.
Makhit (poet na motiv "Tom Tinker - vot kto mnoj lyubim beskonechno").
Kuda mne podat'sya - ne znayu, pover'te.
Kak zheny k nam nezhny pred nasheyu smert'yu!
Ne sladko, kol' v ushi odna vam strekochet;
A slushat' dvuh razom i vovse net mochi.
Reshit'sya sejchas ni na chto ne mogu ya:
Uteshu odnu - razobizhu druguyu.
Polli. No esli sobstvennye goresti delayut kapitana ravnodushnym k moim
bedam, moj otec, uzh konechno, okazhetsya bolee sostradatel'nym. Dorogoj ser,
Polli na kolenyah molit vas: utaite veshchestvennye dokazatel'stva i spasite ego
na sude. (Poet na motiv "Pastuh ya bednyj i neschastnyj".)
Kogda, navek prostivshis' s volej,
Na sud pojdet lyubimyj moj,
Pust' vspomnit on o bednoj Polli,
Kotoruyu nazval zhenoj;
Pust', ruku vskinuv dlya prisyagi,
Mahnet mne, kak, moryak - zemle.
Smert' ne sladka v solenoj vlage,
No dvazhdy gorshe smert' v petle.
Ah, Polli, vechnym maem
ZHizn' dlya tebya byla,
Poka ty drugu serdce
Navek ne otdala.
Lyusi (Lokitu). Esli serdce Pichema ozhestochilos', to uzh vy, ser, konechno,
proyavite bol'she sostradaniya k docheri. YA znayu, pokazaniya svidetelej zavisyat
ot vas. Neuzheli vy obojdetes' so mnoj, kak zhestokij tiran? (Opuskaetsya na
koleni. Poet na motiv "Prelestnaya Ianta".)
Neuzhto vy doch' obrechete na muku,
Kogda dlya prisyagi podnimet on ruku?
Orudij, i yader, i ostryh mechej
Svidetelya zlobnoe slovo strashnej.
Vy tol'ko zatknite svidetelyam rot,
I zhizn' moya snova, kak maj, zacvetet.
Lokit. CHas Makhita probil, Lyusi. My svoe delo znaem, a potomu dovol'no
hnykat' i raspuskat' nyuni. (Poet na motiv "Sapozhnik kogda-to zhil-byl".)
Podchas, kak vel'mozhi, my na svoego zhe
Dolzhny donesti pravosudiyu lovko:
Kol' melkim zhul'em
Tyur'mu ne nab'em,
Nam s drugom vdvoem
Samim ne spastis' ot verevki,
Samim ne spastis' ot verevki.
Pichem. Uspokojsya, Polli. Segodnya tvoj muzh umret. Poetomu sejchas samoe
vremya prismotret' sebe drugogo, esli tol'ko ty uzhe ne sdelala eto. Vot tvoe
uteshenie, negodnica.
Lokit. My gotovy, ser, provodit' vas v Old-Bejli.
Makhit (poet na motiv "Krasavchik moj Dandi").
Vse chleny suda sobralis' bez iz®yat'ya,
No kazn' predstoyashchaya mne ne strashna.
Kol' smert' - eto dolg, podlezhashchij oplate,
Puskaj budet vzyskan s menya on spolna.
Proshchajte naveki, moi charovnicy,
YA s serdcem spokojnym ot vas uhozhu.
Segodnya mezh vami razdor prekratitsya -
Obeih ya smert'yu svoej ublazhu.
A teper', dzhentl'meny, ya gotov sledovat' za vami.
YAvlenie dvenadcatoe
Lyusi, Polli, Filch.
Polli. Begi za nimi v sud, Filch. Kogda process zakonchitsya, dash' mne
polnyj otchet o tom, kak derzhalsya kapitan, i obo vsem, chto tam proizojdet. Ty
najdesh' nas s miss Lyusi zdes'.
Filch uhodit.
Slyshny zvuki orkestra.
No chto eto za muzyka?
Lyusi. |to veselyatsya arestanty, dela kotoryh otlozheny do sleduyushchej
sessii.
Polli. CHto mozhet byt' prekrasnee muzyki? Lyublyu ee do bezumiya. No, uvy,
sejchas ya v takom gore, chto vsyakoe vesel'e kazhetsya mne oskorbleniem. Ujdem
otsyuda, milaya Lyusi, i predadimsya pechali. Vy slyshite? Syuda s shumom valit
celaya tolpa.
Uhodyat.
Tanec arestantov v kandalah.
YAvlenie trinadcatoe
Kamera smertnikov.
Makhit v grustnoj poze.
Makhit (poet na motiv "Schastlivyj les").
ZHestokij i kovarnyj rok!
Kak perezhit' pozor ya smog?
(Na motiv "Kto iz horoshen'kih devic".)
Kto iz druzej v tot strashnyj chas,
Kogda my smerti zhdem,
Nadezhnee uteshit nas,
CHem ty, stakan s vinom?
(P'et. Na motiv "Britancy popadayut v cel'".)
K chemu krushit'sya i stenat',
Kol' konchena igra?
(Vstaet. Na motiv "CHevi-chejs".)
YA vrode by duhom pal opyat'.
Podnyat' mne ego pora.
(Vypivaet stakan vina. Na motiv "Za sera Sajmona, korolya".)
Tem krepche nash duh, chem krepche vino:
O gorestyah pozabyvaet
Tot, v kom ohotu dumat' ono
Nachisto otbivaet.
(P'et. Na motiv "Velikij Cezar', vozlikuj".)
A esli tak, vinom hrabrec
Da oblegchit sebe konec.
(Nalivaet stakan do kraev. Na motiv "Starushka dryahlaya zhila".)
Stakan ya nalil do kraev i osushu do dna.
Pust' vidyat vse moi druz'ya, chto smert' mne ne strashna.
