Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Po izdaniyu: Seriya "Neizvestnyj ZHyul' Vern", t.15, izd-vo "Ladomir", M., 1994.
     Perevod: A.YU. Kabalkin
     Primechaniya: G. Kafafova
     OCR & spellcheck: E. Borisov (steamerrr@rambler.ru)
---------------------------------------------------------------



     Pamyati |dgara Po. Moim amerikanskim druz'yam.








     Nesomnenno, ni odin chelovek na svete ne poverit moemu povestvovaniyu.  I
vse zhe ya predlagayu ego na sud publiki. Pust' ona reshaet, verit' ili net.
     Prezhde chem nachat'  rasskaz  o  neveroyatnyh  i  uzhasayushchih  priklyucheniyah,
zamechu, chto trudno predstavit' sebe menee podhodyashchee dlya cheloveka mesto, chem
ostrova Zapusteniya -- tak ih narek  v  1779  godu  kapitan  Kuk  {Kuk  Dzhejms
(1728--1779)  --   anglijskij   moreplavatel',   sovershil   tri   krugosvetnyh
puteshestviya. Pytayas' najti YUzhnyj materik, Kuk proplyl krugom YUzhnoj  polyarnoj
oblasti}. YA  probyl  tam  neskol'ko  nedel'  i  utverzhdayu,  chto  oni  vpolne
zasluzhivayut etogo nazvaniya. Ostrova Zapusteniya -- luchshe ne skazhesh'...
     Na geograficheskih kartah etot arhipelag, raspolozhennyj na 49°54'  yuzhnoj
shiroty i  69°6'  vostochnoj  dolgoty,  imenuetsya  "Kergelen":  francuz  baron
Kergelen {Kergelen Iv-ZHozef (1734--1797) -- francuzskij moreplavatel'.  Otkryl
arhipelag v Indijskom sektore YUzhnogo okeana, nazvannyj  ego  imenem}  pervym
obnaruzhil ego v yuzhnoj chasti Indijskogo okeana v 1772 godu.  Baron  voobrazil
togda, chto otkryl novyj kontinent; no uzhe sleduyushchaya ekspediciya zastavila ego
ponyat'  svoyu  oshibku:  eto  byl  vsego  lish'  arhipelag.  Esli   kogo-nibud'
interesuet moe mnenie, to nazvanie "ostrova Zapusteniya" edinstvenno podhodit
dlya etoj rossypi iz trehsot ostrovov i ostrovkov,  zateryannyh  v  beskrajnih
okeanskih prostorah.
     No i zdes' zhivut lyudi, i 2 avgusta  1839  goda  ispolnilos'  rovno  dva
mesyaca s teh por, kak blagodarya moemu poyavleniyu  v  gavani  Rozhdestva  chislo
evropejcev i amerikancev, sostavlyayushchih  osnovnoe  yadro  zdeshnego  naseleniya,
uvelichilos' na odnu  dushu.  Vprochem,  ya  stal  s  neterpeniem  zhdat'  sluchaya
pokinut' eti kraya, kak tol'ko zakonchil svoi geologicheskie i mineralogicheskie
izyskaniya.
     Gavan' Rozhdestva  raspolozhena  na  samom  krupnom  ostrove  arhipelaga,
ploshchad'yu v chetyre tysyachi pyat'sot kvadratnyh kilometrov. |to dovol'no udobnyj
port, gde mozhno stat' na yakor' v neskol'kih sazhenyah  ot  berega.  Obognuv  s
severa mys Fransua so Stolovoj goroj vysotoj tysyacha  dvesti  futov,  otyshchite
glazami bazal'tovuyu gryadu, v kotoroj priroda prodelala shirokuyu arku.  Skvoz'
nee vy  uvidite  tesnuyu  buhtu,  zashchishchennuyu  mnogochislennymi  ostrovkami  ot
svirepyh vetrov. |to i est' gavan' Rozhdestva. Vash korabl' mozhet  napravit'sya
pryamo tuda, zabiraya chut' vpravo.  Na  stoyanke  dovol'no  odnogo  yakorya,  chto
ostavlyaet sudnu svobodu dlya razvorota i prochih  manevrov  --  poka  buhtu  ne
zatyanet l'dami.
     Na Kergelenah mnozhestvo fiordov. Berega  izrezany,  slovno  istrepannye
kraya yubki nishchenki. Pribrezhnye vody usypany ostrovkami.  Vulkanicheskaya  pochva
predstavlyaet soboj kvarc s  vkrapleniyami  golubovatogo  kamnya.  Letom  kamni
pokryvayutsya zelenym mhom, serymi lishajnikami i neprihotlivymi  kamnelomkami.
Edinstvennyj zdeshnij kustarnik, napominayushchij po vkusu  gor'kuyu  kapustu,  ne
vstretish' ni v odnoj strane mira.
     Zdes' v prevelikom mnozhestve vodyatsya korolevskie i inyh porod pingviny,
kotorye rashazhivayut, vypyativ zheltye i belye grudki, otkinuv glupye golovki i
razmahivaya kryl'yami, slovno monahi,  verenicej  shestvuyushchie  vdol'  mogil'nyh
plit.
     Dobavlyu, chto na Kergelenah nashli pribezhishche  tyuleni,  nerpy,  i  morskie
slony, ohota na kotoryh postavlyala tovar dlya ozhivlennoj torgovli, otchego  na
arhipelag chasto zaplyvali korabli.
     V odin prekrasnyj den', kogda  ya  progulivalsya  v  portu,  menya  nagnal
hozyain gostinicy, gde ya ostanovilsya.
     -- Esli ne oshibayus', vy polagaete,  chto  neskol'ko  zaderzhalis',  mister
Dzhorling?
     |to byl vysokij polnyj amerikanec, obosnovavshijsya  zdes'  dvadcat'  let
nazad i vladevshij edinstvennoj gostinicej v portu.
     -- Voobshche-to da, mister Atkins, -- otvechal ya,  --  ne  v  obidu  vam  bud'
skazano.
     -- Nu chto vy, -- otozvalsya slavnyj malyj.-- Kak vy dogadyvaetes', ya privyk
k takim otvetam, kak skaly mysa Fransua privykli k okeanskim volnam.
     -- I otrazhaete ih podobno etim skalam...
     --  Vot  imenno!  Kogda  vy  tol'ko  vysadilis'  v  gavani  Rozhdestva  i
ostanovilis' v gostinice "Zelenyj baklan", ya  podumal:  "CHerez  dve  nedeli,
esli ne ran'she, moemu postoyal'cu naskuchit zdes' i on pozhaleet,  chto  priplyl
na Kergeleny..."
     -- Net, pochtennyj Atkins, ya nikogda ne zhaleyu o sodeyannom.
     -- Horoshaya privychka.
     -- Na vashih  ostrovah  ya  obnaruzhil  nemalo  lyubopytnogo.  YA  brodil  po
holmistym plato, obhodil torfyaniki s zhestkimi mhami. YA  razdobyl  interesnye
obrazcy mineralov i gornyh porod. YA uchastvoval v ohote na  nerpu  i  tyulenya,
videl ptich'i  bazary,  gde  mirno  sosedstvuyut  pingviny  i  al'batrosy.  Vy
potchevali menya zharkim  iz  burevestnika.  Nakonec,  ya  vstretil  v  "Zelenom
baklane" velikolepnyj priem, za  kotoryj  ne  ustayu  blagodarit'  vas...  No
minulo uzhe dva mesyaca s togo dnya, kogda ya vysadilsya v gavani Rozhdestva...
     -- ...Vam ne terpitsya okazat'sya snova v vashej, to  est'  nashej,  strane,
mister Dzhorling, -- podhvatil moj sobesednik, -- snova uvidet'  Konnektikut  i
Hartford, nashu stolicu...
     -- Bez vsyakogo somneniya, pochtennyj Atkins. Vot uzh tri goda ya skitayus' po
svetu... Prishlo vremya ostanovit'sya, pustit' korni...
     -- Kogda poyavlyayutsya korni,  --  podhvatil  amerikanec,  podmignuv,  --  to
nedolgo i vetki otrastit'!
     -- Sovershenno spravedlivo, mister Atkins. Odnako sem'i u  menya  net,  i,
veroyatno, na mne zakonchitsya nash rod. V sorok let mne uzhe vryad li  vzdumaetsya
otrashchivat' vetki, kak eto sdelali vy, moj dorogoj hozyain, ibo vy -- nastoyashchee
derevo, da eshche kakoe...
     -- Dub -- dazhe, esli hotite, kamennyj dub.
     -- Vy pravil'no postupili, podchinivshis' prirode.  Raz  priroda  snabdila
nas nogami, chtoby hodit'...
     -- To ona ne zabyla i pro mesto,  nuzhnoe,  chtoby  sidet'!  --  s  gromkim
hohotom zakonchil Fenimor Atkins.-- Potomu ya udobno uselsya v gavani Rozhdestva.
Matushka Betsi podarila mne dvenadcat' rebyatishek,  a  oni,  v  svoyu  ochered',
poraduyut menya vnukami, kotorye stanut lastit'sya ko mne, kak kotyata...
     -- I vy nikogda ne vernetes' na rodinu?
     -- CHto by ya tam  delal,  mister  Dzhorling?  Nishchenstvoval?  A  zdes',  na
ostrovah Zapusteniya, ya ni razu ne oshchutil pustoty,  ya  dobilsya  dostatka  dlya
sebya i svoego semejstva.
     -- Nesomnenno, pochtennyj Atkins. Mne ostaetsya tol'ko pozdravit'  vas.  I
vse zhe mozhet tak sluchit'sya, chto v  odin  prekrasnyj  den'  u  vas  vozniknet
zhelanie...
     -- Pustit' korni v inoj pochve? Kuda tam, mister Dzhorling! YA  zhe  govoryu,
chto vy imeete delo s dubom. Poprobujte-ka peresadit' dub, napolovinu vrosshij
v granit Kergelenov!
     Priyatno bylo slushat' etogo dostojnogo amerikanca, kotoryj yavno prizhilsya
na arhipelage  i  priobrel  otmennuyu  zakalku  blagodarya  zdeshnemu  surovomu
klimatu.  Ego  semejstvo  napominalo  zhizneradostnyh  pingvinov  --  radushnaya
matushka i krepyshi synov'ya, pyshushchie  zdorov'em  i  ne  imeyushchie  ni  malejshego
ponyatiya ob angine ili nesvarenii  zheludka.  Dela  u  nih  shli  na  slavu.  V
"Zelenyj baklan", lomyashchijsya ot tovarov, zaglyadyvali moryaki  so  vseh  sudov,
chto brosali yakor' u Kergelenov, -- ved' v gavani  Rozhdestva  ne  bylo  drugoj
gostinicy ili taverny. Synov'ya zhe Fenimora Atkinsa mogli byt' i  plotnikami,
i parusnymi masterami, i rybakami, a letom  promyshlyali  lastonogih  v  uzkih
rasselinah pribrezhnyh skal. Slavnye parni, vpolne dovol'nye svoej uchast'yu...
     -- A v obshchem, pochtennyj Atkins, skazhu vam: ya schastliv,  chto  pobyval  na
Kergelenah. YA uvezu otsyuda priyatnye vospominaniya.  Odnako  v  more  vyjdu  s
radost'yu...
     -- Nu-nu,-- otvetstvoval domoroshchennyj filosof, -- eshche nemnogo terpeniya! Ne
toropite chas rasstavaniya. Horoshie den'ki nepremenno nastupyat.  Nedel'  cherez
pyat'-shest'...
     -- Poka zhe, -- perebil ya ego, -- vse pokryto tolstym sloem snega, a solnce
ne v silah probit'sya skvoz' tuman...
     -- Vot tebe na!  Mister  Dzhorling,  priglyadites':  iz-pod  snega  travka
probivaetsya! Posmotrite vnimatel'nee...
     -- Ee vidno tol'ko cherez lupu! Neuzheli vy  stanete  utverzhdat',  Atkins,
chto sejchas, v avguste, vashi 6uhty uzhe ochistilis' oto l'da?
     -- Ne budu, mister Dzhorling. YA lish' snova prizovu vas k terpeniyu. Zima v
etom godu vydalas' myagkaya. Skoro na gorizonte pokazhutsya  korabel'nye  machty.
Sezon rybnoj lovli ne za gorami.
     -- Da uslyshit vas nebo, pochtennyj Atkins. i da privedet ono v  nash  port
korabl'! SHhunu "Halbrejn"!..
     -- Vedomuyu kapitanom Lenom Gaem! -- podhvatil tot.-- Otlichnyj moryak,  hot'
i anglichanin, -- nu, da tolkovye lyudi  est'  vsyudu.  On  popolnyaet  zapasy  v
"Zelenom baklane".
     -- I vy polagaete, chto "Halbrejn"...
     -- CHerez nedelyu  poyavitsya  na  traverse  mysa  Fransua.  Esli  etogo  ne
sluchitsya, pridetsya priznat', chto kapitana Lena Gaya  net  v  zhivyh,  a  shhuna
"Halbrejn" sginula na polputi mezhdu Kergelenami i mysom Dobroj Nadezhdy!..
     I, sdelav na proshchanie vyrazitel'nyj zhest,  govoryashchij  o  fantastichnosti
podobnogo predpolozheniya, pochtennyj Fenimor Atkins ostavil menya.
     YA nadeyalsya, chto prognozy moego hozyaina  skoro  sbudutsya,--  vse  primety
govorili ob etom. Vse  ukazyvalo  na  priblizhenie  teplogo  vremeni  goda  -
teplogo dlya etih mest. Hotya glavnyj ostrov arhipelaga raspolozhen na  toj  zhe
shirote, chto Parizh v Evrope ili Kvebek v Kanade, no v yuzhnom polusharii, a  ono
blagodarya elliptoidnoj orbite Zemli  ohlazhdaetsya  zimoj  kuda  sil'nee,  chem
severnoe, a letom sil'nee razogrevaetsya {|to utverzhdenie ZH. Verna  nuzhdaetsya
v utochnenii: bolee  sil'noe  ohlazhdenie  yuzhnogo  polushariya  po  sravneniyu  s
severnym vyzvano ne tol'ko vytyanutost'yu zemnoj orbity, no i naklonom  zemnoj
osi; sleduyushchee utverzhdenie i vovse ne verno: teplovoj ekvator Zemli smeshchen k
severu  otnositel'no  geograficheskogo,  tak  chto   maksimal'nomu   razogrevu
podvergaetsya poyas priekvatorial'nyh pustyn': v yuzhnom polusharii susha zanimaet
gorazdo men'she mesta, chem v severnom, smyagchayushchee vliyanie okeana zametnee,  i
maksimal'nye letnie temperatury znachitel'no nizhe, chem  v  pustynnyh  rajonah
severnogo polushariya}. Zimoj na Kergelenah bushuyut strashnye buri, shtorma.  Pri
etom voda ne slishkom sil'no ohlazhdaetsya, ostavayas' v predelah dvuh  gradusov
Cel'siya zimoj i semi -- letom, sovsem kak na Folklendskih ostrovah ili u mysa
Gorn.
     Ponyatno, chto zimoj v gavan' Rozhdestva ne osmelivaetsya sunut'sya ni  odno
sudno. Vo vremena, o kotoryh ya vedu rech', parovye suda byli  eshche  redkost'yu.
Parusniki zhe, chtoby ne okazat'sya zatertymi l'dami, iskali ukrytiya  v  portah
YUzhnoj Ameriki, u beregov CHili ili v Afrike -- chashche vsego  v  Kejptaune,  bliz
mysa Dobroj Nadezhdy. Lish' neskol'ko barkasov -- odni vmerzli v led, a drugie,
okazavshis'  na  peschanom  beregu,  pokrylis'  ineem  do  verhushek   macht   --
predstavali moemu vzoru v gavani Rozhdestva.
     Neudivitel'no, chto, provedya na Kergelenah dva mesyaca, ya  s  neterpeniem
zhdal vozmozhnosti otplyt' vosvoyasi na shhune "Halbrejn",  dostoinstva  kotoroj
ne perestaval raspisyvat' mne zhizneradostnyj hozyain gostinicy.
     -- Luchshego nevozmozhno zhelat'!  --  tverdil  on.--  Ni  odin  iz  kapitanov
anglijskogo flota ne sravnitsya s moim drugom Lenom Gaem  ni  hrabrost'yu,  ni
masterstvom. Esli by on vdobavok byl porazgovorchivee, emu ne bylo by ceny!
     YA  reshil  posledovat'  rekomendaciyam  pochtennogo  Atkinsa.  Kak  tol'ko
"Halbrejn" brosit yakor' v gavani Rozhdestva, ya  dogovoryus'  s  ee  kapitanom.
Posle   shesti-semidnevnoj   stoyanki   shhuna   voz'met   kurs    na    ostrov
Tristan-da-Kun'ya, gde dozhidalis' olova i  medi,  kotorymi  byl  zagruzhen  ee
tryum.
     YA namerevalsya ostat'sya na neskol'ko nedel' na etom ostrove i  vernut'sya
v rodnoj Konnektikut. V to zhe vremya ya ne zabyval o sluchajnostyah, ibo  vsegda
sleduet, rukovodstvuyas' sovetom |dgara Po  {Po  |dgar  Allan  (1809--1849)  --
amerikanskij   pisatel',   kritik,   poet},    "uchityvat'    nepredvidennoe,
neozhidannoe,   neveroyatnoe,   ibo   pobochnye,   vtorostepennye,    sluchajnye
obstoyatel'stva chasto vyrastayut v nepreodolimye pregrady,  tak  chto  v  svoih
podschetah nam nikogda nel'zya zabyvat' pro Sluchaj".
     YA citiruyu zdes' velikogo amerikanskogo poeta potomu,  chto,  buduchi  sam
chelovekom  prakticheskogo  sklada,  ser'eznym   i   ne   nadelennym   bogatym
voobrazheniem, voshishchayus' etim  genial'nym  pevcom  strannostej  chelovecheskoj
natury.
     Vernemsya, odnako, k shhune "Halbrejn", vernee,  k  obstoyatel'stvam,  pri
kotoryh mne predstoyalo pokinut' gavan' Rozhdestva. V te vremena na  Kergeleny
zahodilo za god ne menee pyatisot sudov. Ohota na kitov i  lastonogih  davala
blestyashchie rezul'taty. Dostatochno skazat', chto, dobyv odnogo morskogo  slona,
mozhno poluchit' tonnu zhira -- kolichestvo, radi kotorogo prishlos' by unichtozhit'
tysyachu pingvinov. V poslednie gody chislo korablej, zahodyashchih  na  arhipelag,
sokratilos' do dyuzhiny v god: neumerennoe istreblenie  morskoj  fauny  sil'no
umen'shilo privlekatel'nost' etih mest.
     Poetomu ya ne ispytyval bespokojstva otnositel'no perspektiv otplytiya iz
buhty Rozhdestva, dazhe esli "Halbrejn" ne okazhetsya vovremya v nashej  gavani  i
kapitan Len Gaj ne smozhet pozhat' ruku svoemu priyatelyu Atkinsu.
     Kazhdyj den' ya vyhodil na progulku vokrug porta. Solnce  prigrevalo  vse
sil'nee. Skaly i nagromozhdeniya zastyvshej lavy vse reshitel'nee  osvobozhdalis'
ot snega. Na navisshih nad morem  skalah  poyavlyalsya  moh  cveta  zabrodivshego
vina, a v more tyanulis' lenty vodoroslej. Vnutri ostrova podnimali  skromnye
golovki zlaki, podobnye tem, chto rastut  v  Andah  {Andy  -  odna  iz  samyh
vysokih i protyazhennyh gornyh sistem Zemli, okajmlyayushchaya s severa i zapada vsyu
YUzhnuyu Ameriku} i obrazuyut floru Ognennoj Zemli {Ognennaya Zemlya - arhipelag u
yuzhnoj okonechnosti YUzhnoj Ameriki, v CHili i  Argentine,  otdelen  ot  materika
Magellanovym  prolivom;  to  zhe  nazvanie   nosit   samyj   krupnyj   ostrov
arhipelaga}. Ozhival edinstvennyj zdeshnij kustarnik, o kotorom ya uzhe govoril,
-- gigantskaya kapusta, ves'ma cenimaya kak  sredstvo  protiv  cingi  {Cinga  --
bolezn', vyzyvaemaya nedostatkom  vitaminov  v  organizme  i  vyrazhayushchayasya  v
razryhlenii i krovotochivosti desen}.
     Raz-drugoj ya vyhodil v more na prochnom barkase. Na takom barkase  mozhno
dostich' Kejptauna, hotya podobnyj perehod zanyal  by  mnogo  dnej.  No  v  moi
namereniya ni v koem  sluchae  ne  vhodilo  pokidat'  gavan'  Rozhdestva  stol'
riskovannym sposobom...  YA  pital  nadezhdy  na  shhunu  "Halbrejn".  A  poka,
progulivayas' ot odnoj buhty do drugoj, ya prodolzhal  izuchat'  eti  izrezannye
berega, napominayushchie vulkanicheskij skelet, prostupayushchij  malo-pomalu  skvoz'
belyj savan zimy...
     Inogda menya ohvatyvala toska, i  ya  naproch'  zabyval  mudrost'  hozyaina
gostinicy, ne mechtavshego ni o chem, krome schastlivogo sushchestvovaniya v  gavani
Rozhdestva. V etom mire ne tak uzh mnogo  lyudej,  kogo  zhizn'  sumela  sdelat'
filosofami. Myshcy znachili dlya Fenimora Atkinsa bol'she,  chem  nervy,  um  emu
zamenyal instinkt -- imenno poetomu ego shansy na obretenie zdes' schast'ya  byli
kuda predpochtitel'nee moih.
     -- Gde zhe "Halbrejn"?-- tverdil ya emu kazhdoe utro.
     -- "Halbrejn", mister Dzhorling?-- otklikalsya on neizmenno bodrym  tonom.--
Razumeetsya, ona pridet segodnya zhe! A esli ne segodnya,  to  zavtra!  V  konce
koncov nastupit den', kotoromu suzhdeno stat' kanunom  utra,  kogda  v  buhte
Rozhdestva zatrepeshchet flag kapitana Lena Gaya!
     YA podumyval podnyat'sya na Stolovuyu goru, daby rasshirit' obzor. S  vysoty
tysyacha dvesti futov vzor prostiraetsya na 34--35 mil', tak  chto  ottuda  shhunu
mozhno uvidet' na celye sutki ran'she. Odnako ideya karabkat'sya na goru, do sih
por ukutannuyu snegami, mogla vzbresti v golovu tol'ko bezumcu.
     Meryaya shagami bereg, ya chasto  vynuzhdal  spasat'sya  begstvom  lastonogih,
kotorye s bryzgami pogruzhalis' v ottayavshuyu vodu. Pingviny zhe, nevozmutimye i
tyazhelovesnye uval'ni, ne dumali udirat', kak by blizko ya ni podoshel. Esli by
ne ih glupyj vid, s nimi mozhno bylo by zagovorit',  vladej  ya  ih  kriklivym
yazykom, ot kotorogo zakladyvaet ushi. CHto kasaetsya chernyh  i  belyh  kachurok,
poganok, krachek i turpanov, to oni tut  zhe  s  shumom  vzletali,  stoilo  mne
poyavit'sya v otdalenii.
     Raz  mne  dovelos'  spugnut'  al'batrosa.  Pingviny  naputstvovali  ego
druzhnym gvaltom, slovno on  prihodilsya  im  dobrym  drugom,  s  kotorym  oni
rasstavalis'  navsegda.  |ti  gromadnye  pticy  mogut  prodelyvat'  perelety
protyazhennost'yu do dvuhsot l'e  {L'e  --  starinnaya  francuzskaya  mera  dliny;
zdes', vidimo, podrazumevaetsya tak nazyvaemoe "kilometricheskoe l'e",  ravnoe
chetyrem kilometram}, ni razu ne opustivshis' na  tverduyu  zemlyu  dlya  otdyha,
prichem s ogromnoj skorost'yu. Al'batros sidel na vysokoj skale na krayu gavani
Rozhdestva i smotrel na priboj, penyashchijsya vokrug rifov. Vnezapno on  vzmyl  v
vozduh, izdal pronzitel'nyj krik i cherez minutu prevratilsya v chernuyu tochku v
vyshine. Eshche mgnovenie -- i on ischez v pelene tumana, zatyanuvshego  gorizont  s
yuga.





     Trista tonn gruzopod®emnosti, rangout {Rangout (gol. ronolhout,  bukv.:
"krugloe derevo") -- sovokupnost'  kruglyh  derevyannyh  ili  stal'nyh  chastej
osnashcheniya sudna (machty, sten'gi, gafeli, bushprit i t.  d.),  prednaznachennyh
dlya postanovki parusov, signalizacii,  podderzhaniya  gruzovyh  strel  i  pr},
pozvolyayushchij  ulavlivat'  slabejshij  veterok,  zamechatel'naya  bystrohodnost',
velikolepnye parusa: fok {Fok -- nizhnij pryamougol'nyj parus na perednej machte
sudna}, for-trisel' {For-trisel' --  kosoj  chetyrehugol'nyj  parus},  marsel'
{Marsel' -- vtoroj snizu pryamoj parus} i bramsel' {Bramsel' -- parus  tret'ego
snizu kolena machty parusnogo sudna} na fok-machte, bizan'  {Bizan'  --  nizhnij
kosoj parus na bizan'-machte} i topsel' {Topsel' -- rejkovyj parus treugol'noj
(inogda chetyrehugol'noj) formy} na grot-machte, shtormovoj fok, kliver {Kliver
-- kosoj treugol'nyj parus, kotoryj stavitsya vperedi  fok-machty}  i  staksel'
{Staksel' -- treugol'nyj parus, podnimaemyj po leeru ili shtangu vperedi machty
k nosu sudna} -- vot kakuyu shhunu my podzhidali,  vot  chto  predstavlyala  soboj
"Halbrejn"!
     Komanda korablya -- kapitan,  starshij  pomoshchnik,  bocman,  kok  i  vosem'
matrosov -- v obshchej slozhnosti vklyuchala  v  sebya  dvenadcat'  chelovek,  vpolne
dostatochno,  chtoby  upravlyat'sya  so  snastyami.  Ladno  sbitaya,   s   mednymi
shpangoutami {SHpangout -- karkas sudna, k kotoromu krepitsya naruzhnaya obshivka},
s shirokimi parusami, shhuna obladala  prekrasnymi  morehodnymi  kachestvami  i
polnost'yu otvechala trebovaniyam, pred®yavlyaemym k korablyam,  borozdyashchim  okean
mezhdu sorokovymi i shestidesyatymi shirotami.  Odnim  slovom,  korablestroiteli
Birkenheda vpolne mogli gordit'sya svoim detishchem.
     Vsemi etimi svedeniyami menya snabdil  pochtennyj  Atkins,  soprovodiv  ih
pohvalami v adres shhuny!
     Kapitan vyplatil tri pyatyh stoimosti "Halbrejn", kotoroj on  komandoval
uzhe let pyat'. Len Gaj plaval v yuzhnyh moryah mezhdu YUzhnoj Amerikoj  i  Afrikoj,
ot odnogo ostrova k drugomu. SHhuna byla torgovym  sudnom,  i  potomu  ej  ne
trebovalas' bol'shaya komanda. CHtoby ohotit'sya na tyulenya i nerpu, potrebovalsya
by bolee mnogochislennyj ekipazh, a takzhe garpuny {Garpun - metatel'noe orudie
(kop'e s zazubrennym nakonechnikom) na dlinnom trose, primenyaemoe  dlya  ohoty
na krupnyh morskih zhivotnyh i  ryb},  ostrogi,  leska  i  prochee,  bez  chego
nevozmozhny podobnye zanyatiya. Odnako napadenie piratov ne zastalo  by  ekipazh
"Halbrejn" vrasploh:  chetyre  kamnemeta,  zapas  yader  i  granat,  porohovoj
pogreb, ruzh'ya, pistolety, karabiny,  nakonec,  abordazhnye  seti  --  vse  eto
sluzhilo garantiej  bezopasnosti  sudna.  Krome  togo,  marsovye  nikogda  ne
smykali glaz: plavat'  po  etim  moryam,  ne  zabotyas'  ob  ohrane,  bylo  by
nedopustimym rotozejstvom.
     Utrom 7 avgusta ya eshche podremyval, nezhas' v posteli, kogda menya razbudil
gromovoj golos hozyaina i polnovesnye udary kulakom v dver'.
     -- Mister Dzhorling, vy prosnulis'?
     -- Konechno, pochtennyj Atkins, kak zhe mozhno spat' pri  takom  shume?!  CHto
proizoshlo?
     -- V shesti milyah k severo-vostoku pokazalsya korabl', i on derzhit kurs na
gavan' Rozhdestva!
     -- Uzh ne "Halbrejn" li eto? -- vskrichal ya, sbrasyvaya odeyalo.
     -- My uznaem eto cherez  neskol'ko  chasov,  mister  Dzhorling.  Vo  vsyakom
sluchae, eto pervyj korabl' s nachala goda, tak chto my prosto obyazany  okazat'
emu dolzhnyj priem!
     YA naskoro odelsya i pobezhal na naberezhnuyu, gde prisoedinilsya k  Fenimoru
Atkinsu. On vybral  mestechko,  otkuda  otkryvalsya  samyj  luchshij  obzor,  ne
zaslonyaemyj vystupayushchimi v more skalami, okajmlyavshimi buhtu.
     Pogoda stoyala  dovol'no  yasnaya,  poslednij  tuman  rasseyalsya,  po  vode
probegali lish' nevysokie barashki. Blagodarya  postoyannym  vetram  nebo  zdes'
vsegda menee oblachnoe, chem na protivopolozhnoj okonechnosti ostrova.
     CHelovek dvadcat' ostrovityan -- v osnovnom rybaki  --  obstupili  Atkinsa,
zasluzhivshego slavu samoyu znayushchego i avtoritetnogo cheloveka na arhipelage.
     Veter blagopriyatstvoval sudnu. Ono netoroplivo  plylo  s  prispushchennymi
parusami, dozhidayas', kak vidno, priliva.
     Sobravshiesya  zateyali  spor,  i  ya,   s   trudom   skryvaya   neterpenie,
prislushivalsya k sporyashchim, ne pytayas' vmeshat'sya. Mneniya  razdelilis',  kazhdyj
upryamo nastaival na svoem.
     K moemu sozhaleniyu, bol'shinstvo polagalo, chto pered nami vovse ne  shhuna
"Halbrejn". Lish' dvoe ili troe osmelivalis' utverzhdat' obratnoe.  Sredi  nih
byl i hozyain "Zelenogo baklana".
     -- |to "Halbrejn"! -- tverdil on.-- Gde eto vidano, chtoby kapitan Len  Gaj
ne pribyl na Kergeleny pervym!.. |to on, ya uveren, kak esli by on uzhe  stoyal
zdes', tryasya menya za ruku i  vytorgovyvaya  neskol'ko  meshkov  kartofelya  dlya
popolneniya provianta!
     -- Da u vas tuman v glazah, mister Atkins! -- vozrazhal kto-to iz rybakov.
     -- Pomen'she, chem u tebya v mozgah.-- Ne otstupal tot.
     -- |tot korabl' vovse ne pohozh na anglijskij! -- napiral  drugoj  rybak.--
Smotrite, nos zaostren, a kakaya paluba! Vylityj amerikanec!
     -- Net,anglichanin! YA dazhe mogu skazat', na kakih stapelyah on postroen...
|to stapeli Birkenheda v Liverpule, tam i sdelana "Halbrejn".
     -- Bros'te! -- vmeshalsya moryak postarshe.-- SHhuna postroena v Baltimore,  na
verfi  "Nipper  i  Strong",  i  pervymi  vodami  pod  ee  kilem  byli   vody
CHesapikskogo zaliva.
     -- Ty by eshche skazal -- vody Mersi, prostofilya! -- stoyal na svoem pochtennyj
Atkins.-- Protri-ka luchshe ochki i  priglyadis',  chto  za  flag  razvevaetsya  na
gafele!
     -- Anglichanin! -- kriknuli horom vstrechayushchie.
     I dejstvitel'no, nad machtoj vzmylo krasnoe polotnishche  -  torgovyj  flag
Soedinennogo Korolevstva.
     Teper' ne  ostavalos'  ni  malejshih  somnenij,  chto  k  prichalu  gavani
Rozhdestva napravlyaetsya anglijskij korabl'. Odnako iz etogo eshche ne sledovalo,
chto on okazhetsya shhunoj kapitana Lena Gaya.
     No proshlo dva chasa, i spory utihli: "Halbrejn" brosila yakor' v  chetyreh
morskih kabel'tovyh {Kabel'tov -- edinica  dliny,  primenyaemaya  v  morehodnoj
praktike, ravna 0,1 morskoj mili, ili 182,5 m} ot berega, v  samoj  seredine
gavani Rozhdestva.
     Radost'   pochtennogo   Atkinsa   izlilas'   v   privetstvennoj    rechi,
soprovozhdaemoj burnymi zhestami. Kapitan "Halbrejn" vel sebya bolee sderzhanno.
Let soroka pyati, krasnolicyj, takoj  zhe  korenastyj,  kak  i  ego  shhuna,  s
krupnoj golovoj, sedeyushchimi volosami,  pylayushchimi  chernymi  glazami,  skrytymi
gustymi resnicami, zagorelyj, s podzhatymi  gubami  i  prevoshodnymi  zubami,
ukrashayushchimi moshchnye chelyusti, s korotkoj ryzhevatoj borodoj, sil'nymi rukami  i
tverdoj postup'yu -- takim predstal peredo mnoj kapitan Len Gaj. On kazalsya ne
to chto surovym, a skoree besstrastnym -- chelovekom, ne vydayushchim svoih chuvstv.
Imenno takim on i byl, po opisaniyu bolee znayushchego sub®ekta,  nezheli  slavnyj
Atkins,  kak  poslednij  ni  izobrazhal  iz  sebya  luchshego  druga   kapitana.
Po-vidimomu, nikto ne mog by pohvastat'sya tesnoj druzhboj  s  etim  zamknutym
moryakom.
     Sub®ekt, kotorogo ya  upomyanul,  byl  bocman  s  "Halbrejn"  po  familii
Harligerli, urozhenec ostrova Uajt  soroka  chetyreh  let  ot  rodu,  srednego
rosta, krivonogij plotnyj silach s sharoobraznoj golovoj na  bych'ej  shee  i  s
takoj shirokoj grud'yu, chto v nej vpolne pomestilis' by srazu dve pary legkih,
-- kstati,  inogda  mne  kazalos',  chto  ih  tam  dejstvitel'no  bol'she,  chem
polozheno, nastol'ko shumno sopel etot  neutomimyj  govorun,  nasmeshlivo  kosya
glazom i bespreryvno smeyas', otchego pod ego glazami sobiralis'  morshchinki,  a
skuly nahodilis' v postoyannom  dvizhenii.  Otmetim  takzhe  nalichie  ser'gi  --
odnoj! -- kotoraya boltalas' v  mochke  ego  levogo  uha.  CHto  za  kontrast  s
komandirom shhuny! I kak tol'ko udavalos' nastol'ko raznym lyudyam ladit'  drug
s drugom! I vse zhe oni prekrasno ladili,  prichem  uzhe  pyatnadcat'  let,  ibo
imenno stol'ko vremeni oni proplavali vmeste  --  sperva  na  brige  {Brig  --
dvuhmachtovoe parusnoe sudno s pryamym parusnym osnashcheniem  na  obeih  machtah}
"Pauer", potom na shhune "Halbrejn", na bort kotoroj vzoshli za shest'  let  do
nachala etoj istorii.
     Eshche ne uspev oglyadet'sya na beregu, Harligerli  uzhe  uznal  ot  Fenimora
Atkinsa, chto ih  korablyu  predstoit  vzyat'  na  bort  menya,  esli  ne  budet
vozrazhat' kapitan Len Gaj. Vot pochemu v tot zhe den' bocman podoshel  ko  mne,
dazhe ne udosuzhivshis' predstavit'sya. On uzhe znal moe imya i obratilsya ko mne s
takimi slovami:
     -- Privetstvuyu vas, mister Dzhorling!
     -- I ya privetstvuyu vas, druzhishche! -- otkliknulsya ya.-- CHto vam ugodno?
     -- Predlozhit' vam svoi uslugi.
     -- Svoi uslugi? |to s kakoj zhe stati?
     -- A s toj, chto vy namereny podnyat'sya na bort "Halbrejn".
     -- Kto vy?
     -- Bocman Harligerli, kakovym i chislyus' v poimennom  spiske  ekipazha,  a
takzhe vernyj sputnik kapitana Lena Gaya, k kotoromu on ohotno prislushivaetsya,
hot' i zasluzhil reputaciyu cheloveka, ne zhelayushchego slushat' nikogo ne svete.
     YA reshil, chto  budet  razumnym  i  vpryam'  pribegnut'  k  uslugam  etogo
cheloveka, raz on speshit ih mne predlozhit', tem bolee chto on  opredelenno  ne
somnevalsya v stepeni svoego vliyaniya na kapitana Lena Gaya. Poetomu ya  otvetil
emu:
     -- CHto zh, druzhishche, davajte poboltaem, esli dolg  ne  trebuet  ot  vas  v
dannyj moment prisutstviya na sudne...
     -- U menya vperedi eshche dva chasa, mister Dzhorling. Vprochem, segodnya u  nas
ne mnogo rabotenki. Da i zavtra... Odin tovar razgruzit', drugoj zagruzit'..
Vse eto -- poprostu otdyh dlya ekipazha. Tak chto, koli vy svobodny, kak i ya...
     I s  etimi  slovami  on  uvlek  menya  v  glubinu  porta,  yavno  neploho
orientiruyas' v etih mestah.
     -- Razve nel'zya poboltat' zdes'? -- udivilsya ya, pytayas' ego uderzhat'.
     -- K chemu razgovarivat' stoya,  mister  Dzhorling,  da  eshche  s  peresohshim
gorlom, esli mozhno zabrat'sya v ugolok v  "Zelenom  baklane"  i,  sidya  pered
chajnymi chashkami, doverhu napolnennymi viski...
     -- YA ne p'yu, bocman.
     -- CHto zh, togda ya vyp'yu za nas dvoih. No ne podumajte, budto imeete delo
s p'yanicej! Net! Ne bol'she, chem nuzhno, no i ne men'she!
     YA posledoval za moryakom, kotoromu  portovye  kabachki  byli  znakomy  ne
men'she, chem okeanskie volny.  Poka  pochtennyj  Atkins  ostavalsya  na  shhune,
vytorgovyvaya za svoi tovary vygodnuyu cenu, my uselis' v prostornom pomeshchenii
ego taverny. Pervymi moimi slovami, obrashchennymi k bocmanu, byli:
     -- YA rasschityval,  chto  Atkins  svedet  menya  s  kapitanom  Lenom  Gaem,
poskol'ku ih, esli ya ne oshibayus', svyazyvaet druzhba...
     -- Podumaesh'!-- brosil  Harligerli.--  Konechno,  Fenimor  Atkins--  slavnyj
malyj, kapitan ego uvazhaet. No so mnoj on ne sravnitsya! Tak chto predostav'te
eto delo mne, mister Dzhorling!
     -- Takoe li uzh eto slozhnoe delo, bocman? Razve na "Halbrejn" ne najdetsya
svobodnoj kayuty? Mne podojdet lyubaya, dazhe samaya tesnaya. YA gotov zaplatit'...
     -- Otlichno, mister Dzhorling! Est' takaya kayuta, po  sosedstvu  s  rubkoj,
kotoraya do sih por pustovala, i koli vy  soglasny  vyvernut'  karmany...  No
voobshche-to -- tol'ko eto mezhdu nami -- potrebuetsya  bol'she  hitrosti,  chem  eto
kazhetsya vam i moemu staromu priyatelyu Atkinsu, chtoby ugovorit' kapitana  Lena
Gaya vzyat' k sebe na bort passazhira. Zdes' ponadobitsya vsya izvorotlivost', na
kotoruyu tol'ko sposoben tot, kto vyp'et sejchas za  vashe  zdorov'e,  sozhaleya,
chto vy ne sostavili emu kompaniyu.
     I Harligerli soprovodil svoe  vosklicanie  vyrazitel'nym  podmigivaniem
levym glazom pri zazhmurennom pravom. Zavershenie etoj cvetistoj frazy utonulo
v viski, prevoshodnye svojstva kotorogo bocman ne  preminul  pohvalit',  chto
neudivitel'no, raz edinstvennym istochnikom dlya popolneniya pogrebov "Zelenogo
baklana" byl kambuz vse toj zhe "Halbrejn".
     Zatem hitryuga bocman vytashchil iz karmana korotkuyu chernuyu  trubku,  shchedro
nabil ee i, krepko zazhav korennymi zubami, okutalsya  gustym  dymom,  podobno
parohodu na polnom hodu, tak chto ego lico sovershenno ischezlo v serom oblake.
     -- Mister Harligerli! -- pozval ya ego.
     -- Mister Dzhorling?..
     -- Pochemu vashemu kapitanu mozhet ne ponravit'sya ideya vzyat' menya na shhunu?
     -- A potomu, chto on voobshche ne beret na bort  passazhirov  i  do  sih  por
neizmenno otvergal predlozheniya takogo roda.
     -- Tak v chem zhe prichina, ya vas sprashivayu?
     - Da v tom, chto on ne lyubit, kogda hot' chto-to skovyvaet ego  dejstviya.
Vdrug emu vzdumaetsya svernut' v storonu, na sever ili na yug, na zakat ili na
voshod? Neuzheli on dolzhen puskat'sya v ob®yasneniya?  On  nikogda  ne  pokidaet
yuzhnyh morej, mister Dzhorling, a ved' my boltaemsya vmeste s nim po volnam uzhe
mnogo let, porhaya mezhdu Avstraliej i Amerikoj, ot Hobarta  do  Kergelen,  ot
Tristan-da-Kun'ya do Folklendov, ostanavlivayas' lish' dlya  togo,  chtoby  sbyt'
gruz, i zabirayas' poroj v antarkticheskie vody. Sami ponimaete, chto  v  takih
usloviyah passazhir mozhet prevratit'sya v obuzu.  Da  i  najdetsya  li  chelovek,
kotoromu zahochetsya okazat'sya na shhune, nesushchejsya tuda, kuda vlekut ee vetra?
     YA  uzhe  podumyval,  ne  pytaetsya  li  bocman  vydat'  svoyu   shhunu   za
korabl'-zagadku, shnyryayushchij po moryam, doverivshis'  sud'be,  i  prenebregayushchij
zahodami  v  porty,  --  chto-to  vrode  brodyachego  prizraka  vysokih   shirot,
podchinyayushchegosya prihoti oburevaemogo fantaziyami kapitana. Poetomu ya  pospeshil
spustit' ego na brennuyu zemlyu:
     - Kak by to ni bylo, "Halbrejn" otojdet ot Kergelenov cherez chetyre-pyat'
dnej?
     -- Verno.
     - I pojdet kursom na zapad, po napravleniyu k Tristan-da-Kun'ya?
     -- Vozmozhno.
     -- CHto zh, bocman, takoj marshrut menya vpolne ustraivaet.  Kol'  skoro  vy
predlagaete mne svoe posrednichestvo, to voz'mites' ugovorit' kapitana  vzyat'
menya passazhirom.
     -- Schitajte, chto uzhe ugovoril.
     -- Vot i chudesno, Harligerli. Vam ne pridetsya v etom raskaivat'sya.
     -- |h, mister Dzhorling, -- progovoril zhivopisnyj  moryak,  tryasya  golovoj,
slovno on tol'ko chto vybralsya  iz  vody,  --  mne  nikogda  ne  prihoditsya  v
chem-libo raskaivat'sya, i ya horosho znayu, chto, okazav vam uslugu, budu dolzhnym
obrazom voznagrazhden.
     Teper' zhe, esli pozvolite, ya  vas  ostavlyu,  ne  dozhidayas'  vozvrashcheniya
svoego priyatelya Atkinsa, i vernus' na sudno.
     I, oporozhniv odnim glotkom poslednyuyu chashku s viski -- ya dazhe  ispugalsya,
ne proglotit li on ee vmeste s goryachitel'nym napitkom, --  Harligerli  odaril
menya naposledok  pokrovitel'stvennoj  ulybkoj.  Zatem,  s  trudom  uderzhivaya
massivnoe tulovishche na krivyh nogah i  izvergaya  iz  topki  svoej  chudovishchnoj
trubki yadovityj dym, on zakovylyal na severo-vostok ot "Zelenogo baklana".
     Ostavshis' sidet', ya predalsya protivorechivym  razmyshleniyam.  Kto  zhe  on
takoj na samom dele, etot kapitan Len Gaj?
     Pochtennyj  Atkins  prevoznosil  ego  kak  neprevzojdennogo   moryaka   i
prevoshodnogo cheloveka. Poka nichto ne pozvolyalo mne usomnit'sya ni  v  odnom,
ni v drugom, hotya, esli sudit' po rasskazu bocmana, kapitan byl  vdobavok  i
bol'shim originalom. Ni  razu  do  etogo  mne  ne  prihodilo  v  golovu,  chto
osushchestvlenie moego nehitrogo namereniya uplyt' s  arhipelaga  na  "Halbrejn"
mozhet okazat'sya sopryazhennym s kakimi-libo  trudnostyami,  kol'  skoro  ya  byl
gotov na lyubuyu platu i  na  moryackoe  sushchestvovanie.  S  chego  by  Lenu  Gayu
otkazyvat' mne? Razve myslimo dopustit', chto on ne  zahochet  brat'  na  sebya
obyazatel'stvo plyt' v zaranee ogovorennoe mesto, potomu, chto posredi  okeana
emu vdrug vzbredet na um otklonit'sya ot marshruta?.. Uzh ne zanimaetsya  li  on
kontrabandoj ili dazhe rabotorgovlej? Vpolne obosnovannoe predpolozhenie  hotya
moj slavnyj hozyain  i  ruchalsya  za  "Halbrejn"  i  ee  kapitana  sobstvennoj
golovoj. Iz slov  Fenimora  Atkinsa  vyhodilo,  chto  pered  nami  --  chestnyj
korabl', vedomyj chestnejshim kapitanom. |to chto-to da  znachilo,  esli  tol'ko
Atkins ne nahodilsya vo vlasti illyuzij, ibo on znal kapitana Lena  Gaya  vsego
lish' postol'ku, poskol'ku videl ego raz v god vo vremya zahodov na Kergeleny,
gde vse ego zanyatiya ostavalis' vsecelo v ramkah zakona i ne  mogli  porodit'
ni malejshih podozrenij.
     S drugoj storony, ya ne isklyuchal  i  togo,  chto  bocman,  zhelaya  pridat'
svoemu posrednichestvu bol'shij ves, prosto popytalsya predstat' v moih  glazah
nezamenimym chelovekom, a kapitan Len Gaj, naprotiv, budet tol'ko rad zaimet'
na bortu takogo udobnogo passazhira, kakim ya sebe predstavlyalsya, gotovogo  ne
postoyat' za cenoj!..
     Spustya chas ya povstrechal v portu hozyaina gostinicy i povedal emu o svoih
somneniyah.
     -- Ah uzh etot Harligerli! -- vskrichal on.-- Vechno on tak!  Poslushat'  ego,
tak kapitan Len Gaj ne vysmorkaetsya, ne  sprosi  soveta  u  svoego  bocmana.
Vidite  li,  mister  Dzhorling,  etot  bocman  --   lyubopytnyj   sub®ekt:   ne
zlokoznennyj, ne glupyj, no po chasti vytyagivaniya  u  prostakov  dollarov  da
ginej emu prosto net ravnyh. Gore vashemu koshel'ku, esli  vy  ugodite  emu  v
lapy! Luchshe krepko zastegnite vse vashi karmany, i naruzhnye, i vnutrennie,  i
derzhite uho vostro!
     -- Blagodaryu  za  sovet,  Atkins!  Skazhite-ka,  vy  uzhe  peregovorili  s
kapitanom Lenom Gaem?
     -- Eshche net, mister Dzhorling. Vremeni u nas dostatochno.  "Halbrejn"  edva
voshla v gavan' i eshche ne uspela razvernut'sya na yakore vo vremya otliva...
     -- Pust' tak, no vy ponimaete, chto mne hotelos' by  uznat'  svoyu  uchast'
kak mozhno bystree...
     -- Nemnogo terpeniya!
     -- YA speshu uznat', na chto mne rasschityvat'.
     -- No vam net nuzhdy trevozhit'sya, mister Dzhorling! Vse uladitsya  samo  po
sebe. I potom razve na "Halbrejn" svet soshelsya  klinom?  V  sezon  putiny  v
gavani Rozhdestva  soberetsya  bol'she  sudov,  chem  rassypano  domishek  vokrug
"Zelenogo baklana". Polozhites' na menya, ya obespechu vashe otplytie!
     Itak, mne prishlos' dovol'stvovat'sya odnimi slovami: klyatvami bocmana  i
uvereniyami pochtennogo Atkinsa. Ne doveryaya ih obeshchaniyam, ya reshil obratit'sya k
samomu kapitanu Lenu Gayu i povedat' emu o svoih chayaniyah.  Ostavalos'  tol'ko
vstretit' ego. Takovaya vozmozhnost' predstavilas'  mne  tol'ko  na  sleduyushchij
den'. Do etogo ya progulivalsya po naberezhnoj, razglyadyvaya shhunu i  voshishchayas'
ee izyashchestvom i prochnost'yu. Poslednee kachestvo imelo osobuyu cennost' v  etih
moryah, gde l'dy dostigayut poroj pyatidesyatoj shiroty.
     Delo bylo vo vtoroj polovine dnya. Priblizivshis' k kapitanu Lenu Gayu,  ya
ponyal, chto on s radost'yu uklonilsya by ot vstrechi. Krohotnoe naselenie gavani
Rozhdestva, sostoyavshee iz rybakov, ne popolnyalos' godami. Lish' izredka kto-to
uplyval na rybackom sudne, kakih, povtoryus', v  te  vremena  byvalo  v  etih
vodah nemalo, a kto-to shodil na  bereg  emu  na  smenu.  CHashche  zhe  kapitana
podzhidali na beregu odni i te zhe lica, i  on  znal,  dolzhno  byt',  kazhdogo.
Spustya neskol'ko nedel', kogda odno sudno za drugim stalo  by  vypuskat'  na
bereg svoi ekipazhi, sozdavaya  neobychnoe  ozhivlenie,  dlyashcheesya,  vprochem,  ne
dol'she, chem zdeshnij korotkij teplyj sezon, kapitanu prishlos' by  zadumat'sya,
kto zhe stoit pered nim. Odnako sejchas, v avguste, puskaj i neobychno  myagkom,
"Halbrejn" byla zdes' edinstvennym korablem.
     Po-vidimomu, kapitan ni minuty ne somnevalsya, chto pered nim chuzhak.  Vid
ego svidetel'stvoval libo o tom, chto on ne sobiraetsya  idti  mne  navstrechu,
libo o tom, chto ni Harligerli, ni Atkins eshche ne osmelilis' prosit' za  menya.
Vybrav vtoroe ob®yasnenie, ya dolzhen byl by zaklyuchit',  chto,  obhodya  menya  za
verstu, on prosto postupaet soglasno svoemu neobshchitel'nomu harakteru.
     Kak by to ni bylo,  ya  ne  smog  sovladat'  s  neterpeniem.  Esli  etot
nepristupnyj chelovek otvetit mne otkazom -- chto zh, tak tomu i byt'.  V  konce
koncov ya dazhe ne  byl  ego  sootechestvennikom.  Na  Kergelenah  ne  bylo  ni
amerikanskogo konsula {Konsul  --  dolzhnostnoe  lico,  yavlyayushcheesya  postoyannym
predstavitelem gosudarstva  v  kakom-libo  punkte  (gorode)  drugoj  strany,
zashchishchayushchee pravovye  i  ekonomicheskie  interesy  svoego  gosudarstva  i  ego
grazhdan}, ni torgovogo agenta, komu ya mog by pozhalovat'sya  na  neudachu.  Mne
nuzhno bylo vyyasnit', chto menya zhdet; esli by ya narvalsya na tverdoe "net",  to
stal by zhdat' drugogo, bolee gostepriimnogo sudna, tem  bolee  chto  zaderzhka
vse ravno sostavila by ne bolee dvuh-treh nedel'.
     V tot moment, kogda ya sovsem uzhe sobralsya podojti k  kapitanu,  k  nemu
prisoedinilsya ego pomoshchnik. Kapitan vospol'zovalsya etim, chtoby ustremit'sya v
protivopolozhnom mne napravlenii, sdelav pomoshchniku znak sledovat' za nim. Mne
ostavalos' lish' nablyudat', kak oni uhodyat v glub' porta i  ischezayut  tam  za
skaloj.
     "Nu i chert s nim!" -- proneslos' u  menya  v  golove.  U  menya  byli  vse
osnovaniya dogadyvat'sya, chto na moem puti vyrastut pregrady. No  poka  partiya
byla vsego lish' otlozhena. Zavtra, s  utra  poran'she,  ya  podnimus'  na  bort
"Halbrejn". Hochetsya etogo kapitanu Lenu Gayu ili net, no  emu  pridetsya  menya
vyslushat' i dat' otvet -- ili "net", ili "da".
     K tomu zhe Len Gaj mog prijti v "Zelenyj baklan" pouzhinat',  ibo  imenno
tam vsegda obedali i uzhinali moryaki. Posle neskol'kih mesyacev v more  lyubomu
zahochetsya smenit' menyu, sostoyashchee obychno iz galet i  soloniny.  Bolee  togo,
etogo trebuet zabota o zdorov'e, i, hotya vo  vremya  stoyanki  ekipazhu  podayut
svezhuyu pishchu, oficery predpochitayut pitat'sya v taverne. YA ne  somnevalsya,  chto
moj drug Atkins dolzhnym obrazom podgotovilsya k priemu kapitana, pomoshchnika  i
bocmana so shhuny.
     Dozhidayas' ih poyavleniya, ya dolgo ne sadilsya za stol. Odnako i  tut  menya
podzhidalo razocharovanie: ni kapitan Len Gaj, ni kto-libo drugoj so shhuny  ne
pochtil etim vecherom svoim poseshcheniem "Zelenyj baklan". Mne prishlos'  uzhinat'
odnomu, kak ya delal eto ezhevecherne vot uzhe dva mesyaca, ibo, kak  legko  sebe
predstavit', klientura pochtennogo Atkinsa ne obnovlyalas' na protyazhenii vsego
holodnogo sezona.
     V  sem'  tridcat'  vechera,  pokonchiv  s  uzhinom,  ya  vyshel  v  potemki,
namerevayas'  progulyat'sya  vdol'  domov.  Na  naberezhnoj  ne  bylo  ni  dushi.
Edinstvennymi  istochnikami  sveta,  da  i  to  ves'ma  tusklogo,  byli  okna
gostinicy. |kipazh "Halbrejn" v polnom sostave udalilsya na  noch'  k  sebe  na
shhunu. Na prilivnoj volne pokachivalis' privyazannye k bortu shlyupki.
     SHhuna napomnila mne kazarmu,  ibo  tol'ko  v  kazarme  mozhno  zastavit'
sluzhivyh ulech'sya v posteli s zahodom solnca. Podobnye  pravila  dolzhny  byli
byt'  ves'ma  ne  po  dushe  boltunu  i  vypivohe  Harligerli,   s   radost'yu
posvyativshemu by vse vremya stoyanki progulke po kabachkam, bud' ih  na  ostrove
chislom pobolee. Odnako i on poyavlyalsya v okrestnostyah "Zelenogo  baklana"  ne
chashche, chem kapitan shhuny.
     YA  prodezhuril  u  shhuny  do  devyati  chasov  vechera,  uporno   vyshagivaya
vzad-vpered. Korabl' pogruzhalsya vo t'mu. V vode  buhty  ostalos'  lish'  odno
otrazhenie -- nosovogo signal'nogo ognya, raskachivayushchegosya na shtage fok-machty.
     YA vozvratilsya v gostinicu i nashel tam  Fenimora  Atkinsa,  pyhtyashchego  v
dveryah trubkoj.
     -- Atkins, -- skazal ya emu, -- derzhu pari, chto kapitan  Len  Gaj  razlyubil
vashe zavedenie!
     -- On inogda zaglyadyvaet syuda po voskresen'yam, a segodnya tol'ko subbota,
mister Dzhorling.
     - Vy s nim ne govorili?
     -- Govoril...-- otvetil hozyain tonom, v kotorom slyshalos' smushchenie.
     -- Vy soobshchili emu, chto odin iz vashih znakomyh hotel by uplyt' otsyuda na
"Halbrejn"?
     -- Soobshchil.
     -- Kakim zhe byl ego otvet?
     -- Ne takim, kakogo hotelos' by vam ili mne, mister Dzhorling...
     -- On otkazal?
     -- Pohozhe na to. Vo vsyakom sluchae, vot chto on mne otvetil: "Atkins,  moya
shhuna ne beret passazhirov. Nikogda prezhde ne  bral  ih  na  bort,  ne  stanu
delat' etogo i vpred'".





     Spal ya ploho.  Mne  to  i  delo  "snilos',  budto  ya  vizhu  son",  esli
vospol'zovat'sya vyrazheniem |dgara Po, -- to est' ya prosypalsya pri  pervom  zhe
podozrenii, chto mne chto-to snitsya. Prosnuvshis', ya ispolnilsya  durnyh  chuvstv
po otnosheniyu k kapitanu Lenu Gayu.  Ideya  pokinut'  Kergeleny  na  ego  shhune
"Halbrejn" slishkom prochno zasela u menya v golove. Pochtennyj  Atkins  dobilsya
svoego, bez ustali voshvalyaya  eto  sudno,  neizmenno  otkryvayushchee  v  gavani
Rozhdestva letnij sezon. YA schital dni, da chto tam dni -- chasy i uzhe videl sebya
stoyashchim  na  palube  etoj  prekrasnoj  shhuny,  ostavlyayushchej  pozadi  postylyj
arhipelag i derzhashchej kurs  na  zapad,  k  amerikanskomu  beregu.  U  hozyaina
gostinicy ne vyzyvala ni malejshego somneniya  gotovnost'  kapitana  Lena  Gaya
okazat' mne  uslugu,  ibo  ne  vrag  zhe  on  sobstvennym  interesam!  Trudno
predstavit' sebe, chtoby torgovoe sudno otkazalos' vzyat' passazhira, esli  eto
ne svyazano s izmeneniem marshruta, raz passazhir sulit shchedruyu  platu.  Kto  by
mog podumat'!..
     Teper' ponyatno, pochemu ya zadyhalsya ot yarosti pri odnoj  mysli  ob  etom
nelyubeznom sub®ekte. YA chuvstvoval, kak razlivaetsya po moemu telu zhelch',  kak
napryazheny moi nervy. Na moem puti vyrosla pregrada, i ya,  kak  razgoryachennyj
kon', vzvivalsya na dyby...
     YA provel bespokojnuyu noch', ne v silah unyat' gnev,  i  lish'  k  rassvetu
otchasti prishel v sebya. YA reshil ob®yasnit'sya s  kapitanom  Lenom  Gaem,  chtoby
poslushat' ego dovody. Vozmozhno, razmyshlyal ya, takoj razgovor nichego ne  dast,
no ya po krajnej mere oblegchu dushu.
     Pochtennyj Atkins uzhe imel s kapitanom besedu,  privedshuyu  k  izvestnomu
rezul'tatu. CHto kasaetsya usluzhlivogo bocmana Harligerli, to ya ne znal  poka,
sderzhal li on obeshchanie, ibo on bol'she ne popadalsya mne na glaza. No vryad  li
on okazalsya bolee udachlivym parlamenterom, chem vladelec "Zelenogo baklana".
     V vosem' chasov utra ya vyshel  na  bereg.  Pogoda  stoyala  preskvernaya  --
"sobach'ya", kak vyrazhayutsya  francuzy:  s  zapada  melo  snegom  vperemezhku  s
dozhdem, a oblaka plyli tak nizko, chto, kazalos',  vot-vot  obvolokut  zemlyu.
Bylo trudno sebe predstavit', chtoby kapitan Len Gaj vzdumal stupit' v  takoe
utro na bereg.
     Na naberezhnoj i vpryam' ne bylo ni  dushi.  Neskol'ko  rybach'ih  barkasov
ostavili gavan' eshche do  shtorma  i  sejchas  navernyaka  pryatalis'  v  ukromnyh
zavodyah, gde ih ne mogli nastignut' ni okeanskie valy, ni  uragannyj  veter.
CHtoby dobrat'sya do "Halbrejn", mne potrebovalas' by shlyupka,  odnako  nikakoj
bocman ne osmelilsya by vzyat' na sebya otvetstvennost'  vyslat'  ee  za  mnoj.
Pomimo vsego prochego, rassuzhdal ya, na palube svoej shhuny  kapitan  chuvstvuet
sebya hozyainom polozheniya, i esli ya sobirayus' upryamit'sya, ne  zhelaya  prinimat'
ego otkaz, to luchshe delat' eto na nejtral'noj territorii. Luchshe  uzh  ya  budu
vysmatrivat' ego, sidya u okoshka  svoej  konury,  i  kak  tol'ko  ego  shlyupka
ustremitsya k beregu, vyjdu emu navstrechu. Togda on ne smozhet  uklonit'sya  ot
ob®yasnenij!
     Vernuvshis' v "Zelenyj baklan", ya zanyal poziciyu u zapotevshego okna i, to
i delo vytiraya steklo, zamer, ubezhdaya sebya, chto horosho hotya  by  to,  chto  ya
spryatalsya ot poryvov vetra, kotoromu ostavalos' tol'ko bessil'no zavyvat'  v
dymohode i voroshit' pepel v ochage. YA prigotovilsya  k  terpelivomu  ozhidaniyu,
hotya chuvstvoval, chto nervy moi uzhe natyanuty do predela, kak udila u  loshadi,
perebirayushchej kopytami v predvkushenii galopa.
     Tak proshlo dva chasa. Prihotlivye vetry  Kergelen  umerili  svoyu  yarost'
ran'she, chem utihomirilsya ya. K odinnadcati utra nizkie tuchi uneslis' proch'  i
burya uleglas'. YA otkryl okoshko.
     Kak raz v eto mgnovenie na "Halbrejn" prigotovilis' k spusku shlyupki.  V
shlyupku uselsya matros, vzyavshis' za vesla, a na korme ustroilsya eshche kto-to, ne
prikasayas'  k  falrepam  {Falrepy  --  korotkie   koncy   kabel'nogo   trosa,
podveshennye k stojkam nizhnih ploshchadok vhodnyh trapov  dlya  oblegcheniya  vhoda
lyudej na trap} rulya. SHhuna pokachivalas' na volnah vsego v pyatidesyati sazhenyah
ot berega. SHlyupka preodolela eto rasstoyanie za minutu-druguyu,  i  chelovek  s
kormy stupil na pesok. |to byl kapitan Len Gaj.
     Mne hvatilo neskol'kih sekund, chtoby  vybezhat'  na  bereg  i  predstat'
pered kapitanom, tut zhe izgotovivshimsya k otrazheniyu ataki.
     -- Ser! -- obratilsya ya k nemu suhim i holodnym tonom - ne menee holodnym,
chem pogoda, ustanovivshayasya iz-za vostochnyh vetrov.
     Kapitan Len Gaj pristal'no posmotrel na menya, i v ego chernyh  glazah  ya
uvidel grust'. Golos ego byl tih i skoree napominal shepot.
     -- Vy inostranec?
     -- Vo vsyakom sluchae, ya ne zhitel' Kergelen, -- otvetil ya.
     -- Anglichanin?
     -- Net, amerikanec.
     On rezkim dvizheniem ladoni otdal mne chest'.  YA  otvetil  emu  takim  zhe
privetstviem.
     -- Ser, -- prodolzhil ya, -- polagayu, chto pochtennyj Atkins, hozyain "Zelenogo
baklana", govoril  s  vami  o  moem  predlozhenii.  Mne  kazhetsya,  chto  takoe
predlozhenie dolzhno byt' vosprinyato blagosklonno, ibo vy...
     -- Predlozhenie ob otplytii na moej shhune? --  prerval  menya  kapitan  Len
Gaj.
     -- Sovershenno verno.
     -- Sozhaleyu, ser, no ya ne mogu udovletvorit' vashu pros'bu.
     -- Ne skazhete li, po kakoj prichine?
     -- Potomu chto u menya net privychki brat' na bort passazhirov -- eto pervoe.
     -- A vtoroe, kapitan?
     -- Marshrut shhuny  "Halbrejn"  nikogda  ne  prokladyvaetsya  zaranee.  Ona
vyhodit v more, napravlyayas' v odin port, a okazyvaetsya sovsem v drugom, esli
ya vizhu v etom rezon. Uchtite, chto ya ne nahozhus' na  sluzhbe  u  sudovladel'ca.
SHhuna -- pochti polnaya moya sobstvennost', i ya ne podchinyayus' v plavaniyah nich'im
prikazam.
     -- Vyhodit, vam odnomu i reshat', brat' li menya na bort...
     -- |to tak, no mne prihoditsya otvetit' vam otkazom -- k moemu velichajshemu
sozhaleniyu.
     -- Vozmozhno, vy primete inoe reshenie,  uznav,  chto  dlya  menya  ne  imeet
znacheniya, kuda sleduet vasha  shhuna.  Mne  dostatochno  uverennosti,  chto  ona
kuda-to da sleduet...
     -- Vot imenno -- "kuda-to".
     Mne pokazalos', chto pri etih slovah kapitan Len Gaj  ustremil  vzor  na
yug.
     -- Tak vot, ser, -- ne unimalsya ya,  --  mne  pochti  bezrazlichno,  kuda  vy
plyvete. Mne prosto ne terpitsya ubrat'sya s Kergelen, vospol'zovavshis' pervym
predostavivshimsya sluchaem.
     Kapitan Len Gaj nichego ne otvetil, pogruzivshis' v  razdum'ya,  odnako  ya
videl, chto on poka ne stremitsya spasat'sya ot menya begstvom.
     -- Imeyu li ya chest' vladet' vashim vnimaniem, ser? -- s zhivost'yu sprosil ya.
     -- O da.
     -- Togda pozvol'te mne dobavit' k skazannomu, chto esli ya ne  oshibayus'  i
esli v dal'nejshij marshrut vashej  shhuny  ne  vneseno  izmenenij,  to  v  vashi
namereniya vhodilo ujti iz gavani Rozhdestva v napravlenii Tristan-da-Kun'ya?
     -- Vozmozhno, na  Tristan-da-Kun'ya,  vozmozhno,  k  mysu  Dobroj  Nadezhdy,
vozmozhno, na Folklendy, vozmozhno, eshche kuda-to...
     -- Tak vot, kapitan Gaj, imenno "eshche kuda-to" ya i zhelal by  napravit'sya!
-- vskrichal ya, ne skryvaya ironii, no starayas' sderzhat' razdrazhenie.
     S etoj minuty manera kapitana  Lena  Gaya  reshitel'no  peremenilas'.  On
zagovoril  bolee  rezko  i  otryvisto.  Ogranichivayas'   samymi   tochnymi   i
neobhodimymi slovami, on dal mne ponyat', chto nastaivat' dal'she net  nikakogo
smysla, chto nasha beseda i tak slishkom zatyanulas', chto emu dorogo vremya,  chto
dela trebuyut ego prisutstviya v kontore porta i chto my uzhe skazali drug drugu
vse, chto mogli...
     YA protyanul ruku, chtoby uderzhat' ego -- vernee, prosto shvatit' za rukav,
-- i nash razgovor, tak neudachno nachavshijsya,  mog  by  zavershit'sya  eshche  bolee
plachevno, esli by etot strannyj chelovek ne povernulsya ko mne i  ne  proiznes
bolee myagkim golosom takie slova:
     -- Mozhete poverit', ser, chto mne nelegko  otvergat'  pros'bu  o  pomoshchi,
zvuchashchuyu iz ust amerikanca. Odnako ya  ne  mogu  postupit'  inache.  Vo  vremya
plavaniya "Halbrejn" mozhet sluchit'sya nepredvidennoe, i togda  prisutstvie  na
bortu passazhira, dazhe  takogo  neobremenitel'nogo,  kak  vy,  prevratitsya  v
ser'eznuyu pomehu i mne pridetsya ot mnogogo otkazat'sya. Vot chego ya  stremlyus'
izbezhat'.
     -- YA uzhe govoril vam, kapitan, i gotov povtorit'  eshche  raz,  chto  v  moi
namereniya vhodit vozvratit'sya v Ameriku, v  Konnektikut,  no  pri  etom  mne
sovershenno bezrazlichno, kogda eti namereniya osushchestvyatsya -- cherez tri  mesyaca
ili cherez shest' -- i kakim putem mne pridetsya dlya etogo  projti.  Pust'  dazhe
vasha shhuna okazhetsya vo l'dah antarkticheskih morej...
     -- Antarkticheskih morej?! -- izumlenno vskrichal kapitan Len Gaj, naskvoz'
pronzaya menya vzglyadom, slovno eto byl ne vzglyad, a ostroe kop'e.-- Pochemu  vy
govorite ob antarkticheskih moryah? -- peresprosil on, hvataya menya za ruku.
     -- YA mog by s tem zhe uspehom upomyanut' i severnye  morya.  Dlya  menya  vse
edino-- chto Severnyj polyus, chto YUzhnyj...
     Kapitan Len Gaj nichego ne otvetil, no mne pokazalos', chto v ego  glazah
blesnuli slezy. Potom, zhelaya, vidimo, pokonchit' s etoj temoj, svyazannoj  dlya
nego s kakimi-to muchitel'nymi vospominaniyami, on progovoril:
     -- Kto zhe osmelitsya dvinut'sya k YUzhnomu polyusu?..
     -- Dostich' ego bylo by nelegkim delom, -- otvechal ya, -- da  k  tomu  zhe  i
bespoleznym. Odnako vstrechayutsya lyubiteli priklyuchenij, sposobnye na  podobnye
avantyury.
     -- Vot imenno, avantyury... -- prosheptal kapitan Len Gaj.
     -- Mezhdu prochim, Soedinennye SHtaty risknuli poslat' tuda gruppu korablej
pod komandovaniem CHarlza Uilksa  {CHarlz  Uilks  (1798--1877)  --  amerikanskij
morskoj oficer} -- "Vankuver", "Morskuyu svin'yu", "Fazana", "Letuchuyu  rybu"  --
da eshche vspomogatel'nye suda...

     -- Vy govorite, Soedinennye SHtaty, mister Dzhorling? Vy utverzhdaete,  chto
federal'noe pravitel'stvo napravilo v yuzhnye morya celuyu ekspediciyu?..
     -- |to fakt. V proshlom godu, eshche do otplytiya iz Ameriki,  ya  uznal,  chto
eti korabli vyshli v more. S teh  por  minul  god,  i  vpolne  veroyatno,  chto
otvazhnyj Uilks zabralsya dal'she, chem drugie  pervootkryvateli,  pobyvavshie  v
teh shirotah do nego.
     Kapitan Len Gaj nadolgo umolk. Nakonec  ego  trudnoob®yasnimoe  molchanie
bylo prervano sleduyushchimi slovami:
     -- Kak by to ni bylo, dazhe esli Uilksu i udastsya peresech' YUzhnyj polyarnyj
krug i preodolet' pakovye l'dy, somnitel'no, chtoby on dostig  bolee  vysokih
shirot, chem...
     - CHem ego predshestvenniki Bellinsgauzen {Bellinsgauzen Faddej Faddeevich
(1778--1852) -- russkij moreplavatel', admiral.  V  1819--1821  gg.  vozglavlyal
krugosvetnuyu ekspediciyu v Antarktiku na  shlyupah  "Vostok"  (komandir  F.  F.
Bellinsgauzen) i "Mirnyj- (komandir M. P. Lazarev), vazhnejshim itogom kotoroj
bylo otkrytie antarkticheskogo materika}, Forster {Forster Iohann Georg  Adam
(1754--1794)-- nemeckij puteshestvennik i pisatel'; soprovozhdal kapitana Kuka v
ego puteshestvii vokrug sveta}, Kendall,  Bisko  {Bisko  Dzhon  (1794--1843)  --
anglijskij  antarkticheskij  issledovatel'.  V  1830--1832  i  1833--1834   gg.
predprinyal  plavanie  v  antarkticheskie  vody   dlya   poiskov   novyh   mest
zverobojnogo promysla. V 1831 g. otkryl zemlyu |nderbi, nazvannuyu tak v chest'
brat'ev |nderbi,  vladel'cev  firmy,  finansirovavshej  ekspediciyu},  Morrell
{Morrell Bendzhamin (1795--1839) -- amerikanskij moreplavatel', v 1822--1824 gg.
na shhune  "Osa"  sovershil  plavanie  v  yuzhnye  morya},  Kemp  {Kemp  Piter  --
anglijskij  moreplavatel',  shkiper  zverobojnogo  sudna  "Magnet"},  Balleni
{Balleni Dzhon -- anglichanin, kitoboj, v 1839 g. otkryl ostrova, nazvannye ego
imenem}? -- podhvatil ya.
     - CHem...-- vymolvil bylo kapitan.
     -- Vy rodom iz Konnektikuta, ser? -- neozhidanno sprosil on.
     -- Iz Konnektikuta.
     -- A tochnee?
     -- Iz Hartforda.
     -- Vam znakom ostrov Nantaket?
     -- YA byval tam neskol'ko raz.
     -- I vy, dolzhno byt', znaete, -- prodolzhal kapitan  Len  Gaj,  glyadya  mne
pryamo v glaza, - chto imenno tam rodilsya geroj  vashego  pisatelya  |dgara  Po,
Artur Gordon Pim?
     -- Dejstvitel'no, -- otvechal ya, -- ya pripominayu... Sperva dejstvie  romana
proishodit na ostrove Nantaket.
     -- Vy skazali "romana"? Vy vospol'zovalis' imenno etim slovom?
     -- Bezuslovno, kapitan...
     - Da... Vy govorite tak zhe,  kak  i  vse  ostal'nye...  No  proshu  menya
izvinit', ser, ya ne mogu bol'she zaderzhivat'sya.  Sozhaleyu,  iskrenne  sozhaleyu,
chto ne smogu okazat' vam uslugu. Ne voobrazhajte, chto, porazmysliv, ya  izmenyu
otnoshenie k vashemu predlozheniyu. Da i  zhdat'  vam  ostalos'  vsego  neskol'ko
dnej! Skoro nachnetsya sezon... V gavani Rozhdestva  brosyat  yakor'  torgovye  i
kitobojnye suda, i vy legko syadete na odno iz nih, buduchi uverennym, chto ono
dostavit vas imenno  tuda,  kuda  sleduet.  Sozhaleyu,  ser,  ves'ma  sozhaleyu.
Pozvol'te otklanyat'sya!
     S etimi slovami kapitan Len Gaj retirovalsya, zavershiv nashu  vstrechu  ne
sovsem tak, kak ya opasalsya... to est' ya hochu skazat', chto ee zavershenie bylo
skoree lyubeznym, nezheli otchuzhdennym.
     Poskol'ku nel'zya i est' nel'zya, skol'ko  ni  upryam'sya,  ya  rasstalsya  s
nadezhdoj vyjti v  more  na  bortu  shhuny  "Halbrejn",  zataiv  obidu  na  ee
nesgovorchivogo kapitana. I vse zhe priznayus', chto s togo dnya  mne  ne  davalo
pokoya lyubopytstvo. YA chuvstvoval, chto v dushe etogo moryaka skryvaetsya kakaya-to
tajna. Neozhidannyj oborot,  kotoryj  prinyal  nash  razgovor,  stol'  vnezapno
prozvuchavshee imya Artura Pima, voprosy naschet ostrova Nantaket,  vpechatlenie,
proizvedennoe na nego novost'yu ob ekspedicii v yuzhnye morya pod  voditel'stvom
Uilksa, utverzhdenie, chto amerikanskij moreplavatel' ne prodvinetsya dal'she na
yug, chem... Kogo zhe sobiralsya nazvat' kapitan Len Gaj? Vse eto davalo bogatuyu
pishchu dlya razmyshlenij moemu bespokojnomu umu.
     V tot zhe den'  Atkins  pointeresovalsya,  proyavil  li  kapitan  Len  Gaj
sgovorchivost' i dobilsya li ya ego soglasiya  zanyat'  odnu  iz  kayut  na  borgu
shhuny.  YA  byl  vynuzhden  soznat'sya,  chto  v  peregovorah  s  kapitanom  mne
soputstvovalo ne bol'she udachi, chem hozyainu gostinicy. Atkins byl etim ves'ma
udivlen. On ne ponimal prichin otkaza. V chem podopleka  podobnogo  upryamstva?
On ne uznaval starogo znakomogo. Otchego takaya peremena? Bolee togo --  i  eto
uzhe pryamo kasalos' ego, --  vopreki  tradicii,  slozhivshejsya  vo  vremya  bylyh
stoyanok, ni komanda "Halbrejn", ni oficery shhuny na etot raz ne navedyvalis'
v "Zelenyj baklan". Kazalos', ekipazh  podchinyaetsya  kakomu-to  prikazu.  Raza
dva-tri za nedelyu v taverne ob®yavilsya bocman, no etim delo  i  ogranichilos'.
Neudivitel'no, chto pochtennyj Atkins byl  ves'ma  ogorchen  podobnym  oborotom
del.
     CHto kasaetsya Harligerli, neostorozhno pohvastavshegosya svoim vliyaniem  na
kapitana, to ya ponyal, chto on ne hochet prodolzhat' so mnoj otnosheniya,  raz  iz
etogo vse ravno nichego ne vyhodit. Ne mogu utverzhdat',  chto  on  ne  pytalsya
preodolet' upryamstvo svoego kapitana, odnako bylo  yasno:  kapitan  ostavalsya
nepokolebim, kak skala.
     Na protyazhenii posleduyushchih treh dnej -- 10, 11 i 12 avgusta  --  na  shhune
kipeli raboty po remontu i popolneniyu zapasov. Matrosy to i delo  poyavlyalis'
na palube, karabkalis' po snastyam, menyali takelazh {Takelazh -- vse  snasti  na
sudne, sluzhashchie dlya ukrepleniya rangouta i  upravleniya  parusami},  ukreplyali
vanty {Vanty -- snasti sudovogo stoyachego  takelazha,  raskreplyayushchie  k  bortam
machty, sten'gi ili bram-sten'gi} i bakshtagi {Bakshtag, shtag -- snast' stoyachego
takelazha, uderzhivayushchaya machty, sten'gi, bushprit i drugie rangouty  vperedi  v
diametral'noj ploskosti sudna},  provisshie  vo  vremya  poslednego  perehoda,
pokryvali svezhej kraskoj relingi {Reling -- poruchni; gorizontal'nye  stal'nye
prut'ya kruglogo secheniya, idushchie v tri-chetyre ryada  u  leernogo  ograzhdeniya},
polinyavshie ot morskoj soli, krepili na reyah novye parusa  i  chinili  starye,
kotorye eshche mogli sgodit'sya pri blagopriyatnoj pogode, i  konopatili  treshchiny
na bokovoj obshivke i na palube.
     Vse eti raboty protekali s redkoj slazhennost'yu, sovershenno bez krikov i
ssor, kotorye obychno vspyhivayut sredi  matrosov,  poka  ih  sudno  stoit  na
yakore. |kipazh "Halbrejn", sudya po vsemu, besprekoslovno podchinyalsya komandam,
soblyudal strozhajshuyu  disciplinu  i  ne  lyubil  gromkih  razgovorov.  Vidimo,
isklyuchenie sostavlyal odin bocman -- on pokazalsya mne smeshlivym  dobryakom,  ne
churayushchimsya shutok i boltovni. No, veroyatno, yazyk razvyazyvalsya u  nego  tol'ko
na tverdoj zemle.
     Na beregu proslyshali, chto 15 avgusta shhuna  vyhodit  v  more.  Nakanune
etogo dnya mne i v golovu ne  moglo  prijti,  chto  kapitan  Len  Gaj  otmenit
kategorichnoe reshenie. Da ya i ne mechtal ob etom. YA smirilsya s neudachej  i  ne
sobiralsya nikogo v nej vinit'. YA by ne pozvolil Atkinsu vtorichno prosit'  za
menya.  Kogda  mne  dovodilos'  stalkivat'sya  s  kapitanom  Lenom   Gaem   na
naberezhnoj, my delali vid, chto ne znaem drug druga i vidimsya vpervye. On shel
svoej dorogoj, ya -- svoej. Dolzhen, odnako, otmetit', chto raza dva  zamechal  v
nem kakoe-to kolebanie... Mne kazalos' dazhe, chto on hotel ko mne obratit'sya,
pobuzhdaemyj kakimi-to tainstvennymi soobrazheniyami. Odnako on tak i ne sdelal
etogo, a ya ne iz teh, kto sklonen beskonechno vyyasnyat' otnosheniya. Vdobavok  --
ya uznal ob etom v tot zhe den' -- Fenimor Atkins  prenebreg  moim  zapretom  i
vnov' prosil za menya kapitana, vprochem, nichego ne dobivshis'. Delo bylo,  kak
govoritsya, zakryto. Odnako bocman priderzhivalsya na etot schet inogo mneniya. V
razgovorah s hozyainom "Zelenogo baklana" on utverzhdal, chto ob  okonchatel'nom
proigryshe govorit' rano.
     - Vpolne vozmozhno,  --  tverdil  on,  --  chto  kapitan  eshche  ne  proiznes
poslednego slova.
     Odnako polagat'sya na utverzhdeniya etogo krasnobaya  bylo  by  ne  men'shej
oshibkoj, chem vvodit' v uravnenie  zavedomo  nevernuyu  velichinu,  tak  chto  ya
otnosilsya k predstoyashchemu otplytiyu shhuny s polnejshim  bezrazlichiem.  YA  hotel
dozhdat'sya poyavleniya na gorizonte drugih korablej.
     -- Projdet nedelya-drugaya, -- uspokaival menya hozyain  gostinicy,  --  i  vy
budete tak schastlivy, kak nikogda ne byli by, voz'mi vas kapitan Len  Gaj  k
sebe na bort. Vas zhdet ni s chem ne sravnimaya radost'...
     -- Nesomnenno, Atkins,  tol'ko  ne  zabyvajte,  chto  bol'shinstvo  sudov,
prihodyashchih na Kergeleny dlya lovli ryby, ostayutsya v etih vodah na  pyat'-shest'
mesyacev, tak chto mne pridetsya dolgo dozhidat'sya, prezhde chem ya vyjdu na  odnom
iz nih e otkrytoe more.
     - Bol'shinstvo, no ne vse, mister Dzhorling, ne vse. Nekotorye zahodyat  v
gavan' Rozhdestva na denek-drugoj, ne bolee. Sluchaj ne zastavit sebya zhdat', i
vam  ne  pridetsya  raskaivat'sya,  vspominaya  upushchennyj vmeste  s  "Halbrejn"
shans...
     Ne znayu, prishlos' by mne raskaivat'sya ili net, no yasno odno:  mne  bylo
prednachertano svyshe pokinut' Kergeleny v  roli  passazhira  shhuny,  blagodarya
chemu ya perezhil kuda bolee neveroyatnye priklyucheniya,  chem  vse  to,  chto  bylo
opisano v istorii moreplavaniya.
     Vecherom  14  avgusta,  primerno  v  sem'  tridcat',  kogda  na   ostrov
opustilas' noch', ya otuzhinal i  vyshel  progulyat'sya  po  severnoj  okonechnosti
buhty. Pogoda stoyala suhaya, v nebe mercali  zvezdy,  shcheki  poshchipyval  holod.
Progulka obeshchala byt' korotkoj. I dejstvitel'no, uzhe cherez polchasa ya schel za
blago otpravit'sya v obratnyj put', na ogonek "Zelenogo baklana".  No  v  eto
mgnovenie mne povstrechalsya chelovek. Uvidev menya, on, nemnogo  pokolebavshis',
ostanovilsya.
     Bylo uzhe sovsem temno, poetomu mne bylo nelegko  razglyadet'  ego  lico.
Odnako negromkij golos, perehodyashchij v shepot, ne ostavlyal  nikakih  somnenij:
peredo mnoj stoyal kapitan Len Gaj.
     - Mister Dzhorling, -- obratilsya on ko mne, -- zavtra "Halbrejn" podnimaet
parusa. Zavtra utrom, s prilivom...
     - K chemu mne eto znat', -- otvechal ya, -- raz vy otkazali mne?..
     - YA porazmyslil i peremenil reshenie. Esli vy ne peredumali,  vy  mozhete
podnyat'sya na bort zavtra v sem' utra.
     -- CHestnoe slovo, kapitan, ya uzhe ne chayal, chto vy lyazhete na drugoj  gals!
{Gals -- kurs sudna otnositel'no vetra, naprimer: sudno idet levym galsom, t.
e. ono obrashcheno k vetru levym bortom}
     -- Povtoryayu, ya peredumal. Krome togo, "Halbrejn" napravitsya pryamikom  na
Tristan-da-Kun'ya, a eto vam kak raz na ruku, verno?
     -- Kak nel'zya luchshe, kapitan! Zavtra v sem' utra ya budu u vas na bortu.
     -- Dlya vas prigotovlena kayuta.
     -- CHto kasaetsya platy, to...
     -- Pogovorim ob etom pozzhe, -- otvechal kapitan Len  Gaj.--  Vy  ostanetes'
dovol'ny. Znachit, do zavtra.
     -- Do zavtra.
     YA protyanul etomu  nepostizhimomu  cheloveku  ruku,  chtoby  skrepit'  nashu
dogovorennost' rukopozhatiem, odnako on, vidimo, ne razglyadel moego  zhesta  v
kromeshnoj t'me, potomu chto, ne prinyav ruki, bystrym shagom udalilsya  k  svoej
shlyupke. Neskol'ko vzmahov vesel -- i ya ostalsya v temnote odin.
     YA byl neskazanno udivlen. Ne men'shim bylo udivlenie pochtennogo Atkinsa,
kotorogo ya posvyatil v delo, lish' tol'ko perestupil porog "Zelenogo baklana".
     -- Vot vidite, -- progovoril on, -- vyhodit, staraya  lisa  Harligerli  byl
prav! A vse-taki etot ego chertov kapitan  vedet  sebya  kak  nevospitannaya  i
kapriznaya devica! Ne peredumal by on eshche raz, uzhe pered samym otplytiem!
     YA otnessya k etoj gipoteze kak k sovershenno neveroyatnoj, tem  bolee  chto
dejstviya kapitana ne ukazyvali, na moj vzglyad,  ni  na  kapriznost',  ni  na
sklonnost' predavat'sya fantaziyam. Esli  kapitan  Len  Gaj  peresmotrel  svoe
reshenie, to potomu, vidimo, chto usmatrival kakoj-to  interes  v  tom,  chtoby
zapoluchit' menya na bort v kachestve passazhira. Mozhet byt',  etoj  peremene  ya
byl obyazan svoim slovam o Konnektikute i ostrove Nantaket. Budushchee  pokazhet,
pochemu eto vyzvalo u nego takoj interes...
     YA bystro sobralsya. YA nikogda ne obremenyayu sebya  nepod®emnym  bagazhom  i
mogu ob®ehat' mir, dovol'stvuyas' dorozhnoj sumkoj i  nebol'shim  chemodanchikom.
Bol'she vsego mesta zanyala mehovaya odezhda, neobhodimaya v vysokih shirotah...
     Utrom 15 avgusta, ne dozhidayas' voshoda solnca, ya prostilsya  so  slavnym
Atkinsom, moim vnimatel'nym i chutkim sootechestvennikom, nashedshim schast'e  na
zateryannyh v okeane ostrovah Zapusteniya. Dostojnejshij malyj raschuvstvovalsya,
uslyhav slova blagodarnosti. Odnako on ni na sekundu  ne  zabyval,  chto  mne
nado pobystree ochutit'sya na bortu, ibo prodolzhal opasat'sya, kak  by  kapitan
Len Gaj ne smenil gals eshche raz. On dazhe priznalsya, chto neskol'ko  raz  noch'yu
podhodil k okoshku, daby udostoverit'sya  chto  "Halbrejn"  eshche  ne  snyalas'  s
yakorya. Opaseniya -- kotoryh ya, vprochem, sovershenno ne razdelyal -- ostavili  ego
tol'ko pri probleskah zari.
     Pochtennyj Atkins pozhelal provodit' menya do  samoj  shhuny,  chtoby  lichno
prostit'sya s kapitanom i  bocmanom.  My  pogruzilis'  v  shlyupku,  zhdavshuyu  u
berega, i vskore podnyalis' na bort korablya.
     Pervyj, kogo ya tam vstretil, byl Harligerli. On torzhestvuyushche  podmignul
mne, chto yavno oznachalo: "Vot vidite! Nash upryamyj kapitan vse-taki sdalsya!  I
komu  vy  etim  obyazany,  esli  ne  bravomu  bocmanu,  sdelavshemu  radi  vas
nevozmozhnoe?" Dejstvitel'no li delo obstoyalo tak? U menya byli vse  osnovaniya
priderzhivat'sya inogo mneniya.  No  v  konce  koncov  eto  bylo  uzhe  nevazhno.
Glavnoe, "Halbrejn" podnimala yakor' i vyhodila iz gavani so mnoj na bortu!
     Ne proshlo i minuty, kak na palube poyavilsya  kapitan  Len  Gaj,  kotoryj
slovno i ne zametil moego prisutstviya, chemu ya ne udivilsya, ibo byl  gotov  k
lyubym syurprizam.
     Prigotovleniya k otplytiyu shli polnym hodom: raschehlyali parusa,  gotovili
takelazh, faly i shkoty. Lejtenant,  stoya  na  bake,  nablyudal  za  razvorotom
shpilya; proshlo nemnogo vremeni -- i yakor' byl podveden k noku {Nok --  koncevaya
chast' gorizontal'nogo ili naklonnogo rangoutnogo dereva na sudne} gafelya.
     Atkins priblizilsya k kapitanu i proniknovenno proiznes:
     -- Do vstrechi cherez god!
     --  Esli  eto  budet  ugodno  Gospodu,  mister  Atkins!  Oni  obmenyalis'
rukopozhatiem. Bocman dozhdalsya svoej  ocheredi  i  tozhe  sil'no  stisnul  ruku
hozyainu "Zelenogo baklana", posle chego shlyupka dostavila togo na bereg.
     V vosem' utra, dozhdavshis' priliva, "Halbrejn" raspustila parusa,  legla
na levyj gals, pokinula gavan' Rozhdestva  i,  ochutivshis'  v  otkrytom  more,
vzyala kurs na severo-zapad.
     Nastupil den',  i  ostrye  verhushki  Stolovoj  gory  i  gory  Havergal,
vzmetnuvshiesya odna na dve, a drugaya na tri tysyachi futov  nad  urovnem  morya,
okonchatel'no skrylis' iz vidu...





     Navernoe, ni odno morskoe  puteshestvie  ne  skladyvalos'  ponachalu  tak
udachno! Sluchayu bylo ugodno,  chtoby  vmesto  tomitel'nyh  nedel'  bescel'nogo
sideniya v gavani Rozhdestva iz-za neob®yasnimogo otkaza Lena  Gaya  vzyat'  menya
passazhirom ya udalyalsya  ot  teh  bezradostnyh  mest  na  bystrohodnoj  shhune,
podgonyaemoj veselym veterkom, lyubuyas' lenivo pleshchushchimi okeanskimi volnami  i
naslazhdayas' skorost'yu v vosem'-devyat' mil' v chas.
     Iznutri  shhuna  "Halbrejn"  byla  ne  menee  sovershenna,  chem  snaruzhi.
Povsyudu, ot rubki do tryuma, carila chistota,  rodnivshaya  shhunu  s  obrazcovym
gollandskim  galiotom  {Galiot  --  nebol'shoe  parusnoe  ostrokil'noe   sudno
gruzopod®emnost'yu do 100 tonn s otkrytym forshtevnem i krugloj kormoj}. Pered
rubkoj, sleva po bortu, raspolagalas' kayuta kapitana, kotoryj mog  nablyudat'
za proishodyashchim na palube cherez illyuminator i otdavat' prikazaniya vahtennym,
dezhuryashchim mezhdu grot-machtoj i  fok-machtoj.  Sprava  po  bortu  raspolagalas'
tochno takaya zhe kayuta pomoshchnika kapitana. U  kazhdogo  bylo  po  uzkoj  kojke,
nebol'shomu shkafchiku, pletenomu kreslu, privinchennomu k polu stoliku i lampe,
svisayushchej s potolka. V obeih kayutah bylo mnozhestvo  navigacionnyh  priborov:
barometry,   rtutnye   termometry,   sekstanty   {Sekstant   --    uglomernyj
astronavigacionnyj instrument, upotreblyaemyj dlya  izmerenij  vysot  nebesnyh
svetil pri opredelenii mestonahozhdeniya korablya}; sudovoj hronometr  pokoilsya
na  opilkah  v  dubovoj  shkatulke  i  izvlekalsya  ottuda  lish'  pri  krajnej
neobhodimosti.
     Pozadi rubki raspolagalis' eshche dve kayuty i  nebol'shaya  kayut-kompaniya  s
obedennym stolom, okruzhennym skameechkami so s®emnymi spinkami.
     Odna iz etih kayut zhdala moego poyavleniya. Svet v nee pronikal cherez  dva
illyuminatora, odin iz kotoryh vyhodil v bokovoj prohod, vedushchij k  rubke,  a
drugoj na kormu. Zdes' vsegda stoyal rulevoj, derzhashchij shturval,  nad  kotorym
svisal gik {Gik -- gorizontal'naya balka,  odnim  (perednim)  koncom  podvizhno
ukreplennaya v nizhnej chasti machty (nizhnego kolena sostavnoj machty)  i  idushchaya
po napravleniyu k korme; sluzhit dlya rastyagivaniya nizhnej kromki parusa} bizani
{Bizan' -- bizan'-machta -- samaya  zadnyaya  machta  parusnogo  sudna},  vyhodyashchij
daleko  za  kraya  parusnogo  osnashcheniya,   chto   delalo   shhunu   chrezvychajno
bystrohodnoj.
     Moya kayuta imela vosem' futov v dlinu  i  pyat'  v  shirinu.  YA  privyk  k
lisheniyam, neizbezhnym v morskih perehodah,  mne  i  ne  trebovalos'  bol'shego
prostranstva; vpolne ustraivala  menya  i  skudnaya  meblirovka:  stol,  shkaf,
kreslo, tualetnyj stolik na zheleznyh  nozhkah  i  kojka  s  ves'ma  zhiden'kim
matrasom, vyzvavshim by narekaniya u bolee  prihotlivogo  passazhira.  Vprochem,
perehod  predstoyal   korotkij:   ya   sobiralsya   sojti   s   "Halbrejn"   na
Tristan-da-Kun'ya, tak chto kayuta byla predostavlena mne na  chetyre,  maksimum
na pyat' nedel'.
     Pered fok-machtoj, smeshchennoj k centru  paluby  (eto  udlinyalo  shtormovoj
fok), prochnye najtovy uderzhivali na  meste  kambuz.  Dal'she  nahodilsya  lyuk,
nakrytyj grubym brezentom. Otsyuda shla lestnica v kubrik i v tryum.  Vo  vremya
shtorma lyuk zadraivali, i v  kubrik  ne  pronikalo  ni  kapli  vody,  tonnami
rushivshejsya na palubu.
     |kipazh sostoyal iz vos'mi moryakov: starshiny--parusnika  Martina  Holta  i
konopatchika Hardi, a takzhe Rodzhersa,  Drapa,  Frensisa,  Gratiana,  Berri  i
Sterna -- matrosov ot dvadcati pyati do tridcati pyati let  ot  rodu;  vse  oni
byli anglichanami s beregov La-Mansha  {La-Mansh  --  proliv  mezhdu  materikovoj
chast'yu Evropy (Franciya) i ostrovom Velikobritaniya} i kanala Sent-Dzhordzh, vse
otlichno razbiralis' v svoem remesle i bezogovorochno podchinyalis'  discipline,
nasazhdavshejsya na sudne zheleznoj rukoj -- prinadlezhavshej,  odnako,  otnyud'  ne
kapitanu.
     CHelovek, kotoromu ekipazh podchinyalsya s pervogo slova, po manoveniyu ruki,
byl starshij pomoshchnik  kapitana  lejtenant  Dzhem  Uest,  kotoromu  shel  togda
tridcat' vtoroj god.
     Ni razu  za  vse  gody  moih  okeanskih  skitanij  mne  ne  prihodilos'
vstrechat' cheloveka takogo sklada. Dzhem Uest dazhe  rodilsya,  i  to  na  vode:
detstvo ego proshlo na barzhe ego otca, gde i obitalo vse  semejstvo.  On  vsyu
zhizn' dyshal solenym vozduhom La-Mansha, Atlantiki i Tihogo okeana.  Vo  vremya
stoyanok on shodil na berem tol'ko po  delam  sluzhby.  Esli  emu  prihodilos'
perebirat'sya s odnogo sudna na drugoe, on prosto  perenosil  v  novuyu  kayutu
svoj holshchovyj meshok, chem pereezd i zavershalsya.  |to  byla  voistinu  morskaya
dusha, ne znavshaya drugogo  remesla,  krome  moryackogo.  Kogda  on  ne  byl  v
plavanii, on mechtal ob okeane. On pobyval yungoj,  mladshim  matrosom,  prosto
matrosom, starshim matrosom, starshinoj, teper' zhe dosluzhilsya do lejtenanta  i
stal starshim pomoshchnikom Lena Gaya, kapitana shhuny "Halbrejn".
     Dzhem Uest ne stremilsya k vysokim postam; ego ne vleklo bogatstvo; on ne
zanimalsya kuplej-prodazhej tovarov. Drugoe delo -- zakrepit' gruz v tryume: bez
etogo sudno ne obretet ustojchivosti. CHto  zhe  kasaetsya  tonkostej  iskusstva
korablevozhdeniya  --  ustanovki  osnastki,  ispol'zovaniya   ploshchadi   parusov,
manevrov  na  lyuboj  skorosti,  otplytiya,  vstavaniya  na  yakor',  bor'by   s
nemiloserdnoj stihiej, opredeleniya shiroty i dolgoty -- to  est'  vsego  togo,
chto otnositsya k sovershennejshemu tvoreniyu chelovecheskih ruk, kakovym  yavlyaetsya
parusnik, -- zdes' Dzhemu Uestu ne bylo ravnyh.
     Vot  kak  vyglyadel  starshij  pomoshchnik:   srednego   rosta,   hudoshchavyj,
muskulistyj, s poryvistymi dvizheniyami, plechistyj,  lovkij,  kak  gimnast,  s
neobyknovenno ostrym glazom, kakoj  byvaet  u  odnih  moryakov,  s  zagorelym
licom,  korotkimi  gustymi  volosami,  britymi  shchekami   i   podborodkom   i
pravil'nymi chertami lica, vyrazhavshimi energiyu, otvagu i nedyuzhinnuyu silu.
     Dzhem Uest  byl  nerazgovorchiv  i  ogranichivalsya  kratkimi  otvetami  na
zadavaemye emu voprosy. On otdaval komandy zvonko, chetko vygovarivaya  slova,
i nikogda ne povtoryal ih dvazhdy, ibo komandira  dolzhny  ponimat'  s  pervogo
slova. Tak ono i bylo.
     YA nedarom  obrashchayu  vnimanie  chitatelya  na  etogo  obrazcovogo  oficera
torgovogo flota, predannogo dushoj i telom svoemu kapitanu i svoemu  korablyu.
Kazalos', on prevratilsya v  neobhodimejshij  organ  slozhnejshego  organizma  --
korablya, i eto sooruzhenie iz dereva, zheleza, parusiny, medi i konopli imenno
u nego  cherpalo  oduhotvoryayushchuyu  silu,  blagodarya  chemu  proishodilo  polnoe
sliyanie tvoreniya chelovecheskih ruk i Bozh'ego promysla. Esli u "Halbrejn" bylo
serdce, to ono bilos' v grudi Dzhema Uesta.
     YA zavershu rasskaz ob ekipazhe sudovym kokom. Afrikanskij negr  po  imeni
|ndikott vosem' poslednih let iz  svoih  tridcati  prokoldoval  na  kambuzah
korablej, kotorymi komandoval kapitan Len Gaj. On i  bocman  byli  priyateli.
Nado skazat', chto Harligerli schitalsya kladezem otmennyh kulinarnyh receptov,
kotorye |ndikott poroj pytalsya voplotit' v zhizn', hotya  bezrazlichnye  k  ede
posetiteli  kayut-kompanii  nikogda  ne  obrashchali  vnimaniya  na   plody   ego
geroicheskih usilij.
     "Halbrejn" vyshla v more pri samoj blagopriyatnoj pogode.  Bylo,  pravda,
ochen' holodno, poskol'ku na sorok vos'mom graduse yuzhnoj shiroty avgust --  eto
zimnij mesyac. Odnako more  ostavalos'  spokojnym,  a  veterok  dul  kak  raz
ottuda, otkuda nuzhno, - s yugo-vostoka. Esli  by  takaya  pogoda  ustanovilas'
nadolgo --a na eto mozhno bylo nadeyat'sya, -- to nam  ni  razu  ne  prishlos'  by
lozhit'sya na drugoj gals, naoborot, my mogli by oslabit' shkoty, ibo veter sam
dones by nas do Tristan-da-Kun'ya.
     ZHizn'  na  bortu  otlichalas'  prostotoj  i  vpolne  ponyatnoj  na   more
monotonnost'yu, v kotoroj bylo dazhe nekotoroe ocharovanie. Ved' puteshestvie po
moryu -- eto otdyh v dvizhenii, kogda tak horosho mechtaetsya pod myagkuyu  kachku...
YA i ne dumal zhalovat'sya na odinochestvo. Razve chto moe lyubopytstvo  ne  moglo
unyat'sya, ibo ya ne nahodil ob®yasneniya,  pochemu  Len  Gaj  vdrug  peredumal  i
perestal vozrazhat' protiv moego puteshestviya na  shhune.  Sprashivat'  ob  etom
lejtenanta bylo by naprasnoj tratoj vremeni. Vryad li by  ya  smog  pocherpnut'
chto-to iz ego odnoslozhnyh otvetov, dazhe esli by on i znal  prichinu,  na  chto
nadezhd bylo malo: ved' ona navernyaka ne imela otnosheniya k ego  obyazannostyam,
a nichem drugim on ne interesovalsya. Za zavtrakom,  obedom  i  uzhinom  my  ne
obmenivalis' i desyatkom slov. Odnako vremya  ot  vremeni  ya  oshchushchal  na  sebe
pristal'nyj vzglyad kapitana. Kazalos', emu hochetsya vypytat' u  menya  chto-to,
hotya  na  samom  dele  voprosy  sledovalo  by  zadavat'  mne.  V  rezul'tate
pomalkivali my oba.
     Vprochem, mne bylo k komu obratit'sya, esli by ya zahotel pochesat' yazyk, --
k bocmanu. Vot kto lyubil pogovorit'! Odnako otnyud' ne na  interesuyushchuyu  menya
temu. Zato on nikogda ne zabyval pozhelat' mne dobrogo utra  i  dobroj  nochi,
prichem dazhe eti pozhelaniya vyhodili u nego ves'ma mnogoslovnymi: on neizmenno
interesovalsya, dovolen li ya zhizn'yu na bortu, ustraivaet li menya kuhnya  i  ne
sleduet li emu posovetovat'  chernokozhemu  |ndikottu  prigotovit'  chto-nibud'
osobennoe.
     -  Blagodaryu  vas,  Harligerli,  --  otvetil  ya  emu  kak-to  raz.--  Mne
dostatochno samoj prostoj pishchi. Ona mne vpolne po  vkusu,  tem  bolee  chto  u
vashego priyatelya v "Zelenom baklane" menya kormili ne luchshe.
     -- A-a, chertyaka Atkins! Slavnyj voobshche-to chelovek...
     -- I ya togo zhe mneniya.
     -- A kak naschet togo, mister Dzhorling, chto  on,  amerikanec,  sbezhal  na
Kergeleny so vsej svoej semejkoj?..
     -- CHto zh v etom takogo?
     -- Da eshche obrel tam schast'e!
     -- |to daleko ne glupo, bocman!
     -- Esli by Atkins predlozhil mne pomenyat'sya s  nim  mestami,  to  u  nego
nichego by ne vyshlo -- moya zhizn' kuda priyatnee.
     -- S chem vas i pozdravlyayu, Harligerli!
     -- A izvestno li vam, mister Dzhorling, chto  ochutit'sya  na  bortu  takogo
korablya, kak "Halbrejn", -- eto udacha, kakaya vypadaet vsego raz v zhizni?  Nash
kapitan ne slishkom-to  rechist,  eto  verno,  a  starshij  pomoshchnik  eshche  rezhe
raskryvaet rot...
     - YA zametil eto, -- soglasilsya ya.
     -- I vse zhe, mister Dzhorling, oni nastoyashchie, gordye moryaki, smeyu  vas  v
etom uverit'. Vy budete opechaleny, kogda na Tristan-da-Kun'ya nastanet  vremya
rasstavat'sya s nimi.
     -- Rad slyshat' eto ot vas, bocman.
     -- ZHdat'  etogo  pridetsya  nedolgo,  koli  nas  podgonyaet  takoj  dobryj
yugo-vostochnyj veter, a more volnuetsya lish' togda, kogda  kitam  i  kashalotam
prihodit blazh' pokazat'sya! Vot uvidite, mister Dzhorling, ne projdet i desyati
dnej, kak my preodoleem tysyachu trista mil', razdelyayushchih Kergeleny i  ostrova
Prins-|duard, a potom den'kov pyatnadcat' -- i pozadi eshche  dve  tysyachi  trista
mil' do Tristan-da-Kun'ya!
     --  CHto  tolku  zagadyvat',  bocman...  Ved'  dlya  etogo  nuzhno,   chtoby
sohranilas' stol' zhe blagopriyatnaya pogoda, a net menee blagodarnogo zanyatiya,
chem ee predskazyvat'. Na etot  schet  sushchestvuet  mudraya  morskaya  pogovorka,
kotoruyu neploho bylo by pomnit'!
     Kak by to ni  bylo,  pogoda  ostavalas'  otmennoj,  i  uzhe  18  avgusta
popoludni marsovoj kriknul s machty, chto vidit  sprava  po  bortu  gory,  chto
vzdymayutsya na ostrovah Kroze, lezhashchih na 42°59' yuzhnoj shiroty i 48° vostochnoj
dolgoty, na vysote shest'sot -- sem'sot sazhenej nad urovnem morya.
     Na sleduyushchij den' my ostavili sleva po bortu ostrova Posses'on i  SHvejn
{Na sovremennyh kartah ostrov  nazyvaetsya  Il'-o-Koshon},  poseshchaemye  tol'ko
rybakami v putinu. V eto  vremya  goda  tam  obitali  tol'ko  morskie  pticy,
pingviny  da  belye  rzhanki,  prozvannye  kitoboyami  "belymi  golubyami".  Na
prichudlivyh  skalah  ostrovov  Kroze   pobleskivali   ledniki,   sherohovataya
poverhnost' kotoryh eshche dolgo otrazhala solnechnye  luchi,  dazhe  kogda  berega
ostrovov davno uzhe skrylis' za gorizontom.  Nakonec  ot  nih  ostalas'  lish'
belaya poloska, uvenchannaya zasnezhennymi vershinami.
     Priblizhenie  zemli  --  odin  iz  samyh  volnuyushchih  momentov  okeanskogo
plavaniya. YA nadeyalsya, chto kapitan hotya by po etomu sluchayu prervet molchanie i
perekinetsya paroj slov s passazhirom svoego sudna. Odnako etogo ne proizoshlo.
     Esli predskazaniyam bocmana suzhdeno bylo sbyt'sya, to uzhe cherez  tri  dnya
na severo-zapade dolzhny  byli  pokazat'sya  ostrova  Marion  i  Prins-|duard.
Odnako shhuna ne sobiralas' pristavat' k ih beregam, ibo zapasy  vody  resheno
bylo popolnit' na Tristan-da-Kun'ya.
     YA uzhe nadeyalsya, chto monotonnost' nashego puteshestviya ne  budet  narushena
shtormom ili kakoj-libo inoj nepriyatnost'yu. Utrom 20 avgusta vahtu  nes  Dzhem
Uest.  Snyav  pokazaniya  priborov,  kapitan  Len  Gaj,  k  moemu  velichajshemu
izumleniyu, podnyalsya na palubu, proshel odnim iz bokovyh prohodov  k  rubke  i
vstal szadi, ryadom s  naktouzom,  poglyadyvaya  vremya  ot  vremeni  skoree  po
privychke, chem po neobhodimosti, na shkalu.
     Zametil li kapitan menya -- ved' ya sidel sovsem ryadom? |togo ya  ne  znayu.
Vo vsyakom sluchae, on nikak ne otreagiroval na moe  prisutstvie.  YA  tozhe  ne
sobiralsya proyavlyat' k  nemu  interes,  poetomu  ostalsya  sidet'  nepodvizhno,
oblokotivshis' na planshir.
     Kapitan Len Gaj  sdelal  neskol'ko  shagov,  svesilsya  nad  relingami  i
ustremil vzor na dlinnyj  sled  za  kormoj,  napominayushchij  uzkuyu  i  ploskuyu
kruzhevnuyu letu, -- nastol'ko rezvo preodolevala shhuna soprotivlenie okeanskoj
tolshchi.
     Nas mog by uslyhat' zdes' vsego odin chelovek  --  stoyashchij  za  shturvalom
matros Stern, sosredotochenno perebiravshij rukoyatki, daby shhuna ne uklonyalas'
ot kursa.
     Po vsej vidimosti, kapitana Lena Gaya odolevali v tot moment sovsem inye
zaboty, ibo, podojdya ko mne, on proiznes, kak voditsya, vpolgolosa:
     -- Mne nuzhno pogovorit' s vami...
     -- YA gotov vyslushat' vas, kapitan.
     -- YA dotyanul do segodnyashnego dnya, tak kak, dolzhen soznat'sya, ne  slishkom
raspolozhen k besedam... Krome togo, ya  ne  znayu,  predstavlyaet  li  dlya  vas
interes etot razgovor...
     - Naprasno vy v etom  somnevaetes',  --  otvechal  ya.--  Razgovor  s  vami
navernyaka okazhetsya ves'ma interesnym.
     Dumayu, on ne zametil v moem otvete ironii, -- vo vsyakom sluchae ne  podal
vidu.
     -- YA ves' vnimanie, -- podbodril ya ego.
     Kapitan Len Gaj vse eshche kolebalsya, slovno,  reshivshis'  na  razgovor,  v
poslednij moment  zasomnevalsya,  ne  luchshe  li  bylo  by  i  dal'she  hranit'
molchanie.
     -- Mister Dzhorling, -- sprosil on nakonec, -- ne hochetsya li vam  uznat'  o
prichine,  zastavivshej  menya  izmenit'   pervonachal'noe   reshenie   o   vashem
prisutstvii na bortu?
     -- Eshche kak, kapitan! No ya teryayus' v dogadkah. Vozmozhno, vse delo v  tom,
chto, buduchi anglichaninom, vy ne videli smysla ustupat' nastoyaniyam  cheloveka,
ne yavlyayushchegosya vashim sootechestvennikom?
     -- Imenno potomu, chto vy -- amerikanec, mister  Dzhorling,  ya  i  reshil  v
konce koncov predlozhit' vam stat' passazhirom na "Halbrejn"!
     -- Potomu chto ya -- amerikanec? -- udivilsya ya.
     -- A takzhe potomu, chto vy iz Konnektikuta...
     -- Priznat'sya, ya nikak ne voz'mu v tolk...
     -- Sejchas pojmete: mne prishla v  golovu  mysl',  chto,  buduchi  urozhencem
Konnektikuta, poseshchavshim ostrov Nantaket, vy,  vozmozhno,  znakomy  s  sem'ej
Artura Gordona Pima...
     -- Geroya udivitel'nyh priklyuchenij, o kotoryh povedal nash romanist  |dgar
Po?
     -- Da --  osnovyvayas'  na  rukopisi,  v  kotoroj  izlagalis'  podrobnosti
neveroyatnogo i gibel'nogo puteshestviya po antarkticheskim moryam!
     YA byl gotov poverit', chto ves' etot razgovor s kapitanom Lenom  Gaem  --
vsego-navsego son. Vyhodit, on verit v sushchestvovanie rukopisi Artura Pima!..
No razve roman |dgara Po -- ne vymysel, ne  plod  voobrazheniya  zamechatel'nogo
amerikanskogo pisatelya? CHtoby chelovek v zdravom ume prinimal eto  za  chistuyu
monetu...
     YA nichego ne otvechal, myslenno sprashivaya sebya, s kem zhe  na  samom  dele
imeyu delo.
     -- Vy slyshali moj vopros? -- donessya do menya nastojchivyj  golos  kapitana
Lena Gaya.
     -- Bez somneniya, bez somneniya, kapitan... Tol'ko ne znayu,  pravil'no  li
rasslyshal ego...
     -- Togda ya povtoryu ego bolee ponyatnymi slovami, mister Dzhorling, ibo mne
neobhodim yasnyj otvet.
     -- Budu schastliv prijti vam na pomoshch'.
     -- YA sprashivayu vas, ne byli li  vy,  nahodyas'  v  Konnektikute,  znakomy
lichno s semejstvom Pimov, obitavshim  na  ostrove  Nantaket  i  sostoyavshim  v
rodstve s odnim iz vidnyh yuristov shtata. Otec Artura Pima, postavshchik  flota,
slyl krupnejshim negociantom {Negociant  --  optovyj  kupec,  vedushchij  krupnye
torgovye dela, glavnym obrazom s drugimi stranami; kommersant} ostrova.  Ego
syn perezhil priklyucheniya, o strannostyah kotoryh sam  povedal  pozdnee  |dgaru
Po...
     -- Strannostej moglo by okazat'sya i kuda bol'she, kapitan, poskol'ku  vsya
istoriya porozhdena moguchim voobrazheniem velikogo poeta... Ved' eto  --  chistyj
vymysel!
     -- CHistyj vymysel?! -- Proiznosya naraspev eto  vosklicanie,  kapitan  Len
Gaj umudrilsya trizhdy pozhat' plechami.-- Znachit, vy ne verite?..
     -- Ni ya, ni kto-nibud' eshche v celom svete, kapitan Gaj! Vy --  pervyj,  ot
kogo ya slyshu, chto eta kniga -- ne prosto roman...
     -- Poslushajte,  mister  Dzhorling!  Ottogo,  chto  etot  "roman",  kak  vy
izvolili vyrazit'sya, poyavilsya tol'ko  v  proshlom  godu,  opisyvaemye  v  nem
sobytiya ne delayutsya menee real'nymi. Esli so  vremeni  etih  sobytij  proshlo
odinnadcat' let, rasskaz o nih ne utrachivaet  dostovernosti.  Ostaetsya  lish'
otyskat' razgadku, a etogo, vozmozhno, nikogda ne proizojdet...
     Kapitan Len Gaj,  nesomnenno,  lishilsya  rassudka!  K  schast'yu  esli  on
utratil razum, to Dzhem Uest,  ne  koleblyas',  primet  na  sebya  komandovanie
shhunoj.  Mne  zhe  ostavalos'  tol'ko  vyslushat'  kapitana,  a  poskol'ku   ya
neodnokratno perechityval roman |dgara Po i znal ego pochti naizust', mne bylo
lyubopytno, chto on skazhet o nem.
     -- Vyhodit, mister Dzhorling, -- zagovoril kapitan bolee  rezkim  golosom,
drozhanie kotorogo vydavalo razdrazhenie, -- vy  ne  znali  sem'yu  Pimov  i  ne
vstrechalis' s ee chlenami ni v Hartforde, ni na Nantakete...
     -- Ni v drugih mestah, -- zakonchil ya za nego.
     -- Pust' tak! No osteregajtes' zayavlyat', chto etoj sem'i ne sushchestvovalo,
chto  Artur  Gordon  Pim  --  vsego  lish'  literaturnyj  geroj,  chto  vse  ego
puteshestvie-- plod vymysla!.. Da! Opasajtes'  etogo,  podobno  tomu,  kak  vy
opasaetes' otricat'  dogmy  nashej  svyatoj  Cerkvi!  Razve  sposoben  prostoj
chelovek -- hotya by dazhe vash |dgar Po -- sotvorit' takoe?
     Po gnevnym notkam, prozvuchavshim v tone kapitana Lena Gaya, ya ponyal,  chto
mne luchshe vozderzhat'sya ot spora.
     - A teper' zapomnite horoshen'ko... Rech' pojdet o faktah, v  kotoryh  ne
prihoditsya somnevat'sya. Vy sami  sdelaete  iz  nih  vyvody  i,  nadeyus',  ne
pozhaleete, chto vzoshli na bort "Halbrejn"!
     V 1838 godu, kogda poyavilas' kniga |dgara Po, ya nahodilsya v  N'yu-Jorke.
YA nemedlenno otpravilsya  v  Baltimor,  gde  prozhivala  sem'ya  pisatelya,  ded
kotorogo sluzhil kvartirmejsterom {kvartirmejster - voennosluzhashchij,  vedayushchij
raspolozheniem vojsk, lagerem ili razmeshcheniem ih po kvartiram} vo vremya vojny
za Nezavisimost'. Nadeyus', vy ne stanete osparivat' sushchestvovanie sem'i  Po,
hotya i ne priznaete sushchestvovanie sem'i Pimov?
     YA hranil molchanie, predpochitaya ne preryvat' ego breda.
     -- YA razuznal koe-chto ob |dgare Po.-- prodolzhal  on.--  Mne  pokazali  ego
dom. YA yavilsya k nemu... No tut menya podsteregalo pervoe razocharovanie: ego v
to vremya ne okazalos' v Amerike, i ya ne smog s nim uvidet'sya.
     YA podumal, chto eto  bylo  v  vysshej  stepeni  plachevno,  ibo,  uchityvaya
neprevzojdennoe vnimanie, kotoroe  proyavlyaet  |dgar  Po  k  razlichnym  vidam
bezumiya, nash kapitan navernyaka privel by ego v polnyj vostorg...
     -- K neschast'yu, -- prodolzhal kapitan, -- ne sumev povstrechat'sya s  |dgarom
Po, ya ne smog uznat' nichego novogo i ob Arture Gordone Pime... |tot otvazhnyj
pioner antarkticheskih zemel' umer.  Soglasno  zaklyuchitel'nym  strokam  knigi
amerikanskogo poeta, publika byla osvedomlena o ego smerti, poskol'ku o  nej
soobshchali gazety...
     Kapitan Len Gaj govoril chistuyu pravdu; no ya, kak i vse prochie  chitateli
romana, polagal, chto eto soobshchenie takzhe bylo vymyslom romanista. Ne  posmev
predlozhit' razvyazku stol' blistatel'noj igry svoego voobrazheniya, avtor reshil
ubedit' chitatelej v tom,  chto  Artur  Pim  ne  smog  predostavit'  emu  treh
poslednih   glav,   ibo   zhizn'   ego   prervalas'   pri   samyh   pechal'nyh
obstoyatel'stvah, neizvestnyh, vprochem, avtoru v neobhodimyh podrobnostyah.
     -- Itak, |dgar Po otsutstvoval, Artura Pima uzhe ne bylo v zhivyh, poetomu
mne ostavalos' odno: najti  cheloveka,  soprovozhdavshego  Artura  Pima  v  ego
puteshestvii, -- Dirka Petersa, sledovavshego za nim do  samyh  vysokih  shirot,
otkuda oba oni vernulis' nevedomym sposobom. Prodelali li oni obratnyj  put'
bok o bok? Kniga ne proyasnyaet etogo, kak i mnogogo drugogo. Odnako |dgar  Po
soobshchaet, chto Dirk Peters mog by povedat' koe-chto iz togo, chto  dolzhno  bylo
sostavit' syuzhet neopublikovannyh glav, i chto on  prozhivaet  v  Illinojse.  YA
napravilsya  v  Springfild  i  navel  tam  spravki   ob   etom   cheloveke   --
indejce-polukrovke. Okazalos', chto iskat' ego nado v mestechke pod  nazvaniem
Vandaliya. YA dobralsya i tuda...
     - No ego tam ne okazalos'? -- ne smog ya sderzhat' ulybku.
     -- Vtoroe razocharovanie: ego tam ne okazalos', vernee, on tam bol'she  ne
zhil.  Uzhe  mnogo  let  tomu  nazad  Dirk  Peters  pokinul  Illinojs  i  sami
Soedinennye  SHtaty,  chtoby  otpravit'sya...   neizvestno   kuda!   Odnako   ya
pobesedoval v Vandalii s lyud'mi, znavshimi ego, u kotoryh on zhil do ot®ezda i
kotorym rasskazyval o svoih priklyucheniyah, tak i ne obmolvivshis', vprochem, ob
ih razvyazke, ostavshis' edinstvennym obladatelem tajny.
     Kak zhe tak? Vyhodit, chto Dirk Peters sushchestvoval i zhiv po siyu  poru?  YA
chut' bylo ne zarazilsya uverennost'yu Lena Gaya. Eshche mgnovenie -- i ya spyatil  by
tak zhe, kak i on...
     Tak vot kakaya tajna muchila kapitana Lena Gaya, vot  chto  rasstroilo  ego
um! On voobrazil, chto i vpryam' ezdil v Illinojs i videl  v  Vandalii  lyudej,
znavshih Dirka  Petersa!  YA  ohotno  veril  v  ischeznovenie  Dirka:  ved'  on
sushchestvoval tol'ko v voobrazhenii romanista! Odnako ya  ne  perechil  kapitanu,
chtoby ne usugubit' ego sostoyaniya. YA delal vid, budto veryu emu, dazhe kogda on
skazal:
     -- Kak vam izvestno, mister Dzhorling, v  knige  govoritsya  o  butylke  s
zapechatannym v nee pis'mom, kotoruyu kapitan shhuny, vzyavshej  na  borg  Artura
Pima, spryagal u podnozhiya gory na Kergelenah.
     -- Da, tam dejstvitel'no rasskazano ob etom, -- soglasilsya ya.
     -  Tak  vot,  nedavno  ya  predprinyal  poiski  mesta,  gde  dolzhna  byla
nahodit'sya eta butylka... I ya nashel i ee, i samo pis'mo, v kotorom  skazano,
chto kapitan i  ego  passazhir  Artur  Pim  predprimut  vse  vozmozhnoe,  chtoby
dobrat'sya do yuzhnogo predela antarkticheskih morej!
     - Vy nashli etu butylku? -- s zhivost'yu vskrichal ya.
     - Da.
     -- I pis'mo?
     - Da.
     YA pristal'no posmotrel na kapitana Lena Gaya. Podobno vsem oderzhimym, on
veril v  sobstvennye  fantazii.  YA  chut'  bylo  ne  voskliknul:  "Dajte  mne
vzglyanut' na pis'mo!", no vovremya odumalsya: razve on  ne  mog  napisat'  ego
sam?
     Poetomu moj otvet prozvuchal osmotritel'no:
     -- Kak zhal', kapitan, chto vy ne uvidelis' v Vandalii s Dirkom Petersom i
ne uznali,  kak  emu  i  Arturu  Pimu  udalos'  vozvratit'sya.  Pripomnite-ka
predposlednyuyu glavu! Oba puteshestvennika sidyat v shlyupke, podoshedshej k zavese
belyh parov... SHlyupka priblizhaetsya k  bezdne  vodopada,  no  tug  pered  nej
voznikaet ukutannaya dymkoj chelovecheskaya figura... Dal'she -- lish' dve  strochki
tochek...
     - O da, bylo by zamechatel'no togda povstrechat'sya s  Dirkom  Petersom  i
uznat'  o  razvyazke  ego  priklyuchenij.  No  eshche  interesnee  dlya  menya  bylo
prosledit' sud'bu ostal'nyh...
     - Ostal'nyh?..-- vskrichal ya.-- CHto vy hotite etim skazat'?
     -- Sud'bu kapitana i ekipazha anglijskoj shhuny, podobravshej Artura Pima i
Dirka Petersa posle  strashnogo  korablekrusheniya,  postigshego  "Del'fina",  i
pronesshej ih cherez polyarnye l'dy do ostrova Tsalal...
     -- Mister Len Gaj, -- zametil ya, slovno ne  stavil  bol'she  pod  somnenie
real'nost' sobytij, opisannyh v romane  |dgara  Po,  --  razve  eti  lyudi  ne
pogibli vo vremya napadeniya na shhunu i pri iskusstvennom  obvale,  ustroennom
tuzemcami ostrova?
     -- Kto znaet, mister Dzhorling? -- prochuvstvenno otozvalsya  kapitan.--  Kto
znaet, ne perezhil li kto-nibud' reznyu i obval, ne vyrvalsya li kto-nibud'  iz
ruk tuzemcev?
     -- No i v  etom  sluchae,  --  uporstvoval  ya,  --  trudno  nadeyat'sya,  chto
spasshiesya smogli dozhit' do nashih dnej.
     -- Pochemu zhe?
     -- A potomu, chto sobytiya, o kotoryh my  vedem  rech',  proishodili  bolee
odinnadcati let tomu nazad...
     -- Ser, -- otvetstvoval kapitan Len Gaj, -- raz Artur Pim  i  Dirk  Peters
sumeli podnyat'sya ot ostrova Tsalal do samoj  vosem'desyat  tret'ej  shiroty  i
dazhe dal'she, raz oni nashli sposob vyzhit' v antarkticheskih shirotah, to pochemu
ih sputnikam, esli oni ne pogibli  ot  ruk  tuzemcev,  ne  mogla  ulybnut'sya
udacha, pochemu by im ne dobrat'sya do sosednih ostrovov,  zamechennyh  v  puti,
pochemu by etim neschastnym,  moim  sootechestvennikam,  ne  nachat'  tam  novuyu
zhizn'? Vdrug kto-nibud' iz nih do sih por zhdet spaseniya?
     -- Vy zhertva vashej dobroty, kapitan, --  otvechal  ya,  starayas'  uspokoit'
ego.-- |to nevozmozhno...
     -- Nevozmozhno? A esli vse-taki vozmozhno? Esli  obnaruzhitsya  material'noe
dokazatel'stvo sushchestvovaniya etih neschastnyh, zabytyh na krayu sveta?
     YA ne smog emu otvetit', ibo posle etih slov  grud'  kapitana  Lena  Gaya
sodrognulas' ot rydanij i on  otvernulsya,  ustremiv  vzglyad  na  yug,  slovno
pytayas' razglyadet' chto-to skrytoe za gorizontom.
     Ostavalos' tol'ko nedoumevat',  kakie  obstoyatel'stva  zhizni  Lena  Gaya
doveli ego do stol'  ochevidnogo  pomeshatel'stva.  On  sostradal  poterpevshim
korablekrushenie, s kotorymi etogo na samom dele  ne  proishodilo  --  po  toj
prostoj prichine, chto i ih samih nikogda ne sushchestvovalo?..
     Kapitan Len Gaj podoshel ko mne vplotnuyu, polozhil mne ruku  na  plecho  i
prosheptal v samoe uho:
     -- Net,  mister  Dzhorling,  net,  ob  ekipazhe  "Dzhejn"  eshche  ne  skazano
poslednego slova!
     Skazav eto, on udalilsya.
     Imenem "Dzhejn" nazyvalas' v romane |dgara Po shhuna, podobravshaya  Artura
Pima i Dirka Petersa sredi oblomkov "Del'fina". Kapitan Len Gaj  vpervye  za
ves' razgovor proiznes eto slovo.
     A ved' Gaem zvalsya i kapitan  "Dzhejn",  kotoraya  tozhe  byla  anglijskim
sudnom, podumal ya. Tol'ko chto iz etogo sleduet?
     Kapitan "Dzhejn" sushchestvoval lish' v voobrazhenii |dgara Po,  v  to  vremya
kak kapitan "Halbrejn" zhiv i kak by zdorov... Edinstvennoe, chto est'  u  nih
obshchego, -- eto familiya, ves'ma rasprostranennaya, vprochem, v Velikobritanii...
Odnako eto shodstvo, prodolzhal  ya  rassuzhdat',  i  stalo,  vidimo,  prichinoj
pomeshatel'stva neschastnogo kapitana. Dolzhno byt', on vbil sebe v golovu, chto
prihoditsya rodstvennikom komandiru "Dzhejn"! Vot i prichina ego sostoyaniya, vot
pochemu on poteryal pokoj, ispytyvaya ostruyu  zhalost'  k  zhertvam  vymyshlennogo
korablekrusheniya!
     Lyubopytno, chto znaet ob etom  Dzhem  Uest.  Odnako  vopros  byl  slishkom
delikaten, on kasalsya sostoyaniya  rassudka  kapitana,  i  ya  ne  reshilsya  ego
zatronut'. Krome togo,  so  starshim  pomoshchnikom  bylo  zatrudnitel'no  vesti
besedu na lyubuyu temu, tem bolee na stol' opasnuyu...
     Vzvesiv vse, ya reshil  proyavit'  osmotritel'nost'.  V  konce  koncov  na
Tristan-da-Kun'ya ya sojdu  na  bereg  --  znachit,  moe  puteshestvie  na  shhune
zavershitsya uzhe cherez neskol'ko dnej. Voistinu nikogda ne poveril by, chto mne
suzhdeno stolknut'sya s chelovekom, uverovavshim v vymysel |dgara Po!
     CHerez den', 22 avgusta, kak tol'ko  zabrezzhila  zarya,  my  ostavili  po
levomu bortu ostrov Marion s ego vulkanom, yuzhnaya vershina kotorogo vzdymaetsya
na chetyre tysyachi futov {Fut -- edinica dliny v razlichnyh stranah do  vvedeniya
metricheskoj sistemy mer; raven 30,4 sm}, i vpervye zametili vdali  ochertaniya
ostrova Prins-|duard, lezhashchego na 46°53' yuzhnoj  shiroty  i  37°46'  vostochnoj
dolgoty. No i etot ostrov ischez u nas za bortom; proshlo chasov dvenadcat' -- i
ego skaly rastayali v vechernih sumerkah.
     Sleduyushchim utrom "Halbrejn" vzyala kurs na severo-zapad,  ustremivshis'  k
samoj severnoj tochke, kakoj ej predstoyalo dostich' v etom plavanii.





