Onore de Bal'zak. Pervye shagi v zhizni
Perevod s francuzskogo
V. O. Stanevich i I. S. Tatarinovoj
GOSUDARSTVENNOE IZDATELXSTVO
HUDOZHESTVENNOJ LITERATURY
MOSKVA • 1958
UN DEBUT DANS LA VIE
1842
Lore .
Vozdayu dan' pokloneniya
blestyashchemu i skromnomu umu
toj, kotoraya dala mne syuzhet
etoj povesti.
Brat ee de Bal'zak.
Uzhe nedaleko to vremya, kogda zheleznye dorogi vytesnyat odni promysly,
vnesut izmeneniya v drugie, -- osobenno v zanyatiya, svyazannye s razlichnymi
vidami izvoznogo promysla, sushchestvuyushchimi sejchas v okrestnostyah Parizha.
Poetomu vskore lyudi i predmety, o kotoryh rasskazyvaetsya v etoj povesti,
pridadut ej cennost' arheologicheskogo issledovaniya. Ved', naverno, nashim
vnukam lyubopytno budet uznat' social'nye osnovy epohi, kotoruyu oni nazovut
"bylymi vremenami". Tak, naprimer, nyne uzhe net zhivopisnyh "kukushek",
stoyanka kotoryh byla na ploshchadi Soglasiya i dazhe na bul'vare Kur-lya-Ren,
"kukushek", procvetavshih v techenie celogo stoletiya, mnogochislennyh eshche i v
1830 godu; teper' zhe, v 1842 godu, pozhaluj, vstretish' na doroge takuyu
"kukushku" tol'ko v den' sel'skogo prazdnika, na kotoryj otovsyudu stekaetsya
narod.
V 1820 godu ne sushchestvovalo eshche regulyarnogo pochtovo-passazhirskogo
soobshcheniya mezhdu vsemi punktami, kotorye proslavilis' svoim zhivopisnym
mestopolozheniem i nazyvayutsya "okrestnostyami Parizha". Kak by tam ni bylo,
Tushar s synom poluchili isklyuchitel'noe pravo na provoz passazhirov mezhdu
naibolee naselennymi mestechkami na pyatnadcat' l'e v okruzhnosti; oni derzhali
roskoshnuyu kontoru dilizhansov na ulice Fobur-Sen-Deni. Nesmotrya na to, chto
eto byla starinnaya firma, chto Tushary vlozhili v delo mnogo truda i bol'shoj
kapital, nesmotrya na sosredotochennost' predpriyatiya v odnih rukah i
vytekayushchie otsyuda preimushchestva, vse zhe zauryadnye "kukushki" iz predmest'ya
Sen-Deni uspeshno sopernichali s ih karetami po chasti perevozki passazhirov v
punkty, raspolozhennye v semi-vos'mi l'e ot Parizha. Parizhane takie lyubiteli
zagorodnyh poezdok, chto mestnye izvoznye kontory uspeshno borolis' s "malymi
dilizhansami", kak prozvali tusharovskie karety v otlichie ot "bol'shih
dilizhansov" s ulicy Monmartra. V tu poru procvetanie kontory Tusharov
podstreknulo lyudej predpriimchivyh. Dlya obsluzhivaniya dazhe samyh
neznachitel'nyh mestechek v okrestnostyah Parizha stali voznikat' kontory
dilizhansov; na desyat' l'e v okruzhnosti razvilas' beshenaya konkurenciya mezhdu
krasivymi, bystrymi, udobnymi karetami, otpravlyavshimisya i pribyvavshimi po
raspisaniyu. "Kukushka", poterpevshaya porazhenie na rasstoyaniyah v chetyre-shest'
l'e, ogranichilas' korotkimi rejsami i prosushchestvovala eshche neskol'ko let. Ona
sdalas', kogda omnibusy dokazali vozmozhnost' perevozit' srazu vosemnadcat'
chelovek v karete, zapryazhennoj paroj loshadej. Esli by v nashi dni na sklade
staryh ekipazhej sluchajno byla obnaruzhena "kukushka", to vneshnij vid i
ustrojstvo etoj tyazheloj na pod®em pticy privlekli by vnimanie uchenyh,
podobno tomu kak ostovy zhivotnyh, najdennye v kamenolomnyah na Monmartre,
zainteresovali Kyuv'e.
Melkie hozyaeva, kotorym ugrozhali lovkie del'cy, s 1822 goda borovshiesya
s Tusharami, otcom i synom, opiralis' na raspolozhenie privykshih k nim zhitelej
togo mestechka, kotoroe oni obsluzhivali. Obychno hozyain predpriyatiya, on zhe i
kucher i vladelec karety, byl vmeste s tem i traktirshchikom, horosho znakomym s
korennymi obitatelyami i mestnymi usloviyami. On lovko vypolnyal porucheniya,
bral umerennuyu platu za melkie uslugi i imenno poetomu vyruchal bol'she, chem
firma Tusharov. On umel provozit' spirtnye napitki bez razresheniya, a v sluchae
nadobnosti znal, kak obojti pravila o perevozke passazhirov. Slovom, on
pol'zovalsya lyubov'yu prostogo naroda. Poetomu, kogda iskonnyj soderzhatel'
izvoznogo predpriyatiya, ustupaya novomu konkurentu, nachinal ezdit' v ochered' s
nim, nekotorye klienty otkladyvali poezdku do togo dnya, kogda poedet staryj
hozyain, hotya sostoyanie ego karety i loshadej vnushalo malo doveriya.
V svoe vremya Tushary osobenno stremilis' zahvatit' v svoi ruki
transportnuyu liniyu mezhdu Parizhem i Bomonom-na-Uaze, monopoliyu na kotoruyu
usilenno osparivali u nih i teper' eshche prodolzhayut osparivat' konkurenty u ih
preemnikov Tuluzov; liniya eta, po-vidimomu, osobenno pribyl'na, ibo v 1822
godu ee odnovremenno obsluzhivali tri kontory dilizhansov. Naprasno "malye
dilizhansy" snizhali ceny, naprasno uvelichivali oni chislo rejsov, naprasno
zakazyvali prekrasnye karety, -- otdelat'sya ot konkurentov im ne udalos':
ochen' uzh dohodna transportnaya liniya, na kotoroj raspolozheny takie mestechki,
kak Sen-Deni i Sen-Bris, takie derevni, kak P'erfit, Grole, |kuen, Ponsel',
Muasel', Baje, Monsu, Maflie, Frankonvil', Prel', Nuentel', Nervil' i
drugie. Tusharam prishlos' udlinit' do SHambli rejsy svoih pochtovyh karet.
Konkurenty posledovali za nimi v SHambli. V nashi dni kontora Tuluzov vozit
uzhe do Bove.
Ot etoj dorogi, vedushchej v Angliyu, othodit bokovaya doroga, kotoraya
nachinaetsya ot mestechka, udachno prozvannogo "Kav" [Kav -- po-francuzski
yama.], i idet po odnoj iz samyh ocharovatel'nyh dolin bassejna Uazy do
nebol'shogo gorodka. Lil'-Adan, kotoryj pol'zuetsya dvojnoj izvestnost'yu: i
kak kolybel' ugasshego roda Lil'-Adanov i kak drevnyaya rezidenciya
Burbonov-Konti. Lil'-Adan -- prelestnyj gorodok s dvumya derevnyami -- Nozhan i
Parmen -- po sosedstvu, znamenitymi svoimi kamenolomnyami, postavlyayushchimi
material dlya samyh krasivyh novyh zdanij v Parizh i za granicu; tak,
naprimer, osnovaniya i kapiteli kolonn v Bryussel'skom teatre sdelany iz
nozhanskogo kamnya. Hotya eta doroga i slavitsya prekrasnymi vidami i
zamechatel'nymi zamkami, postroennymi vel'mozhami, monahami ili znamenitymi
zhivopiscami, kak, naprimer, zamki Kassan, Stor, Le-Val', Nuentel', Persan i
drugie, v etoj mestnosti v 1822 godu ne sushchestvovalo konkurencii, i izvozom
promyshlyali zdes' dva hozyaina, otlichno ladivshie mezhdu soboj. Prichinu takogo
isklyuchitel'nogo polozheniya ponyat' netrudno. Ot Kava, mesta, otkuda idet po
napravleniyu k Anglii moshchenaya doroga, kotoroj my obyazany shchedrosti princev
Konti, do Lil'-Adana celyh dva l'e; ni odno pochtovo-passazhirskoe predpriyatie
ne moglo sebe pozvolit' takoj kryuk, tem bolee chto Lil'-Adan v to vremya stoyal
v tupike. Doroga, kotoraya vela tuda, tam i konchalas'. Neskol'ko let nazad
byla prolozhena bol'shaya doroga, soedinivshaya dolinu Monmoransi s dolinoj
Lil'-Adana. Ona idet vdol' Uazy ot Sen-Deni cherez Sen-Le-Taverni, Meryu,
Lil'-Adan do Bomona. No v 1822 godu edinstvennoj dorogoj v Lil'-Adan bylo
shosse, prolozhennoe princami Konti. Itak, transportnoj liniej Parizh --
Lil'-Adan vladeli P'eroten i ego kollega, pol'zovavshiesya lyubov'yu vsego kraya.
P'erotenova kareta i kareta ego tovarishcha obsluzhivali Stor, Le-Val', Parmen,
SHampan', Mur, Prerol', Nozhan, Nervil' i Maflie. P'eroten byl tak populyaren,
chto dazhe zhiteli Monsu, Muaselya, Baje i Sen-Brisa--mestechek, raspolozhennyh na
bol'shoj doroge, -- pol'zovalis' ego uslugami, tak kak poluchit' mesto v ego
karete bylo legche, chem v vechno perepolnennyh bomonskih dilizhansah. P'eroten
i ego konkurent ne ssorilis'. Kogda P'eroten otbyval iz Lil'-Adana, ego
tovarishch vozvrashchalsya iz Parizha -- i naoborot. Govorit' o ego konkurente ne
stoit. P'eroten pol'zovalsya lyubov'yu vsego kraya. Krome togo, v etoj pravdivoj
istorii rech' idet tol'ko o nem. Dostatochno budet skazat', chto voznicy zhili v
dobrom soglasii, konkurirovali bez podvohov, lish' chestnym putem starayas'
zaluchit' pobol'she passazhirov. V Parizhe, v vidah ekonomii, oni pol'zovalis'
odnim i tem zhe postoyalym dvorom, toj zhe konyushnej, tem zhe karetnym saraem,
toj zhe kontoroj, tem zhe faktorom; iz etogo uzhe vpolne yasno, chto i P'eroten i
ego sopernik byli, kak govoritsya, lyud'mi pokladistymi.
|tot postoyalyj dvor, pomeshchavshijsya na uglu Angenskoj ulicy, sushchestvuet i
po sej den' i nazyvaetsya nyne "Serebryanyj Lev". Vladelec zavedeniya,
postoyal'cami kotorogo s nezapamyatnyh vremen byli voznicy, sam derzhal
pochtovye karety, ezdivshie v Damarten, i delo u nego bylo postavleno tak
osnovatel'no, chto Tushary, ego sosedi, kontora kotoryh pomeshchalas' nasuprotiv,
i ne pytalis' sovat'sya na etu liniyu.
Hotya polagalos' otbyvat' v Lil'-Adan po raspisaniyu, P'eroten i ego
sotovarishch po perevozkam proyavlyali v etom otnoshenii chrezvychajnuyu
sgovorchivost', chto pomoglo im sniskat' raspolozhenie mestnyh zhitelej, zato ne
raz vyzyvalo narekaniya so storony postoronnih, privykshih k tochnosti krupnyh
zavedenij. No oba hozyaina, pochtovye karety kotoryh predstavlyali soboj nechto
srednee mezhdu dilizhansom i "kukushkoj", vsegda nahodili zashchitnikov sredi
svoih postoyannyh klientov. Vechernyaya otpravka, naznachennaya po raspisaniyu na
chetyre chasa, zatyagivalas' obychno do poloviny pyatogo, a s utrennej, hotya ona
i naznachalas' v vosem' chasov, nikogda ne upravlyalis' ran'she devyati. Vprochem,
sistema eta byla chrezvychajno gibka. Letom, v zolotuyu dlya pochtovyh karet
poru, tochnoe raspisanie soblyudalos' dlya postoronnih so vsej strogost'yu i
narushalos' tol'ko dlya mestnyh zhitelej. Takoj poryadok daval P'erotenu
vozmozhnost' polozhit' v karman dvojnuyu platu v teh sluchayah, kogda postoyannyj
klient prihodil spozaranku i emu dostavalos' mesto, predvaritel'no
zakazannoe "pereletnoj pticej", na svoe neschast'e zapozdavshej. Takaya
gibkost' raspisaniya, razumeetsya, ne mogla najti izvineniya v glazah lyudej
principial'nyh; no P'eroten i ego sotovarishch opravdyvali eto trudnymi
vremenami, malymi zarabotkami v zimnyuyu poru, neobhodimost'yu priobretat'
novye karety i, nakonec, tochnym soblyudeniem pechatnyh pravil, chrezvychajno
redkie ekzemplyary kotoryh pokazyvalis' sluchajnym passazhiram tol'ko posle
ves'ma nastoyatel'nyh trebovanij.
P'erotenu bylo pod sorok, on uzhe obzavelsya sem'ej. On vyshel iz
kavalerii v 1815 godu, kogda byla raspushchena napoleonovskaya armiya, i zamenil
otca, sovershavshego neregulyarnye rejsy na "kukushke" mezhdu Lil'-Adanom i
Parizhem. ZHenivshis' na docheri melkogo traktirshchika, on postavil delo na bolee
shirokuyu nogu, uporyadochil rejsy i blagodarya smyshlenosti i chisto voennoj
akkuratnosti zavoeval vseobshchee raspolozhenie. P'eroten (veroyatno, eto bylo
prozvishche, a ne familiya) byl provoren i reshitelen; ego krasnoe, obvetrennoe
lico, otlichavsheesya podvizhnost'yu i nasmeshlivym vyrazheniem, kazalos' umnym.
Krome togo, on obladal toj legkost'yu rechi, kotoraya priobretaetsya blagodarya
obshcheniyu s razlichnymi lyud'mi i znakomstvu so mnogimi krayami. Golos ego
ogrubel ot privychki ponukat' loshadej i krichat': "Beregis'!", no dlya sedokov
on smyagchalsya. Po obychayu vtororazryadnyh voznic on nosil podbitye gvozdyami
prochnye sapogi gruboj lil'-adanskoj raboty, plisovye shtany butylochnogo
cveta, kurtku iz toj zhe materii; no pri otpravlenii svoih obyazannostej on
nadeval poverh nee sinyuyu bluzu, pestro rasshituyu vokrug vorota, na plechah i
po obshlagam. Golovu ego ukrashal kartuz s bol'shim kozyr'kom. Za voennuyu
sluzhbu P'eroten privyk podchinyat'sya vlast' imushchim i pochtitel'no obhodit'sya s
lyud'mi znatnymi; s obyvatelyami on derzhalsya zaprosto, no k zhenshchinam vsegda
otnosilsya uvazhitel'no, k kakomu by sosloviyu oni ni prinadlezhali. Odnako emu
vsyu zhizn' prihodilos', po ego zhe sobstvennomu vyrazheniyu, zanimat'sya
"dostavkoj lyudej po naznacheniyu", i on v konce koncov stal rassmatrivat'
svoih passazhirov kak posylki, sposobnye peredvigat'sya samostoyatel'no, a
stalo byt', trebuyushchie men'she zabot, chem obyknovennaya klad', osnovnoj predmet
perevozok.
P'eroten znal o novyh veyaniyah, kotorye posle zaklyucheniya mira vnesli
perevorot v ego promysel, i ne hotel otstavat' ot veka. Poetomu s
nastupleniem tepla on vse chashche pogovarival o bol'shoj karete, zakazannoj im
firme Farri, Brejl'man i K°, luchshim togdashnim karetnikam; neobhodimost' eta
vyzyvalas' vse uvelichivayushchimsya naplyvom passazhirov. Dvizhimoe imushchestvo
P'erotena zaklyuchalos' v tu poru v dvuh karetah. Odna, kotoroj on pol'zovalsya
zimoj i kotoruyu pred®yavlyal podatnym inspektoram, dostalas' emu ot otca i
nedaleko ushla ot "kukushki". Kareta eta byla puzataya, blagodarya chemu v nej
umeshchalos' shest' passazhirov na dvuh skamejkah, tverdyh kak zhelezo, hotya i
obityh deshevym zheltym plyushem. Skamejki otdelyalis' odna ot drugoj derevyannoj
perekladinoj, kotoruyu mozhno bylo po zhelaniyu vynimat' i vstavlyat' obratno v
pazy, sdelannye na vnutrennih stenkah karety na vysote spiny. |ta kovarnaya
perekladina, dlya vidu tozhe obitaya plyushem i velichaemaya P'erotenom spinkoj,
privodila passazhirov v unynie, potomu chto snimat' i vodvoryat' ee obratno
bylo ochen' trudno. No esli bylo sushchej mukoj perestavlyat' perekladinu, to eshche
bol'shej mukoj bylo, kogda ona podpirala vam spinu. Esli zhe ee ne trogali s
mesta, ona meshala vhodu i vyhodu, predstavlyaya osoboe zatrudnenie dlya zhenshchin.
Hotya na kazhdoj skamejke etogo neuklyuzhego dvuhkolesnogo ekipazha polagalos'
sidet' tol'ko trem passazhiram, chasto ih nabivalos' v karetu, kak sel'dej v
bochku, i na obeih skamejkah umeshchalos' togda vosem' chelovek. P'eroten
utverzhdal, budto sedokam tak kuda udobnee, potomu chto oni krepko-nakrepko
vtisnuty v karetu; kogda zhe passazhirov sidit po tri na skam'e, oni to i delo
stukayutsya drug o druzhku, a pri sil'nyh tolchkah na uhabistoj doroge mogut
postradat' ih shlyapy, udarivshis' o verh ekipazha. Na peredke imelis' shirokie
derevyannye kozly, prednaznachennye dlya P'erotena; ryadom s nim moglo usest'sya
eshche tri passazhira: takih passazhirov, kak izvestno, nazyvayut "zajcami".
Sluchalos', chto P'eroten bral na kozly i chetyreh "zajcev", a sam togda
primashchivalsya sboku na chem-to vrode yashchika, pridelannogo snizu k kuzovu i
napolnennogo solomoj ili takimi posylkami, v kotorye "zajcy" mogli bez
opaski upirat'sya nogami. Po verhu kuzova, vykrashennogo v zheltyj cvet, shla
yarko-sinyaya polosa, na kotoroj serebristo-belymi bukvami znachilos' s obeih
storon karety: "Lil'-Adan -- Parizh", a szadi: "Lil'-adanskaya kontora". Nashi
potomki ochen' oshibutsya, esli podumayut, chto eta kareta perevozila nikak ne
bol'she trinadcati passazhirov, vmeste s P'erotenom; v isklyuchitel'nyh sluchayah
ona vmeshchala eshche troih v kvadratnom otdelenii, pokrytom brezentom ch
prednaznachennom dlya chemodanov, yashchikov i posylok; no predusmotritel'nyj
P'eroten puskal tuda tol'ko postoyannyh klientov, da i to proehav gorodskuyu
zastavu. Obitatelyam "kuryatnika", kak prozvali voznicy etu chast' ekipazha,
prihodilos' vylezat' pered kazhdoj derevnej, gde stoyal policejskij post.
Peregruzka, vospreshchennaya zakonom, zabotyashchimsya o bezopasnosti passazhirov,
byvala v takih sluchayah slishkom yavnoj, i policejskie, hot' i vodivshie druzhbu
s P'erotenom, nikak ne mogli by uvil'nut' ot sostavleniya protokola na takoe
narushenie pravil. Sluchalos', chto v subbotu vecherom ili v ponedel'nik utrom
kolymaga P'erotena dostavlyala po naznacheniyu i pyatnadcat' passazhirov, no v
takih sluchayah on daval v podmogu svoej bol'shoj prestareloj klyache, po imeni
Ryzhij, pomoshchnicu: loshadku rostom s poni, kotoruyu on prevoznosil do nebes.
|ta kobylka, prozvannaya Kozochkoj, ela malo, bezhala rezvo, ne znaya ustali, i
P'eroten cenil ee na ves zolota.
-- ZHena nipochem ne promenyaet ee na ryzhego darmoeda! -- govarival
P'eroten, kogda kto-libo iz passazhirov podtrunival nad ego
"mikroskopicheskoj" loshadkoj.
Vtoraya kareta v otlichie ot pervoj byla na chetyreh kolesah. |kipazh etot,
ves'ma svoeobraznogo ustrojstva, imenovalsya chetyrehkolesnoj karetoj i vmeshchal
semnadcat' passazhirov, hotya byl rasschitan tol'ko na chetyrnadcat'. On tak
grohotal, chto, kogda vyezzhal iz lesu na sklon holma i spuskalsya v dolinu, v
Lil'-Adane uzhe govorili: "P'eroten edet!" Kareta vnutri byla razdelena na
dva otdeleniya. V pervom, tak nazyvaemom vnutrennem, umeshchalos' shest'
passazhirov na dvuh skamejkah; vtoroe -- tak nazyvaemye "naruzhnye mesta" --
nahodilos' speredi i napominalo kabriolet. |to otdelenie zakryvalos'
steklyannoj dvercej, chrezvychajno neudobnoj i nelepoj, opisanie kotoroj zanyalo
by slishkom mnogo vremeni i potomu bylo by zdes' neumestno. Na verhu karety
byl eshche krytyj imperial, kuda P'eroten vtiskival shest' passazhirov; imperial
prikryvalsya kozhanoyu polost'yu. Sam P'eroten sidel na pochti nevidimyh kozlah,
prilazhennyh pod dvercej naruzhnyh mest. Lil'-adanskij voznica platil nalog,
koim oblagayutsya dilizhansy, tol'ko za "kukushku", zaregistrirovannuyu v
kachestve shestimestnoj karety, a kogda pol'zovalsya chetyrehkolesnoj karetoj,
vsyakij raz vypravlyal na nee osoboe propusknoe svidetel'stvo. V nashi dni eto
mozhet pokazat'sya strannym, no vnachale obshchestvennye karety oblagalis'
poshlinoj kak-to nereshitel'no, i ih hozyaeva imeli vozmozhnost' zanimat'sya
bezobidnym naduvatel'stvom i radovalis', kogda im udavalos', kak oni
vyrazhalis', "natyanut' nos" chinovnikam. Ponemnogu prozhorlivyj fisk sdelalsya
pridirchivee i stal trebovat', chtoby na obshchestvennyh karetah bylo dvojnoe
klejmo, ukazyvayushchee, chto kareta izmerena i nalog uplochen. Nevinnuyu poru
mladenchestva perezhivayut vse, dazhe fisk; a v 1822 godu eta pora dlya fiska eshche
ne minovala. Letom po doroge zachastuyu druzhno katili i chetyrehkolesnaya kareta
i dvukolka, v kotoryh sidelo tridcat' dva passazhira, a P'eroten platil nalog
tol'ko za shesteryh. V te blagoslovennye dni ego rydvany, vyehav iz
predmest'ya Sen-Deni v polovine pyatogo, bodro dobiralis' do Lil'-Adana k
desyati chasam vechera. I, gordyj svoej rastoropnost'yu, P'eroten, kotoromu
prihodilos' v takih sluchayah prinanimat' loshadej, govarival: "Slavno bezhali
loshadki!" CHtoby proehat' s takim gruzom devyat' l'e za pyat' chasov, on ne
zaderzhivalsya po doroge ni v Sen-Brise, ni v Muasele, ni v Kave, gde obychno
delayut ostanovku voznicy.
Postoyalyj dvor "Serebryanyj Lev" zanimaet uzkij, no dlinnyj uchastok. Po
fasadu v nem vsego tri ili chetyre okna, vyhodyashchih na predmest'e Sen-Deni,
zato v dlinnom, glubokom dvore, v konce kotorogo raspolozheny konyushni,
pomeshchalsya v te gody celyj dom, primykavshij k stene sosednego vladeniya. Vhod
predstavlyal soboyu vysokoe kryl'co, pod kotorym, kak v karetnom sarae, mogli
pomestit'sya dva-tri ekipazha. V 1822 godu kontoru dlya vseh pochtovyh karet,
stoyavshih v "Serebryanom L've", soderzhala zhena hozyaina, u kotoroj na kazhduyu
karetu byla zavedena kontorskaya kniga; ona poluchala den'gi, zapisyvala
proezzhayushchih i gostepriimno skladyvala posylki v svoej obshirnoj kuhne.
Passazhiry ne vozrazhali protiv takoj patriarhal'noj prostoty. Te, kto
prihodil slishkom rano, usazhivalis' okolo ogromnogo kamina, ili dozhidalis' u
vorot, ili zhe shli v traktir "SHahmatnaya doska", raspolozhennyj na uglu ulicy
togo zhe nazvaniya, idushchej parallel'no Angenskoj ulice i otdelennoj ot nee
vsego neskol'kimi domami.
Odnazhdy rannej osen'yu, v subbotnee utro, P'eroten stoyal v vorotah
"Serebryanogo L'va", zasunuv ruki skvoz' prorehi bluzy v karmany shtanov; emu
byli vidny kuhnya harchevni i dlinnyj dvor, v konce kotorogo temnym pyatnom
vydelyalis' konyushni. Dilizhans, otpravlyayushchijsya v Damarten, tol'ko chto vyehal i
zagrohotal vsled za dilizhansami Tusharov. Byl uzhe devyatyj chas. V vysokih
vorotah, nad kotorymi na vyveske znachilos': "Gostinica Serebryanogo L'va",
stoyali konyuhi i faktory kontory dilizhansov i smotreli, kak odna za drugoj
bojko vyezzhayut karety, vvodya v zabluzhdenie passazhirov, voobrazhayushchih, sudya po
nachalu, chto loshadi budut tak zhe rezvo bezhat' vsyu dorogu.
-- Zapryagat', chto li, hozyain?..--sprosil P'erotena ego konyuh, kogda uzhe
ne na chto bylo bol'she smotret'.
-- CHetvert' devyatogo, a passazhirov net kak net, -- otvetil P'eroten. --
I kuda eto oni zapropastilis'? Vse ravno zapryagaj! I kladi-to nikakoj net.
Provalit'sya mne na etom meste! Tushar ne budet znat' vecherom, kuda devat'
passazhirov, raz pogoda takaya horoshaya, a u menya vsego-navsego chetvero vzyali
mesta zaranee. Vot vam i subbota! I vsegda tak, kogda den'gi osobenno nuzhny!
Sobach'e remeslo! Gore odno, a ne remeslo!
-- Nu, a bud' passazhiry, kuda by vy ih deli? Ved' u vas dvukolka! --
skazal v uteshen'e P'erotenu konyuh, on zhe faktor.
-- A novaya-to kareta na chto? --vozrazil P'eroten.
-- Tak ona vse-taki sushchestvuet? -- sprosil dorodnyj overnec, obnazhaya v
ulybke belye, krupnye, kak mindal', zuby.
-- Ah ty, staryj darmoed! Zavtra, v voskresen'e, my prikatim v nej, a
togda i vovse potrebuetsya vosemnadcat' passazhirov!
-- Nu, raz budet novaya kareta, tak rabota pojdet goryachaya, -- skazal
overnec.
-- Ne huzhe toj karety, chto v Bomon ezdit! Kak zhar gorit! Krasnaya s
zolotom, Tushary lopnut ot zavisti! Teper' mne dvumya loshad'mi ne obojtis'.
Ryzhemu ya uzhe paru podobral, a Kozochka poskachet v pristyazhke. Nu, ladno,
zapryagaj, -- skazal P'eroten, glyadya v storonu zastavy Sen-Deni i nabivaya
trubku.--Von tam idut dama i molodoj chelovek so svertkami pod myshkoj. Oni
ishchut "Serebryanyj Lev", na "kukushek" oni i vnimaniya ne obratili. |, dama-to
kak budto moya staraya klientka.
-- Vam ne raz sluchalos' otpravlyat'sya s pustoj karetoj, a priezzhali na
mesto s polnoj, -- uteshil ego faktor.
-- I posylok-to net ni odnoj, -- vzdohnul P'eroten. -- Provalit'sya mne
na etom meste! Nu i vezet!
I P'eroten sel na odnu iz dvuh bol'shih tumb, ograzhdavshih steny; no
sidel on s ne svojstvennym emu rasseyannym i bespokojnym vidom. |tot
razgovor, kak budto i neznachitel'nyj, rasshevelil trevogu, taivshuyusya v serdce
P'erotena. A chto moglo smushchat' serdce P'erotena, kak ne prekrasnaya kareta?
Blistat' na doroge, sopernichat' s Tusharami, rasshirit' svoe delo, slushat',
kak passazhiry rashvalivayut udobstva puteshestviya v novyh usovershenstvovannyh
karetah, otdohnut' ot vechnyh poprekov za svoyu kolymagu, takovy byli ves'ma
pohval'nye, hot' i chestolyubivye mechty P'erotena. I vot lil'-adanskij
voznica, uvlechennyj zhelaniem zatmit' sotovarishcha, dobit'sya, chtoby tot rano
ili pozdno ustupil emu lil'-adanskie rejsy, pereocenil svoi sily. On
dejstvitel'no zakazal ekipazh u Farri, Brejl'mana i K°, karetnyh masterov,
zamenivshih kvadratnymi anglijskimi ressorami vygnutyj peredok i drugie
ustarevshie francuzskie vydumki; no nedoverchivye i prizhimistye fabrikanty
soglashalis' otpustit' karetu tol'ko za nalichnye. |ti mudrye kommersanty
rassudili, chto im vovse ne vygodno izgotovlyat' ekipazh, kotoryj trudno budet
sbyt', esli on ostanetsya u nih na rukah; poetomu oni pristupili k rabote
tol'ko posle togo, kak P'eroten vnes zadatok v dve tysyachi frankov. CHtoby
udovletvorit' spravedlivoe trebovanie karetnyh masterov, chestolyubivyj
voznica otdal vse svoi sberezheniya i zalez v dolgi. I zhena, i test', i druz'ya
ego vylozhili vse do poslednej kopejki. Vchera on hodil vzglyanut' na svoyu
velikolepnuyu, tol'ko chto vykrashennuyu karetu; vse bylo gotovo, mozhno bylo
zapryagat' hot' sejchas zhe, -- ostavalos' tol'ko uplatit' poslednij vznos. A
P'erotenu ne hvatalo tysyachi frankov! On ne reshalsya poprosit' etu summu u
hozyaina postoyalogo dvora, tak kak i bez togo zadolzhal emu. Za neimeniem
tysyachi frankov on mog poteryat' dve tysyachi, otdannye vpered, ne schitaya
pyatisot frankov, kotorye emu prishlos' uplatit' za novogo Ryzhego, da trehsot
frankov za novuyu upryazh', priobretennuyu v rassrochku na tri mesyaca. A on v
poryve otchayan'ya, podstrekaemyj samolyubiem, vo vseuslyshan'e zayavil, chto
zavtra, v voskresen'e, priedet v novoj karete! On nadeyalsya, chto, uplativ
poltory tysyachi iz ostavshihsya dvuh s polovinoj, smyagchit serdce karetnyh
fabrikantov i oni otdadut emu karetu, no posle nedolgogo razdum'ya P'eroten
voskliknul vsluh:
-- Net, eto ne lyudi! |to nastoyashchie sobaki! Vyzhigi!
"A chto, esli mne obratit'sya k gospodinu Moro, prel'skomu upravlyayushchemu?
-- podumal on, osenennyj novoj mysl'yu.-- Gospodin Moro chelovek dushevnyj,
mozhet byt' on i odolzhit mne na polgoda pod raspisku".
V etu minutu iz kontory Tusharov vyshel lakej bez livrei; na pleche on nes
kozhanyj chemodan. Ne dostav, po-vidimomu, mesta v dilizhanse, kotoryj
otpravlyalsya v SHambli v chas dnya, on obratilsya k vozchiku:
-- Vy P'eroten?
--A dal'she chto? -- skazal P'eroten.
-- Ne podozhdete li vy s chetvert' chasika moego hozyaina? A ne to ya otnesu
chemodan domoj i pridetsya barinu nanyat' kabriolet, tol'ko i vsego.
-- Podozhdu i polchasika, i tri chetverti, i eshche stol'ko zhe, priyatel', --
skazal P'eroten, poglyadyvaya na izyashchnyj kozhanyj chemodan, tshchatel'no uvyazannyj
i zapertyj na mednyj zamok s gerbom.
-- Nu, togda berite, -- skazal lakej, snimaya s plecha noshu.
P'eroten podnyal chemodan, prikinul na ves, osmotrel.
-- Na, -- skazal hozyain dilizhansa svoemu faktoru,-- zaverni poluchshe v
seno da ulozhi v zadnij sunduk. Familii na nem net, -- pribavil on.
-- Tam est' gerb ego siyatel'stva, -- otvetil lakej.
-- Ego siyatel'stva? Vazhnaya, znachit, ptica! Pojdemte, vyp'em
stakanchik!--predlozhil P'eroten, podmignuv, i napravilsya vmeste s lakeem k
traktiru "SHahmatnaya doska".
-- Dve ryumki polynnoj! -- kriknul on, vhodya. -- Kto zhe vash hozyain i
kuda on edet? YA vas chto-to ni razu ne videl, -- sprosil P'eroten, choknuvshis'
s lakeem.
-- Na to est' osobye prichiny, -- zametil lakej. -- Moj barin ezdit-to k
vam raz v god, da i to vsegda na svoih loshadyah. Emu bol'she nravitsya dolina
Orzh, u nego tam park luchshe vseh okrestnyh parizhskih parkov: Versal', da i
tol'ko! |to ego rodovoe imenie, i familiyu on nosit po nemu. A vy gospodina
Moro znaete?
-- Prel'skogo upravlyayushchego? -- sprosil P'eroten.
-- Tak vot ego siyatel'stvo edet dnya na dva v Prel'.
-- Znachit, ya povezu samogo grafa de Serizi? -- voskliknul P'eroten.
-- Da, priyatel', ne bol'she ne men'she. Tol'ko poslushajte, graf otdal
osoboe rasporyazhenie. Esli u vas v karete budut tamoshnie zhiteli, ne
progovorites', kogo vezete, -- graf hochet puteshestvovat' kak niktognito, on
prikazal skazat' vam ob etom i poobeshchal horosho dat' na vodku.
-- Mozhet byt', eto puteshestvie vtihomolku svyazano s toj sdelkoj, radi
kotoroj priezzhal v Parizh dyadyushka Lezhe, fermer iz Mulino?
-- Nichego ne znayu,-- otvetil lakej. -- V dome u nas vse kuvyrkom poshlo.
Vchera vecherom ya peredal kucheru prikazanie grafa v sem' utra podat' karetu
cugom, chtob ehat' v Prel'; a v sem' chasov ego siyatel'stvo otmenili svoe
rasporyazhenie. Ogyusten, grafskij kamerdiner, dumaet, chto peremena vyshla iz-za
prihodivshej k grafu damy; Ogyustenu pokazalos', budto ona iz Prelya.
-- Neuzhto grafu na gospodina Moro nagovorili? Gospodin Moro chelovek
chestnyj, chelovek pravil'nyj, uma palata. Da chto uzh tam tolkovat'! Pozhelaj on
tol'ko, on mog by kuda bol'she deneg nazhit', bud'te pokojny!..
-- V takom sluchae naprasno on etogo ne sdelal,-- nastavitel'no zametil
lakej.
-- Znachit, gospodin de Serizi poselitsya, nakonec, v Prele, raz dom
zanovo obstavili i otdelali? -- sprosil, pomolchav, P'eroten. -- Pravda, chto
na eto uzhe izrashodovali dvesti tysyach frankov?
-- Esli by u nas s vami bylo stol'ko, skol'ko oni sverh togo
izrashodovali, my by zhili barami. Da, esli grafinya tuda pozhaluet, sem'e Moro
ne tak vol'gotno budet, -- skazal lakej s tainstvennym vidom.
-- Horoshij chelovek gospodin Moro, -- povtoril P'eroten, kotoryj ne
rasstalsya eshche s mysl'yu poprosit' tysyachu frankov u upravlyayushchego.-- Rabota u
nego ne perevoditsya, zrya on ne torguetsya, iz zemli vse, chto mozhno, vyzhimaet,
da eshche ne dlya sebya, a dlya hozyaina! Pravil'nyj chelovek! On chasto ezdit v
Parizh i vsegda so mnoj, na chaj ne skupitsya i vsyakij raz daet porucheniya. CHto
ni den' -- Zakaz, tri-chetyre pokupki, i dlya samogo i dlya suprugi. Na odnih
porucheniyah zarabotaesh' pyat'desyat frankov v mesyac. Sama, mozhet, nemnozhko nos
i zadiraet, no detej svoih lyubit; ya za nimi i v kollezh ezzhu i obratno ih
otvozhu Kazhdyj raz ona mne sto su na chaj daet, ne huzhe nastoyashchej baryni. Zato
i ya, kogda ot nih ili k nim kogo vozhu, kazhdyj raz k samym vorotam zamka
pod®ezzhayu .. Nado zhe uvazhit', verno ved'?
-- Govoryat, u gospodina Moro ni grosha za dushoj ne bylo, kogda graf vzyal
ego upravlyayushchim v Prel',-- skazal lakej.
-- No za semnadcat'-to let, s 1806 goda, mog zhe on chto-nibud' nazhit',
-- vozrazil P'eroten.
-- CHto verno, to verno, -- skazal lakej, pozhav plechami.-- Da, u gospod
byvayut vsyakie prichudy! Nadeyus', chto Moro koe-chem popol'zovalsya.
-- YA chasto k vam na dom pletenki dostavlyal, v osobnyak, chto na ulice
SHosse-d'Anten, da tak ni razu i ne spodobilsya uvidat' vashih gospod.
-- Ego siyatel'stvo horoshij chelovek, -- konfidencial'no soobshchil lakej,
-- no raz on hochet, chtoby vy ne progovorilis' naschet ego niktognito, znachit
tut chto-to kroetsya; po krajnej mere voe v dome tak dumayut, a to chego radi
otmenyat' karetu cugom, chego radi ehat' v "kukushke"? Neuzhto per Francii ne v
sostoyanii nanyat' kolyasku?
-- Za kolyasku v dva konca s nego zaprosyat frankov sorok, potom, skazhu
vam pro nashu dorogu, ezheli vy ee ne znaete, chto po nej tol'ko belkam prygat'
vporu: to vverh, to vniz,-- skazal P'eroten -- CHto per Francii, chto prostoj
chelovek -- nikto deneg zrya brosat' ne lyubit. Esli eto puteshestvie kasaetsya
gospodina Moro . pravo zhe, ochen' mne zhalko budet, esli s nim kakaya beda
priklyuchitsya! Provalit'sya mne na etom meste! Nel'zya li ego kak-nibud'
predupredit'? On pravil'nyj chelovek, ochen' pravil'nyj, uma palata, chto uzh
tam govorit'!
-- Da i graf ochen' lyubit gospodina Moro! -- skazal lakej. -- No esli
hotite poslushat'sya dobrogo soveta: ne sujtes' v chuzhie dela. Nam svoih
hvatit. Delajte to, chto ot vas trebuyut, da ne zabyvajte: s grafom shutki
plohi. A potom, ezheli uzh na to poshlo, nado vam skazat', graf chelovek shchedryj.
Esli emu nastolechko usluzhit', -- i lakej ukazal na konchik nogtya, -- on vam
vernet vo-o skol'ko, -- i on vytyanul vsyu ruku.
|to razumnoe zamechanie so storony takoj vysokopostavlennoj osoby, kak
vtoroj kamerdiner grafa de Serizi, a glavnoe vyrazitel'nyj zhest, kotorym ono
soprovozhdalos', ohladilo pyl P'erotena, zhelavshego usluzhit' prel'skomu
upravlyayushchemu.
-- Nu, proshchajte, gospodin P'eroten, -- skazal lakej.
Zdes' nam neobhodimo brosit' beglyj vzglyad na zhizn' grafa de Serizi i
ego upravlyayushchego, inache budet neponyatna malen'kaya drama, kotoroj suzhdeno
bylo razygrat'sya v karete P'erotena.
Gospodin YUgre de Serizi proishodit po pryamoj linii ot znamenitogo
predsedatelya provincial'nogo parlamenta YUgre, poluchivshego dvoryanstvo pri
Franciske I.
Gerb etogo roda -- shchit, rassechennyj zolotom i chern'yu, kajma vnutrennyaya,
vse obramleno dvumya rombami so sleduyushchej nadpis'yu: "I, semper melius eris"
["Idi [vpered] -- vse vremya budesh' stanovit'sya luchshe" (lat.).]; etot deviz v
toj zhe mere, kak i dva motovila, sluzhashchie shchitoderzhatelyami, dokazyvaet
skromnost' meshchanskih semej v te vremena, kogda sosloviya eshche znali svoe mesto
v gosudarstve, a takzhe naivnost' starinnyh nravov, kotoraya vidna iz
kalambura, gde eris v sochetanii s nachal'nym i i konechnym s v slove melius
oboznachaet nazvanie (Serisy) pomest'ya, vozvedennogo v grafstvo.
Otec grafa byl do revolyucii starshim predsedatelem provincial'nogo
parlamenta. A sam graf v vozraste dvadcati dvuh let v 1787 godu byl uzhe
gosudarstvennym sovetnikom i zasedal v Bol'shom sovete, gde obratil na sebya
vnimanie prekrasnymi dokladami po ochen' slozhnym delam. Vo vremya revolyucii on
ne emigriroval, a otsidelsya v svoem pomest'e Serizi v okrestnostyah Arpazhona,
gde uvazhenie, kotorym pol'zovalsya ego otec, predohranilo ego ot
presledovanij. V techenie neskol'kih let on uhazhival za otcom, kotorogo
lishilsya v 1794 godu; priblizitel'no v eto zhe vremya ego izbrali v Sovet
Pyatisot; on prinyal na sebya eti obyazannosti, chtoby otvlech'sya ot gor'kih dum.
Posle 18 bryumera pervyj konsul stal zaigryvat' s g-nom de Serizi, takzhe, kak
i so vsemi predstavitelyami sudejskih semej; on naznachil ego v
gosudarstvennyj sovet i poruchil emu vosstanovit' odno iz samyh rasshatannyh
vedomstv. Itak, otprysk izvestnogo v istorii roda stal odnim iz krupnyh
deyatelej slozhnoj i velikolepnoj sistemy, kotoroj my obyazany Napoleonu.
Vskore gosudarstvennyj sovetnik pokinul svoj post dlya sluzhby v odnom iz
ministerstv. Imperator pozhaloval ego grafskim titulom, sdelal senatorom i
dva raza podryad naznachal prokonsulom razlichnyh korolevstv. V 1806 godu,
soroka let ot rodu, senator zhenilsya na sestre byvshego markiza de Ronkerolya,
dvadcatiletnej vdove i naslednice proslavlennogo respublikanskogo generala
Gobera. Blagodarya etomu braku, gde obe storony prinadlezhali k znati,
priumnozhilos' uzhe i bez togo znachitel'noe sostoyanie grafa de Serizi,
porodnivshegosya teper' s byvshim markizom de Ruvrom, kotorogo imperator vozvel
v grafskoe dostoinstvo i sdelal kamergerom. V 1814 godu, utomivshis' ot
nepreryvnyh trudov, g-n Serizi, poshatnuvsheesya zdorov'e kotorogo trebovalo
otdyha, otkazalsya ot vseh svoih dolzhnostej, pokinul provinciyu, vo glave
kotoroj ego postavil imperator, i vernulsya v Parizh; Napoleonu, ubedivshemusya
v durnom sostoyanii zdorov'ya grafa, prishlos' ustupit'. |tot neutomimyj
vlastelin, ne verivshij v utomlenie okruzhayushchih, prinyal snachala zhaloby grafa
na tyazhelye nedugi za malodushie. Hotya senator de Serizi i ne byl v opale,
govorili, chto on ne mozhet pohvalit'sya milostyami Napoleona. Poetomu posle
vozvrashcheniya Burbonov Lyudovik XVIII, kotorogo senator de Serizi, stavshij uzhe
perom Francii, priznal za svoego zakonnogo gosudarya, okazal emu bol'shoe
doverie, naznachiv chlenom tajnogo soveta i gosudarstvennym ministrom . 20
marta g-n de Serizi ne posledoval v Gent , no uvedomil Napoleona, chto
ostaetsya vernym domu Burbonov, otkazalsya ot perstva v period Sta dnej i
udalilsya na vremya etogo korotkogo carstvovaniya v svoe pomest'e Serizi. Posle
vtorogo padeniya Napoleona graf, kak i sledovalo ozhidat', vernulsya v tajnyj
sovet, byl naznachen vice-predsedatelem gosudarstvennogo soveta i
upolnomochennym Francii po uregulirovaniyu pretenzij inostrannyh gosudarstv. V
lichnoj zhizni on byl ochen' skromen i sovsem ne chestolyubiv, odnako imel
bol'shoe vliyanie na gosudarstvennye dela. Ni v odnom vazhnom politicheskom
meropriyatii ne obhodilis' bez ego soveta; no pri dvore on ne byval i dazhe v
sobstvennom dome redko vyhodil k gostyam. Ego blagorodnaya zhizn', davno uzhe
posvyashchennaya trudu, v konce koncov prevratilas' v neprestannyj trud. Graf
kruglyj god vstaval v chetyre chasa, zanimalsya do poludnya, zatem ispolnyal svoi
obyazannosti pera Francii i vice-predsedatelya gosudarstvennogo soveta i
lozhilsya v devyat' chasov vechera. V vozdayanie takih trudov korol' pozhaloval ego
mnogimi ordenami. G-n de Serizi uzhe davno byl kavalerom bol'shogo kresta
ordena Pochetnogo legiona, u nego byl orden Zolotogo Runa, svyatogo Andreya
Pervozvannogo, Prusskogo Orla, slovom, ordena pochti vseh evropejskih dvorov.
On byl samym nezametnym i v to zhe vremya samym neobhodimym deyatelem v
politicheskom mire. Ponyatno, chto takomu cheloveku byli bezrazlichny pochesti,
milosti, shumnyj uspeh v svete. No, za isklyucheniem duhovnyh lic, nikto ne
vedet takuyu zhizn' bez osobyh na to osnovanij. Sushchestvovala razgadka
neponyatnogo povedeniya grafa, i razgadka zhestokaya.
On byl vlyublen v svoyu budushchuyu zhenu, eshche kogda ona sostoyala v pervom
brake, i sohranil etu strast', nesmotrya na to, chto supruzheskaya zhizn' so
vdovoj, kotoraya nikogda ne teryala samoobladaniya kak do, tak i posle svoego
vtorogo zamuzhestva, prinesla emu mnogo gor'kih minut; zhena g-na de Serizi
byla izbalovana ego otecheskoj snishoditel'nost'yu i zloupotreblyala dannoj ej
svobodoj. Neprestannoyu rabotoj on, kak shchitom, prikryval svoi serdechnye
ogorcheniya, pryacha ih ot postoronnih s toj tshchatel'nost'yu, s kakoj eto umeyut
delat' gosudarstvennye deyateli. On ponimal, kak smeshna byla by ego revnost'
v glazah sveta, kotoryj ne dopuskal, chtoby prestarelyj ministr mog strastno
lyubit' svoyu zhenu. Kak udalos' ego zhene okoldovat' ego s pervyh zhe dnej
supruzheskoj zhizni? Kak sluchilos', chto vnachale on ne pomyshlyal o mesti,
nesmotrya na to, chto stradal? Kak sluchilos', chto zatem on uzhe ne reshalsya
mstit'? Kak sluchilos', chto on zhdal i naprasno nadeyalsya? Kakimi charami
udalos' molodoj, krasivoj i umnoj zhenshchine porabotit' ego? Vyyasnenie vseh
etih voprosov zatyanulo by nashu povest', a dogadat'sya, v chem tut bylo delo,
esli ne chitateli, tak chitatel'nicy mogut i bez togo. Zametim tol'ko, chto
tyazhelye trudy i ogorcheniya, k neschast'yu, lishili grafa privlekatel'nosti,
neobhodimoj dlya muzhchiny, zhelayushchego vyderzhat' opasnoe sravnenie. Itak, samoe
bol'shoe tajnoe gore grafa sostoyalo v tom, chto bolezn', vyzvannaya
isklyuchitel'no neposil'noj rabotoj, lishila ego raspolozheniya zheny. On byl
ochen', dazhe chrezmerno dobr k grafine i predostavlyal ej polnuyu svobodu; u nee
byval ves' Parizh, ona uezzhala v imenie, vozvrashchalas' ottuda, kogda ej
vzdumaetsya, kak budto vse eshche byla vdovoj; on vzyal na sebya zaboty o ee
sostoyanii i dostavlyal ej vse udobstva, slovno byl ee upravlyayushchim Grafinya
pitala k muzhu glubokoe uvazhenie, ej dazhe nravilsya sklad ego uma, i ona umela
oschastlivit' ego svoej pohvaloj; potomu-to ona i mogla vit' iz nego,
bednyagi, verevki, stoilo ej tol'ko pobesedovat' s nim chasok-drugoj Po
primeru vel'mozh bylyh vremen graf tak dorozhil dobrym imenem svoej suprugi,
chto otozvat'sya o nej nedostatochno pochtitel'no, znachilo by nanesti emu
krovnuyu obidu. V svete vse voshishchalis' blagorodstvom ego haraktera, a g-zha
de Serizi byla bezmerno obyazana muzhu vsyakaya drugaya zhenshchina, dazhe iz stol'
znatnoj familii, kak Ronkeroli, ne bud' ona zhenoyu grafa, davno by uzhe
zagubila svoyu reputaciyu. Grafinya byla ochen' neblagodarnoj zhenshchinoj,
neblagodarnoj, no ocharovatel'noj Vremya ot vremeni ona lila bal'zam na rany
grafa.
Ob®yasnim teper' prichinu neozhidannogo puteshestviya i inkognito grafa de
Serizi.
Bogatyj fermer iz Bomona-na-Uaze po imeni Lezhe arendoval fermu, uchastki
kotoroj vklinivalis' v zemli grafa i takim obrazom narushali edinstvo
velikolepnogo imeniya Prel'. Ferma eta prinadlezhala bomonskomu zhitelyu po
familii Margeron. Srok arendy, zaklyuchennoj s Lezhe v 1799 godu, kogda nel'zya
bylo eshche predvidet' budushchij rascvet zemledeliya, prihodil k koncu, i vladelec
otvetil otkazom na predlozhenie Lezhe vozobnovit' dogovor. G-n de Serizi, uzhe
davno mechtavshij otdelat'sya ot nepriyatnostej i sporov, kotorye chasto
vyzyvayutsya cherespolosicej, leleyal nadezhdu kupit' etu fermu, ibo on uznal,
chto chestolyubivye mechty g-na Margerona svodilis' k odnomu: chtoby ego
edinstvennyj syn, v to vremya prostoj sborshchik nalogov, byl naznachen glavnym
sborshchikom podatej v Sanli. Moro predupredil svoego hozyaina, chto v lice
dyadyushki Lezhe on najdet opasnogo sopernika. Fermer, otlichno ponimavshij, kak
mnogo on vyruchit, esli prodast po chastyam fermu grafu, mog predlozhit' takuyu
summu, kotoraya voznagradila by Margerona-syna za poteryu preimushchestv,
svyazannyh s dolzhnost'yu glavnogo sborshchika podatej. Dva dnya nazad graf,
speshivshij pokonchit' s pokupkoj, vyzval svoego notariusa, Aleksandra Krotte,
i Dervilya, svoego poverennogo, chtoby obstoyatel'no obsudit' eto delo. Dervil'
i Krotte usomnilis' v rvenii grafskogo upravlyayushchego, trevozhnoe pis'mo
kotorogo bylo prichinoj ih soveshchaniya, odnako graf vzyal Moro pod svoyu zashchitu,
tak kak, po slovam grafa, upravlyayushchij uzhe semnadcat' let sluzhil emu veroj i
pravdoj.
-- V takom sluchae,-- otvetil Dervil', -- sovetuyu vam, vashe siyatel'stvo,
samim poehat' v Prel' i priglasit' k obedu Margerona. Krotte prishlet vam
svoego starshego klerka s zagotovlennoj kupchej, v kotoroj ostavit chistye
stranicy ili strochki dlya oboznacheniya zemel' i dokumentov. Krome togo, vashe
siyatel'stvo, voz'mite na vsyakij sluchaj chek na chast' nuzhnoj summy i ne
pozabud'te o naznachenii Margerona-syna na dolzhnost' v sanliskoe podatnoe
upravlenie. Esli vy ne pokonchite s etim delom srazu, fermy vam ne vidat'!
Vy, vashe siyatel'stvo, i ne podozrevaete, chto za hitryj narod krest'yane.
Svedite krest'yanina i diplomata, tak krest'yanin dast diplomatu neskol'ko
ochkov vpered.
Krotte podderzhal mnenie Dervilya, s kotorym, esli sudit' po priznaniyam
lakeya P'erotenu, soglasilsya i graf. Nakanune graf otpravil s bomonskim
dilizhansom zapisku upravlyayushchemu, prosya ego priglasit' k obedu Margerona,
chtoby pokonchit' s voprosom o ferme Mulino. Za god do etogo graf prikazal
otdelat' prel'skij dom, i tuda ezhednevno naezzhal modnyj v to vremya
arhitektor g-n Grendo. Itak, g-n de Serizi hotel pokonchit' s priobreteniem
fermy, a zaodno posmotret', kak vedutsya raboty i kakoe vpechatlenie
proizvodit novaya obstanovka. On hotel sdelat' syurpriz zhene, privezya ee v
Prel', i schital dlya sebya voprosom samolyubiya vosstanovit' zamok vo vsem ego
velikolepii. CHto zhe proizoshlo? Pochemu graf, nakanune sobiravshijsya v Prel'
sovershenno otkryto, vdrug pozhelal otpravit'sya tuda inkognito, v pochtovoj
karete P'erotena?
Zdes' neobhodimo budet skazat' neskol'ko slov o zhizni upravlyayushchego.
Moro, upravlyayushchij prel'skim imeniem, byl synom provincial'nogo
stryapchego, stavshego vo vremya revolyucii merom versal'skogo rajona. Blagodarya
zanimaemoj dolzhnosti emu udalos' spasti pochti vse imushchestvo i zhizn' grafov
de Serizi, otca i syna. Grazhdanin Moro prinadlezhal k partii Dantona; pri
Robesp'ere, nepreklonnom v svoej nenavisti, on podvergsya presledovaniyam, v
konce koncov byl razyskan i pogib v Versale. Moro-syn, unasledovavshij
ubezhdeniya i druzheskie svyazi otca, prinyal uchastie v zagovore protiv pervogo
konsula, kogda tot prishel k vlasti. G-n de Serizi, stremivshijsya otplatit'
priznatel'nost'yu za okazannuyu emu pomoshch', vovremya pomog skryt'sya
prigovorennomu k smerti Moro; zatem, v 1804 godu, hodatajstvoval o ego
pomilovanii; dobivshis' etogo, on predostavil Moro mesto v svoej kancelyarii,
a zatem vzyal k sebe v sekretari, poruchiv emu svoi lichnye dela. Spustya
nekotoroe vremya posle zhenit'by svoego pokrovitelya Moro vlyubilsya v odnu iz
kameristok grafini i zhenilsya na nej. CHtoby ne ispytyvat' nepriyatnostej
lozhnogo polozheniya, vyzvannogo takim brakom,-- a podobnye primery byli daleko
ne edinichny pri dvore imperatora,-- on poprosil naznachit' ego upravlyayushchim v
Prel', v zaholust'e, gde ego zhena mogla by razygryvat' damu i gde ni on, ni
ona ne stradali by ot ushchemlennogo samolyubiya. Grafu nuzhen byl v Prele vernyj
chelovek, ibo ego zhena predpochitala zhit' v imenii Serizi, raspolozhennom vsego
v pyati l'e ot Parizha Uzhe tri-chetyre goda Moro vel vse ego dela; on byl
chelovekom ves'ma svedushchim, tak kak do revolyucii poznakomilsya s raznymi
klyauznymi kazusami v kontore svoego otca. G-n de Serizi skazal emu:
-- Kar'ery vy vse ravno ne sdelaete, vasha pesenka speta, no vy budete
schastlivy, za eto ya otvechayu.
