Ben Dzhonson. CHert vystavlen oslom
Komediya v pyati dejstviyah
----------------------------------------------------------------------------
Perevod G. M. Kruzhkova
Mladshie sovremenniki SHekspira. Pod red. A. A. Aniksta.
M., Izd-vo Mosk. un-ta, 1986
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Satana {1}, sushchij d'yavol.
Pag, chertenok.
Besputstvo, porok {2}.
Ficdupel' {3}, pomeshchik iz Norfolka.
Gospozha Fransis, ego zhena.
Meerplut, prozhekter.
Drachliff, ego zashchitnik.
Smelton, yunyj kavaler.
Gudmen, ego drug.
Kryukvell, torgovec ponoshennym plat'em.
SHlejfus, sluga Meerpluta.
Podpilok, yuvelir.
Plutarh, ego syn.
Ser Pol' Flyuger, zakonnik i sud'ya.
Ledi Flyuger, ego zhena.
Ledi Veerhvost, prozhektrisa.
Lovli, ee sluzhanka.
Sbruings, dvoreckij ledi Veerhvost:
Kuvalda, kuznec, on zhe konstebl'.
Zasov, n'yugejtskij tyuremshchik.
Serzhanty, tyuremshchiki, slugi.
"CHert vystavlen oslom" - nazvan'e p'esy,
V kotoroj nynche osramyatsya besy.
No vy, pochtennejshie gospoda,
Izvolivshie k nam prijti syuda,
Dolzhny akteram ustupit' ih mesto!
Hot' d'yavol, verno, iz takogo testa,
CHto mozhet umestit'sya v perstenek, -
No kak na scenu vtisnetsya Porok? {4}
A on ved' tozhe personazh. K tomu zhe,
Sebe vy tol'ko sdelaete huzhe,
Kogda akteram stanete meshat',
Vertet'sya i pod lokti ih tolkat',
I kazhdyj raz prosit' povorotit'sya,
CHtob luchshe slyshat' ili videt' lica, -
Kak budto my vse vremya, kak kompas,
Dolzhny glyadet' edinstvenno na vas! {5}
Il' sdelat'sya prozrachnee vuali,
CHtob my drug druga vam ne zaslonyali!
Netrudno zhe v konce koncov ponyat':
Akteram nuzhno mesto, chtob igrat'.
Tak bud'te umnikami i ne spor'te,
Kak davecha na "|dmontonskom cherte" {6}.
Kol' vypadet udacha - popolam
Razdelim slavu, nu a esli vam
Pridetsya ne po nravu predstavlen'e,
Tak d'yavol tut zameshan, bez somnen'ya! {7}
Vhodyat Satana i Pag.
Satana
Ho, ho, ho, ho! Ho, ho, ho, ho!
Na zemlyu? Dlya chego na zemlyu, duren'?
Da chto ty budesh' delat' na zemle?
Pag
Tam budet vidno, o moj povelitel'!
Proshu lish' mesyac sroku, kak daetsya
Lyubomu nedoroslyu iz chertej.
A tam, klyanus', ad obo mne uslyshit!
Satana
O chem? Nu, korovenku ohromish',
Svin'ya oporositsya ran'she sroka,
Kobyla po doroge v Tottenhem
Upretsya u torgovki. Vot predel
Tvoih vozmozhnostej, glupysh. Ty mozhesh'
Isportit', naprimer, pivnye drozhzhi
Il' sdelat' tak, chtob maslo ne sbivalos'
Hot' vykini proklyatuyu mutovku! -
Ili starushku v Hogsdene il' v Kente,
Meshavshuyu tebe tvorit' prokazy,
Pod viselicu podvesti kak ved'mu {9}:
Ty skvasish' slivki vsem pod voskresen'e,
A obvinyat ee, i skoryj sud
Svershitsya - k udovol'stviyu sosedok,
Kotorym tol'ko b yazyki chesat'.
Net uzh, chertenok, znaj svoi silenki
I ne kasajsya do vysokih sfer!
Ty slishkom glup, chtoby tebe doverit'
Kakoe-nibud' stoyashchee delo,
Preumnozhayushchee nashu slavu.
CHto tolku v pustyakah? Net, adskij dvor
S razborom naznachaet slug. Ty, malyj,
Godish'sya byt' agentom v Lankashire
Il' gde-nibud' v glushi Nortumberlenda.
Vot delo po tebe.
Pag
O povelitel'!
Vy ploho znaete moi talanty.
Lish' predostav'te mne hotya b nedelyu
I dajte v sputniki lyuboj Porok, -
Uvidite togda, na chto ya goden.
Satana
Kakoj Porok? Kakoj ty hochesh' vid
Poroka?
Pag
Vse ravno, moj povelitel'.
Lozh' ili Skupost', gospozhu Gordynyu
Il' staroe puzatoe Besputstvo;
Sejchas ya pozovu ego syuda.
Vhodit Besputstvo.
Besputstvo
|j, kto menya zval, komu nuzhen Porok? {10}
Ty tol'ko podumal, a ya shast' na porog!
Vsegda ya pod bokom, kak kot vozle myshki:
Zdorovo, priyatel'! CHto - v kosti, v kartishki?
Tebya nauchu ya, kak v dolg napivat'sya,
Moshennichat', hvastat', buzit', zadirat'sya,
Buyanit', gorlanit', bozhit'sya neshchadno,
V plashche dlinnopolom i v shlyape gromadnoj,
V raspyzhennyh bridzhah, s razduvshimsya bryuhom
ZHevat' koreshki i taskat'sya po shlyuham!
Pag
Nepravda li, milord, kakoj on shustryj?
Besputstvo. |to tak eshche, shutki! My skaknem s toboj, drug,
S kolokol'ni Sent-Pola na Bol'shoj akveduk {11},
My projdemsya vpriplyasku po veselym mestam,
I, kak nit' za igolkoj, - ty za mnoj po pyatam!
My obsharim predmest'ya, vse durnye doma
Ot sela Nizhnej YUbki do Dvojnogo Holma,
My zaglyanem v Uajtchepel' i v gollandskij kvartal,
U svyatoj Kateriny oprokinem bokal {12},
V kabachke u tamozhni, gde galdezh i sodom,
S zahmelevshim kupchishkoj liho kosti metnem,
I, sodrav s nego tiho v pol'zu umnyh nalog,
Proedim ego s shikom v taverne "Klinok"!
Pag
Vot tak Besputstvo! Podojdet, milord?
Besputstvo
U Billinsgejta {13} k devkam v zaveden'e zajdem,
Gde zapivayut ustric portugal'skim vinom,
Ottuda cherez most v pogrebok "Tri devchonki" -
Vzglyanut', kak tam buravchiki dyryavyat bochonki,
A esli hochesh' - k Strendu {14}, poglyadet', kak polzet
Tam stado advokatjshek, chernil'nyj narod,
I kak oni bormochut pro stat'i i popravki,
Prisasyvayas' k prostakam zhadnej, chem piyavki!
Uzh my poveselimsya!
Pag
Bespodobno!
Satana
Nu, hvatit, staryj hrych! A ty, besenok, -
Nevezhda, esli etim voshishchen.
Il' dumaesh', po nashim vremenam'
Takoj Porok sgoditsya? Ty pripomni,
V kakom godu zhivesh'. V tyshcha shest'sot
SHestnadcatom! Let na polsta poran'she,
Kogda pri kazhdom vazhnom personazhe
Stoyal Porok s kinzhalom derevyannym, -
Ty so svoim naparnikom, vozmozhno,
Sumel by gospodina iskusit'
Tem, chto teper' - obydennoe delo
Dlya vseh ego lakeev, Ty podumaj:
V nash vek - komu vy budete nuzhny?
Kto s vami nyne pozhelaet znat'sya?
Na chto sposoben tvoj Porok - v taverne
SHuta lomat', vzobravshis' na skam'yu?
Gde Vennor vhozh {15}, tuda ego ne pustyat.
Dopustim, na obede u sherifa
On mozhet, prokrichav stishok nelepyj,
Skaknut' dvumya nogami v blyudo s kremom,
CHtob u sester i u zheny lord-mera
Ot smeha nabok chepchiki spolzli.
A tolku chto? Net, na zemle v hodu
Poroki pochudnee, - chto ni chas,
Vse novye - ne usledish' za modoj!
Ih vskach' gonyayut, slovno loshadej,
I kazhduyu nedelyu legiony
Ustalyh, nasmert' zagnannyh porokov
K nam vozvrashchayutsya. Ne uspevaem
Plodit' im smenu. Posylaem novyh -
A nam ih zavorachivayut shodu.
Sdaetsya mne, chto u lyudej teper'
Svoj plemennoj zavod, Kotoryj mozhet
Ostavit' nas i vovse ne u del,
I progorit vsya adskaya kontora.
Lish' modnye, naryadnye poroki
Mam udaetsya sbyt'. Izvozchik nyne
Bel'e krahmalit tol'ko v zheltyj cvet {16},
A trubochisty nyuhayut tabak
I obarni {17} predpochitayut pivu.
Net, nam nuzhny izyashchnye poroki,
CHtob slavu ada podderzhat' - ne etot
ZanyuhannyJ tovar, tvoe Besputstvo.
Uchti, prishli drugie vremena,
Teper' porok pohozh na dobrodetel',
Ne otlichish' nikak: naryady te zhe,
Obedy, i posteli, i karety
CHetverkoj loshadej zapryazheny, -
Vse v tochnosti, kak u lyudej dostojnyh.
Parcha, podvyazki, pryazhki bashmakov
Po sorok funtov para, kruzhevnye
CHulki, flamandskoj vyshivki sorochki -
Teper' takie zh priznaki razvrata,
Kak prezhde - istinnogo blagorodstva.
No esli, Pag, ty vpryam' gorish' zhelan'em
Na pol'zu ada potrudit'sya, ladno:
YA otpushchu tebya na sutki k lyudyam.
No tel o. Dolzhen razdobyt' ty sam
I dejstvovat' v ih smertnoj obolochke,
Podverzhennoj vsem vpechatlen'yam ploti.
Dayu tebe sovet: segodnya utrom
Poveshen v Tajberne {18} vorishka yunyj.
Dusha rasstalas' s telom, tak chto mozhno
Tebe v nego vselit'sya; a odezhku
Potom priobretesh' u palacha {19}
Il' u star'evshchika. V takom oblich'e
Ty dolzhen, poobtershis' mezh lyud'mi,
YAvit' svoi talanty (tam porokov
Hvataet, net nuzhdy, ih brat' s soboj).
A noch'yu ty vernesh'sya v ad s otchetom
I, kol' sumeesh' opravdat' dover'e,
Poluchish' naznachenie i dolzhnost'.
Pag
O moj velikodushnyj povelitel'!
Satana
Eshche odno uslov'e; ty najmesh'sya
Na sluzhbu k pervomu, kogo uvidish'.
Vot etot chelovek idet, glyadi!
(On pokazyvaet Pagu Ficdupelya, vyhodyashchego na
scenu.)
On budet pervym, s kem stolknesh'sya ty
Posle togo, kak razdobudesh' plat'e.
Najmis' k nemu i bud' emu slugoj,
Poka ne prokrichit petuh polnochnyj.
Pag
Na vse soglasen.
Satana
Nu, togda stupaj.
Uhodyat.
Vhodit Ficdupel'.
Ficdupel'
Teper' vot Bretnor na ustah u vseh,
Kak ran'she Greshem byl i doktor Formen,
Fisk, Savori i znamenityj Franklin {20}.
No ni odin iz nih ne mog na dele
Vam d'yavola predstavit', ni odin!
Konechno, vse pri nih: kristally, kol'ca,
Magicheskie kosti, amulety,
I cherepa, i voronovy kryl'ya,
A tolku chto? YA b vse ih pobryakushki
Otdal za to, chtoby edinyj raz
Uvidet' d'yavola vooch'yu. Pravo,
Poroyu kazhetsya (bud' ya rogat,
Koli ne tak) - mne kazhetsya poroyu,
CHto sushchestvuet on lish' na kartinkah.
Inache popadalsya b na glaza
Hot' izredka. Neuzhto b on pozvolil,
CHtob rodovityj dvoryanin, nosyashchij
Familiyu Ficdupelej, stradal
I muchilsya, k nemu vzyvaya tshchetno
Uzh celyj god! A esli net ego,
To kak zhe te, chto s nim vstupayut v sgovor?
A esli netu takovyh, otkuda
Zakony protiv nih? YA peredal
Nemalo deneg prosveshchennym lyudyam
I v Oksforde, i v Kembridzhe, i v Kente,
CHtob vyzvali ego, no vse naprasno.
I, chert voz'mi, ya stal podozrevat',
CHto vse iskusstvo ih - krugi chertit'
I vyklikat' chudovishchnye klichki.
Mne govoryat: on yavitsya k tomu,
Kto raspolozhen k etomu obshchen'yu.
Tak kto zhe raspolozhen, kak ne ya?
Pridi, molyu! Kogda by ot tebya
YA byl bryuhat, ya ne molil by zharche!
Pridi ko mne, moguchij Vel'zevul!..
Imej on zhalost' ili sostradan'e,
On by ne stal tak muchit' cheloveka.
A ya by oboshelsya s nim uchtivo,
Klyanus'! I krotko b iskushen'ya snes.
Uzh ya ne stal by, kak inye magi,
Derzhat' ego v cepyah ili gonyat'
Za tyshchi mil' po raznym poruchen'yam, -
Kakaya blazh'! Vot otchego, dolzhno byt',
On ne yavlyaetsya; i spravedlivo.
Kto dobrovol'no promenyaet volyu
Na rabstvo? Vot oshibka. Net, uzh ya by
Sumel ego prinyat', kak podobaet,
Za kushan'yami prosledil by sam,
Podushechek prislal by kruzhevnyh
Iz spal'ni zheninoj, a zahoti on,
YA b i zhenu emu prislal - iz druzhby
I uvazhen'ya. Dlya kogo drugogo
Starat'sya by ne stal, no dlya nego.
Ah, esli b on sejchas menya uslyshal
I poyavilsya, yunyj i prekrasnyj,
CHtoby pojmat' na slove... Ba! Kto eto? {21}
Vhodit Pag.
Pag
Proshu proshchen'ya, ser, chto narushayu
Uedinenie. YA - dvoryanin
I mladshij syn v semejstve {22}, da k tomu zhe
V razlade s blizkimi i ottogo -
Bez vsyakih sredstv k sushchestvovan'yu. Sudar',
YA by hotel nanyat'sya k vam na sluzhbu.
Ficdupel' (pristal'no razglyadyvaya ego nogi, v storonu)
Na sluzhbu? CHert voz'mi! A ya uzh dumal...
Mne pokazalos', chto takie pryazhki
Mogli by skryt' kozlinye kopyta.
(Pagu.)
Vakansij net, moj drug. YA obhozhus'
Odnim slugoj. YA vse emu doveril -
Ot shchetki do metly: on moj shvejcar,
Moj povar, postavshchik, moj kamerdiner,
On u menya za loshad'yu sledit
I za zhenoj glyadet' mne pomogaet;
Na kuhne, v spal'ne, v kladovoj, v konyushne,
Na kozlah, na zapyatkah - vsyudu on.
Pag
No, ser, ya vashu milost' ne vvedu
V bol'shoj rashod; ya budu vam sluzhit'
Za propitan'e lish', a em ya malo.
Ficdupel'
CHto, chto? Bez platy? YA b tebya poslushal
V drugoe vremya, no sejchas ya zanyat.
Proshu, ne dokuchaj mne. Bud' ty chertom,
Togda by ya s toboj pogovoril.
Pag
No, ser, ya - chert.
Ficdupel'
CHto-chto?
Pag
Dayu vam slovo.
Ficdupel'
Vresh', milyj drug. Uzh ty menya prosti,
No ya umeyu razlichit', gde nogi,
A gde - kopyta. Ved' kopyt-to net?
Pag
Ser, eto zabluzhden'e povsemestno.
I vse-taki ya - to, chto vy slyhali.
Ficdupel'
A kak tebya zovut?
Pag
CHert, vashi milost'.
Ficdupel' (snova razglyadyvaya ego nogi)
Da pravda li?
Pag
Ser, istinnaya pravda.
Ficdupel'
Vot interesno! Ty otkuda rodom?
Pag
Iz Derbishira ya, s Dyryavoj Gorki.
Ficdupel'
Ona prinadlezhala vashim predkam?
Pag
Da, ser; ona zvalasya CHertov Zad.
Ficdupel' (v storonu)
Voz'mu ego za eto sovpaden'e,
A prezhnego slugu uvolyu; etak
YA sberegu chetyre funta v god.
Otlichno! Pust' teper' pridet sam d'yavol!
(Pagu.)
Drug, ya beru tebya k sebe na sluzhbu.
No ty uchti, chto esli provinish'sya,
To budesh' bit. Takoe obychaj moj,
Bez etogo nel'zya.
Pag
Kol' provinyus',
Pozhalujsta.
Ficdupel'
Da, chert, i ochen' krepko.
A zvat' tebya ya budu prosto chertom.
Mne nravitsya familiya tvoya,
Vhodyat Kryukvell, Smelton i Gudmen.
Kryukvell
Vot on gulyaet, ser. Odnu minutu,
Sejchas ya podceplyu ego dlya vas,
Smelton
No ostorozhnee. Lyubeznyj Kryukvell,
CHtob ne sorvalsya. Rasschitaj vse tochno;
Po dejstviyam i punktam; dokazhi,
CHto ty - matematicheskij star'evshchik,
Kryukvell
Pari na soveren {23}, ser.
Smelton
Prinimayu.
Kryukvell napravlyaetsya k Ficdupelyu i zagovarivaet s nim.
Gudmen
Vy dumaete, duren' soglasitsya?
Smelton
YA nichego ne dumayu. Posmotrim.
Gudmen
A pravda, chto ego zhena krasiva?
Smelton
S teh por, kak vorotilsya ya iz stranstvij,
# ne vstrechal ee, no govoryat,
Ona ne izmenilas', Posudi:
Lish' raz ee ya videl do ot®ezda,
A do sih por ona pered glazami!
Gudmen
Da, krasota dlya nashih vzorov, drug -
Takoj zhilec, kotoryj neohotno
S®ezzhaet s postoyalogo dvora...
A kak ee soderzhit on?
Smelton
Otmenno.
Sam - skuperdyaj uzhasnyj, no zhenu
Staraetsya on ublazhit' naryadom.
Gudmen
A dlya sebya poderzhannoe plat'e
Nahodit v lavke Kryukvella?
Smelton
Nu da.
Segodnyashnij ego kostyum, k primeru.
Vzyat naprokat dlya poseshchen'ya p'esy
"CHert vystavlen oslom" (dohod izryadnyj
Star'evshchiku, pritom ezhenedel'nyj);
Nash duren' ne propustit ni za chto.
Ni predstavlen'ya v teatre, ni obeda,
I, kak v obnovke, vsyudu shchegolyaet
V chuzhom star'e.
Gudmen
Tak on poest' lyubitel'?
Smelton
Poest' on lyubit; no ne v bryuhe delo,
A v gordosti. On do togo uveren
V svoem ume velikom, chto osporit
Vse chelovechestvo, i pushche smerti
Boiteya propustit' malejshij povod
Blesnut' pred obshchestvom svoim iskusstvom
V rechah, polemikah, oproverzhen'yah
I disputah...
Kryukvell ugovoril Ficdupelya primerit' plashch.
Smotri-ka, primeryaet.
Ficdupel'
Roskoshnyj plashch, klyanus' dushoj!
Kryukvell
On stoil
Polsotni funtov, ser, nikak ne men'she;
A tridcat' vam vsegda dadut. Plyush stoit
Tri funta desyat' shillingov za yard.
A kozha! a tes'ma! a barhat, sudar'!
Ficdupel'
On budet mne k licu. A ty uveren,
CHto etu p'esu stavyat?
Kryukvell
Vot afisha.
(Daet emu afishu.)
Glyadite.
Ficdupel'
A! "CHert vystavlen oslom".
Otlichno, Kryukvell! No skazhi, lyubeznyj,
Uzheli etot kavaler tak glup,
Tak obuyan bezum'em, chto gotov
Plashch ustupit' mne na takih uslov'yah?
Kryukvell
Dover'tes' Kryukvellu. Kol' podvedu,
Na melkie kusochki izlomajte,
Kak staruyu telegu! Da vy sami
Pogovorite s nim.
Ficdupel'
Pogovoryu.
(Smeltonu.)
Skazhite, dzhentl'meny, kto iz vas
Takoj poklonnik zhenskoj krasoty
I tak pri etom shchedr, chto predlagaet
Za kratkuyu besedu i chetvert' chasa
S moej zhenoj mne ustupit' svoj plashch?
Smelton
YA - etot dobrovolec, ser.
Ficdupel'
Otlichno.
Zovut vas Smelton?
Smelton
Sovershenno verno.
Ficdupel'
Vy posmugleli v stranstviyah, - no um
U vas ostalsya svetel, ya nadeyus'?
Smelton
Dolzhno byt', ser. U kazhdoj golovy -
Svoj put' razvitiya.
Ficdupel'
No vash otec,
Kotoryj vam ostavil sostoyan'e,
Dolzhno byt', ne uchil podobnym sdelkam?
Smelton
Net, ser; no on uchil, nachavshi delo,
Ne vozvrashchat'sya vspyat'.
Ficdupel'
Tak vy reshilis'?
Smelton
Da, ser.
Ficdupel'
Po-vidimomu, krasota -
Takoj kumir, kotoromu gotovy
Vy poklonyat'sya i v odnoj rubashke?
Smelton
No ya zato ukrashu vashu milost'.
Ficdupel'
YA budu vam obyazan, ser.
Smelton
Ne stoit.
Nosite na zdorov'e.
Ficdupel'
Blizhe k delu.
Itak, ser, vy zhelaete vsego lish'
Pogovorit' s moej zhenoj?
Smelton
Vsego lish'.
Ficdupel'
V moem prisutstvii?
Smelton
Konechno, ser.
Ficdupel'
Tak, chtob ya slyshal vse?
Smelton
Da, no s uslov'em
Ne preryvat' nas.
Ficdupel'
Kratkuyu besedu,
Na chetvert' chasa, kak vy govorite,
Vse tshchatel'nejshim obrazom obdumav
I vzvesiv obstoyatel'stva
(zavorachivaetsya v plashch),
ya sklonen
Vam predostavit'.
Smelton
|togo dovol'no.
Ficdupel'
Idemte, ser. U vas v rasporyazhen'e
Na razgovory budet chetvert' chasa -
I ni sekundoj bol'she. Udlinen'e
Opasno v etih vstrechah; chem dlinnej,
Tem mozhet dal'she i zajti. No, sudar',
Bez vsyakih poceluev! Pocelui -
Bezmolvnye hodatai vlyublennyh.
Smelton
Vlyublennyh? CHto za mysli!
Ficdupel'
Znayu, znayu.
I povtoryayu: nichego gubnogo.
Smelton
YA ne ohotnik do zapretnyh lakomstv.
V nepodobayushchih postupkah - zlo.
Ficdupel'
Vot imenno, chto zlo! Vy pravy, sudar'.
Poetomu - bez ruk, bez obnimanij,
Na rasstoyanij svershite delo -
Lyubov' s nevinnyh pozhimanij ruchek
I nachinaetsya, ee zachat'e -
V ladonyah. Tak chto ya kladu zapret
Na vse prikosnoven'ya, dazhe pal'cem.
Besedujte, - no dejstvij nikakih!
A yazykom uzh kak vy zahotite:
Pustite v hod i tropy, i figury,
Vse ritoricheskie uhishchren'ya,
I da pomozhet vam Kvintilian! {24}
Kryukvell
Udachi vam!
Smelton
Eshche odno uslov'e:
Pust' ryadom s nami budet, kak svidetel',
Vot etot dzhentl'men.
Ficdupel'
Puskaj; no molcha.
Gudmen
Da, ser.
Ficdupel'
Vpered, moj chert! Tebya ya srazu
Pristavlyu k delu; no sperva svedu
Hozyajke pokazat'. Tebe vezet!
Inye platyat, chtob ee uvidet'.
Nadeyus', chto i ty mne prinesesh'
Udachu.
Pag
Postarayus', moj hozyain.
Uhodyat.
Vhodyat Smelton, Gudmen i Kryukvell.
Smelton
Nu, Kryukvell, ya prosporil. Vot moneta.
Stupaj.
Kryukvell uhodit.
A u tebya, druzhishche Gudmen,
Kto zdes', priznajsya?
(Hlopaet svoego druga po grudi.)
A, molchish'? Skala!
Gudmen
YA prosto razdiraem lyubopytstvom,
CHem konchatsya tvoi peregovory!
Smelton
Ne bespokojsya, vse uvidish' sam.
Kak on tebe ponravilsya?
Gudmen
Net slov!
Smelton
No chto ty dumaesh'?
Gudmen
YA v izumlen'e.
Ni v Afrike, ni v amazonskih debryah -
So vsemi chudishchami ih - ne vstretish'
Takogo chuda!
Smelton
Mog li ty poverit',
Ne ubedyas' voochiyu, chto est'
Stol' nizkie, bessovestnye dushi,
Klyuyushchie na doroguyu tryapku?
Gudmen
Teper' vsemu poveryu. Hot', priznat'sya,
Ego poroki - eto sovershenstva
V svoem nelepom rode {25}, No za chto
Tak d'yavola on lyubit?
Smelton
Ser, on verit,
CHto chert emu ukazhet skrytyj klad,
I stol'ko v nem voobrazil sokrovishch,
CHto platit den'gi vedunam i magam,
Nadeyas' posle vozmestit' rashod;
A te - sulyat emu zlatye gory,
I skryaga rastochitel'stvuet pushche.
Gudmen
A ty uveren, chto on sderzhit slovo?
Smelton
Konechno. Tot, kto sdelal nizost' raz,
Tot sdelaet i vo vtoroj. Glyadi,
Vot on vedet syuda svoyu zhenu.
Gudmen
Moj bog, kakoe miloe sozdan'e!
Vhodyat Ficdupel' i gospozha Fransis.
Ficdupel'
Vhodi, zhena. Vot etot dzhentl'men.
Fransis
CHto eto znachit, ser? Gde vash rassudok?