(Na motiv "Slyhali l' o doblestnom vy moryake".)
No o devchonkah svoih ne mogu ya
Dazhe v predsmertnyj chas ne tuzhit'.
(Na motiv "Zachem moi ochi po-prezhnemu vlazhny".)
Ih yasnye glazki, usta, pocelui
Vo mne probuzhdayut zhelanie zhit'.
(Na motiv "Zelenye rukava".)
Zakony dlya vseh sozdayut koroli.
Tak pochemu zhe vel'mozh oboshli
I mne kompan'onov mezh nih ne nashli,
Dostojnyh petli?
No den'gi zakona sil'nej vo sto raz.
Ved' esli b sanovnikov veshat', kak nas,
Zlodeev ne stalo b v strane sej zhe chas,
Dostojnyh petli.
Tyuremshchik. Vashi druz'ya, kapitan, prosyat svidaniya s vami. Ostavlyayu vas s
nimi naedine.
YAvlenie chetyrnadcatoe
Makhit, Ben Projdoha, Met Kisten'.
Makhit. Kak vidite, dzhentl'meny, za pobeg iz tyur'my ya prigovoren k
nemedlennoj kazni. Sdaetsya mne, lyudi sherifa uzhe u dverej. Priznayus', ya
udivlen, chto Dzhemmi Dergunchik dones na menya. |to lishnij raz dokazyvaet, chto
lyudi vezde odinakovy i dazhe chleny nashej shajki mogut doveryat' drug drugu ne
bol'she, chem ostal'nye. Poetomu proshu vas, dzhentl'meny: bud'te ostorozhny - i
togda, veroyatno, prozhivete eshche neskol'ko mesyacev.
Met. My ot dushi sozhaleem o vashem neschast'e, kapitan. No vseh nas zhdet
takoj zhe konec.
Makhit. Kak vam izvestno, Pichem i Lokit - bessovestnye negodyai. Vasha
zhizn' v ih vlasti, zato ih zhizn' - v vashej. Poetomu v pamyat' pogibshego druga
ispolnite poslednee ego zhelanie: otprav'te etih merzavcev na viselicu,
prezhde chem sami na nee popadete, i ya budu otomshchen.
Met. Sdelaem.
Vhodit tyuremshchik.
Tyuremshchik. Miss Polli i miss Lyusi zhelayut skazat' vam neskol'ko slov.
(Uhodit.)
Makhit. Proshchajte, dzhentl'meny!
Ben i Met uhodyat.
YAvlenie pyatnadcatoe
Lyusi, Makhit, Polli.
Makhit. Milaya Lyusi, milaya Polli! CHto by ni bylo mezhdu nami v proshlom,
sejchas vsemu konec. Esli vy hotite snova vyjti zamuzh, vot samyj luchshij
sovet, kakoj ya mogu dat': otpravlyajtes' v Vest-Indiyu - tam u kazhdoj iz vas
vse shansy obzavestis' muzhem, a esli budet ohota i povezet, to dazhe
neskol'kimi srazu.
Polli. Gde vzyat' sil, chtoby vynesti takoe strashnoe zrelishche?
Lyusi. Net bolee volnuyushchej kartiny, chem velikij chelovek v neschast'e!
Lyusi, Polli i Makhit poyut na motiv "Vse, kto nyryaet vo t'mu".
Pust' menya povesyat!
Polli.
I menya, o bozhe!
Lyusi.
S milym ne rasstanus' i v petle...
Polli.
YA tozhe.
Makhit.
Ah, ujdite! Duhom pal postydno ya.
Vidite? Otvaga konchilas' moya.
(Perevorachivaet pustuyu butylku vverh dnom.)
Polli.
Kin' hot' vzglyad!
Makhit.
Otvaga konchilas' moya.
(Perevorachivaet pustoj stakan vverh dnom.)
Lyusi.
Hot' vzglyad!
Polli.
Proshchaj!
Lyusi.
Proshchaj, moya lyubov'!
Makhit.
CHu! Slyshite vy zvon kolokolov?
Hor.
Ta-ra-ra!
Tyuremshchik. Eshche chetyre zhenshchiny, kapitan, i kazhdaya s rebenkom! Vot oni!
Vhodyat zhenshchiny s det'mi.
Makhit. CHto? Eshche chetyre zheny? |to uzh slishkom! |j, skazhite lyudyam sherifa,
chto ya gotov. (Uhodit pod strazhej.)
YAvlenie shestnadcatoe
Akter i nishchij.
Akter. Poslushajte, drug, neuzhto vy v samom dele sobiraetes' kaznit'
Makhita?
Nishchij. Vsenepremenno, ser. Dlya sovershenstva p'esy poet dolzhen byt' tak
zhe neumolim, kak sud'ya. Makhit budet poveshen; chto zhe kasaetsya ostal'nyh
personazhej, pust' publika predpolagaet, chto oni tozhe ugodili v petlyu ili
soslany na plantacii.
Akter. No v takom sluchae, drug, eto uzhe ne prosto p'esa, a nastoyashchaya
besprosvetnaya tragediya. Net, takaya razvyazka yavno neumestna: u opery dolzhen
byt' schastlivyj konec.
Nishchij. Vashe vozrazhenie, ser, ves'ma spravedlivo, i delo legko
popravit'. Vy ne mozhete ne soglasit'sya, chto v proizvedeniyah takogo roda
sovershenno nevazhno, logichno ili nelogichno razvivayutsya sobytiya. Tak chto...
Sojdites' tolpoj, begite syuda s krikom: "Pomilovanie!" A osuzhdennogo pust' s
triumfom vedut obratno k ego zhenam.
Akter. |to my i prodelaem, chtoby ugodit' vkusu zritelej.
