o kakoe-to strannoe oshchushchenie.
Mozhet byt', ya grezhu, no neozhidanno do menya doletaet zapah, kotorogo ya
snachala ne uznayu. On ele ulovim, i vremenami ego prinosit legkij veterok.
Nozdri u menya razduvayutsya i vtyagivayut etot neponyatnyj zapah. "CHto zhe eto
takoe?" - chut' ne vskrikivayu ya... No instinktivno sderzhivayu sebya i ishchu,
kak ishchut v pamyati zabytoe slovo ili imya.
Prohodit neskol'ko mgnovenij, zapah stanovitsya oshchutimee, i ya vdyhayu ego
vse sil'nee.
"No, - govoryu ya sebe vdrug, kak chelovek, vspomnivshij pozabytoe, - eto
zhe zapah varenogo myasa!"
Eshche i eshche raz vdohnuv ego, ya ubezhdayus', chto chuvstva menya ne obmanuli,
i, odnako, na etom plotu...
Podnyavshis' na koleni, ya eshche glubzhe vtyagivayu v sebya vozduh, - izvinite
za vyrazhenie, - prinyuhivayus' k nemu!.. Tot zhe zapah vnov' shchekochet mne
nozdri. YA, sledovatel'no, nahozhus' pod vetrom, kotoryj donosit ego s
perednego konca plota.
I vot ya pokidayu svoe mesto, polzu, kak zhivotnoe, ishchu ne glazami, a
nosom, skol'zhu pod parusami, mezhdu shestami, s ostorozhnost'yu koshki: tol'ko
by ne privlech' vnimanie svoih sputnikov.
V techenie neskol'kih minut ya ryshchu po vsem uglam, rukovodstvuyas', slovno
ishchejka, obonyaniem. Inogda ya teryayu sled - to li udalyayus' ot celi, to li
padaet veter, - a inogda zapah nachinaet razdrazhat' menya s osobennoj siloj.
Nakonec-to ya napal na sled i chuvstvuyu, chto idu pryamo k celi!
YA nahozhus' kak raz na perednem konce plota, u pravogo borta, i yasno
oshchushchayu, chto zdes'-to i pahnet kopchenym salom. Net, ya ne oshibsya. Mne
kazhetsya, chto salo u menya zdes', na yazyke, rot napolnyaetsya slyunoj.
Teper' mne ostaetsya zalezt' pod shirokuyu skladku parusa. Nikto menya ne
vidit, ne slyshit. YA polzu na kolenyah, na loktyah. Protyagivayu ruku. Pal'cy
shvatyvayut predmet, zavernutyj v kusok bumagi. YA bystro pridvigayu ego k
sebe i rassmatrivayu pri svete luny, pokazavshejsya v etu minutu nad
gorizontom.
Net, eto ne obman zreniya, ya derzhu kusok sala. V nem men'she chetverti
funta, no on dostatochno velik, chtoby na celyj den' utishit' moi muki! YA
podnoshu ego ko rtu...
Kto-to hvataet menya za ruku. YA oborachivayus', s trudom uderzhivayus' ot
rychaniya. Peredo mnoyu bufetchik Hobbart.
Vse ob®yasnyaetsya: i povedenie Hobbarta, i ego otnositel'no horoshee
zdorov'e, i licemernye zhaloby. Pri perehode na plot on sumel pripryatat'
nemnogo provizii i pitalsya, v to vremya kak my umirali ot goloda. Ah,
negodyaj!
Da net zhe! Hobbart dejstvoval umno. YA nahozhu, chto on chelovek
ostorozhnyj, smyshlenyj, i esli emu udalos' sohranit' nemnogo pishchi tajkom ot
vseh, tem luchshe dlya nego... i dlya menya.
Hobbart drugogo mneniya. On hvataet menya za ruku i staraetsya otnyat'
kusok sala, ne proiznosya pri etom ni slova; on ne hochet privlekat' k sebe
vnimanie tovarishchej.
YA tozhe zainteresovan v tom, chtoby molchat'. Kak by eshche drugie ne vyrvali
u menya iz ruk dobychu! I ya boryus' molcha, s tem bol'shej yarost'yu, chto slyshu
bormotan'e Hobbarta: "Moj poslednij kusok! Poslednij!"
Poslednij? Nado dobyt' etot kusok vo chto by to ni stalo! YA hochu ego! I
poluchu! I ya hvatayu za glotku svoego protivnika. Razdaetsya hrip, no vskore
Hobbart zatihaet. YA zhadno vpivayus' zubami v kusok sala, krepko derzha odnoj
rukoj Hobbarta.
Otpustiv, nakonec, neschastnogo bufetchika, ya polzkom vozvrashchayus' na svoe
mesto. Nikto menya ne videl. YA poel!
47. VOSEMNADCATOE YANVARYA
Dozhidayus' rassveta so strannoj trevogoj! CHto skazhet Hobbart? Mne
kazhetsya, on imeet pravo vydat' menya. Net! |to nelepo. Ved' ya rasskazhu obo
vsem, chto proizoshlo. Esli stanet izvestno, kak zhil Hobbart, kogda my
umirali ot goloda, kak on pitalsya tajkom ot nas, v ushcherb nam, tovarishchi
bezzhalostno ub'yut ego.
Vse ravno! Hotelos' by skorej dozhdat'sya dnya.
Muki goloda utihli, hotya sala bylo tak malo - odin kusochek,
"poslednij", kak skazal etot neschastnyj. I vse zhe ya ne stradayu, no, govorya
otkrovenno, menya terzaet raskayanie: kak zhe ya ne razdelil eti zhalkie krohi
s moimi tovarishchami? Mne sledovalo podumat' o miss Herbi, ob Andre, ob ego
otce... a ya dumal tol'ko o sebe!
Luna podnimaetsya vse vyshe, i skoro zanimaetsya zarya: utro nastupit
bystro, ved' pod etimi shirotami ne byvaet ni rassveta, ni sumerek.
YA tak i ne somknul glaz. S pervymi probleskami sveta mne pokazalos',
chto na machte vidneetsya kakaya-to besformennaya massa.
CHto eto takoe? YA eshche nichego ne mogu rassmotret' i ostayus' lezhat' na
grude parusov.
Nakonec, po poverhnosti morya skol'znuli pervye luchi solnca, i ya
razlichayu telo, kachayushcheesya na verevke v takt dvizheniyu plota.
Neodolimoe predchuvstvie vlechet menya k etomu telu, i ya begu k podnozhiyu
machty...
|to telo poveshennogo. |tot poveshennyj - bufetchik. YA tolknul na
samoubijstvo neschastnogo Hobbarta - da, ya!
U menya vyryvaetsya krik uzhasa. Moi sputniki vstayut, vidyat telo,
brosayutsya k nemu... No ne dlya togo, chtoby uznat', ostalas' li v nem hot'
iskra zhizni!.. Vprochem, Hobbart mertv, i trup ego uzhe poholodel.
