vshijsya v pustynnyh  stepyah  Ameriki,
chuvstvuet takim obrazom priblizhenie zmei.
     YA pytalas' prevozmoch' svoyu nemotu  i zakrichat'. Blagodarya  neveroyatnomu
usiliyu voli ya dazhe vstala, no dlya togo  tol'ko, chtoby totchas snova upast'...
upast' v obŽyatiya moego presledovatelya...
     - Skazhite zhe mne, kto  byl etot chelovek?  -  vskrichal  molodoj  oficer.
Miledi s  pervogo vzglyada  uvidela, skol'ko stradanii ona prichinyaet Fel'tonu
tem, chto ostanavlivaetsya na vseh podrobnostyah svoego rasskaza,  no ne hotela
izbavit'  ego  ni ot  edinoj pytki: chem glubzhe ona  uyazvit  ego  serdce, tem
bol'she budet uverennosti, chto on  otomstit za  nes. Poetomu ona  prodolzhala,
tochno ne rasslyshav ego vosklicaniya  ili  rassudiv,  chto eshche  ne prishlo vremya
otvetit' na nego:
     - Tol'ko na etot raz negodyaj imel delo ne s bezvol'nym i beschuvstvennym
podobiem trupa.  YA  vam  uzhe  govorila: ne  buduchi v sostoyanii  okonchatel'no
ovladet'  svoimi telesnymi  i  dushevnymi sposobnostyami,  ya  vse zhe sohranyala
soznanie  grozivshej mne opasnosti.  YA borolas' izo  vseh sil i, po-vidimomu,
uporno soprotivlyalas', tak kak slyshala, kak on voskliknul:
     "|ti negodnye puritanki!  YA znal,  chto oni dovodyat do iznemozheniya svoih
palachej, no ne dumal, chto oni tak sil'no protivyatsya svoim lyubovnikam".
     Uvy,  eto  otchayannoe   soprotivlenie  ne   moglo   byt'  dlitel'nym.  YA
pochuvstvovala, chto sily moi slabeyut, i na etot raz negodyaj vospol'zovalsya ne
moim snom, a moim obmorokom...
     Fel'ton slushal, ne  proiznosya ni  slova  i lish'  izdavaya  gluhie stony;
tol'ko holodnyj pot struilsya po  ego  mramornomu lbu i ruka  byla  sudorozhno
prizhata k grudi.
     -  Moim pervym dvizheniem, kogda  ya prishla  v chuvstvo, bylo nashchupat' pod
podushkoj  nozh,  do  kotorogo  pered tem ya  ne  mogla  dobrat'sya: esli on  ne
posluzhil mne zashchitoj, to, po krajnej mere, mog posluzhit' moemu iskupleniyu.
     No, kogda ya vzyala etot nozh, Fel'ton, uzhasnaya mysl' prishla mne v golovu.
YA poklyalas' vse skazat' vam  i  skazhu vse.  YA  obeshchala  otkryt' vam pravdu i
otkroyu ee, pust' dazhe ya pogublyu sebya etim!
     -  Vam  prishla  mysl'  otomstit' za  sebya  etomu  cheloveku?  - vskrichal
Fel'ton.
     -  Uvy,  da!  -  otvetila miledi.  -  YA znayu, takaya mysl'  ne  podobaet
hristianke. Bez somneniya,  ee vnushil mne etot izvechnyj vrag dushi nashej, etot
lev,  neprestanno  rykayushchij vokrug  nas. Slovom,  priznayus' vam, Fel'ton,  -
prodolzhala miledi tonom zhenshchiny, obvinyayushchej sebya v prestuplenii, - eta mysl'
prishla mne i uzhe ne ostavlyala menya  bol'she. Za etu grehovnuyu mysl' ya  i nesu
sejchas nakazanie.
     - Prodolzhajte, prodolzhajte! - prosil Fel'ton. - Mne ne terpitsya uznat',
kak vy za sebya otomstili.
     - YA reshila otomstit' kak mozhno skoree; ya  byla uverena, chto on pridet v
sleduyushchuyu noch'. Dnem mne nechego bylo opasat'sya.
     Poetomu, kogda nastal  chas  zavtraka,  ya ne  zadumyvayas' ela i  pila: ya
reshila za uzhinom sdelat' vid, chto em, no ni k chemu  ne pritragivat'sya, i mne
nuzhno bylo utrom podkrepit'sya, chtoby ne chuvstvovat' goloda vecherom.
     YA  tol'ko pripryatala stakan vody ot  zavtraka,  potomu chto,  kogda  mne
prishlos'  probyt' dvoe sutok  bez pishchi i  pit'ya, ya bol'she  vsego stradala ot
zhazhdy.
     Vse,  chto ya  peredumala  v techenie  dnya, eshche  bol'she  ukrepilo  menya  v
prinyatom reshenii. Ne somnevayas' v  tom, chto za mnoj nablyudayut, ya  staralas',
chtoby vyrazhenie moego  lica ne vydalo moej zataennoj mysli, i dazhe neskol'ko
raz pojmala sebya na tom, chto ulybayus'. Fel'ton, ya ne reshayus' priznat'sya vam,
kakoj mysli ya ulybalas', - vy pochuvstvovali by ko mne otvrashchenie.
     - Prodolzhajte, prodolzhajte! - umolyal Fel'ton.  - Vy vidite,  ya slushayu i
hochu poskoree uznat', chem vse eto konchilos'.
     - Nastupil vecher, vse shlo po zavedennomu poryadku. Po obyknoveniyu, mne v
temnote podali uzhin, zatem zazhglas' lampa, i ya sela za stol.
     YA  poela fruktov, sdelala  vid, chto nalivayu  sebe  vody iz grafina,  no
vypila  tol'ko tu, chto ostavila  ot  zavtraka.  Podmena eta  byla,  vprochem,
sdelana  tak iskusno, chto moi  shpiony,  esli oni  u  menya byli, ne mogli  by
nichego zapodozrit'.
     Posle uzhina ya pritvorilas', chto  na menya nashlo takoe zhe ocepenenie, kak
nakanune, no na  etot  raz, sdelav vid, chto ya iznemogayu ot ustalosti ili uzhe
osvoilas' s opasnost'yu, ya dobralas' do krovati, sbrosila plat'e i legla.
     YA nashchupala pod  podushkoj nozh i, pritvorivshis' spyashchej, sudorozhno vpilas'
pal'cami v ego rukoyatku.
     Dva chasa proshlo, ne prinesya  s soboj nichego novogo, i - bozhe moj,  ya ni
za chto  by ne poverila  etomu eshche  nakanune! -  ya pochti  boyalas', chto on  ne
pridet.
     Vdrug  ya  uvidela,  chto lampa  medlenno podnyalas' i ischezla vysoko  nad
potolkom. Temnota napolnila komnatu, no  cenoj nekotorogo usiliya mne udalos'
proniknut' vzorom v etu temnotu.
     Proshlo minut desyat'. Do menya ne donosilos' ni malejshego shuma, ya slyshala
tol'ko bienie sobstvennogo serdca.
     YA molila boga, chtoby tot chelovek prishel.
     Nakonec  razdalsya  stol'  znakomyj   mne  zvuk   otkryvshejsya   i  snova
zakryvshejsya dveri, i poslyshalis' ch'i-to shagi, pod  kotorymi poskripyval pol,
hotya  on  byl ustlan tolstym  kovrom. YA razlichila v temnote  kakuyu-to  ten',
priblizhavshuyusya k moej posteli...