     Vot   vkratce   soderzhanie   znamenitogo   proizvedeniya   amerikanskogo
romanista, uvidevshego svet v Richmonde pod nazvaniem "Povest' o  priklyucheniyah
Artura Gordona Pima". Mne pridetsya udelit' vremya ego pereskazu, chtoby  stalo
yasno, byli li osnovaniya usomnit'sya v vymyshlennosti ego geroev. Da i  nashelsya
li by sredi mnogochislennyh chitatelej hot' odin, kto  by  uveroval,  hot'  na
minutu, v ih podlinnost' -- ne schitaya, razumeetsya, kapitana Lena Gaya?..
     |dgar Po vedet povestvovanie ot imeni glavnogo geroya. Uzhe v predislovii
Artur Pim govorit o tom, chto, vernuvshis' iz  puteshestviya  po  antarkticheskim
moryam, on povstrechal sredi virginskih dzhentl'menov,  proyavlyayushchih  interes  k
geograficheskim otkrytiyam, |dgara Po, v tu poru --  redaktora  zhurnala  "YUzhnyj
literaturnyj vestnik", pechatavshegosya  v  Richmonde.  Po  slovam  rasskazchika,
|dgar Po poluchil ot nego razreshenie pechatat' v gazete "pod vidom vymyshlennoj
povesti" pervuyu chast'  priklyuchenij.  Publikaciya  byla  blagosklonno  prinyata
publikoj, v rezul'tate chego vyshel celyj tom, v  kotorom  povestvovalos'  obo
vsem puteshestvii, na etot raz za podpis'yu |dgara Po.
     Kak yavstvuet iz moego razgovora s kapitanom Lenom  Gaem,  Artur  Gordon
Pim rodilsya na Nantakete, gde on do shestnadcati let uchilsya v n'yu-bedfordskoj
shkole.
     Perejdya iz etoj shkoly v druguyu, kotoroj zavedoval mister E. Ronald,  on
podruzhilsya s Avgustom Barnardom, synom kapitana  morskogo  korablya,  kotoryj
byl starshe ego na dva goda. |tot molodoj chelovek uzhe hodil s otcom  v  yuzhnye
morya na kitobojnom sudne; on raspalyal i bez togo pylkoe  voobrazhenie  Artura
Pima, rasskazyvaya o chudesah, kotorymi izobiluyut morskie puteshestviya.
     Tesnaya druzhba dvuh molodyh lyudej polozhila nachalo neodolimoj tyage Artura
Pima k  riskovannym  priklyucheniyam,  chto  i  privelo  ego  v  vysokie  shiroty
Antarktiki.
     Svoyu pervuyu vylazku v more Avgust Barnard i Artur  Pim  predprinyali  na
utlom shlyupe pod nazvaniem "Ariel'", prinadlezhavshem semejstvu Artura.  Kak-to
vecherom druz'ya, buduchi poryadkom navesele, nevziraya na  holodnuyu  oktyabr'skuyu
pogodu, tajkom pronikli na shlyup, podnyali parusa  i  ustremilis'  v  otkrytoe
more, uvlekaemye bodrym yugo-zapadnym vetrom.
     Skoro nachalsya shtorm. "Ariel'" poteryal iz  vidu  zemlyu.  Otchayannye  yuncy
byli p'yany. Oni zabyli pro shturval i ne podumali vzyat'  rify.  Poryvy  vetra
oborvali parusa. CHerez nekotoroe vremya "Ariel'" stolknulsya s bol'shim sudnom,
podmyavshim ego kak pushinku.
     Dalee Artur Pim podrobno rasskazyvaet ob obstoyatel'stvah  ih  spaseniya.
Blagodarya starshemu pomoshchniku s sudna "Pingvin" iz  N'yu-Londona,  pogubivshego
ih posudinu, druzej vylovili polumertvymi iz vody i dostavili na Nantaket.
     YA vovse ne utverzhdayu, chto uzhe etomu epizodu ne  prisushche  pravdopodobie,
bolee togo, gotov priznat', chto on pravdiv.  On  umelo  gotovit  chitatelya  k
posleduyushchim glavam. Vse v  knige,  vplot'  do  togo  dnya,  kogda  Artur  Pim
peresekaet Polyarnyj krug, vpolne dostoverno.  CHitatelyu  predlagaetsya  chereda
sobytij, kotorye on s legkost'yu prinimaet na veru. No  nachinaya  s  Polyarnogo
kruga i yuzhnyh pakovyh l'dov vse menyaetsya, i ya ne  ya,  esli  avtor  ne  poshel
dalee na povodu u svoego neistoshchimogo voobrazheniya... No prodolzhim.
     Pervoe priklyuchenie ne ohladilo rveniya yuncov. Artur Pim  vse  s  bol'shim
pylom vnimal morskim rasskazam, kotorymi ego potcheval Avgust Barnard, hot' i
podozreval, chto oni "polny preuvelichenij ".
     Spustya vosem' mesyacev posle istorii s  "Arielem",  v  iyune  1827  goda,
kompaniya "Llojd i Redenberg" otpravlyala v yuzhnye morya na promysel kitov  brig
"Del'fin". |to byla staraya kalosha, na skoruyu  ruku  otremontirovannaya,  zato
komandoval eyu Barnard, otec Avgusta.  Syn  kapitana  predlozhil  Arturu  Pimu
prisoedinit'sya k nim, i togo ne prishlos'  uprashivat'  dvazhdy;  odnako  sem'ya
Artura, osobenno matushka, ni za chto ne soglashalas'  otpustit'  ego  v  more.
Odnako eto  ne  moglo  ostanovit'  poryvistogo  yunoshu.  Nastojchivye  prizyvy
Avgusta ne davali  emu  pokoya.  On  reshil  tajno  proniknut'  na  "Del'fin",
poskol'ku starshij Barnard ne pozvolil by  emu  narushit'  zapret,  nalozhennyj
sem'ej. Skazav materi, chto sobiraetsya provesti neskol'ko dnej u  priyatelya  v
N'yu-Bedforde, on rasstalsya s sem'ej i otpravilsya v put'. Za  dvoe  sutok  do
otplytiya  briga  on  pronik  na  bort  i  spryatalsya  v  ukromnom   mestechke,
prigotovlennom dlya nego avgustom vtajne ot otca i vsego ekipazha.
     Kayuta  Avgusta  Barnarda  soedinyalas'  lyukom   s   tryumom   "Del'fina",
zavalennym bochkami, tyukami i vsevozmozhnym gruzom. cherez etot lyuk Artur Pim i
probralsya v svoj tajnik -- prostoj yashchik so sdvigayushchejsya vbok stenkoj. V yashchike
dlya nego byli prigotovleny matras, odeyala, kuvshin s vodoj, a  takzhe  galety,
kolbasa,  kusok  zharenoj  baraniny,  neskol'ko  butylok  spirtnogo  i   dazhe
pis'mennyj pribor. Artur Pim, zahvativshij s soboj lampu, svechi  i  fosfornye
spichki, provel v yashchike tri dnya i tri nochi. Avgust Barnard mog navestit'  ego
lish' posle togo, kak "Del'fin" snimetsya s yakorya.
     Brig ustremilsya v more, i uzhe cherez chas Artur Pim oshchutil sil'nuyu kachku.
Ne vyderzhav tesnoty yashchika, on vybralsya na volyu i, dvigayas' v  tmenote  vdol'
natyanutoj iz konca v konec tryuma  verevki,  dobralsya,  spotykayas'  o  raznyj
hlam, do lyuka, vedushchego v kabinu druga. Zatem  on  prodelal  obratnyj  put',
zalez v svoj yashchik i usnul.
     Proshlo nemalo dnej, a Avgust Barnard vse ne poyavlyalsya. On to li ne mog,
to li ne smel spuskat'sya v tryum, opasayas' vydat' Artura Pima,  i,  navernoe,
mechtal o tom momente, kogda mozhno budet vo vsem soznat'sya papashe.
     Artur Pim stradal  tem  vremenem  ot  duhoty  i  zlovoniya.  Ego  muchili
koshmary. Pristupy breda sledovali odin za drugim. Naprasno iskal on v  haose
tryuma mestechko, gde by legche dyshalos'. Kak-to raz v  ocherednom  koshmare  emu
prividelsya lev, gotovyj rasterzat' ego svoimi strashnymi kogtyami, i on, ne  v
silah sderzhat' uzhas, oglasil tryum otchayannymi krikami,  sovershenno  zabyv  ob
ostorozhnosti. To byl, odnako, ne son, tol'ko Artur  Pim  oshchutil  u  sebya  na
grudi ne l'vinye lapy, a lapy ego n'yufaundlenda Tigra,  molodogo  psa,  tozhe
tajkom  provedennogo  na  bort   Avgustom   Barnardom,   --   obstoyatel'stvo,
vyzyvayushchee, nado skazat', bol'shie somneniya. Vernyj pes, nakonec-to  nashedshij
hozyaina, v velichajshej radosti lizal emu ruki i lico.
     Itak, u plennika poyavilsya drug.  K  neschast'yu,  poka  Artur  valyalsya  v
bespamyatstve, drug vylakal iz kuvshina vsyu vodu,  i  Artur  ne  smog  utolit'
zhazhdu. Lampa pogasla, ibo bespamyatstvo dlilos' ne odin den', i u plennika ne
bylo bol'she ni svechej, ni spichek.  Ostavalos'  odno  --  prizvat'  na  pomoshch'
Avgusta Barnarda.  Vybravshis'  iz  yashchika,  Artur  stal  vse  tak  zhe  oshchup'yu
probirat'sya vdol' verevki  k  lyuku,  edva  ne  valyas'  s  nog  ot  udush'ya  i
istoshcheniya. Neozhidanno odin iz mnogochislennyh yashchikov, sorvavshis' s  mesta  ot
kachki, pregradil emu put'. Arturu stoilo  nechelovecheskih  trudov  preodolet'
vse prepyatstviya, odnako usiliya okazalis' tshchetnymi, ibo, dobravshis' do  lyuka,
raspolozhennogo pod kayutoj Avgusta  Barnarda,  on  vse  ravno  ne  sumel  ego
pripodnyat'. Uhitrivshis' prosunut' v shchel' nozh, on ponyal,  chto  lyuk  pridavlen
chem-to zheleznym, pritom ochen' tyazhelym, slovno  special'no  dlya  togo,  chtoby
obrech' ego na gibel'. Emu nichego ne  ostavalos',  krome  kak  otkazat'sya  ot
namereniya vybrat'sya iz tryuma. On vernulsya k svoemu yashchiku i svalilsya  v  nego
bezdyhannym, k vyashchej radosti Tigra, kotoryj prinyalsya uteshat' ego svoj lad.
     Sobaka i hozyain  umirali  ot  zhazhdy.  Vdrug,  poglazhivaya  Tigra,  Artur
natknulsya na bechevku, kotoroj okazalos' obmotano tulovishche psa. Pod ego levoj
lapoj bechevka uderzhivala klochok bumagi.
     Artur Pim umiral ot slabosti,  poslednie  probleski  ego  rassudka  uzhe
gotovy byli pomerknut'... Odnako posle bezuspeshnyh popytok vysech' ogonek  on
soobrazil nateret' bumagu fosforom, i tol'ko togda --  tut  ne  opishesh'  vseh
mel'chajshih detalej ego muchenij, kotorye zhivopisuet |dgar Po,  --  ego  glazam
predstali strashnye slova, zavershavshie zhutkoe poslanie, tusklo  zasvetivsheesya
na kakuyu-to dolyu sekundy: "...krov'yu... Hochesh' zhit', ne vyhodi iz ubezhishcha".
     Predstav'te sebe polozhenie, v kotorom okazalsya Artur  Pim,  zapertyj  v
tryume,  stisnutyj  stenkami  yashchika,  bez   sveta,   bez   vody,   s   odnimi
goryachitel'nymi napitkami, nesposobnymi utolit' zhazhdu!..  A  tut  eshche  prizyv
prodolzhat' tait'sya, kotoromu predshestvovalo slovo "krov'" -- strashnoe  slovo,
propitannoe  tajnoj,  stradaniem,  uzhasom!..  Neuzheli  na  bortu  "Del'fina"
razgorelos' srazhenie? Mozhet byt', na brig napali  piraty?  Ili  vzbuntovalsya
ekipazh? I kak dolgo eto dlitsya?
     Mozhno  bylo  by  predpolozhit',  chto,  poshchekotav  chitatelyu  nervy  takoj
bespredel'no  koshmarnoj  situaciej,   poet   ischerpal   vozmozhnosti   svoego
voobrazheniya. No kuda tam! Ego kipuchij  genij  i  ne  dumal  dovol'stvovat'sya
dostignutym!
     Artur Pim, prostertyj na matrase i pogruzivshijsya v bespokojnoe zabyt'e,
slyshit strannoe hripenie. |to Tigr: on tyazhelo dyshit, ego  glaza  sverkayut  v
temnote, zuby lyazgayut... On vzbesilsya !
     Vne  sebya  ot  uzhasa  Artur  Pim  sobiraet  vse   ostavshiesya   sily   i
uvorachivaetsya ot klykov brosivshegosya na nego zverya.  Zamotavshis'  v  odeyalo,
razdiraemoe obezumevshim psom, on umudryaetsya vyskol'znut' iz yashchika i zaperet'
tam Tigra, kotoromu ostaetsya v yarosti kidat'sya na stenki...
     Arturu Pimu udaetsya protisnut'sya  mezhdu  yashchikov,  zagromozdivshih  tryum.
Vnezapno u nego nachinaet kruzhit'sya golova, on ceplyaetsya nogoj  za  sunduk  i
padaet, teryaya nozh. I v tot moment, kogda emu ostalos' tol'ko ispustit'  duh,
on slyshit, kak kto-to proiznosit ego imya... CH'ya-to ruka podnosit k  ego  rtu
butylku s  vodoj.  On  delaet  neskonchaemyj  glotok,  po  ego  vnutrennostyam
rastekaetsya etot ni s chem ne sravnimyj napitok, oshchushchaet vysshee blazhenstvo  --
i vozvrashchaetsya k zhizni.
     Prohodit neskol'ko minut -- i vot uzhe Avgust Barnard, zabivshis'  v  ugol
tryuma, rasskazyvaet emu v nevernom svete fonarya o sobytiyah,  proisshedshih  na
brige posle otplytiya.
     |tomu, povtoryayu, eshche mozhno s grehom  popolam  poverit';  dalee  zhe  nas
ozhidaet rasskaz o sobytiyah, vyhodyashchih svoej  sovershennoj  neveroyatnost'yu  za
predely razumnogo.
     |kipazh "Del'fina" sostoyal iz tridcati shesti  chelovek,  vklyuchaya  otca  i
syna Barnardov. Posle togo kak 20 iyunya brig raspustil parusa, Avgust Barnard
neodnokratno pytalsya dobrat'sya do Artura Pima, no  tshchetno.  Proshlo  tri  ili
chetyre dnya -- i na korable vspyhnul myatezh. Predvoditelem byl korabel'nyj kok,
takoj zhe negr, kak nash |ndikott  na  "Halbrejn",  tol'ko  poslednemu,  speshu
ogovorit'sya, bunt ne prividitsya i v strashnom sne.
     Dalee  povestvuetsya  o  mnozhestve  krovavyh  sobytij,  stoivshih   zhizni
bol'shinstvu moryakov, kotorye sohranili vernost' kapitanu Barnardu;  v  konce
koncov kapitana i eshche chetveryh posadili vblizi Bermudov v kitobojnuyu shlyupku,
i bolee chitatel' nichego o nih ne uznaet. Avgust Barnard tozhe pal by  zhertvoj
buntovshchikov,  esli  by  ne  zastupnichestvo  lotovogo  {Lot  --   pribor   dlya
opredeleniya glubiny morya; loty byvayut prostye (girya s verevkoj lotmen' i dr.
), mehanicheskie i akusticheskie (eholot)} "Del'fina" Dirka Petersa, metisa iz
plemeni upsharokov, syna torgovca pushninoj i indianki  so  Skalistyh  gor,  --
togo samogo, kotorogo kapitan Len Gaj sobiralsya otyskat' v Illinojse...
     "Del'fin" pod komandovaniem starshego pomoshchnika vzyal kurs na  yugo-zapad,
chtoby piratstvovat' v yuzhnyh moryah. CHto do Avgusta Barnarda, to on  tol'ko  i
dumal o tom, kak by dobrat'sya do Artura Pima, odnako ego brosili v kubrik  s
zakovannymi v kandaly rukami i nogami, pod naputstvennye slova  korabel'nogo
koka, chto vyjdet on ottuda tol'ko togda, kogda "brig  perestanet  nazyvat'sya
brigom". Tem  ne  menee  spustya  neskol'ko  dnej  Avgustu  Barnardu  udalos'
izbavit'sya ot kandalov, propilit' tonkuyu peregorodku, otdelyavshuyu  kubrik  ot
tryuma, i dvinut'sya v soprovozhdenii Tigra k yashchiku, gde tomilsya  ego  tovarishch.
On ne smog do nego dobrat'sya, no pes, po schast'yu, uchuyal hozyaina,  i  Avgustu
Barnardu prishla v golovu schastlivaya ideya privyazat' k shee  Tigra  zapisku  so
slovami: "Pishu krov'yu... Hochesh' zhit', ne vyhodi iz ubezhishcha".
     Kak my znaem, Artur Pim poluchil zapisku.  Imenno  togda  in  umiraya  ot
goloda i zhazhdy, stal karabkat'sya po  yashchikam  i  vyronil  nozh,  zvuk  padeniya
kotorogo privlek vnimanie ego tovarishcha i priblizil ih vstrechu.
     Povedav Arturu Pimu etu istoriyu,  Avgust  Barnard  dobavil,  chto  sredi
buntovshchikov net edinstva: odni hotyat vesti  "Del'fin"  k  ostrovam  Zelenogo
Mysa, drugie zhe, v tom chisle Dirk Peters, -- v Tihij okean.
     CHto do Tigra, to ego hozyain oshibsya -- on ne vzbesilsya. Prosto on poteryal
terpenie ot zhazhdy, i Avgust Barnard spas ego, vytashchiv na bak.
     Tem vremenem proyavilis' nedostatki v kreplenii gruzov, nedopustimye  na
torgovom korable, ibo ot prochnosti  krepleniya  zavisit  ostojchivost'  sudna.
YAshchiki zhe, kotorymi byl zabit tryum "Del'fina", ezdili s mesta  na  mesto  pri
kazhdoj volne, poetomu  prebyvanie  v  tryume  sdelalos'  opasnym.  S  pomoshch'yu
Avgusta Barnarda on dobralsya do nizhnej  paluby  i  spryatalsya  nepodaleku  ot
kubrika.
     Metis Peters demonstriroval  druzheskoe  raspolozhenie  k  synu  kapitana
Barnarda, poetomu Avgust stal zadumyvat'sya, nel'zya li,  opirayas'  na  pomoshch'
lotovogo, vnov' ovladet' sudnom. ZHdat' prishlos' nedolgo.  Spustya  trinadcat'
dnej posle  otplytiya  s  Nantaketa,  a  imenno  4  iyulya,  sredi  buntovshchikov
vspyhnula ssora: odni hoteli pustit'sya vdogonku za poyavivshimsya na  gorizonte
nebol'shim brigom, drugie predpochitali  ne  otvlekat'sya  po  pustyakam.  Ssora
privela k gibeli matrosa, prinadlezhavshego k partii koka, k kotoroj  primykal
i Dirk Peters; ej protivostoyali storonniki starshego pomoshchnika. V  rezul'tate
na bortu ostalos' vsego trinadcat' chelovek, schitaya Artura Pima.
     Sleduyushchim  ispytaniem  stal   strashnyj   shtorm,   izryadno   potrepavshij
"Del'fina",  kotoryj  dal  tech'.  Prishlos'  zanyat'sya  otkachivaniem  vody   i
prilazhivat' pod nosom sudna zapasnoj parus, chtoby tryum  ne  zalivalo  vodoj.
SHtorm prekratilsya 9 iyulya, totchas Dirk Peters zahotel izbavit'sya ot  starshego
pomoshchnika.  Avgust  Barnard  zaveril  ego  v  svoej  podderzhke,   odnako   o
prisutstvii na bortu Artura Pima upominat' ne stal.
     Na sleduyushchij den' odin iz matrosov iz partii koka,  po  imeni  Rodzhers,
umer v strashnyh sudorogah. Nikto ne somnevalsya, chto starshij pomoshchnik otravil
ego. Teper' na storone koka ostalos' vsego chetvero, v tom chisle Dirk Peters.
Za starshego pomoshchnika stoyalo pyatero, i takoj pereves  mog  sygrat'  reshayushchuyu
rol'.
     Nel'zya bylo teryat' ni chasa. Kak tol'ko metis soobshchil Avgustu  Barnardu,
chto nastalo vremya dejstvovat', tot rasskazal emu ob Arture  Pime.  Poka  oni
dogovarivalis' o tom, kak zavladet' sudnom, na brig obrushilsya  moguchij  val,
zavalivshij ego na bok. "Del'fin" koe-kak vypryamilsya, zacherpnuv vody, i leg v
drejf pod zariflennymi parusami fok-machty.
     |to byl udobnyj moment, chtoby nanesti udar, hotya  buntovshchiki  zaklyuchili
mezhdu soboj peremirie. V kubrike ostavalos' vsego troe -- Dirk Peters, Avgust
Barnard i Artur Pim, a v obshchej kayute -- devyat' chelovek. Horosho  vooruzhen  byl
lish' odin iz treh -- lotovoj. U nego bylo dva pistoleta i kortik. Dejstvovat'
predstoyalo ochen' ostorozhno.
     Artur Pim, o prisutstvii kotorogo na bortu  nikto  iz  buntovshchikov,  za
isklyucheniem Petersa, ne imel ponyatiya, predlozhil ulovku, kotoraya sulila shansy
na uspeh. Poskol'ku trup otravlennogo vse eshche perekatyvalsya  po  palube,  on
soobrazil, chto, obryadivshis' v ego odezhdu, vnushit uzhas suevernym matrosam:  u
nih opustyatsya ruki i oni podchinyatsya Dirku Petersu...
     Kogda  spustilas'  noch',  metis  dvinulsya  k  korme.  Pol'zuyas'   svoej
gigantskoj siloj, on perebrosil rulevogo cherez bort. Avgust Barnard i  Artur
Pim prisoedinilis' k nemu, vooruzhennye rukoyatkami ot  pompy.  Ostaviv  Dirka
Petersa za shturvalom, Artur Pim, napyalivshij na sebya odezhdu pogibshego, i  ego
tovarishch vstali u dveri kayuty. Tam sobralas' vsya kompaniya -- starshij pomoshchnik,
korabel'nyj kok i prochie. Kto spal, kto pil,  kto  boltal,  no  pistolety  i
ruzh'ya stoyali nepodaleku.
     V more busheval shtorm, i na palube bylo nevozmozhno uderzhat'sya na  nogah.
Starshij pomoshchnik neozhidanno  prikazal  privesti  Avgusta  Barnarda  i  Dirka
Petersa. Prikaz  peredali  rulevomu,  no  za  shturvalom  stoyal  Dirk.  On  i
Barnard-mladshij vorvalis' v kayutu, a s nimi i Artur Pim.
     Ego  poyavlenie  proizvelo  effekt  razorvavshejsya  granaty.   Pri   vide
voskresshego moryaka starshij pomoshchnik v  uzhase  vskochil,  vzmahnul  v  vozduhe
rukami i ruhnul zamertvo. Dirk Peters vospol'zovalsya etim i rinulsya  vpered,
soprovozhdaemyj Avgustom  Barnardom,  Arturom  Pimom  i  psom  Tigrom.  CHerez
neskol'ko mgnovenij vse bylo koncheno: odni lezhali  zadushennye,  drugie  --  s
prolomlennymi golovami. Pobediteli sohranili zhizn'  tol'ko  matrosu  Richardu
Parkeru.
     Teper' ih ostavalos' vsego chetvero, chtoby upravlyat' brigom v sil'nejshij
shtorm, pri tom, chto voda v tryume podnyalas' na sem'  futov.  Prishlos'  rubit'
grot-machtu; poutru ta zhe uchast'  postigla  i  fok-machtu.  Proshel  neimoverno
trudnyj den' i eshche bolee  muchitel'naya  noch'.  Esli  by  Dirk  Peters  i  ego
podruchnye ne privyazali  sebya  k  ostatkam  brashpilya,  ih  smylo  by  v  more
gromadnymi volnami, kotorye zahlestyvali "Del'fin".
     Dal'she v romane podrobno  opisyvayutsya  posledstviya  shtorma  i  sobytiya,
proishodivshie mezhdu 14 iyulya i 7 avgusta:  vyuzhivanie  pripasov  iz  zalitogo
vodoj  tryuma;  poyavlenie  zagadochnogo  briga,  zabitogo  trupami,   kotoryj,
napolniv vozduh nevynosimym smradom, medlenno uplyvaet proch',  kak  ogromnyj
sklep, podgonyaemyj izdyhayushchim vetrom, muki  goloda  i  zhazhdy;  nevozmozhnost'
dobrat'sya do pogreba s  proviziej;  zhrebij,  v  hode  kotorogo  sud'be  bylo
ugodno, chtoby Richard Parker byl prinesen v zhertvu, daby spaslis'  ostal'nye;
smert' neschastnogo, srazhennogo Dirkom  Petersom,  rasterzanie  ego  trupa...
Pozdnee iz tryuma  udalos'  izvlech'  okorok,  kuvshin  s  maslinami,  potom  --
malen'kuyu cherepashku... Iz-za peremeshcheniya gruza v  tryume  "Del'fin"  krenilsya
vse sil'nee... Pod palyashchim solncem tropicheskih shirot muki zhazhdy  prevoshodyat
dostupnye cheloveku predely... Pervogo avgusta umiraet Avgust Barnard. V noch'
s 3 na 4 avgusta proishodit neizbezhnoe: brig  oprokidyvaetsya.  Artur  Pim  i
metis, zabravshis' na perevernutoe dnishche, pitayutsya  mollyuskami,  pokryvayushchimi
kil', i v uzhase nablyudayut za kruzhashchimi poblizosti akulami... V konce  koncov
ih beret na bort svoej shhuny "Dzhejn" kapitan Uil'yam Gaj  iz  Liverpulya.  |to
proishodit na 25° severnoj shiroty {U |dgara Po dany drugie koordinaty tochki,
gde Pima i Petersa snyali  s  oblomkov  briga:  20°  severnoj  shiroty  i  13°
zapadnoj dolgoty}.
     Bezuslovno, eti sobytiya vpolne mogli proizojti na samom dele,  hotya  na
dolyu geroev  vypali  sovsem  uzhe  nechelovecheskie  stradaniya,  po  posmotrim,
naskol'ko pravdopodobny sobytiya, razvorachivayushchiesya dalee.
     Artur Pim i Dirk Peters, nashedshie na  anglijskoj  shhune  izbavlenie  ot
gibeli, bystro nabirayut sily blagodarya horoshemu uhodu i uzhe cherez dve nedeli
polnost'yu prihodyat v sebya i ne vspominayut  bolee  o  nedavnih  ispytaniyah  --
"nastol'ko sila zabyvchivosti proporcional'na stepeni protivopolozhnosti nashih
perezhivanij". Vyderzhav cheredu shtilej i shtormov, "Dzhejn" prohodit 13  oktyabrya
mimo  ostrova  Prins-|duard,  zatem,  prodvigayas'  v  napravlenii,  obratnom
marshrutu nashej "Halbrejn", ostavlyaet  pozadi  ostrova  Kroze  i  podhodit  k
ostrovam Kergelen, kotorye ya pokinul odinnadcat' dnej tomu nazad.
     Tri nedeli ushlo u ekipazha "Dzhejn" na promysel tyulenej.  Vo  vremya  etoj
ostanovki kapitan "Dzhejn" i ostavil na ostrove svoyu butylku, v  kotoroj  ego
odnofamilec so shhuny "Halbrejn" nashel yakoby pis'mo, napisannoe Uil'yamom Gaem
i soobshchayushchee o ego namerenii predprinyat' shturm yuzhnyh morej.
     Dvenadcatogo noyabrya shhuna pokinula Kergeleny i ustremilas' na zapad,  k
Tristan-da-Kun'ya, -- tochno tak zhe, kak eto delali sejchas my. Dostignuv  etogo
ostrova dve nedeli spustya, ona prostoyala u ego prichala sem' dnej, posle chego
vyshla 5 dekabrya v more, daby dostich' ostrovov Avrory s koordinatami 53°  15'
yuzhnoj shiroty i 47°58' zapadnoj dolgoty --  zagadochnyh  ostrovov,  kotorye  ne
udalos' otyskat' dazhe etomu sudnu, hotya sperva emu soputstvovala udacha.
     Dvenadcatogo dekabrya "Dzhejn" ustremilas' k YUzhnomu polyusu. 26 dekabrya na
73° yuzhnoj shiroty byli zamecheny pervye ajsbergi, a chut' pozzhe -- pakovyj  {Pak
-- mnogoletnij  drejfuyushchij  morskoj  led,  obrazuyushchij  prochnye  ledyanye  polya
(tolshchinoj 3--5 m) v polyarnyh bassejnah} led.
     S 1 po 14 yanvarya 1828 goda shhunu ozhidali slozhnye manevry i  peresechenie
Polyarnogo kruga v more, zabitom l'dami; zatem pakovyj led ostalsya  pozadi  i
shhuna vyshla v chistuyu vodu -- znamenitoe otkrytoe more, obnaruzhennoe na 81°21'
yuzhnoj shiroty i 42° zapadnoj dolgoty {Na samom dele etot rajon morya  Ueddella
zanyat shel'fovym lednikom Fil'hnera}, gde temperatura vozduha sostavlyaet  47°
po Farengejtu (plyus 8,33° Cel'siya), a vody -- 34° (1,11° S).
     Kak  vidite,  zdes'  |dgar  Po  dal  volyu  fantazii.  Nikogda  ni  odin
moreplavatel' ne zabiralsya v stol' vysokie shiroty -- dazhe kapitan britanskogo
flota Dzhejms Ueddell  {Ueddell  Dzhejms  (1787--1834)  --  anglijskij  kapitan,
otkryl more u beregov Antarktidy, kotoroe nazvano  ego  imenem},  kotoryj  v
1822 godu doshel do 74-j paralleli.
     No esli trudno poverit' uzhe v eti podvigi "Dzhejn", to  chto  govorit'  o
dal'nejshih sobytiyah! O nih Artur Pim -- inymi slovami, |dgar Po --  povestvuet
tak, slovno ne somnevaetsya, chto dejstvitel'no dobralsya do YUzhnogo polyusa!
     Prezhde vsego v etom fantasticheskom more net ajsbergov. Zato  nad  vodoj
nosyatsya neschetnye stai ptic -- v  tom  chisle  pelikanov,  odnogo  iz  kotoryh
udalos' podstrelit' iz ruzh'ya!.. Puteshestvenniki zamechayut na l'dine (vyhodit,
tam vse zhe est' l'diny!)  medvedya  napodobie  polyarnogo,  tol'ko  sovsem  uzh
gigantskih razmerov... Nakonec, sprava po bortu poyavlyaetsya zemlya --  ostrovok
okruzhnost'yu v  odin  l'e,  kotoryj  narekayut  imenem  Benneta,  sovmestno  s
kapitanom vladeyushchego shhunoj "Dzhejn". Ostrovok  raspolozhen  na  82°50'  yuzhnoj
shiroty i 42°20' zapadnoj dolgoty,  otmechaet  v  svoem  dnevnike  Artur  Pim.
Prizyvayu  geografov  ne  nanosit'  na  karty   antarkticheskih   morej   etih
fantasticheskih koordinat!
     Estestvenno, chto po mere prodvizheniya  shhuny  k  yugu  kolebaniya  strelki
kompasa umen'shalis', zato temperatura vozduha i vody neuklonno  podnimalas',
nebo zhe ostavalos'  neizmenno  bezoblachnym,  a  s  severa  tyanulo  umerennym
veterkom.
     K neschast'yu, sredi chlenov ekipazha poyavilis' simptomy cingi, i, esli  by
ne nastojchivye ugovory Artura Pima, kapitan Uil'yam Gaj leg  by  na  obratnyj
kurs.
     Samo soboj razumeetsya, chto v yanvare v etih shirotah  vlastvuet  polyarnyj
den', i "Dzhejn" ne naprasno prodolzhila riskovannoe plavanie, ibo 18 yanvarya v
tochke  s  koordinatami  83°20'  yuzhnoj  shiroty  i  43°05'  zapadnoj   dolgoty
pokazalas' zemlya. |to byl ostrov, chast' kakogo-to arhipelaga, protyanuvshegosya
k zapadu.
     SHhuna priblizilas' k ostrovu i brosila yakor' na glubine shesti  sazhenej.
Artur Pim i Dirk Peters pospeshili usest'sya v shlyupku i ustremit'sya k  beregu,
odnako ostanovilis' pri  vide  srazu  chetyreh  kanoe,  zabityh  vooruzhennymi
lyud'mi -- "novymi lyud'mi", kak nazvany oni v povestvovanii.
     Dejstvitel'no, eto bylo chto-to noven'koe -- chernye  kak  smol'  tuzemcy,
oblachennye v zverinye  shkury  i  instinktivno  strashashchiesya  "belogo  cveta".
Predstavlyayu, kakoj uzhas dolzhna byla vnushat' im zima! Dolzhno byt', sneg, esli
on tol'ko vypadal tam, byl  chernym.  Odnim  slovom,  chistyj  vymysel,  da  i
tol'ko!
     Ostrovityane ne proyavlyali vrazhdebnyh namerenij, a  tol'ko  krichali  svoe
"anamu-mu" i "lama-lama". Ih kanoe podoshli k shhune, i vozhd' Tu-Uit  podnyalsya
na bort v soprovozhdenii  chelovek  dvadcati  soplemennikov.  Zdes'  ih  zhdalo
nevidannoe udivlenie, ibo oni prinimali korabl' za zhivoe sushchestvo i  laskovo
gladili ego snasti, machty i relingi. Oni proveli shhunu sredi rifov k gavani,
dno kotoroj bylo ustlano chernym peskom. Kapitan Uil'yam Gaj  brosil  yakor'  v
mile ot berega  i,  predusmotritel'no  ostaviv  na  bortu  shhuny  neskol'kih
zalozhnikov, vysadilsya na pribrezhnye skaly.
     Ostrov etot, zvavshijsya "Tsalal", byl, esli verit'  Arturu  Pimu,  polon
chudes. Rastushchie tam derev'ya ne pohodili ni na odin  iz  vidov,  izvestnyh  v
kakom-libo ugolke planety. Skaly yavlyali soboj naplastovaniya  porod,  kotorye
priveli by v udivlenie sovremennogo geologa. Po  kamnyam  tekla  neprozrachnaya
zhidkost' s chetko vidnymi prozhilkami, kotorye ne rastvoryalis' i ne  slivalis'
voedino.
     Na  rasstoyanii  treh  mil'  ot  mesta  vysadki  raspolagalos'  osnovnoe
poselenie ostrova pod nazvaniem "Klok-Klok". Ono sostoyalo iz  zhalkih  hizhin,
krytyh  zverinymi  shkurami;  vozivshiesya  vokrug  hizhin   domashnie   zhivotnye
napominali  obyknovennyh  svinej   i   chernosherstnyh   ovec;   krome   togo,
puteshestvenniki  naschitali  dvadcat'  vidov  ptic,  v  tom  chisle   utok   i
priruchennyh al'batrosov, a takzhe ogromnoe kolichestvo galapagosskih  cherepah.
K momentu pribytiya moryakov Uil'yama Gaya v Klok-Klok ego naselenie, po  mneniyu
Artura Pima, ischislyalos' desyatkom  tysyach  dush  --  muzhchin,  zhenshchin  i  detej,
kotoryh ne stoilo  opasat'sya,  no  ot  kotoryh  razumnee  bylo  derzhat'sya  v
storonke, nastol'ko kriklivym i vyzyvayushchim bylo ih povedenie. Nakonec  posle
poseshcheniya zhilishcha Tu-Uita puteshestvenniki vernulis'  na  bereg,  gde  nabrali
nemalo trepangov -- mollyuskov,  stol'  lyubimyh  kitajcami,  kotorye  vodilis'
zdes' v ogromnyh kolichestvah.
     |to obstoyatel'stvo posluzhilo  temoj  peregovorov  s  Tu-Uitom.  Kapitan
Uil'yam Gaj poprosil u nego razresheniya postroit' sarai, gde neskol'ko chelovek
s "Dzhejn" zanyalis'  by  prigotovleniem  trepangov,  pokuda  shhuna  prodolzhit
prodvizhenie k polyusu. Tu-Uit ohotno  prinyal  predlozhenie  i  dazhe  poshel  na
sdelku, soglasno usloviyam kotoroj tuzemcy dolzhny byli sobirat' mollyuskov.
     Ne proshlo i mesyaca, kak vse  bylo  gotovo.  Trem  chlenam  ekipazha  bylo
veleno ostat'sya na Tsalale. Podozrevat' mestnyh zhitelej v kovarnyh  zamyslah
ne bylo ni malejshih osnovanij. Prezhde chem otpravit'sya v put', kapitan Uil'yam
Gaj reshil posetit' naposledok Klok-Klok i ostavil na vsyakij sluchaj na  bortu
shest' chelovek pri  zaryazhennyh  pushkah,  zagotovlennyh  abordazhnyh  setkah  i
podnyatom yakore, nakazav im otrazit' lyuboe napadenie tuzemcev.
     Tu-Uit i sotnya  ego  voinov  zamykali  shestvie.  Lyudi  so  shhuny  stali
podnimat'sya po uzkomu ushchel'yu, okruzhennomu holmami iz  neobyknovennyh  zhirnyh
kamnej, otdalenno napominayushchih steatity {Steatit --  plotnaya  gornaya  poroda,
soderzhashchaya obychno okolo 90% tal'ka, odna iz raznovidnostej tal'kita},  kakih
Artur Pim ne vidyval ni razu v zhizni. Prishlos' idti  chrezvychajno  izvilistym
marshrutom, ogibaya glyby v shest'desyat - vosem'desyat futov v  vysotu  i  sorok
futov v shirinu. Kapitan Uil'yam Gaj i ego  lyudi  bez  opaski  shagali  vpered,
pochti kasayas' drug druga, hotya eto mesto samoj  prirodoj  bylo  prigotovleno
dlya zasady. Artur Pim, Dirk Peters i matros po imeni  Allen  derzhalis'  chut'
pozadi ostal'nyh.
     Okazavshis' pered rasselinoj, vedushchej v glub'  holma,  Artur  Pim  reshil
zabrat'sya tuda, chtoby  sorvat'  prigorshnyu  oreshkov,  grozd'yami  svisavshih  s
chahloj leshchiny. Ispolniv svoe namerenie, on sobralsya  bylo  vozvrashchat'sya,  no
zametil, chto metis i Allen posledovali ego primeru i tozhe  rvut  orehi.  Vse
troe uzhe byli gotovy pospeshit' nazad na  tropu,  kak  vdrug  oshchutili  moshchnyj
tolchok, ot kotorogo popadali  s  nog.  V  sleduyushchee  mgnovenie  myloobraznaya
massa, iz kotoroj sostoyali okruzhayushchie holmy, ruhnula v ushchel'e,  i  vse  troe
reshili, chto ostanutsya zdes' pohoronennymi zazhivo.
     Uvy! Oshibkoj bylo skazat' -- vse troe: Allena zavalilo tak  sil'no,  chto
on perestal dyshat'.
     Peredvigayas' na kolenyah i prokladyvaya sebe put'  nozhami,  Artur  Pim  i
Dirk Peters dobralis' do podatlivyh glinistyh slancev, a zatem  do  ploshchadki
na krayu zarosshego derevcami ovraga, nad kotoroj uzhe vidnelos' goluboe  nebo.
Ottuda oni sumeli oglyadet' okrestnosti.
     Tuzemcy ustroili iskusstvennyj obval. Kapitan  Uil'yam  Gaj  i  dvadcat'
vosem' ego sputnikov byli pogrebeny pod millionami tonn zemli i kamnej...
     Okrestnosti  kisheli  ostrovityanami,   pribyvshimi   so   vseh   ostrovov
arhipelaga, chtoby razgrabit' "Dzhejn". K shhune so  vseh  storon  napravlyalis'
kanoe s grebcami. SHestero moryakov, ostavshihsya na sudne, vstretili ih snachala
zalpom, ne prichinivshim vreda, odnako vo vtoroj  raz  pricelilis'  luchshe:  ih
yadra i granaty  poubivali  neschetnoe  chislo  napadayushchih.  Nesmotrya  na  eto,
"Dzhejn" byla zahvachena i predana ognyu, a ee zashchitniki -- smerti.  Kak  tol'ko
ogon' dobralsya do poroha, progremel oglushitel'nyj vzryv, unichtozhivshij dobruyu
tysyachu tuzemcev i ne men'she pokalechivshij, posle kotorogo ostavshiesya v  zhivyh
pustilis' nautek, kricha na begu: "Tekeli-li, tekeli-li!"
     Vsyu sleduyushchuyu nedelyu Artur Pim i Dirk Peters,  pitayas'  orehami,  myasom
bolotnoj vypi i list'yami lozhechnika, skryvalis' ot tuzemcev, ne podozrevavshih
ob ih prisutstvii na ostrove. Ukrytiem im sluzhila chernaya bezdna, ne  imevshaya
vyhoda, obrazovavshayasya v steatite i  mergele  {Mergel'  --  osadochnaya  gornaya
poroda, sostoyashchaya iz melkozernistogo kal'cita (40--60%) s primes'yu  dolomita}
s metallicheskimi vkrapleniyami. Kruzha po nej, oni spuskalis'  v  beschislennye
yamy. |dgar Po privodit geometricheskij  plan  etoj  lovushki,  smahivayushchij  na
slovo, obrazovannoe ot arabskogo kornya,  znachashchego  "byt'  belym",  a  takzhe
egipetskoe slovo PFUGRNS, oboznachayushchee "yug".
     Itak, amerikanskij pisatel' dohodit v etoj chasti knigi  do  sovershennoj
mistiki. K tomu zhe ya chital ne tol'ko etot roman, no  i  drugie  proizvedeniya
|dgara Po i polagal, chto ego genial'nost' rasprostranyaetsya skoree  na  sferu
chuvstv, nezheli na razum. Razve ne prav byl  odin  iz  kritikov,  napisavshij:
"Ego voobrazhenie vladychestvuet nad ego umstvennymi sposobnostyami... ono samo
imeet pochti bozhestvennuyu silu i pronikaet v samye glubiny vzaimosvyazej,  dlya
nego net sekretov, emu s  legkost'yu  dayutsya  lyubye  analogii..."  Sovershenno
ochevidno: nikto i nikogda ne usmatrival v  etoj  knige  nichego,  krome  igry
voobrazheniya! CHto zhe togda zastavilo kapitana Lena Gaya uverovat' v istinnost'
sobytij, ne imeyushchih nichego obshchego s real'nost'yu, esli ne bezumie?..
     No ya prodolzhayu.
     Artur Pim i Dirk Peters ne mogli bolee ostavat'sya v  carstve  bezdonnyh
propastej; v konce koncov im udalos' s®ehat' vniz po sklonu holma. V  tu  zhe
sekundu  na  nih  nabrosilis'  pyatero  tuzemcev.  Blagodarya   pistoletam   i
neveroyatnoj fizicheskoj  sile  metisa  chetvero  byli  ubity.  Pyatogo  beglecy
uvolokli s soboj v stoyavshij u berega cheln,  zagruzhennyj  tremya  zdorovennymi
cherepahami. CHelovek dvadcat' ostrovityan brosilis'  za  nimi  sledom,  no  ne
smogli im pomeshat': ih napadenie bylo otbito i vesel'nyj cheln  ustremilsya  k
yugu.
     Itak, Artur Pim zabralsya vyshe vosem'desyat tret'ej  shiroty!  SHli  pervye
dni marta, to est' priblizhalas' antarkticheskaya  zima.  Na  zapade  vidnelos'
pyat'-shest' ostrovov, no puteshestvenniki proyavili ostorozhnost' i ne  stali  k
nim prichalivat'. Artur Pim sklonyalsya k mneniyu, chto  po  mere  priblizheniya  k
polyusu temperatura budet povyshat'sya. V chelne sladili machtu iz dvuh vesel,  i
na nej zahlopal parus, sdelannyj iz rubashek Dirka Petersa i ego tovarishcha,  --
belyh rubashek, chto usililo uzhas  plennogo  tuzemca,  otklikavshegosya  na  imya
Nu-Nu.  Vosem'   dnej   prodolzhalos'   eto   strannoe   plavanie,   kotoromu
sposobstvovali nesil'nyj severnyj veterok, polyarnyj den' i polnoe otsutstvie
l'dov. YUzhnee ostrova Benneta puteshestvenniki ni razu  ne  videli  l'da,  chto
ob®yasnyalos' vysokoj temperaturoj vody.
     Vskore Artur Pim i Dirk Peters snova  dostigli  udivitel'nyh  mest.  Na
gorizonte podnyalas' pregrada iz seryh  letuchih  parov,  issechennyh  dlinnymi
shtrihami sveta, napominayushchimi  polyarnoe  siyanie.  Na  pomoshch'  legkomu  brizu
prishlo sil'noe techenie. CHeln skol'zil v  teploj  zhidkosti,  napominayushchej  po
vidu moloko i slovno burlyashchej  v  glubine.  Skoro  na  more  vypal  strannyj
belovatyj pepel, otchego Nu-Nu pryamo-taki zashelsya v  strahe,  shiroko  razevaya
rot i pokazyvaya chernye zuby... Devyatogo  marta  udivitel'nye  osadki  vypali
snova, voda sdelalas' prosto goryachej, ee uzhe nevozmozhno  bylo  zacherpnut'  v
ladoni...  CHudovishchnaya  tumannaya  pelena,  visevshaya  u  gorizonta   na   yuge,
napominala teper' bezbrezhnyj vodopad, bezzvuchno  nizvergavshijsya  s  bezumnoj
vysoty, s samyh nebes...
     Proshlo  eshche  dvenadcat'   dnej.   Nebo   pomerklo.   Molochnye   glubiny
antarkticheskogo okeana, rastvoryavshego bespreryvno valivshijsya s nebes  pepel,
vremya ot vremeni ozaryalis' vspyshkami sveta. CHeln vse bystree  priblizhalsya  k
vodopadu (ob®yasneniya etomu my  naprasno  stali  by  iskat'  v  povestvovanii
Artura Pima). Izredka pelena ischezala,  i  za  kormoj  vyrastali  haoticheski
mechushchiesya figury, koleblemye  moshchnymi  potokami  vozduha...  Koshmarnyj  mrak
pronzali stai gigantskih  ptic  s  mertvenno-blednym  opereniem,  izdavavshih
holodyashchee "tekeli-li" Dikar', uzhas kotorogo pereshel  vse  granicy,  ne  smog
etogo vynesti i ispustil duh.
     Vnezapno cheln s beshenoj skorost'yu ustremilsya k ciklopicheskomu vodopadu,
v centre kotorogo razverzlas' adskaya bezdna, gotovaya poglotit' vse  zhivoe...
I tut  pered  glazami  puteshestvennikov  vyrosla  neyasnaya  figura  cheloveka,
prevoshodyashchaya razmerami  lyubogo  obitatelya  zemli.  Kozha  cheloveka  beliznoj
napominala svezhevypavshij sneg!..
     Zdes' roman obryvaetsya. Po-moemu, ne buduchi v  silah  predstavit'  sebe
razvyazku stol' neveroyatnyh priklyuchenij, |dgar Po prerval svoe  povestvovanie
"vnezapnoj i tragicheskoj konchinoj" svoego geroya, ostaviv chitatelyam  nadezhdu,
chto  dve  ili  tri  nedostayushchie  glavy,  bud'  oni  kogda-libo   obnaruzheny,
nemedlenno stanut dostoyaniem publiki.





     "Halbrejn" prodolzhala plyt' vpered, podgonyaemaya vetrom i techeniem. S ih
pomoshch'yu ona smozhet  projti  dve  tysyachi  trista  mil',  razdelyayushchie  ostrova
Prins-|duard i Tristan-da-Kun'ya, za dve nedeli, prichem bez  edinoj  peremeny
galsa, kak i predrekal bocman. Neizmennyj yugo-vostochnyj veter  lish'  izredka
usilivalsya, vynuzhdaya komandu prispuskat' parusa.
     Kapitan Len Gaj  doveryal  Dzhemu  Uestu  vse  parusnye  manevry,  i  tot
komandoval brat' rify v poslednij moment, kogda machty grozili obrushit'sya  na
palubu. Odnako ya nichego ne boyalsya, ibo s takim moryakom  ne  strashna  nikakaya
sluchajnost'. On byl istinnym znatokom svoego dela.
     -- Nash lejtenant ni s kem ne sravnitsya, -- zayavil mne kak-to Harligerli.--
On vpolne mog by komandovat' flagmanskim krejserom.
     -- Dejstvitel'no, -- soglasilsya ya, -- Dzhem Uest kazhetsya  mne  prirozhdennym
moryakom.
     -- A nasha shhuna! Nasha "Halbrejn"! Pozdrav'te sebya, mister Dzhorling, da i
menya v pridachu -- ved' eto ya ubedil kapitana smenit' gnev na milost'!
     -- Esli etogo dobilis' vy, bocman, to ya, konechno, blagodaren vam.
     -- Da, est' za chto! On chertovski upryamilsya,  nash  kapitan,  a  ved'  moj
priyatel' Atkins tak staralsya! Lish' mne udalos' zastavit'  ego  vnyat'  golosu
razuma.
     -- YA ni za chto ne zabudu etogo, bocman: ved' blagodarya vam ya ne  tomlyus'
ot skuki na Kergelenah, a skoro uvizhu ostrov Tristan-da-Kun'ya!
     -- Vsego cherez neskol'ko dnej, mister Dzhorling. YA slyshal, v Anglii  i  v
Amerike stroyat sejchas suda, vo chreve u kotoryh rabotaet mashina, a za bortami
krutyatsya kolesa -- chto lapy u utki! CHto zh, neploho... No posmotrim, kakoj  ot
nih budet tolk. YA schitayu, chto takoj korabl'  ne  smozhet  tyagat'sya  s  dobrym
parusnikom horoshej  osadki,  podgonyaemym  svezhim  veterkom!  Umelomu  moryaku
vpolne hvataet dobrogo vetra, mister Dzhorling, dazhe  esli  on  duet  na  tri
chetverti vholostuyu, a kolesa emu sovsem ni k chemu.
     YA ne sobiralsya osparivat' soobrazheniya bocmana po  povodu  ispol'zovaniya
sily para v moreplavanii. Parovye suda togda tol'ko poyavilis',  i  na  smenu
kolesam  eshche  ne  prishel  vint.  CHto  zhe  do  budushchego,  to  komu  dano  ego
predskazat'?..
     Vdrug mne prishlo v golovu, chto i "Dzhejn" -- ta samaya "Dzhejn", o  kotoroj
kapitan Len Gaj rasskazyval tak, slovno ona sushchestvovala na samom dele i  on
videl ee sobstvennymi glazami, -- tochno tak zhe proshla ot ostrova Prins-|duard
do Tristan-da-Kun'ya za dve nedeli. Da, |dgar Po umel zastavit' sluzhit'  sebe
morskie vetry!
     Vprochem, na protyazhenii posleduyushchih pyatnadcati dnej kapitan Len  Gaj  ne
zaikalsya ob Arture Pime. Esli by on pytalsya ubedit' menya v podlinnosti  etoj
istorii, eto govorilo by o ego nevysokih umstvennyh sposobnostyah.  Ne  boyas'
povtorit'sya, ya sprashivayu eshche raz: kak chelovek v zdravom ume mozhet  prinimat'
takie veshchi vser'ez? Lish' tot, kto  utratil  rassudok  ili  po  men'shej  mere
nahoditsya vo vlasti navyazchivoj idei, podobno Lenu Gayu, sposoben razglyadet' v
povestvovanii |dgara Po chto-to krome igry voobrazheniya.
     Podumat' tol'ko!.. Anglijskaya shhuna dostigla 84°  yuzhnoj  shiroty  --  uzhe
odnogo etogo dostatochno, chtoby  pretendovat'  na  vydayushcheesya  geograficheskoe
otkrytie! Razve Artur Pim, vernuvshijsya iz Antarktidy, ne zatknul by za  poyas
Kuka, Ueddella, Bisko? Razve ne byli by oni s Dirkom  Petersom  --  passazhiry
"Dzhejn", zabravshiesya eshche  vyshe  ukazannoj  paralleli,  --  okruzheny  vseobshchim
pochetom? A chto skazat'  ob  otkrytom  imi  more,  svobodnom  oto  l'da?..  O
neveroyatnoj skorosti techenij, nesshih ih k  polyusu?  O  vode,  kotoroj  mozhno
obzhech'sya? O zavese parov na  gorizonte?  O  razverzshemsya  gazovom  vodopade,
pozadi kotorogo mayachat gromadnye figury?..
     Da i voobshche, ne govorya dazhe  ob  etih  nesoobraznostyah,  ostaetsya  lish'
gadat', kak Arturu Pimu i  metisu  udalos'  vernut'sya,  kak  oni  umudrilis'
peresech' na obratnom puti Polyarnyj krug na lodke,  sluzhivshej  im  so  vremen
begstva s ostrova Tsalal, kak ih podobrali, kak dostavili domoj  --  vot  chto
mne bylo by lyubopytno uznat'! Spustit'sya na celyh dvadcat' gradusov v  utlom
vesel'nom sudenyshke, preodolet'  pakovye  l'dy,  dostignut'  zemli  --  i  ne
obmolvit'sya obo  vsem  etom  v  dnevnike?..  Mne  vozrazyat,  chto  Artur  Pim
skonchalsya, ne uspev peredat' izdatelyu poslednie glavy svoego  povestvovaniya.
Pust' tak! No kto poverit,  chto  on  ne  obmolvilsya  ob  etom  ni  slovechkom
redaktoru "YUzhnogo literaturnogo vestnika"? I pochemu Dirk Peters, prozhivshij v
Illinojse eshche mnogo let posle etogo, hranil molchanie o poslednem etape svoih
priklyuchenij?..
     Po slovam Lena Gaya, on i vpravdu dobralsya do Vandalii, gde, esli verit'
romanu, obital Dirk Peters, tol'ko ih vstreche ne suzhdeno bylo  sostoyat'sya...
A kak zhe inache! Mne ostaetsya povtorit', chto etot personazh, kak i Artur  Pim,
sushchestvoval isklyuchitel'no v burnom voobrazhenii amerikanskogo poeta. Ostaetsya
tol'ko voshishchat'sya siloj ego geniya, sumevshego ubedit' nekotoryh chitatelej  v
real'nosti chistogo vymysla!
     Odnako  ya  ponimal,  chto  neumestno  vnov'  zavodit'  etot  razgovor  s
kapitanom,  oderzhimym  navyazchivoj  ideej,  i  povtoryat'   dovody,   zavedomo
nesposobnye ego ubedit'. On  pomrachnel,  zamknulsya  i  poyavlyalsya  teper'  na
palube tol'ko po neobhodimosti. Ego vzglyad vsyakij  raz  ustremlyalsya  k  yugu,
slovno emu hotelos' zaglyanut' za gorizont...
     Byt' mozhet, on nadeyalsya uvidet' tu samuyu zavesu iz para, gustye  chernye
sumerki, vspyshki sveta, l'yushchegosya iz molochnyh glubin morya, i belyj  ispolin,
ukazyvayushchij emu put' v puchinu vodopada?..
     Voistinu nash kapitan stradal prestrannoj maniej!  K  schast'yu,  vo  vsem
ostal'nom on sohranil yasnost' uma, ego umenie morehoda ostavalos' na prezhnej
vysote, i vse  strahi,  kotorye  zakralis'  bylo  v  moe  serdce,  okazalis'
naprasnymi.
     Menya  kuda  bol'she  interesovalo,  pochemu  Len   Gaj   proyavlyal   stol'
boleznennyj interes k lyudyam s "Dzhejn". Dazhe esli  prinyat'  na  veru  rasskaz
Artura Pima i soglasit'sya, chto anglijskaya  shhuna  zabralas'  tuda,  kuda  ne
zahodil nikto do nee, prichina ego  pechali  vse  ravno  ostavalas'  zagadkoj.
Pust' gorstka matrosov s "Dzhejn", ee kapitan ili oficery vyzhili posle vzryva
i obvala, ustroennogo tuzemcami, -- razve mozhno  rasschityvat',  chto  oni  eshche
zhivy? Sudya po datam, privodimym Arturom Pimom, s teh por minulo  odinnadcat'
let, tak chto neschastnye, dazhe esli im udalos' otbit'sya ot ostrovityan,  nikak
ne mogli by vyzhit' v stol' tyazhelyh usloviyah i dolzhny byli pogibnut'  vse  do
odnogo.
     Vyhodit, ya  tozhe  proyavlyayu  gotovnost'  vser'ez  obsuzhdat'  neveroyatnye
gipotezy, ne opirayushchiesya na ser'eznuyu osnovu? Eshche nemnogo -- i ya poveryu vsled
za kapitanom v sushchestvovanie Artura Pima, Dirka Petersa, vseh ih sputnikov i
"Dzhejn", ischeznuvshej za pakovymi l'dami, okajmlyayushchimi yuzhnye morya...  Neuzheli
bezumie kapitana  Lena  Gaya  zarazitel'no?  YA  uzhe  otmechayu  shodstvo  mezhdu
marshrutami "Dzhejn" i "Halbrejn"...
     Nastupilo 3 sentyabrya. Esli ne budet shtorma, to my dolzhny uzhe cherez  tri
dnya uvidet' port. Glavnyj ostrov arhipelaga raspolozhen takim obrazom, chto  v
horoshuyu pogodu ego mozhno razglyadet' s bol'shogo rasstoyaniya.
     V tot den' mezhdu desyat'yu i odinnadcat'yu chasami utra ya  progulivalsya  po
palube ot baka do kormy i obratno. My legko skol'zili po nevysokim,  laskovo
pleshchushchim volnam. "Halbrejn" napominala mne v takie momenty  ogromnuyu  pticu,
odnogo iz teh gigantskih  al'batrosov,  kotoryj,  raskinuv  svoi  neob®yatnye
kryl'ya, unosit priyutivshihsya sredi opereniya passazhirov vse dal'she i dal'she...
O da, dlya cheloveka, nadelennogo voobrazheniem, my uzhe ne plyli, a leteli, ibo
hlopki parusov s legkost'yu mozhno prinyat' za vzmahi belosnezhnyh kryl'ev!
     Dzhem Uest, stoyavshij u brashpilya pod sen'yu shtormovogo  foka,  prizhimal  k
glazu podzornuyu trubu  i  rassmatrival  kakoj-to  predmet,  pokazavshijsya  po
levomu bortu v dvuh-treh milyah ot nas. |to bylo  nechto  nepravil'noj  formy,
vystupavshee iz vody na desyat' -- dvenadcat' yardov, s  vypuklost'yu  v  centre,
sverkavshej  na  solnce.  Predmet  kachalsya  na  volnah,  uvlekavshih   ego   k
severo-zapadu. Perejdya na bak, ya tozhe stal smotret'  na  nego.  Moego  sluha
dostigali razgovory matrosov, s neizmennym  lyubopytstvom  vstrechayushchih  lyubye
syurprizy morya.
     -- |to ne kit! -- provozglasil Martin Holt,  starshina-parusnik.--  Kit  by
uzhe raza dva-tri vypustil fontan!
     -- Ne kit, -- podtverdil Hardi, starshina-konopatchik.-- Navernoe, eto ostov
broshennogo korablya...
     -- Pust' plyvet sebe k d'yavolu! -- vskrichal Rodzhers.-- Predstavlyaete,  chto
bylo by, esli by my stolknulis' s nim noch'yu? Vernaya proboina! I  piknut'  ne
uspeli by, kak potonuli!
     - Verno, -- prisovokupil Drep, -- eti oblomki opasnee rifov: segodnya  oni
zdes', zavtra -- tam... Ot nih ne uberezhesh'sya...
     Ryadom vyros Harligerli.
     -- Vashe mnenie, bocman? -- obratilsya ya k nemu, kogda  on  oblokotilsya  na
reling ryadom so mnoj.
     Harligerli  vnimatel'no  izuchil  predmet.  SHhuna,  podgonyaemaya   svezhim
veterkom, podplyvala k  nemu  vse  blizhe,  tak  chto  teper'  gadat'  uzhe  ne
prihodilos'.
     -- Po-moemu, mister Dzhorling, -- otvechal  bocman,  --  eto  ne  kit  i  ne
oblomki korablya, a prosto-naprosto l'dina...
     -- L'dina?..-- ne poveril ya.
     -- Harligerli ne oshibsya, -- podtverdil Dzhem Uest.-- |to i  vpryam'  l'dina,
kusok ajsberga, otognannyj v storonu vetrami...
     -- I dostigshij sorok pyatoj shiroty? -- usomnilsya ya.
     -- Kak vidite, -- otvechal starshij pomoshchnik.-- L'diny inogda  doplyvayut  do
mysa  Dobroj  Nadezhdy,  esli  verit'  francuzskomu  moreplavatelyu   kapitanu
Blosvillyu, vstretivshemu l'dinu v teh shirotah v 1828 godu.
     -- Togda ona skoro rastaet? -- predpolozhil ya,  udivlyayas'  pro  sebya,  chto
lejtenant Uest udostoil menya takim prostrannym otvetom.
     -- Snizu ona, dolzhno byt', uzhe podtayala, -- otkliknulsya starshij pomoshchnik.
-- To, chto predstalo nashemu vzoru, -- vidimo, ostatki  ledyanoj  gory  vesom  v
milliony tonn.
     Iz rubki vyshel kapitan Len Gaj. Zametiv gruppu  matrosov,  stolpivshihsya
vokrug Dzhema Uesta, on napravilsya k baku.  Pomoshchnik  peredal  emu  podzornuyu
trubu. Len Gaj navel ee na predmet i ob®yavil, ponablyudav s minutu:
     --  L'dina,  i,  na  nashe  schast'e,   bystro   tayushchaya.   "Halbrejn"   ne
pozdorovilos' by, stolknis' ona s nej noch'yu...
     Len Gaj vpilsya v podzornuyu trubu. On stoyal, ne shelohnuvshis', ne  oshchushchaya
kachki, s rastopyrennymi loktyami, i, demonstriruya zavidnuyu vyuchku,  uderzhival
l'dinu v pole zreniya. Na ego opalennom solncem  lice  blednost'  borolas'  s
pyatnami lihoradochnogo rumyanca, s gub sletali nevnyatnye slova.
     Proshlo  neskol'ko  minut.  "Halbrejn"  poravnyalas'   s   l'dinoj.   Eshche
mgnovenie-- i ona ostanetsya za kormoj...
     -- Povernut' na odin rumb.-- rasporyadilsya kapitan  Len  Gaj,  ne  opuskaya
podzornoj gruby.
     YA  dogadyvalsya,  chto  tvoritsya  v  golove  etogo  cheloveka,  oderzhimogo
navyazchivoj ideej. Kusok l'da, otorvavshijsya ot pripaya  yuzhnyh  morej,  priplyl
imenno ottuda, kuda to i delo unosilis' ego mysli. Emu  hotelos'  razglyadet'
ego poblizhe, vozmozhno, pristat' i, kto znaet, najti kakie-nibud' oblomki...
     Tem vremenem bocman, podchinyayas' komande, velel slegka rasslabit' shkoty,
i shhuna, otvernuv na odin rumb, ustremilas' k l'dine. Kogda my ochutilis'  na
dvuh kabel'tovyh, ya smog rassmotret' ee poluchshe.
     Kak bylo zametno i ran'she, vypuklost' v centre l'diny  istekala  vodoj,
sotnyami struek sochivshejsya vniz. V  sentyabre  mesyace,  pri  rano  nastupivshem
lete, solnce ne daet ej prosushchestvovat' dolgo. K ishodu dnya ot etoj  l'diny,
dostigshej sorok pyatoj shiroty, ne ostanetsya rovno nichego.
     Kapitan Len Gaj ne svodil vzglyada  so  l'diny,  ne  nuzhdayas'  teper'  v
podzornoj trube. Po mere togo kak my priblizhalis' k l'dine, a ona tayala,  my
nachinali razlichat' chto-to chernoe, vmerzshee v  led...  Kakovy  zhe  byli  nashi
udivlenie i uzhas, kogda my uvideli ruku,  zatem  nogu,  golovu,  tulovishche  s
ostatkami odezhdy! Mne dazhe pochudilos', chto telo shevelitsya, chto ruki  tyanutsya
k nam v zheste otchayaniya...
     Komanda ahnula.  No  net,  telo  ne  shevelilos',  prosto  ono  tihon'ko
skol'zilo vniz no krutomu sklonu l'diny...
     YA vzglyanul na  kapitana.  Ego  lico  stalo  blednym,  kak  u  mertveca,
priplyvshego iz yuzhnyh morej.
     Komanda dolzhna byla bystro snyat' telo so l'diny -- kto znaet,  vozmozhno,
chelovek eshche dyshit!.. A esli net, to v  karmanah  ego  odezhdy  mogut  najtis'
dokumenty, pozvolyayushchie ustanovit',  kto  eto  byl!  I,  prochitav  nad  telom
poslednyuyu molitvu, my otdali by ego okeanu -- kladbishchu  moryakov,  pogibshih  v
plavanii...
     So shhuny spustili shlyupku, v kotoruyu uselis' bocman i na vesla -- matrosy
Gracian i Frensis. Razvernuv staksel' i shtormovoj fok  i  zagorodiv  bizan',
Dzhem Uest pochti ostanovil shhunu, zakachavshuyusya  na  dlinnyh  vysokih  volnah.
SHlyupka pristala, Harligerli stupil na l'dinu. Gracian poshel za nim,  Frensis
zhe ostalsya v shlyupke, derzhas' za cep' s yakorem. Uhvativ telo  za  nogu  i  za
ruku, bocman i matros ulozhili ego v lodku. Neskol'ko udarov vesel -- i shlyupka
stuknulas' o bort shhuny.
     Obledenevshij trup polozhili  pod  fok-machtoj.  Umershij  opredelenno  byl
moryakom. Na nem byl grubyj bushlat, sherstyanye shtany, latanyj sviter,  tolstaya
rubaha i remen', dvazhdy perepoyasyvavshij taliyu. Smert', nesomnenno, nastupila
uzhe neskol'ko mesyacev nazad -- vskore posle togo,  kak  l'dinu  s  neschastnym
stalo unosit' techeniem...
     Emu bylo ne bol'she soroka let, hotya volosy uzhe tronula sedina.  On  byl
chudovishchno toshch -- sushchij skelet, obtyanutyj kozhej.  Dolzhno  byt',  on  ispytyval
strashnye muki goloda, poka brel po l'dam ot Polyarnogo kruga...
     Kapitan Len  Gaj  pripodnyal  mertvuyu  golovu,  vsmotrelsya  v  glaza  so
smerzshimisya resnicami i neozhidanno s rydaniem v golose vykriknul:
     -- Patterson, Patterson!
     - Patterson? -- vskrichal ya. Mne pokazalos', chto eta  familiya,  pri  vsej
svoej rasprostranennosti, napomnila mne o chem-to. Kogda-to ya ee  opredelenno
slyshal -- ili videl v knige?..
     Kapitan  obvel  glazami  gorizont,  slovno  sobirayas'  otdat'   komandu
nemedlenno povorachivat' na yug... V etot  moment  bocman,  povinuyas'  prikazu
Dzhema Uesta, izvlek iz karmana pogibshego nozh, kusok kanatnoj pryazhki,  pustuyu
tabakerku i mednyj bloknotik so stal'nym karandashom.
     Kapitan rezko obernulsya i, kogda Harligerli  uzhe  gotov  byl  protyanut'
bloknot Dzhemu Uestu, brosil:
     -- Daj mne!
     Neskol'ko listkov bloknota byli pokryty razmytymi karakulyami. Odnako na
poslednej stranice sohranilis' slova, eshche poddayushchiesya  prochteniyu,  i  mozhete
sebe  predstavit',  kakie  chuvstva  oburevali  menya,  poka  Len  Gaj   chital
sryvayushchimsya golosom:
     -- "Dzhejn"... ostrov Tsalal...  na  vosem'desyat  tret'ej...  Tam...  uzhe
dvenadcat' let... Kapitan... pyatero ostavshihsya v zhivyh matrosov... Skoree  k
nim na pomoshch'...
     Pod  etimi  strokami  mozhno  bylo  razglyadet'  imya,  vernee  podpis'  --
"Patterson".
     Patterson! Teper' ya vspomnil, kto eto: tak zvali starshego  pomoshchnika  s
"Dzhejn", togo samogo sudna, kotoroe podobralo Artura Pima  i  Dirka  Petersa
sredi oblomkov "Del'fina"! "Dzhejn", dobravshayasya do  shiroty  ostrova  Tsalal!
"Dzhejn", podvergshayasya napadeniyu ostrovityan i unichtozhennaya vzryvom!..
     Znachit, vse eto -- chistaya pravda?! Znachit, |dgar Po rabotal kak istorik,
a ne kak romanist! Emu v ruki popal podlinnyj dnevnik Artura  Gordona  Pima!
Oni znali  drug  druga!  Artur  Pim  sushchestvoval,  on  byl  real'nym,  a  ne
vymyshlennym licom! On umer -- vnezapno, pri nevyyasnennyh obstoyatel'stvah,  ne
uspev zakonchit'  rasskaz  o  svoem  neveroyatnom  puteshestvii!  Do  kakoj  zhe
paralleli on dobralsya, sbezhav s ostrova Tsalal? I kak oni s Dirkom  Petersom
snova ochutilis' v Amerike?
     YA ispugalsya, chto sojdu s uma -- ya, tol'ko chto obvinyavshij v  sumasshestvii
kapitana Lena Gaya! Net, ya chego-to ne rasslyshal, chego-to ne  ponyal,  eto  vse
prichudy moego voobrazheniya!
     No kak otvergnut' svidetel'stvo, najdennoe na tele starshego pomoshchnika s
"Dzhejn"  po  familii  Patterson,  ch'i  ubeditel'nye   slova   podtverzhdalis'
dostovernymi datami?.. I, glavnoe, kak mozhno somnevat'sya dal'she,  esli  Dzhem
Uest, sohranivshij bol'she spokojstviya, chem vse ostal'nye, prochital v bloknote
takie obryvki fraz: "Uvedeny 3 iyunya na sever ostrova Tsalal... Tam... eshche...
kapitan Uil'yam Gaj i pyatero matrosov s "Dzhejn"... Moya l'dina drejfuet  sredi
pakovyh l'dov... Skoro u menya konchitsya  eda...  13  iyunya  issyakli  poslednie
zapasy... Segodnya... 16 iyunya... nichego ne ostalos'..."
     Vyhodit, telo Pattersona proplavalo na etoj l'dine, vstrechennoj nami na
puti ot ostrova Kergelen na Tristan-da-Kun'ya, celyh tri mesyaca! O,  esli  by
my uspeli spasti starshego pomoshchnika so shhuny "Dzhejn"! On  rasskazal  by  nam
to, chego my tak i ne  uznali  --  a  mozhet  byt',  i  nikogda  ne  uznaem,  --
sokrovennuyu tajnu etoj uzhasnoj ekspedicii!
     YA byl vynuzhden priznat' ochevidnoe. Kapitan Len Gaj, znavshij  Pattersona
v lico, tol'ko chto nashel na l'dine ego zamerzshij trup...  |to  dejstvitel'no
byl sputnik  kapitana  "Dzhejn",  vo  vremya  stoyanki  imenno  on  zakopal  na
Kergelene butylku s pis'mom, v podlinnost' kotorogo ya otkazyvalsya  poverit'!
Da, lyudi s anglijskoj shhuny "Dzhejn" probyli na krayu sveta  odinnadcat'  let,
utrativ vsyakuyu nadezhdu na spasenie!..
     I zdes' menya ozarilo! YA  sopostavil  dva  imeni  i  ponyal,  pochemu  nash
kapitan proyavlyal ostryj interes ko vsemu, chto hotya by  otdalenno  napominalo
ob istorii Artura Pima.
     Len Gaj obernulsya ko mne i, glyadya mne v glaza, skazal vsego lish':
     -- Teper' vy verite?
     - Veryu, veryu! -- probormotal ya.- Znachit, kapitan  Uil'yam  Gaj  so  shhuny
"Dzhejn" i...
     -- ...kapitan Len Gaj so shhuny "Halbrejn" -- brat'ya!  --  provozglasil  on
gromovym golosom, uslyshannym vsem ekipazhem.
     Nashi vzory ustremilis' k tomu mestu, gde tol'ko  chto  byla  l'dina,  no
solnechnye luchi i teplye vody zdeshnih shirot uzhe uspeli sdelat' svoe delo:  na
poverhnosti morya ot nee ne ostalos' i sleda.





     Proshlo  chetyre  dnya,  i  "Halbrejn"  podoshla   k   Tristan-da-Kun'ya   --
prelyubopytnomu ostrovu, kotoryj  mozhno  smelo  nazvat'  grelkoj  afrikanskih
morej.
     My tol'ko chto perezhili nechto neveroyatnoe -- poyavlenie trupa Pattersona v
pyatistah l'e ot Polyarnogo kruga! Mezhdu kapitanom "Halbrejn"  i  ego  bratom,
kapitanom "Dzhejn",  poyavilas'  svyazuyushchaya  nit'  --  pis'mo,  dostavlennoe  iz
ledyanogo plena chlenom ekspedicii  Artura  Pima.  Da,  eto  mozhet  pokazat'sya
nepravdopodobnym! No vsyakie somneniya ischeznut, kogda ya povedayu o  dal'nejshih
sobytiyah.
     YA prodolzhal schitat' neveroyatnymi mnogie sobytiya,  izlozhennye  v  romane
amerikanskogo poeta. Moj razum vosstaval protiv togo, chtoby  schitat'  ih  ne
vymyslom, a faktami. No moi  poslednie  somneniya  rastayali  vmeste  s  telom
Pattersona, kanuvshim v okeanskie glubiny.
     Ne tol'ko Len Gaj  byl  krovno  zainteresovan  v  raskrytii  tajn  etoj
ekspedicii. Vyyasnilos', chto starshina-parusnik Martin Holt prihoditsya  rodnym
bratom odnomu iz luchshih matrosov  "Del'fina",  vstretivshego  smert'  eshche  do
togo, kak shhuna "Dzhejn" prishla na pomoshch' Arturu Pimu i Dirku Petersu.
     Itak, mezhdu 83 i 84° yuzhnoj shiroty, na ostrove Tsalal, vyzhili i  proveli
v otryve ot civilizacii odinnadcat' let semero anglijskih  moryakov.  Starshij
pomoshchnik kapitana umer, teper' ih ostalos' shestero:  kapitan  Uil'yam  Gaj  i
pyatero matrosov s "Dzhejn" kakim-to chudom izbezhali gibeli ot ruk tuzemcev  iz
seleniya Klok-Klok...
     CHto zhe predprimet teper' kapitan Len  Gaj?  U  menya  ne  ostavalos'  ni
malejshih somnenij: on sdelaet vse, chtoby spasti moryakov so shhuny "Dzhejn"! On
napravit "Halbrejn" vdol' meridiana, ukazannogo Arturom Pimom! On  prob'etsya
k ostrovu Tsalal! Dzhem Uest  povedet  sudno  tuda,  kuda  prikazhet  kapitan.
|kipazh,  ne  koleblyas',  vypolnit  lyuboj  prikaz,  i  nikakoj  strah   pered
opasnostyami, kotorymi chrevata takaya ekspediciya, -- neodolimymi opasnostyami, --
ne ostanovit ih... Pyl dushi kapitana vosplamenit ih serdca, a  tverdaya  ruka
starshego pomoshchnika ne dast im drognut'...
     Vot pochemu kapitan Len Gaj otkazyvalsya prinimat' na bort svoego korablya
passazhirov, vot pochemu on preduprezhdal menya,  chto  ego  marshrut  nikogda  ne
byvaet prolozhen zaranee: on ni na minutu ne rasstavalsya s nadezhdoj, chto  emu
predstavitsya sluchaj rinut'sya na shturm ledovogo okeana!
     U menya byli vse osnovaniya podozrevat', chto, bud' "Halbrejn" uzhe  sejchas
gotova k stol' riskovannomu plavaniyu,  kapitan  Len  Gaj  nemedlya  otdal  by
komandu povorachivat' na yug... Uchityvaya usloviya, na  kotoryh  menya  vzyali  na
bort, ya ne smog by ugovorit' ego sperva vysadit' menya na Tristan-da-Kun'ya...
     Odnako bylo neobhodimo popolnit' zapas vody, da i rasstoyanie do ostrova
sokrashchalos' s kazhdym chasom. Krome togo, nuzhno osnastit' shhunu  dlya  plavaniya
vo l'dah, chtoby ona mogla zaplyt' dal'she, chem Kuk, Ueddell, Bisko,  Kemp,  i
popytat'sya sdelat' to, na chto pokushalsya lejtenant amerikanskogo flota Uilks.
     YA zhe sojdu na  Tristan-da-Kun'ya  i  ostanus'  tam  do  prihoda  drugogo
korablya. Da i "Halbrejn", dazhe podgotovlennoj k surovomu plavaniyu,  pridetsya
dozhidat'sya blagopriyatnogo  vremeni  dlya  peresecheniya  Polyarnogo  kruga.  SHla
tol'ko pervaya nedelya sentyabrya, i lish' cherez dva mesyaca leto yuzhnogo polushariya
zastavit rasstupit'sya vechnye l'dy.
     Moreplavateli znali uzhe v te gody: plavan'ya  v  etih  shirotah  vozmozhny
tol'ko s serediny noyabrya do nachala marta, kogda  vozduh  stanovitsya  teplee,
shtorma naletayut rezhe, ot ledyanyh polej otkalyvayutsya ajsbergi, v vechnyh l'dah
poyavlyayutsya polyn'i -- vocaryaetsya polyarnyj den'. Puskat'sya v  plavanie  ran'she
bylo by bezumiem. Tak chto u "Halbrejn"  ostavalos'  vremya,  popolniv  zapasy
vody i prodovol'stviya na Tristan-da-Kun'ya, zajti dlya remonta v bolee krupnyj
port na Folklendah ili na poberezh'e YUzhnoj Ameriki.
     V yasnuyu pogodu  ostrov  mozhno  zametit'  s  rasstoyaniya  vos'midesyati  --
devyanosta mil'. |tim i drugimi svedeniyami o  Tristan-da-Kun'ya  menya  snabdil
bocman, pobyvavshij zdes' ne odnazhdy i vystupavshij poetomu v roli znatoka.
     Tristan-da-Kun'ya lezhit yuzhnee teh mest, gde nepreryvno duyut yugo-zapadnye
vetry. Zdeshnemu myagkomu, vlazhnomu klimatu svojstvenna umerennaya temperatura,
ne nizhe chetyreh i ne vyshe dvadcati gradusov tepla. Zdes' vlastvuyut  zapadnye
i severo-zapadnye vetry, zimoj zhe, to est' v avguste i sentyabre, veter  duet
s yuga.
     Pervymi zhitelyami ostrova stali v 1811 godu  amerikanec  Lambert  i  ego
sputniki,  zanimavshiesya  kitobojnym  promyslom.   Potom   zdes'   vysadilis'
anglijskie soldaty,  kotorym  bylo  prikazano  nablyudat'  za  vodami  vokrug
ostrova Sv. Eleny. Oni pokinuli ostrov tol'ko  v  1821  godu,  posle  smerti
Napoleona.
     Spustya tridcat' -- sorok let na Tristan-da-Kun'ya  budet  primerno  sotnya
zhitelej s dovol'no simpatichnoj vneshnost'yu -- potomkov evropejcev, amerikancev
i gollandcev s mysa Dobroj  Nadezhdy.  Oni  ustanovyat  respublikanskij  rezhim
pravleniya s patriarhom vo glave, prichem patriarhom  budet  naznachat'sya  otec
semejstva, v kotorom bol'she vsego detej. Ostrova so  vremenem  priznayut  nad
soboj suverenitet Velikobritanii; odnako vse eto proizojdet cherez mnogo  let
posle  togo,  kak  v  1839  godu  v  gavan'  glavnogo  ostrova  voshla  shhuna
"Halbrejn".
     Sobstvennye   nablyudeniya   priveli   menya   k   vyvodu,   chto    ostrov
Tristan-da-Kun'ya otnyud' ne predstavlyaet soboj lakomogo kusochka sushi, hotya  v
XVI  veke  on  i  imenovalsya  "Zemlej  zhizni".  Mestnaya   flora   ogranichena
paporotnikami, plaunami i pryanym  zlakom,  pokryvayushchim  nizhnie  sklony  gor.
Fauna -- korovy, ovcy i svin'i -- sostavlyaet edinstvennoe dostoyanie ostrova  i
yavlyaetsya predmetom torgovli -- vprochem,  dovol'no  vyaloj  -  s  ostrovom  Sv.
Eleny. S drugoj storony, zdes' net ni reptilij, ni nasekomyh, a  iz  opasnyh
hishchnikov v lesah obitaet vsego odin: odichavshaya koshka.
     Edinstvennyj vid  derev'ev,  proizrastayushchij  na  ostrove,  --  zhester  --
kustarnik ne vyshe vosemnadcati -- dvadcati futov. Vprochem, techeniya  pribivayut
k beregam dostatochno breven, chtoby zhitelyam hvatalo drov dlya pechej. Iz ovoshchej
ya obnaruzhil tol'ko kapustu, sveklu, luk, bryukvu i  tykvu,  a  iz  fruktov  --
grushi,  persiki  i  dovol'no  plohoj  vinograd.  CHto  do  ptic,   oni   byli
predstavleny chajkami, burevestnikami, pingvinami i al'batrosami.
     Utrom 5 sentyabrya vdali  pokazalsya  vysokij  vulkan,  venchayushchij  glavnyj
ostrov. Ego zasnezhennaya vershina voznositsya v nebo na tysyachu dvesti  sazhenej,
a v kratere pomeshchaetsya nebol'shoe ozerco. Na  sleduyushchij  den'  glaz  uzhe  mog
razlichit' drevnie nasloeniya lavy na gornyh sklonah.  Po  poverhnosti  okeana
stelilis' ogromnye fukusy -- dlinnye vodorosli tolshchinoj s dobryj bochonok.
     Na protyazhenii treh dnej posle vstrechi so l'dinoj kapitan  poyavlyalsya  na
palube tol'ko dlya togo, chtoby  opredelit'  koordinaty  sudna.  Zavershiv  etu
operaciyu, on nemedlenno ischezal v svoej kayute, i u menya ne poyavlyalos'  bolee
vozmozhnosti ego licezret', esli ne schitat' obeda. On byl neizmenno  pogruzhen
v molchanie, granichashchee s nemotoj, i vyvesti ego iz  etogo  sostoyaniya  nel'zya
bylo nikakimi silami.  Mne  ostavalos'  tol'ko  zapastis'  terpeniem.  YA  ne
somnevalsya, chto nastanet moment, kogda Len Gaj snova  zagovorit  so  mnoj  o
svoem brate Uil'yame i o namerenii prijti na pomoshch' k nemu i  ego  tovarishcham.
No chas eshche ne probil. Tem vremenem 6 sentyabrya shhuna brosila yakor' na glubinu
vosemnadcat'  sazhenej  u  severo-zapadnogo  berega   glavnogo   ostrova,   v
Ansidlunge, v gavani Falmut -- imenno tut,  soglasno  rasskazu  Artura  Pima,
stoyala v svoe vremya shhuna "Dzhejn".
     YA tolkuyu o  "glavnom"  ostrove,  poskol'ku  arhipelag  Tristan-da-Kun'ya
naschityvaet eshche dva ostrova pomel'che: l'e v vos'mi k  yugo-zapadu  raspolozhen
ostrov Nedostupnyj, a eshche v pyati l'e ot nego -- ostrov Solov'inyj. Koordinaty
arhipelaga -- 37°08' yuzhnoj shiroty i 13°04' zapadnoj dolgoty.
     Ostrova eti kruglye.  Tristan-da-Kun'ya  napominaet  v  plane  raskrytyj
zontik s okruzhnost'yu v pyatnadcat' mil'.  Simmetrichno  raspolozhennye  kratery
ustremlyayutsya k centru, gde nahoditsya glavnyj vulkan.
     |tot lezhashchij posredi okeana arhipelag byl otkryt portugal'cami, kotorye
i dali emu tepereshnee nazvanie. Za nimi v 1643 godu posledovali gollandcy, a
v 1767 godu -- francuzy.  Pervymi  zdes'  poselilis'  amerikancy,  zanyavshiesya
dobychej kitov i tyulenej. Skoro im na smenu yavilis' anglichane.
     Kogda v etih vodah stoyala "Dzhejn", malen'koj koloniej v dvadcat'  shest'
dush pravil byvshij kapral anglijskoj artillerii  po  familii  Glass.  Koloniya
vela torgovlyu  s  mysom  Dobroj  Nadezhdy,  raspolagaya  odnoj  shhunoj  ves'ma
skromnoj gruzopod®emnosti. K momentu nashego poyavleniya u Glassa naschityvalos'
uzhe pyat'desyat poddannyh, na kotoryh,  kak  verno  podmetil  Artur  Pim,  "ne
rasprostranyalas' vlast' britanskogo pravitel'stva".
     Ostrova omyvaet more glubinoj  ot  tysyachi  dvuhsot  do  tysyachi  pyatisot
sazhenej;  syuda  dohodit  ekvatorial'noe  techenie:  preobladayut  yugo-zapadnye
vetry;  buri  redki.  Zimoj  drejfuyushchie  l'dy  proplyvayut  mimo  ostrovov  i
zabirayutsya eshche gradusov na desyat' k  severu,  odnako  nikogda  ne  dostigayut
ostrova Sv. Eleny -- kak i krupnye kity, ne zhaluyushchie teplyh morej.
     Tri ostrova, obrazuyushchie v plane vershiny treugol'nika, otdeleny drug  ot
druga prolivami shirinoj mil' v  desyat',  preodolet'  kotorye  ne  sostavlyaet
bol'shogo truda. Berega ostrovov otlichayutsya pologost'yu, a glubina morya vokrug
Tristan-da-Kun'ya sostavlyaet sto sazhenej.
     |kipazh "Halbrejn" nemedlenno po pribytii v  gavan'  ustanovil  svyaz'  s
otstavnym kapralom, proyavivshim sebya ves'ma blagozhelatel'nym partnerom.  Dzhem
Uest, zanyavshijsya popolneniem zapasov vody, svezhego myasa i ovoshchej, mog  smelo
polozhit'sya  na  Glassa,  kotoryj  speshil  pomoch',  rasschityvaya   na   shchedroe
voznagrazhdenie, -- i ne oshibsya.
     Kapitan bystro ubedilsya v tom, chto "Halbrejn" ne  smozhet  zdes'  tolkom
podgotovit'sya  k  puteshestviyu  v  antarkticheskij  okean.  CHto  zhe   kasaetsya
prodovol'stviya, to Tristan-da-Kun'ya  zasluzhivaet  vsyacheskih  pohval.  Mnogie
gody zahodivshie syuda  korabli  obogatili  mestnuyu  faunu  raznymi  domashnimi
zhivotnymi -- ovcami, svin'yami,  korovami,  --  a  takzhe  pticej.  V  konce  zhe
proshlogo veka kapitan amerikanskogo sudna "Industriya" ne  nashel  na  ostrove
drugih zhivotnyh,  krome  toshchih  koz.  Pozdnee  kapitan  amerikanskogo  briga
"Betsi" Kolkhun posadil  zdes'  luk,  kartofel'  i  prochie  ovoshchi,  kotorymi
plodorodie  ostrovnoj  pochvy  obespechilo  nadezhnye  urozhai.  Vse  eto  mozhno
pocherpnut' iz rasskaza Artura Pima, a u nas net otnyne osnovanij ne doveryat'
emu.
     YA govoryu teper' o geroe romana |dgara Po kak o cheloveke,  sushchestvovanie
kotorogo ne podlezhit somneniyu. Mezhdu tem Len Gaj bol'she  ne  zagovarival  so
mnoj na etu temu. Svedeniya, najdennye v bloknote Pattersona, nikak ne  mogli
byt'  poddelkoj,  i  ya  by  proyavil  neuchtivost',  ne  priznav  svoih  bylyh
zabluzhdenij, tem bolee chto skoro podospelo  novoe  svidetel'stvo,  sposobnoe
rasseyat'  poslednie  somneniya,  ostan'sya  oni  v  moej  upryamoj  golove.  Na
sleduyushchij den' posle togo, kak shhuna brosila yakor', ya vysadilsya v Ansidlunge
i stupil na chudesnyj plyazh iz chernovatogo peska. Mne tut zhe prishlo v  golovu,
chto podobnyj plyazh okazalsya by vpolne umestnym  na  ostrove  Tsalal,  hotya  u
tamoshnih ostrovityan belyj cvet, takzhe ne chuzhdyj  ostrovam  Tristan-da-Kun'ya,
vyzyval strashnye konvul'sii, padenie nic i polnuyu nepodvizhnost'.  Odnako  ne
oshibalsya li Artur Pim, opisyvaya stol' neveroyatnuyu reakciyu tuzemcev? Vprochem,
esli "Halbrejn" doberetsya do ostrova Tsalal, vse stanet yasno...
     YA  vstretilsya  s  otstavnym  kapralom   Glassom   --   sil'nym,   horosho
sohranivshimsya zdorovyakom, fizionomiya kotorogo pokazalas' mne  hitrovatoj,  a
glaza, nesmotrya na ego shest'desyat let, -- zhivymi i pronicatel'nymi.  Vdobavok
k torgovle s mysom Dobroj  Nadezhdy  i  Folklendami  on  predlagal  kupcam  s
torgovyh sudov  shkury  tyulenej  i  morskih  slonov,  i  ego  kommerciya  yavno
procvetala.
     |tot samozvanyj gubernator, priznannyj, vprochem, obitatelyami  malen'koj
kolonii zakonnym pravitelem, byl ne proch'  poboltat',  i  ya  zavyazal  s  nim
razgovor, predstavlyavshij interes dlya nas oboih.
     -- Mnogo li u vas ostanavlivaetsya korablej? -- sprosil ya.
     -- Rovno stol'ko, skol'ko nuzhno, -- otvetil on, potiraya za spinoj ruki, --
vidimo, eto bylo ego davnej privychkoj.
     -- V blagopriyatnyj sezon? -- popytalsya utochnit' ya.
     -- Da, v blagopriyatnyj, esli schitat', chto u nas  byvayut  neblagopriyatnye
sezony.
     -- Rad za vas, mister Glass! ZHal' tol'ko, chto  na  Tristan-da-Kun'ya  net
nastoyashchego porta, a kogda korabl' vynuzhden brosat' yakor'  v  otkrytom  more,
to...
     -- V otkrytom more? CHto znachit "v otkrytom more"? --  vskrichal  otstavnoj
kapral, vydavaya svoej uyazvlennost'yu nemaloe samolyubie.
     - YA hochu skazat', mister Glass, chto, bud' u vas prichal...
     -- Zachem zhe nam prichal, raz priroda podarila nam buhtu, gde mozhno  legko
ukryt'sya ot shtormov i podojti k samomu beregu? Net, na Tristane  net  porta,
no Tristan svobodno obhoditsya bez nego!
     YA ne videl prichin vstupat' s nim v spor. On  gordilsya  svoim  ostrovom,
kak knyaz'  Monako  {Monako  --  gosudarstvo  v  YUzhnoj  Evrope,  na  poberezh'e
Sredizemnogo morya, s sushi okruzheno territoriej Francii. Ploshchad' --  1,5  km2.
Naselenie -- ok. 25 tys. chelovek (1973),  v  tom  chisle  4,5  tys.  poddannyh
Monako -- monegaskov. Oficial'nyj yazyk -- francuzskij. Monako sostoit iz  treh
slivshihsya administrativnyh okrugov-gorodov -- Monako (stolica),  Monte-Karlo,
La-Kondamin} svoim krohotnym knyazhestvom...
     YA ne nastaival, i my poveli rech' o  drugom.  Moj  sobesednik  predlozhil
otpravit'sya v les,  dostigayushchij  verhnih  otrogov  central'nogo  vulkana.  YA
poblagodaril ego i izvinilsya, chto ne smogu im vospol'zovat'sya, ibo predpochel
by posvyatit' nemnogie chasy nashej stoyanki izucheniyu mineralogicheskogo  sostava
mestnyh skal.  Ved'  "Halbrejn"  predstoyalo  snyat'sya  s  yakorya,  kak  tol'ko
zavershitsya popolnenie zapasov...
     -- Vash kapitan slishkom toropitsya, -- zayavil gubernator Glass.
     -- Vy nahodite?
     -- Ego pomoshchnik dazhe otkazyvaetsya pokupat' u menya shkury i maslo...
     -- Nam nuzhny tol'ko proviant i presnaya voda, mister Glass.
     -- CHto zh, -- otvetil gubernator neskol'ko razocharovanno,  -  to,  chto  ne
voz'met "Halbrejn", dostanetsya drugim korablyam! Kuda  zhe  napravlyaetsya  vasha
shhuna?
     -- Na Folklendy, chtoby vstat' tam na remont.
     -- A vy, ser, nado polagat', vsego lish' passazhir?
     --  Vy  sovershenno  pravy,  mister  Glass,  i   ya   hotel   probyt'   na
Tristan-da-Kun'ya neskol'ko nedel'. Teper'  mne  prishlos'  peresmotret'  svoi
plany...
     -- Sozhaleyu, ser, kak ya sozhaleyu! -- opechalilsya  gubernator.--  My  byli  by
schastlivy predlozhit' vam nashe gostepriimstvo.
     Dolzhen skazat' pryamo: k tomu vremeni  ya  reshil  ne  pokidat'  shhunu.  YA
doplyvu  na  "Halbrejn"  do  Folklendov,  otkuda  smogu   perepravit'sya   na
amerikanskij kontinent. Ostavalos' nadeyat'sya, chto kapitan Len Gaj ne  stanet
vozrazhat' protiv moego prisutstviya.
     YA ochnulsya i uslyshal ot otstavnogo kaprala slova:
     -- YA ne videl cveta ego lica i volos. YA govoryu o vashem kapitane...
     -- Ne dumayu, chto on sojdet na bereg, mister Glass.
     -- Uzh ne bolen li on?
     -- Naskol'ko ya znayu, net, No dlya vas eto ne imeet bol'shogo znacheniya: ego
s uspehom zamenyaet pomoshchnik...
     -- Kotoryj ne slishkom-to  razgovorchiv!  K  schast'yu,  piastry  {Piastr  -
razmennaya moneta Egipta, Livana, Sirii, Sudana,  ravnaya  1/100  egipetskogo,
livanskogo,  sirijskogo  i  sudanskogo  funta}  iz  ego  koshel'ka   vyletayut
provornee, chem slova izo rta.
     -- |to nemalo, mister Glass!
     -- Prostite, mister?..
     -- Dzhorling, iz Konnektikuta.
     -- Vot i slavno. Teper' ya po krajnej mere znayu, kak vas nazyvat'. Uznat'
by eshche, kak zovut kapitana "Halbrejn"...
     -- Gaj... Len Gaj.
     -- On anglichanin?
     -- Da, anglichanin.
     - Mog by dogadat'sya nanesti vizit sootechestvenniku!..  Pogodite-ka,  ya,
kazhetsya, vspominayu odnogo kapitana s etoj zhe familiej.. Gaj... Gaj...
     - Uil'yam Gaj? -- podskazal ya emu.
     -- Tochno! Uil'yam Gaj!
     -- Komandovavshij "Dzhejn"?
     -- Vot imenno, shhunoj "Dzhejn".
     -- Anglijskoj shhunoj, zahodivshej  na  Tristan-da-Kun'ya  odinnadcat'  let
tomu nazad?
     -- Odinnadcat', mister Dzhorling! K tomu vremeni ya uzhe probyl zdes'  sem'
let. YA pripominayu etogo Uil'yama Gaya... otvazhnyj chelovek, ochen'  radushnyj.  YA
prodal emu partiyu tyulen'ih shkur. On vyglyadel nastoyashchim dzhentl'menom, nemnogo
gordecom, no s dobrym serdcem...
     -- A "Dzhejn"? -- podskazal ya.
     -- Vizhu i ee. Ona stoyala  tam  zhe,  gde  sejchas  "Halbrejn",  v  glubine
gavani. CHudesnoe sudno vodoizmeshcheniem v  sto  vosem'desyat  tonn,  s  etakim,
znaete li, zaostrennym nosom... Portom ee pripiski znachilsya Liverpul'.
     - Da, verno, vse tak i bylo, -- prosheptal ya.
     -- A chto, "Dzhejn" prodolzhaet borozdit' morya, mister Dzhorling?
     -- Uvy, net, mister Glass.
     -- Neuzhto pogibla?..
     -- Da. I bol'shaya chast' komandy razdelila ee sud'bu.
     -- Takoe neschast'e! Kak eto sluchilos', mister Dzhorling?
     -- Ot Tristan-da-Kun'ya "Dzhejn" ustremilas' k ostrovam Avrory  i  drugim,
kotorye Uil'yam Gaj mechtal najti, rukovodstvuyas' opisaniem...
     -- Kotoroe on kak raz ot menya i poluchil, mister Dzhorling!  --  voskliknul
otstavnoj kapral.-- CHto zhe, razyskala li "Dzhejn" eti samye... drugie ostrova?
     -- Net, ni ih, ni ostrovov Avrory, hotya Uil'yam Gaj ne pokidal teh  shirot
neskol'ko nedel', nosyas'  s  zapada  na  vostok  i  obratno  i  ne  pozvolyaya
nablyudatelyu spustit'sya s verhushki machty!
     -- Nado polagat', emu prosto ne  povezlo.  Esli  verit'  kitoboyam,  --  a
pochemu by im ne verit'? -- eti ostrova sushchestvuyut, ih dazhe sobiralis' nazvat'
moim imenem...
     -- Vpolne spravedlivo, -- vezhlivo zametil ya.
     -- Tak chto esli ih ne otkroyut, eto budet ves'ma  priskorbno,  --  dobavil
gubernator, ne skryvaya tshcheslaviya. I vot togda, -- prodolzhil ya svoj rasskaz, --
kapitan Uil'yam Gaj reshil osushchestvit' svoj davnij plan,  tem  bolee  chto  ego
pobuzhdal postupit' tak odin passazhir...
     -- Artur Gordon Pim! -- vskrichal Glass.-- U nego byl tovarishch -- nekto  Dirk
Peters. SHhuna podobrala ih oboih v otkrytom more.
     -- Vy znali ih, mister Glass? -- s zhivost'yu sprosil ya.
     -- Znal li ya ih, mister  Dzhorling?  O,  etot  Artur  Pim  byl  chelovekom
voistinu neobyknovennym. On iskal priklyuchenij -- otvazhnyj  amerikanec!  Takoj
ne otkazalsya by ot poleta na Lunu. On tuda sluchajno ne zaglyadyval?
     -- Net, mister Glass, no, po vsej veroyatnosti, shhune Uil'yama Gaya udalos'
peresech' Polyarnyj krug, preodolet' vechnye l'dy i okazat'sya tam, gde ne byval
ni odin korabl'...
     -- Vot eto chudesa! -- voskliknul Glass.
     -- Uvy, "Dzhejn" ne vernulas' nazad.
     -- Vyhodit, mister Dzhorling, Artur Pim i Dirk Peters sginuli?
     -- Net,  mister  Glass,  Artur  Pim  i  Dirk  Peters  ne  pali  zhertvami
katastrofy, prinesshej pogibel' bol'shinstvu chlenov ekipazha "Dzhejn".  Im  dazhe
udalos' vernut'sya v Ameriku -- vot tol'ko ne znayu kak... Artur Pim umer mnogo
pozdnee pri nevedomyh mne obstoyatel'stvah, a metis zhil v Illinojse, a  potom
kuda-to uehal, nikogo ne postaviv v  izvestnost',  i  sled  ego  s  teh  por
zateryalsya.
     -- A Uil'yam Gaj? -- sprosil Glass.
     YA rasskazal emu, kak my nashli na l'dine trup Pattersona i svidetel'stva
togo, chto kapitan "Dzhejn" i  pyatero  ego  sputnikov  do  sih  por  zhivut  na
kakom-to yuzhnom ostrove vsego v semi gradusah ot polyusa.
     -- Ah, mister Dzhorling, -- ne vyderzhal Glass, -- vot  by  kto-nibud'  spas
Uil'yama Gaya i ego moryakov! Oni pokazalis' mne takimi slavnymi lyud'mi!
     -- Imenno eto "Halbrejn" i popytaetsya sdelat', lish' tol'ko budet  gotova
dlya puteshestviya. Ved' ee kapitan Len Gaj -- rodnoj brat Uil'yama Gaya!
     -- Ne mozhet byt', mister Dzhorling! -- vskrichal  Glass.--  YA,  konechno,  ne
imeyu chesti znat' kapitana Lena Gaya, no smeyu vas uverit', chto  brat'ya  sovsem
ne pohozhi drug na druga -- vo vsyakom sluchae, esli sudit' po ih  obhozhdeniyu  s
gubernatorom Tristan-da-Kun'ya!
     YA ponyal, chto otstavnoj kapral dejstvitel'no oskorblen bezrazlichiem Lena
Gaya, ne soizvolivshego nanesti emu vizit. Podumat' tol'ko -- emu,  suverennomu
vladyke nezavisimogo ostrova, vlast'  kotorogo  rasprostranyaetsya  i  na  dva
sosednih ostrova -- Nedostupnyj i Solov'inyj! Odnako ego, nesomnenno, uteshala
mysl', chto on v otmestku prodast svoj tovar procentov na vosem'desyat dorozhe.
     Kapitan Len Gaj ne obnaruzhival zhelaniya pokidat'  korabl',  upuskaya  tem
samym vozmozhnost' perekinut'sya slovechkom s poslednim evropejcem,  pozhimavshim
ruku ego bratu.
     Na ostrov ne soshel nikto, krome Dzhema Uesta i menya. Razgruzka  olova  i
medi, dostavlennyh syuda shhunoj, i popolnenie zapasov prodovol'stviya  i  vody
proizvodilis' v velikoj speshke. Kapitan Len Gaj ni razu  ne  vyshel  dazhe  na
palubu, i ya videl cherez illyuminator, kak on sidit, sognuvshis', za stolom. Na
stole byli razlozheny geograficheskie karty i raskrytye knigi. Ne  prihodilos'
somnevat'sya, chto kapitan izuchaet karty  yuzhnyh  morej  i  shtudiruet  knigi  o
puteshestviyah predshestvennikov "Dzhejn", pobyvavshih v zagadochnoj Antarktide.
     Sredi grudy knig vydelyalas' odna,  k  kotoroj  kapitan  obrashchalsya  chashche
drugih. Pochti vse  stranicy  v  nej  byli  zagnuty,  a  na  polyah  tesnilis'
beschislennye karandashnye pometki. Bukvy nazvaniya,  kazalos',  goreli  ognem:
"POVESTX O PRIKLYUCHENIYAH ARTURA GORDONA PIMA".