V mgnovenie oka verevka srezana. Bocman, Daulas, Dzhinkstrop, Folsten i
drugie naklonyayutsya nad mertvym telom...
Net! YA ne videl! YA ne hotel videt'! YA ne uchastvoval v etoj strashnoj
trapeze! Ni miss Herbi, ni Andre Leturner, ni ego otec ne pozhelali
zaplatit' takoj cenoj za oblegchenie svoih stradanij!
CHto kasaetsya Roberta Kertisa, ya ne znayu... YA ne smel sprosit' ego.
No drugie: bocman, Daulas, Folsten, matrosy! Lyudi, prevrativshiesya v
dikih zverej... Kakoj uzhas!
Leturnery, miss Herbi, ya - my spryatalis' pod tentom, my nichego ne
hoteli videt'! Dostatochno bylo i togo, chto my slyshali!
Andre Leturner poryvalsya brosit'sya na etih kannibalov, otnyat' u nih
ostatki uzhasnoj pishchi! YA siloj uderzhal ego.
I, odnako, oni imeyut na eto pravo, neschastnye! Hobbart byl mertv! Ne
oni ego ubili! I, kak skazal odnazhdy bocman, "luchshe s®est' mertvogo, chem
zhivogo".
Kto znaet, byt' mozhet, eta scena - tol'ko prolog gnusnoj,
krovoprolitnoj dramy, kotoraya razygraetsya u nas na plotu!
YA podelilsya etimi myslyami s Andre Leturnerom.
No ne mog rasseyat' uzhas i otvrashchenie, kotorye dovodyat ego chut' li ne do
pomeshatel'stva.
Odnako my umiraem ot goloda, a nashi vosem' tovarishchej, byt' mozhet,
izbegnut etoj uzhasnoj smerti.
Hobbart blagodarya pripryatannoj provizii byl sredi nas samym zdorovym.
Tkani ego tela ne izmeneny kakoj-nibud' organicheskoj bolezn'yu. On lishil
sebya zhizni v rascvete sil.
No chto za uzhasnye mysli prihodyat mne na um? Neuzheli eti kannibaly
vnushayut mne ne otvrashchenie, a zavist'?
V etu minutu razdaetsya golos odnogo iz nih - plotnika Daulasa.
On govorit, chto nado vyparit' na solnce morskuyu vodu i sobrat' sol'.
- My posolim ostatki, - govorit on.
- Da, - otvechaet bocman.
Vot i vse. Bez somneniya, sovet plotnika prinyat, ibo ya ne slyshu bol'she
ni zvuka. Na plotu carit glubokoe molchanie, i ya zaklyuchayu iz etogo, chto moi
tovarishchi spyat.
Oni syty!
48. DEVYATNADCATOE YANVARYA
V prodolzhenie vsego etogo dnya to zhe bezoblachnoe nebo, ta zhe zhara.
Nastupaet noch', no ne prinosit prohlady. YA ne prospal i neskol'kih chasov.
K utru slyshu gnevnye kriki.
Leturnery i miss Herbi, lezhavshie vmeste so mnoj pod tentom, vstayut. YA
pripodnimayu polotno, chtoby posmotret', v chem delo.
Bocman, Daulas i drugie matrosy chem-to raz®yareny. Robert Kertis,
sidyashchij na zadnem konce plota, vstaet i pytaetsya ih uspokoit'. On
sprashivaet, chto privelo ih v takoe beshenstvo.
- Da! Da! My uznaem, kto eto sdelal! - govorit Daulas, brosaya vokrug
sebya svirepye vzglyady.
- Da, - podhvatyvaet bocman, - zdes' est' vor! To, chto u nas ostalos',
ischezlo!
- |to ne ya! Ne ya! - otzyvayutsya po ocheredi matrosy.
Neschastnye sharyat vo vseh uglah, pripodnimayut parusa, peredvigayut doski.
I tak kak vse poiski naprasny, ih gnev vozrastaet.
Bocman podhodit ko mne.
- Vy, dolzhno byt', znaete, kto vor? - sprashivaet on.
- Ne ponimayu, chto vy hotite skazat', - otvechayu ya.
Priblizhaetsya Daulas, a za nim i drugie matrosy.
- My obyskali ves' plot, - govorit Daulas. - Ostaetsya osmotret'
palatku...
- Nikto iz nas ne vyhodil otsyuda, Daulas.
- Nado poglyadet'!
- Net! Ostav'te v pokoe teh, kto umiraet s golodu!
- Gospodin Kazallon, - govorit mne bocman, sderzhivayas', - my vas ne
obvinyaem. Esli kto-nibud' iz vas vzyal svoyu dolyu, k kotoroj on ne hotel
pritronut'sya vchera, chto zh, eto ego pravo. No ischezlo vse, vy ponimaete -
vse!
- Obyskat' palatku! - vosklicaet Sandon.
Matrosy podhodyat blizhe. YA ne mogu protivit'sya etim neschastnym, kotoryh
osleplyaet gnev. Mne stanovitsya strashno. Neuzheli Leturner doshel do togo,
chto vzyal - ne dlya sebya, konechno, no dlya syna... Esli eto tak, to bezumcy
rasterzayut ego na chasti!
YA smotryu na Roberta Kertisa, kak by prosya u nego zashchity. Kapitan
stanovitsya vozle menya. Obe ruki ego zasunuty v karmany, i ya ugadyvayu, chto
on szhimaet oruzhie.
Mezhdu tem po nastoyaniyu bocmana miss Herbi i Leturnery vyshli iz palatki;
matrosy obsharili vse, samye potajnye ee ugolki, - k schast'yu, tshchetno.
Ochevidno, kto-to vybrosil v more ostanki Hobbarta.
Bocman, plotnik, matrosy vpadayut v uzhasnoe otchayanie.
No kto zhe eto sdelal? YA smotryu na miss Herbi, na starogo Leturnera.
Vyazhu po ih glazam, chto ne oni.
YA perevozhu vzglyad na Andre, kotoryj na mgnovenie otvorachivaetsya.
Neschastnyj molodoj chelovek! Neuzheli eto on? I ponimaet li on
posledstviya etogo postupka?
49. S DVADCATOGO PO DVADCATX VTOROE YANVARYA
V posleduyushchie dni uchastniki uzhasnoj trapezy, proishodivshej 18 yanvarya,
pochti ne stradali: ved' oni nasytilis' i utolili zhazhdu.
No miss Herbi, Andre Leturner, ego otec i ya... Nashi muki neopisuemy! Ne
doshli li my do togo, chto sozhaleem ob ischeznovenii ostankov? Esli
kto-nibud' iz nas umret, ustoim li my?..
Vskore golod snova nachinaet terzat' bocmana, Daulasa i drugih, oni
smotryat na nas bezumnymi glazami. Neuzheli my dlya nih - vernaya dobycha?