I dejstvitel'no, graf polozhil Moro zhalovan'e v tysyachu ekyu, otvel emu
horoshen'kij fligelek za sluzhbami, krome togo, opredelil emu na otoplenie
stol'ko-to sazhenej drov iz svoego lesa, stol'ko-to ovsa, solomy i sena na
prokorm pary loshadej, predostavil emu pravo pol'zovat'sya takoj-to chast'yu
natural'nyh povinnostej, -- slovom, naznachil emu soderzhanie, kakoe ne
polagaetsya i suprefektu. Pervye vosem' let upravlyayushchij dobrosovestno
vypolnyal svoi obyazannosti; on zhivo interesovalsya imi. Graf, izredka
naezzhavshij v Prel', chtoby osmotret' svoi vladeniya, sdelat' koe-kakie
priobreteniya ili dat' soglasie na te ili inye raboty, byl porazhen chestnost'yu
Moro i ne raz vyrazhal svoe udovletvorenie shchedrymi podarkami. No k tomu
vremeni, kogda u Moro rodilsya tretij rebenok, devochka, on tak obzhilsya v
Prele, chto pozabyl o blagodeyaniyah, kotorymi byl obyazan g-nu de Serizi I vot
okolo 1816 goda prel'skij upravlyayushchij, do teh por dovol'stvovavshijsya sytoj
zhizn'yu, ohotno prinyal ot nekoego lesopromyshlennika summu v dvadcat' pyat'
tysyach frankov za to, chto posposobstvoval emu zaklyuchit' na dvenadcat' let
dogovor, pravda, po vysokoj cene, na svodku lesa, vhodyashchego v prel'skie
ugod'ya. Moro opravdyvalsya sam pered soboj tem, chto on ne obespechen na
starost' pensiej, chto u nego sem'ya, chto on vpolne zarabotal eti den'gi za
pochti desyatiletnyuyu sluzhbu; esli zhe prisoedinit' etu summu k uzhe skoplennym
im chestnym putem shestidesyati tysyacham frankov, on kupit v SHampani za sto
dvadcat' tysyach fermu, raspolozhennuyu na pravom beregu Uazy, neskol'ko vyshe
Lil'-Adana. Za politicheskimi sobytiyami ni sam graf, ni mestnye zhiteli ne
obratili vnimaniya na eto priobretenie, sdelannoe na imya g-zhi Moro, kotoraya
budto by poluchila nasledstvo ot staroj tetki, umershej u sebya na rodine, v
Sen-Lo. S teh por kak upravitel' vkusil ot sladkogo ploda styazhatel'stva, on
uzhe ne upuskal sluchaya uvelichit' svoj tajnyj kapital; odnako s vidu povedenie
ego vsegda ostavalos' bezuprechnym. Interesy ego troih detej zaglushali v nem
golos sovesti, vse zhe nado otdat' emu spravedlivost', hot' on i bral vzyatki,
hot' i ne zabyval o sobstvennoj vygode, hot' i zloupotreblyal svoimi pravami,
tem ne menee zakonov on ne narushal i ulik protiv sebya ne ostavlyal Sleduya
kodeksu naimenee vorovatyh parizhskih kuharok, on po-bratski delilsya s grafom
baryshami ot udachnyh sdelok, na kotorye byl bol'shoj master Takoj sposob
okruglyat' svoe sostoyanie -- vopros sovesti, vot i vse Moro byl rachitelen,
soblyudal interesy grafa i staralsya ne upustit' vygodnoj pokupki, tem bolee
chto sam poluchal pri etom shchedroe voznagrazhdenie. Prel' daval sem'desyat dve
tysyachi frankov valovogo dohoda I na desyat' l'e v okruzhnosti vse byli togo
mneniya, chto g-n de Serizi obrel v Moro sushchij klad. Kak chelovek
predusmotritel'nyj, Moro s 1817 goda ezhegodno vkladyval i zhalovan'e i dohody
v gosudarstvennuyu rentu, vtihomolku okruglyaya svoj kapitalec. On otkazyvalsya
ot nekotoryh sdelok, ssylayas' na otsutstvie deneg, on tak iskusno
prikidyvalsya neimushchim, chto graf vyhlopotal dlya dvuh ego detej obuchenie na
kazennyj schet v kollezhe Genriha IV. V to vremya, o kotorom idet rech', u Moro
byl kapital v sto dvadcat' tysyach frankov, pomeshchennyj v trehprocentnyj
konsolidirovannyj zaem, kotoryj byl konvertirovan v pyatiprocentnyj i v eto
vremya kotirovalsya v vosem'desyat frankov. |ti nikomu ne izvestnye sto
dvadcat' tysyach frankov i ferma v SHampani, okruglennaya blagodarya novym
priobreteniyam, sostavlyali kapital, ravnyj priblizitel'no dvumstam
vos'midesyati tysyacham frankov, dayushchim shestnadcat' tysyach renty
Takovo bylo polozhenie upravlyayushchego k tomu vremeni, kogda graf radi
sobstvennogo spokojstviya zadumal kupit' fermu Mulino. |ta ferma sostoyala iz
devyanosto shesti zemel'nyh uchastkov, kotorye granichili s imeniem grafa,
neposredstvenno primykali k prel'skim vladeniyam, vklinivalis' v nih, a chasto
dazhe cheredovalis' s nimi, kak polya na shahmatnoj doske; a uzh o pogranichnyh
izgorodyah ili mezhevyh kanavah i govorit' ne prihoditsya; na etoj pochve
voznikali dosadnye prerekaniya po povodu kazhdogo srublennogo dereva, pravo na
kotoroe osparivalos' vladel'cem fermy. Ne bud' graf de Serizi ministrom, on
by ne vylezal iz tyazhb v svyazi s fermoj Mulino. Dyadyushka Lezhe sobiralsya kupit'
fermu tol'ko dlya togo, chtoby pereprodat' ee grafu. ZHelaya obespechit' sebe
vozhdelennuyu summu v tridcat' -- sorok tysyach frankov, fermer uzhe davno
pytalsya sgovorit'sya s Moro. Tak kak delo ne terpelo otlagatel'stv, dyadyushka
Lezhe za tri dnya do reshitel'noj subboty, vstretiv upravlyayushchego v pole, ubedil
ego postarat'sya ugovorit' grafa de Serizi, chtoby tot pomestil den'gi iz dvuh
s polovinoj procentov v podhodyashchie zemli. Takim obrazom, Moro, kak obychno
soblyudaya s vidu interesy hozyaina, polozhit sebe v karman sorok tysyach frankov,
kotorye on, Lezhe, emu i predlagaet.
-- Ej-bogu, -- skazal zhene upravlyayushchij, lozhas' spat', -- esli ya
zarabotayu na Mulino pyat'desyat tysyach frankov, -- desyat'-to tysyach graf mne
navernyaka dast, -- my pereedem v Lil'-Adan, v osobnyak Nozhanov.
|tot ocharovatel'nyj osobnyak byl v svoe vremya postroen dlya nekoej damy
princem de Konti, ne pozhalevshim na nego sredstv.
-- Ot takogo doma ya by ne otkazalas', -- otvetila zhena. -- Gollandec,
kotoryj tam poselilsya, ego prekrasno otdelal, a nam on ego ustupit za
tridcat' tysyach, raz emu vse ravno opyat' nado ehat' v Indiyu.
-- My budem v dvuh shagah ot SHampani, -- prodolzhal Moro. -- YA nadeyus' za
sto tysyach frankov priobresti murskuyu fermu i mel'nicu. Togda u nas budet
desyat' tysyach livrov dohoda s zemel', odin iz samyh ocharovatel'nyh domov v
doline Uazy, v dvuh shagah ot nashih imenij, da eshche my budem poluchat' okolo
shesti tysyach livrov dohoda ot gosudarstvennoj renty.
-- A pochemu by tebe ne pohlopotat' o meste mirovogo sud'i v Lil'-Adane?
My by togda i uvazheniem pol'zovalis' i eshche na poltory tysyachi frankov bol'she
poluchali by.
-- YA uzh ob etom dumal.
Pri takih obstoyatel'stvah, uznav, chto ego hozyain sobiraetsya v Prel' i
rasporyadilsya priglasit' v subbotu k obedu Margerona, Moro pospeshil poslat' v
Parizh narochnogo, vruchivshego starshemu kamerdineru grafa pis'mo, kotoroe iz-za
pozdnego chasa ne bylo podano ego siyatel'stvu; Ogyusten, po zavedennomu uzhe
poryadku, polozhil ego na pis'mennyj stol. V etom pis'me Moro prosil grafa ne
utruzhdat' sebya ponaprasnu i vo vsem polozhit'sya na ego userdie. Po ego
slovam, Margeron ne hochet prodavat' vsyu fermu celikom, a sobiraetsya razbit'
vladenie na devyanosto shest' uchastkov; nado dobit'sya, pisal upravlyayushchij,
chtoby on otkazalsya ot etogo namereniya i, mozhet byt', pribegnut' k
podstavnomu licu.
U kazhdogo est' vragi. Upravlyayushchij i ego zhena obideli v Prele odnogo
otstavnogo voennogo, nekoego g-na de Rebera i ego zhenu. Nachalos' s
vrazhdebnyh slov, pereshlo k vrazhdebnym vypadam, a zatem i k vrazhdebnym
dejstviyam. G-n de Reber pylal zhazhdoj mesti, on hotel dobit'sya, chtoby graf
prognal Moro, a ego samogo vzyal v upravlyayushchie. |ti dva zhelaniya byli tesno
svyazany mezhdu soboj. I potomu dlya Reberov, uzhe dva goda vnimatel'no
sledivshih za Moro, nichto ne ostalos' v tajne. Odnovremenno s narochnym,
otpravlennym Moro k grafu de Serizi, Reber poslal v Parizh zhenu. G-zha de
Reber ves'ma nastojchivo dobivalas' svidaniya s grafom i, hotya i ne byla
prinyata v devyat' chasov vechera, kogda on uzhe lozhilsya spat', vse zhe byla
dopushchena k nemu na drugoj den' v sem' chasov utra.
-- Vashe siyatel'stvo,-- skazala ona ministru, -- my s muzhem ne umeem
strochit' anonimnye pis'ma. Moya familiya de Reber, ya urozhdennaya de Korrua. My
zhivem v Prele na shest'sot frankov muzhninoj pensii, my lyudi poryadochnye, a vash
upravlyayushchij vsyacheski nas donimaet. Gospodin de Reber ne intrigan, kakoe tam!
V 1816 godu on vyshel v otstavku v chine kapitana, prosluzhiv dvadcat' leg v
artillerii, no vse dvadcat' let vdali ot imperatora. A vy sami znaete, vashe
siyatel'stvo, kak tugo prodvigalis' voennye, esli oni ne byli na vidu u
imperatora; da, krome togo, chestnost' i pryamota gospodina de Rebera kololi
glaza nachal'stvu. Moj muzh uzhe tri goda neusypno sledit za vashim upravlyayushchim,
tak kak zadalsya cel'yu dobit'sya ego uvol'neniya. Kak vidite, my sovershenno
otkrovenny. Moro vooruzhil nas protiv sebya, my stali nablyudat' za nim. YA i
priehala soobshchit' vam, chto s fermoj Mulino delo ne chisto. Notarius, Lezhe i
Moro hotyat obstavit' vas na sto tysyach frankov, a zatem razdelit' ih mezhdu
soboj. Vy rasporyadilis' priglasit' Margerona, vy sobiraetes' zavtra v Prel',
no Margeron skazhetsya bol'nym, a Lezhe tak tverdo rasschityvaet priobresti
fermu, chto priehal v Parizh dlya realizacii cennyh bumag. Ezheli moi slova
podtverdyatsya, ezheli vy hotite, chtoby u vas byl chestnyj upravlyayushchij, voz'mite
moego muzha; hot' on i dvoryanin, on budet sluzhit' vam tak zhe, kak sluzhil
gosudarstvu U vashego upravlyayushchego kapital v dvesti pyat'desyat tysyach frankov,
on s golodu ne umret.
Graf holodno poblagodaril g-zhu de Reber i sobiralsya uzhe otpustit' ee ni
s chem, tak kak preziral donoschikov, no v dushe on byl vstrevozhen, ibo
vspomnil podozreniya, vyskazannye Dervilem; tut on kak raz zametil pis'mo
upravlyayushchego, prochital ego, i iz togo, kak upravlyayushchij rassypalsya v
uvereniyah v predannosti, kak on pochtitel'no ukoryal grafa v nedoverii,
kotoroe yavstvovalo iz zhelaniya ego siyatel'stva lichno zanyat'sya pokupkoj fermy,
graf ugadal pravdu. "Obychnoe yavlenie -- gde bogatstvo, tam i vzyatki!" --
podumal on Togda graf predlozhil g-zhe de Reber neskol'ko voprosov, ne stol'ko
iz zhelaniya uznat' kakie-libo podrobnosti, skol'ko dlya togo, chtoby za eto
vremya luchshe prismotret'sya k nej samoj; zatem on poslal zapisku svoemu
notariusu s pros'boj ne otpravlyat' starshego klerka v Prel', a priehat' tuda
lichno k obedu.
-- Esli vy, vashe siyatel'stvo, sostavili sebe plohoe mnenie obo mne
iz-za togo shaga, kotoryj ya pozvolila sebe predprinyat' bez vedoma muzha, --
skazala v zaklyuchenie g-zha de Reber,--to teper' vy dolzhny byli ubedit'sya, chto
svedeniya o vashem upravlyayushchem my sobrali bez vsyakih podvohov; samyj
shchepetil'nyj chelovek i tot ne nashel by v chem nas upreknut'.
Gospozha de Reber, urozhdennaya de Korrua, derzhalas' pryamo, kak palka. Pri
beglom, no vnimatel'nom osmotre graf otmetil, chto u nee izrytoe ospoj lico,
ploskaya i suhaya figura, goryashchie svetlye glaza, prilizannye belokurye
kuder'ki, ozabochennoe vyrazhenie; chto na nej shlyapka iz vycvetshej zelenoj
tafty, podbitaya rozovym shelkom i zavyazannaya pod podborodkom, beloe v lilovyj
goroshek plat'e, kozhanye botinki. Graf priznal v nej bednuyu kapitanskuyu zhenu,
nemnogo puritanku, podpischicu "Francuzskogo vestnika" , zhenshchinu,
preispolnennuyu vsyacheskih dobrodetelej, no vmeste s tem ne ravnodushnuyu k
dohodnomu mestu i zaryashchuyusya na nego.
-- Vy skazali, shest'sot frankov pensii? -- molvil graf, otvechaya sebe
samomu vmesto otveta na to, chto emu rasskazala g-zha de Reber
-- Da, vashe siyatel'stvo.
-- Vy urozhdennaya de Korrua?
-- Da, sudar', ya dvoryanka, rodom iz Messena, i muzh ottuda zhe
-- V kakom polku sluzhil gospodin de Reber?
-- V sed'mom artillerijskom.
-- Horosho! -- skazal graf, zapisav nomer polka.
On podumal chto, pozhaluj, mozhno doverit' upravlenie pomest'em otstavnomu
oficeru, predvaritel'no spravivshis' o nem v voennom ministerstve
-- Sudarynya, -- skazal on, pozvoniv lakeyu, -- vozvrashchajtes' v Prel' s
moim notariusom, kotoryj postaraetsya byt' tam k obedu i kotoromu ya pishu o
vas; vot ego adres. YA sam tajno pribudu v Prel' i poshlyu za de Reberom...
Kak my vidim, P'eroten ne naprasno vstrevozhilsya, uznav, chto g-n de
Serizi poedet s nim v pochtovo-passazhirckoj karete i chto on ne velel nazyvat'
sebya. Kucher predchuvstvoval grozu, gotovuyu razrazit'sya nad odnim iz ego
luchshih klientov.
Vyjdya iz traktira "SHahmatnaya doska", P'eroten uvidel u vorot
"Serebryanogo L'va" zhenshchinu i molodogo cheloveka, v kotoryh opytnym vzglyadom
priznal passazhirov, ibo dama, vytyanuv sheyu, s ozabochennym vidom yavno iskala
ego Dama eta, v perekrashennom chernom shelkovom plat'e, svetlo-korichnevoj
shlyape, v ponoshennoj kashemirovoj francuzskoj shali, deshevyh shelkovyh chulkah i
kozlovyh polusapozhkah, derzhala v rukah korzinochku i sinij zontik Na vid ej
bylo let sorok, ona ne utratila eshche sledov byloj krasoty; no ee pomerkshie
golubye glaza i pechal'nyj vzor svidetel'stvovali o tom, chto ona uzhe davno
otkazalas' ot radostej zhizni I odezhda ee i manera derzhat'sya -- vse
ukazyvalo, chto ona vsecelo otdalas' svoim obyazannostyam zheny i materi.
Zavyazki na ee shlyape vycveli, a shlyapki takogo fasona byli v mode tri goda
tomu nazad SHal' byla zakolota slomannoj igolkoj, prevrashchennoj v bulavku pri
pomoshchi surguchnoj golovki. Neznakomka s neterpeniem zhdala P'erotena, chtoby
preporuchit' emu syna, kotoryj, po vsej vidimosti, vpervye puskalsya v put'
odin i kotorogo ona provozhala do karety po svojstvennoj ej zabotlivosti i iz
chuvstva materinskoj lyubvi. Syn i mat' v izvestnom smysle dopolnyali drug
Druga. Ne vidya materi, nel'zya bylo sostavit' sebe polnogo ponyatiya o syne
Mat' byla vynuzhdena nosit' shtopannye perchatki, a syn byl odet v olivkovyj
syurtuchok, rukava kotorogo byli emu korotkovaty -- vernyj priznak togo, chto
on eshche rastet, kak i vse yunoshi vosemnadcati -- devyatnadcati let. Szadi, "a
sinih pantalonah, zachinennyh mater'yu, siyala zaplata, brosavshayasya v glaza
kazhdyj raz, kak predatel'ski rashodilis' faldy ego syurtuchka.
-- Ostav' v pokoe perchatki, ty ih mnesh', -- govorila ona synu v tu
minutu, kak pokazalsya P'eroten. -- Vy kucher? Ah, da eto vy, P'eroten! --
voskliknula ona, pokidaya na vremya syna i othodya s voznicej v storonku.
-- Kak pozhivaete, gospozha Klapar? -- otozvalsya voznica, na lice
kotorogo otrazilis' srazu i pochtitel'nost' i nekotoraya famil'yarnost'.
-- Spasibo, P'eroten. Poruchayu vam moego Oskara, on v pervyj raz edet
odin.
-- Uzh ne k gospodinu li Moro on odin edet? -- voskliknul kucher, zhelaya
uznat', dejstvitel'no li molodoj chelovek napravlyaetsya tuda.
-- Da,--otvetila mat'.
-- Tak, znachit, gospozha Moro ne protiv? -- sprosil P'eroten s lukavoj
minoj.
-- CHto delat'! -- skazala mat'. -- Bednogo mal'chika tam zhdut ne odni
tol'ko rozy, no eta poezdka neobhodima dlya ego budushchnosti.
Ee otvet porazil P'erotena; odnako, on ne reshilsya podelit'sya s g-zhoj
Klapar svoimi opaseniyami na schet upravlyayushchego, a ona v svoyu ochered' boyalas'
pros'bami prismotret' za Oskarom povredit' synu, prevrativ kuchera v mentora.
Predostavim teper' im oboim, skryvaya svoi razmyshleniya, obmenivat'sya
neznachitel'nymi frazami o pogode, o doroge, ob ostanovkah v puti, a sami tem
vremenem ob®yasnim, kakie otnosheniya sushchestvovali mezhdu P'erotenom i g-zhoj
Klapar i chto davalo im pravo tak zaprosto besedovat'. CHasto, ne rezhe
treh-chetyreh raz v mesyac, P'erotena, otpravlyavshegosya v Parizh, podzhidal v
derevne Kav prel'skij upravlyayushchij, kotoryj, zavidev ekipazh, zval sadovnika,
i tot pomogal P'erotenu vodruzit' na imperial dve-tri korziny, polnye, glyadya
po sezonu, fruktami ili ovoshchami, cyplyatami, yajcami, maslom, dich'yu.
Upravlyayushchij vsegda voznagrazhdal P'erotena za uslugi i daval emu den'gi, chtob
uplatit' u zastavy za pravo provoza, esli v posylke byli pripasy, oblagaemye
gorodskoj poshlinoj. I nikogda na etih korzinkah, pletenkah ili svertkah ne
bylo ukazano, komu oni prednaznacheny. Pri pervom poruchenii upravlyayushchij raz
navsegda skazal umeyushchemu molchat' P'erotenu adres g-zhi Klapar i poprosil
vruchit' ego dragocennye posylki tol'ko lichno. P'eroten voobrazil, chto
upravlyayushchij zavel intrizhku s kakoj-nibud' ocharovatel'noj devicej,
kvartiruyushchej v dome nomer sem' po ulice Serize v Arsenal'nom kvartale, no,
pridya tuda, vmesto ozhidaemoj im moloden'koj krasotki, uvidel g-zhu Klapar,
portret kotoroj ya tol'ko chto nabrosal. Po samoj svoej professii voznicam
prihoditsya byvat' vo mnogih sem'yah i uznavat' mnogie tajny; no social'noj
sluchajnosti, kotoruyu mozhno nazvat' pomoshchnicej provideniya, bylo ugodno, chtoby
voznicy ostavalis' lyud'mi neobrazovannymi i ne odarennymi nablyudatel'nost'yu,
a znachit, i neopasnymi. Kak by tam ni bylo, P'eroten i cherez neskol'ko
mesyacev ne razobralsya v otnosheniyah g-zhi Klapar i g-na Moro na osnovanii
togo, chto emu udalos' uvidat' u nee v dome. Hotya v to vremya ceny na kvartiry
v Arsenal'nom kvartale byli nevysoki, g-zha Klapar zhila vo dvore, na
chetvertom etazhe osobnyaka, nekogda prinadlezhavshego kakomu-to vel'mozhe, tak
kak v starinu znat' selilas' na tom meste, gde prezhde stoyali dvorec de
Turnel' i dvorec Sen-Pol'. K koncu XVI veka znatnye sem'i podelili mezhdu
soboj obshirnye prostranstva, nekogda otvedennye pod korolevskie dvorcovye
sady, na chto ukazyvayut samye nazvaniya ulic: Serize, Botreji, Lion i t. p.
Kvartira, otdelannaya starinnoj derevyannoj panel'yu, predstavlyala soboj
anfiladu iz treh komnat -- stolovoj, gostinoj i spal'ni. Vyshe pomeshchalis'
kuhnya i spal'nya Oskara. Naprotiv vhodnoj dveri, na lestnichnoj ploshchadke, byla
dver' v otdel'nuyu komnatu; takaya komnata imelas' na kazhdom etazhe, v kamennom
vystupe napodobie chetyrehugol'noj bashni, gde pomeshchalas' takzhe i derevyannaya
lestnica. V etoj komnate ostanavlivalsya Moro, kogda emu sluchalos' zanochevat'
v Parizhe. Skladyvaya korziny v pervoj komnate, P'eroten zametil, chto ee
obstanovka sostoit iz shesti stul'ev orehovogo dereva s solomennymi
siden'yami, stola i bufeta; na oknah byli prosten'kie surovye zanaveski.
Potom, kogda P'eroten byl dopushchen v gostinuyu, on uvidal tam mebel' vremen
Imperii, no uzhe obvetshavshuyu. Vprochem, tut byli tol'ko te veshchi, kotorye
trebovalis' dlya uspokoeniya domohozyaina naschet kvartirnoj platy. Po tomu, chto
on videl v gostinoj i stolovoj, P'eroten sostavil sebe ponyatie i o spal'ne.
Derevyannaya panel', pokrytaya gustym sloem kleevoj beloj kraski, zamazavshej
reznye karnizy, risunki i figurki, ne radovala, a skoree oskorblyala vzor.
Parket, kotoryj nikogda ne natiralsya, byl serovatogo cveta, kak v pansionah.
Kogda voznica zastaval suprugov za stolom, on po tarelkam, stakanam, po vsem
melocham servirovki videl, chto sem'ya edva svodit koncy s koncami; pravda,
stolovye pribory byli serebryanye, no posuda byla zhalkaya, sovsem kak u
bednyakov -- blyuda, supovye miski s otbitymi krayami, s prikleennymi ruchkami.
G-n Klapar hodil v zatrapeznom syurtuke, v stoptannyh nochnyh tuflyah, nikogda
ne snimal zelenyh ochkov, a kogda on klanyalsya, pripodnimaya zataskannuyu
furazhku pyatiletnej davnosti, obnazhalas' ego konusoobraznaya golova s zhidkimi
sal'nymi pryadyami na makushke, kotorye dazhe chelovek s poeticheskim voobrazheniem
ne reshilsya by nazvat' volosami. |to byl blednyj sub®ekt, krotkij s vidu, a
na samom dele, veroyatno, despotichnyj G-zha Klapar derzhala sebya doma
korolevoj. Po svoej neveseloj, vyhodyashchej na sever kvartire, iz okon kotoroj
byl viden tol'ko dikij vinograd, polzushchij po stene naprotiv, da ugol dvora s
kolodcem, ona rashazhivala s takim vysokomernym vidom, tochno nikogda ne
hodila peshkom, a vsyu zhizn' raz®ezzhala v roskoshnyh ekipazhah. CHasto, blagodarya
P'erotena za uslugu, ona brosala na nego vzglyady, kotorye rastrogali by
cheloveka nablyudatel'nogo; vremya ot vremeni ona sovala emu v ruku monetku v
dvenadcat' su. Golos u nee byl charuyushchij. Oskara P'eroten ne znal po toj
prostoj prichine, chto mal'chik tol'ko nedavno konchil kollezh i doma u Klaparov
on ego ne vstrechal.
A vot vam pechal'naya istoriya, do kotoroj P'eroten nikogda by ne
dodumalsya, nesmotrya na to, chto s nekotoryh por stal rassprashivat'
privratnicu. Ta sama nichego ne znala, razve tol'ko, chto Klapary platyat
dvesti pyat'desyat frankov za kvartiru, chto prisluga prihodit k nim po utram
vsego na neskol'ko chasov, chto postirushku g-zha Klapar inogda delaet sama, a
pis'ma oplachivaet kazhdyj raz , slovno ona ne v sostoyanii rasplatit'sya za nih
srazu.
Zakorenelyh zlodeev ne byvaet, vernee, oni byvayut, no redko Tem bolee
trudno vstretit' vo vseh otnosheniyah svoekorystnogo cheloveka. Mozhno
obschityvat' hozyaina, mozhno soblyudat' vo vsem svoyu vygodu, no vryad li
najdetsya chelovek, kotoryj, skolachivaya sebe bolee ili menee dozvolennymi
putyami kapitalec, inogda ne proyavlyaet chelovekolyubiya. Pust' eto budet iz
lyubopytstva, pust' iz egoizma, radi raznoobraziya ili sluchajno, no v zhizni u
vsyakogo cheloveka est' dobrye dela. Pust' on schitaet ih oshibkoj, pust' ne
povtoryaet; no razok-drugoj on prinosit zhertvu bogine Dobra, tak zhe kak samyj
ugryumyj chelovek prinosit zhertvu bogine Krasoty. Esli g-nu Moro mogut byt'
proshcheny ego pregresheniya, tak uzh, verno, za to, chto on pomogal neschastnoj
zhenshchine, blagosklonnost'yu kotoroj v svoe vremya gordilsya i u kotoroj
skryvalsya v dni opasnosti. |ta zhenshchina, vo vremena Direktorii styazhavshaya sebe
izvestnost' svyaz'yu s odnim iz pyati kalifov na chas , vyshla blagodarya svoemu
pokrovitelyu zamuzh za postavshchika na armiyu, kotoryj zarabotal milliony, no v
1802 godu byl razoren imperatorom. CHelovek etot, po familii YUsson, ne
vyderzhal neozhidannogo perehoda ot bogatstva k nishchete i soshel s uma; on
brosilsya v Senu, ostaviv krasavicu zhenu beremennoj. Moro, nahodivshijsya v
blizkih otnosheniyah s g-zhoj YUsson, byl v tu poru prigovoren k smerti i potomu
ne mog na nej zhenit'sya; emu dazhe prishlos' na vremya pokinut' Franciyu. G-zha
YUsson, kotoroj bylo togda dvadcat' dva goda, s otchayan'ya vyshla zamuzh za
nekoego chinovnika, po familii Klapar, molodogo cheloveka dvadcati semi let,
podavavshego, kak govoritsya, bol'shie nadezhdy. Upasi vas bog vyhodit' zamuzh za
krasivyh muzhchin, podayushchih nadezhdy! V tu epohu molodye chinovniki bystro
dosluzhivalis' do vysokih postov, tak kak imperator vydvigal lyudej sposobnyh.
Klapar zhe byl tol'ko slashchavo krasiv, no otnyud' ne umen. Dumaya, chto g-zha
YUsson ochen' bogata, on prikinulsya strastno vlyublennym; vskore on stal ej v
tyagost', tak kak ni v nachale ih braka, ni potom ne mog udovletvorit' vkusov,
kotorye ona usvoila v dni izobiliya. Klapar dovol'no ploho spravlyalsya so
sluzhboj v gosudarstvennom kaznachejstve, gde poluchal vsego-navsego tysyachu
vosem'sot frankov zhalovaniya. Kogda Moro, vernuvshis' k grafu de Serizi,
uznal, v kakom bedstvennom polozhenii okazalas' g-zha YUsson, on, eshche do svoej
zhenit'by, ustroil ee v starshie kameristki k materi imperatora. No Klapar ne
sumel prodvinut'sya po sluzhbe, dazhe nesmotrya na takuyu sil'nuyu protekciyu: uzh
ochen' on byl bezdaren. V 1815 godu, kogda pal imperator, blistatel'naya
Aspaziya epohi Direktorii lishilas' poslednej nadezhdy. Ej prishlos'
sushchestvovat' na tysyachu dvesti frankov zhalovan'ya Klapara, koemu graf de
Serizi vyhlopotal mesto v parizhskom municipalitete. Moro, edinstvennyj
pokrovitel' etoj zhenshchiny, kotoruyu on znaval millionershej, ishodatajstvoval
dlya Oskara YUssona polovinnuyu stipendiyu goroda Parizha v kollezhe Genriha IV;
krome togo, on stal otpravlyat' ej s P'erotenom, pod raznymi blagovidnymi
predlogami, podarki, kotorye sluzhili bol'shim podspor'em v ee skudnom
hozyajstve. V Oskare byla vsya nadezhda, vsya zhizn' ego materi. Nu, razve mozhno
bylo upreknut' ee, bednyazhku, za chrezmernuyu privyazannost' k synu, kotorogo
nevzlyubil otchim? K sozhaleniyu, Oskar byl izryadno glup, chego ne zamechala ego
mat', nesmotrya na nasmeshki Klapara. |ta glupost' ili, vernee, neumestnaya
zanoschivost' nastol'ko trevozhila grafskogo upravlyayushchego, chto on poprosil
g-zhu Klapar otpravit' k nemu na mesyac sego yunca, daby poblizhe k nemu
prismotret'sya i reshit', kakoj zhiznennyj put' dlya nego vybrat'. Moro
sobiralsya so vremenem predlozhit' grafu Oskara v kachestve svoego preemnika.
No, chtoby byt' vpolne spravedlivym, nado ustanovit' prichiny durackogo
tshcheslaviya Oskara, napomniv, chto on rodilsya pri dvore materi imperatora. V
rannem detstve ego vzory byli porazheny velikolepiem imperatorskogo dvora. V
ego vospriimchivom voobrazhenii dolzhny byli zapechatlet'sya oslepitel'nye
kartiny, dolzhen byl sohranit'sya obraz toj blestyashchej prazdnichnoj epohi,
dolzhna byla zhit' nadezhda snova ee obresti. Samohval'stvo, voobshche
svojstvennoe shkol'nikam, kotorye tol'ko i dumayut, kak by prihvastnut' drug
pered drugom, pitalos' ego detskimi vospominaniyami i potomu razvilos' v nem
sverh mery. Mozhet byt' takzhe, mat' slishkom ohotno vspominala doma o
Direktorii, kogda ona byla odnoj iz caric Parizha; a mozhet byt', i Oskaru,
kotoryj tol'ko chto konchil uchenie v kollezhe, ne raz prihodilos' parirovat'
unizitel'nye zamechaniya svoekoshtnyh, ne upuskayushchih sluchaya kol'nut'
stipendiatov, esli tem ne udaetsya vnushit' k sebe uvazhenie fizicheskoj siloj.
Prezhnee, nyne pomerkshee velikolepie, bylaya krasota, krotost', s kotoroj g-zha
Klapar perenosila nishchetu, nadezhdy, kotorye ona vozlagala na syna,
materinskoe osleplenie, stojkost' v stradaniyah -- vse eto sozdavalo odin iz
teh neobychajnyh obrazov, kotorye v Parizhe ne mogut ne privlech' vnimanie
cheloveka vdumchivogo.
Ne dogadyvayas' ni o glubokoj privyazannosti Moro k etoj zhenshchine, ni o ee
chuvstvah k tomu, kto skryvalsya v ee dome v 1797 godu, a teper' stal ee
edinstvennym drugom, P'eroten ne reshilsya podelit'sya s nej shevelivshimisya u
nego v dushe podozreniyami otnositel'no opasnosti, kotoraya grozila
upravlyayushchemu. Voznice vspomnilis' surovye slova lakeya: "Hvatit s nas
sobstvennyh zabot!", vdobavok v nem zagovorilo chuvstvo subordinacii po
otnosheniyu k tem, kogo on nazyval starshimi po rangu. V dannyj moment u
P'erotena bylo takoe oshchushchenie, slovno v mozg emu vpilos' stol'ko zhe shipov,
skol'ko monet v sto su soderzhitsya v tysyache frankov! A bednoj materi, kotoraya
vo vremya svoej svetskoj zhizni redko vyezzhala za parizhskie zastavy,
puteshestvie za sem' l'e predstavlyalos', veroyatno, puteshestviem na kraj
sveta, ibo neprestanno povtoryaemye P'erotenom slova: "Horosho, sudarynya!
Slushayus', sudarynya!" -- yavno svidetel'stvovali, chto voznica staraetsya
otdelat'sya ot ee slishkom mnogoslovnyh i naprasnyh nastavlenij.
-- Polozhite bagazh tak, chtob on ne namok, v sluchae esli pogoda
peremenitsya.
-- Na to, sudarynya, est' brezent,--otvetil P'eroten. -- Da vot sami
poglyadite, kak akkuratno my ukladyvaem.
-- Ty, Oskar, bol'she dvuh nedel' ne gosti, kak by tebya ni ugovarivali,
-- skazala g-zha Klapar, vozvrashchayas' k synu. -- Starajsya ne starajsya, a
gospozhe Moro vse ravno ne ugodish'. Krome togo, k koncu sentyabrya tebe nado
byt' doma. Ne zabyvaj, chto my sobiraemsya v Bel'vil', k dyade Kardo.
-- Horosho, mamen'ka.
-- Glavnoe, -- pribavila ona shepotom, -- nikogda ne zavodi razgovorov o
prisluge... Ni na minutu ne zabyvaj, CHto gospozha Moro iz gornichnyh...
-- Horosho, mamen'ka.
Oskara, kak vseh molodyh lyudej s chrezmerno razvitym samolyubiem,
razdrazhalo, chto mat' chitaet emu nastavleniya na kryl'ce gostinicy.
-- Nu, proshchajte, mamen'ka; sejchas otpravlyaemsya; uzhe zapryagayut.
Pozabyvshi, chto oni na ulice v predmest'e Sen-Deni, mat' obnyala Oskara,
vynula iz korzinki sdobnuyu bulochku i skazala:
-- Ah, ty chut' ne zabyl bulochku i shokolad! Pomni, druzhok, nichego ne
kushaj v traktirah, tam za vse vtridoroga derut.
Kogda mat' sunula emu v karman bulochku i shokolad, Oskar mnogo by dal,
chtoby okazat'sya daleko ot nee. Pri etoj scene prisutstvovali dva svidetelya,
dva molodyh cheloveka, chut' postarshe nashego yunca, luchshe, chem on, odetye,
prishedshie bez mamenek; oni i pohodkoj, i kostyumom, i manerami podcherkivali
svoyu polnuyu nezavisimost', -- nezavisimost', o kotoroj mechtaet mal'chik, eshche
ne vyshedshij iz-pod materinskogo krylyshka. V tu minutu v etih molodyh lyudyah
dlya Oskara voploshchalsya ves' mir.
-- On skazal "mamen'ka", -- so smehom voskliknul odin iz yunyh
neznakomcev.
|ti slova doleteli do sluha Oskara i okazalis' reshayushchimi:
-- Proshchajte, matushka! -- holodno brosil on v muchitel'nom neterpenii.
Nado priznat'sya, g-zha Klapar govorila, pozhaluj, chereschur gromko i,
kazalos', vystavlyala napokaz svoi nezhnye chuvstva k synu.
-- CHto s toboj, Oskar? -- sprosila s obidoj bednaya mat'.--YA tebya ne
ponimayu,--prodolzhala ona strogim golosom, voobrazhaya (kak, vprochem, i vse
materi, baluyushchie svoih detej), budto mozhet derzhat' ego v povinovenii --
Poslushaj, milyj Oskar,--skazala ona, sejchas zhe perehodya na laskovyj ton,--ty
lyubish' boltat', rasprostranyat'sya o tom, chto znaesh' i chego ne znaesh', i vse
eto tol'ko iz udal'stva, iz glupogo chvanstva, svojstvennogo molodezhi;
povtoryayu eshche raz: derzhi yazyk za zubami. Ty malo smyslish' v zhizni, sokrovishche
moe, chtoby sudit' o lyudyah, s kotorymi tebe pridetsya stolknut'sya, a net
nichego opasnee razgovorov v dilizhansah. K tomu zhe chelovek, horosho
vospitannyj, v pochtovyh karetah molchit.
Dvoe molodyh lyudej, po vsej veroyatnosti uhodivshie v konec postoyalogo
dvora, snova zastuchali sapogami po kamnyam mostovoj. Vozmozhno, chto oni
slyshali materinskoe uveshchevanie, i Oskar, chtob otdelat'sya ot materi, pribeg k
geroicheskomu sredstvu, iz kotorogo vidno, do kakoj stepeni samolyubie
sposobstvuet soobrazitel'nosti.
-- Mamen'ka,--skazal on, -- zdes' skvoznyak, ty mozhesh' prostudit'sya; da
i mne pora v karetu.
Syn, vidno, kosnulsya chuvstvitel'noj struny. Mat' obnyala ego, prizhala k
serdcu, slovno on uezzhal nadolgo, i so slezami na glazah provodila do
karety.
-- Ne zabud' dat' pyat' frankov prisluge, -- skazala ona. -- Napishi mne
za eti dve nedeli ne men'she treh raz! Bud' umnikom, pomni vse, chemu ya tebya
uchila. Bel'ya tebe hvatit, mozhesh' ne otdavat' v stirku. Glavnoe, ne zabyvaj o
dobrote gospodina Moro, slushajsya ego, kak rodnogo otca, i sleduj ego
sovetam...
Kogda Oskar stal vlezat' v dvukolku, pantalony ego zadralis', faldy
syurtuchka raspahnulis' i vzoram okruzhayushchih yavilis' sinie chulki i novaya
zaplata na zadu. I to, kak ulybnulis' oba molodyh cheloveka, ot kotoryh ne
uskol'znuli eti priznaki dostojnoj nishchety, opyat' bol'no udarilo po samolyubiyu
Oskara.
-- U Oskara pervoe mesto, -- skazala mat' P'erotenu.-- Sadis' podal'she,
-- dobavila ona, ne svodya s syna lyubyashchih glaz i laskovo emu ulybayas'.
O, kak zhalel Oskar, chto ot nevzgod i pechalej poblekla krasota ego
materi, chto iz-za nuzhdy i samootrecheniya ona ne mogla horosho odevat'sya! Odin
iz yunoshej, --tot, chto byl v sapogah i pri shporah,-- tolknul loktem priyatelya,
chtob on vzglyanul na mat' Oskara, a frant zakrutil usy s takim vidom, budto
govoril. "Nu, i vyryadilas' zhe!"
"Kak by mne otdelat'sya ot materi?" -- podumal Oskar, i na lice ego
otrazilas' ozabochennost'
-- CHto s toboj? -- sprosila g-zha Klapar.
Oskar pritvorilsya, budto ne slyshit, zlodej! G-zhe Klapar v dannom
sluchae, pozhaluj, ne hvatilo takta, no sil'noe chuvstvo tak egoistichno!
-- ZHorzh, ty lyubish' puteshestvovat' s det'mi? -- sprosil molodoj chelovek
svoego druga.
-- Tol'ko v tom sluchae, dorogoj Amori, esli eto uzhe ne grudnoj
mladenec, esli ego zovut Oskarom i esli emu dali na dorogu shokoladku.
|ti dve frazy byli skazany vpolgolosa, tak chto Oskaru ostavalas'
svoboda vybora -- slyshat' ih ili ne slyshat'; po tomu, kak on povedet sebya,
ego sputniki dolzhny byli zaklyuchit', do kakogo predela mozhno dorogoj
poteshat'sya na ego schet. Oskar predpochel ne slyshat'. On oglyanulsya, chtoby
posmotret', tut li eshche mat', ot kotoroj emu hotelos' otdelat'sya, kak ot
durnogo sna. On znal, chto pri ee lyubvi ej ne tak-to legko s nim rasstat'sya.
Nevol'no on sravnival svoj kostyum s kostyumom svoego sputnika, no v to zhe
vremya chuvstvoval, chto nasmeshlivaya ulybka molodyh lyudej v znachitel'noj mere
otnositsya i k naryadu ego materi.
"Hot' by oni ubralis'!" -- myslenno pozhelal on. Uvy! Amori postuchal
trostochkoj po kolesu dvukolki ch skazal ZHorzhu:
-- I ty vveryaesh' svoyu sud'bu etoj utloj lad'e?
-- CHto delat', prihoditsya! -- s mrachnym vidom otozvalsya ZHorzh.
Oskar vzdohnul, glyadya na shlyapu ZHorzha, molodcevato sdvinutuyu na uho,
slovno dlya togo, chtoby pokazat' tshchatel'no zavituyu prekrasnuyu belokuruyu
shevelyuru; u samogo Oskara chernye volosy, po prikazaniyu otchima, byli
ostrizheny po-soldatski, pod grebenku. Lico u nashego tshcheslavnogo yunoshi bylo
krugloe i rumyanoe, pyshushchee zdorov'em, a u ego sputnika prodolgovatoe,
blednoe, s tonkimi chertami i vysokim lbom; ego grud' oblegal zhilet shal'yu.
Oskar lyubovalsya ego svetlo-serymi pantalonami v obtyazhku, ego syurtukom v
taliyu, otdelannym shnurami s kistyami na koncah, i emu kazalos', chto etot
neznakomec s romanticheskoj vneshnost'yu, obladayushchij po sravneniyu s nim
stol'kimi preimushchestvami, smotrit na nego svysoka; tak obychno durnushka
chuvstvuet obidu pri odnom vzglyade na krasivuyu zhenshchinu. Zvuk podbityh
gvozdyami kablukov, kotorymi neznakomec nazlo Oskaru stuchal osobenno gromko,
bol'no otzyvalsya v serdce Oskara. Slovom, bednyj yunosha nastol'ko zhe
stesnyalsya svoego kostyuma, nado polagat', pereshitogo domashnim sposobom iz
starogo kostyuma otchima, naskol'ko vyzyvavshij ego zavist' molodoj chelovek
chuvstvoval sebya neprinuzhdenno. "U etogo gusya, verno, vodyatsya denezhki", --
reshil Oskar. Molodoj chelovek oglyanulsya. CHto pochuvstvoval Oskar, uvidya u nego
na shee zolotuyu cepochku, na kotoroj, po vsej veroyatnosti, viseli zolotye
chasy! Teper' neznakomec eshche bol'she vyros v glazah Oskara i kazalsya emu uzhe
vazhnoj personoj!
S 1815 goda Oskar zhil na ulice Serize, v prazdnichnye dni otchim bral ego
iz kollezha domoj i otvodil obratno; podrostkom i yunoshej on nichego ne videl,
krome skromnoj materinskoj kvartirki, tak chto u nego ne bylo otpravnyh tochek
dlya sravneniya. Po sovetu Moro, ego derzhali v strogosti, v teatr vodili
redko, da i to tol'ko v Ambigyu-Komik, gde ne bylo shikarnoj publiki, kotoraya
mogla by privlech' ego vzglyad, dazhe esli predpolozhit', chto podrostok sposoben
otvesti glaza ot sceny radi togo, chtoby polyubovat'sya zritel'nym zalom. Ego
otchim priderzhivalsya eshche mody vremen Imperii i nosil chasy v karmashke
pantalon, vypuskaya na zhivot massivnuyu zolotuyu cepochku, na konce kotoroj
boltalas' svyazka brelokov, pechatki i klyuchik s krugloj ploskoj golovkoj, v
kotoruyu byl vdelan mozaichnyj pejzazh. Oskar, schitavshij eti ostatki
staromodnoj roskoshi predelom elegantnosti, byl oshelomlen pri vide
izyskannogo i nebrezhnogo izyashchestva svoego budushchego sputnika. Molodoj chelovek
vsyacheski vystavlyal napokaz dorogie perchatki i, kazalos', hotel oslepit'
Oskara, igraya pered ego nosom shchegol'skoj trost'yu s zolotym nabaldashnikom.
Oskar byl kak raz v tom vozraste, kogda lyubaya meloch' daet povod dlya bol'shih
radostej ili bol'shih gorestej, kogda nelepyj kostyum prinosit bol'she
ogorcheniya, chem lyuboe neschast'e, kogda chestolyubivye pomysly eshche daleki ot
vysokih idealov i svodyatsya k takomu vzdoru kak frantovstvo ili zhelan'e
kazat'sya vzroslym. Molodezh' v etom vozraste ochen' pyzhitsya i bez uderzhu
bahvalitsya samymi chto ni na est' pustyakami; no esli v molodosti zaviduyut
horosho odetomu duraku, to v ne men'shej stepeni vostorgayutsya talantami i
prihodyat v voshishchenie ot uma. Porok zavisti, esli on ne pustil glubokih
kornej v serdce, lish' svidetel'stvuet ob izbytke zhiznennyh sil, o bogatstve
voobrazheniya. CHto za vazhnost', esli devyatnadcatiletnij mal'chik, edinstvennyj
syn, vospitannyj v strogosti, potomu chto sem'ya zhivet na tysyachu dvesti
frankov zhalovan'ya i stesnena v sredstvah, no bogotvorimyj mater'yu, radi nego
gotovoj na vse lisheniya, chto za vazhnost', esli on prihodit v vostorg ot
dvadcatidvuhletnego shchegolya, esli on s zavist'yu sozercaet ego vengerku na
shelkovoj podkladke so shnurami na grudi, ego deshevyj kashemirovyj zhilet,
polinyavshij fulyar, prodetyj v kol'co durnogo tona? Ved' eto zhe greshki,
kotorye vstrechayutsya vo vseh sloyah obshchestva, gde nizshie vsegda zaviduyut
vyshestoyashchim. Dazhe genial'nye lyudi otdali v molodosti dan' etoj strasti. Ved'
kak zhenevec Russo voshishchalsya Vantyurom i Baklem ! No Oskar ot greshka pereshel
k grehu, on pochuvstvoval sebya unizhennym, obidelsya na svoego sputnika, i v
dushe ego zarodilos' tajnoe zhelanie dokazat' tomu, chto i on ne huzhe. Oba
krasavca prodolzhali mezh tem svoyu progulku ot vorot do konyushen i ot konyushen
do vorot, a ottuda na ulicu; i vsyakij raz, prohodya mimo karety, oni
vzglyadyvali na Oskara, zabivshegosya v ugol. Oskar, ubezhdennyj, chto usmeshki
frantov otnosyatsya k nemu, staralsya kazat'sya sovershenno ravnodushnym. On
prinyalsya murlykat' pripev pesenki, vvedennoj togda v modu liberalami: "V tom
vina Vol'tera, v tom vina Russo" . Po nezavisimomu povedeniyu oni, verno,
prinyali ego za mladshego klerka kakogo-nibud' stryapchego.
-- Znaesh', on, dolzhno byt', sluzhit horistom v Opere! -- zametil Amori.
Terpen'e Oskara lopnulo, on vskochil, snyal "spinku" i sprosil P'erotena:
-- Kogda zhe my tronemsya?
-- Teper' skoro, -- otvetil kucher, vzyav knut v ruki, i okinul vzglyadom
Angenskuyu ulicu.
V etu minutu poyavilsya molodoj chelovek v soprovozhdenii drugogo, eshche
sovsem mal'chishki; za nimi sledoval nosil'shchik, vpryagshijsya v telezhku. Molodoj
chelovek posheptalsya s P'erotenom, tot motnul golovoj i kliknul svoego
faktora. Pribezhavshij faktor pomog razgruzit' telezhku, gde, krome dvuh
chemodanov, nahodilis' vedra, kisti, strannogo vida yashchiki, mnozhestvo vsyakih
svertkov i instrumentov, kotorye tot passazhir, chto pomolozhe, zabravshis' na
imperial, prinyalsya ubirat' i raskladyvat' s neobychajnym provorstvom, tak chto
bednyj Oskar, ulybavshijsya materi, kotoraya stoyala na drugoj storone ulicy, ne
primetil ni odnogo instrumenta, a po nim, konechno, mozhno bylo dogadat'sya o
professii ego novyh sputnikov. Na mal'chishke, let shestnadcati, byla seraya
bluza, styanutaya lakirovannym remnem; kartuz, liho sdvinutyj nabekren', i
chernye kudri do plech, razmetavshiesya v zhivopisnom besporyadke,
svidetel'stvovali o ego veselom nrave. CHernyj shelkovyj fulyar rezko ottenyal
beliznu shei i eshche sil'nee podcherkival lukavstvo seryh glaz. V ozhivlennom
lice, smuglom i rumyanom, v izgibe dovol'no tolstyh gub, v ottopyrennyh ushah,
vzdernutom nose, vo vseh chertah ego fizionomii chuvstvovalsya ozornoj nrav
Figaro, molodoj zador; a provornye dvizheniya i nasmeshlivyj vzglyad govorili o
tom, chto on razvit ne po vozrastu, tak kak s maloletstva zanimaetsya svoej
professiej. U etogo mal'chika, kotorogo Iskusstvo ili Talant uzhe sdelali
vzroslym, kazalos', byl svoj vnutrennij mir, ibo voprosy kostyuma,
po-vidimomu, malo ego trogali, -- on vziral na svoi nechishchennye sapogi, budto
podtrunivaya nad nimi, a pyatna na prostyh tikovyh shtanah razglyadyval s takim
vidom, slovno interesovalsya ih zhivopisnost'yu, a sovsem ne tem, kak by ih
vyvesti.
-- Ne pravda li -- ya koloriten? -- otryahivayas', skazal on svoemu
sputniku.
Po vzglyadu etogo sputnika mozhno bylo ponyat', chto on derzhit v strogosti
svoego podruchnogo, v kotorom opytnyj glaz srazu priznal by veselogo uchenika
zhivopisca, na zhargone hudozhestvennyh masterskih imenuemogo "mazilkoj".
-- Ne payasnichaj, Mistigri! -- zametil ego sputnik, nazyvaya mal'chishku
tem prozvishchem, kotorym ego, po-vidimomu, okrestili v masterskoj.
|tot passazhir byl hudym i blednym molodym chelovekom s bogatoj shevelyuroj
v samom poeticheskom besporyadke: no cherpaya kopna volos ochen' podhodila k ego
ogromnoj gotova s vysokim lbom, govorivshem o nedyuzhinnom ume. U nego bylo
podvizhnoe, nekrasivoe, no ochen' svoeobraznoe lico, do togo izmozhdennoe,
slovno etot strannyj yunosha stradal tyazhkim i dlitel'nym nedugom, libo byl
iznuren lisheniyami, vyzvannymi nishchetoj,-- a eto tozhe tyazhkij i dlitel'nyj
nedug, -- libo eshche ne opravilsya ot nedavnego gorya. Ego kostyum byl pochti shozh
s kostyumom Mistigri, razumeetsya, prinimaya vo vnimanie razlichie v ih
polozhenii. Na nem byl zelenogo cveta syurtuchok, plohon'kij i potertyj, no bez
pyaten i tshchatel'no vychishchennyj, chernyj zhilet, tak zhe, kak i syurtuk,
zastegnutyj nagluho, i krasnyj fulyar, chut' vidnevshijsya iz-pod zhileta i uzkoj
poloskoj okajmlyavshij sheyu. CHernye pantalony, takie zhe potrepannye, kak i
syurtuk, boltalis' na ego hudyh nogah. Zapylennye sapogi svidetel'stvovali o
tom, chto on prishel peshkom i izdaleka. Bystrym vzorom hudozhnik okinul vse
ugolki postoyalogo dvora, konyushnyu, nerovnye okna, vse melochi i poglyadel na
Mistigri, nasmeshlivye glaza kotorogo povsyudu sledovali za vzglyadom patrona.
-- Krasivo! -- skazal Mistigri.
-- Ty prav, krasivo, -- povtoril neznakomec.
-- My slishkom rano prishli,-- skazal Mistigri.-- Pozhaluj, uspeem eshche
chto-nibud' pozhevat'. Moj zheludok podoben prirode -- ne terpit pustoty.
-- Uspeem my vypit' po chashke kofeya? -- laskovym golosom sprosil molodoj
chelovek P'erotena.
-- Tol'ko ne zaderzhivajtes', -- otvetil P'eroten.
-- Nu, znachit, u nas eshche v zapase dobryh chetvert' chasa,-- otozvalsya
Mistigri, obnaruzhivaya nablyudatel'nost', svojstvennuyu parizhskim "mazilkam".
YUnoshi ischezli. V gostinice na kuhonnyh chasah probilo devyat'. Tut ZHorzh
schel vpolne pravil'nym i umestnym vyrazit' svoe nedovol'stvo.
-- Poslushajte, lyubeznyj, -- obratilsya on k P'erotenu, stuknuv trost'yu
po kolesu, -- kogda imeesh' schast'e obladat' takim komfortabel'nym rydvanom,
to po krajnej mere nadobno hot' vyezzhat' vovremya. CHert znaet chto takoe! Nu
kto stanet katat'sya v vashej kolymage radi sobstvennogo udovol'stviya? Znachit,
uzh neotlozhnye dela, raz chelovek reshilsya vverit' ej svoe brennoe
sushchestvovanie. A vasha klyacha, kotoruyu vy velichaete Ryzhim, vremeni v doroge ne
nagonit.
-- A my eshche Kozochku vpryazhem, poka te passazhiry kofej kushayut, --
otozvalsya P'eroten. -- Stupaj-ka naprotiv, v dom pyat'desyat, -- obratilsya on
k svoemu konyuhu, -- uznaj, chto, dyadyushka Lezhe s nami poedet?..
-- Da gde on, vash dyadyushka Lezhe? -- pointeresovalsya ZHorzh.
-- On ne dostal mesta v bomonskom dilizhanse, -- poyasnil P'eroten svoemu
pomoshchniku, uhodya za Kozochkoj i ne otvechaya ZHorzhu.
ZHorzh pozhal ruku provozhavshemu ego priyatelyu i sel v ekipazh,
predvaritel'no nebrezhno shvyrnuv tuda ogromnyj portfel', kotoryj zatem sunul
pod siden'e. On zanyal mesto naprotiv Oskara, v drugom uglu.
-- |tot dyadyushka Lezhe menya ochen' bespokoit, -- skazal ZHorzh.
-- Nashih mest u nas nikto ne otnimet; u menya pervoe, -- otozvalsya
Oskar.
-- A u menya vtoroe, -- otvetil ZHorzh. Odnovremenno s P'erotenom, kotoryj
vel v povodu Kozochku, poyavilsya ego faktor, tashchivshij za soboj tuchnogo
cheloveka vesom po men'shej mere v sto dvadcat' kilogrammov. Dyadyushka Lezhe
prinadlezhal k porode fermerov, otlichayushchejsya ogromnym zhivotom, kvadratnoj
spinoj i napudrennoj kosichkoj; na nem byl korotkij sinij holshchovyj syurtuk;
polosatye plisovye shtany byli zapravleny v belye getry, dohodivshie do kolen,
i shvacheny serebryanymi pryazhkami. Ego podbitye gvozdyami bashmaki vesili funta
dva kazhdyj. Na remeshke, obvyazannom vokrug kisti, u nego boltalas' nebol'shaya
krasnovataya dubinka s tolstoj shishkoj na konce, otpolirovannoj do bleska.
-- Tak eto vas zovut dyadyushka Lezhe ["Lezhe" -- po-francuzski legkij.]?
Nu, vy, kak vidno, lezheboka i legki tol'ko na pomine, -- skazal ZHorzh samym
ser'eznym tonom, kogda fermer poproboval vzobrat'sya na podnozhku.
-- YA samyj i est', -- otvetil fermer, napominavshij Lyudovika XVIII
tolstoshchekim i krasnym licom, na kotorom teryalsya nos, na vsyakom drugom lice
pokazavshijsya by ogromnym. Ego hitrye glazki zaplyli zhirom. -- Nu-ka,
lyubeznyj, podsobi! --obratilsya on k P'erotenu.
Voznica i faktor prinyalis' podsazhivat' fermera, a ZHorzh podzadorival ih
krikami: "A nu eshche! Eshche razok! Eshche poddaj!"
-- Hot' ya i lezheboka, a mozhet stat'sya, ya na pod®em i legok! -- skazal
fermer, otvechaya shutkoj na shutku.
Vo Francii net cheloveka, kotoryj ne ponimal by shutki.
-- Sadites' vo vnutr', -- skazal P'eroten, -- vas budet shestero.
-- A chto vasha vtoraya loshad' takoj zhe plod fantazii, kak i tret'ya
pochtovaya loshad'? -- sprosil ZHorzh.
-- Vot ona, sudar', -- skazal P'eroten, ukazyvaya na kobylku, kotoraya
sama podbezhala k karete.
-- On nazyvaet eto nasekomoe loshad'yu! -- zametil udivlennyj ZHorzh.
-- Loshadka dobraya, -- skazal usevshijsya, nakonec, fermer. -- Nashe
pochten'e vsej kompanii! Nu, kak, P'eroten, trogaemsya?
-- Da eshche dvoe passazhirov kofej p'yut, -- otvetil kucher.
Tut pokazalsya molodoj chelovek s izmozhdennym licom i ego uchenik.
-- Edem! -- razdalsya obshchij krik.
-- Sejchas i poedem, -- otozvalsya P'eroten. -- Nu, trogaj! -- skazal on
faktoru, kotoryj vynul iz-pod koles kamni, sluzhivshie tormozom.