     - Skoree, skoree! - toropil Fel'ton. -  Razve vy ne vidite, chto  kazhdoe
vashe slovo zhzhet menya, kak rasplavlennyj svinec?
     -  Togda,  - prodolzhala  miledi, - ya sobrala vse sily, ya govorila sebe,
chto probil  chas  mshcheniya  ili, vernee, pravosudiya, ya smotrela na sebya  kak na
novuyu YUdif'. YA nabralas' reshimosti,  krepko  szhala v  ruke nozh i,  kogda  on
podoshel  ko  mne  i protyanul ruki, otyskivaya vo mrake svoyu zhertvu,  togda  s
krikom goresti i otchayaniya ya nanesla emu udar v grud'.
     Negodyaj, on vse  predvidel: grud' ego byla  zashchishchena kol'chugoj,  i  nozh
pritupilsya o nee.
     "Ah, tak! - vskrichal on, shvativ moyu ruku i vyryvaya u menya nozh, kotoryj
sosluzhil mne takuyu plohuyu sluzhbu. - Vy pokushaetes' na moyu zhizn',  prekrasnaya
puritanka? Da eto bol'she, chem nenavist', eto pryamaya neblagodarnost'! Nu, nu,
uspokojtes', moe prelestnoe ditya... YA dumal, chto vy uzhe smyagchilis'. YA ne  iz
teh  tiranov, kotorye uderzhivayut zhenshchinu  siloj. Vy menya ne  lyubite, v chem ya
somnevalsya po svojstvennoj mne samonadeyannosti. Teper' ya  v etom ubedilsya, i
zavtra vy budete na svobode".
     YA zhdala tol'ko odnogo - chtoby on ubil menya.
     "Beregites', - skazala ya emu, - moya svoboda grozit vam beschest'em!"
     "ObŽyasnites', moya prelestnaya sivilla (<a href=#s81>*81</a>)".
     "Horosho. Kak  tol'ko  ya  vyjdu otsyuda, ya  vse  rasskazhu  -  rasskazhu  o
nasilii,  kotoroe vy  nado  mnoj uchinili, rasskazhu, kak  vy derzhali  menya  v
plenu.  YA  vo  vseuslyshanie  obŽyavlyu ob  etom  dvorce,  v  kotorom  tvoryatsya
gnusnosti. Vy vysoko postavleny, milord, no trepeshchite: nad vami est' korol',
a nad korolem - bog!"
     Kak ni  horosho  vladel soboj moj  presledovatel',  on ne smog  sderzhat'
gnevnoe  dvizhenie.   YA  ne  pytalas'  razglyadet'  vyrazhenie  ego  lica,   no
pochuvstvovala, kak zadrozhala ego ruka, na kotoroj lezhala moya.
     "V takom sluchae - vy ne vyjdete otsyuda!"
     "Otlichno!  Mesto  moej  pytki budet  i moej mogiloj. Prekrasno! YA  umru
zdes', i  togda vy uvidite,  chto  prizrak-obvinitel'  strashnee ugroz  zhivogo
cheloveka".
     "Vam ne ostavyat nikakogo oruzhiya".
     "U  menya  est' odno,  kotoroe  otchayanie predostavilo kazhdomu  sushchestvu,
dostatochno muzhestvennomu, chtoby k nemu pribegnut': ya umoryu sebya golodom".
     "Poslushajte, ne luchshe li mir,  chem podobnaya vojna? - predlozhil negodyaj.
- YA  nemedlenno vozvrashchayu vam svobodu, obŽyavlyayu vas voploshchennoj dobrodetel'yu
i provozglashayu vas Lukreciej Anglii (<a href=#s82>*82</a>)".
     "A ya  obŽyavlyu, chto vy ee Sekst, ya  razoblachu vas pered lyud'mi,  kak uzhe
razoblachila  pered bogom,  i, esli nuzhno  budet skrepit',  kak Lukrecii, moe
obvinenie krov'yu, ya sdelayu eto!"
     "Ah, vot chto! - nasmeshlivo  proiznes moj  vrag. -  Togda  drugoe  delo.
CHestnoe slovo, v konce koncov vam zdes' horosho zhivetsya, vy  ne chuvstvuete ni
v chem nedostatka, i esli vy umorite sebya golodom, to budete sami vinovaty".
     S etimi slovami on udalilsya. YA slyshala, kak otkrylas' i opyat' zakrylas'
dver', i  ya ostalas', podavlennaya ne  stol'ko gorem, skol'ko  -  priznayus' v
etom - stydom, chto tak i ne otomstila za sebya.
     On sderzhal slovo. Proshel den', proshla eshche noch', i ya ego ne videla. No i
ya derzhala svoe slovo  i  nichego ne pila i ne ela.  YA reshila, kak ya  obŽyavila
emu, ubit' sebya golodom.
     YA provela ves' den' i vsyu noch' v molitve: ya nadeyalas',  chto bog prostit
mne samoubijstvo.
     Na sleduyushchuyu  noch'  dver' otvorilas'. YA lezhala na  polu - sily ostavili
menya...
     Uslyshav skrip dveri, ya pripodnyalas', opirayas' na ruku.
     "Nu  kak, smyagchilis'  li  my  nemnogo?  -  sprosil  golos,  tak  grozno
otdavshijsya  u menya v  ushah, chto ya ne mogla  ne uznat' ego.  - Soglasny li my
kupit' svobodu  cenoj  odnogo lish'  obeshchaniya molchat'?  Poslushajte, ya chelovek
dobryj,  -  pribavil  on,  -  i  hotya  ya  ne  lyublyu  puritan,  no  otdayu  im
spravedlivost', i puritankam tozhe, kogda oni horoshen'kie. Nu, poklyanites'-ka
mne na raspyatii, bol'she ya ot vas nichego ne trebuyu".
     "Poklyast'sya vam na raspyatii? - vskrichala ya,  vstavaya:  pri zvukah etogo
nenavistnogo golosa ko mne  vernulis' vse moi sily. - Na  raspyatii! Klyanus',
chto nikakoe  obeshchanie, nikakaya ugroza, nikakaya pytka ne zakroyut  mne  rta!..
Poklyast'sya na raspyatii!.. Klyanus',  ya budu vsyudu izoblichat' vas kak  ubijcu,
kak  pohititelya  chesti, kak  podleca!..  Na  raspyatii!..  Klyanus', esli  mne
kogda-libo  udastsya  vyjti  otsyuda,  ya  budu molit'  ves'  rod  chelovecheskij
otomstit' vam!.."
     "Beregites'! - skazal on takim ugrozhayushchim golosom, kakogo ya  eshche u nego
ne slyshala. - U menya est' vernejshee sredstvo, k kotoromu ya pribegnu tol'ko v
krajnem  sluchae, zakryt' vam rot  ili,  po krajnej  mere, ne dopustit' togo,
chtoby lyudi poverili hot' odnomu vashemu slovu".
     YA sobrala ostatok sil i rashohotalas' v otvet na ego ugrozu.
     On ponyal, chto vpred' mezhdu nami vechnaya vojna ne na zhizn', a na smert'.