No golod, eto ne samoe hudshee, zhazhda eshche bolee muchitel'na. Da! Esli by
nam predlozhili na vybor neskol'ko kapel' vody i neskol'ko kroshek suharya,
ni odin iz nas ne kolebalsya by! |to govoryat vse te, kto poterpel krushenie
i bedstvoval, kak my. I govoryat pravil'no! Ot zhazhdy stradayut sil'nee, chem
ot goloda, da i umirayut ot nee skoree.
A vokrug - voda, voda, kotoraya na vid nichem ne otlichaetsya ot presnoj!
Uzhasnaya pytka! YA ne raz proboval proglotit' neskol'ko kapel' etoj vody, no
ona vyzyvala vo mne neodolimuyu toshnotu i eshche bolee zhguchuyu zhazhdu, chem
prezhde.
Mera terpeniya perepolnena! Vot uzhe sorok dva dnya, kak my rasstalis' s
"CHenslerom". Ni u kogo iz nas ne ostalos' ni probleska nadezhdy. Razve nam
ne suzhdeno umeret' - i hudshej iz vseh smertej?
YA pogruzhayus' v kakoj-to tuman, i etot tuman vse sgushchaetsya. YA vpadayu v
lihoradochnyj bred. Boryus', starayas' uderzhat' razbredayushchiesya mysli. |tot
bred pugaet menya! Kuda on menya zavedet? Budu li ya dostatochno silen, chtoby
vernut'sya k soznaniyu dejstvitel'nosti?
YA prishel v sebya - ne mogu skazat' posle skol'kih chasov. Golova u menya
pokryta kompressami, propitannymi morskoj vodoj; za mnoj hodit miss Herbi,
no ya chuvstvuyu, chto mne nedolgo ostalos' zhit'!
Segodnya, 22 yanvarya, razygralas' uzhasnaya scena. Negr Dzhinkstrop,
vnezapno vpavshij v bujnoe pomeshatel'stvo, rycha begaet po plotu. Robert
Kertis hochet ego uspokoit', no naprasno! On kidaetsya na okruzhayushchih,
ochevidno, s namereniem proglotit' ih. Prihoditsya zashchishchat'sya ot nego, kak
ot hishchnogo zverya. Dzhinkstrop shvatil anshpug, i uvertyvat'sya ot ego udarov
ochen' trudno.
No vdrug - eto mozhno ob®yasnit' tol'ko svoeobraznym techeniem pripadka -
yarost' Dzhinkstropa obrashchaetsya na nego samogo. On rvet svoe telo zubami,
nogtyami, krov' bryzzhet nam v lico.
- Pejte! Pejte! - krichit on.
Tak on besnuetsya neskol'ko minut, zatem bezhit k krayu plota s temi zhe
voplyami:
- Pejte! Pejte!
On vzmahivaet rukami, i ya slyshu, kak telo ego padaet v more.
Bocman, Folsten, Daulas brosayutsya k fal'shbortu, chtoby pojmat' na letu
eto telo, no na poverhnosti morya uzhe ne vidno nichego, krome bol'shogo
krasnogo kruga, posredine kotorogo b'yutsya chudovishchnye akuly!
50. DVADCATX VTOROE - DVADCATX TRETXE YANVARYA
Teper' nas na bortu tol'ko odinnadcat'. Dlya menya yasno, chto s kazhdym
dnem budut novye zhertvy. Razvyazka dramy priblizhaetsya. Esli na etoj nedele
my ne dostignem zemli ili nas ne podberet kakoe-nibud' sudno, poterpevshie
krushenie pogibnut vse do edinogo.
Dvadcat' tret'ego yanvarya vid neba izmenilsya, veter posvezhel. Noch'yu on
potyanul s severo-vostoka. Parus nadulsya, i otchetlivyj sled, ostayushchijsya za
plotom, pokazyvaet, chto my idem dovol'no bystro. So skorost'yu treh mil' v
chas, kak govorit kapitan.
Robert Kertis i inzhener Folsten - samye krepkie iz nas. Nesmotrya na
uzhasnejshuyu hudobu, oni udivitel'no stojko vynosyat vse lisheniya. YA ne v
silah opisat', do kakogo sostoyaniya doshla bednaya miss Herbi. Ot nee
ostalas' odna lish' dusha, no dusha muzhestvennaya! Vsya zhizn' ee kak budto
sosredotochilas' v glazah, neobyknovenno blestyashchih. Kazhetsya, chto ona ne ot
mira sego!
Zato bocman, chelovek bol'shoj zhiznennoj sily, po-vidimomu, sovershenno
iznemogaet. On neuznavaem. Golova padaet na grud', dlinnye kostlyavye ruki
lezhat na ostryh kolenyah, rezko oboznachivshihsya pod iznoshennymi pantalonami.
On neizmenno sidit v uglu plota, ne podnimaya glaz. V otlichie ot miss Herbi
bocman chelovek vpolne zemnoj; on do togo nepodvizhen, chto poroyu ya opasayus',
ne umer li on.
Na plotu ne slyshno ni razgovorov, ni dazhe stonov. Polnoe bezmolvie. Za
den' ne uslyshish' i desyati slov. Vprochem, esli by my proiznesli nashimi
opuhshimi i potreskavshimisya gubami neskol'ko slov, ih nel'zya bylo by
razobrat'. Na plotu ostalis' tol'ko privideniya, beskrovnye, bezzhiznennye,
- v nih uzhe net nichego chelovecheskogo!
51. DVADCATX CHETVERTOE YANVARYA
Gde my? V kakuyu chast' Atlanticheskogo okeana zaneslo nash plot? Dva raza
ya sprashival ob etom Roberta Kertisa, no on ne mog skazat' nichego
opredelennogo. Odnako kapitan, vse vremya sledivshij za napravleniem techenij
i vetrov, polagaet, chto nas, po-vidimomu, otnosit k zapadu, to est' k
zemle.
Segodnya veter sovershenno upal. Tem ne menee po moryu gulyayut bol'shie
volny, ukazyvayushchie, chto na vostoke vodnaya stihiya vzbuntovalas'. Bez
somneniya, v toj chasti Atlanticheskogo okeana ee vskolyhnula burya. Plot
ochen' obvetshal. Robert Kertis, Folsten v plotnik - vse iz poslednih sil
starayutsya ukrepit' te chasti, kotorye grozyat otorvat'sya.
No k chemu starat'sya! Pust' oni, nakonec, rassypyatsya, eti doski, pust'
nas poglotit okean! Stoit li borot'sya s nim za svoyu zhalkuyu zhizn'!
Ved' mucheniya nashi dostigli naivysshego predela. Bol'shego chelovek ne
mozhet vynesti. Net, ne mozhet! ZHara nevynosima. Nebo polivaet nas
rasplavlennym svincom. Skvoz' nashi lohmot'ya prostupaet pot, i eto eshche
usilivaet zhazhdu. YA ne mogu opisat' svoi oshchushcheniya! Net slov, chtoby
izobrazit' takie sverhchelovecheskie stradaniya!