Nishchij. Na protyazhenii vsej p'esy vy mogli nablyudat' takoe shodstvo v
povedenii sil'nyh i slabyh mira sego, chto trudno reshit', kto komu podrazhaet
v modnyh porokah - znatnye dzhentl'meny dzhentl'menam s bol'shoj dorogi ili
naoborot. Ostan'sya p'esa takoj, kakoj ya ee zadumal, iz nee mozhno bylo by
izvlech' prevoshodnejshuyu moral'. Ona by dokazala, chto nizkim sosloviyam
prisushchi vse poroki vysshego i chto za eto ih strogo karayut.
YAvlenie semnadcatoe
Makhit v soprovozhdenii tolpy.
Makhit. Itak, u menya, po-vidimomu, ne ostaetsya vybora, i mne pridetsya v
konce koncov obzavestis' zhenoj. Poslushajte, milochki moi, ne budem sejchas
vstupat' v spor, a luchshe posvyatim etot den' vesel'yu. Nadeyus', chto ta,
kotoraya schitaet sebya moej zhenoj, vyrazit svoyu radost' tancem.
Vse. Tancevat'! Tancevat'!
Makhit. Milye damy, nadeyus', vy razreshite mne samomu vybrat' dlya vas
partnerov. A ya, ne v obidu ostal'nym, na etot raz voz'mu sebe v paru Polli.
(K Polli.) I na vsyu zhizn', plutovka, potomu chto my s toboj i v samom dele
zhenaty. CHto do ostal'nogo... Derzhi-ka pokamest eto v sekrete.
Tanec.
(Poet na motiv "Lomtiki pudinga".)
Podoben ya turku, kotoryj v gareme
Stoit, okruzhennyj suprugami vsemi,
Ne znaya, kakoj predpochten'e otdat',
Bryunetku, shatenku, blondinku l' izbrat'.
On hot' i plenyaetsya kazhdoj zhenoyu,
No vse zh udalyaetsya tol'ko s odnoyu.
Tak pojte zhe, moj aforizm zatverdiv:
Kto nynche neschasten, tot zavtra schastliv.
Hor povtoryaet poslednie dve stroki.
Konec
Kommentarij
Vpervye postavlena v 1728 godu v teatre Linkolnz-Inn-Fildz.
Str. 511. Dejstvuyushchie lica. - Vse imena v p'ese "znachashchie". Naprimer,
Pichem (ot angl, peach them) - obvinyat' i presledovat', Makhit (Macheath) -
syn vereskovoj pustoshi, Lokit (lock) - priton, gde skupayut kradenoe, i t. d.
Sleduet upomyanut', chto "znachashchie imena" - harakternyj priem klassicheskoj
komedii voobshche. Svoe naibol'shee rasprostranenie on poluchil v epohu
Prosveshcheniya vo vseh evropejskih stranah, v tom chisle i v Rossii (naibolee
yarkij primer - "Nedorosl'" Fonvizina).
Str. 512. "My znaem, chto pishem my vzdor". - |pigraf k "Opere nishchego"
vzyat Geem iz "|pigramm" (kn. XIII, poema 2 "Klevetniku", stroka 8) rimskogo
poeta-satirika Marciala, Marka Valeriya (ok. 40 - ok. 104). Vyrvannyj iz
konteksta, epigraf mozhet byt' netochno ponyat. Smysl ego takov: hotya zavistnik
sposoben vysmeyat' i unichtozhit' lyuboe proizvedenie, on ne v silah chto-libo
sdelat' s "pustyakovymi izliyaniyami" samogo Marciala.
Str. 512. Sent-Dzhajlz - kvartal Sent-Dzhajlz v Londone, poluchivshij svoe
nazvanie ot prihodskoj cerkvi svyatogo |gidiya na Polyah, pokrovitelya kalek i
nishchih, v XVIII v. byl odnim iz bednejshih rajonov stolicy. Uil'yam Hogart
izobrazil kvartal Sent-Dzhajlz v svoem "Pereulke Dzhina".
Str. 512. ...bespristrastnost' po otnosheniyu k obeim nashim proslavlennym
damam... - namek na skandal'noe sopernichestvo dvuh primadonn ital'yanskoj
opery v Londone - Francheski Kucconi (1700-1770) i Faustiny Bordoni (1693 -
posle 1763), u kazhdoj iz kotoryh byli svoi pochitateli, chasto vyzyvavshie
smyatenie v zritel'nom zale, osvistyvaya odnu i neistovo rukopleshcha drugoj.
Delo zakonchilos' drakoj vysheupomyanutyh osob na scene vo vremya spektaklya.
Tema ital'yanskoj opery v Londone nachala XVIII stoletiya dvazhdy voznikaet v
satiricheskih gravyurah U. Hogarta: "Maskarady i opery, ili Vkusy goroda"
(fevral' 1724 g.) i "Raz®yarennyj muzykant" (noyabr' 1741 g.).
Str. 512. ...ya otkazalsya ot prologa i epiloga. - V sovremennom Geyu
teatre dramaticheskie p'esy nepremenno soprovozhdalis' stihotvornymi prologom
i epilogom.
Str. 513. uvertyura - V uvertyure, sochinennoj Kristoferom Pepushem dlya
etoj opery, ispol'zuetsya melodiya ulichnoj pesenki "Uolpol, ili Schastlivyj
shut", vysmeivayushchej prem'er-ministra Roberta Uolpola (1676-1745). V narode
pesenka bytovala takzhe
pod nazvaniem "Odnazhdy pod vecher ya sbilsya s dorogi..." (sm. komment. k
s. 563).
Str. 513. "Starushka v serom". - Zdes' i dalee naimenovanie arii
predstavlyaet soboj nazvanie (ili pervuyu strochku) populyarnoj vo vremena Geya
ulichnoj pesenki, ballady ili muzykal'nogo proizvedeniya, na motiv kotorogo
ispolnyalas' dannaya ariya.