     "Poslushajte,  ya  dayu  vam  na  razmyshlenie  eshche  ostatok  etoj  nochi  i
zavtrashnij den', -  predlozhil  on. -  Esli  vy  obeshchaete  molchat', vas  zhdet
bogatstvo, uvazhenie i dazhe  pochesti; esli  vy budete ugrozhat'  mne, ya predam
vas pozoru".
     "Vy! - vskrichala ya. - Vy!"
     "Vechnomu, neizgladimomu pozoru!"
     "Vy!.." - povtoryala ya.
     O, uveryayu vas, Fel'ton, ya schitala ego sumasshedshim!
     "Da, ya!" - otvechal on.
     "Ah, ostav'te menya! - skazala ya emu. - Ujdite proch', esli vy ne hotite,
chtoby ya na vashih glazah razbila sebe golovu o stenu!"
     "Horosho, - skazal on, - kak vam budet ugodno. Do zavtrashnego vechera".
     "Do zavtrashnego vechera!" -  otvetila ya, padaya na  pol  i kusaya kover ot
yarosti...
     Fel'ton opiralsya o kreslo, i miledi s demonicheskoj radost'yu videla, chto
u nego, vozmozhno, ne hvatit sil vyslushat' ee rasskaz do konca.



        XXVII. ISPYTANNYJ PRIEM KLASSICHESKOJ TRAGEDII

     Posle minutnogo  molchaniya, vo vremya kotorogo miledi ukradkoj  nablyudala
za slushavshim ee molodym chelovekom, ona prodolzhala:
     - Pochti  tri  dnya ya nichego ne pila  i ne  ela.  YA  ispytyvala  zhestokie
mucheniya: poroj slovno kakoe-to oblako davilo mne lob i zastilalo glaza - eto
nachinalsya bred.
     Nastupil vecher. YA tak oslabela, chto pominutno vpadala v  bespamyatstvo i
kazhdyj raz, kogda ya lishalas' chuvstv, blagodarila boga, dumaya, chto umirayu.
     Vo  vremya odnogo takogo obmoroka ya  uslyshala,  kak  dver' otkrylas'. Ot
straha ya ochnulas'.
     On voshel ko  mne v soprovozhdenii kakogo-to cheloveka  s licom, prikrytym
maskoj; sam on  byl tozhe  v maske, no ya uznala  ego shagi, uznala ego  golos,
uznala  etot  velichestvennyj  vid,  kotorym  ad  nadelil  ego  na  neschast'e
chelovechestva.
     "Nu chto zhe, - sprosil on menya, - soglasny vy dat' mne klyatvu, kotoruyu ya
ot vas treboval?"
     "Vy sami skazali, chto  puritane verny svoemu slovu. YA dala slovo - i vy
eto slyshali - predat' vas na zemle sudu chelovecheskomu, a na tom svete - sudu
bozh'emu".
     "Itak, vy uporstvuete?"
     "Klyanus'  pered  bogom,  kotoryj menya slyshit, ya  prizovu  ves'  svet  v
svideteli vashego prestupleniya i budu prizyvat'  do teh por,  poka  ne  najdu
mstitelya!"
     "Vy publichnaya zhenshchina,  - zayavil on gromovym golosom, - i podvergnetes'
nakazaniyu,  nalagaemomu na podobnyh  zhenshchin! Zaklejmennaya v  glazah sveta, k
kotoromu vy vzyvaete, poprobujte dokazat' etomu svetu, chto vy ne prestupnica
i ne sumasshedshaya!"
     Potom on obratilsya k cheloveku v maske.
     "Palach, delaj svoe delo!" - prikazal on.
     - O! Ego imya! Imya! - vskrichal Fel'ton. - Nazovite mne ego imya!
     - I  vot,  nesmotrya  na moi kriki, nesmotrya na  moe soprotivlenie  -  ya
nachinala  ponimat', chto mne  predstoit nechto  hudshee, chem  smert',  -  palach
shvatil menya, povalil na pol, sdavil v svoih rukah. YA zadyhalas' ot rydanij,
pochti  lishalas' chuvstv, vzyvala k bogu, kotoryj ne vnimal  moej mol'be...  i
vdrug ya ispustila otchayannyj krik boli i  styda -  raskalennoe zhelezo, zhelezo
palacha, vpilos' v moe plecho...
     Fel'ton izdal ugrozhayushchij vozglas.
     -  Smotrite...  -  skazala  miledi  i  vstala  s  velichestvennym  vidom
korolevy,  -  smotrite,  Fel'ton, kakoe novoe muchenie izobreli  dlya  molodoj
nevinnoj devushki, kotoraya stala zhertvoj nasiliya zlodeya!  Nauchites' poznavat'
serdca lyudej i vpred' ne delajtes' tak oprometchivo orudiem ih nespravedlivoj
mesti!
     Miledi   bystrym  dvizheniem   raspahnula   plat'e,  razorvala   batist,
prikryvavshij ee grud', i, krasneya  ot  pritvornogo gneva  i styda,  pokazala
molodomu cheloveku neizgladimuyu pechat', beschestivshuyu eto krasivoe plecho.
     - No ya vizhu tut liliyu! - izumilsya Fel'ton.
     - Vot v etom-to vsya podlost'! - otvetila miledi. - Bud' eto  anglijskoe
klejmo!..  Nado  bylo by  eshche  dokazat',  kakoj sud prigovoril menya k  etomu
nakazaniyu, i ya mogla by podat' zhalobu vo vse sudy gosudarstva. A francuzskoe
klejmo... O, im ya byla nadezhno zaklejmena!
     Dlya Fel'tona eto bylo slishkom.
     Blednyj, nedvizhimyj, podavlennyj uzhasnym priznaniem miledi, osleplennyj
sverhŽestestvennoj  krasotoj etoj  zhenshchiny,  pokazavshej  emu svoyu  nagotu  s
besstydstvom, kotoroe on prinyal za osoboe velichie dushi, on upal pered nej na
koleni,  kak  eto  delali   pervye  hristiane   pered   neporochnymi  svyatymi
muchenikami, kotoryh imperatory,  goniteli hristianstva, predavali v cirke na
potehu krovozhadnoj cherni. Klejmo perestalo sushchestvovat'  dlya  nego, ostalas'
odna krasota.
     - Prostite! Prostite! - vosklical Fel'ton. - O, prostite mne!
     Miledi prochla v ego glazah: lyublyu, lyublyu!
     - Prostit' vam - chto? - sprosila ona.
     - Prostite mne, chto ya primknul k vashim gonitelyam.
     Miledi protyanula emu ruku.
     - Takaya prekrasnaya,  takaya molodaya! -  voskliknul  Fel'ton, pokryvaya ee
ruku poceluyami.
     Miledi podarila ego odnim iz teh vzglyadov, kotorye raba delayut korolem.
     Fel'ton  byl puritanin - on otpustil ruku etoj  zhenshchiny i stal celovat'
ee nogi.
     On uzhe ne lyubil - on bogotvoril ee.
     Kogda etot mig  dushevnoyu  vostorga  proshel, kogda  k miledi,  kazalos',
vernulos' samoobladanie, kotorogo ona ni na minutu ne teryala, kogda  Fel'ton
uvidel, kak zavesa stydlivosti vnov' skryla sokrovishcha  lyubvi, lish' zatem tak
tshchatel'no  oberegaemye ot ego vzora,  chtoby on eshche bolee pylko zhelal ih,  on
skazal:
     - Teper' mne  ostaetsya sprosit' vas tol'ko ob  odnom: kak zovut  vashego
nastoyashchego palacha?  Po-moemu, tol'ko odin  byl  palachom, drugoj  yavlyalsya ego
orudiem, ne bol'she.