Edinstvennyj sposob osvezhit'sya, k kotoromu my prezhde inogda pribegali,
teper' nam nedostupen. Bol'she nel'zya i dumat' o kupan'e, tak kak posle
smerti Dzhinkstropa akuly priplyvayut stayami i okruzhayut nash plot.
YA popytalsya segodnya dobyt' nemnogo godnoj dlya pit'ya vlagi, isparyaya
morskuyu vodu, no, nesmotrya na vse moe uporstvo, mne s trudom udaetsya
smochit' kusochek tryapki. K tomu zhe chajnik tak star, chto stal protekat', i
mne prishlos' otkazat'sya ot etoj zatei.
Inzhener Folsten tozhe donel'zya iznuren, - esli on i perezhivet nas, to
lish' na neskol'ko dnej. Podnimaya golovu, ya dazhe ne vizhu ego. Lezhit li on
pod parusami, ili uzhe umer? Odin tol'ko energichnyj kapitan Kertis stoit na
krayu plota i smotrit! Podumat' tol'ko: etot chelovek... eshche nadeetsya!
YA otpravlyayus' na svoe mesto, chtoby rastyanut'sya tam i zhdat' smerti. CHem
ran'she ona pridet, tem luchshe.
Skol'ko proshlo chasov - ne znayu...
Vdrug slyshu vzryv smeha. Kto-to iz nas, ochevidno, soshel s uma!
Vzryvy smeha stanovyatsya gromche. YA ne podnimayu golovy. Mne vse ravno.
Odnako do menya doletayut kakie-to bessvyaznye slova.
- Luzhajka, luzhajka! Zelenye derev'ya! A pod derev'yami traktir! ZHivo!
Vodki, dzhina, vody! Za kazhduyu kaplyu dayu gineyu! YA zaplachu! U menya est'
zoloto! Zoloto!
Gallyuciniruet... Bednyaga... Za vse zoloto gosudarstvennogo banka ty ne
poluchish' teper' ni kapli vody...
|to matros Flejpol. V bredu on vosklicaet:
- Zemlya! Von zemlya!
|to slovo moglo by voskresit' mertvogo! YA s trudom podnimayus'. Ni
nameka na zemlyu! Flejpol rashazhivaet po plotu, smeetsya, poet i podaet
signaly v storonu voobrazhaemogo berega... U nego, konechno, net
neposredstvennyh vospriyatij sluha, zreniya, vkusa, no ih zamenyayut chisto
mozgovye yavleniya. On razgovarivaet s otsutstvuyushchimi priyatelyami i zovet ih
s soboj v kardifskij kabachok "Pod sen'yu korolevskogo gerba". Zdes' on
predlagaet im dzhinu, viski, vody - osobenno vody, kotoroj on upivaetsya!
Hodit sredi rasprostertyh tel i, na kazhdom shagu spotykayas', padaya i
podnimayas', raspevaet hriplym golosom. Mozhno podumat', chto on mertvecki
p'yan. Otdavshis' vo vlast' bezumiya, on uzhe ne stradaet, ne ispytyvaet
zhazhdy. Ah! hotelos' by i mne tak pomeshat'sya...
Neuzheli etot neschastnyj konchit tak zhe, kak negr Dzhinkstrop, neuzheli on
brositsya v more?
Po-vidimomu, u Daulasa, Folstena i bocmana mel'knula ta zhe mysl'. No
esli Flejpol zahochet pokonchit' s soboj, oni ne dopustyat, chtoby eto bylo
sdelano "bez pol'zy dlya nih"! I vot oni podnimayutsya, hodyat za nim po
pyatam, storozhat ego! Esli Flejpol brositsya v more, oni na etot raz
vyhvatyat ego iz pasti akul!
No Flejpol ne brosilsya v more. On tak op'yanel ot gallyucinacij, slovno
dejstvitel'no napilsya vodki. Svalivshis', kak snop, on zasnul tyazhelym snom.
52. DVADCATX PYATOE YANVARYA
Noch' s 24 na 25 yanvarya byla tumannoj i pochemu-to odnoj iz samyh zharkih,
kakie tol'ko mozhno voobrazit'. Ot tumana my zadyhaemsya. Odnoj lish' iskry,
chuditsya nam, dostatochno, chtoby vspyhnul pozhar, kak v porohovom pogrebe.
Plot dazhe ne kruzhitsya na meste, on sovershenno nepodvizhen. YA sprashivayu sebya
vremenami, sposoben li on voobshche plyt'?
Noch'yu ya neskol'ko raz pytalsya soschitat', skol'ko nas ostalos' na bortu.
Kazhetsya, chto odinnadcat', no mne s trudom udaetsya sosredotochit'sya, i
vyhodit to desyat', to dvenadcat'. Dolzhno byt', posle smerti Dzhinkstropa na
plotu ostalos' odinnadcat' chelovek. Zavtra ih budet desyat'. YA umru.
I v samom dele, ya chuvstvuyu, chto stradaniya moi skoro konchatsya: peredo
mnoj prohodit vsya proshlaya zhizn'. Rodina, druz'ya, sem'ya - mne dano uvidet'
ih v poslednij raz v tumannoj greze!
K utru ya prosnulsya, esli mozhno nazvat' snom boleznennuyu dremotu, v
kotoruyu ya vpal. Da prostit mne bog, no ya ser'ezno podumyvayu polozhit' konec
svoim stradaniyam. Mysl' eta zasela u menya v golove. YA ispytyvayu
oblegchenie, govorya sebe, chto mogu postavit' tochku, kogda zahochu.
S kakim-to strannym spokojstviem soobshchayu o svoem reshenii Robertu
Kertisu. Kapitan lish' odobritel'no kivaet golovoj.
- CHto kasaetsya menya, - govorit on, - ya ne ub'yu sebya. |to oznachalo by
pokinut' svoj post. Esli smert' ne pridet za mnoj ran'she, chem za
ostal'nymi, ya ostanus' na etom plotu poslednim.
Tuman vse ne rasseivaetsya. My okruzheny kakoj-to serovatoj pelenoj. Ne
vidno dazhe vody. Tuman podnimaetsya s okeana gustymi volnami, no
chuvstvuetsya, chto nad nim siyaet zharkoe solnce, kotoroe bystro razgonit eti
pary.
Okolo semi chasov mne pokazalos', chto nad moej golovoj krichat pticy.
Robert Kertis - on vse eshche stoit i smotrit vdal' - zhadno prislushivaetsya k
etim krikam. Oni vozobnovlyayutsya trizhdy.
V tretij raz ya podhozhu k nemu i slyshu gluhoe bormotan'e:
- Pticy!.. No, znachit, zemlya blizko!..
Neuzheli Robert Kertis vse eshche verit v poyavlenie zemli? YA v eto ne veryu!