Str. 513. ...on podvizaetsya v dvojnom kachestve... - to est' gotovit
prestupnikov, skupaet i sbyvaet kradenoe; no esli zamechaet, chto kto-nibud'
iz chlenov bandy vzdumal zanyat'sya chestnym delom ili ne proyavlyaet dolzhnoj
aktivnosti, otdaet ego v ruki pravosudiya.
Str. 513. ...prigovor otsrochili po beremennosti. - ZHenshchinam,
prigovorennym k smertnoj kazni, predostavlyalas' otsrochka do rozhdeniya
rebenka. Inogda blagodarya takoj otsrochke prestupnicam udavalos' voobshche
izbezhat' smertnoj kazni.
Str. 514. Za Toma Klyapa sorok funtov... - Soglasno korolevskomu "Aktu o
razbojnikah" 1692 g., za vydachu ugolovnogo prestupnika polagalos'
voznagrazhdenie v razmere 40 funtov, summy po tem vremenam vnushitel'noj.
Str. 514.....spasu ee ot ssylki v kolonii... - Za opredelennye
prestupleniya smertnaya kazn' mogla zamenyat'sya ssylkoj (srokom na 7 ili 14
let) v kolonii, v chastnosti na prinadlezhavshie Anglii ostrova Karibskogo
morya, gde prestupniki, otbyvavshie srok, prodavalis' vo vremennoe rabstvo
mestnym plantatoram.
Str. 514. ...s godik ona eshche pozhivet. - Sessii v londonskom ugolovnom
sude Old Bejli proishodili vosem' raz v god, no Pichem nadeetsya, chto emu
udastsya otlozhit' delo Betti Hitryugi na bolee dal'nij srok.
Str. 514.....hirurgi... - Pichem imeet v vidu vrachej ginekologov i
venerologov, k kotorym neredko obrashchayutsya ego klientki.
Str. 514. N'yuget - imeetsya v vidu staryj N'yuget, londonskaya tyur'ma dlya
ugolovnyh prestupnikov, poluchivshaya svoe nazvanie ot gorodskih vorot, v Siti.
Zdanie N'yugeta bylo sneseno v 1902 g.
Str. 515. sudebnaya sessiya - sm. komment. k s. 514.
Str. 515. ...plody ego zanyatij lish' v chasy dosuga... - Neredko
prestupniki imeli chestnye professii (byli masterovymi, remeslennikami,
gruzchikami, nanimalis' na sezonnye raboty) i rabotali v techenie dnya,
ostavlyaya dlya grabezha nochnye chasy, zanimayas' razboem v "svobodnoe" vremya.
Str. 515. ...nikogda ne ugodit v petlyu za chto-nibud' stoyashchee. - Melkim
vorovstvom schitalas' krazha veshchej stoimost'yu ne bolee odnogo shillinga, za chto
prestupnika prisuzhdali k nakazaniyu knutom; za krazhu veshchej ili tovarov bolee
vysokoj stoimosti naznachalas' smertnaya kazn' ili ssylka v kolonii.
Str. 515. ...sozrel dlya pozornoj telegi -to est' dlya viselicy: na mesto
kazni v Tajbern, ploshchadi v zapadnoj chasti Londona, gde kazni svershalis' do
1783 g. (sushchestvovalo v techenie 600 let), prestupnikov s verevkoj na shee
vezli na osobom vozke.
Ih privyazyvali k zadku pozornoj telegi, v etu zhe telegu neredko stavili
grob. Tolpy lyubopytnyh stoyali na vsem puti ot N'yugeta do Tajberna. (Sm.
seriyu gravyur U. Hogarta "Prilezhanie i lenost'" list 11 - "Kazn' lenivogo
uchenika").
Str. 515. ...Robin Hapuga... on zhe Bob Rvach... - Otkrovennye nameki na
sera Roberta Uolpola, prem'er-ministra Anglii v 1721 - 1742 gg.,
ot®yavlennogo kaznokrada, vzyatochnika i cinika, otlichavshegosya k tomu zhe
grubost'yu maner i pristrastiem k spirtnomu (Robin i Bob - umen'shitel'noe ot
Robert).
Str. 516. ...vechno vertitsya sredi zhenshchin,.. - namek na
beznravstvennost' Roberta Uolpola, lyubovnye pohozhdeniya kotorogo byli
predmetom razgovorov vsego Londona.
Str. 516. "I holodno i syro tut". - Melodiya pesenki ispol'zuetsya
vposledstvii Genri Fildingom v komedii ("balladnoj opere") "Don Kihot v
Anglii" (1734).
Str. 517. banknoty - banknoty ili vekselya vydavalis' bankom vkladchiku i
neredko cirkulirovali vzamen deneg. V banke den'gi vyplachivalis'
pred®yavitelyu vekselya. Prestupnik dolzhen byl pogasit' veksel' do togo, kak
zhertva obnaruzhit, chto veksel' pohitili, i soobshchit ob etom v bank.
Str. 517. Begshot - Begshotskaya pustosh' na severo-zapade grafstva Syurrej
v 26 milyah ot Londona byla krajne opasna dlya puteshestvennikov.
Str. 517. kadril - starinnaya kartochnaya igra dlya chetyreh partnerov.
Str. 517. Meribon (ili Merroubon, teper' Merilebon). - Imeetsya v vidu
Meribon-Gardenz - uveselitel'nyj park, nahodivshijsya vo vremena Geya v
prigorode Londona. Zdes' byli igornye doma i luzhajki dlya igry v shary.