Kucher sobral vozhzhi i, ponukaya gortannym okrikom loshadej, kotorye, pri
vsej ih sonlivosti, vse zhe potyanuli karetu, vyehal za vorota "Serebryanogo
L'va". Posle etogo manevra, imevshego chisto podgotovitel'nyj harakter, on
brosil vzglyad na Angenskuyu ulicu i ischez, poruchiv ekipazh zabotam faktora.
-- S vashim hozyainom chasto takoe tvoritsya?--sprosil Mistigri faktora.
-- V konyushnyu za ovsom poshel, -- otvetil overnec, znavshij naizust' vse
ulovki, k kotorym pribegayut voznicy, ispytyvaya terpenie sedokov
-- V konce koncov, -- skazal Mistigri, -- vremya ne volk, v les ne
ubezhit.
V te gody v masterskih zhivopiscev byla moda pereinachivat' poslovicy.
Kazhdyj staralsya, izmeniv neskol'ko bukv ili najdya bolee ili menee pohozhee
slovo, pridat' poslovice nelepyj libo poteshnyj smysl.
-- Sem' raz otmer', a odin promanezh', -- podhvatil ego uchitel'.
Tut P'eroten vernulsya vmeste s grafom de Serizi, podoshedshim po ulice
|shik'e i, veroyatno, uspevshim skazat' neskol'ko slov voznice
-- Dyadyushka Lezhe, ne ustupite li vy mesto gospodinu... grafu... togda
gruz raspredelitsya ravnomernee.
-- Esli i dal'she tak pojdet, my i cherez chas ne uedem, -- skazal ZHorzh.
-- |tu chertovu perekladinu s takim trudom vodvorili na mesto, a teper'
pridetsya ee snimat' i vsem nado vylezat' iz-za odnogo passazhira, kotoryj k
tomu zhe prishel poslednim. Kakoe mesto vzyal, na tom i sidi. Kakoj u vas
nomer? Nu-ka, sdelajte pereklichku! Da ukazhite mne tot paragraf, ukazhite mne
tu grafu, gde skazano, chto gospodinu Grafu, neizvestno kakogo grafstva, dano
pravo zanimat' mesto, kakoe emu vzdumaetsya.
-- Gospodin... graf,-- skazal P'eroten, yavno smushchennyj, -- vam budet
ochen' neudobno...
-- CHto zhe, vy ne znali, skol'ko u vas sedokov, po kakim grafam ih
raznesti? -- sprosil Mistigri. -- U vas, znachit, vyhodit, kto vlez, a kto
pod drova!
-- Mistigri, ne payasnichaj! -- strogo ostanovil "mazilku" ego uchitel'.
Vse passazhiry, nesomnenno, prinimali grafa de Serizi za prostogo
obyvatelya po familii Graf.
-- Ne nado nikogo bespokoit', -- skazal graf P'erotenu. -- YA syadu ryadom
s vami na kozly.
-- Poslushaj, Mistigri, -- obratilsya molodoj chelovek k svoemu ucheniku,
-- starost' nado uvazhat'; ne znaesh', do kakoj dryahlosti sam, mozhet byt',
dozhivesh', a posemu ustupi svoe mesto. Pomni: vyshe vlezesh', krepche budesh'.
Mistigri otkryl perednyuyu dvercu i odnim pryzhkom, kak lyagushka v vodu,
soskochil na zemlyu.
-- Vam ne k licu byt' "zajcem", carstvennyj starec, -- skazal on g-nu
de Serizi.
-- Mistigri, znaj: ne horosho, kogda skromnost' ustrashaet yunoshu, --
zametil ego starshij sputnik.
-- Blagodaryu vas, sudar', -- skazal graf molodomu hudozhniku, kotoryj
posle uhoda Mistigri stal ego sosedom.
I gosudarstvennyj muzh obvel pronicatel'nym vzorom passazhirov, chto
pokazalos' Oskaru i ZHorzhu ochen' obidnym.
-- My opazdyvaem na chas s chetvert'yu, -- zametil Oskar.
-- Ezheli hochesh' rasporyazhat'sya karetoj, tak bud' lyubezen skupit' vse
mesta, -- izrek ZHorzh.
Graf de Serizi uspokoilsya, ponyav, chto ego inkognito ne raskryto, i s
dobrodushnym vidom molcha vyslushival zamechaniya na svoj schet.
-- A sluchis' vam zapozdat', nebos' rady-radehon'ki byli by, esli by vas
podozhdali! -- skazal fermer, obrashchayas' k molodym lyudyam.
P'eroten, derzha knut v ruke, posmatrival v storonu zastavy Sen-Deni i
yavno medlil lezt' na zhestkie kozly, gde uzhe erzal neterpelivyj Mistigri.
-- Esli vy eshche kogo-to zhdete, znachit, poslednij ne ya, -- skazal graf.
-- Pravil'no rassudili, -- odobril Mistigri. ZHorzh i Oskar rassmeyalis'
samym nahal'nym obrazom
-- Starichok-to iz nedalekih, -- shepnul ZHorzh Oskaru, kotoryj byl ves'ma
obradovan, chto udostoilsya takogo vnimaniya.
Sev na kozly sprava, P'eroten peregnulsya nabok i poglyadel nazad, tshchetno
ishcha v tolpe dvuh passazhirov, kotoryh emu ne hvatalo dlya komplekta.
-- |h, horosho by eshche dvuh sedokov!
-- YA eshche ne platil, ya vylezu, -- skazal s ispugom ZHorzh.
-- CHego ty eshche dozhidaesh'sya, P'eroten, a? -- sprosil dyadyushka Lezhe.
P'eroten kriknul na loshadej, i po etomu okliku Ryzhij i Kozochka ponyali,
chto teper' dejstvitel'no pora trogat', i rezvoj rys'yu pobezhali v goru,
odnako vskore ubavili svoyu pryt'.
U grafa bylo bagrovo-krasnoe, a mestami vospalennoe lico, kazavsheesya
eshche krasnee po kontrastu s sovershenno sedoj golovoj. Bud' ego sputniki
postarshe, oni by ponyali, chto eta krasnota ob®yasnyaetsya hronicheskim
vospalitel'nym processom, vyzvannym neprestannymi trudami. Pryshchi tak portili
ego blagorodnuyu naruzhnost', chto tol'ko vnimatel'nyj nablyudatel' primetil by
v ego zelenyh glazah tonkij um gosudarstvennogo muzha, vdumchivost'
politicheskogo deyatelya i glubokie znaniya zakonodatelya. Lico u nego bylo
ploskoe, nos iskrivlennyj. SHlyapa skryvala vysokij, krasivyj lob. Da i
neobychnyj kontrast serebristo-beloj golovy i ne zhelavshih sedet' chernyh,
gustyh, mohnatyh brovej mog pokazat'sya zabavnym smeshlivoj i bespechnoj
molodezhi. Graf byl v dlinnopolom sinem syurtuke, po-voennomu zastegnutom na
vse pugovicy, v belom galstuke; ushi ego byli zatknuty vatoj, koncy vysokogo
krahmal'nogo vorotnichka belymi treugol'nikami vydelyalis' na shchekah. CHernye
pantalony spuskalis' do samyh pyat, tak chto nosok sapoga byl chut' viden. Graf
byl bez ordenov. Zamshevye perchatki skryvali ego ruki. Molodezh', razumeetsya,
ne mogla priznat' v nem pera Francii, odnogo iz samyh poleznyh strane lyudej.
Dyadyushka Lezhe nikogda ne videl grafa, i graf tozhe znal ego lish' ponaslyshke.
Sev v karetu, graf tol'ko potomu oglyadel passazhirov pronizyvayushchim vzglyadom,
zadevshim Oskara i ZHorzha, chto iskal klerka svoego notariusa; v sluchae, esli
by tot okazalsya v ekipazhe, graf hotel predupredit' ego, chtob on ne
progovorilsya; no, uvidya Oskara, dyadyushku Lezhe, a glavnoe sugubo voennuyu
osanku, usy i manery ZHorzha, smahivayushchego na iskatelya priklyuchenij, on
uspokoilsya i reshil, chto ego pis'mo vovremya pospelo k notariusu Aleksandru
Krotte.
Doehav do krutogo pod®ema, chto idet ot predmest'ya Sen-Deni do ulicy
Fidelite, P'eroten obratilsya k fermeru:
-- Nu, kak, dyadyushka Lezhe, vylezem, a?
-- YA tozhe slezu, -- skazal graf, uslyshav etu familiyu, -- nado pozhalet'
loshadej.
-- Esli tak i dal'she pojdet, my chetyrnadcat' l'e i za dve nedeli ne
sdelaem! -- voskliknul ZHorzh.
-- A ya chem vinovat, ezheli odin iz sedokov projtis' pozhelal!
-- Poluchish' desyat' zolotyh, esli sohranish' vtajne to, o chem ya tebya
prosil, -- shepnul graf P'erotenu, vzyav ego pod ruku.
"Plakala moya tysyacha frankov!" -- podumal P'eroten, a sam podmignul g-nu
de Serizi, kak by govorya: "Bud'te blagonadezhny! Ne podvedu!".
Oskar i ZHorzh ostalis' v karete.
-- |j, P'eroten, raz uzh vas zovut P'erotenom, -- kriknul ZHorzh, kogda
ekipazh v®ehal na goru i passazhiry snova rasselis' po mestam, -- esli vy i
vpred' tak plestis' budete, tak luchshe skazhite, ya zaplachu za mesto, a sam
voz'mu v Sen-Deni verhovuyu loshad'; u menya speshnye dela, kotorye mogut
postradat', esli ya opozdayu.
-- Kak eshche poedem-to! -- zametil dyadyushka Lezhe.-- A vy nam so svoej
loshad'yu tol'ko meshat'sya budete!
-- Bol'she chem na polchasa ya nikogda ne opazdyvayu, -- uspokoil ego
P'eroten.
-- V konce koncov, soglasites', vy zhe ne papu rimskogo kataete! --
skazal ZHorzh. -- Nu, tak pribav'te shagu.
-- Tut ne mozhet byt' nikakih predpochtenij, i esli vy boites' rastryasti
odnogo iz passazhirov, -- skazal Mistigri, ukazyvaya na grafa, -- tak vy
nepravy.
-- Pered "kukushkoj" vse passazhiry ravny, kak pered zakonom ravny vse
francuzy, -- izrek ZHorzh.
-- Ne bespokojtes', -- skazal dyadyushka Lezhe, -- k poludnyu v La-SHapel'
pospeem.
La-SHapel' -- derevnya, nachinayushchayasya sejchas zhe posle zastavy Sen-Deni.
Vsyakij, komu prihodilos' puteshestvovat', znaet, chto lyudi, po vole
sluchaya okazavshiesya vmeste v dilizhanse, znakomyatsya ne srazu i razgovory
obychno zavodyat, uzhe proehav chast' puti. Snachala vse molcha izuchayut drug druga
i osvaivayutsya s polozheniem. Dushe, tak zhe kak i telu, nado prijti v sostoyanie
ravnovesiya. Kogda kazhdomu dumaetsya, chto on dopodlinno opredelil vozrast,
professiyu i harakter svoih sputnikov, kakoj-nibud' ohotnik pochesat' yazyk
zatevaet razgovor, kotoryj vse podhvatyvayut s tem bol'shim zharom, chto uzhe
pochuvstvovali potrebnost' skrasit' put' i skorotat' vremya v besede. Tak
byvaet vo francuzskih dilizhansah. No u kazhdogo naroda svoi nravy. Anglichane
boyatsya uronit' svoe dostoinstvo i poetomu ne raskryvayut rta; nemcy v doroge
grustny, ital'yancy slishkom ostorozhny, chtoby boltat', u ispancev dilizhansy
pochti sovsem vyvelis', a u russkih net dorog. Itak, v obshchestvennyh karetah
veselo provodyat vremya tol'ko vo Francii, v etoj slovoohotlivoj, nesderzhannoj
na yazyk strane, gde vse rady posmeyat'sya i shchegol'nut' ostroumiem, gde shutka
skrashivaet vse -- i nuzhdu nizshih klassov i torgovye sdelki krupnoj
burzhuazii. K tomu zhe francuzskaya policiya ne zatykaet boltunam rot, a
parlamentskaya tribuna priuchila vseh k krasnobajstvu. Kogda
dvadcatidvuhletnij yunosha, vrode togo, chto skryvalsya pod imenem ZHorzha, ne
lishen ostroumiya, on neredko zloupotreblyaet etim darom, osobenno v podobnyh
usloviyah. Itak, ZHorzh nachal s togo, chto ustanovil svoe prevoshodstvo nad
ostal'noj kompaniej. Grafa on prinyal za vtororazryadnogo fabrikanta, nu, hotya
by za nozhovshchika; obtrepannogo molodogo cheloveka, kotorogo soprovozhdal
Mistigri, -- za zhalkogo zamorysha, Oskara -- za durachka, a tuchnyj fermer
pokazalsya emu prekrasnym ob®ektom dlya mistifikacii. Soobraziv vse eto, on
reshil pozabavit'sya na schet svoih sputnikov.
"Podumaem, -- rassuzhdal on, poka "kukushka" spuskalas' ot La-SHapeli v
dolinu Sen-Deni, -- za kogo by mne sebya vydat'? Za |t'ena ? Za Beranzhe? Net,
ne goditsya! |ti prostofili, pozhaluj, ne slyhali ni o tom, ni o drugom...
Mozhet byt', za karbonariya? K chertu! CHego dobrogo, eshche zaberut! A chto, esli
mne ob®yavit'sya odnim iz synovej marshala Neya?.. No o chem ya im togda vrat'
budu? Rasskazhu, kak kaznili otca... Neinteresno! A esli prepodnesti im, chto
ya vernulsya iz SHan-d'Azilya ?.. Pozhaluj, eshche sochtut za shpiona, budut
osteregat'sya. Skazhus' pereodetym russkim knyazem. Kakimi ya ih ugoshchu
podrobnostyami iz zhizni imperatora Aleksandra!.. A esli nazvat' sebya Kuzenom,
professorom filosofii?.. Tut uzh ya ih okonchatel'no opletu! Net! Mne sdaetsya,
chto rastrepannyj zamorysh obival porogi Sorbonny. Kak eto mne ran'she ne
prishlo v golovu ih odurachit', ya tak horosho izobrazhayu anglichan, ya mog by
vydat' sebya za lorda Bajrona, puteshestvuyushchego inkognito... CHert voz'mi,
upustil takoj sluchaj! Nazvat'sya, chto li, synom palacha... Zamechatel'naya
mysl', uzh navernyaka vsyakij postoronitsya i ustupit tebe mesto za stolom.
Nashel! Skazhu, budto komandoval vojskami Ali, YAninskogo pashi ".
Poka on rassuzhdal sam s soboj, kareta katila v oblakah pyli,
neprestanno podymavshihsya po obeim storonam dorogi.
-- Nu i pyl'! -- zametil Mistigri.
-- Parizh -- stolica Francii, -- bystro perebil ego sputnik.-- Hot'
skazal by, chto pyl' pahnet vanil'yu,-- po krajnej mere novuyu by mysl'
vyskazal.
-- Vy smeetes', -- otvetil Mistigri, -- a ved' i na samom dele
vremenami kakim-to cvetkom pahnet.
-- U nas v Turcii... -- nachal ZHorzh, pristupaya k zadumannomu rasskazu.
-- Nasturciej, -- perebil ZHorzha patron "mazilki".
-- YA skazal, chto v Turcii, otkuda ya nedavno vernulsya,-- prodolzhal ZHorzh,
-- pyl' ochen' priyatno pahnet; a zdes' ona pahnet tol'ko v tom sluchae, kogda
proezzhaesh' mimo navoznoj kuchi, kak sejchas.
-- Vy, sudar', vozvrashchaetes' s Vostoka? -- sprosil Mistigri, ironicheski
na nego poglyadyvaya.
-- Ty zhe vidish', nash sputnik tak ustal, chto interesuetsya uzhe ne
voshodom, a zakatom, -- otvetil emu ego uchitel'
-- Vy ne ochen'-to zagoreli na solnce, -- zametil Mistigri.
-- YA tol'ko chto vstal s posteli, probolel tri mesyaca, vrachi govoryat,
skrytoj chumoj.
-- Vy boleli chumoj! -- voskliknul graf v uzhase. -- P'eroten, stojte!
-- Poezzhajte, P'eroten, -- skazal Mistigri. -- Ved' vam zhe govoryat, chto
chuma skrylas',-- poyasnil on, obrashchayas' k grafu.-- |to takaya chuma, ot kotoroj
izlechivayutsya za razgovorami.
-- Takaya chuma, ot kotoroj ne umirayut, no hodyat, kak chumnye, i vse! --
pribavil ego sputnik.
-- Takaya chuma, ot kotoroj ne umirayut, a prosto vrut potom, kak
ochumelye! -- podhvatil Mistigri.
-- Mistigri, -- ostanovil ego uchitel',--ne zatevajte ssor, ne to ya vas
vysazhu. Itak, sudar', -- obratilsya on k ZHorzhu, -- vy byli na Vostoke?
-- Da, sudar', snachala v Egipte, a zatem v Grecii, gde ya sluzhil pod
nachalom Ali, YAninskogo pashi, s kotorym vkonec razrugalsya. Tam nevol'no
poddaesh'sya klimatu; mnozhestvo volnenij, vyzvannyh zhizn'yu na Vostoke,
okonchatel'no rasstroili mne pechen'.
-- Vy byli na voennoj sluzhbe? -- sprosil tuchnyj fermer. -- Skol'ko zhe
vam let?
-- Dvadcat' devyat',--otvetil ZHorzh, na kotorogo poglyadeli vse passazhiry.
-- V vosemnadcat' let ya prostym soldatom prodelal znamenituyu kampaniyu 1813
goda. No ya uchastvoval tol'ko v bitve pri Ganau , za kotoruyu poluchil chin
fel'dfebelya. Vo Francii, pri Montero , ya byl proizveden v mladshie lejtenanty
i poluchil orden ot... (zdes' net donoschikov?) ot imperatora.
-- U vas est' orden? -- skazal Oskar. -- I vy ego ne nosite?
-- Napoleonovskij orden?.. Pokorno vas blagodaryu! Da i kakoj poryadochnyj
chelovek nadevaet v dorogu ordena? Vot i vy, sudar', -- skazal on, obrashchayas'
k grafu de Serizi, -- gotov derzhat' pari na chto ugodno...
-- Derzhat' pari na chto ugodno vo Francii znachit ni na chto ne derzhat'
pari, --zametil sputnik Mistigri.
-- Gotov derzhat' pari na chto ugodno, -- povtoril ZHorzh mnogoznachitel'no,
-- chto vy, sudar', ves' v krestah.
-- U menya est' krest Pochetnogo legiona, russkij orden Andreya
Pervozvannogo, orden Prusskogo Orla, sardinskij Annunciaty, Zolotogo
Runa,--smeyas', skazal graf de Serizi.
-- Tol'ko-to i vsego! -- zametil Mistigri. -- I ves' etot blesk
puteshestvuet v "kukushke"?
-- Ish' ty, kak starichok s kirpichnoj fizionomiej priviraet, -- shepnul
ZHorzh na uho Oskaru. -- Vidite, ya zhe vam govoril,-- prodolzhal on vsluh.-- YA
ne skryvayu, ya bogotvoryu imperatora...
-- YA sluzhil pod ego nachalom, -- skazal graf.
-- CHto za chelovek! Ne pravda li? -- voskliknul ZHorzh.
-- CHelovek, kotoromu ya mnogim obyazan, -- otvetil graf, lovko
prikidyvayas' prostachkom.
-- Naprimer, ordenami? -- sprosil Mistigri.
-- A kak on tabak nyuhal! -- prodolzhal g-n de Serizi.
-- O, u nego tabakom vse karmany polny byli, pryamo ottuda i bral, --
skazal ZHorzh.
-- Mne eto govorili, -- zametil dyadyushka Lezhe s nedoverchivym vidom.
-- On ne tol'ko nyuhal, on i zheval tabak, i kuril, -- podhvatil ZHorzh. --
YA videl, kak on dymil, i ochen' zabavno, pri Vaterloo, kogda marshal Sul't
sgreb ego v ohapku i brosil v ekipazh v tot moment, kak on uzhe vzyalsya za
ruzh'e i sobiralsya razryadit' ego v anglichan.
-- Vy uchastvovali v srazhenii pri Vaterloo? -- sprosil Oskar, vytarashchiv
ot udivleniya glaza.
-- Da, molodoj chelovek, ya uchastvoval v kampanii 1815 goda. YA dralsya pri
Vaterloo v chine kapitana i udalilsya na Luaru, kogda armiyu rasformirovali.
CHert voz'mi, Franciya mne oprotivela, ya ne mog zdes' dol'she vyderzhat'. Pri
moem nastroenii menya by arestovali. Vot ya i otpravilsya vmeste s drugimi
udal'cami -- Sel'vom , Bessonom , eshche koe s kem; vse oni i po siyu poru v
Egipte, na sluzhbe u Mehmeda-pashi . Nu, i chudak, dolozhu ya vam! Ran'she
torgoval tabakom v Kavale, a teper' zadumal stat' neogranichennym monarham.
Vy videli ego na kartine Orasa Verne "Izbienie mamelyukov"? Kakoj krasavec!
No ya ne soglasilsya otrech'sya ot very svoih otcov i stat' musul'maninom, tem
bolee chto pri perehode v magometanstvo prodelyvayut nekuyu hirurgicheskuyu
operaciyu, k kotoroj ya ne chuvstvoval ni malejshej sklonnosti. A krome togo,
verootstupnikov vse prezirayut. Vot esli by mne predlozhili rentu tysyach v sto,
togda, vozmozhno, ya by eshche podumal... Da i to!.. Net, ne soglasilsya by! Pasha
polozhil mne zhalovan'e v tysyachu talarov...
-- CHto eto takoe? -- sprosil Oskar, razvesiv ushi.
-- Tak, pustyaki. Talar -- eto vrode monety v sto su. I, nado skazat',
prebyvanie v etoj chertovoj strane, esli tol'ko ee mozhno nazvat' stranoj, mne
dorogo oboshlos',-- poroki, kotorye ya tam priobrel, dohoda ne prinosyat.
Teper' ya uzhe ne mogu otkazat'sya ot kal'yana dva raza v den', a eto obhoditsya
nedeshevo.
-- A kakov Egipet? -- sprosil g-n de Serizi.
-- Egipet -- sploshnoj pesok, -- niskol'ko ne smushchayas', prodolzhal
ZHorzh.-- Zeleneet tol'ko dolina Nila. Provedite zelenuyu polosu na liste
zheltoj bumagi, vot vam i Egipet. Pravda, egiptyane, fellahi, imeyut po
sravneniyu s nami odno preimushchestvo: u nih net policii. Mozhete iskolesit'
ves' Egipet, ni odnogo policejskogo ne vstretite.
-- Zato, ya dumayu, tam mnogo egiptyan, -- skazal Mistigri.
-- Ne tak mnogo, kak vy polagaete,--vozrazil ZHorzh,-- tam gorazdo bol'she
abissincev, gyaurov, vahhabitov, beduinov i koptov... Vprochem, vse eti dikari
malo privlekatel'ny, i ya byl ochen' schastliv, kogda sel na genuezskoe sudno,
kotoroe shlo na Ionicheskie ostrova za gruzom poroha i boevymi pripasami dlya
Tepelenskogo pashi. Znaete, anglichane prodayut poroh i boevye pripasy komu
ugodno -- i turkam i grekam; oni by i samomu chertu prodali, bud' u cherta
den'gi. Itak, s ostrova Zante my dolzhny byli napravit'sya v Greciyu, laviruya
vdol' beregov. Moj rod pol'zuetsya izvestnost'yu v etoj strane. YA vnuk
slavnogo Kara-Georgiya , kotoryj voeval s Portoj, no, k neschast'yu, ej ne
naportil, a svoyu sud'bu isportil. Ego syn ukrylsya v dome francuzskogo
konsula v Smirne, on umer v Parizhe v 1792 godu, ostaviv moyu mat' beremennoj
sed'mym rebenkom, mnoyu. Odin iz priyatelej moego deda ukral vse nashi
dragocennosti, tak chto my byli razoreny. Mat', kotoraya zhila tem, chto
prodavala po odnomu svoi brillianty, v 1799 godu vyshla zamuzh za nekoego
gospodina YUnga, moego otchima, postavshchika na armiyu. Mat' umerla, ya possorilsya
s otchimom, mezhdu nami govorya, bol'shim podlecom. On eshche zhiv, no my s nim ne
vidimsya |tot prohvost brosil nas semeryh i dazhe ne pointeresovalsya, chto my
pit'-est' budem. Vot ya s otchayan'ya i otpravilsya v 1813 godu prostym
rekrutom... Vy sebe i predstavit' ne mozhete, s kakoj radost'yu staryj pasha
prinyal vnuka Kara-Georgiya. Zdes', vo Francii, ya zovus' prosto ZHorzhem. Pasha
podaril mne garem...
-- U vas est' garem? -- voskliknul Oskar
-- A byli vy bunchuzhnym pashoj ? Skol'ko u vas hvostov bylo? -- sprosil
Mistigri.
-- Neuzheli vy ne znaete, -- otvetil ZHorzh, -- chto pashoj mozhet sdelat'
tol'ko sultan? Moj zhe drug Ali, -- a my s nim byli takimi druz'yami, chto
vodoj ne razol'esh',-- vosstal protiv padishaha! Ne znayu, izvestno li vam, chto
po-nastoyashchemu povelitel' pravovernyh nazyvaetsya padishahom, a ne sultanom. Ne
voobrazhajte, chto garem eto chto-to osobennoe: eto vrode stada koz. Tamoshnie
zhenshchiny ochen' glupy, grizetki iz "Hizhiny" na Monparnase mne vo sto raz
milej.
-- Oni poblizhe,--zametil graf de Serizi.
-- Odaliski ne znayut ni slova po-francuzski, a chtoby poladit', nuzhno
znat' yazyk. Ali podaril mne pyat' zakonnyh zhen i desyat' nalozhnic. V YAnine eto
sushchie pustyaki. Vidite li, na Vostoke lyubit' svoih zhen schitaetsya ochen' durnym
tonom U nih zheny samoe obychnoe delo, vse ravno chto u nas sochineniya Vol'tera
ili Russo; nu, kto iz nas zaglyadyvaet v Vol'tera ili Russo? Nikto. A vot
revnovat' schitaetsya tam horoshim tonom. Po ih zakonu, zhenu pri malejshem
podozrenii zashivayut v meshok i brosayut v more.
-- I vy ih tozhe brosali? -- sprosil fermer.
-- YA? Nu, chto vy, ya zhe francuz! YA predpochital lyubit' ih.
Tut ZHorzh liho zakrutil usy i ustremil vdal' mechtatel'nyj vzglyad. Tem
vremenem v®ehali v derevnyu Sen-Deni, i P'eroten ostanovilsya u vorot
harchevni, znamenitoj svoimi sloenymi pirozhkami; zdes' sedoki obychno delayut
prival. Graf, zaintrigovannyj pravdopodobnymi detalyami, kotorye ZHorzh
peresypal shutkami, tut zhe vlez obratno v karetu, dostal iz-pod siden'ya
portfel' -- tak kak so slov P'erotena znal, chto zagadochnyj passazhir polozhil
ego tuda,-- i prochital na nem pozolochennuyu nadpis': "Aleksandr Krotte,
notarius". Graf pozvolil sebe otkryt' portfel', ibo s polnym osnovaniem
predpolagal, chto dyadyushka Lezhe takzhe polyubopytstvuet zaglyanut' tuda. On vynul
kupchuyu na fermu Mulino, slozhil ee, ubral v bokovoj karman syurtuka i vernulsya
k prochim passazhiram.
-- Znachit, ZHorzh vsego-navsego mladshij klerk notariusa Krotte, kotorogo
on poslal vmesto svoego starshego klerka. Ostaetsya tol'ko pozdravit' ego
patrona s takim pomoshchnikam, -- probormotal graf.
Po pochtitel'nomu vidu dyadyushki Lezhe i Oskara ZHorzh ponyal, chto nashel v nih
vostorzhennyh slushatelej; on, razumeetsya, reshil porazit' ih svoim
velikolepiem, ugostiv pirozhkami i stakanchikom alikantskogo vina, a zaodno i
Mistigri s ego patronom, prichem vospol'zovalsya sluchaem, chtoby uznat', kto
oni takie.
-- YA, sudar', ne prinadlezhu k stol' znatnomu rodu, kak vy, i ne
vozvrashchayus' iz armii, -- skazal hudozhnik.
Graf, potoropivshijsya vernut'sya v harchevnyu, chtoby ne vozbudit'
podozrenij, podospel kak raz k koncu ego otveta.
-- ... ya vsego-navsego bednyj hudozhnik i nedavno vernulsya iz Rima, kuda
ezdil na kazennyj kosht, tak kak pyat' let nazad poluchil pervuyu premiyu . Moya
familiya SHinner.
-- Poslushajte, pochtennejshij, mozhno predlozhit' vam stakanchik
alikantskogo i pirozhok? -- obratilsya ZHorzh k grafu.
-- Blagodaryu vas, --otvetil graf, -- ya nikogda ne vyhozhu iz domu, ne
vypiv chashki kofeya so slivkami.
-- A mezhdu zavtrakom i obedom vy nichego ne perehvatyvaete? Kakie u vas
starozavetnye meshchanskie privychki,-- skazal ZHorzh.-- Kogda on vral naschet
svoih ordenov, ya ne dumal, chto on takoj myamlya,-- shepnul on hudozhniku,-- no
my opyat' zavedem s etim svechnym torgovcem razgovor ob ordenah.
-- Nu, a vy, molodoj chelovek, -- obratilsya on k Oskaru, -- oprokin'te
uzh i tot stakanchik, chto ya nalil nashemu lavochniku. Usy luchshe rasti budut.
Oskaru hotelos' pokazat', chto on muzhchina; on vypil vtoroj stakanchik i
s®el eshche tri pirozhka.
-- Slavnoe vinco, -- skazal dyadyushka Lezhe i prishchelknul yazykom.
-- Ono potomu takoe horoshee, chto iz Bersi ! -- otvetil ZHorzh. -- YA byval
v Alikante, i nado vam skazat', chto tamoshnee vino tak zhe pohozhe na eto, kak
ya na vetryanuyu mel'nicu. Nashi iskusstvennye vina kuda luchshe natural'nyh.
Nu-ka, P'eroten, proshu, stakanchik... |h, zhalko, chto u vas loshadki nep'yushchie,
a to by oni nas migom domchali.
-- CHto ih poit', u menya odna loshad' i bez sivuhi sivaya, -- otvetil
P'eroten.
Oskaru eta nezamyslovataya shutka pokazalas' verhom ostroumiya.
-- Trogaj!
|tot vozglas P'erotena, soprovozhdavshijsya shchelkan'em bicha, razdalsya,
kogda vse passazhiry vtisnulis' na svoi mesta.
Bylo odinnadcat' chasov. Pogoda, s utra nemnogo pasmurnaya, proyasnilas',
veter razognal tuchi, mestami uzhe proglyadyvalo goluboe nebo; i kogda kareta
P'erotena pokatila po doroge, uzen'koj lentochkoj soedinyayushchej Sen-Deni s
P'erfitom, poslednie obryvki tumana, prozrachnoj dymkoj obvolakivavshie eto
znamenitoe svoimi vidami mestechko, rastayali na solnce.
-- Nu, a pochemu zhe vy razluchilis' s vashim drugom pashoj? -- sprosil
ZHorzha dyadyushka Lezhe.
-- On byl bol'shoj chudak, -- otvetil ZHorzh s ochen' tainstvennym vidom. --
Mozhete sebe predstavit', on sdelal menya nachal'nikom kavalerii. Otlichno!..
-- Aga, vot pochemu on pri shporah! -- reshil prostovatyj Oskar.
-- V tu poru, kogda ya byl tam, Ali-pashe prishlos' raspravlyat'sya s
Hozrevam-pashoj , tozhe skazhu ya vam -- frukt! Vy ego zdes' nazyvaete SHoref, a
po-turecki ego imya proiznositsya Kosere. Vy, verno, v svoe vremya chitali v
gazetah, chto starik Ali razbil Hozreva, i razbil nagolovu. Nu tak vot, ne
bud' menya, Ali-pasha pogib by neskol'ko ran'she. YA byl na pravom flange, vdrug
vizhu, chto staryj hitrec Hozrev prorval nash centr... Da eshche kak, neozhidannym
prekrasnym manevrom v duhe Myurata. Otlichno! YA vyzhdal minutu i stremitel'nym
natiskom razrezal popolam kolonnu Hozreva, kotoraya prorvalas' vpered i
ostalas' bez prikrytiya. Vy ponimaete... Nu, posle etogo dela Ali menya
rasceloval.
-- A eto na Vostoke prinyato? -- nasmeshlivo sprosil graf de Serizi.
-- |to, sudar', povsyudu prinyato,-- vstavil hudozhnik.
-- My gnali Hozreva tridcat' l'e v glub' strany... Kak na ohote, pravo!
-- prodolzhal ZHorzh. -- Turki lihie naezdniki Ali zadaril menya--yatagany,
ruzh'ya, sabli!.. Beri -- ne hochu! Po vozvrashchenii v stolicu etot chertov chudak
sdelal mne predlozhenie, kotoroe prishlos' mne sovsem ne po vkusu. Kogda etim
vostochnym lyudyam chto na um vzbredet, s nimi ne sgovorish'sya... Ali hotel
sdelat' menya svoim lyubimcem, svoim naslednikom; ya byl po gorlo syt etoj
zhizn'yu; Ali-pasha Tepelenskij vosstal protiv Porty, a ya schel blagorazumnym ne
portit' svoih otnoshenij s Portoj i udalit'sya. No nado otdat' spravedlivost'
Ali-pashe, on osypal menya podarkami. On dal mne brillianty, desyat' tysyach
talarov, tysyachu chervoncev, ocharovatel'nuyu grechanku v podrugi, mal'chika
arnauta v grumy i arabskogo skakuna. CHto tam ni govorite, Ali, YAninskij
pasha, natura zagadochnaya, on zhdet svoego istorika. Tol'ko na Vostoke
vstretish' eshche takih tverdyh, kak kremen', lyudej, kotorye mogut dvadcat' let
zhizni potratit' na to, chtoby v odno prekrasnoe utro otomstit' za davnishnyuyu
obidu. YA nikogda ne videl takoj krasivoj beloj borody, kak u nego, lico u
nego bylo surovoe, zhestokoe...
-- A kuda vy vashi sokrovishcha deli? -- sprosil dyadyushka Lezhe.
-- Vidite li, u nih tam net ni gosudarstvennoj renty, ni
gosudarstvennogo banka, poetomu prishlos' derzhat' denezhki pri sebe na
grecheskom parusnike, kotoryj byl zahvachen samim kapudan-pashoj! Menya v Smirne
chut' ne posadili zhiv'em na kol. Ej-bogu, esli by ne gospodin de Riv'er --
nash poslannik, kotoryj nahodilsya tam, menya by prinyali za soobshchnika Ali-pashi.
Govorya po sovesti, ya spas tol'ko svoyu golovu, a desyat' tysyach talarov, tysyacha
chervoncev, oruzhie -- vse poshlo v prozhorlivuyu past' kapudan-pashi. Polozhenie
moe bylo tem trudnee, chto etot kapudan-pasha okazalsya ne kto inoj, kak sam
Hozrev. Ego, podleca, posle poluchennoj im vzbuchki, naznachili na etu
dolzhnost', kotoraya vo Francii sootvetstvuet admiralu.
-- Tak ved' on zhe kak budto byl v kavalerii? -- zametil dyadyushka Lezhe,
vnimatel'no sledivshij za rasskazom.
-- Iz vashih slov vidno, kak malo znayut Vostok v departamente
Seny-i-Uazy! -- voskliknul ZHorzh. -- Turki, sudar', takovy: vy fermer,
padishah naznachaet vas marshalom; esli emu ne ponravitsya, kak vy spravlyaetes'
so svoimi obyazannostyami, penyajte na sebya, vam ne snosit' golovy. |to ih
sposob smenyat' chinovnikov. Sadovnik delaetsya prefektom, a prem'er-ministr
prostym chaushem . V Ottomanskoj imperii ne znayut, chto takoe prodvizhenie po
sluzhbe i ierarhiya! Iz kavalerista Hozrev prevratilsya v moryaka. Sultan Mahmud
prikazal emu zahvatit' Ali na more, i on dejstvitel'no pokonchil s nim, no s
pomoshch'yu anglichan. Oni, kanal'i, na etom horosho zarabotali! Oni nalozhili svoyu
lapu na ego sokrovishcha. Hozrev uznal menya, on eshche ne pozabyl urokov verhovoj
ezdy, kotorye ya emu prepodal. Sami ponimaete, pesenka moya byla speta; horosho
eshche, chto mne prishlo v golovu zayavit', chto ya francuz i sostoyu pri gospodine
de Riv'ere v trubadurah. Poslannik byl rad sluchayu pokazat' svoyu vlast' i
potreboval moego osvobozhdeniya. U turok est' odna horoshaya cherta, im tak zhe
prosto otpustit' vas na volyu, kak i otsech' vam golovu; chto to, chto drugoe --
im vse ravno Francuzskij konsul, ocharovatel'nyj chelovek, drug Hozreva,
prikazal vernut' mne dve tysyachi talarov; i, dolzhen skazat', imya ego navsegda
sohranitsya u menya v serdce...
-- A kak ego zvali? -- pointeresovalsya g-n de Serizi.
Na lice g-na de Serizi otrazilos' udivlenie, kogda ZHorzh nazval familiyu
odnogo iz samyh nashih izvestnyh general'nyh konsulov, dejstvitel'no
nahodivshegosya v to vremya v Smirne.
-- Mezhdu prochim, ya prisutstvoval pri kazni smirnskogo gradopravitelya,
kotorogo padishah prikazal Hozrevu obezglavit'. V zhizn' svoyu ne videl nichego
lyubopytnee, a ya vidal vsyakie vidy. YA vam rasskazhu potom, za zavtrakom. Iz
Smirny ya poehal v Ispaniyu, uznav, chto tam revolyuciya. YA otpravilsya pryamo k
Mine , kotoryj vzyal menya k sebe v ad®yutanty i dal chin polkovnika. YA dralsya
za delo konstitucii, no ono obrecheno na gibel', tak kak na etih dnyah nashi
vojska vstupyat v Ispaniyu.
-- I vy francuzskij oficer? -- strogo skazal graf de Serizi. -- Ne
slishkom li vy polagaetes' na molchanie svoih slushatelej?
-- No zdes' zhe net donoschikov, -- vozrazil ZHorzh.
-- Vy, vidno, pozabyli, polkovnik ZHorzh, -- skazal graf, -- chto kak raz
sejchas v sude perov razbiraetsya delo o zagovore, i poetomu pravitel'stvo
osobenno strogo k voennym, kotorye podnimayut oruzhie protiv rodiny i
zavyazyvayut snosheniya s inostrancami s cel'yu svergnut' nashih zakonnyh
gosudarej. .
Pri etoj surovoj otpovedi hudozhnik pokrasnel Do ushej i posmotrel na
Mistigri, kotoryj tozhe kak budto smutilsya.
-- Nu, a dal'she chto? -- sprosil dyadyushka Lezhe.
-- Esli by ya, naprimer, byl chinovnikom, -- otvetil graf, -- moj dolg
byl by vyzvat' v P'erfite policejskih i arestovat' ad®yutanta generala Miny,
a vseh passazhirov, chto byli v karete, privlech' v kachestve svidetelej.
ZHorzh srazu priumolk ot etih slov, tem bolee chto "kukushka" kak raz
pod®ezzhala k policejskomu postu, nad kotorym belyj flag, po klassicheskomu
vyrazheniyu, razvevalsya po vole zefira.
-- U vas slishkom mnogo ordenov, vy ne pozvolite sebe takuyu podlost', --
skazal Oskar.
-- My ego sejchas opyat' razygraem, -- shepnul ZHorzh Oskaru.
-- Polkovnik! -- voskliknul dyadyushka Lezhe, vstrevozhennyj rezkimi slovami
grafa de Serizi i zhelavshij peremenit' razgovor. -- Kak obrabatyvayut zemlyu
zhiteli teh kraev, gde vy pobyvali? Kakoe u nih hozyajstvo -- mnogopol'e?
-- Prezhde vsego, pochtennejshij, ponimaete, s sel'skim hozyajstvom u nih
delo tabak, slishkom uzh mnogo tabaku oni kuryat, vse hozyajstvo prokurili. Im
uzh ne do togo, chtoby pochvu udobrit', im tol'ko by chinovnikov zadobrit'.
Graf ne mog ne ulybnut'sya. |ta ulybka uspokoila rasskazchika.
-- Ih sposob obrabotki pochvy pokazhetsya vam ochen' strannym. Oni ee vovse
ne obrabatyvayut, eto i est' ih sposob obrabotki. CHto turki, chto greki -- vse
pitayutsya lukom da risom... Oni dobyvayut opium iz maka, chto ochen' vygodno;
krome togo, u nih est' tabak, kotoryj rastet sam po sebe, znamenityj tabak!
A potom finiki! Kucha vsyakih slastej, rastushchih v dikom vide. V etoj strane
massa vsevozmozhnyh istochnikov torgovli. V Smirne tkut kovry, i nedorogie.
-- No, ved' kovry-to iz shersti,-- zametil Lezhe,-- a gde sherst', tam i
ovcy, a dlya ovec nuzhny pastbishcha, fermy, polevye kul'tury.
-- Verno, tam chto-nibud' v etom rode i est', -- otvetil ZHorzh. -- No,
vo-pervyh, ris rastet v vode; a zatem ya vse vremya byl na poberezh'e i videl
tol'ko kraj, razorennyj vojnoj. Krome togo, ya pitayu glubochajshee otvrashchenie k
statistike.
-- A kak tam s nalogami? -- pointeresovalsya dyadyushka Lezhe.
-- O, nalogi tam tyazhelye. U nih otbirayut vse do poslednej nitki, no chto
ostanetsya -- to ostavlyayut im. Egipetskij pasha byl do togo porazhen
preimushchestvami etoj sistemy, chto uzhe sobiralsya perestroit' vse svoe
nalogovoe upravlenie na etot lad, kogda ya s nim rasstalsya,
-- Kak zhe eto tak? -- udivilsya dyadyushka Lezhe, okonchatel'no sbityj s
tolku.
-- Kak? -- otozvalsya ZHorzh.--Da ochen' prosto. Osobye chinovniki otbirayut
urozhaj, a fellaham ostavlyayut tol'ko na prozhitok. Pri takoj sisteme net ni
byurokratii, ni bumazhnoj volokity, etogo bicha Francii. Tak vot i delaetsya!..
-- No s kakoj zhe stati? -- nedoumeval fermer.
-- |to strana despotizma, vot vam i ves' skaz! Razve vy ne znaete
prekrasnoe opredelenie despotizma, dannoe Montesk'e: "Kak dikar', on
podrubaet derevo u kornya, chtoby sorvat' plody..."
-- I nas hotyat vernut' k tomu zhe! -- voskliknul Mistigri. -- No
bludlivoj korove bog nog ne daet.
-- I etogo dob'yutsya, -- voskliknul graf de Serizi, -- i zemlevladel'cy
postupyat pravil'no, esli rasprodadut svoi vladeniya. Gospodin SHinner
nesomnenno videl v Italii, kak bystro vozvrashchayutsya tam k prezhnemu.
-- Corpo di Bacco! [CHert voz'mi! (ital.)] Papa lovko obdelyvaet svoi
dela,-- skazal SHinner.-- No takovy ital'yancy. Uzh ochen' pokladistyj narod.
Tol'ko by im ne meshali ponemnozhku grabit' puteshestvennikov na bol'shoj
doroge, oni i dovol'ny.
-- Odnako, -- zametil graf, -- vy tozhe ne nosite ordena Pochetnogo
legiona, kotorym byli nagrazhdeny v 1819 godu; eto chto -- moda takaya poshla?
Mistigri i mnimyj SHinner pokrasneli do kornej volos.
-- Nu, ya... drugoe delo, -- prodolzhal SHinner. -- YA hochu sohranit'
inkognito. I vy, pozhalujsta, ne vydavajte menya, sudar'. Pust' lyudi dumayut,
budto pered nimi neizvestnyj, skromnyj hudozhnik, prosto zhivopisec-dekorator.
YA edu v zamok, gde ne dolzhen vyzyvat' ni malejshih podozrenij.
-- Ah, vot kak, -- otozvalsya graf, -- znachit, tut roman, lyubovnaya
intrizhka?.. Da! Ved' vy imeete schast'e byt' molodym...
Oskar bukval'no lopalsya ot dosady, soznavaya, chto sam on nichtozhestvo,
chto dazhe nichem pohvastat'sya ne umeet, i, posmatrivaya to na polkovnika
Kara-Georgievicha, to na proslavlennogo mastera SHinnera, tshchetno sililsya
pridumat', za kogo by emu vse-taki vydat' sebya. No kem mog byt'
devyatnadcatiletnij yunosha, kotorogo otpravili na dve nedeli pogostit' v
derevnyu, k prel'skomu upravlyayushchemu? Alikante uzhe tumanilo emu golovu,
samolyubie ego bylo uyazvleno, i krov' zakipala v zhilah; poetomu, kogda
znamenityj SHinner nameknul na nekoe romanticheskoe priklyuchenie, sulivshee emu
stol'ko zhe schast'ya, skol'ko i opasnostej, Oskar tak i vpilsya v nego
vzglyadom, sverkavshim beshenstvom i zavist'yu.
-- Ah, -- prostodushnym i zavistlivym tonom skazal graf, -- kak zhe nuzhno
lyubit' zhenshchinu, chtoby prinosit' ej podobnye zhertvy!
-- Kakie zhertvy? -- sprosil Mistigri.
-- Razve vy ne znaete, druzhok, chto plafon, raspisannyj stol' velikim
masterom, oplachivaetsya na ves zolota? Uzh esli gorod uplatil vam za te dva
zala v Luvre tridcat' tysyach frankov, -- prodolzhal graf, oborotyas' k SHinneru,
-- to za rospis' plafona v dome kakogo-nibud' burzhua, kak vy nazyvaete nas v
svoih masterskih, vy voz'mete dobryh dvadcat' tysyach; a bezvestnomu
zhivospiscu -- horosho, koli dadut dve.
-- Delo ne v den'gah, -- vstavil Mistigri. -- No ved' eto navernyaka
budet shedevr, a podpisat' ego nel'zya, inache skomprometiruesh' ee.
-- Ah! YA ohotno by vernul evropejskim gosudaryam vse svoi ordena, tol'ko
by mne byt' lyubimym, kak etot molodoj chelovek, kotoromu strast' vnushaet
stol' velikuyu predannost'! -- voskliknul g-n de Serizi.
-- CHto podelaesh'! -- promolvil Mistigri. -- Na to i molodost', chtoby
tebya lyubili, chtoby kurolesit'... kak govoritsya, -- pyl molodcu ne ukor!
-- A kakogo mneniya na etot schet gospozha SHinner?-- sprosil graf. -- Ved'
vy, kak izvestno, zhenilis' po lyubvi na krasavice Adelaide de Ruvil', protezhe
starika admirala de Kergarueta, kotoryj i ustroil vam zakaz na rospis'
plafonov v Luvre cherez svoego plemyannika, grafa de Fontena.
-- Da razve v puteshestvii velikij hudozhnik byvaet zhenatym ? -- zametil
Mistigri.
-- Vot ona, moral' masterskih! -- voskliknul graf de Serizi s
prostodushnym negodovaniem.
-- A chem luchshe moral' evropejskih dvorov, gde vy poluchili vashi ordena?
-- otozvalsya SHinner, kotoryj, uznav, naskol'ko graf osvedomlen otnositel'no
poluchennyh hudozhnikom zakazov, vnachale rasteryalsya, no bystro ovladel soboj i
zagovoril s prezhnim aplombom.
-- Ni ob odnom iz nih ya ne prosil, -- otvetil graf, -- i kazhetsya, vse
oni polucheny mnoj po zaslugam.
-- A chto vam v nih? Kak sobake pyataya noga! -- zametil Mistigri.
CHtoby ne vydat' sebya, g-n de Serizi pridal svoemu licu dobrodushnoe
vyrazhenie i stal lyubovat'sya dolinoj Grole, kotoraya otkryvaetsya vzoru
puteshestvennika, kogda povertyvaesh' ot Pat-d'Ua na Sen-Bris, ostaviv sprava
dorogu na SHantil'i.
-- Hitrit, -- proburchal Oskar.
-- A chto -- Rim dejstvitel'no tak horosh, kak ob etom trubyat? -- sprosil
ZHorzh velikogo hudozhnika.
-- Rim prekrasen tol'ko dlya vlyublennyh; chtoby on ponravilsya, nuzhno
pylat' strast'yu, i ya vse-taki predpochitayu Veneciyu, hotya menya tam chut' bylo
ne zarezali.
-- Esli by ne ya, vas i pristuknuli by, kak pit' dat', -- zayavil
Mistigri. -- Da, natyanuli vy nos etomu proklyatomu shutu, lordu Bajronu! Vot
vzbesilsya anglijskij chudak!
-- Molchi,--ostanovil ego SHinner, -- ya ne hochu, chtoby znali o moej
stychke s lordom Bajronom.
-- A vse-taki, priznajtes', -- prodolzhal Mistigri, -- horosho, chto ya
vladeyu nekotorymi priemami francuzskogo boksa?
Vremya ot vremeni P'eroten i graf obmenivalis' krasnorechivymi vzglyadami,
kotorye, naverno, smutili by lyudej hot' nemnogo bolee iskushennyh, chem
ostal'nye pyat' passazhirov.
-- Odnako, -- voskliknul voznica -- Tol'ko i slyshish', chto pro lordov,
da pashej, da pro potolki po tridcat' tysyach frankov! Vidno, ya vezu nynche
znatnyh gospod! Voobrazhayu, skol'ko ya poluchu na chaj.
-- Ne govorya o tom, chto mesta uzhe oplacheny, -- lukavo zametil Mistigri.
-- A mne eto kak raz na ruku, -- prodolzhal P'eroten,-- ved' vy, dyadyushka
Lezhe, znaete moyu prekrasnuyu novuyu karetu, za kotoruyu ya dal zadatok dve
tysyachi frankov. Tak vot, etim kanal'yam karetnikam nuzhno zavtra otvalit' eshche
dve s polovinoj tysyachi; oni ne zhelayut brat' poltory tysyachi nalichnymi i
veksel' na tysyachu, srokom na dva mesyaca! Razbojniki trebuyut, chtoby ya srazu
vylozhil im vse chistoganom! Razve ne bessovestno tak drat' s cheloveka,
kotoryj ezdit vot uzhe vosem' let, s otca semejstva! Ved' oni menya po miru
pustyat! YA mogu poteryat' vse --i den'gi i ekipazh, esli ne razdobudu kakuyu-to
neschastnuyu tysyachu. No-o! Kozochka! Uveryayu vas, oni ne posmeli by prodelat'
takuyu shtuku s vladel'cem bol'shogo zavedeniya.
-- CHto zh, -- otozvalsya uchenik, -- bez monet, tak bez karet!
-- Vam ostalos' razdobyt' vsego vosem'sot frankov, -- skazal graf,
usmatrivaya v etih zhalobah, obrashchennyh k dyadyushke Lezhe, perevodnyj veksel' na
sebya.
-- |to-to verno, -- probormotal P'eroten, -- |j! |j! Ryzhij!
-- Vam, naverno, v Venecii dovelos' videt' prekrasnuyu rospis'? -- snova
zagovoril graf, obrashchayas' k SHinneru.
-- YA slishkom byl vlyublen i ni na chto ne obrashchal vnimaniya; togda vse eto
mne kazalos' pustyakami. A vmeste s tem ya dolzhen byl by, kazhetsya, navsegda
izlechit'sya ot lyubvi, potomu chto imenno na venecianskoj zemle, v Dalmacii, ya
poluchil zhestokij urok.
-- Mozhno polyubopytstvovat', kakoj? -- sprosil ZHorzh. -- YA znayu Dalmaciyu.
-- Nu, esli vy tam byvali, vam, dolzhno byt', izvestno, chto v gluhih
ugolkah Adriaticheskogo poberezh'ya polnym-polno staryh piratov, morskih
razbojnikov, korsarov na pokoe, kotoryh ne uspeli povesit', i...
-- Uskokov , -- dokonchil ZHorzh.
Uslyshav eto nazvanie, graf, nekogda ezdivshij po prikazu Napoleona v
Illirijskie provincii, nastol'ko byl udivlen, chto dazhe povernul golovu.
-- YA byl... nu, v tom gorode, kak ego... on eshche slavitsya maraskinom, --
skazal SHinner, pritvoryayas', budto ne mozhet vspomnit' nazvanie.
-- V Zare! -- podskazal ZHorzh.--YA tam tozhe byval. |to na poberezh'e.
-- Sovershenno verno, -- prodolzhal hudozhnik. -- YA otpravilsya tuda, chtoby
izuchit' mestnost', ya obozhayu landshafty. Mne uzhe raz dvadcat' hotelos'
pristupit' k pejzazhu, nikem, po-moemu, ne ponyatomu, krome Mistigri, kotoryj
so vremenem stanet vtorym Gobbemoj, Ryuisdalem, Klodom Lorrenom, Pussenom i
drugimi.
-- Esli on stanet hot' odnim iz nih, i to horosho! -- voskliknul graf.
-- Ne preryvajte ezheminutno, sudar', -- skazal Oskar, -- inache my ne
doberemsya do suti.
-- Vdobavok molodoj chelovek obrashchaetsya ne k vam, -- zametil grafu ZHorzh.
-- Kogda kto-nibud' govorit, preryvat' nevezhlivo,-- nastavitel'no
proiznes Mistigri, -- no my vse tak delaem, i mnogo poteryali by, esli by vo
vremya ch'ej-nibud' rechi ne razvlekalis', obmenivayas' myslyami drug s drugom. V
"kukushke" vse francuzy ravny, -- skazal vnuk Kara-Georgiya. A posemu --
prodolzhajte, lyubeznyj starec, i pohvastajtes' chem-nibud'. |to dopuskaetsya i
v luchshem obshchestve; vam, veroyatno, izvestna poslovica: s volkami zhit' --
po-volch'i shit'!
-- Pro Dalmaciyu mne naskazali vsyakih chudes, -- prodolzhal SHinner, -- vot
ya i napravlyayus' tuda, ostaviv Mistigri v Venecii, v gostinice.
-- V locanda! [V gostinice! (ital.)] -- popravil Mistigri. -- Podpustim
mestnogo kolorita!
-- Govoryat, Zara --uzhasnaya dyra...
-- Da, -- soglasilsya ZHorzh, -- no eto krepost'.
-- Eshche by, chert voz'mi, -- podhvatil SHinner. -- |to obstoyatel'stvo
igraet nemaluyu rol' v moem priklyuchenii. V Zare mnozhestvo aptekarej, i vot ya
poselyayus' u odnogo iz nih. Za granicej glavnoe zanyatie zhitelej -- sdacha
vnaem meblirovannyh komnat, a vse drugie professii -- tol'ko tak,
dopolnenie. Vecherom ya nadevayu svezhee bel'e i usazhivayus' u sebya na balkone. I
vdrug na balkone, po tu storonu ulicy, ya vizhu zhenshchinu, ah, no kakuyu zhenshchinu!
Grechanku,-- etim vse skazano! Pervuyu krasavicu vo vsem gorode: glaza--kak
mindaliny, veki opushcheny, tochno zanaveski, a resnicy--kak gustye kisti dlya
krasok; oval lica pryamo-taki rafaelevskij, cvet kozhi--vostorg, barhatistyh
tonov, ottenki nezhno perelivayutsya, a ruki... O!
-- I ne kazhetsya, budto oni iz slivochnogo masla, kak na kartinah shkoly
Davida,-- podtverdil Mistigri.
-- Vechno vy suetes' so svoej zhivopis'yu! -- voskliknul ZHorzh.
-- Nu kak zhe, -- otpariroval Mistigri, -- goni prirodu v dver', ona
vernetsya v shchel'.
-- A odeta! CHisto grecheskij stil', -- prodolzhal SHinner. -- Sami
ponimaete -- ya vospylal. Spravlyayus' u svoego Diafuaryusa i uznayu, chto moyu
sosedku zovut Zena. Nadevayu svezhee bel'e. Okazyvaetsya, muzh, otvratitel'nyj
starikashka, chtoby tol'ko zhenit'sya na Zene, zaplatil ee roditelyam trista
tysyach frankov, -- nastol'ko slavilas' krasotoj eta devushka, dejstvitel'no
pervaya krasavica vo vsej Dalmacii, Illirii, Adriatike i tak dalee. Tam zhen
pokupayut, i pritom zaochno...
-- Nu, ya tuda ne ezdok, -- zayavil dyadyushka Lezhe.
-- Inogda moj son i sejchas ozaryayut glaza Zeny, -- prodolzhal SHinner. --
A ee yunomu suprugu stuknulo shest'desyat sem' let. No revniv on byl dazhe ne
kak tigr -- ibo govoryat, chto tigry revnivy, kak dalmatincy, -- starikashka zhe
byl huzhe dalmatinca, on stoil treh dalmatincev s polovinoj. Nastoyashchij uskok
-- sploshnoj naskok, sverhpetuh, arhipetuh.
-- Slovom, odin iz teh molodcov, kotorye ne veryat volku v kapuste i
kozlu v ovcharne, -- skazal Mistigri.
-- Lovko, -- zametil ZHorzh smeyas'.