     Vecherom   8   sentyabrya   ya   prostilsya   s   ego    prevoshoditel'stvom
general-gubernatorom arhipelaga Tristan-da-Kun'ya -- imenno takoj  oficial'nyj
titul prisvoil sebe bravyj Glass, otstavnoj kapral britanskoj artillerii. Na
sleduyushchee utro, ne dozhidayas' rassveta, "Halbrejn" raspustila parusa.
     YA, razumeetsya, poluchil ot Lena Gaya soglasie  na  to,  chtoby  ostavat'sya
passazhirom korablya do ego pribytiya na Folklendy. Nam  predstoyalo  preodolet'
eshche dve tysyachi mil', na chto ujdet nedeli dve pri uslovii, chto  pogoda  budet
blagopriyatstvovat'  nashemu  plavaniyu  ne  v  men'shej  stepeni,   chem   mezhdu
Kergelenami i Tristan-da-Kun'ya. Kapitan ne udivilsya moej pros'be. YA  ozhidal,
chto on zavedet razgovor ob Arture Pime; on zhe, kak narochno, ne zagovarival o
nem s teh por, kak nahodka v karmanah Pattersona dokazala ego pravotu i  moe
zabluzhdenie otnositel'no knigi |dgara Po.
     Ostavalos' nadeyat'sya, chto v podhodyashchee vremya i v podhodyashchem meste on ne
preminet  eto  sdelat'.  Hotya  on  molchal  o  svoih  dal'nejshih  planah,  on
opredelenno namerevalsya napravit' "Halbrejn" tuda, gde ischezla "Dzhejn".
     Obognuv mys Gerald, my poteryali iz vidu neskol'ko  domikov  Ansidlunga,
tesnivshihsya na beregu gavani Falmut, i vzyali  kurs  na  yugo-zapad.  Nastupil
den', i my ostavili pozadi zaliv  Slonov,  Skalistyj  ustup,  Zapadnyj  mys,
Hlopkovuyu buhtu i otrog Deli. Tol'ko vulkan Tristan-da-Kun'ya,  vzmetnuvshijsya
na vosem' tysyach futov,  ostavalsya  viden  do  samogo  vechera,  poka  sumerki
okonchatel'no ne skryli ot nashego vzora ego zasnezhennuyu vershinu.
     Vetry blagopriyatstvovali nashemu plavaniyu celuyu nedelyu, i u menya  krepla
nadezhda, chto eshche do ishoda sentyabrya my uvidim Folklendskie ostrova.
     Uchityvaya namerenie Lena Gaya shturmovat' antarkticheskie  dali,  ya  schitayu
poleznym i dazhe neobhodimym  napomnit'  vkratce  o  predshestvuyushchih  popytkah
dostich' YUzhnogo polyusa ili togo beskrajnego  kontinenta,  central'noj  tochkoj
koego yavlyaetsya polyus. |to ne sostavit dlya  menya  bol'shogo  truda,  poskol'ku
kapitan predostavil v moe rasporyazhenie knigi, gde izlagayutsya peripetii  etih
puteshestvij, a takzhe polnoe sobranie  sochinenij  |dgara  Po  s  neveroyatnymi
"Priklyucheniyami", na kotorye ya  nabrosilsya  s  zhadnost'yu  pod  vliyaniem  etih
strannyh sobytij.
     Artur Pim, kak i ya, schital svoim dolgom  perechislit'  glavnye  otkrytiya
pervoprohodcev  vplot'  do  1828  goda.  YA  zhe,  pishushchij  eti  stroki  cherez
dvenadcat' let posle  nego,  obyazan  rasskazat'  obo  vseh  sversheniyah  etih
dvenadcati let.
     Geograficheskaya   zona,   kotoroj   mozhno   prisvoit'   obshchee   nazvanie
"Antarktida", lezhit v  predelah  60°  yuzhnoj  shiroty,  sluzhashchego  kak  by  ee
okruzhnost'yu.
     V 1772 godu korabl' "Rezol'yushn" kapitana  Kuka  i  "Advenchur"  kapitana
Furno {Furno Tobias -- kapitan, otpravivshijsya v ekspediciyu vmeste s Dzh. Kukom
v 1772 g} povstrechalis' so l'dami na pyat'desyat vos'moj paralleli. Probirayas'
v labirinte iz kolossal'nyh ledyanyh glyb, oba korablya  dostigli  k  seredine
dekabrya shest'desyat chetvertoj shiroty, v yanvare peresekli  Polyarnyj  krug,  no
byli vynuzhdeny  ostanovit'sya  pered  massami  l'da  tolshchinoj  ot  vos'mi  do
dvadcati futov, vstrechennymi pod 67°15' yuzhnoj shiroty, chto s  pogreshnost'yu  v
neskol'ko minut ravnyaetsya koordinatam  YUzhnogo  polyarnogo  kruga  {Oni  ravny
66"32'3". (Primech. avt.)}.
     Kapitan Kuk vozobnovil popytki probit'sya  na  yug  v  noyabre  sleduyushchego
goda. Na etot raz, vospol'zovavshis' sil'nym techeniem,  nevziraya  na  tumany,
uragany i morozy, on peresek semidesyatuyu parallel';  dal'she  emu  pregradili
put' pakovye l'dy -- soprikasavshiesya krayami l'diny ot dvuhsot  pyatidesyati  do
trehsot pyatidesyati  futov  tolshchinoj,  nad  kotorymi  vozvyshalis'  chudovishchnyh
razmerov ajsbergi. Koordinaty dostignutoj im tochki  sostavili  71°10'  yuzhnoj
shiroty i 106°54' zapadnoj dolgoty. Dal'she derzkomu anglijskomu  kapitanu  ne
udalos' prodvinut'sya v antarkticheskie morya ni na shag.
     Spustya tridcat' let,  v  1803  godu,  russkaya  ekspediciya  Kruzenshterna
{Kruzenshtern -- Ivan Fedorovich (1770--1846) -- russkij moreplavatel',  admiral.
V 1802 g. byl naznachen nachal'nikom pervoj  russkoj  krugosvetnoj  ekspedicii
(1803--1806), v sostav kotoroj vhodili  korabli  "Nadezhda"  (komandir  I.  F.
Kruzenshtern)  i  "Neva"  (komandir   YU.   F.   Lisyanskij)}   i   Lisyanskogo,
ostanovlennaya uragannym yuzhnym vetrom, ne smogla  prodvinut'sya  yuzhnee  59°58'
yuzhnoj shiroty i 70°15' zapadnoj dolgoty, hotya delo  bylo  v  marte  i  im  ne
prepyatstvovala ni odna l'dina.
     V 1819 godu Uil'yam Smit {Smit Uil'yam -- anglijskij moreplavatel', v 1819
g. otkryl YUzhnye SHetlandskie ostrova, kotorye byli polozheny na kartu  russkim
moreplavatelem F. F. Bellinsgauzenom}, a  posle  nego  Brensfild  {Brensfild
|duard -- v 1820 g. otkryl eti zhe ostrova} otkryli YUzhnye SHetlandskie ostrova;
v 1821 godu Pouell otkryl YUzhnye Orknejskie ostrova {YUzhnye Orknejskie ostrova
-- byli otkryty v 1821 g. Dzh. Pouellom i N. Palmerom i nazvannye  arhipelagom
Pouella}; Palmer  {Palmer  Nataniel  (1799--1877)--  amerikanskij  ohotnik  za
tyulenyami. V 1821 g. na sudne "Dzhejms Monro" sovmestno s Dzh. Pouellom  otkryl
YUzhnye Orknejskie  ostrova}  i  drugie  ohotniki  za  tyulenyami  videli  Zemlyu
Triniti, no ne posmeli priblizit'sya k nej.
     V  1819  godu  korabli  russkogo  flota   "Vostok"   i   "Mirnyj"   pod
voditel'stvom kapitana Bellinsgauzena i  lejtenanta  Lazareva,  projdya  mimo
ostrova YUzhnaya Georgiya i obognuv YUzhnye Sandvichevy  ostrova,  proshli  shest'sot
mil' k  yugu,  dostignuv  semidesyatoj  paralleli.  Vtoraya  podobnaya  popytka,
predprinyataya na 160° vostochnoj dolgoty, ne pozvolila priblizit'sya  k  polyusu
na men'shee rasstoyanie. Odnako im udalos' nanesti na kartu ostrov Petra  I  i
Zemlyu Aleksandra I {Zemlya Aleksandra I -- chast'  Antarktidy;  takim  obrazom,
obnaruzhiv etot bereg, russkie moryaki otkryli antarkticheskij  materik,  mechtu
mnogih pokolenij moreplavatelej}.
     V 1822 godu kapitan  anglijskogo  flota  Dzhejms  Ueddell  dostig,  esli
verit' ego slovam, 74°15' yuzhnoj shiroty. More  tam  okazalos'  svobodnym  oto
l'da, chto pozvolilo  emu  postavit'  pod  somnenie  sushchestvovanie  polyarnogo
kontinenta. Zamechu, chto marshrut etogo moreplavatelya byl povtoren cherez shest'
let shhunoj "Dzhejn" s Arturom Pimom na bortu.
     V marte 1823 goda amerikanec Bendzhamin Morrell doshel na shhune "Osa"  do
69°15' yuzhnoj shiroty, v sleduyushchij sezon -- do 70°14', i vse  eto  v  svobodnom
oto l'da more, pri temperature vozduha  47  gradusov  po  Farengejtu  {SHkala
Farengejta -- temperaturnaya shkala, v  kotoroj  temperaturnyj  interval  mezhdu
tochkami tayaniya l'da i kipeniya vody  (pri  normal'nom  atmosfernom  davlenii)
razdelen na 180 chastej-- gradusov Farengejta (°F), prichem tochke  tayaniya  l'da
prisvoeno znachenie 32°F,  a  tochke  kipeniya  vody  212°F.  SHkala  Farengejta
predlozhena  v  1724  g.  nemeckim  fizikom  D.-G.  Farengejtom  (1686-1736);
tradicionno primenyaetsya v ryade stran (v chastnosti,  v  SSHA)}  --  nablyudeniya,
zamechatel'nym obrazom sovpadayushchie s temi, chto byli sdelany na bortu  "Dzhejn"
u ostrova Tsalal. Esli by u nego ne vyshli pripasy, kapitan Morrel mog by, po
ego utverzhdeniyu, dostich' YUzhnogo polyusa ili hotya by 85° yuzhnoj shiroty. V  1829
i 1830 godah on otpravilsya na sudne  "Antarktika"  v  sleduyushchuyu  ekspediciyu,
podnimayas' k yugu po sto  shestnadcatomu  meridianu,  i  ne  vstretil  nikakih
prepyatstvij do 70°30' yuzhnoj shiroty, gde otkryl YUzhnuyu Grenlandiyu.
     Odnovremenno  s  Arturom  Pimom  i  Uil'yamom  Gaem  na  yug  ustremilis'
anglichane Foster i Kendal, poluchivshie ot Admiraltejstva  zadanie  opredelit'
tochnye koordinaty yuzhnyh zemel', odnako oni ne sumeli probit'sya dal'she 64°45'
yuzhnoj shiroty.  V  1830  godu  Dzhon  Bisko,  komandovavshij  sudami  "Tuba"  i
"Lajvli", prinadlezhavshimi brat'yam |nderbi, zanyalsya  izucheniem  yuzhnyh  morej,
ohotyas' poputno na kitov i tyulenej. V  1831  godu  on  peresek  shestidesyatuyu
parallel', doshel do 68°51' po desyatomu  meridianu  vostochnogo  polushariya  i,
ostanovivshis' pod 65°57'  yuzhnoj  shiroty  i  45°  vostochnoj  dolgoty,  otkryl
obshirnuyu zemlyu, kotoroj prisvoil imya |nderbi, no k kotoroj tak  i  ne  sumel
pristat'. V 1832 godu on vtorichno rinulsya na shturm l'dov,  no  dostig  vsego
lish' 66°27' yuzhnoj shiroty. Zato on otkryl ostrov Adelejd, lezhashchij  v  storone
ot vysokogo plato, narechennogo im Zemlej Grejama. Na  osnovanii  rezul'tatov
etogo plavaniya  londonskoe  Korolevskoe  geograficheskoe  obshchestvo  prishlo  k
vyvodu, chto mezhdu  47°  i  69°  vostochnoj  dolgoty  lezhit  kontinent,  bereg
kotorogo prohodit primerno po 66--67° yuzhnoj shiroty. Tem ne  menee  Artur  Pim
utverzhdal, chto etot vyvod yavlyaetsya lozhnym, ibo uzhe Ueddell plaval  tam,  gde
dolzhen byl raspolagat'sya etot mificheskij kontinent, a "Dzhejn" prodolzhila ego
marshrut, zajdya gorazdo dal'she sem'desyat chetvertoj  paralleli.  V  1835  godu
anglijskij lejtenant Kemp zametil nechto napominayushchee zemlyu primerno  na  70°
vostochnoj  dolgoty,  doshel  do  66°,  uvidel  bereg,  primykayushchij,  po  vsej
vidimosti, k Zemle |nderbi, no dal'she k yugu prodvigat'sya ne stal.
     Nakonec v nachale tekushchego 1839 goda kapitan Balleni  proshel  7  fevralya
dal'she tochki s koordinatami 67°7' yuzhnoj shiroty i 164°25' vostochnoj dolgoty i
otkryl gorstku ostrovov, poluchivshih ego imya; v marte togo zhe goda on  otkryl
pod 66°10' yuzhnoj shiroty i 116°10' vostochnoj dolgoty zemlyu, kotoroj  dal  imya
Sabriny. |tot moryak, prostoj kitoboj, kak ya  pozdnee  uznal,  soobshchil  ochen'
tochnye svedeniya po krajnej mere ob etoj chasti  yuzhnogo  okeana,  dokazyvavshie
sushchestvovanie polyarnogo kontinenta.
     YA uzhe ukazyval v samom nachale svoego povestvovaniya, chto kogda  komandir
"Halbrejn" vynashival proekt plavaniya, kotoroe dolzhno zatmit' vse,  chto  bylo
dostignuto s 1772 po 1839 god,  lejtenant  flota  Soedinennyh  SHtatov  CHarlz
Uilks vyvel v more srazu chetyre  korablya  --  "Vankuver",  "Morskaya  svin'ya",
"Fazan" i "Letuchuyu rybu", -- namerevayas' probit'sya  k  polyusu  vostochnee  sto
dvenadcatogo meridiana. Koroche govorya, v te vremena ostavalos'  eshche  otkryt'
okolo pyati millionov kvadratnyh mil' Antarktiki.
     Vot chto  predshestvovalo  vyhodu  v  yuzhnye  morya  shhuny  "Halbrejn"  pod
komandovaniem kapitana Lena Gaya.  Dazhe  samym  otvazhnym  i  samym  udachlivym
morehodam ne  udalos'  zajti  dal'she  nekih  rubezhej:  dlya  Kempa  eto  byla
shest'desyat shestaya parallel', dlya Balleni -- shest'desyat sed'maya, dlya  Bisko  --
shest'desyat vos'maya, dlya Bellinsgauzena i Morrela -- semidesyataya, dlya  Kuka  --
sem'desyat pervaya, dlya Ueddella -- sem'desyat chetvertaya...  Nam  zhe  dlya  togo,
chtoby spasti lyudej s "Dzhejn", predstoyalo peresech' vosem'desyat tret'yu  shirotu
i projti dal'she eshche pochti na pyat'sot pyat'desyat mil'!..
     Dolzhen soznat'sya, chto s teh por, kak  my  povstrechali  l'dinu,  stavshuyu
poslednim pribezhishchem neschastnogo Pattersona, dazhe ya, chelovek prakticheskij  i
ne sklonnyj k fantaziyam, chuvstvoval neponyatnoe vozbuzhdenie. Nervy  moi  byli
postoyanno na vzvode, ya ne nahodil sebe mesta. Mysli ob  Arture  Pime  i  ego
sputnikah, zateryavshihsya v antarkticheskoj pustyne, presledovali menya. U  menya
stalo sozrevat' zhelanie prinyat' uchastie v ekspedicii Lena Gaya.  YA  dumal  ob
etom  ne  perestavaya.  V  Ameriku  menya  ne  vleklo.  Moe  otsutstvie  moglo
prodolzhat'sya i polgoda, i god. Pravda, ostavalos' dobit'sya soglasiya kapitana
"Halbrejn". No zachem by  emu  mne  otkazyvat'?  Razve  vozmozhnost'  na  dele
dokazat', chto prav byl on, a ne  ya,  dostavit'  menya  na  mesto  katastrofy,
kotoruyu ya schital vymyshlennoj, pokazat' oblomki  "Dzhejn",  vysadit'  menya  na
Tsalal, v sushchestvovanie kotorogo ya ne veril,  poznakomit'  so  svoim  bratom
Uil'yamom i voobshche zastavit' priznat' istinu -- razve eto ne dostavilo by  emu
ni s chem ne sravnimoe udovletvorenie?..
     Vse zhe ya reshil dozhdat'sya sluchaya peregovorit' s kapitanom,  a  uzh  potom
prinimat' okonchatel'noe  reshenie.  Toropit'sya  bylo  nekuda.  Na  protyazhenii
desyati dnej plavan'ya stoyala chudesnaya  pogoda,  potom  na  sutki  ustanovilsya
shtil', posle chego zadul yuzhnyj veter. "Halbrejn"  dolzhna  byla  ubrat'  chast'
parusov, poskol'ku veter usilivalsya. Uzhe nel'zya bylo  rasschityvat',  chto  my
smozhem, kak i prezhde, delat' po sto mil' v sutki.
     K schast'yu, ya smog ubedit'sya v zamechatel'nyh morehodnyh kachestvah shhuny.
Za prochnost' ee macht ne prihodilos' opasat'sya.  Lejtenant,  pri  vsej  svoej
smelosti i umenii sovershat' riskovannye manevry, prikazyval brat'  rify  pri
pervom zhe nameke na sil'nyj poryv vetra. Ot Dzhema Uesta ne prihodilos' zhdat'
ni neostorozhnosti, ni promaha.
     Za dvenadcat' dnej --  s  22  sentyabrya  po  3  oktyabrya  --  my  pochti  ne
sdvinulis' s mesta. Nas tak sil'no otnosilo vetrom k  amerikanskomu  beregu,
chto, esli by ne  techenie,  uvlekavshee  v  protivopolozhnuyu  storonu,  my  by,
ochevidno, okazalis' v Patagonii  {Patagoniya  --  pribrezhnaya  vostochnaya  chast'
yuzhnoamerikanskogo materika, raspolozhennaya  mezhdu  Rio-Negro  i  Magellanovym
prolivom}.
     Vse vremya, chto prodolzhalsya shtorm, ya naprasno iskal sluchaya vstretit'sya s
Lenom Gaem. On vyhodil iz svoej kayuty tol'ko  k  stolu,  doveriv  upravlenie
sudnom pomoshchniku, i pokazyvalsya na palube tol'ko dlya togo, chtoby  opredelit'
nashe mestonahozhdenie, vospol'zovavshis' prosvetom sredi oblakov.
     Utrom 4 oktyabrya i nebesa, i more kak budto podmenili: veter utih, volny
postepenno uleglis'. Na sleduyushchij den' zadul severo-zapadnyj veter. Ni o chem
luchshem my ne mogli i mechtat'.  Sejchas  zhe  byli  otdany  rify  i  postavleny
verhnie parusa, marsel', bramsel' i topsel', hotya  veter  krepchal  s  kazhdoj
minutoj. Pri stol' blagopriyatnom vetre mozhno bylo dnej cherez desyat' zametit'
vershiny Folklendskih gor.
     S 5 po 10 oktyabrya briz  dul  s  postoyanstvom,  svojstvennym  razve  chto
passatam {Passaty -- ustojchivye vetry v tropicheskih shirotah,  preimushchestvenno
nad okeanami}. Matrosam ne prishlos' ni  oslabit',  ni  podtyanut'  ni  odnogo
shkota. Sila vetra  postepenno  umen'shalas',  odnako  napravlenie  ostavalos'
prezhnim.
     Davno   predvkushaemyj   mnoyu   sluchaj   vyvedat'   namereniya   kapitana
predstavilsya 11 oktyabrya. Sobstvenno, razgovor nachal on  sam.  Proizoshlo  eto
tak. YA sidel s podvetrennoj storony rubki. Len Gaj  vyshel  iz  svoej  kayuty,
oglyadelsya i prisel  so  mnoyu  ryadom.  Ne  bylo  somnenij,  chto  emu  hochetsya
pogovorit', temoj zhe razgovora moglo stat' tol'ko to, chto pogloshchalo vse  ego
mysli. Ego golos zvuchal gromche obychnogo.
     -- YA ni razu ne imel udovol'stviya govorit' s vami,  mister  Dzhorling,  s
teh por, kak my ostavili Tristan-da-Kun'ya...
     -- O chem ya ves'ma sozhaleyu, kapitan, -- sderzhanno otvechal ya, reshiv  ponyat'
sperva, k chemu on klonit.
     -- Proshu vas  menya  izvinit'.  U  menya  stol'ko  zabot!  Sostavit'  plan
ekspedicii, predusmotret' lyubuyu meloch'... Proshu vas, ne serdites' na menya!
     -- YA ne serzhus', pover'te.
     -- Spasibo, mister Dzhorling. Teper', kogda ya uznal  vas  luchshe,  ya  cenyu
vashe prisutstvie i rad, chto vy ostaetes' nashim passazhirom do Folklendov.
     -- YA tak priznatelen vam, kapitan, za to, chto vy sdelali dlya  menya,  chto
eto pridaet mne hrabrosti...
     YA reshil, chto nastupil  moment  obratit'sya  so  svoej  pros'boj,  odnako
kapitan Len Gaj perebil menya.
     -- CHto zh, mister Dzhorling, teper' vy ubedilis', chto plavanie  "Dzhejn"  --
ne fantaziya, ili vy po-prezhnemu schitaete knigu |dgara Po chistym vymyslom?
     -- Ne schitayu, kapitan.
     -- Vy bol'she ne  somnevaetes'  v  sushchestvovanii  Artura  Pima  s  Dirkom
Petersom i v tom, chto Uil'yam Gaj, moj brat, i pyatero ego sputnikov  ostalis'
v zhivyh?
     - CHtoby usomnit'sya v etom, nado byt' samym  nedoverchivym  chelovekom  na
svete. Ostaetsya zhelat' odnogo: chtoby nebo okazalos' k  vam  blagosklonnym  i
pomoglo spaseniyu neschastnyh s "Dzhejn"!
     -- YA prilozhu k etomu vse sily, mister Dzhorling, i,  vidit  Bog,  dob'yus'
uspeha!
     --  Nadeyus',  kapitan,  i  dazhe  uveren  v  vashej  udache.  Esli  by   vy
soglasilis'...
     -- Vam ne predstavilos' vozmozhnosti obsudit' vse eto  s  nekim  Glassom,
otstavnym anglijskim kapralom, kotoryj vydaet sebya  za  gubernatora  ostrova
Tristan-da-Kun'ya? -- osvedomilsya kapitan, snova perebivaya menya.
     -- Eshche by! -- otvechal ya.-- I  rechi  ego  sposobstvovali  tomu,  chtoby  moi
somneniya smenilis' uverennost'yu.
     -- Aga! Znachit, on vse podtverdil?
     -- Da. On prekrasno pomnit, kak "Dzhejn" stoyala v ego  buhte  odinnadcat'
leg tomu nazad...
     -- "Dzhejn"? Moj brat?
     -- Po ego slovam, on byl lichno znakom s kapitanom Uil'yamom Gaem.
     -- Tak on vel s "Dzhejn" torgovlyu?
     -- Da, tochno tak zhe, kak s "Halbrejn".
     -- I ona brosala yakor' v toj buhte?
     -- Na tom zhe samom meste, chto i vasha shhuna, kapitan!
     -- A Artur Pim?.. Dirk Peters?..
     -- On videlsya s nimi.
     -- Sprashival li on, chto s nimi stalo?
     -- A kak zhe! YA soobshchil emu o smerti  Artura  Pima,  kotorogo  on  nazval
bezrassudnym smel'chakom, sposobnym na bezumnejshie predpriyatiya.
     -- Skazhite luchshe -- bezumcem, opasnym bezumcem, mister Dzhorling! Razve ne
on uvlek moego neschastnogo brata v etu gibel'nuyu ekspediciyu?
     -- Pohozhe na to...
     -- Razve mozhno eto zabyt'! -- v serdcah voskliknul Len Gaj.
     -- |tot Glass, -- snova zagovoril ya, -- znal takzhe Pattersona...
     -- |to byl prekrasnyj moryak, mister  Dzhorling,  s  goryachim  serdcem,  ne
vedayushchij straha. U Pattersona ne bylo vragov - odni druz'ya.  On  byl  predan
moemu bratu dushoj i telom...
     -- Dzhem Uest predan vam ne men'she, kapitan!
     -- Nu pochemu zhe my nashli neschastnogo Pattersona na l'dine uzhe mertvym!..
     -- Huzhe bylo by, ne najdi my ego sovsem, -- zametil ya.
     -- Da, mister Dzhorling, --  soglasilsya  kapitan.--  Znaet  li  Glass,  gde
nahodyatsya sejchas lyudi so zlopoluchnoj "Dzhejn"?
     -- Znaet ot menya, kapitan. YA rasskazal emu takzhe o vashem namerenii  idti
na ih poiski.
     YA schel izlishnim rasskazyvat' emu ob udivlenii, kotoroe vyzval u  Glassa
otkaz kapitana nanesti emu vizit.
     Napravlyaya razgovor v novoe ruslo, Lei Gaj sprosil menya:
     -- Mister Dzhorling, verite li vy teper' v absolyutnuyu  tochnost'  dnevnika
Artura Pima?
     -- Dumayu, -- otvechal ya,  --  chto  verit'  emu  mozhno  lish'  s  ogovorkami,
uchityvaya, kakim neobychnym chelovekom on byl -- po krajnej mere s ostorozhnost'yu
podhodit' k opisaniyu yavlenij, zamechennyh v more za  ostrovom  Tsalal.  Krome
togo, Artur Pim opredelenno oshibsya, pohoroniv Uil'yama Gaya  i  ego  sputnikov
pod ruhnuvshim holmom bliz derevni Klok-Klok!
     - No on ne utverzhdaet etogo, mister Dzhorling! -- vozrazil  kapitan.--  On
lish' pishet, chto Dirk Peters i on razgadali tajnu zemletryaseniya.  A  tak  kak
holm celikom spolz v propast' emu i v golovu ne prishlo usomnit'sya  v  sud'be
moego brata i eyu lyudej. Poetomu on  reshil,  chto  oni  s  Dirkom  Petersom  --
edinstvennye ostavshiesya v zhivyh belye lyudi na ostrove Tsalal...  On  govorit
tol'ko eto i nichego bol'she. |to lish'  predpolozhenie  --  soglasites',  ves'ma
blizkoe k dejstvitel'nosti, no tol'ko predpolozhenie...
     -- Soglasen, kapitan.
     --  Teper'  zhe  blagodarya  bloknotu  Pattersona  v  nashi   ruki   popalo
podtverzhdenie togo, chto moj brat i pyatero ego sputnikov izbezhali gibeli...
     -- Konechno,  kapitan.  No  ih  dal'nejshaya  sud'ba  --  zahvacheny  li  oni
tuzemcami Tsalala, prevrativshimi ih v nevol'nikov, ili zhivut na  svobode,  --
zapiski Pattersona ne govoryat nichego ni ob  etom,  ni  o  tom,  kak  sam  on
okazalsya stol' daleko ot nih...
     - My uznaem vse eto, mister Dzhorling! Da, uznaem! Glavnoe --  My  teper'
uvereny, chto moj brat i shestero ego moryakov byli zhivy po krajnej mere chetyre
mesyaca nazad i nahodilis' gde-to na ostrove  Tsalal.  Rech'  idet  uzhe  ne  o
romane |dgara Po, a o zapiskah Pattersona...
     -- Kapitan, -- reshilsya ya nakonec.-- Razreshite mne ostat'sya s vami do konca
ekspedicii "Halbrejn" v antarkticheskie morya!
     Kapitan Len Gaj pronzil menya vzglyadom, ostrym, kak  zatochennyj  klinok.
Moe predlozhenie ne udivilo ego. V otvet ya uslyhal:
     -- S radost'yu!





     Nachertite pryamougol'nik, protyanuvshijsya s vostoka na zapad na shest'desyat
pyat' l'e i na sorok -- s severa na yug, pomestite v nego dva krupnyh ostrova i
sotnyu krohotnyh, raspolagayushchihsya mezhdu 60°51' i 64°36'  zapadnoj  dolgoty  i
mezhdu 51° i 52°45' yuzhnoj shiroty -- i vy poluchite arhipelag, nosyashchij  nazvanie
Folklendskih, ili Mal'vinskih, ostrovov, raspolozhennyj v trehstah  milyah  ot
Magellanova  proliva,  obrazuya  kak  by  avanpost  dvuh  velikih  okeanov  --
Atlanticheskogo i Tihogo.
     Arhipelag  byl  otkryt  v  1592  godu  Dzhonom   Devisom   {Devis   Dzhon
(1550?--1605)  --  anglijskij  moreplavatel'   i   issledovatel'   Arktiki   i
Antarktiki. V 1592 g. on otkryl Folklendskie ostrova}, uzhe v 1593 godu  syuda
zaplyval pirat Hokins {Hokins Dzhon (1532--1595) --  anglijskij  voenno-morskoj
oficer i voennyj  administrator.  V  molodosti  on  dejstvitel'no  zanimalsya
piratstvom i rabotorgovlej, no s 1577 g. pereshel na  korolevskuyu  sluzhbu,  a
posle razgroma Nepobedimoj Armady v 1588 g stal odnim iz  vedushchih  admiralov
korolevskogo flota}, imya zhe dal emu v  1689  godu  Strong  --  vse  oni  byli
anglichanami.
     Spustya  stoletie  francuzy,  lishivshiesya  svoih  poselenij   v   Kanade,
popytalis'  osnovat'  na  arhipelage  koloniyu,  kotoraya  snabzhala  by   vsem
neobhodimym ih korabli, borozdyashchie Tihij okean. A tak kak bol'shinstvo iz nih
byli morskimi razbojnikami rodom iz  Sen-Malo,  to  oni  dali  ostrovam  imya
Mal'vinskih, kotoroe  prizhilos'  vmeste  s  nazvaniem  "Folklendy".  Koloniyu
zalozhil ih sootechestvennik Bugenvil' {Bugenvil' Lui Antuan de (1729--1811)  --
pervyj francuzskij krugosvetnyj moreplavatel'}, dostavivshij syuda v 1763 godu
dvadcat' sem' chelovek, v tom chisle pyat' zhenshchin;  uzhe  cherez  desyat'  mesyacev
chislo kolonistov dostiglo sta pyatidesyati.
     Procvetanie  kolonii   nemedlenno   vyzvalo   prityazaniya   so   storony
Velikobritanii. Admiraltejstvo pospeshilo napravit' syuda  korabli  "Tamar"  i
"Dofin"  pod  voditel'stvom  majora  Bajrona  {Bajron,  Dzhon  (1723--1786)  --
anglijskij moreplavatel', kommodor, puteshestvennik  po  Tihomu  okeanu,  ded
poeta lorda Bajrona}. V 1766 godu anglichane vzyali bylo kurs na Folklendy, no
ogranichilis'  obsledovaniem  ostrova  na  zapade,  gde   raspolozhen   teper'
Port-|gmont, posle chego prosledovali dal'she, v yuzhnye morya.
     Francuzskaya  koloniya  prosushchestvovala  nedolgo.  Na  ostrova  pospeshili
pred®yavit' prava  ispancy,  kotorym  ih  eshche  ran'she  obeshchal  papa  rimskij.
Pravitel'stvo Lyudovika XV {Lyudovik XV (1710--1774) -- korol' Francii s 1715 g.
iz dinastii Burbonov} reshilo  ustupit'  ostrova,  udovletvorivshis'  denezhnym
vozmeshcheniem, i uzhe  v  1767  godu  Bugenvil'  peredal  Folklendskie  ostrova
poslannikam ispanskogo korolya. Ispancy, v svoyu ochered',  v  1833  godu  byli
izgnany  anglichanami.  K  tomu  momentu,  kogda  nasha   shhuna   16   oktyabrya
priblizilas'  k  Port-|gmontu,  ostrova  uzhe  shest'  let  sostavlyali   chast'
britanskih vladenij v YUzhnoj Atlantike.
     Dva krupnyh ostrova nazvany  po  ih  vzaimnomu  raspolozheniyu  Vostochnym
Folklendom, ili Soledad, i  Zapadnym  Folklendom.  Na  severnoj  okonechnosti
poslednego i raspolozhen Port-|gmont. "Halbrejn" brosila yakor' v etom portu.
     Kapitan predostavil ekipazhu dvenadcatichasovoj otdyh: so sleduyushchego  dnya
predstoyalo zanyat'sya tshchatel'nym  osmotrom  korpusa  i  osnastki,  ved'  sudno
ozhidalo dlitel'noe plavanie v antarkticheskih vodah. Kapitan Len Gaj soshel na
bereg, chtoby vstretit'sya s gubernatorom ostrovov, naznachaemym  korolevoj,  i
obsudit' s nim speshnoe snabzhenie sudna neobhodimymi pripasami.  Kapitan  byl
gotov  ponesti  nemalye  rashody,  ibo  izlishnyaya  ekonomiya  mogla   privesti
ekspediciyu k provalu. YA byl gotov pomoch' emu soderzhimym  svoego  koshel'ka  i
schital svoim dolgom prinyat' uchastie v rashodah na podgotovku ekspedicii.
     YA  po-nastoyashchemu  uvleksya,  predvkushaya  neobyknovennye  priklyucheniya.  YA
perestal udivlyat'sya zamyslovatomu  spleteniyu  obstoyatel'stv.  Mne  kazalos',
podobno geroyu "Domaine d'Arnheim" {"Pomest'e Arnhejm " -- novella  |.  Po}  ,
chto "puteshestvie v yuzhnye morya goditsya kazhdomu, dlya kogo vysshim  naslazhdeniem
yavlyaetsya polnejshee odinochestvo, kuda net hoda i otkuda net vyhoda".  Vot  do
chego ya doshel, nachitavshis' |dgara Po!.. Vdobavok rech' shla o spasenii lyudej.
     Esli Len Gaj soshel na bereg v tot zhe den',  to  Dzhem  Uest  ne  izmenil
svoej privychke  i  ostalsya  na  korable.  |kipazhu  pozvolili  otdohnut',  no
lejtenant ne daval sebe otdyha i do pozdnego vechera osmatrival tryum.
     YA  okazalsya  na  beregu  tol'ko  na  sleduyushchij  den'.  Stoyanka  obeshchala
zatyanut'sya, tak chto ya sobiralsya obojti okrestnosti Port-|gmonta  i  zanyat'sya
izucheniem  geologii  ostrova  i  ego  mineralov.  Poka   zhe   razgovorchivomu
Harligerli predstavilas' blestyashchaya vozmozhnost' vtyanut' menya v besedu.
     -- Primite moi iskrennie pozdravleniya, mister Dzhorling!  --  provozglasil
on, edva zavidev menya.
     -- S chem zhe, bocman?
     --  YA  uznal,  chto  vy  sobiraetes'   otpravit'sya   s   nami   na   kraj
antarkticheskogo okeana!
     -- O, my ne stanem zabirat'sya v takuyu dal'; kazhetsya, my dojdem vsego  do
vosem'desyat chetvertoj shiroty...
     -- Kto znaet! -- otvechal bocman.-- Vo vsyakom sluchae, "Halbrejn" ostavit za
kormoj bol'she shirot,  chem  naberetsya  len'kov  na  ee  bizani  ili  vyblenok
{Vyblenki -- poperechnye smolenye trosy ili metallicheskie prut'ya  vvyazannye  v
vanty dlya pod®ema na machtu} na vantah!..
     -- Pozhivem -- uvidim.
     -- Vas eto ne pugaet, mister Dzhorling?
     -- Niskol'ko.
     -- My tozhe nichego ne boimsya! -- zaveril  menya  Harligerli.--  He-he!  Sami
vidite: nash kapitan, hot' i ne gorazd boltat', chelovek dobryj.  Nado  prosto
nashchupat' k nemu podhod!.. Ved' on dostavil  vas  na  Tristan-da-Kun'ya,  hot'
sperva i otkazyvalsya, a teper' gotov dovezti azh do samogo polyusa...
     -- O polyuse net i rechi, bocman!
     -- Nu, v konce koncov doberemsya i tuda.
     -- YA vovse ne stremlyus' pokorit' polyus. Vo vsyakom sluchae, poka nasha cel'
-- ostrov Tsalal.
     --  Soglasen,  ostrov  Tsalal...--  otkliknulsya  Harligerli.  A  vse-taki
soznajtes', chto nash kapitan proyavil k vam nemaloe raspolozhenie...
     - Za chto ya ves'ma emu priznatelen,  bocman.  I  vam  tozhe!  --  pospeshil
dobavit' ya, -- ibo mne  udalos'  pereplyt'  okeany  tol'ko  blagodarya  vashemu
vliyaniyu.
     - |to eshche ne vse okeany...
     - Niskol'ko v etom ne somnevayus', bocman.
     Ne isklyucheno, chto Harligerli -- slavnyj po suti chelovek, v chem  mne  eshche
predstoyalo ubedit'sya, -- pochuvstvoval v moem otvete ironiyu, odnako ne pokazal
etogo, prodolzhaya razygryvat' iz sebya  blagodetelya.  Vprochem,  beseda  s  nim
poshla mne na pol'zu, ibo on otlichno znal Folklendy.
     V te vremena ostrova eshche ne  priobreli  svoego  segodnyashnego  znacheniya.
Pozdnee na ostrove Soledad byl osnovan  Port-Stenli,  nazvannyj  francuzskim
geografom |lize  Reklyu  {Reklyu  |lize  (1830--1905)  --  francuzskij  geograf,
sociolog, politicheskij deyatel',  odin  iz  teoretikov  anarhizma.  Vsemirnuyu
izvestnost'  priobrel  trud   |.Reklyu   "CHelovek   i   zemlya"   (1876--1894)}
"ideal'nym": ego gavan', zakrytaya  ot  vetrov  so  vseh  storon,  smogla  by
vmestit' vse korabli britanskogo flota. Na severe ostrova Zapadnyj  Folklend
raspolagalsya Port-|gmont.
     Esli by posle dvuhmesyachnogo plavaniya po  moryam  s  zavyazannymi  glazami
menya sprosili, edva snyav povyazku, gde ya  nahozhus'  --  na  Folklendah  ili  v
Norvegii, to ya by ne speshil s otvetom. I dejstvitel'no, glyadya na eti berega,
izrezannye glubokimi zalivami, na eti gory s okruglymi vershinami i otvesnymi
sklonami, na serye skalistye  utesy,  pozvolitel'no  bylo  ispytat'  sil'nye
somneniya. Dazhe morskoj klimat, kotoromu ne svojstvenny ni morozy,  ni  zhara,
odinakov v obeih stranah. Dozhdi, na  kotorye  tak  shchedro  nebo  Skandinavii,
stol' zhe obil'no  prolivayutsya  iz  tuch,  prinosimyh  vetrom  iz  Magellanova
proliva. Vesnoj i osen'yu zdes' klubyatsya tumany i duyut takie vetry, chto ovoshchi
na ogorodah vyvorachivaet iz  zemli  s  kornyami.  Odnako  mne  hvatilo  vsego
neskol'kih progulok, chtoby ubedit'sya, chto Severnaya Evropa raspolozhena vse zhe
po druguyu storonu ekvatora.
     CHto zhe predstalo moemu vzoru v okrestnostyah Port-|gmonta v pervye  dni?
Vsego lish' chahlaya, boleznennaya rastitel'nost' i ni edinogo derevca.  Koe-gde
vidnelsya  redkij  kustarnik,  zamenyavshij  zdes'   roskoshnye   hvojnye   lesa
norvezhskih gor,-- shpazhnik, tonkij, kak trostnik,  no  dostigayushchij  shesti-semi
futov v vysotu i vydelyayushchij aromaticheskuyu smolu, valeriana, usnei, ovsyanica,
rakitnik, klochki al'fy, kal'ceolyariya,  pechenochnye  mhi,  fialki,  krasnyj  i
belyj sel'derej, otlichno spasayushchij ot cingi. Dal'she, na  torfyanikah,  opasno
progibayushchihsya pod nogami, rasstilalsya raznocvetnyj kover iz mhov,  sfagnumov
i lishajnikov. Net, to byla ne volshebnaya strana, gde chudyatsya otzvuki  drevnih
sag i gde raskinulos' poetichnoe carstvo Odina {|rzes, Odin  --  bogi  drevnih
skandinavov} i val'kirij {Val'kirii -- v drevnej  skandinavskoj  mifologii  --
voinstvennye devy-bogini, kotorye pomogali geroyam v bitvah  i  unosili  dushi
ubityh voinov v Valgallu, gde prisluzhivali im na pirah}.
     Po  poverhnosti  glubokogo  Folklendskogo  proliva,  razdelyayushchego   dva
glavnyh ostrova,  tyanulis'  nevidannye  vodorosli,  uderzhivayushchiesya  na  vode
blagodarya  melkim  puzyr'kam  vozduha,  kakie  mozhno  vstretit'  tol'ko   na
Folklendah.
     Nel'zya takzhe zabyvat', chto mnogochislennye  buhty  arhipelaga,  gde  uzhe
togda kity vstrechalis'  ne  chasto,  izobilovali  drugimi  krupnymi  morskimi
mlekopitayushchimi -- grivastymi morskimi kotikami,  dostigayushchimi  dvadcati  pyati
futov v dlinu i dvadcati v vysotu, a takzhe stadami morskih l'vov  i  morskih
slonov -- sozdanij  ne  menee  vnushitel'nyh  razmerov.  Vse  eti  lastonogie,
osobenno samki i detenyshi, oglashali okrestnosti oglushitel'nym revom, tak chto
mozhno bylo podumat', chto k beregu vyshlo  stado  bykov.  Pojmat'  ili  zabit'
takogo zverya ne predstavlyaet ni opasnosti, ni bol'shogo truda. Rybaki ubivayut
ih palkami, kogda oni dremlyut na pesochke.
     Takovy osobennosti, otlichayushchie Folklendy ot Skandinavii, ne govorya  uzhe
o beschislennyh pticah,  podnimavshihsya  v  vozduh  pri  moem  priblizhenii,  --
drofah, baklanah, pegankah, chernoshejnyh lebedyah, a takzhe pingvinah,  kotoryh
dobyvayut zdes' po neskol'ko sot tysyach za god.
     Kak-to raz, ne vyderzhav  oglushitel'nogo  krika  i  reva,  ya  sprosil  u
starogo moryaka iz Port-|gmonta:
     -- Neuzhto nepodaleku est' osly?
     -- Kakie zhe eto osly? -- udivilsya tot.-- |to pingviny!
     Pust' tak, no sami osly oboznalis' by, zaslyshav kriki  etih  bezmozglyh
pernatyh!..
     S 17 po 19 oktyabrya Dzhem Uest vnimatel'nejshim obrazom issledoval  korpus
shhuny i prishel k zaklyucheniyu, chto korpus bezuprechen. Forshteven' {Forshteven' --
massivnaya chast' sudna, yavlyayushchayasya prodolzheniem  kilya  i  obrazuyushchaya  nosovuyu
okonechnost' sudna} vyglyadel dostatochno prochnym, chtoby vzlamyvat' tonkij  led
po  krayam  pripaya.  Prishlos'   ispravlyat'   ahtershteven'   {Ahtershteven'   --
metallicheskaya ili derevyannaya  konstrukciya  na  sudne  v  vide  otkrytoj  ili
zakrytoj  ramy,  raspolozhennaya  pod  uglom  k  kilyu  i  yavlyayushchayasya  kak   by
prodolzheniem ego v kormovoj chasti sudna},  chtoby  obespechit'  svobodnyj  hod
rulya i uberech' ego ot udarov. SHhunu ukladyvali to na  levyj,  to  na  pravyj
bok, chtoby tshchatel'no prosmolit' i prokonopatit'  shvy.  Podobno  vsem  sudam,
prednaznachennym dlya plavaniya v holodnyh moryah,  "Halbrejn"  ne  byla  obshita
med'yu, tak kak takaya obshivka legko otstaet pri soprikosnovenii so  l'dinami.
Zatem nastal chered zameny nagelej, krepyashchih doski borta k shpangoutam,  posle
chego  moryaki,  podchinyayas'  starshine-konopatchiku  Hardi,  zarabotali   svoimi
kolotushkami, predveshchaya bodrym perestukom udachnoe plavanie.
     Dnem 20 oktyabrya ya napravilsya v soprovozhdenii starogo moryaka na zapad ot
buhty. Ostrov Zapadnyj Folklend prevoshodit  po  ploshchadi  sosednij  Soledad.
Zdes' est' eshche odin port, Bajrons-Saund, raspolozhennyj na yuzhnoj  okonechnosti
ostrova, odnako uhodit' na takoe rasstoyanie ya ne otvazhilsya.
     YA ne smogu privesti dazhe priblizitel'nuyu  cifru  naseleniya  arhipelaga.
Vozmozhno, v te vremena na nem obitalo ne bolee dvuhsot -- trehsot chelovek -- v
osnovnom anglichan, no takzhe indusov, portugal'cev, ispancev, gaucho {Gaucho  --
etnicheskaya  gruppa,  slozhivshayasya  v  XVI--XVII  vv.  ot  brakov  ispancev   s
indejskimi zhenshchinami Argentiny i  Urugvaya;  v  nekotoryh  stranah  Latinskoj
Ameriki  v  XVIII  v.  --  naemnyj  pastuh  na  skotovodcheskoj   ferme.}   iz
argentinskih pampasov {Pampa, pampasy -- subtropicheskie stepi v YUzhnoj Amerike
(glavnym obrazom  v  Argentine)}  i  pereselencev  s  Ognennoj  Zemli.  Zato
predstaviteli ovech'ej porody ischislyalis' na ostrovah mnogimi tysyachami golov.
Zdeshnee bolee chem pyatisottysyachnoe pogolov'e daet v god shersti  na  chetyresta
tysyach dollarov, a to i bolee.  Krome  togo,  na  ostrovah  razvodyat  bychkov,
pribavivshih vdali ot rodiny v roste, togda kak prochie chetveronogie, zhivushchie,
vprochem, v dikom sostoyanii,  --  loshadi,  svin'i,  kroliki  --  zdes'  izryadno
izmel'chali.  Mestnaya  sobaka-lisica,  kakoj  ne   vstretish'   nigde,   krome
Folklendskih ostrovov, -- edinstvennyj zdeshnij hishchnik  {Edinstvennyj  zdeshnij
hishchnik -- rech' idet o folklendskoj lisice  (Canis  australis),  k  nastoyashchemu
vremeni uzhe istreblennoj}.
     Ostrova nedarom narekli "skotnym dvorom": mestnye  bogatejshie  pastbishcha
obil'no zarosli lakomym dlya skota blyudom -- travoj  tassok.  Dazhe  Avstraliya,
slavyashchayasya svoimi pastbishchami, ne mozhet  predostavit'  svoim  ovcam  i  bykam
stol' shchedryj stol. Poetomu Folklendy -- izlyublennoe mesto ostanovki  korablej
dlya popolneniya zapasov. Zdes' brosayut yakor' i moreplavateli,  napravlyayushchiesya
v Magellanov proliv, i te, komu predstoit rybnaya lovlya vblizi antarkticheskih
l'dov.
     -- Mister Dzhorling, -- obratilsya ko mne 21 oktyabrya kapitan Len Gaj, --  vy
mozhete zametit', chto dlya uspeha ekspedicii my ne namereny nichem postupat'sya.
Predusmotreno vse, chto tol'ko vozmozhno. Esli "Halbrejn"  suzhdeno  pogibnut',
to, znachit, cheloveku voobshche nel'zya vmeshivat'sya v Bozhij promysel.
     -- Povtoryayu, -- ya nadeyus' na uspeh, kapitan, -- otvechal ya.-- Vashej shhune  i
ee ekipazhu vpolne mozhno doveryat'.
     - Vy pravy, mister Dzhorling, my budem neploho osnashcheny dlya srazheniya  so
l'dami. Ne znayu, na kakie chudesa sposoben par, no somnevayus', chtoby  korabli
s gromozdkimi i hrupkimi grebnymi kolesami mogli sravnit'sya s parusnikami  v
plavanii k antarkticheskim l'dam. Krome togo, gde  by  oni  popolnyali  zapasy
uglya?.. Net, kuda razumnee nahodit'sya na bortu  korablya,  kotoryj  slushaetsya
rulya, i umelo pol'zovat'sya parusami, dlya kotoryh veter ostaetsya  poputnym  v
treh sluchayah iz pyati!
     -- Soglasen s vami, kapitan, i uveren, chto malo kakoj korabl'  sravnitsya
s vashim. No esli ekspediciya zatyanetsya, kak byt' s pripasami?
     -- My berem s soboj vse neobhodimoe  dlya  dvuhletnego  plavaniya,  mister
Dzhorling! Port-|gmont sumel predostavit' nam vse, chto trebuetsya.
     -- Eshche odin vopros, esli pozvolite.
     -- Kakoj zhe?
     -- Ne potrebuetsya li vam  bolee  mnogochislennyj  ekipazh?  Na  "Halbrejn"
dostatochno lyudej dlya okeanskogo plavaniya, no vdrug  v  antarkticheskih  vodah
nam pridetsya napadat' ili oboronyat'sya? Ne zabyvajte, chto Artur Pim govorit o
mnogih tysyachah tuzemcev s ostrova Tsalal! Esli vash brat  Uil'yam  Gaj  i  ego
sputniki tomyatsya v plenu...
     -- Nadeyus', mister Dzhorling, chto pushki "Halbrejn"  posluzhat  nam  luchshej
zashchitoj, chem  sumela  zashchitit'  "Dzhejn"  ee  artilleriya.  Esli  zhe  govorit'
ser'ezno, ya uzhe zanyalsya verbovkoj novyh matrosov.
     -- |to trudno zdes'?
     -- I da, i net. Gubernator obeshchal pomoch' mne.
     -- Polagayu, kapitan, chto sledovalo by privlech' novichkov vysokoj platoj..
     -- Plata budet dvojnaya -- kak, vprochem, i dlya ostal'nogo ekipazha.
     -- Vam uzhe izvestno, kapitan, chto ya mogu i  hochu  vzyat'  na  sebya  chast'
rashodov na ekspediciyu. Schitajte menya svoim kompan'onom.
     -- Vse ustroitsya, mister Dzhorling. YA vam  ochen'  blagodaren.  Glavnoe  --
chtoby shhuna byla gotova kak  mozhno  bystree.  CHerez  vosem'  dnej  nam  nado
snimat'sya s yakorya.
     Novost' o tom, chto nasha  shhuna  ujdet  v  antarkticheskie  vody,  bystro
obletela Folklendy, dostignuv neskol'kih pribrezhnyh selenij ostrova Soledad.
V te vremena tam sobiralos' nemalo prazdnoshatayushchihsya matrosov,  dozhidavshihsya
zahoda kitobojnyh sudov, chtoby predlozhit' im  svoi  uslugi,  kotorye  obychno
neploho voznagrazhdalis'. Esli by namereniya kapitana Lena Gaya  ogranichivalis'
rybnoj lovlej  k  severu  ot  Polyarnogo  kruga,  mezhdu  YUzhnymi  Sandvichevymi
ostrovami i YUzhnoj Georgiej,  on  ne  ispytal  by  ni  malejshih  zatrudnenij,
nabiraya komandu. Odnako  zabirat'sya  v  pakovye  l'dy,  pytat'sya  proniknut'
dal'she, chem eto udavalos'  samym  udachlivym  moreplavatelyam,  pust'  dazhe  s
blagorodnoj cel'yu prijti na pomoshch' zhertvam korablekrusheniya, --  eto  navodilo
na razmyshleniya i zastavlyalo mnogih kolebat'sya. Nado bylo izdavna sostoyat'  v
komande "Halbrejn", chtoby ne dumat' ob opasnostyah, kakimi izobiluet podobnaya
ekspediciya, i smelo sledovat' za svoim kapitanom.
     Kak okazalos', chislennost' ekipazha predstoyalo utroit'. Poka nas bylo na
bortu trinadcat' dush, schitaya samogo kapitana, starshego  pomoshchnika,  bocmana,
koka i menya. My vpolne mogli, ne opasayas' peregruzit'  shhunu,  dovesti  nashu
chislennost' do tridcati dvuh -- tridcati chetyreh chelovek. V konce  koncov  na
"Dzhejn" plavalo tridcat' vosem' chelovek.
     Pravda, nabiraya stol' mnogochislennyj ekipazh,  my  ispytyvali  koe-kakie
opaseniya, ne znaya, naskol'ko nadezhny eti folklendskie  moryaki,  nanimayushchiesya
na kitobojnye suda. Odno delo -- prinyat' chetveryh-pyateryh novichkov na sudno s
bol'shim ekipazhem i sovsem drugoe  --  nasha  shhuna...  Tem  ne  menee  kapitan
nadeyalsya, chto s pomoshch'yu vlastej  arhipelaga  on  sdelaet  horoshij  vybor,  v
kotorom potom ne pridetsya raskaivat'sya.
     Gubernator proyavil v etom dele  bol'shoe  rvenie,  ibo  proekt  kapitana
uvlek ego ne na shutku. Krome  togo,  blagodarya  obeshchaniyu  platit'  vdvoe  ot
zhelayushchih ne bylo  otboya.  Nakanune  otplytiya,  namechennogo  na  27  oktyabrya,
komanda byla ukomplektovana celikom.
     YA ne budu  nazyvat'  kazhdogo  iz  novyh  matrosov  po  imeni  i  osobym
kachestvam. Sovsem skoro nam predstoyalo proverit' ih v dele.  Sredi  nih  mog
okazat'sya kto ugodno. V lyubom sluchae nichego luchshego my vse ravno  ne  smogli
by najti. Ogranichus' tem, chto skazhu: sredi novyh chlenov komandy bylo shestero
anglichan,  v  tom  chisle  nekto  Hirn  iz  Glazgo,  pyatero  amerikancev   iz
Soedinennyh SHtatov i eshche vosem' lichnostej bolee somnitel'nogo proishozhdeniya:
odni vydavali sebya za gollandcev, drugie -- za poluispancev. Samomu  molodomu
bylo devyatnadcat' let, samomu starshemu -- sorok chetyre. Mnogie byli opytny  v
morskom dele i poplavali nemalo -- kto na torgovyh, kto na kitobojnyh  sudah,
kto  ohotilsya  na  tyulenej.  Prochie  byli  vzyaty  na  bort  dlya   uvelicheniya
sposobnosti shhuny zashchitit' sebya.
     Itak, komanda popolnilas' devyatnadcat'yu  moryakami,  kotorym  predstoyalo
otpravit'sya  vmeste  s  nami  v  ekspediciyu,  prodolzhitel'nost'  koej   bylo
zatrudnitel'no opredelit' zaranee. Plata byla nastol'ko vysoka, chto ni  odin
iz vnov' prinyatyh moryakov za vsyu zhizn' ne zarabotal i poloviny.
     Obshchaya chislennost' ekipazha, isklyuchaya menya, no schitaya kapitana "Halbrejn"
i ego starshego pomoshchnika, dostigla tridcati odnogo cheloveka. Vskore poyavilsya
i tridcat' vtoroj, -- no na nem sleduet ostanovit'sya osobo.
     Nakanune otplytiya k kapitanu Lenu Gayu  podoshel  v  portu  neznakomec  --
moryak, sudya po  odezhde,  pohodke  i  manere  govorit'.  On  skazal  kapitanu
grubovato i nevnyatno:
     -- Kapitan, u menya est' predlozhenie...
     -- Kakoe?
     -- Najmite menya. U vas ostalos' mesto na bortu?
     -- Dlya matrosa?
     -- Dlya matrosa.
     -- I da, i net, -- otvechal kapitan Len Gaj.
     -- V kakom sluchae "da"?
     -- V sluchae, esli predlagayushchij svoi uslugi podojdet mne.
     -- YA vam podhozhu?
     -- Ty moryak?
     -- YA proplaval dvadcat' pyat' let.
     -- Gde?
     -- V yuzhnyh moryah.
     -- Daleko?
     --- Da... kak by eto skazat'? Daleko...
     -- Skol'ko tebe let?
     -- Sorok chetyre.
     -- I davno ty sidish' v Port-|gmonte?
     -- Na Rozhdestvo ispolnitsya uzhe tri goda.
     -- Ty sobiralsya ustroit'sya na kitobojnyj korabl'?
     -- Net.
     -- CHem zhe ty tut zanimalsya?
     -- Nichem. YA ne sobiralsya bol'she vyhodit' v more...
     -- Zachem zhe tebe nanimat'sya teper'?
     -- Tak, prosto vzbrelo v golovu... Do menya doshli sluhi ob ekspedicii,  v
kotoruyu sobralas' vasha shhuna. Vot mne i zahotelos'... da, zahotelos' prinyat'
v nej uchastie... S vashego soglasiya, konechno!
     -- Tebya znayut v Port-|gmonte?
     -- Znayut. Za vse vremya, chto ya probyl zdes', nikto ne smog menya ni v  chem
upreknut'.
     -- Ladno, -- otvechal kapitan Len Gaj, -- ya navedu o tebe spravki.
     -- Navodite, kapitan. Esli vy skazhete "da", to segodnya  zhe  vecherom  moi
pozhitki budut na korable.
     -- Kak tebya zovut?
     -- Hant.
     -- Otkuda ty rodom?
     -- Amerikanec.
     Hant byl nizkorosl, krupnogolov i kolchenog. S licom, obozhzhennym solncem
do cveta kalenogo kirpicha (nezagorevshaya kozha tela  byla  zheltovatoj,  kak  u
indejca), s moguchim torsom, on  obladal,  kak  vidno,  neveroyatnoj  siloj  --
brosalis' v  glaza  ruchishchi  s  shirochennymi  ladonyami.  Ego  sedeyushchie  volosy
napominali skoree mehovuyu shapku.
     Na ego fizionomii srazu obrashchali na  sebya  vnimanie  malen'kie  kolyuchie
glazki, bezgubyj rot, protyanuvshijsya pochti ot uha do uha, i  dlinnye  zuby  s
sovershenno nepovrezhdennoj emal'yu, izbezhavshie  cingi,  podsteregayushchej  lyubogo
matrosa v vysokih shirotah.
     Hant prozhil na Folklendah uzhe tri goda  --  sperva  v  odnom  iz  portov
Soledada -- Francuzskoj gavani, a  potom  v  Port-|gmonte.  On  ne  otlichalsya
obshchitel'nost'yu i zhil odinoko,  na  pensiyu,  o  proishozhdenii  kotoroj  nikto
nichego ne znal. On  ni  ot  kogo  ne  zavisel  i  zanimalsya  rybnoj  lovlej,
dovol'stvuyas' darami morya, kotorye on libo el, libo prodaval.
     Svedeniya o Hante, kotorye udalos' razdobyt' kapitanu, byli skudny, zato
ego  povedenie  vo  vremya  prozhivaniya  v  Port-|gmonte  ne  vyzvalo  nikakih
narekanij. On ne dralsya, ne pil i mnogo raz demonstriroval  svoyu  gigantskuyu
silu. O ego proshlom izvestno bylo lish', chto on bol'shuyu chast' zhizni provel na
more. On upryamo otmalchivalsya, kogda ego sprashivali o sem'e i meste rozhdeniya.
Odnako chto za vazhnost', lish' by matros prishelsya kstati na bortu.
     Slovom, nichto ne navodilo na mysl', chto predlozhenie Hanta sledovalo  by
otklonit'. Bolee togo, mozhno bylo by tol'ko zhelat',  chtoby  i  ob  ostal'nyh
chlenah komandy iz Port-|gmonta lyudi otzyvalis' stol' zhe blagosklonno.  Itak,
Hant poluchil na svoe predlozhenie utverditel'nyj otvet i vecherom podnyalsya  na
bort.
     Teper' vse bylo gotovo k otplytiyu.  "Halbrejn"  zagruzilas'  pripasami,
kotoryh hvatilo by goda na dva: soloninoj, ovoshchami, koren'yami, sel'dereem  i
lozhechnicej -- otlichnym sredstvom protiv  cingi.  Tryum  byl  zabit  bochkami  s
vodkoj, viski, pivom,  dzhinom,  vinom,  prednaznachavshimisya  dlya  ezhednevnogo
upotrebleniya a takzhe mukoj i suharyami, priobretennymi v portu.
     Dobavlyu, chto po ukazaniyu  gubernatora  nas  snabdili  porohom,  pulyami,
yadrami i granatami. Kapitan Len Gaj priobrel dazhe abordazhnye seti, snyatye  s
korablya, nedavno poterpevshego krushenie nedaleko ot gavani.
     Utrom 27  oktyabrya  v  prisutstvii  vlastej  arhipelaga  byli  zakoncheny
poslednie prigotovleniya. Poluchiv serdechnye naputstviya, shhuna snyalas' s yakorya
i vyshla v more.
     Dul nesil'nyj severo-zapadnyj veter, i  "Halbrejn",  raspustiv  parusa,
ustremilas' k vyhodu iz gavani. Okazavshis' v otkrytom okeane, ona  povernula
na vostok, chtoby obognut' mys Tamar-Hart i vojti v proliv,  razdelyayushchij  dva
ostrova. K vecheru ostalsya za kormoj ostrov Soledad, a vskore  za  gorizontom
ischezli i mysy Dolfin i Pembrok.
     |kspediciya nachalas'. Odin Bog znaet, suzhdeno li  dobit'sya  uspeha  etim
hrabrym lyudyam, vedomym chuvstvom gumannosti i otvazhivshimsya proniknut' v samye
nedostupnye oblasti Antarktiki!





     Imenno ot Folklendskih ostrovov 27 sentyabrya 1830 goda korabli "Tuba"  i
"Lajvli" pod  komandovaniem  kapitana  Bisko  otplyli  k  YUzhnym  Sandvichevym
ostrovam, yuzhnuyu okonechnost' kotoryh oni obognuli  1  yanvarya.  Pravda,  shest'
nedel' spustya brig "Lajvli" poterpel krushenie. Ostavalos' nadeyat'sya, chto nas
zhdet inaya sud'ba.
     Len Gaj vyshel iz togo zhe punkta, chto i  Bisko,  kotoromu  potrebovalos'
pyatinedel'noe puteshestvie,  chtoby  dostignut'  YUzhnyh  Sandvichevyh  ostrovov.
Odnako poslednij, s pervyh dnej stolknuvshijsya  so  l'dami  gorazdo  severnee
Polyarnogo kruga, vynuzhden byl sil'no otklonit'sya k yugo-vostoku i okazalsya na
45° vostochnoj dolgoty. Takovy byli obstoyatel'stva, predshestvovavshie otkrytiyu
Zemli |nderbi.
     Pokazyvaya po karte marshrut predshestvennika Dzhemu Uestu i  mne,  kapitan
Len Gaj skazal:
     -- Nam zhe sleduet  povtorit'  ne  marshrut  Bisko,  a  marshrut  Ueddella,
vyshedshego na zavoevanie yuzhnyh morej v tysyacha vosem'sot dvadcat' vtorom  godu
na korablyah "B'yufoj"  i  "Dzhejn".  "Dzhejn"--  znamenatel'noe  sovpadenie,  ne
pravda li, mister Dzhorling? Odnako "Dzhejn" Ueddella  byla  schastlivee  shhuny
moego brata -- ona ne propala za ledyanymi polyami {V 1838 godu, opyat'-taki  na
Folklendah, Dyumon-Dyurvil',  komandovavshij  "Astrolyabiej",  naznachil  vstrechu
soprovozhdavshemu ego korvetu "Zele" -- na  sluchaj,  esli  ih  razluchil  durnaya
pogoda ili l'dy.  Vstrecha  dolzhna  byla  sostoyat'sya  v  buhte  Soledad.  |ta
ekspediciya, prodolzhavshayasya s 1837 po 1840 god, nesmotrya  na  strashnye  buri,
otkryla dvadcat' tysyach mil'  neizvestnyh  dosele  beregov  na  63--64°  yuzhnoj
shiroty mezhdu 58 i  62°  dolgoty  k  zapadu  ot  Parizha,  nazvav  ih  Zemlyami
Lui-Filippa i ZHuanvilya. |kspediciya 1840 goda, dostavivshaya puteshestvennikov v
yanvare k protivopolozhnoj okonechnosti polyarnogo  kontinenta  --  esli  takovoj
sushchestvuet, -- uvenchalas' otkrytiem pod 64°3' yuzhnoj shiroty i 132°21' zapadnoj
dolgoty Zemli Adeli, a zatem pod 64°30' yuzhnoj  shiroty  i  129°54'  vostochnoj
dolgoty -- Berega Klari. Odnako, pokidaya Folklendy, mister  Dzhorling  eshche  ne
mog znat' o stol' vazhnyh geograficheskih otkrytiyah. Dobavim ot  sebya,  chto  s
teh por bylo predprinyato eshche neskol'ko popytok dostignut'  vysokih  shirot  v
antarkticheskih moryah. Upomyanem, pomimo Dzhejmsa Rossa,  molodogo  norvezhskogo
moryaka Borhgrevinha, zabravshegosya vyshe, chem lyuboj  iz  ego  predshestvennikov
anglichan,  a  takzhe  puteshestvie  kapitana  Larsena.  komandira  norvezhskogo
kitobojnogo sudna "YAson", kotoryj, obnaruzhiv v 1893 godu svobodnoe oto l'dov
more mezhdu Zemlyami Lui-Filippa i ZHuanvilya, podnyalsya vyshe shest'desyat  vos'moj
shiroty. (Primech. avt.)}.
     -- Poplyvem zhe vpered,  --  otvechal  ya,  --  esli  ne  za  Bisko,  tak  za
Ueddellom. |tot prostoj ohotnik na tyulenej podoshel k polyusu blizhe, chem lyuboj
iz ego predshestvennikov. On ukazyvaet nam vernoe napravlenie...
     -- My tak i postupim, mister  Dzhorling.  Esli  ne  sluchitsya  zaderzhek  i
"Halbrejn" povstrechaet ledyanye polya uzhe k seredine dekabrya, to  my  poyavimsya
tam dazhe ran'she vremeni. Ueddell dostig shest'desyat vtoroj paralleli tol'ko v
pervyh chislah fevralya, kogda, govorya ego  zhe  slovami,  "ne  bylo  vidno  ni
kusochka l'da".  Zatem,  dvadcatogo  fevralya,  on  ostanovilsya  na  sem'desyat
chetvertom graduse tridcat' shestoj minute i dal'she uzhe ne dvinulsya.  Mi  odin
korabl' ne zahodil yuzhnee ego -- ni odin, krome  "Dzhejn",  kotoraya  tak  i  ne
vernulas' nazad. Znachit, zdes', mezhdu tridcatym i sorokovym  meridianami,  v
polyarnom kontinente sushchestvuet glubokaya vyemka, raz Uil'yam Gaj,  idya  sledom
za Ueddellom, sumel podnyat'sya k polyusu eshche na sem' gradusov.
     Dzhem Uest, podchinyayas' privychke, slushal kapitana, ne  raskryvaya  rta,  i
tol'ko izmeryal glazami rasstoyanie, nablyudaya za strelkami kompasa v  rukah  u
Lena Gaya. Da, eto byl chelovek, besprekoslovno  vypolnyayushchij  lyuboj  prikaz  i
idushchij tuda, kuda ego poshlet komandir.
     -- Kapitan, -- snova zagovoril ya, -- vy, bez somneniya, namereny  sledovat'
marshrutom "Dzhejn"?
     -- Nastol'ko, naskol'ko eto budet vozmozhnym.
     -- Tak vot, vash brat Uil'yam sperva poplyl  na  yug  ot  Tristan-da-Kun'ya,
namerevayas' otkryt' ostrova Avrory, odnako tak i ne nashel  ni  ih,  ni  togo
ostrovka, kotoromu gordelivyj gubernator Glase,  tochnee,  otstavnoj  kapral,
mechtaet prisvoit' svoe imya... Vot togda on i reshil ispolnit' plan, o kotorom
emu tverdil Artur Pim, i peresek Polyarnyj krug mezhdu sorok  pervym  i  sorok
vtorym gradusom zapadnoj dolgoty pervogo yanvarya...
     -- Znayu, znayu, --  otvechal  Len  Gaj,  --  imenno  takim  putem  pojdet  i
"Halbrejn", chtoby dostich' ostrova Benneta, a potom i ostrova Tsalal...  Lish'
by Nebu bylo  ugodno,  chtoby  ona,  podobno  "Dzhejn"  i  korablyam  Ueddella,
povstrechala svobodnye oto l'da vody!
     -- Esli zhe, podojdya k ledyanym  polyam,  my  ubedimsya,  chto  more  eshche  ne
ochistilos', to nam pridetsya zhdat', kogda eto proizojdet...
     -- Takovy i moi plany, mister Dzhorling, tol'ko ya  predpochitayu  okazat'sya
tam zaranee. Pripaj -- eto stena, v kotoroj  vnezapno  raspahivaetsya  dverca,
norovyashchaya bystro zahlopnut'sya. Dostatochno okazat'sya nepodaleku  i  v  polnoj
gotovnosti -- i ne zabotit'sya ob obratnom puti!
     Nikto iz nas i ne pomyshlyal  ob  etom!  "Vpered!"  --  tol'ko  etot  klich
sryvalsya u kazhdogo s gub.
     -- Blagodarya svedeniyam iz rasskaza Artura Pima, nam ne pridetsya sozhalet'
ob otsutstvii Dirka Petersa, -- skazal dosele molchavshij Dzhem Uest.
     -- Horosho, chto est' hot' oni, --  otvechal  Len  Gaj,  --  mne  ne  udalos'
otyskat' metisa. No nam  hvatit  koordinat  ostrova  Tsalal,  privedennyh  v
dnevnike Artura Pima.
     --  Esli  tol'ko  nam  ne  pridetsya  peresekat'  vosem'desyat   chetvertuyu
parallel'...-- zametil ya.
     -- Zachem zhe, mister Dzhorling, raz lyudi s  "Dzhejn"  ne  pokidali  ostrova
Tsalal? Razve ob etom ne govoritsya v zametkah Pattersona?
     CHto zh, "Halbrejn" smozhet dostich' celi, dazhe  ne  imeya  na  bortu  Dirka
Petersa, -- v poslednem nikto ne somnevalsya. Ostavalos' pomnit'  tri  glavnye
zapovedi moryaka: bditel'nost', smelost', nastojchivost'.
     Itak, ya pustilsya v avantyuru, kotoroj,  po  vsej  vidimosti,  predstoyalo
zatmit' vse moi predshestvuyushchie puteshestviya. Kto by mog predpolozhit',  chto  ya
sposoben na eto? Odnako stechenie obstoyatel'stv vleklo menya v nevedomye dali,
v polyarnye l'dy.  V  ih  tajny  tshchetno  stremilis'  proniknut'  neustrashimye
pionery yuzhnyh morej. Kto znaet, mozhet byt', na  etot  raz  chelovecheskoe  uho
vpervye razlichit glas antarkticheskogo sfinksa?..
     Odnako ya ni na minutu ne  zabyval,  chto  nas  vlechet  vpered  v  pervuyu
ochered' sostradanie.  Zadacha  "Halbrejn"  --  prezhde  vsego  spasti  kapitana
Uil'yama Gaya i  pyateryh  ego  sputnikov.  Imenno  s  etoj  cel'yu  nasha  shhuna
sobiralas' povtorit' marshrut "Dzhejn". Sdelav eto, my vernemsya v bolee teplye
vody.
     Pervye dni novye chleny ekipazha privykali k svoim obyazannostyam, v chem im
ohotno pomogali starozhily, i tut okazavshiesya vyshe vsyakih  pohval.  Kapitanu,
kazalos',  soputstvovala  udacha.  Matrosy  vseh  nacional'nostej   proyavlyali
dostatochnoe rvenie. Krome togo, oni bystro soobrazili, chto starshij  pomoshchnik
ne sklonen shutit'. Harligerli  ne  stal  ot  nih  skryvat',  chto  Dzhem  Uest
prolomit golovu lyubomu, kto posmeet oslushat'sya. V etom kapitan  predostavlyal
emu polnuyu svobodu dejstvij.
     -- Ego kulak svobodno dotyanetsya do lyubogo glaza, -- poyasnyal bocman.
     Nichego ne skryvat' ot podopechnyh -- o, v etom byl ves' bocman!
     Noven'kie predpochitali verit'  emu  na  slovo,  poetomu  nakazyvat'  ne
prihodilos' nikogo. CHto  do  Hanta,  to  on  vykazyval  snorovku  nastoyashchego
moryaka, odnako derzhalsya osobnyakom, ni s kem ne razgovarival i dazhe  nochevat'
ustraivalsya gde-nibud' na palube, ostavlyaya svobodnym svoe mesto v kubrike.
     Pogoda ostavalas' holodnoj. Matrosy poka ne  snimali  teplyh  kurtok  i
sherstyanyh rubah s nizhnim bel'em, shtanov iz tolstogo  sukna  i  nepromokaemyh
plashchej s kapyushonami iz tolstoj parusiny, otlichno zashchishchayushchih ot snega,  dozhdya
i voln.
     Kapitan Len Gaj sobiralsya nachat' dvigat'sya na yug  s  YUzhnyh  Sandvichevyh
ostrovov, posetiv sperva YUzhnuyu Georgiyu, raspolozhennuyu v vos'mistah milyah  ot
Folklendov.  SHhuna  uzhe  vyshla  na  marshrut,  prodelannyj  do  nee  "Dzhejn",
ostavalos' idti i idti, chtoby dobrat'sya do vosem'desyat chetvertoj paralleli.
     Vtorogo noyabrya my  dostigli  rajona,  gde,  po  utverzhdeniyam  nekotoryh
moreplavatelej, dolzhny byli raspolagat'sya  ostrova  Avrory  --  53°15'  yuzhnoj
shiroty i 47°33' zapadnoj dolgoty. Odnako, nesmotrya na somnitel'nye,  na  moj
vzglyad, soobshcheniya kapitanov "Avrory" v 1762  godu,  "San-Migelya"  v  1769-m,
"ZHemchuzhiny" v 1779-m, "Prinikusa" i  "Dolores"  v  1790-m  i  "Antrevidy"  v
1794-m, yakoby zametivshih tut celyh tri ostrova,  my  ne  obnaruzhili  nikakoj
zemli, chem podtverdili nablyudeniya, prodelannye Ueddellom i Uil'yamom  Gaem  v
1820 i 1827 godah.
     Tochno tak zhe obstoyalo delo i s ostrovami  tshcheslavnogo  Glassa.  Na  tom
meste, gde im yakoby sledovalo nahodit'sya, my ne  zametili  ni  odnogo,  dazhe
samogo melkogo ostrovka, hotya marsovym bylo veleno glyadet' v oba. Sushchestvuet
opasenie,   chto   imeni   ego   prevoshoditel'stva   gubernatora    ostrovov
Tristan-da-Kun'ya tak i ne pridetsya krasovat'sya na geograficheskih kartah...
     Nastupilo 6  noyabrya.  Pogoda  vse  tak  zhe  blagopriyatstvovala  nam,  i
plavanie obeshchalo okazat'sya menee prodolzhitel'nym, chem  puteshestvie  "Dzhejn".
Vprochem, nam i ne sledovalo toropit'sya: kak ya uzhe govoril, nasha shhuna dolzhna
byla pribyt' k vorotam pakovyh l'dov eshche do togo, kak oni rastvoryatsya  pered
nami.
     Zatem "Halbrejn" na dva dnya ugodila v polosu shkvalov, zastavivshih Dzhema
Uesta ostavit' raspushchennymi  tol'ko  nizhnie  parusa;  on  prikazal  svernut'
marsel', grot-bramsel', topsel' i staksel'. Ostavshis' bez  verhnih  parusov,
shhuna ustremilas' vpered, edva kasayas' vody i legko vzletaya na grebni  voln.
Novye chleny ekipazha poluchili pri  etom  vozmozhnost'  pokazat',  na  chto  oni
sposobny, chem vyzvali pohvalu bocmana. Harligerli otmetil mezhdu prochim,  chto
Hant, pri ego kazhushchejsya neuklyuzhesti, rabotaet za troih.
     -- Vot eto priobretenie! -- podelilsya on so mnoyu.
     -- I to pravda, -- soglasilsya ya, -- hot' i sdelannoe v poslednyuyu minutu...
     -- Verno, mister Dzhorling! A kakov on na vash vzglyad?
     -- YA chasten'ko  vstrechal  amerikancev  takogo  teloslozheniya  na  Dal'nem
Zapade, tak chto ne udivlyus', esli okazhetsya, chto v ego zhilah techet  indejskaya
krov'.
     -- U nas v Lankashire i v grafstve Kent  vstrechayutsya  molodcy  pod  stat'
emu.
     -- Ohotno vam veryu, bocman. Da hotya by vy sami, k primeru...
     -- Uzh kakoj est', takoj est'...
     -- Prihodilos' li vam besedovat' s Haitom? -- osvedomilsya ya.
     --  Ochen'  nemnogo,  mister  Dzhorling.  Da  i  chto  vyudish'   u   takogo
prosolennogo moryaka, kotoryj derzhitsya v  storone  i  nikomu  ne  govorit  ni
slovechka? Razve u nego net rta? Naoborot, ya ne vidyval takoj ogromnoj pasti:
rovnehon'ko ot odnogo borta do drugogo! Esli dazhe s takim rtom  emu  nedosug
razzhat' zuby... A ruchishchi!.. Videli vy ego ladoni? YA by vam  ne  pozavidoval,
mister Dzhorling, esli by on vzdumal  pozhat'  vam  ruku!  Uveren,  chto  posle
takogo pozhatiya u vas ostanetsya vsego pyat' pal'cev vmesto desyati.
     -- K schast'yu, bocman, Hant vovse  ne  ishchet  ssory.  Sudya  po  vsemu,  on
smirnyj malyj i ne stremitsya hvastat'sya svoej silishchej.
     -- Da... Za isklyucheniem sluchaev, kogda  on  visnet  na  fale.  Bog  moj,
mister Dzhorling! Mne vsegda kazhetsya, chto on vot-vot  sorvet  blok  i  reyu  v
pridachu...
     Hant i vpravdu, esli k  nemu  prismotret'sya,  byl  strannym  sozdaniem,
zasluzhivayushchim vnimatel'nogo izucheniya. YA s bol'shim lyubopytstvom  nablyudal  za
nim, kogda on prislonyalsya k podporkam brashpilya ili krutil  na  korme  koleso
shturvala. Mne kazalos', chto i on glyadit na menya s interesom. On znal, dolzhno
byt', chto ya nahozhus' na bortu v roli passazhira,  a  takzhe  ob  usloviyah,  na
kotoryh ya  pustilsya  v  eto  riskovannoe  puteshestvie.  Odnako  nel'zya  bylo
dopustit' i mysli, chtoby on stavil pered soboj inuyu cel', krome kak  dostich'
ostrova Tsalal i spasti  poterpevshih  bedstvie.  Ved'  kapitan  Len  Gaj  ne
ustaval povtoryat':
     -- Nasha zadacha-- spasti sootechestvennikov! Ostrov Tsalal  --  edinstvennaya
nasha cel'. Korabl' ne pojdet dal'she k yugu!
     Desyatogo noyabrya v dva chasa dnya razdalsya krik marsovogo: -- Zemlya vperedi
po pravomu bortu!
     My nahodilis' na 55°7' yuzhnoj shiroty i 41°13'  zapadnoj  dolgoty.  Pered
nami lezhal ostrov Sv. Petra,  imenuemyj  britancami  YUzhnoj  Georgiej,  Novoj
Georgiej i ostrovom Korolya Georga. Eshche v 1675  godu,  do  Kuka,  ego  otkryl
francuz Barb. Odnako, nevziraya na to chto pervenstvo prinadlezhalo  otnyud'  ne
emu, znamenityj anglijskij moreplavatel' narek ostrov etimi imenami, kotorye
on nosit i ponyne.
     SHhuna ustremilas' k ostrovu, zasnezhennye vershiny kotorogo, -- gigantskie
nagromozhdeniya  gnejsov  {Gnejs   --   gornaya   poroda,   obrazovavshayasya   pri
metamorfizme osadochnyh porod; sostoit i osnovnom iz  polevyh  shpatov,  slyud,
granatov, kvarca i dr} i glinistyh slancev, vzmetnuvshiesya na 1200 sazhenej, --
tonuli v zheltovatom tumane. Kapitan Len Gaj namerevalsya  prostoyat'  sutki  v
Korolevskoj gavani, chtoby smenit' zapasy vody, legko nagrevayushchejsya v glubine
tryuma. Pozdnee, kogda "Halbrejn" poplyvet sredi l'dov,  v  presnoj  vode  ne
budet nedostatka.
     Obognuv mys Buller, kotorym uvenchan severnyj bereg ostrova,  i  ostaviv
po  pravomu  bortu  buhty  Posses'on  i  Kamberlend,  nash  korabl'  voshel  v
Korolevskuyu gavan', gde emu prishlos' uvorachivat'sya ot oskolkov,  spolzshih  s
lednika Rossa. V shest'  chasov  vechera  my  vstali  na  yakor',  odnako  vvidu
nastupleniya temnoty vysadka byla otlozhena do utra.
     V dlinu YUzhnaya Georgiya sostavlyaet sorok mil', a  v  shirinu  --  dvadcat'.
Raspolagayas' v pyatistah l'e ot Magellanova proliva, etot ostrov  prinadlezhit
k gruppe Folklendskih ostrovov {Oshibka avtora:  YU.  Georgiya  prinadlezhat  na
samom  dele  k  YUzhno-Antil'skim  ostrovam}.  Britanskaya   administraciya   ne
predstavlena zdes' ni edinym chelovekom, poskol'ku na  ostrove  net  zhitelej,
hotya ego nel'zya nazvat' neobitaemym: letom zdes' vse zhe poyavlyayutsya lyudi.
     Na sleduyushchij den' matrosy otpravilis'  za  presnoj  vodoj,  a  ya  -  na
progulku po okrestnostyam gavani. YA ne vstretil ni dushi, ibo do sezona  ohoty
na  tyulenej  ostavalsya   eshche   celyj   mesyac.   YUzhnuyu   Georgiyu,   omyvaemuyu
antarkticheskim    techeniem    {Sejchas    techenie    nazyvaetsya    Pribrezhnym
Antarkticheskim},  ohotno   poseshchayut   morskie   mlekopitayushchie.   Sejchas   ih
mnogochislennye stada otdyhali na beregu, vdol' skal i v  glubine  pribrezhnyh
peshcher. Pingviny, zastyvshie na skalah dlinnymi cepochkami, vstretili poyavlenie
chuzhaka -- to est' menya -- gnevnymi krikami.
     Nad vodoj i nad omyvaemym  priboem  peskom  nosilis'  tuchi  zhavoronkov,
napomnivshih mne, chto na svete  byvayut  ugolki  s  bolee  laskovym  klimatom.
Pravda, eti pticy stroyat zdes' svoi gnezda ne na vetkah derev'ev,  poskol'ku
na vsej  YUzhnoj  Georgii  net  ni  edinogo  derevca.  Zdeshnyaya  rastitel'nost'
ischerpyvaetsya nemnogimi  yavnobrachnymi  rasteniyami,  bescvetnymi  mhami  i  v
izobilii rastushchej zdes' travoj "tuesok", podnimayushchejsya vverh po sklonam  gor
do vysoty pyatisot sazhenej, kotoroj smogli by kormit'sya tuchnye stada.
     Dvenadcatogo noyabrya "Halbrejn" podnyala parusa. Obognuv mys SHarlott,  my
vyshli iz Korolevskoj gavani i  legli  kursom  zyujd-zyujd-ost,  v  napravlenii
YUzhnyh Sandvichevyh ostrovov, ot kotoryh nas otdelyalo chetyresta mil'.
     Do sih por nam ni razu ne vstrechalis' plavuchie  l'dy.  Ob®yasnyalos'  eto
tem,  chto  letnee  solnce  eshche  ne  prigrelo  nastol'ko,  chtoby  oni  nachali
otdelyat'sya ot pripaya ili spolzat' v more s beregov yuzhnogo kontinenta.  Pozzhe
techeniya vynesut ih v pyatidesyatye  shiroty,  to  est'  tuda,  gde  v  severnom
polusharii raspolagayutsya Parizh i Kvebek.
     Nebo, ostavavsheesya do sih por bezoblachnym, s vostoka stalo zatyagivat'sya
oblakami. Ledyanoj veter, obrushivshij na nas dozhd' s gradom, krepchal s  kazhdoj
minutoj. Odnako on ostavalsya poputnym, tak chto zhalovat'sya  ne  bylo  rezona.
Prishlos' poplotnee zapahnut'sya v plashchi i podnyat' kapyushony.
     Pomehoj byli razve chto  tumany.  Odnako  plavanie  v  etih  shirotah  ne
predstavlyalo opasnosti, ibo nash put' byl svoboden  ot  drejfuyushchih  l'dov,  i
"Halbrejn" prodolzhala plyt' na yugo-vostok, k YUzhnym Sandvichevym ostrovam.
     Iz tumana vremya ot vremeni  vynyrivali  stai  ptic  --  kachurok,  gagar,
krachek i al'batrosov,  --  oglashavshih  more  pronzitel'nymi  krikami,  slovno
ukazyvaya nam napravlenie.
     Gustoj tuman pomeshal kapitanu Lenu Gayu rassmotret' na yugo-zapade, mezhdu
YUzhnoj Georgiej i YUzhnymi Sandvichevymi ostrovami,  ostrov  Traversi,  otkrytyj
Bellinsgauzenom, i eshche chetyre  ostrovka  --  Uelli,  Polker,  Prins-Ajlend  i
Kristmas, mestopolozhenie kotoryh bylo, po  svidetel'stvu  Fanninga,  ukazano
amerikancem Dzhejmsom  Braunom  so  shhuny  "Pasifik".  Odnako  my  ne  hoteli
podhodit' k nim  blizko,  ibo  vidimost'  ogranichivalas'  vsego  dvumya-tremya
kabel'tovymi. Nablyudenie bylo usileno, a marsovye staratel'no  vsmatrivalis'
v more, kak tol'ko tuman hot' nemnogo rasseivalsya.
     V noch'  s  14  na  15  noyabrya  nebo  na  zapade  ozarilos'  neponyatnymi
vspyshkami.  Kapitan  Len  Gaj  predpolozhil,   chto   eto   spolohi   vulkana,
izvergayushchegosya na ostrove  Traversi,  krater  kotorogo  chasto  byvaet  ob®yat
plamenem.  Odnako  nashi  ushi   ne   ulavlivali   gluhih   raskatov,   obychno
soprovozhdayushchih vulkanicheskie izverzheniya, to est'  my  dostatochno  daleko  ot
rifov, okruzhayushchih etot ostrov. Sledovatel'no, menyat' kurs ne bylo prichin,  i
my prodolzhili put' k YUzhnym Sandvichevym ostrovam.
     Utrom  16  noyabrya  veter  utih,  a  potom  zadul  s  severo-zapada.  My
vospryanuli duhom, ibo pri takom vetre tuman dolzhen bystro rasseyat'sya. Matros
Stern, stoyavshij na  vahte,  kak  budto  primetil  na  severo-vostoke  parusa
bol'shogo trehmachtovogo korablya, no  on  skrylsya  iz  vidu  ran'she,  chem  nam
udalos' razglyadet' ego flag. Vozmozhno, to byl odin  iz  korablej  ekspedicii
Uilksa ili kitobojnoe sudno, speshivshee nachat' ohotu.
     Semnadcatogo noyabrya v desyat' chasov utra  pokazalsya  arhipelag,  kotoryj
Kuk sperva okrestil YUzhnym Tule, --  samaya  yuzhnaya  zemlya  iz  vseh,  chto  byli
otkryty k tomu vremeni. Pozdnee  ona  stala  nazyvat'sya  Sandvichevoj  Zemlej
{Sovremennoe nazvanie etoj ostrovnoj gruppy Sautern-Tule}.
     V 1820 godu zdes' vysadilsya kapitan  Morrel,  nadeyas'  popolnit'  zapas
drov. K schast'yu, u Lena Gaya ne bylo podobnogo namereniya, inache ego zhdalo  by
razocharovanie: klimat ostrovov takov, chto derev'ya na nih ne  rastut.  Odnako
shhuna vse ravno brosila zdes' yakor' na  dvoe  sutok  --  predusmotritel'nost'
trebovala  posetit'  vse  ostrova  na  nashem  puti.  Vdrug  nam   vstretitsya
kakaya-nibud' nadpis', znak, otpechatok? Pattersona unesla l'dina --  razve  to
zhe samoe ne moglo proizojti s kem-nibud' iz ego tovarishchej?
     Itak, my staralis' ne prenebregat' ni malejshej vozmozhnost'yu, tem  bolee
chto vremeni bylo dostatochno. Posle  YUzhnoj  Georgii  "Halbrejn"  zhdali  YUzhnye
Sandvichevy ostrova. Ottuda ona ujdet na YUzhnye Orknejskie,  a  potom,  projdya
Polyarnyj krug, -- na shturm vechnyh l'dov.
     My vysadilis' na bereg v tot zhe den'. SHhuna vstala pod zashchitoj  skal  u
vostochnogo berega ostrova Bristol', v krohotnom portu, ustroennom prirodoj.
     Arhipelag, raspolozhennyj na 59° yuzhnoj shiroty i  30°  zapadnoj  dolgoty,
sostoit iz neskol'kih ostrovov, iz kotoryh naibolee  krupnye  --  Bristol'  i
Tule. Ostal'nye zasluzhivayut imenovat'sya lish' ostrovkami.
     Dzhemu Uestu vypalo otpravit'sya v bol'shoj shlyupke na Tule,  daby  izuchit'
podhody k ego beregam, a my s Lenom Gaem soshli na bereg ostrova Bristol'.
     Pered  nami  rasstilalsya  unylyj  landshaft,  edinstvennymi  obitatelyami
kotorogo byli antarkticheskie pernatye. Goluyu besplodnuyu pochvu pokryvali lish'
mhi da lishajniki. V glubine ostrova po golym sklonam  karabkalis'  tonen'kie
sosenki. Ot etoj kartiny veyalo nevynosimym odinochestvom. Nikakih sledov hot'
odnoj zhivoj dushi, tem bolee  korablekrusheniya.  Vylazki,  otnyavshie  dva  dnya,
okazalis' bezrezul'tatnymi.
     Nichego ne nashel i Dzhem Uest. Neskol'ko vystrelov iz  pushek  shhuny  lish'
podnyali v vozduh beschislennyh kachurok i  krachek  i  perepoloshili  pingvinov,
useyavshih pribrezhnuyu polosu.
     Brodya po ostrovu, my s kapitanom besedovali:
     -- Vy, konechno, znaete, chto Kuk, otkryv YUzhnye Sandvichevy ostrova, reshil,
chto stupil na kontinent, otkuda priplyvayut v  nizkie  shiroty  ledyanye  gory.
Pozdnee on priznal, chto "Sandvicheva Zemlya" -- vsego lish'  arhipelag,  no  byl
uveren v sushchestvovanii polyarnogo kontinenta na yuge.
     -- Znayu, mister Dzhorling, -- otvechal kapitan, -- no  koli  etot  kontinent
sushchestvuet, to v nem est' prohod, po kotoromu  Ueddell  i  moj  brat  sumeli
prodvinut'sya daleko na yug. CHto s togo,  chto  Kuk  ne  smog  obnaruzhit'  etot
prohod i ostanovilsya na sem'desyat pervoj paralleli... Zato ego posledovateli
proshli dal'she, za nimi posleduyut drugie...
     -- Sredi nih budem i my, kapitan!..
     -- Da... s Bozh'ej pomoshch'yu! Pochemu Kuk tak samonadeyanno zayavil, chto nikto
ne projdet dal'she, chem on, i ne otkroet novyh zemel'? Zemli uzhe  otkryty  na
vosem'desyat tret'ej paralleli...
     -- A mozhet byt', Artur Pim zashel eshche dal'she? -- podhvatil ya.
     -- Vozmozhno, mister Dzhorling. No nam ne nuzhno  ego  iskat':  on  i  Dirk
Peters vernulis' v Ameriku.
     -- No... A esli ne vernulis'?
     -- Ob etom nam ne stoit dumat', -- posledoval prostoj otvet.





     CHerez shest' dnej pered nami predstali YUzhnye Orknejskie ostrova. V  etom
arhipelage dva glavnyh  ostrova:  Koronejshen,  gigantskaya  vershina  kotorogo
vozneslas' na dve tysyachi pyat'sot futov, i lezhashchij k vostoku ot  nego  ostrov
Lori, chej dlinnyj mys  Dundas  ustremlen  na  zapad.  Vokrug  nemalo  melkih
ostrovkov -- Seddl, Pouell, ostrov Nedostupnosti, ostrov Otchayaniya. Tak nazval
ih, veroyatno, moreplavatel', otchayavshijsya pristat' k odnomu iz nih i znavshij,
chto uzhe ne doberetsya do drugogo.
     Arhipelag otkryli odin za drugim amerikanec Palmer i anglichanin  Pouell
v 1821 i 1822 godah. On lezhit na shest'desyat  pervoj  paralleli  mezhdu  sorok
chetvertym i sorok sed'mym meridianom.
     Podojdya   poblizhe,   my   zametili   po   severnym   beregam   ostrovov
nagromozhdeniya, stanovivshiesya bolee pologimi po  mere  priblizheniya  k  polose
priboya: eto besporyadochno tesnilis' chudovishchnye ledyanye glyby, kotorym  mesyaca
cherez dva predstoyalo pustit'sya v plavanie k bolee teplym moryam.  I  togda  v
etih vodah poyavyatsya kitobojnye suda,  kotorye,  prezhde  chem  zanyat'sya  svoim
osnovnym delom, vysadyat na  bereg  nebol'shuyu  chast'  komandy  dlya  ohoty  na
tyulenej i morskih slonov.
     Kapitan Len Gaj otpravilsya sperva k yugo-vostochnoj  okonechnosti  ostrova
Lori, gde my i proveli ves' den' 24 noyabrya; zatem, obojdya mys Dundas,  shhuna
zaskol'zila vdol' yuzhnogo berega ostrova  Koronejshen,  chtoby  vstat'  tam  na
yakor' 25 noyabrya. Poiski sledov, ostavlennyh moryakami s  "Dzhejn",  nichego  ne
dali i zdes'.
     Esli v 1822 godu --  pravda,  to  byl  sentyabr'  --  Ueddell,  pozhelavshij
poohotit'sya na etih ostrovah na tyulenej, naprasno potratil vremya i sily, eto
ob®yasnyalos' tol'ko tem, chto togda  eshche  stoyala  zima.  "Halbrejn"  mogla  by
zapolnit' tushami lastonogih ves' tryum.
     Ostrova i ostrovki dayut priyut tysyacham ptic. Krome pingvinov,  ustlavshih
pribrezhnye  sklony  pometom,  zdes'  vodyatsya  belye  golubi,   kotoryh   mne
prihodilos' nablyudat' i ran'she. |to golenastye pticy s  korotkim  konicheskim
klyuvom i s krasnym  obodkom  vokrug  glaz;  ohota  na  nih  ne  predstavlyaet
nikakogo truda.
     Flora   YUzhnyh   Orknejskih   ostrovov   skupa:   serye   lishajniki    i
nemnogochislennye  morskie  vodorosli,  rodstvennye  laminarii.  Plyazh   useyan
morskimi  blyudcami,  a  pod  skalami  mozhno  sobirat'  midij  {Midii  --  rod
dvustvorchatyh mollyuskov. Rakovina midii klinovidno-oval'naya,  dlinoj  do  20
sm}.
     Nado skazat', chto bocman i ego lyudi ne  upustili  sluchaya  nakinut'sya  s
dubinkami na pingvinov i unichtozhit' neskol'ko desyatkov --  odnako  ne  sleduya
dostojnomu osuzhdeniya  instinktu  ubivat',  a  s  zakonnoj  cel'yu  obespechit'
komandu svezhim myasom.
     - Nichem ne huzhe cyplenka, mister Dzhorling, -- zaveril menya  Harligerli.--
Razve vy ne probovali takogo kushan'ya na Kergelenah?
     - Proboval, bocman, no tam povarom byl Atkins.
     -- CHto s togo! Zdes' povarom |ndikott: vy ne pochuvstvuete raznicy!
     I dejstvitel'no, i v kayut-kompanii, i v kubrike ne mogli nahvalit'sya na
pingvin'e myaso i na iskusstvo korabel'nogo koka.
     "Halbrejn" podnyala parusa 26 noyabrya v shest' chasov utra i vzyala kurs  na
yug. Ee marshrut prolegal po  sorok  tret'emu  meridianu.  Tochno  tak  zhe  byl
prolozhen  marshrut  Ueddella,  a  potom  Uil'yama  Gaya,  poetomu  shhune   bylo
dostatochno ne otklonyat'sya ni na vostok, ni na zapad -- i ostrov Tsalal ne mog
ostavat'sya v storone. Odnako more vsegda tait syurprizy...
     Postoyannyj vostochnyj veter blagopriyatstvoval nashemu plavaniyu. SHhuna shla
pod vsemi parusami i pokryvala za chas ne menee odinnadcati-dvenadcati  mil'.
Pri stol' vysokoj skorosti perehod ot YUzhnyh Orknejskih ostrovov do Polyarnogo
kruta zajmet nemnogo vremeni. No  dal'she  nam  pridetsya  probivat'sya  skvoz'
sploshnye l'dy ili, chto praktichnee, iskat' v ledyanoj pregrade bresh'.
     My s Lenom Gaem neredko zavodili primerno takoj razgovor:
     - Poka chto, -- govoril ya, -- "Halbrejn" baluet poputnyj veterok, i,  esli
on sohranitsya, my dostignem ledyanyh polej eshche do vskrytiya l'da...
     -- Mozhet, tak, a mozhet, i net, mister Dzhorling,  --  otvechal  kapitan,  --
nynche ochen' rannyaya vesna. Na ostrove Koronejshen l'dy uzhe spolzayut v more  na
shest' nedel' ran'she obychnogo.
     -- |to horosho, kapitan. Nasha shhuna smozhet preodolet' pakovye l'dy uzhe  v
pervye nedeli dekabrya, togda kak obychno eto udaetsya lish' k koncu yanvarya.
     -- Da, teplaya pogoda nam na ruku, -- otvechal Len Gaj.
     -- Kstati, -- prodolzhal ya, --  vo  vremya  vtoroj  svoej  ekspedicii  Bisko
tol'ko k seredine fevralya dostig zemli, nad kotoroj vozvyshayutsya gory Uil'yama
i Stouerbi na sem'desyat chetvertoj paralleli. Imenno ob etom govoryat  putevye
dnevniki, kotorye vy predostavili mne...
     -- Da, mister Dzhorling!
     -- Sledovatel'no, kapitan, projdet celyj mesyac, prezhde chem...
     -- Za mesyac ya nadeyus' razyskat' za ledyanymi  polyami  svobodnoe  more,  o
kotorom stol' nastojchivo pishut Ueddell i Artur Pim,  posle  chego  my  smozhem
spokojno dostich' sperva ostrova Benneta, a potom i ostrova Tsalal.
     -- Vy pravy, kapitan. Glavnoe -- preodolet' pakovye l'dy. Ob etom  nam  i
nuzhno bespokoit'sya... Odnako, esli vostochnyj veter ne utihnet...
     -- Ne utihnet, mister Dzhorling: moreplavateli, znakomye s yuzhnymi moryami,
otmechayut  postoyanstvo  etih  vetrov.  Uzh  ya-to  znayu:  mezhdu   tridcatoj   i
shestidesyatoj parallel'yu buri chashche vsego naletayut s zapada. Odnako yuzhnee  vse
naoborot: preobladayut vetry, duyushchie s vostoka. Vy i  sami  mogli  podmetit',
chto stoilo nam peresech' etu  voobrazhaemuyu  granicu,  kak  napravlenie  vetra
izmenilos'...
     -- Verno,  i  ostaetsya  tol'ko  radovat'sya  etomu,  kapitan.  No  dolzhen
priznat'sya, chto ya stanovlyus' suevernym...
     -- Pochemu by i net, mister Dzhorling? Soglasites',  dazhe  v  obyknovennyh
zhiznennyh  obstoyatel'stvah  my  chuvstvuem  vmeshatel'stvo  sverh®estestvennyh
sil... Nam li, moryakam "Halbrejn", somnevat'sya v etom? Vspomnite hotya  by  o
vstreche s ostankami Pattersona, s etoj l'dinoj, okazavshejsya na nashem puti  i
rastayavshej posle etogo v  schitannye  minuty...  Podumajte  mister  Dzhorling,
razve podobnye sobytiya ne ukazyvayut na vmeshatel'stvo Provideniya? Bolee togo,
ya gotov utverzhdat',  chto  Gospod',  sdelavshij  tak  mnogo  dlya  togo,  chtoby
otpravit' nas na poiski sootechestvennikov, teper' nas ne ostavit.
     -- I ya togo  zhe  mneniya,  kapitan.  O  net.  Ego  prisutstviya  nikto  ne
osparivaet! Oshibaetsya tot, kto sueverno pripisyvaet slepomu sluchayu  reshayushchuyu
rol'. Vse sobytiya skrepleny sverh®estestvennoj svyaz'yu, napominayushchej cepochku.
     -- O da, cepochku, mister Dzhorling, i pervym zvenom v nashej cepochke  byla
l'dina s ostankami Pattersona, a poslednim dolzhen stat' ostrov Tsalal! O moj
brat, moj bednyj brat! Zabroshennyj v takuyu  dal'  odinnadcat'  let  nazad...
vmeste s tovarishchami po neschast'yu... ne imeya ni malejshej nadezhdy na spasenie!
.. Pattersona otneslo na nevoobrazimoe rasstoyanie  ot  nih,  a  my  dazhe  ne
znaem, kak eto sluchilos' i chto s nim proizoshlo!.. U menya  szhimaetsya  serdce,
kogda ya dumayu obo vseh etih uzhasah, no ono ne drognet do toj minuty, kogda ya
smogu raskryt' ob®yatiya svoemu bratu.
     Len Gaj tak raschuvstvovalsya, chto u menya uvlazhnilis' glaza.  Net,  ya  ne
osmelilsya skazat' emu,  chto  prijti  neschastnym  na  pomoshch'  budet  nelegko.
Konechno, shest' mesyacev nazad Uil'yam Gaj i  pyatero  matrosov  s  "Dzhejn"  eshche
ostavalis' na ostrove Tsalal -- tak skazano v  dnevnike  Pattersona...  No  v
kakom polozhenii? Ne nahodyatsya  li  oni  vo  vlasti  ostrovityan,  chislennost'
kotoryh Artur Pim ocenival v neskol'ko tysyach, ne govorya o zhitelyah  ostrovov,
lezhashchih k zapadu? Esli eto tak, to nam nuzhno opasat'sya napadeniya dikarej pod
predvoditel'stvom vozhdya Tu-Uita, pered kotorym my mozhem okazat'sya  stol'  zhe
bezzashchitnymi, kak "Dzhejn"?
     Da, luchshe polozhit'sya na Providenie!.. Ego prisutstvie uzhe davalo o sebe
znat' samym chudesnym obrazom.
     Dolzhen skazat', chto ekipazh shhuny  vdohnovlyali  te  zhe  chuvstva,  te  zhe
nadezhdy -- vo vsyakom sluchae, teh, kto nahodilsya na korable s samogo nachala  i
byl predan svoemu kapitanu dushoj  i  telom.  Popolnenie  otnosilos'  k  celi
ekspedicii bolee ravnodushno i pomyshlyalo  tol'ko  o  baryshe,  kotoryj  ozhidal
kazhdogo po zavershenii plavaniya.
     Tak po krajnej mere schital bocman, isklyuchaya, odnako,  iz  obshchego  chisla
Hanta. |tot  chelovek  vryad  li  postupil  na  korabl',  klyunuv  na  denezhnuyu
primanku. Vo vsyakom sluchae, on ni razu ne zagovarival ob etom, kak, vprochem,
i ni o chem drugom -- i ni s kem.
     -- On i ne pomyshlyaet o den'gah, -- skazal Harligerli.--  Vot  by  uslyshat'
zvuk ego golosa! Po chasti razgovora my s nim prodvinulis' ne  dal'she  sudna,
prochno vstavshego na yakor'.
     -- Ne sochtite, chto on govorit so mnoyu bol'she, chem s vami, bocman.
     -- Hotite znat', mister Dzhorling, chto ya o nem dumayu?
     -- Vykladyvajte!
     -- YA dumayu, chto on uzhe zahodil daleko na yug, hotya i molchit ob etom,  kak
zapechennyj karp s ukropom vo rtu. No pust' menya smoet  s  paluby  pervoj  zhe
volnoj, esli etot morskoj volk ne byval uzhe za Polyarnym  krugom  i  ledyanymi
polyami i ne podnimalsya eshche na desyatok gradusov!..
     -- S chego vy eto vzyali, bocman?
     - YA vizhu eto v ego glazah-- da, v  glazah!  I  lyubuyu  minutu,  kakim  by
kursom my ni shli, oni neizmenno ustremleny na yug! I nikogda ne  migayut,  kak
signal'nye fonari na korme...
     Harligerli ne preuvelichival: ya  tozhe  uspel  zametit'  etu  osobennost'
vzglyada Hanta. Pol'zuyas' vyrazheniem  |dgara  Po,  mozhno  bylo  sravnit'  ego
vzglyad s pylayushchim vzglyadom zorkogo sokola.
     -- Kogda etot dikar'  svoboden  ot  vahty,  --  prodolzhal  bocman,  --  on
nepodvizhno stoit u borta i molchit. Emu samoe mesto na krayu nashego  forshtevnya
-- slavnoe by vyshlo ukrashenie dlya nosa shhuny! Nu i sub®ekt, skazhu ya vam!..  A
vy posmotrite na nego, kogda on  stoit  u  shturvala,  mister  Dzhorling!  Ego
lapishchi tak obhvatyvayut rukoyatki, slovno ih pribili k nim gvozdyami! Kogda  on
glyadit na naktouz, to mozhno podumat', chto ego vzglyad namagnichen, kak strelka
kompasa. YA neplohoj rulevoj, no kuda mne do Hanta!.. Kogda Hant u  shturvala,
strelka ni za chto ne otklonitsya ot kursa, kakim by sil'nym ni okazalsya poryv
vetra. Esli noch'yu pogasnet lampa, osveshchayushchaya naktouz, to ya uveren, chto Hantu
ne ponadobitsya ee zazhigat'. On osvetit shkalu kompasa ognem svoego vzora i ne
sob'etsya s kursa!
     Po vsej vidimosti, bocman vospolnyal v moej kompanii to, chto  ostavalos'
nedogovorennym v prisutstvii Lena Gaya i Dzhema Uesta, ne obrashchavshih  nikakogo
vnimaniya na ego boltovnyu. Kak by tam ni bylo, esli Harligerli i otzyvalsya  o
Hante s nekotoroj zapal'chivost'yu, to neobychnoe povedenie matrosa  bolee  chem
raspolagalo k etomu. Ego mozhno bylo otnesti k  kategorii  polufantasticheskih
sushchestv. |dgar Po, bud' on znakom s  Hantom,  sozdal  by  na  osnove  takogo
znakomstva kakoj-nibud' v vysshej stepeni strannyj personazh.
     Na protyazhenii mnogih dnej nashe  puteshestvie  prodolzhalos'  bez  edinogo
proisshestviya. Nichto ne narushalo  monotonnosti  plavaniya.  Pogoda  ostavalas'
bezuprechnoj.  SHhuna,  podgonyaemaya   svezhim   vostochnym   veterkom,   nabrala
maksimal'nuyu skorost'.
     Tem vremenem vesna vstupala v  svoi  prava.  Nachali  vstrechat'sya  stada
kitov. V etih vodah dazhe bol'shomu korablyu hvatilo  by  vsego  nedeli,  chtoby
nabit'  tryum  bescennym  zhirom.  Mnogie  matrosy,  osobenno  amerikancy,  ne
skryvali razocharovaniya, vidya,  s  kakim  bezrazlichiem  otnositsya  kapitan  k
zhivotnym, cenyashchimsya bukval'no na ves zolota, da eshche  v  kolichestvah,  prezhde
nevidannyh v eto vremya goda.
     Aktivnee vseh proyavlyal neudovol'stvie garpunshchik Hirn, k kotoromu ohotno
prislushivalis' ostal'nye chleny komandy. |to byl neotesannyj  anglichanin  let
soroka chetyreh ot rodu, ot vsego oblika kotorogo veyalo besstrashiem. On sumel
podchinit'  sebe  ostal'nyh  matrosov.  YA  predstavlyal  sebe,  kak  on  smelo
podnimaetsya vo ves' rost na nosu kitobojnoj shlyupki i, razmahnuvshis', vonzaet
garpun v bok kita, kotoryj uhodit pod vodu, volocha za soboj dlinnyj  lin'...
Zahvatyvayushchee, dolzhno byt', zrelishche! Uchityvaya strastnuyu lyubov' garpunshchika  k
svoemu remeslu, ya ne somnevalsya, chto nastupit den', kogda  ego  nedovol'stvo
vyrvetsya naruzhu.
     Mezhdu tem nasha shhuna ne byla osnashchena dlya kitovogo promysla, ved', stav
kapitanom "Halbrejn", Len Gaj zanimalsya  isklyuchitel'no  torgovoj  navigaciej
mezhdu ostrovami v yuzhnyh vodah Atlanticheskogo i Tihogo okeana.  A  kolichestvo
usatyh kitov, kotoryh my to i delo  zamechali  v  neskol'kih  kabel'tovyh  ot
shhuny, porazhalo voobrazhenie.
     Kak-to raz chasa v tri dnya ya vyshel na  bak,  chtoby  polyubovat'sya  igrami
neskol'kih par morskih  gigantov.  Hirn  ukazyval  sobravshimsya  matrosam  na
kitov, sbivchivo vykrikivaya:
     - Von, vidite? Polosatik!  A  teper'  dvoe,  net,  troe!  |kij  spinnoj
plavnik-- v pyat'-shest' futov vysotoj! Glyadite, kak oni plyvut -- spokojno, bez
edinogo pryzhka... O, bud' u menya garpun, to, ruchayus' golovoj, ya  by  votknul
ego v odno iz chetyreh zheltyh pyaten u nego na spine!  No  razve  na  torgovoj
posudine takoe  vozmozhno?!  Net,  zdes'  nechem  potrenirovat'  ruku!  Tysyacha
chertej! Kogda vyhodish' v eti morya, to  nado  dobyvat'  kitov,  a  ne...--  On
oseksya i, vyrugavshis', zaoral: -- Von eshche odin, sovsem drugoj!
     -- Tot, s gorbom kak u verblyuda? -- sprosil kto-to iz matrosov.
     -- Da. |to gorbach {Gorbach tozhe otnositsya k semejstvu  polosatikov,  inoe
ego nazvanie - dlinnorukij polosatik; v XIX veke na nego dejstvitel'no  malo
ohotilis', no po chisto ekonomicheskim prichinam: on  byl  menee  vygoden,  chem
kashalot ili grenlandskij kit.}, -- otvechal Hirn.-- Vidish', u nego vse bryuho  v
skladkah i dlinnyj spinnoj plavnik? Gorbach -- redkaya dobycha,  potomu  chto  on
srazu nyryaet na bol'shuyu glubinu i utaskivaet za soboj mnogie sazheni  linya!..
My i vpravdu zasluzhili, chtoby on ogrel nas hvostom, koli ne  sobiraemsya  ego
zagarpunit'!
     -- Ostorozhno! -- razdalsya krik bocmana.
     SHhune ne grozil, razumeetsya,  sokrushitel'nyj  udar  hvostom.  Prosto  u
samogo borta vsplyl ogromnyj kit, i iz ego dyhal s shumom  vzmetnulsya  fontan
vody. Ves' bak okatilo vodoj.
     -- Slavnaya rabotka! -- nebrezhno vygovoril Hirn, poka  ostal'nye  matrosy,
vymokshie do nitki, osypali kita proklyatiyami.
     Nam popadalis' takzhe gladkie kity, chashche  vsego  vstrechayushchiesya  v  yuzhnyh
moryah. U nih net plavnikov, a pod kozhej -- ogromnye zapasy zhira. Ohota na nih
ne sopryazhena s bol'shoj opasnost'yu, poetomu oni -- izlyublennaya dobycha kitoboev
v antarkticheskih vodah. Mel'chajshie rakoobraznye, nazyvaemye "kitovoj  edoj",
sostavlyayut ih edinstvennyj racion.
     Sejchas menee chem v greh kabel'tovyh ot shhuny plyl  gladkij  kit  dlinoyu
futov v shest'desyat, iz  kotorogo  mozhno  bylo  by  nagotovit'  dobruyu  sotnyu
bochonkov zhira. Troih takih kitov hvatilo by. chtoby  zapolnit'  tryum  korablya
srednih razmerov.
     -- Da, eto i est' gladkij kit!-- voskliknul Hirn.-- Ego uznayut po moshchnomu,
nizkomu fontanu. Von, vidite -- tam, po levomu bortu... Tochno  stolb  dyma...
|to polosatik. I takoe dobro uhodit u nas iz-pod nosa!  Kakaya  zhalost'!  Vot
chert! Otkazyvat'sya nabit' tryum, kogda dobro samo plyvet v ruki,  --  eto  vse
ravno, chto vyvalit' v more  meshok  piastrov!  Gore  tomu  kapitanu,  kotoryj
upuskaet stol'ko tovaru. Lishit' svoyu komandu takogo bogatstva!..
     -- Hirn! -- razdalsya vlastnyj golos.-- Zastupaj-ka na vahtu!  Ottuda  tebe
budet legche schitat' kitov.
     To byl golos Dzhema Uesta.
     -- Gospodin lejtenant! -- vzmolilsya bylo garpunshchik.
     -- Ni slova bol'she, ne to ya proderzhu tebya tam do zavtra. Poshevelivajsya!
     Ne smeya protivorechit',  garpunshchik  povinovalsya:  "Halbrejn"  zaplyla  v
vysokie shiroty vovse ne dlya ohoty, i, nabiraya  na  Folklendah  matrosov,  my
preduprezhdali ih, chto ohotit'sya ne pridetsya. U puteshestviya byla edinstvennaya
cel', o kotoroj znali vse, i nichto ne dolzhno bylo nas ot nee otvlekat'.
     Tem vremenem shhuna skol'zila po  vode,  poverhnost'  kotoroj  priobrela
krasnovatyj  ottenok  iz-za  prisutstviya  milliardov  rakoobraznyh  iz  roda
tizanopodov, rodstvennyh krevetkam. Kity sobirali ih na nashih  glazah  svoim
usom,  natyanutym  podobno  seti  mezhdu  chelyustyami,  i  otpravlyali  ogromnymi
glotkami sebe v zheludok.
     Takoe kolichestvo kitov raznyh vidov v noyabre ukazyvalo  na  udivitel'no
rannij prihod vesny.
     Otmetim mezhdu prochim, chto uzhe v pervoj polovine  veka  kitoboi  mahnuli
rukoj na morya severnogo polushariya,  gde  kity  teper'  vstrechalis'  redko  v
rezul'tate  ih  neumerennogo  promysla.  Francuzy,  anglichane  i  amerikancy
obratili vzory na yuzhnoe polusharie, gde ohota na kitov  eshche  ne  predstavlyala
osobogo truda. Vpolne vozmozhno,  chto  kitobojnyj  promysel,  procvetavshij  v
nedavnem proshlom, skoro voobshche sojdet na  net.  Tak  ya  razmyshlyal,  nablyudaya
nevidannoe skoplenie kitov.
     Dolzhen skazat', chto so vremeni nashego  poslednego  razgovora  o  romane
|dgara Po Len Gaj otbrosil byluyu sderzhannost' v obshchenii so mnoj.  Teper'  my
neredko prosto boltali o tom o sem. V tot den' on skazal:
     -- Prisutstvie kitov  svidetel'stvuet  o  blizosti  berega,  potomu  chto
rakoobraznye, kotoryh  kity  upotreblyayut  v  pishchu,  vsegda  derzhatsya  vblizi
beregov. K tomu zhe samkam trebuetsya melkovod'e, chtoby  proizvodit'  na  svet
potomstvo.
     -- Esli delo obstoit tak, kapitan, --  otvechal  ya,  --  to  pochemu  my  ne
zametili nikakoj zemli mezhdu YUzhnymi Orknejskimi ostrovami i Polyarnym krugom?
     -- Vy pravy. CHtoby uvidet' zemlyu, nam nuzhno  otklonit'sya  na  pyatnadcat'
gradusov  k  zapadu,  gde   raspolozheny   otkrytye   Bellinsgauzenom   YUzhnye
SHetlandskie ostrova, ostrova Aleksandra I i Petra, nakonec.  Zemlya  Grejama,
vpervye otkryvshayasya vzoru Bisko.
     -- Vyhodit, prisutstvie  kitov  ne  vsegda  svidetel'stvuet  o  blizosti
zemli?
     -- Dazhe  ne  znayu,  kak  vam  otvetit',  mister  Dzhorling.  Vozmozhno,  ya
oshibayus'. Byt' mozhet, sleduet svyazat' ogromnoe kolichestvo kitov s  pogodnymi
usloviyami etogo goda...
     -- Pozhaluj.
     -- CHto zh, ostaetsya vospol'zovat'sya blagopriyatnymi usloviyami, -- otvechal .
Len Gaj.
     -- Ne slushaya uprekov so storony chasti ekipazha...
     -- V chem mogut nas upreknut' eti lyudi? --  vskrichal  kapitan.--  Naskol'ko
mne izvestno, ih brali na korabl' ne dlya ohoty! Oni otlichno znayut, dlya  chego
ih  nanyali,  i  Dzhim  Uest  postupil  verno,  ne  dav  im  prodolzhit'   svoi
bessmyslennye razgovory. Moya  staraya  komanda  ne  pozvolyaet  sebe  podobnyh
zamechanij!..  Da.  mister  Dzhorling,  ostaetsya  sozhalet',  chto  ya  ne   smog
ogranichit'sya eyu -- uchityvaya kolichestvo tuzemcev, naselyayushchih ostrov Tsalal!
     Speshu poyasnit', chto, hotya my ne  zanimalis'  ohotoj  na  kitov,  prochij
morskoj promysel ne vozbranyalsya. Uchityvaya  skorost'  "Halbrejn",  ot  nevoda
bylo by malo tolku. Odnako bocman velel zakinut' za kormu udochki, chto ves'ma
sposobstvovalo raznoobraziyu menyu -- k vyashchemu udovol'stviyu zheludkov,  ustavshih
ot soloniny. Na udochki popadalis' bychki, lososi, treska,  skumbriya,  morskie
ugri, kefal', ryby-popugai. Garpunami udavalos' dobyvat' del'finov i morskih
svinej, temnoe myaso kotoryh prishlos' ekipazhu  po  vkusu,  a  file  i  pechen'
voobshche schitayutsya lakomstvami.
     Na protyazhenii vsego puti nas soprovozhdali belye i  golubye  kachurki,  a
takzhe zimorodki,  kajry  i  beschislennye  shashechnicy.  Odnazhdy  ya  zametil  v
otdalenii gigantskogo burevestnika. Vidimo, imenno etu neobyknovennuyu pticu,
obitayushchuyu nepodaleku ot Magellanova proliva, s razmahom kryl'ev, dostigayushchim
chetyrnadcati futov, ispancy narekli  "quebrantahuesos".  Razmery  priblizhayut
etogo burevestnika  k  ispolinam  al'batrosam,  kotoryh  my  tozhe  vstrechali
neredko, -- tainstvennym pernatym s opereniem cveta sazhi, priverzhennym strane
vechnyh l'dov.
     Voodushevlenie i gorech' Hirna i ego edinomyshlennikov matrosov  pri  vide
stad kitoobraznyh, kotoryh my ne sobiralis' presledovat',  ob®yasnyaetsya  tem,
chto pervenstvo sredi kitoboev antarkticheskih  vod  prinadlezhit  amerikancam.
Soglasno perepisi, provedennoj Soedinennymi SHtatami v 1827 godu,  kolichestvo
sudov, osnashchennyh dlya kitobojnogo promysla  v  etih  vodah,  dostigalo  200;
kazhdoe privozilo domoj po 1700 bochonkov zhira; v  god  dobyvalos'  do  vos'mi
tysyach kitov, ne schitaya dvuh tysyach podrankov,  uhodivshih  v  glubinu.  CHetyre
goda nazad byla provedena ocherednaya perepis', pokazavshaya, chto flot vyros  do
chetyrehsot shestidesyati sudov, chto sostavilo devyatuyu chast' ot vsego torgovogo
flota strany. Obshchaya  stoimost'  kitobojnogo  flota  ravnyalas'  primerno  sta
vosemnadcati tysyacham dollarov, a torgovyj oborot dostigal soroka millionov.
     Ponyatno teper', pochemu garpunshchik i mnogie matrosy-amerikancy otnosilis'
k etomu grubomu, no dohodnomu remeslu s takoj strast'yu.  Odnako  amerikancam
sledovalo  by  poosterech'sya  dal'nejshego  bezoglyadnogo  istrebleniya  morskih
obitatelej! Kitov v yuzhnyh moryah budet  vse  men'she  i  men'she,  tak  chto  ih
pridetsya presledovat' sredi l'dov...
     Uslyhav ot menya takie rechi,  Len  Gaj  zametil,  chto  anglichane  vsegda
proyavlyali bol'she umerennosti, -- chto zh, mne ostavalos' tol'ko  soglasit'sya  s
ego slovami.
     Tridcatogo noyabrya v polden'  tochnye  vychisleniya  nashego  mestopolozheniya
pokazali,  chto  my  nahodimsya  na  66°23'3"  yuzhnoj  shiroty.   Sledovatel'no,
"Halbrejn" peresekla Polyarnyj krug.