Str. 517. kofejni (shokoladnye) - v tu poru svoeobraznoe sochetanie
diskussionnogo kluba, kafe i biblioteki; kazhdaya iz nih byla mestom, gde
Shodilis' lyudi razlichnyh politicheskih i literaturnyh vzglyadov. Pervaya
kofejnya poyavilas' v Londone v 1652 g. CHislo ih bystro uvelichivalos', i skoro
v stolice ne bylo ni odnoj klassovoj proslojki ili professii, kotoraya ne
imela by svoej kofejni: kupcy sobiralis' v kofejne, raspolozhennoj
neposredstvenno v Siti, svetskoe obshchestvo - nepodaleku ot Sent-Dzhejmsskogo
parka, literatory shli v kofejnyu Uilla, kotoraya nahodilas' ryadom s
Kovent-Gardenom. Igra v kosti i karty byla odnim iz razvlechenij v kofejne.
Igornyj stol v kofejne Uajta izobrazhen U. Hogartom v serii gravyur "Kar'era
mota" (list 6).
Str. 517. "Pochemu tvoya raba pozabyta?". - Melodiya sochinena ital'yanskim
kompozitorom Dzhovanni Battistoj Bononchini (1670-1747), rabotavshim v Londone
v 1720-1732 gg.
Str. 518. Templ - kvartal v Londone, gde nahodilis' advokatskie
korporacii Middl-Templ i Inner-Templ, zdaniya kotoryh byli postroeny na
meste, gde v XII-XIV vv. zhili rycari-tampliery (hramovniki) i gde nahodilsya
ih hram i monastyr'.
Str. 518. ...ne zahochet prevratit'sya v chuzhuyu sobstvennost'. - Soglasno
anglijskim zakonam, zhena i vse ee imushchestvo stanovilis' zakonnoj
sobstvennost'yu muzha.
Str. 518. Moya doch' dolzhna byt' dlya menya... - ta zhe mysl' vyrazhena
Dzhonatanom Sviftom v "Puteshestviyah Gullivera" (kniga IV, gl. 6): "Est' tri
sposoba, pri pomoshchi kotoryh mozhno dostignut' posta glavnogo ministra".
Pervyj sposob - umenie rasporyadit'sya zhenoj, docher'yu ili sestroj..."
Str. 518. Siti - drevnejshij, central'nyj rajon Londona, istoricheskij
centr stolicy, nyne odin iz krupnejshih finansovyh i kommercheskih centrov
kapitalisticheskogo mira.
Str. 519. "CHto b my ni delali poroj" - Staroirlandskaya melodiya vzyata
Geem iz komedii Tomasa Doggeta, "Sel'skie pominki" (1696).
Str. 519. portshez - krytoe kreslo s dlinnymi ruchkami speredi i szadi,
kotoroe nesli dva cheloveka. Poyavivshiesya v Anglii v 30-e gg. XVII v.,
portshezy eshche pri Gee byli izlyublennym sredstvom peredvizheniya londonskoj
znati.
Str. 519. Redrif - nyne Roterhajt, v XVIII v. predmest'e Londona na
pravom beregu Temzy, v rajone pristanej i dokov. Str. 519. ...okatili vodoj
u pozornogo stolba... - svoeobraznoe nakazanie, kotoromu naselenie Londona
podvergalo pojmannyh s polichnym vorishek; esli poblizosti nahodilsya
kakoj-nibud' vodoem, to prestupnika pogruzhali s golovoj v vodu i derzhali,
poka on ne nachinal puskat' puzyri.
Str. 519. Hokli (Hokli-in-de-Houl, ili Hokli Houl) - odno iz populyarnyh
mest razvlechenij v Londone XVII - pervoj poloviny XVIII v., izvestnoe
kulachnymi boyami, bor'boj, travlej medvedej, bykov i sobak. Stalo sinonimom
gruboj sily, nevospitannosti, durnyh maner.
Str. 520. Old Bejli - sm. komment. k s. 514. Str. 520. ...podzubri
simvol very... - Filch, kak nachinayushchij moshennik, dolzhen vyuchit' Katehizis
(kratkoe izlozhenie Svyashchennogo pisaniya v forme voprosov i otvetov), tak kak
znanie poslednego oblegchalo sud'bu yunogo prestupnika, vpervye predstavshego
pered sudom v Old-Bejli - smertnaya kazn' mogla byt' zamenena ssylkoj v
kolonii.
Str. 520. "Kak pokazat', chto ya ee lyublyu?" - Melodiya vzyata iz opery
Genri Persella "Diokletian" (1690).
Str. 521. Kovent-Garden - rajon Londona, gde raspolozhen sad, teatr i
rynok togo zhe nazvaniya. Vo vremena Geya zdes' nahodilis' pritony i publichnye
doma, poetomu slova Polli "na rynok Kovent-Gardenskij svezut" imeyut i
drugoj, bolee zloveshchij smysl. Rynok sushchestvoval s 1661 po 1974 g.
Str. 521. "Otmennyj gorod London nash" - eta pesenka byla satiroj na
lord-mera i vysmeivala ego metody upravleniya anglijskoj stolicej.
Str. 521. ... prokisshij ogurec... - V nachale XVIII stoletiya ogurcy v
Anglii byli dikovinkoj. Odni mediki schitali ih yadovitymi, drugie -
"ohlazhdayushchimi" i vyzyvayushchimi prostudu.
Str. 524. Esli eto tot dzhentl'men, kotoryj zahodil vchera naschet chasov s
repeticiej... - ZHertvy ogrableniya neredko pomeshchali ob®yavleniya v gazetah, gde
obeshchali voznagrazhdenie za vozvrashchennuyu veshch'. Skupshchiki kradenogo za
opredelennuyu summu vozvrashchali veshch' vladel'cu. Pichem, prezhde chem vernut'
zakonnym hozyaevam shpagu s serebryanoj rukoyat'yu i chasy s repeticiej, daval ih
ponosit' chlenam svoej shajki, chtoby te smogli proizvesti blagopriyatnoe
vpechatlenie v obshchestve i vojti v doverie k ocherednoj zhertve.
Str. 524. Druri-Lejn - rajon Londona, gde nahodilis' ulica i teatr togo
zhe nazvaniya. Odin iz centrov prostitucii v XVIII v.