-- Posle togo kak moj starik byl korsarom, a mozhet byt', dazhe piratom,
zagubit' hristianskuyu dushu dlya nego vse ravno, chto raz plyunut', -- prodolzhal
SHinner.-- Priyatno, nechego skazat'. Vprochem, staryj negodyaj slyl bogachom,
pryamo millionshchikom, a uzh urodliv, -- kak tot pirat, kotoromu kakoj-to pasha
otrubil oba uha i kotoryj poseyal glaz bog vest' gde... vprochem, uskok
prevoshodno umel pol'zovat'sya ostavshimsya, i, mozhete mne poverit', on etim
glazom glyadel v oba. "Ni na shag zhenu ot sebya ne otpuskaet", -- zayavil moj
aptekar'. "Esli u nee okazhetsya nuzhda v vashej pomoshchi, ya, pereryadivshis',
zamenyu vas. |tot tryuk vsegda udaetsya u nas na teatre", -- otvetil ya. Bylo by
slishkom dolgo opisyvat' vam te tri dnya, samye voshititel'nye v moej zhizni,
kotorye ya provel u okna, pereglyadyvayas' s Zenoj i menyaya kazhdoe utro bel'e.
|to pereglyadyvanie tem sil'nee shchekotalo nervy, chto malejshee dvizhenie bylo
mnogoznachitel'no i grozilo opasnost'yu. Nakonec Zena, vidimo, reshila, chto
tol'ko chuzhestranec, francuz, hudozhnik otvazhitsya stroit' ej glazki sredi
okruzhayushchih ee propastej; i tak kak ona ot vsej dushi nenavidela svoego
uzhasnogo pirata, to brosala na menya takie vzglyady, kotorye bez vsyakih blokov
voznosyat cheloveka pryamo v raj. I vot ya prihozhu v ekstaz kak Don-Kihot. YA
raspalyayus', raskalyayus'... i, nakonec, vosklicayu: "Nu chto zh! Pust' starik
menya ub'et, no ya otpravlyus' k nej. Nikakih pejzazhej! YA budu izuchat' ih pri
naskoke na uskoka". Noch'yu, nadev nadushennoe bel'e, perebegayu ulicu i
vhozhu...
-- V dom? -- udivilsya Oskar.
-- V dom? -- podhvatil ZHorzh.
-- V dom, -- otvetil SHinner.
-- Nu i hvat zhe vy! -- voskliknul dyadyushka Lezhe. -- CHto do menya, ya by ni
za chto ne sunulsya!
-- Tem bolee chto vy i v dver'-to ne prolezli by, -- skazal SHinner. --
Itak, vhozhu i chuvstvuyu, kak ch'i-to ruki obnimayut menya. YA molchu, ibo eti
ruki, nezhnye, slovno lukovye cheshujki, povelevayut mne molchat'. I chej-to golos
shepchet mne na uho po-venecianski: "On spit!" Zatem, ubedivshis', chto nikto ne
mozhet nam povstrechat'sya, my s Zenoj idem gulyat' vdol' ukreplenij, no, uvy,
pod ohranoj kargi sluzhanki, urodlivoj, kak staryj dvornik; eta durackaya
duen'ya sledovala za nami, tochno ten', prichem mne tak i ne udalos' ugovorit'
gospozhu korsarshu otdelat'sya ot nee. Na sleduyushchij vecher vse nachinaetsya
syznova: ya trebuyu, chtoby krasavica otoslala staruhu, Zena protivitsya. Moya
vozlyublennaya govorila po-grecheski, a ya po-venecianski, -- poetomu my tak i
ne mogli stolkovat'sya i rasstalis', possorivshis'. No, menyaya bel'e, ya uteshayu
sebya mysl'yu, chto navernyaka v sleduyushchij raz nikakoj staruhi uzh ne budet i my
pomirimsya, ob®yasnivshis' po-svoemu... I chto zhe! Imenno staruhe ya i obyazan
spasen'em. Sejchas vy uznaete--kak. Stoyala takaya chudnaya pogoda, chto ya, dlya
otvoda glaz, otpravilsya gulyat', razumeetsya, posle togo kak my pomirilis'.
Projdyas' vdol' ukreplenij, ya spokojno vozvrashchayus', zasunuv ruki v karmany, i
vdrug vizhu, chto ulica zapruzhena narodom. Celaya tolpa! Tochno na kazn'
sobralis'! Tolpa na menya nabrasyvaetsya. Menya arestuyut, svyazyvayut i uvodyat
pod ohranoj policejskih. Net! Vy ne znaete, i zhelayu vam nikogda ne uznat',
kakovo eto, kogda neistovaya chern' prinimaet vas za ubijcu, shvyryaet v vas
kamnyami i, poka vy prohodite iz konca v konec glavnuyu ulicu gorodka, voet
vam vsled i trebuet vashej smerti! O! U kazhdogo v glazah sverkaet plamya,
kazhdyj branitsya, kidaet v vas fakely pylayushchej nenavisti i vopit: "Smert'
emu! Kaznit' ubijcu!"
-- Znachit, oni krichali po-francuzski?--obratilsya graf k SHinneru. -- Vy
tak zhivo opisyvaete etu scenu, kak budto ona proishodila vchera.
SHinner na mgnoven'e opeshil i poteryal dar rechi.
-- U vseh myatezhnikov odin yazyk, -- zametil Mistigri tonom opytnogo
politika.
-- I tol'ko kogda ya, nakonec, ochutilsya pered sudom, -- prodolzhal
SHinner, opravivshis' ot smushchen'ya, -- ya uznal, chto proklyatyj korsar umer: Zena
ego otravila. YA ochen' pozhalel, chto lishen vozmozhnosti peremenit' bel'e. Dayu
chestnoe slovo, ya i ne podozreval ob etoj melodrame. Okazyvaetsya, grechanka
imela obyknovenie podlivat' svoemu piratu opium v grog (kak vy spravedlivo
zametili, v etoj strane rastet mnogo maka), chtoby urvat' dlya sebya hot'
minutku svobody i progulyat'sya. I vot nakanune neschastnaya po oshibke nalila
slishkom mnogo. Vsya beda moej Zeny zaklyuchalas' v tom, chto starik byl strashno
bogat. No ona samym chistoserdechnym obrazom na sude vse ob®yasnila, a staruha
dala pokazaniya v moyu pol'zu, blagodarya chemu menya tut zhe osvobodili, i ya
poluchil predpisanie ot mera i ot komissara avstrijskoj policii vyehat' v
Rim. Zena, ustupivshaya znachitel'nuyu chast' sostoyaniya uskoka naslednikam i
sudebnym vlastyam, otdelalas' dvumya godami monastyrya, gde ona, govoryat,
nahoditsya i po sej den'. YA otpravlyus' tuda pisat' ee portret, tak kak so
vremenem vsya eta istoriya, konechno, zabudetsya. Vot kakie gluposti sovershaesh'
v vosemnadcat' let.
-- A menya vy brosili v locanda bez grosha, -- skazal Mistigri. -- Togda
ya posledoval za vami v Rim i po puti maleval portrety po pyat' frankov shtuka,
kotoryh mne k tomu zhe ne platili; a vse-taki eto bylo dlya menya samoj
schastlivoj poroj! CHto den'gi! Razzolochennoe bryuho ko vsemu gluho!
-- Vy predstavlyaete sebe, kakie menya odolevali mysli, -- opyat'
zagovoril hudozhnik, -- kogda ya, privlechennyj avstrijskimi vlastyami k
otvetstvennosti, sidel v dalmatinskoj tyur'me, bezzashchitnyj, riskuya golovoj
lish' potomu, chto raza dva progulyalsya s upryamoj zhenshchinoj, kotoraya ni za chto
ne soglashalas' otpustit' svoyu duen'yu? Vot proklyatyj rok!
-- I vse eto dejstvitel'no s vami sluchilos'? -- naivno sprosil Oskar.
-- A pochemu by i net? Ved' tochno takoj zhe sluchaj imel mesto vo vremya
francuzskoj okkupacii Illirii s odnim iz nashih samyh blestyashchih
artillerijskih oficerov, -- lukavo zametil graf.
-- I vy etomu artilleristu poverili? -- s takim zhe lukavstvom sprosil
grafa Mistigri.
-- I eto vse? -- sprosil Oskar.
-- A chto zhe vam eshche? -- ogryznulsya Mistigri. -- Ne mozhet zhe on skazat',
chto emu otrubili golovu. CHem dal'she v les, tem bol'she slov.
-- Skazhite, sudar', a est' tam fermy? -- sprosil dyadyushka Lezhe.-- I chto
tam vyrashchivayut?
-- Tam vyrashchivayut maraskin,-- skazal Mistigri.-- |to takoe vysokoe
rastenie, ono dohodit cheloveku do rta, na nem proizrastaet liker togo zhe
nazvaniya.
-- Ah, vot kak! -- otozvalsya dyadyushka Lezhe.
-- YA probyl tol'ko tri dnya v gorode i dve nedeli v tyur'me. Mne nichego
ne dovelos' povidat', dazhe maraskinovyh polej, -- otvetil SHinner.
-- Oni poteshayutsya nad vami, -- poyasnil ZHorzh dyadyushke Lezhe, -- maraskin
prisylayut v yashchikah.
V eto vremya kareta P'erotena spuskalas' po krutoj doroge v dolinu
Sen-Brisa, napravlyayas' k traktiru, kotoryj nahoditsya v centre etogo
mnogolyudnogo gorodka, i gde P'eroten obychno ostanavlivalsya na chasok, chtoby
dat' loshadyam peredohnut', nakormit' ih ovsom i napoit'. Bylo okolo poloviny
vtorogo.
-- |-e! Kogo ya vizhu! Dyadyushka Lezhe! -- voskliknul hozyain traktira, kogda
pochtovaya kareta ostanovilas' u kryl'ca. -- Vy zavtrakaete?
-- Kazhdyj den' po razu, -- otvetil tolstyak. -- Nado zamorit' chervyachka.
-- I my tozhe pozavtrakaem, -- skazal ZHorzh, vzyav svoyu trost' na karaul,
kak ruzh'e, chem vyzval voshishchenie Oskara.
No kogda bezzabotnyj avantyurist izvlek iz bokovogo karmana pletenyj
solomennyj portsigar, vynul ottuda zolotistuyu sigaru i, v ozhidanii zavtraka,
zakuril ee, stoya na poroge, Oskar prishel v beshenstvo.
-- Upotreblyaete? -- sprosil ZHorzh Oskara.
-- Inogda, -- otvetil nedavnij shkol'nik, vypyativ cyplyach'yu grud' i po
mere sil pridav sebe lihoj vid.
ZHorzh protyanul portsigar Oskaru i SHinneru.
-- CHert voz'mi! -- zametil velikij hudozhnik. -- Sigary po desyat' su!
-- |to ostatki teh, chto ya privez iz Ispanii, -- poyasnil avantyurist.--A
vy budete zavtrakat'?
-- Net, -- otvetil hudozhnik, -- menya zhdut v zamke. Krome togo, ya
zakusil pered ot®ezdom.
-- A vy? -- obratilsya ZHorzh k Oskaru.
-- YA uzhe pozavtrakal,--otvetil tot.
Oskar otdal by desyat' let zhizni za sapogi i pantalony so shtripkami, kak
u ZHorzha. On chihal, kashlyal, splevyval i, davyas' dymom, s trudom skryval
grimasu.
-- Vy ne umeete kurit', -- skazal SHinner, -- smotrite!
SHinner s nevozmutimym vidom zatyanulsya i, ne drognuv ni odnim muskulom,
vypustil dym cherez nos. Potom zatyanulsya eshche raz, zaderzhal dym v gorle i,
vynuv sigaru izo rta, ne bez shchegol'stva vydohnul ego.
-- Vot kak eto delaetsya, molodoj chelovek, -- skazal velikij hudozhnik.
-- Da, molodoj chelovek; no mozhno i inache, -- vmeshalsya ZHorzh i, podrazhaya
SHinneru, zatyanulsya, no proglotil ves' dym.
"A moi roditeli eshche voobrazhayut, chto dali mne horoshee vospitanie", --
podumal bednyj Oskar, pytayas' kurit' s toj zhe neprinuzhdennost'yu, chto i
SHinner.
Vdrug on pochuvstvoval stol' sil'nyj pristup toshnoty, chto obradovalsya,
kogda Mistigri vyhvatil u nego sigaru i sprosil, dokurivaya ee s yavnym
naslazhdeniem:
-- Vy nichem zaraznym ne bol'ny?
Oskar gor'ko pozhalel, chto nedostatochno silen: emu ochen' hotelos' dat'
Mistigri po uhu.
-- Vot kak! -- skazal Oskar.-- Polkovnik ZHorzh uzhe zaplatil vosem'
frankov za alikantskoe i pirozhki, sorok su -- za sigary, da teper' eshche i
zavtrak obojdetsya emu...
-- Po men'shej mere v desyat' frankov, -- otvetil Mistigri. -- No nichego
ne podelaesh': bol'shim golavlyam bol'shoe plavan'e.
-- A znaete chto, dyadyushka Lezhe, horosho by raspit' butylochku bordoskogo,
-- predlozhil v etu minutu ZHorzh.
-- Zavtrak obojdetsya emu v dvadcat' frankov! -- voskliknul Oskar. --
Itogo -- tridcat' s hvostikom.
Ubityj soznaniem svoego nichtozhestva, Oskar nelovko uselsya na tumbu i
predalsya razmyshleniyam, sovershenno ne zamechaya, chto pri etom ego pantalony
zadralis' i otkryli chulki kak raz v tom meste, gde k novoj pyatke byl prishit
staryj verh -- shedevr rukodel'nogo masterstva g-zhi Klapar.
-- A my, okazyvaetsya, sobrat'ya po chulkam,--zayavil Mistigri, slegka
pripodnimaya shtaninu i pokazyvaya nechto v tom zhe rode. -- No ved' izvestno,
chto hudozhnik vsegda bez sapog.
|ta shutka vyzvala ulybku u g-na de Serizi, kotoryj, skrestiv ruki,
stoyal v vorotah pozadi puteshestvennikov. Kak ni bezrassudny byli eti molodye
lyudi, surovyj gosudarstvennyj muzh zavidoval ih nedostatkam, emu nravilas' ih
zadornaya hvastlivost', on voshishchalsya zhivost'yu ih shutok.
-- Nu chto? Pokupaete vy fermu Mulino? Ved' vy zhe ezdili v Parizh za
den'gami, -- sprosil traktirshchik dyadyushku Lezhe, pokazyvaya emu v konyushne
loshadku, kotoruyu hotel prodat'. -- Esli vam udastsya ostavit' v durakah grafa
de Serizi, pera Francii i ministra, -- eto budet ves'ma zanyatno.
Lico prestarelogo ministra bylo po-prezhnemu nepronicaemo, on povernulsya
i vnimatel'no posmotrel na fermera.
-- Delo v shlyape, -- otvetil vpolgolosa Lezhe traktirshchiku.
-- Tem luchshe. Lyublyu, kogda dvoryanam natyagivayut nos... A esli vam
ponadobitsya dlya etoj celi tyschonok dvadcat', ya vam ssuzhu. No Fransua, kucher
shestichasovogo tusharovskogo dilizhansa, tol'ko chto soobshchil mne, budto graf
priglasil gospodina Margerona otobedat' v Prele nynche zhe vecherom.
-- Takov plan ego siyatel'stva, odnako i my ne duraki, -- otozvalsya
dyadyushka Lezhe.
-- Graf ustroit kakoe-nibud' mestechko synu gospodina Margerona, vy zhe
nikakimi mestami ne rasporyazhaetes'! -- skazal fermeru traktirshchik.
-- Net; no esli za grafa stoyat ministry, to za menya postoit sam korol'
Lyudovik Vosemnadcatyj, -- prosheptal Lezhe na uho traktirshchiku. -- Sorok tysyach
ego portretov, kotorye ya vruchil gospodinu Moro, pomogut mne, pod nosom u
grafa, perehvatit' Mulino za dvesti shest'desyat tysyach frankov nalichnymi, a
gospodin de Serizi potom rad budet perekupit' fermu u menya za trista
shest'desyat tysyach, lish' by zemlyu ne rasprodali po chastyam s torgov.
-- Nedurno, kumanek! -- voskliknul traktirshchik.
-- Lovko podstroeno? -- sprosil fermer.
-- V konce koncov dlya grafa ferma stoit etih deneg.
-- Teper' Mulino prinosit shest' tysyach chistymi, ya vozobnovlyu dogovor po
semi s polovinoj tysyach frankov eshche na vosemnadcat' let. Takim obrazom
kapital budet pomeshchen bol'she chem iz dvuh s polovinoj procentov. Graf
okazhetsya ne v naklade. A chtoby ne bylo obidno gospodinu Moro, on sam
predlozhit menya grafu v kachestve arendatora i sdelaet vid, budto tol'ko
zashchishchaet interesy svoego gospodina, pomestiv ego den'gi pochti iz treh
procentov i najdya cheloveka, kotoryj horosho zaplatit za arendu.
-- A skol'ko Moro poluchit vsego?
-- Nu, esli de Serizi emu dast desyat' tysyach frankov,-- tak on
zarabotaet na etom pyat'desyat tysyach. No on ih zasluzhil.
-- A v konce koncov naplevat' grafu na Prel'! On i bez togo bogat! --
skazal traktirshchik. -- YA lichno ego nikogda v glaza ne vidal.
-- I ya tozhe, -- otozvalsya dyadyushka Lezhe, -- no dolzhen zhe on kogda-nibud'
poselit'sya zdes', inache on ne vybrosil by dvuhsot tysyach frankov na
vnutrennyuyu otdelku. V dome -- pryamo kak u korolya.
-- CHto zhe, Moro davno pora podumat' i o svoej vygode, -- zametil
traktirshchik.
-- Razumeetsya; ved' kogda tut poselyatsya gospoda, oni vo vse nachnut nos
sovat'.
Graf ne propustil ni slovechka iz etogo razgovora, hot' on i velsya
vpolgolosa.
"Itak, ya uzhe poluchil zdes' vse dokazatel'stva, za kotorymi edu tuda,--
podumal on, glyadya na tolstyaka fermera, vozvrashchavshegosya v kuhnyu. Mozhet byt',
eto poka tol'ko odni proekty? Mozhet byt', Moro eshche ne dal soglasiya?" --
uteshal sebya graf, nastol'ko pretila emu mysl' ob uchastii ego upravlyayushchego v
etih mahinaciyah.
P'eroten poshel poit' loshadej. De Serizi reshil, chto voznica namerevaetsya
pozavtrakat' s fermerom i traktirshchikom. Posle togo, chto graf uslyshal, on
boyalsya, kak by vladelec "kukushki" ne vydal ego.
"Vse eti lyudi v zagovore protiv nas, -- podumal on, -- i rasstroit' ih
plany -- svyatoe delo".
-- P'eroten, -- skazal on vpolgolosa, obrashchayas' k voznice, -- ya obeshchal
tebe desyat' zolotyh za to, chto ty sohranish' moj sekret; no esli ty i vpred'
soglasen skryvat' kto ya (a ya sejchas zhe uznayu, kak tol'ko ty progovorish'sya
ili sdelaesh' malejshij namek komu by to ni bylo i gde by to ni bylo v techenie
etogo dnya -- dazhe v Lil'-Adane), ty poluchish' ot menya zavtra utrom, kogda
budesh' ehat' obratno, tysyachu frankov, chtoby rasplatit'sya za novuyu karetu.
Poetomu, dlya bol'shej vernosti, -- prodolzhal graf, hlopnuv po plechu
poblednevshego ot radosti P'erotena, -- ne hodi-ka ty zavtrakat', a ostavajsya
pri loshadyah.
-- Ponyal, vashe siyatel'stvo, ne somnevajtes'! |to vy naschet dyadyushki
Lezhe?
-- Naschet vseh, -- otozvalsya graf.
-- Bud'te pokojny... Potoraplivajtes',--skazal P'eroten, raspahivaya
dver' kuhni, -- my opazdyvaem. Slushajte, dyadyushka Lezhe, vy zhe znaete, chto nam
pridetsya podnimat'sya v goru; mne est' ne hochetsya, ya potihon'ku poedu vpered,
a vy menya dogonite, vam polezno porazmyat' nogi.
-- Vot neugomonnyj! -- zametil traktirshchik. -- I ty ne hochesh'
pozavtrakat' s nami? Polkovnik stavit butylku vina v pyat'desyat su i butylku
shampanskogo.
-- Ne mogu. YA vezu rybu dlya zvanogo obeda, ee nuzhno dostavit' v Stor k
trem chasam. S takim klientom i s takoj ryboj shutit' ne prihoditsya.
-- Nu chto zhe, -- skazal dyadyushka Lezhe traktirshchiku, -- zapryagi v
kabriolet svoego rysaka, kotorogo ty mne predlagaesh'... My dogonim
P'erotena, a pokuda spokojno pozavtrakaem; kstati ya uvizhu, kakova loshad'.
Vtroem my vpolne pomestimsya v tvoej tryasuchke.
K bol'shomu udovol'stviyu grafa, P'eroten sam poshel zakladyvat'. SHinner i
Mistigri otpravilis' vpered. Edva P'eroten, dognav hudozhnikov na doroge iz
Sen-Brisa v Ponsel', doehal do bugra, s kotorogo viden |kuen, menil'skaya
kolokol'nya i lesa, obramlyayushchie ocharovatel'nyj pejzazh, kak topot loshadi,
skakavshej galopom, i drebezzhan'e ekipazha vozvestili o priblizhenii dyadyushki
Lezhe i ad®yutanta Miny, peresevshih zatem v dilizhans. Kogda P'eroten svernul,
chtoby nachat' spusk k Muaselyu, ZHorzh, bez umolku boltavshij s dyadyushkoj Lezhe o
prelestyah senbrisskoj traktirshchicy, voskliknul:
-- Smotrite-ka, velikij maestro, a ved' pejzazhik-to neduren!
-- Nu, vas on ne dolzhen porazhat', vy zhe videli Vostok i Ispaniyu.
-- Ot nih ostalos' eshche dve sigary! Esli eto nikogo ne stesnit, davajte
prikonchim ih, SHinner. S etogo molokososa hvatilo i neskol'kih zatyazhek,
nakurilsya!
Dyadyushka Lezhe i graf promolchali. |to bylo prinyato za soglasie, i boltuny
umolkli.
Oskar, zadetyj tem, chto ego nazvali molokososom, zayavil, v to vremya kak
molodye lyudi raskurivali sigary:
-- Esli ya i ne byl ad®yutantom Miny, sudar', i esli ya ne byval na
Vostoke, to ya, mozhet byt', eshche poedu tuda. Nadeyus', chto kogda ya dostignu
vashego vozrasta, kar'era, k kotoroj ya prednaznachayus' roditelyami, osvobodit
menya ot neobhodimosti puteshestvovat' v "kukushkah". Stav vazhnoj osoboj i
zanyav vysokoe polozhenie, ya ego uzhe ne lishus'.
-- Et caetera punctum [I tochka (lat.).], -- dokonchil Mistigri,
peredraznivaya Oskara, golos kotorogo napominal hriploe penie molodogo
petushka i pridaval ego recham eshche bol'shij komizm, ibo bednyj mal'chik
nahodilsya v tom vozraste, kogda probivayutsya usy i lomaetsya golos. -- CHto zhe,
-- dobavil Mistigri, -- nikogda ne znaesh', gde zajmesh', gde poteryaesh'.
-- Nu, -- zayavil SHinner, -- loshadi skoro uzh budut ne v silah tashchit'
takoj gruz.
-- A vasha sem'ya k kakoj zhe kar'ere vas prednaznachaet, molodoj chelovek?
-- sprosil ZHorzh s ser'eznym vidom.
-- K diplomaticheskoj, -- otvetil Oskar.
V otvet razdalsya druzhnyj vzryv hohota, tochno vzvilis' tri rakety, --
rassmeyalis' Mistigri, velikij hudozhnik i dyadyushka Lezhe. Graf tozhe ne mog
sderzhat' ulybki. ZHorzh byl nevozmutim.
-- Klyanus' Allahom, tut ne nad chem smeyat'sya, -- skazal polkovnik. --
Odno tol'ko: mne kazhetsya, molodoj chelovek, -- prodolzhal on, -- chto v
nastoyashchee vremya obshchestvennoe polozhenie vashej uvazhaemoj matushki malo pohozhe
na polozhenie posol'shi... Provozhaya vas, ona derzhala v rukah samuyu meshchanskuyu
korzinku, a bashmaki u nee podbity gvozdyami.
-- U moej materi, sudar'? -- vozrazil Oskar, s negodovaniem pozhav
plechami. -- No eto zhe ekonomka, ona sluzhit u nas!
-- "Sluzhit u nas"... konechno, zvuchit chrezvychajno aristokratichno, --
voskliknul graf, preryvaya Oskara.
-- Korol' vsegda govorit o sebe my, -- gordelivo otvetil Oskar.
Vse opyat' chut' ne rashohotalis' i ostanovil ih tol'ko vzglyad ZHorzha; on
dal ponyat' hudozhniku i Mistigri, chto s Oskarom nuzhno obhodit'sya berezhno,
chtoby razrabatyvat' i dal'she bogatejshie zalezhi smeshnogo, kotorye v nem
tayatsya.
-- Vy pravy, sudar', -- obratilsya k grafu velikij hudozhnik, ukazyvaya na
Oskara, -- lyudi iz obshchestva vsegda govoryat "my", "u nas", i tol'ko melkij
lyud govorit "ya", "u menya". |ti lyudishki vsegda starayutsya pokazat', chto oni
raspolagayut tem, chego na samom dele u nih net. Dlya cheloveka s takoj
dekoraciej iz ordenov...
-- Tak vy, sudar', vse-taki dekorator? -- sprosil grafa Mistigri.
-- Vy ponyatiya ne imeete o yazyke pridvornyh. Proshu u vas
pokrovitel'stva, vashe siyatel'stvo, -- dobavil SHinner, obernuvshis' k Oskaru.
-- YA schastliv, -- skazal graf, -- chto mne dovelos' puteshestvovat' s
tremya osobami, kotorye uzhe znamenity ili budut znamenity: s proslavlennym
hudozhnikom, s budushchim generalom i s molodym diplomatom, kotoryj, ya uveren,
so vremenem vozvratit Bel'giyu Francii.
Postydno otrekshis' ot rodnoj materi i chuvstvuya, do kakoj stepeni ego
sputniki nasmehayutsya nad nim, vzbeshennyj Oskar reshil vo chto by to ni stalo
preodolet' ih nedoverie.
-- Ne vse to zoloto, chto blestit, -- izrek on, prichem glaza ego metali
molnii.
-- Ne tak! -- voskliknul Mistigri. -- Ne vse to zoloto, chto smeshit. Vy
nedaleko ujdete v diplomatii, raz tak ploho znaete nashi poslovicy.
-- Esli ya i ne znayu poslovic, to ya znayu svoyu dorogu.
-- I vy daleko uedete, -- skazal ZHorzh, -- ved' vasha ekonomka sunula vam
stol'ko provizii, slovno vy otpravlyaetes' za tridevyat' zemel': pechen'e,
shokolad...
-- Osobyj hlebec i shokolad, da, sudar', -- prodolzhal Oskar, -- u menya
slishkom nezhnyj zheludok, chtoby perevarivat' traktirnuyu zhratvu.
-- |to vyrazhenie tak zhe delikatno, kak vash zheludok, -- zametil ZHorzh.
-- Ah, lyublyu zhratvu! -- voskliknul velikij hudozhnik.
-- |to slovo prinyato v luchshem obshchestve, -- poyasnil Mistigri. -- YA
vsegda ego upotreblyayu v kabachke pod vyveskoj "CHernaya nasedka".
-- Vashim nastavnikom byl, veroyatno, kakoj-nibud' znamenityj uchenyj
vrode akademika Andrie ili gospodina Ruaje-Kollara ? -- osvedomilsya SHinner.
-- Moego nastavnika zovut abbat Loro, on teper' vikariem v
Sen-Syul'pise, -- prodolzhal Oskar, vspomniv imya svoego shkol'nogo
zakonouchitelya.
-- |to horosho, chto vy poluchili domashnee obrazovanie, -- skazal
Mistigri, -- ibo skazano: shkola mat' vsyakoj skuki. No vy, konechno,
voznagradite kak sleduet vashego abbata?
-- Razumeetsya; on budet so vremenem episkopom, -- skazal Oskar.
-- Blagodarya pokrovitel'stvu vashej sem'i, -- poddaknul ZHorzh ne
smorgnuv.
-- Mozhet byt', my posodejstvuem etomu--u nas byvaet zaprosto abbat
Fressinus .
-- Kak? Vy znakomy s abbatom Fressinusom? -- sprosil graf.
-- On mnogim obyazan moemu otcu, -- otozvalsya Oskar.
-- I vy, veroyatno, napravlyaetes' v svoe pomest'e? -- osvedomilsya ZHorzh.
-- Net, sudar'; no ya-to mogu otkryt' vam, kuda ya edu. YA edu v Prel'skij
zamok k grafu de Serizi.
-- Ah, chert! Vy edete v Prel'? -- voskliknul SHinner i pokrasnel, slovno
rak.
-- Vy znakomy s ego siyatel'stvom grafom de Serizi? -- udivilsya ZHorzh.
Papasha Lezhe obernulsya, vzglyanul na Oskara i v izumlenii sprosil:
-- Razve gospodin de Serizi v Prele?
-- Ochevidno, raz ya k nemu edu, -- otvetil Oskar,
-- I vy videli grafa vblizi? -- sprosil Oskara gospodin de Serizi.
-- Kak vizhu vas, -- zayavil Oskar.-- Ego syn moj tovarishch i pochti mne
rovesnik, emu devyatnadcat' let; my chut' ne kazhdyj den' kataemsya vmeste
verhom.
-- Byvaet, chto i tuz svin'e tovarishch, -- izrek Mistigri.
Tut P'eroten podmignul fermeru, i tot vpolne uspokoilsya
-- CHto zh, -- obratilsya graf k Oskaru, -- ya schastliv byt' v obshchestve
molodogo cheloveka, kotoryj mozhet rasskazat' mne o ego siyatel'stve; ya ochen'
hotel by vospol'zovat'sya pokrovitel'stvom grafa v odnom dovol'no vazhnom dlya
menya dele, i pritom emu by nichego ne stoilo okazat' mne etu uslugu: rech'
idet ob iske k amerikanskomu pravitel'stvu. YA by zhelal uznat' chto-nibud'
otnositel'no haraktera gospodina de Serizi.
-- O! Esli hotite dobit'sya uspeha, -- s lukavoj ulybkoj otvetil Oskar,
-- obrashchajtes' ne k nemu, a k ego supruge; on vlyublen v nee do bezumiya,
nikto luchshe menya etogo ne znaet; a zhena terpet' ego ne mozhet.
-- Pochemu? -- sprosil ZHorzh.
-- U grafa otvratitel'naya nakozhnaya bolezn', i doktor Aliber , kak ni
staraetsya, ne mozhet ego vylechit'. Poetomu gospodin de Serizi ohotno otdal by
polovinu svoego gromadnogo sostoyaniya, chtoby tol'ko imet' moyu grud', -- i
Oskar raspahnul rubashku" obnazhaya po-detski rozovoe telo.-- On zhivet v svoem
osobnyake nastoyashchim otshel'nikom. Videt' ego mozhno tol'ko po bol'shoj
protekcii. Vstaet on do sveta i ot treh do vos'mi zanimaetsya, a s vos'mi
nachinaetsya lechenie -- on prinimaet sernye ili parovye vanny Ego paryat v
osobyh zheleznyh kotlah, i on vse eshche ne teryaet nadezhdy vyzdorovet'.
-- Esli on tak blizok s korolem, pochemu on ne poprosit, chtoby korol' k
nemu prikosnulsya? -- sprosil ZHorzh.
-- Znachit, u etoj zhenshchiny -- muzh perenyj, -- zaklyuchil Mistigri.
-- Graf obeshchal za svoe iscelenie odnomu znamenitomu shotlandskomu vrachu,
kotoryj ego teper' pol'zuet, tridcat' tysyach frankov,--prodolzhal svoj rasskaz
Oskar.
-- No togda i zhenu ego nel'zya vinit' za to, chto ona ishchet... -- nachal
bylo SHinner.
-- Eshche by, -- prerval ego Oskar. -- Bednyaga graf takoj dryahlyj, takoj
smorshchennyj, chto emu let vosem'desyat dat' mozhno. On vysoh, kak pergament, i,
k sozhaleniyu, chuet, chem dlya nego eto pahnet...
-- Da, ot nego, dolzhno byt', pahnet nevazhno, -- sostril dyadyushka Lezhe.
-- Ne zabyvajte, sudar', chto on obozhaet svoyu zhenu i ne smeet uprekat'
ee, -- prodolzhal Oskar, -- on razygryvaet s neyu takie sceny, chto mozhno so
smehu pomeret', toch'-v-toch' kak Arnol'f v komedii Mol'era...
Graf izumlenno smotrel na P'erotena, a tot, vidya ego spokojstvie,
reshil, chto, znachit, synok madam Klapar prosto zavralsya.
-- Poetomu, sudar', -- prodolzhal Oskar, obrashchayas' k grafu, -- esli vy
hotite dobit'sya uspeha v svoem dele, obratites' k markizu d'|glemonu.
Sklonite na svoyu storonu etogo davnishnego obozhatelya gospozhi de Serizi, i vy
srazu zavoyuete i zhenu i muzha...
-- To est' srazu dvuh zajcev ub'ete, -- vstavil Mistigri.
-- No, poslushajte, vy, stalo byt', videli grafa razdetym?--udivilsya
hudozhnik. -- Vy ego kamerdiner?
-- Kamerdiner?! -- vozopil Oskar.
-- No ved' pro druga ne rasskazyvayut zhe takih veshchej v dilizhanse, --
prodolzhal Mistigri. -- Ostorozhnost', molodoj chelovek, mat' gluhoty. YA lichno
vas ne slushayu, molodoj chelovek.
-- K etomu sluchayu podhodit izrechenie: skazhi, komu yamu roesh', a ya skazhu,
chego ty stoish',-- vstavil SHinner.
-- Zamet'te, velikij maestro, -- nastavitel'no izrek ZHorzh, -- nel'zya
otzyvat'sya durno o lyudyah, kotoryh ne znaesh', a etot mal'chik sejchas dokazal
nam, chto on znaet Serizi, kak svoi pyat' pal'cev. Esli by on nam rasskazyval
tol'ko o ego supruge, mozhno bylo by predpolozhit', chto on s nej...
-- Ni slova bol'she o grafine de Serizi, molodye lyudi! -- voskliknul
graf. -- YA drug ee brata, markiza de Ronkerolya, i tot, kto osmelitsya
nabrosit' ten' na chest' grafini, otvetit mne za svoi slova.
-- Vy, sudar', sovershenno pravy, -- zhivo otozvalsya hudozhnik, -- ne
sleduet igrat' chest'yu zhenshchiny!
-- Bog moj! CHest' i damy! YA uzhe videl takie melodramy! -- voskliknul
Mistigri.
-- YA neznakom s Minoj, zato znakom s ministrom yusticii i hot' i ne noshu
svoih ordenov, no ne pozvolyu nagrazhdat' imi teh, kto etogo ne zasluzhivaet,
-- skazal graf, glyadya na hudozhnika. -- I, nakonec, u menya takoj obshirnyj
krug znakomyh, chto ya znayu i gospodina Grendo, prel'skogo arhitektora.
Ostanovites', P'eroten, ya nemnogo projdus'.
P'eroten doehal do konca derevni Muasel', gde nahoditsya traktir, v
kotorom obychno delayut prival proezzhayushchie Do traktira vse sideli, tochno
nabrav v rot vody.
-- K komu zhe edet etot shalopaj? -- sprosil graf, otozvav P'erotena vo
dvor harchevni.
-- Da k vashemu upravlyayushchemu. |to syn odnoj bednoj osoby, nekoej gospozhi
YUsson; ona zhivet na ulice Serize, ya chasten'ko vozhu ej frukty, dich', pticu.
-- Kto etot gospodin? -- sprosil dyadyushka Lezhe, podojdya k P'erotenu,
kogda graf udalilsya.
-- A bog ego znaet, -- otozvalsya P'eroten. -- YA vezu ego v pervyj raz,
no pohozhe, chto eto gercog, vladelec zamka Maflie; on velel mne ssadit' ego
po puti, on ne edet v Lil'-Adan.
-- P'eroten polagaet, chto eto hozyain Maflie,-- skazal ZHorzhu dyadyushka
Lezhe, vlezaya obratno v dilizhans.
Vse tri molodyh cheloveka, rasteryavshis', slovno vory, pojmannye s
polichnym, ne reshalis' dazhe vzglyanut' drug na druga, i, kazalos', byli ves'ma
ozabocheny vozmozhnymi posledstviyami svoego vran'ya.
-- Vot uzh, kak govoritsya, pustaya myl'nica bez vetru mylit, -- zametil
Mistigri.
-- Teper' vy ubedilis', chto ya znakom s grafom? -- skazal Oskar.
-- Vozmozhno; no poslom vam ne byvat', -- otozvalsya ZHorzh. -- Esli hochesh'
molot' yazykom v dilizhansah, starajsya, kak ya, nichego ne skazat'.
-- Svoya rubashka blizhe k delu, -- izrek Mistigri v vide zaklyucheniya.
Tut graf snova zanyal svoe mesto v "kukushke", i P'eroten tronul; vse
hranili glubokoe molchanie.
-- Nu chto zh, druz'ya moi, -- obratilsya graf k svoim sputnikam, kogda oni
doehali do lesa Karo, -- vot my i primolkli, tochno nas vezut na plahu.
-- Nuzhno znat', kogda doit', kogda govorit', -- nastavitel'no proiznes
Mistigri.
-- Horoshaya pogoda, -- probormotal ZHorzh.
-- CHto eto za pomest'e? -- sprosil Oskar, ukazyvaya na zamok
Frankonvil', velichestvenno vystupavshij na fone ogromnogo senmartenskogo
lesa.
-- Kak? -- voskliknul graf. -- Vy zhe uveryali nas, chto chasto byvaete v
Prele, a mezhdu tem ne znaete Frankonvilya?
-- Nash sputnik znaet lyudej, a ne zemki,-- poyasnil Mistigri.
-- Budushchemu diplomatu dozvolena nekotoraya rasseyannost', -- voskliknul
ZHorzh.
-- Zapomnite zhe, kak menya zovut, -- v beshenstve vskrichal Oskar. -- Moe
imya Oskar YUsson, i cherez desyat' let ya budu znamenit!
Vypaliv eto s bol'shim zadorom, Oskar zabilsya v svoj ugol.
-- YUsson de... a dal'she kak? -- promolvil Mistigri.
-- YUsson de La-Serize -- znatnyj rod [Skazano v shutku: YUssony zhivut na
ulice Serize, a nazvanie etoj ulicy po sluchajnomu sovpadeniyu sozvuchno so
znatnoj familiej de Serizi.], -- otvetil graf, -- nash sputnik rodilsya pod
sen'yu imperatorskogo trona.
Tut Oskar vspyhnul do kornej volos, i ego ohvatila uzhasnaya trevoga.
Kareta uzhe nachinala spuskat'sya po krutomu sklonu Kava, v tesnuyu dolinu, gde
za senmartenskim lesom vysitsya velikolepnyj zamok Prel'.
-- Gospoda, -- skazal graf, -- kazhdogo iz vas zhdet blestyashchaya kar'era,
zhelayu vam uspeha. Pomirites' s korolem Francii, gospodin polkovnik:
Kara-Georgievicham ne pristalo dut'sya na Burbonov. Vam mne nechego
predskazyvat', dorogoj gospodin SHinner, vy uzhe obreli vsyu polnotu slavy, i
vy poistine zasluzhili ee svoimi voshititel'nymi rabotami; odnako vy stol'
opasny dlya zhenshchin, chto ya, kak chelovek zhenatyj, ne reshilsya by prosit' vas
ukrasit' zhivopis'yu moj zamok. Gospodin YUsson v pokrovitel'stve ne nuzhdaetsya,
v ego rukah -- tajny gosudarstvennyh muzhej, on mozhet privodit' ih v trepet.
CHto zhe kasaetsya gospodina Lezhe, to on nameren oshchipat' grafa de Serizi, i ya
mogu tol'ko prosit' ego, chtoby on dejstvoval kak mozhno reshitel'nee. Vysadite
menya zdes', P'eroten, a zavtra zaezzhajte za mnoyu, -- dobavil graf i vylez iz
"kukushki", ostaviv svoih sputnikov v polnom smushchenii.
-- Volosok zavyaz, vsej ptichke propast', -- izrek Mistigri, nablyudaya za
tem, kak graf udalyaetsya po uhabistoj doroge.
-- |, da eto tot samyj graf, kotoryj snyal Frankonvil', on idet tuda, --
reshil dyadyushka Lezhe.
-- Esli ya eshche hot' raz vzdumayu boltat' v doroge, -- ya vyzovu samogo
sebya na duel'!--skazal mnimyj SHinner. -- I ty tozhe horosh, Mistigri, --
dobavil on, hlopnuv svoego uchenika po kartuzu.
-- Da ya ved' tol'ko posledoval za vami v Veneciyu, -- otvetil Mistigri.
-- No lyudi vsegda tak -- lish' by svalit' s tupoj golovy na dorogu.
-- A chto, esli okazhetsya, chto eto byl graf de Serizi? -- skazal ZHorzh
Oskaru, sidevshemu s nim ryadom.-- Ne hotel by ya togda byt' v vashej shkure,
hotya u vas i net nakozhnyh boleznej.
Oskar zhe, vspomniv nastavleniya materi, poblednel, i hmel' srazu
soskochil s nego.
-- Vot i priehali, gospoda, -- zayavil P'eroten, ostanavlivaya loshadej u
krasivoj ogrady.
-- Priehali? -- sprosili v odin golos hudozhnik, ZHorzh i Oskar.
-- CHto za chudesa! -- udivilsya P'eroten. -- Kak zhe, gospoda? Ved' vy zhe
vse byvali zdes'? |to zhe i est' Prel'skij zemok.
-- Nu ladno, ladno, drug moj, -- skazal ZHorzh, k kotoromu vernulas'
obychnaya samouverennost'. -- Mne nuzhno na fermu Mulino, -- dobavil on, ne
zhelaya otkryvat' svoim sputnikam, chto ego cel' -- zemok.
-- Von chto! Vy, stalo byt', ko mne pozhalovali? -- sprosil dyadyushka Lezhe.
-- Kak tak?
-- A ya i est' arendator Mulino. CHem mogu sluzhit', polkovnik?
-- Hochu poprobovat' vashe maslo, -- otvetil ZHorzh, pospeshno shvativ svoj
portfel'.
-- P'eroten, -- skazal Oskar, -- dostav'te moi veshchi k upravlyayushchemu, ya
pojdu pryamo v zemok.
I Oskar reshitel'no zashagal po tropinke, hot' i ne znal, kuda ona vedet.
-- |j! Gospodin posol! -- kriknul emu vsled dyadyushka Lezhe. -- Vy tak v
les zabredete! A v zemok -- nado syuda, vot v etu kalitku.
Oskaru prishlos' posledovat' ego ukazaniyam, i on s chuvstvom polnoj
rasteryannosti vstupil na shirokij dvor zamka, posredi kotorogo raskinulas'
ogromnaya klumba, opoyasannaya cepyami na stolbikah. V to vremya kak dyadyushka Lezhe
razglyadyval Oskara, ZHorzh, srazhennyj tem, chto hozyainom Mulino okazalsya etot
puzatyj fermer, skrylsya s takoj pryt'yu, chto, kogda udivlennyj tolstyak
obernulsya, ishcha svoego polkovnika, togo uzhe i sled prostyl. Po trebovaniyu
P'erotena vorota raspahnulis', i on s gordelivym vidom pones v storozhku
beschislennye svertki s kistyami, kraskami i prochimi prinadlezhnostyami velikogo
SHinnera. Uvidev, chto Mistigri i hudozhnik, svideteli ego bahval'stva,
raspolagayutsya v zamke, Oskar okonchatel'no pal duhom. P'eroten bystro
vygruzil poklazhu hudozhnika, veshchi Oskara i eshche chej-to izyashchnyj kozhanyj
chemodan, kotoryj on s tainstvennym vidom vruchil zhene privratnika; zatem,
shchelkaya knutom, vernulsya i pokatil dal'she po lesnoj doroge v Lil'-Adan,
prichem na lice ego bluzhdalo to hitroe vyrazhenie, kakoe byvaet u krest'yanina,
podschityvayushchego baryshi. Teper' on byl vpolne schastliv -- zavtra on, nakonec,
poluchit vozhdelennuyu tysyachu frankov.
Oskar, vse eshche rasteryannyj, brodil vokrug klumby, ozhidaya, chto budet
dal'she s ego dvumya sputnikami, kak vdrug uvidel g-na Moro, kotoryj vyshel iz
tak nazyvaemoj kordegardii i stal spuskat'sya s vysokogo kryl'ca. Na nem byl
dlinnyj do pyat sinij syurtuk, zheltovatye losiny i botforty, a v rukah on
derzhal hlyst.
-- Vot i ty, moj mal'chik? Kak zdorov'e tvoej miloj mamen'ki? -- sprosil
on, berya Oskara za ruku. -- Zdravstvujte, gospoda, vy, veroyatno, zhivopiscy,
otnositel'no kotoryh nas preduvedomil gospodin Grendo, arhitektor? --
obratilsya on k hudozhniku i k Mistigri.
Podnesya ko rtu ruchku hlysta, on dvazhdy svistnul. Pokazalsya privratnik.
-- Otvedite etim gospodam komnaty chetyrnadcatuyu i pyatnadcatuyu, gospozha
Moro dast vam klyuchi; pokazhite im dorogu, oni ne znayut; vecherom zatopite
kaminy, esli tam holodno, i otnesite tuda ih veshchi! YA poluchil prikaz ot ego
siyatel'stva predlozhit' vam stolovat'sya u menya, gospoda, -- prodolzhal on,
snova obrashchayas' k hudozhnikam. -- My obedaem v pyat', kak v Parizhe. Esli vy
lyubite ohotu, to vam zdes' ne budet skuchno, u menya est' razreshenie ot
Lesnogo vedomstva: zdes' mozhno ohotit'sya na dvuh tysyachah arpanah lesa, ne
schitaya nashih sobstvennyh zemel'.
Oskar, hudozhnik i Mistigri, vse troe ravno pristyzhennye, pereglyanulis',
no, vernyj vzyatoj na sebya roli, Mistigri voskliknul:
-- Naplevat'! Sem' bed -- odin obed!
Molodoj YUsson posledoval za upravlyayushchim, kotoryj toroplivo uvlek ego v
park.
-- ZHak, -- obratilsya on k odnomu iz svoih synovej, -- podi skazhi
materi, chto priehal Oskar YUsson, a mne pridetsya shodit' nenadolgo na fermu
Mulino.
Upravlyayushchij, muzhchina let pyatidesyati, byl bryunet, srednego rosta i
kazalsya ochen' surovym. Glyadya na ego zhelchnoe lico, otlichavsheesya blagodarya
derevenskomu obrazu zhizni yarkimi kraskami, mozhno bylo sdelat' lozhnyj vyvod o
ego haraktere. Vse sposobstvovalo takomu nepravil'nomu zaklyucheniyu. V volosah
u nego uzhe mel'kala sedina. Sinie glaza i bol'shoj kryuchkovatyj nos pridavali
emu mrachnyj vid, tem bolee chto glaza byli posazheny slishkom blizko k
perenosice; no dlya cheloveka nablyudatel'nogo ego tolstye guby, oval ego lica,
myagkost' v obrashchenii svidetel'stvovali o dobrote. Oskar chuvstvoval k nemu
bol'shoe uvazhenie, vyzvannoe ego reshitel'nym harakterom, rezkoj rech'yu i
pronicatel'nost'yu, ob®yasnyayushchejsya lyubov'yu, kotoruyu on pital k synu g-zhi
Klapar. V prisutstvii upravlyayushchego Oskar vsegda chuvstvoval sebya mal'chishkoj,
tak kak mat' priuchila ego vysoko cenit' g-na Moro, no po priezde v Prel' ego
ohvatilo kakoe-to bespokojstvo, slovno on zhdal nepriyatnostej ot etogo
otecheski raspolozhennogo druga, edinstvennogo svoego pokrovitelya.
-- CHto eto, Oskar, ty slovno nedovolen, chto priehal syuda? -- skazal
upravlyayushchij. -- A vremya ty zdes' provedesh' nedurno: nauchish'sya ezdit' verhom,
strelyat', ohotit'sya.
-- YA ne umeyu, -- promyamlil Oskar.
-- Tak ved' ya tebya dlya togo i priglasil, chtob nauchit' vsem etim
premudrostyam.
-- Mamen'ka nakazyvala mne ne ostavat'sya zdes' bol'she dvuh nedel', a to
gospozha Moro...
-- Nu, tam vidno budet, -- otvetil Moro, slegka zadetyj tem, chto Oskar
usomnilsya v ego supruzheskoj vlasti.
Tut k nim podbezhal mladshij syn Moro, pyatnadcatiletnij podrostok,
skladnyj i rezvyj.
-- Vot tebe tovarishch, -- skazal emu otec, -- otvedi ego k materi.
I upravlyayushchij bystrym shagom napravilsya k storozhke, nahodivshejsya na
granice mezhdu parkom i lesom.
Fligel', otvedennyj grafom upravlyayushchemu, byl postroen za neskol'ko let
do revolyucii krupnym podryadchikom, kupivshim znamenitye vladeniya Kassan, gde
izvestnyj otkupshchik gosudarstvennyh nalogov Berzhere, nesmetno bogatyj i
proslavivshijsya svoej roskosh'yu ne men'she, chem Bodary, Parisy i Bure , razbil
sady, provel rechki, postroil zagorodnye doma, kitajskie besedki i potratil
ujmu deneg na prochie razoritel'nye zatei.
|tot fligel', stoyavshij v bol'shom sadu, ogorozhennom stenoj, primykavshej
s odnoj storony ko dvoru, gde nahodilis' sluzhby Prel'skogo zamka, nekogda
vyhodil na glavnuyu derevenskuyu ulicu. Kupiv imenie, otec g-na de Serizi
razobral ogradu so storony sada i zadelal kalitku, kotoraya vela v derevnyu,
prisoediniv takim obrazom fligel' k prochim sluzhbam. On snes druguyu stenu i
tem samym rasshiril park, pribaviv k nemu vse sady, priobretennye v svoe
vremya otkupshchikom, zhelavshim okruglit' svoi vladeniya. V dome upravlyayushchego,
vystroennom iz tesanogo kamnya, v stile Lyudovika XV (a eto znachit, chto vse
ego ukrasheniya svodilis' k okonnym nalichnikam i k pryamym, strogim kanelyuram,
kak na kolonnadah ploshchadi Lyudovika XV), v pervom etazhe byla prekrasnaya
gostinaya, smezhnaya so spal'nej, i stolovaya, smezhnaya s billiardnoj. |ti
simmetrichno raspolozhennye apartamenty razdelyalis' lestnicej, pered kotoroj
byla nebol'shaya ploshchadka s kolonnadoj, sluzhivshaya perednej; bogato ukrashennye
dveri v gostinuyu i stolovuyu byli raspolozheny drug protiv druga. Kuhnya
pomeshchalas' pod stolovoj; na kryl'co vela kamennaya lestnica v desyat'
stupenej.
Perenesya zhilye komnaty vo vtoroj etazh, g-zha Moro ustroila v byvshej
spal'ne svoj buduar. Gostinaya i buduar, obstavlennye prekrasnymi veshchami,
otobrannymi iz prezhnej obstanovki zamka, ne posramili by osobnyaka lyuboj
svetskoj l'vicy. Steny gostinoj, tak zhe kak i starinnaya pozolochennaya mebel',
byli obtyanuty belo-golubym shtofom, v prezhnie vremena ukrashavshim ogromnuyu
paradnuyu postel' s baldahinom; tyazhelye drapirovki i port'ery byli podbity
beloj taftoj. Kartiny, vynutye iz staryh, uzhe ne sushchestvuyushchih panno,
zhardin'erki, otdel'nye izyashchnye predmety sovremennoj obstanovki, dorogie
lampy i hrustal'naya granenaya lyustra proizvodili velichestvennoe vpechatlenie.
Na polu lezhal starinnyj persidskij kover. Buduar, obstavlennyj po
sovremennoj mode sootvetstvenno vkusam g-zhi Moro, byl obtyanut svetlo-serym
shelkom s sinimi shnurami i pohodil na shater. Tam stoyal tradicionnyj tureckij
divan s podushkami i valikami. ZHardin'erki, za kotorymi uhazhival starshij
sadovnik, radovali glaz piramidami cvetov. Stolovaya i billiardnaya byli
krasnogo dereva. Vokrug doma zhena upravlyayushchego razbila cvetnik, kotoryj
soderzhalsya v bol'shom poryadke i dohodil do samogo parka. Kupy ekzoticheskih
derev'ev skryvali sluzhby. Zabotyas' ob udobstve svoih gostej, zhena
upravlyayushchego ustroila na meste prezhnej, zadelannoj kalitki novuyu.
Itak, suprugi Moro iskusno zamaskirovali zavisimoe polozhenie, v kotorom
po svoej dolzhnosti oni nahodilis'; im tem legche bylo sojti za lyudej
sostoyatel'nyh, radi sobstvennogo udovol'stviya zanyavshihsya imeniem druga, chto
ni graf, ni grafinya ne stremilis' ih "osadit'". Krome togo, razreshenie
pol'zovat'sya vsemi blagami, poluchennoe ot g-na de Serizi, davalo im
vozmozhnost' zhit' v dovol'stve, a eto edinstvennaya roskosh', dostupnaya v
derevne. Upravlyayushchij s zhenoj zhili po-korolevski, poluchali v izobilii vse
molochnye pripasy, yajca, pticu, dich', frukty, korm dlya domashnih zhivotnyh,
cvety, drova, ovoshchi i pokupali tol'ko myaso, vino i kolonial'nye tovary.
Ptichnica pekla im hleb. Krome togo, poslednie gody Moro rasplachivalsya s
myasnikom svin'yami so svoego skotnogo dvora, razumeetsya ne v ushcherb
sobstvennomu stolu. Kak-to grafinya, ne zabyvshaya svoej prezhnej kameristki,
podarila ej, veroyatno na pamyat' o sebe, nebol'shuyu, vyshedshuyu iz mody kolyasku,
kotoruyu Moro pokrasil zanovo, i ego zhena stala v nej raz®ezzhat' na pare
loshadej, kotoryh brali takzhe i dlya rabot v parke. Krome etoj pary,
upravlyayushchij derzhal eshche i verhovuyu loshad'. V parke byl vspahan i zaseyan
uchastok, urozhaya s kotorogo hvatalo na korm dlya loshadej. Moro sobiral s nego
devyat' tysyach pudov prevoshodnogo sena, a v prihod vnosil tol'ko tri tysyachi,
pol'zuyas' dovol'no neopredelennym razresheniem grafa. Polagayushchuyusya emu dolyu
natural'nyh povinnostej on ne rashodoval, a prodaval. On derzhal domashnyuyu
pticu, golubej, korov za schet parka; zato navoz s ego skotnogo dvora shel na
udobrenie grafskogo sada. Dlya kazhdogo zhul'nichestva u nego bylo opravdanie.
Supruge ego prisluzhivala doch' odnogo iz sadovnikov, rabotavshaya i za
gornichnuyu i za kuharku. Skotnica, vedavshaya molochnoj fermoj, tozhe pomogala po
hozyajstvu. Dlya uhoda za loshad'mi i dlya tyazheloj raboty Moro nanyal otstavnogo
soldata po imeni Broshon.
I v Nervile, i v SHovri, i v Bomone, i v Maflie, i v Prerole, i v
Nuentele krasivaya zhena upravlyayushchego byla prinyata vo mnogih burzhuaznyh domah,
gde ne znali ili delali vid, chto ne znayut, kem ona byla do zamuzhestva. K
tomu zhe Moro vsem ohotno okazyval uslugi. On obrashchalsya k svoemu hozyainu za
odolzheniyami, kotorye kazhutsya pustyakami v Parizhe, a v derevenskoj glushi --
nemalovazhny. Odnomu on ishodatajstvoval dolzhnost' mirovogo sud'i v Bomone,
drugomu -- v Lil'-Adane, v tot zhe god dobilsya otmeny uvol'neniya glavnogo
lesnichego i vyhlopotal orden Pochetnogo legiona bomonskomu kvartirmejsteru.
Poetomu ni odna vecherinka ne obhodilas' bez suprugov Moro. Prel'skij kyure i
prel'skij mer kazhdyj vecher igrali u nih v karty. Trudno ne proslyt'
poryadochnym chelovekom, kogda tak ublazhaesh' sosedej.