     - Kak, brat moj, - vskrichala  miledi, - tebe eshche nuzhno,  chtob ya nazvala
ego! A sam ty ne dogadalsya?
     - Kak -  sprosil Fel'ton, - eto on?.. Opyat'  on!.. Vse  on  zhe...  Kak!
Nastoyashchij vinovnik...
     - Nastoyashchij vinovnik - opustoshitel' Anglii, gonitel'  istinno veruyushchih,
gnusnyj  pohititel'  chesti  stol'kih  zhenshchin,  tot, kto  iz  prihoti  svoego
razvrashchennogo  serdca  nameren  prolit' krov' stol'kih anglichan, kto segodnya
pokrovitel'stvuet protestantam, a zavtra predast ih...
     - Bekingem! Tak eto Bekingem! - s ozhestocheniem vykriknul Fel'ton.
     Miledi  zakryla  lico  rukami, slovno  ona  byla  ne  v silah perenesti
postydnoe vospominanie, kotoroe vyzyvalo u nee eto imya.
     - Bekingem - palach etogo angel'skogo sozdaniya! - vosklical Fel'ton. - I
ty  ne porazil  ego  gromom, gospodi! I  ty pozvolil emu  ostat'sya  znatnym,
pochitaemym, vsesil'nym, na pogibel' vsem nam!
     -  Bog  otstupaetsya  ot  togo, kto sam ot  sebya otstupaetsya! -  skazala
miledi.
     -  Tak,  znachit,  on  hochet navlech'  na svoyu  golovu karu,  postigayushchuyu
otverzhennyh! - s vozrastayushchim vozbuzhdeniem prodolzhal Fel'ton. - Hochet, chtoby
chelovecheskoe vozmezdie operedilo pravosudie nebesnoe!
     - Lyudi boyatsya i shchadyat ego.
     - O, ya ne boyus' i ne poshchazhu ego! - vozrazil Fel'ton.
     Miledi pochuvstvovala, kak dusha ee napolnyaetsya d'yavol'skoj radost'yu.
     -  No kakim obrazom moj pokrovitel', moj otec, lord Vinter, okazyvaetsya
prichastnym ko vsemu etomu? - sprosil Fel'ton.
     - Slushajte, Fel'ton, ved' naryadu s lyud'mi nizkimi i prezrennymi est' na
svete blagorodnye i velikodushnye natury. U menya byl zhenih, chelovek, kotorogo
ya lyubila  i kotoryj  lyubil  menya...  muzhestvennoe  serdce, podobnoe  vashemu,
Fel'ton, takoj chelovek, kak vy. YA  prishla k  nemu i  vse rasskazala. On znal
menya  i ni sekundy ne kolebalsya. |to byl znatnyj vel'mozha, chelovek, vo  vseh
otnosheniyah  ravnyj  Bekingemu.   On  nichego  ne  skazal,  opoyasalsya  shpagoj,
zakutalsya v plashch i napravilsya vo dvorec Bekingema...
     - Da,  da,  ponimayu, - vstavil  Fel'ton. -  Hotya,  kogda  imeesh' delo s
podobnymi lyud'mi, nuzhna ne shpaga, a kinzhal.
     - Bekingem nakanune uehal  chrezvychajnym poslom v Ispaniyu - prosit' ruki
infanty  dlya korolya Karla Pervogo, kotoryj togda  byl eshche princem  Uel'skim.
Moj zhenih  vernulsya ni s  chem. "Poslushajte, - skazal on  mne, - etot chelovek
uehal,  i  ya  pokamest  ne  mogu  emu  otomstit'.  V  ozhidanii  ego  priezda
obvenchaemsya, kak  my  reshili, a zatem polozhites' na  lorda Vintera,  kotoryj
sumeet podderzhat' svoyu chest' i chest' svoej zheny".
     - Lorda Vintera! - vskrichal Fel'ton.
     - Da, lorda Vintera, - podtverdila miledi. - Teper' vam vse dolzhno byt'
ponyatno,  ne tak li?  Bekingem byl v  otŽezde  okolo goda. Za nedelyu do  ego
vozvrashcheniya lord Vinter vnezapno skonchalsya, ostaviv menya  svoej edinstvennoj
naslednicej.  Kem  byl  nanesen  etot  udar?  Vsevedushchemu  bogu  odnomu  eto
izvestno, ya nikogo ne vinyu...
     - O, kakaya bezdna padeniya! Kakaya bezdna! - uzhasnulsya Fel'ton.
     - Lord Vinter umer,  nichego ne  skazav  svoemu  bratu.  Strashnaya  tajna
dolzhna  byla  ostat'sya skrytoj ot vseh do  teh  por, poka by ona kak grom ne
porazila vinovnogo. Vashemu pokrovitelyu bylo priskorbno to,  chto starshij brat
ego  zhenilsya na  molodoj devushke,  ne  imevshej sostoyaniya. YA  ponyala, chto mne
nechego rasschityvat'  na podderzhku  so  storony cheloveka, obmanutogo  v svoih
nadezhdah na poluchenie nasledstva. YA uehala vo  Franciyu, tverdo reshiv prozhit'
tam ostatok moej zhizni. No vse moe sostoyanie v Anglii. Iz-za vojny soobshchenie
mezhdu oboimi  gosudarstvami  prekratilos', ya stala ispytyvat'  nuzhdu,  i mne
ponevole prishlos' vernut'sya syuda. SHest' dnej nazad ya vysadilas' v Portsmute.
     - A dal'she? - sprosil Fel'ton.
     - Dal'she? Bekingem, veroyatno, uznal o moem vozvrashchenii, peregovoril obo
mne s lordom Vinterom, kotoryj i bez togo uzhe byl predubezhden protiv menya, i
skazal emu, chto  ego nevestka - publichnaya zhenshchina, zaklejmennaya prestupnica.
Muzha  moego uzhe net v zhivyh, chtoby podnyat' svoj pravdivyj, blagorodnyj golos
v moyu  zashchitu. Lord  Vinter  poveril vsemu, chto emu rasskazali, poveril  tem
ohotnee, chto emu eto bylo vygodno.  On velel arestovat' menya, dostavit' syuda
i otdal pod vashu ohranu. Ostal'noe vam izvestno: poslezavtra on udalyaet menya
v izgnanie, otpravlyaet v ssylku,  poslezavtra on na vsyu zhizn' vodvoryaet menya
sredi  otverzhennyh! O, pover'te, zloj  umysel horosho obduman!  Set'  iskusno
spletena, i chest' moya pogibnet! Vy sami vidite, Fel'ton, mne nado umeret'...
Fel'ton, dajte mne nozh!
     S etimi  slovami miledi, slovno ischerpav vse  svoi sily, v  iznemozhenii
sklonilas' v obŽyatiya molodogo  oficera, op'yanennogo lyubov'yu, gnevom i dotole
nevedomym emu  naslazhdeniem;  on s  vostorgom podhvatil ee i prizhal k svoemu
serdcu,   zatrepetav  ot   dyhaniya  etogo   prekrasnogo  rta,  obezumev   ot
prikosnoveniya etoj vzdymavshejsya grudi.