Str. 524. Tanbridzh (Tanbridzh-Uellz) - modnyj kurort s mineral'nymi
vodami, priblizitel'no v 35 milyah k yugo-vostoku ot Londona v grafstve Kent.
Str. 525. "Matros i soldat". - Melodiya pesenki (kompozitor Dzhon |kkelz)
vzyata Geem iz komedii Uil'yama Kongriva "Lyubov' za lyubov'" (1695): pesenka
Bena Sempsona "Matros i soldat" (dejstvie 3).
Str. 527. "Ah, szhal'tes', papa, szhal'tes', mama". - Poet Aleksandr Poup
otmechal, chto imenno eta pesenka, trogatel'no ispolnennaya Laviniej Fenton
(anglijskaya aktrisa, pervaya ispolnitel'nica roli Polli Pichem), byla
povorotnym momentom v sud'be spektaklya v vecher prem'ery: posle slov Polli
"No na verevke toj zhe samoj visit teper' i zhizn' moya" zal razrazilsya gromom
aplodismentov.
Str. 528. ...takogo velikogo cheloveka. - Uolpol i ego metody pravleniya
gosudarstvom vyzyvali nenavist' vseh peredovyh lyudej togo vremeni. V sostav
oppozicii vhodili mnogie druz'ya Geya. Dlya sozdaniya paralleli mezhdu "velikim
ministrom" i podonkami obshchestva pressa, prinadlezhavshaya k oppozicionnym
krugam, ispol'zovala obraz razbojnika i skupshchika kradenogo Dzhonatana Uajlda.
Priblizitel'no s 1724 po 1742 g. "velikim chelovekom" v Anglii nazyvali kak
Uajlda, tak i Uolpola.
Str. 529. Dzhek Ketch (1663 -1696) - londonskij gorodskoj palach, imya ego
stalo naricatel'nym dlya oboznacheniya palacha voobshche.
Str. 529. "Skazki, popugajchik". - Melodiya sochinena kompozitorom Dzhonom
Frimenom.
Str. 530. "Ne bud' tak stroga". - Melodiya pesenki vzyata Geem iz komedii
Dzhordzha Farkera "Oficer-verbovshchik" (1706): pesenka kapitana Plyuma (dejstvie
3, scena 1). Muzyka kompozitora Richarda Leveridzha.
Str. 530. "Po vesyam i po gorodam". - Narodnaya staroshotlandskaya melodiya
pesenki vzyata Geem takzhe iz komedii Dzhordzha Farkera "Oficer-verbovshchik":
pesenka serzhanta Kajta (dejstvie 2, scena 3).
Str. 531. Rashodyatsya v raznye storony... nezhno glyadya drug na druga,
poyut - parodiya na mnogochislennye akterskie shtampy togo vremeni: vlyublennye
geroi, vynuzhdennye rasstat'sya v silu rokovyh obstoyatel'stv, nepremenno
igrali nemuyu scenu proshchaniya - oni medlenno rashodilis' k protivopolozhnym
kulisam, glyadya drug drugu v glaza, geroinya dostavala platok i smahivala
nabezhavshie slezy.
Str. 532. ...stoit teper' sredi skeletov... - Telo kaznennogo
prestupnika, kak pravilo, zabirali ego rodstvenniki. Metu Kistenyu ne
povezlo: telo ego brata Toma svezli v anatomicheskij teatr na Mankuell-strit,
gde podvergli vskrytiyu v nauchnyh celyah. Scenu v anatomicheskom teatre U.
Hogart izobrazil na liste 4 svoej serii "CHetyre stepeni zhestokosti" - v
nishah zala stoyat skelety.
Str. 534. Mur-Fildz - rajon Londona, gde nahodilis' pitejnye zavedeniya,
vinnye lavki, nochlezhki; zdes' mozhno bylo posmotret' kulachnye boi. V otchetah
lord-mera za 1735 g. ukazyvalos', chto "Mur-Fildz sgubil gorazdo bol'she
molodyh lyudej, takih, kak podmaster'ya, rassyl'nye, remeslenniki i t. d., chem
lyubaya drugaya seminariya poroka v gorode".
Str. 534. Marsh iz "Rinal'do" s barabanami i trubami - marsh iz opery
Gendelya "Rinal'do" (1711). Remarka "s barabanami i trubami" imeet
opredelennoe znachenie: v anglijskom teatre toj pory vyhod geroya (korolya,
monarha, polkovodca) vsegda predvaryalsya zvukami trub i barabanov. Takim
obrazom, shajka razbojnikov priravnivaetsya Geem k velikim geroyam tragedii.
Str. 535. ...Hokli-in-de-Houl - sm. komment. k s. 519.
Str. 535. Vineger-YArd - kvartal Londona k yugu ot korolevskogo teatra
Druri-Lejn.
Str. 535. L'yuknerz-Lejn (teper' Maklin-strit) - ulica, gde nahodilis'
publichnye doma, vladel'cem odnogo iz kotoryh byl znamenityj razbojnik i
skupshchik kradenogo Dzhonatan Uajld.
Str. 536. star'evshchiki - torgovcy poderzhannymi veshchami, oni snabzhali
prostitutok i vorov naryadnoj odezhdoj. V p'ese torgovlej poderzhannymi veshchami
zanimaetsya missis Diana Happ.
Str. 536. "O muzyka, ty pishcha dlya lyubvi. Igrajte zhe!.." - citata iz
p'esy SHekspira "Dvenadcataya noch'" (akt I, scena 1. Perevod |. Lineckoj).
Str. 537. "Kotil'on" - Melodiya zaimstvovana Geem iz opery Alena Rene
Lesazha "Telemah" (1715).
Str. 537. pu-de-sua - gladkaya shelkovaya materiya bez bleska. Pol'zovalas'
bol'shim sprosom v XVIII v.