     Stoilo nashemu korablyu peresech' etot voobrazhaemyj  krug,  provedennyj  v
23,5° ot polyusa, kak on budto by pronik v novuyu stranu, "stranu  otchayaniya  i
bezmolviya, gde mercaet neskazannyj svet",  kak  pisal  |dgar  Po,  volshebnuyu
temnicu velikolepiya i slavy, o vechnom zatochenii v kotoroj mechtaet etot pevec
"|leonory" {"|leonora" -- sbornik liricheskih stihov |. Po}.
     Kak izvestno, letom  v  Antarktide  carit  polyarnyj  den',  ibo  solnce
nikogda ne skryvaetsya za  gorizontom.  A  stoit  emu  ischeznut',  vocaryaetsya
polyarnaya noch', ozaryaemaya spolohami polyarnogo siyaniya.
     Nasha shhuna osmelilas' vojti  v  eti  vnushayushchie  uzhas  shiroty  v  razgar
polyarnogo dnya. Dnevnoj svet dolzhen pomoch' otyskat' ostrov  Tsalal,  gde  nam
predstoyalo spasti ostatki ekipazha "Dzhejn".
     CHelovek, nadelennyj burnym voobrazheniem, navernyaka ispytal by ni s  chem
ne sravnimoe vozbuzhdenie v pervye chasy,  provedennye  v  predelah  Polyarnogo
kruga: ego posetili by videniya, koshmary, gallyucinacii... On pochuvstvoval  by
sebya perenesennym v mir sverh®estestvennogo... Priblizhayas' k  strane  vechnyh
l'dov, on sprashival by sebya, chto  taitsya  za  tumannoj  zavesoj,  skryvayushchej
nevedomye dali... Ne ozhidayut li ego  tam  udivitel'nye  otkrytiya  v  carstve
mineralov, rastenij, zhivotnyh, ne vstretit li on  tam  sovershenno  osobennyh
chelovekopodobnyh sushchestv, kak eto yakoby sluchilos' s Arturom Pimom? Kakie eshche
chudesa zhdut ego v volshebnom teatre, skrytom do  pory  do  vremeni  zanavesom
tumana? Ne suzhdeno li emu gor'koe  prozrenie,  kogda,  vyrvavshis'  iz  plena
fantazij, on pomyslit o vozvrashchenii? Ne uslyshit li on u samogo  uha  hriploe
karkan'e  vorona,  predrekayushchego  emu,  kak  v  samyh  udivitel'nyh  stihah,
vyshedshih kogda-libo iz-pod pera  poeta:  "Nikogda  ne  vernut',  nikogda  ne
vernut'"?..
     Ne  buduchi  nadelen  burnym   voobrazheniem,   ya,   chuvstvuya   nekotoroe
vozbuzhdenie, ostavalsya vse zhe v ramkah real'nogo vzglyada na  veshchi.  YA  molil
Nebo lish' ob odnom: chtoby i za Polyarnym krugom, i vne ego volny i vetry  vse
tak zhe blagopriyatstvovali nashemu plavaniyu.
     Na obvetrennyh licah  kapitana,  starshego  pomoshchnika  i  chlenov  staroj
komandy shhuny chitalos'  neskryvaemoe  udovletvorenie  ot  mysli,  chto  shhuna
peresekla  shest'desyat  shestuyu  parallel'.  Na  sleduyushchij  den'  posle  etogo
znamenatel'nogo sobytiya cvetushchij Harligerli veselo okliknul menya na palube:
     -- |j, mister Dzhorling! Vot my i peresekli etot znamenityj krug!
     -- Vse eshche vperedi, bocman. Vse vperedi...
     -- Vsemu svoe vremya. No ya razocharovan...
     -- CHem zhe?
     -- A tem, chto my ne delaem togo, chto  delayut  na  borgu  vseh  ostal'nyh
korablej, peresekayushchih Polyarnyj krug...
     -- Vy sozhaleete ob etom? -- sprosil ya.
     -- A kak  zhe!  "Halbrejn"  mogla  by  pozvolit'  sebe  ceremoniyu  yuzhnogo
kreshcheniya!
     -- Kreshcheniya?.. Kogo by my stali krestit', esli vse  nashi  lyudi,  podobno
vam, uzhe podnimalis' vyshe etoj paralleli?
     -- My-to da, a vot vy, mister Dzhorling?
     -- Verno, bocman,  stranstviya  vpervye  priveli  menya  v  stol'  vysokie
shiroty...
     -- I vy vpolne zasluzhivaete kreshcheniya, mister Dzhorling!  Razumeetsya,  bez
oglushitel'nogo shuma, bez barabanov i grub,  dazhe  bez  antarkticheskogo  Deda
Moroza... Pozvol'te mne blagoslovit' vas...
     --  CHto  zh,  Harligerli,  --  otvechal  ya,  zapuskaya  ruku  v  karman,   --
blagoslovlyajte i krestite! Derzhite piastr -- vypejte na nego za moe  zdorov'e
v blizhajshem kabachke za uglom.
     -- Pridetsya dozhidat'sya ostrova Benneta pli ostrova Tsalal,  esli  tol'ko
na etih dikih klochkah sushi otyshchutsya kabachki... Ved' dlya togo, chtoby  otkryt'
tavernu, trebuetsya takoj chelovek, kak Atkins...
     -- Skazhite-ka mne, bocman... U menya ne vyhodit iz  golovy  etot  Hant...
Raduetsya li on tomu, chto "Halbrejn" peresekla Polyarnyj krug?
     -- Kto zhe ego znaet?..-- otvechal  Harligerli.--  On  predpochitaet  derzhat'
parusa suhimi, i k nemu ne podberesh'sya ni s pravogo, ni s levogo borta. No ya
uzhe govoril vam: ya ne ya, esli on ne hlebnul uzhe i ledyanoj vodichki, i ledyanyh
polej...
     -- CHto vnushaet vam takuyu uverennost'?
     -- Vse i nichego, mister  Dzhorling!  YA  nyuhom  chuvstvuyu.  Hant  --  staryj
morskoj volchishche,  protashchivshij  svoj  zaplechnyj  meshok  cherez  samye  dal'nie
zakoulki zemnogo sharika.
     YA byl celikom soglasen s mneniem  bocmana  i,  povinuyas'  neosoznannomu
predchuvstviyu, bez ustali nablyudal za Hantom.
     S 1 po 4 dekabrya shtil' postepenno smenilsya na severo-zapadnyj veter.  V
etih mestah ot severnogo vetra  ne  prihoditsya  ozhidat'  nichego  horoshego  --
sovsem kak ot yuzhnogo v severnom polusharii. Vse, chto on mozhet prinesti, -- eto
plohaya pogoda, s uraganom i shkvalami v pridachu.  No  huzhe  dlya  nas  byl  by
yugo-zapadnyj veter, kotoryj zastavil by shhunu svernut' s puti ili  v  luchshem
sluchae srazhat'sya za to, chtoby ne sbit'sya  s  kursa,  ibo  nam  ne  sledovalo
otklonyat'sya ot meridiana, vdol' kotorogo my plyli na yug ot YUzhnyh  Orknejskih
ostrovov.
     Uhudshenie pogody ne moglo ne vyzvat' bespokojstva u kapitana.  Vdobavok
"Halbrejn" sbavila hod, ibo 4 dekabrya poputnyj veter stal  oslabevat',  a  v
noch' s 4-go na 5-e  prekratilsya  vovse.  Utrom  na  reyah  viseli  smorshchennye
parusa. Do nas ne donosilos' ni edinogo dunoveniya, i poverhnost' okeana byla
gladkoj, kak stol, odnako sil'naya kachka predveshchala zapadnyj veter.
     -- More chto-to chuet, -- skazal Len Gaj, obrashchayas' ko  mne.--  Gde-to  tam,
dolzhno byt', razgulyalas' burya.-- I on ukazal rukoj na zapad.
     -- Dejstvitel'no, gorizont zavoloklo tumanom, -- otvechal ya. -- Vozmozhno, k
poludnyu solnce razgonit ego...
     -- V etih shirotah  solnce  ne  podnimaetsya  vysoko  dazhe  letom,  mister
Dzhorling. Dzhem!
     Starshij pomoshchnik yavilsya na zov.
     - CHto vy dumaete o nebe?
     - Nichego horoshego... Sleduet byt' gotovymi ko vsemu, kapitan. YA prikazhu
spustit' verhnie parusa, svernut' bol'shoj staksel' i  razvernut'  shtormovoj.
Vdrug posle poludnya gorizont ochistitsya?.. Esli zhe naletit shkval, my vstretim
ego vo vseoruzhii.
     -- Vazhnee vsego ne shodit' s yuzhnogo kursa, Dzhem.
     -- Sdelaem vse vozmozhnoe, kapitan. My na pravil'nom puti.
     -- Ne zametil li marsovoj pervyh drejfuyushchih l'dov? -- osvedomilsya ya.
     --  Zametil,  --  otvechal  Len  Gaj.--  Pri  stolknoveniyah  s   ajsbergami
povrezhdeniya  poluchayut  otnyud'  ne  ajsbergi.  Poetomu,   esli   ostorozhnost'
potrebuet otklonit'sya k zapadu ili k vostoku, my eto sdelaem.
     Marsovoj ne  oshibsya.  Dnem  nashemu  vzoru  predstali  l'diny,  medlenno
plyvushchie k yugu. |to byli nebol'shie ploskie ledyanye ostrovki, oskolki ledyanyh
polej, nazyvaemyh pakami, -- oni imeyut ot trehsot do chetyrehsot futov v dlinu
i soprikasayutsya krayami. Ot etih oskolkov bylo  netrudno  uvernut'sya.  Odnako
esli do nedavnih por veter pozvolyal shhune derzhat' vernyj kurs, to teper' ona
zamedlila hod i, utrativ skorost', stala huzhe slushat'sya rulya. K tomu zhe  nas
boltalo vse sil'nee i sil'nee.
     K dvum chasam dnya veter rezko  usililsya,  prichem  nevozmozhno  bylo  dazhe
opredelit', s kakoj storony on  duet.  Kachka  stala  nesterpimoj,  i  bocman
prikazal zakrepit' vse predmety na bortu. K trem chasam severo-zapadnyj veter
nabral nebyvaluyu silu. Lejtenant rasporyadilsya vzyat' nizhnie  rify  u  bizani,
for-stakselya i shtormovoj fok, nadeyas' vyderzhat' veter  i  ne  otklonit'sya  k
vostoku, gde skopilis' drejfuyushchie l'dy, plyt'  sredi  kotoryh  bylo  by  dlya
korablya smertel'no opasno.
     Sodrogayas' ot udarov voln i poryvov  vetra,  shhuna  to  i  delo  davala
opasnyj kren. K schast'yu, gruz v tryume ne  sdvinulsya  ni  na  dyujm,  ibo  byl
zakreplen v raschete na uragan  poistine  chudovishchnoj  sily,  poetomu  nam  ne
grozila uchast'  "Del'fina".  Kak  pomnit  chitatel',  etot  zloschastnyj  brig
perevernulsya kverhu dnom, i Artur Pim s Dirkom Petersom proveli nemalo dnej,
ucepivshis' za kil'.
     Ni  odin  znatok  pogody,  podnatorevshij  v  prognozah,  ne   smog   by
predskazat', kak dolgo prodlitsya shtorm. Sutki, dvoe, troe sutok  nepogody  --
antarkticheskie shiroty mogli sulit' nenast'e lyuboj prodolzhitel'nosti.
     Spustya chas posle nachala buri na nas obrushilsya  dozhd'  vperemeshku  to  s
gradom, to so snegom. Ob®yasnyalos' eto rezkim padeniem temperatury. Termometr
pokazyval vsego lish' dva gradusa vyshe nulya, a atmosfernoe davlenie upalo  do
721 millimetra.
     Bylo desyat' chasov vechera -- ya vospol'zuyus' slovom "vecher",  hotya  solnce
postoyanno ostavalos' nad gorizontom.
     Sila vetra udvoilas'. YA ne reshalsya vernut'sya v  kayutu  i  skryuchilsya  za
rubkoj. V neskol'kih shagah ot menya kapitan i ego starshij pomoshchnik  obsuzhdali
slozhivsheesya polozhenie. Pri chudovishchnom grohote voln i skripe snastej oni vryad
li mogli rasslyshat' drug druga; odnako moryaki umeyut ob®yasnyat'sya zhestami.
     SHhunu  snosilo  k  yugo-vostoku,  gde  ona  neminuemo   natolknetsya   na
gromozdyashchiesya  l'dy.  Nam  grozila  dvojnaya  beda:  otklonenie  ot  kursa  i
stolknovenie so l'dami. Bortovaya kachka  nastol'ko  usililas',  chto  verhushki
macht opisyvali v nebe vse bolee opasnye piruety. Pri ocherednom potoke  dozhdya
kazalos', chto "Halbrejn" vot-vot raskoletsya nadvoe. S baka  nevozmozhno  bylo
razglyadet', chto tvoritsya na korme.
     V prosvetah vperedi bylo vidno, s kakoj yarost'yu b'yutsya o boka ajsbergov
gigantskie volny. L'din vokrug stanovilos'  vse  bol'she  --  veroyatno,  shtorm
uskoril vskrytie ledyanyh polej, sdelav ih bolee dostupnymi dlya prohoda.
     Poka zhe glavnoj zadachej bylo vystoyat' pod naporom vetra, dlya chego nuzhno
bylo lech'  v  drejf.  SHhunu  otchayanno  trepalo.  Valy  zaslonyali  nebo  i  s
neveroyatnoj siloj obrushivalis' na palubu.
     Pervym delom sledovalo razvernut' sudno nosom protiv vetra. Posle etogo
shhuna, drejfuya pod zariflennym marselem, malym stakselem na nosu i shtormovym
stakselem na korme, smogla by protivostoyat' bure, a esli by shtorm razgulyalsya
pushche prezhnego. mozhno by bylo eshche umen'shit' ploshchad' parusov.
     Na vahtu zastupil matros Drap. Len Gaj, stoya bok o bok s nim, sledil za
manevrami shhuny. Na bake matrosy sporo vypolnyali komandy Dzhema Uesta,  a  na
korme shestero pod voditel'stvom bocmana menyali bizan' na shtormovoj staksel'.
Poslednij predstavlyaet  soboj  treugol'nyj  kusok  ochen'  plotnoj  parusiny,
skroennyj napodobie klivera, kotoryj podnimayut na stoyachem takelazhe machty.
     Dlya togo chtoby vzyat' rify na marsele, sledovalo vskarabkat'sya na  vanty
fok-machty, chem i zanyalis' chetvero moryakov. Pervym brosilsya k vyblenkam Hant.
Za nim -- Martin Holt, starshina-parusnik shhuny.  Tret'im  byl  matros  Berri,
chetvertym -- odin iz novichkov.
     YA i predstavit'  sebe  ne  mog,  chto  mozhno  dejstvovat'  tak  umelo  i
provorno, kak eto vyhodilo u Hanta. Ego ruki i nogi edva kasalis'  vyblenok.
Dobravshis' do verhnego konca vant, on dvinulsya po ree, chtoby oslabit' shterty
marselya. Martin Holt ustremilsya k protivopolozhnomu koncu rei, ostal'nye dvoe
ostalis' posredine.
     Matrosam predstoyalo raspustit' parus i vzyat' na nem nizhnij rif.  Zatem,
spustivshis' na palubu, oni dolzhny byli natyanut' ego snizu. Kapitan Len Gaj i
ego pomoshchnik ne somnevalis', chto pod takoj osnastkoj shhuna smozhet  prolezhat'
v drejfe stol'ko, skol'ko ponadobitsya.
     Poka Hant i  ego  tovarishchi  trudilis'  nad  marselem,  bocman  postavil
shtormovoj staksel' i dozhidalsya ot lejtenanta komandy  krepit'  ego.  V  etot
moment na korabl' obrushilsya sil'nejshij za ves' shtorm poryv  vetra.  Vanty  i
bakshtagi, gotovye lopnut',  zagudeli,  kak  stal'nye  trosy.  Kazalos',  eshche
minuta -- i te nemnogie parusa, kotorye ostavalis' na machtah,  razorvutsya  na
tysyachi loskutov... Vnezapno paluba  vzdybilas'  ot  udara  volny.  Neskol'ko
bochonkov,  sorvavshis'  s  mest,  pokatilis'  k  bortu.  SHhuna   tak   sil'no
nakrenilas' vpravo, chto voda hlynula bukval'no  otovsyudu.  Menya  brosilo  na
rubku, i ya neskol'ko sekund ne mog vstat' na nogi. Kren grozil  katastrofoj:
kraj rei, na kotoroj hlopal marsel', pogruzilsya v vodu na tri-chetyre futa...
Kogda reya vynyrnula iz vody, na nej ne okazalos' Martina  Holta.  Poslyshalsya
krik -- eto  krichal  starshina-parusnik,  smytyj  volnoj.  Ego  ruka  otchayanno
vzmetnulas' v pene, vskipevshej na grebne vala...
     Matrosy brosilis' k pravomu bortu i stali kidat' tovarishchu kto chto mozhet
-- tros, bochonok, shest, lish' by etot predmet mog plavat' i za nego  sumel  by
ucepit'sya Martin Holt. V tot moment, kogda  ya  nashchupal  rukoj  kneht,  chtoby
podnyat'sya  na  nogi,  pered  moimi  glazami  promel'knulo   chto-to   temnoe,
vrezavsheesya v sleduyushchuyu sekundu v burlyashchuyu vodu. Neuzheli eshche kto-to svalilsya
v vodu? Net, eto dobrovol'nyj pryzhok... Kto-to pospeshil Holtu na vyruchku!
     Ne uspev zakrepit' poslednij lenek  rifa,  Hant  soskol'znul  s  rei  i
ustremilsya na pomoshch' starshine.
     -- Dva cheloveka za bortom! -- kriknul kto-to.
     Dvoe... Odin prishel na pomoshch' drugomu... Ne pogibnut li teper' oba?..
     Dzhem Uest podskochil k shturvalu i vyvernul shhunu na odin  rumb  kruche  k
vetru -- bol'shego nel'zya bylo sdelat', ne riskuya poteryat' napravlenie  vetra.
Korabl' zastyl s razvernutym fokom i obvisshim shtormovym stakselem. V  to  zhe
mgnovenie iz peny, pokryvayushchej burlyashchuyu vodu, vynyrnuli golovy Martina Holta
i Hanta. Hant greb izo vseh sil, podnyrivaya pod grebni  voln,  i  rasstoyanie
mezhdu  nim  i  starshinoj  neuklonno  sokrashchalos'.  Odnako  rasstoyanie  mezhdu
poslednim i shhunoj uzhe sostavlyalo celyj kabel'tov.  Hant  to  poyavlyalsya,  to
snova ischezal iz vidu, vse bol'she  prevrashchayas'  v  temnuyu  tochku,  s  trudom
razlichimuyu sredi besnuyushchihsya voln.
     Pobrosav v vodu shesty i bochki, komanda zamerla, ibo  sdelala  vse,  chto
mogla. O tom, chtoby spustit' shlyupku v burlyashchuyu vodu, zalivayushchuyu polubak,  ne
moglo idti i rechi. Ona libo nemedlenno oprokinulas'  by,  libo  razbilas'  o
bort.
     -- Oba propali! Oba...-- prosheptal kapitan Len Gaj.-- Dzhem! SHlyupku!..
     -- Esli vy prikazhete  spustit'  v  more  shlyupku,  --  prokrichal  v  otvet
pomoshchnik, -- ya pervyj sojdu v nee, pust' eto i budet smertel'nyj risk! No dlya
etogo mne nuzhen prikaz!
     Svideteli neravnoj bor'by lyudej i stihii zataili dyhanie. Vse i  dumat'
zabyli o shhune, kotoraya mogla vot-vot perevernut'sya.  Eshche  minuta  --  i  vse
ispustili otchayannyj vopl', v poslednij raz zametiv Holta, mel'knuvshego sredi
voln. Hant, slovno operevshis' pod vodoj na chto-to tverdoe, s  nechelovecheskoj
siloj sdelal reshayushchij ryvok v storonu Holta, vernee, v to  mesto,  gde  togo
videli pered tem, kak nad nim somknulas' puchina...
     Tem vremenem Dzhem Uest skomandoval rasslabit' shkoty  malogo  klivera  i
shtormovogo  stakselya,  blagodarya  chemu  shhuna  priblizilas'  k  tonushchemu  na
polkabel'tova. Vnezapno rev ozverevshej stihii zaglushilo druzhnoe "ura!" vsego
ekipazha: lyudi uvideli Hanta,  podderzhivayushchego  levoj  rukoj  Martina  Holta,
nesposobnogo shevel'nut'sya i boltayushchegosya na  vode,  podobno  neodushevlennomu
predmetu. Hant otchayanno greb pravoj rukoj i zametno priblizhalsya k shhune.
     -- Idti bejdevind! {Bejdevind -- kurs parusnogo sudna protiv vetra, kogda
ugol mezhdu diametral'noj  ploskost'yu  i  napravleniem  vetra  menee  90°  (8
rumbov)} -- skomandoval Dzhem Uest rulevomu.
     Podchinivshis' shturvalu, parusa razom napolnilis' vetrom, izdavaya hlopki,
napominayushchie pushechnye vystrely. "Halbrejn" vzletela na greben' volny, slovno
goryachaya loshadka, stavshaya na dyby.
     Proshla beskonechnaya minuta. My s trudom razlichali v burlyashchej vode dvoih,
zhizn' odnogo iz kotoryh celikom zavisela ot rveniya drugogo...
     Nakonec Hant podplyl  k  korablyu  i  shvatilsya  za  svisayushchij  s  borta
shvartov.
     -- Spuskajsya pod veter! -- skomandoval starshij pomoshchnik  rulevomu.  SHhuna
razvernulas' i snova legla v drejf.
     Hanta i Martina Holta v odno mgnovenie podnyali na bort. Odnogo prishlos'
ulozhit'  pod  fok-machtoj,  drugoj  byl  gotov  srazu  brosit'sya  na   pomoshch'
tovarishcham, srazhayushchimsya so stihiej.
     Usiliya  obstupivshih  starshinu  lyudej  prinesli   plody:   dyhanie   ego
vosstanovilos', opasnost' udush'ya minovala. |nergichnyj massazh  privel  ego  v
chuvstvo, i on priotkryl glaza.
     -- Martin Holt, -- skazal emu sklonivshijsya nad nim kapitan, --  odnako  ty
vernulsya izdaleka...
     -- Da, da, kapitan...-- bormotal Martin Holt, silyas' oglyadet'sya  vokrug.--
No kto priplyl za mnoj?
     -- Hant! -- provozglasil bocman.-- |to Hant riskoval  zhizn'yu,  chtoby  tebya
spasti!
     Harligerli vytolknul staravshegosya derzhat'sya v  storone  Hanta  v  centr
kruga. Martin Holt ustremil na nego polnyj priznatel'nosti vzor.
     - Hant, -- prosheptal on, -- ty spas menya... Esli by ne ty, so  mnoj  bylo
by koncheno... Spasibo tebe!
     Hant nichego ne otvetil.
     -- |j, Hant! -- okliknul ego kapitan.-- Ty chto, ne slyshish'?
     Hant i vpryam', kazalos', nichego ne slyshal.
     -- Hant! -- snova  zagovoril  Martin  Holt.--  Podojdi  ko  mne...  YA  tak
blagodaren tebe... YA hochu pozhat' tvoyu ruku...
     I on protyanul Hantu slabuyu ladon'.
     Hant otpryanul i potryas golovoj, slovno ego smushchala  priznatel'nost'  za
stol' obyknovennyj postupok. Postoyav eshche nemnogo, on zatoropilsya na bak, gde
vzyalsya zamenyat' shkot malogo klivera, lopnuvshij ot udara volny,  zastavivshego
korabl' sodrognut'sya ot kilya do verhushek macht.
     Hant opredelenno byl samootverzhennym i besstrashnym geroem!..  V  to  zhe
vremya emu, po vsej vidimosti, byli  chuzhdy  proyavleniya  chelovecheskih  chuvstv,
poetomu bocmanu pridetsya eshche dolgo dozhidat'sya, poka on raskroet rot...
     Burya  ne  unimalas',  i  nam  prishlos'  ispytat'  eshche  nemalo  momentov
otchayaniya. Sotni raz na nas naletal shkval takoj sily, chto grozil  oborvat'  i
bez togo zariflennye parusa. Sotni raz shhuna, vedomaya umeloj i tverdoj rukoj
Hanta, vstavshego k shturvalu, krenilas' pod naporom vetra,  grozya  zacherpnut'
bortom okeanskuyu vodu.
     - Dzhem, -- snizil Len Gaj, -- sejchas  pyat'  chasov.  Esli  my  vstanem  po
vetru...
     - |to osushchestvimo, kapitan, no togda nas mozhet zahlestnut' volnoj...
     Dejstvitel'no, net nichego opasnee, chem vecher,  duyushchij  v  kormu,  kogda
korabl' ne mozhet vskarabkat'sya na grebni voln.  K  etomu  manevru  pribegayut
tol'ko v tom sluchae, esli sudno ne mozhet bol'she ostavat'sya v  drejfe.  Krome
togo, uklonivshis' k vostoku. "Halbrejn" soshla  by  s  kursa  i  okazalas'  v
labirinte l'din, sbivshihsya v toj storone v zloveshchuyu massu.
     SHestogo, sed'mogo i  vos'mogo  dekabrya  shtorm  ne  stihal,  odnako  nam
udalos' ostat'sya  v  drejfe.  Dlya  etogo  prishlos'  zamenit'  malyj  kliver,
lopnuvshij ot poryva vetra, drugim, bolee prochnym polotnishchem.
     Net nuzhdy govorit', chto kapitan Len  Gaj  proyavil  sebya  kak  nastoyashchij
moryak, chto Dzhem Uest ne upuskal  ni  odnoj  melochi,  chto  ekipazh  bezuprechno
vypolnyal vse ih komandy,  chto  Hant  po-prezhnemu  pervym  kidalsya  ispolnyat'
porucheniya -- bud' to manevr parusami  ili  opasnost',  trebuyushchaya  nemedlennyh
dejstvij.  Razlichie  mezhdu  nim  i  bol'shinstvom  matrosov,   nabrannyh   na
Folklendah, osobenno garpunshchikom Hirnom, bylo razitel'nym. Ot nih, naoborot,
bylo  nelegko  dobit'sya  dazhe  prostoj  ispolnitel'nosti.  Razumeetsya,   oni
povinovalis',  ibo  prikazam  takogo  oficera,  kak  Dzhem  Uest,  prihoditsya
povinovat'sya, odnako s beskonechnymi zhalobami i setovaniyami. U menya poyavilos'
opasenie, chto eto ne sulit nam nichego horoshego.
     Martin Holt ne zamedlil vernut'sya k svoim obyazannostyam, prichem vypolnyal
ih teper' s eshche bol'shim rveniem.  Prekrasnyj  master  svoego  dela,  on  byl
edinstvennym, kto mog by v umenii i snorovke sopernichat' s Hantom.
     -- Nu, Holt, -- sprosil ya ego kak-to  raz,  vmeshavshis'  v  ego  besedu  s
bocmanom, -- v kakih vy teper' otnosheniyah s etim d'yavolom Hantom? Stal li  on
bolee obshchitel'nym posle togo, kak spas vas?
     -- Net,  mister  Dzhorling,  --  otvechal  starshina-parusnik,  --  mne  dazhe
kazhetsya, chto on menya izbegaet.
     -- Izbegaet vas?..-- izumilsya ya.
     -- Sovsem kak ran'she.
     -- Vot stranno...
     -- Da, tak ono i est', -- podtverdil Harligerli.-- YA ne raz zamechal eto.
     -- Znachit, on storonitsya vas tak zhe, kak i vseh ostal'nyh?
     -- Eshche bol'she, chem ostal'nyh!
     -- S chego by eto?
     -- Uma ne prilozhu, mister Dzhorling!
     -- Vse-taki, Holt, ty teper'  ego  vechnyj  dolzhnik!  --  zayavil  bocman.--
Tol'ko ne vzdumaj zazhigat' v ego chest' svechku: uzh ya-to ego znayu, on ee migom
zaduet!
     Menya sil'no udivili ih slova. Odnako skoro ya  sam  ubedilsya,  chto  Hant
izbegaet vstrech so starshinoj-parusnikom. Neuzheli on ne ponimaet,  chto  imeet
pravo na priznatel'nost' cheloveka, kotoromu spas zhizn'?  Da,  ego  povedenie
bylo po men'shej mere strannym...
     V noch' s  8  na  9  dekabrya  veter  stal  menyat'sya  na  vostochnyj,  chto
predveshchalo ustanovlenie bolee spokojnoj pogody. Teper' mozhno bylo nadeyat'sya,
chto "Halbrejn" naverstaet vremya, upushchennoe iz-za drejfa, i vernetsya k  sorok
tret'emu meridianu, vdol' kotorogo prolegal ee marshrut. Nesmotrya na  to  chto
volnenie na more eshche ne do  konca  utihlo,  k  dvum  chasam  nochi  na  machtah
zahlopali parusa. Pojmav veter fokom, bizan'yu s dvumya  rifami,  shtormovym  i
malym kliverami, "Halbrejn" legla na levyj gals i snova ustremilas' k yugu.





     S teh por kak "Halbrejn" peresekla voobrazhaemuyu dugu,  raspolozhennuyu  v
23,5° ot polyusa, puteshestvie protekalo bezuprechno, i  etogo  vpechatleniya  ne
smogla isportit' dazhe nedavnyaya burya. Nam ochen' povezlo,  chto  uzhe  v  pervoj
polovine dekabrya my smogli pojti toj  zhe  dorogoj,  kotoroj  do  nas  proshel
Ueddell.
     YA govoryu o "doroge Ueddella",  slovno  eto  i  vpryam'  udobnaya  doroga,
prolozhennaya posuhu, s kilometrovymi stolbami i  bol'shim  ukazatelem:  "YUzhnyj
polyus"...
     Ves' den' 10 dekabrya shhuna legko manevrirovala sredi l'din. Napravlenie
vetra bylo blagopriyatnym, i my ne menyali kursa, a shli po pryamoj, lish' ogibaya
krupnye massivy l'da. Hotya ot sploshnogo tayaniya l'dov nas otdelyal  eshche  celyj
mesyac, Len Gaj, privykshij k antarkticheskim vodam, utverzhdal, chto v etom godu
vskrytie l'dov, prihodyashcheesya obyknovenno na yanvar', sluchitsya uzhe v dekabre.
     |kipazhu ne sostavlyalo truda  vilyat'  sredi  gigantskih  plavuchih  glyb.
Podlinnye trudnosti dolzhny byli nachat'sya  pozdnee,  kogda  shhuna  popytaetsya
vklinit'sya v pakovye l'dy.
     Vprochem, nas ne mogli napugat'  nikakie  neozhidannosti.  O  prisutstvii
ogromnyh mass l'da  svidetel'stvoval  horosho  znakomyj  kitoboyam  zheltovatyj
ottenok  vozduha,  vyzyvaemyj  prelomleniem  solnechnyh  luchej.  Tak   vsegda
proishodit v polyarnyh oblastyah, i opytnye lyudi znayut, chto eto oznachaet.
     Pyat' dnej podryad shhuna plyla vpered, ne vedaya  pregrad  i  ni  razu  ne
stolknuvshis' so l'dinoj. Odnako chem dal'she na  yug,  tem  bol'she  stanovilos'
vokrug l'din, i promoiny mezhdu nimi delalis' vse uzhe. CHetyrnadcatogo dekabrya
my dostigli 72°37' yuzhnoj shiroty, ostavayas' primerno  na  toj  zhe  dolgote  --
mezhdu sorok vtorym i sorok tret'im meridianom. |toj tochki za Polyarnym krugom
dostigali do nas nemnogie moreplavateli  --  vo  vsyakom  sluchae,  do  nee  ne
dobralis' ni Balleni, ni Bellinsgauzen.  Eshche  dva  gradusa  k  yugu  --  i  my
okazhemsya gam, gde pobyval odin Ueddell.
     My s opaskoj probiralis' mezhdu  tusklymi  l'dinami,  pokrytymi  ptich'im
pometom i  napominayushchimi  poroj  svoimi  vymoinami  lica  prokazhennyh.  Inye
ajsbergi vzdymalis' v nebo vyshe nashih macht. Razmery i formy ajsbergov  stali
beskonechno  raznoobraznymi.  Stoilo  rasseyat'sya  tumanu,   kak   prichudlivye
nagromozhdeniya l'da nachinali prelomlyat'  solnechnye  luchi  podobno  gigantskim
dragocennym kamnyam. YA  ne  mog  nalyubovat'sya  etim  zahvatyvayushchim  zrelishchem,
prekrasno opisannym Arturom Pimom, -- piramidami s  zaostrennymi  verhushkami,
kupolami  --  zakruglennymi,  kak  u  vizantijskih  cerkvej,   dol'menami   s
gorizontal'noj poverhnost'yu, izyashchnymi vazami,  oprokinutymi  chashami  i  vsem
ostal'nym,  chto  pristal'nomu  vzglyadu  udaetsya  inogda   razglyadet'   sredi
prichudlivyh uzorov oblakov... A razve sami oblaka --  eto  ne  plavuchie  l'dy
nebesnogo okeana?..
     Dolzhen priznat', chto k otvage kapitana teper' dobavilas'  ostorozhnost'.
On ne podhodil k ajsbergu blizhe chem na  rasstoyanie,  obespechivayushchee  svobodu
dlya lyubogo manevra. Do tonkostej znaya, chem otlichaetsya plavanie v etih vodah,
on hladnokrovno vel shhunu mezh ledyanyh gromadin.
     Kak-to raz on obratilsya ko mne s takimi slovami:
     -- Mister Dzhorling! YA ne vpervye  pytayus'  proniknut'  v  antarkticheskie
vody, odnako do sih por menya  presledovali  neudachi.  Esli  ya  i  ran'she  ne
otstupal, lish' predpolagaya, kakaya sud'ba postigla "Dzhejn",  to  ne  pristalo
mne  proyavlyat'  nereshitel'nost'  sejchas,   kogda   predpolozheniya   smenilis'
uverennost'yu.
     -- Otlichno ponimayu vas, kapitan! Uveren, chto opyt, nakoplennyj za  vremya
plavaniya v etih shirotah, povyshaet nashi shansy na uspeh...
     -- Nesomnenno, mister Dzhorling! I vse zhe dlya  menya,  kak  i  dlya  mnogih
moreplavatelej, prostranstvo, rasstilayushcheesya za ledyanymi polyami, -- nevedomaya
oblast'.
     -- Nevedomaya? Ne sovsem, kapitan: ved' u nas est' ser'eznejshie soobshcheniya
Ueddella, a takzhe Artura Pima...
     -- Da, znayu: oni tverdyat o chistom oto l'da more...
     -- Verite li vy im?
     -- Da, veryu! |to more sushchestvuet, tomu est' veskie dokazatel'stva.  Ved'
nikto ne stanet utverzhdat', chto eti  massy  l'da,  nazyvaemye  ajsbergami  i
ledyanymi polyami, mogut obrazovat'sya v otkrytom more. Net, ih  otkalyvayut  ot
kontinenta ili lezhashchih v vysokih shirotah  ostrovov  volny  chudovishchnoj  sily.
Zatem techeniya vynosyat ih v vody bolee umerennyh shirot, gde oni podtaivayut  i
razvalivayutsya.
     -- Istinnaya pravda, -- otvechal ya.
     -- Znachit, -- prodolzhal kapitan Len Gaj, -- eti ledyanye gory  ne  yavlyayutsya
chasticami pakovyh l'dov. Drejfuya po okeanu,  oni  dostigayut  pakovyh  l'dov,
probivayut v nih breshi i vyryvayutsya iz ih okov. Da i voobshche ne sleduet sudit'
o yuzhnyh polyarnyh oblastyah po severnym. Usloviya tam i zdes' v korne razlichny.
Eshche Kuk otmechal, chto nikogda ne vstrechal v  moryah  vokrug  Grenlandii  takih
ledyanyh gromadin, kakie popadalis' emu v antarkticheskih moryah.
     -- CHem zhe eto ob®yasnit'?-- osvedomilsya ya.
     -- Tem, chto v severnom Zapolyar'e gospodstvuyut yuzhnye vetry. Oni dostigayut
tamoshnih vysokih shirot, napitavshis' goryachimi vetrami Ameriki, Azii,  Evropy,
i  sposobstvuyut  nagrevaniyu  atmosfery.  Zdes'  zhe  dazhe   blizhajshie   zemli
raspolozheny slishkom daleko  i  ne  vliyayut  na  atmosfernye  potoki.  Poetomu
temperatury v Antarktike ostayutsya odnorodnymi.
     -- Vazhnoe nablyudenie, kapitan, ob®yasnyayushchee sushchestvovanie svobodnogo  oto
l'dov morya...
     -- Da, svobodnogo -- po krajnej mere eshche gradusov  na  desyat'  k  yugu  ot
pakovogo l'da. Tak chto, preodolev sploshnye l'dy, my ostavim pozadi  osnovnuyu
trudnost' puti. Vy byli sovershenno pravy, mister Dzhorling, govorya o tom, chto
sushchestvovanie chistyh kod priznaetsya Ueddellom...
     -- I Arturom Pimom, kapitan...
     S 15 dekabrya  l'dov  vokrug  nas  pribavilos'  i  plyt'  stalo  gorazdo
trudnee. Odnako  veter  byl  po-prezhnemu  poputnym  --  severo-vostochnym  ili
severo-zapadnym,  no  tol'ko  ne  yuzhnym.  My  prodolzhali  lavirovat'   sredi
ajsbergov  i  ledyanyh  polej,  na  noch'  zhe  sbavlyali  hod,  chtoby  izbezhat'
stolknoveniya so l'dinami. Veter vremya ot vremeni krepchal, i nam  prihodilos'
umen'shat' ploshchad' parusov. V takie minuty my nablyudali, kak  penitsya  vokrug
l'din voda, pokryvaya ih miriadami bryzg, no ne  zamedlyaya  ih  stremitel'nogo
prodvizheniya na sever.
     Izmereniya, neodnokratno prodelannye Dzhemom Uchetom, svidetel'stvovali  o
tom, chto vysota l'din sostavlyaet ot desyati do sta sazhenej.
     YA razdelyal uverennost' Lena Gaya, polagavshego,  chto  stol'  vnushitel'nye
ledyanye obrazovaniya rozhdayutsya na kakom-to nevedomom beregu  --  vozmozhno,  na
beregu polyarnogo kontinenta. Odnako takoj kontinent dolzhen byl byt' ispeshchren
zalivami i morskimi prolivami,  chto  i  pozvolilo  "Dzhejn"  dostich'  ostrova
Tsalal.
     Razve ne sushchestvovanie polyarnoj sushi prepyatstvuet puteshestvennikam v ih
popytkah dobrat'sya do polyusa -- i Severnogo, i YUzhnogo? Uzh ne na etu  li  sushu
opirayutsya ledyanye gory, uzh ne ot nee li otryvayutsya oni, kogda nastupaet pora
vskryvat'sya l'dam? Esli by pod ledyanymi shapkami, nakryvayushchimi zemnoj shar  na
severe i na yuge, pleskalas' odna lish'  voda,  to  korabli  smel'chakov  davno
pokorili by polyusa...
     Mozhno bylo ne somnevat'sya v tom, chto, podnimayas' k vosem'desyat  tret'ej
paralleli, kapitan "Dzhejn" Uil'yam Gaj, to li rukovodstvuyas'  chut'em  moryaka,
to li vedomyj udachej, proshel cherez shirokij morskoj proliv.
     Nash ekipazh nahodilsya pod sil'nejshim  vpechatleniem  ot  chudovishchnyh  mass
l'da, plyvushchih nam napererez, -- po krajnej mere  novichki,  ibo  dlya  prezhnih
chlenov komandy zrelishche eto uzhe ne bylo syurprizom.  Odnako  i  novichki  skoro
presytilis' chudesami nashego plavaniya.
     Teper'  my  polagalis'  na   bditel'nost'   nablyudatelej.   Dzhem   Uest
rasporyadilsya ukrepit' na verhushke fok-machty bochku -- tak nazyvaemoe  "soroch'e
gnezdo" -- i velel smenyayushchim drug druga nablyudatelyam glyadet' v oba.
     "Halbrejn", podgonyaemaya svezhim vetrom, prodvigalas' vpered. Temperatura
ostavalas' snosnoj -- primerno chetyre-pyat' gradusov tepla. Glavnuyu  opasnost'
predstavlyal tuman, klubivshijsya nad samoj vodoj i  prevrashchavshij  stolknoveniya
so l'dinami v dokuchlivuyu neizbezhnost'.
     Den' 16 dekabrya vydalsya dlya komandy samym  utomitel'nym.  Mezhdu  l'dami
ostalis' lish' uzkie prohody; v nih grozno torchali ostrye kraya  l'din.  SHhuna
iskusno lavirovala mezhdu  nimi.  Ne  prohodilo  i  desyati  minut,  chtoby  ne
razdalas' komanda:
     -- Kruche k vetru!
     -- Uvalis'!
     Rulevomu ne prihodilos' skuchat', a matrosy to i delo vyvodili iz  vetra
marsel' i bramsel' i raspuskali nizhnie parusa. Tut uzh nikto ne otlynival  ot
raboty, odnako Hant vse ravno umudryalsya vyryvat'sya vpered. |tot prirozhdennyj
moryak okazyvalsya  sovershenno  nezamenimym,  kogda  trebovalos'  ukrepit'  na
l'dine tros, chtoby shhuna  mogla,  kak  by  podtyanuvshis',  obognut'  osobenno
zlovrednuyu  pregradu.  Hant  nemedlenno  kidalsya  v  shlyupku,  v  dva  grebka
preodoleval ledyanuyu kashu  i  vyprygival  na  skol'zkuyu  l'dinu.  Razumeetsya,
kapitan i vsya komanda molilis' na nego. Odnako etot  chelovek  ostavalsya  dlya
vseh zagadkoj, nerazreshimost' kotoroj vozbuzhdala krajnee lyubopytstvo.
     Hantu i Martinu Holtu mnogokratno dovodilos' prygat' v  odnu  shlyupku  i
dejstvovat'  soobshcha.  Hant  so  snorovkoj  i   rveniem   vypolnyal   ukazaniya
starshiny-parusnika, no ne proiznosil ni slova...
     V tot den' my sil'no priblizilis' k pakovym l'dam,  i  bylo  yasno,  chto
"Halbrejn" skoro podojdet k nim vplotnuyu. Odnako do sih por nablyudatelyam  ne
udavalos' uzret' kromki pripaya.
     Den' 16 dekabrya zapomnilsya kropotlivoj rabotoj: pod udarami l'din  rul'
ezheminutno mog vyjti iz stroya. Odnovremenno l'diny bilis' o borta  shhuny,  i
eto bylo dazhe opasnee, chem  ajsbergi,  plyvushchie  navstrechu.  Razumeetsya,  ot
stolknoveniya  s  nimi  "Halbrejn"  sodrogalas'  ot  nosa  do  kormy.  Odnako
skolochennomu na sovest' korpusu shhuny ne grozili proboiny, a vneshnej obshivki
ona i vovse ne mogla utratit', ibo ne imela ee. Rul' Dzhem Uest velel zakryt'
doskami, obrazovavshimi nechto vrode futlyara.
     Ne sleduet dumat', chto vody  eti,  zabitye  l'dinami  vseh  razmerov  i
ochertanij, pokinuli morskie mlekopitayushchie. My videli velikoe mnozhestvo kitov
i ne ustavali voshishchat'sya velikolepiem zrelishcha, kogda iz ih dyhal vyryvalis'
fontany raduzhnyh bryzg. Sredi nih byli i polosatiki, i  gorbachi,  i  morskie
svin'i chudovishchnyh razmerov, vesom v neskol'ko sot funtov  --  poslednih  Hirn
masterski bil garpunom, stoilo im poyavit'sya poblizosti.
     Po-prezhnemu kachurki, burevestniki i baklany  s  oglushitel'nymi  krikami
nosilis'  nad  korablem,  a  legiony  pingvinov,  vystroivshihsya   po   krayam
neskonchaemyh l'din, provozhali nas zadumchivymi vzglyadami. Vot  kto  podlinnye
strazhi etih unylyh shirot!  Priroda  ne  smogla  by  sozdat'  sushchestv,  luchshe
prisposoblennyh k zhizni v ledyanoj pustyne.
     Utrom 17 dekabrya iz "soroch'ego gnezda" donessya krik:
     -- Zemlya po pravomu bortu!
     V pyati-shesti milyah k yugu na fone golubeyushchego  neba  pokazalsya  sploshnoj
ledyanoj hrebet, oshchetinivshijsya  vystupami.  On  tyanulsya  s  severo-zapada  na
yugo-vostok, tak chto, sleduya vdol' nego, nasha shhuna smogla by  podnyat'sya  eshche
na neskol'ko gradusov.
     Raznica mezhdu pakovym l'dom i ledyanym  hrebtom  ta,  chto  poslednij  ne
mozhet obrazovat'sya v otkrytom more.  Emu  neobhodima  prochnaya  osnova.  Hotya
takoj hrebet neotdelim ot sushi, imenno on, kak utverzhdayut  naibolee  znayushchie
moreplavateli, daet zhizn' beschislennym ajsbergam, ledyanym polyam i drejfuyushchim
l'dinam. Ledyanye hrebty omyvayutsya  teplymi  techeniyami.  Vo  vremya  prilivov,
byvayushchih ves'ma vysokimi,  osnovanie  ledyanogo  hrebta  podmyvaetsya,  teryaet
prochnost' -- i ot  nego  otdelyayutsya  gromadnye  glyby  l'da.  Tak  poyavlyaetsya
ledyanaya  gora,  lish'  tret'ya  chast'  kotoroj  vysovyvaetsya  nad  vodoj   {Po
sovremennym dannym,  podvodnaya  chast'  ajsbergov  znachitel'no  moshchnee}.  Ona
plavaet, neuklonno umen'shayas', poka ee okonchatel'no ne rastopit teplo nizkih
shirot.
     Kak-to raz ya zagovoril ob etom s Lenom Gaem.
     -- Imenno tak vse i proishodit, -- uslyhal ya ot nego,  -  ledovyj  hrebet
potomu i nepreodolim dlya moreplavatelej, chto pod  nim  lezhit  susha.  Ledovyj
pripaj -- delo drugoe. On voznikaet vdali ot zemli, v otkrytom okeane  {Avtor
ne prav: pripaem nazyvaetsya morskoj led, primerzshij k beregu}, iz drejfuyushchih
oskolkov l'da. Pripaj tozhe razrushaetsya pod udarami voln i  pod  vozdejstviem
teplyh techenij; v nem  otkryvayutsya  prohody,  v  kotorye  mozhet  ustremit'sya
korabl'...
     -- Kak vidno, -- dobavil ya, --  pripaj  ne  predstavlyaet  soboj  sploshnogo
massiva, kotoryj nevozmozhno obojti.
     -- K primeru,  Ueddellu  udalos'  obognut'  ego,  hotya  ya  znayu,  mister
Dzhorling,  chto  emu  sposobstvovali  v  tu  rannyuyu  vesnu  nebyvalo  vysokie
temperatury. V etom godu usloviya ves'ma  pohozhi  na  te,  i  my  sumeem  imi
vospol'zovat'sya.
     -- Nesomnenno,kapitan. Teper', kogda my dostigli polosy sploshnyh l'dov..
     -- YA podvedu "Halbrejn" kak  mozhno  blizhe  k  nej,  mister  Dzhorling,  i
ustremlyus' v pervyj zhe otkryvshijsya nashemu vzoru  prohod.  Esli  takovogo  ne
okazhetsya, my budem plyt' vdol'  pripaya,  poka  ne  dostignem  ego  vostochnoj
okonechnosti, vospol'zovavshis' techeniem i poputnym vetrom.
     Derzha kurs na yug, shhuna dostigla vnushitel'nyh ledyanyh polej.
     V treh milyah ot pripaya "Halbrejn" legla v drejf  na  seredine  obshirnoj
polyn'i, gde ona mogla svobodno manevrirovat'. Spustili  shlyupku,  v  kotoruyu
uselis' kapitan, bocman, chetvero matrosov na vesla i  eshche  odin  --  u  rulya.
SHlyupka ustremilas' k velichestvennoj ledyanoj stene, chtoby najti v nej  prohod
dlya shhuny. Odnako poiski, prodolzhavshiesya tri chasa, okazalis' tshchetnymi.
     Tem vremenem poshel dozhd' so snegom i my poteryali iz vidu pakovye l'dy.
     Nam prishlos' vzyat' kurs na yugo-vostok, navstrechu beschislennym  l'dinam,
starayas', chtoby shhunu ne otneslo k ledyanomu hrebtu. Dzhem Uest otdal  komandu
brasopit' rei {Brasopit' rei -- stavit' parusa v zhelaemoe otnositel'no  vetra
polozhenie}, chtoby idti bejdevind {Bejdevind -- kurs  parusnogo  sudna  protiv
vetra, kogda ugol mezhdu diametral'noj ploskost'yu i napravleniem vetra  menee
90° (8 rumbov)}, i shhuna, razognavshis' do semi-vos'mi uzlov v chas, poshla  na
shturm l'dov. Esli led byl tonkij, korabl' smelo razbival ego, taranya  nosom.
Razdavalsya tresk, po shhune probegala drozh', no nagradoj byla siyayushchaya vperedi
chistaya voda.
     My vsyacheski staralis' izbezhat' stolknovenij  s  ajsbergami.  Bud'  chishche
nebo, my mogli by manevrirovat' mezhdu nimi i dazhe uskoryat' hod, odnako tuman
umen'shal vidimost'. Plavanie stanovilos' ves'ma riskovannym.
     Nemaluyu opasnost' predstavlyali takzhe lezhashchie vperedi ledyanye polya. Tot,
kto ne videl ih sobstvennymi glazami, ne mozhet voobrazit' i sotoj doli sily,
kotoroj obladayut eti l'dy, nahodyashchiesya v nepreryvnom dvizhenii. V tot den' my
nablyudali, kak odno takoe ledyanoe pole, drejfovavshee s nebol'shoj  skorost'yu,
natolknulos' na  nepodvizhnuyu  l'dinu.  Nepodvizhnaya  l'dina  mgnovenno  poshla
treshchinami, raskololas' i ostavila  posle  sebya  tol'ko  kuvyrkayushchiesya  kuski
l'da. Stoit li, odnako, udivlyat'sya, esli massa ledyanogo polya, naletevshego na
zazevavshuyusya l'dinu, tozhe, k slovu, ne  malen'kuyu,  ischislyalas'  neskol'kimi
millionami tonn?..
     Proshli sutki. SHhuna vse tak zhe plyla v treh-chetyreh  milyah  ot  pripaya.
Podojdi my k nemu blizhe -- i put' v otkrytoe more byl by nam zakazan.  Odnako
Len Gaj slovno i ne opasalsya etogo -- on boyalsya tol'ko proglyadet' zaslonennyj
l'dami proliv.
     -- Esli by u menya byl vtoroj korabl', --  govoril  on,  --  ya  by  risknul
priblizit'sya k pripayu. Vot v chem preimushchestvo uchastiya v podobnom puteshestvii
ne odnogo, a dvuh sudov! Uvy, "Halbrejn"  u  nas  odna.  Ne  hvataet  tol'ko
lishit'sya ee!..
     Odnako i v takom otdalenii my ne  byli  v  polnoj  bezopasnosti.  CHasto
shhuna rezko ostanavlivalas' i menyala napravlenie v tot samyj  moment,  kogda
bushprit  uzhe  upiralsya  v  ocherednuyu  ledyanuyu  pregradu.  Promuchivshis'   tak
neskol'ko chasov, Dzhem Uest eshche bol'she sbavil hod, chtoby ne pogubit' korabl'.
     Na nashe schast'e, veter vse tak zhe dul  s  vostoka,  chto  pozvolyalo  nam
derzhat' parusa nenatyanutymi, no ne ubirat' ih sovsem. Ne znayu, kakaya  sud'ba
zhdala by shhunu, razrazis' nad nej uragan, vernee, znayu otlichno: s  nej  bylo
by pokoncheno raz i navsegda. Nam nekuda  bylo  by  skryt'sya,  nas  mgnovenno
vybrosilo by k podnozhiyu ledyanogo hrebta...
     Nakonec kapitanu prishlos'  otkazat'sya  ot  poiskov  prohoda  v  ledyanoj
stene. U  nas  ostavalas'  nadezhda  dostich'  ee  yugo-vostochnoj  okonechnosti.
Ustremivshis' v etom napravlenii, my ostalis' by na prezhnej shirote.
     Ogovoryus' uzhe v kotoryj raz, chto nikogda eshche plavanie v  antarkticheskih
vodah ne proishodilo v nastol'ko blagopriyatnyh usloviyah: rannee  nastuplenie
leta, neizmennyj veter s severa,  srednyaya  temperatura  devyat'  s  polovinoj
gradusov tepla. Nam ochen' pomogal polyarnyj den': kruglye sutki nas  zalivali
solnechnye luchi. Po sklonam  ajsbergov  sbegali  ruch'i,  slivayas'  v  shirokie
potoki, vodopadami rushivshiesya i okean.  L'diny  kuvyrkalis',  ibo  ih  centr
tyazhesti postoyanno peremeshchalsya. Nakonec 19 dekabrya mezhdu dvumya i tremya chasami
dnya s rei fok-machty razdalsya krik.
     -- CHto tam?-- sprosil Dzhem Uest.
     -- Razryv v pripae na yugo-vostoke...
     -- A dal'she?
     -- Dal'she nichego ne vidno.
     Starshij pomoshchnik vzletel vverh po vantam i v schitannye sekundy okazalsya
u mesta krepleniya sten'gi.
     Vsya paluba zataila dyhanie. Vdrug nablyudatel' oshibsya, vdrug  ego  obman
zreniya?..
     Spustya   desyat'   minut,   pokazavshihsya   vechnost'yu,   donessya   yasnyj,
vozbuzhdennyj golos Dzhema Uesta:
     -- Svobodnoe more!
     Otvetom emu bylo gromovoe "ura".
     SHhuna legla kursom na  yugo-vostok,  idya  bejdevind,  naskol'ko  hvatalo
parusov. Spustya dva chasa my obognuli kraj  pakovogo  l'da,  i  nashemu  vzoru
predstalo mercayushchee more, polnost'yu svobodnoe oto l'da.





     Polnost'yu  svobodnoe?..  Net,  skazat'   tak   znachilo   by   neskol'ko
preuvelichit':  vdali  mayachilo  neskol'ko  ajsbergov,  k   vostoku   tyanulis'
drejfuyushchie l'dy. Odnako zdes' led uzhe vskrylsya i more ochistilos', i nichto ne
meshalo korablyu ustremit'sya vpered na vseh parusah.
     Ne vyzyvalo ni malejshego somneniya, chto, projdya imenno zdes', cherez etot
shirokij  proliv,  razdelyayushchij  nadvoe  antarkticheskij   kontinent,   korabli
Ueddella ustremilis' k sem'desyat chetvertoj paralleli; "Dzhejn" zhe ushla ottuda
k yugu eshche na shest'sot mil'.
     -- Na pomoshch' nam yavilsya sam Gospod', -- molvil,  obrashchayas'  ko  mne,  Len
Gaj.-- Da pomozhet On nam dostich' celi!
     -- Uzhe cherez vosem' dnej, -- otvechal ya, --  nasha  shhuna  mozhet  podojti  k
ostrovu Tsalal.
     -- Da -- pri uslovii, chto nas budet  i  dal'she  nesti  k  nemu  vostochnyj
veter. Ne zabyvajte, chto, sleduya k vostochnoj okonechnosti pripaya,  "Halbrejn"
otklonilas' ot pervonachal'nogo kursa i teper' ej  pridetsya  vozvrashchat'sya  na
zapad.
     -- Veter poputnyj, kapitan...
     -- I my vospol'zuemsya im, ibo  v  moi  namereniya  vhodit  napravit'sya  k
ostrovu Benneta. Imenno tam sperva vysadilsya moj brat. Kak tol'ko my zametim
etot ostrovok, mozhno budet uspokoit'sya: my na vernom puti.
     -- Kto znaet, ne najdem li my na nem novyh sledov...
     -- Mozhet stat'sya, chto najdem, mister  Dzhorling.  Segodnya  zhe,  opredeliv
nashe polozhenie, my voz'mem kurs na ostrov Benneta.
     YA reshil  vnov'  obratit'sya  k  knige  |dgara  Po,  to  est'  podlinnomu
povestvovaniyu Artura Gordona Pima. Prochitav eto  cennejshee  svidetel'stvo  s
podobayushchim vnimaniem, ya prishel k sleduyushchemu zaklyucheniyu.
     Ne moglo byt' somnenij v tom, chto "Dzhejn" dejstvitel'no otkryla  ostrov
Tsalal i pristala k ego beregu, kak i v tom, chto k momentu, kogda Pattersona
unesla l'dina, na ostrove ostavalis' v zhivyh shestero perezhivshih  katastrofu.
S etim sporit' ne prihodilos'. No ne bylo li vse  ostal'noe  plodom  pylkogo
voobrazheniya  rasskazchika  --  voobrazheniya,  ne  schitayushchegosya  s  trebovaniyami
dostovernosti i  real'nosti?..  Verit'  li  v  real'nost'  strannyh  faktov,
kotorym on yakoby byl svidetelem? Sushchestvovali li  na  samom  dele  nebyvalye
lyudi i zhivotnye? Verno li, chto pochva ostrova sostoyala iz nevedomyh porod,  a
vody ne pohodili ni na chto na svete? Sushchestvuyut li na samom  dele  propasti,
napominayushchie ochertaniyami ieroglify {Ieroglify --  znaki,  oboznachayushchie  celye
ponyatiya i slova ili otdel'nye slogi i zvuki rechi}, narisovannye rukoj Artura
Pima? Mozhno li poverit' v  to,  chto  belyj  cvet  proizvodil  na  ostrovityan
dejstvie, podobnoe udaru groma?.. Pochemu by i net, sobstvenno, -- ved'  belyj
cvet, odeyanie zimy, predveshchaet priblizhenie sezona nenast'ya, kogda oni  budut
zaperty v ledyanoj kletke? A kak otnestis' k  neobychajnym  yavleniyam,  kotorye
nablyudal  Artur  Pim,  otplyv  s  ostrova,  --  serym  param,  zavolakivayushchim
gorizont, nepronicaemoj t'me, svecheniyu okeanskih glubin,  ne  govorya  uzhe  o
vozdushnom vodopade i belom gigante, vozvyshayushchemsya u samogo polyusa?..
     Ko vsemu etomu ya otnessya dovol'no sderzhanno, predpochitaya povremenit'  s
vyvodami. CHto kasaetsya Lena Gaya, to on ne obrashchal vnimaniya  na  to,  chto  ne
imelo pryamogo otnosheniya k neschastnym, stradayushchim na ostrove Tsalal, spasenie
kotoryh zanimalo vse ego mysli.
     Imeya pered glazami povestvovanie Artura Pima, ya obeshchal sebe,  chto  budu
podvergat' proverke kazhdoe ego slovo, otdelyaya pravdu ot vymysla, real'noe ot
voobrazhaemogo... YA pochemu-to byl uveren, chto my ne  vstretim  i  sleda  etih
strannostej, kotorye, po moemu razumeniyu, byli naveyany  tem  samym  "Angelom
nevedomogo",  o  kotorom  my  chitaem  v  odnom  iz  yarchajshih   stihotvorenij
amerikanskogo poeta...
     Devyatnadcatogo dekabrya nasha shhuna nahodilas'  uzhe  na  poltora  gradusa
yuzhnee, chem "Dzhejn" v  nachale  yanvarya,  na  vosemnadcat'  dnej  pozzhe.  Pered
kapitanom Lenom Gaem, kak ran'she pered kapitanom Uil'yamom Gaem, rasstilalos'
svobodnoe more, a za ego  spinoj,  kak  i  za  spinoj  ego  predshestvennika,
vstavala stena pripaya, protyanuvshayasya na zapad i na vostok.
     Dzhem Uest pospeshil uznat' napravlenie techeniya v etom prolive.  Vypolnyaya
ego komandu, bocman zabrosil  na  glubinu  dvuhsot  sazhenej  log  s  tyazhelym
gruzilom i ob®yavil, chto techenie napravleno k yugu  i,  sledovatel'no,  delaet
nashe plavanie bolee legkim i stremitel'nym.
     V desyat' chasov utra i  v  polden'  byli  so  vsej  tshchatel'nost'yu  snyaty
pokazaniya priborov, ibo nebo otlichalos' v  eto  utro  redkoj  prozrachnost'yu.
Vyyasnilos', chto my nahodimsya  na  74°45'  yuzhnoj  shiroty  i  39°15'  zapadnoj
dolgoty. Poslednee obstoyatel'stvo nichut' nas ne udivilo, ibo  kryuk,  kotoryj
nam prishlos' sdelat', ogibaya pripaj, oznachal smeshchenie "Halbrejn"  k  vostoku
na chetyre gradusa. Ustanoviv eto s dolzhnoj tochnost'yu, kapitan velel  derzhat'
kurs  na  yugo-zapad,  chtoby  vernut'sya  k  sorok  chetvertomu  meridianu,  ne
prekrashchaya v to zhe vremya prodvizheniya k yugu.
     Esli vernut'sya k povestvovaniyu Artura Pima, to  v  nem  govoritsya,  chto
iz-za sil'nogo nenast'ya s 1 po  4  yanvarya  1828  goda  "Dzhejn"  prodvigalas'
vpered s velikimi  trudnostyami.  Severo-vostochnyj  veter  vyzval  v  te  dni
sil'nejshij shtorm. L'diny rushilis' na shhunu,  grozya  perelomit'  rul'.  Krome
togo, ej pregradil put' pakovyj led, v kotorom  shhune,  k  schast'yu,  udalos'
otyskat' prohod. Tol'ko 5 yanvarya, nahodyas' na 75°15' yuzhnoj  shiroty,  "Dzhejn"
preodolela nakonec poslednie prepyatstviya. Temperatura ne podnimalas'  v  tot
yanvar' vyshe nulya, sejchas zhe termometr pokazyval devyat' s polovinoj  gradusov
tepla. CHto zhe kasaetsya otkloneniya magnitnoj strelki kompasa, to ono  bylo  u
nas tem zhe, chto i u predshestvennikov, -- 14°28' k vostoku.
     I poslednee. S 5 po 19 yanvarya, to est' za dve nedeli, "Dzhejn" podnyalas'
k yugu na desyat' gradusov, ili na shest'sot mil', podojdya  k  ostrovu  Tsalal;
"Halbrejn" zhe uzhe k 19 dekabrya nahodilas' ot ostrova vsego v semi  gradusah,
to est' v chetyrehstah milyah. Esli veter ne  smenit  napravlenie,  my  uvidim
etot ostrov cherez nedelyu -- ili po  krajnej  mere  ostrov  Benneta,  lezhavshij
blizhe k nam na pyat'desyat mil', u berega kotorogo Len Gaj namerevalsya sdelat'
sutochnuyu ostanovku.
     Nichto ne prepyatstvovalo nashemu puteshestviyu. SHhuna  legko  uvorachivalas'
ot  nemnogih  l'din,  uvlekaemyh  techeniem   k   yugo-zapadu.   Nevziraya   na
dovol'no-taki krepkij veterok, Dzhem Uest velel raspustit' verhnie parusa,  i
"Halbrejn" skol'zila  po  lenivo  pleshchushchemusya  moryu,  kak  pushinka.  Nam  ne
vstrechalis' ajsbergi, zamechennye v etih shirotah Arturom  Pimom.  Ne  bylo  i
tumanov, zatrudnyavshih plavanie "Dzhejn". Nam ne prishlos' stradat' ni ot snega
i grada, trepavshih "Dzhejn", ni ot  morozov.  Lish'  izredka  mimo  proplyvali
shirokie l'diny, otkuda na nas melanholicheski vzirali  pingviny,  pohozhie  na
turistov na uveselitel'noj yahte,  i  chernye  tyuleni,  napominavshie  na  fone
belosnezhnogo l'da razduvshihsya piyavok. Na poverhnosti morya  nezhilis'  krupnye
raduzhnye meduzy, raskryvshie svoi kolokola. Sredi ryb, kotoryh lyubiteli mogli
dobyvat'  v  izobilii  i  s  pomoshch'yu  leski,  i  ostrogoj,  ya  upomyanu  lish'
predstavitelej semejstva korifenovyh -- primechatel'nyh sozdanij, napominayushchih
gigantskih dorad {Dorady -- ryby,  obitayushchie  v  Sredizemnom  more.  Pitayutsya
rakovinami}, dlinoyu futa v tri, obladayushchih ochen' vkusnym myasom.
     Nautro posle bezmyatezhnoj nochi, kogda veter pochti utih, ko  mne  podoshel
bocman. Ego uhmylyayushchayasya fizionomiya i  radostnyj  golos  vydavali  cheloveka,
niskol'ko ne ozabochennogo trudnostyami zhizni.
     -- Dobroe utro, mister Dzhorling! -- privetstvoval on menya.  V  eto  vremya
goda lyudi, zabravshiesya v vysokie shiroty, tol'ko i mogli pozhelat' drug drugu,
chto dobrogo utra, ibo  vechera  ne  sushchestvovalo  voobshche  --  ni  dobrogo,  ni
durnogo.
     --  Dobroe  utro,  Harligerli!  --   otvechal   ya,   raduyas'   vozmozhnosti
perebrosit'sya slovechkom so stol' zhizneradostnym sobesednikom.
     -- Kak vam nravitsya eto more za pripaem?
     -- Ostaetsya tol'ko sravnit' ego s bol'shim ozerom gde-nibud' v SHvecii ili
v Amerike.
     -- Da, ochen' pohozhe, tol'ko eto ozero okruzheno ne gorami, a ajsbergami..
     -- Trudno zhelat' chego-to luchshego, bocman. Esli plavanie budet  protekat'
tak do samogo ostrova Tsalal, to...
     -- A pochemu by ne do samogo polyusa, mister Dzhorling?
     -- Do polyusa? Nu, polyus slishkom daleko. Kto znaet, chto tam..
     -- Tot, kto tam okazhetsya,  uznaet,  --  otvechal  bocman.--  Inogo  sposoba
razobrat'sya s etim prosto ne sushchestvuet.
     -- Estestvenno, bocman, estestvenno... Odnako cel' "Halbrejn" ne v  tom,
chtoby otkryt' YUzhnyj polyus, a v tom,  chtoby  vyzvolit'  sootechestvennikov  iz
bedy. Ne dumayu, chto sleduet pokushat'sya na bol'shee.
     -- Bessporno, mister Dzhorling, bessporno!.. Odnako, okazavshis'  vsego  v
trehstah -- chetyrehstah  milyah  ot  polyusa,  on  navernyaka  ispytaet  soblazn
uvidet' sobstvennymi glazami os', na kotoroj  krutitsya,  podobno  kurice  na
vertele, nasha Zemlya...-- so smehom otvechal bocman.
     -- Stoit li idti na novyj risk? -- vozrazil  ya.--  Da  i  ne  tak  uzh  eto
interesno, zachem dovodit' do absurda strast' k geograficheskim otkrytiyam?
     -- I da, i net, mister Dzhorling. I vse zhe soznayus', chto  okazat'sya  tam,
kuda ne doshli moreplavateli, pobyvavshie zdes' do  nas,  pol'stilo  by  moemu
samolyubiyu moryaka...
     -- Po-vashemu vyhodit, chto vse tol'ko nachinaetsya?
     --  Imenno  tak,  mister  Dzhorling.  Esli   nam   predlozhat   podnyat'sya
neskol'kimi gradusami vyshe ostrova Tsalal, ya ne stanu vozrazhat'.
     -- Ne mogu sebe predstavit', bocman, chtoby kapitan Len Gaj  pomyshlyal  ob
etom...
     -- YA tozhe, -- otvechal Harligerli.-- Stoit emu najti svoego brata i pyateryh
moryakov s "Dzhejn", kak on zatoropitsya dostavit' ih nazad v Angliyu.
     -- Vpolne logichno, bocman. Krome togo, staraya komanda s radost'yu  pojdet
za svoim komandirom v samoe peklo, no novichki... Ved' ih nabirali  vovse  ne
dlya ekspedicii k polyusu...
     --  Vy  pravy,  mister  Dzhorling.   CHtoby   zastavit'   ih   peredumat',
potrebovalas' by zhirnaya primanka v vide premii za kazhduyu parallel' k yugu  ot
ostrova Tsalal.
     -- I etogo mozhet okazat'sya nedostatochno...-- podhvatil ya.
     --  Mozhet,  poskol'ku  Hirn  i  ostal'nye,  nabrannye   na   Folklendah,
nadeyalis', chto shhune ne udastsya preodolet' pripaj i puteshestvie zakonchitsya u
Polyarnogo kruga. Oni ves'ma opechaleny, okazavshis' v takoj dali! Ne znayu, kak
pojdut dela dal'she, no Hirn -- chelovek, za kotorym  nuzhen  glaz  da  glaz.  YA
slezhu za nim v oba!
     Vozmozhno, zdes' i vpryam' tailas' opasnost', a esli ne opasnost', to  po
krajnej mere vozmozhnost' budushchih oslozhnenij.
     V noch' s 19 na 20 dekabrya -- vo  vsyakom  sluchae,  v  tot  period  sutok,
kotoryj prinyato schitat' noch'yu, -- mne prisnilsya strannyj i trevozhnyj son. Da,
konechno, eto byl son! Odnako ya rasskazhu o nem, ibo on svidetel'stvuet o tom,
kakie navyazchivye idei perepolnyali togda moyu golovu.
     Rastyanuvshis' na kojke, ya obychno  plotno  zakutyvalsya  v  odeyala,  chtoby
sogret'sya. Kak pravilo, ya zasypal uzhe v devyat' chasov i spokojno spal do pyati
utra. Itak, ya spal... Vnezapno  chasa  v  dva  nochi  menya  razbudil  kakoj-to
bezostanovochnyj zhalobnyj shepot. YA otkryl glaza -- ili mne tol'ko  prisnilos',
chto ya ochnulsya?..  Illyuminator  kayuty  byl  plotno  zatvoren,  stoyala  polnaya
temnota. SHepot ne utihal, ya napryag sluh,  i  mne  pochudilos',  chto  kakoj-to
neznakomyj mne golos tihon'ko povtoryaet odni i te zhe slova:
     -- Pim... Pim... Bednyj Pim...
     Nikto ne mog probrat'sya ko mne v kayutu, dver' byla zaperta.
     - Pim...-- ne unimalsya golos.-- Nel'zya... Nel'zya zabyvat' o bednom Pime..
     Na etot raz ya otchetlivo razobral eti slova,  slovno  proiznesennye  nad
samym moim uhom. CHto znachila eta mol'ba, pochemu ona adresovalas' imenno mne?
.. Nel'zya zabyvat' Artura Pima?.. No  razve  on  ne  umer,  vozvrativshis'  v
Soedinennye SHtaty, -- vnezapnoj smert'yu, o kotoroj ostaetsya tol'ko sozhalet' i
ob obstoyatel'stvah kotoroj ne znal nikto na svete?
     Mne pokazalos', chto  menya  pokidaet  rassudok,  i  ya  razom  prosnulsya,
chuvstvuya, chto mne tol'ko chto prisnilsya udivitel'no  yarkij  son,  pohozhij  na
dejstvitel'nost'... YA ryvkom pokinul kojku  i  vyglyanul  v  illyuminator.  Na
korme ne bylo ni dushi, ne schitaya Hanta u shturvala,  ne  spuskavshego  glaz  s
naktouza.
     YA snova ulegsya i, hotya imya Artura Pima  prodolzhalo  zvuchat'  u  menya  v
ushah, prospal do utra.
     Utrom vospominanie o  nochnom  proisshestvii  sdelalos'  rasplyvchatym,  i
vskore ya sovsem pozabyl o nem.
     Perechityvaya rasskaz Artura Pima -- a chashche vsego ya delal eto  v  kompanii
kapitana, -- itak, perechityvaya ego, slovno etot rasskaz zamenyal nam  bortovoj
zhurnal "Dzhejn", ya otmetil pechal'noe proisshestvie, sluchivsheesya na "Dzhejn"  10
yanvarya: v tot den' amerikanec, urozhenec N'yu-Jorka, Piter Redenburg, odin  iz
samyh  opytnyh  matrosov  na  "Dzhejn",  poskol'znulsya  i  upal  mezhdu  dvumya
l'dinami; on ischez iz vidu, i ego ne smogli spasti.
     To byla pervaya zhertva rokovogo puteshestviya,  a  skol'ko  ih  eshche  budet
vpisano v nekrolog {Nekrolog -- stat'ya po povodu ch'ej-libo smerti, soderzhashchaya
svedeniya o zhizni i deyatel'nosti umershego} neschastlivoj shhuny!
     Po etomu povodu my s Lenom Gaem obmenyalis' replikami, obrativ  vnimanie
na to, chto v tot god ves' den' 10 yanvarya stoyal kolyuchij  holod,  a  uragannyj
veter prinosil s severo-vostoka sneg i grad. |kipazh "Dzhejn" nablyudal  pripaj
gorazdo dal'she k yugu, chem my; vot pochemu emu nikak ne udavalos' obognut' ego
s zapada. Sudya po rasskazu Artura Pima,  eto  sluchilos'  tol'ko  14  yanvarya.
Posle  etogo  ih  vzoru  predstalo  "otkrytoe,  bez  edinoj  l'dinki  more",
tyanushcheesya za gorizont, s techeniem, skorost' kotorogo  sostavlyala  polmili  v
chas.
     S "Halbrejn" povtoryalos' teper' to  zhe  samoe,  tak  chto  my  mogli  by
zayavit' vsled za Arturom Pimom,  chto  "nikto  ne  somnevalsya  v  vozmozhnosti
dostignut' polyusa".
     V tot den', sudya po nablyudeniyam kapitana  "Dzhejn",  oni  nahodilis'  na
81°21' yuzhnoj shiroty i 42°5' zapadnoj dolgoty. Utrom 20 dekabrya my nahodilis'
prakticheski v toj zhe tochke. Ostavalos' projti v napravlenii ostrova  Benneta
vsego sutki - i on predstanet pered nami.
     Pri plavanii v etih vodah s nami ne proizoshlo nichego primechatel'nogo, v
to vremya kak  v  bortovom  zhurnale  "Dzhejn"  17  yanvarya  bylo  zafiksirovano
neskol'ko strannyh sobytij. Vot glavnoe iz nih, pozvolivshee  Arturu  Pimu  i
ego sputniku Dirku Petersu proyavit' samootverzhennost' i otvagu.
     CHasa v tri dnya marsovoj zametil nebol'shuyu drejfuyushchuyu l'dinu --  vyhodit,
dazhe v etom svobodnom oto l'dov more inogda popadalis' l'diny...  Na  l'dine
nahodilos' kakoe-to krupnoe zhivotnoe. Kapitan Uil'yam Gaj  prikazal  spustit'
samuyu bol'shuyu shlyupku. V  nee  uselis'  Artur  Pim,  Dirk  Peters  i  starshij
pomoshchnik kapitana "Dzhejn", neschastnyj Patterson, telo kotorogo my  podobrali
mezhdu ostrovami Prins-|duard i Tristan-da-Kun'ya.
     ZHivotnoe okazalos'  polyarnym  medvedem  pyatnadcati  futov  v  dlinu,  s
sherst'yu chistejshego belogo cveta, ochen' zhestkoj i slegka  zavivayushchejsya,  i  s
okrugloj mordoj, napominayushchej mordu bul'doga. Neskol'ko vystrelov, dostigshih
celi, ne prichinili emu vreda. Gigantskij zver' brosilsya  v  more,  poplyl  k
shlyupke i, shvativshis' lapami za bort, perevernul by ee, esli by Dirk  Peters
ne vsprygnul na zverya i ne vonzil emu  v  sheyu  nozh,  poraziv  spinnoj  mozg.
Obmyakshij medved' skatilsya v more, uvlekaya za soboj metisa. Za bort  poletela
verevka, i tot vybralsya iz vody. Medved', rasprostertyj na  palube  "Dzhejn",
okazalsya, esli ne schitat' ego razmerov, vpolne obychnym zverem.
     Odnako vernemsya na "Halbrejn".
     Severnyj veter utih i  bol'she  ne  vozobnovlyalsya,  i  shhuna  prodolzhala
smeshchat'sya k yugu tol'ko blagodarya techeniyu. |to grozilo zaderzhkoj,  s  kotoroj
my, sgoraya ot neterpeniya, nikak ne mogli smirit'sya.
     Nakonec nastupilo 21 dekabrya, i pribory pokazali, chto my  nahodimsya  na
82°50' yuzhnoj shiroty  i  42°20'  zapadnoj  dolgoty.  Ostrovok  Benneta,  esli
takovoj sushchestvoval v prirode, byl teper' sovsem blizko...
     Da, on dejstvitel'no sushchestvoval, etot ostrovok, i v toj  samoj  tochke,
kuda ego  pomestil  Artur  Pim:  k  desyati  chasam  vechera  krik  nablyudatelya
opovestil nas, chto po levomu bortu pokazalas' zemlya.





     "Halbrejn", podnyavshis' na vosem'sot mil'  k  yugu  ot  Polyarnogo  kruga,
podoshla k ostrovu Benneta! |kipazhu byl neobhodim otdyh,  ibo  na  protyazhenii
poslednih chasov on okonchatel'no vybilsya iz sil, buksiruya shhunu  shlyupkami  po
sovershenno zamershej poverhnosti okeana. Vysadka byla perenesena na zavtra, i
ya vozvratilsya k sebe v kayutu.
     Na etot raz moemu snu ne meshal nikakoj shepot, i v pyat' utra ya odnim  iz
pervyh poyavilsya na palube.
     Nechego i govorit', chto Dzhem Uest prinyal vse mery  predostorozhnosti.  Na
palube byla vystavlena usilennaya ohrana, ryadom  s  pushkami  lezhali  nagotove
yadra, granaty i zaryady, vse ruzh'ya i pistolety byli zaryazheny, abordazhnye seti
prigotovleny. Vse pomnili o napadenii tuzemcev ostrova Tsalal na "Dzhejn",  a
nasha shhuna nahodilas' menee chem v shestidesyati milyah ot mesta, gde mnogo  let
nazad proizoshla ta nepopravimaya katastrofa.
     Noch' proshla spokojno. Nastal den', odnako  vodu  vokrug  "Halbrejn"  ne
borozdila ni edinaya shlyupka, a na beregu ne bylo zametno  tuzemcev.  Ostrovok
kazalsya sovershenno bezlyudnym; sobstvenno, Uil'yam Gaj tozhe  ne  obnaruzhil  na
nem sledov prebyvaniya cheloveka. Na beregu  ne  bylo  ni  edinoj  hizhiny,  iz
glubiny ostrova ne podnimalis' dymy, kotorye ukazyvali by na to,  chto  pered
nami lezhit obitaemaya zemlya.
     Moim glazam predstaval, v polnom sootvetstvii s opisaniem Artura  Pima,
skalistyj  ostrovok,  okruzhnost'  kotorogo  ne  prevyshala  odnogo  l'e,  bez
malejshih priznakov rastitel'nosti.
     Nasha shhuna stoyala na odnom yakore primerno v mile  ot  ostrova.  Kapitan
Len  Gaj  privlek   moe   vnimanie   k   tochnosti   opredeleniya   koordinat,
proizvedennogo Arturom Pimom.
     --  Mister  Dzhorling,  --  prodolzhal  on,  --  vidite  von  tot   mys   na
severo-vostochnoj okonechnosti ostrova?
     -- Vizhu, kapitan.
     -- Ne napominaet li vam eto nagromozhdenie skal perevyazannye kipy hlopka?
     - Dejstvitel'no -- tochno tak, kak eto opisano v knige.
     -- Ostaetsya tol'ko vysadit'sya na etom mysu, mister Dzhorling. Kto  znaet,
ne vstretim li my tam sledov, ostavlennyh  lyud'mi  s  "Dzhejn",  --  vdrug  im
udalos' sbezhat' s ostrova Tsalal?..
     Zdes' mne hochetsya  skazat',  v  kakom  nastroenii  prebyvali  uchastniki
ekspedicii "Halbrejn".
     V neskol'kih kabel'tovyh ot nas lezhal,  ostrovok,  na  kotoryj  stupili
odinnadcat' let tomu nazad Artur Pim i Uil'yam Gaj. K  tomu  momentu  komanda
"Dzhejn" sil'no sdala:  na  bortu  oshchushchalas'  nehvatka  topliva,  a  u  lyudej
razvilas' cinga. Na nashej zhe shhune, naprotiv, vse nahodilis' v stol'  dobrom
zdravii, chto lyubo-dorogo bylo posmotret', a esli  novichki  i  zhalovalis'  na
chto-to, to tol'ko drug druzhke. Starye chleny ekipazha demonstrirovali rvenie i
nadezhdu na uspeh i byli ves'ma dovol'ny tem, chto cel' uzhe blizka.
     CHto zhe do myslej, stremlenij i b'yushchego cherez kraj  neterpeniya  kapitana
Lena Gaya, to ob etom mozhno dogadat'sya i bez moej pomoshchi. On  prosto  pozhiral
ostrov Benneta svoimi goryashchimi glazami!
     Odnako na bortu  nahodilsya  eshche  odin  chelovek,  vzglyad,  kotorogo  byl
prikovan k ostrovku stol' zhe neotryvno, -- Hant. S teh kak  shhuna  vstala  na
yakor', Hant, v narushenie svoej privychki, ne prileg peredohnut' na  palube  i
ni razu ne somknul glaz. Opershis'  o  relingi  pravogo  borta,  plotno  szhav
ogromnyj rot i sil'no namorshchiv  lob,  on  ne  sdvinulsya  s  mesta,  vpivayas'
glazami v bereg ostrovka.
     Napomnyu, chto Bennetom zvali kompan'ona kapitana "Dzhejn", kotoryj nazval
v ego chest' pervuyu zemlyu, otkrytuyu ekspediciej v etoj chasti Antarktiki.
     Prezhde chem pokinut' bort shhuny, Len Gaj  nakazal  svoemu  pomoshchniku  ne
oslablyat' bditel'nosti, hotya Dzhem Uest ne nuzhdalsya v podobnyh  napominaniyah.
Vylazka na ostrov dolzhna  byla  prodlit'sya  ne  bolee  neskol'kih  chasov.  V
sluchae, esli popoludni shlyupka ne vernetsya, so shhuny dolzhny byli vyehat'  eshche
odnu -- na poiski pervoj.
     - Poostorozhnee s novichkami! -- skazal kapitan naposledok.
     - Mozhete ne bespokoit'sya, -- otvechal starshij pomoshchnik.-- K  tomu  zhe  vam
potrebuetsya chetvero grebcov, vot i naberite ih sredi noven'kih. Vse chetyr'mya
balamutami na bortu men'she!
     |to byl mudryj sovet, poskol'ku  tletvornoe  vliyanie  Hirna  privelo  k
tomu, chto nedovol'stvo ego folklendskih priyatelej vozrastalo ne po  dnyam,  a
po chasam.
     V shlyupku uselos' chetvero grebcov iz novichkov, k rulyu  vstal  Hant,  sam
vyzvavshijsya uchastvovat' v vylazke. Kapitan, bocman i ya ustroilis' na  korme,
i shlyupka,  polnaya  ne  tol'ko  lyudej,  no  i  oruzhiya,  poletela  k  severnoj
okonechnosti ostrova.
     Spustya polchasa my obognuli mys, kotoryj s bolee blizkogo rasstoyaniya uzhe
ne napominal kip hlopka. Pered nami otkrylas'  nebol'shaya  buhta,  v  kotoruyu
zahodili shlyupki s "Dzhejn". Syuda i napravil shlyupku Hant. My privykli k  tomu,
chto na ego chut'e mozhno polozhit'sya, blagodarya emu shlyupka uverenno  lavirovala
sredi  mnogochislennyh  skalistyh  rifov.  Mozhno  bylo   podumat',   chto   on
prichalivaet k etomu beregu ne vpervye...
     Na issledovanie ostrova u nas bylo  sovsem  nemnogo  vremeni.  Len  Gaj
sobiralsya ulozhit'sya v neskol'ko chasov, dostatochnyh, odnako, chtoby ot  nashego
vzglyada ne ukrylsya nikakoj sled, , esli tol'ko on sushchestvuet.
     My vysadilis' na kamni, pokrytye pyatnami lishajnikov. Nachalsya  otliv,  i
nashemu vzoru predstal plyazh iz gal'ki vperemeshku s peskom,  useyannyj  temnymi
kamnyami.
     Len Gaj ukazal na prodolgovatyh  mollyuskov,  vo  mnozhestve  lezhashchih  na
peske, ot greh do vosemnadcati dyujmov dlinoj i ot odnogo do vos'mi tolshchinoj.
Odni lezhali nepodvizhno, drugie peredvigalis', sleduya za solnechnymi luchami  i
razyskivaya  mikroskopicheskie  organizmy,  kotorymi  oni  pitayutsya  (iz   nih
stroyatsya korally). Nepodaleku ya zametil  obrazovaniya  neopredelennoj  formy,
kotorym v budushchem predstoyalo prevratit'sya v korallovye rify  {Rifoobrazuyushchie
korally ne mogut zhit' v polyarnyh moryah, oni pogibayut, kogda temperatura vody
opuskaetsya nizhe 20,5° (vo vremena ZH.Verna ob etom eshche ne znali)}.
     - |tot mollyusk, -- ob®yasnil Len Gaj, -- zovetsya trepangom  {Rech'  idet  o
s®edobnyh goloturiyah, ili morskih ogurcah, obitayushchih tol'ko v teplyh  moryah.
ZHyul' Vern eshche raz oshibaetsya, otnosya trepangov k mollyuskam; na samom dele oni
prinadlezhat k tipu iglokozhih}. Ego ochen' cenyat kitajcy.  YA  obratil  na  nih
vashe vnimanie, mister Dzhorling, potomu  chto  imenno  dlya  ih  sbora  "Dzhejn"
posetila eti vody. Nadeyus',  vy  ne  zabyli,  chto  moj  brat  dogovorilsya  s
Tu-Uitom,  vozhdem  tuzemcev,  o  zagotovke  neskol'kih  soten  meshkov   etih
mollyuskov, dlya chego na beregu byli vystroeny sarai, v kotoryh trista chelovek
dolzhny byli zanyat'sya  obrabotkoj  trepangov,  poka  shhuna  budet  prodolzhat'
issledovanie morya... Vy, dolzhno byt',  pomnite  i  o  tom,  kak  podverglas'
napadeniyu i pogibla shhuna.
     Da, vse eti podrobnosti  byli  zhivy  v  moej  pamyati,  kak  i  to,  chto
rasskazyvaetsya  Arturom  Pimom  o  trepange,  nazvannom  Kyuv'e  {Kyuv'e  ZHorzh
(1769-1832)  --  francuzskij  zoolog,  odin  iz  reformatorov   sravnitel'noj
anatomii, paleontologii i sistematiki zhivotnyh,  odin  iz  pervyh  istorikov
estestvennyh  nauk}  Gastropoda  pulmonifera  {Gastropody  inache  nazyvayutsya
bryuhonogimi mollyuskami. S trepangami (goloturiyami) u nih net nichego obshchego}.
On napominaet chervyaka ili gusenicu, ne imeet ni rakoviny, ni nog,  a  tol'ko
gibkie  segmenty.  |tih  mollyuskov  vykapyvayut  iz  peska,  nadrezayut  vdol'
tulovishcha, udalyayut vnutrennosti, promyvayut, provarivayut, zaryvayut v pesok  na
neskol'ko chasov, a potom sushat na solnyshke. Zatem  ih  nabivayut  v  bochki  i
otpravlyayut v Kitaj. Kushan'e eto ves'ma cenitsya na rynkah Podnebesnoj imperii
i  schitaetsya  sredstvom,  vosstanavlivayushchim  silu;   pervosortnye   trepangi
prodayutsya po devyanosto dollarov za pikul' {Pikul' --  edinica  massy  v  ryade
stran YUgo-Vostochnoj Azii, ravnaya okolo  60  kg},  to  est'  tridcat'  tri  s
polovinoj funta, i ne tol'ko v Kantone, no i v Singapure, Batavii i Manile.
     Kogda my dostigli  pribrezhnyh  skal,  dva  matrosa  ostalis'  storozhit'
shlyupku, a otryad v sostave kapitana Lena Gaya, bocmana, Hanta, menya i eshche dvuh
matrosov  dvinulsya  k  centru   ostrovka.   Vperedi   vyshagival   Hant,   ne
proiznosivshij, po obyknoveniyu, ni slova. Kazalos', chto  Hant  sluzhit  otryadu
provodnikom, i ya ne preminul podelit'sya etim nablyudeniem.  Vprochem,  ono  ne
imelo bol'shogo znacheniya. Glavnaya nasha zadacha sostoyala v tom, chtoby tshchatel'no
obsledovat' ostrov.
     Pochva u nas pod nogami byla donel'zya issushennoj. Na nej nevozmozhno bylo
vyrastit' i krohotnoj bylinki, poetomu nas vryad li ozhidala vstrecha s  zhivymi
sushchestvami  --  dazhe  s  dikaryami.  Vyzhit'  zdes'  ne  smog  by  nikto,   ibo
edinstvennaya najdennaya nami chahlaya  kolyuchka  zastavila  by  prenebrezhitel'no
fyrknut' samoe neprihotlivoe iz zhvachnyh zhivotnyh. Esli by etot ostrovok stal
poslednim pribezhishchem dlya Uil'yama Gaya i ego sputnikov posle  gibeli  "Dzhejn",
to vse oni davno by uzhe pogibli ot goloda.
     Vzojdya na nevysokij holm v centre ostrovka,  my  oglyadeli  etot  klochok
sushi.  Nigde  nichego!..  No,  byt'  mozhet,   gde-to   sohranilsya   otpechatok
chelovecheskoj  nogi,  ostatki  ochaga  s  peplom,  oblomki  hizhiny,   kakie-to
veshchestvennye  svidetel'stva  prebyvaniya  zdes'  lyudej  s  "Dzhejn"?..   Reshiv
udostoverit'sya, tak li eto, my pobreli po beregu,  sobirayas'  obojti  ostrov
krugom, nachinaya ot buhty, gde stoyala nasha shlyupka.
     Spustivshis' s holma, Hant snova vstal vperedi gruppy, slovno provodnik.
My posledovali za nim k yuzhnoj okonechnosti ostrova.  Ostanovivshis'  na  mysu,
Hant oglyadelsya, prisel i ukazal na  polusgnivshij  kusok  dereva,  valyavshijsya
sredi kamnej.
     - Pomnyu, pomnyu! -- voskliknul  ya.--  Artur  Pim  rasskazyvaet  o  b  etom
derevyannom oblomke, pohozhem na nosovuyu mast' kanoe, a takzhe o sledah rez'by.
     - ...sredi kotoryh moj brat kak budto razlichil izobrazhenie cherepahi,  --
zakonchil za menya Len Gaj.
     -- Verno, -- otvechal ya, -- odnako Artur Pim  ne  nashel  osobogo  shodstva.
Glavnoe -- oblomok nahoditsya na  tom  samom  meste,  gde  emu  polozheno  byt'
soglasno povestvovaniyu, sledovatel'no, na ostrov Benneta posle uhoda "Dzhejn"
ne  shodil  ni  odin  ekipazh.  Dumayu,  my  teryaem  vremya,  zanimayas'   zdes'
besplodnymi poiskami. Razgadka zhdet nas na ostrove Tsalal...
     -- Da, na ostrove Tsalal...-- otvechal kapitan.
     My povernuli k buhte i zaprygali po kamnyam, eshche vlazhnym ot othlynuvshego
morya. Koe-gde podnimalis' ostovy budushchih korallovyh rifov, trepangov zhe bylo
vokrug takoe mnozhestvo, chto mozhno bylo zabit' imi ves' tryum shhuny.
     Hant shagal vse tak zhe molcha, ne podnimaya glaz ot kamnej. My zhe smotreli
v morskuyu dal', podavlennye etim beskrajnim i  pustynnym  prostorom.  Pejzazh
ozhivlyali lish' machty "Halbrejn", kachavshejsya k  severu  ot  nas  na  nevysokoj
volne. Na yuge zhe ne bylo zametno nikakoj zemli, hotya my  i  ne  rasschityvali
razglyadet' ostrov Tsalal, ibo on byl raspolozhen v tridcati  minutah,  ili  v
tridcati morskih milyah, ot ostrova Benneta.
     My nahodilis' na vostochnoj okonechnosti  ostrova,  kogda  Hant,  ushedshij
vpered na  neskol'ko  desyatkov  shagov,  vnezapno  ostanovilsya  i  nastojchivo
pomanil nas rukoj. My podbezhali k nemu.
     Prezhnij derevyannyj oblomok ne vyzval u Haita udivleniya,  odnako  sovsem
inache on vel sebya teper', opustivshis' na  koleni  pered  iz®edennoj  chervyami
doskoj.  On  gladil  ee  svoimi  ogromnymi   ladonyami,   oshchupyval   vse   ee
sherohovatosti, slovno v pokryvayushchih ee  carapinah  mog  skryvat'sya  kakoj-to
smysl...
     |ta dubovaya doska imela futov pyat'-shest' v dlinu i shest' dyujmov {Dyujm --
edinica dliny v anglijskoj sisteme mer, ravna  1/12  futa  ili  2,54  sm}  v
shirinu i kogda-to byla, vidimo, chast'yu obshivki krupnogo korablya. Ran'she  ona
byla vykrashena chernoj kraskoj, teper' ee pokryval tolstyj sloj gryazi. Bocman
predpolozhil, chto eto kusok obshivki kormovoj chasti korablya.
     - Da, da, eto s kormy, -- soglasilsya kapitan .Len Gaj.
     Hant, tak i ne  vstavshij  s  kolen,  kivnul  svoej  gromadnoj  golovoj,
podtverzhdaya ih slova.
     -- No, -- vmeshalsya ya, -- eta doska mogla popast' na ostrov Benneta  tol'ko
v rezul'tate korablekrusheniya! Dolzhno byt', ee  podhvatilo  v  otkrytom  more
techeniem i...
     -- A esli eto?..-- progovoril kapitan Len Gaj. Vidimo, nas oboih posetila
odna i ta zhe mysl'.
     Kakovo zhe bylo nashe udivlenie -- hotya pravil'nee skazat',  chto  my  byli
porazheny, kak udarom molnii, -- kogda Hant pokazal nam na  sem'-vosem'  bukv,
vybityh na doske! Ih eshche mozhno bylo nashchupat' pal'cem...
     Nam ne sostavilo bol'shogo truda razobrat',  chto  na  doske  krasovalis'
kogda-to dva slova v dve strochki, ot kotoryh teper' ostavalos' lish' vot chto:


     LI E PU X

     "Dzhejn" iz Liverpulya! SHhuna kapitana Uil'yama Gaya!..  CHto  s  togo,  chto
more sterlo chast' bukv? Razve ne dostatochno bylo ostavshihsya,  chtoby  ponyat',
kak nazyvalsya korabl' i  k  kakomu  portu  on  byl  pripisan?..  "Dzhejn"  iz
Liverpulya!
     .Lei Gaj vcepilsya v dosku i prizhalsya k nej gubami, ne zamechaya,  chto  iz
ego glaz katyatsya krupnye slezy.
     Pered nami byl oskolok shhuny "Dzhejn", raznesennoj na  kuski  chudovishchnym
vzryvom, libo pribityj k beregu techeniem, libo priplyvshij syuda na  l'dine...
YA ne govoril ni slova, reshiv dat' kapitanu vremya uspokoit'sya. CHto do  Haita,
to mne eshche  ni  razu  ne  prihodilos'  videt',  chtoby  ego  sokolinye  glaza
zagoralis' takim ognem i chtoby  on  s  takoj  zhadnost'yu  pozhiral  imi  yuzhnyj
gorizont.
     Lei Gaj vypryamilsya. Hant, tak i ne vymolvivshij ni slova, vzvalil  dosku
na plecho, i my tronulis' v put'. Zavershiv obhod  ostrovka,  my  vernulis'  v
buhtu, gde ostavili shlyupku, i v polovine tret'ego dnya vozvratilis' na shhunu.
     Kapitan prikazal stoyat' na yakore do utra, nadeyas', chto zaduet  severnyj
ili vostochnyj veter. Na  eto  zhe  nadeyalas'  vsya  komanda,  ibo  buksirovat'
"Halbrejn" shlyupkami do samogo  ostrova  Tsalal  bylo  by  nemyslimym  delom.
Puskaj nas podhvatilo by techenie, puskaj emu pomog by priliv -- vse ravno dlya
togo, chtoby preodolet' podobnym sposobom tridcat' mil', u nas ushlo by  bolee
dvuh dnej.
     Itak, otplytie bylo naznacheno na sleduyushchee utro. V tri chasa nochi  zadul
legkij  briz,  i  poyavilas'  nadezhda,  chto  shhuna   skoro   dostignet   celi
puteshestviya.
     Dvadcat' tret'ego dekabrya v  shest'  tridcat'  utra  "Halbrejn"  podnyala
parusa i, otojdya ot ostrova Benneta, vzyala kurs na yug. Ne vyzyvalo somnenij,
chto nam v ruki popalo novoe i ves'ma ubeditel'noe dokazatel'stvo katastrofy,
razrazivshejsya u beregov ostrova Tsalal.
     Veter, kotoryj dolzhen byl donesti  nas  do  etih  beregov,  byl  sovsem
slabym, i parusa to i  delo  visli  vdol'  macht,  ne  v  silah  ulovit'  ego
dunovenie.  K  schast'yu,  broshennyj  za  bort  lot  podtverdil,  chto  techenie
medlenno, no verno otnosit nas k yugu.
     Ves' den' ya vnimatel'no nablyudal za vodoj, cvet kotoroj  pokazalsya  mne
daleko ne takim temno-sinim, kak pisal Artur Pim. Nam, v otlichie ot  komandy
"Dzhejn", ne prishlos' podbirat' v etih vodah ni  kusta  s  krasnymi  yagodami,
napominayushchego boyaryshnik, ni neizvestnogo suhoputnogo zhivotnogo  v  tri  futa
dlinoj  i  v  shest'  dyujmov  vysotoj,  korotkonogogo,  s  dlinnymi   kogtyami
korallovogo cveta, s tulovishchem, pokrytym shelkovistoj belosnezhnoj sherst'yu,  s
krysinym hvostom,  koshach'ej  golovoj,  obvislymi,  kak  u  sobaki,  ushami  i
yarko-krasnymi  klykami...  Otkrovenno  govorya,  ya   vsegda   s   podozreniem
vosprinimal podobnoe obilie detalej, na kotorye shchedr Artur Pim, i otnosil ih
na schet ego nepomerno pylkogo voobrazheniya.
     Pristroivshis' na korme s knizhkoj |dgara Po  v  rukah,  ya  pogruzilsya  v
chtenie. Hant, to i delo poyavlyayas'  po  rodu  zanyatij  u  rubki,  vsyakij  raz
ustremlyal na menya do strannosti pristal'nyj  vzglyad.  YA  kak  raz  dochityval
glavu XVII, gde Artur Pim priznaet sebya otvetstvennym za  "krajne  gorestnye
sobytiya i  krovoprolitiya,  kotorye  imeyut  pervoprichinoj  moi  nastoyatel'nye
sovety". Ved' imenno Artur  Pim  poborol  kolebaniya  kapitana  Uil'yama  Gaya,
imenno on "pobuzhdal ego  vospol'zovat'sya  volnuyushchej  vozmozhnost'yu  razgadat'
velikuyu  tajnu   antarkticheskogo   kontinenta"!   Vprochem,   soznavaya   svoyu
otvetstvennost', on  "ispytyval  izvestnoe  udovletvorenie  pri  mysli,  chto
sodejstvoval tomu, chtoby otkryt' nauke  odnu  iz  samyh  volnuyushchih  zagadok,
kotorye kogda-libo zavladevali ee vnimaniem".
     V tot den' ekipazh "Halbrejn" neodnokratno zamechal v okeane  kitov.  Nad
machtami proletali beschislennye al'batrosy, neizmenno ustremlyavshiesya  na  yug.
Na  puti  shhuny  ne  popalos'  ni  odnoj  l'diny.   Ni   odin   otblesk   ne
svidetel'stvoval o blizosti ledyanyh polej. Veterok dul krajne lenivo; solnce
osveshchalo nam put' skvoz' legkuyu pelenu tumana.
     Ostrov Benneta skrylsya za gorizontom tol'ko k pyati chasam popoludni: vot
kak medlenno my prodvigalis' na yug.
     Magnitnaya strelka, nablyudenie  za  kotoroj  proizvodilos'  kazhdyj  chas,
otklonyalas' krajne neznachitel'no, chto takzhe sootvetstvovalo zapiskam  Artura
Pima. Skol' ni byli dlinny loty, zabrasyvaemye bocmanom za bort, emu  tak  i
ne udalos' nashchupat'  dno.  Horosho  hot'  to,  chto  blagodarya  techeniyu  shhuna
prodolzhala smeshchat'sya k yugu -- pravda, so skorost'yu vsego polmili v chas.
     K shesti chasam vechera  solnce  okonchatel'no  zavoloklo  pelenoj  tumana.
Parusa vse tak zhe ne mogli  pojmat'  dazhe  dunovenie  veterka,  dovodya  nashe
neterpenie do poslednego gradusa kipeniya.  CHto,  esli  my  tak  i  zastryanem
posredi morya, a potom veter okrepnet, no zaduet s protivopolozhnoj storony  --
ved' v etih moryah navernyaka sluchayutsya i uragany, i shkvaly? Togda  nas  mozhet
otnesti k severu, podbaviv pishchi dlya zhalob Hirna i izhe s nim...
     Odnako posle polunochi podul veterok, i "Halbrejn"  smogla  prodvinut'sya
na desyatok mil'; nautro 24 dekabrya my nahodilis' na  83°2'  yuzhnoj  shiroty  i
43°5' zapadnoj dolgoty, ili vsego v vosemnadcati minutah ot ostrova Tsalal --
v kakoj-to treti gradusa, ili menee chem v dvadcati milyah...
     S poludnya veter, kak nazlo, sovershenno  utih.  Odnako  techenie  sdelalo
svoe delo, i v shest' sorok pyat' vechera na gorizonte pokazalsya ostrov Tsalal.
     Edva my stali na yakor', kak na bortu byla vystavlena usilennaya  ohrana,
zaryazheny pushki, prigotovleny ruzh'ya i abordazhnye seti. "Halbrejn" ne  grozila
teper' nikakaya neozhidannost'.