Ne sushchestvuet ni kontinentov, ni ostrovov. Zemnoj shar vsego lish' zhidkij
sferoid, kakim on byl vo vtoroj period posle svoego vozniknoveniya!
I vse zhe ya zhdu s nekotorym neterpeniem, chtoby tuman rasseyalsya; ne to
chtoby ya rasschityval uvidet' zemlyu, no eta nelepaya mysl', eta nesbytochnaya
nadezhda presleduet menya, i ya speshu ot nee osvobodit'sya.
Tol'ko chasam k odinnadcati tuman nachinaet redet'. Nad vodoj eshche v'yutsya
gustye kluby, a vyshe, v proryvah oblakov, ya vizhu nebesnuyu lazur'. YArkie
luchi pronzayut zavesu isparenij i vpivayutsya v nas, kak raskalennye dobela
metallicheskie strely. No na gorizonte pary sgushchayutsya, i ya nichego ne mogu
razlichit'.
Kluby tumana okruzhayut nas eshche s polchasa, oni raspolzayutsya ochen'
medlenno iz-za polnogo otsutstviya vetra.
Robert Kertis, opirayas' na bort plota, staraetsya razglyadet', chto
delaetsya za zavesoj tumana.
Nakonec, zhguchee solnce ochishchaet poverhnost' okeana, tuman otstupaet,
svet napolnyaet prostranstvo, chetko vystupaet gorizont.
Kak i vse eti poltora mesyaca, on lezhit pered nami pustynnoj
okruzhnost'yu: voda slivaetsya s nebom!
Robert Kertis, poglyadev krugom, ne proiznosit ni slova. O! Mne iskrenne
zhal' ego, ved' on edinstvennyj iz nas, kto ne imeet prava lishit' sebya
zhizni, kogda zahochet. YA zhe umru zavtra, i esli smert' ne porazit menya, ya
sam pojdu ej navstrechu. Ne znayu, zhivy li eshche moi sputniki, no mne kazhetsya,
chto ya uzhe davno ne videl ih.
Nastupila noch'. YA ne mog usnut' ni minuty. CHasov okolo dvuh zhazhda stala
tak nesterpima, chto vyzvala u menya zhalobnye stony. Kak! Neuzheli mne ne
dano ispytat' pered smert'yu vysshee naslazhdenie - zagasit' ogon', kotoryj
zhzhet mne grud'?
Da! YA nap'yus' sobstvennoj krovi za otsutstviem krovi drugih! Pol'zy mne
ot etogo ne budet, znayu, no po krajnej mere ya obmanu zhazhdu!
Edva eta mysl' mel'knula u menya v golove, kak ya privel ee v ispolnenie.
S trudom raskryvayu perochinnyj nozh i obnazhayu ruku. Bystrym udarom pererezayu
sebe venu. Krov' vyhodit kaplya po kaple, i vot ya utolyayu zhazhdu iz istochnika
sobstvennoj zhizni! Krov' snova vhodit v menya i na mgnovenie utishaet moi
zhestokie muki; potom ona ostanavlivaetsya, issyakaet.
Kak dolgo zhdat' zavtrashnego dnya!
S nastupleniem utra gustoj tuman snova sobralsya na gorizonte i suzil
krug, centrom kotorogo yavlyaetsya plot. |tot tuman goryach, kak pary,
vyryvayushchiesya iz kotla.
Segodnya - poslednij den' moej zhizni. Prezhde chem umeret', mne hotelos'
obmenyat'sya rukopozhatiem s drugom. Robert Kertis stoit nepodaleku. YA s
trudom podpolzayu k nemu i beru ego za ruku. On menya ponimaet, on znaet,
chto eto proshchan'e, i slovno poryvaetsya probudit' vo mne poslednij problesk
nadezhdy, no naprasno.
Hotelos' by mne takzhe povidat' Leturnerov i miss Herbi... No ya ne smeyu!
Molodaya devushka vse prochtet v moih glazah. Ona zagovorit o boge, o budushchej
zhizni, kotoruyu nado terpelivo ozhidat'... Ozhidat'! Na eto u menya net
muzhestva... Da prostit menya bog!
YA vozvrashchayus' na zadnij" konec plota, i posle dolgih usilij mne udaetsya
stat' vozle machty. YA v poslednij raz obvozhu vzglyadom eto bezzhalostnoe
more, etot neizmennyj gorizont! Esli by dazhe ya uvidel zemlyu ili parus,
podnimayushchijsya nad volnami, ya reshil by, chto eto igra voobrazheniya... No more
pustynno!
Teper' desyat' chasov utra. Pora konchat'. Golodnye boli, zhguchaya zhazhda
nachinayut terzat' menya s novoj siloj. Instinkt samosohraneniya vo mne umolk.
CHerez neskol'ko minut ya uzhe ne budu stradat'!.. Da szhalitsya nado mnoyu
gospod'!
V eto mgnovenie razdaetsya chej-to golos. YA uznayu golos Daulasa.
Plotnik podhodit k Robertu Kertisu.
- Kapitan, - govorit on, - brosim zhrebij!
YA uzhe gotov byl kinut'sya v more, no vdrug ostanavlivayus'. Pochemu? Ne
znayu. No ya vozvrashchayus' na svoe mesto.
53. DVADCATX SHESTOE YANVARYA
Predlozhenie sdelano. Vse ego slyshali, vse ego ponyali. Vot uzhe neskol'ko
dnej kak eto stalo navyazchivoj ideej, kotoruyu nikto ne smel vyskazat'.
Itak, budet broshen zhrebij.
Tot, kogo izberet sud'ba... CHto zh, kazhdyj poluchit svoyu dolyu.
Pust' tak! Esli zhrebij padet na menya, ya ne stanu zhalovat'sya.
Mne kazhetsya, chto bylo predlozheno sdelat' isklyuchenie v pol'zu miss
Herbi, - etogo potreboval Andre Leturner. No sredi matrosov podnyalsya
gnevnyj ropot. Nas na bortu odinnadcat' chelovek, sledovatel'no, kazhdyj iz
nas imeet desyat' shansov za sebya, odin protiv, i esli sdelat' isklyuchenie
dlya kogo by to ni bylo, sootnoshenie izmenitsya. Miss Herbi razdelit obshchuyu
uchast'.
Polovina odinnadcatogo utra. Bocman, kotorogo predlozhenie Daulasa
podbodrilo, nastaivaet na tom, chtoby nemedlenno pristupit' k zhereb'evke. I
on prav. Vprochem, nikto iz nas ne dorozhit zhizn'yu. Tot, kogo otmetit
sud'ba, lish' na neskol'ko dnej, mozhet byt', vsego na neskol'ko chasov,
operedit svoih sputnikov. |to nam izvestno, i my ne strashimsya smerti. No
ne stradat' ot goloda den' ili dva, ne chuvstvovat' zhazhdy, vot chego my
hotim, i my etogo dob'emsya.