Str. 539.....neskol'ko dyuzhin takih yuncov. - "Frantovatye"
podmaster'ya, chtoby soderzhat' missis Aspid, prinimalis' za vorovstvo,
kogda zhe oni popadalis' v ruki pravosudiya, ih otpravlyali v ssylku na
plantacii.
Str. 540. Dzhenni i S'yuki obnimayut Makhita i podayut znak Nichemu i
konsteblyam... - Mnogochislennye "podlinnye i pravdivye" zhizneopisaniya velikih
prestupnikov pestryat podobnymi epizodami: glavarya shajki vydayut vlastyam ego
zhe priyateli ili lyubovnicy. U. Hogart izobrazil podobnye sceny v serii gravyur
"Prilezhanie i lenost'": list 9 - "Lenivyj uchenik predan prostitutkoj";
list 10 - "Lenivyj uchenik predan svoim soobshchnikom".
Str. 541. Smazku, kapitanu, smazku! - Mnogie londonskie tyur'my toj pory
upravlyalis' chastnymi licami ili korporaciyami, kotorye platili gosudarstvu
bol'shoj nalog. Vse dolzhnosti v tyur'me (tyuremshchiki, nadzirateli, povara,
rassyl'nye) byli nizkooplachivaemye, poetomu vsem dolzhnostnym licam
oficial'no razreshalos' vzimat' platu s zaklyuchennyh za bolee legkie kandaly,
udobnuyu postel', dopolnitel'nuyu uborku kamery, pristojnuyu odezhdu, snosnuyu
pishchu, osveshchenie i t. d. (sm.: U. Hogart, "Kar'era mota", list 7). Soglasno
odnomu iz tyuremnyh obychaev, kazhdyj popadayushchij v kameru dolzhen byl ugostit'
spirtnym vseh ee obitatelej. Esli u novichka ne bylo deneg, ego nasil'no
razdevali, prodavali odezhdu i na vyruchennye den'gi ustraivali vypivku.
Str. 543. Mne bylo by otradno videt', kak tebya pytayut, - V N'yugete
sushchestvoval tak nazyvaemyj "davil'nyj dvor", gde pytke podvergalis' naibolee
upryamye zaklyuchennye, ne zhelayushchie davat' kakoj-libo opredelennyj otvet na
pred®yavlennoe obvinenie. Pytka sostoyala v tom, chto na zaklyuchennogo
nakladyvali gruz, postepenno uvelichivaya davlenie.
Str. 545. YAvlenie desyatoe. - V odnom iz pisem k Geyu Dzhonatan Svift
hvalil dramaturga za masterstvo, s kotorym on sozdal scenu ssory Pichema i
Lokita (dejstvie 2, yavlenie 10), napisannuyu v podrazhanie scene ssory Bruta i
Kassiya iz "YUliya Cezarya" SHekspira (akt 4, scena 3). Dejstvitel'no, mezhdu
etimi dvumya scenami est' nekotoroe shodstvo: obe oni napisany v odnoj
tonal'nosti, v odnom klyuche, raskryvayushchem sostoyanie druzej i edinomyshlennikov
v moment razmolvki. Raznica sostoit lish' v tom (i v etom zaklyuchaetsya
komedijnost' podobnogo sopostavleniya), chto Brut i Kassij zanimayut vysokie
posty, i voprosy morali, chesti i dolga traktuyutsya imi s gosudarstvennoj
tochki zreniya, sfera "deyatel'nosti" Pichema i Lokita sovershenno inaya, no v
svoej "imperii" kazhdyj iz nih yavlyaetsya "krupnym gosudarstvennym muzhem" i
obsuzhdaet voprosy krazh, vzlomov, donosov i vzyatok so spokojstviem i
mudrost'yu rimskogo senatora. Postoyanno sravnivaya sebya s velikimi mira sego,
Pichem i Lokit dayut ponyat', chto ih rol' v zhizni gosudarstva nichut' ne men'she
roli prem'er-ministra. Scena ssory Pichema i Lokita, pomimo vsego, - satira
na izvestnyj skandal, proisshedshij mezhdu dvumya "velikimi ministrami" Robertom
Uolpolom i lordom Taunshendom v 1728 g.
Str. 546. "Kak ya schastliv s toboj". - Melodiya etoj pesni sochinena
kompozitorom Dzhonom Barretom.
Str. 547. "Byl SHenkin znatnyj chelovek". - Melodiya vzyata Geem iz p'esy
Tomasa Dyurfeya "Naslednica iz Richmonda" (1693), muzyku k kotoroj sochinili
kompozitory Genri Persell i Dzhon |kkelz.
Str. 547. pesenka Ofelii. - Melodiya etoj pesenki napisana neizvestnym
avtorom k odnoj iz rannih postanovok "Gamleta" SHekspira ("Kak uznat', kto
milyj vash?" - akt 4, scena 5); byla ves'ma populyarnoj v anglijskom teatre
XVII-XVIII vv.
Str. 549. "Proshchanie milogo Uil'yama s chernookoj Syuzannoj" - ballada Geya
(1720) ispolnyalas' na muzyku kompozitora P'etro Sandoni.
Str. 550. "Slyhali l' vy pesenku etu?" - Staroirlandskaya melodiya etoj
pesni byla ispol'zovana vposledstvii Genri Fildingom v komedii "Don Kihot v
Anglii".
Str. 550. irlandskij trot - odin iz naibolee populyarnyh nacional'nyh
tancev v Anglii pervoj poloviny XVIII stoletiya.
Str. 554. Pust' na mne klejmo vyzhgut... - Prestupniku, vpervye
predstavshemu pered sudom i blagopoluchno otvetivshemu na voprosy tyuremnogo
svyashchennika (sm. komment. k s. 520), vyzhigali bukvu "T" (s etoj bukvy
nachinaetsya anglijskoe slovo "thief" - vor) na bol'shom pal'ce pravoj ruki.