ZHena upravlyayushchego, krasivaya zhenshchina, no zhemannica, kak i vse
kameristki, kotorye, vyjdya zamuzh, starayutsya podrazhat' svoim byvshim hozyajkam,
byla mestnoj zakonodatel'nicej mod; ona nosila ochen' doroguyu obuv' i
vyhodila peshkom tol'ko v horoshuyu pogodu. Muzh opredelil ej na naryady vsego
pyat'sot frankov, no v derevne eto summa nemalaya, osobenno esli tratit' ee s
tolkom; i upravitel'nica, svezhaya, yarkaya blondinka let tridcati shesti, vse
eshche strojnaya, hrupkaya i milen'kaya, nesmotrya na to, chto rodila treh detej,
staralas' sojti za moloden'kuyu i razygryvala iz sebya princessu. G-zha Moro
uzhasno serdilas', esli kto-libo iz priezzhih, uvidya ee v kolyaske po puti v
Bomon, sprashival: "Kto eto?", a mestnyj zhitel' otvechal: "ZHena grafskogo
upravlyayushchego". Ej l'stilo, kogda ee prinimali za vladelicu zamka. Ej
nravilos' pokrovitel'stvovat' krest'yanam, podrazhaya znatnym barynyam. Ne raz
podtverzhdennoe faktami vliyanie ee muzha na grafa ohranyalo g-zhu Moro ot
nasmeshek mestnyh obyvatelej, a v glazah krest'yan ona byla vazhnoj damoj.
|stel' (ee zvali |stel') vmeshivalas' v upravlenie imeniem ne bol'she, chem
zhena maklera vmeshivaetsya v birzhevye dela. Vse zaboty po hozyajstvu i po
nakopleniyu kapitala ona tozhe doverila muzhu. Ne somnevayas' v ego
sposobnostyah, ona byla daleka ot mysli, chto ih blagodenstviyu, kotoroe
dlilos' uzhe semnadcat' let, mozhet prijti konec; odnako, uznav o reshenii
grafa zanovo otdelat' velikolepnyj zamok Prel', ona pochuvstvovala v etom
ugrozu svoemu priyatnomu zhit'yu i ubedila muzha sgovorit'sya s Lezhe, chtoby
poluchit' vozmozhnost' pereehat' v Lil'-Adan. Ej bylo by slishkom tyazhelo snova
ochutit'sya v zavisimom polozhenii, pochti chto na pravah prislugi u svoej byvshej
hozyajki, kotoraya eshche, pozhaluj, stala by smeyat'sya nad tem, kak ona po-barski
ustroilas' vo fligele, starayas' vse sobez'yannichat' s nastoyashchih gospod.
Prichina glubokoj nepriyazni mezhdu sem'yami Reberov i Moro korenilas' v
obide, nanesennoj g-zhoj de Reber g-zhe Moro v otmestku za to, chto, vskore po
priezde Reberov, zhena upravlyayushchego pozvolila sebe kolkost' po otnosheniyu k
g-zhe Reber, urozhdennoj de Korrua, opasayas', kak by ta ne vzdumala prityazat'
na pervuyu rol'. G-zha de Reber napomnila, a mozhet byt' i vpervye otkryla
sosedyam tajnu prezhnej dolzhnosti g-zhi Moro. Slovo "gornichnaya" perehodilo iz
ust v usta. Zavistniki, -- a oni u suprugov Moro byli, konechno, i v Bomone,
i v Lil'-Adane, i v Maflie, i v SHampani, i v Nervile, i v SHovri, i v Baje, i
v Muasele, -- stol'ko sudachili po etomu povodu, chto zaronili iskorku pozhara
i v sem'yu Moro. V techenie chetyreh let Rebery, izgnannye ocharovatel'noj zhenoj
upravlyayushchego iz ee kruzhka, stol'ko naterpelis' ot pochitatelej suprugov Moro,
chto zhizn' stala by im nevynosimoj, esli by ih ne podderzhivala mysl' o mesti.
Arhitektor Grendo, byvshij v priyatel'skih otnosheniyah s suprugami Moro,
izvestil ih o skorom priezde hudozhnika, kotoromu poruchili zakonchit'
dekorativnuyu rospis' v zamke, posle togo kak osnovnye polotna byli napisany
SHinnerom. Znamenityj hudozhnik rekomendoval dlya obramleniya, arabesok i prochih
ukrashenij togo samogo passazhira, kotorogo soprovozhdal Mistigri, I g-zha Moro
vse glaza proglyadela, vot uzhe dva dnya gotovyas' k boyu. Hudozhniku predstoyalo v
techenie neskol'kih nedel' byt' ee gostem, a znachit, ej nado bylo byt' vo
vseoruzhii. Kogda v Prele zhil SHinner, emu i ego zhene bylo otvedeno pomeshchenie
v zamke i, po rasporyazheniyu grafa, stol ih nichem ne otlichalsya ot stola ego
siyatel'stva. Grendo, stolovavshijsya v sem'e Moro, otnosilsya s takoj
pochtitel'nost'yu k velikomu hudozhniku, chto ni upravlyayushchij, ni ego zhena ne
reshilis' poznakomit'sya s nim poblizhe. K tomu zhe samye znatnye i bogatye
okrestnye pomeshchiki napereboj priglashali k sebe SHinnera i ego zhenu i zadavali
v ih chest' baly. I teper' g-zha Moro byla ochen' dovol'na, chto mozhet
otygrat'sya, hvastayas' svoim hudozhnikom, i sobiralas' razblagovestit' povsyudu
o ego talante, nichut' ne ustupayushchem talantu SHinnera.
Obvorozhitel'naya g-zha Moro otlichno uchla svoi vozmozhnosti i, hotya v
chetverg i pyatnicu uzhe shchegolyala v izyashchnyh tualetah, vse zhe priberegla samoe
naryadnoe plat'e k subbote, ibo ne somnevalas', chto priezzhij hudozhnik v
subbotu uzh nepremenno poyavitsya za ee stolom. Itak, na nej byli bronzovogo
cveta botinki i fil'dekosovye chulki. Rozovoe plat'e v melkuyu polosku,
rozovyj poyas s zolotoj pryazhkoj tonkoj raboty, zolotoj krestik na shee i
brasletki iz barhatok na obnazhennyh rukah (u g-zhi de Serizi byli ochen'
krasivye ruki i ona otnyud' ne pryatala ih) -- v takom naryade g-zha Moro vpolne
mogla sojti za nastoyashchuyu parizhanku. Na nej byla prelestnaya shlyapka iz
ital'yanskoj solomki, ukrashennaya buketikom roz ot Nat'e , iz-pod polej shlyapki
na plechi nispadali blestyashchie belokurye lokony. Ona zakazala izyskannyj obed,
eshche raz osmotrela komnaty i teper', izobrazhaya iz sebya pomeshchicu,
progulivalas' vozle doma s tem raschetom, chtoby okazat'sya na fone klumby
pered paradnym pod®ezdom k momentu poyavleniya pochtovyh karet. Nad golovoj ona
raskryla ocharovatel'nyj rozovyj na belom shelku zontik s bahromoj. Tut ona
uvidela P'erotena, kotoryj otdaval privratnice strannyj bagazh Mistigri, no
passazhirov ne bylo, i razocharovannaya |stel' poshla obratno, dosaduya, chto ona
opyat' naryadilas' zrya. Kak i bol'shinstvo lyudej, razodevshihsya v puh i prah dlya
priema gostej, ona pochuvstvovala, chto ne mozhet nichem zanyat'sya, razve tol'ko
pobezdel'nichat' u sebya v gostinoj v ozhidanii bomonskogo dilizhansa, kotoryj
hot' i otpravlyaetsya iz Parizha v chas dnya, no proezzhaet mimo zamka vskore
posle P'erotena; i ona vernulas' domoj, a nashi hudozhniki tem vremenem
zanyalis' svoim tualetom. I molodoj hudozhnik i ego uchenik uzhe uspeli
porassprosit' sadovnika i, naslyshavshis' ot nego pohval ocharovatel'noj g-zhe
Moro, pochuvstvovali neobhodimost' prifrantit'sya i naryadilis' vo vse luchshee
dlya svoego poyavleniya v dome upravlyayushchego; ih tuda otvel ZHak, starshij iz
synovej Moro, bojkij mal'chik, odetyj, po anglijskoj mode, v kurtochku s
otlozhnym vorotnikom. Kanikuly on provodil v derevne, gde mat' ego zhila
vladetel'noj gercoginej i gde on chuvstvoval sebya kak ryba v vode.
-- Mamen'ka, -- skazal on, -- vot hudozhniki, kotoryh prislal gospodin
SHinner.
Priyatno porazhennaya, g-zha Moro vstala, velela synu podat' stul'ya i
rassypalas' v lyubeznostyah.
-- Mamen'ka, Oskar YUsson priehal, on s papen'koj,-- shepnul ZHak na uho
materi, -- ya ego sejchas privedu...
-- Ne speshi, zajmis' s nim chem-nibud',-- ostanovila ego mat'.
Uzhe po tomu, kak bylo skazano eto "ne speshi", hudozhniki ponyali, chto ih
dorozhnyj znakomyj nevelika ptica; no v etih slovah chuvstvovalas' takzhe i
nepriyazn' machehi k pasynku. I v samom dele, g-zha Moro, kotoraya za semnadcat'
let supruzheskoj zhizni nesomnenno slyshala o privyazannosti svoego muzha k g-zhe
Klapar i Oskaru, ne skryvala svoej nenavisti k materi i synu; poetomu vpolne
ponyatno, chto upravlyayushchij dolgo ne mog reshit'sya priglasit' Oskara v Prel'.
-- Nam s muzhem porucheno, -- skazala ona hudozhnikam,-- prinyat' vas i
pokazat' vam zamok. My ochen' cenim iskusstvo, i osobenno sluzhitelej
iskusstva, -- pribavila ona zhemanyas', -- i ya proshu vas: bud'te kak doma. V
derevne stesnyat'sya nechego; zdes' nado pol'zovat'sya polnoj svobodoj; inache ne
vyderzhish'. Gospodin SHinner uzhe byl u nas....
Mistigri lukavo vzglyanul na svoego tovarishcha.
-- Vy ego, veroyatno, znaete? -- sprosila |stel', pomolchav.
-- Kto zhe ego ne znaet, sudarynya! -- otvetil hudozhnik.
-- Znayut, kak beluyu korovu, -- pribavil Mistigri.
-- Gospodin Grendo, -- skazala g-zha Moro, -- nazyval mne vashu familiyu,
no ya...
-- ZHozef Brido,-- otvetil hudozhnik, kotorogo chrezvychajno zanimal
vopros, s kakogo roda zhenshchinoj on razgovarivaet.
Mistigri v dushe uzhe vozmushchalsya pokrovitel'stvennym tonom prekrasnoj
suprugi upravlyayushchego, no on, kak i Brido, vyzhidal, ne vyrvetsya li u nee
kakogo-nibud' slovechka, kotoroe srazu by emu vse raz®yasnilo, ili odnogo iz
teh zhestov, na kotorye u hudozhnikov osobenno nametan glaz; ved' oni ot
prirody besposhchadnye nablyudateli i bystro podmechayut vse smeshnoe, cenya v nem
pishchu dlya svoego karandasha. Oboim hudozhnikam srazu brosilis' v glaza bol'shie
ruki i nogi krasavicy |stel', byvshej krest'yanki iz okrestnostej Sen-Lo;
zatem dva-tri slovechka iz leksikona gornichnoj, oboroty rechi, ne
sootvetstvuyushchie izyashchestvu ee tualeta, pomogli hudozhniku i ego ucheniku bystro
razobrat'sya, s kem oni imeyut delo. Oni peremignulis' i tut zhe reshili s samym
ser'eznym vidom pozabavit'sya na ee schet i priyatno provesti vremya.
-- Vy lyubite iskusstvo, sudarynya? Mozhet byt', vy i sami v nem
preuspevaete? -- osvedomilsya ZHozef Brido.
-- Net. Pravda, ya poluchila nedurnoe obrazovanie, no chisto kommercheskoe.
Odnako ya tak gluboko i tonko chuvstvuyu iskusstvo, chto gospodin SHinner kazhdyj
raz, zakonchiv kartinu, priglashal menya posmotret' i vyskazat' svoe mnenie.
-- Sovsem tak zhe, kak Mol'er sovetovalsya s Lafore , --vstavil Mistigri.
Gospozha Moro ne znala, chto Lafore byla sluzhankoj, i ves' ee vid
svidetel'stvoval, chto, po nevedeniyu, ona prinyala ego slova za kompliment.
-- Neuzheli on ne poprosil vas sluzhit' emu naturoj? -- udivilsya Brido.--
Hudozhniki lakomy do horoshen'kih zhenshchin.
-- CHto vy hotite etim skazat'? -- voskliknula g-zha Moro, na lice
kotoroj otrazilsya gnev oskorblennoj korolevy.
-- Na yazyke hudozhnikov "natura" oznachaet model'. Hudozhniki lyubyat
risovat' s natury krasivye lica, -- poyasnil Mistigri vkradchivym golosom.
-- Ah, vot chto! YA ne tak ponyala eto vyrazhenie,-- otvetila ona, brosaya
na Mistigri nezhnyj vzglyad.
-- Moj uchenik, gospodin Leon de Lora, -- skazal Brido, -- proyavlyaet
bol'shuyu sklonnost' k portretnoj zhivopisi. On byl by naverhu blazhenstva, esli
by vy, charodejka, razreshili emu zapechatlet' na pamyat' o nashem prebyvanii
zdes' vashu prelestnuyu golovku.
ZHozef Brido podmignul Mistigri, slovno govorya: "Da nu zhe, ne ploshaj!
Ona nedurna!" Pojmav ego vzglyad, Leon de Lora podsel na divan poblizhe k
|stel' i vzyal ee za ruku, chemu ona ne vosprotivilas'.
-- O sudarynya, esli by radi togo, chtoby sdelat' syurpriz vashemu suprugu,
vy soglasilis' neskol'ko raz, tajno ot nego, pozirovat' mne, ya by samogo
sebya prevzoshel. Vy tak prekrasny, tak svezhi, tak ocharovatel'ny!.. CHelovek
bezdarnyj, i tot stanet geniem, esli vy budete sluzhit' emu naturoj... V
vashih glazah stol'ko...
-- A potom my izobrazim na arabeskah vashih milyh detok, -- skazal
ZHozef, perebivaya Mistigri.
-- YA by predpochla imet' ih portret u sebya v gostinoj; no, mozhet byt', s
moej storony eto neskromnoe zhelanie,-- podhvatila ona, stroya glazki ZHozefu.
-- Sudarynya, hudozhniki bogotvoryat krasotu, dlya nih ona -- vladychica.
"Prelestnye molodye lyudi", -- podumala g-zha Moro.
-- Lyubite li vy vechernie progulki, posle obeda, v ekipazhe, v lesu?..
-- O! o! o! o! o! -- vzdyhal Mistigri ot vostorga pri kazhdom slove. --
Prel' budet dlya nas zemnym raem.
-- I v etom rayu budet Eva, molodaya i ocharovatel'naya blondinka, --
pribavil Brido.
Gospozhu Moro raspiralo ot gordosti. Ona parila na sed'mom nebe, no tut
ej prishlos' spustit'sya na zemlyu, kak bumazhnomu zmeyu, kogda ego dernut za
verevochku.
-- Barynya! -- kriknula gornichnaya, pulej vletaya v komnatu.
-- CHto eto znachit, Rozali? Kto razreshil vam vhodit' bez zova?
Rozali ne obratila ni malejshego vnimaniya na zamechanie i shepnula
hozyajke:
-- Ego siyatel'stvo priehali.
-- Graf menya sprashival? -- osvedomilas' g-zha Moro.
-- Net... No... graf sprashivayut chemodan i klyuchi ot svoih apartamentov.
-- Nu tak dajte, -- skazala |stel' razdrazhenno, starayas' skryt' svoe
smushchenie.
-- Mamen'ka, vot Oskar YUsson! -- voskliknul ee mladshij syn, tashcha za
soboj krasnogo, kak pion, Oskara, kotoryj pri vide rasfranchennyh hudozhnikov
ostanovilsya, ne reshayas' dvinut'sya s mesta.
-- Ah, vot i ty, milyj Oskar, -- skazala |stel', podzhav guby. -- YA
polagayu, chto ty pereodenesh'sya, -- pribavila ona, osmotrev ego s nog do
golovy samym besceremonnym obrazom.-- Nadeyus', mat' ne priuchila tebya obedat'
v gostyah v takom zatrapeznom vide.
-- Budushchij diplomat dolzhen znat', chto kak odenesh'sya, tak i ocenish'sya...
-- Budushchij diplomat? -- voskliknula g-zha Moro.
Bednyj Oskar perevodil vzglyad s ZHozefa na Mistigri, i na glaza emu
navertyvalis' slezy.
-- Dorozhnye shutki, -- skazal ZHozef, iz zhalosti starayas' vyruchit'
Oskara.
-- Mal'chik hotel poostrit', vrode nas, i prihvastnul, -- ne unimalsya
besposhchadnyj Mistigri. -- Vot teper' i sidit kak durak na meli!
-- Barynya, -- skazala vnov' poyavivshayasya Rozali. -- Ego siyatel'stvo
zakazali obed na vosem' person; kushat' oni budut v shest' chasov. CHto
prikazhete gotovit'?
Poka |stel' soveshchalas' so starshej gornichnoj, hudozhniki i Oskar
obmenyalis' vzglyadami, v kotoryh otrazilis' ih uzhasnye predchuvstviya.
-- Ego siyatel'stvo! Kto eto? -- sprosil ZHozef Brido.
-- Da eto graf de Serizi, -- otvetil mladshij Moro.
-- Uzh ne on li ehal s nami v "kukushke", -- zametil Leon de Lora.
-- CHto vy, graf de Serizi puteshestvuet tol'ko v karete cugom,-- skazal
Oskar.
-- Kak priehal syuda graf de Serizi? -- sprosil hudozhnik g-zhu Moro,
kogda ona v polnom rasstrojstve chuvstv vernulas' v gostinuyu.
-- Nichego ne znayu, -- otvetila ona, -- sama ne mogu ponyat', kakim
obrazom i zachem priehal graf. I muzha kak narochno net doma!
-- Ego siyatel'stvo prosyat gospodina SHinnera v zamok, -- skazal voshedshij
sadovnik, obrashchayas' k ZHozefu, -- otobedat' vmeste s ego siyatel'stvom, a
takzhe i gospodina Mistigri.
-- Vlopalis'! -- veselo voskliknul "mazilka".-- Okazyvaetsya, tot
passazhir v p'erotenovoj karete byl ne meshchanin kakoj-to, a graf. Pravil'no
govoryat -- popalsya, kotoryj smeyalsya.
Oskar chut' ne obratilsya v solyanoj stolb; pri etom izvestii v gorle u
nego zapershilo, kak esli by on hlebnul morskoj vody.
-- A vy-to emu rasskazyvali o poklonnikah ego zheny i o ego tajnoj
bolezni! -- napomnil Mistigri Oskaru.-- Vot i vyhodit po pogovorke: ne znaya
brodu, ne lez' na podvodu.
-- CHto vy imeete v vidu? -- voskliknula zhena upravlyayushchego, glyadya na
hudozhnikov, kotorye ushli, poteshayas' nad fizionomiej Oskara.
Ostolbenevshij i rasteryannyj Oskar molchal, nichego ne slysha i ne ponimaya,
hotya g-zha Moro sil'no tryasla ego za ruku i ne otpuskala, trebuya otveta. No
ej prishlos' ostavit' Oskara v pokoe, tak nichego i ne dobivshis', potomu chto
Rozali opyat' pozvala ee, prosya vydat' stolovoe bel'e i serebro i prismotret'
samoj, kak vypolnyayutsya mnogochislennye rasporyazheniya grafa. Prisluga,
sadovniki, privratnik s zhenoj -- vse suetilis' v smyatenii, vpolne ponyatnom.
Hozyain svalilsya kak sneg na golovu. Ot Kava on poshel po znakomoj emu
tropinke k storozhke i pospel tuda zadolgo do Moro. Storozh byl porazhen, uvidya
nastoyashchego hozyaina.
-- Znachit, Moro zdes', raz zdes' ego loshad'? -- sprosil u nego g-n de
Serizi.
-- Net, vashe siyatel'stvo; no emu nado do obeda pobyvat' v Mulino, vot
on i ostavil zdes' loshad', a sam poka poshel v zamok otdat' koe-kakie
rasporyazheniya.
Storozh ne podozreval, kakoe znachenie imel ego otvet, kotoryj pri dannyh
obstoyatel'stvah dlya cheloveka pronicatel'nogo zvuchal kak neoproverzhimoe
dokazatel'stvo.
-- Esli ty dorozhish' mestom, -- skazal graf storozhu, -- sadis' na
loshad', mchis' vo ves' opor v Bomon i peredaj gospodinu Margeronu zapisku,
kotoruyu ya sejchas napishu.
Graf voshel v storozhku, napisal neskol'ko slov, slozhil zapisku tak,
chtoby ee nel'zya bylo razvernut' nezametno, i otdal storozhu, kogda tot uzhe
sidel na loshadi.
-- Nikomu ni slova,--skazal on. -- A esli Moro udivitsya, ne najdya zdes'
svoej loshadi, skazhite, chto eto ya ee vzyal, -- pribavil on, obrashchayas' k zhene
storozha.
I graf ustremilsya v park, kalitku kotorogo sejchas zhe otperli po ego
prikazaniyu. CHelovek, samyj privychnyj k politike, k ee volneniyam i neudacham,
esli dusha ego dostatochno moloda, chtoby lyubit', dazhe v vozraste grafa,
stradaet ot izmeny. G-nu de Serizi bylo tak trudno poverit' v podlost' Moro,
chto v Sen-Brise on sklonen byl schitat' ego skoree zhertvoj dyadyushki Lezhe i
notariusa, chem ih soobshchnikom. Poetomu vo vremya razgovora fermera s
traktirshchikom on vse eshche dumal prostit' upravlyayushchego, zadav emu horoshuyu
golovomojku. Strannoe delo! S toj samoj minuty, kak Oskar rasskazal o
pochetnyh nedugah grafa, verolomstvo ego doverennogo zanimalo etogo
neutomimogo truzhenika, etogo napoleonovskogo deyatelya lish' kak epizod. Ego
tshchatel'no hranimuyu tajnu mog vydat' lish' Moro, veroyatno izdevavshijsya nad
svoim blagodetelem s byvshej gornichnoj g-zhi de Serizi ili s byvshej Aspaziej
vremen Direktorii. Ujdya v bokovuyu alleyu, etot per Francii, gosudarstvennyj
muzh, ministr rydal kak rebenok. On vyplakal svoi poslednie slezy! On byl tak
gluboko oskorblen vo vseh svoih chelovecheskih chuvstvah, chto teper', pozabyv
obychnuyu sderzhannost', shel po parku, raz®yarennyj, kak ranenyj zver'.
Na vopros Moro, gde ego loshad', zhena storozha otvetila:
-- Na nej uehali ego siyatel'stvo.
-- Kto? Kakoe siyatel'stvo? -- voskliknul on.
-- Ego siyatel'stvo, graf de Serizi, nash hozyain, -- skazala ona.-- On,
veroyatno, v zamke,-- pribavila storozhiha, chtoby otdelat'sya ot upravlyayushchego,
i tot v polnom nedoumenii povernul k zamku.
Odnako vskore Moro vorotilsya, chtoby rassprosit' zhenu storozha, tak kak,
porazmysliv, ponyal, chto dlya tajnogo priezda grafa i strannogo ego povedeniya
dolzhny byt' ser'eznye prichiny. ZHena storozha ispugalas', pochuvstvovav sebya
kak v tiskah, boyas' i grafa i upravlyayushchego; ona zaperlas' v storozhke, tverdo
reshiv ne otkryvat' nikomu do prihoda muzha. Moro, bespokojstvo kotorogo vse
vozrastalo, pobezhal, hot' i byl v sapogah, v kontoru i tam uznal, chto graf
pereodevaetsya. Popavshayasya emu navstrechu Rozali skazala:
-- Ego siyatel'stvo priglasili k obedu sem' chelovek...
Moro napravilsya domoj; po doroge on uvidal svoyu ptichnicu, kotoraya
prerekalas' s krasivym molodym chelovekom.
-- Graf skazali: "Ad®yutant generala Miny, polkovnik!" -- stoyala na
svoem devushka.
-- YA ne polkovnik,-- vozrazhal ZHorzh.
-- Nu, a zvat'-to vas kak? ZHorzh?
-- CHto sluchilos'? -- prerval ih spor upravlyayushchij.
-- Sudar', menya zovut ZHorzh Mare, ya syn bogatogo optovika, torguyushchego
skobyanym tovarom na ulice Sen-Marten i poslan k grafu po delu notariusom
Krotte, u kotorogo ya sluzhu mladshim klerkom.
-- A ya povtoryayu vam, sudar', chto ego siyatel'stvo skazali mne: "Syuda
yavitsya polkovnik po imeni Kara-Georgij, ad®yutant generala Miny; on priehal s
P'erotenom, provodite ego v priemnuyu".
-- S ego siyatel'stvom shutit' ne sleduet, sudar', -- skazal upravlyayushchij.
-- No kak eto ego siyatel'stvo ne predupredili menya o svoem priezde? I otkuda
graf uznal, chto vas privez P'eroten?
-- Po-vidimomu, graf i byl tem p'erotenovskim passazhirom, kotoryj, esli
by ne lyubeznost' odnogo molodogo cheloveka, ehal by zajcem, -- otvetil klerk.
-- Zajcem v p'erotenovoj karete? -- voskliknuli v odin golos
upravlyayushchij i ptichnica.
-- Sudya po slovam vashej devushki, eto tak, -- skazal ZHorzh Mare.
-- No kak zhe togda..? -- promolvil Moro.
-- A vot kak! -- voskliknul ZHorzh.-- CHtoby odurachit' passazhirov, ya
navral im s tri koroba pro Egipet, Greciyu i Ispaniyu. YA byl v shporah i vydal
sebya za kavalerijskogo polkovnika. Tak, smeha radi.
-- Nu-ka, rasskazhite, kakov na vid passazhir, kotorogo vy schitaete
grafom? -- sprosil Moro.
-- Lico u nego krasnoe, kak kirpich, volosy sovershenno sedye i chernye
brovi.
-- Tak i est', eto on!
-- YA propal! -- voskliknul ZHorzh Mare.
-- Pochemu propali?
-- YA podshuchival nad ego ordenami.
-- Nichego, on chelovek dobrodushnyj, vy ego, verno, tol'ko nasmeshili.
Idemte skoree v zamok, -- skazal Moro.-- YA projdu v apartamenty grafa. Gde
vy rasstalis' s ego siyatel'stvom?
-- Na samoj gore.
-- YA teryayus' v dogadkah! -- voskliknul Moro.
"V konce koncov ya tol'ko poshutil, no nichem ego ne obidel", -- podumal
ZHorzh.
-- A vy po kakim delam pozhalovali? -- sprosil upravlyayushchij.
-- YA privez zagotovlennuyu kupchuyu na fermu Mulino.
-- Gospodi bozhe moj, nichego ne ponimayu! --voskliknul upravlyayushchij.
Kogda Moro postuchal v dver' i uslyshal v otvet: "|to vy, gospodin Moro?"
-- serdce u nego tak i upalo.
-- Da, vashe siyatel'stvo.
-- Vojdite!
Graf byl v belyh pantalonah i izyashchnyh sapogah, v belom zhilete i chernom
frake, na kotorom s pravoj storony siyal bol'shoj krest Pochetnogo legiona, a v
levoj petlice visel na zolotoj cepochke orden Zolotogo Runa. Na zhilete
vydelyalas' golubaya ordenskaya lenta. Graf prichesalsya bez postoronnej pomoshchi;
on byl pri vseh regaliyah, po-vidimomu dlya togo, chtoby dostojnym obrazom
prinyat' Margerona, a mozhet byt' i dlya vyashchego velichiya.
-- Tak kak zhe, sudar', -- skazal graf, ne vstavaya i ne predlagaya Moro
sest', -- my ne mozhem zaklyuchit' kupchuyu s Margeronom?
-- Sejchas on zaprosit za fermu slishkom dorogo.
-- A pochemu by emu ne priehat' syuda? -- skazal graf, napuskaya na sebya
rasseyannyj vid.
-- On bolen, vashe siyatel'stvo...
-- Vy v etom uvereny?
-- YA byl u nego...
-- Milostivyj gosudar',-- skazal graf takim strogim tonom, chto Moro
ispugalsya,-- kak by vy postupili s doverennym chelovekom, esli by on s
kakoj-to potaskushkoj nasmeyalsya nad vashim nedugom, kotoryj vy skryvali ot
postoronnih i o kotorom on znal?
-- YA by izbil ego.
-- A esli by, krome togo, vy uznali, chto on obmanul vashe doverie i
obkradyvaet vas?
-- YA postaralsya by pojmat' ego s polichnym i otpravit' na katorgu.
-- Poslushajte, gospodin Moro! Po-vidimomu, vy sudachili o moih boleznyah
u gospozhi Klapar i tam zhe, vmeste s nej, vysmeivali moyu lyubov' k grafine,
ibo ee syn razvlekal segodnya utrom v moem prisutstvii passazhirov dilizhansa,
posvyashchaya ih vo vse podrobnosti moego lecheniya, da eshche osmelilsya klevetat' na
moyu zhenu. Zatem ya uznal so slov samogo dyadyushki Lezhe, kotoryj vozvrashchalsya iz
Parizha v karete P'erotena, plan, pridumannyj vami dvumya vmeste s bomonskim
notariusom otnositel'no fermy Mulino. I k gospodinu Margeronu vy ezdili
tol'ko zatem, chtob predlozhit' emu skazat'sya bol'nym; no on ne bolen i
priedet syuda k obedu. Nu, tak vot, sudar', ya proshchal vam sostoyanie v dvesti
pyat'desyat tysyach frankov, nakoplennoe za semnadcat' let... |to ya ponimayu.
Esli by vy kazhdyj raz prosili u menya to, chto brali samovol'no, ili to, chto
vam davali drugie, ya by vam nikogda ne otkazal: u vas sem'ya. YA dumayu, chto
pri vsej vashej besceremonnosti vy ne tak uzh plohi, drugoj by na vashem meste
vel sebya eshche huzhe. No vy znali moi trudy na pol'zu otechestva, na pol'zu
Francii, vy znali, chto ya ne spal nochej radi imperatora, chto ya mesyacami
rabotal po vosemnadcati chasov v sutki; vy znali, kak ya lyublyu grafinyu, i vy
prohazhivalis' na moj schet pered mal'chishkoj, vystavlyali na posmeshishche kakoj-to
gospozhe YUsson moi tajny, moyu privyazannost'...
-- Vashe siyatel'stvo...
-- |tomu net proshcheniya. Nanesti denezhnyj ushcherb -- pustyaki, no obidet'
cheloveka v ego luchshih chuvstvah... O, vy sami ne ponimaete, chto vy nadelali!
-- graf podper golovu obeimi rukami i neskol'ko mgnovenij molchal. -- YA
ostavlyu vam nazhitoe sostoyanie i postarayus' pozabyt' vas, -- prodolzhal on. --
Iz chuvstva sobstvennogo dostoinstva, radi sebya i radi togo, chtoby ne
obeschestit' vas, my rasstanemsya mirno; ya ne zabyl, chto vash otec sdelal dlya
moego otca. Vy dogovorites', i po-horoshemu, s gospodinom de Reberom, kotoryj
zajmet vashe mesto. Sledujte moemu primeru, bud'te sderzhanny. Ne vystavlyajte
sebya na posmeshishche glupcam. Glavnoe -- bez dryazg i melochnosti. Vy lishilis'
moego doveriya, postarajtes' zhe soblyusti prilichie, kak podobaet lyudyam
sostoyatel'nym. A etogo negodyaya, chto chut' ne dovel menya do smerti, von iz
Prelya! Pust' perenochuet na postoyalom dvore. Esli ya ego uvizhu, ya ne otvechayu
za sebya.
-- Vashe siyatel'stvo, ya ne zasluzhil takogo snishozhdeniya, -- skazal Moro
so slezami na glazah. -- Da, bud' ya sovsem nechestnym, ya nakopil by uzhe tysyach
pyat'sot. Predlagayu otdat' vam polnyj i samyj podrobnyj otchet v moem
kapitale. No, vashe siyatel'stvo, razreshite vam skazat', chto ya ni razu ne
pozvolil sebe smeyat'sya nad vami u gospozhi Klapar, naoborot, ya vsegda vyrazhal
glubokoe sozhalenie po povodu sostoyaniya vashego zdorov'ya i sprashival ee, ne
znaet li ona kakogo-nibud' neizvestnogo vracham narodnogo sredstva... O vashih
chuvstvah my upominali tol'ko togda, kogda syn ee uzhe spal (a on, znachit, vse
slyshal!) i vsegda v samyh pochtitel'nyh i sochuvstvennyh vyrazheniyah. K
neschast'yu, za neskromnost' nesesh' to zhe nakazanie, chto i za prestuplenie. YA
pokorno prinimayu vse posledstviya vashego spravedlivogo gneva, no ya hochu,
chtoby vy znali, kak bylo delo. My govorili o vas s gospozhoj Klapar v samoj
zadushevnoj besede. Sprosite moyu zhenu, s nej ya nikogda ne govoril ob etih
veshchah...
-- Dovol'no, my ne deti, -- prerval ego graf, dlya kotorogo vse bylo
yasno. -- Reshenie moe bespovorotno. Stupajte, privedite v poryadok i svoi i
moi dela. Vy mozhete ne vyezzhat' do oktyabrya. Gospodina de Rebera s zhenoyu ya
pomeshchu v zamke; glavnoe, postarajtes' zhit' s nimi v ladu i soblyudat' vneshnie
prilichiya, kak to podobaet poryadochnym lyudyam, dazhe kogda oni nenavidyat drug
druga.
Graf i Moro soshli vniz; Moro byl bel, kak sediny grafa, graf sohranyal
svoe obychnoe dostoinstvo.
Poka proishodila eta scena, u ogrady parka ostanovilsya bomonskij
dilizhans, otbyvayushchij iz Parizha v chas popoludni. S nim priehal notarius
Krotte, kotorogo, soglasno rasporyazheniyu grafa, proveli v gostinuyu, gde on
vstretil svoego ves'ma skonfuzhennogo klerka v kompanii dvuh hudozhnikov,
takzhe ochen' smushchennyh vzyatymi na sebya rolyami. Syuda zhe prishel g-n de Reber,
ugryumyj chelovek let pyatidesyati; ego soprovozhdali starik Margeron i bomonskij
notarius s pachkoj dokumentov i cennyh bumag pod myshkoj. Kogda v gostinoj
poyavilsya graf v paradnom mundire, u ZHorzha Mare zasosalo pod lozhechkoj, ZHozef
Brido vzdrognul; tol'ko prazdnichno odetyj Mistigri, sovest' kotorogo byla
chista, dovol'no gromko izrek:
-- V takom vide on kuda luchshe.
-- Plutishka, -- skazal graf, berya ego za uho, -- my s toboj kollegi:
oba zanimaemsya ukrasheniem, ty -- sten, a ya svoej grudi. Uznaete li vy svoi
proizvedeniya, dorogoj SHinner? -- sprosil graf, ukazyvaya hudozhniku na plafon.
-- Vashe siyatel'stvo, ya soznayu, chto naprasno vydal sebya iz hvastovstva
za proslavlennogo hudozhnika; tem bolee chuvstvuyu ya sebya obyazannym ne udarit'
licom v gryaz' i proslavit' imya ZHozefa Brido.
-- Vy vzyali menya pod svoyu zashchitu,-- perebil ego graf, -- i ya nadeyus',
chto vy ne otkazhete mne v udovol'stvii vmeste s zuboskalom Mistigri otobedat'
u menya.
-- Vashe siyatel'stvo, vy i ne podozrevaete, na chto vy idete, -- skazal
ozornik. -- Golodnoe bryuho k uchtivosti gluho.
-- Brido! -- vdrug voskliknul graf, chto-to vspomniv.-- Ne rodstvennik
li vy odnomu iz samyh revnostnyh slug Imperii, nachal'niku divizii, pogibshemu
zhertvoj svoego userdiya?
-- YA ego syn, vashe siyatel'stvo,-- otvetil ZHozef, poklonivshis'.
-- Rad videt' vas u sebya,-- skazal graf, pozhimaya ruku hudozhniku. -- YA
znal vashego otca, i vy mozhete rasschityvat' na menya, kak na... amerikanskogo
dyadyushku, -- pribavil on, ulybnuvshis'.-- No vy eshche slishkom molody, chtoby
imet' uchenikov; chej uchenik Mistigri?
-- Moego druga SHinnera, kotoryj ustupil ego mne na vremya,--otvetil
ZHozef Brido. -- Ego zovut Leon de Lora. Vashe siyatel'stvo, vy ne zabyli moego
otca, soblagovolite zhe vspomnit' o tom iz ego synovej, kotoryj obvinen
sejchas v gosudarstvennoj izmene i predstanet pered sudom perov...
-- Da, verno! -- skazal graf. -- YA ne zabudu, mozhete byt' spokojny. Nu,
a vy, knyaz' Kara-Georgievich, drug Ali-pashi, ad®yutant generala Miny...
--skazal graf, podhodya k ZHorzhu.
-- Vy eto o nem?.. Da ved' eto moj mladshij klerk! -- voskliknul Krotte.
-- Vy oshibaetes', Krotte,-- strogo skazal graf. -- Klerk,
rasschityvayushchij so vremenem stat' notariusom, ne brosaet vazhnyh dokumentov v
dilizhansah na proizvol sud'by. Klerk, rasschityvayushchij stat' notariusom, ne
tratit dvadcat' frankov v traktirah mezhdu Parizhem i Muaselem! Klerk,
rasschityvayushchij stat' notariusom, ne riskuet svoej svobodoj, rasskazyvaya
vsem, chto on perebezhchik...
-- Vashe siyatel'stvo, ya mog zabavy radi durachit' passazhirov, no... --
nachal bylo ZHorzh Mare.
-- Ne preryvajte ego siyatel'stvo, -- ostanovil ego patron, kak sleduet
tknuv v bok.
-- Notarius dolzhen smolodu byt' skromnym, ostorozhnym, pronicatel'nym i
umet' razbirat'sya, kto ministr, a kto lavochnik...
-- YA priznayu svoyu vinu, no dokumentov v dilizhanse ya ne ostavlyal, --
skazal ZHorzh.
-- I sejchas vy opyat' vinovaty, potomu chto oprovergaete slova ministra,
pera Francii, dvoryanina, starika i vashego klienta. Gde u vas proekt kupchej?
ZHorzh perebral vse bumagi u sebya v portfele.
-- Ne mnite zrya bumag,-- skazal graf, dostavaya iz karmana kupchuyu,-- vot
dokument, kotoryj vy ishchete.
Krotte trizhdy so vseh storon osmotrel kupchuyu: on nikak ne ozhidal, chto
poluchit ee iz ruk svoego znatnogo klienta.
-- Kak zhe eto, sudar'?.. -- skazal, nakonec, notarius, obrashchayas' k
ZHorzhu.
-- Esli by ya ne vzyal kupchuyu, ona mogla by popast' v ruki dyadyushki Lezhe,
i on dogadalsya by o moih planah, ved' on sovsem ne tak prost, kak vy
dumaete; vy reshili, chto on glup, tol'ko potomu, chto on rassprashival vas o
sel'skom hozyajstve; naoborot, etim on lish' dokazal, chto vsyakomu sleduet
zanimat'sya svoim delom. Vas ya tozhe poproshu ne otkazat' mne v udovol'stvii
otobedat' s nami, no s odnim usloviem: vy rasskazhete nam o kazni smirnskogo
gradonachal'nika i takim obrazom zakonchite vospominaniya kakogo-to vashego
klienta, kotorye vy, po-vidimomu, uspeli prochitat' do ih poyavleniya v pechati.
-- Komu shutka, a komu zhutko, -- shepnul Leon de Lora ZHozefu Brido.
-- Gospoda,-- skazal graf, obrashchayas' k bomonskomu notariusu, k Krotte,
k gospodam Margeronu i de Reberu,-- pristupim k delu; my ne syadem za stol,
prezhde chem ne podpishem kupchuyu; ibo, kak govorit moj drug Mistigri, ne
otkladyvaj na zavtra to, chto mozhno s®est' segodnya.
-- Graf, kak vidno, dobrodushnyj malyj, -- zametil Leon de Lora ZHorzhu
Mare.
-- On-to, mozhet, i dobrodushnyj, da moj patron ne takov! Kak by on ne
poprosil menya prodolzhat' moi shutki v drugom meste.
-- CHto za vazhnost', ved' vy lyubite puteshestvovat',-- skazal Brido.
-- Nu i namylyat zhe golovu nashemu yuncu gospodin Moro s suprugoj!
--voskliknul Leon de Lora.
-- Durak mal'chishka!--skazal ZHorzh. -- Esli by ne on, graf posmeyalsya by i
tol'ko. Kak by tam ni bylo, urok my poluchili horoshij. Net, uzh teper' ya ne
stanu raspuskat' yazyk v dilizhanse.
-- Da, eto slishkom glupo,-- skazal ZHozef Brido.
-- I ne original'no,-- pribavil Mistigri.-- A ved' slovo ne vorobej,
vyskochit, -- postradaesh'.
Poka g-n Margeron i graf de Serizi v prisutstvii svoih notariusov i
g-na de Rebera podpisyvali kupchuyu, byvshij upravlyayushchij medlennym shagom
napravilsya domoj. On voshel i, nichego ne vidya, sel na divan v gostinoj, a
Oskar zabilsya podal'she v ugol, tak napugala ego mertvennaya blednost' ego
blagodetelya.
-- CHto sluchilos', moj drug? -- sprosila, vhodya, |stel'; ona uzhe ustala
ot mnozhestva hlopot. -- CHto s toboj?
-- My pogibli, dorogaya, pogibli bezvozvratno. YA uzhe ne upravlyayushchij! YA
lishilsya doveriya grafa!
-- Kak tak?..
-- Ot dyadyushki Lezhe, kotoryj tozhe ehal s P'erotenom, graf uznal o moih
planah otnositel'no Mulino, no ne eto navsegda lishilo menya ego milostej...
-- Tak chto zhe togda?
-- Oskar nepochtitel'no govoril o grafine i rasskazyval o boleznyah
grafa...
-- Oskar? -- voskliknula g-zha Moro.-- Nu i podelom tebe! CHto poseyal, to
i pozhnesh'! Stoilo prigrevat' na grudi etogo zmeenysha! Skol'ko raz ya tebe
govorila!..
-- Zamolchi! -- kriknul Moro ne svoim golosom.
V etu minutu suprugi zametili Oskara, pritaivshegosya v uglu. Moro
korshunom naletel na bednogo yunoshu, shvatil ego za vorotnik zelenogo syurtuchka
i podtashchil k oknu.
-- Priznavajsya! CHto ty rasskazyval ego siyatel'stvu v dilizhanse? Kto
tebya za yazyk tyanul, ved' na vse moi voprosy ty obychno molchish', kak durak!
Zachem tebe eto ponadobilos'? -- sprashival raz®yarennyj upravlyayushchij.
Oskar byl tak napugan, chto dazhe ne plakal. On ostolbenel i ne govoril
ni slova.
-- Idi prosi proshcheniya u ego siyatel'stva! -- skazal Moro.
-- Da ego siyatel'stvu naplevat' na takuyu mraz'! -- kriknula raz®yarennaya
|stel'.
-- Nu! Idem v zamok! -- povtoril Moro.
U Oskara podkosilis' nogi, i on, kak meshok, upal na pol.
-- Pojdesh' ty ili net? -- kriknul Moro, gnev kotorogo vozrastal s
kazhdoj minutoj.
-- Net, net! poshchadite! -- vzmolilsya Oskar, ibo dlya nego takoe nakazanie
bylo huzhe smerti.
Togda Moro shvatil Oskara za shivorot i povolok, slovno mertvoe telo,
cherez dvor, a bednyaga Oskar oglashal vozduh voplyami i rydaniyami; Moro vtashchil
ego na kryl'co i v poryve gneva shvyrnul v gostinuyu k nogam grafa, kotoryj
kak raz zakonchil sdelku i so vsemi gostyami napravlyalsya v stolovuyu.
-- Na koleni! Na koleni, merzavec! Moli proshcheniya u togo, kto dal tebe
pishchu duhovnuyu, ishlopotav stipendiyu v kollezhe! -- krichal Moro.
Oskar lezhal, utknuvshis' licom v pol, i molchal v bessil'noj zlobe. Vse
prisutstvuyushchie trepetali. Lico Moro, uzhe ne vladevshego soboj, nalilos'
krov'yu.
-- V dushe etogo molodogo cheloveka net nichego, krome tshcheslaviya, --
skazal graf, tshchetno prozhdav izvinenij Oskara, -- CHelovek gordyj umeet
smiryat'sya, ibo inogda v samounichizhenii est' velichie. YA ochen' boyus', chto vam
ne udastsya sdelat' etogo yunoshu chelovekom.
I graf vyshel iz komnaty. Moro opyat' shvatil Oskara i uvlek k sebe. Poka
zakladyvali kolyasku, on napisal g-zhe Klapar sleduyushchee pis'mo:
"Dorogaya moya, Oskar pogubil menya. Vo vremya segodnyashnej poezdki v
pochtovoj karete P'erotena on rasskazyval ego siyatel'stvu, kotoryj
puteshestvoval inkognito, o legkomyslennom povedenii grafini i soobshchil, opyat'
zhe samomu ego siyatel'stvu, intimnye podrobnosti tyazhelogo neduga, kotorym tot
stradaet, ibo istoshchil svoi sily, otpravlyaya stol'ko sluzhebnyh obyazannostej i
rabotaya po nocham. Graf prognal menya i prikazal ne ostavlyat' Oskara v Prele
dazhe na noch', a otpravit' ego domoj. Sleduya ego prikazu, ya velel zalozhit'
kolyasku zheny, i moj kucher Broshon privezet vam etogo dryannogo mal'chishku. Kak
vy sami ponimaete, my s zhenoj v neopisuemom otchayanii. Na etih dnyah ya naveshchu
vas, potomu chto mne nuzhno prinyat' kakoe-to reshenie. U menya troe detej, ya
dolzhen podumat' o budushchem. I ne znayu, na chto reshit'sya, ibo ya nameren
pokazat' grafu, chego stoyat semnadcat' let zhizni takogo cheloveka, kak ya.
Sejchas u menya kapital v dvesti shest'desyat tysyach frankov, ya hochu nazhit' takoe
sostoyanie, chtoby so vremenem stat' pochti ravnym ego siyatel'stvu. YA chuvstvuyu
v sebe sily sdvinut' gory, preodolet' nepreodolimye prepyatstviya. Kakoj
moshchnyj rychag takoe unizhenie!.. Ne znayu, chto za krov' u Oskara v zhilah!
Nel'zya pozdravit' vas s takim synom, on vedet sebya kak durak: do sih por eshche
ne proiznes ni slova, ne otvetil ni na odin vopros ni zhene, ni mne... Iz
nego vyjdet idiot, vprochem on i sejchas uzhe idiot. Neuzheli, dorogoj drug, vy
ne prochli emu nastavleniya pered tem kak otpravit' v put'? Ot kakogo
neschast'ya vy izbavili by menya, esli by, kak ya vas prosil, provodili ego do
zamka! Vy mogli by vyjti v Muasele, esli vas pugala vstrecha s |stel'. Teper'
vse koncheno. Do skorogo svidaniya.
Vash predannyj sluga i drug
Moro".
V vosem' chasov vechera g-zha Klapar vernulas' vmeste s muzhem s progulki
i, sidya doma, pri svete edinstvennoj svechi, vyazala Oskaru teplye noski. G-n
Klapar podzhidal priyatelya, nekoego Puare, kotoryj zahodil k nemu vremya ot
vremeni poigrat' v domino, ibo g-n Klapar nikogda ne provodil vecherov v
kafe. Nesmotrya na skudnye sredstva, on ne byl uveren v svoem blagorazumii i
ne mog poruchit'sya, chto budet soblyudat' umerennost' sredi takogo obiliya yastv
i pitij, da eshche v obshchestve zavsegdataev, kotorye, vozmozhno, stali by
podzadorivat' ego nasmeshkami.
-- Boyus', chto Puare uzhe prihodil,-- zametil Klapar.
-- No, moj drug, privratnica skazala by, -- otvetila g-zha Klapar.
-- Mogla i pozabyt'!
-- Nu, s kakoj stati ej zabyvat'?
-- Da s toj stati, chto ej uzhe ne vpervoj zabyvat' porucheniya dlya nas; s
bednymi lyud'mi, sama znaesh', ne schitayutsya.
-- Nakonec-to Oskar v Prele, -- skazala neschastnaya zhenshchina, chtoby
peremenit' temu razgovora i ne slushat' melochnyh pridirok Klapara, -- v takom
chudesnom imenii, v takom chudesnom parke emu budet otlichno.
-- Da, zhdi ot nego horoshego, -- otvetil Klapar,-- on nepremenno tam
chego-nibud' natvorit.
-- Vy vechno pridiraetes' k bednomu mal'chiku! CHto on vam sdelal? Bozhe
moj, esli v odin prekrasnyj den' i pridet konec nashej nuzhde, to, naverno, my
budem obyazany etim emu, u nego dobroe serdce...
-- K tomu vremeni, kogda on chego-nibud' dob'etsya, nashi kostochki uzhe
istleyut! -- voskliknul Klapar. -- Razve chto on drugim chelovekom stanet. Da
vy sobstvennogo syna ne znaete: on u vas hvastunishka, lgun, lentyaj i
bezdel'nik...
-- A chto esli by vam pojti navstrechu Puare? -- skazala bednaya mat',
oskorblennaya do glubiny dushi napadkami, kotorye sama zhe vyzvala.
-- Mal'chishka za vse vremya ucheniya ni odnoj nagrady ne poluchil, -- ne
unimalsya Klapar.
Po ponyatiyam obyvatelej, nagrada za uchenie -- vernoe dokazatel'stvo
blestyashchego budushchego.
-- Sami-to vy poluchali?--sprosila zhena. -- A vot Oskar poluchil
pohval'nyj list za filosofiyu.
Posle takogo zamechaniya Klapar priumolk, no nenadolgo.
-- Da i gospozhe Moro on kak bel'mo na glazu! Uzh ona postaraetsya
natravit' na nego muzha. CHtoby Oskar stal prel'skim upravlyayushchim, ish' chego
zahoteli!.. Dlya etogo nado i mezhevoe delo ponimat', i v sel'skom hozyajstve
razbirat'sya.
-- Nauchitsya.
-- On? Kak zhe, derzhi karman shire! Gotov bit'sya ob zaklad, chto esli etot
baloven' tam ustroitsya, tak uzhe cherez nedelyu natvorit glupostej, i graf de
Serizi vygonit ego von!
-- Gospodi bozhe moj! Nu chto vy zaranee napadaete na bednogo mal'chika! U
nego stol'ko dostoinstv,-- dobr kak angel, muhi ne obidit!
V etu minutu shchelkan'e knuta, stuk koles i cokan'e kopyt ostanovivshejsya
u vorot pary loshadej vzbudorazhili vsyu ulicu Serize. Klapar uslyshal, kak
krugom otkryvayutsya okna, i vyshel na ploshchadku.
-- Vashego Oskara privezli! -- kriknul on, ne na shutku vstrevozhennyj,
nesmotrya na svoe torzhestvo.
-- Gospodi bozhe moj! CHto sluchilos'? -- voskliknula neschastnaya mat',
drozha, kak list, koleblemyj osennim vetrom.
Broshon podymalsya po lestnice, a sledom za nim shli Oskar i Puare.
-- Bozhe moj! CHto sluchilos'? -- povtorila mat', obrashchayas' k kucheru.
-- Ne znayu, tol'ko gospodin Moro uzhe ne upravlyayushchij v Prele; govoryat,
chto po milosti vashego synka; ego siyatel'stvo prikazali dostavit' mal'chika
domoj. Vot vam pis'mo ot gospodina Moro,-- on, bednyaga, tak izmenilsya, chto
smotret' strashno.
-- Klapar, nalejte vina kucheru i gospodinu Puare,-- rasporyadilas' mat'
Oskara; ona sela v kreslo i prochitala rokovoe pis'mo.-- Oskar,-- skazala
ona, s trudom dotashchivshis' do krovati, -- ty, verno, hochesh' svesti mat' v
mogilu! Ved' ya tebe eshche segodnya utrom nakazyvala...
Gospozha Klapar ne dogovorila, -- ona lishilas' chuvstv. Oskar molchal kak
pen'. G-zha Klapar ochnulas' ot golosa svoego muzha, kotoryj dergal Oskara za
ruku, govorya:
-- Da otvetish' ty nakonec?
-- Stupajte spat', -- skazala ona synu. -- A vy, gospodin Klapar,
ostav'te ego v pokoe, vy ego s uma svedete, na nem lica net.
Oskar ne doslushal togo, chto govorila g-zha Klapar. Po pervomu zhe ee
slovu on otpravilsya spat'.
Vsyakij, kto pomnit poru svoej yunosti, ne udivitsya tomu, chto Oskar,
posle perezhityh v tot den' sobytij i trevolnenij i sovershennyh im
nepopravimyh oshibok, spal snom pravednyh. A na drugoe utro on ubedilsya, chto
v mire vse ostalos' po-prezhnemu, i s udivleniem pochuvstvoval golod, hotya
nakanune voobshche ne schital sebya dostojnym zhit' na svete. Stradan'ya,
ispytannye Oskarom, byli stradan'yami nravstvennogo poryadka; a v etom
vozraste podobnye vpechatleniya smenyayutsya slishkom bystro, i, kak by gluboko ni
vrezalos' odno iz nih, posleduyushchee oslablyaet ego. Poetomu-to telesnye
nakazaniya, protiv kotoryh v poslednee vremya osobenno ratuyut nekotorye
filantropy, dlya detej v inyh sluchayah vse zhe neobhodimy. Da oni i
estestvenny, ibo tak zhe postupaet i priroda, pol'zuyas' fizicheskoj bol'yu,
chtoby zapechatlet' nadolgo vospominanie o prepodannyh eyu urokah. Esli by k
tomu stydu,-- k sozhaleniyu, mimoletnomu,-- kotoryj Oskar ispytal nakanune,
upravlyayushchij pribavil fizicheskuyu bol', mozhet byt' poluchennyj yunoshej urok i ne
propal by darom. Neobhodimost' delat' strogoe razlichie mezhdu temi sluchayami,
v kakih sleduet primenyat' telesnye nakazaniya i v kakih ne sleduet, i
yavlyaetsya glavnym dovodom dlya vozrazhenij, ibo esli priroda nikogda ne
oshibaetsya, to vospitatel' oshibaetsya ochen' chasto.
Utrom g-zha Klapar postaralas' vyprovodit' muzha, chtoby pobyt' naedine s
synom ZHalko bylo na nee smotret' Zatumanennyj slezami vzor, izmuchennoe
bessonnicej lico, oslabevshij golos -- vse v nej govorilo o glubochajshem
stradanii, kotorogo ona vtorichno by ne perenesla, vse vzyvalo k miloserdiyu.
Uvidev Oskara, ona ukazala emu na stul podle sebya i krotko, no proniknovenno
napomnila o blagodeyaniyah prel'skogo upravlyayushchego. Ona otkryla synu, chto vot
uzhe shest' let, kak zhivet pochti isklyuchitel'no shchedrotami Moro. Ved' sluzhbe,
kotoroj g-n Klapar obyazan grafu de Serizi, rano ili pozdno pridet konec, kak
prishel konec polovinnoj stipendii, s pomoshch'yu kotoroj Oskar poluchil
obrazovanie. Klapar ne mozhet nadeyat'sya na otstavku s pensiej, tak kak ne
vysluzhil ee ni v kaznachejstve, ni v municipalitete. A kogda g-n Klapar
lishitsya svoego mesta, kakaya uchast' ozhidaet ih vseh?
-- CHto kasaetsya menya, -- prodolzhala ona,-- to ya najdu sposob zarabotat'
sebe na hleb i prokormit' gospodina Klapara, dazhe esli mne prishlos' by dlya
etogo postupit' v sidelki ili v ekonomki k bogatym lyudyam. No ty, --
obratilas' ona k Oskaru, --chto ty budesh' delat'? Sostoyaniya u tebya nikakogo
net, tebe pridetsya eshche skolachivat' ego. Dlya vas, molodyh lyudej, sushchestvuyut
tol'ko chetyre puti k uspeshnoj kar'ere: kommerciya, gosudarstvennaya sluzhba,
yuridicheskie professii i voennoe poprishche. No lyuboj vid kommercii trebuet
bol'shogo kapitala, a u nas ego net. Esli zhe net kapitala, to molodoj chelovek
dolzhen vozmestit' ego rveniem, talantom; pritom v kommercii nuzhny osobaya
sderzhannost' i skromnost', a posle tvoego vcherashnego povedeniya trudno
ozhidat', chtoby ty im nauchilsya. Poluchit' mesto chinovnika mozhno tol'ko posle
dolgoj sluzhby sverhshtatnym, i nuzhno imet' protekciyu, ty zhe ottolknul ot sebya
nashego edinstvennogo pokrovitelya i k tomu zhe ves'ma vliyatel'nogo. Esli dazhe
dopustit', chto ty odaren isklyuchitel'nymi sposobnostyami, blagodarya kotorym
molodoj chelovek mozhet vydvinut'sya ochen' skoro kak kommersant ili kak
chinovnik, to gde zhe vzyat' deneg, chtoby zhit' i odevat'sya, poka ty ovladeesh'
odnoj iz etih professij?
I tut mat' Oskara, kak eto svojstvenno zhenshchinam, prinyalas' izlivat'
svoe gore v mnogoslovnyh zhalobah: kak zhe ona teper' zhit' budet bez teh
dayanij naturoj, kotorymi Moro blagodarya svoemu mestu upravlyayushchego mog
podderzhivat' ee? Iz-za Oskara ih pokrovitel' sam lishilsya vsego! Pomimo
kommercii i administracii, o kotoryh ee synu i mechtat' nechego, potomu chto
ona ne mozhet ego soderzhat', est' eshche yuridicheskie professii -- sluzhba v
notarial'noj kontore, v sude, advokatura No dlya etogo nado snachala postupit'
na yuridicheskij fakul'tet, prouchit'sya tri goda i zaplatit' nemalye den'gi za
lekcii, ekzameny, dissertacii i diplomy. Vsledstvie bol'shogo chisla zhelayushchih
nuzhno vydelit'sya osobymi sposobnostyami, a zatem vse ravno voznikaet vopros:
na kakie sredstva on budet sushchestvovat'?