Ne znayu, kakim obrazom biletiki s nashimi imenami ochutilis' v ch'ej-to
shlyape. Veroyatno, Folsten napisal ih na liste, vyrvannom iz svoej zapisnoj
knizhki.
Pered nami odinnadcat' imen. My dogovorilis', chto zhertvoj budet tot,
ch'e imya okazhetsya na poslednem ostavshemsya biletike.
Komu proizvodit' zhereb'evku? Nikto ne reshaetsya.
- YA! - govorit odin iz nas.
Obernuvshis' na etot golos, ya uznayu Leturnera. On stoit,
mertvenno-blednyj, protyanuv vpered ruku, strashnyj v svoem spokojstvii;
pryadi sedyh volos upali na zapavshie shcheki.
Neschastnyj otec! YA ponimayu. YA znayu, pochemu ty vyzvalsya chitat'
zapiski... Net predela tvoej otcovskoj samootverzhennosti...
- Kak hotite! - govorit bocman.
Gospodin Leturner opuskaet ruku v shlyapu. On beret biletik,
razvorachivaet ego, proiznosit vsluh familiyu i peredaet tomu, kto nazvan.
Pervym vyhodit Berke, on ispuskaet krik radosti.
Vtorym - Flejpol.
Tret'im - bocman.
CHetvertym - Folsten.
Pyatym - Robert Kertis.
SHestym - Sandon.
Uzhe nazvana polovina imen plyus odno.
Moe eshche-ne nazvano. YA pytayus' vychislit' ostavshiesya u menya shansy: chetyre
za, odin protiv.
S teh por kak Berke zakrichal, ne bylo proizneseno ni odnogo slova.
Leturner prodolzhaet svoe zloveshchee delo.
Sed'moe imya - miss Herbi; molodaya devushka dazhe ne drognula.
Vos'moe imya - moe. Da! Moe!
Devyatoe: "Leturner"!
- Kotoryj? - sprashivaet bocman.
- Andre! - otvechaet Leturner-otec.
Razdaetsya krik, i Andre padaet bez soznaniya.
- Nu, skoree zhe! - rychit plotnik Daulas. V shlyape ostalis' dva biletika,
dva imeni: ego i Leturnera.
Daulas sverlit vzglyadom sopernika, slovno sobirayas' rinut'sya na nego i
pozhrat'. Leturner spokoen, pochti ulybaetsya. On opuskaet ruku i vynimaet iz
shlyapy predposlednij bilet, medlenno razvertyvaet ego i proiznosit golosom,
v kotorom ne slyshitsya ni malejshej drozhi, s tverdost'yu, kotoroj ya nikogda
ne ozhidal ot etogo cheloveka: "Daulas!"
Plotnik spasen. Iz ego grudi vyryvaetsya nechto pohozhee na rev.
Togda Leturner beret poslednij bilet i, ne razvertyvaya ego, rvet na
melkie chasti.
No odin otorvannyj klochok zaletel v ugol plota. Nikto etogo ne zametil.
YA polzu v tu storonu, podbirayu kusochek bumagi i chitayu: And...
Leturner brosaetsya ko mne, on s siloyu vyryvaet u menya iz ruk bumazhku,
yarostno mnet ee i, pristal'no glyadya na menya, brosaet v more.
54. DVADCATX SHESTOE YANVARYA. PRODOLZHENIE
YA ugadal. Otec pozhertvoval soboyu radi syna. On mog otdat' emu tol'ko
svoyu zhizn' i otdal ee.
Izgolodavshiesya lyudi ne hotyat bol'she zhdat'. Ih muki usilivayutsya pri vide
zhertvy. Leturner dlya nih uzhe ne chelovek. Oni ne govoryat ni slova, no guby
u nih vytyagivayutsya, oskalennye zuby, gotovye vpit'sya v dobychu i rvat' ee
so svirepoj zhadnost'yu, kak rvut klyki hishchnyh zverej. Ne hvataet tol'ko,
chtoby oni brosilis' na svoyu zhertvu i proglotili ee zhiv'em!
Kto poverit, chto v eto mgnovenie razdalsya prizyv k chelovechnosti,
probleski kotoroj eshche sohranilis', byt' mozhet, v etih lyudyah? I kto, v
osobennosti, poverit, chto etot prizyv budet uslyshan? Da, odno slovo
ostanovilo matrosov v tu samuyu minutu, kogda oni sobiralis' rinut'sya na
Leturnera. Bocman, gotovyj sygrat' rol' myasnika, Daulas s toporom v ruke
vdrug zastyli, slovno zavorozhennye.
Miss Herbi podhodit k nim, s trudom volocha nogi.
- Druz'ya moi, - govorit ona, - podozhdite eshche odin den'! Tol'ko odin
den'! Esli zavtra ne pokazhetsya zemlya, esli ni odno sudno ne vstretitsya
nam, nash bednyj tovarishch stanet vashej zhertvoj...
Pri etih slovah serdce moe drognulo. Oni pokazalis' mne prorocheskimi.
Ne svyshe li vdohnovlena eta blagorodnaya devushka? K serdcu prihlynula
moshchnaya volna nadezhdy. Mozhet byt', bereg, sudno yavilis' miss Herbi v odnom
iz teh videnij, kotorye bog posylaet nekotorym izbrannym. Da! Nado
podozhdat' eshche odin den'! Razve eto mnogo - odin den', posle vsego, chto my
vystradali.
Robert Kertis takogo zhe mneniya, kak i ya. My prisoedinyaemsya k pros'be
miss Herbi. I Folsten tozhe. My umolyaem nashih sputnikov, bocmana, Daulasa i
drugih...
Matrosy ostanavlivayutsya, ni odin iz nih ne ropshchet.
Bocman brosaet topor; on govorit gluhim golosom:
- Zavtra, na rassvete!
Vse skazano. Esli zavtra my ne uvidim ni zemli, ni sudna, svershitsya
uzhasnoe zhertvoprinoshenie.
Vse vozvrashchayutsya na svoi mesta i ostatkom voli starayutsya podavit'
stony. Matrosy pryachutsya pod parusami. Oni dazhe ne smotryat na more. Ne vse
li ravno! Zavtra oni nasytyatsya.
Mezhdu tem Andre Leturner prishel v sebya i prezhde vsego vzglyanul na otca.
Zatem ya vizhu, chto on schitaet teh, kto ostalsya na plotu... Vse nalico. Na
kogo zhe pal zhrebij? Kogda Andre poteryal soznanie, ne byli eshche proizneseny
dve familii - plotnika i ego otca! No Leturner i Daulas eshche zhivy!
Miss Herbi podhodit k nemu i govorit, chto zhereb'evka ne byla zakonchena.
Andre udovletvoren ee otvetom. On beret za ruku otca. U Leturnera
spokojnoe, slegka ulybayushcheesya lico. On vidit, on ponimaet tol'ko odno: ego
syn poshchazhen. |ti dva sushchestva, tak tesno svyazannye drug s drugom,
usazhivayutsya na zadnem konce plota i razgovarivayut vpolgolosa.