     Noch' proshla spokojno. Ot ostrova ne otoshla ni odna lodka, na beregu  ne
bylo zametno tuzemcev. Iz etogo sledovalo, chto tuzemcy  pryachutsya  v  glubine
ostrova. Kak nam bylo izvestno po  rasskazu  Artura  Pima,  glavnaya  derevnya
ostrova Tsalal raspolagalas' v treh-chetyreh chasah hoda ot berega. Mozhno bylo
nadeyat'sya, chto pribytie "Halbrejn"  ostalos'  nezamechennym,  i  poradovat'sya
etomu obstoyatel'stvu.
     V shest' chasov utra shhuna podnyala yakor' i, pol'zuyas' utrennim  veterkom,
podoshla k korallovomu poyasu,  napominavshemu  korallovye  kol'ca,  okruzhayushchie
tihookeanskie ostrova, i brosila yakor' tam, uzhe v  polumile  ot  ostrova.  S
etoj stoyanki mozhno bylo razglyadet' ostrov kak polagaetsya.
     On imel devyat'-desyat' mil' v okruzhnosti (Artur Pim  ne  pozabotilsya  ob
etom upomyanut'), otlichalsya krutymi beregovymi sklonami, k  kotorym  bylo  by
zatrudnitel'no  pristat';  vnutri  ostrova  prostiralis'  zasushlivye   plato
chernovatoj  okraski,  okruzhennye  gryadami  holmov  srednej  vysoty.  Berega,
povtoryayu, ostavalis' bezlyudnymi. Ni v otkrytom  more,  ni  v  mnogochislennyh
buhtochkah ne bylo zametno ni odnogo chelna. Iz-za skal ne podnimalos'  dymov,
tak chto mozhno bylo poverit', chto po etu storonu ostrova ego ne  naselyaet  ni
odna zhivaya dusha.
     CHto zhe tut stryaslos' za proshedshie odinnadcat' let?  Vozmozhno,  i  vozhdya
tuzemcev po imeni Tu-Uit bol'she net na svete?  Pust'  tak,  no  kak  zhe  ego
mnogochislennye poddannye? A kapitan Uil'yam Gaj i ostavshiesya v zhivyh moryaki s
anglijskoj shhuny?..
     "Dzhejn" byla pervym korablem, kotoryj dovelos' uzret'  zhitelyam  ostrova
Tsalal. Poetomu, vpervye  podnyavshis'  na  bort  shhuny,  oni  prinyali  ee  za
ogromnoe zhivotnoe, machty  --  za  konechnosti,  parusa  --  za  odezhdy.  Odnako
teper'-to oni znali chto k chemu. A raz oni ne toropyatsya nanesti nam vizit, to
chem ob®yasnit' ih neozhidannuyu sderzhannost'?
     -- Bol'shuyu shlyupku-- na vodu!-- neterpelivo skomandoval kapitan Len Gaj.
     Dozhdavshis' ispolneniya prikaza, on skazal starshemu pomoshchniku:
     -- Dzhem, posadi v shlyupku vosem' matrosov  pod  komandoj  Martina  Holta.
Hanta -- k rulyu. Ty ostanesh'sya na bortu i budesh' nablyudat' i za beregom, i za
morem.
     -- Ne bespokojtes', kapitan.
     -- My vysadimsya na bereg i popytaemsya dobrat'sya  do  derevni  Klok-Klok.
Esli zdes'  chto-nibud'  sluchitsya,  opovesti  nas  ob  etom  tremya  pushechnymi
vystrelami.
     -- Budet  ispolneno:  tri  vystrela,  po  odnomu  v  minutu,  --  otvechal
lejtenant.
     -- Esli my ne vernemsya k vecheru, posylaj vtoruyu shlyupku s desyat'yu  horosho
vooruzhennymi lyud'mi pod komandoj bocmana.  Pust'  oni  ostanovyatsya  v  odnom
kabel'tove ot berega, gotovye prinyat' nas na bort.
     -- Budet ispolneno.
     -- Ty sam ni v koem sluchae ne pokidaj shhuny, Dzhem.
     -- Ni za chto!
     -- Esli nas tak i ne udastsya najti, to, sdelav vse, chto  budet  v  tvoih
silah, beri shhunu pod svoyu komandu i vedi ee k Folklendam.
     -- Horosho.
     Bol'shaya shlyupka byla spushchena v schitannye minuty. V  nee  uselos'  vosem'
chelovek, schitaya Martina Holta  i  Hanta,  do  zubov  vooruzhennyh  ruzh'yami  i
pistoletami, s polnymi porohovnicami i s kinzhalami u poyasa.
     YA priblizilsya k kapitanu i poprosil:
     -- Ne pozvolite li mne soprovozhdat' vas, kapitan?
     -- Esli vam ugodno, mister Dzhorling.
     YA bystro sbegal k sebe v kayutu, zahvatil tam svoyu ohotnich'yu dvustvolku,
porohovnicu i meshochek s pulyami i prisoedinilsya k kapitanu, predlozhivshemu mne
mesto na korme.
     SHlyupka otchalila ot shhuny i bojko poletela k skalam, gde nam  predstoyalo
otyskat' prohod, kotorym vospol'zovalis' 19 yanvarya 1828  goda  Artur  Pim  i
Dirk Peters, podplyvshie k ostrovu na shlyupke s "Dzhejn".
     Imenno v tot moment ih vzglyadu  predstali  dikari,  nabivshiesya  v  svoi
dlinnye  pirogi.  Kapitan  Uil'yam  Gaj  pomahal  im  belym  platkom,   zhelaya
prodemonstrirovat' druzhelyubie, na chto dikari otvetili krikami "Anamu-mu!"  i
"Lama-lama!". Proshlo neskol'ko minut -- i tuzemcy vo glave s Tu-Uitom stupili
s razresheniya kapitana na bort korablya.
     Sudya po rasskazu Artura Pima, mezhdu dikaryami i lyud'mi s "Dzhejn"  bystro
ustanovilis' otnosheniya priyatel'stva. Togda zhe bylo resheno,  chto  ko  vremeni
okonchatel'nogo otplytiya na  shhunu  budet  podnyat  gruz  trepangov,  poka  zhe
"Dzhejn" po nastoyaniyu Artura Pima  prodolzhit  plavanie  na  yug.  Vsego  cherez
neskol'ko dnej, a imenno 1 fevralya, kapitan Uil'yam Gaj i tridcat' chelovek iz
ego komandy stali zhertvami zasady v ovrage  vblizi  Klok-Klok,  a  iz  shesti
chelovek, storozhivshih "Dzhejn", nikto  ne  ostalsya  v  zhivyh  posle  strashnogo
vzryva.
     Dvadcat' minut nasha shlyupka  plyla  vdol'  rifa.  Zatem  Hant  obnaruzhil
prohod, i my ustremilis' v nego, laviruya mezhdu skalami.
     Dvoe matrosov ostalis' storozhit' shlyupku, a nash malen'kij otryad, vedomyj
Haitom, podnyalsya po izvilistoj rasseline i ustremilsya v glub' ostrova.
     My s Lenom Gaem, staralis' ne sbit'sya s shaga, obmenivalis' mneniyami  ob
okruzhayushchej mestnosti,  kotoraya,  govorya  slovami  Artura  Pima,  "sovershenno
otlichalas' ot teh, gde stupala noga  civilizovannogo  cheloveka".  Skoro  nam
predstoyalo  ubedit'sya,  tak  li  eto.  Vo  vsyakom  sluchae,  ya  zametil,  chto
preobladayushchim cvetom byl zdes' chernyj, slovno pochva sostoyala iz obrativshejsya
v pyl' lavy, i chto nigde ne bylo zametno dazhe podobiya belogo cveta.
     Projdya sto metrov, Hant pripustilsya begom po napravleniyu k vnushitel'noj
skale, zabralsya na nee s lovkost'yu yashchericy i, stoya na vershine, obvel glazami
okrestnosti. Pohozhe, on teper' ne uznaval nichego vokrug.
     -- CHto s nim?-- sprosil menya Len Gaj, vnimatel'no posmotrev na Hanta.
     -- Vot uzh ne znayu, kapitan! No, kak vam izvestno, etot chelovek sotkan iz
strannostej, ego povedenie ne poddaetsya ob®yasneniyu, i inogda mne prihodit  v
golovu, chto on vpolne mog by  byt'  odnim  iz  teh  "novyh  lyudej",  kotoryh
povstrechal na etom ostrove Artur Pim. Mozhno podumat', chto...
     -- CHto? -- vstrepenulsya kapitan .Len Gaj.
     Ne zakonchiv predydushchej frazy, ya vskrichal:
     -- Kapitan, vy uvereny,  chto  pravil'no  prochli  vchera  pokazaniya  vashih
priborov?
     -- Sovershenno uveren!
     -- I my nahodimsya na...
     -- Vosem'desyat tret'em graduse dvadcati minutah  yuzhnoj  shiroty  i  sorok
tret'em graduse pyati minutah zapadnoj dolgoty.
     -- |to tochnye cifry?
     -- Absolyutno tochnye!
     -- I, sledovatel'no, u nas net osnovanij  somnevat'sya,  chto  eto  ostrov
Tsalal?
     - Net, mister Dzhorling, esli ostrov Tsalal  lezhit  v  tochke,  ukazannoj
Arturom Pimom.
     Dejstvitel'no, kakie mogli byt'  somneniya?  Ved'  esli  dopustit',  chto
Artur Pim mog neverno ukazat' koordinaty ostrova v gradusah  i  minutah,  to
kak nam bylo otnosit'sya k dostovernosti vsego ego rasskaza,  otnosyashchegosya  k
mestnosti, po kotoroj peredvigalsya sejchas nash otryad  s  Hantom  vo  glave?..
Odnako  ego  rasskaz  polon  opisanij  yavlenij,  kotorye  on  nikak  ne  mog
nablyudat'!  On   upominaet   derev'ya,   dazhe   otdalenno   ne   napominayushchie
rastitel'nost'  tropicheskogo,  umerennogo,   surovyh   polyarnyh   poyasov   i
sovershenno  ne  pohozhie  na  proizrastayushchie  v  yuzhnyh  shirotah  --  eto   ego
sobstvennye slova... On govorit o skalah nevidannogo sostava i  stroeniya,  o
chudesnyh ruch'yah, v kotoryh techet nevidannaya zhidkost', lishennaya prozrachnosti,
napominayushchaya po  plotnosti  gummiarabik  {Gummiarabik  --  prozrachnaya  zhidkaya
massa, vydelyaemaya razlichnymi vidami  akacij  i  zatverdevayushchaya  na  vozduhe;
ranee  primenyalas'  kak  klej}  i  rasslaivayushchayasya  na  mnozhestvo  otchetlivo
razlichimyh struyashchihsya prozhilok, kotorye blagodarya sile  scepleniya  v  kazhdoj
prozhilke ne soedinyalis' drug s drugom, buduchi razdeleny lezviem nozha...
     Odnako vokrug ne bylo zametno  nichego  pohozhego.  Ni  edinogo  derevca,
kustika, bylinki...  Gde  porosshie  lesom  holmy,  sredi  kotoryh  pryatalas'
derevnya Klok-Klok? Gde ruch'i, iz kotoryh lyudi s "Dzhejn"  tak  i  ne  posmeli
utolit' zhazhdu? YA ne videl ni odnogo, ni kapli vody -- ni chudesnoj,  ni  samoj
obyknovennoj!..  Vokrug  rasstilalas'  uzhasayushchaya,  beznadezhnaya,   sovershenno
issushennaya pustynya!
     Tem ne menee Hant shel bystrymi shagami, zabyv  pro  nedavnie  kolebaniya.
Kazalos', on podchinyaetsya estestvennomu instinktu, podobno tomu kak  lastochki
i golubi vozvrashchayutsya k svoim gnezdam samym korotkim  putem,  --  "kak  letit
pchela", esli vospol'zovat'sya bytuyushchim u nas v Amerike vyrazheniem.  Ne  znayu,
pochemu my poslushno sledovali za nim, kak za  provodnikom  --  etakim  Kozhanym
CHulkom ili Hitrym Lisom. Ili  on  i  vpryam'  sostoyal  v  rodstve  s  geroyami
Fenimora  Kupera?..{Kuper  Dzhejms  Fenimor  (1789--  1851)   --   amerikanskim
pisatel'.  Mirovuyu  izvestnost'  priobrel  cikl  ego  romanov  (pentologiya),
ob®edinennyh  geroem  Natti  Bumpo,  vystupayushchim  pod   imenami:   Zveroboj,
Sledopyt, Kozhanyj CHulok.}
     Odnako nashemu vzoru ne otkrylos' nichego  iz  chudes,  opisannyh  Arturom
Pimom. Nashi bashmaki popirali peremeshannuyu, iskoverkannuyu pochvu.  O  da,  ona
byla chernoj i prokalennoj, slovno ee istorgli iz  sebya  sami  zemnye  nedra,
sodrognuvshiesya v vulkanicheskih konvul'siyah. Kazalos', budto vsyu  poverhnost'
ostrova perelopatil nevedomyj kataklizm chudovishchnoj  sily  Ne  uvideli  my  i
zver'ya, o kotorom govoritsya u Artura Pima, -- ni utok vida  anas  valisneria,
ni galapagosskih cherepah, ni chernyh zmej, ni chernyh ptic, napominayushchih lunya,
ni chernyh svinej s pushistym hvostom i tonkimi, kak u  antilopy,  nogami,  ni
chernosherstnyh ovec, ni gigantskih al'batrosov  s  chernym  opereniem...  Dazhe
pingviny,  v  neveroyatnyh  kolichestvah   naselyayushchie   antarkticheskie   vody,
pokinuli, kazalos', etot klochok sushi, stavshij  sovershenno  neobitaemym.  Nas
okruzhala bezgolosaya, ugryumaya pustynya.
     I ni odnogo chelovecheskogo sushchestva, ni  dushi  --  ni  na  beregu,  ni  v
glubine ostrova! Kakovy zhe togda nashi shansy otyskat' zdes' kapitana  Uil'yama
Gaya i ostal'nyh, kto ostalsya v zhivyh posle gibeli "Dzhejn"?..
     YA  vzglyanul  na  kapitana  Lena  Gaya.  Ego  mertvenno-blednoe  lico   i
izrezannyj morshchinami lob yasno svidetel'stvovali o tom, chto  i  ego  ostavila
vsyakaya nadezhda...
     Nakonec  my  dostigli  doliny,  v  kotoroj  nahodilas'  prezhde  derevnya
Klok-Klok, odnako i tut, kak i povsyudu, ne nashli bukval'no nichego. Zdes'  ne
ostalos'  i  sleda  ot  zhil'ya  --  ni  hizhin  "yampu"  --  starejshin   ostrova,
predstavlyavshih soboj derevo, srublennoe na vysote chetyreh futov ot zemli,  s
nakinutoj poverh such'ev bol'shoj  chernoj  shkuroj,  ni  shalashej  iz  vetvej  s
zasohshej listvoj, ni pervobytnyh peshcher, vyrytyh v sklonah  holmov,  pryamo  v
chernom kamne, napominayushchem suknoval'nuyu glinu... I  gde  tot  ruchej,  chto  s
shumom sbegal po sklonam ovraga, gde eta volshebnaya vlaga v rusle  iz  chernogo
peska?..
     CHto  kasaetsya  obitatelej  ostrova  Tsalal,  sovershenno  golyh  muzhchin,
nemnogie iz  kotoryh  nosili  shkury  chernogo  meha,  vooruzhennyh  kop'yami  i
uvesistymi dubinkami, i vysokih, strojnyh,  s  horoshej  figuroj  zhenshchin,  "s
izyashchnoj i svobodnoj osankoj, chego ne vstretish'  u  zhenshchin  v  civilizovannom
obshchestve" -- snova slova Artura Pima, -- i beschislennogo mnozhestva detej -- tak
gde zhe oni, vse eti chernokozhie tuzemcy s chernymi kopnami volos i  s  chernymi
zubami, u kotoryh vyzyval uzhas belyj cvet?..
     Naprasno iskal ya i hizhinu Tu-Uita, krysha kotoroj  sostoyala  iz  chetyreh
skreplennyh  derevyannymi  iglami  bol'shih  shkur,  kotorye  derzhalis'   vnizu
kol'yami, vbitymi v zemlyu. Huzhe togo, ya ne mog uznat' i samogo etogo mesta!..
A ved' imenno zdes' Uil'yamu Gayu, Arturu Pimu, Dirku Petersu i  ih  sputnikam
byl ustroen priem, ne lishennyj pochtitel'nosti, v okruzhenii tolpy, napirayushchej
snaruzhi! Imelo zdes' gostyam bylo podano kushan'e,  predstavlyavshee  soboj  eshche
dymyashchiesya  vnutrennosti  neizvestnogo  zhivotnogo,  kotorye  Tu-Uit   i   ego
priblizhennye prinyalis' pozhirat' s toshnotvornoj zhadnost'yu.
     I tug menya osenilo. YA dogadalsya, chto proizoshlo na  ostrove,  pochemu  na
nem carilo teper' polnoe zapustenie...
     -- Mozhno podumat', chto sluchilos' zemletryasenie, izmenivshee ostrov Tsalal
do neuznavaemosti, -- probormotal Len Gaj, slovno podslushav moi mysli.
     - Da,  kapitan,  --  otvechal  ya,  --  imenno  zemletryasenie!  Imenno  ono
unichtozhilo nepovtorimuyu rastitel'nost', ruch'i s nevidannoj zhidkost'yu  i  vse
ostal'nye zdeshnie chudesa, pohoroniv ih v zemle i ne ostaviv  na  poverhnosti
nikakih sledov. Nichto zdes' ne pohozhe teper' na to,  chto  predstavalo  vzoru
Artura Pima!
     Podoshedshij k nam Hant  prislushivalsya  k  nashim  slovam,  kivaya  v  znak
soglasiya ogromnoj golovoj.
     - Razve antarkticheskie oblasti ne izvestny vulkanicheskoj deyatel'nost'yu?
-- prodolzhal ya.-- Esli by my doplyli na "Halbrejn" do Zemli Viktorii, to mogli
by nablyudat' izverzhenie vulkanov |rebus i  Terror...{Zdes'  avtor  dopuskaet
neskol'ko oshibok srazu: vulkany |rebus i  Terror  raspolozheny  ne  na  Zemle
Viktorii, a na ostrove Rossa; dejstvuyushchim vulkanom yavlyaetsya  tol'ko  |rebus;
nakonec, geroi knigi ne mogli razgovarivat' o nih v konce 1839 goda,  potomu
chto oba vulkana byli otkryty  anglijskoj  ekspediciej  Dzhemsa  Klarka  Rossa
tol'ko v 1841 g}
     -- Odnako esli by tut proizoshlo izverzhenie, -- vmeshalsya Martin Holt, -- to
my videli by lavu...
     -- YA i ne govoryu ob izverzhenii vulkana, -- otvetil ya starshine-parusniku.--
Prosto ostrov vstal na dyby ot sil'nogo zemletryaseniya!
     Iz rasskaza Artura Pima sledovalo,  chto  ostrov  Tsalal  prinadlezhal  k
gruppe ostrovov, protyanuvshihsya na zapad. Naselenie, ostan'sya  ono  v  zhivyh,
moglo najti spasenie na sosednem ostrove. Poetomu  my  postupili  by  mudro,
esli by obsharili vse ostrova arhipelaga, na kotoryh mogli by ukryt'sya lyudi s
"Dzhejn", pokinuvshie ostrov Tsalal, gde posle katastrofy uzhe nevozmozhno  bylo
vyzhit'...
     YA skazal ob etom kapitanu Lenu Gayu.
     -- Da, -- soglasilsya on, i ya uvidel u nego na glazah slezy,  --  vozmozhno,
tak ono i bylo. Odnako  kakim  obrazom  mog  by  spastis'  moj  brat  i  ego
zlopoluchnye sputniki? Bolee veroyatno, chto vse oni pogibli pri zemletryasenii.
     V eto vremya Hant, otoshedshij v storonu na dva ruzhejnyh vystrela,  zhestom
podozval nas k sebe.
     CHto za kartina otkrylas'  pered  nami!  Nashemu  vzoru  predstala  gruda
kostej -- grudnyh, bercovyh, bedrennyh, oskolki pozvonochnikov i  vseh  prochih
chastej chelovecheskogo skeleta bez edinogo kusochka ploti, beschislennye  cherepa
s klochkami volos... Vse eto chudovishchnoe kladbishche ugryumo belelo u  nashih  nog.
Nas ohvatil uzhas, smeshannyj s otchayaniem.
     Vyhodit, eto vse, chto  ostalos'  ot  naseleniya  ostrova,  sostavlyavshego
kogda-to neskol'ko tysyach dush? Esli  oni  pogibli  vse  do  odnogo  vo  vremya
zemletryaseniya, to kak ob®yasnit', chto  ostanki  razbrosany  po  zemle,  a  ne
pogrebeny v tolshche ostrova?.. I razve moglo poluchit'sya tak, chto vse tuzemcy --
muzhchiny, zhenshchiny, deti, stariki -- byli do togo ob®yaty uzhasom, chto ne  uspeli
poprygat' v pirogi i postarat'sya doplyt' do drugih ostrovov arhipelaga?..
     My prirosli k mestu, ne v silah otvesti vzglyad ot koshmarnogo zrelishcha  i
nesposobnye proiznesti ni slova.
     -- Moj brat, moj bednyj brat...-- uslyshal ya golos Lena Gaya, ruhnuvshego na
koleni.
     Odnako,  porazmysliv  nemnogo,  ya  ponyal,  chto   moj   rassudok   gotov
soglasit'sya daleko ne so vsem. Kak, k  primeru,  svyazat'  etu  katastrofu  i
zametki, prochitannye nami v dnevnike Pattersona? Iz poslednih  neoproverzhimo
sledovalo, chto starshij pomoshchnik kapitana "Dzhejn" sem' mesyacev nazad  ostavil
svoih tovarishchej na ostrove  Tsalal.  Sudya  zhe  po  sostoyaniyu  kostej,  vetry
obduvali ih uzhe ne odin god;  dolzhno  byt',  zemletryasenie  razrazilos'  uzhe
posle otplytiya s ostrova Artura Pima i Dirka Petersa.
     My stolknulis' s  protivorechivym  naborom  faktov.  Esli  zemletryasenie
proizoshlo nedavno, to predstavshie nashemu vzoru skelety ne  prinadlezhali  ego
zhertvam, ibo uspeli pobelet'  ot  vremeni.  Vo  vsyakom  sluchae,  sredi  etih
ostankov ne moglo byt' moryakov s "Dzhejn". No togda gde oni?
     My  nahodilis'  v  dal'nem  konce   doliny   Klok-Klok,   poetomu   nam
volej-nevolej prishlos' povorachivat' nazad. Odnako ne proshli my  i  polumili,
kak Hant snova ostanovilsya i ukazal na novye kosti, pochti chto  rassypavshiesya
v pyl' i ne prinadlezhavshie kak budto chelovecheskomu sushchestvu.  Neuzheli  pered
nami byli ostanki odnogo iz strannyh sushchestv, kotoryh opisal Artur  Pim,  no
nam tak i ne dovelos' uvidat' zhiv'em?.. Vdrug iz gorla Hanta vyrvalsya  krik,
vernee, dikij voj. Ego ogromnaya ruka tyanulas' k  nam,  szhimaya  metallicheskoe
kol'co. Da, eto byl mednyj oshejnik, napolovinu  unichtozhennyj  rzhavchinoj.  Na
nem eshche mozhno bylo razobrat' neskol'ko  vygravirovannyh  bukv.  Bukvy  legko
slozhilis' v slova:



     Tigr! Tak zvali n'yufaundlenda, spasshego zhizn'  hozyainu.  pogibavshemu  v
tryume briga "Del'fin". Tot samyj Tigr,  kotoryj  vo  vremya  bunta  na  brige
vcepilsya v gorlo matrosu Dzhonsu, prikonchennomu podospevshim na pomoshch'  Dirkom
Petersom!..
     Vyhodit, vernyj pes ne sginul pri gibeli "Del'fina"! Dolzhno  byt',  ego
vzyali na bort "Dzhejn" vmeste s Arturom Pimom i metisom.  Odnako  v  rasskaze
Artura Pima ob etom ne  govoritsya  ni  slova,  bolee  togo,  upominaniya  psa
propali zadolgo do poyavleniya etoj shhuny...
     Tem  ne  menee   ne   prihodilos'   somnevat'sya,   chto   Tigr   perezhil
korablekrushenie vmeste s Arturom Pimom, popal vmeste s nim na ostrov Tsalal,
perezhil obval holma u derevni  Klok-Klok  i  pogib  tol'ko  pri  katastrofe,
unichtozhivshej chast' naseleniya ostrova...
     Odnako ostanki  Uil'yama  Gaya  i  pyati  ego  tovarishchej  nikak  ne  mogli
nahodit'sya sredi skeletov, useivavshih zemlyu, ibo oni byli  eshche  zhivy,  kogda
otpravlyalsya v put' Patterson,  katastrofa  zhe  razrazilas'  mnogo  let  tomu
nazad!..
     CHerez tri chasa my, bol'she nichego ne  obnaruzhiv,  vozvratilis'  na  bort
"Halbrejn". Kapitan zapersya u sebya v kayute i ne vyshel dazhe k obedu. YA reshil,
chto sleduet uvazhat' ego pechal', i ne stal ego trevozhit'.
     Na sleduyushchij  den',  oburevaemyj  zhelaniem  vozvratit'sya  na  ostrov  i
vozobnovit' izuchenie ego beregov, ya uprosil lejtenanta  otvezti  menya  tuda.
Dzhem  Uest   ispolnil   moyu   pros'bu,   zaruchivshis'   soglasiem   kapitana,
otkazavshegosya sostavit' nam kompaniyu. Hant, bocman, Martin Holt, eshche chetvero
matrosov i ya uselis' v  shlyupku  nevooruzhennymi  --  na  ostrove  bylo  nechego
opasat'sya.
     My vysadilis' tam zhe, chto i nakanune, i Hant snova povel nas k holmu  u
derevni Klok-Klok. My poshli tem zhe uzkim ushchel'em, gde Artur Pim, Dirk Peters
i matros Allen, otstav ot Uil'yama  Gaya  i  ego  dvadcati  devyati  sputnikov,
zabralis' v rasselinu, prorezavshuyu myloobraznuyu porodu, napominayushchuyu hrupkij
steatit. My ne  obnaruzhili  zdes'  ni  sklonov,  obrushivshihsya,  vidimo,  pri
;zemletryasenii,  ni  rasseliny,  gde  ros  kogda-to  oreshnik,  ni   mrachnogo
koridora,  vyhodivshego  v  labirint,  gde  skonchalsya  ot  udush'ya  Allen,  ni
ploshchadki, dobravshis' do kotoroj Artur Pim i metis smogli  stat'  svidetelyami
napadeniya tuzemcev na shhunu i uslyhat' vzryv, unichtozhivshij tysyachi vragov.
     Tak zhe bessledno ischez i  holm,  ruhnuvshij  pri  iskusstvennom  obvale,
kogda udalos' spastis' vsego lish' kapitanu "Dzhejn", ego pomoshchniku Pattersonu
i eshche pyaterym moryakam...
     Ne nashli my i labirinta, zamyslovatye  petli  kotorogo  skladyvalis'  v
bukvy, a bukvy -- v slova, poslednie zhe obrazovyvali frazu,  vosproizvedennuyu
v tekste Artura Pima, -- frazu, pervaya stroka kotoroj oznachala "byt'  belym",
a vtoraya -- "oblast' yuga".
     Itak, ischezlo bukval'no  vse:  i  holm,  i  derevnya  Klok-Klok,  i  vse
ostal'noe. Ostrov Tsalal nachinal kazat'sya chem-to sverh®estestvennym.  Teper'
eto naveki ostanetsya nerazreshimoj zagadkoj!..
     My pobreli nazad po vostochnomu  beregu  ostrova.  Hant  provel  nas  na
mesto, gde stoyali kogda-to sarai, v kotoryh gotovili k  otgruzke  trepangov.
Teper' ot saraev ostavalis' odni razvaliny.
     Izlishne govorit', chto v nashih ushah ne zvuchal krik "tekeli-li!", kotoryj
ispuskali kogda-to i ostrovityane, i gigantskie chernye  pticy,  parivshie  nad
okeanom. Nas okruzhali tishina i polnejshee zapustenie.
     Poslednij prival my sdelali tam, gde Artur Pim i Dirk Peters  zavladeli
chelnom, unesshim ih na yug, k samomu gorizontu, gde podnimalis' temnye pary, v
razryvah kotoryh ih vzoru predstali ochertaniya gromadnoj chelovecheskoj figury,
belogo giganta...
     Hant, skrestiv ruki na grudi,  smotrel,  ne  otryvayas',  na  beskrajnij
okeanskij prostor.
     -- CHto zhe teper', Hant? -- obratilsya ya k nemu.
     Hant, kazalos', ne uslyshal moih slov i dazhe ne povernul golovy.
     -- CHto nam delat'? --  sprosil  ya,  prikasayas'  k  ego  plechu.  Ot  moego
prikosnoveniya po ego telu probezhala drozh', i on brosil na  menya  vzglyad,  ot
kotorogo u menya szhalos' serdce.
     -- |j, Hant, -- kriknul Harligerli, --  ty  chto,  reshil  prirasti  k  etoj
skale? Razve ty ne vidish', chto nas dozhidaetsya "Halbrejn"? V put'! Zavtra  my
snimemsya, s yakorya. Zdes' nechego bol'she delat'!
     Mne pokazalos', chto drozhashchie guby Hanta  povtorili  vsled  za  bocmanom
slovo "nechego", odnako vse ego sushchestvo protestovalo protiv etogo prigovora.
     My seli v shlyupku i vozvratilis' na korabl'.
     Kapitan tak i ne vyhodil iz kayuty. Dzhem Uest, ozhidaya prikaza  snimat'sya
s yakorya, prohazhivalsya po korme. YA prisel pod grot-machtoj, glyadya  na  lenivye
volny. Nakonec poyavilsya kapitan, i ya uvidel, kak on bleden i izmuchen.
     -- Mister Dzhorling, -- proiznes on, -- moya sovest' chista:  ya  sdelal  vse,
chto mog. Razve mogu ya nadeyat'sya teper', chto moj brat Uil'yam i  ego  sputniki
eshche... Net! Nado vozvrashchat'sya, inache nas zastanet zima.
     Len Gaj vypryamilsya i brosil poslednij vzglyad na ostrov Tsalal.
     -- Zavtra na zare, Dzhem, -- skazal  on,  --  my  otchalim.  V  etot  moment
razdalsya hriplyj golos:
     -- A Pim?.. Bednyj Pim... Tot zhe golos! YA uznal ego...
     |to byl tot samyj golos, kotoryj ya slyshal odnazhdy vo sne.








     Reshenie kapitana Lena Gaya pokinut'  ostrov  Tsalal  i  povorachivat'  na
sever, ne dobivshis' glavnoj celi ekspedicii, ego otkaz ot rozyskov moryakov s
anglijskoj shhuny v drugih chastyah antarkticheskogo okeana -- vse  eto  porazilo
menya, kak grom s yasnogo neba.
     Neuzheli "Halbrejn" brosit na proizvol sud'by  shest'  chelovek,  kotorye,
esli verit' dnevniku Pattersona,  eshche  neskol'ko  mesyacev  nazad  nahodilis'
gde-to poblizosti? Neuzheli ekipazh shhuny ne vypolnit do konca svoj dolg,  kak
togo trebuet chelovechnost'?.. A ved' byl  vsego  lish'  konec  dekabrya,  kanun
Rozhdestva, samoe nachalo teplogo vremeni goda.  Vperedi  ostavalos'  eshche  dva
letnih mesyaca, kogda mozhno spokojno puteshestvovat' v etoj chasti  Antarktiki.
My uspeem vernut'sya k Polyarnomu krugu do nachala nenastnoj  pogody!..  Odnako
"Halbrejn" gotovilas' vzyat' kurs na sever uzhe sejchas!..
     Da,  takovy  byli  dovody  v  pol'zu  prodolzheniya  ekspedicii.   Odnako
sushchestvovali  i  drugie  soobrazheniya,  kotorye  tozhe   prihodilos'   schitat'
razumnymi.
     Do samogo poslednego dnya ekspediciya "Halbrejn" ne imela nichego obshchego s
avantyuroj. Sleduya marshrutom, ukazannym Arturom  Pimom,  ona  napravlyalas'  v
opredelennuyu tochku -- k ostrovu Tsalal. Kak podtverzhdali  zapisi  neschastnogo
Pattersona, imenno na etom ostrove, koordinaty kotorogo ne  vyzyvali  u  nas
somnenij, nash kapitan dolzhen  byl  najti  Uil'yama  Gaya  i  pyateryh  moryakov,
vyrvavshihsya iz zapadni u derevni Klok-Klok. Odnako my ne nashli ih na ostrove
Tsalal -- ne nashli tam nikogo --  ni  edinogo  tuzemca,  kotoromu  udalos'  by
perezhit' neponyatnuyu katastrofu, razrazivshuyusya nevedomo kogda. Udalos' li  im
spastis' eshche do katastrofy, sluchivshejsya posle uhoda Pattersona?
     Tak ili inache, vse voprosy svodilis' k neslozhnoj dilemme: libo vse lyudi
s "Dzhejn" pogibli, i togda "Halbrejn" nado ne meshkaya  lozhit'sya  na  obratnyj
kurs, libo oni vyzhili, i togda nel'zya prekrashchat' poiski.
     CHto  zhe  nam  sledovalo  predprinyat',  esli   schitat'   vernym   vtoroe
predpolozhenie? Sushchestvoval edinstvennyj otvet: obsharit' odin za  drugim  vse
ostrovki, protyanuvshiesya, kak skazano, v zapadnom napravlenii, kotorye  moglo
poshchadit' zemletryasenie. No razve ne mogli beglecy s ostrova Tsalal dobrat'sya
do drugoj chasti Antarktidy? Razve ne bylo inyh arhipelagov v  tom  svobodnom
oto l'da more, kotoroe  peresek  cheln  Artura  Pima  i  metisa,  prezhde  chem
dobralsya... Dokuda?
     Vprochem, esli ih cheln peresek vosem'desyat  chetvertuyu  parallel',  to  k
kakoj sushe ih moglo pribit', esli dal'she na okeanskih prostorah ne  bylo  ni
ostrovov, ni tem bolee kontinentov?.. Krome togo, kak ya uzhe napominal, konec
rasskaza izobiluet strannostyami, nesuraznostyami, nesusveticej,  porozhdennymi
gallyucinaciyami, poseshchayushchimi bol'noj mozg. A kak polezen okazalsya  by  sejchas
Dirk Peters! Kak zhal', chto Lenu Gayu ne udalos' razyskat' ego v  Illinojse  i
vzyat' v ekspediciyu na "Halbrejn"!..
     No vernemsya k nashim voprosam. Esli my reshim  prodolzhit'  poiski,  to  v
kakuyu tochku etih zagadochnyh oblastej  napravit'  nashu  shhunu?  Razve  ej  ne
prishlos' by nosit'sya po okeanu naugad? Razve soglasilsya by ekipazh "Halbrejn"
na risk plavaniya v neizvestnost', vse blizhe k polyusu, gde mozhno natolknut'sya
na nepreodolimyj pripaj, kotoryj ne dast shhune probit'sya nazad?.. Ved' cherez
neskol'ko nedel'  nastupit  antarkticheskaya  zima,  a  s  nej  --  nenast'e  i
nechelovecheskij holod. |to more, poka svobodnoe oto l'da, celikom  zamerznet,
skovav nash korabl'. Nesomnenno, odna mysl' o semi-vos'mi mesyacah plena sredi
l'dov, bez vsyakoj nadezhdy dobrat'sya  do  sushi,  zastavit  sodrognut'sya  dazhe
samyh besstrashnyh. Razve imeyut komandiry pravo riskovat' zhizn'yu svoih  lyudej
radi nichtozhnoj nadezhdy otyskat' neskol'kih chelovek  s  "Dzhejn",  kotoryh  ne
okazalos' na ostrove Tsalal?
     Imenno ob etom tyazhko razdumyval Len Gaj so vcherashnego  dnya;  teper'  zhe
on, utrativ  poslednyuyu  nadezhdu  otyskat'  brata  i  ego  tovarishchej,  otdaet
drozhashchim golosom komandu:
     -- Otplyvaem zavtra na zare!
     YA pochuvstvoval sil'nejshee razocharovanie i glubokuyu pechal',  ponyav,  chto
puteshestvie konchilos' nichem. YA by predpochel  prodolzhit'  poiski,  poka  est'
vozmozhnost' borozdit' antarkticheskij okean...
     Nemalo moreplavatelej na nashem meste vospol'zovalis' by sluchaem,  chtoby
popytat'sya reshit' geograficheskuyu zagadku, kakovoj yavlyaetsya YUzhnyj polyus! Ved'
"Halbrejn" zabralas' dal'she, chem korabli Ueddella,  --  ostrov  Tsalal  lezhit
menee chem v semi gradusah ot tochki, v kotoroj  peresekayutsya  vse  meridiany.
Kazalos', nichto ne meshaet nashej shhune ustremit'sya k samoj  yuzhnoj  paralleli.
Blagodarya neobyknovenno teploj  pogode,  vetram  i  techeniyam  ona  mogla  by
ochutit'sya u samoj  zemnoj  osi,  ot  kotoroj  ee  otdelyali  sejchas  kakie-to
chetyresta mil'. Esli na ee puti ne okazhetsya sushi, to  eto  rasstoyanie  mozhno
bylo by preodolet' vsego za neskol'ko  dnej!  Esli  zhe  put'  nam  pregradit
kontinent, to puteshestvie zanyalo by neskol'ko nedel'... Odnako nikto iz  nas
ne pomyshlyal o  YUzhnom  polyuse,  ibo  "Halbrejn"  vyshla  navstrechu  opasnostyam
antarkticheskogo okeana vovse ne dlya togo, chtoby predprinyat' ego shturm!
     Dazhe esli kapitan Len Gaj, reshiv  prodolzhit'  poiski,  sumeet  dobit'sya
soglasiya Dzhema Uesta, bocmana i staryh chlenov ekipazha, trudno  predpolozhit',
chto on najdet ponimanie u dvadcati novichkov s Folklendov, durnoe  nastroenie
kotoryh postoyanno podderzhival garpunshchik Hirn. Net, kapitan ne mog polozhit'sya
na  etih  lyudej,  sostavlyavshih  bol'shinstvo  ekipazha!  Oni   by   reshitel'no
otkazalis' ot dal'nejshego plavaniya po Antarktike, i, vidimo, imenno  poetomu
kapitan Len Gaj prinyal reshenie povorachivat' na sever, hotya ono i dalos'  emu
s bol'shoj dushevnoj bol'yu.
     Itak, prihodilos' priznat', chto  puteshestvie  okoncheno.  Poetomu  mozhno
ponyat' nashe udivlenie, kogda my uslyshali slova:
     -- A Pim? Bednyj Pim...
     YA obernulsya. Golos prinadlezhal Hantu. Nepodvizhno stoya podle rubki, etot
strannyj chelovek pozhiral glazami gorizont.
     |kipazhu shhuny byl nastol'ko neprivychen zvuk ego golosa -- vozmozhno,  eto
voobshche byli pervye slova, kotorye on proiznes  s  toj  pory,  kogda  vpervye
stupil na palubu shhuny, -- chto, vlekomye lyubopytstvom, lyudi stolpilis' vokrug
nego.
     Vlastnyj zhest Dzhema Uesta zastavil komandu otstupit' na  bak.  Ryadom  s
rubkoj ostalis'  tol'ko  sam  starshij  pomoshchnik,  bocman,  starshina-parusnik
Martin Holt i starshina-konopatchik Hardi -- poslednie sochli sebya  vprave  byt'
svidetelyami stol' vazhnogo sobytiya.
     -- CHto ty skazal? -- sprosil kapitan Len Gaj, priblizivshis' k Hantu.
     -- YA skazal: a Pim? Bednyj Pim...
     -- CHto zhe ty imeesh'  v  vidu,  nazyvaya  cheloveka,  ch'i  negodnye  sovety
zavlekli moego brata na etot ostrov, gde pogibla "Dzhejn" i bol'shaya chast'  ee
ekipazha i gde my ne nashli nikogo? -- Hant hranil molchanie, poetomu kapitan ne
smog sderzhat'sya i prikriknul: -- Otvechaj zhe!
     Kolebanie Hanta bylo  vyzvano  vovse  ne  tem,  chto  on  ne  znal,  kak
otvetit', a, kak my skoro ubedimsya, tem obstoyatel'stvom, chto emu bylo trudno
vyrazit' svoi mysli. Hotya mysli byli yasnymi, frazy vyhodili rvanymi, a slova
kazalis' pochti ne svyazannymi odno s drugim.
     -- Nu,  --  nachal  on, -- ya  ne  master rasskazyvat'... YAzyk ne  slushaetsya
menya... Ponimaete... YA govoryu o Pime... o bednom Pime, da?
     -- Da-da, -- podbodril ego starshij pomoshchnik.-- CHto zhe  ty  mozhesh'  skazat'
nam ob Arture Pime?
     -- To... chto ego nel'zya brosit'...
     -- Nel'zya brosit'?! -- vskrichal ya.
     -- Nel'zya... ni za chto! -- otvechal Hant.-- Podumajte! |to bylo by zhestoko.
Slishkom zhestoko... Davajte otyshchem ego...
     -- Otyskat' ego? -- ne poveril svoim usham kapitan Len Gaj.
     -- Pojmite... dlya etogo ya i postupil na "Halbrejn"...  dlya  togo,  chtoby
otyskat' bednogo Pima...
     -- Gde zhe on, - izumilsya ya, -- esli  ne  v  mogile  na  kladbishche  rodnogo
goroda?
     -- Net... On tam, gde ostalsya... On odin, sovsem odin...-- otvechal  Hant,
ukazyvaya rukoj na yug, -- i s teh por solnce uzhe odinnadcat'  raz  podnimalos'
nad gorizontom!..
     Govorya tak, Hant. po vsej vidimosti, imel v vidu Antarktiku. No chto  zhe
eto vse moglo znachit'?
     -- Razve ty ne znaesh', chto Artur Pim mertv? -- sprosil kapitan Len Gaj.
     --  Mertv?!  --  peresprosil  Hant,  delaya  vyrazitel'nyj  zhest.--  Net...
Poslushajte... ya znayu, o chem govoryu... Pojmite menya... on ne mertv!
     -- CHto vy, Hant, --- popytalsya urezonit' ego ya, -- vspomnite-ka, razve  na
poslednej stranice priklyuchenij Artura Pima  |dgar  Po  ne  upominaet  o  ego
vnezapnoj i tragicheskoj konchine?
     Pravda, amerikanskij poet ne utochnyaet, kak oborvalas'  eta  nezauryadnaya
zhizn', i mne eto  vsegda  kazalos'  ves'ma  podozritel'nym.  Neuzheli  sejchas
otkroetsya tajna etoj smerti? Ved', esli prinyat' slova Hanta na  veru,  Artur
Pim tak i ne vozvratilsya iz zapolyarnyh shirot...
     -- Ob®yasni vse tolkom, Hant! -- prikazal Len Gaj,  udivlennyj  ne  men'she
menya.-- Podumaj horoshen'ko i rasskazhi, ne toropyas', vse, chto mozhesh'.
     Poka Hant ter rukoj lob, slovno silyas' sobrat'sya s myslyami,  ya  skazal,
obrashchayas' k kapitanu: -- V rechah etogo cheloveka est' nechto strannoe! Esli  on
ne bezumec, to...
     Zaslyshav eti slova, bocman pokachal golovoj: on-to  ne  somnevalsya,  chto
Hant ne v svoem ume.
     Odnako Hant, verno istolkovav  nashi  kolebaniya,  vskrichal:  --  Net,  ne
bezumec! Tam, v preriyah... k bezumcam otnosyatsya s pochteniem,  dazhe  esli  ne
veryat ih slovam! A ya... Ver'te mne! Net, Pim ne umer!
     -- |dgar Po utverzhdaet obratnoe, -- uporstvoval ya.
     -- Da, znayu... |dgar Po iz Baltimora... No on nikogda  ne  videl  Artura
Pima... Nikogda!
     - Kak zhe eto?! -- voskliknul kapitan.-- Razve oni ne znali drug druga?
     -- Net!
     -- Razve ne sam Artur Pim povedal |dgaru Po o svoih priklyucheniyah?
     -- Net,kapitan.. Net...-- otvechal Hant, -- |tot chelovek... iz Baltimora...
k  nemu  popali  tol'ko  zapiski  Pima,  kotorye  on  vel  s  teh  por,  kak
spryatalsya v tryume "Del'fina"... On ne perestaval pisat' do poslednego chasa..
do poslednego, pojmite, pojmite zhe menya...
     Kak vidno, Hant uzhasno boyalsya, chto  my  ne  pojmem  ego,  i  bez  konca
povtoryal  svoj  otchayannyj  prizyv.  Vprochem,  dolzhen  soznat'sya,   chto   ego
utverzhdeniya kazalis' chem-to sovershenno  neveroyatnym.  Esli  verit'  emu,  to
poluchalos', chto Artur Pim  nikogda  ne  imel  dela  s  |dgarom  Po!  Znachit,
amerikanskij poet oznakomilsya vsego lish' s  dnevnikovymi  zapisyami,  kotorye
tot vel den' za dnem na protyazhenii vsego svoego fantasticheskogo puteshestviya?
..
     -- Kto zhe privez emu etot dnevnik? -- sprosil Len Gaj  shvativ  Hanta  za
ruku.
     -- Sputnik Pima... Tot, kto lyubil bednogo Pima kak  syna...  Metis  Dirk
Peters, vozvrativshijsya ottuda v odinochku...
     -- Metis Dirk Peters? -- ahnul ya.
     - Da...
     -- V odinochku?
     -- Da.
     -- A Artur Pim ostalsya...
     -- Tam! -- vykriknul Hant oglushitel'nym golosom i posmotrel na yug.
     Razve mozhno bylo  v  eto  poverit'?  Martin  Holt  nedoverchivo  tolknul
Harligerli loktem, i oba posmotreli na Hanta s  otkrovennoj  zhalost'yu;  Dzhem
Uest ne vydaval svoih chuvstv.  Kapitan  Len  Gaj  zhestom  pokazal  mne,  chto
bednyagu nel'zya prinimat' vser'ez, ibo ego um davno uzhe nahoditsya v sostoyanii
pomutneniya.
     Odnako, pristal'no vsmatrivayas' v Hanta, ya ponyal, chto l'yushchijsya  iz  ego
glaz svet -- eto svet istiny. YA prinyalsya  zadavat'  emu  tochnye,  produmannye
voprosy, na kotorye on  daval  tol'ko  utverditel'nye  otvety,  ni  razu  ne
protivorecha sebe, kak v tom sejchas ubeditsya chitatel'.
     - Tak, znachit, -- sprosil ya ego, -- moryaki s "Dzhejn" snyali Artura Pima  i
Dirka Petersa s perevernutogo "Del'fina", posle chego oni doplyli na shhune do
ostrova Tsalal?
     -- Da.
     -- Kogda kapitan Uil'yam Gaj napravlyalsya v derevnyu Klok-Klok, Artur  Pim,
a takzhe metis i odin iz matrosov otstali ot ostal'nyh?
     -- Da... Matros Allen, kotoryj skoro zadohnulsya, zavalennyj kamnyami...
     -- Zatem oni nablyudali s vershiny holma za napadeniem dikarej na shhunu  i
ee gibel'yu?
     -- Da...
     -- CHerez nekotoroe vremya oni vdvoem pokinuli ostrov v chelne,  otnyatom  u
tuzemcev?
     -- Da!
     -- I spustya dvadcat' dnej, okazavshis' pered zavesoj parov, oba popali  v
puchinu vodopada?
     Na etot raz Hant ne  toropilsya  podtverdit'  moi  slova.  Naprotiv,  on
smeshalsya i zabormotal chto-to nechlenorazdel'noe. Nakonec,  glyadya  na  menya  i
kachaya golovoj, on proiznes:
     -- Net, ne oba. Ponimaete... Dirk Peters nikogda ne govoril mne...
     -- Dirk Peters?! -- vmeshalsya kapitan Len Gaj.-- Ty  byl  znakom  s  Dirkom
Petersom?
     -- Da.
     -- Gde zhe?
     -- V Vandalii... V shtate Illinojs.
     -- Uzh ne ot nego li ty proslyshal ob etom puteshestvii?
     -- Ot nego...
     -- Vyhodit, on vozvratilsya ottuda odin, ostaviv Artura Pima?..
     -- Odin...
     -- Govorite, govorite zhe! -- ne vyterpel ya.
     Menya perepolnyalo neterpenie. CHto ya slyshu! Hant  znal  Dirka  Petersa  i
znal o sobytiyah, kotorye, kak ya polagal, byli obrecheny na  vechnoe  zabvenie!
On znal chto-to o razvyazke togo neveroyatnogo priklyucheniya!..
     Hant zagovoril snova, tak zhe sbivchivo, odnako teper' nam bylo legche ego
ponimat':
     --  Da...  Tam...  Zavesa  parov...  Pomnyu,  metis  rasskazyval   mne...
Ponimaete... Oba oni, Artur Pim i on, plyli  v  lodke  s  ostrova  Tsalal...
Potom oni stolknulis' s l'dinoj... ogromnoj l'dinoj... Ot udara Dirk  Peters
svalilsya  v  vodu... Odnako  on  sumel ucepit'sya za l'dinu i  vzobrat'sya  na
nee... Ponimaete... On videl, kak lodku unosit techeniem vse dal'she... sovsem
daleko!.. Pim pytalsya podgresti  k  tovarishchu,  no  tshchetno...  Lodku  unosilo
proch'... Pim... bednyj, dorogoj Pim... ego uneslo... On ne vernulsya... I  on
vse eshche tam, tam!..
     Sam Dirk Peters ne mog by oplakivat' "bednogo, dorogogo Pima"  s  takim
nepoddel'nym gorem!..
     Itak, odno nam udalos' ustanovit' neosporimo: Artur Pim  i  metis  byli
razlucheny v tot samyj moment, kogda pered nimi vyrosla  zavesa  iz  parov...
Pravda, dazhe dopuskaya, chto Artur Pim  prodolzhil  put'  na  yug,  trudno  bylo
predstavit' sebe, kak Dirk  Peters  vernulsya  na  sever,  kak  on  umudrilsya
preodolet' ledyanye polya, peresech' Polyarnyj krug i dostich' Ameriki,  dostaviv
tuda zapiski Pima, popavshie v konce koncov v ruki |dgara Po...
     Vse eti voprosy byli zadany Hantu,  i  on  ne  ostavil  bez  otveta  ni
odnogo, ssylayas' na rasskazy metisa. My uznali, chto v karmane Dirka Petersa,
uhvativshegosya za l'dinu, nahodilsya dnevnik Artura Pima! Vot kak byli spaseny
eti zapisi, kotorymi vospol'zovalsya amerikanskij romanist.
     -- Pojmite menya, -- govoril Hant, -- ya rasskazyvayu  tak,  kak  uslyhal  ot
Dirka Petersa. Unosimyj techeniem, Pim krichal izo vseh sil...  Potom  bednogo
Pima zakryla zavesa  parov...  Metis  zhe  pitalsya  syroj  ryboj;  potom  ego
prineslo  techeniem  nazad  k  ostrovu  Tsalal,  na  kotoryj   on   vybralsya,
polumertvyj ot goloda...
     -- On vernulsya na ostrov Tsalal?! -- vskrichal Len Gaj.-- Skol'ko zhe proshlo
vremeni s teh por, kak on ego vpervye pokinul?
     -- Tri nedeli. Ne bol'she treh nedel' -- tak govoril Dirk Peters.
     -- No  togda  on  dolzhen  byl  vstretit'sya  s  moim  bratom  Uil'yamom  i
ostal'nymi, spasshimisya vmeste s nim...
     - Net, -- otvechal Hant, -- Dirk Peters vsegda schital, chto oni pogibli vse
do odnogo-- da, vse! Na ostrove ne bylo bol'she ni dushi...
     - Ni dushi? -- udivilsya ya sverh vsyakoj mery.
     -- Ni odnogo cheloveka! -- uverenno otvechal Hant.
     -- A kak zhe zhiteli Tsalala?
     -- Nikogo, govoryu vam, nikogo! Ostrov obezlyudel, obezlyudel!..
     |to ego utverzhdenie polnost'yu protivorechilo faktam,  v  kotoryh  my  ne
somnevalis'. No v konce koncov razve ne moglo sluchit'sya tak, chto ko  vremeni
vozvrashcheniya Dirka Petersa na ostrov Tsalal ego  zhiteli,  obuyannye  nevedomym
uzhasom, uzhe pereplyli na ostrova, lezhashchie k  yugo-vostoku,  v  to  vremya  kak
ostavshiesya v zhivyh moryaki  s  "Dzhejn"  prodolzhali  skryvat'sya  sredi  holmov
Klok-Klok? |to ob®yasnilo by, pochemu metis  ih  ne  uvidel  i  pochemu  im  ne
prihodilos' opasat'sya tuzemcev na  protyazhenii  posleduyushchih  odinnadcati  let
zhizni na ostrove. S drugoj storony, Patterson rasstalsya s nimi mesyacev  sem'
nazad, i esli my ne smogli ih otyskat',  to  eto  oznachalo  lish'  odno:  oni
navernyaka pokinuli ostrov Tsalal, zhizn' na kotorom posle zemletryaseniya stala
nevozmozhnoj...
     - Tak, znachit, -- ne unimalsya Len Gaj,  --  vernuvshis'  na  ostrov,  Dirk
Peters nashel ego polnost'yu pokinutym lyud'mi?
     - Tam ne bylo nikogo, nikogo...-- tverdil Hant.-- Metis ne povstrechal tam
ni odnogo tuzemca...
     -- CHto zhe predprinyal etot Dirk Peters? -- pointeresovalsya bocman.
     -- Postarajtes' menya ponyat'!  --  vzmolilsya  Hant.--  Tam  byla  broshennaya
shlyupka... v buhte... a v nej -- sushenoe myaso  i  neskol'ko  bochonkov  presnoj
vody. Metis sel v etu shlyupku...  Dul  yuzhnyj  veter...  da,  yuzhnyj,  i  ochen'
sil'nyj, tot samyj, kotoryj vmeste  s  techeniem  prignal  l'dinu  k  ostrovu
Tsalal... On gnal shlyupku mnogo nedel'... Potom poshli ledyanye polya, no shlyupka
proskochila v proliv... Pover'te mne! YA vsego-navsego povtoryayu rasskaz, sotni
raz slyshannyj mnoyu iz ust Dirka Petersa... Da, v proliv... Potom on  peresek
Polyarnyj krug...
     -- A dal'she? -- sprosil ya.
     -- Dal'she shlyupku podobralo amerikanskoe kitobojnoe sudno "Sandi Huk".
     CHto zh, esli prinyat' rasskaz Hanta za chistuyu monetu, -- a on  vpolne  mog
okazat'sya pravdopodobnym, -- to my znali teper', kak zakonchilas' -- po krajnej
mere dlya Dirka Petersa -- eta strashnaya  drama,  razygravshayasya  v  Antarktike.
Vernuvshis' v Soedinennye SHtaty, metis, po  vsej  vidimosti,  poznakomilsya  s
|dgarom Po,  redaktirovavshim  togda  "YUzhnyj  literaturnyj  vestnik",  i  on,
vospol'zovavshis' zapisyami Artura Pima, podaril  svetu  polnuyu  chudes  knigu,
vovse ne opirayas' na vymysel, kak kazalos'  do  sih  por.  Odnako  knige  ne
hvatalo razvyazki...
     CHto zhe do voobrazheniya, prizvannogo na pomoshch' amerikanskim pisatelem, to
ono proyavilos' razve chto v  poslednih  glavah,  gde  strannostej  stanovitsya
slishkom mnogo, -- esli tol'ko samomu Pimu  ne  yavilis'  naposledok  v  bredu,
sredi klubyashchihsya parov, vse eti sverh®estestvennye kartiny.
     Odno bylo neoproverzhimo: |dgar Po  nikogda  ne  byl  znakom  s  Arturom
Pimom.  Imenno  poetomu  on  zastavil  svoego  geroya  umeret'  "vnezapnoj  i
tragicheskoj" smert'yu, ni slovom ne obmolvivshis', vprochem, o ee prichine.
     I vse zhe, esli Artur Pim tak i ne vernulsya, byli  li  u  nas  osnovaniya
nadeyat'sya, chto on prozhil eshche kakoe-to vremya, ostavshis'  bez  svoego  vernogo
tovarishcha, chto on zhiv po siyu poru -- ved' s teh por proshlo  celyh  odinnadcat'
let?..
     -- Da, da! -- tverdil Hant, i v ego  golose  zvuchala  ubezhdennost'  Dirka
Petersa, ego zemlyaka iz gorodka Vandaliya, shtat Illinojs.
     Ostavalos' tol'ko razobrat'sya,  v  svoem  li  Hant  ume.  Teper'  ya  ne
somnevalsya, chto eto on, dojdya do poslednej stepeni otchayaniya, zabralsya v  moyu
kayutu i prosheptal mne na uho: "A Pim? Bednyj Pim..." Tak ono i bylo, nikakoj
eto ne son!
     Slovom, dazhe esli vse, chto  on  nagovoril,  --  pravda,  nado  bylo  eshche
reshit', mozhno li emu verit', kogda on povtoryal golosom,  polnym  nastojchivoj
mol'by:
     -- Pim ne umer! Pim tam! My ne dolzhny brosit' bednogo Pima!
     Dozhdavshis', kogda ya zakonchu dopros Hanta, potryasennyj kapitan vyshel  iz
sostoyaniya zadumchivosti i reshitel'no skomandoval:
     -- |kipazh! Vsem na kormu!
     Sobrav vokrug sebya vseh matrosov shhuny, on molvil:
     -- Slushaj menya vnimatel'no,  Hant!  YA  budu  sprashivat'  tebya  ob  ochen'
ser'eznyh veshchah!
     Hant podnyal golovu i oglyadel komandu "Halbrejn".
     -- Itak, Hant, ty utverzhdaesh', chto vse to, chto ty rasskazal  tol'ko  chto
ob Arture Pime, -- chistaya pravda?
     -- Da, -- otkliknulsya Hant, soprovozhdaya otvet reshitel'nym zhestom.
     -- Ty znal Dirka Petersa...
     -- Da.
     -- Ty prozhil neskol'ko let bok o bok s nim v Illinojse?
     -- Devyat' let.
     -- On chasto rasskazyval tebe obo vsem etom?
     -- Da.
     -- I ty niskol'ko ne somnevaesh'sya, chto on rasskazyval tebe odnu pravdu?
     -- Net.
     -- Emu nikogda ne prihodilo  v  golovu,  chto  na  ostrove  Tsalal  moglo
ostat'sya neskol'ko chelovek s "Dzhejn"?
     -- Net.
     -- On schital, chto Uil'yam Gaj i  vse  ego  sputniki  pogibli  pri  obvale
holmov u derevni Klok-Klok?
     -- Da. Sudya po ego rasskazam, Pim byl togo zhe mneniya...
     -- Gde ty videl Dirka Petersa v poslednij raz?
     -- V Vandalii.
     -- Davno?
     -- Dva goda tomu nazad.
     -- Kto iz vas pervym pokinul Vandaliyu -- ty ili on?
     Mne pokazalos', chto Hant ispytyvaet kolebaniya, ne znaya, kak otvetit'.
     -- My pokinuli ee vmeste, -- otvechal on.
     -- I kuda zhe napravilsya ty?
     -- Na Folklendy.
     -- A on?
     - On...-- povtoril Hant, i ego  vzglyad  ostanovilsya  na  Martine  Holte,
starshine-parusnike nashej shhuny, kotorogo on, riskuya sobstvennoj zhizn'yu, spas
vo vremya buri.
     -- Ty ponimaesh', o chem ya tebya sprashivayu? -- okliknul ego kapitan Len Gaj.
     -- Da.
     -- Tak otvechaj! Pokinul li Dirk Peters Ameriku?
     -- Da.
     -- Kuda zhe on napravilsya? Govori!
     -- Na Folklendy!
     -- I gde on sejchas?
     -- Pered vami!





     Dirk Peters!.. Hant i metis Dirk Peters-- odno lico!.. Predannyj sputnik
Artura Pima, tot, kogo tak dolgo i tshchetno razyskival  v  Soedinennyh  SHtatah
Len Gaj, tot, ch'e prisutstvie moglo pobudit' nas prodolzhit' puteshestvie!..
     Vnimatel'nyj chitatel', veroyatno, za  mnogo  stranic  do  okonchatel'nogo
razoblacheniya uznal v  Hante  Dirka  Petersa.  CHto  zh,  etomu  ne  prihoditsya
udivlyat'sya. Udivitel'no, esli by takaya dogadka ne voznikla.
     Ved' etot vyvod naprashivalsya sam soboj;  ostaetsya  tol'ko  gadat',  kak
kapitan Len Gaj i ya, stol'ko raz perechityvavshie knigu |dgara Po, gde portret
Dirka Petersa nabrosan ves'ma vyrazitel'nymi shtrihami, ne  zapodozrili,  chto
chelovek, zaverbovavshijsya k nam na Folklendah,  i  est'  tot  samyj  metis...
Gotov  priznat'  svoyu  nedogadlivost',  odnako  zamechu,  chto  ona  ne   byla
besprichinnoj.
     Da, vse v oblike Hanta vydavalo ego indejskoe proishozhdenie  --  i  Dirk
Peters byl vyhodcem iz plemeni upsharokov, obitayushchego na Dal'nem Zapade. Odno
eto moglo by navesti nas na vernyj put'. Odnako proshu obratit'  vnimanie  na
obstoyatel'stva, pri kotoryh Hant predstavilsya na  Folklendah  kapitanu  Lenu
Gayu. Hant zhil na Folklendah, v nesusvetnoj dali ot Illinojsa, sredi matrosov
vseh nacional'nostej, dozhidavshihsya sezona  putiny,  chtoby  zaverbovat'sya  na
kitobojnye suda... Postupiv na sudno, Hant vel  sebya  krajne  sderzhanno:  my
vpervye uslyhali ego  golos.  Nichto  ne  zastavlyalo  zapodozrit',  chto  etot
chelovek skryvaet svoe nastoyashchee imya.  Dazhe  zagovoriv,  on  nazvalsya  Dirkom
Petersom tol'ko pod samyj zanaves, ustupiv nastojchivosti kapitana.
     Verno, Hant byl  chelovekom  neobyknovennym,  kakie  redko  vstrechayutsya,
poetomu my mogli by priglyadet'sya k nemu i ran'she...  Teper'  stalo  ponyatno,
chem ob®yasnyaetsya ego strannoe povedenie  s  toj  pory,  kak  shhuna  peresekla
Polyarnyj krug. Stal ponyaten ego vzglyad, neizmenno obrashchennyj na  yug,  i  ego
ruka, instinktivno tyanuvshayasya v tom zhe napravlenii... Uzhe na ostrove Benneta
on vel sebya tak, slovno byval zdes' i ran'she: ved' eto on podobral tam dosku
s "Dzhejn"... Nakonec, ostrov Tsalal... Zdes' on uverenno vstal vperedi, i my
potyanulis' za nim, kak za opytnym provodnikom, po  razvorochennoj  doline  do
samoj derevni Klok-Klok, do ovraga i do holma s labirintom, ot  kotorogo  ne
ostalos' teper' bukval'no nichego... Da, vse  eto  dolzhno  bylo  otkryt'  nam
glaza i zaronit' -- po krajnej mere u menya! --  podozrenie,  chto  Hant  kak-to
svyazan s priklyucheniyami Artura Pima!
     CHto zh, vyhodit, ne tol'ko kapitan Len Gaj, no i ego  passazhir  Dzhorling
okazalis' ot®yavlennymi slepcami! Mne ostaetsya priznat'  nashu  slepotu,  hotya
mnogie stranicy v knige |dgara Po davno dolzhny byli zastavit' nas prozret'.
     Ne prihodilos' somnevat'sya, chto Hant byl na samom dele Dirkom Petersom.
On postarel na odinnadcat' let, no ostalsya imenno takim, kakim ego  opisyval
Artur Pim. Pravda, svirepyj vid, o kotorom govoritsya u poslednego, ostalsya v
proshlom, odnako i togda eto byla lish' "kazhushchayasya svirepost'". Vneshne  on  ne
peremenilsya, nizkoroslyj, muskulistyj, slozhennyj kak  Gerkules  {Gerkules  --
latinskaya forma imeni Gerakla, lyubimejshego geroya grecheskih  skazanij.  Obraz
Gerkulesa v vide figury  moguchego  cheloveka  s  l'vinoj  shkuroj  i  palicej,
borodatogo  i  obnazhennogo,  slozhilsya  izdavna,   on   okazal   vliyanie   na
posleantichnuyu zhivopis' do nastoyashchego vremeni}, a "kisti ego ruk byli  takimi
gromadnymi, chto sovsem ne pohodili na  chelovecheskie  ruki".  Ego  konechnosti
byli stranno iskrivleny,  golova  zhe  vyglyadela  nesoobrazno  ogromnoj.  Rot
"rastyanulsya ot uha do uha",  a  uzkie  guby  "dazhe  chastichno  ne  prikryvali
dlinnye,  torchashchie  zuby".  Da,  nash   folklendskij   novobranec   polnost'yu
sootvetstvoval etomu opisaniyu.  Odnako  na  ego  lice  ne  ostalos'  i  teni
prezhnego vyrazheniya, kotoroe Artur Pim nazval "besovskim vesel'em".
     Vidimo, vozrast, ispytaniya i udary,  na  kotorye  okazalas'  tak  shchedra
zhizn',  zhutkie  sceny,  v  kotoryh  emu  prishlos'  uchastvovat',   "nastol'ko
vyhodyashchie za predely chelovecheskogo opyta, chto  chelovek  prosto  ne  sposoben
poverit' v ih real'nost'", kak pisal Artur  Pim,  --  vse  eto  izmenilo  ego
oblik. Da, rubanok ispytanij gladko obtesal dushu Dirka Petersa!  I  vse-taki
pered nami stoyal imenno on -- vernyj sputnik Artura Pima,  kotoromu  tot  byl
obyazan svoim spaseniem. On ne utratil nadezhdy  otyskat'  Pima  v  beskrajnih
pustynnyh prostorah Antarktiki!
     No pochemu Dirk Peters skryvalsya na Folklendah pod imenem Hanta,  pochemu
predpochel sohranit'  inkognito,  dazhe  postupiv  na  "Halbrejn",  pochemu  ne
otkrylsya, uznav o namereniyah kapitana Lena Gaya? Mozhet byt', on opasalsya, chto
ego imya vyzovet uzhas? Ved' on uchastvoval v strashnoj bojne na "Del'fine",  on
nanes smertel'nyj udar matrosu Parkeru, on potom utolyal ego plot'yu golod,  a
ego krov'yu -- zhazhdu; on reshilsya nazvat' svoe imya, lish' kogda u nego poyavilas'
nadezhda, chto "Halbrejn" otpravitsya na poiski Artura Pima!..
     Po vsej vidimosti, prozhiv neskol'ko let v  Illinojse,  metis  uehal  na
Folklendy,  chtoby  dozhdat'sya   tam   pervoj   vozmozhnosti   vozvratit'sya   v
antarkticheskie vody. Nanimayas' na "Halbrejn", on, navernoe,  pital  nadezhdu,
chto kapitan Len  Gaj,  najdya  na  ostrove  Tsalal  svoih  sootechestvennikov,
ustupit ego nastojchivosti i ustremitsya dal'she  na  yug,  chtoby  otyskat'  tam
Artura Pima. Odnako  kto,  buduchi  v  zdravom  ume,  poveril  by,  chto  etot
neschastnyj mog ostat'sya v zhivyh  spustya  celyh  odinnadcat'  let?  V  pol'zu
kapitana  Uil'yama  Gaya  i  ego  sputnikov   govorilo   hotya   by   bogatstvo
rastitel'nosti i zhivnosti na ostrove Tsalal; krome togo,  zapisi  Pattersona
svidetel'stvovali o tom, chto oni byli zhivy eshche sovsem  nedavno.  CHto  zhe  do
Artura Pima...
     I vse zhe utverzhdeniya Dirka Petersa, pust' i postroennye  na  peske,  ne
vyzyvali u menya, vopreki logike, nikakogo protesta, i kogda metis  zakrichal:
"Pim ne umer...  Pim  tam...  Razve  mozhno  brosit'  bednogo  Pima...",  ego
ubezhdennost' vzyala menya za  zhivoe.  Mne  prishel  v  golovu  |dgar  Po,  i  ya
predstavil sebe, v kakom by on  okazalsya  zatrudnenii,  esli  by  "Halbrejn"
dostavila na rodinu togo,  o  ch'ej  "vnezapnoj  i  tragicheskoj  konchine"  on
pospeshil opovestit' publiku...
     Opredelenno, s teh por kak  ya  reshilsya  prinyat'  uchastie  v  ekspedicii
"Halbrejn", ya perestal byt'  prezhnim  chelovekom  --  praktichnym  i  v  vysshej
stepeni trezvomyslyashchim. Pri odnoj mysli ob Arture Pime moe  serdce  nachinalo
bit'sya stol' zhe otchayanno, kak bilos', dolzhno byt', serdce  v  moguchej  grudi
Dirka Petersa! YA uzhe byl gotov soglasit'sya, chto ujti ot  ostrova  Tsalal  na
sever, v Atlantiku,  znachilo  by  otkazat'sya  ot  gumannoj  missii,  kakovoj
yavilas'  by  pomoshch'  neschastnomu,  pokinutomu  vsemi   v   ledyanoj   pustyne
Antarktiki!..
     V to zhe vremya trebovat' ot kapitana Lena Gaya, chtoby on povel svoyu shhunu
dal'she v eti nevedomye vody, podvergaya ekipazh risku, posle togo kak  on  uzhe
perezhil stol'ko opasnostej, -- znachilo by vtyagivat' ego v zavedomo obrechennyj
na proval razgovor. Da i sledovalo li mne v eto  vmeshivat'sya?  No  v  to  zhe
vremya mne kazalos',  chto  Dirk  Peters  nadeetsya  na  moyu  pomoshch'  v  zashchite
interesov bednogo Pima.
     Za zayavleniem metisa posledovalo dolgoe molchanie. Nikomu i v golovu  ne
prishlo osparivat' pravdivost' ego slov. Raz on skazal: "YA  --  Dirk  Peters",
znachit, on i vpryam' byl Dirkom Petersom.
     CHto kasaetsya sud'by Artura Pima -- i togo obstoyatel'stva, chto on  tak  i
ne vernulsya v Ameriku, i ego  razluki  s  vernym  tovarishchem,  kogda  techenie
uvleklo ego v lodke s ostrova Tsalal dal'she k polyusu, -- so vsem  etim  mozhno
bylo soglasit'sya, ibo nichto  ne  zastavlyalo  zapodozrit',  chto  Dirk  Peters
govorit nepravdu. Odnako to, chto Artur Pim vse eshche zhiv,  kak  eto  utverzhdal
metis, i chto dolg trebuet otpravit'sya na ego poiski, riskuya golovami, --  eto
vyzyvalo u vseh bol'shie somneniya.
     V konce koncov, reshiv prijti na pomoshch'  Dirku  Petersu,  ya  vernulsya  k
razumnym argumentam, v kotoryh figurirovali kapitan Uil'yam Gaj i pyatero  ego
matrosov, ot prebyvaniya kotoryh na  ostrove  Tsalal  teper'  ne  ostalos'  i
sleda.
     -- Druz'ya moi, --- nachal ya, -- prezhde chem prinyat'  okonchatel'noe  reshenie,
polezno hladnokrovno ocenit' polozhenie. Razve  zavershit'  ekspediciyu  v  tot
samyj moment, kogda poyavilsya kakoj-to shans na  ee  blagopoluchnyj  ishod,  ne
oznachaet obrech' sebya na pozhiznennye ugryzeniya sovesti?  Podumajte  ob  etom,
kapitan i vse vy, druz'ya. Menee  semi  mesyacev  nazad  neschastnyj  Patterson
ostavil vashih sootechestvennikov na ostrove Tsalal v dobrom zdravii. To,  chto
oni prozhili zdes' vse eto vremya,  oznachaet,  chto  bogatstvo  ostrova  Tsalal
smoglo obespechit' im zhizn'  na  protyazhenii  odinnadcati  let  i  chto  im  ne
prihodilos' bolee opasat'sya dikarej, chastichno pogibshih iz-za  nevedomyh  nam
prichin,  chastichno,  veroyatno,  perebravshihsya  na  kakoj-libo   iz   sosednih
ostrovov... Vse eto sovershenno ochevidno, i ya ne znayu, chto mozhno vozrazit' na
podobnye dovody...
     Mne nikto ne otvetil, poskol'ku otvechat' i vpravdu bylo nechego.
     -- Esli my tak i ne nashli kapitana "Dzhejn" i ego lyudej, --  prodolzhal  ya,
chuvstvuya priliv vdohnoveniya, -- to eto mozhet oznachat', chto  uzhe  posle  uhoda
Pattersona im prishlos' pokinut' ostrov. Po kakoj prichine? Dumayu, potomu, chto
zemletryasenie peretryahnulo ves' ostrov i on stal neprigodnym  dlya  obitaniya.
No ved' im hvatilo by tuzemnogo  kanoe,  chtoby  s  pomoshch'yu  severnogo  vetra
dobrat'sya do drugogo ostrova ili do berega antarkticheskogo kontinenta...  Ne
stanu dolgo rasprostranyat'sya, dokazyvaya, chto vse moglo proizojti imenno tak.
YAsno odno: esli my ne prodolzhim poiski, ot kotoryh  zavisit  spasenie  vashih
sootechestvennikov, eto budet oznachat', chto my prosto opustili ruki!
     YA obvel glazami svoyu auditoriyu, no ona druzhno molchala.
     Kapitan Len Gaj, pochuvstvovav moyu pravotu, uronil golovu, chtoby  skryt'
svoi chuvstva, a eto oznachalo, chto, upomyanuv o dolge  chelovechnosti,  ya  zadel
nuzhnuyu strunu.
     -- Da i o chem, sobstvenno,  rech'?  --  snova  pereshel  ya  v  nastuplenie,
vyderzhav nebol'shuyu pauzu.-- O tom, chtoby podnyat'sya eshche na neskol'ko  gradusov
po spokojnomu moryu, v sezon, obeshchayushchij eshche dva mesyaca horoshej pogody...  Nam
ne prihoditsya opasat'sya skorogo nastupleniya zimy, k srazheniyu s kotoroj  ya  i
ne podumal by vas pobuzhdat'... I my  eshche  koleblemsya,  kogda  na  "Halbrejn"
imeetsya vse neobhodimoe, kogda u nee takoj nadezhnyj ekipazh!.. My pugaem sebya
voobrazhaemymi opasnostyami! Neuzheli u  nas  ne  hvatit  smelosti  projti  eshche
dal'she tuda... tuda...
     I ya ukazal na yug, povtoriv bezmolvnyj, no vlastnyj zhest Dirka  Petersa,
znachivshij bol'she, chem lyubye slova. Odnako slushateli vse tak zhe ne svodili  s
nas glaz, ne udostaivaya moyu rech' otvetom.
     YA ne somnevalsya, chto shhuna mogla by, nichem ne riskuya, ostat'sya  v  etih
vodah eshche na vosem'-devyat' nedel'. Bylo  tol'ko  26  dekabrya,  a  ved'  nashi
predshestvenniki predprinimali ekspedicii i v yanvare, i v fevrale, i  dazhe  v
marte -- i Bellinsgauzen, i Bisko, i Kendal, i Ueddell, -- i vse oni  uspevali
povernut' na sever eshche do togo, kak  im  pregrazhdal  put'  moroz.  Pust'  ih
korabli ne zabiralis' v takie vysokie shiroty, kak "Halbrejn", -- zato oni  ne
mogli  i  mechtat'  o  stol'  blagopriyatnyh  usloviyah  plavaniya,  v   kotoryh
nahodilis' my...
     YA pereproboval samye raznye argumenty, dobivayas' odobreniya svoih  slov,
odnako nikto ne speshil brat' na sebya otvetstvennost'.  Otvetom  mne,  kak  i
prezhde, bylo grobovoe molchanie i opushchennye dolu glaza.
     Vprochem, ya osteregalsya proiznosit' imya Artura Pima i vystupat' v zashchitu
predlozheniya Dirka Petersa, ibo eto neminuemo vyzvalo by nedoumennoe  pozhatie
plechami, a to i ugrozy v moj adres...  YA  sprashival  sebya,  udalos'  li  mne
zaronit' v dushi moih tovarishchej hotya by chasticu toj very, kotoraya perepolnyala
vse moe sushchestvo, kogda slovo vzyal kapitan Len Gaj.
     -- Dirk Peters, -- proiznes on, -- podtverzhdaesh' li ty, chto vy  s  Arturom
Pimom, pokinuv ostrov Tsalal, nablyudali novye zemli k yugu ot nego?
     -- Da... zemli, -- otvechal metis.-- Ostrov ili kontinent... Pojmite... eto
tam... ya dumayu... ya uveren... tam Pim... bednyj Pim... zhdet, chtoby my prishli
emu na pomoshch'...
     - Vozmozhno, chto i Uil'yam Gaj, i vse  ostal'nye  zhdut  tam  togo  zhe!  --
vskrichal ya, stremyas' perevesti razgovor  v  bolee  bezopasnoe  ruslo.  Krome
togo, ya chuvstvoval, chto eti yakoby sushchestvuyushchie zemli -- hot'  kakaya-to  cel',
tem bolee chto ona legko dostizhima. "Halbrejn" ne  pridetsya  borozdit'  okean
naugad -- net, ona ustremitsya tuda, gde  mogut  nahodit'sya  lyudi,  perezhivshie
gibel' "Dzhejn"!
     Prezhde chem zagovorit', Len Gaj potratil nekotoroe vremya na razmyshlenie.
     -- Verno li, Dirk Peters, -- snova  uslyhali  my  ego  golos,  --  chto  za
vosem'desyat chetvertoj parallel'yu gorizont zakryt zavesoj  parov,  o  kotoroj
govoritsya u Artura Pima? Videl  li  ty  sam...  videli  li  tvoi  glaza  eti
vozdushnye vodopady i etu bezdnu, v kotoroj ischezla shlyupka s Arturom Pimom?
     Obvedya nas vzglyadom, metis pokachal ogromnoj golovoj.
     -- Ne znayu, -- progovoril on.-- O  chem  vy  menya  sprashivaete,  kapitan?..
Zavesa parov? Da, vozmozhno... I nechto vrode sushi na yuge...
     Veroyatno, Dirk Peters ne chital knigi |dgara Po; ne isklyucheno, chto on ne
byl obuchen gramote. Peredav  komu  sledovalo  dnevnik  Artura  Pima,  on  ne
pointeresovalsya, budet li on opublikovan. Zabravshis' sperva  v  Illinojs,  a
potom  na  Folklendy  on  ne  podozreval   ni   o   shume,   vyzvannom   etim
povestvovaniem, ni o sovershenno nemyslimoj ego razvyazke...
     Vprochem, chto meshaet nam predpolozhit', chto Artur Pim, ch'ya priverzhennost'
k sverh®estestvennomu horosho izvestna, prosto voobrazil, chto videl  vse  eti
neveroyatnye kartiny, sushchestvovavshie na samom dele tol'ko v  ego  sklonnom  k
fantaziyam mozgu?
     Vot kogda prozvuchal golos Dzhema Uesta. Ne znayu, razdelyal  li  lejtenant
moe mnenie, podejstvovali li na nego moi argumenty, sklonyalsya li on k  tomu,
chtoby prodolzhit' puteshestvie, no on proiznes takie slova:
     -- Kapitan! Vasha komanda?
     Kapitan posmotrel na ekipazh. Vokrug nego stolpilis' vse -- i "starichki",
i noven'kie, odin lish' garpunshchik Hirn derzhalsya neskol'ko v storone.
     Len Gaj ustremil voprositel'nyj vzglyad  na  bocmana  i  ego  druzej,  v
bezzavetnoj predannosti kotoryh on byl tverdo uveren. Ne mogu skazat', uzrel
li on na ih licah soglasie na prodolzhenie plavaniya, odnako  do  moego  sluha
donessya ego shepot:
     -- O, esli by vse zaviselo  tol'ko  ot  menya!  Esli  by  vse  do  odnogo
podderzhali menya!
     On byl prav: poiski nel'zya bylo prodolzhat', ne  zaruchivshis'  podderzhkoj
vsej komandy.
     I tut razdalsya hriplyj golos Hirna:
     -- Kapitan! Vot uzhe dva mesyaca, kak  my  pokinuli  Folklendy...  Vse  my
nanyalis' dlya plavaniya, konechnym punktom kotorogo byl ostrov Tsalal!
     -- |to ne tak! -- voskliknul Len  Gaj,  privedennyj  zayavleniem  Hirna  v
krajnee vozbuzhdenie.-- Net, eto ne tak! YA nanyal vas dlya uchastiya  v  plavanii,
konechnuyu tochku kotorogo imeyu pravo opredelit' sam!
     -- Prostite, kapitan, -- ne otstupal Hirn, -- no my i tak  nahodimsya  tam,
kuda do nas ne dobiralsya ni odin moreplavatel', kuda  ne  zaplyval  ni  odin
korabl', ne schitaya "Dzhejn". Poetomu moi tovarishchi  i  ya  schitaem,  chto  luchshe
budet vorotit'sya na Folklendy, poka ne nachalsya  sezon  nenast'ya.  Ottuda  vy
vol'ny vernut'sya na ostrov Tsalal i dazhe podnyat'sya k polyusu, esli vam  etogo
zahochetsya!
     Po ryadam slushatelej  probezhal  odobritel'nyj  shepotok.  Ne  prihodilos'
somnevat'sya, chto garpunshchik  vyrazil  mnenie  bol'shinstva,  ibo  novye  chleny
komandy sostavlyali na shhune bol'shinstvo. Dejstvovat' im naperekor, trebovat'
poslushaniya ot lyudej, ne raspolozhennyh podchinyat'sya, i v takih usloviyah  plyt'
v glubinu Antarktiki bylo by bezrassudstvom,  huzhe  togo,  prosto  bezumiem,
chrevatym neminuemoj katastrofoj.
     Hirnu reshil vozrazit' Dzhem Uest, v golose kotorogo prozvuchala ugroza:
     -- Kto pozvolil tebe govorit'?
     -- Kapitan zadal nam vopros, -- otvechal Hirn.-- U menya bylo  polnoe  pravo
na otvet.
     V ego golose bylo stol'ko derzosti, chto lejtenant, kotoromu nikogda  ne
izmenyalo hladnokrovie, edva ne vyshel iz sebya. Lenu Gayu  prishlos'  ostanovit'
ego primiritel'nym zhestom i skazat':
     -- Spokojno, Dzhem! Nichego ne podelaesh', raz sredi nas  net  soglasiya...--
Povernuvshis' k bocmanu, on sprosil: -- Kak po-tvoemu, Harligerli?
     -- Ochen' prosto, kapitan, -- otvechal bocman.-- YA podchinyus' vashemu prikazu,
kakim by on ni byl. Nash dolg -- ne brosat' Uil'yama Gaya i vseh ostal'nyh, poka
ostaetsya hot' malejshaya nadezhda spasti ih!
     Bocman sdelal pauzu, glyadya  na  Drapa,  Rodzhersa,  Graciana,  Sterna  i
Berri. Oni kivali golovami i yavno byli soglasny s nim.
     -- CHto zhe kasaetsya Artura Pima...-- hotel prodolzhit' bocman.
     -- Rech' idet ne ob Arture Pime, -- s neobyknovennoj zhivost'yu oborval  ego
Len Gaj, -- a o moem brate Uil'yame Gae i ego sputnikah!
     Uvidev, chto Dirk Peters gotov vozrazit', ya shvatil ego za ruku,  i  on,
tryasyas' ot yarosti, schel za blago promolchat'. Ne vremya bylo  rasprostranyat'sya
ob Arture Pime. Sejchas glavnoe -- pobudit'  lyudej  dat'  soglasie  prodolzhit'
put'. Inogo vyhoda ne ostavalos'. Esli Dirk  Peters  nuzhdalsya  v  pomoshchi,  ya
gotov byl okazat' ee drugim sposobom.
     Tem vremenem Len  Gaj  prodolzhal  opros  ekipazha.  Emu  hotelos'  znat'
poimenno, na kogo on mozhet operet'sya. Vse starye chleny ekipazha poobeshchali  ne
osparivat' ego prikazov i sledovat' za  nim  tak  daleko,  kak  potrebuetsya.
Koe-kto iz noven'kih posledoval primeru etih otvazhnyh lyudej. Ih bylo troe  --
vse anglichane. No  bol'shinstvo  razdelyalo  tochku  zreniya  Hirna.  Dlya  odnih
plavanie zavershilos' na  ostrove  Tsalal.  Oni  naotrez  otkazyvalis'  plyt'
dal'she  i  reshitel'no   trebovali   povernut'   na   sever.   |toj   pozicii
priderzhivalos' chelovek dvadcat', i ne prihodilos' somnevat'sya, chto  s  yazyka
Hirna sletelo to, chto bylo v golove u kazhdogo iz nih. Perechit' im, tem bolee
prinuzhdat' ih vypolnyat' komandy pri  razvorote  shhuny  na  yug,  grozilo  nam
neminuemym buntom.
     Edinstvennyj  sposob   dobit'sya   pereloma   v   nastroenii   matrosov,
obrabotannyh Hirnom, -- vyzvat' u nih alchnost', ob®yasnit', v chem ih  interes.
Poetomu ya vzyal slovo i zagovoril tverdym golosom, daby ni u kogo ne vozniklo
somnenij v ser'eznosti moego predlozheniya:
     -- Matrosy "Halbrejn",  slushajte  menya!--  provozglasil  ya.-  Po  primeru
mnogih gosudarstv, zhelayushchih sposobstvovat' otkrytiyam  v  polyarnyh  moryah,  ya
predlagayu ekipazhu shhuny premiyu!  Za  kazhdyj  gradus,  projdennyj  k  yugu  ot
vosem'desyat chetvertoj paralleli, ya zaplachu vam po dve tysyachi dollarov!
     Bol'she semidesyati dollarov na dushu -- zdes' bylo ot chego  zagoret'sya!  YA
pochuvstvoval, chto nashchupal vernyj ton.
     -- YA vydam kapitanu Lenu  Gayu,  kotoryj  stanet,  takim  obrazom,  vashim
doverennym licom, pis'mennoe obyazatel'stvo, -- prodolzhal ya.-- Den'gi,  kotorye
vy  zarabotaete,  uchastvuya  v  etom  plavanii,  budut  vyplacheny  vam  posle
vozvrashcheniya, nezavisimo ot uslovij, v kotoryh poslednee osushchestvitsya.
     Mne ne prishlos' dolgo zhdat' reakcii na moe predlozhenie.
     -- Ura! -- zavopil bocman,  pokazyvaya  primer  svoim  tovarishcham,  kotorye
stali druzhno vtorit' emu.
     Hirn i ne pytalsya vozrazhat' -- vidno,  reshil  dozhdat'sya  bolee  udobnogo
sluchaya.  Takim  obrazom,  soglasie  bylo  vosstanovleno,  ya  zhe  byl   gotov
pozhertvovat' i bolee krupnoj summoj, lish' by dostich' celi.
     Vprochem, nas otdelyalo ot YUzhnogo polyusa  vsego  sem'  gradusov,  poetomu
dazhe esli by "Halbrejn" dobralas' do nego, mne by prishlos' rasstat'sya  vsego
s chetyrnadcat'yu tysyachami dollarov...





     Rano poutru v pyatnicu, 27 dekabrya, "Halbrejn" vyshla v more,  vzyav  kurs
na yugo-zapad.
     Na  bortu   zakipela   prezhnyaya   zhizn',   otmechennaya   povinoveniem   i
slazhennost'yu. Komande ne grozili  ni  opasnosti,  ni  pereutomlenie.  Pogoda
ostavalas' prekrasnoj, more -- spokojnym. Mozhno bylo nadeyat'sya, chto  v  takih
usloviyah bacilly nepodchineniya ne smogut  razvit'sya,  ibo  im  ne  pridut  na
pomoshch' trudnosti. Vprochem, grubym naturam ne svojstvenno  mnogo  razmyshlyat'.
Nevezhestvo i koryst' ploho sochetayutsya s bogatym voobrazheniem  Nevezhdy  zhivut
nastoyashchim, malo zabotyas' o budushchem.  Bezmyatezhnost'  ih  sushchestvovaniya  mozhet
narushit' tol'ko neozhidannoe potryasenie. Suzhdeno li ono nam?..
     CHto kasaetsya Dirka Petersa, to  i  teper',  kogda  ego  inkognito  bylo
raskryto, on ne izmenilsya i ostalsya stol' zhe nelyudimym.  Nado  skazat',  chto
ekipazh ne chuvstvoval k  nemu  otvrashcheniya,  chego  mozhno  bylo  by  opasat'sya,
pamyatuya o scenah na "Del'fine". Krome togo, vse pomnili, kak metis  riskoval
zhizn'yu radi Martina Holta. Odnako on  vse  ravno  predpochital,  derzhat'sya  v
storonke, el i spal v ugolke, ne zhelaya sokrashchat' rasstoyanie  mezhdu  soboj  i
ostal'nym ekipazhem. Ne bylo li u nego inoj prichiny dlya podobnogo  povedeniya?
Budushchee pokazhet...
     Preobladayushchie v etih krayah severnye vetry, donesshie "Dzhejn" do  ostrova
Tsalal i pozvolivshie chelnu Artura Pima podnyat'sya eshche na neskol'ko gradusov k
yugu, byli poputnymi i dlya nas. Dzhem Uest  raspustil  na  shhune  vse  parusa.
Forshteven' legko rassekal prozrachnye, a vovse ne molochnoj belizny vody; esli
chto i belelo na vodnoj gladi  --  to  tol'ko  sled  za  kormoj,  tyanushchijsya  k
gorizontu.
     Posle sceny, predshestvovavshej otplytiyu, Len Gaj pozvolil sebe neskol'ko
chasov otdyha. Mogu sebe predstavit', kakie mysli soprovozhdali ego pogruzhenie
v son: s odnoj storony, prodolzhenie  poiskov  sulilo  nadezhdu  na  uspeh,  s
drugoj zhe -- na nego davil gruz strashnoj otvetstvennosti.
     Vyjdya s utra na palubu, on podozval poblizhe menya i pomoshchnika.
     -- Mister Dzhorling, -- obratilsya on ko mne, -- povernut' na sever bylo  by
dlya menya ravnosil'no smerti! YA chuvstvoval, chto ne sdelal vsego, chto  dolzhen,
radi spaseniya moih sootechestvennikov.  Odnako  ya  ponimal,  chto  bol'shinstvo
ekipazha protiv menya, vzdumaj ya plyt' yuzhnee ostrova Tsalal...
     -- Verno, kapitan, -- otvechal ya, -- na bortu zapahlo buntom...
     -- Kotoryj my mogli by podavit' v  zarodyshe,  --  holodno  vozrazil  Dzhem
Uest, -- prolomiv golovu etomu Hirnu, kotoryj tol'ko i delaet, chto vozbuzhdaet
nedovol'stvo.
     -- Vozmozhno, ty i prav, Dzhem, -- otkliknulsya Len Gaj, --  no,  vosstanoviv
spravedlivost', my by ne obreli soglasiya, a ono nuzhno nam bol'she vsego...
     -- |to verno, kapitan, --  soglasilsya  pomoshchnik.--  Luchshe,  kogda  udaetsya
obojtis' bez nasiliya. No v budushchem pust' Hirn poosterezhetsya!..
     - Ego druz'ya, -- prodolzhil Len Gaj, --  voodushevleny  obeshchannoj  premiej.
ZHelanie ne upustit' ee sdelaet ih bolee vynoslivymi i pokladistymi. SHCHedrost'
mistera Dzhorlinga prishla  na  pomoshch'  tam,  gde  okazalis'  bessil'nymi  vse
mol'by... YA tak blagodaren vam!
     -- Kapitan, -- otvechal ya, -- eshche na Folklendah  ya  uvedomil  vas  o  svoem
zhelanii  pomoch'  den'gami  vashemu  predpriyatiyu.  Teper'  mne   predstavilas'
vozmozhnost' postupit' soobrazno etomu zhelaniyu, ya pospeshil vospol'zovat'sya eyu
i ne nuzhdayus' v blagodarnosti. Lish' by my dostigli celi, spasli vashego brata
Uil'yama i pyateryh matrosov s "Dzhejn"! Ni o chem bol'shem ya ne mechtayu!
     Len Gaj protyanul mne ruku, kotoruyu ya druzheski pozhal.
     -- Mister Dzhorling, -- prodolzhal on, -- vy,  dolzhno  byt',  zametili,  chto
"Halbrejn" ne idet pryamo na yug, hotya zemlya, uvidennaya Dirkom Petersom,  libo
to, chto on prinyal za zemlyu, nahoditsya imenno tam...
     -- Zametil, kapitan.
     -- Ne stanem zabyvat', --- napomnil Dzhem Uest, -- chto  v  rasskaze  Artura
Pima nichego ne govoritsya ob etoj zemle na yuge -- my opiraemsya lish'  na  slova
metisa.
     -- Verno, lejtenant, -- otvechal  ya.--  Odnako  est'  li  u  nas  osnovaniya
otnosit'sya k slovam Dirka Petersa  s  podozreniem?  Razve  ego  povedenie  s
pervoj minuty, kak on stupil na palubu, ne vnushaet k nemu doveriya?
     -- Ne mogu ni v chem ego upreknut' s tochki zreniya  sluzhby,  --  soglasilsya
Dzhem Uest.
     -- My ne podvergaem somneniyu ni ego hrabrost', ni  chestnost',  --  zayavil
Len  Gaj.--  Ne  tol'ko  povedenie  na  bortu  "Halbrejn",  no  i  sperva  na
"Del'fine", potom na "Dzhejn" pokazyvaet ego s samoj luchshej storony.
     -- On vpolne zasluzhivaet takoj ocenki! -- dobavil ya.
     Ne znayu  pochemu,  no  mne  hotelos'  vstupit'sya  za  metisa.  Vozmozhno,
prichinoj bylo predchuvstvie, chto emu predstoit  sygrat'  v  nashej  ekspedicii
vazhnuyu rol'? On ne somnevalsya, chto nam udastsya otyskat' Artura Pima, -- a vse
svyazannoe s Pimom vyzyvalo u menya takoj interes, chto  ya  ne  perestaval  sam
sebe udivlyat'sya...
     Odnako ya otdaval sebe otchet v tom, chto idei  Dirka  Petersa  kasatel'no
ego nezabvennogo sputnika chasten'ko granichili s chistym absurdom. Len Gaj eto
i imel v vidu.
     -- Mister Dzhorling, -- skazal on, -- metis  sohranil  nadezhdu,  chto  Artur
Pim, preodolev antarkticheskij okean,  sumel  vysadit'sya  na  kakoj-to  yuzhnoj
sushe, gde i prozhivaet po siyu poru!..
     -- Prozhit' odinnadcat' let u samogo polyusa! -- hmyknul Dzhem Uest.
     -- Gotov priznat', chto s etim nelegko soglasit'sya, kapitan, -- otvechal ya.
-- No tak li nevozmozhno, chto Artur Pim mog obnaruzhit' na yuge ostrov pod stat'
Tsalalu, na kotorom proderzhalis' stol'ko let Uil'yam Gaj i ego sputniki?..
     -- Ne mogu nazvat' eto nevozmozhnym, mister Dzhorling, no i priznat' takuyu
veroyatnost' u menya ne povorachivaetsya yazyk!
     -- Bolee togo, -- ne unimalsya ya, --  raz  uzh  my  vydvigaem  vsego-navsego
gipotezy, to pochemu by vashim sootechestvennikam, pokinuvshim ostrov Tsalal, ne
popast' v ruslo togo zhe techeniya i ne okazat'sya vmeste s Arturom  Pimom  tam,
gde, byt' mozhet...
     YA ne stal dogovarivat' do konca, ibo moment byl  otnyud'  ne  podhodyashchij
dlya togo, chtoby nastaivat' na poiskah Artura Pima, poka ne  najdeny  lyudi  s
"Dzhejn".
     Len Gaj vernulsya  k  teme  razgovora,  kotoryj  ves'ma  "otklonilsya  ot
kursa", kak skazal by nash bocman.
     -- Tak ya govoril o nashem kurse. YA ne idu pryamikom na yug, poskol'ku v moi
namereniya vhodit issledovat'  ostrova,  lezhashchie  nepodaleku  ot  Tsalala,  --
arhipelag, chto raspolozhen k zapadu ot nego...
     -- Mudraya  ideya,  --  zametil  ya.--  Vozmozhno,  posetiv  eti  ostrova,  my
ukrepimsya v mysli, chto zemletryasenie proizoshlo sovsem nedavno...
     -- V etom i tak net  somnenij,  --  otvechal  Len  Gaj.--  Ono  opredelenno
razrazilos' uzhe posle uhoda Pattersona!
     -- Razve Artur Pim ne upominaet vosem' ostrovov? -- napomnil Dzhem Uest.
     -- Imenno vosem', -- podderzhal ego ya, -- vo  vsyakom  sluchae,  takuyu  cifru
Dirk Peters slyshal ot dikarya, plyvshego v kanoe vmeste s nim i Arturom Pimom.
Dikar' etot po imeni Nu-Nu  nastaival  takzhe  na  tom,  chto  ves'  arhipelag
upravlyaetsya suverennym vladykoj, korolem po  imeni  Tsalemon,  obitayushchim  na
samom kroshechnom ostrovke... Esli potrebuetsya, metis podtverdit nam eto.
     -- Tak vot, -- prodolzhal kapitan,  --  mozhet  stat'sya,  chto  zemletryasenie
poshchadilo ostal'nye ostrova, chto oni vse eshche obitaemy, poetomu, priblizivshis'
k nim, my dolzhny soblyudat' ostorozhnost'...
     -- Do nih uzhe nedaleko, -- dobavil ya.-- Kto znaet, kapitan, ne  spassya  li
vash brat so svoimi matrosami na odnom iz etih ostrovov?
     Takaya vozmozhnost' sushchestvovala, no  ne  mogla  nas  radovat',  ibo  eto
oznachalo, chto bednyagi ugodili v lapy  dikarej,  kotoryh  davno  ne  bylo  na
Tsalale. Krome togo, chtoby vyzvolit' ih iz plena -- eto pri uslovii,  chto  im
sohranili zhizn', -- komande "Halbrejn" prishlos'  by  primenyat'  silu,  i  eshche
neizvestno, kto vyigraet srazhenie...
     -- Dzhem, -- skazal kapitan, -- my idem so skorost'yu vosem'-devyat'  mil'  v
chas, a eto  znachit,  chto  cherez  neskol'ko  chasov  mozhet  pokazat'sya  zemlya.
Rasporyadis' glyadet' v oba!
     -- Uzhe rasporyadilsya, kapitan.
     -- Ty posadil v "soroch'e gnezdo" nablyudatelya?
     -- Tam sidit Dirk Peters -- on vyzvalsya sam.
     -- CHto zh, Dzhem, na ego bditel'nost' mozhno polozhit'sya...
     -- Kak i na ego zorkost', -- dobavil ya.-- U nego nesravnennoe zrenie!
     SHhuna prodolzhala plyt'  na  zapad  do  desyati  chasov.  Metis  na  machte
pomalkival. YA uzhe sprashival sebya, ne  proizojdet  li  zdes'  to  zhe,  chto  s
ostrovami Avrora i Glassa, kotorye my tshchetno razyskivali mezhdu Folklendami i
YUzhnoj Georgiej. Na gorizonte ne vozniklo nikakogo podobiya zemli.  Ostavalos'
nadeyat'sya, chto ostrova otlichayutsya  ravninnym  rel'efom  i  chto  zametit'  ih
mozhno, lish' podojdya k nim mili na dve. Pravda, utrom veter zametno  oslab  i
techenie otneslo nas dal'she  k  yugu,  chem  nam  hotelos'.  No  s  dvuh  chasov
popoludni okrep snova, i Dzhem Uest vypravil kurs.
     "Halbrejn" uzhe dva chasa plyla v nuzhnom napravlenii, a na gorizonte  tak
i ne poyavilos' nikakoj sushi.
     -- Ne mozhet byt', chtoby my nichego ne nashli! -- sokrushalsya Len Gaj.-- Ved',
esli verit' Arturu Pimu, Tsalal yavlyaetsya chast'yu obshirnogo arhipelaga...
     -- Odnako on ne govorit, chto videl ostrova, poka "Dzhejn" stoyala na yakore
u berega ostrova Tsalal, -- zametil ya.
     -- Vy pravy, mister Dzhorling.  Odnako  za  segodnyashnij  den'  "Halbrejn"
preodolela rasstoyanie nikak ne men'she pyatidesyati mil', a ya polagal, chto rech'
idet ob ostrovah, lezhashchih dostatochno blizko drug k drugu...
     -- CHto zh, kapitan, prihoditsya zaklyuchit', -- a eto ne vyhodit  za  predely
veroyatnogo, -- chto zemletryasenie pohoronilo v okeanskoj  puchine  vse  ostrova
arhipelaga, k kotoromu prinadlezhal ostrov Tsalal...
     -- Zemlya po pravomu bortu! -- razdalsya krik Dirka  Petersa.  Vse  vzglyady
ustremilis' v ukazannom napravlenii, odnako my nichego ne smogli  razglyadet'.
Pravda, metis, voznesennyj na verhushku fok-machty, mog zametit' to,  chto  eshche
dolgo budet skryto ot nashih glaz.  Krome  togo,  prihodilos'  uchityvat'  ego
dal'nozorkost'. Slovom, ya ne dopuskal i mysli, chto on sposoben oshibit'sya.
     I dejstvitel'no, spustya  polchasa  my  razglyadeli  v  binokl'  neskol'ko
osveshchennyh kosymi luchami solnca ostrovkov, razbrosannyh po okeanskoj gladi v
dvuh-treh milyah k zapadu. Starshij pomoshchnik velel prispustit' verhnie parusa,
i "Halbrejn" poplyla vpered,  lovya  veter  tol'ko  bizan'yu,  kosym  fokom  i
stakselem.
     Sledovalo li  nam  tut  zhe  gotovit'sya  k  oborone,  zaryazhat'  ruzh'ya  i
kamnemety, raspravlyat' abordazhnye  seti?  Kapitan  reshil,  chto,  prezhde  chem
prinimat' mery predostorozhnosti, nuzhno podojti k ostrovkam poblizhe.
     Vmesto obshirnyh ostrovov,  upomyanutyh  Arturom  Pimom,  nashemu  vzglyadu
predstali poldyuzhiny skal, edva torchashchih iz  vody...  V  etot  moment  metis,
soskol'znuv po pravomu bakshtagu, stupil na palubu.
     -- CHto zhe, Dirk Peters, -- obratilsya k nemu Len Gaj, --  ty  uznaesh'  etot
arhipelag?
     -- Arhipelag? -- Metis pokachal golovoj.-- Net, eto vsego  lish'  pyat'-shest'
ostrovkov... Odni skaly... Nu i ostrova...
     I dejstvitel'no, neskol'ko zakruglennyh gornyh verhushek, vershin  --  vot
vse, chto ostalos' ot arhipelaga,  vernee,  ot  ego  zapadnoj  chasti.  Odnako
ostavalas' nadezhda, chto arhipelag protyanulsya na  neskol'ko  gradusov  i  chto
zemletryasenie unichtozhilo tol'ko zapadnuyu gruppu ostrovov.
     Po mere priblizheniya my ubezhdalis', chto  ot  zapadnoj  chasti  arhipelaga
ostalis'  lish'  krupinki.  Ploshchad'  samyh  krupnyh  ostrovkov  ne  prevyshala
pyatidesyati  --  shestidesyati  kvadratnyh  sazhenej,   a   samyh   kroshechnyh   --
treh-chetyreh.  Poslednie  napominali  rossyp'  rifov,  o  kotorye  pleskalsya
lenivyj priboj.
     "Halbrejn" ni v koem sluchae ne sledovalo zabirat'sya v gushchu  rifov,  ibo
eto grozilo by ee bortam i kilyu. My reshili dovol'stvovat'sya obshchim osmotrom i
razok-drugoj vysadit'sya na skaly, ibo tam mogli okazat'sya bescennye sledy.
     Ostanovivshis' v desyatke kabel'tovyh ot glavnogo ostrovka, Len Gaj velel
zabrosit' lot. Dno okazalos' v dvadcati sazhenyah  --  dolzhno  byt',  eto  byla
poverhnost' ushedshego pod vodu ostrova, central'naya chast' kotorogo  vystupala
iz vody vsego na pyat'-shest' sazhenej.
     SHhuna podoshla k ostrovku i stala na yakor'. Dzhem Uest hotel bylo lech'  v
drejf, odnako ne stal  etogo  delat',  ibo  nas  sneslo  by  k  yugu  sil'nym
techeniem. Na more ne bylo  ni  malejshego  volneniya,  i  nebo  ne  predveshchalo
uhudsheniya pogody.
     Kak tol'ko yakor' zacepilsya za dno, spustili shlyupku, v  kotoruyu  uselis'
Len Gaj, bocman, Dirk Peters, Martin Holt, eshche dvoe matrosov i ya.
     CHetvert'  mili,  otdelyavshie  korabl'  ot  blizhajshego  ostrovka,  shlyupka
preodolela bystro, vilyaya po uzkim protokam. Torchashchie iz vody  verhushki  skal
to i delo zahlestyvalo volnami, poetomu  na  nih  nikak  ne  moglo  ostat'sya
sledov,  svidetel'stvuyushchih  o  vremeni  zemletryaseniya.  Vprochem,  my  i   ne
nadeyalis' na mnogoe.
     SHlyupka skol'zila sredi kamnej. Dirk  Peters  stoyal  v  polnyj  rost  na
korme, pravya rulem i masterski izbegaya stolknovenij s ostrymi krayami  rifov.
Zdes' skvoz' tolshchu nepodvizhnoj, prozrachnoj vody my mogli nablyudat' dno --  to
byl  otnyud'  ne  pesok,  useyannyj  rakushkami,  a  chernye  glyby  so  sledami
suhoputnoj rastitel'nosti. My ne oshibalis', eto ne byla  podvodnaya  flora  --
koe-gde klochki travy vsplyli na poverhnost'.  Vot  i  pervoe  dokazatel'stvo
togo, chto pochva, na kotoroj eta trava proizrastala, sovsem nedavno ushla  pod
vodu.
     SHlyupka priblizilas' k ostrovku, i odin iz matrosov metnul  koshku,  lapa
kotoroj zasela v treshchine mezhdu kamnej. My podtyanuli shlyupku k beregu.
     Itak, pered nami lezhal odin  iz  obshirnejshih  ostrovov  arhipelaga,  ot
kotorogo ostalsya lish' nepravil'noj formy oval s okruzhnost'yu v  kakih-to  sto
pyat'desyat sazhenej. Verhnyaya tochka ego nahodilas'  vsego  v  dvadcati  pyati  --
tridcati futah ot poverhnosti okeana.
     - Podnimaetsya li priliv nastol'ko? -- sprosil ya Lena Gaya.
     - Nikogda, -- otvechal tot.-- Vozmozhno,  v  centre  ostrovka  nam  udastsya
obnaruzhit' ostatki rastitel'nosti, ruiny chelovecheskogo zhilishcha  ili  hotya  by
sledy stoyanki...
     -- Samoe luchshee --  sledovat'  za  Dirkom  Petersom.  On  uzhe  uspel  nas
obognat', -- predlozhil bocman.-- |tot chertov metis  razglyadit  svoimi  rys'imi
glazami to, chto navernyaka proglyadim my!
     Vskore vse my podnyalis' na verhushku ostrovka. Zdes'  i  vpryam'  hvatalo
ostatkov --  vernee  ostankov  domashnej  zhivnosti,  o  kotoroj  rasskazano  v
dnevnike Artura Pima, -- razlichnoj pticy, utok, svinej s  chernoj  shchetinoj  na
zatverdevshej  kozhe.  Odnako  zdeshnie  kosti  prolezhali  na  vetru  ne  bolee
neskol'kih mesyacev, v otlichie ot stankov, obnaruzhennyh  na  ostrove  Tsalal.
|to podtverzhdalo nash vyvod  o  tom,  chto  zemletryasenie  razrazilos'  sovsem
nedavno. Krome togo, tam i zdes' na ostrovke zeleneli sel'derej i  lozhechnica
i vidnelis' svezhie cvetki.
     -- Oni raspustilis' v etom godu! -- voskliknul ya.--- Oni  ne  ispytali  na
sebe zimnej stuzhi...
     -- Soglasen s vami, mister Dzhorling, -- otozvalsya Harligerli-- No ne mogli
li oni vyrasti uzhe posle zemletryaseniya?
     -- |to sovershenno nevozmozhno, -- otvechal ya, kak i podobaet  cheloveku,  ne
zhelayushchemu rasstavat'sya s izlyublennoj ideej.
     Na ostrovke proizrastal  takzhe  chahlyj  kustarnik,  napominayushchij  dikij
oreshnik. Dirk Peters sorval i podnes nam vetku, polnuyu soka. S vetki svisali
oreshki -- tochno takie, kakimi pitalsya metis i  ego  sputniki,  zabravshiesya  v
rasselinu holma poblizosti  ot  derevni  Klok-Klok,  otkuda  oni  ugodili  v
labirint. Ot vsego etogo ne ostrove Tsalal ne ostalos' i sleda.
     Dirk Peters osvobodil neskol'ko oreshkov ot zelenoj obolochki  i  razgryz
ih svoimi moshchnymi zubami, sposobnymi, kazalos', razmolot' i chugunnoe yadro.
     Teper' u nas ischezli poslednie somneniya: zemletryasenie proizoshlo  posle
uhoda Pattersona. Vyhodit, uchast', postigshaya zhitelej ostrova  Tsalal,  kosti
kotoryh  useivali  zemlyu  nepodaleku  ot  derevni,  byla  sledstviem  drugoj
katastrofy. CHto kasaetsya kapitana Uil'yama Gaya i pyateryh matrosov s  "Dzhejn",
to oni, vidimo, vovremya unesli nogi, ibo my ne obnaruzhili na ostrove ih tel.
     No  gde  zhe  oni  nashli  priyut,  pokinuv  ostrov  Tsalal?  |tot  vopros
presledoval nas. Vprochem, nashe puteshestvie  stavilo  i  drugie  voprosy,  ne
bolee blizkie k razresheniyu...
     Ne stanu rasprostranyat'sya o podrobnostyah obsledovaniya  arhipelaga.  Ono
zanyalo poltora dnya, poskol'ku shhuna posetila kazhdyj  ostrovok.  Povsyudu  nas
zhdalo odno i to zhe  --  rasteniya  i  ostanki,  chto  tol'ko  podkreplyalo  nashu
uverennost' v pravil'nosti sdelannyh  vyvodov.  Kapitan,  starshij  pomoshchnik,
bocman i ya soglasilis', chto katastrofa smela s lica  zemli  vseh  do  odnogo
tuzemcev. "Halbrejn" ne ugrozhalo napadenie.
     Odnako sledovalo li zaklyuchit',  chto  Uil'yama  Gaya  i  pyateryh  matrosov
postigla ta zhe pechal'naya uchast'? Moi rassuzhdeniya, s  kotorymi  soglasilsya  v
konce koncov i Len Gaj, svodilis' k sleduyushchemu:
     -- Na moj vzglyad, iskusstvennyj obval holma u derevni Klok-Klok  poshchadil
neskol'kih  chlenov  ekipazha  "Dzhejn"  --  ne  menee  semi   chelovek,   schitaya
Pattersona, a takzhe psa Tigra, ostanki kotorogo my obnaruzhili nepodaleku  ot
derevni. Nekotoroe vremya spustya, kogda  po  nevedomoj  nam  prichine  pogibla
chast' naseleniya ostrova Tsalal, ucelevshie tuzemcy  pokinuli  etot  ostrov  i
pereplyli  na  drugie  ostrova   arhipelaga   Ostavshis'   odni,   v   polnoj
bezopasnosti, Uil'yam Gaj i ego tovarishchi mogli prekrasno sushchestvovat' --  ved'
tol'ko chto zdes' nahodili propitanie dikari chislom v  neskol'ko  tysyach.  Tak
proshlo to li desyat', to li odinnadcat' let, no neschastnym tak i  ne  udalos'
vyrvat'sya iz svoej  tyur'my,  nesmotrya  na  mnozhestvo  popytok  sdelat'  eto,
kotorye oni -- v etom u menya net somnenij -- ne raz predprinimali,  upovaya  to
na tuzemnoe kanoe, to na lodku, postroennuyu  sobstvennymi  rukami.  Nakonec,
mesyacev sem' tomu nazad, uzhe posle ischeznoveniya  Pattersona,  ostrov  Tsalal
byl do  neuznavaemosti  izurodovan  zemletryaseniem,  v  rezul'tate  kotorogo
sosednie ostrova pochti polnost'yu skrylis' pod vodoj. Dumayu, chto posle  etogo
Uil'yam Gaj i ego lyudi, sochtya nevozmozhnym i dal'she zhit'  na  ostrove  Tsalal,
vyshli v more, nadeyas' dostich' Polyarnogo kruga. Ochen' veroyatno,  chto  popytka
eta ne uvenchalas' uspehom, puteshestvennikov podhvatilo techeniem i poneslo na
yug... Razve ne mogli oni okazat'sya na toj samoj sushe, chto  predstala  vzoram
Dirka Petersa i Artura Pima yuzhnee vosem'desyat chetvertogo gradusa?  Imenno  v
etom napravlenii, kapitan, i sleduet napravit' "Halbrejn". Ostaviv za kormoj
eshche dve-tri paralleli, my mozhem nadeyat'sya otyskat' ih. Nasha cel' tam, i  kto
iz nas ne pozhelaet pozhertvovat' soboj, chtoby dostich' ee?
     -- Da pomozhet nam Gospod', mister Dzhorling! -- otvechal Len Gaj.
     Pozzhe, ostavshis' so mnoj odin na odin, bocman ne uderzhalsya i skazal:
     -- YA vnimatel'no slushal vas, mister Dzhorling, i,  dolzhen  soznat'sya,  vy
menya pochti ubedili...
     -- Skoro u vas ne ostanetsya nikakih somnenij, Harligerli.
     -- Kogda zhe?
     -- Ran'she, chem vy dumaete!
     Na sleduyushchij den', 29 dekabrya, v shest'  chasov  utra,  shhuna  snyalas'  s
yakorya i,  vospol'zovavshis'  legkim  severo-vostochnym  veterkom,  vzyala  kurs
pryamikom na yug.