-- Oskar, -- skazala ona v zaklyuchenie, -- v tebe byla vsya moya gordost',
vsya moya zhizn'. YA gotova byla primirit'sya s nishchetoj, ya vozlagala na tebya vse
svoi nadezhny, ya uzhe videla, kak ty delaesh' blestyashchuyu kar'eru, kak ty
preuspevaesh'. |ta mechta davala mne muzhestvo vynosit' lisheniya, na kotorye ya v
techenie shesti let obrekala sebya, chtoby podderzhivat' tebya v kollezhe, gde tvoe
prebyvanie vse-taki obhodilos' nam, nesmotrya na stipendiyu, v sem'sot --
vosem'sot frankov v god. Teper', kogda moi nadezhdy ruhnuli, tvoya budushchnost'
strashit menya. Ved' ya ne imeyu prava tratit' na syna ni odnogo su iz zhalovan'ya
gospodina Klapara. CHto zhe ty budesh' delat'? Ty nedostatochno silen v
matematike, chtoby postupit' v voennuyu shkolu, da i potom -- gde mne vzyat' tri
tysyachi frankov, kotorye tam trebuyutsya za soderzhanie? Vot zhizn', kak ona
est', ditya moe! Tebe vosemnadcat' let, ty fizicheski silen, idi v soldaty,--
eto dlya tebya edinstvennaya vozmozhnost' zarabotat' kusok hleba ..
Oskar eshche ne znal zhizni, podobno vsem detyam, kotoryh leleyut, skryvaya ot
nih domashnyuyu nishchetu, on ne ponimal neobhodimosti priobretat' sostoyanie;
slovo "kommerciya" ne vyzyvalo u nego nikakih predstavlenij, slovo
"administraciya" i togo men'she, ibo on ne videl vokrug sebya nikakih
rezul'tatov etoj deyatel'nosti. Poetomu on pokorno slushal upreki materi,
starayas' delat' vid, chto smushchen, no ee uveshchevaniya propadali zrya. Odnako
mysl' o tom, chto on stanet soldatom, i slezy, to i delo vystupavshie na
glazah g-zhi Klapar, doveli, nakonec, i etogo yunca do slez. Ona zhe, uvidev,
chto syn plachet, sovsem obessilela; i, kak delayut vse materi v takih sluchayah,
ona pereshla k zaklyuchitel'noj chasti svoih nastavlenij, v kotoroj skazalis'
dvojnye stradaniya materi -- i za sebya i za svoego rebenka.
-- Poslushaj, Oskar, -- nu, obeshchaj zhe mne v budushchem byt' sderzhannee, ne
boltat' chto popalo, obuzdyvat' svoe glupoe tshcheslavie, obeshchaj mne... i t. d.,
i t. d.
Oskar obeshchal reshitel'no vse, chego trebovala mat', i tut g-zha Klapar s
nezhnost'yu privlekla ego k sebe i v konce koncov pocelovala, chtoby uteshit' za
to, chto ona ego razbranila.
-- A teper', -- skazala ona, -- ty budesh' slushat'sya svoej mamy, budesh'
sledovat' ee sovetam, -- ved' mat' mozhet davat' svoemu synu tol'ko horoshie
sovety. My otpravimsya k dyade Kardo. |to nasha poslednyaya nadezhda. Kardo ochen'
mnogim obyazan tvoemu otcu, kotoryj, vydav za nego svoyu sestru, mademuazel'
YUsson, s ogromnym dlya togo vremeni pridanym, sposobstvoval tomu, chto dyadya
nazhil bol'shoe sostoyanie na torgovle shelkom. YA dumayu, chto on ustroit tebya k
svoemu preemniku i zyatyu gospodinu Kamyuzo na ulice Burdonne... No, vidish' li,
delo v tom, chto u dyadi Kardo chetvero detej. On otdal svoj torgovyj dom
"Zolotoj kokon" v pridanoe starshej docheri, gospozhe Kamyuzo. Kamyuzo nazhil na
etom dele milliony, no u nego tozhe chetvero detej ot dvuh brakov, a o nashem
sushchestvovanii on edva li znaet. Svoyu vtoruyu doch', Mariannu, Kardo vydal za
gospodina Protesa, vladel'ca torgovogo doma "Protes i SHifrevil'". Kontora
ego starshego syna, notariusa, oboshlas' v chetyresta tysyach frankov, a svoego
mladshego syna, ZHozefa Kardo, starik tol'ko chto sdelal kompan'onom
moskatel'noj firmy Matife. Poetomu u tvoego dyadi Kardo dostatochno prichin,
chtoby ne zanimat'sya toboj, ved' on i vidit-to tebya dva-tri raza v god. On
nikogda ne poseshchal nas zdes', hotya v svoe vremya, kogda emu nuzhno bylo
dobit'sya postavok dlya vysochajshih osob, dlya imperatora i ego pridvornyh, on
otlichno znal, kak najti menya u imperatricy-materi. A teper' vse Kamyuzo
razygryvayut iz sebya ul'traroyalistov. On zhenil syna svoej pervoj zheny na
docheri chinovnika korolevskoj kancelyarii. Verno govoritsya -- ot vechnyh
poklonov gorb rastet. Slovom, lovko srabotano: "Zolotoj kokon" ostalsya
postavshchikom dvora pri Burbonah, kak byl pri imperatore. Itak, zavtra my
pojdem k dyade Kardo; nadeyus', chto ty budesh' vesti sebya prilichno, ibo,
povtoryayu, on -- nasha poslednyaya nadezhda.
Gospodin ZHan-ZHerom-Severen Kardo vot uzhe shest' let kak shoronil zhenu,
urozhdennuyu mademuazel' YUsson, za kotoroj brat ee v gody svoego procvetaniya
dal sto tysyach frankov pridanogo. Kardo, starshij prikazchik "Zolotogo kokona",
odnoj iz starejshih parizhskih firm, priobrel ee v 1793 godu, v tot moment,
kogda vladel'cy byli razoreny rezhimom maksimuma ; pridanoe mademuazel' YUsson
dalo emu vozmozhnost' za kakie-nibud' desyat' let nazhit' gromadnoe sostoyanie.
CHtoby luchshe obespechit' detej, starik pridumal blestyashchij plan -- sdelat'
pozhiznennyj vklad v trista tysyach frankov na svoe imya i na imya zheny, a eto
davalo emu v god tridcat' tysyach frankov. CHto kasaetsya ego kapitalov, to on
razdelil ih na tri chasti, po chetyresta tysyach na kazhdogo iz ostal'nyh treh
detej. Kamyuzo poluchil vmesto deneg v pridanoe za starshej docher'yu Kardo
"Zolotoj kokon". Takim obrazom, starik Kardo -- emu bylo uzhe pod sem'desyat
-- mog tratit' i tratil svoi tridcat' tysyach frankov po svoemu usmotreniyu, ne
nanosya ushcherba detyam; oni uzhe uspeli sdelat'sya bogatymi lyud'mi, i teper'
Kardo mog ne opasat'sya, chto za ih vnimaniem k nemu kroyutsya kakie-libo
korystnye pomysly. Starik Kardo zhil v Bel'vile, v odnom iz domov,
raspolozhennyh vblizi Kurtilya . Za tysyachu frankov on snimal kvartiru vo
vtorom etazhe, oknami na yug; iz nee otkryvalsya shirokij vid na dolinu Seny; v
ego isklyuchitel'nom pol'zovanii byl takzhe primykavshij k domu bol'shoj sad;
poetomu Kardo ne chuvstvoval sebya stesnennym chetyr'mya ostal'nymi zhil'cami,
obitavshimi, krome pego, v etom pomestitel'nom zagorodnom dome. Zaklyuchiv
dogovor na dlitel'nyj srok, on rasschityval okonchit' zdes' svoi dni i vel
ves'ma skromnoe sushchestvovanie v obshchestve staroj kuharki i byvshej gornichnoj
pokojnoj g-zhi Kardo; obe oni nadeyalis' poluchit' posle ego smerti pensiyu
frankov po shestisot i poetomu ne obkradyvali ego. Oni izo vseh sil staralis'
ugodit' svoemu hozyainu i delali eto tem ohotnee, chto trudno bylo najti
cheloveka menee trebovatel'nogo i menee pridirchivogo, chem on. Kvartira,
obstavlennaya pokojnoj g-zhej Kardo, takoj i ostavalas' vot uzhe shest' let, i
starik dovol'stvovalsya etim. On ne tratil i tysyachi ekyu v god, tak kak pyat'
raz v nedelyu obedal v Parizhe i vozvrashchalsya domoj v polnoch' na postoyannom
izvozchike, dvor kotorogo nahodilsya na okraine Kurtilya Takim obrazom, kuharke
ostavalos' zabotit'sya tol'ko o zavtrake. Starichok zavtrakal v odinnadcat',
zatem odevalsya, opryskival sebya duhami i uezzhal v Parizh. Obychno lyudi
preduprezhdayut, kogda ne obedayut doma. A papasha Kardo, naoborot,
preduprezhdal, kogda obedal.
|tot starichok, krepkij i korenastyj, vsegda byl, kak govoritsya, odet s
igolochki: chernye shelkovye chulki, pantalony iz pudesua, belyj pikejnyj zhilet,
oslepitel'no belaya sorochka, vasil'kovogo cveta frak, lilovye shelkovye
perchatki, zolotye pryazhki na bashmakah i pantalonah, nakonec chut' pripudrennye
volosy, i perehvachennaya chernoj lentoj kosica. Ego lico privlekalo k sebe
vnimanie blagodarya neobyknovenno gustym, kustistym brovyam, pod kotorymi
iskrilis' serye glazki, i sovershenno kvadratnomu nosu, tolstomu i dlinnomu,
pridavavshemu emu oblik byvshego prebendariya . I lico eto ne obmanyvalo.
Papasha Kardo dejstvitel'no prinadlezhal k porode teh igrivyh ZHerontov ,
kotorye v romanah i komediyah XVIII veka zamenyali Tyurkare , a teper' s kazhdym
dnem vstrechayutsya vse rezhe. Kardo obrashchalsya k zhenshchinam ne inache kak:
"Prelestnica!" On otvozil domoj v ekipazhe teh iz nih, kotorye ostavalis' bez
pokrovitelya, s chisto rycarskoj galantnost'yu otdavaya sebya, kak on govoril, "v
ih rasporyazhenie". Nesmotrya na vneshnee spokojstvie, na ubelennoe sedinami
chelo, on provodil starost' v pogone za naslazhdeniyami. V obshchestve muzhchin on
smelo propovedoval epikurejstvo i pozvolyal sebe ves'ma riskovannye
vol'nosti. On ne vozmushchalsya tem, chto ego zyat' nachal uhazhivat' za
ocharovatel'noj aktrisoj Korali, ibo sam soderzhal mademuazel' Florentinu,
prima-balerinu teatra Gete . No ni na ego sem'e, ni na ego povedenii eti
vzglyady i obraz zhizni ne otrazhalis'. Starik Kardo, vezhlivyj i sderzhannyj,
schitalsya chelovekom dazhe holodnym; on nastol'ko podcherkival svoe dobronravie,
chto zhenshchina blagochestivaya, pozhaluj, nazvala by ego licemerom. |tot dostojnyj
starec osobenno nenavidel duhovenstvo, tak kak prinadlezhal k ogromnomu stadu
glupcov, vypisyvayushchih "Konstityus'onel'", i chrezvychajno interesovalsya
"otkazami v pogrebenii". On obozhal Vol'tera, hotya vse zhe predpochital emu
Pirona, Vade, Kolle. I razumeetsya, voshishchalsya Beranzhe, kotorogo ne bez
ostroumiya nazyval "zhrecom religii Lizetty" . Ego docheri -- g-zha Kamyuzo i
g-zha Protes, a takzhe synov'ya, po narodnomu vyrazheniyu, slovno s luny
svalilis' by, esli by kto-nibud' ob®yasnil im, chto razumeet ih otec pod
slovami: "vospet' Mamashu Godishon". Blagorazumnyj starec i slovom ne
obmolvilsya pered det'mi o svoej pozhiznennoj rente, i oni, vidya, kak skromno,
pochti bedno on zhivet, voobrazhali, budto otec otdal im vse svoe sostoyanie, i
tem nezhnee i zabotlivee otnosilis' k nemu. A on inoj raz govarival synov'yam:
-- Smotrite, ne rastrat'te svoj kapital, mne ved' bol'she nechego vam
ostavit'.
Tol'ko Kamyuzo, v haraktere kotorogo starik nahodil bol'shoe shodstvo s
soboj i kotorogo lyubil nastol'ko, chto dazhe delilsya s nim svoimi hitrostyami i
sekretami, byl posvyashchen v tajnu etoj pozhiznennoj renty v tridcat' tysyach
livrov. Kamyuzo chrezvychajno odobryal zhitejskuyu filosofiyu starika, schitaya, chto,
oschastliviv svoih detej i stol' blagorodno vypolniv otcovskij dolg, test'
imeet besspornoe i polnoe pravo veselo dozhivat' svoj vek.
-- Vidish' li, drug moj, -- govoril emu byvshij vladelec "Zolotogo
kokona", -- ya ved' mog eshche raz zhenit'sya, ne tak li? Molodaya zhena podarila by
mne detej... Da, u menya byli by deti, ya nahodilsya eshche v tom vozraste, kogda
oni obychno byvayut... Tak vot! Florentina stoit mne deshevle, chem oboshlas' by
zhena; ona ne nadoedaet mne, ona ne nagradit menya det'mi i nikogda ne
rastratit moih deneg.
Kamyuzo utverzhdal, chto papasha Kardo -- obrazcovyj sem'yanin; on schital
ego idealom testya.
-- Starik umeet,-- govoril zyat', -- sochetat' interesy svoih detej s
udovol'stviyami, kotorye estestvenno vkushat' hotya by v starosti, posle vseh
trevolnenij, svyazannyh s kommerciej.
Ni sem'i Kardo, ni cheta Kamyuzo, ni Protesy ne podozrevali o tom, chto u
nih est' staraya tetka -- g-zha Klapar. Rodstvennye svyazi mezhdu Kardo i
mater'yu Oskara svodilis' k prisylke priglashenij na pohorony ili svad'bu i k
obmenu pozdravitel'nymi kartochkami na Novyj god. G-zha Klapar byla gorda i
postupalas' svoimi chuvstvami tol'ko radi svoego Oskara i radi druzhby s Moro,
edinstvennym chelovekom, ostavshimsya ej vernym v neschast'e. Ona ne dokuchala
stariku Kardo ni poseshcheniyami, ni kakimi-libo pros'bami; no ona schitala ego
svoej poslednej nadezhdoj, naveshchala ego chetyre raza v god, rasskazyvala ob
Oskare YUssone, plemyannike pokojnoj dostouvazhaemoj g-zhi Kardo, da privodila
syna k dyade raza tri vo vremya kanikul. I starik neizmenno ugoshchal Oskara
obedom v "Golubom ciferblate", vodil vecherom v Gete i privozil obratno na
ulicu Serize. Odnazhdy Kardo odel ego s nog do golovy i podaril mal'chiku
serebryanyj stakanchik i stolovyj pribor, kotorye dolzhen imet' pri sebe
kazhdyj, postupayushchij v kollezh. Mat' Oskara uveryala starika, chto plemyannik ego
obozhaet; ona pol'zovalas' kazhdym sluchaem, chtoby napomnit' dyade o ego
velikodushii -- o stakanchike, o pribore i o prelestnom kostyume, ot kotorogo
ucelel teper' tol'ko zhilet. No eti malen'kie hitrosti, vmesto togo chtoby
dostigat' celi, tol'ko vredili Oskaru v glazah stol' materoj lisy, kakim byl
ego dyadya. Kardo nikogda osobenno ne lyubil svoyu pokojnuyu zhenu, dolgovyazuyu,
suhoparuyu ryzhuyu zhenshchinu; emu byli izvestny i te obstoyatel'stva, pri kotoryh
pokojnyj YUsson zhenilsya na materi Oskara, i to, chto Oskar rodilsya znachitel'no
pozzhe, chem umer YUsson; i hotya on otnyud' ee za eto ne preziral, no schital
bednogo plemyannika -- dlya semejstva Kardo sovershenno chuzhim. Ne ozhidaya
obrushivshegosya na nee neschast'ya, g-zha Klapar ne pozabotilas' o tom, chtoby
svoevremenno vospolnit' eto otsutstvie krovnogo rodstva, vnushiv kommersantu
raspolozhenie k Oskaru s ego mladenchestva. Podobno vsem zhenshchinam, pogloshchennym
tol'ko svoim materinstvom, g-zha Klapar ne podumala postavit' sebya na mesto
dyadi Kardo; ona voobrazhala, chto starik dolzhen gluboko interesovat'sya takim
prelestnym rebenkom, nosyashchim k tomu zhe devich'yu familiyu pokojnoj g-zhi Kardo.
-- Tam prishla mat' Oskara, vashego plemyannika, sudar',-- dolozhila
gornichnaya g-nu Kardo, kotoryj, ozhidaya zavtraka, vyshel v sad, posle togo kak
parikmaher pobril i napudril ego.
-- Zdravstvujte, prelestnica,-- privetstvoval byvshij torgovec shelkom
g-zhu Klapar, zapahnuvshis' v svoj belyj pikejnyj halat.-- Tak! Tak! A
mal'chugan-to rastet,-- dobavil on, potyanuv Oskara za uho.
-- On okonchil uchenie i ochen' zhaleet, chto vy, dorogoj dyadya, ne
prisutstvovali pri razdache nagrad. Oskar tozhe poluchil nagradu. Imya YUssonov,
kotoroe on, nadeyus', budet nosit' s chest'yu, takzhe udostoilos' upominaniya...
-- Nu! Nu! -- probormotal starichok ostanavlivayas'. Oni progulivalis' po
terrase, ustavlennoj mirtami, apel'sinnymi i granatovymi derev'yami.-- A chto
zhe on poluchil?
-- Pohval'nyj list za filosofiyu, -- torzhestvuyushche otvetila mat'.
-- O! nashemu molodchiku nado budet potrudit'sya, chtoby nagnat' upushchennoe,
-- voskliknul dyadya Kardo. -- Konchit' s pohval'nym listom? |to ne bog vest'
chto! Vy pozavtrakaete u menya? -- sprosil on.
-- Kak prikazhete,--otozvalas' g-zha Klapar. -- Ah. dorogoj gospodin
Kardo! Kakoe uteshenie dlya roditelej, kogda ih deti s uspehom delayut pervye
shagi v zhizni! V etom otnoshenii, da i vo vseh prochih, -- spohvatilas' ona, --
vy odin iz samyh schastlivyh otcov, kakih ya znayu... Pod nachalom vashego
dostojnogo zyatya i vashej lyubeznoj docheri "Zolotoj kokon" prodolzhaet zanimat'
pervoe mesto sredi parizhskih torgovyh domov. Vash starshij syn vot uzhe desyat'
let kak stoit vo glave luchshej notarial'noj kontory v stolice i vzyal nevestu
s bol'shim pridanym. Vash mladshij stal kompan'onom samyh bogatyh
moskatel'shchikov. U vas, nakonec, prelestnye vnuchki. Vy stali glavoj chetyreh
bol'shih semejstv... Ostav' nas, Oskar, projdis' po sadu, tol'ko cvetov ne
trogaj!
-- No ved' emu uzhe vosemnadcat' let, -- zametil Kardo, ulybnuvshis'
tomu, chto mat' predosteregaet syna, kak malen'kogo.
-- Uvy, da, dorogoj gospodin Kardo! I esli ya uzh dovela ego do etih let
i on vyshel ne urod, a zdorovyj dushoj i telom, esli ya vsem pozhertvovala,
chtoby dat' emu obrazovanie, to bylo by slishkom tyazhelo ne uvidet' ego na puti
k uspehu.
-- No ved' gospodin Moro, blagodarya kotoromu vy poluchali v kollezhe
Genriha CHetvertogo polstipendii, naverno pomozhet emu stat' na horoshuyu
dorogu? -- otozvalsya Kardo s licemernym prostodushiem.
-- Gospodin Moro mozhet i umeret',-- vozrazila gost'ya,-- i, krome togo,
on okonchatel'no rassorilsya so svoim hozyainom, grafom de Serizi.
-- Vot kak! Vot kak! Poslushajte, sudarynya, ya vizhu, chto vy hotite...
-- Net, sudar', -- reshitel'no ostanovila ona starika, a tot iz uvazheniya
k "prelestnice" sderzhal razdrazhenie, kotoroe vsegda ispytyvayut lyudi, kogda
ih preryvayut.-- Uvy! Vy i ponyatiya ne imeete o perezhivaniyah materi,
vynuzhdennoj v techenie semi let uryvat' dlya svoego syna shest'sot frankov v
god iz teh tysyachi vos'misot, kotorye poluchaet ee muzh. . Da, sudar', eto
zhalovan'e -- vse nashe dostoyanie. CHto zhe mogu ya sdelat' dlya moego Oskara?
Gospodin Klapar do togo nenavidit bednogo mal'chika, chto ya ne mogu derzhat'
ego doma. I razve pri takih obstoyatel'stvah ne pryamoj dolg bednoj, odinokoj
zhenshchiny prijti i posovetovat'sya s edinstvennym rodstvennikom, kotoryj est' u
ee syna na zemle?
-- I horosho sdelali, chto prishli,-- otvetil starec.-- No vy nikogda ne
govorili mne obo vsem etom
-- Ah, sudar',-- s dostoinstvom prodolzhala g-zha Klapar, -- vy
poslednij, komu by ya soznalas' v svoej nishchete YA sama vo vsem vinovata, vyshla
zamuzh za cheloveka, bezdarnost' kotorogo prevoshodit vsyakoe voobrazhenie O! YA
tak neschastna!..
-- Slushajte, sudarynya, ne nado plakat',-- ser'ezno skazal starichok.--
Mne uzhasno tyazhelo videt' slezy takoj krasavicy... V konce koncov vash syn
nosit familiyu YUsson, i esli by moya dorogaya pokojnica byla zhiva, ona,
navernoe, chem-nibud' pomogla by tomu, kto nosit imya ee otca i brata. .
-- A kak ona lyubila svoego brata!--voskliknula mat' Oskara.
-- No vse svoe sostoyanie ya rozdal detyam, im bol'she nechego zhdat' ot
menya, -- prodolzhal starik, -- ya podelil mezhdu nimi te dva milliona, kotorye
u menya byli, tak kak hotel videt' ih eshche pri svoej zhizni schastlivymi i
bogatymi. Sebe ya ostavil tol'ko pozhiznennuyu rentu, a v moi gody lyudi dorozhat
svoimi privychkami... Znaete, kakuyu dorogu sleduet izbrat' nashemu yunoshe? --
skazal on, podzyvaya Oskara i berya ego za lokot'.-- Pust' on izuchit pravo, ya
oplachu lekcii i rashody po dissertacii. Pust' postupit k advokatu, chtoby
usvoit' vse sudebnoe kryuchkotvorstvo, i, esli delo pojdet na lad, esli on
vydvinetsya, esli polyubit svoyu professiyu i esli ya eshche budu zhiv, kazhdyj iz
moih chetyreh detej, kogda nuzhno budet, dast emu deneg i pomozhet ustroit'sya
samostoyatel'no, a ya odolzhu emu nuzhnuyu sumu dlya zaloga. Takim obrazom, vam
nado budet vse eto vremya tol'ko kormit' ego i odevat'; pravda, emu pridetsya
tugovato, zato on po krajnej mere uznaet zhizn'. Ne beda! Sam ya otpravilsya iz
Liona vsego s dvumya luidorami v karmane, kotorye mne dala babushka; ya prishel
v Parizh peshkom, i vot -- vidite! Pogolodat' polezno dlya zdorov'ya. Pomni,
molodoj chelovek: skromnost', chestnost', trudolyubie -- i ty dob'esh'sya uspeha.
Zarabatyvat' kapital ochen' priyatno, i esli u cheloveka sohranilis' zuby, v
starosti ego proedaesh' so vkusom, raspevaya vremya ot vremeni "Mamashu
Godishon"! Itak, zapomni: chestnost', trudolyubie, skromnost'!
-- Slyshish', Oskar? -- skazala mat'. -- Dyadya v treh slovah vyrazil vse
to, chto ya tebe govorila, i ty by dolzhen ognennymi bukvami zapechatlet' eto v
svoej pamyati...
-- YA uzhe zapechatlel, -- otvetil Oskar.
-- Nu, tak blagodari zhe dyadyu! Ty ved' slyshal, on beret na sebya zabotu o
tvoem budushchem. Ty mozhesh' stat' stryapchim v Parizhe.
-- On eshche ne ponimaet velichiya predstoyashchej emu sud'by, -- zametil
starichok, glyadya na pridurkovatogo Oskara, -- ved' on tol'ko chto so shkol'noj
skam'i. Poslushaj menya, ya ne lyublyu boltat' popustu: chestnym ostaetsya tol'ko
tot, kto nahodit v sebe silu protivit'sya soblaznam, a v takom bol'shom
gorode, kak Parizh, oni podsteregayut cheloveka na kazhdom shagu. ZHivi u materi,
v mansarde; idi pryamo na lekcii, ottuda -- pryamo v kontoru, trudis' s utra
do nochi, zanimajsya doma, u materi; sdelajsya v dvadcat' dva goda vtorym
klerkom, v dvadcat' chetyre -- pervym, priobreti znaniya -- i tvoe delo v
shlyape. Nu, a esli advokatura tebe ne ponravitsya, ty mozhesh' postupit' v
kontoru k moemu synu -- notariusu i so vremenem stat' ego preemnikom...
Itak, trud, terpenie, skromnost', chestnost' -- vot tvoj deviz.
-- I daj vam bog prozhit' eshche tridcat' let, chtoby videt', kak vash pyatyj
rebenok dostignet vsego, chego my zhdem ot nego! -- voskliknula g-zha Klapar,
berya dyadyu Kardo za ruku i szhimaya ee s pylom, dostojnym ee byloj molodosti.
-- A teper' pojdemte zavtrakat',-- skazal dobryj starichok i, vzyav
Oskara za uho, potyanul k stolu.
Vo vremya zavtraka Kardo nezametno nablyudal za plemyannikom i ubedilsya,
chto Oskar sovsem neopytnyj yunec.
-- Prisylajte ego ko mne vremya ot vremeni, -- skazal on, proshchayas' s
g-zhoj Klapar i ukazyvaya na Oskara, -- ya im pozajmus'.
|to poseshchenie uteshilo bednuyu zhenshchinu v ee gorestyah, potomu chto ona i
nadeyat'sya ne smela na takoj uspeh. V techenie dvuh nedel' ona vodila Oskara
gulyat', tiranila ego svoim postoyannym nadzorom, i tak oni dozhili do konca
oktyabrya. Odnazhdy utrom v ih uboguyu kvartiru na ulice Serize, k uzhasu Oskara,
yavilsya byvshij upravlyayushchij i zastal semejstvo za zavtrakom, sostoyavshim iz
seledki s salatom i chashki moloka na desert.
-- My obosnovalis' v Parizhe i zhivem uzhe ne tak, kak v Prele, -- skazal
Moro, zhelaya etim podcherknut' g-zhe Klapar peremenu v ih otnosheniyah, vyzvannuyu
prostupkom Oskara, -- no ya probudu zdes' nedolgo. YA voshel v kompaniyu s
dyadyushkoj Lezhe i papashej Margeronom iz Bomona. My pereprodaem pomest'ya i
nachali s togo, chto priobreli pomest'e Persan. YA -- glava etoj kompanii; my
raspolagaem kapitalom v odin million, tak kak ya zanyal deneg pod svoyu
nedvizhimost'. Kogda ya nahozhu vygodnoe imen'e, my s dyadyushkoj Lezhe osmatrivaem
ego; moi kompan'ony poluchayut po odnoj chetvertoj chasti pribyli, a ya polovinu,
tak kak vse hlopoty -- moi; poetomu mne pridetsya postoyanno byt' v raz®ezdah.
ZHena zhivet v Parizhe v predmest'e Rul', ves'ma skromno. Kogda my koe-chto
realizuem i budem riskovat' tol'ko pribylyami, -- i esli Oskar budet horosho
vesti sebya,-- my, pozhaluj, voz'mem ego k sebe na sluzhbu.
-- A znaete, moj drug, ved' katastrofa, vyzvannaya legkomysliem moego
neschastnogo mal'chika, veroyatno dast vam vozmozhnost' nazhit' ogromnoe
sostoyanie, a v Prele vy, pravo zhe, zaryvali v zemlyu svoi talanty i
energiyu...
Zatem g-zha Klapar rasskazala o vizite k dyade Kardo, zhelaya pokazat'
Moro, chto oni s synom mogut uzhe obojtis' bez ego pomoshchi.
-- Starik prav, -- prodolzhal byvshij upravlyayushchij, -- Oskara nuzhno krepko
derzhat' v rukah, i malyj, konechno, sdelaetsya notariusom ili stryapchim. Tol'ko
by on ne sbilsya s etoj dorozhki. Znaete chto? Posredniku po prodazhe pomestij
chasto prihoditsya imet' delo s sudom, i mne na dnyah rekomendovali
poverennogo, kotoryj tol'ko chto kupil odno lish' zvanie, to est' kontoru bez
klientury. |tot molodoj chelovek -- nastoyashchij kremen', rabotat' mozhet, kak
loshad', energii neukrotimoj; ego familiya Derosh, ya predlozhu emu vesti vse
nashi dela, s usloviem, chtoby on vyshkolil Oskara. Pust' etot Derosh voz'met za
nego devyat'sot frankov v god, ya zaplachu iz nih trista, tak chto vash syn
obojdetsya vam vsego v shest'sot frankov; ya dam o nem samyj luchshij otzyv. Esli
malyj dejstvitel'no hochet stat' chelovekom, on dostignet etogo tol'ko pod
takoj feruloj; ottuda on navernyaka vyjdet notariusom, advokatom ili
stryapchim.
-- Nu, Oskar, blagodari zhe dobrejshego gospodina Moro; chto stoish' kak
pen'? Ne vsyakij molodoj chelovek, natvorivshij glupostej, imeet schast'e
vstretit' druzej. kotorye hot' i postradali iz-za nego, vse-taki eshche o nem
zabotyatsya...
-- Luchshij sposob so mnoj pomirit'sya, -- skazal Moro, pozhimaya ruku
Oskaru, -- eto rabotat' s neutomimym prilezhaniem i horosho vesti sebya...
CHerez desyat' dnej byvshij upravlyayushchij predstavil Oskara g-nu Deroshu,
stryapchemu, nedavno snyavshemu na ulice Betizi, v konce tesnogo dvora, bol'shoe
pomeshchenie, po ves'ma shodnoj cene. Derosh, molodoj chelovek dvadcati shesti
let, syn bednyh roditelej, vospitannyj v strogosti neobychajno surovym otcom,
sam pobyval v takom zhe polozhenii, chto i Oskar; poetomu on prinyal uchastie v
yunoshe, no skryl eto pod lichinoj privychnoj sderzhannosti. Pri vide etogo
molodogo cheloveka, suhogo i toshchego, s tusklym cvetom lica i volosami,
podstrizhennymi ezhikom, s otryvistoj rech'yu, pronizyvayushchim vzglyadom i
vyrazheniem ugryumoj reshitel'nosti, bednyj Oskar do smerti ispugalsya.
-- Zdes' rabotayut den' i noch', -- zayavil poverennyj, sidevshij v
glubokom kresle za dlinnym stolom, zagromozhdennym vorohami bumag. -- Ne
bojtes', gospodin Moro, my ego ne s®edim, no idti emu pridetsya s nami v
nogu. Gospodin Godeshal'! -- kriknul on.
Hotya bylo voskresen'e, starshij klerk tut zhe yavilsya s perom v ruke.
-- Gospodin Godeshal', vot uchenik, o kotorom ya vam govoril; gospodin
Moro prinimaet v nem zhivejshee uchastie; obedat' on budet s nami, zhit' -- v
malen'koj mansarde ryadom s vashej komnatoj; vy tochno vyschitajte, skol'ko emu
nuzhno vremeni na dorogu do YUridicheskoj shkoly i obratno, chtoby on ne teryal ni
minuty, pozabot'tes' o tom, chtoby on doskonal'no izuchal svod zakonov i
horoshen'ko usvaival lekcii -- to est' po okonchanii zanyatij v kontore pust'
on chitaet yuridicheskie knigi: slovom, on dolzhen nahodit'sya pod vashim
neposredstvennym rukovodstvom, proveryat' budu ya sam. K tomu dnyu, kogda on
budet prinimat' prisyagu, ego hotyat sdelat' tem, chem vy sami sebya sdelali:
opytnym starshim klerkom. Idite za Godeshalem, druzhok, on vam pokazhet vashu
komnatu, i mozhete pereezzhat'... Vidite Godeshalya? -- prodolzhal Derosh,
obrashchayas' k Moro. -- U etogo molodogo cheloveka, kak i u menya, nichego net: on
brat Marietty, znamenitoj tancovshchicy, kotoraya otkladyvaet den'gi, chtoby on
mog cherez desyat' let ustroit'sya samostoyatel'no, i vse moi klerki takie --
esli oni hotyat skolotit' sebe sostoyanie, im prihoditsya rasschityvat' tol'ko
na sobstvennye sily. Poetomu moi pyat' pomoshchnikov i ya sam rabotaem za
desyateryh. CHerez neskol'ko let u menya budet luchshaya klientura vo vsem Parizhe.
Zdes' i k delam i k klientam otnosyatsya s zharom. I molva ob etom uzhe idet. YA
peremanil Godeshalya ot svoego kollegi Dervilya, gde tot byl vtorym klerkom, da
i to vsego dve nedeli; no my uznali drug druga v etoj bol'shoj kontore. U
menya Godeshal' poluchaet tysyachu frankov, stol i kvartiru. I ya dorozhu etim
malym -- on neutomim! YA lyublyu ego! On uhitryalsya sushchestvovat' na shest'sot
frankov, kak i ya, kogda byl klerkom Glavnoe, chego ya trebuyu, -- eto
bezuprechnoj chestnosti; a kto umeet byt' chestnym v bednosti, tot nastoyashchij
chelovek; pri malejshem otstuplenii ot etogo trebovaniya lyuboj klerk sejchas zhe
vyletit iz moej kontory.
-- Nu, mal'chishka v nadezhnyh rukah, -- skazal Moro.
V techenie dvuh let Oskar prozhil na ulice Betizi v samom gornile
kryuchkotvorstva, ibo, esli eto staromodnoe vyrazhenie primenimo k notarial'noj
kontore, to imenno k kontore Derosha. Pod ego rukovodstvom, bditel'nym i
iskusnym, vremya Oskara bylo tak strogo raspredeleno mezhdu rabotoj i ucheniem,
chto, zhivya v samom centre Parizha, on zhil monahom.
Godeshal' vstaval i zimoj i letom v pyat' chasov. On spuskalsya s Oskarom v
kontoru (zimoj -- chtoby ekonomit' toplivo), i oni vsegda zastavali patrona
uzhe za rabotoj. Oskar, krome zanyatij v kontore, gotovil uroki dlya shkoly,
prichem gotovil ih ves'ma tshchatel'no. Godeshal', a neredko i sam patron
ukazyvali svoemu ucheniku sochineniya, s kotorymi sledovalo oznakomit'sya, i te
trudnosti, kotorye nuzhno bylo preodolet'. Oskar rasstavalsya s kakoj-nibud'
stat'ej zakona, lish' tshchatel'no izuchiv ee i udovletvoriv svoimi poznaniyami i
patrona i Godeshalya, ibo oni zastavlyali ego kak by sdavat' im predvaritel'nye
ekzameny, gorazdo bolee trudnye i dlitel'nye, chem predstoyavshie emu v
YUridicheskoj shkole. Vernuvshis' s lekcij, otnimavshih u nego ne tak mnogo
vremeni, on sadilsya opyat' na svoe mesto za kontorskim stolom, opyat' rabotal
ili shel v sud,--slovom, nahodilsya do obeda v rasporyazhenii neumolimogo
Godeshalya. Obed -- a obedal Oskar za hozyajskim stolom -- sostoyal iz bol'shogo
kuska myasa, ovoshchej i salata. Na desert podavalsya tol'ko gryujerskij syr.
Posle obeda Godeshal' i Oskar vozvrashchalis' v kontoru i zanimalis' do vechera.
Raz v mesyac Oskar zavtrakal u svoego dyadi Kardo, a voskresen'ya provodil u
materi. Vremya ot vremeni, kogda Moro priezzhal po delam v kontoru, on bral
Oskara s soboj obedat' v Pale-Royal', a zatem ugoshchal ego kakim-nibud'
spektaklem. Godeshal' i Derosh dali takoj otpor robkim prityazaniyam Oskara na
elegantnost', chto tot i dumat' perestal o naryadah.
-- U horoshego klerka, -- govoril Godeshal', -- dolzhno byt' dva chernyh
fraka -- staryj i novyj, chernye pantalony, chernye chulki i bashmaki. Sapogi
slishkom dorogi. Sapogi mozhno nosit' tol'ko, kogda stanesh' stryapchim Klerk
nikak ne dolzhen tratit' bol'she semisot frankov v god. Sorochki dolzhny byt' iz
krepkogo grubogo polotna. Uvy! Kogda nachinaesh' kar'eru bez grosha v karmane,
a hochesh' nazhit' sostoyanie, nado umet' ogranichivat'sya samym neobhodimym! Vot
gospodin Derosh! On nachal s togo zhe, chto i my, i vse-taki svoego dobilsya!
Godeshal' vo vsem podaval primer. On propovedoval principy samoj vysokoj
morali, skromnosti, chestnosti i sam neuklonno sledoval im v zhizni, pritom
bez vsyakoj shumihi, tak zhe estestvenno, kak on hodil, dyshal. |to bylo kak by
estestvennoj funkciej ego sushchestva, kak hod'ba i dyhan'e yavlyayutsya
estestvennymi funkciyami organizma. Spustya poltora goda posle postupleniya
Oskara v kontoru u vtorogo klerka pri podschete kassy vtorichno okazalas'
malen'kaya netochnost'. Godeshal' zayavil emu v prisutstvii vseh sluzhashchih:
-- Milyj Gode, berite-ka raschet po sobstvennomu zhelaniyu, ne to budut
govorit', chto vas uvolil patron. Vy ili rasseyany, ili neakkuratny, a ni odin
iz etih porokov dazhe v malejshej stepeni zdes' nedopustim. Patron nichego ob
etom ne uznaet --vot vse, chto ya mogu sdelat' dlya vas kak tovarishch.
V dvadcat' let Oskar byl tret'im klerkom v kontore metra Derosha.
ZHalovan'ya emu eshche ne platili, no on poluchal stol i kvartiru, tak kak
ispolnyal obyazannosti vtorogo klerka: u Derosha bylo dva pervyh klerka,
poetomu vtoroj klerk byl zavalen rabotoj. K koncu vtorogo goda svoego
prebyvaniya v YUridicheskoj shkole Oskar, uzhe gorazdo bolee svedushchij, chem mnogie
licenciaty, umel razbirat'sya v processual'nyh tonkostyah i vystupal v sude po
nekotorym melkim tyazhbam. Slovom, Godeshal' i Derosh byli im dovol'ny. On stal
pochti blagorazumnym, no vse-taki v nem proglyadyvala zhazhda udovol'stvij i
zhelanie blistat', hotya oni i podavlyalis' surovoj disciplinoj i usilennym
trudom. Posrednik po prodazhe imenij, dovol'nyj uspehami klerka, smenil gnev
na milost'. Kogda v iyule 1825 goda Oskar otlichno sdal poslednie ekzameny,
Moro snabdil ego den'gami, chtoby on mog horosho odet'sya. G-zha Klapar,
schastlivaya i gordaya svoim synom, gotovila roskoshnoe pridanoe budushchemu
licenciatu, budushchemu vtoromu klerku. V bednyh sem'yah podarok vsegda
predstavlyaet soboj nechto poleznoe. V noyabre, posle kanikul, Oskar poluchil
komnatu vtorogo klerka, kotorogo on, nakonec, zamenil oficial'no, vosem'sot
frankov zhalovan'ya, stol i kvartiru. I dyadya Kardo, kotoryj tajkom yavilsya k
Deroshu, chtoby uznat' o svoem plemyannike, obeshchal g-zhe Klapar dat' Oskaru
vozmozhnost', esli on budet tak vesti sebya i vpred', obzavestis' so vremenem
sobstvennoj kontoroj.
Nesmotrya na stol' blagonamerennuyu vidimost', Oskar YUsson vel vtajne
tyazheluyu bor'bu s samim soboj. Minutami emu hotelos' prosto brosit' etu
zhizn', stol' protivorechivshuyu ego vkusam i sklonnostyam. On schital, chto
katorzhniki i te schastlivee. Zadyhayas' v yarme zheleznogo rezhima, on nevol'no
sravnival sebya s naryadno odetymi molodymi lyud'mi, kotoryh vstrechal na ulice,
i mechtal bezhat' otsyuda. Neredko on gotov byl poddat'sya bezumnomu vlecheniyu k
zhenshchinam, odnako smiryalsya; poroj ego ohvatyvalo glubokoe otvrashchenie k zhizni.
Podderzhivaemyj primerom Godeshalya, on, skoree pod ego vliyaniem, chem po
sobstvennoj vole, ostavalsya veren svoemu surovomu puti. Godeshal',
nablyudavshij za Oskarom, schital svoej obyazannost'yu ograzhdat' svoego uchenika
ot iskushenij. CHashche vsego u molodogo YUssona vovse ne bylo deneg ili bylo tak
malo, chto on ne mog pozvolit' sebe nikakih izlishestv. Za poslednij god
dobryj Godeshal' raz pyat'-shest' daval Oskaru vozmozhnost' razvlech'sya i pri
etom platil za nego; on ponimal, chto inogda nado oslablyat' tuguyu uzdu
molodogo konya. |ti kutezhi, kak ih surovo nazyval pervyj klerk, pomogali
Oskaru vynosit' trudnosti: ved', byvaya u dyadi Kardo, on tol'ko skuchal i eshche
bol'she skuchal u materi, kotoraya zhila dazhe bednee, chem Derosh. Moro ne umel,
kak Godeshal', podojti k Oskaru, i, mozhet byt', etot iskrennij pokrovitel'
molodogo YUssona pol'zovalsya Godeshalem, chtoby posvyatit' bednogo mal'chika v
tajny zhizni. Oskar, nauchivshis' skromnosti i oznakomivshis' so mnozhestvom
sudebnyh del, nakonec ponyal vsyu ser'eznost' prostupka, sovershennogo im vo
vremya rokovogo puteshestviya v "kukushke"; i vse-taki zataennye pylkie mechtaniya
i bezrassudstvo yunosti mogli sbit' ego s puti. Odnako, po mere togo kak on
uznaval zhizn' i ee zakony, ego razum sozreval, i Moro uzhe l'stil sebya
nadezhdoj, chto emu udastsya sdelat' iz syna g-zhi Klapar poryadochnogo cheloveka,
esli tol'ko Godeshal' ne perestanet rukovodit' im.
-- Nu kak on? -- sprosil posrednik, vernuvshis' iz poezdki, zaderzhavshej
ego na neskol'ko mesyacev vdali ot Parizha.
-- Po-prezhnemu slishkom tshcheslaven, -- otozvalsya Godeshal'. -- Vy darite
emu shchegol'skoe plat'e i tonkoe bel'e, u nego zhabo, kak u birzhevogo maklera,
i nash povesa otpravlyaetsya po voskresnym dnyam v Tyuil'ri iskat' priklyuchenij.
No chto podelaesh'? Molodost'. On pristaet ko mne, chtoby ya predstavil ego moej
sestre; u nee sobiraetsya veseloe obshchestvo: aktrisy, baleriny, shchegoli,
kutily, prozhigayushchie zhizn'... Boyus', chto golova ego zanyata vovse ne
advokaturoj. A vmeste s tem on nedurno govorit i uzhe teper' mog by sdelat'sya
advokatom i vystupat' v sude po tem delam, kotorye tshchatel'no podgotovleny.
V noyabre 1825 goda, kogda Oskar pereshel na novuyu dolzhnost' i sobiralsya
zashchishchat' dissertaciyu na zvanie licenciata, k Deroshu postupil novyj,
chetvertyj klerk, na vakantnuyu dolzhnost', otkryvshuyusya vsledstvie povysheniya
Oskara.
|tot chetvertyj klerk, Frederik Mare, gotovilsya k sudejskomu poprishchu i
byl na tret'em kurse YUridicheskoj shkoly. Po svedeniyam, poluchennym kontoroj
Derosha, dvadcatitrehletnij krasavec yunosha byl synom nekoej g-zhi Mare, vdovy
bogatogo lesotorgovca, i posle smerti dyadi-holostyaka raspolagal dvenadcat'yu
tysyachami godovogo dohoda. Budushchij prokuror, dvizhimyj ves'ma pohval'nym
zhelaniem znat' svoyu professiyu do mel'chajshih detalej, postupil k Deroshu,
chtoby izuchit' sudoproizvodstvo i cherez dva goda zanyat' mesto pervogo klerka.
On nadeyalsya projti advokatskij stazh v Parizhe, chtoby podgotovit'sya k
predstoyashchej dolzhnosti, v kotoroj edva li otkazhut bogatomu molodomu cheloveku.
Stat' v tridcat' let prokurorom v kakom-libo sude -- bylo predelom ego
chestolyubivyh mechtanij. Frederik byl dvoyurodnym bratom ZHorzha Mare, no tak kak
mistifikator, nekogda sidevshij ryadom s Oskarom v "kukushke", soobshchil togda
svoyu familiyu tol'ko g-nu Moro, a molodoj YUsson znal lish' ego imya,--
poyavlenie Frederika v kontore ne probudilo u Oskara reshitel'no nikakih
vospominanij.
-- Gospoda, -- skazal za zavtrakom Godeshal', obrashchayas' ko vsem klerkam,
-- u nas v kontore budet novyj uchenik; i tak kak on nesmetno bogat, to,
nadeyus', my zastavim ego po sluchayu postupleniya k nam raskoshelit'sya na
znatnuyu pirushku...
-- Otlichno, davajte knigu zapisej, -- provozglasil Oskar, glyadya na
mladshego klerka, -- i pogovorim ser'ezno!
Mladshij klerk, slovno belka, vskarabkalsya po polkam s delami; kogda on
snyal s verhnej polki odnu iz registracionnyh knig, ego tak i osypalo
hlop'yami pyli.
-- Nu, i zapylilas'! -- skazal mladshij klerk, pokazyvaya knigu.
Poyasnim snachala, v silu kakogo obychaya v bol'shinstve notarial'nyh kontor
velas' takaya kniga. "CHto mozhet byt' luchshe zavtraka klerkov, obeda otkupshchikov
i uzhina vel'mozh" -- eta starinnaya pogovorka, slozhivshayasya eshche v vosemnadcatom
stoletii, sohranila znachenie v sudejskom soslovii i do sih por; eto horosho
izvestno vsem, kto, izuchaya sudoproizvodstvo, prokorpel dva-tri goda u
stryapchego ili v kontore notariusa. Klerki, kotorym prihoditsya tak mnogo
rabotat', tem bolee lyubyat poveselit'sya, chto eto im udaetsya krajne redko; no
osobennoe naslazhdenie dostavlyaet klerkam vsyakaya mistifikaciya. |tim zhe mozhno
do izvestnoj stepeni ob®yasnit' i povedenie ZHorzha Mare v karete P'erotena.
Dazhe samyj ugryumyj klerk vsegda oshchushchaet potrebnost' pozuboskalit' ili
ustroit' kakuyu-nibud' veseluyu prodelku. I lovkost', s kakoyu v srede klerkov
instinktivno podhvatyvayut i razvivayut lyubuyu mistifikaciyu ili shutku, prosto
udivitel'na; nechto podobnoe mozhno najti tol'ko u hudozhnikov. V etom
otnoshenii masterskaya i kontora prevoshodyat sredu akterov. Pokupaya kontoru
bez klientov, Derosh kak by osnovyval novuyu dinastiyu. I eto vneslo pereryv v
vypolnenie togo rituala, kotorym obychno soprovozhdaetsya priem novogo klerka.
Snyav pomeshchenie, gde eshche nikto nikogda ne strochil na gerbovoj bumage, Derosh
postavil tam novye stoly i razlozhil noveshen'kie belye papki s sinimi
koreshkami. V ego kontore sobralis' sluzhashchie, vzyatye iz drugih kontor, nichem
mezhdu soboj ne svyazannye i, tak skazat', udivlennye tem, chto okazalis'
vmeste. No Godeshal', poluchivshij svoe pervoe boevoe kreshchenie u metra Dervilya,
byl ne iz teh, kto pozvolil by sebe narushit' slavnuyu tradiciyu. |toj
tradiciej yavlyaetsya zavtrak, kotorym novichok obyazan ugostit' starshih
tovarishchej I vot, pri postuplenii Oskara v kontoru, cherez polgoda posle togo,
kak Derosh v nej obosnovalsya, v odin zimnij vecher, kogda rabotu zakonchili
poran'she i sluzhashchie grelis' u ognya pered vyhodom na ulicu, Godeshal'
predlozhil smasterit' nekuyu knigu zapisej, kuda zanosilis' by pirshestva
sudejskoj bratii,-- knigu yakoby drevnejshego proishozhdeniya, sluchajno
spasennuyu vo vremya revolyucii i yakoby poluchennuyu Deroshem ot Bordena,
prokurora SHatle, odnogo iz predshestvennikov stryapchego Sovan'e, u kotorogo
Derosh kupil kontoru. Nachali s togo, chto razyskali v antikvarnoj lavke
kakuyu-to knigu dlya zapisej, s vodyanymi znakami vosemnadcatogo veka, v
krasivom i vnushitel'nom pergamentnom pereplete, na kotorom byl napisan
prigovor Bol'shogo Soveta. Kupiv etu knigu, klerki vyvalyali ee v pyli, klali
v kamin, v trubu, dazhe proderzhali nekotoroe vremya v meste, imenuemom
klerkami "kabinetom zadolzhennosti", i v konce koncov ona stol' zaplesnevela,
chto vyzvala by vostorg lyubitelej stariny; pergament ee tak potreskalsya, chto
uzhe nel'zya bylo usomnit'sya v ee drevnosti, a ugly okazalis' nastol'ko
obgryzennymi, chto eyu yavno lakomilis' krysy. S takim zhe masterstvom zazheltili
i obrez, -- i teper' vse bylo gotovo. Vot neskol'ko otryvkov, po kotorym
dazhe samye nedogadlivye pojmut, dlya kakih celej prednaznachali sluzhashchie
kontory Derosha etu knigu; nachal'nye shest'desyat stranic byli zapolneny
poddel'nymi protokolami, a na pervoj stranice mozhno bylo prochest' sleduyushchee:
"Vo imya otca i syna i svyatogo duha. Amin'. Nynche, v den' gospozhi nashej
svyatoj ZHenev'evy, zastupnicy grada Parizha, pod pokrovitel'stvom koej
nahodyatsya s 1525 goda vse klerki sej kontory, my, nizhepodpisavshiesya, klerki
i pomoshchniki klerkov kontory metra ZHeroma-Sebast'ena Bordena, preemnika
pochivshego v mire Gerbe, byvshego stryapchego SHatle, priznali neobhodimym
zamenit' knigu protokolov i zapisej o postuplenii novyh klerkov v siyu
pochtennuyu kontoru, yavlyayushchuyusya chast'yu slavnogo korolevstva stryapchih, -- ibo
onaya kniga okazalas' uzhe zapolnennoj aktami drazhajshih i vozlyublennyh
predshestvennikov nashih, i prosili Hranitelya sudebnyh arhivov priobshchit' ee k
prochim knigam zapisej, posle chego pochli za blago proslushat' messu v cerkvi
Sen-Severenskogo prihoda, daby torzhestvenno oznamenovat' osvyashchenie nashej
novoj knigi.
V udostoverenie chego ruku prilozhili: Malen, starshij klerk; Greven,
vtoroj klerk; Atanaz Fere, klerk; ZHak YUe, klerk; Ren'o de Sen-ZHan-d'Anzheli,
klerk; Bedo, mladshij klerk-rassyl'nyj. V leto gospodne 1787.
Posle messy my otpravilis' v Kurtil' i vskladchinu usladili sebya shchedrym
zavtrakom, okonchivshimsya lish' v sem' chasov utra".
Protokol byl napisan masterski. Lyuboj znatok poklyalsya by, chto eto
pocherk vosemnadcatogo veka. Za nim sledovali dvadcat' sem' protokolov
priema, poslednij iz kotoryh byl pomechen rokovym 1792 godom. Posle pereryva
v chetyrnadcat' let zapisi vozobnovlyalis' s 1806 goda, kogda Borden byl
naznachen stryapchim pri tribunale pervoj instancii v departamente Seny. Vot
kommentarij, svidetel'stvuyushchij o vosstanovlenii "korolevstva stryapchih" i
drugih ob®edinenij:
"Nevziraya na svirepye grozy, koimi sozdatel' pokaral francuzskuyu zemlyu,
stavshuyu nyne velikoj imperiej, gospod', po velikoj milosti svoej, sohranil
dragocennye arhivy dostoslavnoj kontory metra Bordena; i my,
nizhepodpisavshiesya klerki dostochtimogo i pravednogo metra Bordena, derzaem
uzret' v sem chudesnom spasenii, v to vremya kak stol' mnogochislennye zapisi,
hartii i privilegii pogibli,-- predstatel'stvo svyatoj ZHenev'evy, zastupnicy
sej kontory, a takzhe vozdayanie za vernost' starinnym nravam i obychayam, koimi
mog pohvalit'sya poslednij stryapchij starogo zakala. Prebyvaya v nevedenii
otnositel'no doli uchastiya v etom chude svyatoj ZHenev'evy i metra Bordena, my
pochli za blago otpravit'sya v Sent-|t'en-dyu-Mon, proslushat' tam messu pered
altarem sej svyatoj pastushki, posylayushchej nam stol' mnogo agncev dlya strizhki,
i ugostit' nashego patrona zavtrakom v nadezhde, chto on za nego zaplatit.
K semu ruku prilozhili: On'yar, starshij klerk; Puadeven, vtoroj klerk;
Prust, klerk; Brin'ole, klerk; Dervil', klerk; Ogyusten Kore, mladshij klerk.
Pisano v kontore, 10 noyabrya 1806 goda".
"Na drugoj den' v tri chasa popoludni nizhepodpisavshiesya klerki reshili
zasvidetel'stvovat' zdes' svoyu blagodarnost' dobrejshemu patronu, ugostivshemu
ih u g-na Rollana, restoratora na ulice Azar, roskoshnymi vinami treh
provincij: Bordo, SHampani i Burgundii, a takzhe otmennymi yastvami za obedom,
dlivshimsya s chetyreh chasov i do poloviny vos'mogo popoludni. My v izobilii
vkushali kofe, morozhenoe, likery. Odnako prisutstvie patrona pomeshalo nam
propet' velichal'nye pesni stryapchih. Ni odin klerk ne prestupil granic
priyatnoj veselosti, ibo sej dostojnyj, pochtennyj i shchedryj nachal'nik obeshchal
povesti zatem svoih klerkov vo Francuzskij teatr i pokazat' im Tal'me v
"Britannike". Mnogaya leta metru Bordenu!.. Da nisposhlet gospod' bog svoi
shchedroty na ego dostochtimuyu glavu! Da pomozhet emu prodat' podorozhe stol'
slavnuyu kontoru! Da poshlet emu izobilie bogatyh klientov! Da vozdast emu za
ego ugoshchenie storicej! Da upodobyatsya emu gryadushchie nashi patrony! Da budet on
vechno lyubim vsemi klerkami, dazhe kogda otojdet v vechnost'",
Zatem sledovali tridcat' tri protokola o prieme klerkov; vse eti zapisi
otlichalis' drug ot druga pocherkami, cvetom chernil, otdel'nymi vyrazheniyami,
podpisyami i nakonec pohvalami kushan'yam i vinam i byli tak sostavleny, chto,
kazalos', protokol velsya i podpisyvalsya vo vremya samogo pirshestva.
Nakonec pod datoj "iyun' 1822 goda", kogda prinosil prisyagu Derosh, mozhno
bylo prochest' sleduyushchij obrazec etoj yuridicheskoj prozy:
"YA, nizhepodpisavshijsya, Fransua-Klod-Mari Godeshal', priglashennyj metrom
Deroshem dlya vypolneniya mnogotrudnyh obyazannostej starshego klerka v kontore,
gde klienturu eshche predstoit sozdat', uznav ot metra Dervilya, iz kontory
kotorogo ya vyshel, o sushchestvovanii znamenityh, shirokoizvestnyh vsemu
sudejskomu miru arhivnyh zapisej o pirshestvah stryapchih, hodatajstvoval pered
lyubeznym svoim patronom o tom, chtoby on isprosil ih u svoego
predshestvennika, ibo krajne vazhno bylo najti etot dokument, datirovannyj
1786 godom i imeyushchij svyaz' s drugimi, hranyashchimisya v sude arhivami,
sushchestvovanie koih podtverzhdeno gospodami arhivariusami Terassom i Dyuklo i
zapisi koih voshodyat k 1525 godu, prichem soderzhat cennejshie istoricheskie
ukazaniya otnositel'no sudejskih nravov i kushanij.