A ya eshche ne prishel v sebya ot pervogo vpechatleniya, proizvedennogo
vmeshatel'stvom molodoj devushki. YA veryu v pomoshch' provideniya. Mne trudno
dazhe vyrazit', kak gluboko eta mysl' ovladela mnoj. YA gotov utverzhdat',
chto blizitsya konec nashih bedstvij, i tak uveren v etom, slovno sudno ili
zemlya uzhe okazalis' pered nami, v kakih-nibud' dvuh-treh milyah. V etoj
vere net nichego udivitel'nogo. Moj mozg tak opustoshen, chto himery
prinimayutsya mnoyu za dejstvitel'nost'.
YA govoryu o svoih predchuvstviyah s Leturnerami. Andre polon very, kak i
ya. Neschastnyj yunosha! Esli by on znal, chto zavtra...
Otec ser'ezno slushaet i podderzhivaet vo mne nadezhdu. On tozhe verit, chto
nebo poshchadit ostavshihsya v zhivyh passazhirov i matrosov "CHenslera", ili po
krajnej mere delaet vid, chto verit; on osypaet svoego syna laskami -
poslednimi...
Pozzhe, kogda my ostaemsya vdvoem s Leturnerom, on naklonyaetsya i shepchet
mne na uho:
- YA poruchayu vam moego neschastnogo syna, - pust' on nikogda ne uznaet,
chto...
On ne konchaet frazy - i krupnye slezy katyatsya iz ego glaz.
YA vsej dushoj nadeyus'. Osmatrivayu gorizont, ni na minutu ne otryvaya ot
nego glaz, ves' ego obegayu vzglyadom. More pustynno, no eto ne vyzyvaet vo
mne trevogi. Eshche do nastupleniya zavtrashnego dnya my uvidim parus ili zemlyu.
Robert Kertis, kak i ya, nablyudaet more. Miss Herbi, Folsten, dazhe
bocman - vse glyadyat na beskrajnij vodnyj prostor, sosredotochiv vsyu silu
zhizni v etom vzglyade.
Tem vremenem spuskaetsya noch', no ya uveren, chto kakoe-nibud' sudno
priblizhaetsya k nam v etoj glubokoj t'me i chto na zare ottuda zametyat nashi
signaly.
55. DVADCATX SEDXMOE YANVARYA
YA ne smykayu glaz. Prislushivayus' k malejshemu shumu, k plesku vody, k
rokotu voln. Vokrug plota teper' net ni odnoj akuly. V etom ya vizhu
schastlivoe predznamenovanie.
Luna vzoshla v sorok shest' minut pervogo. No pri smutnom svete ee net
vozmozhnosti videt' morskuyu dal'. Skol'ko raz mne kazalos', chto ya razlichayu
v neskol'kih kabel'tovyh kontury vozhdelennogo parusa.
Nastupaet utro... Solnce vstaet nad pustynnym morem!
Strashnaya minuta priblizhaetsya. I ya chuvstvuyu, chto vcherashnie nadezhdy
ponemnogu ugasayut vo mne. Sudno ne pokazyvaetsya. I zemli tozhe net.
Medlenno vozvrashchaetsya ko mne soznanie dejstvitel'nosti, i ya vspominayu!
Sejchas svershitsya gnusnaya kazn'!
YA ne smeyu smotret' na zhertvu. Kogda Leturner ostanavlivaet na mne
vzglyad, vyrazhayushchij pokornost' sud'be, ya opuskayu glaza.
Serdce u menya szhimaetsya ot nepreodolimogo uzhasa, a golova tak kruzhitsya,
tochno ya p'yan.
Uzhe shest' chasov utra. Net, ya ne veryu v pomoshch' provideniya. Serdce b'etsya
uchashchenno, pul's perevalil za sto, i ves' ya v holodnom potu.
Bocman i Robert Kertis stoyat, opershis' na machtu, i vse eshche nablyudayut
okean. Na bocmana strashno smotret'. CHuvstvuetsya, chto on nichego ne
predprimet ran'she naznachennogo chasa, no i opozdaniya ne dopustit. YA ne mogu
ugadat' myslej kapitana. Ego lico mertvenno bledno, zhivut tol'ko glaza.
Matrosy, shatayas', brodyat po plotu i uzhe pozhirayut svoyu dobychu goryashchim
vzglyadom.
YA ne mogu ostavat'sya na meste i otpravlyayus' na perednij konec plota.
Bocman vse eshche stoit, vse eshche smotrit.
- Pora! - vosklicaet on.
YA vzdragivayu.
Bocman, Daulas, Flejpol, Berke, Sandon idut na zadnij konec plota.
Plotnik sudorozhno szhimaet topor.
Miss Herbi ne mozhet sderzhat' stona.
Vdrug Andre vypryamlyaetsya.
- Moj otec? - vskrikivaet on sdavlennym golosom.
- ZHrebij pal na menya... - otvechaet Leturner.
Andre brosaetsya k otcu i obvivaet ego rukami.
- Ni za chto! - krichit on, i krik etot pohozh na rychanie. - Uzh luchshe
ubejte menya! Da, ubejte menya! |to ya brosil v more trup Hobbarta! |to menya,
menya nado zarezat'!
Neschastnyj! |ti slova eshche podlivayut masla v ogon'. Daulas, podojdya k
yunoshe, otryvaet ego ot Leturnera.
- Hvatit nezhnostej! - govorit on.
Andre padaet navznich', i dva matrosa derzhat ego tak, chtoby on ne mog
sdelat' ni odnogo dvizheniya.
V to zhe vremya Berke i Flejpol, shvativ svoyu zhertvu, tashchat ee na
perednij konec plota.
|ta uzhasnaya scena proishodit bystree, chem mozhno opisat'. Uzhas
prigvozhdaet menya k mestu! YA hotel by brosit'sya mezhdu Leturnerom i ego
palachami, no ne mogu dazhe poshevel'nut'sya!
Gospodin Leturner stoit. On ottalkivaet matrosov, sorvavshih s nego
chast' odezhdy. Ego plechi obnazheny.
- Odnu minutu, - govorit on tonom, v kotorom slyshitsya neukrotimaya
energiya, - odnu minutu! YA ne nameren ukrast' u vas vash racion! No ved'
segodnya vy ne proglotite menya celikom, nado dumat'.
Matrosy ostanavlivayutsya, ozadachennye, oni smotryat, oni slushayut.
Leturner prodolzhaet:
- Vas desyatero! Razve moih dvuh ruk vam nedostatochno? Otrezh'te ih, a
zavtra poluchite ostal'noe!..
Leturner protyagivaet dve obnazhennye ruki.
- Pust' tak! - strashnym golosom krichit plotnik Daulas.
Bystrym, kak molniya, dvizheniem on podnimaet topor...