Ficdupel'
YA vrode ne daval ego vzajmy
I nichego ne s®el, chto by mogla
Ego isportit', Tak chto, dorogaya,
Ne spor' so mnoj, ved' dobrodetel' zhen -
V povinoven'e.
Fransis
Razve malo tolkov!
O vas idet po londonskim gostinym,
CHto vy hotite dat' im novyj povod?
Ficdupel'
Podumaesh', im lishnij povod dat'!
Pust' budet spletnej bol'she ili men'she,
Zachem volnen'yami i suetoj
Ty portish' udovol'stvie suprugu?
Tebe ved' ot togo ushcherba net.
Fransis
Net, est'. Pozor padet, i na menya,
Kogda, nad nami vse smeyat'sya stanut.
Ficdupel'
Smeyat'sya, milyj ptenchik? Pustyaki!
Nu, nu, smelee, robkij sokolenok!
Smeyat'sya? Vzdor! Kto iz vysokoj znati
(Konechno, ne u nas, a za granicej) -
Kto iz francuzskoj znati ne daval,
Hotya by raz v sem' let, dlya smeha povod?
Zamet', ya govoryu; ne sem' nedel',
Ne sem' chasov - ya ne stesnyayu srokom;
Hotya by raz v sem' let, ya govoryu,
Nad kem iz nih (vo Francii, konechno)
Ne poteshayutsya? Puskaj smeyutsya,
Ne plakali by tol'ko! |tot plashch,
Cenoj v polsotni funtov, ya svobodno
Prodam za tridcat', ponosiv nemnogo.
Segodnya ya pojdu na predstavlen'e
K "Dominikancam" {26}, syadu na vidu,
Otdam poklony damam i znakomym,
A v pereryve vstanu, razvernus',
CHtob kak by nenarokom pokazat'
Svoj plashch vo vsej krase (ved' v etom radost',
A ne v krivlyanij komediantov),
I damy sprosyat; eto kto takoj?
(Oni ved' hodyat poglyadet' na nas,
Kak my na nih,) Tak zhertvovat' li etim
Iz opasen'ya lozhnogo, chto kto-to
Smeyat'sya budet? Pust' sebe smeyutsya!
Pust' rzhut, kak molodye zherebyata,
Vsem tabunom, raz net u nih uma,
Lish' ushko predostav' svoe, golubka!
(Smeltonu.)
Ser, vy postavili chasy?
(Fransis.)
Nu, ptenchik,
Poslednij moj sovet - net, prikazan'e
Supruzheskoe: kak by on ni l'stil,
Ni vyrazhal vostorg ili lyubov'
(Oni ved' hitrecy!) ili, dopustim,
Kak ni branilsya by, - na vse ulovki
Ty otvechat' dolzhna odnim i tem zhe;
Molchaniem upornym, YA Ih znayu,
Samouverennyh yuncov, i zdes'
YA ih pob'yu ih sobstvennym oruzh'em,
(Smeltonu.)
CHasy gotovy?
(Fransis.)
YA postavil parus;
Laviruj protiv vetra, katerok!
On otvodit zhenu na ee mesto i puskaet chasy.
(Smeltonu.)
A vashi gde chasy?
Smelton
Puskayu, sudar'.
Fransis
Uvy, ya povinuyus' ponevole.
Gudmen
Ee zastenchivost' i krasota
Podstat' drug drugu. ZHalosti dostojno,
CHto muzh u nej - takoj durak.
Ficdupel'
Itak,
Nachnem, No razreshite vkratce, ser,
Napomnit' vam uslov'ya. YA stoyu,
Odetyj v etot prevoshodnyj plashch,
Vot zdes', a vy svobodno govorite
S moej suprugoj vashi chetvert' chasa,
Derzhas' otmerennogo rasstoyan'ya
V yard ili bol'she, no nikak ne men'she,
Ot vysheupomyanutoj suprugi.
Takov li budet ugovor?
Smelton
Da, ser.
No vremya uzh idet.
Ficdupel'
Vernite vspyat'
CHasy na eto vremya.
Smelton
YA nadeyus',
CHto obojdus' i tak.
Ficdupel'
Ser, nachinajte.
No za granicu chtoby ni nogoj!
Smelton
No pereb'ete, ser, - s plashchom prostites'.
(Fransis.)
Srok dan mne nebol'shoj; i potomu,
CHem berezhlivej im rasporyazhus',
Tem legche vy menya prostite, ledi.
YA zdes' ne dlya togo, chtob govorit',
Kak vy krasivy ili graciozny, -
Vam zerkalo rasskazhet eto luchshe,
Krasnorechivej, chem usta moi.
Na etoj pochve mudryj i glupec
Sojdutsya v mneniyah. I ya uveren:
Dlya vas, otlichno znayushchej svoi
Dostoinstva, takie otkroven'ya
Izlishni. CHto vy zamuzhem za staroj
Voronoyu, v kotoroj dazhe net
Dushi, chtob plot' bezvkusnuyu podperchit', -
Ne nuzhno i dokazyvat'. Postel'
Holodnaya i gasnushchaya svechka,
Sledyashchaya vse nochi naprolet,
Kak, cherstvyj k nezhnym charam krasoty,
Vash chertom dannyj muzh, ugodnik besov,
Vas pokidaet, chtob brodit' v potemkah
Pod vyazami v alleyah Linkol'nz-inna {27},
Vzyvaya k d'yavolu, - postel' i svechka
ZHaleyut vas.
Ficdupel'
YA ozhidal podarka!
Smelton
Kakoj uzhasnyj zhrebij! On vas sdelal
Zatvornicej, zalozhniceyu mraka!
Da vy nedelyami lica zhivogo
(Pomimo zaklinatelej chertej,
Takih zhe cherstvyh i shal'nyh, kak on)
"Ne vidite; a chtoby vas uvidet',
Tak nuzhen podvig. Ledi, vashe serdce
Izmuchennoe podtverdit samo
Pravdivost' etih slov. YA govoryu,
CHto eto polozhen'e nesterpimo.
YA dejstvuyu bez char, bez zaklinanij
I snadobij fal'shivyh...
Ficdupel'
No pozvol'te...
Smelton
Ser, vas razdet'?
Ficdupel'
Molchu zhe!
Smelton
YA hochu
Skazat' vam, ledi, chto sama Lyubov',
Sluzhanka predannaya Krasoty,
I s nej Fortuna, Smelosti podruga,
Vam predlagayut vyhod na svobodu -
Dovol'no tol'ko ruku protyanut'.
YA polyubil vas s pervogo zhe vzglyada;
S teh por, gde b ya ni stranstvoval, ya zhil
Lish' dlya togo, chtob snova vas uvidet'.
Podumajte, pust' um vash budet dejstven,
Kak vasha krasota. Vzglyanite, ledi,
Na vid moj, na manery i na vozrast.
Podobnoe sblizhaetsya s podobnym,
I radost' v ravenstve zaklyuchena.
Ne bojtes' muzha, posmotrite smelo
V glaza svoej sud'be - i naslazhdajtes',
Poka carit vesna. Cvety prekrasny,
No bystro vyanut. My stareem s vami,
Poka ya govoryu. Neschastliv tot,
Kto ne umeet pol'zovat'sya chasom.
Kogda za nas Fortuna i Lyubov',
CHego eshche nam zhdat'? YA vse skazal -
I zhdu otveta, ledi.
(Stoit, ozhidaya otveta.)
Ficdupel'
Vot zabavno!
Pust' zhdet sebe, pust' zhdet... Pesok techet,
I vremechko uhodit.
Smelton
Kak! Ni slova?
Net! |to lish' ulovka; ya ne budu
Tak nedoverchiv k sobstvennomu chuvstvu,
CHtob usomnit'sya v vashej dobrote.
Surovost' eta, vizhu, pokaznaya.
I tak kak vash tyuremshchik zorkij ryadom,
I nesvobodny vy v svoih zhelan'yah,
Pozvol'te mne schitat' molchan'e vashe
Soglasiem (kak isstari tolkuyut)
I dat' otvet za vas, naskol'ko ya
Mogu voobrazit', chto b vy skazali.
Ficdupel'
Net, net, ne nado!
Smelton
Ser, ya otnimu!
Gudmen
CHto eto znachit, ser?
Smelton
V poslednij raz
Preduprezhdayu: pereb'ete snova -
Ostanetes' v. odnih shtanah s chulkami.
Molchite luchshe. - Vot ee otvet...
Gudmen
Nu, pryamo p'esa!
Smelton
Vstan' syuda, druzhishche.
Ty budesh' za menya.
(Stavit Gudmena namesto Fransis i govorit za nee.)
Ser, eto pravda - vse, chto vy skazali
Zdes' o moem neravnom, gor'kom brake
I o ego nevynosimyh uzah,
Moj muzh, hot' i kichitsya ostroum'em,
Nastol'ko tup, chto lish' chulki da pryazhki
Ego i otlichayut ot osla.
On stal takoyu pritchej vo yazyceh
Dlya vseh, chto bez malejshego somnen'ya
Ego b ya nagradila ukrashen'em
Zasluzhennym. Odno lish' to, kak on
Za platu vystavil svoyu zhenu
Pered muzhchinoj, oblichaet yavno
Ego oslinoe nutro. No, sudar',
Kogda vy tak zhe blagorodny serdcem,
Kak vidom, vy ne smozhete predat'
Doverchivuyu zhenshchinu. A ya
Byla b neblagodarnoyu, otvergnuv
Vas, kto nahodchivost'yu i umom
Preodolel pregrady k etoj vstreche.
YA vas proshu: podumajte teper'
O bezopasnosti. YA vam vveryayu
Lyubov' i chest' svoyu, rasporyazhajtes'
Svobodno imi. Esli nam udastsya
Bol'shie ushi moego supruga
Dopolnit' ukrasheniem takim,
CHtob iz osla on sdelalsya olenem,
To podelom emu, Segodnya, sudar',
On sobiraetsya na predstavlen'e,
I vryad li dazhe korolevskij bill'
Ego by doma uderzhal - tem pache,
Kogda na nem takoj roskoshnyj plashch!
A my, edva podobnye otluchki
(Segodnya il' potom - v lyuboe vremya)
Nam predostavit sluchaj, budem s vami
Vstrechat'sya, i lyubit', i veselit'sya,
Kak vzdumaetsya, - Ledi, ya smirenno
Blagodaryu vas.
Ficdupel'
Sudar', tam cherta!
Smelton
Razdet'?
Ficdupel'
Molchu.
Smelton
Kogda b ne dogovor,
Postavivshij revnivuyu granicu
Mezh mnoj i vami, ya by nauchil vas,
Kak mozhno na gubah zapechatlet'
Sliyan'e dush, No dolzhno podchinit'sya
Neobhodimosti. Pover'te, ledi,
CHto ya umeyu celovat', sheptat',
Laskat', smeyat'sya i svershat' vse to,
O chem ne govoryat pri postoronnih.
No svyazan ya usloviyami sdelki...
Obidoj gruboj bylo b domogat'sya
Togo, chto shchedraya dusha sama
Gotova dat'. No ya lyublyu vas, ledi,
Tak iskrenne i pylko, kak, nadeyus',
Polyubite i vy! - YA konchil, ser.
Ficdupel'
Itak, ya delo sladil.
Smelton
Ser, ya tozhe
Kak budto sladil delo.
Ficdupel'
O, konechno!
YA srochno ozabochus', chtob zhena
Vyveshivala vympel iz okoshka,
Kogda menya net doma. Da najmu
Treh skorohodov, chtob nosit' zapiski,
A takzhe srochno zakazhu karetu,
CHtob vy mogli s nej ezdit' na progulki
V Gajd-Park, k dominikancam zaezzhat',
K hudozhnikam {28}, rassmatrivat' kartiny
I cennye sovety podavat'.
A mozhet byt', vam podyskat' starushku,
CHtoby k sebe puskala - pod predlogom
Izgotovlen'ya redkih pritiranij
S mindal'nym molochkom? Ser, ya nemedlya
Zajmus' vsem etim, A poka proshchajte.
YA dogovor soblyul, i plashchik - moj.
Smelton
Nosite na zdorov'e! No boyus',
CHto on vam slishkom dorogo dostalsya.
Ficdupel'
Kak ostroumno! Do svidan'ya, ser.
(Fransis.)
Nu, vot i vse, zhena. A to, chto bylo,
Zabud' skoree, slovno son durnoj.
Gudmen
Dikovinnej ne videl predstavlen'ya!
Smelton i Gudmen uhodyat.
Ficdupel'
Nu, stal li huzhe plashch iz-za togo,
CHto my s toboj nemnogo poterpeli?
Ty dumaesh', oni sejchas smeyutsya?
Fransis
Ser, vam dolzhno byt' samomu ponyatno,
CHto skoro etot yunyj dzhentl'men
Rasskazhet vsem...
Ficdupel'
CHto?! YUnyj dzhentl'men!
Proklyat'e! Ty vlyubilas', priznavajsya?
Zachem ne prosto dzhentl'men, a yunyj?
A nu-ka, zhivo, v komnatu k sebe!
Fransis
Skazhite luchshe - v kletku!
Ficdupel'
Da, moj ptenchik.
Tam pochirikaj! Ty b sejchas hotela
Sbivat' s nim blanmanzhe, ya ponimayu.
Stupaj naverh k sebe!
Gospozha Fransis uhodit. Vhodit Pag.
CHto skazhesh', chert?
Pag
K vam Kryukvell, ser, s kakim-to soobshchen'em.
Ficdupel'
YA zhdal, chto on poyavitsya. Zovi!
Pag uhodit. Vhodit Kryukvell.
Nu chto, lyubeznyj Kryukvell? Snova plutni?
Kryukvell
Net, ser. Krupnejshij, glubochajshij um,
Tot samyj grandioznyj prozhekter, -
O nem ya soobshchal vam, - pribyl v gorod.
Ficdupel'
Tak gde zh on?
Kryukvell
Zdes'. On ne uspel razut'sya,
Kak ya k nemu yavilsya i privel
Syuda - dlya dela.
Ficdupel'
No skazhi mne, Kryukvell,
CHto znachit prozhekter?
Kryukvell
Izobretatel'
Proektov, kak razbogatet': putem
Predprinimatel'stva, zhenit'by, tyazhby -
Komu kakoe sredstvo podojdet.
Ficdupel'
A on umeet duhov zaklinat'?
Kryukvell
Kak vidno, da. No s nekotoryh por
Tak pritesnyayut vedunov i magov,
CHto im prishlos' ostavit' remeslo.
Ficdupel'
A ya s teh por - kak pole, chto pod parom.
Kryukvell
Ser, vy razbogateete inache.
Ficdupel'
Nadeyus'. No ne slishkom li ty, Kryukvell,
Hlopochesh' o moih delah? Tot shchegol',
CHej plashch na mne, byl tak osvedomlen...
Kryukvell
Ne ot menya li?
Ficdupel'
Ot kogo zh eshche?
Kryukvell
Ser, vy ego ne znaete. Projdoha,
Sorit den'gami, sobiraet spletni.
Vse sostaviteli kalendarej {29} -
Ego znakomcy.
Ficdupel'
Neuzheli?
Kryukvell
Ser,
Vas zhdet drugoj. On svetskij chelovek
I lyubit tochnost'.
Ficdupel'
Vazhnaya persona?
Kryukvell
On k vam yavilsya v verhovom kostyume,
V kotorom ezdil ko dvoru. Primite
Ego so vsevozmozhnym uvazhen'em.
Uhodyat.
Vhodyat Meerplut, Ficdupel', Kryukvell, SHlejfus
i slugi.
Meerplut
Ser, den'gi - eto shlyuhi, devki, slugi,
Kotoryh ya gonyayu, kak hochu,
S posylkami. ZHivej! Via, pecunia! {30}
A nadorvutsya - mozhno otpoit'
ZHivoj vodoj iz staroj tolstoj bochki.
Poka vina ostatok est' i pivo
Na donce, den'gi budut. Otchekanyu
Iz gryazi ih, iz pautiny. Mehom
Zastavlyu kur'i yajca obrasti,
Travoj - okoroka, no razdobudu!
(Pervomu sluge.)
|j, peredaj poklon svoej hozyajke,
Skazhi, puskaj gotovit tyshchu funtov -
I den'gi budut!
Pervyj sluga uhodit.
Pokazhite mne
Takogo cheloveka vo ploti,
Hot' princa, chtoby on sumel rastratit'
Vse te mil'ony, chto ya dam emu.
Ficdupel'
Kak on skazal - mil'ony?
Meerplut (vtoromu sluge)
Tvoj hozyain
Poluchit zavtra moj otchet, stupaj.
Vtoroj sluga uhodit.
Da, chto skazal ya, to i sovershu,
Prichem vpryamuyu, bez nechistoj sily,
Vse po zakonu, chestno, blagorodno.
Kryukvell
Ser...
Meerplut (tret'emu sluge)
Misteru Vudkoku peredajte,
CHto vecherom my svidimsya na birzhe,
Pust' prineset bumagi, - i totchas
Pokonchim s delom.
Tretij sluga uhodit.
(Ficdupelyu.)
Ser, vy - dzhentl'men
Priyatnoj vneshnosti i obhozhden'ya.
K takomu by stvolu privit' hotelos'
Dostojnyj titul. YA zadumal sdelat'
Vas gercogom, i v samyj kratkij srok.
Kol' po dushe vam eto predlozhen'e,
Dolzhny vy slushat' vse, chto ya skazhu.
Kryukvell
CHto, slushat'? Vy kak budto usomnilis'
V ego ushah? Da znaete li vy
Ficdupelya?
Fncdupel'
Net, on menya ne znaet.
Spasibo, Kryukvell, horosho skazal.
Meerplut
Otlichno! Kryukvell, vyslushaj, v chem delo
(Ty vsem izvesten, kak razumnyj malyj);
YA predlagayu vygodnyj proekt,
Rashodov nikakih.
Kryukvell
Otlichno, sudar'!
Meerplut
Potrebuetsya lish' ego podderzhka
I vygodnaya vneshnost', chtob yavit'sya
Pered vel'mozhami (za eto vskore
YA i ego vvedu v ih sferu). Deneg
Ne nuzhno ni polpenni, ya dostanu
Emu patent. My vovlechem kupcov,
Remeslennikov; chtob nesli rashody.
A posle sduem ih, kak dohlyh muh,
Kogda naladim delo. Rech' idet
Ob osushenii zemel' pribrezhnyh.
Konechno, dolya otojdet korone;
A esli zemli chastnye, - chast' doli
Korone, chast' vladel'cu; nu, i nam
Ostavshayasya dolya - za ideyu.
Kryukvell
Po vsej strane?
Meerplut
Da, chto sostavit summu
V os'mnadcat' millionov, sem' iz nih -
Za pervyj god. Vse vyschitano tochno;
Do akra. YA nachnu ne s melkovod'ya,
Kak koe-kto pytalsya neudachno,
I vse u nih razrushilo i smylo:
Rvy, damby, svai... Net, ya s glubiny
Nachnu; ya znayu nastoyashchij, metod!
Kryukvell
Kusok zemli poluchitsya izryadnyj!
Meerplut
On dast po funtu s akra. Dlya pochinu
Deshevle budem otdavat'. No, sudar',
Dlya vas, naverno, eto slishkom krupno.
Est' i pomel'che plany.
(Ukazyvaet na SHlejfusa.)
Poglyadite:
Na vid - prosteckij paren', no v rukah
On derzhit sumku, polnuyu bumag,
Inye iz kotoryh stoyat grafstva.
|j, vytashchi lyubuyu naudachu!
SHlejfus dostaet bumagu.
Proekt chetvertyj. O sobach'ih shkurah.
Dvenadcat' tysyach funtov. Samyj melkij!
Ficdupel'
Pozvol'te poglyadet'.
Meerplut
Da net, pustyak!
Ficdupel'
Dvenadcat' tysyach za sobach'i shkury -
Pustyak?
Meerplut
Moj sposob obrabotki kozhi
Daet takoe kachestvo tovara,
Kak u ispanskih vinnyh burdyukov.
Mne predlagali srazu devyat' tysyach
Za etot sposob.
Kryukvell
Kto? Ne korolevskij
Perchatochnik?
Meerplut
A ty otkuda znaesh'?
Kryukvell
Ser, soglashajtes'.
Meerplut
Poglyadim. Nu, paren',
Tyani eshche. Na etot raz, byt' mozhet,
Schastlivej vynetsya? T'fu, tak i znal:
Pochti takoj zhe erundovyj sluchaj -
Vsego dvadcat' chetyre tyshchi funtov!
Butylochnoe pivo. Nu, tyani
Druguyu... ili dve.
Ficdupel'
Postojte, drug!
Dvadcat' chetyre tysyachi - na pive?
Meerplut
Da, ser. Vot vidite - na oborote -
Raspisano vse tochno, do grosha.
YA vyigrayu na vode, na bochkah,
Na solode, na varochnyh kotlah,
Na yachmene osobom, na butylkah, -
Dlya nih takuyu nado vyryt' glinu,
Tak vyshchelochit' i peremeshat',
Tak razmel'chit' i tak obzhech', chto vyjdet
Ne huzhe, chem farfor. Vy porazites'
Razmahu moemu, lish' dajte srok!
YA na odnih lish' probkah, na zatychkah
Tri tyshchi sekonomlyu. Kak? A tak:
Special'nym polukruglym dolotom
Ih vybivat' - i tochno pod razmer,
Ni v koem sluchae nozhom ne rezat',
Otsyuda - vse ubytki.
SHlejfus dostaet eshche bumagu.
CHto eshche?
Izyumnoe vino? Plan etot vyzrel,
No ne vpolne.
Kryukvell
Vino, ser? Iz izyuma?
Meerplut
Nu da, i ne ustupit luchshim vinam
Ispanskim, ital'yanskim i francuzskim.
Tut glavnoe - loza i sort izyuma.
Kanarskij vinograd, muskat, klaret
Dadut svoj vkus i aromat. Prichem
Za polceny. V masshtabah korolevstva
Poluchitsya neslyhannaya pribyl'.
Kryukvell
A ezheli izyum podorozhaet?
Meerplut
Tak pustim v delo klyukvu, ezheviku -
I vse v poryadke. Budet poslozhnee,
Zato deshevle.
(SHlejfusu.)
Dostavaj eshche.
Ficdupel'
Ne nado, sudar' moj, ne utruzhdajtes'.
Vernemsya luchshe k pervomu proektu,
K pribrezhnym zemlyam. |to - to, chto nado.
Ne pravda l'?
Meerplut
Tut ne mesto i ne vremya
Vhodit' v podrobnosti. No zaveryayu:
Vy stanete kem budet vam ugodno -
Naperekor hodyachemu suzhden'yu,
CHto gercogov Britaniya ne mozhet
Rozhdat' {31}. Vladeya zemlyami v izbytke,
Vy titula dostignete. A esli
Zahochetsya vam v den'gi obratit'
Imenie, to kto vam pomeshaet
Kupit' na nih potom, chto zahotite?
Pri etakom bogatstve! YA i sam
Nameren vylozhit' chast' kapitala
Za stoyashchee knyazhestvo - k primeru,
V Italii. No, veroyatno, ser,
Milee vam anglijskie tumany?
Itak, najdetsya li u vas mestechko,
Gde mozhno vse spokojno obsudit'?
Ficdupel'
O da. |j, chert!
Meerplut
Podobnye dela
Vedutsya ostorozhno.
Ficdupel'
Ponimayu.
Vhodit Pag.
CHert, gde sejchas hozyajka?
Pag
Naverhu,
V svoih pokoyah.
Ficdupel'
|to horosho.
Togda projdemte, ser, syuda.
Meerplut
Ohotno.
Daj sumku, SHlejfus. A teper' stupaj
I zasvidetel'stvuj moe pochten'e
Milejshej ledi Veerhvost. Skazhi,
CHto nashe delo dvizhetsya nedurno
I chtob ona tebe peredala
Dlya sera Polya Flyugera, sud'i,
Sto angelov. YA k nej zajdu segodnya
Popozzhe i podrobnyj dam otchet.
SHlejfus uhodit.
Kryukvell (Ficdupelyu)
Ne pravda li - kakoj provornyj malyj?
Meerplut
Da, kstati, Kryukvell, ty davno vidal
Kuzena Drachliffa? On do sih por
Izvolit obretat'sya na Bermudah?
Kryukvell
Da, ser, segodnya on pisal vse utro.
Meerplut
Ne govori emu, chto ya priehal.
YA provernul koe-kakoe delo
Radi nego, no ne hochu zarane
Opoveshchat'.
Kryukvell
Ono zaversheno?
Meerplut
Poka chto net, no blizko k zavershen'yu.
Kryukvell
Ser, vasha milost' tak neutomima
V svoih zabotah.
Meerplut
V druzhbe ya cenyu
|nergiyu, - bezdel'e razvrashchaet.
Kryukvell
I vam vo vsem soputstvuet udacha.
Meerplut
Da, na sud'bu ya ne v obide.
(Ficdupelyu.)
Ser,
Uedinimsya.
Ficdupel'
Vot syuda, proshu.
Meerplut
CHtob nam ne pomeshali.
Uhodyat Meerplut i Kryukvell.
Ficdupel'
Vot chto, chert:
Zakroj dver' s ulicy, chtoby nikto
Ne bespokoil nas (za isklyuchen'em
Posyl'nyh razve k gostyu moemu).
Ponyatno? Kak ty nynche ubedilsya,
Tvoya hozyajka - lakomyj kusochek,
I, znachit, est' nuzhda ee sterech'.
Sledi zhe v oba, chert, i ne puskaj
Ni kruzhevnic, ni devok, chto raznosyat
Francuzskie manzhety i kuplety,
Ni staryh bestij s vaflyami, v kotoryh
Upryatany zapiski, ni yuncov,
Naryazhennyh krest'yankami, s ih maslom
I pudingom. YA znayu, skol'ko plutnej
I vsyakih nepristojnyh uhishchrenij
Taitsya v pudingah. U, lovkachi!
Sosed li postuchit - ne otvoryaj,
Hotya by on prishel prosit' ognya,
No zagasi skoree pech', chtob dyma
Ne videli; a za vodoj pridut -
Vsyu vyplesni i koloti sil'nej
V pustye bochki, chtob slyhali - netu!
Poprosyat lozhki odolzhit', skazhi,
CHto nas ograbili. Pridet li Schast'e,
Blagosloven'e bozh'e, - ne puskaj,
Poka ya zanyat.