Hodatajstvo moe bylo udovletvoreno, i kontora nynche raspolagaet
neosporimymi dokazatel'stvami teh pochestej, koi nashi predshestvenniki
neizmenno vozdavali Bozhestvennoj Butylke i dobroj trapeze.
A posemu, v nazidanie nashim preemnikam i dlya vosstanovleniya svyazi mezhdu
vekami i bokalami, mnoj priglasheny byli gospoda Duble, vtoroj klerk,
Vassal', tretij klerk, |risson i Grandmen, klerki, i Dyume, mladshij klerk,
pozavtrakat' v budushchee voskresen'e u "Ryzhego konya", chto na Sen-Bernarskoj
naberezhnoj, gde my i otprazdnuem priobretenie etoj knigi zapisej, soderzhashchej
hartiyu nashih pirushek.
V voskresen'e, iyunya 27 dnya, bylo vypito 12 butylok raznyh vin,
okazavshihsya prevoshodnymi. Prisutstvuyushchimi otmecheny takzhe dve dyni, pashtety
jus romanum [To est' pashtet "rimskoe pravo", ili pashtet pod rimskim sousom
(latinskoe slovo "jus" oznachaet i "pravo" i "podlivka").], govyazh'e file i
grenki s shampinionibusami. Vvidu togo chto mademuazel' Marietta,
proslavlennaya sestra pervogo klerka i primadonna korolevskoj Akademii muzyki
i tanca, predostavila v rasporyazhenie kontory mesta v partere na segodnyashnij
spektakl', ee velikodushie takzhe dolzhno byt' zdes' otmecheno. Krome togo,
resheno, chto vse klerki skopom otpravyatsya k sej dostojnoj device, daby
vozblagodarit' ee i ob®yavit' ej, chto pri pervom ee processe, esli chert ej
poshlet takovoj, ona oplatit tol'ko sudebnye izderzhki, chto i otmechaem.
Godeshal' byl provozglashen krasoj sudejskogo sosloviya, a glavnoe,
slavnym malym. Mozhno tol'ko pozhelat', chtoby tot, kto tak horosho ugoshchaet,
ugostil samogo sebya kak mozhno skoree sobstvennoj kontoroj".
Na stranicah knigi zapisej povsyudu vidnelis' pyatna ot prolitogo vina,
klyaksy i bryzgi, napominavshie fejerverki. CHtoby ponyat' tot nalet
podlinnosti, kotoryj sostaviteli sumeli pridat' etim zapisyam, dostatochno
privesti hotya by protokol pirushki, yakoby ustroennoj Oskarom po sluchayu ego
priema v kontoru.
"Nynche, v ponedel'nik, 25 noyabrya 1822 goda, posle trapezy, sostoyavshejsya
vchera na ulice Serize, bliz Arsenala, u gospozhi Klapar, materi kandidata v
soslovie stryapchih Oskara YUssona, my, nizhepodpisavshiesya, svidetel'stvuem, chto
trapeza eta prevzoshla vse nashi ozhidaniya. Zakuska sostoyala iz chernogo i
rozovogo redisa, kornishonov, masla, anchousov i maslin; zatem vosposledoval
prevoshodnyj sup s risom, svidetel'stvovavshij o materinskoj zabotlivosti
hozyajki, ibo my oshchutili v nem voshititel'nyj vkus kuryatiny, a novichok
podtverdil, chto dejstvitel'no v misku s supom byli polozheny potroha zhirnoj
kuricy, predusmotritel'no svarennoj samoj hozyajkoj v bul'one, izgotovlennom
so vsem tshchaniem, kotoroe vozmozhno tol'ko pri domashnem stole.
Item [Krome togo (lat.).], kurica, okruzhennaya morem zhele, sozdannogo
takzhe trudami matushki vysheupomyanutogo novichka.
Item, bychij yazyk v tomate, k kotoromu my otneslis' otnyud' ne kak
avtomaty.
Item, ragu iz golubej takogo voshititel'nogo vkusa, kak budto sami
angely stryapali ego.
Item, zapechennye makarony i k nim shokoladnyj krem.
Item, desert, sostoyavshij iz odinnadcati utonchennyh yastv, sredi koih my,
nevziraya na op'yanenie, vyzvannoe shestnadcat'yu butylkami otmennejshih vin, ne
mogli ne vozdat' dolzhnoe kompotu iz persikov, skazochnoj nezhnosti i
neprevzojdennomu po vkusu.
Vina iz Russil'ona i s beregov Rony okonchatel'no vytesnili shampanskie i
burgunskie. Butylka maraskina i butylka kirsha povergli piruyushchih, nesmotrya na
voshititel'nyj kofej, v sostoyanie hmel'nogo ekstaza, tak chto odin iz nas,
gospodin |risson, ochutivshis' v Bulonskom lesu, vse eshche schital, chto nahoditsya
na bul'vare Tampl'; a ZHakino, mladshij klerk, chetyrnadcati let ot rodu, nachal
pristavat' k pyatidesyatisemiletnim meshchankam, prinyav ih za osob legkogo
povedeniya, -- chto i otmechaem.
V statutah nashego ordena est' odno strogo soblyudaemoe pravilo: zhazhdushchij
vstupit' v privilegirovannoe soslovie stryapchih obyazan sorazmeryat'
roskoshestva pirushki v chest' ego vstupleniya so svoimi denezhnymi sredstvami,
ibo vsem izvestno, chto nikto iz imeyushchih kapitaly ne otdaetsya sluzheniyu Femide
i chto kazhdogo klerka ego papen'ka i mamen'ka derzhat v suguboj strogosti.
Poetomu my vozdaem vysokuyu pohvalu povedeniyu g-zhi Klapar, v pervom brake
byvshej za pokojnym gospodinom YUssonom, otcom kandidata, i priznaem, chto on
dostoin treh privetstvennyh klikov, kotorye posledovali za desertom, v chem i
podpisuemsya".
Tri klerka uzhe popalis' na etu udochku, i v etu vysokotorzhestvennuyu
knigu byli zaneseny tri dejstvitel'no sostoyavshihsya pirushki.
V den' pribytiya kazhdogo novichka v kontoru mladshij klerk klal na ego
papku dlya bumag knigu zapisej, i vse klerki naslazhdalis' fizionomiej
rasteryavshegosya novichka, kogda on izuchal eti shutochnye protokoly inter rocula
[Popoek (lat.).]; kazhdyj kandidat proshel cherez etu shutku, i emu, kak i
nadeyalis' ego tovarishchi, hotelos' prodelat' to zhe samoe nad budushchimi
kandidatami.
Poetomu legko sebe predstavit', kakie rozhi sostroili vse chetyre klerka,
kogda Oskar, stav v svoyu ochered' mistifikatorom, vozglasil:
-- Davajte syuda knigu!
CHerez desyat' minut posle etogo vosklicaniya v kontoru voshel krasivyj
molodoj chelovek, vysokogo rosta, s priyatnym licom; on sprosil gospodina
Derosha i, ne koleblyas', predstavilsya Godeshalyu:
-- Frederik Mare. YA postupayu syuda tret'im klerkom,-- skazal on.
-- Gospodin YUsson, -- obratilsya Godeshal' k Oskaru, -- pokazhite
gospodinu Mare ego mesto i oznakom'te ego s nashej rabotoj.
Pridya na drugoj den' v kontoru, novyj klerk uvidel, chto poperek ego
papki lezhit kniga zapisej; no, probezhav pervye stranicy, on rassmeyalsya,
nikogo nikuda ne priglasil i snova polozhil knigu pered soboj.
-- Gospoda, -- skazal on, sobirayas' chasov v pyat' uhodit', -- moj
rodstvennik sluzhit pervym klerkom u notariusa Leopol'da Annekena, ya sproshu
ego, chto mne nadlezhit vypolnit' po sluchayu moego postupleniya.
-- Ploho delo, -- voskliknul Godeshal', -- ne pohozh na novichka etot
budushchij stryapchij!
-- My ego dopechem, -- skazal Oskar.
Na drugoj den' k nim prishel pervyj klerk notariusa Annekena, i Oskar
uznal v nem ZHorzha Mare.
-- A! vot i drug Ali-pashi, -- voskliknul YUsson razvyaznym tonom.
-- Kogo ya vizhu? Vy zdes', gospodin posol? -- otozvalsya ZHorzh, takzhe
uznavshij Oskara.
-- Vy razve znakomy? -- sprosil ZHorzha Godeshal'.
-- Eshche by, my vmeste durili, -- skazal ZHorzh, -- goda dva nazad... Da, ya
ushel ot Krotte i postupil k Annekenu imenno iz-za etoj istorii.
-- Kakoj istorii? -- sprosil Godeshal'.
-- O, pustyaki, -- nebrezhno otvetil ZHorzh po znaku Oskara. --My vzdumali
odurachit' odnogo pera Francii a vyshlo tak, chto on nas ostavil v durakah...
No vy, kazhetsya, hotite koe-chto vytyanut' u moego kuzena...
-- My ni u kogo nichego ne vytyagivaem, -- s dostoinstvom otvetil Oskar,
-- vot nasha hartiya.
I on pokazal mesto v znamenitoj knige, gde byl zapisan prigovor,
vynesennyj v 1788 godu odnomu nepokornomu klerku za ego skupost'; soglasno
etomu prigovoru emu prishlos' pokinut' kontoru.
-- A ya dumayu, chto vytyagivaete, vot i kleshchi, -- otvetil ZHorzh, ukazyvaya
na shutochnye zapisi. -- No my s kuzenom bogatye lyudi i zakatim vam takuyu
pirushku, kakoj vy eshche ne vidyvali; ona vdohnovit vashe voobrazhenie na
sootvetstvuyushchij protokol. Itak, do voskresen'ya, to est' do zavtra, v
"Kankal'skoj Skale", v dva chasa dnya. A zatem my provedem vecher u markizy de
Las-Florentinas-i-Kabirolos, gde budet igra i gde vy vstretite samyh
izyskannyh svetskih zhenshchin. Itak, gospoda iz pervoj instancii, -- prodolzhal
on s napyshchennost'yu kancelyarista, -- nadeyus', chto vy okazhetes' na vysote i
budete dazhe vo hmelyu podobny vel'mozham epohi Regenstva.
-- Urra! -- kriknula edinodushno vsya kontora. --Bravo! Very well! Vivat!
[Bravo! (ital.). Otlichno! (angl.). Da zdravstvuet! (lat.).] Da zdravstvuyut
brat'ya Mare!
-- Derzhis'! -- voskliknul mladshij klerk.
-- CHto tut proishodit? -- sprosil patron, vyhodya iz kabineta. -- A vot
i ty, ZHorzh! -- obratilsya on k pervomu klerku. -- Ponimayu, ty hochesh'
sovratit' moih klerkov...
I on vernulsya k sebe v kabinet, pozvav tuda Oskara.
-- Vot voz'mi pyat'sot frankov,-- skazal on, otkryvaya kassu,-- stupaj v
sud i poluchi iz kancelyarii kopiyu resheniya po delu Vandenesa protiv Vandenesa;
nuzhno pred®yavit' ee k ispolneniyu segodnya zhe vecherom, esli eto vozmozhno. YA
obeshchal Simonu za skoroe izgotovlenie kopii dvadcat' frankov. Esli zhe ona eshche
ne gotova, podozhdi, no ne davaj sebya odurachit'. A to Dervil', v interesah
svoego klienta, pozhaluj, vzdumaet sovat' nam palki v kolesa. Graf Feliks de
Vandenes mogushchestvennee, chem ego brat, posol, nash klient. Poetomu glyadi v
oba i pri malejshem zatrudnenii vozvrashchajsya i soobshchi mne.
Oskar pustilsya v put', tverdo reshiv otlichit'sya v etoj malen'koj stychke,
v etih pervyh hlopotah, kotorye emu poruchili so vremeni ego postupleniya v
kontoru.
Posle uhoda ZHorzha i Oskara Godeshal', chuya gotovyashchuyusya kaverzu,
poproboval bylo vyyasnit' u novogo klerka, kakaya imenno shutka kroetsya za etim
priglasheniem k markize de Las-Florentinas-i-Kabirolos; odnako Frederik Mare
s chisto prokurorskim hladnokroviem i ser'eznost'yu prodolzhal mistifikaciyu,
nachatuyu ego kuzenom; svoimi otvetami i nevozmutimost'yu emu udalos' vnushit'
sluzhashchim kontory, chto markiza de Las-Florentinas dejstvitel'no vdova
ispanskogo granda, za kotoroj ego kuzen uhazhivaet. Buduchi urozhenkoj Meksiki
i docher'yu kreola, eta molodaya i bogataya vdova vedet takuyu zhe legkomyslennuyu
zhizn', kak i bol'shinstvo zhenshchin, rodivshihsya v zharkih stranah.
-- Ona lyubit posmeyat'sya, ona lyubit vypit', ona lyubit spet' --
sovershenno kak my, -- procitiroval on vpolgolosa izvestnuyu pesenku
Beranzhe.-- ZHorzh ochen' bogat,-- dobavil Frederik,-- on poluchil posle otca,
kotoryj byl vdov, vosemnadcat' tysyach livrov dohoda, a s dvenadcat'yu tysyachami
frankov, nedavno ostavlennymi kazhdomu iz nas nashim dyadej, u nego tridcat'
tysyach frankov dohoda v god. Poetomu on rasplatilsya so vsemi dolgami i
vyhodit iz sosloviya. On nadeetsya stat' markizom de Las-Florentinas, tak kak
molodaya vdovushka -- markiza po rozhdeniyu i imeet pravo peredat' titul svoemu
muzhu.
Esli klerki vse zhe prebyvali v nedoumenii otnositel'no markizy, to
dvojnaya perspektiva pozavtrakat' v restorane "Kankal'skaya Skala" i provesti
vecher v stol' izyskannom obshchestve vyzvala v nih zhivejshuyu radost' V voprose
zhe ob ispanke oni vozderzhivalis' ot suzhdeniya, reshiv vynesti okonchatel'nyj
prigovor, kogda predstanut pered nej samoj.
|ta markiza de Las-Florentinas-i-Kabirolos byla poprostu mademuazel'
Agata-Florentina Kabirol' i ta samaya pervaya tancovshchica teatra Gete, u
kotoroj dyadyushka Kardo raspeval "Mamashu Godishon". CHerez god posle utraty
vpolne zamenimoj g-zhi Kardo udachlivyj negociant vstretil Florentinu u
pod®ezda baletnoj shkoly Kulona. Plenennyj krasotoj etogo horeograficheskogo
cvetka,-- Florentine bylo togda trinadcat' let,-- byvshij kommersant
posledoval za nej do ulicy Pasturel', gde imel udovol'stvie uznat', chto
budushchaya krasa baleta obyazana svoim poyavleniem na svet prostoj privratnice.
CHerez dve nedeli mat' i doch' byli vodvoreny v novoj kvartirke na ulice
Kryussol' i vkusili tam radosti skromnogo blagodenstviya. Takim obrazom,
teatr, kak prinyato govorit', byl obyazan etim molodym darovaniem "pokrovitelyu
iskusstv" Kardo. Velikodushnyj mecenat chut' ne svel s uma ot radosti etih
dvuh osob, podariv im mebel' krasnogo dereva, drapirovki, kovry i vse
neobhodimoe dlya kuhni; on dal im vozmozhnost' nanyat' prislugu i ezhemesyachno
prinosil dvesti pyat'desyat frankov V tu poru papasha Kardo, ukrashennyj
golubinymi krylyshkami, kazalsya im angelom, i oni obhodilis' s nim kak s
blagodetelem. Dlya pylkogo starichka nastupil zolotoj vek.
V techenie treh let pevec "Mamashi Godishon" iz soobrazhenij vysshej
politiki derzhal mademuazel' Kabirol' i ee mat' v etoj kvartirke, otkuda bylo
rukoj podat' do teatra; zatem lyubov' k horeografii pobudila ego priglasit' k
svoej podopechnoj Vestrisa . Zato v 1820-m on imel udovol'stvie
prisutstvovat' na debyute Florentiny v melodrame "Razvaliny Vavilona".
Florentine bylo togda shestnadcat' vesen. CHerez nekotoroe vremya posle ee
debyuta papasha Kardo uzhe prevratilsya dlya Florentiny v "starogo skuperdyaya", no
u nego hvatilo takta ponyat', chto tancovshchice iz teatra Gete neobhodimo
zanimat' prilichnoe polozhenie, on dovel denezhnuyu pomoshch' do pyatisot frankov i
esli i ne prevratilsya snova v angela, to sdelalsya po krajnej mere "drugom do
grobovoj doski", vtorym otcom. Nastupil serebryanyj vek.
S 1820 po 1823 god Florentina priobrela opytnost', neobhodimuyu
tancovshchicam, imeyushchim let dvadcat' ot rodu. Ee podruzhkami byli znamenitye
Marietta i Tulliya, dve primadonny iz Opery, Florina i bednaya Korali, stol'
rano pohishchennaya smert'yu u iskusstva, u lyubvi i u Kamyuzo. Tak kak dobromu
"dedushke Kardo" tozhe pribavilos' pyat' let, on obrel tu pochti otecheskuyu
snishoditel'nost', kakuyu proyavlyayut starcy k molodym talantam, kotorye oni
vyrastili i ch'i uspehi stali ih uspehami. Da i gde stal by
shestidesyativos'miletnij starik iskat' novoj privyazannosti, gde nashel by
novuyu Florentinu, znayushchuyu malejshie ego privychki, gde stal by so svoimi
druz'yami raspevat' "Mamashu Godishon"? Tak Kardo ochutilsya v polusupruzheskom
yarme, imevshem nad nim neodolimuyu vlast'. Nastupil bronzovyj vek.
Za pyat' let zolotogo i serebryanogo veka papasha Kardo skopil devyanosto
tysyach frankov. |tot mnogoopytnyj starec predvidel, chto, kogda emu stuknet
sem'desyat, Florentina stanet sovershennoletnej; ona, byt' mozhet, budet
debyutirovat' v Opere i uzh, konechno, zahochet zhit' s roskosh'yu primadonny. Za
neskol'ko dnej do vechera, o kotorom idet rech', papasha Kardo istratil sorok
pyat' tysyach frankov, chtoby okruzhit' Florentinu izvestnym bleskom, i snyal dlya
nee te samye apartamenty, gde pokojnaya Korali darila schast'em Kamyuzo. V
Parizhe est' doma i kvartiry, i dazhe ulicy, imeyushchie svoe prednaznachenie.
Obzavedyas' velikolepnym serebrom, primadonna teatra Gete davala roskoshnye
obedy, tratila trista frankov v mesyac na tualety, vyezzhala tol'ko v ekipazhe,
nanimavshemsya pomesyachno, derzhala gornichnuyu, kuharku i gruma. Nakonec ona
mechtala o debyute v Opere. Togda vladelec "Zolotogo kokona" pochtitel'no
podnes svoemu byvshemu hozyainu samye voshititel'nye shelka, daby ugodit'
mademuazel' Kabirol', imenuemoj Florentinoj, tak zhe kak tri goda nazad on
ispolnyal prihoti Korali; no vse eto delalos' tajkom ot docheri papashi Kardo,
ibo i otec i zyat' byli sovershenno soglasny v tom, chto v nedrah sem'i nuzhno
soblyudat' prilichiya. G-zha Kamyuzo ne podozrevala ni o razvlecheniyah muzha, ni ob
obraze zhizni otca. Roskosh', vocarivshayasya na Vandomskoj ulice u mademuazel'
Florentiny, udovletvorila by samyh trebovatel'nyh figurantok. Kardo byl
zdes' v techenie semi let hozyainom, teper' zhe on chuvstvoval, chto ego uvlekaet
za soboj volna bezgranichnyh prihotej. No, uvy -- neschastnyj starec byl
vlyublen!.. On dumal, chto Florentina zakroet emu glaza, i nadeyalsya ostavit'
ej sotnyu tysyach frankov. Nachalsya zheleznyj vek.
ZHorzh Mare, krasivyj malyj s tridcat'yu tysyachami livrov dohoda, uhazhival
za Florentinoj. Kazhdaya tancovshchica uveryaet, chto i ona lyubit takoj zhe lyubov'yu,
kakoyu ee lyubit pokrovitel', chto u nee est' drug serdca, soprovozhdayushchij ee na
progulkah i ustraivayushchij v chest' nee shal'nye pikniki. Hotya koryst' tut ne
igraet roli, vse zhe lyubovnaya prihot' primadonny vsegda chego-nibud' da stoit
schastlivomu izbranniku: obedy u restoratorov, lozhi v teatre, ekipazhi dlya
progulok po okrestnostyam Parizha, otmennye vina, pogloshchaemye v izobilii, --
ibo tancovshchicy vedut takoj zhe obraz zhizni, kakoj nekogda veli atlety. ZHorzh
veselilsya, kak obychno veselyatsya molodye lyudi, kogda vyjdut iz-pod surovoj
vlasti roditelej i stanut nezavisimymi, a posle smerti dyadi, v rezul'tate
kotoroj ego sostoyanie pochti udvoilos', izmenilis' i ego plany na budushchee.
Poka u nego bylo tol'ko vosemnadcat' tysyach livrov dohoda, ostavlennye emu
roditelyami, on hotel stat' notariusom, no, -- kak skazal ego kuzen deroshskim
klerkam, -- nuzhno byt' durakom, chtoby nachinat' kakuyu-nibud' kar'eru, uzhe
raspolagaya takim kapitalom, kakoj obychno skolachivayut k koncu etoj kar'ery.
Itak, starshij klerk otmechal takim zavtrakom pervyj den' svoej svobody i
vmeste s tem priem ego kuzena v kontoru. Frederik, bolee blagorazumnyj, chem
ZHorzh, vse zhe reshil vstupit' na poprishche prokuratury. Ne bylo nichego
udivitel'nogo v tom, chto stol' krasivyj i lovkij yunosha, kakim byl ZHorzh,
predpolagaet zhenit'sya na bogatoj kreolke, a takzhe v tom, chto markiz de
Las-Florentinas-i-Kabirolos na starosti let, po slovam Frederika, predpochel
zhenit'sya na krasivoj devushke, a ne na znatnoj; poetomu klerki kontory
Derosha, proishodivshie iz semej bednyakov i nikogda ne byvavshie v svete,
razryadilis' v svoe luchshee plat'e i goreli neterpeniem ulicezret'
meksikanskuyu markizu.
-- Kakoe schast'e,--skazal, vstavaya utrom, Oskar Godeshalyu, -- chto ya sshil
sebe novyj frak, pantalony i zhilet i kupil sapogi i chto moya dorogaya matushka
prigotovila mne celoe pridanoe po sluchayu moego povysheniya v dolzhnosti! Iz
dvenadcati sorochek, chto ona mne podarila, shest' s zhabo, i vse shest'
prevoshodnogo polotna!.. Teper' my pokazhem sebya! Vot esli by komu-nibud' iz
nas otbit' markizu u etogo ZHorzha Mare!
-- Podhodyashchee zanyatie dlya klerka iz kontory metra Derosha! -- voskliknul
Godeshal'. -- Ty, vidno, tak i ne ukrotish' svoego tshcheslaviya, golubchik?
-- Ah, sudar', -- voskliknula g-zha Klapar, kotoraya prinesla synu
galstuki i uslyshala slova starshego klerka, -- daj bog, chtoby moj Oskar
sledoval vashim dobrym sovetam! YA emu to i delo tverzhu: beri primer s
gospodina Godeshalya, slushajsya ego!
-- On molodec, -- otozvalsya starshij klerk. -- Odnako dostatochno
malejshego promaha, vrode vcherashnego, chtoby uronit' sebya vo mnenii patrona.
Patron ne dopuskaet neudach: na pervyj raz on poruchil vashemu synu istrebovat'
prigovor suda po delu o nasledstve, iz-za kotorogo dvoe znatnyh gospod, dva
brata, sudyatsya drug s drugom; nu, Oskar i ostalsya v durakah... Patron byl v
beshenstve. Mne koe-kak udalos' ispravit' etu glupost': ya segodnya uzhe v shest'
chasov utra byl u sekretarya i dobilsya ot nego obeshchaniya, chto poluchu reshenie
suda zavtra v polovine vos'mogo.
-- Godeshal', -- voskliknul Oskar, podhodya k starshemu klerku i pozhimaya
emu ruku, -- vy istinnyj drug!
-- Ah, sudar', -- vmeshalas' g-zha Klapar, -- kakoe schast'e dlya materi
znat', chto u ee syna takoj drug; vy mozhete rasschityvat' na moyu blagodarnost'
do groba. Osteregajsya, Oskar, etogo ZHorzha Mare, on uzhe posluzhil prichinoj
pervogo v tvoej zhizni neschast'ya.
-- Kakim obrazom? -- sprosil Godeshal'.
Slishkom doverchivaya mat' podrobno rasskazala klerku o zloklyuchenii ee
bednogo Oskara v "kukushke" P'erotena.
-- YA uveren, chto etot vral' prigotovil nam na segodnyashnij vecher
kakuyu-nibud' prodelku v takom zhe rode...-- skazal Godeshal'.-- YA lichno ne
pojdu k etoj grafine de Las-Florentinas, sestra hochet obsudit' so mnoj
usloviya novogo angazhementa, poetomu ya rasstanus' s vami posle deserta; no
ty, Oskar, bud' nacheku. Vas, mozhet byt', vtyanut v igru, togda kontore Derosha
nel'zya malodushno otstupat'. Vot tebe sto frankov -- igraj za nas dvoih,--
skazal dobryj malyj, protyagivaya den'gi Oskaru, koshelek kotorogo nesomnenno
opustoshili sapozhnik i portnoj.-- No bud' ostorozhen, ne igraj bol'she, chem na
sto frankov; ne poddavajsya op'yaneniyu ni ot igry, ni ot vina. CHert poberi!
Vtoroj klerk--eto uzhe osoba s vesom, on ne dolzhen ni igrat' na chestnoe
slovo, ni perehodit' granicy v chem by to ni bylo. Stav vtorym klerkom, nado
uzhe dumat' o tom, kak by stat' stryapchim. Itak, pej v meru, igraj v meru,
derzhis' s podobayushchim dostoinstvom -- vot tebe nakaz. Glavnoe -- ne zabud'
vozvratit'sya domoj k polunochi, tak kak v sem' chasov utra ty uzhe dolzhen byt'
v sude, chtoby poluchit' tam reshenie. Veselit'sya nikomu ne vozbranyaetsya, no
delo -- prezhde vsego.
-- Slyshish', Oskar? -- skazala g-zha Klapar.-- Ty vidish', naskol'ko
gospodin Godeshal' snishoditelen i kak on umeet soglasovat' udovol'stviya
molodosti s obyazannostyami svoej professii!
Tut yavilis' portnoj i sapozhnik; g-zha Klapar vospol'zovalas' etim, chtoby
ostat'sya naedine s pervym klerkom i vernut' emu te sto frankov, kotorye on
tol'ko chto dal Oskaru.
-- Ah, sudar'! -- skazala ona emu. -- Blagosloveniya materi budut
soputstvovat' vam povsyudu, vo vseh vashih nachinaniyah.
Zatem mat' ispytala vysshee schast'e -- ona uvidela svoego syna horosho
odetym; v nagradu za ego userdie ona podarila emu zolotye chasy, kuplennye na
ee sberezheniya.
-- CHerez nedelyu ty budesh' tyanut' zhrebij, -- skazala ona, -- i tak kak
nado predvidet' zaranee, chto ty mozhesh' vytyanut' neschastlivyj nomer, ya
otpravilas' k tvoemu dyade Kardo: on ves'ma dovolen toboj. Uznav, chto ty v
dvadcat' let uzhe stal vtorym klerkom i chto ty s uspehom vyderzhal ekzameny v
YUridicheskoj shkole, on byl ochen' obradovan i obeshchal dat' den'gi, chtoby nanyat'
tebe rekruta-zamestitelya. Razve ty ne ispytyvaesh' nekotorogo udovol'stviya,
vidya, kak voznagrazhdaetsya horoshee povedenie? I esli ty inogda terpish' nuzhdu,
to podumaj o tom, chto let cherez pyat' ty uzhe smozhesh' obzavestis' sobstvennoj
kontoroj. Nakonec podumaj, kotik, kak ty raduesh' svoyu mat'...
Lico Oskara, osunuvsheesya ot sluzhby i zanyatij, priobrelo vyrazhenie
nekotoroj ser'eznosti. On uzhe perestal rasti, u nego nachala probivat'sya
boroda -- slovom, podrostok stanovilsya muzhchinoj Mat' ne mogla sderzhat'
svoego voshishcheniya i skazala, nezhno obnimaya ego:
-- Veselis', no pomni sovety dobrogo gospodina Godeshalya! Ah, chut' ne
zabyla! Vot tebe eshche podarok ot nashego druga Moro: krasivyj bumazhnik.
-- On mne kak raz ochen' nuzhen, potomu chto patron dal mne pyat'sot
frankov, chtoby uplatit' za vypisku iz etogo proklyatogo prigovora po delu
Vandenesa protiv Vandenesa, a ya ne hochu ostavlyat' den'gi v komnate.
-- Ty reshil nosit' ih pri sebe? -- ispuganno sprosila mat'. -- A vdrug
ty poteryaesh' takuyu summu? Ne luchshe li poka otdat' ih na hranenie gospodinu
Godeshalyu?
-- Godeshal'! -- pozval Oskar, vpolne soglasivshis' s mater'yu.
No Godeshal', kak i vse klerki, po voskresen'yam byval v kontore tol'ko
ot desyati do dvuh, i uzhe ushel.
Kogda g-zha Klapar udalilas', Oskar poshel brodit' po bul'varam pered tem
kak otpravit'sya na zvanyj zavtrak. Da i kak bylo ne shchegol'nut' novym dorogim
plat'em, kotoroe on nosil s gordost'yu i radost'yu, pamyatnoj, veroyatno, vsem
molodym lyudyam, ispytavshim nuzhdu pri pervyh shagah v zhizni? Krasivyj goluboj
kashemirovyj zhilet shal'yu, chernye kazimirovye pantalony so skladkoj, chernyj,
lovko sshityj frak i trost' s pozolochennym nabaldashnikom, priobretennaya na
ego sobstvennye sberezheniya, dostavlyali vpolne estestvennuyu radost' bednomu
yunoshe, nevol'no vspominavshemu o tom, kak on byl odet v den' svoego
puteshestviya v Prel' i kakoe vpechatlenie na nego proizvel togda ZHorzh. K tomu
zhe Oskaru predstoyal voshititel'nyj den', polnyj udovol'stvij, a vecherom on
dolzhen byl, nakonec, uvidet' vysshee obshchestvo! |tot molodoj klerk byl lishen
vsyakih razvlechenij i davno mechtal o kutezhe, priznaemsya poetomu, chto
zakipevshie strasti legko mogli zaglushit' v nem vse sovety i nastavleniya
materi i Godeshalya. K stydu molodosti nado skazat', chto v sovetah i
predosterezheniyah u nee net nedostatka. Nezavisimo ot utrennih nastavlenij
Oskar i sam ispytyval k ZHorzhu kakuyu-to nepriyazn'; on chuvstvoval sebya
unizhennym pered etim svidetelem sceny, kotoraya razygralas' v gostinoj
prel'skogo zamka, kogda Moro shvyrnul Oskara k nogam grafa de Serizi. Oblast'
morali imeet svoi zakony, oni neumolimy, i kara neizbezhno postigaet togo,
kto ne hochet s nimi schitat'sya. Osobenno odin zakon, kotoromu besprekoslovno,
i pritom vsegda, podchinyayutsya dazhe zhivotnye. |tot zakon prepyatstvuet nam
obshchat'sya s tem, kto hotya by raz prichinil nam vred nechayanno ili
prednamerenno, vol'no ili nevol'no. CHelovek, po vine kotorogo my poterpeli
nekogda ushcherb ili ispytali bol'shuyu nepriyatnost', vsegda budet dlya nas
rokovym. Poetomu, kakoe by vysokoe polozhenie on ni zanimal, kakuyu by
privyazannost' my k nemu ni pitali,-- s nim sleduet porvat', ibo on poslan
nashim zlym geniem. I hotya hristianskoe chuvstvo v nas protivitsya takomu
resheniyu, nuzhno etomu surovomu zakonu podchinyat'sya, tak kak v osnove ego lezhit
social'noe nachalo i instinkt samosohraneniya. Doch' YAkova II, zanyavshaya
otcovskij prestol, veroyatno, ne raz oskorblyala otca i do uzurpacii. Iuda,
naverno, nanes Hristu neskol'ko zhestokih udarov eshche do togo, kak on ego
predal. Est' v nas vnutrennee zrenie, nekoe oko dushi, kotoroe providit
katastrofy, i nepriyazn', ispytyvaemaya nami k takim rokovym lyudyam, --
sledstvie etogo provideniya; religiya povelevaet nam preodolet' etu nepriyazn',
odnako v dushe u nas vse zhe ostaetsya nedoverie, k golosu kotorogo sleduet
neustanno prislushivat'sya. No mog li Oskar v svoi dvadcat' let byt' stol'
dal'novidnym? Uvy! Kogda yunosha v polovine tret'ego voshel v zalu "Kankal'skoj
Skaly", gde, krome klerkov, nahodilos' eshche tri gostya, a imenno: starik
kapitan dragunskogo polka po familii ZHirudo; Fino, zhurnalist, ot kotorogo
zaviselo ustroit' Florentine debyut v Opere; dyu Bryuel', pisatel', drug
Tullii, odnoj iz sopernic Marietty na scene, -- vtoroj klerk pochuvstvoval,
kak pri pervyh zhe rukopozhatiyah, pri pervyh popytkah molodyh lyudej zavyazat'
besedu vozle stola, roskoshno servirovannogo na dvenadcat' person, ego
zataennaya vrazhdebnost' ischezaet, slovno dym. Da i dejstvitel'no, ZHorzh byl s
Oskarom chrezvychajno lyubezen.
-- Vy zanimaetes' chastnoj diplomatiej, -- skazal emu ZHorzh, -- ibo kakaya
zhe raznica mezhdu poslom i stryapchim? Tol'ko ta, chto otlichaet celuyu naciyu ot
otdel'nogo cheloveka. Posly --eto stryapchie narodov! Esli ya mogu vam byt'
polezen, prihodite ko mne.
-- Znaete, -- skazal Oskar, -- teper' ya mogu vam v etom priznat'sya, --
vy byli prichinoj postigshego menya bol'shogo neschast'ya...
-- Ah, bros'te! -- promolvil ZHorzh, vyslushav rasskaz o zloklyucheniyah
vtorogo klerka. -- Ved' eto graf de Serizi sebya durno vel. A zhena ego vovse
ne v moem vkuse. I bud' on hot' trizhdy ministrom i perom Francii, ya by ne
zhelal ochutit'sya v ego krasnoj kozhe. U nego melkaya dushonka, i mne teper'
naplevat' na nego.
Oskar s istinnym udovol'stviem slushal nasmeshki ZHorzha nad grafom de
Serizi, tak kak oni nekotorym obrazom smyagchali ego sobstvennuyu vinu; i on
razdelyal mstitel'noe chuvstvo byvshego klerka, s uvlecheniem predrekavshego
dvoryanstvu vse te bedy, o kotoryh burzhuaziya togda eshche tol'ko mechtala i
kotorye dolzhny byli osushchestvit'sya v 1830 godu. V polovine chetvertogo
nachalos' svyashchennodejstvie. Desert byl podan tol'ko v vosem' chasov vechera;
kazhdaya peremena zanimala po dva chasa. Tol'ko klerki umeyut tak est'! ZHeludki
molodyh lyudej mezhdu vosemnadcat'yu i dvadcat'yu godami ostayutsya dlya mediciny
zagadkoj. Vina sdelali chest' Borelyu, zamenivshemu v te gody slavnogo Balena,
sozdatelya luchshego v Parizhe restorana po izyskannosti i sovershenstvu kuhni, a
esli luchshego v Parizhe, znachit i vo vsem svete.
Za desertom byl sostavlen protokol etogo valtasarova pira, nachinavshijsya
tak: Inter pocula aurea restauranti, qui vulgo dicitur Rupes Cancali [Sred'
zolotistyh bokalov v restorane, v prostorechii imenuemom "Kankal'skaya Skala"
(isporch. lat.).]. Po etomu vstupleniyu legko predstavit' sebe blestyashchuyu
stranicu, kotoraya pribavilas' v "Zolotoj knige" zapisej, povestvovavshih o
zavtrakah piscov.
Godeshal' podpisal protokol i ischez, predostaviv odinnadcati piruyushchim
pod predvoditel'stvom byvshego kapitana imperatorskoj gvardii provozglashat'
tosty i pogloshchat' vina i likery, podannye na desert vmeste s raznoobraznymi
fruktami, piramidy kotoryh napominali fivanskie obeliski. V polovine
odinnadcatogo mladshij klerk kontory byl nastol'ko p'yan, chto ostavat'sya za
stolom uzhe ne mog, i ZHorzh pogruzil mal'chugana v ekipazh, dal kucheru adres ego
materi i zaplatil za nego. Ostal'nye desyat' gostej, p'yanye kak Pitt i
Dundas, reshili, vvidu prekrasnoj pogody, otpravit'sya peshkom po bul'varam k
markize de Las-Florentinas-i-Kabirolos, gde im predstoyalo okolo polunochi
uvidet' samoe blestyashchee svetskoe obshchestvo. Vse oni zhazhdali podyshat' svezhim
vozduhom; no, za isklyucheniem ZHorzha, ZHirudo, dyu Bryuelya i Fino, privychnyh k
parizhskim orgiyam, nikto ne byl v sostoyanii idti. ZHorzh poslal na izvozchichij
dvor za tremya kolyaskami i v techenie chasa katal svoih gostej po vneshnim
bul'varam, ot Monmartra do Tronnoj zastavy. Zatem cherez Bersi, po naberezhnym
i bul'varam, kompaniya napravilas' na Vandomskuyu ulicu
Klerki eshche vitali v oblakah mechtanij, kuda hmel' obychno voznosit
molodyh lyudej, kogda ih amfitrion vvel vatagu v gostinye Florentiny. Tam
blistali princessy teatra, vidimo preduprezhdennye otnositel'no zatei
Frederika i razygryvavshie iz sebya svetskih dam. Gosti osvezhalis' morozhenym.
Mnogochislennye kandelyabry pylali, kak fakely. Lakei Tullii, gospozhi dyu
Val'-Nobl' i Floriny, vse v paradnyh livreyah, raznosili slasti na serebryanyh
podnosah. Port'ery--shedevr lionskoj promyshlennosti, -- podobrannye zolotymi
shnurami, osleplyali svoej roskosh'yu. YArkie kovry kazalis' klumbami Ot pestryh
bezdelushek i redkostej ryabilo v glazah. Klerki, i osobenno Oskar, v tom
sostoyanii, v kotoroe ih privel ZHorzh, srazu poverili, chto oni u markizy de
Las-Florentinas-i-Kabirolos. Na chetyreh lombernyh stolah, rasstavlennyh v
spal'ne, zoloto tak i sverkalo. V gostinoj zhenshchiny igrali v "dvadcat' odno",
prichem bank derzhal znamenityj pisatel' Natan. Posle neosveshchennyh vneshnih
bul'varov, gde tol'ko chto bluzhdali p'yanye i polusonnye klerki, im kazalos',
chto oni probuzhdayutsya v nastoyashchem dvorce Armidy . Oskar, kotorogo ZHorzh
predstavil mnimoj markize, byl sovsem oshelomlen i ne uznal tancovshchicy iz
teatra Gete: zhenshchina, stoyavshaya pered nim v plat'e s izyashchnym vyrezom i
dorogimi kruzhevami, napominala vin'etku iz kipseka. Ona vstretila ego tak
lyubezno i s takimi ceremoniyami, kakih ne mog ni videt', ni voobrazit' yunyj
klerk, poluchivshij stol' surovoe vospitanie. Oskar lyubovalsya roskoshnym
ubranstvom komnat i krasivymi veselymi zhenshchinami, kotorye sostyazalis' drug s
drugom v izyskannosti svoih tualetov, chtoby pridat' etomu vecheru kak mozhno
bol'she bleska i velikolepiya. Florentina vzyala klerka za ruku i uvlekla k
stolu, gde igrali v "dvadcat' odno".
-- Idemte, ya hochu vas predstavit' moej priyatel'nice, prekrasnoj markize
d'Anglad...
I ona podvela bednogo Oskara k horoshen'koj Fanni Bopre, uzhe dva goda
zamenyavshej pokojnuyu Korali v serdce Kamyuzo. Molodaya aktrisa tol'ko chto
priobrela izvestnost' blagodarya ispolneniyu roli markizy v modnoj melodrame
"Sem'ya d'Angladov" v teatre Port-Sen-Marten.
-- Pozvol', dorogaya,--skazala Florentina,--predstavit' tebe prelestnogo
yunoshu; mozhesh' ego prinyat' v igru.
-- Ah, vot horosho,--otvetila s charuyushchej ulybkoj aktrisa, okinuv ego
vzglyadom, -- ya proigryvayu, budem stavit' popolam, idet?
-- Markiza, ya k vashim uslugam, -- zayavil Oskar, usazhivayas' ryadom s
horoshen'koj aktrisoj.
-- Davajte den'gi, -- skazala ona, -- ya budu igrat' na nih, vy
prinesete mne schast'e! Vidite, vot moi poslednie sto frankov...
I mnimaya markiza vynula iz koshel'ka, kolechki kotorogo byli ukrasheny
brilliantami, pyat' chervoncev. Oskar zhe izvlek iz karmana svoi sto frankov
monetami po sto su, uzhe zaranee stydyas' togo, chto emu pridetsya smeshat' eti
merzkie ekyu s blagorodnymi chervoncami. Za desyat' turov aktrisa proigrala vse
dvesti frankov.
-- Pustyaki! -- voskliknula ona. -- Teper' derzhat' bank budu ya. My opyat'
budem igrat' vmeste, horosho? -- sprosila ona Oskara.
Fanni Bopre vstala, i yunyj klerk, vidya, chto oni privlekayut k sebe
vnimanie vseh sidyashchih za stolom, ne posmel otojti i soznat'sya, chto u nego ne
ostalos' ni grosha. Golos izmenil emu, yazyk slovno prilip k gortani.
-- Odolzhi mne pyat'sot frankov, -- obratilas' aktrisa k tancovshchice.
Florentina prinesla ej pyat'sot frankov, kotorye vzyala u ZHorzha, tol'ko
chto vyigravshego vosem' raz podryad v ekarte.
-- Natan vyigral tysyachu dvesti frankov, -- soobshchila aktrisa klerku, --
bankomety vsegda vyigryvayut. A my tozhe ne duraki, -- shepnula ona Oskaru na
uho.
Lyudi, obladayushchie serdcem, voobrazheniem i sposobnost'yu uvlekat'sya,
pojmut pochemu Oskar vynul bumazhnik i izvlek ottuda bilet v pyat'sot frankov.
On smotrel na Natana, znamenitogo pisatelya, kotoryj prinyalsya vmeste s
Florinoj igrat' po bol'shoj protiv bankometa.
-- Nu zhe, moj mal'chik, berite! -- kriknula Oskaru Fanni Bopre i sdelala
znak vzyat' dvesti frankov, postavlennye Florinoj i Natanom.
Aktrisa ne skupilas' na shutki i nasmeshki po adresu proigryvayushchih. Ona
ozhivlyala igru vyhodkami, kotorye kazalis' Oskaru ves'ma strannymi; odnako
radost' zaglushila eti razmyshleniya: posle pervyh dvuh turov oni vyigrali dve
tysyachi frankov. Oskaru ochen' hotelos' sdelat' vid, chto emu nemozhetsya, i
ujti, brosiv svoyu partnershu na proizvol sud'by, no chest' prigvozdila eyu k
mestu.
Tri posleduyushchih tura lishili ih vsego vyigrysha. Oskar pochuvstvoval, chto
na spine u nego vystupil holodnyj pot, on okonchatel'no protrezvel. V
poslednie dva tura byla proigrana ih obshchaya tysyacha; Oskaru zahotelos' pit', i
on osushil odin za drugim tri stakana ledyanogo punsha. Aktrisa, boltaya vsyakij
vzdor, uvela bednogo klerka v spal'nyu. No tam soznanie sobstvennoj viny
ohvatilo Oskara s takoj siloj, -- Derosh kazalsya emu videniem iz koshmara, --
chto on upal na roskoshnuyu ottomanku, stoyavshuyu v temnom uglu, i, prikryv glaza
platkom, plakal! Kak aktrisa, Florentina srazu zametila etu vyrazitel'nuyu
pozu, govorivshuyu ob iskrennem stradanii, podbezhala k Oskaru, otnyala u nego
platok, uvidela, chto on plachet, i uvela ego v buduar.
-- CHto s toboj, moj malen'kij? -- sprosila ona.
V etom golose, v etih slovah, v etoj intonacii Oskaru poslyshalas' ta
materinskaya nezhnost', kotoraya neredko taitsya v laskovosti podobnyh zhenshchin.
-- YA proigral pyat'sot frankov, kotorye patron dal mne, chtoby vnesti
zavtra v sud... Teper' mne ostaetsya tol'ko utopit'sya, -- skazal on. -- YA
opozoren...
-- Vot glupysh! -- otozvalas' Florentina. -- Sidite zdes', ya sejchas
prinesu vam tysyachu. Postarajtes' otygrat'sya, no riskujte tol'ko pyat'yustami,
chtoby sohranit' den'gi patrona. ZHorzh chertovski lovko igraet v ekarte,
derzhite na nego pari...
Oskar byl v bezvyhodnom polozhenii i prinyal predlozhenie hozyajki.
"Ah, -- podumal on, -- tol'ko markizy mogut byt' tak velikodushny...
Krasiva, blagorodna, nesmetno bogata... vot schastlivec etot ZHorzh!"
On poluchil ot Florentiny tysyachu frankov zolotom i reshil derzhat' pari na
svoego mistifikatora. Kogda Oskar podsel k nemu, ZHorzh uzhe vyigral chetyre
raza podryad. Igroki s udovol'stviem vstretili novogo uchastnika pari, potomu
chto vse instinktivno derzhali za starogo napoleonovskogo oficera ZHirudo.
-- Gospoda, -- skazal ZHorzh, -- vy budete nakazany za izmenu. YA segodnya
v udare. Davajte, Oskar, razgromim ih!
ZHorzh i ego partner proigrali pyat' raz podryad. Spustiv vsyu svoyu tysyachu,
Oskar, kotorym ovladel azart, stal igrat' sam, i sluchilos', kak eto byvaet
neredko s novichkami, chto on nachal vyigryvat'; odnako ZHorzh sovsem sbil ego s
tolku svoimi sovetami; on podgovarival Oskara sbrosit' karty, ne raz vyryval
ih u nego iz ruk, i eta bor'ba dvuh vol', dvuh vdohnovenij meshala udache. K
trem chasam utra, posle mnogih prevratnostej, nezhdannyh vyigryshej i
proigryshej, Oskar, prodolzhavshij potyagivat' punsh, doshel do togo, chto u nego
ostalos' vsego-navsego sto frankov. Togda on podnyalsya v otchayan'e, s
otyazhelevshej golovoj, sdelal neskol'ko shagov i ruhnul v buduare na sofu, gde
i zasnul mgnovenno mertvym snom.
-- Marietta, -- govorila Fanni Bopre sestre Godeshalya, priehavshej v dva
chasa nochi,--hochesh' zavtra poobedat' zdes'? Budet moj Kamyuzo i papasha Kardo.
My horoshen'ko podraznim ih.
-- Vot kak? -- voskliknula Florentina.-- Moj staryj chudak mne ni slovom
ob etom ne obmolvilsya!
-- On priedet utrom skazat' tebe, chto nameren spet' "Mamashu Godishon",
-- otvetila Fanni Bopre, -- nado zhe bednyage otprazdnovat' tvoe novosel'e.
-- Nu ego k chertu s ego orgiyami! -- voskliknula Florentina.-- Oni s
zyatem -- huzhe chinovnikov ili direktorov teatra. A vprochem, Marietta, zdes'
mozhno otlichno poobedat',-- skazala ona primadonne, -- Kardo vsegda
zakazyvaet obed u SHeve, priezzhaj i ty so svoim gercogom Mofrin'ezom, my
podurachimsya, i oni pod nashu dudochku poplyashut, kak tritony!
Uslyshav imena Kardo i Kamyuzo, Oskar sdelal usilie, chtoby stryahnut' s
sebya son, no tol'ko probormotal chto-to i snova upal na atlasnuyu podushku.
-- A ty, vidno, zapaslas' na noch', -- smeyas', skazala Fanni Bopre
Florentine.
-- Ah, bednyj malyj! On op'yanel ot punsha i ot otchayan'ya. |to vtoroj
klerk iz kontory, gde sluzhit tvoj brat,--poyasnila Florentina, -- on proigral
den'gi, kotorye patron dal emu na delovye rashody. On hotel utopit'sya, i ya
odolzhila emu tysyachu frankov, a eti razbojniki Fino i ZHirudo vytyanuli ih u
nego. Bednyj mal'chik!
-- No ego nado razbudit',--skazala Marietta,--s moim bratom shutki
plohi, a s ih patronom i podavno.
-- Nu, razbudi ego, esli mozhesh', i uvedi, -- skazala Florentina,
vozvrashchayas' v gostinye, chtoby provodit' uezzhayushchih.
Ostavshiesya prinyalis' tancevat' tak nazyvaemye harakternye tancy, a
kogda rassvelo, utomlennaya Florentina legla, sovershenno pozabyv ob Oskare;
da i nikto iz gostej o nem ne vspomnil, i on prodolzhal spat' kak ubityj.
Okolo odinnadcati chasov utra klerka razbudil groznyj golos; uznav
svoego dyadyu Kardo, on reshil spasti sebya tem, chto pritvorilsya spyashchim i
zarylsya licom v roskoshnye zheltye barhatnye podushki, na kotoryh provel noch'.
-- CHto eto, Florentina,-- govoril pochtennyj starec,-- kak ty nerazumno,
gadko vedesh' sebya -- tancevala vchera v "Razvalinah", a potom vsyu noch' u tebya
byl kutezh? Tak ty ochen' skoro poteryaesh' svezhest', ne govorya uzhe o tom, chto
eto prosto neblagodarnost' -- prazdnovat' novosel'e bez menya, s kakimi-to
chuzhimi lyud'mi, ne skazav mne ob etom! Kto znaet, chto tut proishodilo!
-- Staroe chudovishche! -- voskliknula Florentina.-- Da ved' u vas est'
klyuch, i vy mozhete vojti ko mne v lyuboe vremya, v lyubuyu minutu. Bal konchilsya
tol'ko v polovine shestogo, i u vas hvataet zhestokosti budit' menya v
odinnadcat'?
-- V polovine dvenadcatogo, Titina, -- smirenno zametil Kardo. -- YA
podnyalsya ranehon'ko, chtoby zakazat' SHeve chisto kardinal'skij obed... Odnako
tvoi gosti vse kovry poportili; kogo eto ty prinimala?..
-- A vam ne sledovalo by zhalovat'sya: Fanni Bopre skazala, chto vy budete
u menya s Kamyuzo, i ya, chtoby ugodit' vam, priglasila Tulliyu, dyu Bryuelya,
Mariettu, gercoga de Mofrin'eza, Florinu i Natana. Takim obrazom, vy budete
obedat' v obshchestve pyati samyh krasivyh zhenshchin, kakie kogda-libo vystupali na
scene! I oni protancuyut vam pa-de-zefir.
-- No takoj obraz zhizni -- prosto samoubijstvo! -- voskliknul papasha
Kardo. -- Skol'ko pobito bokalov! Kakoj pogrom! V perednej prosto uzhas...
Vdrug milyj starec smolk i ocepenel, slovno ptica, zacharovannaya zmeej.
On zametil na ottomanke yunosheskuyu figuru, oblachennuyu v chernoe sukno.
-- O, mademuazel' Kabirol'!..-- prolepetal on nakonec.
-- Nu, chto eshche? -- sprosila tancovshchica.
Ona ustremila svoj vzglyad v tu storonu, kuda smotrel papasha Kardo, i,
uznav vtorogo klerka, rashohotalas'; etot smeh ne tol'ko vyzval polnoe
nedoumenie starca, no i zastavil Oskara pripodnyat'sya, tak kak Florentina,
vzyav ego za ruku i glyadya na oshelomlennyh dyadyu i plemyannika, snova
razrazilas' smehom.
-- Vy... zdes', plemyannik?..
-- A... a, tak eto vash plemyannik? -- voskliknula Florentina, snova
rashohotavshis'. -- Vy mne nikogda ne govorili o nem. Razve Marietta ne
uvezla vas? -- obratilas' ona k Oskaru, kotoryj ostolbenel ot uzhasa. -- CHto
s nim stanetsya, s bednym mal'chikom?
-- |to ego delo, -- suho otozvalsya Kardo i napravilsya k dveri.
-- Minutku, papasha Kardo! Vy dolzhny pomoch' plemyanniku vybrat'sya iz
bedy, v kotoruyu on popal po moej vine: on igral na den'gi svoego patrona i
spustil vse ego pyat'sot frankov, ne govorya uzh o moej tysyache, kotoruyu ya dala
emu, chtoby otygrat'sya.
-- Neschastnyj! Ty proigral poltory tysyachi? V tvoi gody?
-- O dyadyushka! dyadyushka! -- voskliknul bednyj Oskar, kotoromu eti slova
otkryli ves' uzhas ego polozheniya, i, slozhiv ruki, on brosilsya pered dyadej na
koleni.-- Uzhe polden', ya pogib, opozoren... Gospodin Derosh budet besposhchaden!
Rech' idet ob odnom vazhnom dele, eto dlya nego vopros samolyubiya. YA dolzhen byl
utrom poluchit' u sekretarya reshenie suda po delu Vandenesa s Vandenesom! Kak
vse eto moglo so mnoj sluchit'sya? CHto teper' menya zhdet? Spasite menya,
zaklinayu vas pamyat'yu moego otca i tetushki!.. Poedemte so mnoj k gospodinu
Deroshu, ob®yasnite emu, najdite kakoe-nibud' opravdanie!
|ti mol'by preryvalis' gor'kimi slezami i rydan'yami, kotorye, kazhetsya,
tronuli by sfinksa v Luksorskoj pustyne!
-- Nu chto zh, staryj skuperdyaj, -- voskliknula tancovshchica, tozhe placha,
-- neuzheli vy hotite opozorit' sobstvennogo plemyannika, syna togo, komu vy
obyazany svoim bogatstvom; ved' etot mal'chik -- Oskar YUsson! Spasite ego,
inache Titina otrechetsya ot tebya radi povelitelya ee serdca!
-- No kakim obrazom on ochutilsya zdes'? -- sprosil starik.
-- Raz uzh on zabyl, chto emu nado otpravit'sya v sud za resheniem, o
kotorom on govorit, znachit on byl p'yan i v iznemozhenii usnul na divane,
neuzheli eto neponyatno? ZHorzh so svoim kuzenom vchera ugoshchal klerkov Derosha v
"Kankal'skoj Skale".
Papasha Kardo nedoverchivo smotrel na tancovshchicu.
-- Da vy podumajte, staraya obez'yana: esli by tut bylo chto-to drugoe,
neuzheli ya by ne sumela spryatat' eyu poluchshe?! -- voskliknula ona.
-- Na, vot tebe pyat'sot frankov, shalopaj! -- obratilsya Kardo k
plemyanniku. -- No bol'she ty ot menya ne poluchish' ni grosha. Pojdi ulad', esli
mozhesh', eto delo so svoim patronom. YA vernu mademuazel' Florentine tysyachu
frankov, kotoruyu ona tebe odolzhila; no tebya ya bol'she znat' ne hochu!
Oskar pospeshil ubrat'sya; odnako, vyjdya na ulicu, on rasteryalsya, ne
znaya, kuda idti.
V eto strashnoe utro sluchaj, kotoryj gubit lyudej, i sluchaj, kotoryj ih
spasaet, kazalos', borolis' drug s drugom, dejstvuya s odinakovoj siloj za i
protiv Oskara. Vse zhe ego ozhidalo porazhenie --ibo ego patron byl iz teh, kto
nikogda ne otstupaetsya ot svoih reshenij.
Vernuvshis' domoj i vspomniv o tom, chto grozit ucheniku ee brata,
Marietta uzhasnulas'; ona napisala Godeshalyu zapisku i prilozhila k nej pyat'sot
frankov, preduprediv brata otnositel'no vcherashnego op'yaneniya Oskara i
postigshih ego neschastij. Zatem dobraya devushka usnula, nakazav svoej
gornichnoj nepremenno otnesti do semi chasov zapisku v kontoru Derosha. Mezhdu
tem Godeshal', podnyavshis' v shest' chasov, obnaruzhil, chto Oskara net. On srazu
obo vsem dogadalsya i, vzyav pyat'sot frankov iz sobstvennyh sberezhenij,
pospeshil k sekretaryu za resheniem suda, chtoby v vosem' uzhe predstavit' kopiyu
na podpis' Deroshu. Derosh, vsegda vstavavshij v chetyre, poyavilsya v kontore v
sem'. Gornichnaya Marietty, ne najdya brata svoej hozyajki v ego mansarde,
spustilas' v kontoru, gde ee vstretil Derosh, i, konechno, vruchila konvert
emu.
-- |to po delam kontory? -- sprosil patron. -- YA gospodin Derosh.
-- Da vy sami posmotrite, sudar', -- skazala gornichnaya.