Robert Kertis ne v sostoyanii vynesti etogo. YA tozhe. Poka my zhivy,
ubijstvo ne sovershitsya. Kapitan podbegaet k matrosam... No v gushche svalki
kto-to tolkaet menya, i ya padayu v more.
YA zakryvayu rot, ya predpochitayu umeret', zadohnuvshis'! No ne vyderzhivayu.
Guby moi razmykayutsya! Voda vlivaetsya v rot...
Bozhe milostivyj! Voda - presnaya!
56. DVADCATX SEDXMOE YANVARYA. PRODOLZHENIE
YA p'yu, p'yu! YA vozrozhdayus'! ZHizn' vhodit v menya! YA uzhe ne hochu umirat'!
YA krichu. Moi kriki uslyshany. Robert Kertis naklonyaetsya nad bortom,
brosaet mne verevku, za kotoruyu ya ceplyayus'. Vzbirayus' po nej i snova
popadayu na plot.
I tut zhe krichu:
- Voda presnaya!
- Presnaya?! - povtoryaet Robert Kertis. - Zemlya blizko!
Eshche ne pozdno! Ubijstvo ne sovershilos'. Robert Kertis i Andre borolis'
protiv etih kannibalov, i moj golos razdalsya v to mgnovenie, kogda oni uzhe
iznemogali.
Bor'ba prekratilas'. YA povtoryayu vse to zhe: voda presnaya, presnaya! I,
peregnuvshis' za bort, p'yu zhadno, bol'shimi glotkami!
Miss Herbi pervaya posledovala moemu primeru. Robert Kertis, Folsten i
drugie brosayutsya k etomu istochniku zhizni. Vse do odnogo. Hishchnye zveri
prevrashchayutsya v lyudej i podnimayut ruki k nebu. Nekotorye matrosy krestyatsya
i krichat, chto svershilos' chudo. Vse lozhatsya na kraj plota i s voshishcheniem
p'yut. YArost' smenyaetsya ekstazom!
Andre i ego otec poslednimi sklonyayutsya k vode.
- No gde zhe my nahodimsya? - sprashivayu ya.
- Menee chem v dvadcati milyah ot zemli, - otvechaet Robert Kertis.
Vse smotryat na nego. S uma, chto li, soshel nash kapitan? Nikakogo berega
ne vidno, i plot po-prezhnemu nahoditsya v centre, vodnoj pustyni.
No ved' voda-to presnaya! Davno li my vstupili v zonu presnoj vody? Ne
vse li ravno! CHuvstva ne obmanuli nas, nasha zhazhda utolena.
- Da, zemlya nevidima, no ona zdes'! - govorit kapitan, ukazyvaya rukoj
na zapad.
- Kakaya zemlya? - sprashivaet bocman.
- Amerika, gde techet Amazonka, edinstvennaya reka, techenie kotoroj
nastol'ko sil'no, chto ottesnyaet solenuyu vodu okeana na dvadcat' mil' ot
ust'ya!
57. DVADCATX SEDXMOE YANVARYA. PRODOLZHENIE
Robert Kertis, ochevidno, prav. Ust'e Amazonki, debit kotoroj dvesti
sorok tysyach kubicheskih metrov v chas [v tri tysyachi raz bol'she debita Seny
(prim.avt.)], edinstvennoe mesto v Atlanticheskom okeane, gde my mogli
najti presnuyu vodu. Zemlya blizka! My eto chuvstvuem! Veter neset nas tuda!
V etu minutu miss Herbi nachinaet gromko molit'sya, i my prisoedinyaemsya k
nej.
Andre Leturner - v ob®yatiyah otca. Oni stoyat nazadi plota, a my vse
sobralis' na perednem ego konce i smotrim na gorizont, na zapad...
Prohodit chas, vdrug Robert Kertis vskrikivaet:
- Zemlya!
Dnevnik, v kotorom ya vel ezhednevnye zapisi, konchen. Nashe spasenie -
delo neskol'kih chasov, i ya vkratce rasskazhu o nem.
Nash plot byl zamechen v odinnadcat' chasov utra rybakami s ostrova
Marazho, nahodivshimisya na mysu Maguari. Nas podobrali, o nas pozabotilis',
zatem otvezli v gorod Belen, gde nam byl okazan trogatel'nyj priem.
Plot pristal k beregu na 0o12' severnoj shiroty. On, znachit, byl
otbroshen po krajnej mere na 15o k yugo-zapadu s togo dnya, kogda my pokinuli
sudno. YA govoryu "po krajnej mere", ibo sovershenno yasno, chto my okazalis'
eshche yuzhnee. Esli my ochutilis' u ust'ya Amazonki, to lish' potomu, chto plot
byl podhvachen Gol'fstrimom. Inache my pogibli by.
Iz dvadcati vos'mi chelovek, sevshih na bort "CHenslera" v CHarlstone, to
est' iz vos'mi passazhirov i dvadcati moryakov, bylo podobrano tol'ko pyat'
passazhirov i shest' moryakov - itogo odinnadcat' chelovek.
Tol'ko oni i ostalis' v zhivyh.
Brazil'skimi vlastyami byl sostavlen protokol nashego spaseniya.
Ego podpisali: miss Herbi, ZH.-R.Kazallon, Leturner-otec, Andre
Leturner, Folsten, bocman, Daulas, Berk, Flejpol, Sandon i - poslednim -
kapitan Robert Kertis.
YA dolzhen pribavit', chto v gorode Belene nam pochti totchas zhe byla
predostavlena vozmozhnost' vernut'sya na rodinu. My seli na sudno, kotoroe
otvezlo nas v Kajennu; otsyuda my doberemsya do Kolona i peresyadem na
francuzskij transatlanticheskij parohod "Vil'-de-Sen-Nazer". |tot parohod i
otvezet nas v Evropu.
Vpolne estestvenno, chto teper' posle stol'kih bedstvij, perenesennyh
vmeste, stol'kih opasnostej, kotoryh nam udalos' izbezhat', tak skazat',
chudom, vseh passazhirov "CHenslera" svyazyvaet nerushimaya druzhba! Kuda by ni
zabrosila kazhdogo iz nas sud'ba, kak by ni slozhilas' nasha zhizn', my
nikogda ne zabudem nashih sputnikov! Robert Kertis navsegda ostanetsya
drugom teh, kotorye byli ego tovarishchami po neschast'yu.
Miss Herbi namerena byla udalit'sya ot mira i posvyatit' svoyu zhizn'
zabotam o strazhdushchih.
- Razve moj syn - ne bol'noj?.. - skazal ej Leturner.
U miss Herbi teper' est' otec v lice Leturnera, brat v lice ego syna
Andre. YA govoryu brat, no vskore eta muzhestvennaya devushka obretet v svoej
novoj sem'e vpolne zasluzhennoe schast'e, kotorogo my goryacho ej zhelaem.
1875 g.