Pag
Budu nacheku.
Ne bespokojtes', sudar'.
Ficdupel'
Nu, smotri zhe.
Uhodit.
Pag
Ne sluzhba, a sploshnaya skukota.
Da i hozyain - nudnyj. Pravo, luchshe
Sidet' s adu. Tashchit' syuda porok -
Takoe zhe bessmyslennoe delo,
Kak v Angliyu vvozit' sukno, a figi -
V Ispaniyu. Teper' ya vizhu: prav
Byl povelitel' moj. Takih porokov,
Kakie tut proizveli Priroda
S Iskusstvom sovokupno, ne otyshchesh'
Sredi chertej. Obidno dazhe stalo.
Razobralo vsego! Neuzhto lyudi
Tak skoro oboshli nas? Poglyadim.
Moj pervyj podvig budet - orogatit',
Hozyaina, - neslozhnaya rabota,
YA tak pered hozyajkoj otlichus'
Sperva sochuvstviem, potom sovetom,
Potom hranen'em tajny, chto - pover'te! -
Kto b ni byl pervym, budu ya vtorym.
Ah, etoj nezhnoj, etoj greshnoj plot'yu
YA ovladeyu! Esli b mozhno bylo
Zamedlit' vremya! Polnoch' slishkom skoro
Prervet moi uslady...
Vhodit Fransis.
Fransis
Posmotri,
Kto tam stuchitsya.
Pag (v storonu)
Horosha, chertovka!
Uhodit.
Fransis
Nejdet iz golovy tot dzhentl'men
I besprimernaya ego prodelka
S plashchom. CHudno; no, chto ni govori,
Izyashchno! On sochtet menya, naverno,
Bezmozgloj kuricej - i budet prav, -
Kol' ne smogu ya otblagodarit'
Ego za etu smeluyu popytku.
On na moyu dogadku polozhilsya,
I stydno budet, esli ne najdu
Vozmozhnosti otvetit'.
Vhodit Pag.
Kto tam, chert?
Pag
Sejchas skazhu, hozyajka, - no sperva
Pozvol'te mne zaverit' vashu prelest'
V svoem userd'e. Nichego, chto ya -
Sluga hozyaina. Na samom dele,
YA - vash sluga, hozyajka, vernyj rab
Vseh vashih tajn, zhelanij sokrovennyh
I nezhnyh myslej.
Fransis
|to chto za vzdor?
Pridi v sebya, pripomni rol' svoyu,
I otvechaj: kto tam?
Pag
Tot dzhentl'men,
CHto davecha s plashchom syuda yavlyalsya
I s vami govoril. On, zhdet ot vas
Lyubyh prikazov, vashej krasoty
I obhozhden'ya milogo dostojnyh.
Tak on skazal.
Fransis
On snova za svoe!
I, vidno, priplatil tebe, lyubeznyj,
Za poruchen'e? Peredaj emu,
CHtob vybrosil solominku nadezhdy
I ne raskidyval naprasno seti.
Ficdupelya on mog pojmat' legko,
No ya - drugaya dich', ko mne tak prosto
Ne podkradesh'sya. I skazhi eshche.
CHtoby ne smel on bol'she poyavlyat'sya
V okne gostinicy - tom, chto naprotiv
Balkona moego. A to, klyanus',
Suprugu rasskazhu pro etu blazh'
I spravedlivoj yarosti ego
Predam bezumca. Pust' poluchshe vzvesit
Moi slova, ne to sumeyu ya
Inache udovletvorit' obidu.
Vot tak doslovno vse i peredaj.
Pag
Dostalos' durnyu?
Uhodit.
Fransis
Esli on dogadliv,
Pojmet, nadeyus'. Govorit' yasnej
YA ne mogu. Ne nravitsya mne etot
Nazojlivyj sluga. On, nesomnenno,
Pristavlen muzhem, chtob za mnoj shpionit'.
No esli on vse tochno peredast,
Ne mozhet zhe vlyublennyj ne smeknut',
V chem delo. Ne hochu, chtob on schital
Menya nemym, bezdushnym istukanom,
Na chuvstvo ne sposobnym.
Vhodit Pag.
Peredal?
Pag
Da, gospozha.
Fransis
I chto zhe on otvetil?
Pag
To, chto i ya skazal by, esli b smel.
Skazal, chto vy - gordyachka, i k tomu zhe
Ne ponimaete svoej zhe pol'zy
I (ya proshu proshchen'ya, gospozha)
Ne stol' umny, kol', v brake sostoya
S takim bolvanom, u kogo na lbu
Napisana ego sud'ba olen'ya,
Vy iz kakih-to lozhnyh opasenij
Ego tomite dolgim ozhidan'em;
A on uzh tak staraetsya, bednyaga,
Stat' rogonoscem, tak stremitsya k celi...
Fransis (v storonu)
Ne sam li on tebya i podoslal?
Pag
Podumajte...
Fransis (v storonu)
Da, zdes' ego rabota.
Sluga by ne reshilsya tak derzit'.
Pag
Kogda by on tak vazhno ne nosil
Venec tshcheslav'ya svoego, - zachem by
On stal derzhat' vas v zadnej komnatushke,
CHtob vy v okoshko ne peremignulis'
S kakim-nibud' prohozhim kavalerom?
Zachem pero, chernila otnimat',
Kak yad krysinyj? Proveryat' vino -
Ne skryto l' chto-nibud' na dne kuvshina?
I yajca, prinesennye s bazara,
Rassmatrivat' nad svechkoj - net li bukv
Na skorlupe? Hotite, ya otkroyu
Vam pravdu, gospozha? Da, ya pristavlen
Sledit' za vami, ne spuskaya glaz,
I kazhdyj shag, vzglyad, vzdoh - peredavat'
Emu. No esli vy, o gospozha,
Nadele - gospozha svoih zhelanij, -
My v durakah ostavim gospodina,
My sdelaem ego oslom nabitym,
Userdnejshim oslom, vezushchim vse,
CHto na nego my vzvalim. YA ustroyu
Tak, chto vy budete svobodno ezdit'
Na p'esy, maskarady i piry.
A to k chemu tugie parusa
I vsya eta roskoshnaya osnastka,
Kol' vashe sudno, zhazhdushchee vetra,
Ne vyjdet smelo na prostor morej? {33}
Zabrasyvajte shire vashi seti!
Vot promysel dlya vas. Vy obretete
Sebe druzej, poklonnikov i slug.
YA budu vash poverennyj, posyl'nyj,
Ispolnyu vse, chto vasha krasota
I strast' prikazhut. I togda, o ledi,
I mne poroyu, dlya raznoobraz'ya...
Hot' ya figuroyu ne tak osanist
I, mozhet byt', ne tak horosh yajcom,
I ne noshu vorotnichkov francuzskih,
CHtob hvastat' pered damami, - a vse zhe
I ya gozhus' dlya dela, gospozha.
Nu, poceluemsya!
Fransis
CHto, chto?
Pag
Ne bojsya!
YA - rab tvoj, ya - tvoj nezhnyj chervyachok,
Tvoj pesik, tvoj kuznechik, tvoj chertenok,
Kotoryj zhazhdet lask!..
Fransis (polagaya, chto muzh podslushivaet)
Ser, vy slyhali?
Ne utruzhdajte pryatkami sebya,
Skoree poyavites' iz zasady
Rukopleskan'em nagradit' slugu
Za ispolnen'e roli.
Vhodit Ficdupel'.
Ficdupel'
CHto sluchilos',
Moe serdechko?
Fransis
Ah, vam neponyatno?
Ne vy poslali etogo prohvosta
Nahal'no, nepristojno iskushat'
Suprugu vashu?
Ficdupel'
|to pravda, chert?
Fransis
Ne znaete? Vy, znachit, ne tailis'
Na lestnice ili za etoj shirmoj,
Podslushivaya? Kto zhe vam poverit!
On ne derzil by tak, ne poluchiv
Ot vas prikaza.
Ficdupel'
Ty sejchas uvidish',
Kak on rasplatitsya za etu derzost'.
Uhodit i vozvrashchaetsya s dubinkoj.
Pag
V ume l' vy, dorogaya gospozha?
Fransis
Ah ty, moshennik! Negodyaj otpetyj!
Pes okayannyj! Adskoe otrod'e!
Pag
Dostojnyj gospodin moj!
Ficdupel'
Plut dostojnyj!
Dostojnyj vor, predatel'! Vizhu, chert
V tebe sidit. Tak obmanut' dover'e!
Pri pervom zhe zadan'e; v pervyj den'
Hozyajku sovrashchat'?!
(B'et Paga.)
Smotri-ka zhenka,
Kak ya ego uchu!
Fransis
Ser, gde zh vy byli?
Ficdupel'
Eshche razok-drugoj, dlya uprazhnen'ya.
(B'et ego snova.)
Ved' ya preduprezhdal!
Pag
Dovol'no, ser!
Ficdupel'
ZHena, ya svel znakomstvo s chelovekom
Redchajshih kachestv...
(Snova b'et Paga.)
Poluchaj eshche -
Na pamyat'!.. CHto za smelyj um, zhena!
Kakie prevoshodnye proekty
Osushchestvlyaet on!
(Pagu.)
V tebya vselilsya
Bes lyubostrast'ya? SHoroh zhenskih yubok
Tebya smutil?
Pag
Moj dobryj gospodin!
Ficdupel'
Proch' s glaz moih! Kogda b ty prozyvalsya
Ne chertom, ya b tebya i na porog
Ne dopustil. Von! - net, postoj! - net, von!
Zajmus' toboj, kogda ujdet moj gost'.
YA vylechu tebya ot zaikan'ya!
Pag uhodit.
Ah, chto za chelovek! Kakie plany!
On v gercogi menya proizvedet.
Zapomni! Budesh' ezdit' shesternej,
Pri polnoj sbrue! My sejchas po karte
Pomest'e vybiraem. Zrya smeesh'sya!
Menya ne tak-to prosto odurachit'.
Smotri! Kak doberus' do millionov,
Najdu sebe druguyu gercoginyu,
Kol' ty ne verish' mne.
Fransis
Boyus', naprasno
Doverilis' vy duhu chestolyub'ya!
Ficdupel'
Ne duham ya doverilsya - umu!
Moj drug prezrel chertej i polozhilsya
Vsecelo na svoi izobreten'ya
I Krkzhvella. On vydumal, k primeru,
Plug parusnyj, kotoryj vspashet vam
Po sorok akrov v den'. Ili nasos,
Kotoryj srazu vysushit bolota
Na desyat' mil' v okruge. Vse niziny
Ot Kroulenda i do Linkol'nshira
My priberem k rukam. Vse uchteno,
Podschitano, dok dolzhno, po masshtabu.
Obshirnejshie zemli! My schitaem,
Oni dadut semnadcat' millionov,
Nikak ne men'she. Tak chto ty zarane
Obdumaj, zhenka, gde b tebe hotelos'
Vyt' gercoginej - zdes' il' za granicej,
Vo Francii, v Italii... Reshaj,
A za den'gami delo uzh ne stanet.
Fransis
Vy bredite, dolzhno byt'...
Vhodyat Meerplut i Kryukvell.
Meerplut
Gde vy, ser?
Ficdupel'
Tebe ne rastolkuesh'... Nu, stupaj zhe
K sebe naverh, cyplenochek. My sami
Vse eto obmozguem.
Fransis uhodit.
Meerplut
Ser, est' mesto,
Kotoroe vam podoshlo by - Gloster.
Ficdupel'
Ne podojdet.
Meerplut
Kak?
Ficdupel'
Mesto rokovoe.
Meerplut
Da, vy, pozhaluj, pravy. Mladshij Spenser
Tam vstretil smert'. No on byl tol'ko graf.
Ficdupel'
Ne znayu, ser, ne znayu... Tomas Vudstok
Byl nesomnenno gercogom - i vse zhe
Pogib v Kale, a gercog Hemfri - v Beri.
A vspomnite, kak konchil Richard Tretij! {34}
Meerplut
Da vy - znatok istorii, ej-ej!
Ficdupel'
Da, ya istorij etih podnabralsya
Iz p'es: istochnik vernyj {35}.
Kryukvell
Bezuslovno.
Meerplut
A ne goditsya l' vam...
(SHepchet emu nazvanie.)
Ficdupel'
Net, na nego
Imeet vidy znatnoe semejstvo.
Perebegat' dorogu ne hochu.
Meerplut
YA mog by predlozhit' vam naposledok...
Ficdupel'
CHto imenno?
Meerplut
Stat' gercogom zemel',
Kotorye zatopleny pokuda,
No budut vami zhe osusheny;
I titul vybrat': gercog Utopijskij,
Il' prosto: gercog Topej.
Ficdupel'
|to mysl'!
Zvuchit neploho: gercog Utopijskij.
Kryukvell
S "Utopiej" sozvuchno {36}, ser.
Meerplut
Vash podvig
V potomstvo perejdet i sohranitsya
V samom zvuchan'e imeni.
Ficdupel'
CHudesno!
Vladetel' Utopijskij dolzhen zhit'
V Utopii!
Meerplut
Konechno, vam pridetsya -
Uvy! - pokinut' etot mir odnazhdy,
I cherez tridcat'-sorok pokolenij
Kakoj-nibud' potomok zlopoluchnyj
Utratit razom titul i imen'e,
Zaputavshis' v dolgah il' sogreshiv
Pered koronoj; tak vedetsya v mire:
Vladeniya klientov perehodyat
K ih advokatam, zemli vertoprahov -
K portnym i yuveliram. Takovy -
Prevratnosti prirody i fortuny.
Net vechnogo pod vechnoyu lunoj.
Ficdupel'
Vy pravy, ser. Projdemte v kabinet
I tam dogovorim.
Vhodit Pag.
Opyat' ty zdes'?
Nu, ya eshche s toboyu potolkuyu!
Ficdupel', Meerplut i Kryukvell uhodyat.
Pag
On, nesomnenno, vyrvet mne yazyk
Il' oskopit - da, da, odno iz dvuh.
Osel! Muzhlan! No deru dat' nel'zya,
Raz naprosilsya sam na eto delo.
Takoe moe chertovo vezen'e!
Kto by podumat' mog v konce koncov,
CHto zhenshchina v takoj roskoshnoj sbrue,
Razryazhennaya v dorogie yubki, -
V sorochki shelkovye, kruzhevnye,
Kotoryh prosto zhal' ne pokazat', -
Postupit tak? Vot d'yavol! V chem prichina?
Ne ugozhden'e zhe bolvanu-muzhu,
Ili famil'nym vycvetshim portretam,
Il' sobstvennoj persone nenaglyadnoj,
CHto v zerkale? A pochemu by net?
YA znal nemalo zhenshchin, chto, stupiv
Na put' soblazna, sostupali vdrug
S dorogi (chert ih znaet, chto im nado).
Oni sposobny celye chasy
Besedovat' s soboj i naslazhdat'sya
Svoeyu ten'yu v glubine stekla.
No b etom li ih sut'? Net, zdes' inoe.
Ne stanet zhenshchina tak naryazhat'sya
Lish' dlya sebya samoj. YA doberus'
Do podopleki, dajte tol'ko vremya.
Uhodit.
Vhodyat Smelton i Gudmen.
Smelton
Vot tak udacha! Mog li ya podumat',
CHto eta komnata - tvoya? Itak,
Ustranena vazhnejshaya zagvozdka.
Ne eto li okno?
Gudmen
Dolzhno byt', eto.
Da, pomnitsya, chto zhenshchinu naprotiv
YA videl, no ne obratil vniman'ya.
Smelton
Il' u tebya ledyshka vmesto serdca?
Gudmen
Da net, poroyu ya interesuyus'
Takimi vidami.
Smelton
Net, ty - kremen'.
A ya, druzhishche, voshishchen teper'
Ee umom sil'nej, chem krasotoyu,
Kotoruyu hvalil tak pylko utrom.
(Protyagivaet emu, listok, na kotorom, zapisany slova
pesni.)
Vot, prochitaj stihi. Oni lozhatsya
Na tvoj motiv lyubimyj. Spoj, - byt' mozhet,
Ona uslyshit i pridet k oknu.
O, nebesa! Ona! Nu, poj skoree!
V okne komnaty, chto naprotiv, poyavlyaetsya Fransis.
Fransis
Il' on menya ne ponyal, il' sluga
Ne tochno peredal moi slova...
Naprasno ya prenebregla, byt' mozhet,
Uslugami prohvosta; etim samym
Sebe samoj ya nanesla uron.
Gudmen nachinaet pet', vhodit Pag i vse vidit.
Kak! Muzyka? Tak, znachit, on prishel!
Pag (v storonu)
Ah, vot chto! Tut svidanie! Otlichno.
Nu, milaya, ty u menya v rukah!
CHert vystavlen oslom, izbit, nadut
I obmorochen, kak poslednij oluh!
CHto zh! Esli vy, hozyajka, pokazali
Svoyu zlovrednost' zhenskuyu i hitrost',
YA tozhe pokazhu, na chto sposoben
Malyutka Pag, i otomshchu za vse.
Ne stol'ko dazhe bol'no, kak obidno:
CHut' shkuru ne spustili. Vot tak chert!
Uhodit.
Smelton
Ona k oknu podhodit, skrojsya!
Gudmen
Ladno.
YA otluchus' pokuda. Est' dela.
Sleduyushchaya scena igraetsya vozle dvuh okon pochti
soprikasayushchihsya domov {37}.
Smelton
Prekrasnejshaya!
Fransis
YA prinuzhdena
Krasnet' po vashej vole, ser!
Smelton
Nu chto zh,
Prekrasen etot cvet i tak estestven!
YA utrom poluchil rasporyazhen'e
Ot vas, madam, no smysl ego byl stol'
Zavualirovan, chto ya boyalsya
Ego ne tak istolkovat'; odnako
YA ne oshibsya, raz ya vizhu vas.
Fransis
Zdes' kto-to byl?
Smelton
YA zdes' odin. Tak vyshlo,
CHto v etoj komnate zhivet moj drug.
Zdes' ocheviden zagovor Fortuny,
Kotoraya blagovolit vlyublennym.
Fransis
A kto zdes' pel sejchas?
Smelton
On, gospozha;
No udalilsya totchas zhe, edva
Vy podoshli k oknu, - kak ya prosil.
On vernyj drug i blagorodnyj rycar'.
Fransis
Ser, esli vy teper' v moem postupke
Uvidite lish' vneshnee oblich'e,
Lish' legkomyslennost' i bezrassudstvo,
To vy podumaete, chto predkami -
Durnaya zhenshchina. No esli vspomnit'
Vse obstoyatel'stva moej sud'by-
O chem vy sami govorili utrom, -
To, mozhet byt', najdetsya dlya menya
Hotya b kakoe-nibud' izvinen'e,
Kol' opravdan'ya net.
Smelton
Net opravdan'ya?
Togda net opravdan'ya ni lyubvi,
Ni krasote, ni vseblagoj prirode,
CHto tak krasnorechivo govorit
Pevuchim vashim golosom. YA dumal,
CHto utrom vse somnen'ya razreshil
I predostavil vam vse opravdan'ya,
Razoblachiv togo, komu otnyne
Ne mozhet byt' malejshih izvinenij!
Da vse, chto ni svershite vy nad nim,
Vse budet podelom i po zaslugam!
No koncheno ob etom! YA hotel
Vam pokazat' sejchas, kak shag za shagom
Amur stanovitsya neprinuzhdennej;
Ved' to, chto, sovershil on nynche utrom,
YAvlyalos' lish' prelyudiej k svidan'yu...
(On stanovitsya smelee, laskaet ee grud', celuet
ruki i t. d.)
Teper', kogda lyubvi razresheno
Priblizit'sya k sestrenkam-bliznecam
Grudi volnuyushchejsya, prikosnut'sya
K ladoshkam rozovym, ona sumeet
S nih poceluyami sobratu nektar,
Spustit'sya shalovlivymi pryzhkami
S ustupa etogo v dolinu roz
Smelej kosuli i zateyat' igry,
Kak skachushchij vorobyshek, kak belka,
V kudryavoj etoj roshche, zavernut'sya,
Kak shelkopryad, v gustye eti pryadi,
Lovit' porhayushcheyu Kupidona -
Mezh zavitkov, kupat'sya v aromatah
I zyabnushchie pal'cy sogrevat',
Laskaya etot teplyj, kruglyj, nezhnyj
Prelestnyj podborodok - i rezvit'sya
Na etih gubkah - beregah lyubvi, -
Sbiraya urozhai poceluev.
Skol' divny, skol' blagoslovenny tajny,
Kotorye skryvaet krasota!
Sudarynya, pryamoe bogohul'stvo
Svershil ya, zayaviv, chto zerkala
Rasskazhut vam o vashem sovershenstve
I chto ono ponyatno durakam!
(Poet.)
O vzglyani v eti ochi, vzglyani! -
Mir lyubvi v nih siyaet.
|ti volosy vidish'? Oni,
Kak ogon', obzhigayut.
|tot lob chistotoyu svoej
Tol'ko s nebom sravnitsya.
Iz-pod vygnutyh arkoj brovej
Svet chudesnyj struitsya,
CHtoby dusham lyudskim nisposlat'
Upoen'e, trevogu, vostorg, blagodat'!
Ty lileyu vidal na lugu,
CHto sorvat' ne uspeli?
Ty vidal li ravninu v snegu
Srazu posle meteli?
Ty vkushal li nektarnyj nastoj
Iz yachejki pchelinoj?
Trogal sobolya meh dorogoj
Ili puh lebedinyj?
|to vse voplotila ona:
Tak bela i myagka, tak sladka i nezhna!
Za spinoyu Fransis poyavlyaetsya ee muzh.
Ficdupel'
Neuzhto, ser? No esli eto tak,
Pridetsya i hranit' ee osobo.
YA pozabochus', chtob nad neyu bol'she
Nikto ne vilsya zdes' i ne zhuzhzhal.
Zasizhennaya moshkami zhena
Ne stol' priyatna.
(ZHene.)
Nu-ka, otodvin'sya!
(Govorit, vysunuvshis' iz okna.)
A vy... glyadite, ser!
Smelton
YA i glyazhu.
Ficdupel'
Glyadite, vam pridetsya rasplatit'sya
Za eto!
Smelton
Ser, tak ya zhe zaplatil.
Ficdupel'
YA vam skazhu, kto vy takoj!
Smelton
Kto, ser?
Ficdupel'
Skazhu, kogda vam glotku pererezhu.
Smelton
Molchite, vy, osel!
Ficdupel'
Klyanus' vam, ser!
Smelton
Bez klyatvy yasno.
Ficdupel'
YA vam vse pripomnyu.
Smelton
Proch', barahol'shchik, nizkaya dusha!
Ficdupel'
Ser, esli vy udarite menya,
To ya ee udaryu.
(B'et svoyu zhenu.)
Smelton
Negodyaj!
Kogda b ya mog pronzit' ego naskvoz'
Glazami il' zubami vprysnut' yad,
Kotoryj ubivaet rogonoscev!
CHto za chudovishchnyj udar sud'by!
Net sil terpet'; vsya krov' vo mne vskipela,
Mozg sodrognulsya, vidya etu podlost'.
Kakaya muka! Serdce razorvetsya!..
Uhodit.
Vnizu poyavlyaetsya Pag.
Pag
Tak! Vot nachalo mshchen'ya moego.
I vse zh poka ya malo potrudilsya
Na pol'zu adu, pomeshav ih shashnyam.
Nu, nichego, eshche ya naverstayu,
Ad obo mne uslyshit!
Poyavlyaetsya spustivshijsya vniz Ficdupel' so svoej zhenoj.
Ficdupel'
Ah, malyutka,
Kak ty mogla? I za moej spinoj!
Sejchas, kogda tvoej zhe pol'zy radi
YA pogruzilsya s golovoyu (glubzhe,
CHem zemli, chto nadeyus' osushit')
V zaboty i trudy? YA razmyshlyal,
Kakih tebe nanyat' shvejcarov vazhnyh,
Lakeev i pochtitel'nyh pazhej,
Iz skol'kih znatnyh dam sostavit' svitu,
Kakuyu blagorodnuyu osobu
Privlech' dlya perepiski s zagranicej,
CHtob ty mogla za modoj pospevat'...
Ty oskorbila muzha v luchshih chuvstvah,
Vtoptala v gryaz' sladchajshie mechty
I chistye stremlen'ya. YA sklonyayus'
Najti sebe druguyu gercoginyu.
Stupaj zhe.
(Pagu.)
CHert, ty iskupil vinu
I ya tebya proshchayu. ZHdi nagrady.
Pag uhodit.
Vhodyat Meerplut i Kryukvell.
Meerplut
CHto za progulki, sudar'? Gde vy byli?
Ficdupel'
Tak... Melkij sluchaj, legkaya dosada.
Meerplut
Ser, melkie nevzgody ne dolzhny
Kasat'sya vashego chela. Ego
Velikaya ukrasit skoro slava.
Gotov'tes'.
Ficdupel'
YA gotov.
Meerplut
Vas ozhidaet
Sud'ba proslavlennogo muzha, ser.
Kryukvell
Vot imenno.
Meerplut
Otnyne vy dolzhny
Nachat' druguyu zhizn', ni s kem ne znat'sya
Iz teh, s kem prezhde znalis'...
Kryukvell
Bud' on drugom
Eshche pozavchera.
Meerplut
Pozavchera?
Segodnya utrom! Ty ne znaesh', Kryukvell,
Kakie privilegii daet
Vysokij titul i kak bystro. Slovom,
Kogda on stanet lordom...
Ficdupel'
Ponimayu.
Ne bespokojtes', ya sumeyu, ser.
No vot zhena... Sumeet li ona
Blyusti sebya, kak dolzhno? YA, priznat'sya,
Ee obeskurazhen poveden'em.
Meerplut
Tak nadobno vospityvat'.
Ficdupel'
No kak?
Net damskih shkol i zhenskih akademij.
Muzhskie tol'ko... YA v nih sam uchilsya
Osanke i poklonam.
Kryukvell (tiho, Meerplutu)
Ser, ya vspomnil
O redkoj veshchi, chto vidal u vas, -
Ispanskom plat'e.
Meerplut
Ha! Spasibo, Kryukvell.
Blestyashchaya ideya!