Esli klejmenyj prestupnik snova predstaval pered sudom, to on prigovarivalsya
k smertnoj kazni.
Str. 555. "Kol' sladko lyubov'yu nam teshit' sebya" - melodiya iz opery
Genri Persella "Koroleva fej" (po komedii SHekspira "Son v letnyuyu noch'",
1692). Melodiya byla ochen' populyarna: ona byla ispol'zovana v 35 ulichnyh
balladah.
Str. 555. "Ballada o YUzhnyh moryah" - eta ulichnaya ballada byla posvyashchena
gorestnoj sud'be odnogo iz kommercheskih predpriyatij v Londone toj pory -
"Kompanii YUzhnyh morej", vypuskavshej somnitel'nye, no mnogoobeshchayushchie akcii.
Trudno sejchas skazat' s polnoj uverennost'yu, zanimalas' kompaniya chistym
moshennichestvom ili prosto progorela, no tak ili inache, ee krah povlek
razorenie mnogih doverchivyh akcionerov.
Str. 558. "Lillibullero" - voennyj marsh, ispolnyaemyj v bystrom tempe
(napechatan v 1686 g., aranzhirovka Genri Persella), byl ochen' populyaren v god
"slavnoj revolyucii" (1688).
Str. 558. Prismotrite za rostovshchikami... - Rostovshchiki snovali u igornyh
domov, predlagaya v dolg den'gi pod procenty.
Str. 559. ...stolbik-drugoj zolotyh monet... - Ginei ot 25 do 50 shtuk
skladyvalis' v stolbiki i oborachivalis' bumagoj dlya bol'shego udobstva
igrokov; inogda ginei ukladyvalis' v special'no sdelannye dlya etoj celi
shkatulki iz slonovoj kosti, vmeshchayushchie 20, 50 ili 100 ginej.
Str. 559. Raschet za koronaciyu - to est' spisok veshchej, dragocennostej,
ukradennyh vo vremya koronacii Georga II, sostoyavshejsya v oktyabre 1727 g., za
tri mesyaca do prem'ery "Opery nishchego".
Str. 559. ...splavlyat' za granicu. - Skupshchiki kradenogo tajno
otpravlyali za granicu predmety, kotorye bylo opasno prodavat' v Anglii.
Inostrannuyu torgovlyu oni kontrolirovali s pomoshch'yu svoih agentov.
Str. 561. ...moi damy obozhayut traur. - Imeetsya v vidu, chto vozlyublennye
etih dam byli nedavno kazneny.
Str. 561. Akt o zakrytii Monetnogo dvora - v prostorechii Monetnym
dvorom imenovalsya naselennyj prestupnym lyudom londonskij kvartal na pravom
beregu Temzy, gde ukryvalis' ot presledovaniya policii nesostoyatel'nye
dolzhniki. Vposledstvii eta svoeobraznaya privilegiya pereshla k kvartalu Uoping
na drugom beregu Temzy.
Str. 561. Akt ob otmene aresta za melkie dolgi - Akt, prinyatyj
pravitel'stvom v 1725 g. i otmenyayushchij arest za dolg men'she chem 10 funtov,
esli delo rassmatrivalos' v sude vysshej instancii, i za dolg men'she chem 40
funtov, esli vopros reshalsya v sude nizshej instancii. ZHaloby missis Diany
Happ ne imeyut pod soboj, odnako, dostatochnyh osnovanij: Akt 1725 g. ne dal
nikakih prakticheskih rezul'tatov. Otmena aresta za dolgi proizoshla v Anglii
lish' v 1869 g., da i to s ogovorkami.
Str. 563. "Odnazhdy pod vecher ya sbilsya s dorogi". - Melodiya etoj pesni
posluzhila osnovoj dlya uvertyury spektaklya.
Str. 565. "O, Bessi Bell" - U sovremennikov Geya eta pesenka vyzyvala
associaciyu s populyarnoj staroshotlandskoj balladoj "O, Bessi Bell". V ballade
rasskazyvalos', kak yunosha eshche vchera strastno lyubil Bessi Bell, a segodnya
vstretil Meri Grej i pozabyl ocharovatel'nuyu Bessi. Takim obrazom, dialog
Polli i Lyusi, popavshih v shodnuyu situaciyu, obretal dopolnitel'nyj podtekst.
Str. 565. "Kol' mne sud'ba otdast Belindu" - Melodiya sochinena
kompozitorom Dzhonom Uilfordom v 1710 g.
Str. 566. "Syuda, krasotka!" - Melodiya sochinena kompozitorom Dzheremi
Klarkom v 1685 g.
Str. 569. "Prelestnaya Ianta". - Muzyka kompozitora Dzhona Barreta.
Str. 570. "Schastlivyj les". - Hotya nishchij i ubezhdaet zritelya, chto v ego
opere sovershenno net rechitativa, eto ne sovsem tak. Vmesto stol' modnyh v to
vremya rechitativov Gej pomeshchaet parodiyu na nih, edkuyu i ostroumnuyu.
Str. 572. ...Dzhemmi Dergunchik dones na menya - sm. komment. k s. 540.
Str. 572. "Vse, kto nyryaet vo t'mu". - Melodiya sochinena kompozitorom
L'yuisom Ramondonom v 1710 g., ballada izvestna pod nazvaniem "Gimn po povodu
kazni dvuh prestupnikov".
Str. 573. Slyshite vy zvon kolokolov? - Kolokola cerkvi Groba gospodnya,
nahodivshejsya ryadom s N'yugetom, nachinali zvonit' za pyat' minut do togo, kak
telega s prestupnikom, osuzhdennym na smertnuyu kazn', otpravlyalas' v Tajbern.
Last-modified: Thu, 03 Nov 2005 10:45:54 GMT