Derosh raspechatal konvert i prochel zapisku. Uvidev pyatisotfrankovuyu
assignaciyu, on ushel k sebe v kabinet, vzbeshennyj povedeniem svoego klerka. V
polovine vos'mogo on uslyshal golos Godeshalya, diktovavshego odnomu iz klerkov
zaklyuchenie suda, a cherez neskol'ko minut dobryak Godeshal' voshel s
torzhestvuyushchim vidom v ego' kabinet.
-- Kto byl segodnya utrom u Simona? Oskar YUsson? -- sprosil Derosh.
-- Da, sudar', -- otozvalsya Godeshal'.
-- A kto zhe emu dal den'gi? -- sprosil stryapchij.
-- Vy sami, -- otvetil Godeshal', -- eshche v subbotu.
-- CHto zhe, pyatisotfrankovye assignacii s neba valyatsya, chto li? --
voskliknul Derosh. -- Znaete chto, Godeshal'? Vy horoshij malyj, no etot
mal'chishka ne zasluzhivaet podobnogo velikodushiya. YA nenavizhu bolvanov, no eshche
bol'she nenavizhu lyudej, kotorye sovershayut prostupki, nesmotrya na to, chto
okruzheny otecheskoj zabotoj.-- I on peredal Godeshalyu pis'mo Marietty i
prislannye eyu pyat'sot frankov.-- Izvinite menya, chto ya vskryl ego,--
prodolzhal on,-- no gornichnaya vashej sestry skazala mne, chto pis'mo delovoe.
Oskara uvol'te.
-- A skol'ko ya vozilsya s neschastnym yuncom! -- voskliknul Godeshal'. --
|tot negodyaj ZHorzh Mare pryamo kakoj-to zloj genij YUssona. Oskaru nuzhno
boyat'sya ego, kak ognya. Uzh ne znayu, na chto tol'ko on mozhet tolknut' Oskara,
esli oni vstretyatsya eshche v tretij raz.
-- CHto vy imeete v vidu?
Togda Godeshal' rasskazal vkratce o mistifikacii vo vremya poezdki v
Prel'.
-- Ah, pomnyu, -- otozvalsya notarius,-- ZHozef Brido v svoe vremya govoril
mne o prodelke molodyh lyudej; etoj vstreche my obyazany blagosklonnost'yu grafa
de Serizi k bratu ZHozefa.
No tut voshel Moro, tak kak s voprosom o nasledstve Vandenesov i dlya
nego bylo svyazano vygodnoe del'ce. Markiz hotel rasprodavat' zemli
Vandenesov po chastyam, a brat ego, graf, byl protiv. Derosh, v pylu pervogo
gneva, obrushil na golovu posrednika vse te spravedlivye zhaloby i mrachnye
prorochestva, kotorye prednaznachalis' ego byvshemu vtoromu klerku, i v
rezul'tate samyj goryachij zastupnik neschastnogo yunoshi reshil, chto Oskar
neispravim v svoem tshcheslavii.
-- Sdelajte iz nego advokata, -- skazal Derosh, -- emu ostalas' tol'ko
dissertaciya; mozhet byt', na takom poprishche ego nedostatki okazhutsya
dostoinstvami, tak kak krasnorechie bol'shinstva advokatov ob®yasnyaetsya ih
tshcheslaviem.
V eto vremya g-n Klapar byl bolen, i zhena userdno uhazhivala za
nim,--trudnaya zadacha, tyazhkij dolg bez nadezhdy na voznagrazhdenie. Bol'noj
izvodil bednuyu zhenshchinu, do sih por ne predstavlyavshuyu sebe, na kakie
nesnosnye kaprizy i yadovitye nasmeshki sposoben etot chelovek, ostavavshijsya s
nej s glazu na glaz celye dni, etot poluidiot, kotorogo nishcheta sdelala k
tomu zhe hitrym i mstitel'nym. Otyskivaya povody, chtoby kak mozhno bol'nee
ukolot' zhenu v samye chuvstvitel'nye ugolki ee materinskogo serdca, on
kakim-to obrazom dogadalsya o strahah za budushchee Oskara, kotorye terzali
bednuyu zhenshchinu, znavshuyu sklonnosti i nedostatki syna. Da i v samom dele:
esli syn nanosit materi takoj udar kak prel'skaya istoriya, ona uzhe zhivet v
postoyannoj trevoge; i po tomu, kak ona rashvalivala Oskara vsyakij raz, kogda
on dobivalsya hot' kakogo-nibud' uspeha, Klapar chuvstvoval, naskol'ko sil'ny
ee tajnye opaseniya, i pol'zovalsya vsyakim predlogom, chtoby vyzvat' v nej
trevogu.
. -- Nu, Oskar vedet sebya luchshe, chem ya ozhidala,-- govorila ona, --
pravda, ya byla uverena, chto eta istoriya s poezdkoj v Prel' -- prosto
sledstvie yunosheskoj neuravnoveshennosti. Da i kto iz molodyh lyudej ne
sovershaet oshibok! Bednyj mal'chik! On geroicheski perenosit vse lisheniya,
kotorye emu ne prishlos' by ispytat', bud' zhiv ego neschastnyj otec. Daj bog,
chtoby on nauchilsya sderzhivat' svoi strasti, -- i t. d. i t. d.
I vot, poka na ulicah Vandomskoj i Betizi proishodili vysheopisannye
katastrofy, Klapar, sidya u kamina i kutayas' v dryannoj halat, smotrel na
zhenu, kotoraya tut zhe, v spal'ne, byla zanyata prigotovleniem bul'ona,
nastojki iz trav dlya muzha i zavtraka dlya sebya.
-- Gospodi, kak by mne hotelos' uznat', chem konchilsya vcherashnij den'?
Oskar dolzhen byl zavtrakat' v "Kankal'skoj Skale", a vecherom byt' u kakoj-to
markizy...
-- O, ne bespokojtes', rano ili pozdno vse ego sekrety otkroyutsya, --
skazal muzh.-- Neuzheli vy verite v etu markizu? Bros'te! Pylkij i sklonnyj k
motovstvu malyj vrode Oskara za chervoncy vsegda najdet kakih-nibud' mnimyh
markiz. Vot uvidite, v odno prekrasnoe utro on svalitsya vam na sheyu s kuchej
dolgov...
-- Vy uzh ne znaete, chto by tol'ko vydumat', lish' by privesti menya v
otchayanie! --voskliknula g-zha Klapar. -- Vy zhalovalis', budto moj syn
proedaet vashe zhalovan'e, , a on vam nikogda grosha ne stoil. Vot uzhe dva
goda, kak u vas net ni malejshih osnovanij durno otzyvat'sya ob Oskare, on
teper' stal vtorym klerkom, emu pomogayut ego dyadya i gospodin Moro, da i on
sam poluchaet vosem'sot frankov. I esli dlya nas na starosti let najdetsya
kusok hleba, my budem etim obyazany moemu dorogomu mal'chiku. Do chego zhe vy
nespravedlivy...
-- Vy nazyvaete moe predviden'e nespravedlivost'yu? -- yazvitel'no
vozrazil bol'noj.
No tut razdalsya rezkij zvonok. G-zha Klapar pobezhala otpirat' i
zaderzhalas' v pervoj komnate s Moro, prishedshim, chtoby smyagchit' udar, kotoryj
Oskar, vsledstvie svoego legkomysliya, opyat' gotovilsya nanesti neschastnoj
materi.
-- Kak! Proigral den'gi patrona? -- placha voskliknula g-zha Klapar.
-- Aga! CHto ya vam govoril! -- zagremel Klapar, poyavlyayas', slovno
prividen'e, na poroge gostinoj, kuda ego neuderzhimo vleklo lyubopytstvo.
-- No chto my teper' s nim budem delat'? -- sprosila g-zha Klapar,
kotoruyu gore lishilo chuvstvitel'nosti k ukolam muzha.
-- Bud' on moim synom, -- skazal Moro, -- ya by spokojno otpravil ego
tyanut' zhrebij i, esli by emu vypal neschastlivyj nomer, ne stal by nanimat'
emu zamestitelya. Vot uzhe vtoroj raz vash syn delaet gluposti iz tshcheslaviya. Nu
chto zh, mozhet byt', na voennom poprishche tshcheslavie vdohnovit ego na podvigi i
on sdelaet kar'eru. K tomu zhe shest' let voennoj sluzhby, naverno, obrazumyat
ego, a tak kak emu ostalas' tol'ko dissertaciya, ne tak uzh budet ploho, esli
on potom vse-taki vernetsya k advokature i, uplativ, kak govoritsya, nalog
krov'yu, sdelaetsya v dvadcat' shest' let poverennym. Po krajnej mere na etot
raz on budet strogo nakazan, on mnogoe uznaet na opyte i privyknet k
subordinacii. Pered tem kak projti stazh v sude, on projdet opredelennyj stazh
v zhizni!
-- Esli by vy mogli proiznesti takoj prigovor nad sobstvennym
synom,--skazala g-zha Klapar, -- znachit, serdce otca sovsem ne to, chto serdce
materi. Moj bednyj Oskar -- soldat?..
-- A vy chto zhe, predpochli by, chtoby on sovershil beschestnyj postupok i
brosilsya vniz golovoj v Senu? Stryapchim emu uzhe ne byvat', tak vy schitaete
ego dostatochno razumnym, chtoby stat' advokatom?.. A kakaya uchast' zhdet ego?
Prezhde chem ostepenit'sya, on uspeet okonchatel'no stat' shalopaem. Disciplina
zhe po krajnej mere vam ego sberezhet.
-- Nel'zya li emu postupit' v druguyu kontoru? Ego dyadya, Kardo, konechno,
dast deneg na zamestitelya, a Oskar posvyatit stariku svoyu dissertaciyu.
V etu minutu oni uslyshali, chto pod®ehal ekipazh; v nem byli pozhitki
vozvrashchavshegosya k materi neschastnogo molodogo cheloveka; vskore poyavilsya i on
sam.
-- A, vot i ty, gospodin lyubeznik! -- voskliknul Klapar.
Oskar poceloval mat' i protyanul g-nu Moro ruku, no tot otkazalsya ee
pozhat'. Oskar otvetil na eto prezrenie vzglyadom, kotoromu ukorizna pridala
nesvojstvennuyu emu dotole smelost'.
-- Poslushajte, gospodin Klapar, -- skazal etot mal'chik, vdrug stavshij
vzroslym, -- vy chertovski nadoedaete moej bednoj matushke, i eto vashe pravo;
na svoe gore, ona vam zhena. No ya -- drugoe delo! CHerez neskol'ko mesyacev --
ya sovershennoletnij; i bud' ya dazhe nesovershennoletnim -- vy ne imeete nado
mnoj nikakih prav. Blagodarya vot etomu cheloveku my u vas nikogda nichego ne
prosili, ya ne stoil vam ni grosha i reshitel'no nichem vam ne obyazan; poetomu
ostav'te menya v pokoe.
Klapar, uslyshav etu otpoved', udalilsya snova v kreslo u kamina. Slova
vtorogo klerka, skrytyj gnev, kipevshij v etom dvadcatiletnem yunoshe, tol'ko
chto poluchivshem zhestokij urok ot svoego druga Godeshalya, navsegda otbili u
bol'nogo ohotu k durackim vypadam.
-- |to tol'ko uvlechenie, i vy poddalis' by emu sovershenno tak zhe, kak i
ya, bud' vy moih let, -- skazal Oskar, obrashchayas' k Moro, -- ono tolknulo menya
na prostupok, kotoryj Derosh schitaet ser'eznym, a na samom dele eto
vsego-navsego oploshnost'. YA gorazdo bol'she vinyu sebya v tom, chto prinyal
Florentinu iz Gete za markizu, a ee priyatel'nic za svetskih zhenshchin, chem v
tom, chto proigral poltory tysyachi frankov posle kutezha, kogda reshitel'no vse,
dazhe Godeshal', byli p'yany. Po krajnej mere na etot raz ya prichinil vred
tol'ko sebe. Vse eto menya ispravilo. Esli vy, gospodin Moro, soglasny mne
pomoch', to dayu vam klyatvu, chto te shest' let, v techenie kotoryh mne pridetsya
probyt' klerkom, prezhde chem sdelat'sya stryapchim, projdut bez...
-- Postoj, -- ostanovil ego Moro, -- u menya troe detej, i ya ne mogu
brat' na sebya nikakih obyazatel'stv...
-- Horosho, horosho, -- obratilas' k synu g-zha Klapar, brosiv na Moro
ukoriznennyj vzglyad,-- tvoj dyadya Kardo .
-- U menya net bol'she dyadi Kardo, -- otvetil Oskar i rasskazal scenu,
razygravshuyusya na Vandomskoj ulice.
U g-zhi Klapar nogi podkosilis', ona edva dotashchilas' do stolovoj i
ruhnula na stul.
-- |togo eshche ne hvatalo! -- proiznesla ona, teryaya soznanie.
Moro vzyal bednuyu zhenshchinu na ruki, otnes v spal'nyu i polozhil na krovat'.
Oskar stoyal nepodvizhno, oshelomlennyj.
-- Tebe ostaetsya tol'ko postupit' v soldaty, -- skazal posrednik,
vozvrashchayas' iz spal'ni. -- |tot duralej Klapar ne protyanet, po-moemu, i treh
mesyacev, tvoya mat' ostanetsya bez grosha, i tu nebol'shuyu summu, kotoroj ya
vprave raspolagat', ya dolzhen sberech' dlya nee. |togo ya ne mog skazat' tebe
pri nej. V armii u tebya budet hot' kusok hleba i budet vremya podumat' o tom,
kakova zhizn' dlya teh, u kogo net sostoyaniya.
-- No ya ved' mogu vytyanut' i schastlivyj nomer, -- zametil Oskar.
-- A chto potom? Tvoya mat' chestno vypolnila po otnosheniyu k tebe svoj
dolg: ona dala tebe obrazovanie, ona napravila tebya po horoshej doroge, no ty
sejchas svernul s nee, chto zhe ty mozhesh' predprinyat'? Bez deneg nichego ne
sdelaesh', teper' ty sam eto znaesh'; a ty ne iz teh, kto sposoben nachat'
kar'eru s togo, chto snimet frak i nadenet na sebya bluzu remeslennika ili
rabochego. Da i mat' tebya lyubit -- neuzheli ty hochesh' ubit' ee? Ved' ona
umret, esli ty tak nizko padesh'.
Oskar, potryasennyj do glubiny dushi, uzhe ne sderzhival slez, i oni lilis'
ruch'em. Teper' on ponimal, o chem govorit Moro, hotya v dni ego pervogo
prostupka etot yazyk byl sovershenno dlya nego neponyaten.
-- Lyudi bez sostoyaniya dolzhny byt' bezuprechny! -- skazal Moro, ne
podozrevaya vsej glubiny etogo zhestokogo nastavleniya
-- Poslezavtra ya tyanu zhrebij, zhdat' nedolgo, -- otozvalsya Oskar.--
Togda vyyasnitsya moya sud'ba.
Moro, nesmotrya na vneshnyuyu surovost', byl gluboko ogorchen; on ostavil
semejstvo na ulice Serize v polnom otchayan'e. Tri dnya spustya Oskar vytyanul
dvadcat' sed'moj nomer Zabotyas' o bednom malom, byvshij prel'skij upravlyayushchij
imel muzhestvo otpravit'sya k grafu de Serizi i prosit' ego pokrovitel'stva, s
tem chtoby Oskar byl prinyat v kavaleriyu. Delo v tom, chto syn grafa ele-ele
okonchil Politehnicheskuyu shkolu, a potom po protekcii postupil mladshim
lejtenantom v kavalerijskij polk, kotorym komandoval gercog Mofrin'ez. Tak,
v svoem gore Oskar imel hot' to nebol'shoe uteshenie, chto ego po rekomendacii
grafa de Serizi zachislili v odin iz luchshih polkov, i emu bylo obeshchano, chto
po istechenii goda ego sdelayut vahmistrom. Sluchaj postavil byvshego klerka pod
nachalo syna g-na de Serizi.
Gospozha Klapar, podavlennaya vsemi etimi perezhivaniyami, neskol'ko dnej
nikak ne mogla opravit'sya, a zatem eyu ovladeli muchitel'nye ugryzeniya
sovesti, kakie obychno poyavlyayutsya u materej, kotorye nekogda veli sebya
legkomyslenno, a na starosti let sklonny kayat'sya. Ona reshila, chto nad nej
tyagoteet proklyatie. Ona pripisala vse neschast'ya, kotorye ee postigli vo
vtorom brake, i vse neschast'ya syna -- kare gospoda boga, zastavlyayushchego ee
iskupit' grehi i udovol'stviya molodosti. Vskore eto predpolozhenie pereshlo v
uverennost'. Bednaya mat' -- vpervye za sorok let--ispovedovalas' u vikariya
cerkvi apostola Pavla, abbata Godrona, kotoryj napravil ee na stezyu
blagochestiya. No zhenshchina, stol' obizhennaya zhizn'yu i stol' lyubyashchaya, kak g-zha
Klapar, i bez togo neizbezhno dolzhna byla stat' nabozhnoj. Byvshaya Aspaziya
vremen Direktorii pozhelala iskupit' svoi grehi, chtoby privlech' milost' bozh'yu
na svoego bednogo Oskara, i vskore celikom predalas' pokayaniyu, molitve i
samoj revnostnoj blagotvoritel'nosti. I g-zhe Klapar kazalos', chto ona
ugodila bogu, posle togo kak ej vse zhe udalos' vyhodit' g-na Klapara,
kotoryj blagodarya ee zabotam ostalsya v zhivyh i prodolzhal muchit' ee. No ona
usmatrivala v tiranstve etogo slaboumnogo desnicu vsevyshnego, kotoraya,
nakazuya, laskaet. Vprochem, Oskar vel sebya bezuprechno i v 1830 godu uzhe byl
kvartirmejsterom roty vikonta de Serizi, chto v linejnyh vojskah dalo by emu
chin mladshego lejtenanta; polk zhe gercoga de Mofrin'eza prinadlezhal k
korolevskoj gvardii. Oskaru YUssonu bylo togda dvadcat' pyat' let. Korolevskaya
gvardiya vsegda nesla garnizonnuyu sluzhbu v Parizhe ili ne dal'she tridcati l'e
ot stolicy; poetomu molodoj chelovek vremya ot vremeni naveshchal mat' i delilsya
s nej svoimi gorestyami, tak kak byl dostatochno umen i ponimal, chto emu ne
byt' oficerom. V te vremena chiny v kavalerii pochti celikom raspredelyalis'
mezhdu mladshimi synov'yami dvoryanskih semej, a lyudi, ne imevshie chasticy "de"
pered familiej, prodvigalis' v chinah ochen' medlenno. Vse chestolyubivye mechty
Oskara, svodilis' teper' k tomu, chtoby ujti iz gvardii i poluchit' chin
mladshego lejtenanta v odnom iz linejnyh kavalerijskih polkov. V fevrale 1830
goda g-zha Klapar s pomoshch'yu abbata Godrona, stavshego kyure v cerkvi apostola
Pavla, dobilas' pokrovitel'stva suprugi dofina, i molodoj YUsson poluchil chin
mladshego lejtenanta.
Hotya chestolyubivyj Oskar kazalsya chrezvychajno predannym Burbonam, v
glubine dushi on byl liberalom. Poetomu vo vremya sobytij 1830 goda on pereshel
na storonu naroda. |tot postupok, povliyavshij na ishod bor'by v odnom iz
vazhnyh punktov, privlek k Oskaru vnimanie obshchestva. V avguste prazdnovali
pobedu. Oskar poluchil chin lejtenanta i orden Pochetnogo legiona i dobilsya
togo, chto ego prikomandirovali ad®yutantom k Lafajetu , kotoryj v 1832 godu
proizvel ego v kapitany. Kogda etogo poklonnika luchshej iz respublik smestili
s posta komanduyushchego nacional'noj gvardiej korolevstva, Oskara YUssona,
kotoryj byl fanaticheski predan novoj dinastii, naznachili komandirom
eskadrona odnogo iz polkov, poslannyh v Afriku vo vremya pervogo pohoda
naslednogo princa. Pomoshchnikom komandira etogo polka byl vikont de Serizi. Vo
vremya srazheniya pri Makta , kogda francuzam prishlos' otstupit' pered arabami,
vikont de Serizi byl tyazhelo ranen i ostalsya na pole boya, pridavlennyj svoej
ubitoj loshad'yu. Togda Oskar zayavil svoemu eskadronu: "Gospoda, pust' eto
stoit nam zhizni, no my ne mozhem pokinut' nashego polkovnika..." On brosilsya v
ataku, i, uvlechennye ego primerom, soldaty posledovali za nim. Araby tak
rasteryalis' ot etogo neozhidannogo i beshenogo natiska, chto Oskaru udalos'
podobrat' vikonta; on posadil ranenogo na svoyu loshad' i uskakal vo ves'
opor, hotya vo vremya etoj operacii, sredi yarostnoj shvatki, sam byl dvazhdy
ranen yataganom v levuyu ruku. Za svoj blagorodnyj postupok Oskar poluchil
oficerskij krest Pochetnogo legiona i chin podpolkovnika. On s nezhnost'yu
uhazhival za vikontom de Serizi, za kotorym vskore priehala mat'. No vikont,
kak izvestno, umer v Tulone ot posledstvij svoih ranenij. Grafinya ne
razluchala svoego syna s tem, kto vynes ego iz shvatki i uhazhival za nim s
takoj predannost'yu. Oskar sam byl nastol'ko tyazhelo ranen v levuyu ruku, chto
hirurg, kotorogo grafinya privezla k synu, priznal neobhodimoj amputaciyu. A
graf de Serizi prostil Oskaru ego vyhodku vo vremya puteshestviya v Prel' i,
pohoroniv v chasovne zamka de Serizi svoego poslednego syna, stal schitat'
sebya dazhe v dolgu pered Oskarom.
S bitvy pri Makta proshlo nemalo vremeni, kogda v odno majskoe utro u
vorot gostinicy "Serebryanyj Lev", na ulice Fobur-Sen-Deni, veroyatno v
ozhidanii dilizhansa, poyavilas' staraya dama, odetaya v chernoe, pod ruku s
muzhchinoj let tridcati chetyreh, v kotorom prohozhie mogli tem legche uznat'
oficera v otstavke, chto on byl bez ruki, a v petlice ego vidnelas' lentochka
ordena Pochetnogo legiona. Konechno, P'erotenu, vladel'cu dilizhansov,
obsluzhivavshih dolinu Uazy i hodivshih cherez Sen-Le-Taverni i Lil'-Adan do
Bomona, trudno bylo priznat' v etom smuglom oficere yunogo Oskara YUssona,
kotorogo on kogda-to vez v Prel'. G-zhu Klapar, nakonec ovdovevshuyu, bylo
takzhe trudno uznat', kak i ee syna. Klapar, stavshij odnoj iz zhertv pokusheniya
Fieski , bol'she sdelal dlya zheny svoej smert'yu, chem vsej svoej zhizn'yu. Lodyr'
i bezdel'nik, Klapar, razumeetsya, uselsya na bul'vare Tampl', chtoby videt',
kak projdut vojska. V rezul'tate blagochestivaya, bednaya vdova poluchila
pozhiznennuyu pensiyu v poltory tysyachi frankov soglasno zakonu ob obespechenii
semejstv teh, kto postradal ot vzryva adskoj mashiny.
V dilizhanse, kotoryj teper' zapryagali chetverkoj seryh v yablokah
loshadej, sdelavshih by chest' korolevskim pochtovym karetam, imelis' kupe,
obshchee otdelenie, rotonda i imperial. On v tochnosti pohodil na dilizhansy,
nazyvaemye "gondolami", kotorye nynche konkuriruyut na versal'skoj linii s
zheleznoj dorogoj. Prochnaya i vmeste s tem legkaya, opryatnaya i krasivo
pokrashennaya, kareta byla vbita vnutri sinim suknom, na oknah viseli shtory s
mavritanskim uzorom, na skam'yah lezhali krasnye kozhanye podushki. "Lastochka
Uazy" vmeshchala devyatnadcat' passazhirov. Hotya P'erotenu uzhe stuknulo pyat'desyat
shest' let, on malo izmenilsya. Odetyj v svoyu neizmennuyu bluzu poverh chernogo
syurtuka, on pokurival trubku, nablyudaya, kak dva faktora v livreyah ukladyvayut
na prostornom imperiale mnogochislennye pozhitki passazhirov.
-- U vas mesta zakazany? -- sprosil on Oskara i g-zhu Klapar,
rassmatrivaya ih i slovno silyas' chto-to vspomnit'.
-- Da, dva mesta v obshchem otdelenii na imya moego slugi Bel'zhamba, --
otozvalsya Oskar. -- On dolzhen byl zakazat' ih, kogda uezzhal vchera vecherom.
-- A! Vy, sudar', veroyatno, novyj bomonskij sborshchik podatej? -- skazal
P'eroten. -- Vy edete na mesto plemyannika gospodina Margerona?
-- Da, -- otvetil Oskar, szhimaya ruku materi, kotoraya namerevalas'
chto-to vozrazit'.
Teper' oficeru v svoyu ochered' hotelos' ostat'sya nekotoroe vremya
neuznannym.
Vdrug Oskar vzdrognul: on uslyshal s ulicy golos ZHorzha Mare, krichavshego:
-- P'eroten, u vas najdetsya eshche odno mesto?
-- Mne kazhetsya, vy mogli by skazat' "gospodin P'eroten" i ne drat'
glotku,-- zhivo otvetil vladelec dilizhansov Uazskoj doliny.
Esli by ne golos, Oskar ni za chto ne uznal by mistifikatora, uzhe dvazhdy
sygravshego rokovuyu rol' v ego zhizni. ZHorzh pochti sovsem oblysel, tol'ko nad
ushami sohranilos' u nego nemnogo volos, kotorye byli staratel'no vzbity,
chtoby hot' slegka prikryt' goloe temya. Izlishnyaya polnota i tolstyj zhivot
izmenili do neuznavaemosti oblik etogo nekogda izyashchnogo molodogo cheloveka.
Ottalkivayushchij vneshnij vid i manera derzhat'sya govorili o nizkih strastyah i
postoyannyh kutezhah: cvet lica u nego byl nezdorovyj, lico ogrubelo i oplylo,
kak u p'yanicy. Glaza utratili blesk i tu yunosheskuyu zhivost', kotorye mogut
sohranit'sya i v zrelom vozraste pri blagorazumnom i trudolyubivom obraze
zhizni. ZHorzh byl odet nebrezhno, kak chelovek, ne zabotyashchijsya o svoej
vneshnosti: na nem byli pantalony so shtripkami, sil'no ponoshennye, no
trebovavshie po svoemu fasonu lakirovannyh sapog. A sapogi ego, nechishchennye,
na tolstyh podoshvah, vidimo sluzhili uzhe okolo goda, chto v Parizhe ravnyaetsya
trem. Polinyavshij zhilet i fulyar, povyazannyj s pretenziej na izyashchestvo, hotya
eto i byl prosto staryj sharf, govorili ob otchayannom polozhenii, do kotorogo
neredko dohodyat byvshie shchegoli. K tomu zhe, nevziraya na utrennij chas, ZHorzh byl
vo frake, a ne v redingote, chto uzhe svidetel'stvovalo ob istinnoj nishchete!
|tot frak, veroyatno perevidavshij nemalo balov, stal teper' povsednevnoj
odezhdoj, tak zhe kak ego hozyain ot bogatstva pereshel k povsednevnomu trudu
Sukno na shvah pobelelo, vorotnik zasalilsya, obshlaga obtrepalis', i materiya
po krayam visela bahromoj I ZHorzh eshche derzal privlekat' k sebe vnimanie
zheltymi, no dovol'no gryaznymi perchatkami, prichem na odnom iz pal'cev chernel
persten' s pechatkoj Vokrug fulyara, prodetogo skvoz' zamyslovatoe zolotoe
kol'co, izvivalas' shelkovaya cepochka -- imitaciya volosyanoj, -- na kotoroj,
po-vidimomu, viseli chasy. SHlyapa, hotya i dovol'no liho zalomlennaya, osobenno
podcherkivala nishchetu etogo cheloveka, kotoryj ne mog zaplatit' shestnadcati
frankov shlyapniku i, vidimo, perebivalsya so dnya na den'. Byvshij vozlyublennyj
Florentiny pomahival trost'yu s chekannym, pozolochennym, no sovershenno pomyatym
nabaldashnikom. Sinie pantalony, kletchatyj zhilet, galstuk nebesnogo cveta i
kolenkorovaya sorochka v rozovuyu polosku govorili, nesmotrya na vse svoe
ubozhestvo, o takom zhelanii kazat'sya chem-to, chto etot kontrast ne tol'ko
porazhal; on byl pouchitelen.
"I eto ZHorzh! -- podumal Oskar.-- CHelovek, u kotorogo bylo tridcat'
tysyach dohoda, kogda ya s nim rasstalsya!"
-- U gospodina de P'erotena est' eshche svobodnoe mesto v kupe? --
nasmeshlivo sprosil ZHorzh.
-- Net, moe kupe zanyato perom Francii, zyatem gospodina Moro, baronom de
Kanalisom, ego zhenoj i teshchej. U menya est' tol'ko odno mesto v obshchem
otdelenii.
-- CHert! Okazyvaetsya, pery Francii pri lyubyh pravitel'stvah
puteshestvuyut v dilizhansah P'erotena! YA beru eto mesto,-- skazal ZHorzh, ne
zabyvshij istorii s g-nom de Serizi.
On okinul vnimatel'nym vzglyadom Oskara i vdovu, no ne uznal ni syna, ni
materi. Oskar na afrikanskom solnce zagorel; u nego byli pyshnye usy i gustye
bakenbardy; hudoe lico i rezkie cherty garmonirovali s voennoj vypravkoj. I
lentochka oficerskogo ordena, i izuvechennaya ruka, i strogost' odezhdy -- vse
eto sbilo by ZHorzha s tolku, dazhe esli by u nego i sohranilis' hot'
kakie-nibud' vospominaniya o ego davnishnej zhertve. CHto kasaetsya g-zhi Klapar,
kotoruyu ZHorzh nekogda videl lish' mel'kom, to desyat' let, posvyashchennye samomu
surovomu blagochestiyu, sovsem ee izmenili. Nikto ne podumal by, chto eta
zhenshchina -- pochti monahinya -- byla odnoj iz Aspazij 1797 goda.
Gruznyj starik v prostom, no dobrotnom plat'e -- Oskar sejchas zhe uznal
v nem dyadyushku Lezhe -- medlenno priblizhalsya, volocha nogi; on druzheski
pozdorovalsya s P'erotenom, vidimo otnosivshimsya k nemu s tem pochteniem,
kotoroe vsyudu pitayut k bogacham.
-- Da eto dyadyushka Lezhe! I on stanovitsya vse vnushitel'nee, -- voskliknul
ZHorzh.
-- S kem imeyu chest'?..-- suho sprosil dyadyushka Lezhe.
-- Kak? Vy ne uznaete polkovnika ZHorzha, druga Ali-pashi? My s vami
odnazhdy puteshestvovali vmeste s grafom de Serizi, kotoryj ehal inkognito.
Odnoj iz samyh rasprostranennyh glupostej sredi lyudej opustivshihsya
yavlyaetsya zhelanie nepremenno kogo-to uznavat' i starat'sya byt' uznannym.
-- A vy izryadno izmenilis',-- otvetil starik posrednik, stavshij
millionshchikom.
-- Vse menyaetsya, -- otozvalsya ZHorzh. -- Razve "Serebryanyj Lev", ili
dilizhans P'erotena pohozhi na to, chem oni byli chetyrnadcat' let nazad?
-- P'erotenu teper' odnomu prinadlezhat vse pochtovye karety doliny Uazy,
i oni u nego prevoshodnye, -- otvetil g-n Lezhe. -- On teper' bomonskij
domovladelec, hozyain postoyalogo dvora, gde ostanavlivayutsya priezzhayushchie v
dilizhansah; u nego est' zhena i doch', i ne kakaya-nibud' derevenshchina...
Iz dverej gostinicy vyshel starik let semidesyati i prisoedinilsya k
puteshestvennikam, ozhidavshim minuty, kogda mozhno budet sest' v dilizhans.
-- CHto zh, papasha Reber, -- skazal Lezhe, -- nedostaet tol'ko vashej
znamenitosti.
-- Von ona, -- skazal upravlyayushchij grafa de Serizi, ukazyvaya na ZHozefa
Brido.
Ni ZHorzh, ni Oskar ne mogli uznat' proslavlennogo hudozhnika,-- ego lico,
teper' vsem stol' izvestnoe, bylo krajne izmozhdeno, i derzhalsya on s toj
samouverennost'yu, kotoruyu pridaet uspeh. V petlice ego chernogo redingota
vidnelas' lentochka ordena Pochetnogo legiona. Odet on byl chrezvychajno
izyskanno -- po-vidimomu, sobiralsya za gorod na kakoe-nibud' torzhestvo.
V eto vremya iz kontory, zanimavshej byvshuyu kuhnyu "Serebryanogo L'va",
vyshel sluzhashchij s listom bumagi v ruke i ostanovilsya pered dvercej pustogo
kupe.
-- Gospodin de Kanalis s suprugoj -- tri mesta! -- kriknul on. Zatem
voshel vnutr' dilizhansa i nachal perechislyat':-- Gospodin Bel'zhamb -- dva
mesta. Gospodin de Reber -- tri mesta. Gospodin... kak vashe imya? --
obratilsya on k ZHorzhu.
-- ZHorzh Mare, -- otvetil vpolgolosa byvshij bogach.
Potom sluzhashchij podoshel k rotonde, vozle kotoroj tolpilis' kormilicy,
sel'skie zhiteli i vladel'cy molochnyh lavochek, shumno proshchavshiesya drug s
drugom; usadiv shest' passazhirov, sluzhashchij vyzval chetyreh molodyh lyudej,
kotorye vzobralis' na imperial, i vmesto vsyakogo signala skazal:
-- Trogaj!
P'eroten pomestilsya ryadom s kucherom, molodym chelovekom v bluze, kotoryj
v svoyu ochered' kriknul loshadyam:
-- No...o, poshli!
CHetverka loshadej, kuplennaya v Rua, ne spesha pobezhala v goru, cherez
predmest'e Sen-Deni; no, podnyavshis' nad Sen-Lorenom, dilizhans pokatil, tochno
pochtovaya kareta, i cherez sorok minut byl uzhe v derevne Sen-Deni. P'eroten ne
ostanovilsya u traktira, slavivshegosya sloenymi pirozhkami, a svernul vlevo ot
Sen-Deni, pa dorogu, kotoraya vedet v dolinu Monmoransi
Na etom povorote ZHorzh, nakonec, narushil molchanie, kotoroe carilo do sih
por sredi passazhirov, razglyadyvavshih drug druga
-- Teper' dilizhansy hodyat vse-taki pobystree, chem pyatnadcat' let nazad,
-- skazal on, vynimaya serebryanye chasy,-- pravda, papasha Lezhe?
-- Lyudi velikodushno zovut menya gospodin Lezhe,-- popravil ego
millionshchik.
-- Da ved' eto tot samyj prokaznik, kotoryj ehal s nami pri moej pervoj
poezdke v Prel'! -- voskliknul ZHozef Brido. -- Nu chto zh? Uchastvovali vy eshche
v pohodah -- v Azii, v Afrike, v Amerike? -- sprosil znamenityj hudozhnik
-- CHert poberi, ya uchastvoval v Iyul'skoj revolyucii, i etogo slishkom
dostatochno, ibo ona menya razorila...
-- A, vy uchastvovali v Iyul'skoj revolyucii? -- skazal hudozhnik.-- |to
menya ne udivlyaet; ya nikak ne mog poverit' tem, kto utverzhdaet, budto ona
sdelalas' sama soboj.
-- Kak tesen mir,-- zametil g-n Lezhe, glyadya na g-na de Rebera. --
Smotrite, papasha Reber, vot klerk togo notariusa, kotoromu vy, veroyatno,
obyazany svoim mestom upravlyayushchego imen'yami sem'i de Serizi...
-- Nedostaet tol'ko Mistigri, teper' proslavivshegosya pod imenem Leona
de Lora, da togo glupogo yunca, chto stal rasprostranyat'sya naschet nakozhnyh
boleznej grafa, ot kotoryh on v konce koncov izlechilsya, i naschet suprugi
grafa, s kotoroj on nakonec rasstalsya, chtoby mirno okonchit' svoi dni, --
skazal ZHozef Brido.
-- Ne hvataet i samogo grafa, -- zametil Reber.
-- O, ya dumayu,-- melanholicheski zametil ZHozef Brido, -- chto poslednee
puteshestvie, kotoroe on sovershit, budet iz Prelya v Lil'-Adan, chtoby
prisutstvovat' na moem brakosochetanii.
-- On eshche kataetsya v ekipazhe po svoemu parku, -- skazal starik Reber.
-- A supruga chasto ego naveshchaet? -- sprosil Lezhe.
-- Raz v mesyac,-- otvetil Reber. -- Ona po-prezhnemu predpochitaet Parizh;
v proshlom sentyabre ona vydala zamuzh svoyu plemyannicu, mademuazel' de Ruvr, --
na kotoruyu perenesla vsyu svoyu lyubov',-- za molodogo, ochen' bogatogo polyaka,
grafa Laginskogo.
-- A k komu perejdut zemli gospodina de Serizi? -- sprosila g-zha
Klapar.
-- K ego zhene, kotoraya ego i pohoronit, -- otvetil ZHorzh. -- Dlya
pyatidesyatichetyrehletnej zhenshchiny grafinya ochen' horosho sohranilas', ona vsegda
prekrasno odeta; i, na rasstoyanii, ona eshche vyzyvaet nekotorye illyuzii...
-- U vas ona eshche dolgo budet vyzyvat' illyuzii,-- skazal Lezhe, slovno v
otmestku mistifikatoru.
-- YA otnoshus' k nej s bol'shim uvazheniem, --otvetil emu ZHorzh.-- A
kstati, kuda delsya tot upravlyayushchij, kotorogo togda uvolili?
-- Moro? -- sprosil Lezhe.-- On zhe deputat ot departamenta Uazy.
-- A-a! Tak vot eto kto -- znamenityj "deputat centra Moro Uazskij"! --
zametil ZHorzh.
-- Da, gospodin Moro Uazskij, -- otvetil Lezhe. -- On porabotal dlya
Iyul'skoj revolyucii pobol'she vashego i v konce koncov kupil velikolepnoe
pomest'e Puentel', mezhdu Prelem i Bomonom.
-- O! Ryadom s tem, kotorym on upravlyal? Pod bokom u svoego byvshego
hozyaina? U nego vkus nevazhnyj, -- zayavil ZHorzh.
-- Ne govorite tak gromko, -- zametil g-n de Reber, -- v kupe nahoditsya
gospozha Moro s docher'yu, baronessoj de Kanalis, a takzhe ee zyat', byvshij
ministr.
-- Kakoe zhe on dal za docher'yu pridanoe, chtoby vydat' ee za nashego
znamenitogo oratora?
-- Da chto-to okolo dvuh millionov, -- skazal papasha Lezhe.
-- U Moro byl vkus k millionam, --ulybayas', skazal ZHorzh vpolgolosa,--on
nachal nazhivat'sya eshche v Prele...
-- Ni slova bol'she o gospodine Moro! -- zhivo voskliknul Oskar. -- Mne
kazhetsya, vam uzhe pora by nauchit'sya v dilizhansah derzhat' yazyk za zubami.
ZHozef Brido neskol'ko sekund vsmatrivalsya v bezrukogo oficera, potom
voskliknul:
-- Vy ne stali poslannikom, no eta lentochka svidetel'stvuet o tom, chto
vy vyshli v lyudi i dostigli etogo blagorodnymi postupkami, -- moj brat i
general ZHirudo ne raz upominali o vas v svoih raportah...
-- Oskar YUsson! -- voskliknul ZHorzh.-- Nu, znaete, esli by ne golos, ya
by vas ne uznal.
-- Ah, eto vy tak hrabro vyrvali vikonta ZHyulya de Serizi iz ruk arabov?
-- sprosil de Reber. -- I eto vam graf predostavil mesto sborshchika nalogov v
Bomone, poka ne osvoboditsya vakansiya v Pontuaze?
-- Da, sudar', --skazal Oskar.
-- V takom sluchae, -- skazal znamenityj hudozhnik,-- okazhite mne chest'
prisutstvovat' na moej svad'be, v Lil'-Adane.
-- A na kom vy zhenites'? -- sprosil Oskar.
-- Na mademuazel' Lezhe, -- otvetil hudozhnik,-- vnuchke gospodina de
Rebera. Graf de Serizi byl tak dobr, chto ustroil etot brak, a ya i bez togo
uzh mnogim obyazan emu kak hudozhnik. No, pered tem kak umeret', on reshil
zanyat'sya moim sostoyaniem, o kotorom ya sam i ne pomyshlyal...
-- Znachit, papasha Lezhe zhenilsya... -- nachal ZHorzh.
-- Na moej docheri, -- otvetil g-n de Reber, -- i bez pridanogo.
-- I u nego byli deti?
-- Doch'. |togo vpolne dostatochno dlya cheloveka, kotoryj ovdovel i do
togo ne imel detej, -- otvetil papasha Lezhe.-- U menya, kak i u Moro, moego
kompan'ona, zyatem budet znamenitost'.
-- I vy, -- prodolzhal ZHorzh, obrashchayas' k papashe Lezhe uzhe s nekotorym
pochteniem, -- vy zhivete po-prezhnemu v Lil'-Adane?
-- Da, ya kupil Kassan.
-- Nu chto zh, ya rad, chto proezzhayu imenno segodnya cherez dolinu Uazy,--
skazal ZHorzh. -- Vy mozhete byt' mne polezny, gospoda.
-- CHem? -- sprosil gospodin Lezhe.
-- Vot chem, -- skazal ZHorzh. -- YA sluzhu v kompanii "Nadezhda"; eta
kompaniya tol'ko chto voznikla, ee ustav budet utverzhden korolevskim ukazom.
|to uchrezhdenie predpolagaet cherez desyat' let davat' devushkam pridanoe, a
starikam -- pozhiznennye pensii; ono namereno platit' za obrazovanie detej;
slovom, ono beret na sebya zabotu o vseobshchem blagosostoyanii...
-- Veryu, -- skazal papasha Lezhe ulybayas'. -- Koroche govorya, vy strahovoj
agent.
-- Neg, sudar', ya glavnyj inspektor, i mne porucheno podyskat' po vsej
Francii korrespondentov i agentov; a poka ya dejstvuyu odin, ved' najti
chestnyh agentov -- delo trudnoe i shchekotlivoe...
-- No kak zhe vy lishilis' svoih tridcati tysyach dohoda? -- sprosil ZHorzha
Oskar.
-- Tak zhe, kak vy lishilis' ruki, -- suho otvetil byvshij kandidat v
notariusy byvshemu kandidatu v stryapchie.
-- Veroyatno, vy s pomoshch'yu vashego sostoyaniya sovershili kakie-nibud'
geroicheskie dela?--sprosil Oskar s gor'koj nasmeshkoj.
-- Nu da, chert voz'mi! K neschast'yu, dazhe slishkom mnogo del... Tak chto
ostalsya ne u del.
Dilizhans pribyl v Sen-Le-Taverni, i passazhiry vysadilis'. Poka
perepryagali loshadej, Oskar voshishchalsya tem, s kakoj lovkost'yu P'eroten
otstegivaet postromki, a kucher raznuzdyvaet pristyazhnyh,
"|tot bednyj P'eroten, kak i ya, ne slishkom preuspel v zhizni,-- dumal
Oskar.-- ZHorzh vpal v nishchetu. Vse ostal'nye, s pomoshch'yu spekulyacij ili
talanta, dobilis' uspeha..."
-- My zavtrakaem zdes', P'eroten? -- sprosil on vsluh, hlopnuv starika
po plechu.
-- YA ne kucher, --skazal P'eroten.
-- A kto zhe vy? -- sprosil polkovnik YUsson.
-- Vladelec,-- otvetil P'eroten.
-- Nu, ne serdites' na staryh znakomyh, -- prodolzhal vse tem zhe tonom
prevoshodstva Oskar i ukazal na svoyu mat'. -- Razve vy ne uznaete gospozhu
Klapar?
Oskar poznakomil svoyu mat' s P'erotenom, i eto bylo tem pohval'nee s
ego storony, chto v etu minutu g-zha Moro Uazskaya pokinula svoe mesto i,
uslyshav familiyu Klapar, prezritel'no posmotrela na Oskara i ego mat'.
-- Nu, sudarynya, ni za chto by ne uznal ni vas, ni vashego syna. Vidno, v
Afrike solnce zdorovo pechet?..
V toj svoeobraznoj zhalosti, kotoruyu Oskar ispytyval k P'erotenu,
skazalsya poslednij ostatok ego tshcheslaviya, i on byl za nego eshche raz nakazan,
hotya i dovol'no myagko. Vot kak eto proizoshlo
Dva mesyaca spustya posle togo kak Oskar obosnovalsya v Bomone-na-Uaze, on
nachal uhazhivat' za mademuazel' ZHorzhettoj P'eroten, za kotoroj otec daval
poltorasta tysyach frankov pridanogo, i v konce zimy 1838 goda zhenilsya na
docheri vladel'ca pochtovo-passazhirskoj kontory v doline Uazy.
Istoriya, proisshedshaya s Oskarom vo vremya puteshestviya v Prel', nauchila
ego sderzhannosti; vecher u Florentiny ukrepil v nem chestnost', surovye
ispytaniya voennoj sluzhby pokazali emu znachenie social'noj ierarhii i vnushili
pokornost' sud'be. Blagorazumie i sposobnosti priveli ego k schast'yu. Pered
svoej smert'yu graf vyhlopotal emu dolzhnost' sborshchika podatej v Pontuazskom
okruge. Pokrovitel'stvo g-na Moro Uazskogo, a takzhe grafini de Serizi i
barona de Kanalisa, kotoryj rano ili pozdno snova stanet ministrom, sulyat
g-nu YUssonu mesto glavnogo sborshchika podatej, i semejstvo Kamyuzo teper'
priznaet ego za rodstvennika.
Oskar -- obyknovennyj chelovek, myagkij, skromnyj i bez prityazanij; kak i
ego pravitel'stvo, on priderzhivaetsya mudroj serediny. On ne vyzyvaet ni
zavisti, ni prezreniya. Slovom -- eto sovremennyj burzhua.
Parizh, fevral' 1842 goda
Povest' "Pervye shagi v zhizni" (Un debut dans la vie), ili "Molodezh'",
kak ee snachala predpolagal nazvat' Bal'zak, napisana v 1842 godu; v
posvyashchenii avtor ukazyvaet, chto syuzhet byl emu predlozhen ego sestroj Loroj de
Syurvil'.
Vpervye povest', razbitaya na glavy, byla napechatana pod nazvaniem
"Opasnost' mistifikacij" v gazete "Lezhislyatyur" v iyule -- sentyabre 1842 goda.
V 1844 godu povest' vyshla otdel'nym izdaniem, v dvuh tomah (s prilozheniem
rasskaza "Mnimaya lyubovnica"), i poluchila novoe nazvanie "Pervye shagi v
zhizni"
V 1845 godu Bal'zak vklyuchil ee v pervoe izdanie "CHelovecheskoj komedii",
gde ona zanyala mesto v razdele "Sceny chastnoj zhizni"; zdes' delenie na glavy
bylo uprazdneno i vpervye poyavilos' posvyashchenie
Bolee tridcati personazhej, prohodyashchih pered chitatelem v etoj povesti,
vstrechayutsya i v drugih proizvedeniyah "CHelovecheskoj komedii"
O tom, kak ocenival "Pervye shagi v zhizni" sam avtor, mozhno sudit' po
ego pis'mu k sestre:
"Molodezh'", -- pisal on sestre v fevrale 1842 goda,-- zapolnila celyj
tom, i ya schitayu ee odnim iz perlov v moem vence, ya gord eyu za tebya".
Lyubopytno, chto Lora de Syurvil' i sama razrabotala etot syuzhet v rasskaze
"Poezdka v "kukushke", voshedshim v ee knigu "Drug domashnego ochaga" (1854).
MASSOVAYA SERIYA
Onore de Bal'zak
PERVYE SHAGI V ZHIZNI
Lora Bal'zak, v zamuzhestve de Lya-Grenre-Syurvil' (1800--1871) -- sestra
pisatelya.
Provincial'nyj parlament. -- Do revolyucii 1789 goda parlamentami vo
Francii nazyvalis' sudy, na kotorye vozlagalis' i nekotorye administrativnye
funkcii. V kazhdoj provincii byl svoj parlament.
Gosudarstvennyj ministr. -- Tak do revolyucii 1789 goda i pri
Restavracii nazyvalis' lica, oblechennye lichnym doveriem korolya i yavlyavshiesya
chlenami kabineta ministrov "bez portfelya". Zvanie eto bylo pozhiznennym.
Gent -- gorod v Bel'gii, kuda vo vremya Sta dnej bezhali korol' Lyudovik
XVIII i ego priblizhennye.
"Francuzskij vestnik" -- gazeta, osnovannaya v 1819 godu, organ
"doktrinerov" i umerennyh liberalov.
...pis'ma oplachivaet kazhdyj raz... -- Do vvedeniya vo Francii pochtovyh
marok (1849) plata za peresylku pochtovyh otpravlenij vzimalas' s adresata.
...svyaz'yu s odnim iz pyati kalifov na chas... -- to est' s odnim iz pyati
chlenov Direktorii, pravivshej Franciej v 1795--1799 godah.
Aspaziya (V v. do n. e.) -- vozlyublennaya Perikla, slavivshayasya svoej
krasotoj.
Vantyur i Bakl'. -- Russo rasskazyvaet o svoem yunosheskom uvlechenii etimi
nichem ne primechatel'nymi molodymi lyud'mi ("Ispoved'" Russo, ch. I, kn. 3 i
5).
"V tom vina Vol'tera, v tom vina Russo". -- V pastyrskom poslanii
parizhskih vikariev po sluchayu posta (1817) soderzhalsya vypad protiv sochinenij
Vol'tera i Russo. Otklikom na eto poslanie yavilas' pesenka Beranzhe "Poslanie
parizhskih vikariev". Bal'zak citiruet pripev etoj pesenki.
|t'en Gijom (1777--1845)--izvestnyj v svoe vremya dramaturg i zhurnalist.
SHan-d'Azil' -- koloniya na beregu Meksikanskogo zaliva, osnovannaya vo
vremya Restavracii francuzskimi emigrantami-bonapartistami.
Ali-pasha YAninskij ili Tepelenskij (1741--1822) -- albanskij feodal,
pravivshij Albaniej, |pirom i Moreej. Stolicej ego gosudarstva byla YAnina.
Vel bor'bu s Turciej, no poterpel porazhenie i byl kaznen.
Ganau. -- V srazhenii pri Ganau avstro-bavarskaya armiya sdelala neudachnuyu
popytku pregradit' put' Napoleonu, otstupavshemu ot Lejpciga.
Montero. -- Pri Montero Napoleon oderzhal pobedu nad vojskami soyuznikov
(1814).
Sel'v ZHan-Batist (1760--1823) -- francuzskij yurist i politicheskij
deyatel'.
Besson (1782--1837) -- francuzskij morskoj oficer, v 1815 godu, posle
vtorichnogo otrecheniya Napoleona, predlagal imperatoru bezhat'; v 1821 godu
uehal v Egipet i vposledstvii poluchil tam chin admirala.
Mehmed-pasha (Muhammed-Ali) (1769--1849) -- namestnik tureckogo sultana
v Egipte, vel bor'bu s Turciej, stremyas' osvobodit'sya ot vassal'noj
zavisimosti.
Verne Oras (1789--1863) -- izvestnyj francuzskij hudozhnik-batalist.
Kara-Georgij (1766--1817) -- vozhd' serbov v ih bor'be za nezavisimost'
ot Turcii, v 1808 godu priznan kak serbskij knyaz'; v 1813 godu turki vnov'
zahvatili osvobodivshiesya iz-pod ih gneta serbskie zemli, Kara-Georgij bezhal
v Avstriyu; v 1817 godu vozvratilsya v Serbiyu, no byl predatel'ski ubit.
Bunchuzhnyj pasha. -- Tak v Turcii nazyvalsya sanovnik, poluchivshij ot
sultana znak vlasti (bunchuk).
"Hizhina" -- restoran s parkom, pol'zovavshijsya bol'shoj izvestnost'yu u
parizhan.
...poluchil pervuyu premiyu. -- Pervaya premiya davala pravo na poezdku v
Italiyu.
Bersi -- selo pod Parizhem, slivsheesya s gorodom eshche v seredine XIX veka;
zdes' byli raspolozheny bol'shie vinnye sklady.
Hozrev-pasha -- tureckij politicheskij deyatel' pervoj poloviny XIX veka.
V 1804 godu stal pashoj Egipta, no v 1806-m Mehmed-pasha podnyal protiv nego
myatezh i zastavil ego otkazat'sya ot vlasti. Hozrev vernulsya v Turciyu i posle
vojny s Greciej byl naznachen voennym ministrom.
CHaush -- sudebnyj pristav v Turcii.
|spos-i-Mina Fransisko (1784--1836) -- ispanskij patriot,
respublikanec, vidnyj uchastnik nacional'no-osvoboditel'noj vojny ispancev
protiv Napoleona.
Uskok. -- Tak nazyvali serbov, pokinuvshih rodinu vo vremya tureckogo
iga. Po-serbski uskok znachit "bezhenec".
Diafuaryus -- vrachi (otec i syn) iz komedii Mol'era "Mnimyj bol'noj",
eto imya stalo naricatel'nym dlya nevezhestvennogo i samodovol'nogo doktora.
Ruaje-Kollar P'er-Pol' (1763--1845) -- francuzskij politicheskij
deyatel'.
De Fressinus Deni -- propovednik, avtor ryada bogoslovskih sochinenij,
chlen Francuzskoj akademii.
Aliber -- lejb-medik Lyudovika XVIII, avtor traktata po dermatologii.
...chtoby korol' k nemu prikosnulsya -- V starinu vo Francii sushchestvovalo
poverie, chto prikosnovenie korolya iscelyaet ot lyuboj bolezni.
Arnol'f -- geroj komedii Mol'era "SHkola zhen".
Bodary, Parisy, Bure -- krupnye finansisty i otkupshchiki XVIII veka.
Nat'e -- sadovod, derzhavshij v Parizhe cvetochnyj magazin.
...kak Mol'er sovetovalsya s Lafore... -- Lafore -- sluzhanka Mol'era,
kotoroj dramaturg imel obyknovenie chitat' svoi p'esy, prezhde chem postavit'
ih v svoem teatre.
Rezhim maksimuma -- Imeetsya v vidu zakon o predel'nyh cenah.
Kurtil' -- mestnost' pod Parizhem, slavivshayasya svoimi kabachkami.
Prebendarij -- duhovnoe lico, poluchayushchee opredelennyj dohod iz
cerkovnoj ili monastyrskoj kassy.
ZHeront -- komicheskij personazh iz starinnoj francuzskoj komedii,
nedalekij, upryamyj, skupoj i legkovernyj starik.
Tyurkare -- geroj odnoimennoj komedii Lesazha (1709), otkupshchik,
razbogatevshij na zhestokoj ekspluatacii naroda.
Gete -- teatr, gde v opisyvaemoe Bal'zakom vremya stavilis'
preimushchestvenno melodramy i feerii.
"Konstityus'onel'" -- umerenno-liberal'naya, antiklerikal'naya gazeta; v
epohu Restavracii -- organ burzhuaznoj oppozicii.
...interesovalsya "otkazami v pogrebenii" -- Vo vremya Restavracii
kladbishcha nahodilis' v vedenii Cerkvi, a tak kak Cerkov' otkazyvaet v
otpevanii samoubijcam, duelyantam, svyatotatcam, otluchennym i t. p., to takih
pokojnikov nel'zya bylo horonit' v predelah kladbishcha.
Piron, Vade, Kolle -- francuzskie poety XVIII veka, vospevavshie lyubov'
i vino.
Lizetta -- geroinya mnogih pesenok Beranzhe.
SHatle -- starinnoe zdanie ugolovnogo suda v Parizhe, snesennoe v 1802
godu.
Tal'me Fransua-ZHozef (1763--1826) -- znamenityj francuzskij akter;
"Britannik" -- tragediya Rasina.
"Bozhestvennaya Butylka" -- Ob orakule "Bozhestvennoj Butylki"
rasskazyvaetsya v romane Rable "Gargantyua i Pantagryuel'".
Vestris Ogyust -- izvestnyj tancovshchik, artist Parizhskoj opery.
Armida -- geroinya poemy Tasso "Osvobozhdennyj Ierusalim", vladelica
skazochno-prekrasnogo dvorca.
Lafajet Mari-ZHozef (1757--1834) -- francuzskij general i politicheskij
deyatel'.
Makta -- reka v Alzhire. V iyune 1835 goda araby razgromili zdes'
francuzskuyu armiyu.
...odnoj iz zhertv pokusheniya Fieski... -- Fieski -- korsikanec,
brosivshij bombu v korolya Lui Filippa (1835). Bolee pyatidesyati chelovek bylo
ubito i raneno, pogib i sam pokushavshijsya, no korol' ostalsya nevredim.
"Mudraya seredina" -- vyrazhenie, vpervye upotreblennoe primenitel'no k
politike SHarlem de Montesk'e (1689--1755). V epohu Iyul'skoj monarhii
(1830--1848) "mudraya seredina" byla politicheskim idealom francuzskoj
burzhuazii.
Last-modified: Sat, 05 Jun 2004 05:23:03 GMT