(Povernuvshis' k Ficdupelyu.)
Ser, est' dama
Zdes', v gorode, - ee zovut ispankoj,
Hotya ona i anglichanka rodom, -
Zatem, chto, puteshestvuya po svetu
S pokojnym muzhem, dolgo prozhila
V Ispanii i nosit do sih por
Naryad ispanskij. Redkaya osoba!
Ves' nash izyashchnyj pol ee schitaet
Svoim kumirom, obrazcom - i verit
Ej tak, kak Formenu {38} v byloe vremya.
Kakie chudnye recepty est'
U nej dlya mazej, kremov, pritiranij,
Duhov, pomad, lekarstv et cetera -
Nepostizhimo! I pritom ona -
Znatok maner i mozhet obuchit'
Hot' damu, hot' gulyashchuyu devchonku,
Kak pravil'no sebya vesti.
Ficdupel'
O, sudar',
Skol' rad ya eto slyshat'! Gde zh ona?
Dostan'te mne ee.
Meepplut
CHut'-chut' terpen'ya.
Tut nuzhen sposob, chtob svesti znakomstvo.
Ficdupel'
Ser, umolyayu!
Meerplut
Nadobno obdumat'.
Ficdupel'
Ser, esli mne chego-to zahotelos',
Ottyagivat' ya ne lyublyu. Uchtite,
Uzh ya takov!
Meerplut
Supruga vasha, ser,
Dolzhna poslat' ej nebol'shoj podarok,
CHtob zasvidetel'stvovat' uvazhen'e.
Tak delayut vse damy.
Ficdupel'
YA soglasen.
No chto poslat'?
Meerplut
Kakoj-nibud' pustyak.
Nu, naprimer, kolechko s brilliantom
Cenoyu funtov v sorok-pyat'desyat
Vpolne dostojnym budet podnoshen'em.
Ficdupel'
Totchas pojdu, skazhu zhene.
Uhodit.
Meerplut
Otlichno!
Naryad u nas gotov, no gde vzyat' damu?
Najti by nam smyshlenogo mal'chishku
I nataskat' na rol' {39}. A etot duren'
Proglotit vse.
Kryukvell
Ser, nado vzyat' aktera.
Meerplut
Net, nenadezhno. Razboltayut srazu
Poetam.
Kryukvell
Nu i chto? Pust' eta shutka
Posluzhit scene. A sredi akterov
Est' slavnye rebyata. Naprimer,
Dik Robinson {40}. Milyaga! On znakom
S odnim moim priyatelem. Odnazhdy
Byl etot dzhentl'men (priyatel' moj)
Na uzhin zvan k sosedke - i s soboyu
Vzyal Dika, naryadiv ego dlya smeha
ZHenoj sud'i. Vot eto nomer byl!
Umora! Vy by tol'ko poglyadeli,
Kak on lomalsya, tolkoval zakony,
I sypal nepristojnosti, i pil,
I slal zapisochki! Na vas by, ser,
Ni pugovicy celoj ne ostalos',
Ni shva!
Meerplut
Da, ya slyhal, on lovkij paren'.
Kryukvell
A plat'e nosit - chto tam vashi damy!
Meerplut
YA v etom ne znatok. Tak govorish',
On soglasitsya?
Kryukvell
Ser, moj drug sumeet
Ego ugovorit'. Idet?
Meerplut
Nu, ladno.
Vhodit Ficdupel'.
Ficdupel'
Proklyat'e! Ni za, chto ne hochet dat'
Kolechka, vot upryamaya martyshka!
A u samoj ih dva.
Meerplut
Ne stoit, ser,
Nastaivat'. Poshlite k yuveliru,
CHtob ej urona ne bylo.
Ficdupel'
Urona?
Ved' vse zhe delaetsya dlya nee!
Meerplut
Ser, proyavite shchedrost'. Budet luchshe.
I chto vam sorok funtov?
Ficdupel'
U menya
Lish' sto monet nalichnyh; ne hotelos'
Ih razbivat'.
Meerplut
Ser, vam dadut i v dolg.
YA napishu zapisku yuveliru.
Vhodit SHlejfus.
Vot moj sluga idet. On vse ispolnit.
Nu, SHlejfus, kak dela? Kak nashi ptichki?
SHlejfus
Kuzen vash Drachliff otlupil menya
Za to, chto ya emu ne rasskazal,
Gde vy nahodites'. Kazhis', on sledom
Za mnoj syuda priplelsya.
Meerplut
Nichego.
Ty smozhesh' vyjti chernym hodom, SHlejfus.
Vo chto by to ni stalo privedi
Podpiloka syuda!
SHlejfus
On ne pojdet, ser.
Ficdupel'
Skazhi, chto zdes' imeetsya dichina.
YA ugoshchu ego, da i zhene
Poshlem fazana.
SHlejfus (Meerplutu)
S mesta on ne vstanet,
Pokuda ne vernete sorok funtov,
CHto brali proshlyj raz. Takaya meloch'
Ego sil'nej privodit v bespokojstvo,
CHem vosem' soten pod zalog zemli.
Meerplut
Skazhi, chto my dadim obespechen'e,
I raspishi Ficdupelya emu
Pozhivopisnee, kak bogateya.
SHlejfus
Poprobuyu, da vryad li soglasitsya.
Uhodyat.
Vhodyat Podpilok i Plutarh.
Podpilok
CHtob sdelat' tebya, syn moj, dzhentl'menom,
Pojdu na vse. Ne dlya togo l' tebya
YA k seru Polyu Flyugeru pristavil,
CHtob ty zakonov raznyh podnabralsya
I vygodu svoyu umel blyusti?
On opytnyj sud'ya; ty za god s nim
Uznaesh' bol'she, chem za dvadcat' let
Uchen'ya v Oksforde ili v Parizhe.
Sejchas ya speshno vyzvan Meerplutom,
CHtob misteru Ficdupelyu (dve tyshchi
Dohoda v god, po navedennym spravkam)
Otdat' v kredit kolechko s brilliantom
Za sorok funtov, hot' ono ne stoit
I tridcati. I eto dlya togo,
CHtob sdelat' tebya, syn moj, dzhentl'menom.
Plutarh
O papochka, ty chereschur legko
Daesh' v kredit!
Podpilok
My tem zhivem, synok,
CHto otkryvaem durakam kredity.
Grossbuhi nashi - pastbishcha, kuda
My zapuskaem ih, chtoby potom -
Otpravit' pryamo v dolgovuyu yamu.
My, gorozhane, ne ssuzhaem v dolg,
A naduvaem; esli nam zaplatyat,
To dolzhnikov, a esli net - sebya!
Nu chto zh! prihoditsya idti na risk,
CHtob sdelat' tebya, syn moj, dzhentl'menom.
Plutarh
No, papochka, ya vovse ne hochu.
Tak my i sami cherez pokolen'e
Okazhemsya na meste teh, kogo
My naduvaem. Mne b hotelos' luchshe
Ostat'sya pri otcovskom remesle.
So vremenem, derzhas' drug druga krepche
I ukreplyaya brakami rodstvo.
My by mogli nadut' ih povsemestno
I vovse vyzhit' iz Rerum natura {41}.
Podpilok
Snachala nam prishlos' by zapretit'
Svoim naslednikam blazhnym zhenit'sya
Na dochkah ih i sobstvennyh nevest
S bol'shim pridanym vydavat' za znatnyh.
Vot chto, synok, zaputyvaet delo...
Plutarh
I pomesi plodit. A zaluchiv
Den'zhata, nas zhe podnimayut na smeh
I s lestnicy spuskayut. My dolzhny
Ih naduvat', a ne ssuzhat' den'gami.
Vhodit Meerplut.
Meerplut
YA byl uveren, on ne podvedet!
Dobro pozhalovat', mister Podpilok!
YA vas prosil prijti, chtob okazat'
Lyubeznost' dzhentl'menu. Rech' idet
O pustyake, bril'yantovom kolechke
Funtov v polsta il' shest'desyat. Naznach'te
Cenoyu sto, a lishnih sorok budut
Obespecheniem pod moj dolzhok.
On chelovek i bez togo bogatyj,
A vskore tak vozvysitsya, chto tol'ko
Sumejte ugodit', - i, bez somnen'ya,
On vas osyplet zolotom. Soglasny?
Podpilok
Ej-bogu, ne mogu; krugom prorehi.
Meerplut
Prorehi? V chestnosti ili v ume?
Nu, skopidomy...
Plutarh
Papochka, ne nado
V kredit im verit'.
Meerplut
Net uzh, Tom Podpilok,
Dolzhna ohotnoj byt' usluga vasha.
On chelovek takoj: skorej zaplatit,
CHem budet klyanchit'. CHest' ego poka -
Ne prostitutka!.. |to kto? Vash syn?
Prelestnyj yunosha; kak ego imya?
Podpilok
Plutarh, ser.
Meerplut
Kak? Plutarh? CH'ya eto mysl'?
Podpilok
Ser, v god ego rozhden'ya ya kak raz
Kupil Plutarha "ZHizneopisan'ya" -
I do togo vlyubilsya v etu knigu,
CHto syna v chest' ee nazval. Byt' mozhet,
I on so vremenem opishet zhizn',
Vidnejshih nashih grazhdan.
Meerplut
Gorozhan?
I vy ego sklonyaete k tomu?
Podpilok
Ser, um ego sklonyaetsya i sam
Na etu storonu.
Meerplut
Velikolepno.
Podpilok
No ya b ohotnee ego zhenil
I poselil v derevne, chtoby mirno
ZHil-pozhival tam, pol'zuyas' nasledstvom.
Meerplut
Pomilujte! Lishit' ego vseh blag
I preimushchestv goroda, gde vy
Ego mogli by s yunyh let gotovit'
V starejshiny! Opomnites', moj drug!
Kupite emu dolzhnost' kapitana,
Pust' marshiruet s perevyaz'yu pyshnoj,
S perom na shlyape, vdol' vsego CHipsajda [42},
Krasotok pokoryaya; pust' podcepit
ZHenu s pridanym v desyat' tysyach funtov.
Vot eto budet zhizn' dlya molodca!
Soldatikov rasstavit' na stole,
Raskryt' al'bom artikulov voennyh
I nevznachaj za yubku zacepit'
Sluzhanochku, chtob pokazat' ej v kraskah
Srazhenie pri F'yusberi...
Podpilok
YA, sudar',
Ego otdal k sud'e, chtob on na sovest'
Zakony izuchil.
Meerplut
Odno iz dvuh -
Zakony ili sovest'... Povernis'-ka,
Plutarh, - ne zrya Plutarhom ty zovesh'sya,
YA vizhu, ty rozhden geroem byt'
I v opolchen'e londonskom sluzhit'!
Vot tvoj talant. - O, dorogoj kuzen!
Vhodit Drachliff.
Drachliff
Ah, vot vy gde! Proshu vas na minutu,
Othodyat i govoryat mezhdu soboj.
Plutarh
Otec, pover'te emu v dolg, proshu!
Podpilok
Tak ya i sobirayus'. No ne vdrug zhe!
Net, s gospodami nado postupat',
Kak s nami - gospoda. YAvis' ya sam
K komu-nibud' iz nih, pover', synok,
Uzh ya nazhdalsya by! Pust' delo speshno -
Volynit' budut mesyac ili dva
Dlya razvlechen'ya, chtoby sdelat' gushche
Tolpu prositelej i nasladit'sya
Svoim velich'em. Bez zaderzhki mozhno
Lish' oskorblen'e poluchit' ot nih:
Vot eto vmig! A dobrogo chego-to
Podi dozhdis'-ka!
Plutarh
Papochka, proshu:
Pover'te emu v dolg.
Podpilok
Nu, poglyadim.
Dpachliff
Net, vy obyazany - ved' ya zhe gibnu!
Pojmite, ser, ya k ledi Veerhvost
Na uzhin priglashen, a moj kostyum
V zaklade. YA segodnya razoslal
SHtuk dvadcat' pisem - vse bez rezul'tata.
Meerplut
A ya preduprezhdal, ya govoril,
K chemu vedut podvyazki shchegol'skie,
Rozetki pyshnye na bashmakah,
Purpurnye zhilety, galuny
I kruzheva; k chemu vedut fazany
I kuropatki, teatry i taverny,
Bahval'stvo i razryazhennye devki!
Kogda by vy dovol'stvovalis' syrom,
Seledkoyu i maslom v Niderlandah,
Prostymi bumazejnymi shtanami,
Devchonkoj mestnoyu iz garnizona,
Gollandskoj shlyuhoj ili markitantkoj {43},
Vy, b ne sideli nynche na meli,
Ne rassylali sleznye poslan'ya
K znakomym; uzh i tak vas storonyatsya,
Toch'-v-toch', kak vy - sudebnyh pristavov.
Drachliff
Da provalites' vy! Mne ne sovety
Nuzhny, a den'gi.
Meerplut
Vy ne pozabyli,
CHto mne uzhe dolzhny?
Drachliff
Vzdor! Vam dolzhny
Te, chto namerevalis' zaplatit',
A ya, klyanus', ob etom i ne dumal.
Preduprezhdayu: ya mogu isportit'
Vse vashi plutni.
Meerplut
Da, lyubeznyj moj,
Za vami, vizhu ya, ne propadet!
Drachliff
A kak zhe.
Meerplut
Vam kogda-nibud' pridetsya
Rasstat'sya i s imperiej svoej
I s podatyami vsemi.
Drachliff
Ne moroch'te
Mne golovu!
Meerplut
A ne hotite vmeste
So mnoyu obmorochit' koj-kogo?
Drachliff
Ne znayu... Vprochem, stoit popytat'sya.
YA ne vsegda takoj uzh tugoplavkij,
Dogovorit'sya mozhno i so mnoj.
Vhodit Ficdupel'.
Meerplut
Mister Ficdupel', ya proshu teper'
Velikodushnogo soizvolen'ya
Pokinut' vas. Vnezapnost' obstoyatel'stv
Toropit.
(Delaet vid, chto sobiraetsya uhodit')
Ficdupel'
Sudar', kak zhe tak?
Meerplut
YA dolzhen
Prijti na pomoshch' etomu dzhentl'menu,
S kotorym my v rodstve.
Ficdupel'
Ser, ya obizhus'.
Meerplut
YA sozhaleyu, ser; no rech' idet
O naznachenii ego na dolzhnost',
Kotoroj dobivalsya on davno:
Magistra prepiratel'stv. |tot chin -
Moya ideya; byli vozrazhen'ya;
No posle mnogih sporov i pisanij
Po povodu duelej gosudarstvu
Prishlos' priznat' ego neobhodimost'
I dolzhnost' utverdit'. Vot sut' ee:
Poskol'ku ezhednevno sred' dvoryan
Sluchayutsya razdory - i dohodit
Poroj do bujstva i do prestuplen'ya,
A bezuprechnym rycaryam - nemnogim,
Dostojnym, zvat'sya tak, - pretit bahval'stvo,
Im nadlezhit teper' adresovat'sya
K Magistru - i lyuboj, kto narushaet
Zakony chesti, budet oshtrafovan.
Ficdupel'
Klyanus', otlichnejshee uchrezhden'e!
Meerplut
Podobie tretejskogo suda.
Ficdupel'
On mozhet mne ponadobit'sya vskore,
Est' u menya obidchik.
Meerplut
No pokuda
Ne smazhesh' koj-komu mastitoj lapy,
Bumagi ne podpishut. Tak chto den'gi
Nuzhny totchas, i eto vse na mne, -
Kak budto ya - monetnyj dvor! Sto funtov,
Vy govorite?
Drachliff
Da, ser, eta krysa
Potrebovala sotnyu.
Meerplut
CHto zh, pridetsya
Ih dostavat'. Ser, zavtra ya vsecelo
K uslugam vashim, a segodnya nuzhno
Pomoch' kuzenu; medlit' ya ne v prave.
Ficdupel'
Ni v koem sluchae!
Meerplut
Ser, ya obyazan
Dostat' emu sto funtov i dostanu.
Ficdupel'
YA zayavlyayu, ser, chto sam skoree
Dostanu den'gi, chem pozvolyu vam
Menya pokinut'.
Meerplut
Neuzheli, sudar',
Vy polagaete, chto vospitan'e
I principy pozvolyat nam ih vzyat',
Kak by radushno vy ni predlagali?
Ficdupel'
Nu da!
Meerplut
Otkazyvayus' v eto verit'.
Net, sudar', chest' nam zapreshchaet vashim
Velikodush'em zloupotreblyat'.
Proshchajte zhe.
(Delaet vid, chto gotov ujti.)
Ficdupel'
Ser, esli vy sejchas
Otkazhete mne, znachit, vy menya
Ne uvazhaete.
Meerplut
Ser, ya vas chtu
Tak vysoko, kak vashe blagorodstvo
Zasluzhivaet. No kakoj vam smysl?
Ved' neznakomy vy.
Drachliff (tiho Meerplutu)
Ty vse isportish'
Izbytkom hitrosti...
Ficdupel'
Ne vse l' ravno!
Hotya by eto bylo lish' prichudoj.
No u menya k tomu zhe est' i delo,
S kotorym ya, byt' mozhet, obrashchus'
K ego zastupnichestvu.
Meerplut
Koli tak,
YA dolzhen sdat'sya.
Ficdupel'
Da, i mne b hotelos',
CHtob eto bylo samym pervym delom
Takogo roda. YA mogu prosit'?
Drachliff
CHtob ono stalo kak by obrazcom?
Ficdupel'
I stanet; ya ruchayus' vam, chto stanet.
Meerplut
Ser, chest' ego porukoj sluzhit v tom!
Drachliff
I slava uchrezhden'ya, ser!
Ficdupel'
Inache
Ne stal by zatevat' i razgovora.
Ved' ne osel zhe ya, na samom dele.
Odnako kak vedetsya rassmotren'e?
Kakov process?
Meerplut
Da, rasskazhite vse
V podrobnostyah.
Dpachliff
Vo-pervyh, podaetsya
Proshen'e s polnym izlozhen'em dela
I trebovan'em vystupit' v zashchitu.
Ficdupel'
Tak, ser. A vy na eto chto?
Drachliff
My srazu
Issleduem ishodnuyu prichinu,
Vse obstoyatel'stva i sushchnost' dela,
I, esli priznaem po rassmotren'yu,
CHto sluchaj slozhnyj i zakorenelyj
I soglashenie nedostizhimo,
My prinimaem sluchaj k proizvodstvu.
Ficdupel'
Itak, on prinyat, ser; a dal'she chto?
Mne nravitsya sledit' za proceduroj.
Drachliff
Potom istcu my predlagaem (esli
On chelovek imushchij) privesti
V poryadok vse svoi dela i sdelat'
Rasporyazheniya, hotya b dlya vida,
CHtob lyudi videli ser'eznost' raspri.
My nazyvaem eto oglashen'em.
Ficdupel'
Ochen' razumno, ser, A dal'she chto?
Drachliff
V dal'nejshem, ser, vozmozhny dva puti:
Kartel' {44} il' ore tenus - ustnyj vyzov,
V kotorom vyzvavshaya storona
(Vash provocador, esli po-ispanski)
Uslavlivaetsya so svoim partnerom
(Inache provocado) ob oruzh'e
I meste shvatki... {45}
Ficdupel'
CH_u_dno, ch_u_dno, sudar'!
I vse - za sotnyu? YA by dal i dvesti.
Vash chelovek raspisku primet?
Meerplut
Da,
Konechno, ser. No eti gorozhane -
ZHadnej akul.
(SHepotom Ficdupelyu.)
Dolzhok est' v sorok funtov;
YA poruchilsya, a dolzhnik dal deru
Kuda-to na Bermudy. Vot Podpilok
I trebuet, chtob ih sperva vernut'.
Ficdupel'
Puskaj! Kol'co, dolzhok i sto monet
Sostavyat dvesti.
Meerplut
Kak vy lovko, sudar':
Raz, dva - i soschitali!
(Tiho Podpiloku.)
Nedurnaya
Naklyunulas' rybeshka. Podsekajte -
I dvadcat' funtov vashi.
Podpilok
Dvadcat' funtov?
Plutarh
Nu, papochka!
Meerplut
Po-prezhnemu hitrite?
U vas vozmozhnost', milyj, blagorodno
I srazu sluzhbu sosluzhit' - tak net,
Vy mnetes', i uchtivost' vasha lezet
Iz vas s neveroyatnoyu natugoj
I strashnoj von'yu. Legche selezenku
Iz vas dostat', chem den'gi. Nu i, nu!
Bud' malen'kij Podpilok toj zhe stali,
YA b ne lyubil ego. A on - dobryak;
Ish', guby ottopyril!
(Treplet Plutarha po mordashke.)
Vasha mat'
Byla, vidat', iz blagorodnyh?
Plutarh
Da, ser.
Meerplut
I ko dvoru yavlyayas' v rozhdestvo,
Gvardejcam veshala na sheyu cepi?
Plutarh
ZHemchuzhnye i zolotye, ser.
Meerplut
YA znal, chto shchedrost' u tebya v rodu.
Ty ne pohozh na lavochnika. Skoro
Ty stanesh' kapitanom, budesh' pit'
Vo vseh tavernah, v Pimliko {46} gulyat',
Ot bab ne znat' otboyu!
(Povorachivayas' k yuveliru.)
CHto za kamen'
U vas, Podpilok? Bristol'skoj slyudy
Kusok il' kornuel'skaya obmanka? {47}
Podpilok
Da chto, vy, ser! Vzglyanite, chto za blesk;
Hot' v zhernova zasun'te dlya proverki;
Otlichnyj, nastoyashchij paragon!
CHto za ogranka!
Meerplut
ZHeltovat nemnogo.
Podpilok
CHistejshej, izumitel'noj vody
Bril'yant - i bez malejshego iz®yana!
Bud' zheltym on, otdal by po deshevke.
Meerplut
A skol'ko stoit? Funtov tridcat'?
Podpilok
Net, ser,
On stoil mne polsotni samomu.
Meerplut
Polsotni ekivokov i ulovok?
Vy v tom iezuitov prevzoshli.
No pomnite, kol'co pojdet tuda,
Gde razbirayutsya v kamnyah. Itak,
Polsotni funtov - i ni pensom bol'she.
(Ficdupelyu.)
CHtoby ne meshkat', ya otpravlyus' totchas
Ustroit' vstrechu s damoj. Vy zhe, sudar',
Mogli by, pod rukoj imeya sotnyu,
Vruchit' ee nemedlya dzhentl'menu,
CHtob on ohotnej vam potom sluzhil,
A den'gi vam vernet nazad Podpilok
Po zavershen'yu sdelki.
Ficdupel'
YA soglasen.
Meerplut
Tak i pokonchim s etim srazu.
Ficdupel'
Vot:
Zdes' rovno sto monet, ya dvazhdy v den'
Ih pereschityval poslednij mesyac.
(Vynimaet den'gi.)
Meerplut
Idite, ser, sostav'te dogovor.
My budem zhdat' vas.
Ficdupel', Podpilok i Plutarh uhodyat. Meerplut s kuzenom
nachinayut delit' den'gi.
Drachlrff
Nu, goni monetu!
Meerplut
Potishe, ser.
Drachliff
Davaj! YA zhdat' ne budu!
Meepplut
A slushat'?
Drachliff
Prezhde den'gi!
Meerplut
Horosho.
Vot vasha dolya - sorok funtov.
Drachliff
Kak?!
Meerplut
Zdes' polovina. Dvadcat' dolzhen vzyat'
Podpilok.
Drachliff
A kol'co? CHto - tozhe vam?
Meerplut
Kol'co - dlya damy.
Drachliff
Tak ya i poveril!
Meerplut
Kak pered nebom!
Drachliff
Nu, togda eshche
Mne desyat' funtov, nu!
Meerplut
S kakoj zhe stati?
Drachliff
A za Podpiloka!
Meerplut
No nuzhno dolyu
Dat' i emu.
Drachliff
Vam, mozhet byt', i nuzhno.
A mne - niskol'ko. Desyat' funtov, sudar',
I pozhivej!
Meerplut
Da po kakomu pravu?
Drachliff
Po pravu l'va. Hotite, zarychu?
Meerplut
Nu, ladno.
Drachliff
Vy slyhali, kak osel
Delil dobychu mudro? {48}
Meerplut
Tak vyhodit,
CHto ya - osel? Blagodaryu.
Drachliff
Ne stoit.
Meerplut
No ya pokonchu s etoj tiraniej!
Drachliff
Net, ser, poka vy p'ete i edite
I doite chuzhie sunduki,
A ya podderzhivayu k vam dover'e,
I vygorazhivayu, i spasayu
Vas ot pletej, i pomogayu vam
Znakomstva zavodit' dlya novyh plutnej,
Kak v etom dele s ledi Veerhvost;
Zabavnejshij proekt, no vot v chem shtuka:
Kak vyputat'sya iz nego?
Meerplut
Spokojno!
Vedite delo, kak dogovorilis'.
A u menya promashek ne byvaet.
Drachliff
S takim pomoshchnikom, kak ya! eshche by!
Neblagodarnyj!.. Ladno, ponimayu,
Sejchas vam trebuetsya v odinochku
Obstryapat' del'ce. YA vas razyshchu
Potom - i prizovu na strashnyj sud.
Drachliff uhodit.
Meerplut
Proklyat'e! YA sovsem zabyl: ved' nado
I Kryukvellu dat' chto-to. |to igo
V konce koncov nesnosno! YA izbavlyus'
Ot rabstva svoego...
Vhodyat Kryukvell i Smelton.
A, vot i Kryukvell!
CHto slyshno?
Kryukvell
Vse otlichno.
Meerplut
Udalos'?
Gde Robinson?
Kryukvell
Vot etot dzhentl'men
Ego zamenit. On uzh v kurse dela.
Meerplut
No pochemu zhe on?
Kryukvell
Tak predlozhil
Sam Robinson. On, vidno, ne reshilsya
Takuyu shchegolihu predstavlyat'.
A etot dzhentl'men ves'ma oster,
K tomu zh byval v Ispanii i znaet
Vse mody. Polozhites' na nego,
On obeshchaet nas poveselit'.
Meerplut
No rost!
Kryukvell
On budet govorit', chto nosit
Cioppinos na ogromnyh kablukah,
Kak vse ispanki. Robinson k tomu zhe
Ne nizhe.
Meerplut
V samom dele?