     YA nachal den' s togo, chto vnimatel'no  perechital  dvadcat'  pyatuyu  glavu
knigi |dgara Po. V nej skazano, chto tuzemcy hoteli bylo brosit'sya  v  pogonyu
za dvumya beglecami, prihvativshimi s soboj dikarya Nu-Nu,  no  te  uzhe  uspeli
otojti ot berega na pyat'-shest' mil'. My tol'ko chto uznali, chto ot  ostrovov,
zamechennyh imi  v  to  vremya  na  zapade,  ostalis'  teper'  lish'  krohotnye
ostrovki.
     Naibol'shij interes dlya nas predstavlyayut v etoj glave sleduyushchie  stroki,
kotorye mne hochetsya privesti doslovno: "Kogda my shli na  "Dzhejn"  k  ostrovu
Tsalal s severa, pozadi nas postepenno ostavalis' naibolee  trudnoprohodimye
rajony sploshnogo l'da, -- kak by etot  fakt  ni  rashodilsya  s  obshcheprinyatymi
predstavleniyami ob Antarktike, my ubedilis'  v  nem  na  sobstvennom  opyte.
Popytka probit'sya nazad, osobenno v takoe  vremya  goda,  byla  by  chistejshim
vzdorom. Lish' odno napravlenie sulilo kakie-to nadezhdy, i  my  reshili  smelo
plyt' k yugu, gde po krajnej mere imelas' veroyatnost' natknut'sya na  zemlyu  i
eshche bol'shaya veroyatnost' popast' v teplyj klimat..."
     Tak rassuzhdal Artur Pim, tak  sledovalo  rassuzhdat'  i  nam.  Itak,  29
fevralya -- 1828 god byl visokosnym -- beglecy vyshli v  "beskrajnij,  pustynnyj
okean", prostiravshijsya za vosem'desyat chetvertoj parallel'yu. My zhe videli  na
kalendare vsego lish' 29 dekabrya. "Halbrejn"  operezhala  cheln,  otoshedshij  ot
ostrova Tsalal, na dva mesyaca, i ej vovse  ne  ugrozhalo  priblizhenie  dolgoj
polyarnoj  zimy.  Vdobavok  nasha  shhuna,  zabitaya  proviantom,  s   otlichnymi
komandirami i prekrasnoj osnastkoj, vnushala neskol'ko bol'she doveriya, nezheli
cheln, imevshijsya v rasporyazhenii Artura Pima. V ego kanoe iz  ivovyh  prut'ev,
pyatidesyati futov dlinoj i chetyreh -- shesti shirinoj, edy bylo stol'ko, chto vsya
ona pomeshchalas' v panciryah treh cherepah, pri tom chto pitat'sya  eyu  predstoyalo
troim...
     Ishodya iz vsego etogo, ya rasschityval  na  uspeh  vtorogo  etapa  nashego
puteshestviya.
     V  pervoj  polovine  dnya  za  gorizontom  skrylis'  poslednie  ostrovki
pogibshego arhipelaga. More sohranyalo  tot  zhe  vid,  kotoryj  prinyalo  posle
ostrova  Benneta,  --  bez  edinogo  kusochka  l'da  (chto  neudivitel'no,  raz
temperatura vody ravnyalas' 43°F (6,11°S). Techenie  neumolimo,  so  skorost'yu
chetyre-pyat' mil' v chas. otnosilo nashu shhunu vse dal'she k yugu.
     Nebo  ne  pokidali  tuchi  ptic  --  vse  te  zhe   zimorodki,   pelikany,
burevestniki, kachurki i  al'batrosy.  Odnako  ni  odna  ptica  ne  dostigala
gigantskih razmerov, o kotoryh pishet v svoem dnevnike Artur Pim, i  ni  odna
ne oglashala vozduh  krikami  "tekeli-li",  povtoryaya  samoe  rasprostranennoe
slovechko v yazyke ostrova Tsalal.
     Posleduyushchie dva dnya proleteli bez edinogo sobytiya. Zemli  na  gorizonte
vse ne bylo. Moryaki uspeshno  vylavlivali  iz  okeanskoj  vody  ryb-popugaev,
merluz,  skatov,  morskih  ugrej,  raznocvetnyh  korifen  i   prochuyu   rybu.
Sovmeshchenie   kulinarnyh   talantov   Harligerli   i   |ndikotta    pozvolyalo
raznoobrazit' menyu kak dlya kayut-kompanii, tak i dlya kubrika,  i  mne  trudno
vydelit' iz etoj pary kulinarov odnogo, komu by  prinadlezhala  l'vinaya  dolya
zaslug.
     Pervogo yanvarya 1840 goda -- snova  visokosnogo!  --  nachalos'  s  tumana,
skryvshego solnechnyj disk, odnako my ne speshili  s  vyvodami  naschet  skorogo
izmeneniya pogody.
     Minulo chetyre mesyaca i semnadcat'  dnej  s  toj  pory,  kak  ya  ostavil
Kergeleny. Skol'ko eshche prodlitsya nashe plavanie? Ne mogu  skazat',  chto  menya
sil'no zanimal etot vopros, skoree mne  hotelos'  znat',  naskol'ko  dalekoj
okazhetsya nasha antarkticheskaya ekspediciya.
     Dolzhen otmetit', chto metis stal otnosit'sya ko  mne  po-drugomu  --  chego
nel'zya bylo skazat' o ego otnoshenii k Lenu Gayu i ostal'nomu ekipazhu.  Ponyav,
vidimo, chto mne ne bezrazlichna sud'ba Artura Pima,  on  vydelyal  menya  sredi
ostal'nyh, tak chto mozhno bylo skazat', vospol'zovavshis' rashozhim vyrazheniem,
chto my s nim "ladili", hotya ne obmenivalis' ni edinym slovom. Pravda,  vremya
ot vremeni on rasstavalsya radi menya so  svoej  obychnoj  nemotoj.  V  momenty
otdyha ot tyazheloj moryackoj sluzhby on podhodil k moej  izlyublennoj  skameechke
pozadi  rubki.  Tam  u  nas  neskol'ko  raz   voznikalo   nechto,   otdalenno
napominayushchee besedu. Odnako stoilo kapitanu, lejtenantu ili bocmanu  podojti
k nam, kak on speshil udalit'sya.
     V to utro, chasov v desyat', kogda Dzhem Uest stoyal na vahte,  a  Len  Gaj
zapersya u sebya v kayute, metis priblizilsya  ko  mne  s  ochevidnym  namereniem
vyzvat' na razgovor, o  predmete  kotorogo  bylo  netrudno  dogadat'sya.  Kak
tol'ko on okazalsya ryadom s moej skameechkoj, ya skazal, zhelaya srazu perejti  k
delu:
     -- Dirk Peters, vy hotite, chtoby my pogovorili o nem?
     Glaza metisa vspyhnuli, kak ugol'ki, na kotorye horoshen'ko poduli.
     -- O nem! -- prosheptal on.
     -- Vy vse tak zhe predany ego pamyati, Dirk Peters!
     -- Zabyt' ego, ser? Nikogda!
     -- I on vse vremya zdes', pered vashimi glazami...
     -- Vse vremya! Ponimaete... My perezhili vmeste stol'ko opasnostej...  Kak
nam bylo ne stat' brat'yami... net, otcom i synom, vot tak! Da, ya lyublyu  ego,
kak sobstvennoe ditya! My tak dolgo probyli v razluke... On byl tak daleko ot
menya... Ved' on ne vernulsya... YA-to vozvratilsya nazad, v Ameriku, no  Pim...
bednyj Pim... on vse eshche tam!
     Na glaza metisa navernulis' ogromnye slezy. Ostavalos' nedoumevat', kak
oni ne isparilis' v tot zhe mig ot plameni, kotorym pylal ego vzor.
     --  Dirk  Peters,  --  prodolzhal  ya,  --  est'  li  u  vas  hot'  kakoe-to
predstavlenie o marshrute plavaniya, kotoroe vy  prodelali  vmeste  s  Arturom
Pimom na kanoe posle togo, kak otoshli ot ostrova Tsalal?
     -- Nikakogo, ser! U bednogo Pima ne bylo nikakih instrumentov -- nu, teh,
kotorymi pol'zuyutsya na more, chtoby  smotret'  na  solnce.  Otkuda  nam  bylo
znat'?.. Odnako vosem' dnej podryad techenie neslo  nas  na  yug  --  techenie  i
veter. Slavnyj veterok, spokojnoe more... My postavili na planshir dva vesla,
kak machty, i privyazali k nim nashi rubahi, stavshie parusami...
     -- Da, -- otvechal ya, -- belye  rubahi,  cvet  kotoryh  vnushal  takoj  uzhas
vashemu plenniku Nu-Nu...
     -- Mozhet byt'... YA uzhe malo chto ponimal...  No  esli  tak  govorit  Pim,
ver'te Pimu...
     YA mog lishnij raz ubedit'sya v tom,  chto  nekotorye  yavleniya,  o  kotoryh
rasskazyvalos' v dnevnike, dostavlennom  metisom  v  Soedinennye  SHtaty,  ne
privlekli vnimaniya ego samogo, i eshche bolee ukrepilsya vo mnenii, chto  yavleniya
eti sushchestvovali isklyuchitel'no v pylkom voobrazhenii avtora dnevnika. YA reshil
vospol'zovat'sya sluchaem i vypytat' ob etom u Dirka Petersa pobol'she.
     -- V eti vosem' dnej u vas bylo chto poest'? -- sprosil ya.
     -- Da, i potom tozhe... Hvatalo i nam,  i  dikaryu...  V  kanoe  byli  tri
cherepahi, a v nih dostatochno presnoj vody. U nih  vkusnoe  myaso,  ego  mozhno
est' dazhe syrym-- da, ser, syrym!..
     Poslednie slova on proiznes pochti shepotom  i  tut  zhe  stal  ozirat'sya,
slovno ispugavshis', ne podslushali li ego.
     YA ponyal, chto ego dusha vse eshche sodrogalas' ot  vospominanij  o  strashnyh
scenah  na  bortu  "Del'fina".  Trudno  peredat',  kakoe  zhutkoe   vyrazhenie
poyavilos' na fizionomii metisa, kogda on obmolvilsya o syrom myase! Odnako eto
bylo vovse ne vyrazhenie  kannibala  {Kannibal  --  lyudoed;  krajne  zhestokij,
krovozhadnyj chelovek} Avstralii  ili  Novyh  Gebridov  --  peredo  mnoj  sidel
chelovek, ispytyvayushchij nepreodolimyj uzhas pered samim soboj !..
     Vyderzhav nekotoruyu pauzu, ya povernul razgovor na nuzhnuyu temu.
     -- Dirk Peters! Sudya po  rasskazu  vashego  sputnika,  pervogo  marta  vy
vpervye uvideli obshirnuyu zavesu iz seryh parov, pronzaemuyu luchami sveta...
     -- Otkuda mne znat', ser? Esli tak skazano u Pima, to emu nado verit'...
     -- On ni razu ne govoril vam o  luchah  sveta,  padayushchih  s  neba?  --  ne
unimalsya ya, starayas' ne proiznosit' slov "polyarnoe siyanie",  kotoryh  metis,
pozhaluj, ne ponyal by.
     Mne hotelos' proverit' sobstvennuyu gipotezu o tom, chto podobnye yavleniya
mogli byt' sledstviem naelektrizovannosti atmosfery i, znachit, imet' mesto v
dejstvitel'nosti.
     --  Ni  razu!  --  otvechal  Dirk  Peters,  zatrativ  nekotoroe  vremya  na
obdumyvanie moego voprosa.
     -- Zamechali vy, chto more menyalo cvet, teryalo  prozrachnost',  stanovilos'
belym, kak moloko, i burlilo vokrug vashego kanoe?
     -- CHego ne znayu, togo ne znayu... Pojmite... U menya golova shla  krugom...
Lodka uplyvala vse dal'she i dal'she, i ya vse bol'she teryal rassudok...
     -- A kak zhe mel'chajshaya pyl',  Dirk  Peters?  Pyl',  bol'she  napominavshaya
pepel, belyj pepel?..
     -- Ne pomnyu...
     -- Uzh ne sneg li eto byl?
     -- Sneg? Da... Net... Bylo teplo...  A  chto  govorit  Pim?  Nado  verit'
slovam Pima.
     YA  okonchatel'no  ubedilsya,   chto   metis   tak   i   ne   sumeet   dat'
udovletvoritel'noe ob®yasnenie etih neveroyatnyh yavlenij. Dazhe esli dopustit',
chto  on  byl  svidetelem  sverh®estestvennyh  kartin,   kotorye   zhivopisuyut
poslednie glavy povestvovaniya, oni s teh por nachisto sterlis' iz ego pamyati.
     -- No Pim rasskazhet vam obo vsem etom sam...-- progovoril on vpolgolosa.--
On-to znaet! YA ne znayu... On videl... Vy poverite emu...
     -- Da, ya poveryu emu, Dirk Peters, poveryu! -- otvechal ya metisu,  ne  zhelaya
usugublyat' ego pechal'.
     -- My poprobuem ego otyskat', pravda?
     -- Nadeyus'...
     -- Posle togo kak najdem Uil'yama Gaya i matrosov s "Dzhejn"?
     -- Da, posle etogo...
     -- I dazhe esli ne najdem?
     -- Dazhe v etom sluchae, Dirk Peters... Dumayu, chto mne  udastsya  ugovorit'
kapitana.
     -- Ved' on ne otkazhetsya prijti na vyruchku cheloveku... takomu cheloveku...
     -- Net, ne otkazhetsya! Ved' esli Uil'yam Gaj i ego lyudi ostalis' v  zhivyh,
to pochemu ne poverit', chto i Artur Pim...
     -- ZHiv? Da! On zhiv! -- voskliknul  metis.--  Klyanus'  Velikim  Duhom  moih
predkov! On zhiv, on zhdet menya... Moj bednyj Pim... Kakoj zhe  budet  radost',
kogda on brositsya v ob®yatiya starogo Dirka!..  A  moya,  moya,  kogda  ya  sumeyu
prizhat' ego syuda, syuda...
     I neob®yatnaya grud' Dirka  Petersa  zahodila  volnami,  kak  poverhnost'
okeana.
     Skazav eto, on udalilsya, ostaviv menya v sovershennom umilenii --  skol'ko
nezhnosti k neschastnomu tovarishchu, kotorogo on nazyval svoim synom,  umeshchalos'
v serdce etogo poludikogo cheloveka!..
     Vtorogo, tret'ego i chetvertogo yanvarya shhuna vse tak zhe letela na yug, ne
vstrechaya zemli. Po vsej linii gorizonta nebo smykalos' s morem. Nablyudatel',
kachayushchijsya v "soroch'em gnezde", ne zamechal ni kontinenta, ni dazhe  ostrovka.
Mozhet byt',  nastalo  vremya  usomnit'sya  v  pravil'nosti  utverzhdenij  Dirka
Petersa, budto on videl kakuyu-to zemlyu? V moryah krajnego yuga chasto sluchayutsya
obmany zreniya...
     -- Sobstvenno, -- skazal ya kak-to raz  Lenu  Gayu,  --  Artur  Pim  pokinul
ostrov Tsalal, ne imeya pri sebe nikakih instrumentov, kotorye  pozvolili  by
emu opredelit' svoe mestopolozhenie...
     -- YA znayu ob etom, mister Dzhorling, i vpolne veroyatno, chto susha lezhit  k
vostoku ili k zapadu ot nashego marshruta. Ostaetsya sozhalet', chto Artur Pim  i
Dirk Peters ne vysazhivalis' na te berega.  Togda  by  u  nas  ne  ostavalos'
somnenij v ih sushchestvovanii, i my by bez truda otyskali ih. Teper' zhe u menya
voznikayut bol'shie somneniya...
     -- My otyshchem etu zemlyu, kapitan, stoit nam podnyat'sya  eshche  na  neskol'ko
gradusov k yugu...
     -- Vozmozhno, mister  Dzhorling,  no  ya  zadayus'  voprosom,  ne  luchshe  li
issledovat' vody mezhdu sorokovym i sorok pyatym meridianom...
     -- Nam otvedeno ne tak uzh mnogo vremeni, -- s zhivost'yu  otvechal  ya,  --  i
dni, kotorye ujdut na takoj krug, mozhno budet schitat'  poteryannymi,  ibo  my
eshche ne dobralis' do paralleli, na kotoroj beglecam prishlos' razluchit'sya...
     -- Skazhite na milost', mister Dzhorling, kakaya zhe eto parallel'? CHto-to ya
ne nahozhu ni malejshego nameka na eto  v  povestvovanii,  tak  chto,  ne  imeya
vozmozhnosti vychislit' ee, ya...
     -- A ved' v knige est' yasnoe ukazanie na  eto,  vo  vsyakom  sluchae,  tam
govoritsya, chto kanoe otneslo ot ostrova Tsalal ves'ma daleko.  Posmotrite-ka
vot na etot otryvok!
     V knige govorilos' sleduyushchee: "V techenie semi ili vos'mi dnej my  plyli
na yug bez skol'ko-nibud' znachitel'nyh proisshestvij,  projdya  za  eto  vremya,
dolzhno byt', ogromnoe rasstoyanie, tak kak veter byl poputnyj i nam  pomogalo
sil'noe techenie k yugu".
     Len Gaj otlichno znal etot otryvok, ibo sotni raz vozvrashchalsya k nemu.  YA
pribavil k prochitannomu:
     - On govorit ob "ogromnom rasstoyanii", a ved' eti stroki poyavilis'  uzhe
pervogo marta. Puteshestvie zhe prodlilos' do dvadcat' vtorogo chisla  togo  zhe
mesyaca, i Artur Pim sam poyasnyaet vposledstvii, chto "moshchnoe techenie neset nas
vse tak zhe k yugu" -- eto ego sobstvennye slova. Razve nel'zya, opirayas' na vse
eto, prijti k vyvodu, chto...
     -- CHto tak mozhno dobrat'sya i do samogo polyusa, mister Dzhorling?
     -- Pochemu by i net? Ved' ot ostrova  Tsalal  do  polyusa  ostaetsya  vsego
chetyre sotni mil'?
     -- V konce koncov eto ne tak uzh vazhno, --  otvechal  kapitan.--  "Halbrejn"
vyshla na poiski moego brata  i  ego  tovarishchej,  a  vovse  ne  Artura  Pima.
Edinstvennoe, chto nam vazhno znat', -- mogli li oni vysadit'sya na teh beregah.
     Pravotu kapitana bylo trudno osporit'. YA ne perestaval  opasat'sya,  chto
on otdast komandu povernut' na zapad ili na vostok. Odnako metis  nastaival,
chto kanoe neslo k yugu i chto tam zhe nahoditsya zamechennaya  im  zemlya,  poetomu
marshrut shhuny ostavalsya prezhnim. YA ne videl prichin otchaivat'sya, ibo poka  my
tochno povtoryali marshrut Artura Pima. Mne takzhe pomogala uverennost'  v  tom,
chto susha, esli tol'ko ona sushchestvuet, dolzhna nahodit'sya v eshche bolee  vysokih
shirotah.
     Nelishne budet zametit', chto ni 5, ni 6 yanvarya plavanie ne bylo otmecheno
kakimi-libo iz ryada von vyhodyashchimi sobytiyami. Nashemu vzglyadu ne predstalo ni
zavesy iz mercayushchih parov, ni izmenenij v  cvete  i  sostave  verhnih  sloev
okeanskoj vody. CHto kasaetsya chrezmerno vysokoj temperatury vody -- takoj, chto
"v nej nel'zya bylo derzhat' ruku", -- to prihodilos' s somneniem otnestis' i k
etomu soobshcheniyu Artura Pima. Na samom dele temperatura vody ne  prevoshodila
50°F (10°C), chto, odnako, bylo dlya Antarktiki dostatochno neobychnym. V  celom
zhe, nesmotrya na povtoryaemoe Dirkom Petersom zaklinanie: "Nado verit'  slovam
Pima!", rassudok podskazyval mne, chto k nim  sleduet  otnosit'sya  s  nemaloj
dolej sderzhannosti -- tem bolee, chto my ne  videli  ni  parov,  ni  molochnogo
okeana, ni beloj pyli, valyashchejsya s nebes. Primerno v etih zhe  krayah  beglecy
zametili ogromnyh belyh zhivotnyh, vnushavshih uzhas dikaryam  s  Tsalala.  Kakim
obrazom sidyashchie v kanoe smogli ih razglyadet'? Ob  etom  v  povestvovanii  ne
skazano ni slova. "Halbrejn"  zhe  tak  i  ne  dovelos'  povstrechat'sya  ni  s
morskimi  mlekopitayushchimi,  ni  s  gigantskimi  pticami,  ni  s  ustrashayushchimi
hishchnikami. Dobavlyu k etomu, chto nikto na bortu ne chuvstvoval togo  strannogo
sostoyaniya, o kotorom tolkuet Artur Pim, -- skovannosti, dushevnoj i fizicheskoj
ocepenelosti... Mozhet byt', imenno etoj slabost'yu tela i uma  i  ob®yasnyaetsya
uverennost' Artura Pima v tom, chto on videl  takoe,  chto  mozhet  prividet'sya
tol'ko v goryachke?..
     Nakonec 7 yanvarya my dostigli (po  mneniyu  Dirka  Petersa,  edinstvennym
orientirom dlya kotorogo moglo sluzhit' vremya, istekshee  so  vremeni  uhoda  s
ostrova Tsalal) mesta, gde dikar' Nu-Nu ispustil  duh,  V  tot  zhe  den',  a
imenno 22 marta (to est' dvumya s polovinoj  mesyacami  pozzhe  v  sravnenii  s
nashim grafikom), oborvalsya dnevnik, v kotorom  fiksirovalis'  sobytiya  etogo
neobyknovennogo puteshestviya, t'ma sgustilas' nastol'ko, chto druz'ya razlichali
drug  druga  tol'ko  blagodarya  otrazhaemomu  vodoj  svecheniyu  beloj  peleny,
vzdymavshejsya pered nimi.., CHto  zh,  komande  "Halbrejn"  ne  poschastlivilos'
nablyudat' ni odnogo iz etih chudes: krugom  prostiralos'  spokojnoe  more,  a
solnce, vse tak zhe peremeshchayas' po beskonechnoj  spirali,  neustanno  osveshchalo
gorizont. Da i to skazat': kak by  my  smogli  snimat'  pokazaniya  priborov,
pogruzis' vse vokrug v kromeshnuyu t'mu?..
     Devyatogo yanvarya tshchatel'nye nablyudeniya pozvolili tochno  opredelit'  nashe
mestopolozhenie: 86°33' yuzhnoj shiroty i vse ta zhe dolgota -- mezhdu 42°  i  43°.
Imenno tut, esli verit' pamyati metisa, beglecam prishlos' razluchit'sya,  kogda
ih kanoe stolknulos' s l'dinoj.
     Teper' pozvolitel'no zadat' sleduyushchij vopros: raz  l'dina,  na  kotoroj
okazalsya Dirk Peters, poplyla na sever, to ne znachilo li eto, chto ee uvleklo
techeniem, napravlennym v protivopolozhnuyu storonu?
     Po vsej veroyatnosti, tak ono i bylo. Vot uzhe dva dnya, kak nasha shhuna ne
oshchushchala bolee vozdejstviya techeniya, kotoroe sperva stol' vlastno  unosilo  ee
proch' ot ostrova Tsalal. Udivlyat'sya bylo nechemu, yuzhnye morya  slavyatsya  svoim
nepostoyanstvom. Na nashe schast'e, severo-vostochnyj briz  dul,  ne  stihaya,  i
"Halbrejn", raspustiv vse parusa, prodolzhala svoj put'  na  yug.  Teper'  ona
zabralas' na celyh trinadcat' gradusov vyshe, chem Ueddell, i na  dva  gradusa
vyshe, chem "Dzhejn". Vot tol'ko susha - bud' to ostrova ili celyj kontinent,  --
kotoruyu kapitan Len Gaj vysmatrival na prostorah neoglyadnogo  okeana,  nikak
ne poyavlyalas'. YA chuvstvoval, chto uverennost', i tak  uzhe  podorvannaya  posle
stol'kih nadezhd, okazavshihsya tshchetnymi, ubyvaet s kazhdym chasom.
     YA byl oderzhim zhelaniem najti Artura Pima  ne  v  men'shej  stepeni,  chem
prijti na pomoshch' ostatkam ekipazha "Dzhejn".  Kak  ya  mog  nadeyat'sya,  chto  on
vyzhil?.. No to  byla  ne  nadezhda  --  uverennost'!  Vidimo,  mne  peredalos'
oburevavshee metisa stremlenie najti Artura Pima zhivym.  YA  boyalsya  podumat',
chto sdelaet Dirk Peters, kogda kapitan otdast komandu povorachivat'  nazad...
Ne predpochtet li on vozvrashcheniyu na sever pryzhok v more? Slushaya, kak  matrosy
vozmushchayutsya bezumnym metaniem shhuny v okeane i trebuyut  povernut'  nazad,  ya
opasalsya, chto on pribegnet k nasiliyu, osobenno protiv Hirna, kotoryj  vtajne
podstrekal svoih tovarishchej s Folklendov k nepovinoveniyu.
     Nepovinoveniya i otchayaniya  na  bortu  shhuny  sledovalo  izbezhat'  lyubymi
sposobami. Vot pochemu 9 yanvarya kapitan  Len  Gaj  reshil  podnyat'  nastroenie
ekipazha. On sobral matrosov pod grot-machtoj i obratilsya k nim s takoj rech'yu:
     -- Moryaki "Halbrejn"! Otplyv s ostrova Tsalal, shhuna prodvinulas' k  yugu
na dva gradusa, poetomu  ob®yavlyayu,  chto  v  sootvetstvii  s  obyazatel'stvom,
podpisannym misterom Dzhorlingom, vy uzhe zarabotali chetyre tysyachi dollarov  --
po dve tysyachi  za  kazhdyj  gradus,  --  kotorye  budut  vyplacheny  vam  posle
zaversheniya plavaniya!
     Ego slova byli vstrecheny  ropotom  odobreniya,  no  otnyud'  ne  gromovym
"ura", esli ne schitat' vozglasov, kotorye ispustili, tshchetno nadeyas', chto oni
budut podhvacheny ostal'nymi, bocman Harligerli i korabel'nyj kok |ndikott.





     Hotya vse starye chleny komandy byli gotovy podderzhat' bocmana s kokom i,
konechno, kapitana, starshego pomoshchnika i  menya,  vystupayushchih  za  prodolzhenie
puteshestviya, my ne smogli by nichego predprinyat',  esli  by  novichki  prinyali
reshenie  vozvrashchat'sya  nazad.   Nas   bylo   chetyrnadcat'   chelovek   protiv
devyatnadcati, tak chto o ravenstve sil ne moglo byt' rechi,  hotya  u  nas  byl
takoj soyuznik, kak Dirk Peters. Da  i  mogli  li  my  rasschityvat'  na  vseh
"starichkov" bez isklyucheniya?.. Razve ne mog i v ih dushi  zakrast'sya  uzhas  ot
bezumnogo  plavaniya  vdali  ot  beregov?   Smogut   li   oni   protivostoyat'
podstrekatel'stvam Hirna i ego podruchnyh? Ne prisoedinyatsya li k bol'shinstvu,
trebuyushchemu vozvrashcheniya k pakovym l'dam?
     Skazhu nachistotu: ya ne byl uveren dazhe v tom, chto sam  kapitan  Len  Gaj
reshitsya prodolzhit' ekspediciyu. Ved' nam grozili polyarnaya  zima,  nesterpimyj
holod, snezhnye buri, ne otdast li on komandu  lech'  na  obratnyj  kurs?  CHto
tolku budet ot moih dovodov, zaklinanij, ugovorov, kogda ya ostanus'  odin?..
Menya, konechno, podderzhit Dirk Peters! Tol'ko stanet  li  kto-nibud'  slushat'
ego i menya?..
     Poka kapitan, ne v silah smirit'sya s  neobhodimost'yu  brosit'  brata  i
sootechestvennikov na proizvol sud'by, eshche krepilsya, no ya chuvstvoval, chto  on
uzhe  na  predele.  SHhuna  tem  vremenem  ne  otklonyalas'  ot  pryamoj  linii,
provedennoj ot ostrova Tsalal tochno k yugu. Kazalos',  ukrytyj  v  tolshche  vod
magnit ne daet ej  sojti  s  meridiana,  yavlyayushchegosya  prodolzheniem  marshruta
"Dzhejn", i ostavalos' upovat'  na  nebo,  chtoby  ni  vetry,  ni  techeniya  ne
zastavili ee otklonit'sya. Soprotivlyat'sya silam prirody bylo  by  bespolezno,
togda kak s  bespokojstvom,  porozhdennym  ispugom,  eshche  mozhno  bylo  kak-to
borot'sya...
     Eshche odno obstoyatel'stvo blagopriyatstvovalo nashemu prodvizheniyu na yug. Na
protyazhenii neskol'kih dnej techeniya pochti  ne  oshchushchalos',  odnako  potom  ono
snova poyavilos', i skorost' ego sostavlyala teper'  tri-chetyre  mili  v  chas.
Nesomnenno, kak zametil Len Gaj, ono i ran'she nikuda  ne  propadalo,  prosto
vremya ot vremeni ego gasyat potoki, dvizhushchiesya v protivopolozhnom napravlenii,
kotorye bylo by krajne trudno pometit' na karte. Ostavalos' sozhalet', chto my
ne smozhem opredelit', kakim imenno  techeniem  neslo  v  storonu  ot  ostrova
Tsalal shlyupku s Uil'yamom Gaem i ego tovarishchami, a ved' imenno techeniya igrali
osnovnuyu rol' v peremeshchenii shlyupki, lishennoj parusov, i kanoe, manevriruyushchih
pri pomoshchi vesel.
     Nasha shhuna tem vremenem unosilas' vse dal'she na yug,  uvlekaemaya  obeimi
stihiyami.
     Desyatogo,  odinnadcatogo   i   dvenadcatogo   yanvarya   vse   ostavalos'
po-prezhnemu, esli ne schitat' nekotorogo poholodaniya  vozduha  (do  48°F,  to
est' 8,89°S) i vody (do 33°F, to est' do 0,56°S).  Raznica  po  sravneniyu  s
temperaturoj vody, o kotoroj Artur Pim soobshchal, chto v  nee  nel'zya  opustit'
ruku, byla, kak vidite, sushchestvennoj.
     SHla vtoraya nedelya yanvarya.  Do  togo  momenta,  kogda  zima  privedet  v
dvizhenie ajsbergi i  nachnet  zakovyvat'  v  ledyanuyu  bronyu  pribrezhnye  vody
Antarktidy, ostavalos' celyh dva mesyaca. Teper' my sovershenno  tochno  znali,
chto v letnij sezon zdes' sushchestvuet  svobodnoe  oto  l'da  more,  zanimayushchee
prostranstvo mezhdu sem'desyat vtoroj i vosem'desyat sed'moj parallelyami. V eto
more pronikali korabli Ueddella, a zatem "Dzhejn" i "Halbrejn", prichem vsyakij
raz vse dal'she. Da i po kakoj prichine yuzhnye  morya  sleduet  men'she  balovat'
vizitami po sravneniyu s severnymi?
     Trinadcatogo yanvarya u nas s bocmanom sostoyalsya razgovor,  podtverdivshij
moi opaseniya otnositel'no sostoyaniya duha nashego ekipazha.
     Komanda zavtrakala v kubrike, za isklyucheniem  Drapa  i  Sterna,  nesshih
vahtu na bake. SHhuna rezvo bezhala po vode  s  napolnennymi  svezhim  veterkom
parusami. Fransis, stoyavshij u shturvala,  derzhal  kurs  na  zyujd-zyujd-ost.  YA
progulivalsya  mezhdu  grot-machtoj  i   fok-machtoj,   nablyudaya   za   pticami,
ispuskayushchimi oglushitel'nye kriki; kachurki vremya ot vremeni prisazhivalis'  na
konchiki rej. Matrosy i ne dumali celit'sya v nih iz ruzhej:  ih  zhestkoe  myaso
sovershenno neprigodno v pishchu.
     Harligerli, tozhe poglyadyvavshij na ptic, podoshel ko mne i skazal:
     -- YA obratil vnimanie na odnu veshch', mister Dzhorling...
     -- Na kakuyu zhe, bocman?
     -- Pticy ne letyat bol'she k yugu,  kak  to  bylo  do  nedavnih  por.  Oni,
naoborot, predpochitayut severnoe napravlenie...
     -- YA tozhe zametil eto, Harligerli.
     -- I eshche, mister Dzhorling: te, chto uleteli k yugu, skoro vernutsya.
     -- Kakov zhe vyvod?
     -- A takoj, chto oni chuvstvuyut priblizhenie zimy...
     -- Zimy?
     -- Bez somneniya!
     -- Tut vy oshibaetes', bocman! Solnce eshche dostatochno vysoko,  temperatura
tozhe ne nizkaya, tak chto pticy vryad li pomyshlyayut o tom, chtoby zagodya  uletat'
v menee holodnye kraya.
     -- Zagodya, mister Dzhorling?..
     -- Nu kak zhe, bocman, nam li  s  vami  ne  znat',  chto  morehody  vsegda
ostavalis' v antarkticheskih moryah do marta?
     -- No ne na etoj shirote, -- otvechal Harligerli.-- Mezhdu prochim, zima,  kak
i leto, mozhet okazat'sya slishkom rannej. V etom godu teplyj sezon nastupil na
celyh dva mesyaca ran'she sroka; est' opasnost', chto i holodnyj  dast  o  sebe
znat' ran'she obychnogo.
     -- CHto zh, vpolne vozmozhno, -- soglasilsya ya.-- Odnako  tak  li  eto  vazhno,
kol' skoro nashe puteshestvie zavershitsya uzhe nedeli cherez tri?..
     -- Esli do toj  pory  ne  vozniknet  kakogo-nibud'  zatrudneniya,  mister
Dzhorling...
     -- Kakogo zhe?
     --  Vdrug  nash  put'  peregorodit  kontinent,  prostirayushchijsya  v   yuzhnom
napravlenii?
     -- Celyj kontinent, Harligerli?..
     -- Esli hotite znat', menya eto ne ochen' udivit!
     -- V etom i ne budet nichego osobenno udivitel'nogo, -- skazal ya v otvet.
     -- CHto do toj zemli, kotoruyu yakoby videl Dirk Peters i na kotoroj  mogli
by najti pristanishche lyudi s "Dzhejn", -- prodolzhal Harligerli, -- to ya bol'she ne
veryu v ee sushchestvovanie.
     -- Pochemu zhe?
     -- A potomu, chto Uil'yam Gaj, u kotorogo mogla byt' vsego odna shlyupka, da
i ta skromnyh razmerov, ne smog by zaplyt' v takuyu dal'...
     -- YA ne stal by utverzhdat' eto s takoj opredelennost'yu, bocman.
     -- I vse zhe, mister Dzhorling...
     -- A esli Uil'yama Gaya prineslo k zemle sil'nym techeniem? -- voskliknul ya.
-- Ne dumayu, chtoby on ostavalsya v shlyupke vosem' mesyacev. On  i  ego  sputniki
navernyaka vysadilis' ili na malen'kom ostrovke, ili na kontinente, -- vot vam
i dovod v pol'zu prodolzheniya poiskov!
     -- Bez somneniya! Tol'ko ne vse chleny ekipazha  razdelyayut  eto  mnenie...--
otvechal Harligerli, kachaya golovoj.
     -- Znayu, bocman, eto-to menya i bespokoit  bolee  vsego.  Neuzheli  durnoe
nastroenie usilivaetsya?
     -- Boyus', chto da, mister Dzhorling. Udovletvorenie ot zarabotka v razmere
neskol'kih soten dollarov uzhe proshlo, a perspektiva zarabotat' eshche neskol'ko
soten ne meshaet  lyudyam  vyskazyvat'  upreki...  A  ved'  premiya  ochen'  dazhe
prilichnaya! Ot ostrova Tsalal do polyusa -- esli predpolozhit', chto my  do  nego
doberemsya, -- celyh shest' gradusov, a shest' raz po dve tysyachi dollarov --  eto
uzhe dvenadcat' tysyach na tridcat' chelovek, ili chetyre sotni na nos!  Neplohie
denezhki zavedutsya v karmanah moryakov s "Halbrejn", kogda  oni  spustyatsya  na
bereg! No dazhe nesmotrya na eto, proklyatyj Hirn tak umelo obrabatyvaet  svoih
druzhkov, chto ya tol'ko i zhdu bunta.
     -- Soglasen, chto novichki sposobny na eto, bocman, no staraya komanda...
     -- Gm, dazhe sredi nih najdutsya troe, a to i chetvero, u kotoryh  zavelis'
somneniya. A plavanie prodolzhaetsya, i eto tol'ko uvelichivaet ih trevogu...
     --  Dumayu,  chto  kapitan  i  ego  pomoshchnik  sumeyut  privesti  komandu  k
povinoveniyu!
     -- Kak skazat', mister Dzhorling... A vdrug u samogo  kapitana  opustyatsya
ruki, chuvstvo otvetstvennosti voz'met verh nad vsemi prochimi i on  otkazhetsya
prodolzhat' ekspediciyu?
     Imenno etogo ya i opasalsya, soznavaya, chto togda uzhe nichego nel'zya  budet
podelat'.
     -- K primeru, za svoego druga |ndikotta ya otvechayu tak zhe, kak za  samogo
sebya. My s nim dojdem do kraya sveta -- esli  dopustit',  chto  on  sushchestvuet,
etot kraj, -- lish' by togo zhe hotel nash  kapitan.  Odnako  my  dvoe  da  Dirk
Peters s vami na paru -- etogo malovato, chtoby diktovat' nashu volyu ostal'nym!
     -- A chto dumayut lyudi o metise? -- pointeresovalsya ya.
     -- CHestnoe slovo, mne kazhetsya, chto imenno ego lyudi i gotovy  obvinit'  v
prodolzhenii ekspedicii! Proshu vas, mister Dzhorling, esli tut zameshany vy, to
pozvol'te mne skazat' ob etom matrosam! Vy-to hot'  platite,  i  neploho,  a
etot upryamec Dirk Peters znaj sebe tverdit, chto ego bednyaga Pim vse eshche zhiv,
hotya tot navernyaka libo zamerz, libo utonul, libo ego razdavilo l'dinoj --  v
obshchem, on uzhe odinnadcat' let kak mertv!..
     YA byl zdes' polnost'yu soglasen  s  bocmanom,  poetomu  v  razgovorah  s
metisom izbegal etoj boleznennoj temy.
     -- Ponimaete, mister Dzhorling,  v  nachale  ekspedicii  Dirk  Peters  eshche
vyzyval koe-kakoe lyubopytstvo. Potom u lyudej voznik interes -- eto  kogda  on
spas Martina Holta. Konechno, on ne stal  k  nim  blizhe  i  yazyk  u  nego  ne
razvyazalsya bol'she, chem ran'she. Da i to skazat'-- medved' ne lyubit vylezat' iz
berlogi... Odnako  teper',  kogda  vsem  izvestno,  kto  on  takoj,  eto  ne
pribavilo k nemu simpatii, dayu slovo! Ved' eto on zagovoril o  zemle,  yakoby
lezhashchej k yugu ot ostrova Tsalal, ubediv kapitana pojti v etom napravlenii, i
esli teper' my peresekli vosem'desyat shestuyu parallel', to blagodarit' za eto
prihoditsya odnogo ego...
     -- Soglasen, bocman.
     -- Vot ya i boyus', mister Dzhorling, chtoby s nim ne postupili durno.
     -- Dirk Peters sumeet za sebya postoyat'. Mne  zhal'  togo,  kto  osmelitsya
prikosnut'sya k nemu pal'cem!
     -- Soglasen, mister Dzhorling, soglasen! Ne hotelos' by mne popast' emu v
lapy, kotorymi on s legkost'yu sognet zheleznyj  prut!  Odnako  esli  na  nego
navalitsya vsya komanda, to, boyus', on nichego ne smozhet podelat': ego nakrepko
skrutyat i zaprut v tryume...
     -- Nadeyus', do etogo poka ne dojdet! Rasschityvayu na vas, Harligerli -- uzh
vy-to sumeete predotvratit' napadenie  na  Dirka  Petersa!  Urezon'te  svoih
lyudej! Zastav'te ih ponyat', chto u nas hvatit vremeni vernut'sya na  Folklendy
do konca teplogo sezona. Nedostavalo tol'ko, chtoby ih zhaloby stali predlogom
dlya togo, chtoby kapitan leg na obratnyj kurs, tak i ne dostignuv celi!
     -- Mozhete rasschityvat' na menya, mister Dzhorling! YA budu polezen vam! |to
tak zhe verno, kak to, chto veter svistit pod reyami...
     -- I vam ne pridetsya ob etom pozhalet', Harligerli! Net nichego proshche, chem
pripisat'  nolik  k  summe,  kotoruyu  zarabatyvaet  kazhdyj  chlen  komandy  s
peresecheniem ocherednogo gradusa, esli on -- ne prosto matros, a vypolnyaet  na
bortu "Halbrejn" obyazannosti bocmana!..
     YA popal v samoe chuvstvitel'noe mesto i mog teper' nadeyat'sya  na  polnuyu
ego podderzhku. Da, teper' on sdelaet vse, chtoby  rasstroit'  zamysly  odnih,
podnyat' duh drugih,  priglyadet'  za  Dirkom  Petersom.  No  udastsya  li  emu
predotvratit' bunt na "Dzhejn"?..
     Ni 13, ni 14 yanvarya ne  proizoshlo  nichego  primechatel'nogo,  ne  schitaya
dal'nejshego ponizheniya temperatury. Na eto  obratil  moe  vnimanie  Len  Gaj,
pokazav  mne  beskonechnye  stai  ptic,  letyashchih  na  sever.  Slushaya  ego,  ya
chuvstvoval, chto on teryaet nadezhdu. |tomu ne prihodilos' udivlyat'sya: my tak i
ne uvideli sushi, vopreki utverzhdeniyam metisa, hotya otoshli ot ostrova  Tsalal
na sto vosem'desyat mil'! Kuda ni povernis' --  povsyudu  rasstilalas'  morskaya
glad', beskonechnyj vodnyj prostor. Nachinaya s 21  dekabrya  solnce  vse  blizhe
klonilos' k gorizontu; 21 marta ono okonchatel'no spryachetsya za  ego  kromkoj,
posle chego na celyh shest' mesyacev nastupit polyarnaya zima! Dazhe esli iskrenne
verit', chto Uil'yam  Gaj  i  pyatero  ego  sputnikov  mogli  preodolet'  takoe
rasstoyanie v utlom sudenyshke, to u nas vse ravno ne bylo shansa otyskat' ih.
     Pyatnadcatogo yanvarya udalos' proizvesti tochnye  nablyudeniya,  pokazavshie,
chto my nahodimsya v tochke s koordinatami 43°13'  zapadnoj  dolgoty  i  88°17'
yuzhnoj shiroty. "Halbrejn" otdelyalo teper' ot polyusa menee dvuh  gradusov  ili
sto dvadcat' morskih mil'.
     Kapitan Len Gaj ne dumal skryvat' rezul'taty svoih nablyudenij, a moryaki
byli dostatochno horosho znakomy s navigacionnymi vychisleniyami, chtoby  ponyat',
chto  eto  oznachaet.  Vse  posledstviya  takogo  mestopolozheniya  vpolne  mogli
ob®yasnit' im starshiny Holt i Hardi. Zatem  za  delo  mog  prinimat'sya  Hirn,
chtoby dovesti uslyshannoe do polnogo absurda...
     Vo vtoroj polovine dnya  menya  ne  pokidali  podozreniya,  chto  garpunshchik
delaet vse vozmozhnoe, chtoby podogret' nedovol'stvo. Lyudi,  sgrudivshiesya  pod
fok-machtoj, peregovarivalis' vpolgolosa,  brosaya  v  nashu  storonu  nedobrye
vzglyady. Zatem sredi matrosov nachalos' sovsem uzhe podozritel'noe  shushukan'e.
Dvoe-troe, glyadya na nas, pozvolili sebe  ugrozhayushchie  zhesty.  Nakonec,  shepot
stal nastol'ko nepochtitel'nym, chto Dzhem Uest ne smog sovladat' s gnevom.
     -- Molchat'! -- zaoral on i, podojdya k matrosam poblizhe, dobavil uzhe tishe:
-- Pervyj, kto otkroet rot, budet imet' delo so mnoj!
     Kapitan zapersya v svoej kayute, odnako ya zhdal, chto on vyjdet  na  palubu
i, brosiv naposledok pechal'nyj vzglyad na  yug,  otdast  komandu  lozhit'sya  na
obratnyj kurs...
     Odnako minul eshche den', a shhuna prodolzhala sledovat' prezhnim kursom.  Na
bedu, nad okeanom nachinal klubit'sya tuman. |to ne  sulilo  nichego  horoshego.
Priznayus', mne bylo trudno usidet' na meste. Moi opaseniya  rosli.  YA  videl,
chto starshij pomoshchnik tol'ko i zhdet komandy izmenit'  kurs,  i  ponimal,  chto
kapitan, pust' i s bol'yu v dushe, vot-vot sdastsya...
     Uzhe neskol'ko dnej ya ne videl metisa -- vo vsyakom sluchae, my s nim davno
ne  razgovarivali.  Matrosy  storonilis'  ego,  kak  prokazhennogo.  Esli  on
pristraivalsya u levogo borta, ekipazh druzhno perekochevyval  na  pravyj.  Odin
bocman  otvazhivalsya  zagovarivat'  s  nim,  odnako  ego  voprosy   neizmenno
ostavalis' bez otveta.
     Dirka Petersa takoe polozhenie sovershenno ne trevozhilo. Vidimo,  on  byl
nastol'ko zanyat svoimi neveselymi myslyami,  chto  prosto  nichego  ne  zamechal
vokrug. No povtoryayu: uslysh' on komandu Dzhema Uesta: "Kurs na sever!"-- i ya ne
znayu, chto by on natvoril!.. CHto kasaetsya ego  staranij  ne  stalkivat'sya  so
mnoj, to ya ob®yasnyal etu sderzhannost' ego nezhelaniem brosat' na menya ten'.
     Odnako 17-go chisla popoludni metis iz®yavil gotovnost'  pobesedovat'  so
mnoj. Mne i v golovu ne  moglo  prijti,  chto  ya  uznayu  v  rezul'tate  etogo
razgovora!...
     Pritomivshis' i ispytyvaya  legkoe  nedomoganie,  ya  vozvratilsya  v  svoyu
kayutu, gde priotkryl bokovoj illyuminator, ostaviv zakrytym zadnij.  Vnezapno
v dver', vedushchuyu na rubku, kto-to postuchal.
     -- Kto tam? -- otkliknulsya ya.
     -- Dirk Peters.
     -- Vam nado so mnoj pogovorit'?
     -- Da.
     -- YA sejchas vyjdu...
     -- Proshu vas... Uzh luchshe ya... Mozhno mne vojti k vam v kayutu?
     -- Vhodite.
     Vojdya, metis plotno zatvoril za soboj dver'.  Ne  vstavaya  s  kojki,  ya
zhestom predlozhil emu prisest' v kreslo. Odnako Dirk Peters  ostalsya  stoyat'.
Vidya, chto on ne reshaetsya zagovorit', vidimo,  ispytyvaya  smushchenie,  ya  reshil
podbodrit' ego:
     -CHto vam ot menya nuzhno, Dirk Peters?
     -- Hochu skazat' vam odnu veshch'... Pojmite menya, ser... Mne  kazhetsya,  chto
vam nuzhno ob etom znat'... Vy budete  edinstvennym  iz  vsego  ekipazha,  kto
uznaet ob etom... Nel'zya, chtoby kto-nibud' zapodozril...
     -- Esli eto tak ser'ezno i vam ne  hochetsya,  chtoby  ya  progovorilsya,  to
zachem voobshche posvyashchat' menya, Dirk Peters?
     -- Nuzhno! Nuzhno! |to nel'zya utaivat' dal'she... |to davit na menya, kak...
kak skala... Vot zdes'...
     Pri etih slovah Dirk Peters so vsej sily stuknul sebya kulakom v grud'.
     -- YA vsegda boyus', kak by ne proboltat'sya vo  sne,  --  prodolzhal  on,  --
boyus', chto menya uslyshat... Potomu chto mne eto vse vremya snitsya, i vo sne...
     -- CHto vam snitsya? -- sprosil ya.
     -- On... on... Poetomu ya i splyu po uglam...  podal'she  ot  drugih...  ot
straha, kak by drugie ne uznali ego nastoyashchee imya...
     U menya vozniklo predchuvstvie, chto  metis  vot-vot  otvetit  na  vopros,
kotoryj ya emu poka ne zadaval, ibo on brezzhil na zadvorkah  moego  soznaniya:
pochemu, pokinuv Illinojs, on zazhil na Folklendah pod imenem Hanta?
     Odnako, uslyhav moj vopros, on otvetil:
     -- Net, ne v etom delo... YA hotel ne ob etom...
     -- No ya nastaivayu, Dirk Peters, mne neobhodimo znat', po  kakoj  prichine
vy predpochli pokinut' Ameriku, pochemu vy izbrali Folklendy.
     -- Pochemu? Prosto chtoby byt' poblizhe k Pimu,  moemu  bednomu  Pimu...  YA
nadeyalsya, chto na Folklendah mne predstavitsya sluchaj nanyat'sya  na  kitobojnyj
korabl'...
     -- No otkuda vzyalos' eto imya -- "Hant"?
     -- YA ne hotel bol'she nosit' svoe imya, net, ne hotel! Iz-za  toj  istorii
na "Del'fine"!..
     Metis namekal na to, kak  oni  tyanuli  zhrebij  na  bortu  amerikanskogo
briga, reshaya, kto iz chetyreh -- Avgust Barnard, Artur Pim,  Dirk  Peters  ili
matros Parker -- budet prineset v  zhertvu,  chtoby  prevratit'sya  v  pishchu  dlya
ostavshihsya  troih.  YA  vspomnil,  kak  Artur  Pim  ne  mog  zastavit'   sebya
soglasit'sya na zhrebij i v to zhe vremya ne sumel  otkazat'sya  "uchastvovat'  na
ravnyh tragedii, kotoraya neminuemo razygraetsya v  samom  skorom  budushchem,  --
takovy ego sobstvennye  slova,  --  uzhasnoj  drame,  gor'koe  vospominanie  o
kotoroj budet do konca dnej omrachat' kazhdyj  mig  sushchestvovaniya  vyzhivshih  v
nej"...
     Da, oni tyanuli zhrebij -- derevyannye shchepochki raznoj dliny, kotorye szhimal
v ruke Artur Pim... Vytyanuvshij samuyu korotkuyu byl obrechen na  smert'.  Artur
Pim priznaetsya v  prosnuvshejsya  v  nem  zhestokosti,  s  kakoj  on  sobiralsya
obmanut' tovarishchej, primeniv hitrost'... Odnako on ne smog tak  postupit'  i
prosit proshcheniya za takie pomysly, priglashaya teh, kto zahochet  obvinit'  ego,
sperva okazat'sya v ego polozhenii.
     Nakonec, reshivshis', on  protyagivaet  kulak,  v  kotorom  zazhaty  chetyre
shchepki. Dirk Peters tyanet pervym.  Sud'ba  okazalas'  blagosklonnoj  k  nemu;
teper' emu nechego boyat'sya. Artur  Pim  ponimaet,  chto  veroyatnost',  chto  on
ostanetsya zhit', umen'shilas'. Sleduyushchim zhrebij tyanet Avgust Barnard. Spasen i
on! Teper' u Artura Pima s Parkerom byli  absolyutno  ravnye  shansy.  V  etot
moment Arturom Pimom "ovladela kakaya-to zverinaya  yarost'",  i  on  "vnezapno
pochuvstvoval bezotchetnuyu sataninskuyu nenavist' k sebe podobnomu"...
     Proshlo pyat' minut, prezhde chem Parker osmelilsya potyanut' shchepochku.  Zatem
Artur Pim, zakryvshij glaza  i  ne  vedayushchij,  kakaya  sud'ba  ugotovana  emu,
chuvstvuet ch'e-to prikosnovenie. K ego ruke prikosnulsya Dirk Peters...  Artur
Pim izbezhal smertel'noj opasnosti...
     Metis brosilsya k Parkeru i udaril ego nozhom v spinu. Zatem  posledovalo
"krovavoe pirshestvo" -- "takie veshchi mozhno  voobrazit',  no  net  slov,  chtoby
donesti do soznaniya ves' izoshchrennyj uzhas ih real'nosti".
     Da, mne byla znakoma eta chudovishchnaya istoriya, okazavshayasya, vopreki  moim
somneniyam, chistoj pravdoj. Ona sluchilas' na "Del'fine" davno, 16  iyulya  1827
goda, i ya nikak ne mog ponyat', dlya chego  Dirku  Petersu  ponadobilos'  snova
vyzyvat' ee v moej pamyati. Odnako zhdat' ob®yasnenij ostavalos' nedolgo.
     -- Vot chto, Dirk Peters, -- snova zagovoril  ya,  --  ya  trebuyu,  chtoby  vy
otvetili, pochemu, ne zhelaya otkryvat' svoe nastoyashchee imya, vy vse-taki nazvali
ego, kogda "Halbrejn" stoyala na yakore u berega  ostrova  Tsalal?  Pochemu  vy
rasstalis' s imenem Hant?
     -- Pojmite, ser... Lyudi kolebalis',  plyt'  li  dal'she...  Reshili  plyt'
nazad... Vot ya i podumal... chto, skazav, chto ya  --  Dirk  Peters,  lotovoj  s
"Del'fina", sputnik bednogo Pima, ya  zastavlyu  ih  prislushat'sya...  CHto  oni
poveryat, kak i ya, chto on eshche zhiv, i soglasyatsya otpravit'sya na ego  poiski...
No eto bylo tak trudno... priznat', chto ya  --  Dirk  Peters,  tot,  kto  ubil
Parkera... Odnako golod... nesterpimyj golod...
     -- Bros'te, Dirk Peters, -- otvechal ya, -- vy  preuvelichivaete...  Esli  by
korotkuyu shchepku vytyanuli vy, to sud'ba Parkera postigla by vas! Nikto ne stal
by nazyvat' vas prestupnikom...
     -- Ser, da pojmite zhe! Razve stala by sem'ya Parkera rassuzhdat' tak,  kak
vy?..
     -- Sem'ya? Tak u nego byli rodnye?
     -- Da, vot potomu-to... v knige... Pim izmenil ego imya... Parkera  zvali
ne Parkerom... Ego zvali...
     -- Artur Pim postupil razumno, -- perebil ya ego, --  i  ya  vovse  ne  hochu
znat' podlinnoe imya Parkera. Ostav'te etu tajnu pri sebe!
     -- Net, ya skazhu! |to slishkom davit... Mozhet byt', mne polegchaet, kogda ya
nazovu vam ego imya, mister Dzhorling...
     - Net, Dirk Peters, net!
     - Ego zvali Holt, Ned Holt...
     - Holt! -- vskrichal ya.-- To zhe imya nosit nash starshina-parusnik...
     -- Ego rodnoj brat!
     -- Martin Holt -- brat Neda?
     -- Da... Ponimaete... Brat...
     -- I on schitaet, chto Ned Holt pogib vmeste  s  "Del'finom",  kak  i  vse
ostal'nye?..
     -- No eto ne tak!.-. Esli on uznaet, chto ya....
     V etot moment shhunu tryahnulo, da tak, chto ya sletel s kojki. SHhuna  dala
opasnyj kren na pravyj bort, grozya  oprokinut'sya.  Do  moego  sluha  donessya
vzbeshennyj golos:
     -- CHto za pes stoit u shturvala?
     Golos prinadlezhal Dzhemu Uestu, "psom" zhe okazalsya Hirn. YA pulej vyletel
iz kayuty.
     -- Ty chto, brosil shturval? -- krichal Dzhem Uest, shvativ Hirna za shivorot.
     -- Nichego ne znayu, gospodin lejtenant...
     -- Vse ty znaesh', govoryu ya tebe! |to neslyhanno -- brosit'  shturval!  Eshche
nemnogo -- i shhuna perevernulas' by!
     Ne prihodilos' somnevat'sya, chto Hirn dejstvitel'no -- prednamerenno  ili
sluchajno -- vypustil shturval.
     -- Gratian, -- pozval Dzhem  Uest  odnogo  iz  matrosov,  --  stanovis'  za
shturval! A ty, Hirn, otpravish'sya v tryum!..
     V eto vremya razdalsya krik "Zemlya!", i  vse  kak  po  komande  ustremili
vzory na yug.





     |tim slovom nazvana glava XVII v knige |dgara Po. YA reshil vynesti ego v
zaglavie shestoj glavy vtoroj chasti moego  povestvovaniya,  soprovodiv  znakom
voprosa.
     Oznachalo li eto slovo, prozvuchavshee s  verhushki  fok-machty,  chto  pered
nami lezhal  ostrov?  Ili  kontinent?  Tak  ili  inache,  ne  ozhidaet  li  nas
razocharovanie? Najdem li my tam teh, radi spaseniya kotoryh podnyalis'  v  eti
shiroty? I stupala li na etu zemlyu noga Artura Pima?..
     Semnadcatogo yanvarya 1828  goda  --  v  den',  polnyj  proisshestvij,  kak
sleduet iz dnevnika Artura Pima, -- nad  "Dzhejn"  razdalsya  krik:  "Zemlya  po
pravomu bortu!" Tochno takie zhe slova mog prokrichat' i  nablyudatel'  s  machty
"Halbrejn": sprava ot shhuny na  gorizonte  vyrisovyvalis'  kakie-to  neyasnye
kontury.
     Pravda,  zemlya,  o  poyavlenii  kotoroj  uslyhal  ekipazh  "Dzhejn",  byla
ostrovom Benneta, zasushlivym i pustynnym, v odnom graduse k yugu ot  kotorogo
lezhal ostrov Tsalal, v to vremya cvetushchij i ochen' dazhe  obitaemyj.  Kakie  zhe
syurprizy tailis' na etoj nevedomoj zemle, otnesennoj eshche na pyat' gradusov  k
yugu, v pustynyu antarkticheskogo okeana? Ne dostigli li my  zhelannoj  celi,  k
kotoroj s takim uporstvom stremilis'? Vozmozhno, sovsem skoro brat'ya Uil'yam i
Len Gaj smogut otkryt' drug drugu  ob®yatiya...  |to  oznachalo  by  zavershenie
ekspedicii "Halbrejn", predprinyatoj dlya togo, chtoby vernut' na rodinu  lyudej
s "Dzhejn"...
     Odnako dlya menya i dlya metisa cel' sostoyala ne tol'ko v  etom.  Vprochem,
pri vide zemli nuzhno prichalit' k nej, a tam budet vidno...
     Zaslyshav krik "Zemlya!", ya migom zabyl ob ispovedi metisa;  vozmozhno,  i
sam on zabyl o nej, ibo tut zhe rinulsya na  nos  shhuny  i  vpilsya  glazami  v
gorizont. CHto kasaetsya Dzhema Uesta,  kotorogo  nichto  ne  moglo  otvlech'  ot
sluzhby, to on nastoyal  na  ispolnenii  otdannoj  komandy.  Gratian  vstal  k
shturvalu, a Hirna zaperli  v  tryume.  Nakazanie  bylo  zasluzhennym  --  iz-za
nevnimatel'nosti i nerastoropnosti Hirna chut' bylo ne  pogibla  nasha  shhuna.
Pyatero-shestero matrosov, zaverbovavshiesya na  Folklendah,  ne  uderzhalis'  ot
nedovol'nogo shipeniya. Odnogo zhesta starshego  pomoshchnika  hvatilo,  chtoby  oni
umolkli i pospeshili po mestam.
     Nechego i govorit', chto, zaslyshav krik s machty, Len Gaj vybezhal iz kayuty
i teper' ne spuskal vzglyad s poloski zemli, do kotoroj ostavalos' eshche desyat'
-- dvenadcat' mil'.
     YA i dumat' zabyl o tajne, kotoruyu tol'ko chto otkryl  mne  Dirk  Peters.
Poka ona ostaetsya lish' nashej s nim tajnoj -- a ni ya, ni tem bolee on  nikogda
ne vydali by ee, -- nam nechego opasat'sya. No chto poluchilos' by,  esli  by  po
sluchajnosti Martin Holt proznal o tom, chto neschastnyj  ne  utonul  vmeste  s
"Del'finom", a po vole sud'by byl obrechen na gibel',  stavshuyu  spaseniem  ot
golodnoj smerti dlya ego tovarishchej, i chto Dirk Peters,  kotoromu  on,  Martin
Holt, byl obyazan zhizn'yu, srazil ego  sobstvennoj  rukoj?..  Tak  vot  pochemu
metis upryamo otkazyvalsya  prinimat'  blagodarnost'  Martina  Holta  --  brata
cheloveka, ch'ej plot'yu emu prishlos' nasyshchat'sya...
     Bocman otbil tri chasa. SHhuna shla vpered kak by oshchup'yu, ibo  plavanie  v
neznakomyh vodah trebuet ostorozhnosti. Vperedi mogli okazat'sya meli i  rify,
skrytye vodoj. A vsyakaya avariya,  dazhe  pustyakovaya,  sdelala  by  nevozmozhnym
vozvrashchenie nazad do nastupleniya zimy. Riskovat' bylo nel'zya.
     Dzhem Uest rasporyadilsya ubavit' parusa.  Bocman  velel  matrosam  ubrat'
bramsel', marsel' i topsel', ostaviv bizan', kosoj fok i  stakseli,  kotoryh
bylo dostatochno, chtoby preodolet' rasstoyanie, otdelyavshee  nas  ot  sushi,  za
neskol'ko chasov.
     Kapitan velel brosit' lot. Glubina pod dnishchem  sostavila  sto  dvadcat'
morskih sazhenej, i dno bylo gladkoe.
     Pogoda ostavalas' yasnoj, lish'  na  yugo-vostoke  i  na  yugo-zapade  nebo
nachali zatyagivat' oblaka. Iz-za nih bylo trudno razglyadet' ochertaniya berega,
napominavshego skoree par, plyvushchij po nebu, poyavlyayushchijsya v razryve oblakov i
snova ischezayushchij za tuchami. V konce koncov my soshlis' vo  mnenii,  chto  susha
podnimaetsya nad morem na vysotu  dvadcat'  pyat'  --  tridcat'  sazhenej  --  po
krajnej mere v naivysshej chasti.
     Trudno  poverit',  chto  my  poddalis'  gallyucinacii,  odnako   volnenie
zastavlyalo  somnevat'sya  v  ochevidnom.  Razve  ne  estestvenno  dlya   serdca
szhimat'sya ot soten strahov, kogda okazyvaetsya blizka  zhelannaya  cel'?..  |ti
berega sulili nam stol'ko nadezhd ili razocharovanij, chto nam legche  bylo  by,
esli by pered nami okazalsya vsego  lish'  prizrak  zemli,  vsego  lish'  ten',
kotoraya vot-vot uskol'znet iz-pod nosa. Ot volneniya u menya kruzhilas' golova,
mne predstavlyalos', chto "Halbrejn" umen'shaetsya  v  razmerah,  prevrashchayas'  v
krohotnuyu shlyupku, zateryavshuyusya v okeanskih prostorah...
     Imeya na rukah morskie karty, dazhe prostejshie kompasnye,  s  ochertaniyami
beregov, zalivov i buht, morehod mozhet  smelo  idti  vpered.  V  lyubom  inom
rajone mira kapitan ne yavil by  nikakoj  doblesti,  pospeshiv  prichalivat'  k
beregu.  Odnako  zdes'  ot  nego  trebovalas'   ostorozhnost'   i   eshche   raz
ostorozhnost', pust' dazhe pered nami ne bylo nikakih prepyatstvij. Nesmotrya na
nastuplenie nochi, vidimost' ne uhudshilas': ved' solnce eshche  ne  zahodilo  za
zapadnyj  gorizont  i   prodolzhalo   osveshchat'   kosymi   luchami   beskrajnie
antarkticheskie prostory.
     Pokazaniya v sudovom zhurnale svidetel'stvovali, chto temperatura  vozduha
prodolzhaet padat'. Gradusnik pokazyval v teni ne bolee  32°F  (0°S){Vryad  li
puteshestvenniki  mogli  nablyudat'  takuyu  temperaturu  morskoj   vody:   pri
normal'noj okeanicheskoj solenosti (okolo 35 g solej na 1 l vody) temperatura
zamerzaniya  sostavlyaet  -1,9°S.}.  Temperatura  vody  ravnyalas'  vsego  26°F
(-7,33°S). Ostavalos' gadat', s chem svyazano eto poholodanie v  samyj  razgar
antarkticheskogo leta...
     Tak  ili  inache  ekipazhu  prishlos'  vspomnit'  pro  sherstyanuyu   odezhdu,
zabroshennuyu so vremeni prohozhdeniya pripaya mesyac nazad. Pravda, shhuna shla  po
vetru i volny holoda poka chto byli malochuvstvitel'ny. Odnako  vse  ponimali,
chto sledovalo pospeshit'. Zastryat' v etih krayah i riskovat' zimovkoj  znachilo
by ispytyvat' terpenie Vsevyshnego.
     Len Gaj neskol'ko raz proveryal napravlenie techeniya  s  pomoshch'yu  tyazhelyh
lotov i prishel k vyvodu, chto ono nachinaet otklonyat'sya v storonu.
     -- Poka neponyatno, chto pered nami -- kontinent ili  ostrov,  --  promolvil
on.-- Esli kontinent, to pridetsya predpolozhit', chto techenie nashlo sebe prohod
na yugo-vostoke...
     -- Vpolne veroyatno, -- otvechal ya, -- chto tverd' Antarktidy  svedena  zdes'
do razmerov ledyanoj shapki, vokrug kotoroj  mozhno  opisat'  krug.  Vo  vsyakom
sluchae, sledovalo by  zanesti  v  zhurnal  te  nablyudeniya,  kotorye  vyzyvayut
naimen'shie somneniya...
     -- CHto ya i delayu, mister Dzhorling, -- otkliknulsya kapitan.--  My  nakopili
ochen'  mnogo  nablyudenij  nad  etim  sektorom  yuzhnyh  morej,  bescennyh  dlya
moreplavatelej, chto pojdut za nami sledom.
     -- Esli sredi nih najdutsya takie, kto derznet  podnyat'sya  stol'  vysoko!
CHtoby   ochutit'sya   zdes',   my   vospol'zovalis'    schastlivym    stecheniem
obstoyatel'stv: chrezvychajno  rannim  nastupleniem  leta,  bolee  teploj,  chem
obychno, pogodoj, bystrym vskrytiem l'dov. Takoe povtoryaetsya raz v  dvadcat',
a to i v pyat'desyat let...
     -- YA blagodaryu za eto Providenie, mister Dzhorling! Teper' vo  mne  snova
ozhila nadezhda. Raz horoshaya pogoda derzhitsya tak dolgo, to pochemu moj  brat  i
ostal'nye ne mogli vysadit'sya na etom beregu, kuda  napravleny  i  vetry,  i
techenie? Esli eto udalos' nashej shhune, to moglo udat'sya  i  ih  shlyupke.  Oni
vryad li stali by puskat'sya v puteshestvie,  ne  sobrav  dostatochnyh  zapasov.
Navernoe, v ih rasporyazhenii bylo vse to,  chto  na  protyazhenii  stol'kih  let
daril im ostrov Tsalal... Dolzhno byt', oni  zahvatili  oruzhie  i  patrony...
Zdeshnie vody kishat ryboj i morskim zverem. Da, moe serdce vnov'  perepolneno
nadezhdoj! Kak by mne hotelos' stat' starshe na neskol'ko chasov!..
     Hotya ya i ne razdelyal bezogovorochno ozhidanij Lena Gaya, ya  byl  schastliv,
chto on poborol unynie. Vdrug pri schastlivom zavershenii poiskov  mne  udastsya
ugovorit' ego prodolzhit' ih, teper' uzhe radi Artura Pima?
     "Halbrejn" medlenno skol'zila po poverhnosti prozrachnoj vody,  kishevshej
ryboj vseh izvestnyh vidov. Morskih ptic stalo bol'she, chem  ran'she,  i  oni,
uzhe ne vedaya straha, letali vokrug macht i sadilis' otdohnut' na rei. Matrosy
podnyali na bort neskol'ko belyh lent dlinoyu v pyat'-shest' futov,  okazavshihsya
koloniyami  millionov  kroshechnyh  mollyuskov,  perelivayushchihsya  vsemi   cvetami
radugi.
     Vdali pokazalis' kity, bodro vypuskayushchie v vozduh fontany, i ya zametil,
chto vse  oni  plyvut  k  yugu.  Ostavalos'  predpolozhit',  chto  more  v  etom
napravlenii prostiraetsya dostatochno daleko.
     SHhuna proshla eshche dve-tri mili, ne  pytayas'  uskorit'  hod.  Predstavshaya
nashim vzoram beregovaya liniya tyanulas' s  severo-zapada  na  yugo-vostok  --  v
etom, po krajnej mere, ne moglo byt' nikakih somnenij. Odnako i  posle  treh
chasov, na protyazhenii kotoryh shhuna priblizhalas' k sushe, my ne  mogli  nichego
na nej razglyadet', dazhe i pri pomoshchi podzornyh trub. |kipazh, stolpivshijsya na
polubake, pomalkival, ne vydavaya svoih chuvstv. Dzhem  Uest,  provedshij  celyh
desyat' minut na vantah fok-machty, otkuda on nablyudal za gorizontom, ne  smog
rasskazat' nichego opredelennogo.
     YA stoyal u levogo borta pozadi rubki, ne svodya glaz s  linii,  gde  more
slivalos' s nebom,  nepreryvnost'  kotoroj  narushalas'  tol'ko  na  vostoke.
Neozhidanno ko mne priblizilsya bocman i bez vsyakih predislovij vypalil:
     -- Razreshite podelit'sya s vami odnoj mysl'yu, mister Dzhorling...
     -- Delites', bocman, tol'ko ne rasschityvajte, chto ya pospeshu  soglasit'sya
s nej, dazhe esli ona pokazhetsya mne vernoj, -- otvechal ya.
     -- Moya mysl' vernaya, i chem blizhe my budem podhodit', tem eto budet yasnee
-- vo vsyakom sluchae, tomu, kto nadelen zreniem.
     -- Vykladyvajte vashu mysl'!
     - Ona zaklyuchaetsya v tom,  chto  pered  nami  nikakaya  ne  zemlya,  mister
Dzhorling...
     -- CHto eto vy takoe govorite, bocman?!
     -- Priglyadites' vnimatel'nee. Vytyanite  palec  i  posmotrite  vpravo  ot
nego...
     YA povinovalsya.
     -- Vidite? Pust' viski iz flyazhki stanet mne poperek gorla, esli vse  eti
massy ne peremeshchayutsya, tol'ko ne otnositel'no  shhuny,  a  otnositel'no  drug
druga...
     -- I vy zaklyuchaete iz etogo, chto...
     -- ... eto dvizhushchiesya ajsbergi.
     -- Ajsbergi?!
     -- Oni samye, mister Dzhorling.
     Neuzheli bocman prav? Vyhodit, nas ozhidaet nemaloe razocharovanie...  Raz
eto ne bereg, a prosto ledyanye gory, drejfuyushchie v okeane, to...
     Ochen' skoro k tomu zhe mneniyu sklonilsya ves'  ekipazh,  i  nikto  uzhe  ne
veril, chto v toj storone  lezhit  kakaya-to  zemlya.  Eshche  cherez  desyat'  minut
nablyudatel'  v  "soroch'em  gnezde"  kriknul,   chto   severo-zapada   k   nam
priblizhaetsya flotiliya ajsbergov, kotoraya mozhet pererezat' nam put'.
     Novost' eta privela vseh v sil'nejshee unynie. Proshchaj poslednyaya nadezhda!
Dlya kapitana Lena Gaya eto bylo  ves'ma  boleznennym  udarom.  Vyhodilo,  chto
zemli, zateryannye v yuzhnyh  moryah,  sledovalo  iskat'  v  eshche  bolee  vysokih
shirotah, bezo vsyakoj, vprochem, nadezhdy na uspeh...
     -- Povorachivaj nazad! Nazad! -- razdalsya druzhnyj krik.
     Da, matrosy s Folklendov  v  odin  golos  vyrazili  svoyu  volyu,  trebuya
nemedlennogo vozvrashcheniya, -- im  ne  ponadobilos'  dazhe  Hirna.  Bolee  togo,
bol'shinstvo staroj komandy priderzhivalos', kak vidno, togo zhe mneniya.
     Dzhem Uest, ne posmev prizvat' ih k molchaniyu, zamer,  dozhidayas'  komandy
kapitana. Gratian plotnee szhal rukoyatki shturvala, gotovyas'  k  razvorotu,  a
ego tovarishchi, vzyavshis' za knehty, zhdali signala, chtoby otdat' shkoty.
     Dirk Peters nepodvizhno stoyal, prislonivshis' k  fok-machte,  s  opushchennoj
golovoj, ponikshij, s perekoshennym rtom,  ne  v  silah  vymolvit'  ni  slova.
Vnezapno on brosil na  menya  vzglyad-  o,  chto  eto  byl  za  vzglyad,  polnyj
odnovremenno mol'by i yarosti!..
     Ne znayu, chto za sila zastavila menya vmeshat'sya, eshche raz podat'  golos...
Navernoe, vse delo bylo v  poslednem  dovode,  neozhidanno  prishedshem  mne  v
golovu, -- dovode, v razumnosti kotorogo nikto ne smog by usomnit'sya. Itak, ya
vzyal slovo, reshivshis' peresporit' i ubedit' vseh do odnogo, i v golose  moem
prozvuchalo stol'ko ubezhdennosti, chto nikto ne osmelilsya menya prervat'. Vot v
chem sostoyala, sobstvenno, moya rech':
     -- Net! Eshche ostaetsya nadezhda!.. Zemlya ne mozhet byt' daleko!  Pered  nami
vovse ne pakovye l'dy, obrazuyushchiesya v otkrytom more iz-za nakaplivaniya l'da.
Ved'  eto  ajsbergi,  a  ajsbergi   obyazatel'no   dolzhny   otkalyvat'sya   ot
tverdogo osnovaniya, to est' kontinenta ili na hudoj konec ostrova. Vremya dlya
vskrytiya  l'da  nastupilo  nedavno, poetomu  oni  ne mogli otojti daleko  ot
sushi... Pozadi ajsbergov nas zhdet bereg, na  kotorom oni obrazovalis'... Eshche
sutki, maksimum dvoe -- i vot togda, esli zemlya tak i ne  pokazhetsya,  kapitan
otdast komandu povorachivat' na sever!
     YA ne znal, udalos' li mne ubedit' ih ili  sledovalo  eshche  raz  pomahat'
primankoj v vide premii, vospol'zovavshis' tem, chto sredi nih ne bylo na etot
raz Hirna, kotoryj navernyaka stal by podstrekat' ih,  kricha,  chto  ih  opyat'
obmanyvayut i chto shhunu zhdet neminuemaya gibel'...
     Tut mne na pomoshch' prishel bocman so svoej neizmennoj usmeshkoj.
     -- Verno skazano. YA, k primeru, priderzhivayus'  togo  zhe  mneniya,  chto  i
mister Dzhorling. Zemlya navernyaka sovsem ryadom... Otpravivshis' na  ee  poiski
za ajsbergi, my zaprosto ee otyshchem i pri  etom  ne  slishkom  peretrudimsya...
Vsego-to gradus k yugu -- chto za beda, tem  bolee  chto  ot  etogo  v  karmanah
zashelestyat lishnie sotni dollarov? Ne  budem  zabyvat',  chto  ih  priyatno  ne
tol'ko raspihivat' po karmanam, no i izvlekat' ottuda!..
     Kok |ndikott reshil podderzhat' svoego priyatelya bocmana.
     --  Vot  zdorovo--  dollary!--  zakrichal  on,  pokazyvaya  dva  ryada  zubov
oslepitel'noj belizny.
     Teper' vse zaviselo ot ekipazha: prislushaetsya li on k dovodam Harligerli
ili  vzdumaet  soprotivlyat'sya,  esli  "Halbrejn"  ustremitsya  v  napravlenii
ajsbergov?..
     Len Gaj snova vzyalsya za podzornuyu trubu i napravil ee na skol'zyashchie  po
vode l'diny. Ponablyudav za nimi kakoe-to vremya s  velichajshim  vnimaniem,  on
tverdo prikazal:
     -- Kurs zyujd-zyujd-vest!
     Dzhem Uest otdal komandu provesti neobhodimyj manevr.
     Nemnogo  pokolebavshis',  matrosy  predpochli  povinovat'sya  i  prinyalis'
brasopit' rei i natyagivat' shkoty; parusa shhuny  napolnilis'  vetrom,  i  ona
uskorila hod.
     Kogda manevr zavershilsya, ya podoshel k bocmanu i, otozvav ego v storonku,
skazal:
     -- Spasibo, bocman!
     -- CHto zh, mister Dzhorling, -- otvechal on, kachaya golovoj, --  na  etot  raz
oboshlos'. No v sleduyushchij raz uzhe nel'zya budet nalegat' na fal izo vseh  sil.
Togda uzhe vse pojdut protiv menya, dazhe |ndikott...
     -- Odnako v moih  slovah  ne  bylo  ni  kapli  nepravdy...--  s  zhivost'yu
vozrazil ya.
     -- Ne stanu sporit', vashi rechi pohodili na pravdu.
     -- Vot imenno, Harligerli! YA skazal tol'ko to, chto dumal. YA niskol'ko ne
somnevayus', chto za ajsbergami nas zhdet zemlya...
     - Vozmozhno, mister Dzhorling, vozmozhno! Tol'ko pust'  ona  pokazhetsya  ne
pozzhe, chem cherez dva dnya, -- inache uzhe nichto ne smozhet pomeshat' nam  lech'  na
obratnyj kurs.
     Na  protyazhenii  sleduyushchih   sutok   "Halbrejn"   shla   v   yugo-zapadnom
napravlenii, hotya ej chasto prihodilos' menyat' galsy  i  zamedlyat'  beg,  ibo
l'dov vokrug stanovilos' vse  bol'she.  Vskore  nas  okruzhil  les  ajsbergov.
Odnako na puti ne vstrechalos' ni pakovyh l'dov, ni drejfuyushchih ledyanyh polej,
s kotorymi my poznakomilis' u kromki pripaya na semidesyatoj paralleli, ni toj
ledyanoj kashi, v kotoruyu prevrashchalsya polyarnyj okean pod vozdejstviem shtormov.
Naprotiv,  ogromnye   massy   l'da   proplyvali   mimo   nas   s   velichavoj
medlitel'nost'yu.  Zakradyvalos'  podozrenie,  chto  oni  obrazovalis'   vsego
neskol'ko dnej nazad. Odnako pri vysote sto --  sto  pyat'desyat  futov  kazhdyj
ajsberg dolzhen byl vesit' ne menee neskol'kih tysyach tonn, poetomu Dzhem Uest,
ni na sekundu ne pokidavshij palubu, tshchatel'no  nablyudal  za  tem,  chtoby  ne
voznikla ugroza stolknoveniya.
     No, skol'ko ya ni vsmatrivalsya v prosvety mezhdu ajsbergami, mne nikak ne
udavalos'  razglyadet'  zemlyu,  pri  vide  kotoroj  nasha  shhuna   smogla   by
napravit'sya pryamikom na yug. Net, nichto  vokrug  ne  pozvolyalo  nadeyat'sya  na
luchshee...
     Do sih por kapitan mog vsecelo doveryat' pokazaniyam  kompasa.  Magnitnyj
polyus, do kotorogo ostavalos' eshche mnogo soten mil', ibo on lezhit v vostochnom
polusharii, nikak ne vozdejstvoval na magnitnuyu strelku, kotoraya, vmesto togo
chtoby kolebat'sya na shest'-sem' rumbov, kak eto proishodit vblizi  magnitnogo
polyusa, uverenno pokazyvala napravlenie,  ne  vyzyvaya  somnenij  v  tochnosti
pokazanij.
     Itak, vopreki moim nadezhdam, zemlya  vse  ne  poyavlyalas',  i  ya  nachinal
sprashivat' sebya, ne  zabrat'  li  kruche  k  zapadu,  pust'  dazhe  "Halbrejn"
udalitsya pri etom ot tochki, v kotoroj skreshchivayutsya vse meridiany...
     CHas uhodil za chasom, a tak kak ih bylo otpushcheno vsego sorok vosem',  to
lyud'mi pryamo na glazah ovladevalo otchayanie, i  oni  vse  s:  men'shej  ohotoj
soblyudali disciplinu. Eshche  poltora  dnya  --  i  vseobshchij  upadok  sil  stanet
neobratimym. SHhuna neminuemo povernet na sever...
     |kipazh molcha proizvodil manevry, podchinyayas' otryvistym  komandam  Dzhema
Uesta -- povernut' li kruche k vetru pri prohode uzkogo proliva, daby izbezhat'
stolknoveniya,  vstat'  li  kormoj  pod  samyj  veter.  Odnako,  nesmotrya  na
bditel'nost' komandirov, umenie matrosov i bezuprechnoe manevrirovanie, shhuna
to i delo so skrezhetom terlas' o kraya ajsbergov, posle chego na ih sverkayushchej
poverhnosti ostavalis' dlinnye polosy smoly. Tut i u samogo besstrashnogo  ne
moglo ne szhat'sya ot uzhasa serdce pri mysli, chto borta vot-vot lopnut i togda
v tryum hlynet voda...
     Otmechu, chto okruzhavshie nas ledyanye gory imeli ves'ma krutye sklony, tak
chto vysadit'sya na nih bylo by sovershenno nevozmozhno. Krome  togo,  zdes'  ne
bylo ni tyulenej, kotorye obychno v bol'shih kolichestvah naselyayut ledyanye polya,
ni dazhe kriklivyh pingvinov, kotoryh "Halbrejn" zastavlyala tysyachami nyryat' v
vodu v bolee nizkih shirotah. Ptic nad machtami i to poubavilos', a ostavshiesya
stali zametno puglivee. Pri vide  etih  bezzhiznennyh  mest  v  dushu  kazhdogo
zakradyvalos' oshchushchenie trevogi, dazhe  uzhasa.  Razve  mozhno  bylo  nadeyat'sya,
chtoby lyudi s "Dzhejn", dazhe esli by sluchaj zanes ih v eti dikie kraya,  smogli
otyskat' zdes'  priyut  i  prosushchestvovat'  skol'-nibud'  dolgo?  Esli  zhe  i
"Halbrejn" byla suzhdena gibel', to prihodilos' somnevat'sya, smozhet  li  hot'
kto-nibud' zasvidetel'stvovat' potom fakt ee ischeznoveniya...
     YA podmetil, chto s togo momenta nakanune, kogda shhuna, shedshaya  prezhde  k
yugu, otklonilas' v storonu, chtoby obognut'  ajsbergi,  v  obychnom  povedenii
metisa proizoshla razitel'naya peremena. Teper' on provodil  pochti  vse  vremya
pod fok-machtoj, ne zhelaya glyadet' v storonu morya, i lish' izredka  vstaval  na
nogi, chtoby pouchastvovat' v manevrah shhuny, delaya eto, vprochem,  bez  bylogo
rveniya i snorovki. Sudya po vsemu, on sovsem pal duhom. YA  ne  hochu  skazat',
chto on otkazalsya ot nadezhdy, chto ego tovarishch  zhiv,  --  net,  podobnaya  mysl'
prosto ne mogla by rodit'sya v ego mozgu. Odnako  instinkt  podskazyval  emu,
chto, sleduya etim kursom, shhuna ne najdet sledov  bednogo  Pima...  "Pojmite,
ser, -- skazal by on mne, -- eto ne zdes'. Net, ne zdes'!.."  CHto  by  ya  smog
otvetit' na takie slova?..
     CHasov v sem' vechera my voshli v polosu dovol'no gustogo tumana. Plavanie
v nem bylo chrevato bedoj...
     Pozadi  ostalsya  den',  polnyj  trevog,  nadezhd  i   razocharovanii.   YA
sovershenno obessilel. U menya tol'ko i hvatilo duhu, chto dobrat'sya  do  svoej
kayuty i povalit'sya odetym na  kojku.  Odnako  son  nikak  ne  shel,  ibo  moe
voobrazhenie, stol' spokojnoe do nedavnih por, bylo perevozbuzhdeno  i  v  nem
rozhdalis' samye trevozhnye mysli. Gotov soglasit'sya, chto bespreryvnoe  chtenie
|dgara Po, tem bolee v stol' fantasticheskih  krayah,  neminuemo  dolzhno  bylo
proizvesti na menya dejstvie, kotorogo ya ne predpolagal...
     Nazavtra istekut dvoe sutok -- poslednij  srok,  na  kotoryj  soglasilsya
ekipazh, ustupiv moim nastoyaniyam. "Delo idet ne tak,  kak  vam  hotelos'?"  --
sprosil menya bocman, prezhde chem ya skrylsya v kayute. Konechno zhe, ne tak! My ne
nashli nichego,  krome  flotilij  proklyatyh  ajsbergov...  Esli  do  zavtra  v
prosvetah mezhdu nimi ne pokazhetsya zemlya, kapitan dast  komandu  povorachivat'
na sever.
     Ah, pochemu ya ne komandir etoj shhuny? Esli by ya smog  kupit'  ee,  pust'
eto i stoilo by mne vsego moego sostoyaniya, esli by vse eti lyudi  byli  moimi
rabami, povinuyushchimisya knutu u menya v ruke, to "Halbrejn" ni za chto na  svete
ne prervala by svoego puteshestviya... pust' dazhe ono zavelo  by  ee  v  samyj
centr Antarktidy, k zemnoj osi, gde polyhaet v nebe YUzhnyj Krest!..
     V moem vzbudorazhennom rassudke tesnilis' sotni myslej, obid, zhelanij. YA
hotel podnyat'sya, no chuvstvoval, chto vlastnaya tyazhelaya ruka prigvozdila menya k
kojke. Menya oburevalo zhelanie nemedlenno udrat' iz kayuty,  gde  menya  muchili
nesterpimye koshmary, spustit' v more odnu iz shlyupok "Halbrejn", sprygnut'  v
nee vmeste s Dirkom Petersom, kotoryj, ne koleblyas', posleduet  za  mnoj,  i
otdat'sya vole techeniya, kotoroe poneset nas na yug...
     Tak ya i postupil -- vo sne... Nastupilo zavtra. Kapitan Len Gaj, oglyadev
naposledok  gorizont,  otdaet  komandu  povorachivat'  nazad...   Za   kormoj
privyazana shlyupka... YA preduprezhdayu ob etom Dirka  Petersa,  i  my  nezametno
spuskaemsya v nee. Ostaetsya razomknut' stopor... SHhuna uhodit, my vse  bol'she
udalyaemsya ot nee, podhvachennye techeniem...
     Nas neset v svobodnoe oto l'dov more. Ostanovka. My dostigli  zemli.  YA
vizhu pered soboj sfinksa, vozvyshayushchegosya nad polyarnoj shapkoj. YA  priblizhayus'
k nemu i zadayu vopros... I on otkryvaet  mne  vse  tajny  etogo  zagadochnogo
kraya! Potom vokrug monstra nachinayut proishodit' vse te  yavleniya,  o  kotoryh
pisal  Artur  Pim!  Zavesa  mercayushchih  parov,  ispeshchrennyh  polosami  sveta,
razryvaetsya  --  i  pered  moim  osleplennym  vzorom  predstaet   ne   figura
nechelovecheskogo rosta, a sam  Artur  Pim  --  neslomlennyj  hranitel'  YUzhnogo
polyusa, razvernuvshij na vetru vysokih shirot flag Soedinennyh SHtatov!..
     YA ne znayu, chto sluchilos' potom, -- to li prervalos' moe zabyt'e, to  li,
podchinyayas' kaprizam blizkogo k bezumiyu mozga, odin son smenilsya drugim... Vo
vsyakom sluchae, u menya vozniklo oshchushchenie, chto ya probudilsya i  chto  ravnovesie
shhuny narusheno, ibo  ona  slegka  nakrenilas'  na  pravyj  bort,  hotya  more
ostavalos' po-prezhnemu spokojnym. Pri etom  ya  ne  oshchushchal  ni  bortovoj,  ni
kilevoj kachki... U menya poyavilos' chuvstvo, slovno moya kojka  prevratilas'  v
korzinu aerostata, slovno dlya menya ne sushchestvuem bolee zakonov tyagoteniya...
     YA ne bredil. Son smenila real'nost'...
     Nad moej golovoj razdalis' udary, prichina kotoryh ostavalas'  dlya  menya
nevedomoj. Peregorodki moej kayuty otklonilis'  ot  vertikal'nogo  polozheniya,
slovno shhuna uleglas' na bok. Eshche sekunda -- i ya  sletel  s  kojki,  edva  ne
raskroiv golovu ob ugol stola...
     Mne udalos' podnyat'sya i dobrat'sya do  bokovogo  illyuminatora;  potom  ya
navalilsya na dver', otkryvavshuyusya naruzhu, i ona  stala  priotkryvat'sya...  V
eto mgnovenie so storony levogo borta poslyshalsya tresk lomayushchegosya dereva...
     Neuzheli shhuna stolknulas' s kolossal'noj ledyanoj goroj, ot kotoroj Dzhem
Uest ne sumel uvernut'sya iz-za gustogo tumana?
     Do moih ushej doleteli polnye uzhasa vozglasy,  posle  chego  ves'  ekipazh
izdal odin otchayannyj krik... Posledoval eshche odin tolchok i "Halbrejn" zamerla
na meste.





     Mne prishlos' polzkom dobirat'sya do dveri rubki, otkuda ya  smog  popast'
na palubu. Len Gaj tozhe ne mog podnyat'sya  s  kolenej,  nastol'ko  silen  byl
kren, i  bezuspeshno  pytalsya  podtyanut'sya,  derzhas'  za  stojku  fal'shborta.
Nedaleko ot fok-machty iz-pod shtormovogo foka, nakryvshego bak, kak  prostynya,
vysovyvalis' neskol'ko golov. Po  pravomu  borgu  za  vanty  ceplyalis'  Dirk
Peters, Hardi, Martin Holt i  |ndikott,  na  chernom  lice  kotorogo  zastyla
grimasa krajnego izumleniya. Mozhno bylo ruchat'sya,  chto  on  i  bocman  gotovy
otkazat'sya  ot  poloviny  premii,  prichitayushchejsya  im  za  peresechenie   vseh
parallelej, nachinaya s vosem'desyat chetvertoj!..
     Kakoj-to chelovek polz v moyu storonu,  ibo  naklon  paluby,  dostigavshij
pyatidesyati gradusov, ne daval emu raspryamit'sya. YA uznal Harligerli,  kotoryj
tyanulsya ko mne, podobno marsovomu, uvidavshemu s vantov zemlyu i  ukazyvayushchemu
na nee pal'cem.
     YA rastyanulsya  na  palube  i  ucepilsya  za  dver',  ustraniv  tem  samym
opasnost' soskol'znut' v vodu. Posle etogo  ya  protyanul  bocmanu  ruku,  chto
pozvolilo emu s nekotorym trudom dobrat'sya do menya.
     -- CHto proizoshlo? -- tol'ko i vymolvil ya.
     -- My seli na mel', mister Dzhorling!
     -- My podoshli k beregu? -- vskrichal ya.
     -- Bereg byvaet u zemli, -- s neizmennoj ironiej otvechal bocman, --  zemlya
zhe v etih krayah sushchestvovala tol'ko v voobrazhenii Dirka Petersa!..
     -- Togda chto zhe stryaslos'?
     -- Iz tumana poyavilsya ajsberg, ot kotorogo my ne smogli uvernut'sya.
     -- Ajsberg?..
     -- Vot imenno,  ajsberg,  da  eshche  vybravshij  imenno  eto  vremya,  chtoby
perevernut'sya vverh  tormashkami!  Perevorachivayas',  on  zacepil  "Halbrejn",
podobno raketke, podhvatyvayushchej myachik,  tak  chto  teper'  my  vozneslis'  na
vysotu dobryh sta futov nad urovnem morya.
     Nevozmozhno  bylo  predstavit'  sebe  bolee  uzhasnuyu  razvyazku  derzkogo
puteshestviya "Halbrejn". Zdes', v opasnejshih  shprotah,  my  okazalis'  lisheny
edinstvennogo  sredstva  peredvizheniya,  vyrvannogo  iz   rodnoj   stihii   i
okazavshegosya na vysote bolee sta futov!.. Vot eto  razvyazka!..  Pogibnut'  v
buryu, ne vyderzhav napadeniya dikarej, byt' razdavlennym l'dami --  chto  zh,  ni
odin korabl',  otpravlyayushchijsya  v  polyarnye  morya,  ne  zastrahovan  ot  etih
opasnostej. No chtoby byt' podhvachennymi ledyanoj goroj v  got  samyj  moment,
kogda gora perevorachivaetsya, i vzletet' pochti na samuyu ee  verhushku  --  net,
eto bylo prosto neveroyatno!
     YA ne znal, hvatit li u nas sil spustit' shhunu s takoj vysoty. Odnako  v
odnom  ya  byl  uveren:  kapitan  Len  Gaj,  ego  pomoshchnik,  staraya  komanda,
opravivshis' ot uzhasa, ne stanut poddavat'sya otchayaniyu, kakim by trevozhnym  ni
predstavlyalos' nashe polozhenie. |to ne vyzyvalo  u  menya  somnenij.  Da,  oni
sdelayut vse, chtoby spasti korabl' i lyudej. Pravda, ostavalos' tol'ko  gadat'
k kakim uhishchreniyam nam pridetsya dlya etogo pribegnut' ..
     Poka zhe ajsberg okutyval seryj tuman. My ne  mogli  razglyadet'  na  nem
nichego, krome rasseliny, v kotoroj zastryala "Halbrejn". CHto kasaetsya  mesta,
kotoroe zanimal nash ajsberg vo flotilii, plyvushchej na yugo-vostok, to po etomu
povodu ostavalos' lish' stroit' dogadki...
     |lementarnaya  ostorozhnost'  podskazyvala,   chto   nam   nado   pokidat'
"Halbrejn" kak mozhno skoree. V lyubuyu minutu ajsberg mozhet perevernut'sya  eshche
raz  {Narisovannaya  bujnoj  fantaziej  avtora  kartina  dovol'no  daleka  ot
real'nosti. Ajsbergi razrushayutsya libo s nadvodnoj chasti -- v usloviyah teplogo
vozduha i holodnoj vody (chto imeet mesto v romane; no v etom sluchae  ledyanaya
gora ne mozhet perevernut'sya), libo s podvodnoj chasti  --  kogda  voda  teplee
vozduha. Imenno vo vtorom sluchae i proishodit perevorachivanie  ajsberga,  no
zdes' reshayushchuyu rol' igraet  ne  stol'ko  podtaivanie,  skol'ko  raskalyvanie
krupnoj ledyanoj gory na men'shie kuski i glyby,  narushayushchee  gidrostaticheskoe
ravnovesie ajsberga. No dazhe v sluchae perevorachivaniya neobhodimo  dostatochno
mnogo vremeni, chtoby tayanie ledyanoj  gory  privelo  k  novomu  narusheniyu  ee
ravnovesiya}. Togda shhuna ruhnet v pustotu, i vryad li kto-to iz nas ostanetsya
zhivym i nevredimym -- ledyanye glubiny proglotyat nas, ne poperhnuvshis'...
     Vsego za neskol'ko minut ekipazh pokinul "Halbrejn", ishcha ubezhishcha na l'du
i molyas', chtoby ajsberg pobystree vyshel iz tumana. Slabym solnechnym lucham ne
udavalos'  proniknut'  skvoz'  ego  plotnuyu  zavesu.  Pravda,   lyudi   mogli
razglyadet' drug druga na rasstoyanii dyuzhiny shagov. "Halbrejn" zhe  predstavala
nashim vzoram prosto kak massa s  neyasnymi  ochertaniyami  i  tol'ko  blagodarya
temnym bortam vydelyalas' na fone pobleskivayushchego belosnezhnogo l'da.
     Nastalo vremya oglyadet'sya i zadat'sya voprosom, vse li, kto  nahodilsya  v
moment katastrofy na bortu, ostalis' v zhivyh,  ne  pereletel  li  kto-nibud'
cherez bort, v ledyanuyu vodu?., Podchinyayas' prikazu kapitana, matrosy sbilis' v
plotnuyu gruppu, v centre kotoroj okazalis' lejtenant, bocman, starshiny Hardi
i Martin  Holt,  a  takzhe  ya.  Dzhem  Uest  ustroil  pereklichku.  Na  zov  ne
otkliknulis' pyatero: matros Drap, staryj chlen komandy, i chetvero  noven'kih,
zaverbovavshihsya na korabl' na Folklendah: dvoe anglichan, amerikanec i matros
s Ognennoj Zemli.
     Itak, katastrofa uzhe stoila  zhizni  pyaterym.  |to  byli  pervye  zhertvy
puteshestviya posle othoda s  Kergelenov  --  vot  tol'ko  poslednie  li?..  Ne
prihodilos' somnevat'sya, chto neschastnye pogibli, ibo oni ne otvechali na  nash
zov; ih ne smogli razyskat', skol'ko ni obsharivali  ajsberg,  zaglyadyvaya  vo
vse treshchiny, gde  oni  mogli  by  shoronit'sya,  ucepivshis'  za  kakoj-nibud'
vystup.
     Kogda tuman rasseyalsya,  poiski  vozobnovilis',  no  bezuspeshno.  V  tot
moment,  kogda  "Halbrejn"  byla  podhvachena  ustupom  ajsberga,  ee  sotryas
nastol'ko neozhidannyj i sil'nyj udar, chto u  etih  pyateryh,  kak  vidno,  ne
hvatilo sil uderzhat'sya na palube, i teper' my  nikogda  ne  otyshchem  ih  tel,
unesennyh v okean...
     Kak tol'ko my ponyali, chto  lishilis'  pyateryh  svoih  tovarishchej,  serdce
kazhdogo  perepolnilos'  otchayaniem.  Vot  kogda  do  kazhdogo  doshlo,   kakimi
opasnostyami chrevato puteshestvie v glub' Antarktiki!..
     -- A Hirn? -- napomnil kto-to. My uznali golos Martina Holta.  Vocarilos'
molchanie. My sovsem zabyli o garpunshchike -- a  ved'  ego  moglo  rasplyushchit'  v
tesnom tryume, gde on sidel vzaperti...
     Dzhem Uest ustremilsya k  shhune,  zabralsya  na  nee  s  pomoshch'yu  verevki,
svisavshej s baka, i pronik v kubrik, otkuda mozhno bylo probrat'sya v tryum. My
zhdali ego vozvrashcheniya i  vestej  ob  uchasti  Hirna  v  skorbnom  molchanii  i
nepodvizhnosti, hotya etot zloj genij ekipazha vryad li byl dostoin zhalosti.
     A ved' mnogie spravedlivo polagali,  chto,  poslushajsya  my  ego  soveta,
shhuna davno povernula by k severu i ekipazhu ne prishlos' by toptat'sya na etom
ajsberge, stavshem emu poslednim pristanishchem. Nemalaya otvetstvennost'  lezhala
i na mne -- ved' eto ya r'yano ratoval za prodolzhenie ekspedicii... Teper' zhe ya
boyalsya dazhe podumat' ob ozhidayushchej menya kare.
     Nakonec na palube pokazalsya lejtenant, a za nim -- Hirn. Kakim-to  chudom
v tom meste tryuma, gde nahodilsya myatezhnyj garpunshchik, uceleli i pereborki,  i
obshivka.
     Hirn pokinul shhunu i prisoedinilsya k tovarishcham, ne proiznesya ni  slova,
i o nem mozhno bylo zabyt'.
     Primerno k shesti chasam utra tuman rasseyalsya, chto bylo vyzvano  dovol'no
rezkim ponizheniem temperatury. Na smenu tumanu prishlo obledenenie  --  chastoe
yavlenie v vysokih shirotah. Teper' my mogli opredelit' razmery ledyanoj  gory,
k kotoroj prilipli, kak muhi k saharnoj  golove.  SHhuna  kazalas'  snizu  ne
bol'she utlogo yalika...
     Ajsberg imel trista-- chetyresta sazhenej v okruzhnosti i  sto  tridcat'  --
sto sorok futov v vysotu {V 1854 godu v Atlantike pod 44° yuzhnoj shiroty i 28°
zapadnoj dolgoty byl vstrechen ajsberg vysotoj 90 m, a v  noyabre  1904  g.  u
Folklendskih ostrovov moryaki shhuny "Zenita" opredelili vysotu priblizhayushchejsya
k nim ledyanoj gory v  450  m}.  Podvodnaya  ego  chast'  dolzhna  byla  byt'  v
chetyre-pyat' raz vnushitel'nee {Takim obrazom, podvodnaya chast' opisyvaemogo ZH.
Vernom ajsberga uhodila v glubinu okeana metrov na 200 (pri vysote nadvodnoj
chasti  okolo  40  m),  tak  chto  opaseniya  Dzhorlinga   otnositel'no   novogo
perevorachivaniya ledyanoj gory "v lyubuyu minutu" yavno nesostoyatel'ny},  i  ves'
ajsberg vesil, stalo byt', milliony tonn. Proizoshlo  zhe  s  nami  sleduyushchee:
bolee teplaya voda podmyla  osnovanie  ajsberga  i  centr  ego  tyazhesti  stal
smeshchat'sya, tak chto v rezul'tate dno stalo verhushkoj  i  naoborot.  Pri  etom
"Halbrejn"  byla  podhvachena  kak  by  moshchnym  rychagom.  Ajsbergi  chasten'ko
kuvyrkayutsya takim obrazom  v  polyarnyh  moryah,  i  v  etom  sostoit  glavnaya
opasnost' dlya priblizhayushchihsya k nim korablej.
     Nasha  shhuna  zastryala  v  rasseline  na  zapadnoj   storone   ajsberga,
nakrenivshis' na pravyj bort, s pripodnyatoj  kormoj  i  opushchennym  nosom.  My
boyalis', chto pri malejshem tolchke ona zaskol'zit po sklonu  vniz.  Na  pravom
bortu lopnula obshivka, a v  fal'shborte  ziyala  treshchina  dlinoyu  v  neskol'ko
sazhenej. Kambuz, zakreplennyj pered fok-machtoj, sorvalsya i s®ehal ko vhodu v
rubku. Dver' rubki, po storonam  ot  kotoroj  pomeshchalis'  kayuty  kapitana  i
starshego pomoshchnika, sletela s petel'.  Sten'ga  i  topsel'  svalilis'  vniz,
oborvav bakshtagi. Oskolki rej i rangoutov, kloch'ya parusov,  bochki,  yashchiki  i
prochij musor kachalis' na volnah pod ajsbergom.
     Samoe trevozhnoe v nashem polozhenii zaklyuchalos' v tom, chto odna  iz  dvuh
shlyupok "Halbrejn" -- ta, chto krepilas' nad pravym borgom, -- byla razdavlena i
u nas ostalas' vsego odna --  pravda,  bol'shego  razmera.  Pervym  delom  nam
predstoyalo spasti imenno ee.
     Osmotr shhuny pokazal, chto machty ostalis' nevredimy  i  mogli  by  nesti
parusa. Odnako kak  spustit'  shhunu  na  vodu?..  Nash  korabl'  nahodilsya  v
polozhenii tol'ko  chto  postroennogo  sudna  na  verfi,  vot  tol'ko  stapeli
raspolagalis' slishkom vysoko nad vodoj...
     Ubedivshis', chto kapitan, starshij pomoshchnik i bocman ostalis' odni, ya tut
zhe zadal im etot vopros.
     -- Operaciya budet ochen' riskovannoj, tut ne posporish',  --  otvechal  Dzhem
Uest, -- odnako bez nee ne obojtis', tak chto pridetsya brat'sya za delo. Dumayu,
nado budet prorubit' chto-to vrode rusla do samogo morya...
     -- I ne medlya ni dnya...-- dobavil Len Gaj.
     -- Slyshite, bocman? -- podhvatil Dzhem Uest.-- Segodnya zhe za rabotu!
     -- Slyshu. Tol'ko odno zamechanie, esli pozvolite, kapitan...
     -- Kakoe zhe?
     -- Prezhde chem nachat',  osmotrim  korpus  korablya,  ubedimsya,  veliki  li
povrezhdeniya i mozhno li  ih  ustranit'.  K  chemu  spuskat'  na  vodu  dyryavyj
korabl'? CHtoby on nemedlenno zatonul?
     Predlozhenie bocmana bylo priznano razumnym.
     Tuman  sovershenno  rasseyalsya,  i  solnce  osvetilo  vostochnuyu   storonu
ajsberga, otkuda bylo vidno obshirnoe prostranstvo morya. S etoj storony sklon
predstavlyal soboj ne otvesnuyu skol'zkuyu stenku, gde nekuda pristroit'  nogu,
a byl useyan ustupami raznyh razmerov i ochertanij, tak chto zdes'  mozhno  bylo
razbit' vremennyj lager'.  Odnako  prihodilos'  byt'  vse  vremya  nastorozhe:
sverhu v lyubuyu minutu mogli obrushit'sya ledyanye glyby, potrevozhennye malejshim
tolchkom. Za utro ne odna  takaya  glyba  sryvalas'  v  more  s  oglushitel'nym
grohotom.
     U nas  slozhilos'  vpechatlenie,  chto  ajsberg  prochno  plyvet  na  novom
osnovanii. Esli novyj centr tyazhesti nizhe vaterlinii, to mozhno  ne  opasat'sya
ocherednogo kul'bita {Kul'bit --  v  akrobatike  perevorot,  to  est'  perekat
vpered s oporoj na ruki, prichem golova prizhata k grudi}.
     S momenta katastrofy mne ni razu ne dovelos' peremolvit'sya slovechkom  s
Dirkom Petersom. Odnako on podal golos pri pereklichke, poetomu ya  znal  hotya
by, chto ego net v chisle zhertv. Vskore ya uvidel ego -- on nepodvizhno stoyal  na
uzen'koj ledyanoj stupen'ke, i chitatel' dogadyvaetsya, kuda byl ustremlen  ego
vzor...
     Kapitan, starshij pomoshchnik, bocman, starshiny  Hardi  i  Martin  Holt,  a
takzhe ya podnyalis' k shhune, chtoby tshchatel'no ee osmotret'. Levyj bort predstal
nashemu vzoru celikom, ibo shhuna nakrenilas' na protivopolozhnyj bok, i s  toj
storony prishlos' razbivat' led, chtoby dobrat'sya do  kilya  i  udostoverit'sya,
chto ot pristal'nogo osmotra ne ukrylas' ni odna detal' obshivki.
     Osmotr prodolzhalsya dva chasa. Itog byl sleduyushchim: povrezhdeniya  okazalis'
neznachitel'nymi i  vpolne  ustranimymi.  Ot  udara  lopnuli  doski  obshivki,
obnazhiv nageli {Nagel' -- derevyannyj ili metallicheskij sterzhen',  primenyaemyj
dlya skrepleniya chastej derevyannyh  konstrukcij,  v  tom  chisle  i  derevyannyh
sudov}.  Odnako  vnutrennie  shpangouty  okazalis'  nevredimy.  Nash  korabl',
postroennyj special'no dlya plavaniya v  polyarnyh  shirotah,  ustoyal  tam,  gde
mnogie drugie, skolochennye na skoruyu ruku, rassypalis' by v odno  mgnovenie.
Pravda, rul' vyskol'znul iz zheleznoj okantovki, no i eto bylo popravimo.
     Povrezhdeniya okazalis' menee ser'eznymi, chem my opasalis'. My vospryanuli
duhom. Da, vospryanuli -- odnako smozhem li my spustit' nash korabl' na vodu?..
     Posle zavtraka matrosam  bylo  porucheno  vydolbit'  pokatyj  spusk,  po
kotoromu "Halbrejn" smogla by soskol'znut' v vodu My molili Nebo, chtoby  eta
operaciya uvenchalas' uspehom, ibo razve mozhno bylo bez uzhasa pomyslit' o tom,
chtoby  dozhidat'sya  na  etoj   plavuchej   gore,   unosimoj   nevedomo   kuda,
antarkticheskoj  zimy?  S  nastupleniem  zimy  vseh   nas   postignet   samaya
muchitel'naya iz smertej -- smert' ot holoda...
     Vnezapno Dirk Peters, otoshedshij ot ostal'nyh shagov na sto  i  izuchavshij
gorizont na yuge i vostoke, kriknul:
     -- Stoim!
     "Stoim"?  CHto  imel  v  vidu  metis?  Drejf  nashego  ajsberga  vnezapno
prekratilsya?
     -- A ved' verno! -- voskliknul bocman.-- Ajsberg zamer, a mozhet, on  i  ne
dvigalsya s teh por, kak prodelal svoj kul'bit...
     -- Kak?! -- vskrichal ya.-- Neuzhto stoim?
     -- Imenno, -- otvechal bocman,  --  i  vot  vam  dokazatel'stvo:  ostal'nye
ajsbergi dvizhutsya, ostavlyaya nas v kil'vatere.
     I verno, pyat'-shest' blizhnih ajsbergov smeshchalis'  v  yuzhnom  napravlenii,
nash zhe ostavalsya na meste, slovno zastryal na meli.
     Veroyatno,  novoe  dnishche  ajsberga  zacepilos'  za  podvodnyj  ustup   i
ostanetsya na nem do teh por, poka ajsberg ne dozreet  do  novogo  pirueta...
Nashe polozhenie okazalos' huzhe, chem my nadeyalis', ibo stoyat' na meste v  etih
vodah kuda huzhe, chem drejfovat', pust' dazhe naugad. Pri drejfe my hotya by ne
teryali nadezhdy povstrechat' ostrovok  ili  dazhe  kontinent,  a  to  i  --  pri
blagopriyatnom techenii i svobodnom more -- pokinut' antarkticheskie vody!..
     Itak, tri mesyaca puteshestviya ostalis' pozadi -- i chego zhe  my  dostigli?
My uzhe ne pomyshlyaem ob Uil'yame Gae, ego sputnikah s "Dzhejn", Arture  Pime...
Teper' nam predstoit upotrebit' vse sily dlya sobstvennogo spaseniya. Esli  zhe
matrosy "Halbrejn" vzbuntuyutsya i ob®yavyat komandirov,  a  glavnym  obrazom  --
menya, vinovnymi v postigshej nas katastrofe, to etomu ne stoit udivlyat'sya...
     CHto zhe teper' budet? Ved', nesmotrya na gibel' chetyreh  moryakov,  druzhki
garpunshchika vse ravno v bol'shinstve. YA videl, chto imenno eta  mysl'  zanimaet
sejchas Lena Gaya i Dzhema Uesta.
     Pust' novichkov s Folklendov teper' pyatnadcat' protiv trinadcati, prichem
na  nashej  storone  metis,  nel'zya  isklyuchit',  chto  kto-to  iz  "starichkov"
predpochtet perejti na storonu nedovol'nyh, predvoditel'stvuemyh Hirnom.  Kto
znaet --  byt'  mozhet,  eti  lyudi,  poddavshis'  otchayaniyu,  zahotyat  zavladet'
edinstvennoj nashej shlyupkoj i ustremit'sya na sever, brosiv nas na ajsberge na
proizvol sud'by? Ostorozhnost' trebovala, chtoby my neusypno steregli shlyupku.
     Odnako obrushivshiesya na nas neschast'ya preobrazili kapitana. Pered  licom
nevzgod on stal drugim chelovekom. Do sih por on ne pom'shlyal ni o chem,  krome
spaseniya sootechestvennikov, doveriv lejtenantu  komandovanie  shhunoj,  blago
tot byl  neprevzojdennym  znatokom  svoego  dela.  Odnako  s  etogo  dnya  on
prevratilsya  v  komandira,  obretya  energiyu,  neobhodimuyu  v  stol'  trudnyh
obstoyatel'stvah,  i  stav  dlya  matrosov  vtorym  avtoritetom  posle  samogo
Sozdatelya.
     Povinuyas' komande kapitana, lyudi sobralis' vokrug nego na ploshchadke chut'
pravee shhuny. Iz "starichkov"  zdes'  byli  starshiny  Martin  Holt  i  Hardi,
matrosy Rodzhers, Frensis, Gratian, Berri i Stern, kok |ndikott, a takzhe Dirk
Peters;  sobralis'  i  chetyrnadcat'  novichkov  s  Folklendov,  vozglavlyaemye
Hirnom. Oni  derzhalis'  osobnyakom,  doveriv  rol'  predvoditelya  garpunshchiku,
kotoryj pol'zovalsya sredi nih neprerekaemym avtoritetom.
     Len Gaj obvel vsyu komandu tverdym vzglyadom i s drozh'yu v golose nachal:
     -- Matrosy "Halbrejn"! YA nachnu s togo,  chto  skazhu  o  teh,  kto  pogib.
Pyatero nashih tovarishchej pali v katastrofe...
     -- Skoro i my sginem v etom more, kuda nas zavlekli vopreki...
     -- Zamolchi, Hirn! -- kriknul Dzhem Uest, pobelev ot yarosti.--  Zamolchi,  ne
to...
     -- Hirn skazal to,  chto  dolzhen  byl  skazat',  --  holodno  perebil  ego
kapitan.-- Odnako teper' ya trebuyu, chtoby on bol'she ne preryval menya!
     Garpunshchik gotovilsya skazat' chto-to v otvet, ibo on chuvstvoval podderzhku
bol'shinstva ekipazha, odnako Martin Holt podoshel k nemu i  dernul  za  rukav,
zastaviv promolchat'.
     Len Gaj obnazhil golovu i golosom, pronikayushchim v  samuyu  dushu,  proiznes
takie slova:
     -- Pomolimsya zhe za teh, kto pogib v etoj ekspedicii, predprinyatoj vo imya
chelovekolyubiya. Da prostit Gospod' ih pregresheniya, ibo oni pozhertvovali soboj
radi sebe podobnyh, i da  uslyshit  On  nashi  mol'by...  Na  koleni,  matrosy
"Halbrejn"!
     Lyudi opustilis' kolenyami na led  i  zasheptali  slova  molitvy.  Kapitan
podnyalsya pervym i velel podnyat'sya ostal'nym.
     -- Teper', -- prodolzhal on, -- otdav dolzhnoe mertvym, vernemsya k zhivym. Im
ya govoryu: dazhe v stol' plachevnom polozhenii  oni  stanut  ispolnyat'  vse  moi
prikazy. YA ne poterplyu ni soprotivleniya,  ni  malejshego  kolebaniya.  Na  mne
lezhit otvetstvennost' za spasenie kazhdogo, i ya nichem ne postuplyus' radi etoj
celi. Zdes', kak i na bortu, komandir -- ya!
     -- Na bortu... kogda  korablya  bol'she  net...--  osmelilsya  podat'  golos
garpunshchik.
     -- Oshibaesh'sya, Hirn. Korabl' pered nami, i my spustim ego  na  vodu.  No
pust' dazhe u nas ostanetsya odna shlyupka -- ee kapitanom budu ya! Gore tomu, kto
zabudet ob etom...
     V tot zhe den' s pomoshch'yu sekstanta  i  hronometra,  ne  razbivshihsya  pri
katastrofe, Len Gaj sumel  opredelit'  nashi  koordinaty:  my  nahodilis'  na
88°55' yuzhnoj shiroty i 39°12' zapadnoj dolgoty.
     "Halbrejn" otdelyal ot YUzhnogo polyusa vsego 1°5'-- shest'desyat pyat' mil'...