     - Net, net!  - voskliknul on.  - Net, ty budesh' zhit' vsemi pochitaemoj i
nezapyatnannoj,  ty  budesh' zhit' dlya togo, chtoby  vostorzhestvovat' nad tvoimi
vragami!
     Miledi otstranila ego medlennym dvizheniem ruki, v to zhe vremya privlekaya
ego vzglyadom; no  Fel'ton vnov' zaklyuchil  ee v obŽyatiya, i glaza ego umolyayushche
smotreli na nee, kak na bozhestvo.
     - Ah,  smert'! Smert'! -  skazala ona,  pridavaya  svoemu  golosu tomnoe
vyrazhenie i zakryvaya  glaza. -  Ah, luchshe  smert', chem pozor!  Fel'ton, brat
moj, drug moj, zaklinayu tebya!
     - Net! - voskliknul Fel'ton. - Net, ty budesh' zhit', i zhit' otomshchennoj!
     - Fel'ton, ya prinoshu  neschast'e  vsem, kto  menya okruzhaet! Ostav' menya,
Fel'ton! Daj mne umeret'!
     - Esli tak, my umrem vmeste! - voskliknul Fel'ton, celuya uznicu v guby.
     Poslyshalis'  chastye udary  v dver'. Na  etot raz  miledi  po-nastoyashchemu
ottolknula Fel'tona.
     - Ty slyshish'! - skazala ona. - Nas podslushali, syuda  idut! Vse koncheno,
my pogibli!
     - Net, - vozrazil Fel'ton, - eto stuchit chasovoj. On preduprezhdaet menya,
chto podhodit dozor.
     - V takom sluchae - begite k dveri i otkrojte ee sami.
     Fel'ton  povinovalsya -  eta  zhenshchina uzhe ovladela  vsemi ego pomyslami,
vsej ego dushoj.
     On raspahnul dver'  i ochutilsya licom k licu s  serzhantom, komandovavshim
storozhevym patrulem.
     - CHto sluchilos'? - sprosil molodoj lejtenant.
     - Vy prikazali  mne otkryt' dver',  esli ya  uslyshu,  chto  vy  zovete na
pomoshch', no zabyli ostavit' mne klyuch, - dolozhil soldat. - YA uslyshal vash krik,
no ne razobral slov. Hotel otkryt' dver', a ona  okazalas' zapertoj iznutri.
Togda ya pozval serzhanta...
     - CHest' imeyu yavit'sya, - otozvalsya serzhant.
     Fel'ton, rasteryannyj, obezumevshij, stoyal i  ne mog vymolvit'  ni slova.
Miledi  ponyala, chto  ej  sleduet  otvlech'  na  sebya obshchee  vnimanie,  -  ona
podbezhala k stolu, shvatila nozh, polozhennyj tuda Fel'tonom, i vykriknula:
     - A po kakomu pravu vy hotite pomeshat' mne umeret'?
     - Bozhe moj! - voskliknul Fel'ton, uvidev, chto v ruke u nee blesnul nozh.
     V etu minutu v koridore razdalsya yazvitel'nyj hohot.
     Baron, privlechennyj  shumom, poyavilsya na poroge,  v  halate, so  shpagoj,
zazhatoj pod myshkoj.
     - A-a... - protyanul on. -  Nu, vot my  i dozhdalis'  poslednego dejstviya
tragedii!  Vy  vidite, Fel'ton,  drama proshla odnu za drugoj vse fazy, kak ya
vam i predskazyval. No bud'te spokojny, krov' ne prol'etsya.
     Miledi ponyala, chto  ona  pogibla,  esli ne dast Fel'tonu nemedlennogo i
ustrashayushchego dokazatel'stva svoego muzhestva.
     - Vy oshibaetes',  milord, krov' prol'etsya,  i pust' eta krov'  padet na
teh, kto zastavil ee prolit'sya!
     Fel'ton vskriknul i brosilsya k miledi...  On  opozdal  - miledi nanesla
sebe udar.
     No blagodarya schastlivoj sluchajnosti, vernee govorya - blagodarya lovkosti
miledi, nozh  vstretil  na  svoem  puti odnu  iz stal'nyh  planshetok korseta,
kotorye v tot vek,  podobno panciryu, zashchishchali grud' zhenshchiny. Nozh  skol'znul,
razorvav plat'e, i vonzilsya naiskos' mezhdu kozhej i rebrami.
     Tem ne menee plat'e miledi totchas obagrilos' krov'yu.
     Miledi upala navznich' i, kazalos', lishilas' chuvstv.
     Fel'ton vytashchil nozh.
     - Smotrite, milord, - skazal on mrachno, - vot zhenshchina, kotoraya byla pod
moej ohranoj i lishila sebya zhizni.
     - Bud'te pokojny,  Fel'ton, ona ne  umerla,  - vozrazil lord  Vinter. -
Demony  tak legko ne umirayut.  Ne volnujtes',  stupajte  ko mne i zhdite menya
tam.
     - Odnako, milord...
     - Stupajte, ya vam prikazyvayu.
     Fel'ton  povinovalsya  svoemu nachal'niku, no, vyhodya iz komnaty, spryatal
nozh u sebya na grudi.
     CHto kasaetsya  lorda Vintera, on ogranichilsya  tem,  chto  pozval zhenshchinu,
kotoraya prisluzhivala miledi, a kogda ona yavilas', poruchil ee zabotam uznicu,
vse eshche lezhavshuyu v obmoroke, i ostavil ee s nej naedine.
     No tak  kak rana,  vopreki ego predpolozheniyam, mogla  vse  zhe okazat'sya
ser'eznoj, on totchas poslal verhovogo za vrachom.



        XXVIII. POBEG

     Kak i predpolagal  lord Vinter, rana miledi byla neopasna; edva  miledi
ostalas'  naedine  s vyzvannoj baronom  zhenshchinoj, kotoraya  stala ee pospeshno
razdevat', ona otkryla glaza.
     Odnako nado bylo  pritvoryat'sya slaboj i bol'noj, chto bylo  netrudno dlya
takoj komediantki, kak miledi; bednaya sluzhanka byla sovsem odurachena uznicej
i, nesmotrya na ee nastoyaniya, uporno reshila prosidet' vsyu noch' u ee posteli.
     No prisutstvie etoj zhenshchiny ne meshalo miledi predavat'sya svoim myslyam.
     Vne vsyakogo somneniya, Fel'ton byl ubezhden  v pravote ee  slov,  Fel'ton
byl predan ej vsej  dushoj; esli by emu  teper' yavilsya angel  i stal obvinyat'
miledi,  to  v tom sostoyanii  duha, v  kotorom on nahodilsya,  on,  navernoe,
prinyal by etogo angela za poslanca d'yavola.
     Pri etoj mysli miledi ulybalas', ibo otnyne Fel'ton byl ee edinstvennoj
nadezhdoj, edinstvennym sredstvom spaseniya.
     No ved'  lord  Vinter  mog ego zapodozrit', teper'  za  samim Fel'tonom
mogli ustanovit' nadzor.
     Okolo  chetyreh  chasov  utra priehal  vrach,  no rana miledi  uzhe  uspela
zakryt'sya, i potomu vrach ne mog vyyasnit' ni  ee napravleniya,  ni glubiny,  a
tol'ko opredelil po pul'su, chto sostoyanie bol'noj ne vnushaet opasenij.