Kryukvell
Ni na jotu.
Meerplut
Raz tak, to ya iz nih dvoih doveryus'
Skoree dzhentl'menu.
Kryukvell
Podojdite
I pozdorovajtes' s nim.
Meerplut (Smeltonu)
Ser, moj drug
Vas oznakomil s etim delom?
Smelton
Da.
Zanyatnyj sluchaj! Gercog Utopijskij
S prekrasnoj gercogineyu, ne tak li?
Meerplut
Tak, sudar'. Zaklinatelyami duhov
Ostavlen on i odolzhen na vremya
Moim zabotam.
Smelton
YA nadeyus', s cel'yu
Upotrebit' ego kak mozhno luchshe?
Meerplut
Tak, sudar'.
Smelton
CHto kasaetsya menya,
Ne bespokojtes': ya sygrayu rol'
I raspoteshu vas na slavu.
Meerplut
Veryu.
Smelton
Gde mne pereodet'sya?
Kryukvell
U menya.
Meerplut
On vam dostanet, sudar', vse chto nuzhno -
I ni na penni men'she.
Smelton
Ser, prostite,
No ya uchastvuyu lish' v razvlechen'yah,
A ne v raschetah vashih. Obespech'te
Menya ekipirovkoyu ispanskoj,
Karetoj i lakeem.
Meerplut
Bezuslovno.
Bud'te spokojny, ser. Nu, a teper',
Raz ya doverilsya vam v polnoj mere
I polozhilsya na talanty vashi,
Dobavlyu koe-chto. Poskol'ku v dele
Ponadobitsya zhenskaya podderzhka,
CHtob napravlyat' i pooshchryat' besedu,
To stenoj dlya zadumannogo farsa
Izbrali my dom ledi Veerhvost.
Smelton
Znakom: i s neyu, i s ee dvoreckim.
Meerplut
Dostopochtennym Sbruingsom?
Smelton
Da, s nim.
Meerplut
Priznayus' vam bez lozhnogo styda,
CHto my, malozemel'nye dvoryane,
Poroj prinuzhdeny kopat' bolvanov
I vspahivat' bogatyh dam vzamen
Nedostayushchih akrov. V etoj ledi
Obrel ya plodorodnejshij nadel.
My razrabatyvaem s nej proekt
Obespechen'ya zhenshchin novym kremom
Dlya kozhi (napodobie rumyan),
Ona mechtaet poluchit' patent
I monopoliyu.
Smelton
S kakoj zhe cel'yu?
Meepplut
CHtoby proslavit'sya svoim otkryt'em.
No vmeste s tem nadeetsya na pribyl',
Naznachila ekspertom po syr'yu
Mistera Sbruingsa, pritom emu zhe
Dovereny buhgalterskie knigi
I rukovodstvo v celom. Esli vdrug
Ona vvernet pri vas na etu temu
(Ved' ya predstavil tak, chto vy mogli by
Pomoch' sovetom delu kak osoba,
Ob®ezdivshaya svet), prisochinite
Ej chto-nibud' o zagranichnyh sredstvah,
Podsyp'te ej dikovinnyh nazvanij
Kakih-nibud'...
Smelton
Zadacha mne yasna.
Tak ne pora l' zanyat'sya podgotovkoj?
Meerplut
Da, ser.
Kryukvell
Nash duren' dvizhetsya syuda.
Meerplut
Stupajte zhe.
Uhodyat Smelton i Kryukvell.
Vhodit Ficdupel'.
Kak bystro vy vernulis'!
Ficdupel'
Ser, sdelku sovershil ya. Vot kol'co.
A deneg, on skazal, ne podvezli
Eshche s monetnogo dvora.
Meerplut
Ah, plut!
CHuma ego voz'mi!
Ficdupel'
No on klyanetsya!
Meerplut
Takoe remeslo ego, chtob klyast'sya.
Naprasno vy poverili.
Ficdupel'
Vernus'
I otluplyu ego!
Meerplut
Teper' uzh pozdno.
Ficdupel'
YA tak gorel zhelaniem skorej
Poslat' kol'co.
Meerplut
Vy pravy. YA uznal,
Poka, vas ne bylo, chto eta dama
Obedaet u ledi Veerhvost,
Nepodaleku.
Ficdupel'
Ryadom, v pereulke?
Meerplut
Da, ser. U vas imeetsya sluga -
V prilichnom plat'e, bojkij na yazyk,
Ne zaikayushchijsya, ne gnusavyj,
CHtob peredat' pochten'e i privet
Ot imeni suprugi vashej?
Ficdupel'
Est'
Prigozhij paren', dzhentl'men po vidu.
Ego hochu naznachit' ya dvoreckim
K supruge - Utopijskoj gercogine.
Vot tol'ko imya u nego chudnoe.
Meerplut
Ne imya vazhno tut, a poruchen'e.
Ficdupel'
|j, chert!
Vhodit Pag.
Nu, kak on vam?
(Pokazyvaet svoego Paga.)
Teper' projdis'.
Vzglyanite na pohodku, na osanku.
Meerplut
On podojdet, ser. Pust' voz'met kol'co
I otpravlyaetsya so mnoj.
Ficdupel' (Pagu)
Smotri zhe,
Lyubeznejshij, ispolni delo s chest'yu,
Inache povyshen'ya ne vidat'.
Ty ponyal?
Meerplut
Ser, on spravitsya s zadachej.
Ficdupel'
I ne zabud' vozdushnyj poceluj
Poslat' i poklonit'sya po-francuzski,
Vot etak, spinu izognuv... Ponyatno?
A chto do slov...
Meerplut
Slova ya podskazhu.
Ficdupel'
No ya zhe obuchalsya im v kolledzhe!
Meerplut
Ser, vskore vam predstavitsya vozmozhnost'
Blesnut' - posle obeda, vecherkom;
Ved' vy zhe zvany v gosti.
Ficdupel'
Vecherkom?
No v eto vremya - predstavlen'e p'esy.
Meerplut
Ser, esli ledi vas zhelaet videt',
Pridetsya predstavlen'e propustit',
Ona zhe - prezidentsha.
Ficdupel'
No segodnya
V afishe "CHert"!
Meerplut
CHert ili dazhe d'yavol -
No nado vsem pozhertvovat' il' srazu
Vse poteryat'.
Ficdupel'
Hotya by na polp'esy...
Meerplut
Ser, nevozmozhno.
Ficdupel'
Hot' na pervyj akt
YAvit'sya, byt' zamechennym, podnyat'sya
I vyjti, chtoby dosadit' akteram
I nakazat' poeta - pust' trepeshchet!
Meerplut
A esli on ne stanet trepetat'?
Ficdupel'
Tak sam hotya b rasplatitsya za uzhin!
Meerplut
On predpochel by zaplatit' vdvojne,
CHem vas blagodarit'. Net uzh, zabud'te
Pro d'yavola, milord (ya budu tak
K vam obrashchat'sya konfidencial'no),
I vspomnite o sobstvennyh delah.
Vy, kazhetsya, hoteli obratit'sya
K Magistru prepiratel'stv?
Ficdupel'
Da, hotel.
Meerplut
No pochemu b, milord, vam samomu
Ne razreshit' vopros? Pust' mir uvidit,
CHto vy sposobny sami otstoyat'
Sebya v voprosah chesti. Pust' ya etim
Obizhu rodicha, - mne vashe blago
Vsego dorozhe.
Ficdupel'
YA ves'ma pol'shchen.
No perejdem...
Meerplut
Konechno, k oglashen'yu.
Vy vashu volyu iz®yavit' mogli by
Nemedlenno, ostaviv lish' probel,
CHtoby vpisat' tuda opekunov {49}
Dvuh ili treh, kak zahotite.
Ficdupel'
Blagodaryu serdechno, ser. Ni slova
Ob etom bol'she, umolyayu vas.
Mne chto-to nezdorovitsya.
(V storonu.)
Kogda by
YA mog tak bezzabotno rassuzhdat'...
Vot vputalsya zhe, dur'ya golova!
Uhodit.
Meerplut
Nu, nam pora.
Pag
A eto daleko?
Meerplut
Zdes' v dvuh shagah.
(V storonu.)
Kolechko b nado bylo
Otnyat' poran'she. Hot' moya ispanka -
Dostojnyj dzhentl'men i otvergaet
Uchast'e v baryshe, a vdrug prel'stitsya?
Harakter peremenchivyj u dam.
Pag
A eti damy horoshi soboyu?
Meerplut
O da!
Pag
I ya predstavlen budu im?
Vhodit SHlejfus.
Meerplut
A kak zhe!
(Tiho, SHlejfusu.)
Nakladnaya boroda
S toboyu?
SHlejfus
Da.
Meerplut
A etot plashch dvojnoj?
SHlejfus
Da, dvuhstoronnij, ser.
Meerplut
Itak, gotov'sya.
Uhodyat.
Vhodyat Meerplut, Pag, Lovli.
Meerplut
Ah, Lovli, daj tebya ya poceluyu,
Moya lovushechka!
Lovli
Proch'!
Meerplut
Ne volnujsya,
YA vnov' tebya nalazhu. CHto, nikak
Ne lovyatsya pichuzhki? Vot dosada!
Nu, podozhdi: nastanut holoda,
YA pomogu tebe pojmat' sinichku.
Kto u hozyajki?
Lovli
YA sejchas uznayu.
Bystro uhodit.
Meerplut
Pobud'te zdes' poka, ya otojdu.
Uhodit vsled za Lovli.
Pag
Uzhasno kak ohota raspustit'sya,
Poprobovat' ot kazhdogo greha,
Uzh raz ya v chelovecheskom oblich'e.
(Podskakivaet k vernuvshejsya Lovli.)
Milashechka!
Lovli
CHto vy hotite, ser?
Pag
Popast'sya v seti k vam, byt' vashej ptichkoj,
Kak vyrazilsya etot dzhentl'men,
Lezhat' bliz vas drozdenkom priruchennym.
Vot zoloto, vy smozhete na eto
Kupit' sebe v dva raza bol'she yubok,
CHem ya snimu s vas...
Vhodit pereodetyj SHlejfus.
SHlejfus
Sudar', vy dolzhny
Mne peredat' kol'co dlya dzhentl'mena.
Pag
Voz'mite.
SHlejfus uvodit.
Nu pojmi, glupyshka Lovli!..
Lovli
Kakaya naglost'!
Pag
Lovli, dorogaya!
Lovli
YA zakrichu, ej-ej!
Vhodit Meerplut.
Meerplut
Nu gde zh vy, ser?
Kol'co pri vas? Idemte.
Pag
No ved' ya
Vam otoslal kol'co.
Meerplut
Kak - otoslali?
Kogda? I s kem?
Pag
Da tol'ko chto ot vas
YAvlyalsya chelovek.
Meerplut
YA nikogo
Ne posylal. U vas zhe byl nakaz
Vruchit' kol'co sobstvennoruchno, dame.
Vy znaete togo, kto prihodil?
Pag
Net, ser.
Vhodit SHlejfus.
Meerplut
Ty videl postoronnih, SHlejfus?
SHlejfus
Net, ser.
Pag
Ego vidala kameristka.
Meerplut
Rassprosim.
Pag (v storonu)
CHert! YA tak uvleksya eyu,
CHto ne zametil nichego... Pozor!
Telesnyj vid, v kotoryj ya obleksya,
Tak neudoben, tak obremenyaet -
YA v nem kak budto slepnu! Do sih por -
Odni promashki.
SHlejfus
Ser, ona skazala,
CHto ne zametila tut nikogo.
Pag
Dolzhno byt', satana syuda yavlyalsya
Menya morochit'.
Meerplut
Strannaya bespechnost',
CHto zhe teper' vam delat', ser?
Pag
Odno:
Iz shkury vyprygnut' svoej, bezhat'
Iz etoj glupoj, smertnoj obolochki!
(V storonu.)
Pozor! A predstoit eshche otvet
Pered moim ercgercogom. Oh, noet
Spina, predchuvstvuya dubinku!
(Meerplutu.)
Sudar',
Vy mne ne mozhete pomoch'?
Meerplut
No kak?
CHto mozhno sdelat' v dannuyu minutu?
Pag
Ser, ya proshu vas dat' mne v dolg. Do zavtra.
Meerplut
Net, sudar', ne uspet'. Odin lish' vyhod:
Prosit' madam. Ona tak blagorodna,
CHto ne otkazhet v pros'be dzhentl'menu
I skazhet, chto podarok ej kruchen,
Pag
Vy dumaete?
Meerplut
YA uveren v etom.
Osoba eta - prevoshodnyh kachestv.
Pag
A esli vydast?
Meerplut
Ni za chto! Ne bojtes'
I smelo dolozhite gospodinu,
CHto prezidentsha prinyala kol'co,
Velikodushno vyraziv gotovnost'
Sluzhit' hozyajke vashej, gercogine.
Dobav'te, chto ona ves'ma uchtiva
I zaveryaet, chto ee mechta -
Poleznoj byt' prekrasnoj gospozhe,
CHto zhazhdet poznakomit'sya i prosit,
Ne meshkaya, pozhalovat' syuda,
Prosite zhe gospod potoropit'sya.
Pag
A vy uzh tam pohlopochite, sudar'!
Meerplut
Da polno vam! Vash strah velik ne v meru,
Pag
No styd moj pushche straha.
Meerplut
YA izbavlyu
Ot straha vas - ravno, kak ot styda.
Uhodyat.
Vhodyat ledi Veerhvost i Meerplut.
Ledi Veerhvost
CHuma ih zaberi! Opyat' ottyazhki!
Davno pora by utverdit' patent.
Vel'mozhi vashi - medlennej ulitok.
Meerplut
Madam, vse postepenno, po poryadku,
Ne srazu - pryg da skok!
Ledi Veerhvost
Dzhon Denegpud
Nebos' odnim pryzhkom dostig reshen'ya!
Meerplut
S takimi svyazyami - i ne dostignut'!
No, milaya sudarynya, ne vsem zhe
Skakat' cherez kanavy - est' mosty.
Trudnejshie prepony pozadi,
Za malym delo. Mezhdu prochim, damy
Vse, kak odna, za vas goroj.
Ledi Veerhvost
Vse damy?
Meerplut
Oni svoyu prislali prezidentshu -
Ispanku - vas pozdravit'.
Ledi Veerhvost
YA dolzhna
Im peredat' privet i blagodarnost'.
Meerplut
Da, i otvetnyj nanesti vizit.
Gde Sbruings?
Ledi Veerhvost
On propal kuda-to nynche.
Meerplut
Propal?
Ledi Veerhvost
Zapropastilsya. Govoryat,
CHto on ne nocheval segodnya doma.
K tomu zhe vash kuzen i mister Gudmen
Povzdorili.
Meerplut
Da, ya slyhal, madam.
Kak eto vyshlo?
Ledi Veerhvost
Govorya po chesti,
Vash rodich otlichilsya. YA nadeyus',
Vy znaete, chto Gudmen - moj poklonnik?
Meerplut
Dogadyvayus'.
Ledi Veerhvost
Gudmen poprosil,
CHtob vash kuzen mne, kak by nevznachaj,
Dostojno raspisal ego.
Meerplut
A tot?
Ledi Veerhvost
YAvilsya - i, naprotiv, stal branit'
I ponosit' ego.
Meerplut
Vot kak? A Gudmen?
Ledi Veerhvost
Konechno, ne sterpel, oblil prezren'em
I oskorbil; da tak, chto ya divlyus',
Kak vash kuzen spustil emu. A vprochem,
Muzhchiny tol'ko na slovah hrabry.
Vhodit Gudmen.
Meerplut
A vot i Gudmen.
Gudmen
Razreshite, ledi,
Otklanyat'sya.
Ledi Veerhvost
Net, ya proshu ostat'sya.
YA pokazhu vam chudnuyu osobu -
Ispanku.
Gudmen
V sleduyushchij raz, madam,
YA budu rad sluzhit', no ne segodnya.
Ledi Veephvost
Ostan'tes', ser, proshu. YA vse ulazhu
I pomiryu vas.
Gudmen
Tshchetnaya zateya.
Ledi Veerhvost
Zachem zhe volnovat'sya tak chrezmerno?
Gudmen
Madam, nel'zya zabyt' obidu.
Ledi Veerhvost
Ser,
Vot rodstvennik ego. On sozhaleet
Ob etom sluchae.
Meerplut
O net, madam,
My ne v rodstve; my lish' zovem drug druga
Kuzenami; a bud' my i v rodstve,
YA za ego grehi ne otvechal by.
Gudmen
YA obvinyayu tol'ko lish' sebya,
Hotya menya i predal on beschestno, -
Sam vinovat; kak mog ya doveryat'sya
Tomu, kto etoj vyhodkoj svoej
Lish' podtverdil svoyu durnuyu slavu?
Ledi Veerhvost
On, mozhet byt', ispravitsya?
Gudmen
O net,
Naivno ozhidat', chto chelovek,
Vsosavshij s materinskim molokom
Porok, vdrug peremenitsya. A esli
Ego prizvan'e v tom, chtob predavat',
Zachem uvechit' v nem ego prirodu,
Zachem pytat'sya?
Ledi Veerhvost
Ser, no akt dover'ya
Ego by mog ispravit'.
Gudmen
Dazhe akt
Parlamenta, sudarynya, ne mozhet
Gorbatogo ispravit'.
Vhodit ledi Flyuger.
Ledi Veerhvost
Ledi Flyuger!
Gde, dushechka, vy stol'ko propadali?
Nedelyu celuyu!
Ledi Flyuger
Madam, ya rada,
CHto vizhu vas.
Ledi Veerhvost
YA rada beskonechno.
No gde zh vy byli?
Ledi Flyuger
Delala vizity;
I tak ustala - adskoe zanyat'e!
Ledi Veerhvost
Eshche by! Kak podumayu, chto zavtra
I mne pridetsya nachinat' vizity
Pridvornye, tak pryamo sodrogayus'!
Ledi Flyuger
YA slyshala, madam, chto vash proekt
Uspeshno dvizhetsya.
Ledi Veerhvost
Kto vam skazal?
Ledi Flyuger
Konechno, mister Flyuger.
Ledi Veerhvost
A, suprug vash!
Da, pravda, delo blizko k razreshen'yu.
Kogda ego podpishut, dorogaya,
My zavedem paradnuyu karetu,
Dvuh kucherov, shesterku loshadej, -
Da Sbruings, da eshche tri kameristki!
My budem zadavat' povsyudu ton
I pravit' modoj.
Ledi Flyuger
Vy i tak, madam,
Zakonodatel'nica mod v stolice.
Ledi Veerhvost
Da, no togda ya budu kazhdyj den'
Izobretat' po novomu fasonu.
My budem, Flyuger, pervymi vo vsem,
A ostal'nye - sledom. Kazhdyj mesyac
Vy smozhete menyat' svoj garderob.
Ledi Flyuger
Blagodaryu, madam.
Ledi Veerhvost
Ah, dorogaya,
Davajte zvat' drug druga prosto: Flyuger
I Veerhvost, bez vsyakih tam "madam".
Ledi Flyuger
YA rada, Veerhvost, chto tak udachno
Idet u vas proekt.
Ledi Veerhvost
Spasibo, Flyuger,
Spasibo, dushechka.
Ledi Flyuger
No moj suprug
Mne govoril, chto vash vtoroj proekt
Eshche udachnee.
Ledi Veerhvost
Kakoj proekt?
Ledi Flyuger
O zubochistkah.
Ledi Veerhvost
YA o nem ne znayu.
Ledi Flyuger
Tak znaet, verno, mister Meerplut.
Meerplut v eto vremya razgovarivaet s Gudmenom.
Meerplut
Madam?..
(Gudmenu.)
...Nu, odnim slovom, on takov,
CHto esli b ya komu-to dal sovet
Doverit'sya emu, ya byl by sam
Obmanshchikom.
Gudmen
Ser, ne mogu skazat',
CHto vy menya uteshili.
Meerplut
CHto delat'!
YA vam povedal mnenie svoe.
Sudite zh sami.
Gudmen
YA mogu sudit',
CHto druzhba s nenadezhnymi lyud'mi
Nadezhnoj ne byvaet.
Ledi Veephvost (Meerplutu)
Ser, skazhite:
CHto eto za proekt o zubochistkah?
Meerplut
Kak raz ya sobiralsya posvyatit'
Vas v eto delo.
Ledi Veephvost
V chem zhe ego sushchnost'?
Meerplut
Sut' v tom, chtob zubochistkami snabdit'
Vsyu Angliyu. YA pokazal, vo-pervyh,
Skol' neumelo ih upotreblyayut,
I, vo-vtoryh, chto zarazhenie desen
I mnogie bolezni proishodyat
Iz-za gniloj i skvernoj drevesiny-
YA predlagayu vot chto: uchredit'
Osobuyu Palatu dlya proverki
Vseh zubochistok; prostavlyat' klejmo,
A za poddelki shtrafovat'. A takzhe
Izdat' posobie po kovyryan'yu,
CHtoby lyuboj mal'chishka v korolevstve,
Umeyushchij chitat', ego usvoil;
Poleznymi sovetami dopolnit':
Ne spat' s otkrytym rtom, zhevat' mastiku
Dlya svezhesti vo rtu - i v to zhe vremya -
Dlya belizny zubov...
Vhodit SHlejfus i chto-to shepchet emu.
Ha! Neuzheli?
Ledi Veerhvost
Klyanus' dushoj, horoshen'koe delo!
Ledi Flyuger
I mister Flyuger to zhe govorit.
Meerplut
Ona priehala.
Ledi Veerhvost
Ispanka, sudar'?
Skorej ee prosite.
Meerplut uhodit.
Kak nekstati
Propal moj Sbruings. Flyuger, dorogaya,
Kak vyglyazhu ya?
(Dostaet zerkal'ce.)
Pravda, elegantno?
Ledi Flyuger
O da, madam.
Ledi Veerhvost
Ostav' svoe "madam"
V konce koncov!
Ledi Flyuger
Otlichno, Veerhvost!
Ledi Veerhvost
Zvuchit kuda izyashchnej, pravda, Flyuger?
CHto na tebe za skvernye belila?
Ledi Flyuger
ZHemchuzhnye.
Ledi Veerhvost
ZHemchuzhnye? Kuda tam!
Iz ustrichnyh rakushek, dorogaya.
Ne spor', ne spor'! Sejchas syuda pridet
Ispanka - elegantnejshaya shtuchka!
Ona ot imeni pridvornyh dam
Menya pozdravit' hochet. Prismotris',
Podmet' vse nedostatki v nej, a posle
My ih pereberem i posmeemsya.
Ledi Flyuger
Ohotno, Veerhvost!
Meerplut vvodit Smeltona, pereodetogo ispanskoj damoj.
Ledi Veerhvost
Vot velikansha!
Meerplut
Madam, vot blagorodnaya osoba,
Kotoraya zhelaet peredat'
Vam druzheskij privet ot mnogih dam
I zasvidetel'stvovat' uvazhen'e.
Ledi Veephvost
Ser, eto dlya menya bol'shaya chest'.
Smelton (izvinyaetsya za to, chto izbegaet poceluya)
Proshu prostit', v Ispanii pri vstreche
Ob®yat'e zamenyaet pocelui.
Madam, nadeyus', budet ne v obide?
Ledi Veerhvost
Vse, chto vy skazhete, dlya nas - zakon.
Proshu sadit'sya, dorogaya ledi.
Smelton
Blagodaryu. YA slyshala stol' mnogo
O vashih dobrodetelyah, madam,
CHto schast'em by pochla vam predlozhit'
Svoi uslugi.
Ledi Veerhvost
I svoyu lyubov', -
Inache obescenyatsya uslugi.
Smelton
Madam, raspolagajte imi vmeste
V velikih vashih nachinan'yah.
Ledi Veerhvost
CHto vy!
Velikimi nazvat' ih slishkom gromko.
Hot' chem-to polu svoemu pomoch'
Po mere sil - odna moya nadezhda.
Smelton
Ispolnena velich'ya vasha skromnost'.
Vsya zhenskaya respublika, madam,
Vas budet proslavlyat'.
Ledi Flyuger
Za isklyuchen'em
Zavistnic.
Smelton
Da, oni vsegda najdutsya.
Odna iz nih, ya slyshala nedavno,
Pytalas' oporochit' vash proekt.
Ledi Veerhvost
Kakim zhe sposobom, madam?
Smelton
Ne stoit
I govorit'. Protivnaya osoba,
Davno utrativshaya vse nadezhdy
Pohoroshet'.
Ledi Veerhvost
Odnako mne b hotelos'
Uslyshat' dovody ee.
Smelton
Izvol'te.
Ona, naskol'ko pomnyu, govorila,
CHto kraska uhudshaet cvet lica.
Ledi Veerhvost
Nu, eto - staryj dovod.
Smelton
Est' drugie:
Skvernit dyhan'e, pocelui portit, -
Tak, chto oni uzhe ne naslazhden'e,
A ritual, a skoro prevratyatsya
Iv nakazan'e, - razrushaet zuby
I prichinyaet massu neudobstv;
Svobodno veselit'sya i smeyat'sya -
I to nel'zya, chtob ne osypat' kraskoj
Drug druga...
Gudmen (v storonu)
|tot golos mne znakom,
Da i lico znakomo.
Smelton
Govoryat,
Ona osobenno vredna tem damam,
CHto, sobstvennym, kak govoritsya, potom
ZHelayut zarabatyvat' na zhizn'.
Ved' ot tepla i sil'nogo dvizhen'ya
Rumyana nachinaet tech', polzti
I tak razmazyvayutsya po shchekam,
CHto gosti ubegayut v besporyadke,
Prervav zanyat'e i ne zaplativ.
Ledi Flyuger
Nu, eti spletni - kleveta poetov,
CHuma ih poberi!
Ledi Veerhvost
Ih raspuskaet
Kakaya-nibud' ved'ma, u kotoroj
Poet na soderzhan'e.
Ledi Flyuger
Mister Flyuger
Nedarom govorit, chto vseh poetov
Pora poslat' k chertyam.
Meerplut
Mister Ficdupel'
S zhenoyu.
Smelton
Gde?
Vhodyat Ficdupel', Fransis i Pag.
Meerplut
Vot bez pyati minut
Siyatel'nejshij gercog Utopijskij.
Smelton
Tak eto on?
Meerplut
On samyj.
Ficdupel'
O madam,
YA - vash sluga.
Smelton (shepotom Gudmenu)
CHto - serdish'sya, druzhishche,
CHto ya raskryl ubezhishche tvoe?
Gudmen.
Da net, divlyus' na etu avantyuru.
Smelton
Ona tebe dolzhna raskryt' glaza
Na svojstva dam.
Gudmen
YA polagayu, eto -
Otlichnoe lekarstvo ot zhenit'by.
Smelton
Smotri i pol'zu izvlekaj.
Meerplut
Madam,
Vot ledi, privedennaya syuda
Suprugom radi vashih nastavlenij,
On predstavlyaet gospozhu Ficdupel'.
Smelton
Madam, proshu sadit'sya.
Meerplut (Ficdupelyu)
Prezidentsha!
Ficdupel'
Znachitel'nej dama! No, odnako,
Kolechko gde?
Meerplut
Kolechko u nee.
Ledi Veerhvost
Madam, vse eti dovody nichtozhny.
Smelton
YA tak i zayavila ej, madam,
CHto novyj krem, kotoryj k proizvodstvu
Gotovit vasha milost', ne soderzhit
Ni odnogo takogo komponenta.
Ledi Veerhvost
Kotoryj ya by ne reshilas' s®est'.
Smelton
V Ispanii vezde takie kremy.
Ledi Veerhvost
Ah, sdelajte lyubeznost', rasskazhite
Nam ob ispanskih kremah!
Smelton
Vseh receptov
Ne schest'.
Ledi Veerhvost
No ih sostav?
Smelton
Oni soderzhat
Ukropnuyu vodichku, sok morkovnyj,
Cvety chertopoloha, rozmarin,
Med, tykvennyj otvar, syroe testo,
Hlebnye kroshki, koz'e moloko,
YAichnye belki, zhir lebedinyj,
Mozgi telyach'i, koreshki narcissov,
Zayachij hvostik, kamforu, limon,
Goroshek, portulak...
Ledi Flyuger
Kakoj vostorg!
Kakie divnye ingredienty!
Smelton
Dovol'no zauryadnye, madam.
No est' i redkostnye: alvagada
I argentata gercogini Al'by.
Ledi Veerhvost
A ih sostav, sudarynya, kakov?
Smelton
Sostav ih slozhnyj: alum scagliolo,
Inache poi di pedro, zuccarino,
Tunisskij skipidar, grasso di serpe,
Zola ot shishek, v devyati vodah
Promytaya, kastorovoe maslo,
Smola tentisco, benjamin di gotta,
I zucche mugia {50} - v nadlezhashchej smesi
Dayut vam pritiran'e dlya lica
Volshebnyh svojstv; dve kapli prevrashchayut
SHestidesyatiletnyuyu staruhu
V krasavicu os'mnadcati godov.
No podlinnoe chudo: eliksir
Iz belyh kur sen'ory |stefan'i!
Ledi Veerhvost
O da, ya slyshala o nem, madam,
Kak on prigotovlyaetsya?
Smelton
Izvol'te,
Skazhu. Berete kurochku, madam,
Oshchipyvaete i potroshite
I, melko narubiv (s kostyami vmeste),
K nej dobavlyaete carravicinus
I unciyu egipetskogo myla;
Otvar ppocezhivaete i potom
Hranite v glazirovannom gorshochke.
Tri kapli eliksira vas izbavyat
Ot pyaten, zheltizny, pryshchej, morshchin,
Ot borodavok, solnechnyh ozhogov,
I vashu kozhu in decimo sexto {*}
{* Kak v shestnadcat' let (lat.).}
Navechno sohranyat; ne zrya zovetsya
On molochkom devich'im dlya lica
I oglio reale. Ni zhara,
Ni holod ne strashny emu; a v smesi
S cvetami cataputia (levkoya)
S bal'zamom mirtovym i rovistico
Poluchite vy luchshij v mire krem,
Istinnyj muta!
Ledi Veerhvost
Dorogaya ledi,
Ah, kak by nam sojtis' poblizhe s vami!
Smelton
Sudarynya, vsegda k uslugam vashim.
Meerplut (Ficdupelyu)
Kak vy ee nashli?
Ficdupel'
YA voshishchen.
Odnako - gde kolechko?
Pag
Ser?
Meerplut (v storonu)
YA dolzhen
Otdat' kol'co, chtob ne isportit' vse.
Durak volnuetsya.
(Smeltonu.)
Madam...
(shepotom)
...naden'te
Vot etot perstenek, on poslan v dar
Ego zhenoj. Smotrite, ne zabud'te
Blagodarit' ee.
(Pagu.)
A vy ne trus'te!
Pag
Spasibo, ser.
Ledi Veerhvost
Uzh kol' vy tak dobry,
Povedajte nam, dorogaya ledi,
I ob ispanskih vkusah. |to pravda,
CHto tam vse damy ochen' utonchenny?
Smelton
Ne vse, a lish' grandessy - s dlinnym shlejfom,
Kotoryj mozhno raspustit' do pola,
A mozhno cherez ruku perekinut' -
Vot tak...
Ledi Veerhvost
A nosyat li oni cioppinos?
Smelton
Da, esli odevayutsya in punto {*}.
{* Zdes': tochno po mode (lat.).}
Ledi Veerhvost
I s pozolotoj?
Smelton
S zolotoj chekankoj
I brilliantami, a verh srabotan
Iz tonkoj i blagouhannoj kozhi.
Ledi Veerhvost
Dolzhno byt', trudno v nih hodit', madam?
Smelton
Snachala nelegko.
Ledi Veerhvost
A vy, madam,
Ne padaete?
Smelton
Nikogda.
Ledi Flyuger
Klyanus',
YA padala by kazhduyu minutu!
Ledi Veerhvost
No esli upadete vy, najdutsya
Muzhchiny pod rukoj, chtob vam pomoch'?
Smelton
Lish' starichok-sluzhitel', vot takoj!
(Ukazyvaet na SHlejfusa.)
Ledi Flyuger
Uvy! No on ved' nichego ne mozhet!
Smelton
Sudarynya, ya videla v Madride,
Kak znatnaya sen'ora rastyanulas'
V prisutstvii monarha. Na polu
Ona lezhala, kak raskrytyj zontik,
S polomannymi obruchami yubok,
No ni odin muzhchina ne posmel
Priblizit'sya, poka starik-sluzhitel'
(Edinstvennyj, komu razresheno
Ee kasat'sya, da i to lish' pal'cem)
Ej ne pomog.
Ledi Flyuger
No razve net u dam
Druzej, poklonnikov?
Smelton
Lish' eskudero,
Kotoryj sleduet za nej v otdel'noj
Karete, na prilichnom rasstoyan'e,
A na progulke i vo vremya tancev
Za kraj platochka derzhit, - no kosnut'sya
Ne smeet i podumat'.
Ledi Flyuger
CHereschur
Uzh eto ceremonno! Nash obychaj
Kuda milej!
Ledi Veerhvost
Galantnej i milej!
Ledi Flyuger
Milej, galantnej i neprinuzhdennej!
Zdes', v Londone, my mozhem stroit' kury
Hot' dyuzhine poklonnikov zaraz.
Ledi Veerhvost
Pri muzhe.
Ledi Flyuger
Muzh? Klyanus' svoeyu chest'yu,
Kogda b menya lyubil odin lish' bednyj
Moj muzhenek, ya b udavilas'!
Ledi Veerhvost
CHto ty,
Podruzhka! Dlya takoj prelestnoj shejki -
Takoj protivnyj vorotnik!
Ledi Flyuger
O da,
Klyanus' svoeyu krasotoj!
Smelton (Fransis)
Madam,
Podarok vash poluchen; on mne dorog,
Kak pervyj znak vniman'ya.
Ficdupel' (Meerplutu)
YA dovolen!
Meerplut
Poryadok, ser.
Smelton
No esli vy teper'
Mne darite bozhestvennoe schast'e
Uznat' vas blizhe, - ya proshu, madam,
CHtob vy nosili etot perstenek
Radi menya.
(Peredaet kol'co Fransis.)
Fransis (v storonu)
Kakoj znakomyj golos!
Meerplut (shepotom Smeltonu)
CHto eto znachit, ser?
Smelton
Ne melochites'.
My naverstaem v chem-nibud' drugom.
Meerplut i SHlejfus uhodit.
Ficdupel'
Pustyak, i vse zh taki i ne v naklade.
ZHena, poslushaj, i tebya privel
V takuyu shkolu, gde tebya izuchat
Vsemu! Kak byt' izyashchnoj, vazhnoj, gordoj,
Nu, i tak dalee. Stav gercoginej,
Menya ty ne posmeesh' upreknut',
CHto k slave ya tebya ne podgotovil,
Vot skol'kim i pozhertvoval segodnya
Radi tebya:
(dostaet spisok rashodov)
vo-pervyh, za kol'co
Otdal polsotni funtov; vo-vtoryh,
Na p'esu ne poshel; chego zhe bol'she?
Teper', ej-bogu, vprave i voskliknut':
Glaza moi i ushi, podtverdite,
YA sdelal vse, na chto ya byl sposoben.
Fransis
CHtob duroj vystavit' zhenu.
Ficdupel'
Ty zla,
I potomu prevratno vse tolkuesh'.
No ya ostanus' dobrym - vopreki
Tvoim porochnym svojstvam. Tak i znaj.
Skloni zhe sheyu svoego upryamstva.
Ledi Veerhvost (Smeltonu)
Madam, cherez kogo tam shlyut zapiski?
Smelton
CHerez rabov, madam.
Ledi Veerhvost
I vasha milost'
Nahodit eto vernym?
Smelton
Net, konechno.
Kuda vernej, kak v Anglii, uchtivyj
Dvoreckij ili lovkij yunyj pazh.
Ficdupel'
Madam, ya polnost'yu soglasen s vami.
U nas dvoreckij - eto obrazec
Po ispolnitel'nosti i maneram.
Smelton
Kogda on horosho nataskan, sudar'.
Ficdupel'
Samo soboj, madam.
Smelton
Takie lyudi
Rasporyaditel'ny. Oni vpolne
Godyatsya v eskudero.
Ficdupel'
Bezuslovno.
Smelton
Dopustim, ya hotela by, madam,
Vam soobshchit', kak mozhno prigotovit'
Pastilki gercogini De Braganca,
Coquettes, aimoiavanos, tnantecadas,
Alcoreas, mustaccioli, aqua natifa,
Il', skazhem, peladore Izabelly,
Ili pilyuli ot chesotki, ili
ZHasminovuyu maz' markiay Muhi,
Krem dlya volos, dli kozhi, - ne raba zhe.
S podobnym poruchen'em posylat'!
Ficdupel'
Konechno, ne raba, no dzhentl'mena.
Smelton
Nu, skazhem, chtoby odolzhit'
Aromaticheskij ispanskij ugol',
I rab sgoditsya. No nel'zya zh emu
Doverit' tajny zhenskih buduarov!
Ficdupel'
Plenitel'nye tajny!
(Podhodit blizhe k damam.)
Sovershenno
Vas ponimayu. YA umeyu dumat'
Po-zhenski, a ne tol'ko po-muzhski.
YA znayu, chto po vkusu nashim pylkim,
Izyashchnym damam.
Smelton
Vy by i zhenu
Takoj hoteli videt'?
Ficdupel'
Da, madam, -
ZHivoj i rezvoj. Rech' ne o besputstve,
No ob umenii skol'zit' po grani.
Smelton
YA ponimayu, ser. Nel'zya doverit'
Svobodu dame, kol' ona ne mozhet
Byt' chestnoj ot greha na volosok...
Ledi Veerhvost
I v to zhe vremya, radi svetskoj slavy,
Tak pylko predavat'sya razvlechen'yam...
Smelton
Kak tol'ko mozhno; ezdit' v Pimliko,
Vizzhat', skakat', tancuj sarabandu,
SHutit' skabrezno, hohotat', besit'sya
I prochee...
Ledi Flyuger
V kompanii podrug...
Ledi Veerhvost
I kavalerov. Esli eto lordy
Il' shchegoli, togda svyatoj nash dolg -
Ih chem-to razvlekat'...
Ficdupel'
Svitoe delo!
Pag (v storonu)
Vot eto da! Ad - prihodskaya shkola
V sravnen'e s etim universitetom.
Ledi Flyuger
A dryan' holshchovuyu - ne zamechat'...
Ledi Veerhvost
I grubyh uval'nej.
Smelton
Po plat'yu nuzhno
I po kompanii reshat' - kogo
I kak privetstvovat'.
Ficdupel'
I ya ej to zhe
Vsegda vtolkovyval; ya ob®yasnyal,
CHto neprilichnosti, po suti dela,
Ne menee prilichny v razgovore...
Smelton
CHem vse drugie zdeshnie dela.
Ficdupel'
No ej nikak nauka ne daetsya,
I ugovory vse moi - vpustuyu.
YA nanyal dzhentl'mena bez nasledstva,
CHtoby pristavit' k nej, kak eskudero
(Vvidu opredelennyh opasenij), -
Tak net, ona ego ne hochet videt'.
Smelton
A kak ego zovut?
Ficdupel'
CHert Derbishirskij.
(Pokazyvaet Paga.)
Ledi Flyuger
Pomiluj bozhe!
Ledi Veerhvost
Vy skazali - chert?
Ne luchshe l' budet zvat' ego Da CH'orte?
Ficdupel'
Kak vam ugodno.
Ledi Veerhvost
Tak kuda izyashchnej!
Ledi Flyuger
Da, tak zvuchit sovsem po-ital'yanski -
Da CH'orte!
Gudmen
Vot zhe chertovy babenki!
I kak eto priroda sotvorila
Podobnyh dur! Net, hvatit obol'shchat'sya!
Uhodit, ispolnennyj negodovaniya.
Smelton
CHto on umeet?
Ledi Flyuger
I na chto goditsya?
Ledi Veerhvost
Davajte sprosim.
Ficdupel'
CHert, stan' vot syuda.
Pag (v storonu)
Uzheli vse, chto bylo, lish' prolog
Tyagchajshih muk?
Ficdupel'
Stoj pryamo, chtoby damy
Mogli tebya poluchshe rassmotret'.
Ledi Flyuger
Kakie otvratitel'nye nogi!
Ledi Veerhvost
Uzhasnye!
Smelton
Dlya cherta podojdut.
Ledi Veerhvost
Madam, proshu vas govorit': Da CH'orte.
Smelton
Da CH'orte! CHto, po mnen'yu tvoemu,
YAvlyaetsya vazhnejshim v eskudero?
Ficdupel'
Nu, chto molchish'?
Pag
Stepennaya pohodka,
Sudarynya.
Smelton
Net, krepkaya bashka,
Podob'e goloj i pustoj skaly,
CHtoby snosit' vse molnii i gromy.
Ficdupel'
O da, madam, groza neobhodima,
CHtob sdelat' plodorodnoj etu pustosh'.
Ne mog soobrazit'? Tak poluchaj!
(Lupit Paga.)
Pag
Moj dobryj gospodin!
Smelton
Dovol'no, sudar'.
On vse soobrazil.
Ficdupel' (Pagu)
Iz-za tebya
YA dolzhen vechno s palicej hodit',
Kak Gerkules.
Pag (v storonu)
O povelitel' moj!
Molyu, skoree zaberi menya
Obratno v ad!
(Molitsya.)
Ficdupel'
Ty chto, bolvan, bormochesh'?
Pag
Molchu.
Smelton
Sin'or Da CH'orte, v chem vershina
Iskusstva istinnogo eskudero?
Ficdupel'
Nu, otvechaj zhe.
Pag
V tom, chtob razuznat'
I opisat' vam dejstvie lyubogo
Slabitel'nogo v elegantnoj forme.
Smelton
Da, eto vazhnyj punkt i delikatnyj.
A chto eshche?
Ficdupel'
Vozhzhoj by podstegnut'!
Pag
Najti horoshego zhneca dlya damy.
Ledi Veerhvost
Nahal!
Ledi Flyuger
Kakoe varvarstvo!
Ficdupel'
Ty chto -
Menya pozorish'? Ah ty, okayannyj!
Pag (v storonu)
O, kayus', kayus'! ZHizn' moya v adu
Byla v sravnen'e s etoj prosto raem!
Ledi Veerhvost
Naprasnyj trud, madam.
Ledi Flyuger
On beznadezhen:
Tupoj...
Ledi Veerhvost
I bez malejshego ponyat'ya.
Ah, esli by tut byl moj vernyj Sbruings!
Ledi Flyuger
O da! No gde eshche najti takogo?
Smelton
Teper', sin'or Da CH'orte, predpolozhim,
CHto u odnoj iz etih dam est' suchka,
A kobel'ka dostat' veleli vam,
Na chto tut nuzhno obratit' vniman'e?
Pag
Na cvet i na razmer.
Smelton
Na chto eshche?
Ficdupel'
Na serp Luny, bolvan, na serp luny!
Smelton
To est' rastet luna ili stareet.
Ledi Veerhvost
I otzyvy o rezvosti vazhny.
Smelton
Nu, a kogda poyavyatsya shchenki,
CHto delat', ser?
Pag
Sostavit' goroskopy,
Smelton
Tak. A eshche?
Pag
Astrologov sprosit',
Kotoryj budet men'she vseh, smirnej.
Smelton
Kotoryj chistoplotnej. |to verno.
Nu, a pokuda suchka hodit s bryuhom?
Pag
Vygulivat' pochashche.
Smelton
Horosho.
I bloh u nej lovit' prilezhno?
Pag
Da, ser.
Smelton
Mne kazhetsya, chto on vpolne goditsya.
Pag (v stornu)
Voistinu, vot adskij katehizis!
Nu nado zhe! CHert vystavlen oslom.
Ficdupel' (voshishchaetsya Smeltonom)
Vot um! Vot vysochajshaya iz zhenshchin!
YA voshishchayus' kazhdym ee slovom!
Ledi Veerhvost
Miledi, razreshite mne ego
Eshche nemnogo ispytat' v storonke.
Smelton
O da, a ya poka uedinyus'
Vot s etoj miloj damoj. Pochitayu
Ej nastavlen'ya.
Ledi Veerhvost
Nu, sin'or Da CH'orte...
Pag (molitsya)
Spasi menya, moj dobryj povelitel'!
Pag i Veerhvost uhodyat.
Smelton
Madam, projdemte vsled za nimi. - Ser,
Vy ne revnuete?
Ficdupel'
Madam, kak mozhno!
YA v polnoe rasporyazhen'e vam
ZHenu vruchayu. Mozhete s nej delat',
CHto zahotite: plavit', myat', lepit'
Po-svoemu - i svezhuyu pechat'
Na nej ottisnut', chtob iz vashih ruk
Ona vernulas' k muzhu obnovlennoj!
Vse uhodyat.
Vhodyat Meerplut i Ficdupel'.
Meerplut
Nu, kak vash prepiratel'skij process?
Ficdupel'
Prodvinulsya. YA videlsya sejchas
S magistrom.
Meerplut
Izlozhili vashe delo?
Ficdupel'
Da, kak i sobiralsya. A inache
On oskorbilsya by prenebrezhen'em
K ego postu - i eto privelo by
K dal'nejshim prepiratel'stvam. No on
Vyl v duhe i poobeshchal mne tverdo
Svoe sodejstvie.
Meerplut
Poobeshchal;
No sdelaet li?
Ficdupel'
YA kak raz speshil
Syuda s zhenoj i ochen' byl dovolen,
CHto my stolknulis'. On poshel totchas
K sud'e, chto zdes' zhivet nepodaleku, -
Tot rycar', vash znakomyj...
Meerplut
Ser Pol' Flyuger?
Ficdupel'
On dolzhen s nim oformit' vse bumagi
I gramotu po delu ob opeke.
Meerplut
Da, no kogo zh v opekuny? Nadeyus',
Ne Drachliffa?
Ficdupel'
YA ne reshil eshche.
Tam budet vidno.
Vhodit Lovli.
Meerplut
A, malyshka Lovli!
Lovli
K vam mister Drachliff. On hotel vojti,
No sprashivaet, tut li mister Gudmen.
Meerplut
Skazhi, chto net. Puskaj idet spokojno.
Lovli uhodit.
Ser, etot Drachliff - chelovek nikchemnyj,
Ne stoyashchij dover'ya.
Ficdupel'
|to zh nado...
Vhodit Drachliff i Plutarh.
Drachliff
Vot vasha gramota.
Meerplut
Plutarh, druzhochek,
Ty ot sud'i? Zaveril on bumagu?
Plutarh
Da, podpisal.
Meerplut
Pojdemte, gospoda,
Prochtem ee.
Ficdupel'
Idemte.
Drachliff (tiho Ficdupelyu)
Pogodite.
Ser Pol' velel mne vas predosterech'
Naschet opekuna; ved' vy emu
Doverite vse vashe sostoyan'e.
A moj kuzen, hot' chelovek dostojnyj,
No, mezhdu nami govorya, igrok,
I chest' ego pri etom pod somnen'em.
Ni slova bol'she. YA vas izvestil
Dlya vashej pol'zy. Esli zh razglasite,
YA otrekus'.
Ficdupel'
Bol'shoe vam spasibo.
Vse uhodyat.
Vhodyat Smelton i Fransis.
Smelton
Ne bojtes', milaya, - ya ne nasil'nik,
No vash sluga, kotoryj mozhet stat'
(Kol' vy ego dover'em nagradite)
Nadezhnym drugom.
Poyavlyaetsya Gudmen nezamechennyj.
Fransis
YA nuzhdayus' v druge,
No ne s takoyu cel'yu. Soznayus',
CHto k vashim predpriimchivym popytkam
YA ne mogla ostat'sya ravnodushnoj;
No u menya nameren'ya drugie.
YA dumala (hotya i ne uspela
Eshche vam vyskazat'), chto chelovek
Takogo krasnorech'ya i uma,
I smelosti - sumel by ih napravit'
Stezeyu dobrodeteli i chesti
I blagorodnuyu dostavit' pomoshch'.
Ser, pered vami zhenshchina, ch'e gore
Vy mozhete ponyat'; moj muzh - bezumec,
CHto s kazhdym dnem vse blizhe k razoren'yu;
Pridanoe moe on vse rastratil,
Ne vydeliv mne dazhe vdov'ej chasti {51}.
YA - v tupike, mne neotkuda zhdat'
Podderzhki i razumnogo soveta.
Vot pochemu ya tak nuzhdayus' v vas,
No lish' kak v druge. Pomogite mne
V moem neschast'e.
Gudmen, do etih por taivshijsya, poyavlyaetsya pered nimi.
Gudmen
Drug, ne otvergaj
Vozmozhnosti, kakuyu dobrodetel'
Tebe daet. YA nablyudal za vami,
Boyas', chto mozhet pobedit' soblazn;
No, uvidav v slabejshej storone
Takuyu chistotu i bezgrehovnost',
Sil'nejshej storone ya govoryu:
Ujmi porok i pomogi nevinnoj!
Smelton
O drug, nevinnosti ne nuzhno dvazhdy
Menya prosit'; a tvoj sovet - prikaz.
(Fransis.)
Madam, ya dobronrav'e v vas cenyu
Prevyshe krasoty. Raspolagajte
Moeyu predannost'yu. YA mechtayu
Pred vami byt' opravdannym.
Vhodit Meerplut.
Meepplut (tiho Smeltonu)
Miledi,
My mozhem vnov' bolvana okolpachit'.
On tut vvyazalsya v ssoru i nameren
Izbrat' opekuna, chtoby doverit'
Emu vse sostoyanie. Bumaga
Uzhe gotova, a v opekuny
On prochit vas. Nu, pravo, kak bezumnyj
V svoyu fantaziyu, on v vas vlyubilsya!
No vashe imya v etoj obstanovke
Ne mozhet obladat' zakonnoj siloj, -
Tak posovetujte vpisat' menya.
Vhodyat Ficdupel', Drachliff i Plutarh.
Vot on idet. Ser, vy vojdete v dolyu.
Ficdupel'
Miledi, u menya k vam predlozhen'e.
No vy zaranee mne obeshchajte
Ne otkazat'.
Smelton
Mne nuzhno znat', v chem delo.
Ficdupel'
Zachem zhe nuzhno? Vprochem, tak i byt',
Skazhu, madam. YA vas hochu naznachit'
Svoim opekunom i peredat'
Vam sostoyanie svoe, - pustyak,
Kakih-to vosemnadcat' soten funtov.
Smelton
Uvy, ya v etom nichego ne smyslyu.
YA - zhenshchina i, pravo, ne hotela b
Sebya obremenyat'.
Ficdupel'
Ne obizhajte
Menya otkazom.
Smelton
Kak? Vy na menya
Obidet'sya gotovy?
Ficdupel'
Net, miledi.
Drugoj obidoj ozabochen ya:
Iz-za nee-to i zateyal delo.
Menya ved' mogut zaprosto ubit'.
Smelton
No, ser, u vas nemalo est' druzej,
CHtob sdelat' vybor.
Drachliff
Ser, ona prava!
Ficdupel'
Prava il' ne prava, chto v etom tolku!
Smelton
Ser, esli est' u vas ko mne dover'e,
YA b nazvala vam imya.
Ficdupel'
Nazovite.
Kto on, madam?
Smelton
Vot etot dzhentl'men!
(Ukazyvaet na Gudmena.)
Ficdupel'
O net, miledi, on ved' drug togo,
S kem u menya razdor.
Smelton
S kem eto, sudar'?
Ficdupel'
Da s nekim Smeltonom. Slyhali imya?
Smelton
On - drug ego? Da chto vy govorite!
Ne bolee, chem, ya, dayu vam slovo.
Ficdupel'
Vy mozhete ruchat'sya za nego?
Smelton
Vpolne.
Ficdupel'
Kak ego imya?
Smelton
YUstas Gudmen.
Ficdupel'
Otkuda rodom on?
Smelton
Iz Midlseksa.
Ficdupel'
Madam, ni slova bol'she. Klerk, pishite
Tak: YUstas Gudmen, skvajr iz Midlseksa.
Meerplut (tiho Smeltonu)
CHto vy nadelali?
Smelton
Ne bojtes', ser.
On vernyj chelovek. A vas nazvat'
Ne mog ya, chtob ne vyzvat' podozrenij.
Ficdupel'
Proshu vas, dzhentl'meny, raspisat'sya
Svidetelyami.
Gudmen
CHto vse eto znachit?
Drachliff
Ser, eto znachit, chto na vas pal vybor
Dostojnejshego dzhentl'mena.
Gudmen
Vryad li
YA slyshu eto iz dostojnyh ust.
Iz vashih eto - bran'.
Drachliff
Ser, ya gotov
Vam dat' lyuboe udovletvoren'e.
Gudmen
Togda molchite. Lozh' ne hvalit pravdy.
Plutarh
Ser, eto vse peredaetsya v ruki
Mistera Gudmena?
Ficdupel'
Da.
(Gudmenu.)
Ser, skazhite,
Gde etot Smelton? YA uzhe gotov
Dlya prepiratel'stv; eto - oglashen'e.
YA pokazhu emu, kak stroit' kury
Moej zhene!
Gudmen
Ser, vy uzh pokazali;
Svidetelem tomu - vot etot plashch.
Ficdupel'
CHto, chto?!
(Smeltonu.)
Madam, vy mozhete ruchat'sya?
Smelton
V chem, sudar'?
Ficdupel'
CHto on Smeltonu ne drug?
Smelton
Da chto on sdelal?
Ficdupel'
Ah, ona ne znaet!..
Miledi, etot zheltorotyj Smelton
Pytalsya sovratit' moyu zhenu -
Nastavit' mne roga, voobrazite,
CHerez okno! No tut ya naletel
I vyrval zhertvu iz kogtej merzavca.
I emu ushi oborvu, klyanus'!
Smelton
Nu chto zh, poprobujte. On - pered vami.
(Pokazyvaetsya v svoem istinnom vide.)
Ficdupel'
Kak? Smelton?
Smelton
Uzh, konechno, ne ispanka.
Gudmen
On samyj - Smelton.
Ficdupel'
Neuzheli nynche
YA stal - nu, etim...
Smelton
Rogachom? Net, ser.
Hot' byli k etomu ves'ma blizki,
Skazhu vam chestno.
Gudmen
No zhena u vas,
Po schast'yu, dobrodetel'naya dama.
Smelton
Ee sejchas provodim my domoj.
Nu, do svidan'ya, gercog SHoredicha! {52}
Ficdupel'
Pluty! Grabiteli!
Smelton
Eshche lish' nota -
I ya poporchu vashu flejtu, ser.
Ficdupel'
Otdajte hot' bumagu!
Smelton
Net, priderzhim
Radi suprugi vashej; uzh ona
Sumeet luchshe ej rasporyadit'sya.
Ficdupel'
Prokutit s vami denezhki moi?
Smelton
Molchite, ser, poka ya ne zatknul
Vam glotku. Vot i snova budet povod
Dlya prepiratel'stva. Proshchajte!
Otstranyaet Ficdupelya i vyhodit.
Ficdupel'
CHto skazhut uvazhaemye duhi
Moej dostojnoj matushki, otca
Uchenogo i pradedov pochtennyh?
CHto ih potomok vystavlen oslom
I rogonoscem? CHto ego lishili
Vsego imen'ya i vot-vot zarezhut, -
I vse iz-za nee!
Meerplut
Ser, nas naduli!
Ficdupel'
I vy molchali?! Ne mogli vstupit'sya!
Ostav'te, mne ne nado nikogo.
O, ya neschastnyj gercog Utopijskij!
Meerplut
Ser, eto mozhno vse pereigrat'.
Ficdupel'
K azartnym igram ya ne raspolozhen,
Ostav'te...
Meerplut
Vy nuzhdaetes' v sovete.
Ficdupel'
Bud' oni proklyaty, sovety vashi!
Bud' proklyata zlovrednaya zhena!
Meerplut
My vse ispravim, esli tol'ko vy
Nachnete dejstvovat'.
Ficdupel'
YA ne zhelayu
Ni dejstvovat', ni govorit', ni slushat'.
Uzh luchshe mne rehnut'sya, chem opyat'
Poddat'sya dovodam i ugovoram.
O da! Ne bud' ya Fabian Ficdupel' {53},
CHert poberi!
Meerplut
Posleduem za nim.
Vse uhodyat.
Vhodyat Sbruings i Lovli.
Sbruings
YA nuzhen byl hozyajke?
Lovli
CHrezvychajno.
Ona hotela vas gostyam predstavit'
Kak obrazec dvoreckogo; tam byl
Odin prostak, kotoryj pretenduet
Na eto zvan'e.
Sbruings
Vyzovi, podruzhka,
Mne Meerpluta - tol'ko na dva slova.
Lovli uhodit.
Boyus', chto etot nepriyatnyj sluchaj
Mne mozhet stoit' mesta.
Vhodit Meerplut.
Meerplut
Mister Sbruings?
CHto skazhete?
Sbruings
YA umolyayu, sudar',
Pomoch' mne opravdat'sya pred hozyajkoj
Za dolguyu otluchku.
Meerplut
|to vse?
Dayu vam slovo.
Sbruings
YA vam rasskazhu,
Kak vse sluchilos'.
Meerplut
Tol'ko pokoroche.
Rezvee, sudar' moj! - ya toroplyus'.
Sbruings
Vy budete smeyat'sya nado mnoyu,
No poluchilos' tak: odin moj drug
Skazal mne, chto ya slishkom celomudren
Dlya moego slozhen'ya, slishkom strog
Dlya zanimaemogo polozhen'ya,
I dal sovet: radi moej zhe pol'zy
(A ya ee blyudu)...
Meerplut
Pribav'te hodu.
Sbruings
...Dat' vyhod sokam.
Meerplut
Nu, i vy poshli
V veselyj dom?
Sbruings
Net, ser, ya ne derznul
(CHtob kak-nibud' ne prosochilis' sluhi,
Kuda ne nuzhno), no dogovorilsya
(nachinaet govorit' s neobychajnoj skorost'yu)
S odnoj sluzhankoj, i, ujdya podal'she,
Raspolozhilsya s nej na akveduke,
CHto vozle Tajberna, - kak govoritsya,
Vozle priemnoj zaly u lord-mera {54},
No v eto utro namechalas' kazn',
A ya ne znal pro eto, ser; kak vdrug
Razdalsya konskij topot, shum i kriki;
My s bednoyu sluzhankoj zatailis',
Boyas' poshevel'nut'sya, do teh por,
Poka vse ne okonchitsya - i, kak-to
Nechayanno zasnuli v eto vremya...
(V iznemozhenii umolkaet.)
Meerplut
Nu, esli vy tak vydohlis' ot skachki,
To ya poshel.
Sbruings
Kogda ya probudilsya,
Moya odezhda, novyj moj kamzol,
Vse den'gi, koshelek; moi pechati,
CHernil'nica, pero, surguch, duhi,
Vse zapisnye knizhki, zubochistki -
Nu, slovom; vse propalo! Dazhe tufli
Sluzhanki s bantikami - moj podarok -
Ischezli; mne prishlos' otdat' svoi;
A sam ya, obmotavshis' zhenskim pledom,
Bosoj, edva dozhdavshis' temnoty,
Pobrel k Sent-Dzhajlzu...
Meerplut
Vot ved' nakazan'e
Irlandskoe!.. I eto vse?
Sbruings
Dovol'no,
CHtoby smyagchit' hozyajku.
Meerplut
Obeshchayu.
Sbruings
Vot gore!
Meerplut
Soboleznuyu vam, ser,
A takzhe pozdravlyayu s vozvrashchen'em.
Uhodit.
Sbruings
Dostojnyj dzhentl'men, no neposeda.
Dela, proekty, - vechno vpopyhah!
Uhodit.
Vhodit Pag.
Pag
O, povelitel', prikazhi mne luchshe
Lisic vpryagat' v yarmo, doit' kozlov,
Verevki vit' iz gliny, vodu v stupe
Toloch', lovit' setyami uragan
Ili vycherpyvat' skorlupkoj more,
Iz trupov dobyvat' durnye vetry,
Schitat' at_o_my vozduha, - vse pytki,
Kakie mozhet ad izobresti,
Priyatnej etoj zhizni. Luchshe bloh
Pasti hot' tyshchu let, vedya uchet
Ih pogolov'ya, pryti i privesa,
CHem polminuty provesti vdvoem
S izyashchnoj damoj. Vot gde sushchij ad!
Skorej by v peklo - otdohnut' nemnogo,
Vhodit Sbruings i razglyadyvaet ego.
Sbruings
Vot moj kamzol, a vot i eti tufli!
Pag
Net, celaya kollegiya chertej
Ne vydumala b huzhe nakazan'ya!
(Zamechaet Sbruingsa i vzdragivaet.)
A, vot kogo zastal ya spyashchim s devkoj
I poobchistil. Kak by uvil'nut'?
Sbruings
|j, sudar'!
Pag (v storonu)
Otvechat', no nevpopad,
Sbruings
Kak vas zovut?
Pag
A chto, uzhe tak pozdno?
Sbruings
YA ne pro vremya vas sprosil - pro imya.
Pag
Blagodaryu. Vse v tom zhe sostoyan'e.
Sbruings
Kto - v sostoyan'e?.. V sostoyan'e, ser,
Vy mne otvetstvovat': ch'e eto plat'e?
Pag
Premilen'kie kruzheva! I vse zhe
Portnoj menya nadul.
Sbruings
Net, vy naduli!
Ograbili menya!
Pag
Kol' vy hotite
V kartishki, po tri pensa, ya soglasen.
Sbruings
CHuma na vashi karty! Vy dadite
Pryamoj otvet?
Pag
Ser, vam otvetit luchshe
Hozyain moj.
Sbruings
Vot kak! Kto vash hozyain?
Pag
Dopustim, v polnoch' s chetverga na sredu.
Sbruings
CHto budet v polnoch'?
Pag
Tom-lunatik, ser,
Spoet vam pesnyu.
Sbruings
Sami vy lunatik...
(V storonu.)
Il' on menya morochit ili sam ya
Ne v silah pravil'no zadat' vopros?
(Pagu.)
Kak vashe imya, ser?
Pag
Kulik da utka.
I dupelya podstrelim - dajte srok,
Uhodit.
Sbruings
On hochet otvertet'sya ot menya,
Kak etot... kak ego tam?.. skeptik, chto li.
Nu popadis' eshche mne etot chizhik -
On u menya inache zapoet!
Uhodit.
Vhodit Meerplut, Ficdupel' i Drachliff.
Meerplut
Ser, eto ochen' prosto budet sdelat',
Vrashchajte lish' glazami postrashnee
I vypuskajte penu izo rta
(Dlya etogo pomazh'te guby mylom);
A plamya izrygat' pomozhet vam
Zazhzhennyj trut v orehovoj skorlupke,
Vse eto tryuki Derrela {55}. Slyhali
O dele Sommersa iz Nottingema {56},
O semeryh rebyatah lankashirskih
I mal'chike iz Bertona? {57}. Vot tak
Oni i delali. A my ob®yavim,
CHto vy, ser, okoldovany zhenoj...
Drachliff
Pri pomoshchi dvuh etih negodyaev...
Meerplut
I byli ne v sebe, ne compos mentis {58},
Kogda podpisyvali tu bumagu.
Drugogo sredstva net vernut' poteryu...
Drachliff
...I ih k sudu privlech'.
Meerplut
Ved' ochevidno,
CHto zdes' - kovarnyj umysel zheny
Prisvoit' vashi zemli.
Ficdupel'
Ochevidno.
Drachliff
Tut vse ponyatno, ser.
Meerplut
A moj kuzen
Vidal, kak eti dvoe lovkachej...
Drachliff
Prodelyvali fokusy svoi,
Prichem odin iz nih - v oblich'e damy.
Meerplut
Tak naglo obmanut'! YA byl uveren,
CHto pered nami zhenshchina.
Ficdupel'
I ya!
Meerplut
No my im otomstim.
Drachliff
Da eshche kak!
Meerplut
ZHena, svernuvshaya na put' izmeny...
Ficdupel'
Otnyne mne chuzhda, klyanus' dushoj!
Da budet lishena ona otnyne
Vseh radostej, chto ej daril suprug,
Ee lyubimyj Dupel'!
Meerplut
Mudro, ser.
Reshen'e in potentia {59}, v vashem duhe.
Vhodyat Podpilok, Plutarh, Kuvalda i serzhanty.
Meerplut
Nu, kak dela, Podpilok?
Ficdupel'
Kak moi
Sto funtov - prinesli?
Podpilok
O da. Serzhanty,
Arestovat' ego.
Ficdupel'
Kogo - menya?
Serzhant
Vy arestovany.
Kuvalda
Spokojno, sudar'.
Ficdupel'
Arestovat' menya? No pochemu?
Podpilok
Kak dolzhnika. Moj syn Plutarh skazal,
CHto vy nesostoyatel'ny.
Plutarh
Da, papa,
Ih milost' poteryala sostoyan'e.
YA znayu: sam ved' sostavlyal bumagu.
Ficdupel'
Vot chem vy zanimaetes'!
Podpilok
Da, sudar'. -
Serzhant, i etogo arestovat'
Po isku moemu.
(Ukazyvaet na Meerpluta.)
Kuvalda
I moemu.
Dva goda on ne platit za kvartiru.
Meerplut
Da chto vy, gospoda, s uma soshli?
A ya-to stol'ko pri dvore staralsya,
CHtob vam dobyt' patent!
Podpilok
Kakoj patent?
Meerplut
Patent na vilki.
Kuvalda
|to chto takoe?
Meerplut
Moj plan - vvesti povsyudu v obihod
Upotreblen'e vilok (kak vedetsya
V Italii), chto sberezhet salfetki
I v umyvan'e sokratit nuzhdu.
Takoe delo vmig razduet gorny
I v vashej kuzne i v pechi plavil'noj
Podpiloka. YA vse pochti uladil
I dazhe vtajne peregovoril
S manufakturshchikami i tkachami
(Oni mogli by pogubit' proekt,
Ved' budet ekonomiya na tkani).
A pribyl' vam: Podpiloku - postavki
Serebryanyh i zolotyh izdelij
Dlya publiki pochishche, a Kuvalde -
ZHeleznyh vilok dlya prostogo lyuda.
I ya uzhe dobilsya monopolij;
No vy mne pomeshali, - chto zh, spasibo!
Kuvalda
Ser, ya voz'mu nazad svoj isk, pover'te.
Meerplut
Uzh kak hotite.
Plutarh
Papochka, i vy!
Podpilok
A chto? Udachnaya ideya - vilki!
Mudrenogo v nej netu nichego;
Kak raz podhodit dlya prostyh golov.
Takih, kak nashi. - Gospoda serzhanty,
Vy mozhete idti.
Serzhanty uhodyat.
Meerplut
No sozna_yu_s':
YA opechalen vashim poveden'em.
Nel'zya zhe tak ispytyvat' druzej!
Plutarh, malyutka, otvrashchaj otca
Ot etih vyhodok. Kak! bespokoit'
Takogo dvoryanina iz-za zhalkih
Pyatidesyati funtov? Aj-yaj-yaj!
Nemedlya prinesite sto monet,
CHto vy emu dolzhny. A tam posmotrim.
Podpilok i Plutarh uhodyat. Vhodyat Sbruings i Pag.
Sbruings
O gospodin konstebl', vy tut? Prekrasno.
Vot chelovek, povinnyj v felon_i_i {60}.
Ego odezhda - glavnyj obvinitel'.
Meerplut
Kto? Mistera Ficdupelya sluga?
Da vy oshiblis', ser.
Sbruings
Vot eta sbruya,
Klyanus', moya. A eti bashmaki
Prinadlezhat sluzhanke, o kotoroj
Vy slyshali. YA trebuyu suda.
Pag
Hozyain, zastupites' za menya.
Sbruings
Ah tak? Teper' zapel ty po-drugomu?
Ficdupel'
Ne zastuplyus', raz ty takoj moshennik.
Puskaj toboj sudejskie zajmutsya.
Pag
Pozvol'te, ser, dva slova po sekretu!
(Otvodit Ficdupelya v storonu.)
Ficdupel'
Nu, govori, da tol'ko zhivo.
Pag
Ser,
Priznayus' chestno: ya i vpravdu chert,
Iz pekla pribyl tol'ko nynche utrom,
CHtob vam sluzhit', - i tut vselilsya v telo
Kaznennogo vorishki, a potom
Ukral kostyum, chtob kak-nibud' prikryt'sya.
Ah, ser, ne dajte mne popast' v tyur'mu;
I tak ya vremya poteryal vpustuyu,
Bez vsyakoj pol'zy. YA vam pomogu
Obstryapat' delo s koldovstvom; ya znayu
Vse eti tryuki, ya vas nauchu,
Kak razduvat' zhivot, vrashchat' glazami,
Zubami skrezhetat', puskat' slyunu,
Veshchat' chuzhimi golosami...
Ficdupel'
Von,
Prohvost! Izydi, merzkij samozvanec!
Ty dumaesh', menya legko nadut'
|zopovymi basnyami? - Voz'mite
Moshennika, ya ot nego otreksya.
Pag
Ser!..
Ficdupel'
Proch', ya ne zhelayu bol'she slushat'.
Kuvalda uvodit Paga.
Meerplut
CHto on skazal vam?
Ficdupel'
Lzhivyj negodyaj
Mne klyalsya, chto on chert.
Meerplut
Vot eto shutki!
Ficdupel'
I chto menya gotov on nauchit'
Svoim besovskim tryukam.
Drachliff
Nu i chert s nim!
Vy mudro postupili s etim plutom.
Meerplut
Prekrasno obojdemsya i bez cherta.
Lozhites', ser, v postel', skazhites' hvorym.
Nam vsem pokuda stoit udalit'sya.
Potom, kogda pojdut u vas pripadki,
My budem tut kak tut.
(Drachliffu.)
Ty sleduj k damam
I obrabotaj ih. YA sam pojdu
K sud'e. A v eto vremya SHlejfus
Razyshchet Kryukvella, chtob vmeste s nim
Povsyudu razzvonit' ob etom. Nado
Travit' vse shkoty, na nogi podnyat'
Vsyu agenturu. Ser, ya vam prishlyu
Kuznechnyj gorn i bych'i puzyri,
A cherta prevzojti ne tak uzh trudno;
Lyuboj soplivyj ulichnyj mal'chishka
Ego v minutu vystavit oslom.
Ficdupel'
Pora za delo. Net, im ne udastsya
Menya nadut'.
Meerplut
Da, da, pora.
Drachlnff
Idemte.
Ser, vasha rol' prosta; a nam pridetsya
Za vas eshche poryadkom popotet'.
Meerplut
Ostav'te, dorogoj kuzen...
Ficdupel' uhodit.
Drachliff
I vse zhe:
K chemu vy zatevali maskarad
S ispanskoj damoj?
Meerplut
CHto proshlo, kuzen,
I vspominat' ne stoit.
Drachliff
Net, priznajtes':
Ne vytyanuli, dali petuha?
Meerplut
A vam-to chto?
Drachliff
Hotite zagresti
Pobol'she i, ot zhadnosti svoej,
Teryaete, chto bylo.
Meerplut
Vy nesnosny!
Mne pomoshch' trebuetsya, a ne bran'.
Uhodyat.
N'yugejtskaya tyur'ma {61}. Vhodyat Zasov i Pag.
Zasov
Vot vashe mesto, ser. Koli hotite
Otdel'no obretat'sya, bez sosedej,
S vas prichitaetsya.
Pag
Voz'mite, ser.
Zasov uhodit.
Opyat' v tyur'me! Neschastnyj, zhalkij bes!
Teper' naveki ya pokryt pozorom!
Kak budet hohotat' moj povelitel',
Uznav, chto v tele melkogo vorishki
YA vodvoren tuda, otkuda utrom
Na viselicu uveli bednyagu.
Skorej by polnoch' - i konec mytarstvam!
Kak tyanutsya chasy! Kak budto Vremya
Naklyukalos' i dryhnet po-mertvecki.
No net, ya ne ropshchu na svoj udel,
Ego ya zasluzhil...
Vhodit Besputstvo.
Besputstvo
Ne kruchin'sya, besenok!
Veselee gladi i skachi, kak kozlenok.
Ne stydis' kandalov: eto znaki otlnch'ya,
Ukrashavshie chasto i chest', i velich'e.
Tvoj vladyka tebe posylaet privet svoj
I velit ne boyat'sya lishenij i bedstvij,
No, snosya vse nevzgody v zemnom etom tele,
Na zemle ostavat'sya chetyre nedeli.
Pag
Kak? Eshche celyj mesyac?
Besputstvo
Poskuchaesh' pokuda.
No zato uzh s triumfom ty vyjdesh' otsyuda,
Pag
Na pozornoj telege?
Besputstvo
Net, malysh, v kolesnice,
Na kotoroj vezut plyasunov iz temnicy,
Neumytyh i vshivyh, v oborvannom plat'e,
Bezobraznyh i p'yanyh, chto syplyut proklyat'ya
Vperemeshku s mol'bami, - otpetyh zlodeev
Privlekayushchih v Tajbern tolpu rotozeev.
Pag
Da, on nedarom - povelitel' nash,
Voistinu on v zlobe - sushchij d'yavol,
Net, bol'she - arhid'yavol! On ved' znaet,
Kak ya stradayu v etoj obolochke,
V oblich'e nevezuchego vorishki, -
I naslazhdaetsya moim bessil'em.
Emu, konechno, eto vse poteha;
A mne-to kakovo?
Vhodit Satana.
Satana
Nahal'nyj bes!
Zatkni svoj lzhivyj rot! Tebe ne stydno
Vinit' v svoej bezdarnosti proklyatoj
CHuzhoe telo? U togo, kto prezhde
Im obladal, v mizince bylo bol'she
Fantazii, chem u tebya v bashke.
CHto putnogo sumel ty sovershit'
Za celyj den'? Vo-pervyh, chut' ne srazu
Dal duraku sebya otkolotit', -
Kakoj pozor! No eto lish' nachalo.
A chtoby otomstit', ty pomeshal
Prelyubodejstvu; kto by mog podumat',
CHto chert sposoben na takuyu glupost'!
A kak tebya vkrug pal'ca obveli
S fal'shivoj borodoyu i plashchom,
Odetym naiznanku? Tot vorishka,
Predshestvennik tvoj, nikogda by v zhizni
Tak ne popalsya. Vyrodok ty chertov!
Iz-za tebya lyudishki vozomnyat,
CHto mogut besa prevzojti v prodelkah;
Vot kak ty opozoril nashe zvan'e!
S kem by segodnya ni imel ty dela,
S muzhchinoj ili zhenshchinoj, - lyuboj
Tebya durachil. I eshche mechtaesh'
O slave? Mozhet byt', tebya naznachit'
Arhiepiskopom u shulerov
Ili poslom u shlyuh? YA predstavlyayu,
Kakie ty by prisylal otchety!
Nu net, ty bol'she ne protyanesh' kogti
Za novym naznachen'em; ya najdu
Smolu i seru, chtoby podpalit' ih!..
Nel'zya, odnako, dopustit' takoe
Beschest'e, chtoby chert poveshen byl
V tom samom tele, chto uvel iz petli.
A nu, sadis' verhom. - Skachi, Porok!
Besputstvo beret Paga na zakorki.
Besputstvo
Vlezaj i ne bojsya reshetok i strazhi!
Kto besa vezet, tot uveren v poklazhe.
Obychno nechistyj poroki unosit {62},
A nynche Porok cherta v peklo zabrosit.
Uhodit. Razdayutsya grohot i kriki, vbegayut
perepugannye tyuremshchiki.
Zasov
Syuda!
Pervyj tyuremshchik
CHto tut proizoshlo?
Vtoroj tyuremshchik
Stena
Obrushilas'.
Tretij tyuremshchik
T'fu, zhzhenoj seroj pahnet!
CHetvertyj tyuremshchik
Glyadite, tol'ko chto pribyvshij malyj,
Kazhis', otdal koncy.
Zasov
Gde?
CHetvertyj tyuremshchik
Posmotrite.
Pervyj tyuremshchik
CHert poberi, da eto Dzhill Karmannik,
Kotorogo povesili segodnya.
Zasov
On samyj.
Vtoroj tyuremshchik
Vidno, tut zameshan d'yavol.
Tretij tyuremshchik
CHto zh teper' delat'?
Zasov
Dolozhit' sherifu.
Pervyj tyuremshchik
I sud'yam tozhe.
CHetvertyj tyuremshchik
|to ochen' stranno!
Tretij tyuremshchik
Opredelenno d'yavol'shchinoj pahnet.
Vtoroj tyuremshchik
Kak budto ugolek iz adskoj kuhni
Zastryal v nosu.
Pervyj tyuremshchik
T'fu!
Zasov
Otnesem ego.
Pervyj tyuremshchik
Nu vzyali zhivo!
Vtoroj tyuremshchik
Kak zhe zdes' vonyaet!
Uhodyat, unosya telo.
Ficdupel' v posteli, ledi Veerhvost, ledi Flyuger, Sbruings, SHlejfus, Lovli.
Vhodyat ser Flyuger, Meerplut i Drachliff.
Ser Pol' Flyuger
Kovarnej zagovora ne byvalo.
CHudovishchno!
Meerplut
On opoen byl zel'em,
Kotoroe ego privorozhilo
K ispanke mnimoj.
Drachliff
A potom otkrylis'
Pripadki; koldovstvo zdes' ochevidno.
Ledi Veerhvost
Ser Pol', proshu, vzglyanite na bol'nogo
I nakazhite plutov.
Ser Pol'
Dlya togo
YA i prishel, madam.
Ledi Flyuger
On ih nakazhet.
Ser Pol' (Sbruingsu)
|j, priglasite-ka syuda konsteblya
I neskol'kih pochtennyh gorozhan
V svideteli. YA vypolnyu svoj dolg
Po sovesti i po zakonu.
Meerplut
Tak, ser.
Prishlite i zhenu ego syuda.
Drachliff
I etih koldunov syuda dostav'te.
Sbruings uhodit.
Ledi Veerhvost
YA dumala, ona i vpravdu dama,
CHtob ne sojti mne s mesta! Pravda, Flyuger?
Ledi Flyuger
CHtob mne oslepnut'! Pravda, Veerhvost.
Ledi Veerhvost
A drug ego uchtivym kavalerom
Kazalsya mne.
Drachliff
Pripomnite, madam,
CHto ya vam govoril.
Ledi Veerhvost
Teper' ya vizhu.
A ya v ih chest' hotela dat' obed,
Zakonchiv razgovory s etim malym,
Da CH'orte.
Meerplut
|tot malyj okazalsya
Vorishkoj. Da, madam, ukral kostyum
U Sbruingsa.
Ledi Veerhvost
Kak?
Meerplut
YA vam rasskazhu
Popozzhe.
Ficdupel'
CHesnoku mne, chesnoku!
(Izobrazhaet pripadok.)
Meerplut
Bednyaga! Vidite, kak on stradaet?
Ficdupel'
_ZHena moya - shlyuha; ya dam ej v uho: ne plach'!
Uznaem v svoj chas, kotoryj iz nas rogach.
Ha-ha-ha-ha! Xa-xa-xa-xa!_
Ser Pol'
To bes hohochet, chto v nego vselilsya.
Meerplut
Vy polagaete?
Ser Pol'
YA polagayu.
Ficdupel'
_A chem, skazhite, bes vam nehorosh?_
Meerplut
I golos ne ego!
Ficdupel'
_Ved' bes pohozh
Na rogonosca, - kto ih razberet,
Kogda on rozhki vystavit vpered?
Ha-ha-ha-ha!_
Meerplut
I pena izo rta!
Drachliff
Kak ego puchit!
Ledi Veerhvost
Glyan'te, chto takoe
Emu zhivot razdulo?
Ledi Flyuger
Vniz davite!
SHlejfus i Lovli
Ne poluchaetsya!
Ser Pol'
Da, sluchaj yavnyj:
Ego okoldovali.
Ficdupel'
_Smelton, Smelton!_
Vhodyat Smelton, Gudmen i Fransis.
Smelton
Glyadi, da zdes' razygryvayut p'esu.
Gudmen
Kakuyu p'esu?
Smelton
"SHut pod odeyalom".
Meerplut
Osmelilis' syuda yavit'sya? Sami?
Na mesto prestuplen'ya?!
Drachliff
Ne stesnyayas'
Prisutstviem sud'i!
Ser Pol'
Spokojno, sudar'.
Meerplut
Ser, vy zametili, on kriknul: Smelton,
Kogda oni voshli?
Drachliff
Eshche ne vidya!
Ser Pol'
YA vse zametil. Poglyadim, chto dal'she.
Ficdupel'
Cyp-cyp-cyp-cyp!
Ledi Veerhvost
Ah, bednyj dzhentl'men!
On tak stradaet!
Fransis
Sudar', kak ne stydno!
Zachem vy pritvoryaetes'?
(Podhodit k muzhu.)
Ficdupel'
_Vtykaet igolku: kak bol'no, kak bol'no!
Vtykaet bulavku: dovol'no, dovol'no!
Iskolot povsyudu, po vsem ya mestam,
I koletsya zdes', i koletsya tam! Oj-oj!_
Ser Pol'
Madam, vam ne k licu.
Smelton
CHto ne k licu?
Ser Pol'
Stol' merzkoe zanyat'e.
Smelton
Neuzheli
Vy im poverili?
Gudmen
Vzapravdu, ser?
Ser Pol'
Suzhu po sovesti i po zakonu.
Zdes', kak mogu ya videt', yavnyj sgovor
I koldovstvo.
Smelton
Ubogij vy sud'ya!
Gudmen
Ser, eto zhe nelepo!
Sep Pol'
Ne derzite.
YA zdes' sud'ya, i ya postanovlyayu...
Vozvrashchaetsya Sbruings s Kuvaldoj i Podpilokom.
Vot i konstebl', a s nim - moj drug Podpilok.
Bud'te svidetelyami, gospoda.
YA zdes' po sovesti i po zakonu
Opredelyayu i postanovlyayu:
CHudovishchno, neslyhanno, uzhasno!
Drachliff (shepotom Ficdupelyu)
Stonite gromche.
Meerplut (tak zhe)
Lyazgajte zubami.
Ledi Veerhvost
Kak ego korchit bednogo!
Ser Pol'
Eshche by!
Drachliff (tiho Meerplutu)
Dobav'te myla: malo puzyrej.
Meerplut (shepotom Ficdupelyu)
Teper' izobrazite chto-nibud'.
Ledi Veerhvost
CHto eto on?
Ser Pol'
Bol'noj voobrazhaet,
CHto nyuhaet tabak. Ved' chert - ohotnik
Do tabaku.
Ficdupel'
Pif-pif!
Ser Pol'
I prosit piva.
Uchtite, p'yanicy i tabakury.
Ficdupel'
ZHeltok, zheltok, zheltok!
Sep Pol'
On v zheltyj cvet
Velit krahmalit'. CHerti lyubyat zheltyh.
Vot, hlopaet v ladoshi ot vostorga.
Vse dokazatel'stva!
Podpilok
Nu eto zh nado...
Kak chert umeet sceny predstavlyat'!
Ser Pol'
On lyubit licedeev i poetov.
Zametili, on v rifmu govoril?
Vot to-to zhe!
Ledi Veerhvost
On izrygaet plamya!
Ser Pol'
Net, eto on igraet na volynke, -
Ved' satana volynku izobrel.
Gudmen
Skazhite zhe emu...
Smelton
Zachem, priyatel'?
Net smysla govorit' s takim bolvanom,
Kakim on vystavlyaetsya.
Ficdupel'
_Ura!
Eshche desyatok chertej polosatyh
Stuchat u dverej: otkroj poskorej!_
Ledi Veerhvost
Ah, bednyj, bednyj!
Ser Pol'
Razvedite ih.
Postav'te porozn'.
Gudmen
Vy v svoem ume?
Ved' eto vse podstroeno, pojmite.
My ne boimsya pravosud'ya. Pust'
Rassmotrit sud, chego my dobivalis',
Kakimi sredstvami i pochemu, -
No ne reshayut, prezhde chem uslyshat.
Ser Pol'
Ne nadobno i slushat'. Delo yasno
Iz obstoyatel'stv.
Gudmen
Tak li yasno, ser?
Ser Pol'
Vse ochevidno.
Gudmen
Ochevidna zdes'
Lish' vasha glupost'.
Ser Pol'
YA reshayu delo
Po sovesti svoej i po zakonu.
Podpilok
Vy - spravedlivejshij sud'ya na svete.
Ficdupel'
_YA goloden - beda, nesite mne syuda
Vse luchshie kuski: sudejskie mozgi_...
Ser Pol'
CHert ne vynosit sudej, kak izvestno.
Ficdupel'
..._I potaskuhi-zhenki varenye pechenki,
A Podpiloka ya s®em s potrohami i so vsem!_
Ser Pol'
Ne bojtes', eto d'yavol v nem igraet.
Ficdupel'
Da, rycar', pycar', pol', korol', flyugarka, priparka!
Ser Pol'
A eto - krambo {63}, tozhe u chertej -
Lyubimaya igra.
Meerplut (shepotom Ficdupelyu)
Zagovorite
Teper' kak by po-grecheski. Sud'ya -
Nevezha i bolvan nadutyj.
Drachliff
Tishe...
Ficdupel'
Oj, moj kakodajmon, kaj trikalskadajmon, kaj
tetrakis, kaj pertakis, kaj dodekakis, kaj muriakis {64}.
Ser Pol'
Naverno; eto grecheskaya bran'.
Drachliff (shepotom Ficdupelyu)
Ser, po-ispanski, kak ya vas uchil.
Ficdupel'
Quebremos el ojo de burlas {*}.
{* Vyb'em-ka v shutku glaz (isp.).}
Drachliff
Vot ved' kak!
Svernemte emu sheyu, prosit d'yavol.
Ficdupel'
Di gratia, signer mio, se havete denari fatamene
parte {Esli u vas est' den'gi, pozhalujsta, sin'or,
podelites' so mnoj (it.).}.
Meerplut
Kak, d'yavol prosit deneg?
Ficdupel'
Oui, oui,
Monsieuf, un pauvre diable, diabletin {*}.
{* Da, da, sudar', bednyj d'yavol, chertenok (fr.).}
Ser Pol'
Vot d'yavol'shchiny yavnaya primeta -
On govorit na raznyh yazykah!
Vhodit Zasov s imushchestvom poveshennogo vorishki.
Zasov
Ne zdes' li ser Pol' Flyuger?
Ser Pol'
Zdes'. V chem delo?
Zasov
V N'yugejte - nebyvalyj sluchaj, ser.
Obrushilsya kusok steny tyuremnoj.
CHert pobyval tam. On vselilsya v telo
Karmannika, povyshennogo utrom,
Lish' priodelsya zanovo. Pri nem
My obnaruzhili vot eti veshchi.
Sbruings
Moi veshchichki!
Zasov
On byl osuzhden
Po zayavlen'yu vashemu o krazhe.
Sbruings
Da.
Zasov
On ischez, ostaviv eto telo,
Da smrad uzhasnyj, da takoj dymishche,
CHto, kak v tumane, razglyadet' nel'zya
I kolokol'ni blizhnej, a zlovon'e
Na desyat' mil' v okruge razneslos'.
Ficdupel'
A ty ne vresh', druzhishche?
Zasov
Ser, shodite
I ubedites'.
Ficdupel' (otbrasyvaya pritvorstvo)
|to mne urok
I znak, chtoby otbrosit' proch' pritvorstvo.
Ser, ya ne okoldovan, i v menya
CHert ne vselilsya. |ti dzhentl'meny
(ukazyvaet na Meerpluta i Drachliffa)
Menya podgovorili, nauchiv
Vsem etim tryukam. YA skazhu vam pravdu
I d'yavola tem samym posramlyu.
Vot, ser, fal'shivyj moj zhivot {65}, vot myshka {66}
I, vse, chto dolzhen byl pustit' ya v hod,
No ne uspel...
Gudmen (seru Polyu)
Ser, vam sejchas ne stydno
Za vashu spes' i glupoe upryamstvo?
Ser Pol'
YA byl ne prav, no pravde ya vozdam.
Ficdupel'
I vse zh oni obmanom ovladeli
Moej zemleyu i moej zhenoj,
Kotoraya, hotya i ne koldun'ya,
No huzhe - shlyuha!
Gudmen
Ser, ne kleveshchite.
Ona nevinna, da i my chestny.
A blazh'yu pohvalyat'sya ne pristalo.
I providen'e vam ne pomoglo
Umnee stat'. Sperva uslysh'te pravdu,
V sut' vniknite, - a uzh potom sudite!
Vy sami zahotite iskupit'
Svoi slova, uznav, kak my staralis'
Izbavit' vas ot razoren'ya, gercog
Utopii.
Ficdupel'
Dejstvitel'no, utopla
Moya zemlya...
Ser Pol'
Molchite!
Gudmen
Kak stradala
Pravdivaya i skromnaya supruga
Ot vashih bezrassudstv! Vam budet stydno
Za oprometchivost' svoih postupkov.
(Vsem.)
Ego zemlya ostanetsya za nim,
My nichego inogo ne hoteli,
Kak lish' pomoch' supruge, u kotoroj
Na etu zemlyu tozhe est' prava.
A esli kto imel drugie plany
(Oni menya sejchas, konechno, slyshat),
Puskaj raskayutsya, a nazyvat'
YA ih ne stanu. Bylo b nedostojno
Zloradstvovat' iz-za chuzhih oshibok.
My vse poroyu postupaem durno;
Inoe delo - kto kosneet v zle
I zlom zhivet. A vpavshih v zabluzhden'e,
CHtob im dorogu k pravde ukazat',
Poleznej pristydit', chem nakazat'.
Vse uhodyat.
Itak, my posramili prozhekterov.
No est' prozhektik svoj i u akterov.
Pust' nynche vecherom nikto u nas
Ne otbivaet avtora na uzhin, -
Kol' p'esa vam ponravilas' sejchas;
A koli net - tak on i nam ne nuzhen.
Na titul'nom liste naibolee rannego doshedshego do nas izdaniya (1631)
ukazano, CHto p'esa igralas' Truppoj Slug Ego Velichestva v 1616 g. V verhnej
chasti titul'nogo lista sohranivshegosya ekzemplyara - rukopisnaya nadpis' na
grecheskom yazyke: "Obo vsem - istinu". Nizhe imeni avtora znachatsya slova
Goraciya: "Vymyshlennye motivy strasti da budut podobny istinnym".
Perevod sdelan G. M. Kruzhkovym po izd.: Four Jacobean City Comedies,
ed. by G. Salgado. Harmondsworth, 1975, p. 189-310.
1 Perechen' dejstvuyushchih lic parodiruet obychnyj poryadok v dramatis
personae tragedij i tragikomedij: Satana zanimaet mesto verhovnogo
vlastitelya.
2 Porok - personazh, tradicionno soprovozhdavshij satanu v d'yableriyah.
3 Ficdupel'. - Pristavka fic ukazyvaet na irlandskoe proishozhdenie
(irlandcy postoyanno vyshuchivalis' na londonskoj scene v konce XVI - nachale
XVII v.).
4 ...vtisnetsya Porok? - Porok - voploshchenie nevozderzhannosti, - kak
pravilo, vyvodilsya v oblike ogromnogo tolstyaka.
5 Sm. vyshe, komm. 37 k p'ese "Bezumnyj mir, gospoda!"
6 ...na "|dmontonskom cherte". - Rech' idet o komedii "Veselyj chert iz
|dmontona", sm. vyshe, komm. 40 k p'ese "Bezumnyj mir, gospoda!"
7 ...tak d'yavol tut zameshan, bez somnen'ya! - Perifraza nazvaniya p'esy
T. Dekkera "Kogda delo ne konchitsya dobrom, sam d'yavol zdes' zameshan".
8 V celom nachal'naya scena pervogo dejstviya napominaet obychnye dlya
misterij-d'yablerij vstupleniya, v kotoryh raskryvayutsya "metafizicheskie"
pervoprichiny dejstviya (sr. Prolog na nebesah v "Fauste" Gete).
9 ... pod viselicu podvesti kak ved'mu... - V gody pravleniya Iakova I
(1603-1625) usililos' inspirirovannoe samim korolem presledovanie "ved'm".
Dlya bor'by s koldovstvom Iakov I dazhe napisal psevdonauchnuyu "Demonologiyu".
10 ...komu nuzhen Porok? - Vyhodnoj monolog Besputstva napisan
amfibrahiem. Redkoe v drame epohi SHekspira ispol'zovanie neyambicheskih
razmerov, veroyatno, dan' Dzhonsona antichnoj poetike. Vmeste s tem ritm i
osobennosti rifmovki napominayut doggerel (raeshnik) - stihovuyu formu
narodnogo teatra.
11 Sent-Pol - sobor sv. Pavla; Bol'shoj akveduk (tak nazyvaemyj Stendard
na CHipsajde) postroen v 1430 g. v severnoj chasti Londona; v proshlom zdes'
nahodilsya odin iz osnovnyh gorodskih rynkov.
12 Uajtchepel' - rajon bednyakov v Ist-ende; sv. Katerina (po nazvaniyu
uprazdnennogo abbatstva) - rajon, izvestnyj svoimi pitejnymi zavedeniyami;
gollandskij kvartal - sm. vyshe, komm. 20 k p'ese "Tragediya mstitelya".
13 Billinsgejt - bol'shoj rynok v londonskom Siti.
14 Strend - feshenebel'naya londonskaya ulica.
15 Gde Vennor vhozh... - |to imya stalo naricatel'nym dlya krupnogo
moshennika posle togo, kak nekij Vennor ob®yavil attrakcion "Vesel'e Anglii"
i, sobrav den'gi s zhelayushchih uchastvovat' v nem, bezhal, ne osushchestviv
obeshchannogo.
16 Pretencioznuyu modu na bel'e zheltogo cveta vvela nekaya missis Terner
(vposledstvii kaznennaya za ubijstvo).
17 Obarni - alkogol'nyj napitok, prigotovlennyj iz meda, razbavlennogo
vodoj.
18 Tajbern - mesto publichnyh kaznej vplot' do 1783 g.
19 ...odezhku [...] priobretesh' u palacha... - Po obychayu, odezhda
kaznennogo stanovilas' sobstvennost'yu palacha.
20 Rech' idet o znamenitostyah s somnitel'noj reputaciej (po preimushchestvu
astrologah), a takzhe ob uchastnikah nashumevshego prestupleniya - ubijstva lorda
Overberi (Savori i Franklin).
21 Vyhodnoj monolog Ficdupelya predstavlyaet soboj parodirovanie
vstupitel'noj sceny "Tragicheskoj istorii doktora Fausta" K. Marlo.
22 ...mladshij syn v semejstve... - |ti slova Paga nemalovazhny. Po
anglijskim zakonam, mladshij syn ne imel prava nasledovat' nedvizhimost'.
23 Soveren - zolotaya moneta dostoinstvom v odin funt.
24 Mark Fabij Kvintilian (ok. 35-95) - avtor "Nastavleniya ob oratorskom
iskusstve", klassicheskogo truda po krasnorechiyu,
25 ...ego poroki - eto sovershenstva v svoem nelepom rode. - V
sootvetstvii s "teoriej gumorov" B. Dzhonsona (sm. vstupitel'nuyu stat'yu)
komicheskij personazh yavlyaetsya nositelem kakoj-libo gipertrofirovannoj
strasti.
26 ... na predstavlen'e k "Dominikancam"... - Podrazumevaetsya teatr
"Blekfrajers", postroennyj na meste uprazdnennogo dominikanskogo monastyrya.
27 Inn nechto vrode obshchezhitiya dlya studentov, izuchayushchih yurisprudenciyu;
takzhe zdanie advokatskih korporacij. Linkol'nz-inn -'zdes' imeetsya v vidu
odna iz takih korporacij.
28 Gajd-park - samyj obshirnyj londonskij park; v nachale XVII v. stal
priobretat' populyarnost' kak mesto progulok privilegirovannoj publiki.
Dominikancy (zd.) - kvartal, oblyubovannyj londonskimi hudozhnikami.
29 ...vse sostaviteli kalendarej... - Pod kalendaryami zdes'
podrazumevayutsya svoeobraznye al'manahi, v kotoryh predskazyvalis' sobytiya na
gryadushchij god. Sostavleniem al'manahov zanimalis', kak pravilo, astrologi.
30 Via, pecunia! - V vospriyatii dannoj repliki nuzhno uchityvat' dva
znacheniya latinskogo slova pecunia: "den'gi", "skot"; tak chto frazu mozhno
perevesti: "ZHivej, denezhnyj meshok!" i "ZHivej, skotina!"
31 ...gercogov Britaniya ne mozhet rozhdat'. - Imeetsya v vidu, chto posle
kazni gercoga Norfol'kskogo v 1572 g. v Anglii dolgoe vremya ne bylo
gercogov. Tol'ko v 1623 g. Iakov I sdelal svoego favorita Dzhordzha Vill'ersa
gercogom Bekingemskim.
32 Bermudy - rajon v Londone XVII v., nahodivshijsya na meste nyneshnej
Trafal'garskoj ploshchadi i pol'zovavshijsya krajne durnoj reputaciej. Nazvanie
ob®yasnyaetsya tem, chto v prezhnie vremena Bermudskie ostrova imenovalis'
"Ostrovami d'yavola".
33 ...ne vyjdet smelo na prostor morej? - Upodoblenie chelovecheskoj
zhizni plavaniyu sredi burnogo morya chasto vstrechaetsya v srednevekovoj
literature. Odnako esli tam eta metafora podcherkivala bessilie cheloveka, to
u Dzhonsona ona priobretaet inoj smysl, zvuchit kak prizyv k aktivnoj i
besstrashnoj deyatel'nosti.
34 ...kak konchil Richard III! - Richard III byl ubit v bitve pri Bosuorte
v 1485 g.
35 ...ya istorij etih podnabralsya iz p'es: istochnik vernyj. - Zdes'
skorej vsego taitsya avtorskaya ironiya. Izvestno, chto Dzhonson kritikoval
avtorov istoricheskih hronik (v tom chisle i SHekspira) za vol'noe obrashchenie s
faktami.
36 S "Utopiej" sozvuchno... - Znamenitaya "Utopiya", kak i lichnost' ee
avtora T. Mora, prochno voshla v soznanie ne tol'ko obrazovannyh londoncev, no
i gorodskih nizov, nesmotrya na prestupnuyu s oficial'noj tochki zreniya
predannost' T. Mora katolicheskoj cerkvi.
37 ... scena igraetsya vozle dvuh okon pochti soprikasayushchihsya domov. -
Napomnim, chto dekoracij v teatrah epohi SHekspira prakticheski ne bylo. Skorej
vsego Smelton i ledi Fransis prosto vyhodili na special'nyj balkon nad
scenoj.
38 ... kak Formenu ... - Rech' idet ob izvestnom astrologe i sostavitele
al'manahov. Sm. takzhe komm. 20 k nastoyashchej p'ese.
39 ... smyshlenogo mal'chishku i nataskat' na rol'. - Slova Meerpluta
dolzhny ponimat'sya ishodya iz togo, chto v teatre epohi SHekspira ne bylo aktris
i vse zhenskie roli ispolnyalis' yunoshami.
40 Dik Robinson - akter Truppy Slug Ego Velichestva, ispolnitel' zhenskih
rolej.
41 "Priroda veshchej", "miroporyadok" (lat.) - eto vyrazhenie, posluzhivshee v
Drevnem Rime nazvaniem filosofskoj poemy Lukreciya Kara, bylo shiroko
rasprostraneno v epohu Renessansa.
42 CHipsajd - ulica v severnoj chasti Londona.
43 Kogda by vy dovol'stvovalis' [...] gollandskoj shlyuhoj ili markitant-
koj... - O gollandskom "kolorite" sm. vyshe, komm. 20 k "Tragedii mstitelya".
Interesno otmetit', chto Dzhonson sam uchastvoval v voennyh dejstviyah na
territorii Niderlandov.
44 Kartel' - pis'mennyj vyzov na duel'.
45 Stoit zametit', chto v 1614 g. v Anglii byli oficial'no zapreshcheny
dueli, sm. takzhe komm. 30 k tragikomedii "Vsem tyazhbam tyazhba".
46 Pimliko - rajon v centre Londona, mestonahozhdenie uveselitel'nogo
sada.
47 Bristol'skaya slyuda, kornuel'skaya obmanka - kamni, tol'ko
napominayushchie po vidu almaz.
48 ... osel delil dobychu mudro? - Podrazumevaetsya basnya |zopa "O l've,
osle i lisice".
49 ... vpisat' tuda opekunov ... - Rech' idet ob opekunah imushchestva na
sluchaj neblagopriyatnogo ishoda dueli.
50 Zdes' i dalee inostrannye slova v osnovnom upotrebleny dlya
komicheskogo effekta. Nekotorye iz nih oboznachayut sredstva, dejstvitel'no
upotreblyaemye v parfyumerii (grasso di serpe (it.) "zmeinyj zhir"), drugie v
dannom kontekste narochito neumestny (zuccarino (it.) "konfeta iz sahara").
51 ... vdov'ej chasti. - Sm. vyshe, komm. 51 k tragikomedii "Vsem tyazhbam
tyazhba".
52 SHoredich - mestnost' na okraine Londona. Soglasno predaniyu, Genrih
VIII sdelal gercogom SHoredichskim nekoego urozhenca etoj mestnosti,
otlichivshegosya v strel'be iz luka.
53 Ne bud' ya Fabian Ficdupel'... - Imya Fabian imeet v dannom kontekste
ironicheskij smysl, ved' v anglijskom yazyke sushchestvuet prilagatel'noe fabian
"medlitel'nyj" (ot imeni rimskogo polkovodca Fabiya Kunktatora, storonnika
vyzhidatel'noj taktiki).
54 ... vozle priemnoj zaly u lord-mera... - |ti slova nuzhno ponimat',
pamyatuya, chto vyrazhenie "priglashenie na priem k lord-meru" sluzhilo evfemizmom
smertnoj kazni.
55 Derrel - puritanskij propovednik, slyvshij ekzorcistom (specialist po
izgnaniyu besov) i izoblichennyj v moshennichestve.
56 ... Sommers iz Nottingema - pacient Derrela; po delu Sommersa Derrel
i byl zaklyuchen v tyur'mu.
57 Rech' idet o dvuh ves'ma nashumevshih v svoe vremya sobytiyah, svyazannyh
s obvineniyami v koldovstve. V 1597 g. v Lankashire byl kaznen nekij |dmund
Dartli, obvinennyj v tom, chto on okoldoval semeryh detej. Mal'chik iz Bertona
- nekij Tomas Darling, stavshij, po obshchemu ubezhdeniyu, zhertvoj zlyh char Alisy
Gudrid, kotoraya byla zatochena v tyur'mu i skonchalas' tam v 1596 g.
58 "V zdravom ume" (lat.) - special'nyj yuridicheskij i medicinskij
termin.
59 ... "potencial'no"... (lat.). - Meerplut skoree vsego hochet skazat'*
chto Ficdupel' uzhe nachinaet vesti sebya tak, kak podobaet gercogu, to est'
dejstvuet reshitel'no.
60 Feloniya - ot angl. felony "tyazheloe prestuplenie"; zdes' zvuchit s
nekotorym komicheskim ottenkom.
61 N'yugejtskaya tyur'ma - izvestnaya londonskaya tyur'ma, pered kotoroj
vplot' do serediny XIX v. publichno veshali osuzhdennyh.
62 ... nechistyj poroki unossh... - V misteriyah-d'yableriyah porok obychno
vyezzhal verhom na cherte.
63 Krambo - igra, v kotoroj odin iz uchastnikov predlagaet slovo, a
drugie dolzhny podbirat' k etomu slovu rifmy.
64 Nabor grecheskih slov: "zloj demon, i trizhdy, i chetyrezhdy, i pyat'yu
demon, i dvenadcat', i desyat' tysyach raz".
65 Fal'shivyj zhivot - obychnyj aksessuar plutov-ekzorcistov.
66 Myshka... - Tomas Darling (sm. vyshe, komm. 57 k nastoyashchej p'ese)
utverzhdal, chto u nego izo rta vyskochila mysh'; podobnye zavereniya soderzhatsya
v protokolah doprosov "okoldovannyh" i "oderzhimyh".
Kommentarii sostavleny A. G. SHumakovym.
Last-modified: Wed, 24 Mar 2004 06:36:37 GMT