     -- Za delo! -- prizval Len Gaj, i v tot zhe den' vse  r'yano  prinyalis'  za
rabotu.
     Nel'zya bylo teryat' ni chasa.  Kazhdyj  ponimal,  chto  vremya  reshaet  vse.
Vprochem, na shhune ostavalos' stol'ko pripasov, chto ih s  lihvoj  hvatilo  by
eshche na poltora goda, tak chto nam ne grozil golod, a tem  bolee  zhazhda,  hotya
bochki s vodoj lopnuli pri udare i potekli. Na  schast'e,  bochonki  s  dzhinom,
viski, pivom i vinom okazalis' v  naimenee  postradavshem  otseke  tryuma.  Po
chasti zhidkosti nam ne grozili  trudnosti,  presnoj  zhe  vodoj  nas  stal  by
snabzhat' sam ajsberg...
     Kak izvestno, led -- ne vazhno, iz kakoj vody on  obrazovalsya  --  presnoj
ili solenoj, -- ne soderzhit soli, poskol'ku  perehod  iz  zhidkogo  v  tverdoe
sostoyanie soprovozhdaetsya isklyucheniem hloristogo natriya.  Poetomu  lyuboj  led
mozhet sluzhit' istochnikom pit'evoj vody. Odnako predpochtenie vse  zhe  sleduet
otdavat'  l'du  zelenovatogo  ottenka,  pochti  polnost'yu   prozrachnomu.   On
obrazuetsya iz dozhdevoj vody, a ona, kak izvestno, luchshe vsego  podhodit  dlya
pit'ya.
     Buduchi chastym gostem polyarnyh morej, nash kapitan  bez  truda  sumel  by
raspoznat' nailuchshij led; beda v tom, chto na nashem ajsberge ego nikak nel'zya
bylo by otyskat', ibo to, chto bylo ego nadvodnoj chast'yu, pri perevorote ushlo
pod vodu...
     Len Gaj i Dzhem Uest reshili nachat' s razgruzki shhuny. Predstoyalo snyat' s
nee vse parusa i takelazh i perenesti na rovnyj led. Vazhno bylo sdelat' shhunu
kak mozhno bolee legkoj, ubrav iz tryuma dazhe ballast,  chtoby  spusk  na  vodu
prohodil v bolee bezopasnyh usloviyah. Zatem sudno mozhno bylo  by  bez  truda
zagruzit' snova.
     Byla eshche odna,  ne  menee  ser'eznaya  prichina,  trebovavshaya  uskorennoj
razgruzki shhuny. Bylo by neprostitel'nym legkomysliem  ostavlyat'  pripasy  v
tryume "Halbrejn", znaya,  kak  neprochno  ona  derzhitsya  na  sklone  ajsberga.
Dostatochno bylo tolchka,  chtoby  ona  oprokinulas'  v  more.  Stoilo  nemnogo
sdvinut'sya l'dinam, na  kotorye  ona  opiralas'  --  i  nichto  ne  smoglo  by
predotvratit' samyj pechal'nyj ishod. Esli  by  vmeste  so  shhunoj  v  puchine
sginula nasha proviziya, nas ozhidala by plachevnaya uchast'.
     V pervyj zhe den' naruzhu  byli  vyneseny  yashchiki  s  soloninoj,  sushenymi
ovoshchami, mukoj, galetami, chaem, kofe, a takzhe bochonki s dzhinom, viski, vinom
i pivom. Vse eto bylo izvlecheno iz tryuma i kambuza  i  spryatano  v  treshchinah
l'da nepodaleku ot "Halbrejn".
     Sledovalo takzhe obezopasit' ot sluchajnostej nashu  edinstvennuyu  shlyupku.
Odnovremenno my predusmotreli i mery predostorozhnosti na sluchaj, esli Hirn i
ego druzhki popytayutsya zahvatit' ee, chtoby ustremit'sya na sever.
     SHlyupku vmeste s veslami, rulem, stoporom, koshkoj,  machtami  i  parusami
otnesli na tridcat' futov ot shhuny i pristroili v vyemke, gde ee bylo udobno
ohranyat'. Dnem opasat'sya bylo nechego, noch'yu zhe, vernee v te chasy, kogda  vse
spali, bocmanu ili odnomu iz starshin predstoyalo karaulit' shlyupku -- tak  bylo
nadezhnee.
     Devyatnadcatoe, dvadcatoe i dvadcat' pervoe  yanvarya  ushli  na  perenosku
gruza i razborku osnastki "Halbrejn". Machty byli zastropleny s pomoshch'yu  rej.
Zatem Dzhem Uest velel ubrat' sten'gu i topsel', v kotoryh, vprochem, ne  bylo
neobhodimosti, dazhe  esli  shhune  pridetsya  vozvrashchat'sya  k  Folklendam  ili
drugomu mestu zimovki.
     Na  toj  zhe  ploshchadke  nepodaleku  ot  "Halbrejn"  byl  razbit  lager'.
Palatkami stali parusa, natyanutye na shestah, pod kotorymi razmestili  kojki,
prinesennye iz kubrika i kayut. |togo  ukrytiya  dolzhno  bylo  hvatit',  chtoby
perezhdat' pod nim nenast'e, kotoroe vpolne moglo naletet' v eto vremya  goda.
Pogoda,  vprochem,  ne  menyalas',  chemu  sposobstvoval  postoyannyj  veter   s
severo-vostoka. Temperatura vozduha podnyalas' do 46°F (7,78°C). CHto kasaetsya
kuhni |ndikotta, to dlya nee nashlos' mesto v  glubine  ploshchadki,  u  ledyanogo
sklona, po kotoromu mozhno bylo dobrat'sya do verhushki ajsberga.
     Dolzhen priznat', chto za  vse  tri  dnya  iznuritel'noj  raboty  Hirn  ne
zasluzhil ni edinogo upreka.  Garpunshchik  chuvstvoval,  chto  za  nim  neotryvno
nablyudayut, i znal, chto kapitan ne dast emu spusku. Ostavalos' sozhalet',  chto
durnye naklonnosti zastavili ego prinyat' na sebya  takuyu  rol',  ibo  on  byl
nadelen siloj, lovkost'yu i smekalkoj, vydelyavshimi ego sredi ostal'nyh,  i  v
obstoyatel'stvah, podobnyh slozhivshimsya, emu prosto ne bylo ceny. Byt'  mozhet,
v ego dushe vozobladali blagorodnye poryvy?.. Byt'  mozhet,  on  osoznal,  chto
obshchee spasenie zaviselo ot soglasiya? Dogadki dogadkami, no  ya  poka  ne  mog
zastavit' sebya emu doveryat', a Harligerli i podavno.
     Metis byl gotov vypolnyat' samuyu tyazheluyu rabotu, hvatayas' za nee  pervym
i ostavlyaya poslednim. On trudilsya za  chetveryh,  spal  ne  bolee  neskol'kih
chasov v sutki, a bodrstvuya, pozvolyal sebe peredohnut' tol'ko vo vremya edy. S
toj pory kak shhuna zavisla na sklone ajsberga, my ne perekinulis'  s  nim  i
paroj slov. Da i chto on mog by  mne  skazat'?..  Vidimo,  emu,  kak  i  mne,
kazalos', chto teper' ischezla vsyakaya nadezhda na prodolzhenie nashej zlopoluchnoj
ekspedicii...
     Inogda ya nablyudal, kak metis i Martin Holt stoyal bok  o  bok,  vypolnyaya
kakoj-nibud' osobenno trudnyj manevr. Starshina-parusnik  ne  upuskal  sluchaya
sojtis' s Dirkom Petersom, hotya tot izbegal ego po  izvestnoj  nam  prichine.
Kogda ya vspominal o tom, chto povedal mne metis pro togo, kogo zvali vovse ne
Parkerom i kto byl  rodnym  bratom  Martina  Holta,  i  o  koshmarnoj  scene,
razygravshejsya na "Del'fine", menya ohvatyval  uzhas.  YA  ne  somnevalsya,  chto,
proznaj kto-nibud' ob etom, metis stal by vyzyvat' u  vseh  otvrashchenie.  Vse
nemedlenno zabyli by, chto imenno on spas starshinu-parusnika, v tom  chisle  i
sam spasennyj, goryuyushchij o brate... K schast'yu, nikto,  krome  menya  i  samogo
Dirka Petersa. ne byl posvyashchen v etu tajnu.
     Poka  prodolzhalas'  razgruzka  "Halbrejn",  kapitan  i   ego   pomoshchnik
razdumyvali o tom, kak luchshe spustit' shhunu v more, i mozhno dogadat'sya,  kak
im bylo trudno  prijti  k  okonchatel'nomu  resheniyu.  Ved'  shhune  predstoyalo
spustit'sya s vysoty v sto futov  po  zhelobu,  probitomu  v  zapadnom  sklone
ajsberga. Dlina zheloba dolzhna byla sostavlyat' dvesti -- trista sazhenej.  Poka
odna  brigada  razgruzhala  pod  komandoj  bocmana  tryum,  drugaya,  povinuyas'
prikazaniyam Dzhema Uesta, vgryzalas'  v  ledyanoj  monolit,  otkatyvaya  glyby,
useyavshie sklon plavuchej gory.
     Ne znayu, pochemu ya nazyvayu etu goru plavuchej, ibo ona  stoyala  na  meste
kak vkopannaya, napominaya ostrov. Nichto ne ukazyvalo na  to,  chto  ona  snova
mozhet ustremit'sya vpered, otdavshis' vole techeniya. Mimo nas  plyli  takie  zhe
ajsbergi, napravlyayas' na yugo-vostok, no  nash  "stoyal",  kak  vyrazilsya  Dirk
Peters. Pravda, ego dnishche moglo podtayat' i togda on otdelilsya  by  ot  svoej
meli... V lyubuyu minutu nas  mog  potryasti  udar  ot  naletevshej  na  ajsberg
l'diny. CHto nas ozhidaet? Ostavalos' nadeyat'sya na "Halbrejn" -- na to, chto ona
uneset nas podal'she ot etih opasnyh mest.
     Rabota prodlilas' do 24 yanvarya. Stoyala  tihaya  pogoda,  temperatura  ne
snizhalas', i rtutnyj stolbik otdelyali ot tochki zamerzaniya dve-tri  riski.  S
severo-zapada vse pribyvali novye ajsbergi -- mimo nas proplyla dobraya  sotnya
ledyanyh gromadin, i kazhdaya grozila stolknoveniem.
     Starshina-konopatchik Hardi nemedlya prinyalsya za  remont  korpusa,  zamenu
nagelej i dosok obshivki, konopachenie pazov. Dlya etoj  raboty  matrosy  imeli
vse neobhodimoe, tak chto mozhno bylo ne somnevat'sya, chto ona budet  vypolnena
nailuchshim obrazom. Ledyanuyu tishinu smenili  udary  molotkov,  prikolachivayushchih
naruzhnuyu  obshivku,  i  kolotushek,  zagonyayushchih  paklyu  v  zazory.  |ti  zvuki
rastrevozhili chaek, turpanov, al'batrosov i kachurok, kotorye  teper'  kruzhili
nad verhushkoj ajsberga, oglushaya nas pronzitel'nymi krikami.
     Ostavayas' naedine, my s Lenom Gaem i Dzhemom Uestom  nachinali  obsuzhdat'
nashe polozhenie i sposoby spaseniya. Lejtenant sohranyal  nadezhdu  na  uspeh  i
tverdil, chto esli ne proizojdet nichego neozhidannogo, to nam udastsya spustit'
shhunu na vodu. Kapitan proyavlyal bol'she  sderzhannosti.  Vidno  bylo  kak  pri
mysli o tom, chto pridetsya otkazat'sya ot popytok spasti lyudej  s  "Dzhejn",  u
nego razryvaetsya serdce.
     V samom dele, esli "Halbrejn" suzhdeno vnov' zakachat'sya  na  volnah,  to
kakuyu on otdast komandu v otvet na vopros Dzhema Uesta? "Kurs na yug"? Net. na
etot raz ego  ne  podderzhat  ne  tol'ko  noven'kie,  no  i  staraya  komanda.
Prodolzhit' poiski v prezhnem napravlenii, nadeyas' -- bezo vsyakih  osnovanij  --
projti iz Atlanticheskogo  okeana  pryamikom  v  Indijskij,  --  net,  podobnoj
derzosti ne mog sebe pozvolit' ni odin moreplavatel'. Esli my i dostignem  v
konce koncov nevedomogo  kontinenta,  to  ajsbergi  prizhmut  nas  k  beregu,
obrekaya na strashnuyu zimovku...
     Pytat'sya  i  v  podobnyh  usloviyah  vyrvat'  u  Lena  Gaya  soglasie  na
prodolzhenie plavaniya  znachilo  by  narvat'sya  na  vernyj  otkaz.  Kak  mozhno
predlagat' takoe, kogda zdravyj smysl  trebuet  nemedlenno  povorachivat'  na
sever, ne zaderzhivayas' v etih vysokih shirotah? Odnako, reshiv ne zagovarivat'
ob etom s kapitanom, ya  ne  otkazyvalsya  ot  namereniya  vyvedat'  nastroenie
bocmana.
     CHashche vsego, pokonchiv s delami, Harligerli vybiral moyu  kompaniyu,  i  my
mirno boltali, predavayas' vospominaniyam  o  prodelannom  puti.  Kak-to  raz,
zabravshis' na verhushku ajsberga, my po privychke izuchali neizmenno  pustynnyj
gorizont. Neozhidanno bocman voskliknul:
     -- Kto by mog podumat', kogda "Halbrejn"  otplyvala  s  Kergelenov,  chto
spustya shest' s polovinoj mesyacev ona okazhetsya  v  etih  shirotah  da  eshche  na
sklone ledyanoj gory!..
     - |to tem bolee dostojno sozhaleniya, -- otvechal  ya,  --  chto,  ne  sluchis'
etogo neschast'ya, my by uzhe dostigli celi i povernuli nazad.
     - Ne stanu sporit'. No chto vy imeete v vidu, govorya o dostignutoj celi?
CHto my otyskali by svoih sootechestvennikov?
     -- Vozmozhno, bocman.
     -- YA v eto ni chutochki ne veryu, mister Dzhorling, pust' v etom i  sostoyala
glavnaya i dazhe edinstvennaya cel' puteshestviya no antarkticheskomu okeanu...
     -- Edinstvennaya -- da, no tol'ko v nachale, -- utochnil  ya.--  Odnako  s  teh
por, kak metis otkryl nam istinu ob Arture Pime...
     -- Znachit, eto ne vyhodit u vas iz golovy,  mister  Dzhorling,  kak  i  u
nashego slavnogo Dirka Petersa?
     -- Ne vyhodit, Harligerli. Nado zhe -- chtoby stol' neveroyatnaya sluchajnost'
postigla nas na samom poroge udachi... Sest' na  mel'  v  tot  samyj  moment,
kogda...
     -- Mozhete i dal'she  teshit'sya  illyuziyami,  mister  Dzhorling.  Raz  uzh  vy
polagaete, chto my stoyali na poroge udachi...
     -- Pochemu zhe net?
     -  Nas  podsteregla  ves'ma  lyubopytnaya  mel'!  --   vskrichal   bocman.--
Vozdushnaya, mozhno skazat'...
     --  CHto  zh,  neschastlivoe  stechenie  obstoyatel'stv,  tol'ko   i   vsego,
Harligerli...
     -- Neschastlivoe -- s etim ya soglasen. Odnako iz vsego etogo mozhno hotya by
izvlech' poleznyj urok.
     -- To est'?
     -- Po-moemu, on sostoit v tom, chto cheloveku ne sleduet zabirat'sya  stol'
daleko v eti shiroty, ibo sam Sozdatel' zapreshchaet svoim detyam priblizhat'sya  k
zemnym polyusam!
     -- Tem ne menee nas teper' otdelyayut ot polyusa kakie-to shest'desyat mil'..
     -- Soglasen, mister Dzhorling. Tol'ko chto shest'desyat mil', chto  tysyacha  --
vse edino, raz u nas net vozmozhnosti ih preodolet'. Esli zhe nam  ne  udastsya
spustit' shhunu v more, to my obrecheny na zimovku, kotoroj  ne  pozaviduyut  i
polyarnye medvedi!
     V otvet ya tol'ko  pokachal  golovoj.  Bocman  verno  razobralsya  v  moih
chuvstvah.
     -- Znaete, o chem ya chashche vsego dumayu, mister Dzhorling? -- sprosil on.
     -- O chem, bocman?
     - O Kergelenah... Vot  by  snova  okazat'sya  tam!  Konechno,  zimoj  tam
prohladno, tak chto sil'noj raznicy vy by ne pochuvstvovali, zato ottuda rukoj
podat' do mysa Dobroj Nadezhdy i, chtoby pogret'sya tam na  solnyshke,  ne  nado
preodolevat' ledyanye polya. A zdes' nas so vseh storon okruzhayut  eti  chertovy
l'dy i ostaetsya tol'ko gadat', uvidim li my kogda-libo nezamerzayushchij port...
     -- Povtoryayu, bocman, esli by  ne  poslednee  proisshestvie,  vse  by  uzhe
konchilos' -- tak ili inache. U nas ostavalos' by  bolee  shesti  nedel',  chtoby
vyskol'znut' iz antarkticheskih vod. V obshchem, nashej shhune strashno ne povezlo,
a ved' do etogo vse skladyvalos' na redkost' udachno...
     -- Teper' my mozhem zabyt' ob udache, mister Dzhorling, -- otvechal  bocman.--
Boyus', chto...
     -- CHto ya slyshu, bocman? I vy tozhe? Ran'she vy byli nepokolebimo uvereny v
uspehe!
     -- Uverennost' mozhet istrepat'sya, mister Dzhorling, kak  bryuki.  CHego  vy
hotite?.. Stoit mne sravnit' sebya s moim priyatelem  Atkinsom,  kotoromu  tak
uyutno v ego gostinice, vspomnit' "Zelenyj baklan", gde tak priyatno  glotnut'
viski ili dzhinu pod tresk drovishek v pechke i skrip flyugera {Flyuger --  pribor
dlya ukazaniya napravleniya i skorosti  vetra,  ustanavlivaemyj  na  machte,  na
vysote 10--12 m} na kryshe, --  i  sravnenie  okazyvaetsya  ne  v  nashu  pol'zu,
Prihoditsya priznat', chto pochtennyj Atkins,  pozhaluj,  vybral  bolee  udachnyj
zhiznennyj put'...
     -- Bocman, vy eshche uvidites' i s pochtennym Atkinsom,  i  s  ego  "Zelenym
baklanom", i s Kergelenami! Vidit Bog, nel'zya  unyvat'!  Kuda  eto  goditsya,
esli dazhe takoj chelovek, kak vy, zdravomyslyashchij i reshitel'nyj...
     -- Oh, esli by rech' shla tol'ko obo mne, - eto bylo by eshche polbedy...
     -- Neuzhto i ekipazh?..
     -- I da, i net... Vo vsyakom sluchae, koe-kto proyavlyaet nedovol'stvo.
     -- Navernoe, Hirn prinyalsya za staroe i podstrekaet ostal'nyh?
     -- Otkryto -- net, mister Dzhorling. YA  nablyudayu  za  nim,  no  nichego  ne
zamechayu. On znaet, chto ego zhdet, stoit  emu  lish'  obmolvit'sya  slovom...  V
obshchem, esli ya ne oshibayus', etot hitrec reshil do  pory  do  vremeni  lech'  na
drugoj gals. No kto menya udivlyaet,  tak  eto  nash  starshina-parusnik  Martin
Holt...
     -- CHto vy hotite etim skazat', bocman?
     -- A to, chto eti dvoe, kazhetsya, spelis'! Vy priglyadites': Hirn tyanetsya k
Martinu Holtu, chasten'ko s nim boltaet, i nel'zya  skazat',  chtoby  eto  bylo
tomu ne po nutru...
     -- Polagayu, chto Martin Holt vse zhe ne tot chelovek, chtoby slushat'  sovety
Hirna, tem bolee sledovat' im, esli rech' pojdet o podstrekatel'stve k buntu.
-- otvechal ya.
     -- |to verno, mister Dzhorling.  I  vse  zhe  ne  nravitsya  mne,  chto  oni
derzhatsya vmeste. |tot Hirn -- opasnyj i bessovestnyj sub®ekt, i Martinu Holtu
sledovalo by poosterech'sya...
     -- Verno, bocman.
     -- Vot, izvol'te -- predstavlyaete, o chem oni boltali kak-to raz? Do  moih
ushej doleteli obryvki ih razgovora...
     -- YA nikogda nichego ne znayu, esli  vy  mne  ob  etom  ne  rasskazyvaete,
Harligerli.
     -- Tak vot, ya podslushal, kak oni  besedovali  o  Dirke  Peterse  i  Hirn
skazal: "Ne derzhite zla na metisa, starshina Holt. CHto  s  togo,  chto  on  ne
otvechaet  vam  i  ne  hochet  prinimat'  vashu   blagodarnost'...   Pust'   on
vsego-navsego neotesannyj dikar', zato neobyknovenno hrabr  i  dokazal  eto,
kogda  spas  vas  iz  peredryagi,  riskuya  sobstvennoj  zhizn'yu.  I  potom  ne
zabyvajte, chto on plaval na tom zhe "Del'fine", chto i vash brat, Ned,  esli  ya
ne oshibayus'..."
     -- On tak pryamo i skazal, bocman?! -- vskrichal ya.-- On nazval "Del'fin"?
     -- Da, "Del'fin".
     -- I Neda Holta?
     -- Ego, mister Dzhorling!
     -- CHto zhe otvetil Martin Holt?
     -- A vot chto: "YA dazhe ne znayu, kak pogib moj  neschastnyj  brat!..  Mozhet
byt', to sluchilos' vo vremya myatezha na korable? On byl otvazhnym  chelovekom  i
nikogda ne predal by svoego kapitana. Mozhet byt', ego ubili?.."
     -- I chto zhe Hirn?
     - Hirn skazal v otvet: "YA ponimayu, kak vam tyazhelo, starshina Holt!  Sudya
po rasskazam, kapitana "Del'fina" posadili v  shlyupku  vmeste  s  dvumya-tremya
matrosami. Kto znaet -- byt' mozhet, sredi nih byl i vash brat?.."
     -- A dal'she?
     -- Dal'she, mister Dzhorling, on proiznes takie slova: "Vam ne prihodilo v
golovu rassprosit' ob etom Dirka Petersa?" -- "Da, -- otvechal Martin  Holt,  --
kak-to raz ya obratilsya k nemu s takim voprosom, no ne ozhidal,  chto  eto  tak
rasstroit ego. On tverdil lish': "Ne znayu, ne znayu...", da tak gluho,  chto  ya
edva sumel rasslyshat'. Pri etom on zakryl lico rukami..."
     -- |to vse, chto vy slyshali, bocman?
     -- Vse, mister Dzhorling. Razgovor pokazalsya  mne  lyubopytnym,  vot  ya  i
reshil povedat' vam o nem.
     -- K kakomu zhe vyvodu vy prishli?
     -- Ni k kakomu, za isklyucheniem togo, chto garpunshchik -- redkij  merzavec  i
sobiraetsya vtyanut' v svoi podlye zamysly Martina Holta.
     V samom dele, kak ob®yasnit' novuyu lichinu Hirna? Pochemu on iskal  vstrech
s Martinom Holtom, odnim iz samyh vernyh lyudej v ekipazhe? Zachem napomnil emu
o tragedii na "Del'fine"?  Neuzheli  Hirn  znaet  bol'she  ostal'nyh  o  Dirke
Peterse i Nede Holte, neuzheli emu izvestna tajna, edinstvennymi  hranitelyami
kotoroj schitali sebya my s Dirkom Petersom?..
     Mnoyu ovladelo sil'noe bespokojstvo.  Odnako  ya  ne  reshilsya  podelit'sya
svoimi opaseniyami s Dirkom  Petersom.  Zapodozri  on,  chto  Hirn  boltaet  o
sobytiyah na  "Del'fine",  uznaj  on,  chto  etot  merzavec,  kak  spravedlivo
okrestil ego Harligerli, nasheptyvaet Martinu  Holtu  o  ego  brate  Nede,  --
strashno podumat', chto by on sdelal!
     Vo vsyakom sluchae, ostavalos' sozhalet',  chto  nash  starshina-parusnik,  v
kotorom kapitan byl polnost'yu uveren, spelsya s takim sub®ektom. Navernyaka  u
garpunshchika byli svoi rezony dlya takih razgovorov... Mne ne hvatalo fantazii,
chtoby razgadat' ego zamysly. S Hirnom sledovalo  derzhat'  uho  vostro  i  ne
upuskat' ego iz vidu.
     Proshlo eshche dva dnya, i vse raboty byli  zaversheny.  Korpus  korablya  byl
zalatan, i ot nego k osnovaniyu ajsberga proleg zhelob. ZHelob plavno spuskalsya
po zapadnomu sklonu ajsberga, izbegaya rezkih perepadov, chtoby shhunu na  puti
k vode ne podsteregali nikakie opasnosti. YA  boyalsya  tol'ko,  chto  povyshenie
temperatury zatrudnit ee skol'zhenie po zhelobu.
     Samo soboj razumeetsya, chto gruz, yakorya, machty i vse  prochee  ostavalos'
vne shhuny, ibo ee korpus i tak byl dostatochno tyazhel i neuklyuzh. Lish' by shhuna
dostigla vody, -- my sumeli by vnov' osnastit' ee za neskol'ko dnej.
     Dvadcat' vos'mogo yanvarya posle  poludnya  poslednie  prigotovleniya  byli
zakoncheny. V chetyre chasa vsem byl predostavlen otdyh. Len  Gaj  rasporyadilsya
razdat' dvojnye porcii spirtnogo, ibo lyudi, uporno trudivshiesya celuyu nedelyu,
zasluzhili lishnyuyu stopochku viski i dzhina.
     S teh por kak Hirn ostavil popytki podstrekatel'stva, sredi komandy  ne
nablyudalos' i podobiya nedisciplinirovannosti. Vse dumali tol'ko o  tom,  kak
projdet spusk shhuny. "Halbrejn",  snova  pokachivayushchayasya  na  volnah,  --  eto
oznachalo by nachalo vozvrashcheniya!.. Dlya nas s Dirkom Petersom eto oznachalo  by
takzhe, chto nuzhno mahnut' rukoj na Artura Pima...
     Temperatura v tu noch' dostigla maksimuma: termometr pokazyval 53°F (11,
67°S). Nesmotrya na to chto solnce vse men'she podnimalos' nad gorizontom,  led
nepreryvno tayal i po sklonam ajsberga sbegali tysyachi ruchejkov.
     Samye neterpelivye, v tom chisle i ya, uzhe v chetyre  chasa  utra  byli  na
nogah. YA pochti ne somknul glaz, a Dirk Peters, navernoe, ne spal ni  minuty,
terzaemyj mysl'yu o vozvrashchenii nesolono hlebavshi.
     Nachalo spuska bylo naznacheno na desyat' chasov  utra.  Len  Gaj  nadeyalsya
zavershit' operaciyu do konca dnya, dazhe esli ona pojdet  medlenno,  s  krajnej
ostorozhnost'yu. Nikto ne somnevalsya, chto vecheru shhuna  opustitsya  po  krajnej
mere do nizhnih ustupov ajsberga.
     V etoj trudnejshej operacii uchastvovali vse. Kazhdomu  bylo  ukazano  ego
mesto: odnim  predstoyalo  sposobstvovat'  skol'zheniyu,  podkladyvaya  v  zhelob
derevyannye katki, drugie, naprotiv, dolzhny byli  sderzhivat'  dvizhenie,  esli
vozniknet takaya neobhodimost',  s  pomoshch'yu  trosov  i  perlinej  {Perlin'  --
pen'kovyj korabel'nyj tros tolshchinoj ot 10 do 15 sm}.
     K devyati  chasam  my  pozavtrakali  i  vyshli  iz  palatok.  Matrosy,  ne
somnevayas' v  uspehe,  ne  uderzhalis'  i  oprokinuli  po  charochke  za  uspeh
predpriyatiya, i my prisoedinilis' k ih neskol'ko prezhdevremennomu  "ura!".  V
celom zhe kapitan s pomoshchnikom tak verno proschitali vse etapy  operacii,  chto
nadezhda na uspeh imela prochnoe osnovanie.
     Vse zanyali svoi mesta. Nekotorye matrosy stoyali  u  zheloba  uzhe  davno.
Vnezapno razdalis' kriki udivleniya, potom -- neperedavaemogo  uzhasa...  Pered
nami razygralas' koshmarnaya scena, kotoroj suzhdeno bylo  navechno  ostavit'  v
nashih dushah chernyj sled.
     Odna iz ogromnyh l'din, sluzhivshih  oporoj  "Halbrejn",  podtayav  snizu,
vnezapno prishla v dvizhenie i na nashih glazah razvalilas' na kuski, kotorye s
grohotom ustremilis' vniz... Eshche mgnovenie -- i shhuna,  lishivshayasya  opory,  s
narastayushchej skorost'yu popolzla za nimi sledom...
     V eto vremya na bake nahodilis' dvoe -- Rodzhers  i  Gratian.  Oni  hoteli
sprygnut' na led, no im ne hvatilo kakih-to sekund. SHhuna uvlekla ih s soboj
v propast'...
     O, ya videl eto!  YA  videl,  kak  shhuna  perevernulas',  popolzla  vniz,
razdaviv matrosa iz noven'kih, ne  uspevshego  otprygnut'  v  storonu,  zatem
zaprygala po ledyanym ustupam i oprokinulas' v pustotu...
     CHerez sekundu  to,  chto  bylo  shhunoj  "Halbrejn",  napolnilos'  vodoj,
hlynuvshej v ogromnuyu dyru v bortu,  i  skrylos'  iz  glaz,  vzmetnuv  kverhu
chudovishchnyj fontan ledyanyh bryzg.





     Nami ovladelo bezumie -- o da,  imenno  bezumie!  --  kogda  nasha  shhuna,
podobno kamnyu, uvlekaemomu lavinoj, proneslas' po sklonu i sginula v puchine.
Ot nashej "Halbrejn" ne ostalos' nichego, bukval'no nichego, dazhe  oblomkov  na
poverhnosti okeana!.. Tol'ko chto ona vozvyshalas' v sta  fugah  nad  vodoj  --
teper' zhe ona pokoitsya na glubine pyatisot futov!  Vseh  do  odnogo  ohvatilo
pomutnenie rassudka, pri  kotorom  lyudi  ne  nahodyat  v  sebe  sil  poverit'
sobstvennym glazam...
     Posle etogo my razom vpali v  ugnetennoe  sostoyanie,  chto  bylo  vpolne
estestvenno posle perezhitogo koshmara. Nikto ne izdal dazhe sdavlennogo krika,
nikto ne mog poshevelit' dazhe pal'cem. My zamerli, slovno prirosli  ko  l'du.
Gde otyskat' slova, chtoby peredat' vsyu beznadezhnost' nashego polozheniya?!
     Na  glaza  Dzhema  Uesta,  stavshego  svidetelem  gibeli  lyubimoj  shhuny,
navernulis' slezy. "Halbrejn", zanimavshaya takoe mesto v ego dushe,  perestala
sushchestvovat'!.. |tot nepreklonnyj chelovek plakal, kak rebenok...
     My lishilis' treh svoih tovarishchej, i chto za uzhasnaya smert'  ih  postigla
!.. YA videl, kak Rodzhers i Gratian, samye predannye matrosy vo vsem ekipazhe,
prosterli ruki, molya o spasenii; eshche  mgnovenie  --  i  shhuna  uvlekla  ih  v
bezdnu.  Ot  amerikanca  s  Folklendov  ostalos'  tol'ko  krovavoe   mesivo,
krasneyushchee na l'du... V nekrolog nashej  zloschastnoj  ekspedicii  prihodilos'
vpisat' imena treh novyh zhertv. Udacha soputstvovala nam do  togo  mgnoveniya,
kogda "Halbrejn" byla vyrvana iz rodnoj sredy. Teper' ona povernulas' k  nam
spinoj, i sud'ba obrushivala na nas udary  odin  tyazhelee  drugogo.  Poslednij
udar okazalsya samym zhestokim, po vsej veroyatnosti smertel'nym...
     Nakonec tishinu razorvali kriki  yarosti  i  otchayaniya.  Navernoe,  mnogim
kazalos', chto luchshe bylo by okazat'sya na "Halbrejn", letevshej vniz po sklonu
ledyanoj gory! Luchshe  bylo  by  sginut',  kak  Rodzhers  i  Gratian!  Bezumnaya
ekspediciya, na kotoruyu nas tolknuli sobstvennaya derzost' i bezrassudstvo,  i
ne mogla imet' inogo zaversheniya...
     Odnako skoro v lyudyah  prosnulsya  instinkt  samosohraneniya,  i  vse,  za
isklyucheniem Hirna, kotoryj, stoya  v  storone,  mnogoznachitel'no  pomalkival,
izdali klich:
     -- SHlyupka!!!
     Neschastnye voistinu ne vladeli bolee soboj. Tol'ko chto  perezhityj  uzhas
zatumanil ih razum, i oni, sbivaya drug druga s nog, brosilis'  k  rasseline,
gde hranilas' nasha edinstvennaya  shlyupka,  kotoraya  vse  ravno  ne  mogla  by
vmestit' vseh.
     Len Gaj i Dzhem Uest brosilis' im napererez. YA pospeshil za nimi. U  menya
za spinoj sopel bocman. My byli vooruzheny i gotovy  pustit'  oruzhie  v  hod.
Sledovalo vo chto  by  to  ni  stalo  pomeshat'  obezumevshej  tolpe  zavladet'
shlyupkoj. Na nee imeli pravo ne izbrannye, a vse do odnogo!..
     -- Matrosy, nazad! -- kriknul Len Gaj.
     -- Nazad! -- podhvatil Dzhem Uest.-- V pervogo,  kto  sdelaet  eshche  shag,  ya
vsazhu pulyu!
     Oba razmahivali pistoletami. Bocman ugrozhal  matrosam  ruzh'em,  ya  tozhe
derzhal karabin naizgotovku... Vse tshchetno! Neschastnye, utrativ razum,  nichego
ne slyshali i  ne  hoteli  slyshat'...  Tot,  kto  nahodilsya  k  shlyupke  blizhe
ostal'nyh, upal, srazhennyj pulej lejtenanta, i, ne sumev uderzhat'sya na l'du,
skatilsya po skol'zkomu sklonu pryamikom v vodu.
     Neuzheli  sledom  za  gibel'yu  korablya  nas  ozhidala  bojnya?  Neuzheli  i
ostal'nye rinutsya pod puli? Neuzheli chleny staroj komandy okazhutsya  zaodno  s
noven'kimi?
     YA uvidel, chto Hardi, Martin Holt, Frensis, Berri i Stern koleblyutsya,  a
Hirn, vse tak  zhe  ne  dvigayas'  s  mesta,  staralsya  ne  podat'  vidu,  chto
sochuvstvuet buntovshchikam.
     CHto by ni sluchilos', nel'zya bylo ustupit' im shlyupku. Kogda,  sodrogayas'
ot straha, no uzhe nichego ne  soobrazhaya,  gluhie  k  ugrozam,  matrosy  snova
ustremilis' k nej, prozvuchal novyj vystrel, na sej raz iz ruzh'ya  bocmana,  i
eshche odin matros, srazhennyj v samoe serdce, upal mertvym.
     Teper' chislo storonnikov garpunshchika sokratilos' uzhe  na  dva  cheloveka:
pervym iz pogibshih byl amerikanec, vtorym -- vyhodec s Ognennoj Zemli.
     Vnezapno  pered  shlyupkoj  vyros   chelovek.   |to   byl   Dirk   Peters,
vskarabkavshijsya  po  protivopolozhnomu  sklonu.  Vzyavshis'  odnoj   rukoj   za
forshteven', on pogrozil matrosam kulakom. Teper', kogda na nashej storone byl
Dirk Peters, my mogli ne pribegat' k oruzhiyu, ibo on mog  zashchitit'  shlyupku  v
odinochku.
     Tak i vyshlo. Vidya, chto pyat'-shest'  matrosov  prodolzhayut  nastupat',  on
shagnul im navstrechu, shvatil samogo blizhnego za remen', podnyal  v  vozduh  i
otbrosil shagov na desyat'.  Neschastnyj  neminuemo  skatilsya  by  v  vodu,  ne
okazhis' u nego na puti Hirn, kotoryj pomog emu podnyat'sya.
     Dvoe, pogibshie ot pul', i eshche odin postradavshij -- eto bylo uzhe slishkom.
Vmeshatel'stvo metisa polozhilo konec nachavshemusya bylo buntu. Tem vremenem  my
dostigli shlyupki, gde k nam prisoedinilis' te iz staroj  komandy,  kto  sumel
vzyat' sebya v ruki. Odnako pereves ostavalsya na storone protivnika.
     K nam podoshel  kapitan  s  pylayushchimi  ot  yarosti  glazami,  za  kotorym
sledoval kak vsegda nevozmutimyj Dzhem Uest. Neskol'ko sekund kapitan ne  mog
prijti v sebya. Nakonec on proiznes strashnym golosom:
     - Sledovalo by pokarat' vas kak zloumyshlennikov, odnako  ya  otnoshus'  k
vam prosto kak k slaboumnym! |ta shlyupka ne prinadlezhit nikomu v  otdel'nosti
-- ona obshchaya! Teper' ona -- nashe edinstvennoe sredstvo spaseniya, a  vy  hoteli
ukrast' ee... truslivo ukrast'! Prislushajtes' k moim slovam, ibo bol'she ya ne
stanu povtoryat': shlyupka s "Halbrejn" -- vse ravno chto sama "Halbrejn"!  YA  ee
kapitan, i gore tomu, kto oslushaetsya menya!
     Proiznosya  poslednie  slova,  Len  Gaj  v  upor  posmotrel  na   Hirna,
podrazumevaya imenno ego. Vprochem, garpunshchik ne prinyal  uchastiya  v  poslednih
sobytiyah -- po krajnej mere otkryto. Odnako nikto ne somnevalsya,  chto  imenno
on podal  svoim  druzhkam  mysl'  zavladet'  shlyupkoj  i  ne  otkazyvaetsya  ot
podstrekatel'skih zamyslov.
     -- Vse v lager'! -- prikazal kapitan.-- Ty, Dirk Peters, ostanesh'sya zdes'.
     Metis kivnul golovoj i zanyal svoj post. Komanda vozvratilas' v  lager',
ne pomyshlyaya bolee o soprotivlenii. Odni uleglis' na kojki, drugie razbrelis'
po storonam. Hirn ne delal popytok ni zagovorit' s matrosami, ni podsest'  k
Martinu Holtu.
     Teper', kogda matrosy prismireli, nam predstoyalo  ocenit'  polozhenie  i
pridumat', kak iz nego vyjti. Kapitan, starshij pomoshchnik, bocman i ya ustroili
sovet. Pervym zagovoril kapitan:
     -- My otstoyali shlyupku i budem zashchishchat' ee...
     -- Ne shchadya zhizni!-- podderzhal ego Dzhem Uest.
     --  Kto  znaet,  --  vstavil  ya,  --  ne  pridetsya  li  nam  vskorosti  eyu
vospol'zovat'sya...
     -- V gakom sluchae, -- otvechal Len Gaj, -- poskol'ku vsem v nej  vse  ravno
ne pomestit'sya, -- pridetsya vybirat'. Pust' sud'ba rasporyaditsya,  komu  plyt'
domoj, ya zhe ne trebuyu dlya sebya osobogo obrashcheniya.
     -- Do etogo eshche ne doshlo, chert poberi! -- vskipel  bocman.--  Ajsberg  kak
budto prochen, i ne prihoditsya opasat'sya, chto on rastaet do nastupleniya zimy.
     -- Net, -- podtverdil Dzhem Uest, -- opasnost' ne v etom. Ohranyat' pridetsya
ne tol'ko shlyupku, no i pripasy...
     -- Schast'e eshche, -- progovoril  bocman,  --  chto  my  spasli  gruz.  Bednaya
"Halbrejn"! Ona ostanetsya v etih vodah, kak "Dzhejn", ee starshaya sestra...
     YA myslenno soglasilsya s bocmanom, podumav pri etom, chto  shhuny  pogibli
po raznym prichinam: odnu unichtozhili dikari s ostrova  Tsalal,  drugaya  stala
zhertvoj katastrofy, predotvratit' kotoruyu bylo ne v nashih silah...
     -- Nado byt' tem bolee bditel'nymi, kapitan, -- dobavil bocman, --  chto  ya
uzhe videl, kak nekotorye okolachivayutsya ryadom s bochonkami viski i dzhina...
     -- Oni pojdut na vse, esli k ih bezumiyu pribavitsya op'yanenie! -- vskrichal
ya.
     -- YA primu mery, chtoby predotvratit' eto, -- poobeshchal lejtenant.
     -- A ne dumaete li vy, chto nam pridetsya zimovat' na etom ajsberge?  --  s
uzhasom sprosil ya.
     -- Da hranit nas Nebo ot takoj uchasti! -- otkliknulsya kapitan.
     -- Voobshche-to mozhno preterpet' i eto, mister Dzhorling,  --  uspokoil  menya
bocman.-- My by vyryli vo l'du peshchery, v  kotoryh  legche  vyterpet'  polyarnuyu
stuzhu, i poka u nas ostanetsya chem utolyat' golod...
     V etu minutu  mne  predstavilis'  strashnye  sobytiya,  razygravshiesya  na
"Del'fine",  kogda  Dirk  Peters  udaril  nozhom  Neda  Holta,  brata  nashego
starshiny-parusnika... Neuzheli i my dojdem do podobnoj krajnosti?..  Vprochem,
prezhde  chem  vser'ez  zanimat'sya  prigotovleniem  k  zimovke,  ne  luchshe  li
popytat'sya pokinut' ajsberg, esli takovaya vozmozhnost' eshche sushchestvuet? Imenno
etot vopros ya zadal Lenu Gayu i Dzhemu Uestu. Im bylo nelegko otvetit', i  oni
dolgo molchali, prezhde chem zagovorit'. Nakonec ya uslyshal golos kapitana:
     -- Da! |to bylo by nailuchshim vyhodom. Esli  by  shlyupka  mogla  vyderzhat'
vseh nas plyus vse pripasy, kotorye ponadobyatsya v plavanii, a  ono  prodlitsya
tri-chetyre nedeli, ya nemedlenno soglasilsya by vyjti v more i ustremit'sya  na
sever...
     -- No pri etom, -- molvil ya, -- nam  prishlos'  by  plyt'  protiv  vetra  i
protiv techeniya, a s takoj zadachej ne sumela by spravit'sya dazhe shhuna,  togda
kak, vzyav kurs na yug...
     -- Na yug?..-- povtoril za mnoj  Len  Gaj,  slovno  pytayas'  prochest'  moi
tajnye mysli.
     -- Pochemu by i net? -- otvechal ya.-- Esli by nash ajsberg prodolzhil put', ne
isklyucheno, chto on doplyl by do kakoj-nibud' sushi na yuge. Tak pochemu  zhe  to,
chto podvlastno ajsbergu, ne pod silu shlyupke?
     Kapitan pokachal golovoj i nichego ne otvetil. Dzhem Uest tozhe promolchal.
     -- Nash ajsberg rano ili pozdno vse  ravno  podnimet  yakorya,  --  vmeshalsya
Harligerli.-- On ucepilsya za dno ne tak prochno, kak, k primeru, Folklendy ili
Kergeleny... Poetomu luchshe vsego vyzhdat', tem  bolee  chto  shlyupka  nikak  ne
rasschitana na dvadcat' tri cheloveka!
     -- No dvadcati trem chelovekam tak i tak ne prishlos' by zalezat' v nee, --
ne unimalsya ya.-- Dostatochno, esli by pyatero-shestero otpravilis' v razvedku na
rasstoyanie dvenadcati -- pyatnadcati mil' na yug...
     -- Na yug?..-- povtoril kapitan.
     -- Vot imenno, kapitan, -- podtverdil  ya.--  Kak  vam  izvestno,  geografy
gotovy soglasit'sya, chto samyj yug Antarktiki zanimaet ledyanaya shapka...
     -- Geografy ob etom nichego ne znayut, da i  ne  mogut  znat',  --  holodno
vozrazil lejtenant.
     -- Bylo by ochen' zhal', -- gnul ya  svoe,  --  esli  by  my  ne  predprinyali
popytku raskryt' tajnu polyarnogo kontinenta,  okazavshis'  v  dvuh  shagah  ot
nego...
     Skazav eto, ya reshil, chto sejchas ne vremya nastaivat', i umolk.
     Bezuslovno, rasstat'sya s nashej  edinstvennoj  shlyupkoj  bylo  by  ves'ma
riskovanno: techenie moglo  otnesti  ee  slishkom  daleko  i,  vernuvshis',  ee
passazhiry obnaruzhili by na meste ajsberga beskrajnij okean. CHto by stalo  so
smel'chakami, uplyvshimi na shlyupke,  esli  by  ajsberg  otdelilsya  oto  dna  i
vozobnovil plavanie?..
     Na nashu bedu, shlyupka byla slishkom mala, chtoby v nej mogli  razmestit'sya
vse my i neobhodimaya proviziya. Kstati,  iz  staroj  komandy  ostalos'  vsego
desyat' chelovek, vklyuchaya Dirka Petersa, noven'kih zhe naschityvalos' trinadcat'
dush. SHlyupka mogla vyderzhat' ne bolee odinnadcati-dvenadcati chelovek. Poetomu
ostal'nym odinnadcati prishlos' by ostat'sya na etom ledyanom  ostrovke.  Kakoj
byla by ih sud'ba?.. I chto by stryaslos' s temi, kto vyjdet v more?..
     Harligerli skazal:
     -- Ne uveren, chto lyudyam,  sevshim  v  shlyupku,  suzhdena  bolee  schastlivaya
uchast', nezheli tem, kto ostanetsya na ajsberge.  YA  ohotno  ustupil  by  svoe
mesto v shlyupke pervomu zhelayushchemu!..
     Neuzheli bocman prav? Odnako ya, govorya o shlyupke, hotel lish'  obsledovat'
more na yuge. Sovet reshil gotovit'sya k  zimovke,  nesmotrya  na  to  chto  nasha
ledyanaya gora mogla snova otpravit'sya v plavanie.
     -- Nelegko zhe nam budet  ubedit'  ostal'nyh,  chto  eto  luchshe  vsego,  --
zametil Harligerli.
     -- Pridetsya smirit'sya, -- zayavil lejtenant.-- S segodnyashnego zhe dnya  --  za
delo!
     Lyudi  stali  gotovit'sya  k  zimovke  v  ves'ma   skorbnom   nastroenii.
Edinstvennyj, kto legko primirilsya s neizbezhnost'yu, byl kok  |ndikott.  Malo
zabotyas' o  budushchem,  kak  eto  svojstvenno  negram,  s  prisushchej  ego  rase
legkost'yu haraktera prinyal on udar sud'by, demonstriruya tem samym,  pozhaluj,
naivysshuyu stepen' filosofichnosti. Ego malo zabotilo, gde gotovit' pishchu, lish'
by nashlos' mesto dlya plity. S shirokoj ulybkoj na chernoj fizionomii on skazal
svoemu drugu bocmanu:
     -- K schast'yu, kuhnya ne poshla ko dnu so shhunoj, i vy uvidite, Harligerli,
chto moya stryapnya budet ne huzhe, chem na "Halbrejn", poka ne konchatsya produkty.
     -- A konchatsya oni eshche ochen' neskoro, druzhishche |ndikott! -- otvechal bocman.
-- Nam nado opasat'sya ne goloda, a  holoda  --  takogo,  ot  kotorogo  chelovek
prevrashchaetsya v ledyshku, stoit emu na minutku perestat' toptat'sya  na  meste.
|to takoj holod, ot kotorogo treskaetsya kozha, da i cherep v pridachu. Esli  by
u nas bylo neskol'ko sot tonn uglya... No ego ele-ele hvatit dlya topki plity.
     -- Svyashchennyj zapas! -- vskrichal |ndikott.--  Ego  nel'zya  trogat'!  Kuhnya--
prezhde vsego!..
     -- A-a, tak vot pochemu, proklyatyj negr,  ty  i  ne  dumaesh'  roptat'  na
sud'bu! Uzh ty-to sumeesh' sogret'sya!
     -- CHto podelaesh', bocman, kok est' kok. Kok sumeet vospol'zovat'sya svoim
polozheniem, no dlya vas tozhe najdetsya mestechko v teple...
     - Vot i slavno, vot i slavno, |ndikott!  Stanem  menyat'sya  u  plity,  i
nikakih privilegij, dazhe dlya bocmana. Ty -- delo drugoe: nikto krome tebya  ne
umeet svarganit' sup... Vse-taki  golod  --  samoe  strashnoe  na  svete...  S
holodom eshche mozhno spravit'sya, ego  mozhno  perenosit'...  Vyroem  v  ajsberge
peshchery, svernemsya v nih klubkom...  A  pochemu  by  ne  postroit'  s  pomoshch'yu
zastupov obshchee zhil'e, grot? Govoryat, led sohranyaet teplo. Esli  on  sohranit
nashe teplo, to my ne vprave trebovat' bol'shego.
     Nastalo vremya vozvrashchat'sya v lager' i  othodit'  ko  snu.  Dirk  Peters
otkazalsya pokidat' post u shlyupki, i nikto ne posmel s nim sporit'. Kapitan i
Dzhem Uest vernulis' v palatku lish' posle togo, kak udostoverilis', chto  Hirn
i ego druzhki zanyali svoi mesta.
     YA tozhe ulegsya na kojku. Ne znayu, skol'ko ya prospal i kotoryj  byl  chas,
kogda ya okazalsya na l'du  ot  sil'nejshego  tolchka.  CHto  stryaslos'?  Neuzheli
ajsberg sejchas snova perevernetsya?..
     My povskakali na nogi i vybezhali iz palatok na solnce, siyayushchee v nochi..
     Nash ajsberg stolknulsya s drugoj ogromnoj ledyanoj goroj, snyalsya s yakorya,
kak govoryat moryaki, i vozobnovil drejf na yug.





     Itak, v nashem polozhenii proizoshla rezkaya peremena. CHto-to budet s  nami
teper', kogda my snova otpravilis' v plavanie? Uvlekaemye techeniem, my snova
ustremilis'  k  polyusu.  CHuvstvo  radosti   nemedlenno   smenilos'   strahom
neizvestnosti.
     Odin lish' Dirk Peters likoval ottogo, chto my snova  idem  po  puti,  na
kotorom on uporno nadeyalsya najti sledy svoego bednogo Pima. V golovah zhe ego
sputnikov pronosilis' sovsem inye mysli.
     Len Gaj poteryal vsyakuyu nadezhdu otyskat' svoih sootechestvennikov. Uil'yam
Gaj i pyatero ego matrosov nahodilis' na ostrove Tsalal  eshche  vosem'  mesyacev
nazad, a to i men'she, -- v etom ne bylo nikakih  somnenij.  Odnako  kuda  oni
podevalis'? Za tridcat' pyat' dnej my preodoleli rasstoyanie primerno v chetyre
sotni mil', no tak nichego i ne nashli. Dazhe esli by  oni  dostigli  polyarnogo
kontinenta, protyanuvshegosya, soglasno gipoteze moego  sootechestvennika  Mori,
na dobruyu tysyachu l'e, to v kakoj ego chasti ih iskat'?.. Esli zhe  zemnuyu  os'
omyvayut okeanskie volny, to lyudi, vyzhivshie posle gibeli "Dzhejn", dolzhny byli
davno uzhe sginut' v okeanskoj puchine, kotoruyu skoro nakroet ledyanoj pancir'.
     CHto zh, utrativ poslednyuyu nadezhdu, kapitan  obyazan  byl  ukazat'  svoemu
ekipazhu put' na sever, daby  peresech'  Polyarnyj  krug  do  togo,  kak  etomu
vosprepyatstvuet zima. Techenie zhe vleklo nas v  protivopolozhnuyu  storonu,  na
yug.
     Lish' tol'ko ajsberg sdvinulsya s mesta, vse ponyali, chto on  poplyvet  na
yug, i uzhasnulis' etoj dogadke. Ved' eto znachilo, chto, dazhe snyavshis' s  meli,
my obrecheny na dolguyu zimovku i net nadezhdy na vstrechu s kitobojnym  sudnom,
ibo  promysel  vedetsya  na  severe,   mezhdu   YUzhnymi   Orknejskimi,   YUzhnymi
Sandvichevymi ostrovami i YUzhnoj Georgiej.
     Ot tolchka v vode okazalis' mnogie predmety: kamnemety,  perenesennye  s
"Halbrejn",  yakorya,  cepi,  chast'  parusov,   rangout.   CHto   zhe   kasaetsya
vsevozmozhnyh pripasov, to blagodarya trudam, kotorym byl posvyashchen  predydushchij
den', oni uceleli i provedennyj osmotr vyyavil  lish'  neznachitel'nye  utraty.
Mozhno sebe predstavit', kakoj byla by nasha uchast', esli by pri  stolknovenii
s ajsbergom my lishilis' provizii...
     Snyav poutru pokazaniya priborov, Len Gaj zaklyuchil, chto ajsberg smeshchaetsya
na yugo-vostok, iz chego sledovalo, chto napravlenie techeniya ostavalos' tem zhe.
Prochie l'dy sledovali v tu zhe storonu, i  imenno  takoj  "poputnyj"  ajsberg
zadel nash  vostochnyj  sklon.  Teper'  oba  ajsberga  scepilis'  i  plyli  so
skorost'yu dve mili v chas.
     Postoyanstvo napravleniya  techeniya  navodilo  na  razmyshleniya:  ot  samyh
pakovyh l'dov ono, ne perestavaya, neslo vody yuzhnogo okeana  k  polyusu.  Esli
Mori ne oshibalsya i antarkticheskij  kontinent  dejstvitel'no  sushchestvuet,  to
vozmozhno dva vyvoda: libo techenie ogibaet ego, libo imeetsya shirokij  proliv,
v kotoryj ustremlyayutsya gigantskie massy vody i plyvushchie  na  ih  poverhnosti
ledyanye gromadiny.
     YA polagal, chto skoro my uvidim, kak obstoit delo. Pri skorosti dve mili
v chas nam hvatilo by tridcati chasov, chtoby dobrat'sya  do  tochki,  v  kotoroj
perekreshchivayutsya meridiany...  Tam  stala  by  yasna  i  dal'nejshaya  sud'ba  --
prohodit li ono cherez polyus ili put' emu pregrazhdaet polosa zemli.
     Uslyhav ot menya takie rechi, bocman otvechal:
     -- CHto vy hotite, mister Dzhorling, esli techenie prohodit cherez polyus, to
i my projdem cherez nego vmeste s nim, esli net --  to  ne  projdem...  Ne  my
hozyaeva polozheniya, i ne nam reshat', kuda plyt'. L'dina  --  ne  korabl',  ona
lishena parusov i rulya i slushaetsya odnogo techeniya!
     -- Soglasen, Harligerli. No ya dumal, chto, sev vdvoem-vtroem v shlyupku...
     -- Opyat' vy za svoe! Dalas' vam eta shlyupka!
     -- Imenno dalas'! Ved' esli poblizosti lezhit zemlya, to razve nel'zya sebe
predstavit', chto lyudi s "Dzhejn"...
     -- Vysadilis' na nej, mister Dzhorling? V chetyrehstah  milyah  ot  ostrova
Tsalal?
     -- Kto znaet, bocman...
     - Pust' tak. No pozvol'te skazat' vam: vashi rassuzhdeniya  obretut  silu,
kogda eta zemlya i vpryam' pokazhetsya  --  esli  pokazhetsya.  Togda  nash  kapitan
predprimet to, chto neobhodimo, ne zabyvaya pri etom, chto  vremya  dorogo.  Nam
nel'zya zaderzhivat'sya v etih shirotah, i esli nash ajsberg ne dostavit nas ni k
Folklendam, ni k Kergelenam, to pust' dostavit hot' kuda-nibud'  --  lish'  by
okazat'sya za predelami Polyarnogo kruga do togo, kak etogo uzhe  nel'zya  budet
sdelat'!
     Ustami Harligerli glagolil sam zdravyj smysl, i ya byl vynuzhden priznat'
ego pravotu.
     Poka matrosy, vypolnyaya komandy Lena Gaya pod bditel'nym okom lejtenanta,
gotovilis' k zimovke, ya chasten'ko zabiralsya na verhushku ajsberga i, prilozhiv
k glazu podzornuyu trubu,  uporno  izuchal  gorizont.  Vremya  ot  vremeni  ego
monotonnuyu pustotu narushala proplyvayushchaya vdali ledyanaya gora ili sgustivshijsya
tuman. S vysoty sta pyatidesyati futov nad  urovnem  morya  ya  videl  okean  na
rasstoyanie bolee dvenadcati mil'. Odnako ni razu moemu  vzoru  ne  predstalo
chto-libo, hotya by otdalenno napominayushchee ochertaniya berega.
     Kapitan dvazhdy podnimalsya ko mne  na  vershinu,  chtoby  snyat'  pokazaniya
priborov. Vot kakovy byli nashi koordinaty  na  30  yanvarya:  67°19'  zapadnoj
dolgoty, 89°21' yuzhnoj  shiroty.  So  vremeni  poslednego  opredeleniya  nashego
mestonahozhdeniya techenie otneslo nas na 24 gradusa k zapadu. Ajsberg otdelyali
ot YUzhnogo polyusa kakie-to sorok mil'.
     Den' ushel na to, chtoby perenesti zapasy v shirokuyu treshchinu, obnaruzhennuyu
bocmanom na vostochnom sklone, gde yashchiki i bochki ostalis' by  cely  dazhe  pri
stolknovenii postrashnee pervogo. CHto  kasaetsya  ochaga,  to  matrosy  pomogli
|ndikottu raspolozhit' ego mezhdu dvumya ledyanymi glybami,  gde  ego  prochnosti
nichto ne ugrozhalo, i podtashchili k kuhne neskol'ko tonn uglya.
     |ti raboty ne vyzvali u matrosov ni zhalob, ni  dazhe  malejshego  ropota.
Molchanie i pokornost' ekipazha  oznachali,  chto  kapitan  i  ego  pomoshchnik  ne
trebovali ot nego nichego sverh srochno neobhodimogo. Odnako so vremenem  lyudi
navernyaka  nachnut  ispytyvat'   razocharovanie.   Sejchas   pravo   komandirov
rasporyazhat'sya eshche ne podvergalos' somneniyu, chto budet cherez neskol'ko  dnej?
Novye  chleny  komandy  s  Folklendov  mogut,  otchayavshis'   dozhdat'sya   konca
zloschastnoj ekspedicii, ne  ustoyat'  pered  soblaznom  zavladet'  shlyupkoj  i
popytat'sya uliznut'.
     Odnako mne kazalos', chto eta opasnost' vryad li grozit nam, poka ajsberg
v dvizhenii, poskol'ku shlyupka ne smogla by ego obognat'. No stoit  nam  sest'
na mel' eshche raz --  u  beregov  nevedomogo  kontinenta  ili  prosto  ryadom  s
kakim-nibud' ostrovkom -- i neschastnye sdelayut vse, lish' by  izbezhat'  uzhasov
zimovki...
     Ob etom my i  poveli  rech'  za  obedom.  Len  Gaj  i  Dzhem  Uest  takzhe
priderzhivalis' mneniya, chto garpunshchik i ego druzhki ne otvazhatsya  na  begstvo,
poka  ajsberg  dvizhetsya.  Odnako  eto  ne   znachit,   chto   mozhno   oslabit'
bditel'nost'. Hirn ne vnushal nam doveriya, i za nim nuzhen byl glaz da glaz.
     Pozzhe, kogda ekipazhu byl predostavlen otdyh, u menya zavyazalsya  razgovor
s Dirkom Petersom. Delo bylo tak.  YA  po  svoemu  obyknoveniyu  napravilsya  k
verhushke ajsberga, a kapitan i ego  pomoshchnik,  naprotiv,  spustilis'  k  ego
osnovaniyu sdelat' otmetki u vaterlinii, chtoby po nim sledit', ne pogruzhaetsya
li ajsberg v vodu i ne ugrozhaet li nam  smeshchenie  centra  tyazhesti,  chrevatoe
kul'bitom. YA  prosidel  na  vershine  polchasa,  kogda  zametil,  chto  ko  mne
toroplivo priblizhaetsya metis.
     Poravnyavshis' so mnoj, metis ostanovilsya, obvel vzglyadom  more,  nadeyas'
uvidet' to zhe, chto tshchetno mechtal razglyadet'  ya...  Proshlo  neskol'ko  minut,
prezhde chem on zagovoril.
     -- Mister Dzhorling, pomnite nashu besedu v  vashej  kayute  na  "Halbrejn"?
Pomnite, ya rasskazal vam, chto sluchilos' na "Del'fine"?
     Pomnil li ya etot razgovor!.. Nichto iz togo, chto on povedal  mne  togda,
vplot' do mel'chajshih detalej, ne sterlos' iz moej pamyati.
     -- YA skazal vam, -- prodolzhal on, -- chto Parkera zvali vovse ne  Parkerom,
a Nedom Holtom. On byl bratom Martina Holta...
     -- Pomnyu, Dirk Peters, -- otvechal ya.-- No  k  chemu  vozvrashchat'sya  k  stol'
pechal'noj teme?
     -- K chemu, mister Dzhorling? Vy ne... Vy nikomu ob etom ne govorili?
     -- Nikomu! -- zaveril ya.-- Razve  mog  ya  raskryt'  vashu  tajnu...  Tajnu,
kotoraya dolzhna umeret' vmeste s nami?
     - Umeret'? Da, umeret'...-- prosheptal metis.-- I vse  zhe...  ponimaete...
Mne kazhetsya, chto ekipazh... Tam znayut... Kazhetsya, oni chto-to znayut...
     YA perekinul mostik mezhdu ego slovami i tem, chto uslyhal  ot  bocmana  o
strannom razgovore, v kotorom  Hirn  podstrekal  Martina  Holta  sprosit'  u
metisa, kak pogib na "Del'fine" ego brat. Vyhodit, tajnoe stalo  yavnym?  Ili
eto boleznennoe voobrazhenie Dirka Petersa?
     -- Ob®yasnite popodrobnee!
     -- Ponimaete, mister Dzhorling...  YA  ne  umeyu  skladno  govorit'...  Da,
vchera... S teh por ya vse vremya dumayu ob etom... Vchera  Martin  Holt  otozval
menya v  storonu,  podal'she  ot  ostal'nyh,  i  skazal,  chto  hochet  so  mnoj
pogovorit'...
     -- O "Del'fine"?
     -- Da, o "Del'fine"... I o svoem brate Nede Holte... Vpervye  on  nazval
mne eto imya... Imya togo, kogo ya... A  ved'  my  plavaem  vmeste  uzhe  tretij
mesyac...
     Metis govoril do togo tiho, chto ya edva slyshal ego golos.
     -- Ponimaete... Mne pokazalos', chto u Martina Holta v golove...  Net,  ya
ne oshibsya! On chto-to podozrevaet...
     -- Govorite zhe, Dirk Peters! -- vskrichal ya.-- O  chem  vas  sprosil  Martin
Holt?
     YA chuvstvoval,  chto  za  voprosom  Martina  Holta  stoyal  Hirn.  Odnako,
spravedlivo polagaya, chto metisu nichego ne  izvestno  o  roli  garpunshchika,  ya
reshil ne govorit' emu o novoj napasti.
     -- O chem on sprosil menya, mister Dzhorling? -- vymolvil on.--  On  sprosil,
ne pomnyu li ya  Neda  Holta  s  "Del'fina",  kak  on  pogib  --  v  shvatke  s
buntovshchikami ili pri korablekrushenii... ne byl li sredi teh, kogo  otpravili
v more vmeste s kapitanom Barnardom i... mogu li ya skazat'  emu,  kak  pogib
ego brat... O, kak, kak...
     -- I chto zhe vy otvetili Martinu Holtu?
     -- Nichego... Nichego!
     -- Nado bylo nastaivat' na tom, chto Ned Holt pogib vmeste s brigom.
     -- YA ne smog, ponimaete? Ne smog... Brat'ya tak pohozhi drug  na  druga...
Mne pokazalos', chto peredo mnoj ne Martin Holt, a Ned Holt... YA  ispugalsya
i... ubezhal...
     Metis rezko vypryamilsya, ya zhe, obhvativ golovu rukami, stal  razmyshlyat'.
YA ne somnevalsya, chto zapozdalye  voprosy  Martina  Holta  o  svoem  brate  --
rezul'tat intrig Hirna. Neuzheli garpunshchik provedal o tajne Dirka Petersa eshche
na Folklendah? YA, vo vsyakom sluchae, molchal kak ryba.
     Odnako kakuyu cel' presledoval Hirn, podstrekaya Martina Holta?  CHego  on
dobivalsya? Prosto li stremilsya udovletvorit' svoyu nenavist' k Dirku  Petersu
-- edinstvennomu iz folklendskih matrosov,  vsegda  vystupavshemu  na  storone
Lena Gaya i pomeshavshemu zavladet' shlyupkoj? Mozhet byt', on  stremilsya  sdelat'
iz Martina Holta soyuznika? Krome togo, reshivshis' pustit'sya v shlyupke po stol'
opasnym vodam, on nuzhdalsya v Martine Holte, kotoryj dob'etsya uspeha tam, gde
Hirna i ego druzhkov zhdala by neudacha?..
     Vot kakie mysli promel'knuli u  menya  v  golove,  vot  kakie  slozhnosti
pribavilis' k nashemu polozheniyu.
     Podnyav golovu, ya  ne  obnaruzhil  Dirka  Petersa.  On  ischez  sovershenno
besshumno, skazav to, chto hotel, i udostoverivshis', chto ya ne raskryval  nashej
tajny. YA vzglyanul naposledok na gorizont i v  velichajshem  smyatenii  pospeshil
vniz, snedaemyj neterpeniem dozhdat'sya zavtrashnego dnya.
     Vecherom my  prinyali  obychnye  mery  predostorozhnosti;  nikomu  ne  bylo
pozvoleno ostat'sya za  predelami  lagerya,  za  isklyucheniem  metisa,  kotoryj
po-prezhnemu ohranyal shlyupku.
     YA tak ustal, chto menya totchas smoril son, i ya zabylsya ryadom s kapitanom,
predostaviv Dzhemu Uestu ohranyat' nash pokoj; cherez  nekotoroe  vremya  kapitan
smenil svoego pomoshchnika.
     Na sleduyushchij  den',  31  yanvarya,  ya  razdvinul  kraya  palatki  --  i,  o
razocharovanie! Vse vokrug potonulo v tumane! To byl ne legkij tuman, kotoryj
rasseivaetsya pri pervyh luchah solnca i uletuchivaetsya  pri  dunovenii  veter-
ka...  Net,  eto  byl  zheltovatyj  tuman  s  zapahom   pleseni,   kak  budto
antarkticheskij yanvar' byl bryumerom {Bryumer -- vtoroj mesyac (s  22-24  oktyabrya
po 20-24 noyabrya) francuzskogo  respublikanskogo  kalendarya,  dejstvuyushchego  v
1793-1805 gg} severnogo polushariya. Vdobavok  temperatura  rezko  upala,  chto
bylo ochevidnym simptomom priblizhayushchejsya zimy. Tuman polnost'yu skryl  ot  nas
verhushku ajsberga.
     -- Vot nekstati! -- v  serdcah  skazal  bocman.--  Dazhe  proplyvaya  sovsem
blizko ot zemli, my ne smozhem ee razglyadet'.
     -- Kakova nasha skorost'? -- osvedomilsya ya.
     -- Znachitel'nee, nezheli vchera, mister Dzhorling. Kapitan  opuskal  lot  i
vyyasnil, chto skorost' ajsberga -- ne menee treh-chetyreh mil' v chas.
     -- Kakovy zhe vashi vyvody, Harligerli?
     -- Po vsej vidimosti, okruzhayushchee nas  more  ne  tak  veliko  i  stisnuto
sushej, raz techenie vse usilivaetsya...  ne  udivlyus',  esli  cherez  desyat'  --
dvenadcat' mil' i po pravomu, i po levomu bortu pokazhetsya zemlya.
     -- No togda my  vhodim  v  shirokij  proliv,  razrezayushchij  na  dve  chasti
antarkticheskij kontinent?
     -- Da. Po krajnej mere takogo mneniya priderzhivaetsya kapitan.
     -- Tak ne sobiraetsya li on, pridya k takomu mneniyu,  predprinyat'  popytku
pristat' k tomu ili drugomu beregu etogo proliva?
     -- Kakim zhe obrazom?
     -- Na shlyupke...
     -- Riskovat' shlyupkoj v takom tumane?..-- Bocman skrestil ruki na  grudi.--
Kak takoe moglo prijti vam v golovu, mister Dzhorling? Ili my  mozhem  brosit'
yakor', chtoby dozhdat'sya vozvrashcheniya shlyupki? Vidimo, net... A v takom sluchae u
nas est', vse shansy nikogda bol'she ee ne uvidet'. Vot  esli  by  my  shli  na
"Halbrejn"...
     Uvy, "Halbrejn" sginula v okeanskoj puchine...
     Nesmotrya na tuman, ya podnyalsya na verhushku ajsberga. Vdrug ya razglyazhu  v
prosvete  zemlyu?..  Odnako  vse  moi  staraniya  proniknut'  vzglyadom  skvoz'
nepronicaemuyu seruyu pelenu, nakryvshuyu more, okazalis'  tshchetnymi.  Ostavalos'
nadeyat'sya na sil'nyj severo-vostochnyj veter, kotoryj  grozil  sbrosit'  menya
vniz, no v to zhe vremya mog razodrat' opostylevshij tuman v kloch'ya...
     Odnako poka tuman sgushchalsya. Vlekomyj teper' ne tol'ko  techeniem,  no  i
vetrom, ajsberg  vse  bol'she  razgonyalsya,  tak  chto  mne  kazalos',  chto  on
sodrogaetsya u menya pod nogami...
     V eto mgnovenie ya i okazalsya vo vlasti gallyucinacij  --  takih  zhe,  chto
smushchali razum Artura Pima. Mne pokazalos', chto ya rastvoryayus' v  ego  moguchej
lichnosti i vizhu to, chto sumel razglyadet' lish' on odin... Nepronicaemyj tuman
prevratilsya v tot samyj zanaves parov, kotoryj  otkrylsya  na  gorizonte  ego
bezumnomu vzoru. Mne uzhe  chudilos',  chto  verhnij  kraj  zanavesa  polyhaet,
podobno fakelu, a v vozduhe i v podsvechivaemyh snizu okeanskih glubinah  kak
by razlito nevidannoe trepetanie... Ostavalos'  uzret'  beskrajnij  vodopad,
besshumno nizvergayushchijsya s kruchi, arki, v kotoryh mechutsya haoticheskie obrazy,
i belosnezhnogo giganta, steregushchego polyus...
     Nakonec razum vozobladal nad bezumiem. Neveroyatnye videniya, ot  kotoryh
vporu bylo poteryat' ravnovesie na verhushke ajsberga, postepenno  rasseyalis',
i ya spustilsya v lager'.
     Na protyazhenii dnya vse ostavalos' po-prezhnemu. Tumannaya zavesa tak i  ne
priotkrylas',  i  nam  ne  suzhdeno  bylo  uznat',  proshel  li  nash  ajsberg,
preodolevshij za  sutki  mil'  sorok,  mimo  zagadochnoj  zemnoj  osi  {Spustya
dvadcat' vosem' let proizoshlo sobytie, o kotorom mister Dzhorling  ne  mog  i
pomyslit': zemnaya os' predstala vzglyadu drugogo cheloveka. |to  sluchilos'  21
marta 1868 goda. Polyarnaya zima uzhe szhimala v  tiskah  etu  ledyanuyu  pustynyu,
gotovyas' poglotit' ee na shest' dolgih mesyacev. Odnako eto malo  interesovalo
udivitel'nogo  morehoda,  kotorogo  my  obyazany  vspomnit'.  Ego   chudesnomu
podvodnomu apparatu ne byli strashny ni holoda, ni shtormy. Preodolev  ledyanye
polya  i  podnyrnuv  pod  ledyanuyu  shapku  Antarktiki,  on  dostig  devyanostoj
paralleli.  Zdes'  lodka  vysadila  ego  na  vulkanicheskij  bereg,  useyannyj
oskolkami   bazal'ta,   lavy,   tufami,   chernymi   glybami.   Vokrug   bylo
vidimo-nevidimo  tyulenej  i  morzhej.  Nad  ego  golovoj   pronosilis'   tuchi
hodulochnikov, rzhanok, zimorodkov, gigantskih burevestnikov; na  kraj  berega
vysypali i  zastyli  nepodvizhno  pingviny.  Zatem  etot  zagadochnyj  chelovek
vzbezhal po krutym valam moren i pemzy na vershinu holma, gde nahoditsya  YUzhnyj
polyus. V tot samyj moment, kogda gorizont na severe  prevratilsya  v  lezvie,
razrezavshee solnechnyj disk na dve ravnye chasti, on vstupil vo vladenie  etim
kontinentom ot svoego sobstvennogo imeni, razvernuv styag s  vyshitoj  zolotom
bukvoj "N". V more ego  zhdala  podvodnaya  lodka  pod  nazvaniem  "Nautilus",
kapitana kotoroj zvali prosto -- Nemo. (Primech. avt.)}





     -- CHto zh, mister Dzhorling, -- skazal bocman  na  sleduyushchij  den',  --  nam
ostaetsya tol'ko nadet' traur!
     -- CHto zhe my oplakivaem, Harligerli?
     -- YUzhnyj polyus, kotoryj tak i ne zametili!
     -- Da, on ostalsya, dolzhno byt', milyah v dvadcati pozadi.
     -- Nichego ne podelaesh', veter zadul tuskluyu yuzhnuyu lampu, i ona pogasla v
tot samyj moment, kogda my proplyvali mimo polyusa...
     -- Odnako my upustili edinstvennuyu vozmozhnost'! Takoj nikogda bol'she  ne
predstavitsya!
     --  Vasha  pravda,  mister  Dzhorling.  Pridetsya  otkazat'sya  ot   nadezhdy
pokrutit' vertel, na kotorom vrashchaetsya Zemlya.
     -- Udachnoe sravnenie, bocman!
     -- A k skazannomu ya mogu dobavit', chto nasha ledyanaya loshadka neset nas  k
chertu na kulichki, a  vovse  ne  k  "Zelenomu  baklanu".  CHto  zh,  ekspediciya
okazalas' bespoleznoj, i povtorit' ee nikto ne zahochet... Odnako kak  by  ee
zavershit', prichem ne teryaya vremeni, ibo zima  ne  zamedlit  yavit'  nam  svoj
krasnyj nos, potreskavshiesya guby i otmorozhennye ruki!..  Nu  i  puteshestvie:
Len Gaj ne otyskal svoego brata, my -- sootechestvennikov, Dirk Peters-- svoego
bednogo Pima!..
     CHto zh, bocman perechislil eshche  ne  vse!..  Ved'  ekspediciya  stoila  nam
devyati zhertv, ne schitaya zagublennoj "Halbrejn". Iz  tridcati  dvuh  chelovek,
podnyavshihsya na shhunu,  v  zhivyh  ostalos'  teper'  tol'ko  dvadcat'  tri;  a
skol'kih eshche nedoschitaemsya?..
     Mezhdu YUzhnym polyusom i Polyarnym krugom ukladyvaetsya dvadcat'  parallelej
-- eto primerno tysyacha dvesti morskih mil', kotorye nam predstoyalo preodolet'
vsego za mesyac, maksimum --  za  poltora,  v  protivnom  sluchae  my  okazhemsya
zapertymi s vnutrennej storony pripaya... A zimovka v vysokih  antarkticheskih
shirotah byla by ravnosil'na dlya nas smerti.
     Pered polyusom techenie vleklo nas k yugu; ono  ne  izmenilo  napravleniya,
odnako teper' ono stalo techeniem, unosyashchim nas na sever, i, byt' mozhet,  nam
eshche ulybnetsya udacha. Vprochem, u nas ne bylo  vybora:  ostavalos'  lish',  kak
govoritsya, pustit'sya na volyu voln.
     Nas malo zabotilo, chto vody, k kotorym speshil teper' nash ajsberg,  byli
uzhe ne yuzhnoj Atlantikoj, a Tihim okeanom i chto blizhajshie zemli na nashem puti
-- ne YUzhnye Orknejskie i YUzhnye Sandvichevy ostrova, ne Folklendy, ne mys  Gorn
i ne Kergeleny, a Avstraliya i Novaya Zelandiya. Vot pochemu  bocman  byl  prav,
govorya (i goryuya pri etom), chto  charochku  v  chest'  vozvrashcheniya  emu  suzhdeno
podnyat' ne v uyutnom "Zelenom baklane" pochtennogo Atkinsa.
     -- V konce koncov, mister Dzhorling, -- tverdil on, starayas' uteshit' sebya,
-- taverny est' i v Mel'burne, i v Hobarte, i v Danidine... Glavnoe -- popast'
v horoshij port!
     Tuman ne rasseivalsya, i my ne mogli podschitat', kakoe rasstoyanie proshel
nash ajsberg, ostaviv pozadi YUzhnyj polyus. Tem ne menee Len Gaj  i  Dzhem  Uest
polagali, chto ono ravnyaetsya dvumstam pyatidesyati milyam.
     Techenie  tem  vremenem  ostavalos'  stol'  zhe  bystrym  i   ne   menyalo
napravleniya. U nas ne bylo somnenij, chto my  nahodimsya  v  shirokom  prolive,
razdelyayushchem antarkticheskij kontinent na dve chasti --  vostochnuyu  i  zapadnuyu.
Mozhno predstavit' moe unynie iz-za nevozmozhnosti vysadit'sya ni na tot, ni na
drugoj bereg proliva, vody kotorogo vot-vot skuet zima!
     YA posetoval na eto kapitanu i uslyhal vpolne logichnyj otvet:
     -- CHego zhe  vy  hotite,  mister  Dzhorling!  My  bessil'ny...  Nichego  ne
podelaesh'! Proklyatyj tuman! YA ne vedayu uzhe, gde my nahodimsya.  Pribory  poka
bespolezny, solnce zhe vskore sovsem ischeznet -- na dolgie mesyacy...
     -- U menya nikak ne vyhodit iz golovy shlyupka, -- ne  uderzhalsya  ya.--  Mozhet
byt', s ee pomoshch'yu...
     -- Otpravit'sya v more? Vy vse  o  svoem?  |to  byla  by  neprostitel'naya
neostorozhnost', kakoj ya ne mogu sebe pozvolit'.  Da  i  ekipazh  ne  dopustit
etogo...
     YA edva sderzhalsya, chtoby ne voskliknut': "A esli  na  etoj  zemle  nashel
ubezhishche vash brat Uil'yam Gaj i vashi sootechestvenniki?!" Odnako u menya hvatilo
uma ne usugublyat' gore nashego kapitana. Ved' on navernyaka  podumyval  o  tom
zhe; i esli otkazalsya ot prodolzheniya poiskov,  to  eto  oznachaet,  chto  takaya
popytka byla by ne tol'ko bespoleznoj, no bezumnoj.
     Odnako  v  nego  dolzhno  bylo  vselyat'  nekotoruyu   nadezhdu   sleduyushchee
rassuzhdenie:
     Uil'yam Gaj i ego sputniki ostavili ostrov Tsalal v samom  nachale  leta.
Pered nimi lezhalo svobodnoe oto l'da more, k ih uslugam  bylo  to  zhe  samoe
techenie, kotoroe uvleklo i nas -- sperva na "Halbrejn",  potom  na  ajsberge.
Krome  techeniya,  im  pomogal  veter,  s   redkim   postoyanstvom   duvshij   s
severo-vostoka. Sledovatel'no, ih shlyupka, esli tol'ko ona ne pogibla v more,
dolzhna byla plyt' v tom zhe napravlenii, chto i my, vojti  v  tot  zhe  shirokij
proliv i okazat'sya v teh zhe shirotah. A raz tak, to logika podskazyvala, chto,
imeya  pered  nami  preimushchestvo  v  neskol'ko  mesyacev,  oni  vpolne   mogli
prodvinut'sya gorazdo  dal'she  na  sever,  preodolet'  chistoe  more,  pripaj,
peresech' Polyarnyj krug... V konce  koncov  shlyupku  s  Uil'yamom  Gaem  i  ego
sputnikami mog podobrat' kakoj-nibud' korabl'...
     Odnako nash kapitan, dazhe esli i nadeyalsya na takoe  stechenie  schastlivyh
sluchajnostej, ne obmolvilsya ob etom ni slovom. CHeloveku svojstvenno  leleyat'
illyuzii, poetomu ya ne  isklyuchal,  chto  kapitan  opasaetsya,  kak  by  emu  ne
raskryli glaza na slabye storony ego gipotezy...
     Kak-to  raz  ya  zagovoril  ob  etom   s   Dzhemom   Uestom.   Lejtenant,
predpochitavshij fantaziyam fakty, ne  soglasilsya  so  mnoj.  Prakticheskij  um,
kakovym on obladal, ne nahodil, budto to obstoyatel'stvo,  chto  my  ne  nashli
lyudej s "Dzhejn", sluzhit dokazatel'stvom ih prebyvaniya v etih mestah do nas i
vyhoda v Tihij okean.
     Bocman zhe, vyslushav moi rassuzhdeniya, vyskazalsya tak:
     -- Znaete, mister Dzhorling, sluchit'sya mozhet vsyakoe  --  po  krajnej  mere
lyudi ohotno dopuskayut eto v razgovorah.  Odnako  predpolozhit',  chto  kapitan
Uil'yam Gaj v okruzhenii svoih tovarishchej v etu samuyu minutu  p'et  vinogradnuyu
vodku, viski ili dzhin v kakom-nibud' kabachke Starogo ili Novogo Sveta -- net,
net!.. |to tak zhe neveroyatno, kak to,  chto  my  s  vami  zavtra  zayavimsya  v
"Zelenyj baklan"!..
     Vse tri dnya, chto my plyli v tumane, ya ni razu ne  vstrechalsya  s  Dirkom
Petersom -- vernee skazat', on ne pytalsya zagovorit' so mnoj, predpochitaya  ne
ostavlyat' svoego posta u shlyupki. Voprosy Martina Holta naschet  svoego  brata
Neda oznachali, chto ego tajna perestala byt' tajnoj. Po etoj prichine on  stal
storonit'sya ostal'nyh eshche bol'she, chem prezhde. On spal v  chasy  bodrstvovaniya
ostal'nyh, kogda zhe vse spali, to bodrstvoval on. YA dazhe zadavalsya voprosom,
ne sozhaleet li on, chto byl so mnoj otkrovenen, i ne boitsya li,  chto  u  menya
poyavilos' otvrashchenie k  nemu...  Esli  tak,  to  on  sil'no  zabluzhdalsya:  ya
ispytyval k bednyage metisu odnu lish' sil'nejshuyu zhalost'.
     YA  ne  umeyu  peredat',  do  chego  unylymi,  monotonnymi,  neskonchaemymi
kazalis' nam chasy, kogda vokrug visel tuman, razorvat' kotoryj ne  udavalos'
nikakomu vetru. Skol'ko my  ni  vsmatrivalis'  v  tuman,  nam  ne  udavalos'
opredelit' polozhenie  solnca,  vse  bol'she  klonivshegosya  k  gorizontu.  Nam
ostavalis' nevedomy koordinaty nashego ajsberga. To, chto on  prodolzhaet  svoj
put'  na  yugo-vostok,  vernee,  teper'  uzhe  na  severo-zapad,  bylo  vpolne
veroyatno, no  ne  tochno.  Len  Gaj  ne  mog  najti  nepodvizhnyj  orientir  i
proizvesti izmereniya. My predpolagali, chto veter stih,  ibo  ne  oshchushchali  ni
malejshego dunoveniya. Ostanovis' ajsberg, my ne zametili by nikakoj  raznicy.
Dazhe ogonek spichki ne kolebalsya v nasyshchennom vlagoj vozduhe. Tishinu narushali
lish' ptich'i kriki, vyaznushchie v gustoj pelene  tumana.  Kachurki  i  al'batrosy
edva  ne  zadevali  kryl'yami  verhushku  ajsberga,  oblyubovannuyu   mnoj   dlya
nablyudenij. V kakuyu zhe storonu ustremlyalis' eti neutomimye sozdaniya  --  ved'
priblizhenie zimy dolzhno bylo gnat' ih podal'she ot glubin Antarktiki...
     Kak-to raz bocman, takzhe izmuchivshijsya ot neopredelennosti, zabralsya  ko
mne na vershinu, riskuya slomat' sheyu, i poluchil do togo sil'nyj udar  v  grud'
ot proletevshego ryadyshkom quebranta-huesos, ogromnogo burevestnika s razmahom
kryl'ev futov v dvenadcat', chto oprokinulsya navznich'.
     -- Zlovrednaya tvar'! -- branilsya on, dobravshis' do lagerya.-- YA eshche  deshevo
otdelalsya! Odin  udar  -  i  pozhalujsta:  boltayu  v  vozduhe  kopytami,  kak
spotknuvshayasya klyacha... Horosho, chto ya shvatilsya za ustup, a ved' byl  moment,
kogda ya byl gotov s®ehat' vniz... Led -- on, znaete li, skol'zkij... YA  krichu
etoj ptice: "Ty chto, ne mozhesh' posmotret' pered soboj?" Kuda  tam!  Dazhe  ne
izvinilas'...
     Bocman i vpryam' schastlivo izbezhal opasnosti ochutit'sya v vode...
     Vo vtoroj polovine togo zhe dnya my edva ne oglohli ot varvarskih krikov,
nesshihsya otkuda-to snizu. Harligerli spravedlivo zametil, chto kol' skoro eto
ne osly, to navernyaka pingviny. Do  sih  por  oni  ne  delali  chesti  nashemu
plavuchemu ostrovku svoim prisutstviem; bolee togo, ran'she my vovse ne videli
ih. Teper' zhe mozhno bylo ne somnevat'sya, chto ih ryadom sotni, esli ne tysyachi,
ibo koncert poluchilsya oglushitel'nym, chto svidetel'stvovalo o  bol'shom  chisle
ispolnitelej.
     Pingviny otdayut predpochtenie pribrezhnoj polose polyarnogo  kontinenta  i
mnogochislennyh  ostrovkov,  a  takzhe  okruzhayushchim  sushu  ledyanym  polyam.   Ih
prisutstvie moglo svidetel'stvovat' o blizosti zemli...
     Konechno, my doshli do takogo sostoyaniya, chto gotovy byli uhvatit'sya,  kak
za solominku, za lyubuyu nadezhdu... Odnako skol'ko raz byvalo,  chto  solominka
idet ko dnu ili lomaetsya v tot samyj moment, kogda kazhetsya, chto mozhno za nee
shvatit'sya?
     YA sprosil u kapitana, na kakie mysli ego  navodit  poyavlenie  kriklivyh
ptic.
     -- Na te zhe, chto i vas, mister Dzhorling, -- otvechal tot.- S teh  por  kak
my drejfuem na etom ajsberge, pingviny  ni  razu  ne  priblizhalis'  k  nemu,
teper' zhe ih zdes' hot' otbavlyaj, sudya po otvratitel'nym voplyam. Otkuda  oni
vzyalis'? Nesomnenno, s sushi, do kotoroj uzhe nedaleko...
     -- A lejtenant takogo zhe mneniya?
     -- Da, mister Dzhorling, a vam  izvestno,  chto  on  ne  sklonen  teshit'sya
himerami {Himera -- neosushchestvimaya mechta, prichudlivaya fantaziya}.
     -- CHto verno, to verno!
     -- Ego, kak i menya,  porazilo  eshche  koe-chto,  hotya  vy,  kak  vidno,  ne
obratili na eto vnimaniya...
     -- CHto zhe?..
     -- Mychanie. Napryagite sluh, i vy navernyaka rasslyshite ego. YA  posledoval
ego  sovetu  i  ubedilsya  v  tom,  chto  ispolnitelej  bylo  bol'she,  chem   ya
predpolagal.
     -- Dejstvitel'no.-- s gotovnost'yu priznal ya, -- teper' i ya slyshu  zhalobnoe
mychanie. Vyhodit, u nas v gostyah tyuleni i morzhi...
     -- Sovershenno verno, mister Dzhorling. Otsyuda  ya  delayu  vyvod:  vsya  eta
zhivnost' vo mnozhestve naselyaet vody, v kotorye  nas  zaneslo  techeniem.  Mne
kazhetsya, chto v takom zaklyuchenii net nichego neveroyatnogo...
     -- Nichego, kapitan, kak i v predpolozhenii, chto nepodaleku lezhit zemlya...
O, chto za neschast'e etot proklyatyj tuman!  V  more  nichego  ne  vidno  i  na
chetvert' mili...
     -- Bolee togo, on meshaet spustit'sya k vode, -- podhvatil kapitan, -- chtoby
posmotret', ne poyavilis' li vodorosli, ved' vodorosli vsegda svidetel'stvuyut
o blizosti zemli... Vy pravy, neschast'e, da i tol'ko!
     -- Pochemu by ne popytat'sya, kapitan?
     -- Net, mister  Dzhorling,  risk  slishkom  velik.  YA  nikomu  ne  pozvolyu
pokinut' lager'! V konce koncov, esli zemlya blizko, nash ajsberg pristanet  k
nej...
     -- A esli net? -- vozrazil ya.
     -- Esli net, to nam ne udastsya prinudit' ego.
     YA tut zhe vspomnil pro shlyupku: kogda zhe kapitan reshitsya ispol'zovat' ee?
Odnako Len Gaj predpochital zhdat'. Pozhaluj, v nashem polozhenii eto bylo  samym
mudrym resheniem...
     Nashe zlopoluchnoe puteshestvie i bez togo imelo na schetu nemalo zhertv.
     Za vecher tuman eshche sgustilsya. Na ploshchadke, gde stoyali  palatki,  nel'zya
bylo nichego razglyadet' i v pyati shagah. Prihodilos' oshchupyvat'  soseda,  chtoby
udostoverit'sya, chto ty ne odin. Govorit' bylo trudno: golos vyaz v tumane tak
zhe, kak i vzglyad. Zazhzhennyj fonar' napominal skoree zheltoe pyatno, ne  dayushchee
nikakogo sveta. Krik dostigal  uha  soseda  sil'no  priglushennym,  i  tol'ko
pingvinam hvatalo glotok, chtoby slyshat' drug druga.
     Okutavshij nas tuman niskol'ko ne pohodil na inej ili izmoroz'. Izmoroz'
obrazuetsya pri bolee vysokoj temperature i ne podnimaetsya vyshe sotni  futov,
esli ej ne sposobstvuet sil'nyj veter. Tuman zhe zabiralsya  gorazdo  vyshe;  ya
reshil, chto my izbavimsya ot nego lish' posle togo, kak on podnimetsya na vysotu
dobryh pyatidesyati sazhenej nad ajsbergom.
     Primerno k vos'mi chasam vechera vlazhnyj tuman  stal  nastol'ko  plotnym,
chto pri dvizhenii chuvstvovalos' ego soprotivlenie. Kazalos',  sostav  vozduha
izmenyaetsya i on vot-vot perejdet v zhidkoe sostoyanie.  Pomimo  svoej  voli  ya
vspomnil o  strannostyah  ostrova  Tsalal,  o  neobyknovennoj  vode,  chasticy
kotoroj podchinyalis' nevedomym zakonam...
     Prihodilos' gadat', ne povliyal li tuman na magnitnuyu strelku.  Vprochem,
meteorologi izuchali podobnye yavleniya i prishli k  zaklyucheniyu,  chto  magnitnaya
strelka ne podverzhena vliyaniyu tumanov.
     Posle prohozhdeniya  YUzhnogo  polyusa  my  utratili  doverie  k  pokazaniyam
kompasa, ibo na nego navernyaka vozdejstvovalo priblizhenie magnitnogo polyusa.
Itak, u nas ne bylo nichego, chtoby opredelit' napravlenie nashego dvizheniya.
     K devyati vechera sgustilas' kromeshnaya mgla,  hotya  solnce  i  ne  dumalo
uhodit' za gorizont. Len Gaj, zhelaya  udostoverit'sya,  chto  vse  v  lagere  i
soblyudayut ostorozhnost', ustroil pereklichku. Matrosy otklikalis' na svoe  imya
i zanimali mesta v palatkah. Nastupil chered  vyklikat'  imya  metisa.  Bocman
zvonko povtoril ego neskol'ko raz, odnako metis -- edinstvennyj iz ekipazha  --
vse ne otklikalsya. Harligerli  podozhdal  neskol'ko  minut.  Dirk  Peters  ne
poyavlyalsya. On mog ostat'sya ryadom so shlyupkoj, hotya ot etogo ne bylo  nikakogo
proku -- nikto ne otvazhilsya by ukrast' lodku v takom tumane.
     -- Kto-nibud' videl Dirka Petersa segodnya dnem? -- sprosil Len Gaj.
     -- Nikto, -- otvechal bocman.
     -- Dazhe vo vremya obeda?
     -- Dazhe togda, kapitan. A ved' u nego uzhe konchilas' proviziya.
     -- Neuzheli s nim sluchilos' neschast'e?
     -- Ne bespokojtes'! -- uspokoil ego bocman.-- Dirk Peters  chuvstvuet  sebya
zdes' kak doma, i tumany smushchayut ego, dolzhno byt', ne bol'she, chem  polyarnogo
medvedya! Odnazhdy on uzhe vyshel suhim iz vody, vyjdet i na sej raz!
     YA ne stal  sporit'  s  Harligerli,  hotya  otlichno  znal,  pochemu  metis
predpochitaet odinochestvo. Vprochem, raz on uporstvoval i ne otvechal  na  zov,
to nam predstoyalo prebyvat' v neizvestnosti  otnositel'no  ego  uchasti,  ibo
otpravit'sya na poiski bylo nevozmozhno.
     Uveren, chto v tu noch' ni odin chelovek, dazhe |ndikott, ne somknul  glaz.
My zadyhalis' v palatkah, ispytyvaya nehvatku kisloroda. Krome  togo,  kazhdyj
nahodilsya vo vlasti neotvyaznogo predchuvstviya, budto polozhenie  nashe  vot-vot
izmenitsya -- k luchshemu ili k hudshemu, i bol'shinstvo sklonyalos',  estestvenno,
ko vtoromu.
     Noch', odnako, proshla spokojno, i v shest' utra my vypolzli  iz  palatok,
chtoby vdohnut' svezhego vozduhu.  Kartina  ostavalas'  prezhnej,  nas  okruzhal
tuman nevidannoj plotnosti. My obnaruzhili, chto barometr podnyalsya, no slishkom
bystro,  chtoby  novym  pokazaniyam  mozhno  bylo  doveryat'.  Rtutnyj   stolbik
pokazyval 767 millimetrov -- bol'she, chem kogda-libo, s teh por kak "Halbrejn"
peresekla Polyarnyj krug. Veter krepchal -- s teh por, kak my proshli polyus, ego
nadlezhalo velichat' "yuzhnym" -- i vskore prevratilsya v veter "v dva rifa",  kak
govoryat moryaki. Blagodarya nachavshemusya  dvizheniyu  vozduha  vsevozmozhnye  shumy
donosilis' do nashego sluha kuda yasnee.
     K devyati chasam utra ajsberg vdrug rasstalsya s tumannoj obolochkoj, i  my
stali svidetelyami peremeny stol' vnezapnoj, slovno ona sovershilas' povorotom
volshebnogo kolechka!
     Nebo v odno mgnovenie ochistilos' do samogo gorizonta,  i  nashemu  vzoru
snova predstalo more, osveshchennoe kosymi luchami solnca, edva podnyavshegosya  na
nebosklon. Ukrashennyj oborkoj iz beloj peny,  nash  ajsberg  v  kompanii  eshche
neskol'kih ledyanyh gor rezvo plyl kursom ost-nord-ost, podgonyaemyj vetrom  i
uvlekaemyj techeniem.
     -- Zemlya!
     My druzhno zadrali golovy i uvideli na verhushke ajsberga Dirka  Petersa,
kotoryj ukazyval rukoj na sever.
     Metis ne oshibsya. Vperedi i vpryam' lezhala zemlya.
     V polden' byli provedeny nablyudeniya, i nam nakonec stalo izvestno  nashe
mestopolozhenie: 86°12' yuzhnoj shiroty, 114°17' vostochnoj dolgoty.
     Ajsberg snova otdelyali ot polyusa chetyre gradusa, odnako uzhe v vostochnom
polusharii.





     Posle poludnya my priblizilis' k nevedomoj  zemle  na  rasstoyanie  odnoj
mili. Teper' vse zaviselo ot togo, proneset li nas techeniem mimo ee beregov.
     Soznayus', chto, bud' u nas vybor, pristavat'  k  beregu  ili  prodolzhat'
put', ya okazalsya by v zatrudnenii. YA zagovoril o svoih somneniyah s kapitanom
i pomoshchnikom, no poslednij ne dal mne dogovorit'.
     -- Osmelyus' sprosit', kakoj smysl obsuzhdat' eto, mister Dzhorling?
     -- Dejstvitel'no, diskussiya ne imeet smysla, ibo my ne v silah  chto-libo
izmenit', -- podderzhal lejtenanta Len  Gaj.--  Vpolne  vozmozhno,  chto  ajsberg
utknetsya v bereg, no ne isklyucheno, chto projdet storonoj, esli  takova  budet
volya techeniya.
     -- Verno, -- ne otstupal ya, -- odnako eto ne  otvet  na  moj  vopros.  CHto
luchshe: vysadit'sya na bereg ili ostat'sya na ajsberge?
     -- Ostat'sya, -- otrezal Dzhem Uest.
     Vse delo bylo v shlyupke. Esli by  v  nej  mogli  razmestit'sya  vse  i  v
pridachu proviziya dlya pyati-shestinedel'nogo plavaniya, my by,  ne  zadumyvayas',
pogruzilis' v nee i  vyshli  v  more,  svobodnoe  oto  l'dov.  Odnako  shlyupka
rasschitana na odinnadcat'-dvenadcat' chelovek,  poetomu  prishlos'  by  tyanut'
zhrebij. Proigravshie byli by obrecheny na gibel', esli ne  ot  goloda,  to  ot
holoda.
     S drugoj storony, pri uslovii, chto ajsberg i vpred' stanet peremeshchat'sya
v tom zhe napravlenii, my smozhem  prodelat'  bol'shuyu  chast'  puti  vo  vpolne
snosnyh usloviyah. Konechno, nash ledyanoj korabl' mog snova sygrat' s nami zluyu
shutku -- stolknut'sya s takim zhe  ajsbergom,  perevernut'sya,  a  to  i  prosto
okazat'sya vo vlasti inogo techeniya, napravlenie kotorogo ne otvechalo by nashim
namereniyam. SHlyupka zhe navernyaka dostavila by nas  k  celi,  esli  by  ej  ne
pregradili put' shtormy i obnaruzhilsya by prosvet v pakovyh l'dah...
     Odnako, kak tol'ko chto skazal Dzhem Uest, obsuzhdat' eto ne  imelo  smys-
la...
     Naskoro otobedav, ekipazh v polnom  sostave  ustremilsya  k  verhushke,  s
kotoroj  ne  shodil   Dirk   Peters.   Zavidya   nas,   metis   pospeshil   po
protivopolozhnomu sklonu vniz, tak chto ya ne smog s nim peregovorit'.
     Itak, my vse sobralis' na vershine, ne schitaya |ndikotta, ne  othodivshego
ot  svoej  stryapni.  Na  severe,   zaslonyaya   dobruyu   polovinu   gorizonta,
vyrisovyvalas' zemlya s peschanymi otmelyami,  buhtochkami,  utesami  i  holmami
raznoj vysoty na zadnem  plane.  Nashim  glazam  predstal  kontinent  ili  po
men'shej mere ostrov znachitel'nyh razmerov. Na vostoke polosa  zemli  uhodila
za gorizont, i obognut' ee ne bylo nikakoj vozmozhnosti.
     Na zapade zhe kraem sushi byl dovol'no  ostryj  mys,  uvenchannyj  holmom,
napominayushchim ochertaniyami tyulen'yu golovu.
     My ponyali, chto sejchas vse zavisit ot techeniya: libo ono  poneset  nas  k
beregu, libo  uvlechet  dal'she  na  sever.  Kakaya  zhe  iz  dvuh  veroyatnostej
osushchestvitsya?..  Obshchee  mnenie  bylo  takovo,  chto  techenie  prib'et  nas  k
severo-vostochnoj okonechnosti zemli.
     -- Dazhe esli eti berega stanovyatsya obitaemymi v letnee vremya,  --  skazal
Len Gaj, -- poka my ne vidim ni odnoj zhivoj dushi.
     - Soglasites', kapitan, -- otvechal ya, -- chto ajsberg vryad  li  vyzovet  k
sebe takoj zhe interes, kakoj vyzvala by shhuna!
     -  Vy  pravy,  mister  Dzhorling,  --  vid  "Halbrejn"  davno  by  vyzval
lyubopytstvo tuzemcev, esli by takovye sushchestvovali.
     -- To obstoyatel'stvo,chto my ne vidim ih, kapitan, eshche ne oznachaet, chto..
     -- Razumeetsya, mister Dzhorling! -- otvechal Len Gaj.-- Odnako vy,  nadeyus',
ne stanete otricat', chto zemlya eta vyglyadit  ne  tak,  kak  vyglyadel  ostrov
Tsalal pri podhode k nemu shhuny "Dzhejn". Gde  zelenye  holmy,  gustye  lesa,
cvetushchie derev'ya, obshirnye pastbishcha?.. Nas vstrechayut unynie i pustota!
     -- Ne sporyu, pustota i unynie -- eto  vse,  chem  privetstvuet  nas  novaya
zemlya. I vse zhe smeyu sprosit', ne zhelaete li vy proizvesti vysadku?
     -- Na shlyupke?
     -- Na shlyupke -- v sluchae, esli ajsberg proplyvet mimo berega.
     -- Nam nel'zya teryat' ni odnogo chasa, mister Dzhorling!  Ne  skol'ko  dnej
otdyha mogut  vylit'sya  v  koshmarnuyu  zimovku,  esli  my  ne  uspeem  projti
prolivami, ostayushchimisya v pakovyh l'dah...
     -- A do nih eshche daleko, tak chto nado  potoraplivat'sya,  -  dobavil  Dzhem
Uest.
     -- Pust' tak! -- ne sdavalsya ya.-- Odnako poteryat' iz vidu eti berega,  tak
i ne popytavshis' stupit' na nih, ne udostoverivshis', chto na nih  net  sledov
stoyanki, chto vash brat, kapitan, i ego sputniki...
     Slushaya menya, Len Gaj obrechenno pokachival golovoj. Razve  mogli  vselit'
hot'  kakuyu-to  nadezhdu  eta  besplodnaya   zemlya,   eti   mertvye   ravniny,
bezzhiznennye holmy, chernye skaly? Razve lyudi smogli by prosushchestvovat' zdes'
stol'ko mesyacev?
     Tem vremenem na verhushke ajsberga zatrepetal britanskij  flag,  kotoryj
dolzhen byl privlech' vnimanie Uil'yama Gaya, okazhis'  on  na  etom  beregu.  No
bereg ostavalsya pust...
     Dzhem Uest, sledivshij za orientirami na beregu, vdrug skazal:
     --  Menee  chem  cherez  chas  vse  stanet  yasno.  Kazhetsya,  nashe  dvizhenie
zamedlilos' i my priblizhaemsya k beregu...
     -- I mne sdaetsya to zhe samoe, -- podderzhal ego bocman.-  Ne  to  chto  nash
korablik priros ko dnu, no uzh bol'no dolgo on topchetsya na meste!
     Dzhem Uest i Harligerli ne oshiblis'. Ne znayu, chto bylo tomu prichinoj, no
ajsberg postepenno  vyshel  iz  podvodnogo  rusla  i  stal  vrashchat'sya  vokrug
sobstvennoj osi, smeshchayas' v storonu  sushi.  Krome  togo,  my  zametili,  chto
neskol'ko  ajsbergov  pomen'she,  plyvshih  vperedi  nas,  tozhe  zastryali   na
melkovod'e.
     Itak, spory o tom, sleduet li spuskat' v more shlyupku, utratili smysl.
     Po mere priblizheniya  k  zemle  ee  pustynnoe  oblich'e  ne  menyalos',  i
perspektiva zazimovat' zdes' na shest' dolgih mesyacev mogla napolnit'  uzhasom
dushi samyh stojkih iz nas.
     K pyati chasam popoludni ajsberg okazalsya  v  glubokoj  buhte,  sleva  ot
mysa, k kotoromu i pristal.
     -- Na bereg, na bereg! -- vyrvalsya iz vseh glotok druzhnyj krik.
     Matrosy pospeshili vniz po sklonu  ajsberga,  no  tut  prozvuchal  zychnyj
golos Dzhema Uesta:
     -- ZHdite komandy!
     Matrosy podchinilis' nehotya, osobennoe nedovol'stvo vyrazil Hirn  i  ego
druzhki. Odnako instinkt soblyudeniya discipliny zastavil vseh sobrat'sya vokrug
kapitana.
     Ne bylo nuzhdy spuskat' shlyupku, raz ajsberg zacepilsya za  mys.  Kapitan,
bocman i ya, obgonyaya ostal'nyh, pokinuli lager' i stupili na  novuyu  zemlyu  --
pervymi iz lyudej...
     Vulkanicheskaya  pochva  byla   useyana   bitym   kamnem,   kuskami   lavy,
vulkanicheskogo stekla, shlaka, pemzy. Nad peschanym plyazhem  podnimalis'  holmy
raznoj vysoty, uhodivshie v glub' berega. My ustremilis' k vershine blizhajshego
holma, raspolozhennoj na vysote primerno tysyacha  dvesti  futov,  rasschityvaya,
chto ottuda nam otkroetsya dostatochnyj obzor. V techenie dobryh dvadcati  minut
podnimalis' my po otkosam, lishennym dazhe  nameka  na  rastitel'nost'.  Nichto
zdes' ne napominalo plodorodnyh  ugodij  ostrova  Tsalal  do  zemletryaseniya.
Vokrug ne bylo ni gustyh lesov, o  kotoryh  rasskazano  u  Artura  Pima,  ni
dikovinnyh ruch'ev, ni myloobraznyh gor, ni steatitovyh massivov, prorezannyh
labirintami... Nas okruzhali odni lish'  skaly  vulkanicheskogo  proishozhdeniya,
zatverdevshaya lava, shlaki, istertye v pyl', da seryj pepel. V takoj pochve  ne
smoglo by pustit' korni ni odno, dazhe samoe neprihotlivoe, rastenie.
     Riskovannyj shturm otvesnogo holma zanyal u nas ne menee  chasa.  Nastupil
vecher, ne soprovozhdavshijsya, vprochem, sumerkami, ibo my vse eshche  pol'zovalis'
blagami polyarnogo dnya.
     S vershiny holma nam otkrylsya vid mil' na tridcat' -- tridcat' pyat'.  Vot
chto predstalo nashemu vzoru.
     Na zapad uhodila vsholmlennaya susha, tyanushchayasya za gorizont i omyvaemaya s
vostoka stol' zhe beskrajnim okeanom. My ostavalis' v nevedenii, kuda zanesla
nas sud'ba -- na bol'shoj ostrov ili na antarkticheskij kontinent.  Vnimatel'no
razglyadyvaya vostochnyj gorizont v podzornuyu  trubu,  kapitan  Len  Gaj  sumel
razlichit' kakie-to kontury, teryayushchiesya v tumane.
     -- Posmotrite-ka, -- predlozhil on nam.
     My s bocmanom po ocheredi prilozhilis' k glazku podzornoj truby.
     -- Verno, -- molvil bocman, -- tam vidneetsya chto-to, napominayushchee bereg.
     -- Mne pokazalos' to zhe samoe, -- podtverdil ya.
     -- Vyhodit, -- techenie dejstvitel'no neslo  nas  v  proliv,  -  prishel  k
vyvodu Len Gaj.
     -- Proliv,  --  podhvatil  bocman,  --  v  kotoryj  ustremlyaetsya  techenie,
napravlyayushcheesya sperva s severa na yug, a potom s yuga na sever!
     -- Vyhodit, etot proliv razrezaet polyarnyj kontinent  na  dve  chasti?  --
sprosil ya.
     -- Nesomnenno, -- otvechal kapitan.
     -- Vot by u nas ostavalas' nasha "Halbrejn"! -- voskliknul Harligerli.
     Da, idya na shhune i dazhe na ajsberge, my by mogli projti  eshche  neskol'ko
sot mil', dostignut' pripaya, a to i Polyarnogo kruga i dazhe obitaemoj  zemli!
Odnako k nashim uslugam byla lish' utlaya shlyupka, sposobnaya vyderzhat' ne bol'she
dyuzhiny lyudej, nas zhe naschityvalos' dvadcat' tri cheloveka!..
     Nam nichego ne ostavalos', krome kak  spustit'sya,  vernut'sya  v  lager',
perenesti na bereg palatki i nachat' prigotovleniya k zimovke...
     Na zemle ne bylo  ni  edinogo  sleda,  ostavlennogo  chelovekom.  My  ne
somnevalis' otnyne, chto lyudi s "Dzhejn"  ne  stupali  na  etu  zemlyu,  v  eti
"neissledovannye oblasti", kak ih okrestili na sovremennyh kartah.
     O tom zhe svidetel'stvovalo  i  spokojstvie,  s  kotorym  nas  vstretili
edinstvennye obitateli etih kraev, nichut' ne  napugannye  nashim  poyavleniem.
Tyuleni i  morzhi  i  ne  dumali  skryvat'sya  pod  vodoj,  kachurki  i  baklany
podpuskali nas na rasstoyanie ruzhejnogo  vystrela,  pingviny  sideli  rovnymi
ryadami, polagaya, vidimo, chto nezhdannye gosti -- eto  prosto  pernatye  dosele
nevidannoj porody... Ih vzoru yavno vpervye predstali eti strannye sushchestva --
lyudi; prihodilos' predpolozhit', chto mestnye obitateli nikogda ne puskalis' v
plavanie, daby dostich' bolee nizkih shirot.
     Vozvrativshis' k kromke priboya, bocman  s  udovletvoreniem  obnaruzhil  v
granitnyh stenah dovol'no glubokie peshchery, v kotoryh mozhno bylo razmestit'sya
samim i vydelit' mesto dlya vsego skarba, snyatogo s "Halbrejn". Nezavisimo ot
togo, kakimi budut nashi dejstviya, poka chto samym pravil'nym bylo  by  spasti
vse, chto mozhno, i raspolozhit'sya na novom beregu.
     Dozhdavshis', chtoby ekipazh sobralsya vokrug nego, Len  Gaj  povel  rech'  o
nashem  polozhenii,  ne  vykazyvaya  priznakov  razocharovaniya  i   ne   upuskaya
mel'chajshih podrobnostej. Prezhde vsego, zayavil on,  nado  perenesti  na  sushu
pripasy i prisposobit' pod zhil'e odnu iz peshcher na beregu. Govorya o pishche,  on
podtverdil, chto muki, myasnyh konservov, sushenyh ovoshchej i fruktov  hvatit  na
vsyu zimu, kakoj by dlitel'noj i surovoj ona ni  okazalas'.  Kapitan  vyrazil
uverennost', chto hvatit i topliva, esli ego rashodovat' berezhno, i zimovshchiki
sumeyut provesti pod pokrovom snega i l'da dolgie mesyacy polyarnoj zimy.
     Ostavalsya tretij vopros -- na nego mozhno bylo otvechat' i tak, i etak.  YA
zhdal ot ekipazha neudovol'stviya i dazhe gneva, ibo zdes' garpunshchiku  bylo  gde
razvernut'sya. Rech' shla o tom, kak ispol'zovat' edinstvennoe ostavsheesya u nas
sredstvo peredvizheniya -- shlyupku; ostavit' ee pri sebe na  vse  vremya  zimovki
ili vyjti na nej v storonu ledyanyh polej?
     Poka Len Gaj ne sobiralsya prinimat' okonchatel'noe reshenie,  poprosiv  u
ekipazha otsrochki na sutki-dvoe. On eshche raz napomnil, chto shlyupka, nagruzhennaya
pripasami, neobhodimymi v stol' dlitel'nom plavanii, smogla  by  prinyat'  na
bort ne  bolee  odinnadcati-dvenadcati  chelovek.  Reshivshis'  vyjti  v  more,
sledovalo perenesti na bereg vse pripasy, a potom  tyanut'  zhrebij.  Len  Gaj
provozglasil, chto ni Dzhem Uest, ni bocman, ni ya, ni on sam ne  trebuyut  sebe
privilegij i stanut tyanut' zhrebij  naravne  s  ostal'nymi.  Oba  starshiny  s
"Halbrejn", Martin Holt i Hardi, vpolne sumeli by provesti  shlyupku  v  vody,
gde  chasto  poyavlyayutsya  rybach'i  suda  i  gde  shnyryayut  poka  eshche   kitoboi.
Otplyvayushchim nakazyvalos' ne zabyvat' o  tovarishchah,  ostavshihsya  zimovat',  i
napravit' im na vyruchku korabl' s nastupleniem leta.
     Vse eto bylo skazano spokojnym,  no  tverdym  tonom.  Nado  otdat'  emu
dolzhnoe: chem slozhnee stanovilis' obstoyatel'stva, tem dostojnee vel sebya  nash
kapitan.
     Nikto  ne  osmelilsya  prervat'  ego  rech',  ne  vyzvavshuyu  ni   edinogo
vozrazheniya, dazhe u Hirna. Sobstvenno, sporit' tut bylo ne o chem, ibo  zhrebij
predlagalos' tyanut' na usloviyah polnogo ravenstva.
     Doslushav kapitana, matrosy  vernulis'  v  lager',  otuzhinali  blagodarya
staraniyam |ndikotta i v poslednij raz  razoshlis'  spat'  po  palatkam.  Dirk
Peters tak i ne poyavlyalsya, i ya naprasno potratil vremya na ego poiski.
     Nazavtra, 7 fevralya, vse druzhno vzyalis' za delo.
     Stoyala myagkaya pogoda,  dul  nesil'nyj  veterok,  nebo  zatyanuli  legkie
oblaka. Temperatura vozduha ostavalas' vpolne terpimoj -- 46°F (7,78°C).
     Pervym delom  s  ajsberga  s  velichajshimi  predostorozhnostyami  spustili
shlyupku, posle chego matrosy otvolokli ee po pesku podal'she ot polosy  priboya.
SHlyupka okazalas' celoj i nevredimoj, gotovoj sosluzhit' dobruyu sluzhbu.
     Zatem bocman zanyalsya gruzom i osnastkoj s "Halbrejn": mebel'yu, kojkami,
parusami, odezhdoj, instrumentami, posudoj i prochej utvar'yu. V peshchere vse eto
budet v bol'shej sohrannosti, chem na ajsberge. YAshchiki s  konservami,  meshki  s
mukoj i ovoshchami, bochonki s viski, dzhinom i pivom, spushchennye s pomoshch'yu  talej
na bereg, takzhe byli razmeshcheny v ukrytii.
     YA uchastvoval v rabotah naravne so  vsemi,  podobno  Lenu  Gayu  i  Dzhemu
Uestu, ibo delo ne terpelo otlagatel'stv. Na sej raz Dirk Peters  prishel  na
pomoshch' tovarishcham, odnako on trudilsya molcha, ni k komu ne obrashchayas'.  Neuzheli
on otkazalsya ot nadezhdy otyskat' Artura Pima? YA ne znal, chto podumat'...
     Vos'mogo, devyatogo  i  desyatogo  fevralya  prodolzhalos'  pereselenie  na
bereg, zavershivsheesya 10-go pod  konec  dnya.  Gruzy  byli  ukryty  v  glubine
obshirnogo grota, v kotoryj mozhno bylo proniknut' cherez nebol'shoe  otverstie.
Grot sosedstvoval s peshcheroj, kotoroj  predstoyalo  stat'  nashim  domom,  gde,
sleduya sovetu bocmana, my nashli mestechko i dlya kuhni. Blagodarya ej my  mogli
nadeyat'sya na teplo, ibo plita sluzhila by ne tol'ko dlya  prigotovleniya  pishchi,
no i dlya obogreva peshchery na protyazhenii dolgih  dnej,  vernee,  odnoj  dolgoj
nochi zimovki.
     My nachali obzhivat' peshcheru 8 fevralya  vecherom  i  ostalis'  dovol'ny  ee
suhimi stenami, melkim pesochkom na  dne  i  dostatochnym  kolichestvom  sveta,
pronikayushchego cherez vhod. Zdes' zhe  bil  istochnik  vody,  a  vhod  v  peshcheru,
obrashchennyj k beregu, raspolagalsya takim obrazom, chto  nam  ne  strashny  byli
kamnepady, laviny i  pronizyvayushchie  vetry.  Tut  bylo  poprostornee,  chem  v
kubrike i kayutah shhuny, vmeste vzyatyh,  tak  chto  svobodno  razmestilis'  ne
tol'ko kojki, no i stoly, sunduki i taburety, obespechiv neobhodimoe udobstvo
na vse mesyacy zimovki.
     Poka velis' eti raboty, ya ne zamechal nichego podozritel'nogo v povedenii
Hirna i ostal'nyh moryakov s Folklendov.  Vse  oni  besprekoslovno  vypolnyali
komandy i podchinyalis' discipline, vykazyvaya nedyuzhinnoe rvenie. Odnako metis,
kak i prezhde, ohranyal shlyupku, ibo stolknut' ee po pesku v vodu ne  sostavilo
by nikakogo truda.
     Harligerli, ne spuskavshij glaz s garpunshchika i ego  druzhkov,  kak  budto
uspokoilsya, ne ozhidaya teper' ot nih nikakih vyhodok.
     Tem ne menee nastalo vremya  prinimat'  reshenie  ob  otplytii  i  tyanut'
zhrebij -- esli otplytie ne otmenyalos'. Nastalo 10 fevralya. Eshche mesyac, ot sily
poltora-- i sezon putiny u Polyarnogo  kruga  zavershitsya.  Ne  vstretivshis'  s
kitoboyami,  shlyupka,  dazhe  preodolev  pripaj  i  Polyarnyj  krug,  ne  sumeet
samostoyatel'no dostich' Avstralii ili Novoj Zelandii.
     Nastupil vecher. Sobrav ves' ekipazh, kapitan ob®yavil, chto reshenie  budet
prinyato na sleduyushchij den', dobaviv, chto esli matrosy vyskazhutsya za otplytie,
go my tut zhe stanem tyanut' zhrebij. Vse molcha soglasilis'. YA  ne  somnevalsya,
chto reshenie ob otplytii budet prinyato bez raznoglasij.
     Byl pozdnij vecher. Bereg okutalo podobie sumerek, ibo  solnce  k  etomu
vremeni uzhe  edva  pokazyvalos'  iz-za  gorizonta,  za  kotorym  emu  vskore
predstoyalo i vovse ischeznut'.
     Ruhnuv na kojku v polnom oblachenii, ya zabylsya snom. YA  prospal,  dolzhno
byt', neskol'ko chasov. Vdrug menya razbudili kriki.
     YA vskochil i vybezhal iz peshchery vmeste s Lenom Gaem i Dzhemom Uestom.
     -- SHlyupka! SHlyupka! -- krichal Dzhem Uest.
     I dejstvitel'no, mesto, gde prezhde karaulil shlyupku Dirk  Peters,  ziyalo
pustotoj. SHlyupka kachalas' na volnah, v nej uzhe sideli troe, pobrosav na  dno
yashchiki i bochonki; eshche desyat' pytalis' skrutit' metisa, rvavshegosya  k  shlyupke.
Sredi nih byli Hirn i Martin Holt; poslednij, vprochem, ne prinimal uchastiya v
potasovke.
     Itak, eti prezrennye sozdaniya reshili zahvatit' shlyupku i vyjti v more do
togo, kak budet broshen zhrebij!.. Im udalos' zastat' Dirka Petersa  vrasploh,
i oni davno by prikonchili ego odnako on otchayanno zashchishchal svoyu zhizn'.
     Obnaruzhiv bunt i znaya, chto my  v  men'shinstve  i  ne  mozhem  bezoglyadno
rasschityvat' dazhe na staryh chlenov komandy, kapitan i pomoshchnik  pospeshili  v
peshcheru, chtoby vooruzhit'sya. YA pobezhal za nimi,  odnako  v  eto  mgnovenie  na
beregu prozvuchali slova, zastavivshie menya prirasti k mestu.
     Metis, ne v silah poborot' napadavshih, ruhnul na  zemlyu.  Martin  Holt,
vspomniv, dolzhno byt', chto on obyazan etomu cheloveku  zhizn'yu,  brosilsya  bylo
emu na pomoshch'. I tut Hirn, obrashchayas' k nemu, kriknul:
     -- Ostav' ego, poplyli s nami!
     Starshina-parusnik zakolebalsya.
     -- Ostav' ego! -- krichal Hirn.-- Ostav'  Dirka  Petersa,  on  ubil  tvoego
brata!
     -- Ubil moego brata?! -- vskrichal Martin Holt.
     -- Tvoego brata, pogibshego na "Del'fine"!..
     -- Dirk Peters ubil moego brata?
     -- Da, ubil i sozhral, sozhral, sozhral! -- prokrichal Hirn  strashnye  slova.
Podchinis' ego znaku, dvoe podhvatili Martina  Holta  i  potashchili  v  shlyupku,
gotovuyu otchalit'. Hirn pospeshil za nimi.
     V etot moment Dirk Peters sumel podnyat'sya i nabrosilsya na folklendskogo
matrosa, uzhe zanesshego nogu, chtoby stupit' na planshir shlyupki. Podnyav ego  na
vytyanutyh rukah, on krutanul ego neskol'ko raz v vozduhe i udaril golovoj  o
kamen'...
     Progremel pistoletnyj vystrel. Pulya vpilas' Dirku Petersu v plecho, i on
ruhnul na pesok. SHlyupka rezvo zaskol'zila proch' ot berega.
     Len Gaj i Dzhem Uest, vyskochiv iz peshchery, --  vsya  eta  scena  zanyala  ne
bolee soroka sekund -- brosilis' k beregu, soprovozhdaemye bocmanom, starshinoj
Hardi i matrosami Frensisom i  Sternom.  Odnako  shlyupka,  popavshaya  v  struyu
techeniya, byla uzhe v kabel'tove ot berega.
     Dzhem Uest vskinul ruzh'e i vystrelil.  Odin  iz  matrosov  upal  na  dno
shlyupki. Vtoraya pulya, vypushchennaya.kapitanom, ocarapala garpunshchiku grud'  i  so
zvonom otrikoshetila ot blizhnej l'diny. SHlyupka skrylas' za ajsbergom.
     Nam ostalos' tol'ko potoropit'sya na protivopolozhnuyu storonu  mysa,  gde
dolzhny  byli  pokazat'sya  neschastnye,  prezhde  chem  ischeznut'  za   severnym
gorizontom. My nadeyalis', chto oni okazhutsya na rasstoyanii ruzhejnogo vystrela.
Esli by nam udalos' podstrelit' garpunshchika, to, bud' on ubit ili dazhe tol'ko
ranen, ostal'nye mogli by vzyat'sya za um i vernut'sya...
     Proshlo polchasa. Nakonec my uvideli shlyupku, odnako ona obognula mys  tak
daleko ot nas, chto celit'sya v beglecov uzhe ne bylo smysla.
     Vskore Hirn podnyal parus, i shlyupka,  podgonyaemaya  brizom  i  uvlekaemaya
techeniem, prevratilas' v beluyu  tochku,  a  vskore  i  vovse  rastvorilas'  v
beskrajnem okeane.