     Utrom miledi otoslala uhazhivavshuyu za  nej zhenshchinu pod predlogom, chto ta
ne spala vsyu noch' i nuzhdaetsya v otdyhe.
     Ona  nadeyalas',  chto Fel'ton  pridet,  kogda  ej  prinesut zavtrak,  no
Fel'ton ne yavilsya.
     Neuzheli  ee  opaseniya  podtverdilis'?  Neuzheli  Fel'ton,  zapodozrennyj
baronom, ne pridet ej na pomoshch' v  reshayushchuyu minutu? Ej ostavalsya vsego  odin
den': lord  Vinter obŽyavil ej, chto otplytie naznacheno  na dvadcat' chetvertoe
chislo, a uzhe nastupilo utro dvadcat' vtorogo.
     Vse zhe miledi dovol'no terpelivo prozhdala do obeda.
     Hotya ona  utrom nichego ne ela, obed prinesli v  obychnoe  vremya, i ona s
uzhasom  zametila, chto  u soldat, ohranyavshih ee, uzhe  drugaya forma. Togda ona
otvazhilas' sprosit', gde Fel'ton. Ej otvetili, chto Fel'ton  chas nazad sel na
konya i uehal.
     Ona  osvedomilas',   vse  li   eshche  baron  v   zamke.  Soldat   otvetil
utverditel'no  i  pribavil, chto baron  prikazal  izvestit'  ego, esli uznica
pozhelaet s nim govorit'.
     Miledi  skazala, chto ona sejchas eshche slishkom slaba i chto ee edinstvennoe
zhelanie - ostat'sya odnoj.
     Soldat postavil obed na stol i vyshel.
     Fel'tona  otstranili, soldat  morskoj pehoty smenili - znachit, Fel'tonu
ne doveryali bol'she!
     |to byl poslednij udar, nanesennyj uznice.
     Ostavshis'  odna v  komnate, miledi  vstala: postel',  v kotoroj  ona iz
predostorozhnosti prolezhala  vse utro, chtoby ee schitali tyazhelo ranennoj, zhgla
ee, kak  raskalennaya zharovnya. Ona vzglyanula na  dver' - okoshechko bylo zabito
doskoj.  Veroyatno,  baron  boyalsya,  kak  by ona  ne  uhitrilas' kakim-nibud'
d'yavol'skim sposobom obol'stit' cherez eto otverstie strazhu.
     Miledi  ulybnulas'  ot  radosti:  nakonec-to  ona   mogla   predavat'sya
oburevavshim  ee  chuvstvam, ne opasayas' togo, chto za nej  nablyudayut! V poryve
yarosti  ona  stala  metat'sya  po  komnate,  kak  zapertaya v  kletke tigrica.
Navernoe, esli by u nee ostalsya nozh,  ona na etot raz pomyshlyala by  ubit' ne
sebya, a barona.
     V  shest'  chasov  prishel lord  Vinter; on  byl vooruzhen do  zubov.  |tot
chelovek,  o kotorom miledi do  sih por  dumala, chto on vsego lish' glupovatyj
pridvornyj  kavaler,   stal  prevoshodnym  tyuremshchikom:   kazalos',  on   vse
predvidel, obo vsem dogadyvalsya, vse preduprezhdal.
     Odin vzglyad, broshennyj na miledi, poyasnil emu, chto tvoritsya v ee dushe.
     - Pust' tak, - skazal on, - no segodnya vy menya eshche ne ub'ete: u vas net
bol'she oruzhiya, i k tomu zhe ya nacheku. Vy nachali  sovrashchat' bednyagu  Fel'tona,
on uzhe stal poddavat'sya vashemu d'yavol'skomu vliyaniyu,  no  ya hochu spasti ego:
on  vas bol'she ne  uvidit, vse koncheno. Soberite  vashi  pozhitki -  zavtra vy
otpravlyaetes' v put'. Snachala ya naznachil vashe otplytie na dvadcat' chetvertoe
chislo,  no  potom podumal, chto chem skoree  delo budet sdelano, tem ono budet
vernee.  Zavtra  v  polden' u menya na rukah  budet  prikaz o  vashej  ssylke,
podpisannyj Bekingemom. Esli vy,  prezhde chem syadete na korabl', skazhete komu
by to  ni bylo hot' odno slovo,  moj serzhant pustit vam pulyu v lob - tak emu
prikazano. Esli na korable vy  bez razresheniya kapitana skazhete komu by to ni
bylo hot' odno slovo,  kapitan  velit brosit' vas v  more -  takoe emu  dano
rasporyazhenie. Do svidaniya.  Vot vse, chto ya imel vam segodnya soobshchit'. Zavtra
ya vas uvizhu - pridu, chtoby rasproshchat'sya s vami.
     S etimi slovami baron udalilsya.
     Miledi vyslushala vsyu etu groznuyu  tiradu s ulybkoj prezreniya  na gubah,
no s beshenoj zloboj v dushe.
     Podali   uzhin.  Miledi  pochuvstvovala,  chto   ej  nuzhno   podkrepit'sya:
neizvestno  bylo,  chto moglo proizojti  v  etu  noch'.  Ona uzhe  nadvigalas',
mrachnaya i burnaya: po nebu neslis'  tyazhelye tuchi, a otdalennye vspyshki molnii
predveshchali grozu.
     Groza  razrazilas'  okolo  desyati  chasov  vechera. Miledi  bylo  otradno
videt', chto priroda razdelyaet smyatenie, carivshee  v ee  dushe; grom rokotal v
vozduhe, kak gnev  v ee  serdce; ej kazalos', chto  poryvy vetra obdavali  ee
lico podobno tomu, kak oni naletali na derev'ya,  sgibaya vetvi i sryvaya s nih
list'ya; ona vyla, kak dikij zver',  i  golos ee  slivalsya  s moguchim golosom
prirody, kotoraya, kazalos', tozhe stonala i prihodila v otchayanie.
     Vdrug miledi uslyshala stuk v okno i pri slabom bleske molnii uvidela za
ego reshetkoj lico cheloveka.
     Ona podbezhala k oknu i otkryla ego.
     - Fel'ton! - vskrichala ona. - YA spasena!
     - Da, - otozvalsya Fel'ton, - no govorite  tishe! Mne  nado eshche podpilit'
prut'ya  reshetki. Beregites' tol'ko,  chtoby  oni  ne uvideli  vas  v okoshechko
dveri.
     - Vot dokazatel'stvo tomu, chto bog za nas, Fel'ton, - skazala miledi, -
oni zabili okoshechko doskoj.
     - |to horosho... Gospod' lishil ih razuma! - otvetil Fel'ton.
     - CHto ya dolzhna delat'? - sprosila miledi.
     -  Nichego, rovno nichego,  zakrojte tol'ko okno. Lozhites' v  postel' ili
hotya by prilyagte ne razdevayas'. Kogda ya konchu,  ya postuchu. No v sostoyanii li
vy sledovat' za mnoyu?
     - O da!
     - A vasha rana?
     - Prichinyaet mne bol', no ne meshaet hodit'.
     - Bud'te gotovy po pervomu znaku.
     Miledi zakryla okno, pogasila lampu, legla, kak posovetoval ej Fel'ton,
i zabilas' pod  odeyalo. Sredi zavyvanij buri ona slyshala vizg pily, hodivshej
po reshetke, i pri kazhdoj vspyshke molnii razlichala ten' Fel'tona  za okonnymi
steklami.
     Celyj chas ona  lezhala, edva perevodya dyhanie, pokryvayas' holodnym potom
i chuvstvuya, kak  serdce  u nee  otchayanno  zamiraet  ot straha  pri  malejshem
shorohe, donosivshemsya iz koridora.
     Byvayut chasy, kotorye dlyatsya gody...
     CHerez chas Fel'ton snova postuchal v okno.
     Miledi vskochila s  posteli i raspahnula  ego.  Dva  pruta  reshetki byli
perepileny, i obrazovalos' otverstie, v kotoroe mog prolezt' chelovek.
     - Vy gotovy? - sprosil Fel'ton.
     - Da. Nuzhno li mne chto-nibud' zahvatit' s soboj?
     - Zoloto, esli ono u vas est'.
     - Da, k schast'yu, mne ostavili to zoloto, kotoroe ya imela pri sebe.
     - Tem luchshe. YA istratil vse svoi den'gi na to, chtoby nanyat' sudno.
     -  Voz'mite,  -  skazala  miledi,  vruchaya  Fel'tonu  meshok  s  zolotymi
monetami.
     Fel'ton vzyal meshok i brosil ego vniz, k podnozhiyu steny.
     - A teper', - skazal on, - pora spuskat'sya.
     - Horosho.
     Miledi vstala na  kreslo i vysunulas' v okno. Ona  uvidela, chto molodoj
oficer visit nad propast'yu na verevochnoj lestnice.
     Vpervye  ee obŽyal  strah  i  napomnil  ej,  chto ona zhenshchina. Ee  pugala
ziyayushchaya bezdna.
     - |togo ya i boyalsya, - skazal Fel'ton.
     - |to  pustyaki...  pustyaki...  -  progovorila  miledi.  -  YA  spushchus' s
zakrytymi glazami.
     - Vy mne doveryaete? - sprosil Fel'ton.
     - I vy eshche sprashivaete!
     - Protyanite mne vashi ruki. Skrestite ih. Vytyanite. Vot tak.
     Fel'ton svyazal ej kisti ruk svoim platkom i poverh platka - verevkoj.
     - CHto vy delaete? - s udivleniem sprosila miledi.
     - Polozhite mne ruki na sheyu i ne bojtes' nichego.
     - No iz-za menya vy poteryaete ravnovesie, i my oba upadem i razob'emsya.
     - Ne bespokojtes', ya moryak.
     Nel'zya bylo  teryat' ni mgnoveniya; miledi obvila rukami sheyu Fel'tona i s
ego pomoshch'yu proskol'znula v okno.
     Fel'ton  nachal medlenno spuskat'sya  so stupen'ki na stupen'ku. Nesmotrya
na tyazhest' dvuh tel, lestnica kachalas' v vozduhe ot yarostnyh poryvov vetra.
     Vdrug Fel'ton ostanovilsya.
     - CHto sluchilos'? - sprosila miledi.
     - Tishe! - skazal Fel'ton. - YA slyshu ch'i-to shagi.
     - Nas uvideli!
     Neskol'ko mgnovenij oni molchali i prislushivalis'.
     - Net, - zagovoril Fel'ton, - nichego strashnogo.
     - No ch'i zhe eto shagi?
     - |to chasovye obhodyat dozorom zamok.
     - A gde oni dolzhny projti?
     - Kak raz pod nami.
     - Oni nas zametyat...
     - Net, esli ne sverknet molniya.
     - Oni zadenut konec lestnicy.
     - K schast'yu, ona na shest' futov ne dostaet do zemli.
     - Vot oni... bozhe moj!
     - Molchite!
     Oni prodolzhali viset', ne dvigayas' i zataiv dyhanie na vysote  dvadcati
futov  nad zemlej, a  v to  samoe vremya  pod nimi,  smeyas'  i  razgovarivaya,
prohodili soldaty.
     Dlya beglecov nastala strashnaya minuta...
     Patrul'  proshel.  Slyshen byl shum  udalyayushchihsya shagov  i zamirayushchie vdali
golosa.
     - Teper' my spaseny, - skazal Fel'ton.
     Miledi vzdohnula i lishilas' chuvstv.
     Fel'ton stal opyat'  spuskat'sya. Dobravshis' do nizhnego konca lestnicy  i
ne chuvstvuya dal'she  opory dlya nog, on nachal ceplyat'sya  za  stupen'ki rukami;
uhvativshis'  nakonec  za  poslednyuyu, on povis na nej, i  nogi  ego kosnulis'
zemli. On nagnulsya, podobral meshok s zolotom i vzyal ego v zuby.
     Potom   on   shvatil  miledi  na  ruki   i  bystro  poshel  v   storonu,
protivopolozhnuyu toj, kuda  udalilsya  patrul'. Vskore  on svernul s dozornogo
puti, spustilsya mezhdu skalami i, dojdya do samogo berega, svistnul.
     V otvet razdalsya takoj zhe svist, i pyat' minut spustya na more pokazalas'
lodka s chetyr'mya grebcami.
     Lodka  podplyla  nastol'ko   blizko,   naskol'ko   eto  bylo  vozmozhno:
nedostatochnaya glubina pomeshala ej pristat' k beregu. Fel'ton voshel po poyas v
vodu, ne zhelaya nikomu doveryat' svoyu dragocennuyu noshu.
     K schast'yu, burya  nachala  zatihat'. Odnako more  eshche bushevalo: malen'kuyu
lodku podbrasyvalo na volnah, tochno orehovuyu skorlupu.
     - K shhune! - prikazal Fel'ton. - I grebite bystree!
     CHetyre matrosa prinyalis' gresti,  no more tak sil'no  volnovalos',  chto
vesla s trudom rassekali vodu.
     Tem ne menee beglecy udalyalis' ot zamka, a eto bylo samoe vazhnoe.
     Noch'  byla ochen' temnaya, i s lodki  uzhe pochti nevozmozhno bylo razlichit'
bereg, a tem bolee uvidet' s berega lodku.
     Kakaya-to chernaya tochka pokachivalas' na more.
     |to byla shhuna.
     Poka chetyre matrosa izo vseh sil grebli k nej, Fel'ton rasputal snachala
verevku, a potom i platok, kotorym byli svyazany ruki miledi.
     Vysvobodiv ee ruki, on zacherpnul morskoj vody i sprysnul ej lico.
     Miledi vzdohnula i otkryla glaza.
     - Gde ya? - sprosila ona.
     - Vy spaseny! - otvetil molodoj oficer.
     -  O!  Spasena! - voskliknula ona. -  Da,  vot  nebo, vot more! Vozduh,
kotorym ya dyshu, - vozduh svobody... Ah!.. Blagodaryu vas, Fel'ton, blagodaryu!
     Molodoj chelovek prizhal ee k svoemu serdcu.
     - No chto s moimi rukami? - udivilas' miledi.  - Mne ih slovno sdavili v
tiskah!
     Miledi podnyala  ruki:  kisti  ih dejstvitel'no onemeli i  byli  pokryty
sinyakami.
     - Uvy! - vzdohnul Fel'ton, glyadya na eti krasivye ruki i  grustno  kachaya
golovoj.
     - Ah, eto pustyaki, pustyaki! - voskliknula miledi. - Teper' ya vspomnila!
     Miledi chto-to poiskala glazami vokrug sebya.
     -  On  tut, -  uspokoil ee Fel'ton  i  nogoj pododvinul  k  nej meshok s
zolotom.
     Oni  podplyli k shhune. Vahtennyj okliknul sidevshih  v lodke  -  s lodki
otvetili.
     - CHto eto za sudno? - osvedomilas' miledi.
     - SHhuna, kotoruyu ya dlya vas nanyal.
     - Kuda ona menya dostavit?
     - Kuda vam budet ugodno, lish' by vy menya vysadili v Portsmute.
     - CHto vy sobiraetes' delat' v Portsmute? - sprosila miledi.
     -  Ispolnit' prikazaniya lorda  Vintera,  -  s  mrachnoj usmeshkoj otvetil
Fel'ton.
     - Kakie prikazaniya?
     - Neuzheli vy ne ponimaete?
     - Net. ObŽyasnite, proshu vas.
     - Ne  doveryaya  mne  bol'she,  on  reshil sam sterech' vas, a  menya  poslal
otvezti na podpis' Bekingemu prikaz o vashej ssylke.
     -  No  esli on vam  ne doveryaet, kak zhe  on poruchil vam  dostavit' etot
prikaz?
     - Razve mne polagaetsya znat', chto ya vezu?
     - |to verno. I vy otpravlyaetes' v Portsmut?
     -  Mne nado  toropit'sya:  zavtra  dvadcat'  tret'e  chislo,  i  Bekingem
otplyvaet s flotom.
     - On uezzhaet zavtra? Kuda?
     - V La-Roshel'.
     -  On  ne  dolzhen  ehat'!  -   vskrichala  miledi,  teryaya  svoe  obychnoe
samoobladanie.
     - Bud'te spokojny, - otvetil Fel'ton, - on ne uedet.
     Miledi zatrepetala  ot radosti  -  ona  prochitala v sokrovennoj glubine
serdca molodogo cheloveka: tam byla napisana smert' Bekingema.
     - Fel'ton,  ty velik, kak Iuda  Makkavej (<a href=#s83>*83</a>)! Esli ty umresh',  ya umru
vmeste s toboj, - vot vse, chto ya mogu tebe skazat'!
     - Tishe! - napomnil ej Fel'ton. - My podhodim.
     V samom dele, lodka uzhe podhodila k shhune.
     Fel'ton pervyj  vzobralsya  po trapu  i  podal  miledi  ruku, a  matrosy
podderzhali ee, tak kak more bylo eshche burnoe.
     Minutu spustya oni stoyali na palube.
     - Kapitan,  - skazal Fel'ton,  -  vot osoba, o kotoroj ya vam govoril  i
kotoruyu nuzhno celoj i nevredimoj dostavit' vo Franciyu.
     - Za tysyachu pistolej, - otvechal kapitan.
     - YA uzhe dal vam pyat'sot.
     - Sovershenno verno.
     - A vot ostal'nye, - vmeshalas' miledi, beryas' za meshok s zolotom.
     - Net, - vozrazil kapitan, - ya nikogda ne izmenyayu svoemu slovu, a ya dal
slovo etomu molodomu cheloveku: ostal'nye pyat'sot prichitayutsya mne po pribytii
v Bulon'.
     - A doberemsya my tuda?
     - Celymi i  nevredimymi, -  podtverdil kapitan. - |to tak zhe verno, kak
to, chto menya zovut Dzhek Butler.
     -  Tak  vot:  esli vy  sderzhite slovo, ya dam vam  ne pyat'sot,  a tysyachu
pistolej.
     - Ura, prekrasnaya dama! -  vskrichal kapitan.  - I poshli mne bog  pochashche
takih passazhirov, kak vasha milost'!
     -  A  poka  chto,  - skazal Fel'ton, - dostav'te nas v buhtu... pomnite,
otnositel'no kotoroj my s vami ugovorilis', chto vy dostavite nas tuda.
     V otvet kapitan  prikazal  vzyat' nuzhnyj kurs, i  okolo semi  chasov utra
nebol'shoe sudno brosilo yakor' v ukazannoj Fel'tonom buhte.
     Vo vremya etogo  pereezda Fel'ton vse rasskazal miledi: kak  on,  vmesto
togo chtoby  otpravit'sya v  London, nanyal eto sudno,  kak  on  vernulsya,  kak
vskarabkalsya  na stenu,  vtykaya, po  mere togo  kak podnimalsya,  v rasseliny
mezhdu kamnyami zheleznye skoby  i stanovyas' na nih, i kak nakonec,  dobravshis'
do  reshetki  okna, privyazal verevochnuyu  lestnicu.  Ostal'noe  bylo  izvestno
miledi.
     Miledi  zhe  pytalas'  ukrepit' Fel'tona  v  ego  zamysle.  No s  pervyh
skazannyh im  slov  ona  ponyala,  chto  molodogo fanatika  nado  bylo  skoree
sderzhivat', chem pooshchryat'.
     Oni uslovilis', chto miledi budet zhdat' Fel'tona do desyati chasov, a esli
v desyat'  chasov on ne vernetsya, ona tronetsya v put'. Togda, v sluchae esli on
ostanetsya na svobode,  ni vstretyatsya  vo Francii, v  monastyre  karmelitok v
Betyune.



        XXIX. CHTO PROISHODILO V PORTSMUTE 23 AVGUSTA 1628 GODA

     Fel'ton  prostilsya  s miledi, pocelovav  ej ruku, kak proshchaetsya  brat s
sestroj, uhodya na progulku.
     S  vidu  on kazalsya spokojnym, kak vsegda,  tol'ko  glaza  ego sverkali
neobyknovennym, slovno lihoradochnym  bleskom. Lico  ego  bylo  blednee,  chem
obychno, guby plotno szhaty, a  rech' zvuchala korotko  i  otryvisto,  izoblichaya
klokotavshie v nem mrachnye chuvstva.
     Poka on  nahodilsya  v lodke,  otvozivshej ego s  korablya na bereg, on ne
otryvayas'  smotrel  na  miledi,  kotoraya,  stoya  na  palube,  provozhala  ego
vzglyadom. Oba oni uzhe pochti ne opasalis' pogoni: v komnatu miledi nikogda ne
vhodili ran'she devyati chasov, a ot zamka do Portsmuta bylo tri chasa ezdy.
     Fel'ton  soshel na bereg, vzobralsya  po grebnyu holma na vershinu utesa, v
poslednij raz privetstvoval miledi i povernul k gorodu.
     Doroga shla pod uklon, i, kogda Fel'ton otoshel shagov na  sto, emu  vidna
byla uzhe tol'ko machta shhuny.
     On  ustremilsya  po  napravleniyu k  Portsmutu,  bashni  i  doma  kotorogo
vstavali pered nim, okutannye utrennim tumanom, priblizitel'no na rasstoyanii
polumili.
     Po  tu storonu  Portsmuta  more  bylo zapolneno  korablyami;  ih  machty,
pohozhie na les topolej, ogolennyh dyhaniem zimy, pokachivalis' na vetru.
     Bystro shagaya  vpered, Fel'ton perebiral v ume  vse obvineniya,  istinnye
ili lozhnye,  protiv  Bekingema, favorita YAkova  I  i Karla  I, -  obvineniya,
ko