     Vopros o zimovke reshilsya sam soboj. Iz tridcati treh chelovek, otoshedshih
na "Halbrejn" s Folklendov, do etoj ne imeyushchej poka  imeni  zemli  dobralis'
dvadcat' tri, trinadcat' iz kotoryh spaslis'  begstvom,  nadeyas'  preodolet'
pripaj i dobrat'sya do mest, gde chasto poyavlyayutsya rybackie suda.  Ih  sud'boj
rasporyadilsya ne slepoj zhrebij, oni sami  otprazdnovali  trusa,  ustrashivshis'
zhestokoj zimovki.
     Na bedu, Hirn uvlek za soboj ne tol'ko svoih davnih druzhkov, no i dvoih
chlenov staroj komandy -- matrosa Berri i  starshinu-parusnika  Martina  Holta,
vozmozhno,  ne  otdavavshego  sebe  otcheta  v  proishodyashchem  iz-za   strashnogo
razoblacheniya, sdelannogo garpunshchikom...
     Odnako dlya teh, kto  voleyu  sud'by  byl  obrechen  ostavat'sya  na  sushe,
polozhenie bylo prezhnim. Nas ostavalos'  devyat'  chelovek:  kapitan  Len  Gaj,
starshij pomoshchnik Dzhem Uest, bocman  Harligerli,  starshina-konopatchik  Hardi,
kok |ndikott, matrosy Frensis i Stern, Dirk Peters da ya. Kakie eshche ispytaniya
pripasla dlya nas zimovka  v  treskuchie  polyarnye  morozy?..  Nam  predstoyalo
vynesti lyutye holoda, nesravnimye s holodami v lyuboj  drugoj  tochke  zemnogo
shara, i polyarnuyu noch', kotoraya prodlitsya polgoda!.. Nel'zya  bylo  bez  uzhasa
pomyslit' o tom, skol'ko moral'noj i  fizicheskoj  energii  potrebuetsya  vsem
nam, daby  vystoyat'  v  etih  usloviyah,  prevoshodyashchih  slabye  chelovecheskie
vozmozhnosti...
     Odnako pri vsem pri tom shansy teh, kto reshil pokinut' nas, vryad li byli
predpochtitel'nee. Okazhetsya li more svobodnym do samogo pripaya? Udastsya li im
dobrat'sya do Polyarnogo kruga? I povstrechayutsya li rybackie  suda?  Hvatit  li
pishchi, chtoby proplyt' dobruyu tysyachu mil'? CHto moglo pomestit'sya v  shlyupke,  i
tak nabitoj do otkaza trinadcat'yu beglecami? Neizvestno, ch'e polozhenie  bylo
bolee ugrozhayushchim -- ih  ili  nashe.  Na  etot  vopros  moglo  otvetit'  tol'ko
budushchee!..
     Ubedivshis', chto shlyupka ischezla za gorizontom, kapitan i vernye emu lyudi
pobreli nazad v peshcheru. Imenno zdes'  nam  predstoyalo  korotat'  beskonechnuyu
noch'.
     YA tut zhe podumal o Dirke  Peterse.  On  upal  posle  vystrela  Hirna  i
ostalsya lezhat', kogda my brosilis' na druguyu storonu mysa. V peshchere  ego  ne
okazalos'. Neuzheli on ser'ezno ranen? Ne hotelos' dumat', chto  nam  pridetsya
oplakivat' eshche i etogo vernogo cheloveka, ne izmenyavshego nam tak  zhe,  kak  i
pamyati svoego bednogo Pima...
     YA nadeyalsya -- tochnee, vse my nadeyalis',  --  chto  rana  okazhetsya  legkoj.
Odnako i v etom sluchae ee nado perebintovat'.  No  Dirk  Peters  kak  skvoz'
zemlyu provalilsya.
     -- Davajte razyshchem ego, mister Dzhorling! -- voskliknul bocman.
     -- Idem, -- otvechal ya.
     -- My pojdem vmeste, -- reshil Len Gaj.-- Dirk Peters byl veren nam. On  ni
razu ne brosil nas, ne goditsya i nam brosat' ego.
     -- Tol'ko zahochet li bednyaga vozvrashchat'sya, -- usomnilsya ya, -- kogda to, vo
chto byli posvyashcheny tol'ko on da ya, stalo izvestno vsem?
     YA povedal svoim tovarishcham,  pochemu  imya  Neda  Holta  bylo  zameneno  v
rasskaze Artura Pima na  imya  Parkera  i  pri  kakih  obstoyatel'stvah  metis
raskryl mne svoyu tajnu. YA  postaralsya  vylozhit'  vse,  chto  govorilo  v  ego
pol'zu.
     -- Hirn kriknul, chto Dirk Peters udaril Neda Holta, --  govoril  ya.--  Da,
verno!  Ned  Holt  plaval  na  "Del'fine",  i  Martin  Holt  imel  osnovaniya
predpolagat', chto on pogib vo vremya bunta ili pri  korablekrushenii.  No  Ned
Holt vyzhil vmeste s Avgustom Barnardom, Arturom Pimom i metisom,  odnako  ih
podzhidali chudovishchnye muki goloda... Odin iz nih  byl  prinesen  v  zhertvu  --
odin,  na  kotorogo  ukazal  perst  sud'by...  Neschastnye  tyanuli  zhrebij...
Neudachnikom okazalsya Ned Holt, on i pal pod nozhom Dirka Petersa. Odnako bud'
sud'be ugodno, chtoby zhertvoj okazalsya on, eta uchast' postigla by ne Neda,  a
ego.
     --  Dirk  Peters  osmelilsya  doverit'  svoyu  tajnu  vam  odnomu,  mister
Dzhorling? -- osvedomilsya Len Gaj.
     -- Odnomu mne, kapitan.
     -- I vy hranili ee?
     -- Svyato!
     - Togda ostaetsya zagadkoj, kak o nej stalo izvestno Hirnu!
     - Sperva ya podumal, chto Dirk Peters proboltalsya vo sne, -- otvechal ya,  --
i  tak,  volej  sluchaya,  garpunshchik  stal  obladatelem  ego  tajny.   Odnako,
porazmysliv, ya pripomnil, chto metis rasskazyval mne o sobytiyah na "Del'fine"
u  menya  v  kayute,  pri  priotkrytom  illyuminatore...  I  razgovor  nash  mog
podslushat' chelovek, nahodivshijsya v tot moment u shturvala... A vahtennym  byl
togda Hirn! CHtoby luchshe slyshat', on brosil, dolzhno byt', shturval, iz-za chego
"Halbrejn" chut' ne perevernulas'...
     -- Pomnyu, pomnyu! -- skazal Dzhem Uest.-- YA otchital podleca i zasadil ego  v
tryum.
     -- S teh samyh por, kapitan, -- prodolzhal ya, -- Hirn i soshelsya s  Martinom
Holtom, na chto obratil moe vnimanie Harligerli...
     -- Vot imenno, -- podderzhal menya  bocman.--  Ved'  Hirn  ne  smog  by  sam
upravlyat' shlyupkoj i nuzhdalsya poetomu v parusnike Martine Holte...
     -- ...i ne ustaval podstrekat' Martina Holta, chtoby tot  pointeresovalsya
u metisa sud'boj brata.-- Martin Holt obezumel ot takogo izvestiya.  Ostal'nye
vospol'zovalis' etim, chtoby uvlech' ego v shlyupku. I teper' on s nimi!
     Slushateli soshlis' vo mnenii, chto vse tak  i  proizoshlo.  Teper',  kogda
otkrylas' pravda, u nas  byli  vse  osnovaniya  polagat',  chto  Dirk  Peters,
prebyvaya v krajnem unynii, zahochet spryatat'sya ot nashih vzorov. Soglasitsya li
on snova zanyat' mesto sredi nas?..
     My nemedlenno pokinuli peshcheru i po proshestvii chasa obnaruzhili metisa.
     Pervym ego pobuzhdeniem, stoilo emu zavidet' nas, bylo skryt'sya.  Odnako
on i ne podumal soprotivlyat'sya, kogda Harligerli s Frensisom nastigli ego. YA
zagovoril s nim, ostal'nye posledovali moemu primeru, a Len Gaj protyanul emu
ruku... Sperva on kolebalsya, pozhimat' li emu ruku  kapitana,  no  potom,  ne
govorya ni slova, pobrel vmeste s nami k peshchere.
     S teh por nikto iz nas nikogda  ne  napominal  emu  o  proisshestvii  na
"Del'fine".
     CHto kasaetsya rany Dirka Petersa, to o  nej  ne  prishlos'  bespokoit'sya.
Pulya ostalas' pod kozhej levogo plecha, i on sam izvlek ee nesil'nym  nazhatiem
pal'cev. Zatem my perebintovali plecho metisa chistoj  parusinoj,  on  natyanul
fufajku i uzhe so sleduyushchego dnya  kak  ni  v  chem  ne  byvalo  vozvratilsya  k
povsednevnym trudam.
     Vse  nashi  staraniya  byli  napravleny  na  to,  chtoby  podgotovit'sya  k
dlitel'noj zimovke.  Zima  podkradyvalas'  vse  blizhe,  i  solnce  pochti  ne
pokazyvalos' iz-za gustogo tumana. Temperatura upala do 36°F (2,22°C)  i  ne
sobiralas' bolee rasti. Redkie solnechnye luchi uzhe ne  greli.  Kapitan  velel
nam oblachit'sya v sherstyanuyu odezhdu, ne dozhidayas' nastoyashchih holodov.
     Tem vremenem s yuga  pribyvali  ajsbergi  i  drejfuyushchie  l'dy  razlichnyh
razmerov. Odni zastrevali u berega, gde i  tak  uzhe  bylo  tesno  ot  l'din,
bol'shaya zhe chast' ustremlyalas' dal'she na severo-vostok.
     -- Vse eti kusochki l'da pojdut na  ukreplenie  pripaya,  --  ob®yasnil  mne
bocman.-- Esli shlyupka etogo Hirna ne sumeet ih dognat', to,  boyus',  kompaniya
utknetsya v zapertuyu dver' i ne mozhet otyskat' klyuch...
     - Tak, znachit, Harligerli, -- otvechal ya,  --  vy  polagaete,  chto,  zimuya
zdes', my men'she riskuem, chem, esli by otpravilis' na sever v shlyupke?
     -- Polagayu i vsegda polagal, mister Dzhorling! Hotite, ya  skazhu  vam  eshche
odnu veshch'? -- sprosil on menya.
     -- Govorite, Harligerli.
     -- Tak vot: ukravshie shlyupku raskayutsya! Esli by mne vypal zhrebij plyt', ya
by ustupil svoe mesto komu-nibud' drugomu.  Ponimaete,  oshchushchat'  pod  nogami
tverduyu zemlyu -- eto chto-nibud' da znachit! No, pust' oni strusili i  sbezhali,
ya nikomu iz nih ne zhelayu  smerti.  No  esli  Hirnu  s  druz'yami  ne  udastsya
preodolet' pripaj i pridetsya zimovat'  vo  l'dah,  imeya  provizii  vsego  na
neskol'ko nedel', to netrudno dogadat'sya, kakaya sud'ba ih ozhidaet!..
     -- Da, pohuzhe nashej, - otvechal ya.
     -- I uchtite, --  prodolzhal  bocman,  --  odnim  Polyarnym  krugom  delo  ne
konchitsya. Esli kitoboi uzhe ushli iz teh vod, to peregruzhennaya  shlyupka  ni  za
chto ne doplyvet do avstralijskih beregov.
     Togo zhe mneniya priderzhivalsya i ya, i Len Gaj, i Dzhem  Uest.  Verno,  pri
poputnom vetre, nesil'noj zagruzke, s zapasom provizii na neskol'ko  mesyacev
i pri sil'noj udache shlyupka, byt' mozhet, i mogla by sovershit'  etot  perehod.
Odnako razve tak obstoyalo delo?
     CHetyre sleduyushchih dnya, 14, 15, 16 i 17  fevralya,  ushli  na  obustrojstvo
ekipazha i razmeshchenie pripasov i skarba. Krome togo, my  sovershili  neskol'ko
vylazok v glub' sushi. Pochva povsyudu byla odinakovo besplodnoj. Edinstvennoe,
chto eshche umudryalos' na nej  proizrastat',  --  eto  kakie-to  kolyuchie  stebli,
kotorymi byli v izobilii pokryty pribrezhnye peski.
     Esli Len Gaj i sohranyal eshche nadezhdu najti brata i moryakov s  "Dzhejn"  u
etih beregov, to emu prishlos' priznat', chto zdes' net sledov ih vysadki.
     Kak-to raz my otoshli ot berega mili na chetyre i  okazalis'  u  podnozhiya
krutoj gory vysotoj v shest'sot -- sem'sot sazhenej. Odnako i dal'nij pohod  ne
otkryl nam nichego novogo. K severu i zapadu  tyanulas'  beskonechnaya  verenica
golyh holmov s verhushkami zamyslovatyh ochertanij. Skoro lyazhet sneg i  stanet
trudno otlichit' ih ot ajsbergov, zastyvshih v zamerzshem more.
     Na vostoke byli yasno vidny holmistye ochertaniya berega. CHto eto za bereg
na protivopolozhnoj storone proliva -- kontinent ili prosto  ostrov?  Tak  ili
inache, tam, dolzhno byt', ne bol'she zhizni, chem zdes'...
     V tot den' kapitan predlozhil dat' imya sushe, na kotoroj my okazalis'  po
vole techeniya. My nazvali ee Zemlya Halbrejn v pamyat' o nashej shhune,  Prolivu,
razdelyayushchemu  polyarnyj  kontinent  na  dve   chasti,   bylo   prisvoeno   imya
Dzhejn-Saund.
     Prochie nashi zanyatiya sostoyali v dobyche pingvinov i  lastonogih,  ibo  my
oshchushchali potrebnost' v svezhem myase. Tyulen'e i morzhovoe  myaso,  prigotovlennoe
|ndikottom, prishlos' nam vpolne po vkusu. Krome togo, zhir etih zhivotnyh  mog
posluzhit' toplivom dlya peshchery. My ni na minutu ne zabyvali, chto samym  nashim
lyutym vragom budet moroz, dlya bor'by s kotorym sgodyatsya lyubye sredstva. A  s
priblizheniem holodov lastonogie mogut otkochevat' k severu, v  kraya  s  menee
surovym klimatom... Na nashe schast'e, na beregu ostavalis' eshche sotni  zverej.
U kromki morya hvatalo  galapagosskih  cherepah  {Slonovaya  cherepaha  (Testudo
elephantopus),  davshaya  nazvanie  arhipelagu  (isp.   galapado   --   krupnaya
cherepaha),  vstrechaetsya  tol'ko  na  Galapagosskih  ostrovah.   Pravda,   na
nekotoryh ostrovah Indijskogo okeana (Madagaskar, Maskarenskie i Sejshel'skie
ostrova) byli rasprostraneny  ispolinskie  cherepahi  drugogo  vida  (Testudo
gigantea), no k nastoyashchemu vremeni oni pochti unichtozheny. Izlishne napominat',
chto gigantskie cherepahi ne zhivut v stranah s holodnym  klimatom},  nazvannyh
po imeni arhipelaga, lezhashchego na samom ekvatore.  Imenno  imi,  esli  verit'
Arturu Pimu, pitalis' ostrovityane, oni zhe okazalis' na dne tuzemnogo  chelna,
unesshego ego s Dirkom Petersom proch' ot ostrova Tsalal.
     |ti ogromnye cherepahi, s  medlitel'nym  dostoinstvom  peredvigayushchie  po
pesku tyazheloe tulovishche, s toshchej  sheej,  vytyagivayushchejsya  na  dva  futa,  i  s
treugol'noj zmeinoj golovoj, sposobny godami ostavat'sya bez  propitaniya.  Na
etoj zemle, gde ne bylo ni petrushki, ni dikogo  portulaka  {Portulak  --  rod
odnoletnih  rastenij  semejstva  portulakovyh;  odin  iz  vidov  --  portulak
ogorodnyj -- razvodyat kak ovoshchnoe rastenie; drugie vidy -- kak  dekorativnoe},
oni dovol'stvovalis' kolyuchkami, pryachushchimisya sredi kamnej.
     Artur Pim  nedarom  okrestil  ih  dromaderami  {Dromader  --  odnogorbyj
verblyud} antarkticheskoj pustyni: oni, podobno verblyudam, nosyat s soboj zapas
svezhej presnoj vody, tol'ko ne na spine, a u osnovaniya shei, gde u  nih  est'
meshok, vmeshchayushchij dva-tri gallona vlagi. Iz rasskaza Artura Pima vyhodit, chto
imenno takaya cherepaha pomogla proderzhat'sya kakoe-to vremya zhertvam sobytij na
"Del'fine",  prezhde   chem   prishlos'   tyanut'   strashnyj   zhrebij.   Pravda,
galapagosskie cherepahi vesyat ot tysyachi dvuhsot do tysyachi pyatisot  funtov,  a
obitatel'nicy Zemli Halbrejn tyanuli tol'ko na sem'sot  -  vosem'sot  funtov,
odnako ih myaso ne stanovilos' ot etogo menee pitatel'nym i vkusnym.
     Itak, dazhe pri tom, chto nastupil kanun zimovki, zastavshej nas menee chem
v pyati gradusah ot YUzhnogo polyusa, slozhivsheesya polozhenie ne  vselyalo  v  nashi
surovye serdca polnogo unyniya. Edinstvennym nereshennym voprosom -- no stoyashchim
vseh ostal'nyh! -- ostavalos' vozvrashchenie  s  nastupleniem  vesny.  Dlya  togo
chtoby my mogli na  chto-to  nadeyat'sya,  trebovalos':  1)  chtoby  nashi  byvshie
tovarishchi, uplyvshie na shlyupke, sumeli spastis'; 2) chtoby ih  pervym  pomyslom
bylo napravit' nam na vyruchku korabl'. Zdes' my mogli  nadeyat'sya  tol'ko  na
Martina Holta, kotoryj, v otlichie ot ostal'nyh, ne dolzhen byl zabyt'  o  nas
Odnako udastsya li emu i ego  sputnikam  dobrat'sya  na  kitobojnom  sudne  do
kakogo-nibud' tihookeanskogo ostrova? Da i okazhetsya li sleduyushchij sezon stol'
zhe podhodyashchim dlya plavaniya v antarkticheskie morya?..
     My chasto zavodili besedu o svoih shansah na spasenie. Bolee drugih veril
v  nashu  schastlivuyu  zvezdu  bocman,  kotoromu  pomogali  .derzhat'sya  legkij
harakter i redkaya vynoslivost'. Kok |ndikott razdelyal ego uverennost'  i  ne
slishkom zadumyvalsya o budushchem, prodolzhaya bezzabotno stryapat', slovno v kuhne
"Zelenogo baklana". Matrosy Stern i Frensis slushali  nas,  ne  proiznosya  ni
slova; kto znaet, ne zhaleli li oni, chto oni ne okazalis' vmeste s  Hirnom  i
ego druzhkami?.. CHto kasaetsya starshiny Hardi, to on  byl  gotov  ko  vsemu  i
predpochital ne gadat', chto prepodneset nam sud'ba cherez pyat'-shest' mesyacev.
     Kapitan i ego pomoshchnik, kak obychno, myslili  odinakovo  i  prihodili  k
odnim i tem zhe umozaklyucheniyam. Gotovnosti sdelat' vse, chto vozmozhno, vo  imya
obshchego spaseniya, im bylo ne zanimat'. Oni malo nadeyalis' na udachu uplyvshih v
shlyupke i, vozmozhno, gotovy byli  predprinyat'  peshij  ryvok  na  sever  cherez
ledyanye polya. Vse my bez kolebanij poshli by za nimi sledom.  Vprochem,  vremya
dlya takoj popytki eshche ne nastalo; ono nastupit  pozzhe,  kogda  vse  more  do
samogo Polyarnogo kruga budet skovano l'dami.
     Takovo bylo nashe polozhenie, i nichto kak budto ne predveshchalo peremen. No
19 fevralya proizoshlo sobytie, kotoroe ni za chto ne moglo  by  proizojti,  ne
bud' na to voli Provideniya.
     Bylo vosem' chasov utra. Stoyala bezvetrennaya pogoda, nebo ochistilos'  ot
oblakov,  termometr  pokazyval  32°F  (0°C).  Vse  my,  ne  schitaya  bocmana,
sobralis' v peshchere, dozhidayas' zavtraka, i uzhe gotovilis' usest'sya  za  stol,
kogda snaruzhi razdalsya krik, zastavivshij nas pozabyt' o ede.
     Golos  prinadlezhal  Harligerli.  On  krichal   ne   perestavaya,   i   my
zatoropilis' naruzhu. On stoyal na verhushke utesa, venchayushchego mys, i pokazyval
pal'cem v storonu morya.
     -- CHto tam? -- kriknul kapitan.
     -- Lodka!
     -- Lodka?..-- vskrichal ya.
     -- Uzh ne vozvrashchaetsya li eto shlyupka s "Halbrejn"? -- sprosil Len Gaj.
     -- Net, eto ne ona, -- otvechal Dzhem Uest.
     I verno, predstavshaya nashim vzoram lodka  ni  formoj,  ni  razmerami  ne
pohodila na shlyupku s nashej shhuny. Ona plyla po techeniyu bez vesel  i  rulya  i
kazalas' broshennoj.
     My zadalis' cel'yu -- lyuboj cenoj pojmat' lodku, ibo tol'ko  v  nej  bylo
nashe spasenie. Odnako kak eto sdelat', kak zastavit' ee  prichalit'  k  Zemle
Halbrejn?
     Do lodki ostavalas' eshche celaya milya. My znali, chto minut cherez  dvadcat'
ona projdet mimo mysa, ibo ne pohozhe bylo, chto ona mozhet povernut' k beregu.
Dvadcat' minut -- i ona propadet iz vidu...
     My stoyali kak vkopannye, sledya za lodkoj, vse  tak  zhe  skol'zivshej  po
okeanskoj gladi, ne svorachivaya k beregu. Techenie uzhe nachinalo snosit'  ee  v
otkrytoe more. Vnezapno u podnozhiya utesa razdalsya  vsplesk,  slovno  v  vodu
chto-to plyuhnulos', i my uvideli  Dirka  Petersa,  kotoryj,  sbrosiv  odezhdu,
prygnul vniz i plyl uzhe v desyati morskih sazhenyah ot  berega,  priblizhayas'  k
lodke.
     Iz nashih glotok vyrvalos' druzhnoe "ura". Metis  na  mgnovenie  povernul
golovu na krik i tut zhe moshchno podnyrnul pod nevysokuyu volnu, kak  sdelal  by
del'fin, siloj i bystrotoj kotorogo  obladal  etot  neobyknovennyj  chelovek.
Nikogda prezhde ya ne videl nichego podobnogo!
     My bezzvuchno molilis', chtoby  Dirk  Peters  dostig  lodki,  prezhde  chem
techenie uneset ee na severo-vostok. Odnako dazhe esli  emu  povezet,  kak  on
sumeet  napravit'  lodku,  lishennuyu  vesel,  k  beregu,  ot   kotorogo   ona
otdalyalas'? My zastyli, slysha, kak gromko b'yutsya nashi  serdca.  Odin  bocman
prodolzhal pokrikivat':
     -- Davaj, Dirk, davaj!
     Vsego za neskol'ko minut metis  preodolel  neskol'ko  kabel'tovyh.  Ego
golova kazalas' teper' chernoj tochkoj sredi voln. On,  kak  vidno,  ne  vedal
ustalosti. Merno zagrebaya rukami, on plyl vpered s prezhnej skorost'yu, slovno
tolkaemyj moshchnymi vintami.
     Teper' u nas ne ostavalos' somnenij, chto Dirk Peters  dostignet  lodki.
No chto dal'she?  Oni  ischeznut  za  gorizontom  --  ili  on  nadelen  voistinu
fantasticheskoj siloj i otbuksiruet ee k beregu?..
     -- A vdrug v lodke najdutsya vesla? -- predpolozhil bocman.
     My videli, chto Dirku Petersu pridetsya podnalech': lodka mogla  operedit'
ego.
     -- Na vsyakij sluchaj nam nado projti dal'she po techeniyu, -- predlozhil  Dzhem
Uest.-- Esli lodka prichalit k beregu, to gorazdo dal'she etogo utesa.
     -- Doplyl, doplyl! Ura!  Ura,  Dirk!  --  zakrichal  bocman,  ne  v  silah
sovladat' s radost'yu. K ego kriku prisoedinilsya trubnyj glas |ndikotta.
     I dejstvitel'no, metis sumel dobrat'sya  do  lodki,  shvatilsya  ogromnoj
lapishchej za  ee  bort  i,  nemnogo  povisev  na  planshire  {Planshir  --  brus,
prohodyashchij po verhnemu krayu  bortov  shlyupki},  perevalilsya  na  dno,  riskuya
oprokinut' vidavshuyu vidy posudinu. Do nashih ushej donessya  ego  torzhestvuyushchij
krik...
     CHto zhe nashel on na dne lodki? Vesla! My videli,  kak  on,  usevshis'  na
bake, s udvoennoj siloj zarabotal rukami, starayas' vyvesti lodku iz potoka i
napravit' ee k beregu.
     -- Davaj! -- kriknul Len Gaj.
     My sbezhali s utesa  i,  ogibaya  chernye  kamni,  ustremilis'  dal'she  po
beregu.  CHerez  tri-chetyre  sotni  sazhenej   lejtenant   sdelal   nam   znak
ostanovit'sya. My otyskali glazami lodku:  pod  zashchitoj  mysa,  vdayushchegosya  v
more, ona bystro priblizhalas' k nam.
     Do lodki ostavalos' teper' vsego pyat'-shest' kabel'tovyh,  i  ona  rezvo
pereprygivala s volny  na  volnu.  Neozhidanno  Dirk  Peters  otlozhil  vesla,
naklonilsya i snova poyavilsya nad bortom, podderzhivaya bezzhiznennoe telo.
     CHto za krik razorval tishinu!..
     -- Moj brat, moj brat!..
     Len Gaj uznal v cheloveke, lezhavshem na rukah u metisa, Uil'yama Gaya...
     -- ZHiv, zhiv! -- kriknul metis.
     Eshche minuta -- i lodka utknulas' v  bereg.  Len  Gaj  brosilsya  vpered  i
zaklyuchil brata v ob®yatiya.
     Na dne lodki lezhali bez soznaniya eshche tri cheloveka. Kapitan i eti troe --
vot i vse, chto ostalos' ot ekipazha "Dzhejn"!..





     Nazvanie glavy govorit o tom, chto v nej  ochen'  kratko  budut  izlozheny
priklyucheniya Uil'yama Gaya i ego tovarishchej, posledovavshie za gibel'yu anglijskoj
shhuny, i ih zhizn' na ostrove Tsalal posle ischeznoveniya Artura Pima  i  Dirka
Petersa.
     Ochutivshis' v peshchere, Uil'yam Gaj i troe  moryakov  --  Trinkl,  Roberts  i
Koven -- vernulis' k zhizni. Prichinoj slabosti etih neschastnyh, postavivshej ih
na gran' gibeli, okazalsya golod. Proglotiv nemnogo pishchi i vypiv po neskol'ku
chashek goryachego chaya s viski, oni ochen' skoro prishli v sebya.
     Ne stanu opisyvat' volnuyushchuyu scenu, rastrogavshuyu nas do  glubiny  dushi,
kogda Uil'yam  uznal  nakonec  svoego  brata  Lena.  Nashi  glaza  napolnilis'
slezami, a guby sami soboj zasheptali slova blagodarnosti Provideniyu. Pozabyv
ob ispytaniyah, kotorye nam sulilo budushchee, my vsecelo otdalis' radosti  etoj
vstrechi, ponimaya pri etom, chto poyavlenie  lodki  u  beregov  Zemli  Halbrejn
mozhet prinesti korennuyu peremenu v nashej uchasti...
     Nado skazat', chto, prezhde chem nachat' svoj rasskaz, Uil'yam Gaj  vyslushal
istoriyu nashih zloklyuchenij. Teper' on  znal  vse,  o  chem  emu  ne  terpelos'
uznat', -- i o nashej vstreche s trupom Pattersona, i o plavanii nashej shhuny  k
ostrovu Tsalal, i ob ee otplytii dal'she na yug, i  o  korablekrushenii,  i  ob
ajsberge, i ob izmene chasti ekipazha, brosivshej nas v etom pustynnom krayu.
     Emu bylo rasskazano takzhe o  tom,  kakimi  svedeniyami  ob  Arture  Pime
raspolagal Dirk Peters i na kakie hrupkie  predpolozheniya  opiralas'  nadezhda
metisa razyskat' druga, gibel' kotorogo vyzyvala u  Uil'yama  Gaya  ne  men'she
somnenij, nezheli uchast' ostal'nyh moryakov s  "Dzhejn",  razdavlennyh  kamnyami
vblizi derevni Klok-Klok.
     Vyslushav vse eto, Uil'yam Gaj povedal nam  o  sobytiyah  teh  odinnadcati
let, chto on provel na ostrove Tsalal.
     Kak pomnit chitatel', 8 fevralya 1828 goda ekipazh "Dzhejn" ni kapel'ki  ne
podozrevaya zhitelej Tsalala i ih vozhdya Tu-Uita v nedobryh zamyslah, vysadilsya
na bereg, daby pribyt' v derevnyu Klok-Klok,  uspev,  odnako,  podgotovit'  k
oborone shhunu, na kotoroj ostavalos' shest' chelovek.
     Vysadivshihsya, schitaya samogo kapitana,  starshego  pomoshchnika  Pattersona,
Artura Pima i Dirka Petersa,  nabralos'  tridcat'  dva  cheloveka;  vse  byli
vooruzheny ruzh'yami, pistoletami i kinzhalami. SHestvie zamykal pes Tigr.
     Pri podhode k uzkoj gorlovine, vedushchej k derevne,  gruppa  razdelilas':
Artur Pim, Dirk Peters i matros Allen zabralis' v rasselinu, navechno  sginuv
dlya svoih tovarishchej.
     Spustya korotkoe vremya proizoshel tolchok chudovishchnoj sily. Blizhajshij  holm
ruhnul celikom, pogrebaya  pod  soboj  Uil'yama  Gaya  i  dvadcat'  vosem'  ego
sputnikov. Dvadcat' dva cheloveka byli razdavleny na meste,  i  mesto  obvala
navechno  stalo  ih  mogiloj.  Odnako  ostal'nye  semero,  chudesnym   obrazom
ukryvshiesya v bol'shoj yame, ostalis' cely. |to  byli  Uil'yam  Gaj,  Patterson,
Roberts, Koven i Trinkl, a takzhe Forbs i Lekston, pogibshie v dal'nejshem. CHto
kasaetsya Tigra, to ostavshiesya v zhivyh ne znali, pogib  on  pod  kamnyami  ili
izbezhal smerti.
     Uil'yam Gaj i shestero ego tovarishchej  potoropilis'  vybrat'sya  iz  temnoj
yamy, gde nechem bylo dyshat'. Pervoj ih dogadkoj, sovsem kak  u  Artura  Pima,
byla mysl' o zemletryasenii. Odnako im vskore otkrylos',  chto  milliony  tonn
zemli i  kamnej,  zapolnivshih  ovrag,  --  rezul'tat  iskusstvennogo  obvala,
ustroennogo Tu-Uitom i tuzemcami.
     V ih holme, tochno tak zhe kak i v holme sleva,  sushchestvovali  labirinty,
projdya kotorymi Uil'yam Gaj, Patterson i vse ostal'nye  okazalis'  v  vyemke,
kuda obil'no pronikali vozduh i dnevnoj svet. Nablyudaya za morem, oni  videli
napadenie na "Dzhejn" shestidesyati pirog,  videli,  kak  soprotivlyalis'  shest'
moryakov, ostavshiesya na bortu, videli zahvat shhuny dikaryami i vzryv, stoivshij
zhizni dobroj tysyache tuzemcev, posle kotorogo na vode ostalis' odni oblomki.
     Tu-Uit i ego voiny byli razocharovany: ih instinkt maroderov ne mog byt'
teper' udovletvoren, ibo ot korpusa, osnastki i gruza sudna ostalis'  nikomu
ne nuzhnye doski. Rasschityvaya pohoronit' ves' ekipazh pod obrushivshimsya holmom,
oni ne dogadyvalis', chto kto-to mog spastis'. Po etoj prichine  Artur  Pim  i
Dirk Peters po odnu storonu ovraga i Uil'yam Gaj so svoimi lyud'mi  po  druguyu
smogli tak dolgo prozhit' v labirintah, pitayas' vypyami,  kotoryh  legko  bylo
pojmat', i  orehami,  v  izobilii  proizrastavshimi  na  sklonah  holma.  Dlya
dobyvaniya ognya oni nalovchilis' teret' myagkie kusochki dereva o tverdye, blago
chto drevesiny vokrug bylo hot' otbavlyaj.
     Kak izvestno, posle nedeli v labirinte Artur Pim s  metisom  uhitrilis'
vybrat'sya na volyu, spustit'sya  k  beregu,  zavladet'  pirogoj  i  otplyt'  s
ostrova Tsalal. Uil'yam Gaj i ego sputniki proveli v labirinte gorazdo bol'she
vremeni.
     Spustya tri nedeli kapitan "Dzhejn" i ego tovarishchi istrebili  vseh  ptic,
kotorymi dosele pitalis'. CHtoby ne pogibnut' ot goloda (zhazhda im ne grozila,
ibo v labirinte obnaruzhilsya  istochnik),  ostavalos'  edinstvennoe  sredstvo:
dobrat'sya do berega i popytat'sya vyjti v more na tuzemnoj lodke. Kuda by oni
napravilis' i chto by s nimi stalo bez provizii?.. Tem ne menee oni navernyaka
popytali by schast'ya, spustis' hotya by na neskol'ko chasov nochnaya t'ma. Na  ih
bedu, vremya, kogda solnce vosem'desyat chetvertoj shiroty pryachetsya za gorizont,
eshche ne nastupilo.
     Vpolne vozmozhno, chto smert' polozhila by konec vsem ih stradaniyam,  esli
by ne posleduyushchie sobytiya.
     Kak-to utrom -- delo bylo 22 fevralya -- Uil'yam Gaj i Patterson besedovali
u vyemki, iz kotoroj mozhno bylo obozrevat' okrestnosti. Oni  obsuzhdali,  kak
vyzhit' dal'she vsemerom, ibo edinstvennoj dostupnoj im pishchej ostalis'  orehi,
ot kotoryh u vseh razvilis'  golovnye  boli  i  rasstrojstvo  kishechnika.  Ih
vzoram predstali ogromnye cherepahi, kotorymi kishela  pribrezhnaya  polosa.  No
kak bylo do nih dobrat'sya, esli bereg s cherepahami  delili  sotni  tuzemcev,
zanimavshihsya povsednevnymi delami i vopivshih svoe izlyublennoe "tekeli-li"...
     Neozhidanno tolpu ohvatilo smyatenie. Dikari brosilis' vrassypnuyu. Mnogie
poprygali  v  lodki,  slovno  im  ugrozhala  strashnaya  opasnost'...  CHto   zhe
stryaslos'? Vskore  Uil'yam  Gaj  i  ego  sputniki  nashli  ob®yasnenie  paniki,
vocarivshejsya na beregu.
     Kakoe-to zhivotnoe nabrosilos' na tuzemcev, kusayas' i norovya vcepit'sya v
gorlo zameshkavshimsya, pri etom gromopodobno  rycha.  Zver'  byl  odin,  i  oni
vpolne mogli by prikonchit' ego, vzyavshis' za kamni i za luki  so  strelami...
Otchego zhe sotni tuzemcev ispytali uzhas,  pochemu  obratilis'  v  begstvo,  ne
pytayas' zashchitit'sya ot rassvirepevshego zverya?..
     Vse delo v tom, chto zhivotnoe bylo pokryto beloj sherst'yu, i pri vide ego
zhitelej ostrova Tsalal ohvatila  svojstvennaya  im  panika,  rozhdaemaya  belym
cvetom... Nevozmozhno  predstavit',  s  kakim  otchayaniem  oni  golosili  svoe
"tekeli-li", "anamu-mu" i "lama-lama"!
     Kakovo zhe bylo izumlenie Uil'yama Gaya i vseh ostal'nyh, kogda oni uznali
v groznom zvere psa Tigra!..
     Da, eto byl Tigr, spasshijsya iz-pod obrushivshihsya  v  propast'  kamnej  i
spryatavshijsya v glubine ostrova.  Probrodiv  neskol'ko  dnej  vokrug  derevni
Klok-Klok, on prinyalsya seyat' uzhas sredi dikarej.
     CHitatel' pomnit, chto odnazhdy, popav v tryum "Del'fina", bednyj pes  edva
ne vzbesilsya. Na etot raz beshenstvo  sdelalo  svoe  delo,  i  on  byl  gotov
perekusat' vse naselenie ostrova...
     Pered licom takoj bedy dikari, v tom chisle sam Tu-Uit i vampu,  glavnye
vel'mozhi ostrova, stali unosit' s Tsalala nogi. Vskore opustel ves'  ostrov,
vklyuchaya samye otdalennye ego ugolki, i ne bylo takoj sily, kotoraya sumela by
uderzhat' dikarej!..
     CHast' tuzemcev ne umestilas' v pirogah i  vynuzhdena  byla  ostat'sya  na
Tsalale; koe-kto byl iskusan Tigrom, i cherez kakoe-to  vremya  sredi  dikarej
vspyhnula epidemiya beshenstva. I togda -- o uzhas! -- oni stali kidat'sya drug na
druga i rvat' drug druga zubami...  Kosti,  najdennye  nami  vblizi  derevni
Klok-Klok, i byli ostankami etih neschastnyh. Uzhe odinnadcat' let beleli  oni
tam na vetru!..
     CHto kasaetsya zloschastnogo psa, to on zabralsya v dal'nij  ugol  ostrova,
gde i izdoh. Dirk Peters  obnaruzhil  ego  skelet  s  oshejnikom,  na  kotorom
navechno ostalas' nadpis' "Artur Pim".
     Vot kakaya katastrofa -- vpolne pod stat' genial'noj fantazii |dgara Po --
stala prichinoj begstva zhitelej  s  ostrova  Tsalal.  Ukryvshis'  na  ostrovah
yugo-zapadnoj okonechnosti arhipelaga, dikari navechno proklyali ostrov  Tsalal,
gde "belyj zver'" seyal uzhas i gibel'...
     Dozhdavshis', poka epidemiya beshenstva pokonchit  s  poslednimi  tuzemcami,
Uil'yam Gaj, Patterson, Trinkl, Koven,  Roberts,  Forbs  i  Lekston  pokinuli
postylyj labirint, gde im grozila golodnaya smert'.
     Kak zhe eti semero prosushchestvovali na  ostrove  stol'ko  let?  ZHizn'  ih
okazalas' ne stol' tyazhela, kak  mozhno  bylo  by  voobrazit'.  Oni  kormilis'
rastitel'nost'yu, obil'no proizrastavshej na plodorodnoj  ostrovnoj  pochve,  i
myasom  domashnih  zhivotnyh.  Edinstvennoe,  chego  im   nedostavalo,   --   eto
chego-nibud' plavuchego, chtoby pokinut' ostrov, dobrat'sya do ledyanyh  polej  i
do Polyarnogo kruga, peresechenie kotorogo stoilo "Dzhejn" stol'kih trudov, ibo
vse -- i yarost' uraganov, i l'dy, i zaryady snega i grada --  opolchilos'  togda
protiv nee!
     O tom, chtoby samim postroit' lodku, ne moglo idti i rechi: Uil'yam Gaj  i
ego  tovarishchi  byli  sovershenno  bespomoshchny,  ibo  u  nih  ne  bylo  nikakih
instrumentov -- tol'ko ruzh'ya, pistolety i nozhi.
     Uvy, edinstvennoj ih zabotoj stalo ustroit'sya poudobnee  i  upovat'  na
schastlivuyu sluchajnost'yu. Pomoch' im moglo odno lish' Providenie...
     Kapitan i starshij  pomoshchnik  reshili,  chto  lager'  sleduet  razbit'  na
severo-zapadnom beregu ostrova, poskol'ku ot derevni Klok-Klok ne bylo vidno
okeana, togda kak sledovalo postoyanno nablyudat' za  gorizontom,  na  sluchaj,
esli kakoj-nibud' korabl', kak eto ni neveroyatno, okazhetsya vblizi ostrova.
     Kapitan Uil'yam Gaj, Patterson i pyatero ih tovarishchej prodelali  obratnyj
put' po ovragu, zavalennomu kamnyami, shlakami, oblomkami  chernogo  granita  i
razdroblennym mergelem, v  kotorom  pobleskivali  metallicheskie  vkrapleniya.
Takim predstal ovrag i vzoru Artura Pima, sravnivshego  ego  s  "mestom,  gde
nekogda nahodilsya drevnij Vavilon, a teper' carit zapustenie".
     Prezhde chem vyjti iz gorloviny, Uil'yam Gaj  prinyal  reshenie  issledovat'
pravyj sklon, gde ischezli Artur Pim, Dirk Peters i Allen. Odnako zdes' caril
takoj haos, chto proniknut' v glub' massiva ne bylo vozmozhnosti.  Uil'yam  Gaj
tak i ne uznal o sushchestvovanii to li  estestvennogo,  to  li  iskusstvennogo
labirinta, sluzhivshego prodolzheniem tomu, v kotorom provel stol'ko vremeni on
sam, i, vozmozhno, soedinyavshegosya s nim pod ruslom vysohshego gornogo potoka.
     Perebravshis'   cherez   nagromozhdenie   kamnej,   lyudi   dvinulis'    na
severo-zapad. Na poberezh'e, primerno v treh milyah ot derevni Klok-Klok,  oni
prinyalis' obzhivat' grot, napominavshij nashe ubezhishche na beregu Zemli Halbrejn.
     V nem semero s "Dzhejn"  prozhili  dolgie  gody,  podobno  tomu  kak  eto
predstoyalo  teper'  nam,  --  pravda,  v  nesravnimo  luchshih  usloviyah,   ibo
plodorodie ostrova Tsalal darilo im  vse,  chego  my  byli  lisheny  na  Zemle
Halbrejn. Ved' my obrecheny na gibel', kak  tol'ko  u  nas  vyjdut  poslednie
pripasy, ih zhe ne podsteregala eta uchast'. Oni mogli zhdat'  beskonechno  dol-
go... i zhdali!
     Im i v golovu ne prihodilo, chto Artur Pim, Dirk Peters i Allen perezhili
obval.
     Po slovam Uil'yama Gaya, nichto ne narushalo monotonnosti ih  sushchestvovaniya
na protyazhenii vseh odinnadcati let  --  tuzemcy  ispytyvali  teper'  uzhas  ot
odnogo vida beregov ostrova Tsalal. Nikakaya opasnost' ne ugrozhala im. Odnako
oni chem dal'she, tem bol'she utrachivali nadezhdu na  spasenie.  V  pervye  gody
vsyakij raz s nastupleniem leta oni ugovarivali sebya, chto na  poiski  "Dzhejn"
budet otpravlen korabl'. Odnako spustya let pyat' nadezhda ostavila ih...
     Uil'yam  Gaj  pol'zovalsya  plodami  zemli,  v  tom   chisle   rasteniyami,
pomogayushchimi ot cingi lozhechnikom i burym sel'dereem, domashnej pticej -- kurami
i prevoshodnymi utkami, a takzhe chernymi svin'yami, ves'ma razmnozhivshimisya  na
ostrove. Krome togo, v pishchu shli yajca al'batrosov  i  galapagosskih  cherepah;
odnih etih cherepah, otlichayushchihsya ogromnymi  razmerami  i  izyskannym  myasom,
vpolne hvatilo by, chtoby spastis' ot goloda vo vremya zimovki.
     Ostalos' upomyanut' neischerpaemye resursy morya, narechennogo nami  imenem
Dzhejn. Buhty ego izobilovali ryboj -- lososi, treska, skaty,  morskie  yazyki,
barabul'ki, lobany, kambaly, ryby-popugai,  a  takzhe  beschislennye  mollyuski
raznoobrazili stol novyh ostrovityan.
     Ne stanem ostanavlivat'sya na zhizni etih  lyudej  s  1828  po  1839  god.
Tyazhkim ispytaniem byli zimy. Pri tom chto leto na  ostrovah  arhipelaga  bylo
ochen' myagkim, zima nesla s  soboj  lyutye  morozy,  snega  i  uragany.  More,
zabitoe drejfuyushchimi l'dami, zamerzalo na shest'-sem' mesyacev. Lish' kogda  nad
gorizontom snova poyavlyalos' solnce, more osvobozhdalos' oto l'dov i prinimalo
vid, kotoryj porazil Artura Pima, a potom i nas,  stoilo  nam  projti  yuzhnee
pakovogo l'da.
     V celom zhe sushchestvovanie  na  ostrove  Tsalal  ne  bylo  iznuritel'nym.
Ozhidala li nas ta zhe sud'ba zdes',  na  beregu  Zemli  Halbrejn?  Ved'  nashi
pripasy, pri vsem ih obilii, v konce koncov issyaknut,  a  cherepahi  mogut  s
priblizheniem zimy otkochevat' v bolee nizkie shiroty...
     Tak ili inache, eshche  sem'  mesyacev  nazad  vse,  kto  perezhil  vmeste  s
Uil'yamom Gaem zasadu tuzemcev, ostavalis' zhivy, ibo eto byli kak  na  podbor
lyudi nedyuzhinnoj sily, otmennoj vynoslivosti,  s  muzhestvennym  harakterom...
Uvy, skoro na nih obrushilis' nevzgody.
     Uzhe v mae -- a mesyac etot sootvetstvuet v yuzhnyh shirotah severnomu noyabryu
-- mimo ostrova Tsalal poplyli l'diny, uvlekaemye techeniem na  sever.  Kak-to
raz v peshchere ne doschitalis' odnogo iz semeryh.  Ego  dolgo  oklikali,  potom
zhdali, potom otpravilis' na poiski... Vse tshchetno! Moryak  pal,  dolzhno  byt',
zhertvoj neschastnogo sluchaya i utonul v morskoj puchine.
     To byl Patterson, starshij pomoshchnik s "Dzhejn", vernyj drug Uil'yama  Gaya.
Ischeznovenie tovarishcha poverglo otvazhnyh ostrovityan v unynie. Ne bylo li  eto
predznamenovaniem budushchih katastrof?..
     Uil'yam Gaj ne znal togo, chto znali my: Patterson  pri  obstoyatel'stvah,
tak i ostavshihsya nevedomymi, byl unesen l'dinoj, na kotoroj  pogib  golodnoj
smert'yu. Na etoj-to l'dine, zanesennoj techeniyami i vetrami na shirotu ostrova
Prins-|duard, nash bocman i obnaruzhil zamerzshij trup  starshego  pomoshchnika  so
shhuny "Dzhejn"...
     Uslyshav ot Lena Gaya,  kak,  prochitav  zapisi  iz  dnevnika  neschastnogo
moryaka, ekipazh "Halbrejn" ustremilsya v antarkticheskie morya,  Uil'yam  Gaj  ne
smog sderzhat' slezy...
     Sledom za pervoj bedoj yavilas' vtoraya... Ot komandy "Dzhejn"  ostavalos'
uzhe ne sem', a shest' chelovek, a vskore im bylo suzhdeno ostat'sya vchetverom  i
iskat' spaseniya v otkrytom more.
     V seredine oktyabrya ostrov Tsalal sodrognulsya  ot  zemletryaseniya,  pochti
polnost'yu unichtozhivshego ostal'nye ostrova arhipelaga, lezhashchie k  yugo-zapadu.
Trudno predstavit' sebe, s kakoj  siloj  razgulyalas'  podzemnaya  stihiya.  Ot
ostrovov, o sushchestvovanii kotoryh upominal Artur Pim, ostalis' tol'ko skaly.
Uil'yama Gaya i ego tovarishchej zhdala by smert' ot istoshcheniya,  esli  by  oni  ne
pokinuli ostrov, na kotorom nevozmozhno bylo bolee najti propitanie.
     Spustya  dva  dnya  oni  obnaruzhili  pribituyu  vetrom  k  beregu   lodku.
Ostavalos' tol'ko nagruzit' ee proviziej i, ne meshkaya, pokinut' etot ostrov.
Tak i postupili Uil'yam Gaj, Roberts, Koven, Trinkl, Forbs i Lekston.
     Na more byl strashnyj shtorm, vyzvannyj sodroganiem zemnoj  kory.  Moryaki
ne sovladali s vetrom, i on otnes ih  k  yugu.  Zatem  oni  popali  v  to  zhe
techenie, kotoroe prineslo nash ajsberg k beregu Zemli Halbrejn...
     Dva s polovinoj mesyaca nosilo lodku v otkrytom more, i neschastnye  byli
ne v silah izmenit' ee kurs. Lish' 2 yanvarya tekushchego 1840 goda  oni  zametili
zemlyu -- tu samuyu, chto omyvali k vostoku ot nas vody proliva Dzhejn.
     Teper'-to my znali, chto zemlyu etu  otdelyali  ot  Zemli  Halbrejn  vsego
pyat'desyat mil'. Da, imenno na takom rasstoyanii ot nas  nahodilis'  te,  radi
spaseniya kotoryh my zabralis' v antarkticheskie morya, te, kotoryh my ne chayali
bol'she otyskat'!
     Lodku Uil'yama Gaya sneslo k yugo-vostoku. Odnako glazam  puteshestvennikov
predstal kraj, razitel'no ne pohozhij na ostrov Tsalal, zato  kak  dve  kapli
vody  napominayushchij  Zemlyu  Halbrejn:  neprigodnaya  dlya  vozdelyvaniya  zemlya,
sostoyashchaya iz peska i kamnej, ni kustika, ni  travinki!  Unichtozhiv  poslednie
pripasy, Uil'yam Gaj s tovarishchami muchilis' ot goloda. Dvoe -- Forbs i Lekston--
ne vynesli muchenij...
     CHetvero ostavshihsya v zhivyh -- Uil'yam Gaj, Roberts, Koven i Trinkl  --  ne
zahoteli ostavat'sya  na  beregu,  gde  im  grozila  golodnaya  smert'.  Snova
pogruzivshis' v lodku, oni doverilis' techeniyu, ne buduchi  dazhe  v  sostoyanii,
iz-za otsutstviya instrumentov, opredelit' svoe mestopolozhenie.
     Plavanie  ih  prodolzhalos'  dvadcat'  pyat'  dnej...  Neschastnye   doeli
poslednie kroshki i prigotovilis' k smerti, ibo ne eli uzhe dvoe sutok,  kogda
lodka, na dne kotoroj lezhali ih pochti uzhe  bezzhiznennye  tela,  ochutilas'  u
berega Zemli Halbrejn. Bocman zametil lodku, a Dirk Peters prygnul v more  i
nastig ee...
     Okazavshis' v lodke, metis uznal kapitana "Dzhejn" i  matrosov  Robertsa,
Trinkla i Kovena. On shvatilsya za vesla. Kogda  do  berega  ostavalsya  vsego
odin kabel'tov, on polozhil golovu kapitana Uil'yama  Gaya  sebe  na  koleni  i
kriknul:
     -- ZHiv, zhiv!
     Tak vstretilis' dva brata na beregu zateryannoj v antarkticheskom  okeane
Zemli Halbrejn.





     Po proshestvii dvuh dnej  v  etoj  tochke  antarkticheskogo  poberezh'ya  ne
ostalos' ni odnogo cheloveka ni s toj, ni s drugoj pogibshej shhuny.
     Dvadcat'  pervogo  fevralya  v  shest'  chasov  utra  lodka,   v   kotoruyu
pogruzilis' vse trinadcat' dush, vyshla  iz  buhty  i  obognula  mys,  kotorym
okanchivalas' Zemlya Halbrejn.
     Dva dnya ushlo na obsuzhdenie otplytiya. Reshivshis' zhe,  my  ne  medlili  ni
dnya. Eshche celyj mesyac v etoj chasti morya mezhdu dvumya polosami  sploshnyh  l'dov
mozhno  bylo  plyt'  po  svobodnoj  vode.  Dal'she,  esli  povezet,  my  mogli
rasschityvat' na vstrechu s kitoboyami, a to  i  --  chem  chert  ne  shutit?  --  s
anglijskim,  francuzskim  ili   amerikanskim   sudnom,   vozvrashchayushchimsya   iz
ekspedicii v antarkticheskie shiroty... No uzhe  so  vtoroj  poloviny  marta  u
Polyarnogo kruga ne ostanetsya ni kitoboev, ni inyh  moreplavatelej--  i  togda
proshchaj nadezhda...
     Sperva my zadalis'  voprosom,  ne  luchshe  li  zazimovat'  tam,  gde  my
namerevalis' eto sdelat' do poyavleniya  Uil'yama  Gaya,  perezhdat'  sem'-vosem'
mesyacev temnoty i morozov, a kogda snova nastupit leto i more ochistitsya  oto
l'dov, vyjti na lodke v storonu Atlanticheskogo okeana, imeya  v  zapase  kuda
bol'she vremeni, chtoby uspet' proplyt' tu zhe samuyu tysyachu mil'.  Mozhet  byt',
eto bylo by osmotritel'nee i mudree?..
     No my prihodili v uzhas pri mysli o zimovke na  etom  pustynnom  beregu.
Peshchera byla neplohim  ubezhishchem,  gde  my  navernyaka  proderzhalis'  by,  imeya
dostatochno pishchi, no, kogda predstavilsya sluchaj spastis', kak bylo otkazat'sya
ot poslednej popytki,  kak  bylo  lishit'  sebya  vozmozhnosti,  kotoraya  stala
nepreodolimym soblaznom dlya Hirna i ego  druzej,  no  tol'ko  v  kuda  bolee
blagopriyatnyh usloviyah?..
     My vnimatel'nejshim obrazom izuchili vse "za" i  "protiv".  Zatem  kazhdyj
vyskazal svoe mnenie. My uchityvali, chto  v  krajnem  sluchae  my  eshche  uspeem
vernut'sya obratno, ibo  znaem  koordinaty  svoego  berega.  Kapitan  "Dzhejn"
vystupal za nemedlennoe otplytie, Len Gaj i Dzhem Uest sklonyalis' k tomu  zhe.
YA s gotovnost'yu podderzhal ih, i vse ostal'nye ne vozrazhali.
     Vozrazhal odin lish' Harligerli. On nahodil riskovannym  otkazyvat'sya  ot
nadezhnogo  polozheniya  v  obmen  na  polnuyu   neizvestnost'.   Razve   hvatit
treh-chetyreh nedel', chtoby preodolet' rasstoyanie  mezhdu  Zemlej  Halbrejn  i
Polyarnym krugom? Kak povernut' nazad, esli techenie ustremlyaet  svoi  vody  k
severu?
     K dovodam bocmana bylo ne greh prislushat'sya. No  tol'ko  odin  |ndikott
vystupil v ego podderzhku, ibo davno uzhe privyk smotret' na vse ego  glazami.
Diskussiya byla prodolzhena, i Harligerli  zayavil,  chto  gotov  ustupit',  raz
takovo zhelanie bol'shinstva.
     Prigotovleniya otnyali nemnogo vremeni,  i  uzhe  v  sem'  chasov  utra  21
fevralya,  podgonyaemye  vetrom  i  uvlekaemye  techeniem,  my  ostavili  zemlyu
Halbrejn. K poludnyu skrylis' iz vidu vershiny holmov, s  samogo  vysokogo  iz
kotoryh my zametili v svoe vremya zemlyu po zapadnuyu storonu proliva Dzhejn.
     Nasha lodka predstavlyala soboj odnu iz teh  pirog,  kakimi  pol'zovalis'
tuzemcy arhipelaga Tsalal dlya soobshcheniya mezhdu  ostrovami.  Iz  povestvovaniya
Artura  Pima  izvestno,  chto  eti  pirogi  byvayut  pohozhimi  na  ploty   ili
ploskodonki, a byvayut i ves'ma prochnymi kanoe.  Nasha  lodka  prinadlezhala  k
poslednej kategorii, imela sorok  futov  v  dlinu,  shest'  futov  v  shirinu,
pripodnyatyj nos  i  kormu,  chto  delalo  ee  ves'ma  ustojchivoj  na  volnah;
upravlyalas' ona s pomoshch'yu dvuh vesel.
     Osobo otmechu, chto lodka ne nesla v sebe ni edinogo kusochka  stali,  ibo
obitateli Tsalala ne imeli predstavleniya o metalle. Najtovy,  spletennye  iz
lian, krepili borta ne huzhe samyh nadezhnyh zaklepok. Vmesto pakli  byl  moh,
propitannyj smoloj, obretavshej v vode prochnost' stali.
     Takova byla lodka, nazvannaya nami  "Barrakudoj"  --  po  nazvaniyu  ryby,
grubym izobrazheniem kotoroj byl ukrashen planshir.
     My zagruzili "Barrakudu" chem tol'ko mogli:  odezhdoj,  odeyalami,  nizhnim
bel'em, shtanami iz gruboj shersti v brezentovyh chehlah, parusami, shestami;  v
nashem hozyajstve okazalis' koshki, vesla, bagry, navigacionnye pribory, oruzhie
i boepripasy. My zapaslis' neskol'kimi  bochonkami  pit'evoj  vody,  viski  i
dzhina, yashchikami s mukoj, soloninoj, sushenymi ovoshchami, a takzhe chaem i kofe.  U
nas byl nebol'shoj ochag i neskol'ko meshkov uglya, kotorogo dolzhno bylo hvatit'
ne na odnu nedelyu.  Pravda,  esli  pripaj  pregradit  nam  put'  i  pridetsya
zazimovat' vo l'dah pripasy bystro podojdut k koncu i nam pridetsya prilozhit'
vse sily, chtoby vernut'sya na Zemlyu Halbrejn, gde gruzov,  snyatyh  so  shhuny,
hvatilo by na dolgie mesyacy zimovki.
     CHto zh, neudacha byla vpolne vozmozhna, no stoit  li  poddavat'sya  unyniyu?
Net, chelovecheskaya priroda takova, chto my gotovy sledovat'  za  samym  slabym
luchikom nadezhdy. Vspominayu slova |dgara Po  ob  "Angele  prichud"  --  "genii,
kotoryj prisutstvuet pri vseh zhiznennyh nevzgodah i ch'ya  zadacha  --  vyzyvat'
ih, ibo oni, pri vsej  ih  neveroyatnosti,  porozhdayutsya  logikoj  faktov...".
Pochemu zhe ne nadeyat'sya na poyavlenie etogo angela v reshayushchij moment zhizni?..
     Bol'shaya chast' gruza s "Halbrejn" ostalas' v peshchere,  gde  emu  ne  byla
strashna nepogoda i lyutyj holod, chtoby im smogli  vospol'zovat'sya  v  budushchem
poterpevshie korablekrushenie, okazhis' oni na etom beregu.  SHest,  vodruzhennyj
bocmanom na nashem utese, navernyaka navel by ih na etot  klad.  Odnako  kakoj
eshche korabl' risknet podnyat'sya v stol' vysokie  shiroty,  gde  plavayut  teper'
oblomki dvuh prekrasnyh shhun?..
     Itak, "Barrakuda" vzyala na bort kapitana  Lena  Gaya.  lejtenanta  Dzhema
Uesta, bocmana Harligerli, starshinu-konopatchika Hardi, matrosov  Frensisa  i
Sterna, koka |ndikotta, metisa Dirka Petersa i menya -- s "Halbrejn"; kapitana
Uil'yama Gaya i matrosov Robertsa, Kovena i Trinkla --  s  "Dzhejn".  Vsego  nas
nabralos' trinadcat' dush -- rokovoe chislo...
     Pered vyhodom v more Dzhem Uest i bocman postavili machtu vysotoj v  odnu
tret' dliny lodki. Machta eta, uderzhivaemaya shtagom  i  vantami,  mogla  nesti
shirokij fok, vyrezannyj iz marselya nashej shhuny, hotya, manevriruya im, my byli
ogranicheny shirinoj lodki, ne prevyshavshej shesti futov.
     Konechno, pri takoj osnastke my ne smogli by idti bejdevind. Odnako  pri
vetrah ot poputnogo do bokovogo nash parus pozvolil by nam projti  nedel'  za
pyat' tu samuyu tysyachu mil',  chto  otdelyala  nas  ot  pripaya,  delaya  v  sutki
primerno po tridcat' mil'. Na takuyu  skorost'  mozhno  bylo  nadeyat'sya,  esli
techenie  i  veter  budut  sovmestnymi  usiliyami  uvlekat'   "Barrakudu"   na
severo-vostok. V shtil' nam pridut  na  pomoshch'  vesla:  esli  vosem'  chelovek
stanut gresti chetyr'mya parami vesel, eto obespechit lodke nemaluyu skorost'  i
v bezvetrennuyu pogodu.
     Pervaya nedelya plavaniya proshla bez proisshestvij. Veter vse tak zhe dul  s
yuga, i v prolive Dzhejn ne obnaruzhilos' opasnyh dlya nas techenij. My plyli  po
vetru, kogda zhe on stihal, nalegali na vesla. Nashim vzoram  predstavala  vse
ta zhe zemlya -- besplodnaya, pokrytaya chernymi kamnyami  i  peskom  vperemeshku  s
gal'koj,  s  golymi  holmami  na  zadnem  plane.  V  more  nachali  ponemnogu
poyavlyat'sya drejfuyushchie l'diny okrugloj i udlinennoj formy, a takzhe  ajsbergi,
obognat' kotorye nashej lodke ne sostavlyalo  nikakogo  truda.  Odnako  my  ne
mogli radovat'sya etomu, ibo vse l'dy plyli v odnu storonu -- k pripayu,  grozya
zakuporit' prohody, kotorym v  eto  vremya  goda  eshche  polagalos'  ostavat'sya
otkrytymi.
     Nechego i govorit', chto vse trinadcat' passazhirov  "Barrakudy"  ponimali
drug druga s poluslova. Sredi nas ne bylo cheloveka, podobnogo Hirnu, kotoryj
mog by sprovocirovat' bunt.  My  chasto  zadavalis'  voprosom,  kakaya  sud'ba
postigla neschastnyh, vtyanutyh garpunshchikom v beznadezhnuyu avantyuru. Dlitel'noe
plavanie v peregruzhennoj shlyupke, kotoraya mozhet perevernut'sya dazhe pri slabom
volnenii, bylo krajne opasnym  predpriyatiem...  Vprochem,  odnomu  nebu  bylo
vedomo, ne suzhdeno li Hirnu dobit'sya uspeha tam, gde nas podzhidaet  neudacha,
-- po toj prostoj prichine, chto on vyshel v more desyat'yu dnyami ran'she nas...
     Dirk Peters, znaya, chto my udalyaemsya ot mest,  gde  on  tshchetno  nadeyalsya
otyskat' svoego bednogo Pima, stal eshche bolee nerazgovorchiv,  chem  obychno,  --
esli tol'ko eto vozmozhno!
     Tysyacha vosem'sot sorokovoj  god  byl  visokosnym;  ya  pometil  v  svoem
dnevnike datu 29 fevralya. Okazalos', eto byl den' rozhdeniya Harligerli, i  on
poprosil shumno otprazdnovat' stol' zamechatel'noe sobytie.
     -- Darom, chto li, -- prorokotal on, smeyas', -- mne vypadaet takoe  schast'e
vsego raz v chetyre goda?
     My s  radost'yu  vypili  za  zdorov'e  etogo  slavnogo  malogo,  nemnogo
boltlivogo,  no  zato  nadezhnogo  i  vynoslivogo,  k  tomu,   zhe   postoyanno
podnimayushchego nash duh svoim neizmenno radostnym nastroeniem.
     V tot den' my nahodilis' na 79°l7' yuzhnoj  shiroty  i  118°37'  vostochnoj
dolgoty. Berega proliva Dzhejn raspolagalis' mezhdu sto  vosemnadcatym  i  sto
devyatnadcatym meridianami; teper' "Barrakudu" otdelyalo  ot  Polyarnogo  kruga
vsego dvenadcat' gradusov.
     Proizvedya nablyudeniya, brat'ya rasstelili na skamejke ves'ma  nepolnuyu  v
te vremena kartu antarkticheskogo bassejna.  YA  prisoedinilsya  k  nim,  i  my
popytalis' hotya by priblizitel'no opredelit', kakie izvestnye zemli lezhali k
severu ot nas.
     Ne zabudem, chto s togo momenta, kak nash ajsberg dostig  YUzhnogo  polyusa,
my  okazalis'  v  vostochnom  polusharii.  My  nikak  ne  mogli  okazat'sya  na
Folklendah ili  povstrechat'sya  s  kitobojnymi  sudami,  borozdyashchimi  more  v
okrestnostyah YUzhnyh Sandvichevyh, YUzhnyh Orknejskih ostrovov i YUzhnoj Georgii.
     Estestvenno, kapitan  Uil'yam  Gaj  nichego  ne  znal  ob  antarkticheskih
ekspediciyah,  predprinyatyh  posle  nachala  puteshestviya  "Dzhejn".  Emu   bylo
izvestno tol'ko ob otkrytiyah Kuka, Kruzenshterna, Ueddella, Bellinsgauzena  i
Morrela. Dlya  nego  stali  novost'yu  posleduyushchie  ekspedicii:  vtoroj  pohod
Morrela i plavanie  Kempa,  neskol'ko  razdvinuvshie  predstavleniya  ob  etih
otdalennyh krayah. Ot svoego brata on uznal  i  o  nashem  otkrytii,  soglasno
kotoromu shirokij morskoj proliv, nazvannyj po  imeni  ego  korablya  "Dzhejn",
razdelyaet Antarktidu na dva obshirnyh kontinenta.
     V tot zhe den' Len Gaj obmolvilsya, chto  esli  proliv  i  dal'she  projdet
primerno  po  sto  vosemnadcatomu  --  sto  devyatnadcatomu   meridianam,   to
"Barrakuda"   proplyvet   vblizi   predpolagaemogo   mestopolozheniya   yuzhnogo
magnitnogo polyusa.  Kak  izvestno,  v  etoj  tochke  shodyatsya  vse  magnitnye
meridiany, a raspolagaetsya ona na obratnoj storone zemnogo shara po otnosheniyu
k  severnomu  magnitnomu  polyusu;  magnitnaya   strelka   prinimaet   v   nej
vertikal'noe polozhenie. Dolzhen  zametit',  chto  v  to  vremya  mestopolozhenie
magnitnogo polyusa eshche ne bylo izvestno s tochnost'yu; dlya etogo  potrebovalis'
novye ekspedicii {Vychisleniya, proizvedennye Hanstinom, govoryat  o  tom,  chto
yuzhnyj magnitnyj polyus raspolozhen na 128°30' vostochnoj dolgoty i 69°17' yuzhnoj
shiroty. Nablyudeniya Vinsdona Dyumulena i Gupvana Debua, provedennye  vo  vremya
ekspedicii Dyumon-Dyurvillya na "Astrolyabii" i "Zele", pozvolili Dyupre  nazvat'
inye koordinaty: 136°15' vostochnoj dolgoty i 76°30'  yuzhnoj  shiroty.  Pravda,
samye svezhie vychisleniya svidetel'stvuyut, chto polyus dolzhen nahodit'sya na 106°
16' vostochnoj dolgoty i 72°20' yuzhnoj shiroty. Kak vidno, geografy  ne  prishli
poka k soglasiyu po etomu voprosu, kak,  vprochem,  i  otnositel'no  koordinat
severnogo magnitnogo polyusa. (Primech. avt.)
     Magnitnye polyusa  peremeshchayutsya,  ih  polozhenie  nepostoyanno.  Polozhenie
yuzhnogo magnitnogo polyusa na 1950 g. opredelyalos' tochkoj s  koordinatami  69°
yu. sh. i na 1970 g.--66, 5° yu. sh. i 140° v. d}.
     Vprochem,  dlya  nas   eti   geograficheskie   rassuzhdeniya   byli   lisheny
prakticheskogo smysla. Gorazdo  bol'she  zabotilo  nas  drugoe:  proliv  Dzhejn
neuklonno suzhalsya, ego shirina sokratilas' uzhe do desyati --  dvenadcati  mil'.
Teper' my mogli videt' odnovremenno oba ego berega.
     -- Uh! -- zametil kak-to  bocman.--  Budem  nadeyat'sya,  chto  on  ostanetsya
dostatochno shirokim, chtoby mogla  protisnut'sya  nasha  lodochka!  Vdrug  proliv
okazhetsya tupikom...
     -- |togo ne prihoditsya opasat'sya, -- otvechal Len Gaj.-- Raz techenie  neset
nas na sever, znachit, na severe est' prohod, tak  chto  nam  ostaetsya  tol'ko
polozhit'sya na techenie.
     Sporit' s  etim  ne  prihodilos'.  "Barrakuda"  priobrela  nezamenimogo
locmana -- okeanskoe techenie. Odnako,  esli  by  techenie  vnezapno  povernulo
vspyat', my by ne smogli prodvinut'sya dal'she bez  pomoshchi  sil'nogo  poputnogo
vetra.
     Kto znaet, vdrug v neskol'kih gradusah k  severu  techenie  povernet  na
zapad ili na vostok,  v  zavisimosti  ot  izgiba  beregov?  Vprochem,  my  ne
somnevalis', chto k severu ot pripaya lezhat zemli Avstralii, Tasmanii i  Novoj
Zelandii.  Nas  malo  zabotilo,  v  kakoj  imenno  tochke  my  vozvratimsya  v
civilizovannym mir...
     Plavanie prodolzhalos' v teh zhe  usloviyah  na  protyazhenii  desyati  dnej.
Lodka uverenno lovila parusom veter. Oba  kapitana  i  Dzhem  Uest  ne  mogli
nahvalit'sya prochnost'yu lodki, pri tom chto v nej ne bylo ni  gramma  metalla.
Nam ni razu ne prishlos' zadelyvat' ee shvy, ibo  oni  otlichalis'  bezuprechnoj
germetichnost'yu.  Pravda,  takoj  bezmyatezhnosti  sposobstvovalo  i  more,  na
kotorom pochti ne bylo volneniya.
     Desyatogo marta, ostavayas' na tom zhe meridiane, my dostigli 76°13' yuzhnoj
shiroty. "Barrakuda" uzhe preodolela shest'sot mil', na  chto  ej  potrebovalos'
dvadcat' dnej: takim obrazom, ee srednesutochnaya skorost' sostavila  tridcat'
mil'.
     My molili nebo, chtoby skorost' ostavalas' prezhnej i v  posleduyushchie  tri
nedeli, ibo togda  my  mogli  rasschityvat',  chto  prohody  v  ledyanyh  polyah
ostanutsya otkrytymi ili chto my hotya by  smozhem  obognut'  pakovye  l'dy,  ne
upustiv rybackih sudov...
     Solnce teper' bukval'no  ceplyalos'  za  gorizont.  Priblizhalsya  moment,
kogda Antarktida pogruzitsya v polyarnuyu noch'. K schast'yu, nash  put'  lezhal  na
sever, gde eshche brezzhil svet.
     Odnazhdy my stali svidetelyami -- i uchastnikami -- yavleniya  napodobie  teh,
opisaniyami  koih  napolneno  povestvovanie  Artura   Pima.   Na   protyazhenii
treh-chetyreh chasov s nashih pal'cev, volos i borod snopami sypalis' iskry. My
ugodili pod  elektricheskij  sneg:  s  neba  leteli  pyshnye  snezhnye  hlop'ya,
soprikosnovenie s kotorymi  vyzyvalo  elektricheskij  razryad.  More  burlilo,
ugrozhaya zalit' lodku, odnako udacha ne pokinula nas.
     Nebo tem vremenem  stanovilos'  vse  temnee  i  temnee.  Nas  vse  chashche
okruzhali tumany, sohranyaya vidimost' lish' v predelah neskol'kih  kabel'tovyh.
Nam prishlos' udvoit' bditel'nost', daby izbezhat' stolknoveniya s  drejfuyushchimi
l'dami. Krome togo, na yuge nebo pronzali yarkie vspyshki polyarnogo siyaniya.
     Temperatura rezko upala: ona ne podnimalas' teper' vyshe 23°F (--5°S). My
vstrevozhilis': temperatura vozduha ne mogla povliyat' na napravlenie techeniya,
odnako ona tut zhe skazalas' na sostoyanii atmosfery. S usileniem holoda veter
stihal  i  skorost'  lodki  sokrashchalas'  vdvoe.  A  ved'   dostatochno   bylo
dvuhnedel'noj zaderzhki, chtoby lishit'  nas  shansov  na  spasenie  i  vynudit'
zazimovat' u kromki pripaya!
     Eshche cherez dvoe  sutok  Len  Gaj  i  ego  brat  reshili  opredelit'  nashe
mestopolozhenie, blago nebo vnezapno ochistilos', predostaviv vozmozhnost'  dlya
nablyudenij. Solnechnyj shar uzhe ne pokazyvalsya iz-za gorizonta, poetomu zadacha
okazalas' ne iz legkih. Vot kakim byl rezul'tat: 75°17' yuzhnoj shiroty, 118°3'
vostochnoj dolgoty.
     Itak, 12 marta "Barrakuda"  okazalas'  vsego  v  chetyrehstah  milyah  ot
Polyarnogo kruga.
     My s oblegcheniem zametili,  chto  proliv,  ves'ma  suzivshijsya  v  rajone
sem'desyat sed'moj paralleli, dalee k severu snova stal  rasshiryat'sya.  Teper'
ego vostochnye berega bylo nevozmozhno razglyadet' dazhe v podzornuyu trubu.  |to
obstoyatel'stvo sulilo, vprochem, i nepriyatnosti,  ibo  techenie,  ne  vstrechaya
soprotivleniya beregov, zamedlyalos', i my opasalis', chto ono propadet vovse.
     V noch' s 12 na 13 marta veter stih i na more leg  gustoj  tuman,  grozya
stolknoveniem s plavuchimi l'dami. Odnako tuman v etih  shirotah  ne  mog  nas
udivit'. Udivlyalo drugoe:  vmesto  togo  chtoby  zamedlit'  beg,  nasha  lodka
razgonyalas' vse sil'nee.  My  ne  mogli  ob®yasnit'  eto  yavlenie  uskoreniem
techeniya, ibo plesk voln za bortom sluzhil dokazatel'stvom, chto my plyvem kuda
skoree, chem nesutsya ego vody.
     Tak prodolzhalos' do samogo utra. My ne mogli  ponyat',  chto  proishodit.
Nakonec k desyati chasam utra tuman stal rasseivat'sya. Nashemu  vzoru  predstal
zapadnyj bereg, useyannyj kamnyami; vprochem, na zadnem plane ne bylo privychnyh
gor.
     My zataili dyhanie: v chetverti mili  nad  ravninoj  vozvyshalas'  figura
vysotoyu primerno v pyat'desyat sazhenej. Ona napominala  gromadnogo  sfinksa  s
vypryamlennoj spinoj i vytyanutymi vpered lapami -- to samoe chudovishche,  kotoroe
vozlezhalo, soglasno grecheskim mifam, u dorogi  v  Fivy...  {Fivy  --  krupnyj
gorod Beotii, naibolee znachitel'noj oblasti v  central'noj  Grecii}  Neuzheli
pered nami bylo zhivoe sushchestvo -- nevidannyj monstr, mastodont, v tysyachi  raz
prevoshodyashchij razmerami kolossal'nyh mamontov, ostanki kotoryh  do  sih  por
nahodyat v polyarnoj merzlote? Nashi dushi prebyvali v takom  smyatenii,  chto  my
gotovy byli poverit' v eto, kak i v to,  chto  mastodont  sobiraetsya  zanesti
lapu nad nashej lodchonkoj...
     Odnako  posle  pervogo   smyateniya   my   soobrazili,   chto   proplyvaem
vsego-navsego mimo gornogo otroga  neobychnyh  ochertanij,  vershina  kotorogo,
napominayushchaya golovu, tol'ko chto vyshla iz tumana.
     Ah, eto sfinks!.. YA vspomnil, chto v noch' pered tem, kak ajsberg  podnyal
iz voln  "Halbrejn",  mne  prisnilos'  skazochnoe  sozdanie  toj  zhe  porody,
steregushchee  polyus  i  gotovoe podelit'sya svoej tajnoj s odnim  lish'  |dgarom
Po...
     Skorost' "Barrakudy" vozrastala uzhe  na  protyazhenii  neskol'kih  chasov.
Teper' lodka ne plyla, a letela, pri tom chto techenie  zamedlilos'.  Vnezapno
stal'noj bagor s "Halbrejn", teper'  lezhavshij  na  bake  lodki,  sorvalsya  s
forshtevnya i, uvlekaemyj nevedomoj siloj, ischez vo t'me.  Kanat,  k  kotoromu
byl privyazan bagor, natyanulsya, podobno strune. Kazalos', bagor tyanet  nas  k
beregu...
     -- CHto proishodit?! -- vskrichal Uil'yam Gaj.
     -- Rubite kanat, bocman, -- prikazal Dzhem Uest, --  inache  my  naletim  na
skaly!
     Bocman brosilsya na bak. Neozhidanno nozh vyskol'znul iz  ego  ruk.  Kanat
lopnul, i bagor, podobno rakete, ponessya k kamennomu chudovishchu.
     V odno mgnovenie vse zheleznoe, chto bylo v  lodke,  --  kuhonnaya  utvar',
oruzhie,  pechka  |ndikotta,  nozhi,  visevshie  dosele  u  nas  na  poyasah,   --
ustremilos' v tom zhe, napravlenii... Neuzheli i lodke  suzhdeno  okazat'sya  na
pribrezhnyh skalah?
     CHto zhe proishodit? Kak najti ob®yasnenie? Prihodilos' priznat',  chto  my
popali v kraya, gde proishodit neveroyatnye sobytiya, v kotorye  ya  otkazyvalsya
verit', schitaya ih gallyucinaciyami Artura Pima...
     No proishodivshee s nami ne bylo gallyucinaciej!..
     Vremeni na razmyshleniya ne ostavalos'. Lish' tol'ko my kosnulis'  berega,
nam v glaza brosilas' shlyupka, lezhavshaya poblizosti na peske.
     -- SHlyupka s "Halbrejn"!-- vskrichal Harligerli.
     I verno, to byla shlyupka, ukradennaya  Hirnom,  tochnee  to,  chto  ot  nee
ostalos'. Bylo yasno, chto shlyupku razbilo volnami o pribrezhnye skaly.
     My zametili takzhe, chto s nee ischezli vse  zheleznye  detali;  gvozdi  iz
obshivki, sterzhen' kilya, zaklepki forshtevnya i ahtershtevnya, skoby rulya...
     CHto vse eto znachilo?..
     Krik Dzhema Uesta zastavil nas sobrat'sya sprava ot shlyupki. Zdes'  lezhali
tri trupa: Hirna, starshiny-parusnika Martina Holta i odnogo  iz  matrosov  s
Folklendov... Iz trinadcati chelovek, vyshedshih v more s garpunshchikom, ostalos'
troe, i te mertvye. Smert' prekratila ih mucheniya vsego neskol'ko  dnej  tomu
nazad CHto proizoshlo s ostal'nymi desyat'yu? My obyskali ves'  bereg,  obsharili
vse groty i rify, odnako ne nashli -- ni sledov  stoyanki,  ni  sledov  vysadki
lyudej.
     -- Pohozhe, chto shlyupka natolknulas'  v  more  na  drejfuyushchij  ajsberg,  --
zaklyuchil Uil'yam Gaj.-- Pochti vse sputniki Hirna utonuli, eti zhe trupy vyneslo
na bereg...
     -- Odnako pochemu tak izurodovana shlyupka?..-- vozrazil bocman.
     -- A glavnoe, kuda delos' s nee vse zheleznoe? -- podhvatil Dzhem Uest.
     -- Dejstvitel'no, -- skazal ya,  --  pohozhe  na  to,  chto  gvozdi  s  siloj
vydernuty iz bortov...
     Ostaviv "Barrakudu" pod prismotrom  dvuh  matrosov,  my  ustremilis'  v
glub' berega, daby ohvatit' poiskami bolee obshirnuyu ploshchad'.
     Pered nami podnimalas' ta samaya  glyba,  uzhe  ne  zaslonennaya  tumanom,
otchego ee formy kazalis' eshche bolee otchetlivymi.  Ona,  kak  ya  uzhe  govoril,
udivitel'nym obrazom  napominala  sfinksa  cveta  sazhi,  slovno  poroda,  iz
kotoroj  ona  byla  slozhena,  podverglas'  sil'nomu  okisleniyu  pod   dolgim
vozdejstviem polyarnoj nepogody.
     I  tut  v  moej  golove  voznikla  dogadka,  sposobnaya  ob®yasnit'   eti
neveroyatnye yavleniya i sobytiya.
     -- Magnit! -- voskliknul ya.-- |to zhe magnit,  obladayushchij  gromadnoj  siloj
prityazheniya!
     Sputniki ponyali menya s  poluslova,  i  poslednyaya  katastrofa,  zhertvami
kotoroj stali Hirn i  ego  soobshchniki,  vsplyla  pered  nami  vo  vsej  svoej
chudovishchnoj yasnosti.
     Glyba  predstavlyala  soboj  kolossal'nyj   magnit.   Imenno   pod   ego
vozdejstviem vse zheleznoe,  chto  bylo  na  shlyupke,  vyrvalos'  iz  bortov  i
poneslos' k beregu, slovno vypushchennoe iz katapul'ty! On zhe prityanul  k  sebe
ves' metall s "Barrakudy". Nashu lodku postigla by ta zhe uchast', ne bud'  ona
postroena bez edinogo kusochka stali!..
     Byt' mozhet, eti yavleniya byli svyazany s blizost'yu  magnitnogo  polyusa?..
Mysl' ob etom prishla v nashi golovy  srazu  zhe,  no  posle  razmyshleniya  byla
otbroshena. Ved' v tochke, gde perekreshchivayutsya magnitnye meridiany, vsego lish'
vstaet vertikal'no  magnitnaya  strelka,  prityagivaemaya  s  odinakovoj  siloj
protivopolozhnymi tochkami zemnogo shara.  YAvlenie  eto,  uzhe  nablyudavsheesya  v
Arktike, dolzhno bylo s tochnost'yu povtorit'sya v Antarktike.
     Zdes' zhe my nahodilis' v zone prityazheniya sil'nejshego magnita. Na  nashih
glazah tvorilos' to, chto ran'she my sochli by skazkoj. Ved'  nikto  prezhde  ne
hotel priznavat', chto korabl', okazavshis' v  zone  prityazheniya  magnita,  pod
vozdejstviem kotorogo rvetsya metall i razverzayutsya borta, v  odno  mgnovenie
pogruzhaetsya v bezdnu... Odnako eto -- chistaya pravda!
     Vot kak  mozhno,  po-moemu,  ob®yasnit'  eto  yavlenie:  pod  vozdejstviem
postoyannyh vetrov v polyarnyh rajonah skaplivayutsya oblaka i tumany, v kotoryh
soderzhitsya ogromnoe kolichestvo  elektrichestva,  ne  rashoduemoe  celikom  vo
vremya groz. |tim ob®yasnyaetsya ego nakaplivanie u polyusov, gde ono pronikaet v
zemlyu. Po etoj zhe  prichine  voznikayut  i  polyarnye  siyaniya,  polyhayushchie  nad
gorizontom, osobenno v polyarnuyu noch', da tak,  chto  osobenno  yarkie  iz  nih
vidny i v umerennyh zonah. Vyskazyvaetsya predpolozhenie -- poka  eshche,  pravda,
ne podtverzhdennoe praktikoj,  --  chto  v  moment  sil'nejshego  polozhitel'nogo
razryada v arkticheskih  rajonah  analogichnyj  razryad,  no  s  protivopolozhnym
znakom proishodit na drugoj storone zemnogo shara -- v Antarktike.
     |ti nepreryvnye magnitnye toki, bushuyushchie u polyusov, ot kotoryh prihodit
v neistovstvo magnitnaya strelka, obladayut kolossal'noj siloj, i esli v  zone
ih  vozdejstviya  okazyvaetsya  krupnaya  massa  metalla,  to  ona   nemedlenno
prevrashchaetsya v moshchnyj magnit.
     Ob®em sfinksa, vozvyshavshegosya  na  beregu,  sostavlyal  neskol'ko  tysyach
kubicheskih metrov... CHto zhe trebovalos', chtoby prevratit' ego v indukcionnyj
magnit? Vsego lish' metallicheskaya zhila, pronikayushchaya beschislennymi  vitkami  v
glubiny zemli i soprikasayushchayasya s osnovaniem glyby...
     Dumayu takzhe, chto glyba eta  raspolagaetsya  na  magnitnoj  osi,  podobno
gromadnomu kalamitu {Kalamity -- vymershie hvoshchevidnye rasteniya,  imevshie  vid
derev'ev vysotoj do 10--12  m},  i  yavlyaet  soboj  neischerpaemyj  akkumulyator
elektricheskoj energii, zateryannyj na krayu sveta. K sozhaleniyu, nash kompas  ne
smog pokazat', raspolagaetsya li etot akkumulyator v magnitnom  polyuse  Zemli,
ibo on ne prednaznachen dlya etoj celi. Edinstvennoe, chto mozhno skazat', -- chto
strelka slovno vzbesilas' i ne pokazyvala bukval'no  nichego.  Odnako  i  bez
etogo mozhno bylo predstavit' sebe, chem yavlyaetsya etot iskusstvennyj magnit  i
kak  oblaka  i  metallicheskaya  zhila  v   glubine   zemli   podpityvayut   ego
elektrichestvom.
     Tak ya ob®yasnil predstavshee nashemu vzoru yavlenie. Nikto  ne  somnevalsya,
chto my nahodimsya vblizi magnita, sila prityazheniya kotorogo  i  byla  prichinoj
vseh etih strashnyh, no ponyatnyh teper' sobytij.
     YA podelilsya svoimi soobrazheniyami so  sputnikami,  kotorye  soglasilis',
chto tol'ko tak i mozhno istolkovat' fizicheskie yavleniya, svidetelyami  koih  my
stali.
     - Nam ne ugrozhaet  opasnost',  esli  my  podojdem  k  podnozhiyu  glyby?--
sprosil Len Gaj.
     -- Ne ugrozhaet, -- otvechal ya.
     -- Tam, da... Tam!-- poslyshalsya krik.
     YA ne sumeyu peredat' vpechatlenie, kotoroe proizveli na  nas  eti  slova,
prozvuchavshie kak s togo sveta... |to krichal Dirk Peters,  tulovishche  kotorogo
vytyanulos' v napravlenii sfinksa, slovno on prevratit'sya v  kusok  zheleza  i
oshchutil na sebe silu prityazheniya magnita.
     Eshche sekunda -- i on pomchalsya v ukazannom napravlenii. My ustremilis'  za
nim, pereprygivaya cherez chernye kamni i kuski lavy.
     Po  mere  priblizheniya  k  nemu  chudishche  uvelichivalos'  v  razmerah,  ne
utrachivaya svoih udivitel'nyh ochertanij. Nam kazalos' -- no eto bylo, konechno,
vsego lish' illyuziej, -- chto nas vlechet ego magnitnoe prityazhenie...
     U osnovaniya glyby my obnaruzhili oruzhie, utvar', bagor s "Barrakudy",  a
takzhe zhelezo so shlyupki, visevshej kogda-to nad bortom "Halbrejn".
     U nas ne ostavalos'  teper'  somnenij,  chto  shlyupka  Hirna,  uvlekaemaya
magnitom, razbilas' o pribrezhnye skaly. "Barrakuda"  zhe,  na  nashe  schast'e,
smogla izbezhat' gibel'nogo prityazheniya...
     Magnit prityanul k sebe nashi ruzh'ya, pistolety, utvar'  i  vse  ostal'noe
stol' krepko, chto nam prishlos' otkazat'sya ot  mysli  snova  zavladet'  svoim
dostoyaniem. Harligerli kipel ot yarosti, ibo ne mog vernut' sebe nozh, kotoryj
povis na vysote pyatidesyati futov,  i  krichal,  grozya  nevozmutimomu  sfinksu
kulakom:
     -- Ty ne sfinks, a voryuga!
     Ne prihodilos' udivlyat'sya, chto edinstvennymi predmetami, pereshedshimi  v
rasporyazhenie sfinksa, byli veshchi s "Barrakudy" i so shlyupki: vidimo,  ni  odin
korabl' eshche ne poyavlyalsya v etih shirotah. Hirn i ego soobshchniki, a  potom  Len
Gaj vmeste s nami okazalis' pervoprohodcami na etom  beregu  antarkticheskogo
kontinenta. Krome togo,  lyuboj  korabl',  okazavshijsya  poblizosti  ot  etogo
chudovishchnogo magnita, byl by momental'no unichtozhen. Nashej shhune,  k  primeru,
grozila by v etih vodah ta zhe uchast', chto postigla ee shlyupku, prevrativshuyusya
v besformennye oblomki.
     Dzhem Uest napomnil nam, chto nerazumno  zatyagivat'  ostanovku  na  Zemle
Sfinksa -- ibo takoe imya budet otnyne navechno  zakrepleno  za  etim  beregom.
Vremya dorogo, i zaderzhka vsego na neskol'ko dnej mogla privesti k zimovke  u
poroga vechnyh l'dov.
     Povinuyas' komande vozvrashchat'sya k lodke, my opyat' uslyhali krik metisa --
te zhe tri slova, ot kotoryh, kazalos', razryvalos' ego serdce:
     -- Tam, da... Tam!
     Obognuv pravuyu lapu chudovishcha, my uvideli Dirka  Petersa;  on  stoyal  na
kolenyah i  protyagival  ruki  k  telu,  vernee,  skeletu,  obtyanutomu  kozhej,
sohranivshejsya blagodarya morozam. Belaya boroda mertveca spuskalas'  pochti  do
poyasa, a nogti na rukah i nogah dorosli do neveroyatnoj dliny... Iz-za  spiny
mertveca vysovyvalsya iz®edennyj rzhavchinoj stvol ruzh'ya, derzhavshegosya na remne
s mednoj pryazhkoj. On-to i uderzhival trup na vysote dvuh sazhenej ot zemli.
     -- Pim, moj bednyj Pim!..-- povtoryal Dirk Peters dusherazdirayushchim golosom.
     On popytalsya  bylo  pripodnyat'sya  s  kolen,  chtoby  pripast'  gubami  k
ostankam svoego bednogo Pima. Odnako nogi ego podkosilis', rydanie  zastryalo
v gorle, serdce szhala sudoroga, i on ruhnul navznich', ispustiv duh.
     Tak vot gde okazalas' lodka Artura Pima posle ih razluki!  On,  podobno
nam, ostavil pozadi YUzhnyj polyus i okazalsya v pole  prityazheniya  monstra.  Ego
lodka uplyla na sever, uvlekaemaya techeniem, on zhe, ne  uspev  izbavit'sya  ot
ruzh'ya, boltavshegosya u nego za spinoj, okazalsya prigvozhden k sklonu glyby...
     S teh por vernyj metis pokoitsya  na  Zemle  Sfinksa,  ryadom  s  Arturom
Gordonom Pimom, neveroyatnye priklyucheniya kotorogo  byli  pereskazany  velikim
amerikanskim poetom, sdelavshis' ot etogo eshche bolee neveroyatnymi...





     V tot zhe den' posle poludnya "Barrakuda" otoshla ot berega Zemli Sfinksa.
     Nam predstoyalo preodolet' poslednie chetyresta mil', otdelyavshie  nas  ot
Polyarnogo kruga. Okazavshis' sredi voln Tihogo okeana, my mogli  rasschityvat'
na vstrechu s kitoboyami, a to i s kakoj-libo polyarnoj ekspediciej.
     Poslednee predpolozhenie  ne  bylo  bespochvennym,  ibo  vo  vremya  nashej
stoyanki na Folklendah do nas doshli sluhi ob  ekspedicii  lejtenanta  Uilksa.
Ego otryad  v  sostave  chetyreh  korablej  --  "Vankuver",  "Fazan",  "Morskaya
svin'ya", "Letuchaya ryba" --  pokinul  Ognennuyu  Zemlyu  v  fevrale  1839  goda,
napravlyayas' v antarkticheskie vody.
     My  ne  znali,  chto  sluchilos'  s  ego   ekspediciej.   Odnako   logika
podskazyvala,  chto,  popytavshis'  podnyat'sya  v  vysokie   shiroty   zapadnogo
polushariya, on vpolne mog predprinyat' tu.  zhe  popytku  v  vostochnom  {Tak  i
proizoshlo; lejtenant Uilks trinadcat' raz vynuzhden byl otstupat', no v konce
koncov dostig 56°57' yuzhnoj shiroty na 105°20' vostochnoj dolgoty (Primech. avt.
)}. Togda u "Barrakudy" poyavlyalsya shans vstretit'sya s nim.
     Smert'  Dirka  Petersa  dovela  chislo  lyudej,  doverivshih  svoi   zhizni
"Barrakude", do dvenadcati. Vot i vse, chto ostalos' ot ekipazhej  dvuh  shhun,
odnogo chislom tridcat' vosem' chelovek,  a  drugogo  --  tridcat'  dva,  vsego
sem'desyat!
     Odnako k delu. Na obratnom puti nam blagopriyatstvovali vetry i techenie,
i vse shlo kak nel'zya luchshe.  Mezhdu  prochim,  zapiski,  posluzhivshie  mne  dlya
napisaniya etoj knigi, izbezhali uchasti okazat'sya v butylke, doverennoj volnam
i sluchajno vyuzhennoj iz studenyh antarkticheskih vod: ya privez  ih  s  soboj,
ibo zavershayushchaya chast' puteshestviya,  nesmotrya  na  nechelovecheskuyu  ustalost',
golod i holod, opasnosti i neusypnuyu trevogu, proshla blagopoluchno, i my byli
spaseny.
     Spustya neskol'ko dnej s toj pory, kak my rasproshchalis' s Zemlej Sfinksa,
solnce spryatalos' za gorizontom, chtoby vsyu zimu  ne  poyavlyat'sya.  Dal'nejshee
plavanie  "Barrakudy"  prodolzhalos'  v  sumerkah.  Pravda,  v   nebe   chasto
vspyhivalo   polyarnoe   siyanie.   Vsyakij   raz   my   zamirali,   voshishchayas'
velichestvennymi dugami, protyanuvshimisya po  nebosklonu,  vnezapno  gasnushchimi,
chtoby cherez sekundu razgoret'sya snova, i ustremlyayushchimi  beskonechnye  luchi  v
napravlenii tochki, gde prinimaet vertikal'noe  polozhenie  magnitnaya  strelka
kompasa.  My  ne  verili  sobstvennym  glazam,   nablyudaya   za   prihotlivym
prelomleniem  skazochnyh  luchej,  okrashennyh  vo   vse   cveta   radugi,   ot
rubinovo-krasnogo do izumrudno-zelenogo...
     Odnako dazhe eti fantasticheskie zori, vspyhivayushchie v kromeshnoj nochi,  ne
mogli zamenit' solnce. Polyarnaya noch' okazyvaet na cheloveka  slishkom  sil'noe
moral'noe i dazhe  fizicheskoe  vozdejstvie,  povergaya  kazhdogo  v  ugnetennoe
sostoyanie.
     Iz vseh passazhirov  "Barrakudy"  tol'ko  bocmanu  i  |ndikottu  udalos'
sohranit' vsegdashnee dobroe raspolozhenie  duha.  Nepodvlasten  chernoj  toske
okazalsya i Dzhem Uest, kazhduyu  minutu  gotovyj  otrazit'  opasnost'  i  vyjti
pobeditelem iz lyuboj peredryagi. Brat'ya Gaj  vse  ne  mogli  poverit'  svoemu
schast'yu i ne zhelali dumat' o budushchem.
     YA  ne  perestaval  voshishchat'sya  slavnym  Harligerli.  Dostatochno   bylo
uslyshat' ego bodryj golos, kak ot unyniya ne ostavalos' i sleda!
     -- Nas zhdet samyj luchshij port -- govoril on, -- vot uvidite, druz'ya!  Esli
poschitat' horoshen'ko,  to  v  etom  puteshestvii  vezenie  soputstvovalo  nam
gorazdo chashche,  chem  nevezenie.  Znayu,  znayu:  my  lishilis'  shhuny...  Bednaya
"Halbrejn", sperva vzletevshaya  v  vozduh,  potom  nizvergnutaya  v  propast'!
Odnako sam ajsberg dostavil nas na sushu. A lodka s ostrova Tsalal, blagodarya
kotoroj my vossoedinilis' s kapitanom Uil'yamom Gaem i tremya ego  sputnikami!
Uveryayu vas, techenie i veter, dostavivshie nas tak daleko na sever, teper' uzhe
ne brosyat nas.  Mne  kazhetsya,  chto  udacha  na  nashej  storone.  Razve  mozhno
proigrat' partiyu, zarabotav stol'ko ochkov? YA sozhaleyu lish' ob odnom: nas zhdut
berega Avstralii ili Novoj Zelandii, a ne Kergeleny, ne gavan'  Rozhdestva  s
uyutnoj tavernoj "Zelenyj baklan"...
     Serdechnyj  drug  pochtennogo  Atkinsa  ne  mog  ne  oplakivat'  podobnoe
stechenie obstoyatel'stv, odnako my byli gotovy smirit'sya s takoj neudachej...
     Eshche vosem' dnej my plyli prezhnim marshrutom, ne otklonyayas' ni k  zapadu,
ni k vostoku, i tol'ko 21 marta poteryali iz vidu  Zemlyu  Halbrejn,  navsegda
ischeznuvshuyu za levym bortom.
     YA prodolzhayu imenovat' etu zemlyu po-prezhnemu, ibo ee berega  protyanulis'
vplot' do etih shirot, i my ne somnevalis', chto ona yavlyaetsya sostavnoj chast'yu
Antarktidy.
     Prichinoj vyhoda "Barrakudy" v otkrytoe more bylo to obstoyatel'stvo, chto
techenie unosilo nas na sever, bereg zhe zakruglyalsya k severo-vostoku.
     More  eshche  ne  nachalo  skovyvat'  l'dom,  odnako  po  nemu   proplyvali
beskonechnye verenicy drejfuyushchih  l'din,  pohozhie  na  tresnuvshee  steklo,  i
ajsbergov  nevidannoj  vysoty.  My  bez  ustali  manevrirovali  mezhdu  nimi,
razyskivaya prohody, chtoby ne byt' razdavlennymi v temnote.
     Kapitan Len Gaj otkazalsya ot vsyakih popytok opredelit' nashi koordinaty.
Solnce ischezlo, orientirovat'sya zhe po zvezdam bylo  slishkom  zatrudnitel'no.
"Barrakuda"  po-prezhnemu  neslas'  vpered,  uvlekaemaya  techeniem,  neuklonno
stremyashchimsya na sever, o chem govorila strelka kompasa. Znaya,  kakova  srednyaya
skorost' nashego dvizheniya, my smogli opredelit',  chto  dostigli  k  27  marta
68°69' severnoj shiroty; znachit,  ot  Polyarnogo  kruga  nas  otdelyalo  teper'
kakih-to sem'desyat mil'!
     Esli by i v dal'nejshem nam ne vstretilos' v puti nikakih pregrad,  esli
by my smogli besprepyatstvenno vyjti v Tihij okean!.. Odnako  my  znali,  chto
eshche cherez neskol'ko sot  mil'  nashemu  vzoru  predstanet  nepodvizhnaya  stena
pakovyh l'dov, v kotoroj nam pridetsya iskat' prohod; ne najdya ego, my  budem
vynuzhdeny ogibat' ledyanye polya s zapada  ili  s  vostoka.  Kogda  zhe  i  eto
prepyatstvie ostanetsya pozadi...
     Togda nasha utlaya lodchonka vyneset nas v groznyj Tihij okean, da  eshche  v
tu samuyu poru, kogda v nem bushuyut shtormy, ugrozhayushchie i kuda  bolee  nadezhnym
sudam...
     Net, sejchas nam ne hotelos' ob etom dumat'. Samo  nebo  pridet  nam  na
pomoshch'... Nas obyazatel'no podberet  kakoj-nibud'  korabl'!  Ved'  bocman  ne
perestaval tverdit' ob etom,  a  razve  takoj  chelovek,  kak  bocman,  mozhet
zabluzhdat'sya?..
     Tem vremenem poverhnost' morya nachala zatyagivat'sya  ledkom,  i  nam  vse
chashche prihodilos' probivat' sebe dorogu v  svezhih  ledyanyh  polyah.  Termometr
pokazyval 4°F (--15,56°S). Nas terzal  moroz  i  poryvy  ledyanogo  vetra,  ot
kotorogo ne spasali tolstye odeyala.
     K schast'yu, u nas okazalos' dostatochno myasnyh  konservov,  a  takzhe  tri
yashchika galet i dva netronutyh bochonka s  dzhinom.  CHto  do  presnoj  vody,  to
teper' v nashem rasporyazhenii bylo vidimo-nevidimo l'da.
     Na protyazhenii shesti dnej, do 2 aprelya,  "Barrakuda"  prodiralas'  cherez
l'dy pripaya, grebni kotorogo vzmetnulis' na vysotu shest'sot -- sem'sot  futov
nad urovnem morya. I  na  zapade,  i  na  vostoke,  naskol'ko  hvatalo  glaz,
ledyanomu bar'eru ne bylo vidno konca, poetomu nam ostavalos' nadeyat'sya lish',
chto pered nami  otkroetsya  prohod,  v  protivnom  sluchae  nam  suzhdeno  bylo
zastryat' sredi l'dov.
     Odnako i tut udacha ne izmenila nam: obnaruzhiv prohod, my ustremilis'  v
nego,  zataiv  dyhanie  ot  straha   pered   neizvestnost'yu.   Potrebovalis'
nevidannaya otvaga i lovkost' komandirov i matrosov, chtoby sohranit' shlyupku i
vseh nas nevredimymi. Do konca dnej svoih ya ne ustanu blagodarit'  kapitanov
Lena i Uil'yama Gaev, lejtenanta  Dzhema  Uesta  i  bocmana,  kotorym  vse  my
obyazany zhizn'yu.
     O chudo: my vyshli v Tihij okean! Odnako dolgij put' ne proshel dlya  lodki
darom:  borta  ee  utratili  byluyu  prochnost'.  Teper'  my   bez   peredyshki
vycherpyvali so dna vodu, kotoraya vse pribyvala, i ne tol'ko cherez shvy, no  i
poverh bortov, ibo volnenie stanovilos' vse sil'nee...
     I vse zhe glavnaya opasnost' zaklyuchalas' ne v tom, chto my sginem vo vremya
shtorma. Net, uzhas zakradyvalsya v nashi serdca po drugoj prichine: my  poka  ne
uvideli ni odnogo korablya i nachinali podozrevat', chto kitoboi  uzhe  pokinuli
eti kraya v preddverii zimy. Neuzheli nachalo aprelya --  slishkom  pozdnij  srok,
neuzheli my opozdali na neskol'ko nedel'?..
     Navernoe, my byli pravy, polagaya, chto edinstvennaya nasha nadezhda  --  eto
korabli amerikanskoj ekspedicii. No i dlya vstrechi s nimi sledovalo okazat'sya
v etih shirotah dvumya mesyacami ran'she...
     V samom dele, 21 fevralya odin iz korablej lejtenanta Uilksa nahodilsya v
tochke s koordinatami 67°17' yuzhnoj shiroty i 95°50' vostochnoj dolgoty,  otkryv
nezadolgo do etogo nevedomoe poberezh'e, protyanuvsheesya k zapadu i  k  vostoku
vdol' semidesyatoj  paralleli.  Odnako  vskore,  opasayas'  nastupleniya  zimy,
korabl' etot povernul na sever i brosil yakor' v Hobarte, na Tasmanii.
     V tom zhe godu ekspediciya, vedomaya francuzskim kapitanom Dyumon-Dyurvilem,
vyshedshaya v more v 1838 godu i  namerevavshayasya  dostich'  polyusa,  otkryla  21
yanvarya pod 66°30' yuzhnoj shiroty i 138°21' vostochnoj dolgoty  zemlyu  Adeli,  a
zatem, 29 yanvarya, pod 66°30' i 129°54'-- bereg Klari. Sdelav  nemalo  krupnyh
otkrytij,  "Astrolyabiya"  i  "Zele"  pokinuli  antarkticheskie  vody  i  takzhe
napravilis' v Hobart.
     Itak, vse eti korabli ne mogli stat' nashimi  spasitelyami.  "Barrakuda",
lodchonka iz orehovoj kory, okazalas' odna v burnyh vodah, i my  byli  gotovy
smirit'sya so svoej gor'koj uchast'yu. Ved' ot blizhajshego berega  nas  otdelyalo
poltory tysyachi mil' i uzhe celyj mesyac kak nastupila zima...
     Harligerli-- i tot gotov byl  soglasit'sya,  chto  my  upustili  poslednij
shans, na kotoryj on vozlagal vse nadezhdy...
     SHestogo aprelya my ostalis' pochti bez pripasov. Veter nachinal  krepchat',
i kazhdaya volna, vzdymavshayasya nad shlyupkoj, grozila prevratit'sya v rokovuyu.
     -- Korabl'! -- razdalsya krik bocmana, i vse my uvideli v chetyreh milyah  k
severo-vostoku korabl', pokazavshijsya iz tumana.
     My otchayanno zamahali vsem, chto okazalos'  pod  rukoj.  Nas  zametili...
Korabl' leg v drejf, i k nam ustremilas' bol'shaya shlyupka.
     To byl "Tasman", trehmachtovyj amerikanskij parusnik iz  CHarlstona.  Nam
okazali na ego bortu samyj serdechnyj priem, a kapitan  otnessya  k  kapitanam
Gayam tak, slovno oni byli ego sootechestvennikami.
     "Tasman" shel s Folklendskih ostrovov, gde provedal, chto sem'yu  mesyacami
ran'she anglijskaya shhuna "Halbrejn"  ustremilas'  v  antarkticheskie  morya  na
poiski moryakov s pogibshej "Dzhejn".  Odnako  "Halbrejn"  vse  ne  poyavlyalas',
nastupila zima, i komanda sochla, chto shhuna sginula v Antarktike...
     Poslednij perehod okazalsya skorym i udachnym. Dve nedeli spustya "Tasman"
brosil yakor' v  Mel'burne,  gorode  provincii  Viktoriya  v  Novoj  Gollandii
{Parusnik  "Tasman"  nazvan  pisatelem  v  chest'  znamenitogo   gollandskogo
moreplavatelya, otkryvshego v XVII veke  Avstraliyu  i  davshego  ej  imya  Novoj
Gollandii;  vo  vremena  ZH.  Verna  ono  uzhe  ustarelo:  posle  issledovanij
anglichanina  M.  Flindersa  (1814  g.)  pyatyj  kontinent  stali  povsemestno
velichat' Avstraliej}, i vse my -- ostatki ekipazhej dvuh shhun -- spustilis'  na
bereg, gde matrosov zhdali shchedrye premii, kotorye oni chestno zasluzhili.
     Izuchiv karty, my uyasnili, chto "Barrakuda" vyshla  v  Tihij  okean  mezhdu
beregom Klari, otkrytoj Dyumon-Dyurvilem, i zemlej Fabriciya, otkrytoj  v  1838
godu Balleni.
     Tak zavershilos' neveroyatnoe priklyuchenie, stoivshee, uvy, stol'kih zhertv.
Pust'  voleyu   sluchaya   my   okazalis'   vblizi  YUzhnogo  polyusa,  zabravshis'
gorazdo dal'she nashih predshestvennikov, -- neizvedannyh kraev v antarkticheskih
shirotah hvatit eshche na sotni smel'chakov!
     Artur  Pim,  otvazhnyj  puteshestvennik,  stavshij  bessmertnym  blagodarya
masterstvu |dgara Po, ukazal dorogu nam i vsem  im.  Pust'  drugie  risknut,
podobno nam, vyrvat' u Ledyanogo Sfinksa poslednie tajny, hranimye zagadochnoj
Antarktidoj!


     {Citaty iz "Povesti o priklyucheniyah Artura Gordona Pima" |dgara Po  dany
po t. 2 "Izbrannyh proizvedenij" |. Po. M., Hudozhestvennaya literatura, 1972,
perevod G.Zlobina.}

Last-modified: Fri, 17 Mar 2006 13:41:08 GMT
Ocenite etot tekst: