Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   Per. s fr. - N.Brandis, E.Brandis.
   M., "Pravda", 1989 (seriya "Mir priklyuchenij").
   OCR & spellcheck by HarryFan, 25 April 2001
   -----------------------------------------------------------------------





   Klodiusu Bombarnaku, reporteru "XX veka"
   Tiflis, Zakavkazskaya oblast'.

   |tot adres byl ukazan na depeshe,  ozhidavshej  menya  v  Tiflise,  kuda  ya
pribyl 13 maya. Raspechatav ee, ya prochital:

   "Klodius Bombarnak dolzhen ostavit' vse dela i 15 chisla tekushchego  mesyaca
nahodit'sya v portu Uzun-Ada na Kaspijskom more.  Tam  on  syadet  v  pryamoj
Transaziatskij  poezd,  soedinyayushchij  Evropejskuyu   granicu   so   stolicej
Podnebesnoj  Imperii  [prezhnee  nazvanie  Kitaya].  Poruchaetsya   peredavat'
vpechatleniya v forme hronikal'nyh zametok, interv'yuirovat' v puti dostojnyh
vnimaniya lic, soobshchat' o lyubyh proisshestviyah v pis'mah ili telegrammah,  v
zavisimosti   ot   srochnosti.   "XX   vek"   rasschityvaet   na    userdie,
soobrazitel'nost', lovkost'  svoego  korrespondenta  i  predostavlyaet  emu
neogranichennyj kredit".

   Vot tak-tak! A ya tol'ko segodnya utrom  pribyl  v  Tiflis  s  namereniem
provesti tam tri nedeli, zatem posetit' gruzinskie  provincii,  porabotat'
na pol'zu moej gazety i, kak ya nadeyalsya, takzhe i na pol'zu moih chitatelej.
   Skol'ko vsyakih neozhidannostej i  sluchajnostej  v  zhizni  stranstvuyushchego
reportera!
   V tu poru russkie zheleznye  dorogi  byli  uzhe  soedineny  s  Kavkazskoj
liniej Poti - Tiflis - Baku. Posle dolgogo i  interesnogo  puteshestviya  po
YUzhnoj  Rossii  ya  sobiralsya  horoshen'ko  otdohnut'  v  Tiflise...  I  vot,
neugomonnyj redaktor "XX veka" daet mne tol'ko poldnya na ostanovku v  etom
gorode! Ne uspev eshche osmotret'sya i raspakovat' chemodan, ya  vynuzhden  snova
pustit'sya v put'! No chto podelaesh'? Ved'  nado  udovletvoryat'  sovremennye
trebovaniya reportazha - kak mozhno bol'she svezhih i zhivyh novostej!
   Mezhdu tem ya postaralsya zapastis' samymi raznoobraznymi svedeniyami  -  i
geograficheskimi, i etnograficheskimi - otnositel'no  Zakavkazskoj  oblasti.
Stoilo li mne v takom sluchae uznavat', chto  mehovaya  shapka,  kakuyu  obychno
nosyat gorcy i kazaki, nazyvaetsya "papahoj", chto styanutuyu v  talii  verhnyuyu
odezhdu  s  prishitymi  na  grudi  gnezdami  dlya  patronov   odni   nazyvayut
"cherkeskoj", a drugie "beshmetom"! K chemu mne teper' znat', chto  gruziny  i
armyane nadevayut ostroverhie shapki v vide saharnoj golovy, chto kupcy  nosyat
"tulupy" - nechto vrode shuby iz baran'ej shkury, a kurdy ili persy  shchegolyayut
v "burkah" - sherstyanyh nakidkah.
   A "tassakravi" - golovnoj ubor prelestnyh gruzinok, sostoyashchij iz tonkoj
lenty, sherstyanoj vuali i kisei, kotoryj im tak k licu! A ih yarkie plat'ya s
shirokimi prorezyami na rukavah; ih "shal'vary", opoyasannye u  talii;  letnie
odezhdy  iz  beloj  bumazhnoj  tkani,  a  osobenno  zimnie  -  iz   barhata,
otorochennye  mehom  i  ukrashennye  serebryanymi  pozumentami  i,   nakonec,
"chadra", zakryvayushchaya golovu do glaz. Vse eto ya staratel'no  zanes  v  svoyu
zapisnuyu knizhku, no k chemu mne teper' rasskazyvat' o gruzinskih modah?
   I vse zhe, hochetsya vam soobshchit',  chto  v  nacional'nye  orkestry  vhodyat
"zurny"  -  nechto  vrode  pronzitel'nyh   flejt-"salamurn",   napominayushchie
pisklyavye klarnety, mandoliny s mednymi strunami, po kotorym vodyat  perom,
"chianuri", svoeobraznye skripki, kotorye vo vremya igry derzhat  vertikal'no
mezhdu kolen, i, nakonec, "dimplipito" - rod cimbal, grohochushchih slovno grad
po okonnym steklam.
   Primite takzhe k svedeniyu, chto "shashka" - ne chto inoe, kak sablya, visyashchaya
na perevyazi, rasshitoj serebrom i ukrashennoj metallicheskimi  inkrustaciyami;
chto "kinzhal" ili "kandzhnar" - nozh, kotoryj nosyat na poyase i chto vooruzhenie
kavkazskogo soldata dopolnyaetsya eshche dlinnym ruzh'em s uzorchatoj chekankoj na
stvole iz damasskoj stali.
   Mogu eshche vam skazat', chto "tarantas" - eto  dorozhnaya  povozka  na  pyati
derevyannyh ressorah, raspolozhennyh mezhdu shiroko rasstavlennymi  nebol'shimi
kolesami, chto zapryagayut v  nee  trojku  loshadej,  a  pravit  imi  "yamshchik",
sidyashchij vperedi na kozlah. Kogda zhe prihoditsya brat' u "smotritelya"  -  to
est' nachal'nika pochtovoj stancii na Kavkazskih dorogah - chetvertuyu loshad',
to k yamshchiku prisoedinyayut eshche odnogo voznicu - "forejtora".
   Tak znajte zhe, chto  versta  ravna  odnomu  kilometru  shestidesyati  semi
metram, chto krome osedlyh narodnostej v Zakavkaz'e est' i kochevye: kalmyki
-   ih   naschityvaetsya   pyatnadcat'    tysyach,    kirgizy    musul'manskogo
veroispovedaniya - vosem' tysyach, kundrovskie tatary - tysyacha  sto  chelovek,
sartovskie tatary - sto dvenadcat' chelovek, nogajcy - vosem' tysyach pyat'sot
i, nakonec, turkmeny - okolo chetyreh tysyach!  [nuzhno  uchest',  chto  Klodius
Bombarnak privodit vymyshlennye svedeniya]
   I vot, posle togo, kak ya  tak  dobrosovestno  izuchil  Gruziyu,  kakoj-to
"ukaz" zastavlyaet  menya  ee  pokinut'.  U  menya  dazhe  ne  hvatit  vremeni
podnyat'sya na vershinu Ararata, gde  na  sorokovoj  den'  vsemirnogo  potopa
ostanovilsya Noev kovcheg, etot pervobytnyj barkas  znamenitogo  biblejskogo
patriarha!
   Nichego ne podelaesh', pridetsya otkazat'sya  ot  publikacii  moih  putevyh
zametok o Zakavkaz'e i poteryat' dobruyu tysyachu strok, dlya  kotoryh  v  moem
rasporyazhenii  bylo  ne  menee  tridcati  dvuh  tysyach   polnocennyh   slov,
priznannyh Francuzskoj  Akademiej  [imeetsya  v  vidu  normativnyj  slovar'
francuzskogo yazyka, vypushchennyj Francuzskoj Akademiej].
   |to zhestoko, no sporit' ne prihoditsya!
   Prezhde vsego ya  dolzhen  uznat',  v  kotorom  chasu  vyhodit  iz  Tiflisa
Kaspijskij poezd.
   Tiflisskij  vokzal  -  zheleznodorozhnyj  uzel,  soedinyayushchij  tri  vetki:
Zapadnuyu, kotoraya konchaetsya v Pota, portu na CHernom more, gde vysazhivayutsya
passazhiry, priezzhayushchie  iz  Evropy;  Vostochnuyu,  idushchuyu  do  Baku,  otkuda
otbyvayut passazhiry, kotorym nuzhno perepravit'sya cherez  Kaspij,  i  nedavno
prolozhennuyu liniyu Vladikavkaz - Tiflis, dlinoyu  v  sto  shest'desyat  chetyre
kilometra, svyazyvayushchuyu Severnyj Kavkaz s Zakavkaz'em. |ta liniya na  vysote
chetyreh  tysyach  pyatisot  futov  peresekaet  Arhotskoe   ushchel'e,   soedinyaya
gruzinskuyu stolicu s rel'sovymi putyami YUzhnoj Rossii [takoj zheleznoj dorogi
net do sego vremeni].
   YA begu na vokzal i vryvayus' v zal otpravleniya.
   - Kogda othodit bakinskij  poezd?  -  sprashivayu  ya  u  zheleznodorozhnogo
sluzhashchego.
   - A vy edete v Baku? - otvechaet on voprosom na vopros i okidyvaet  menya
cherez svoe okoshechko takim neodobritel'nym,  strogo  oficial'nym  vzglyadom,
kakoj vsegda sverkaet iz-pod kozyr'ka russkoj formennoj furazhki.
   - Polagayu, - skazal ya, s neskol'ko izlishnej zhivost'yu, -  chto  ezdit'  v
Baku ne vozbranyaetsya?
   - Ne vozbranyaetsya, - suho otvetil on, - no pri uslovii, chto  pasport  u
vas budet v polnom poryadke.
   - On i budet v poryadke, - obrezal ya etogo groznogo chinovnika,  kotoryj,
kak i vse oni na svyatoj Rusi, skoree pohodil na zhandarma.
   I ya snova sprashivayu, kogda othodit bakinskij poezd.
   - V shest' chasov vechera, - otvechaet on.
   - A kogda pribyvaet na mesto?
   - Nazavtra, v sem' utra.
   - A ya pospeyu na parohod, otpravlyayushchijsya v Uzun-Ada?
   - Pospeete.
   I chinovnik mehanicheskim kivkom otvechaet na moj poklon.
   Vopros s pasportom menya sovsem ne trevozhit: francuzskij konsul  snabdit
menya vsemi dokumentami, kotorye trebuet russkaya administraciya. No  vyehat'
nuzhno v shest' chasov vechera, a teper' uzhe devyat' utra!
   CHto  zh,  esli  v  nekotoryh  putevoditelyah  skazano,  chto  Parizh  mozhno
osmotret' za dva dnya, Rim - za tri, a London za  chetyre,  to  budet  ochen'
stranno, esli dlya Tiflisa ne hvatit neskol'kih chasov.
   CHert poberi, na to ya i reporter!
   Moya gazeta  potomu  i  poslala  menya  v  Rossiyu,  chto  ya  beglo  govoryu
po-russki, po-anglijski i po-nemecki. Nel'zya zhe  trebovat'  ot  reportera,
chtoby on znal  neskol'ko  tysyach  narechij,  kotorye  sluzhat  sredstvom  dlya
vyrazheniya mysli vo vseh chastyah sveta! Vprochem, vladeya etimi tremya  yazykami
i eshche francuzskim v pridachu, smelo mozhno raz容zzhat' po oboim  kontinentam.
Pravda, est' eshche tureckij yazyk, iz kotorogo  ya  zapomnil  vsego  neskol'ko
vyrazhenij, i kitajskij, na kotorom ya ne mogu obmolvit'sya ni edinym slovom.
No, dumayu, chto legko  obojdus'  i  bez  nih  v  Turkestane  i  Podnebesnoj
Imperii. Nedostatka v perevodchikah ne budet, i ya nadeyus'  ne  upustit'  ni
odnoj   interesnoj   podrobnosti   iz   moego   puteshestviya   po   Velikoj
Transaziatskoj magistrali.
   YA umeyu videt' vse i vse uvizhu! Skazhu otkrovenno, ya  prinadlezhu  k  tomu
sortu lyudej, kotorye schitayut, chto  vse  na  svete  sluzhit  materialom  dlya
reportazha i chto zemlya, luna, nebo i  sama  vselennaya  tol'ko  dlya  togo  i
sozdany, chtoby davat' temy dlya gazetnyh statej.  Znachit,  i  moe  pero  ne
budet bezdejstvovat'!
   No prezhde, chem pristupit' k osmotru Tiflisa, nuzhno pokonchit'  so  vsemi
formal'nostyami. K schast'yu, mne  ne  pridetsya  dobyvat'  "podorozhnuyu",  bez
kotoroj nel'zya bylo puteshestvovat' po Rossii v  prezhnie  vremena,  vremena
kur'erov i pochtovyh  loshadej.  |tot  vsesil'nyj  dokument  ustranyal  lyubye
prepyatstviya,  obespechival  bystruyu  smenu  loshadej,   vezhlivoe   obrashchenie
pochtovyh chinovnikov i takuyu skorost' peredvizheniya, chto passazhir s horoshimi
rekomendaciyami mog proehat' za vosem' dnej i pyat' chasov dve tysyachi sem'sot
verst, otdelyayushchih Tiflis  ot  Peterburga.  No  kak  trudno  bylo  poluchit'
podorozhnuyu!
   Teper' zhe dostatochno imet' pravo  na  proezd  -  obyknovennyj  propusk,
svidetel'stvuyushchij, chto vy ne vor, ne ubijca, ne politicheskij prestupnik, a
yavlyaetes' tem, kogo v civilizovannyh stranah  prinyato  schitat'  poryadochnym
chelovekom. Blagodarya pomoshchi, kotoruyu mne okazhet  francuzskij  konsul,  moya
osoba budet otvechat' vsem trebovaniyam rossijskoj administracii.
   |to stoilo mne dvuh chasov i dvuh rublej. Zatem, navostriv glaza i ushi i
vzyav, kak govoritsya, nogi v ruki, ya otdayus' osmotru gruzinskoj stolicy.  YA
ne perenoshu provodnikov i otlichno obhozhus' bez ih uslug. Po pravde govorya,
ya i sam mog by provesti lyubogo inostranca po vsem zakoulkam  Tiflisa,  tak
tshchatel'no izuchennogo mnoyu zaranee. |to uzh ot prirody:  ya  vsegda  svobodno
orientiruyus'.
   I vot, idu ya kuda glaza glyadyat  i  prezhde  vsego  nabredayu  na  "dumu",
zdanie municipaliteta, gde zapravlyaet vsemi delami gorodskoj "golova" ili,
po-nashemu, mer. Esli by vy lyubezno soglasilis' menya soprovozhdat', ya  povel
by vas k Krasnoj gore na levom beregu Kury. |to mestnye  Elisejskie  polya,
nechto  vrode  sada  Tivoli  v  Kopengagene  ili  yarmarki  na  Bel'vil'skom
bul'vare, s ih kachelyami, ravnomernye  vzmahi  kotoryh  vyzyvayut  oshchushchenie,
shodnoe s morskoj bolezn'yu. I vsyudu  sredi  pestryh  yarmarochnyh  balaganov
rashazhivayut naryadno odetye gruzinki i armyanki, s nepokrytymi  licami,  chto
sluzhit priznakom hristianskogo veroispovedaniya.
   CHto kasaetsya muzhchin, to oni ne ustupayut Apollonu Bel'vederskomu, tol'ko
odety kuda slozhnee i vyglyadyat, kak nastoyashchie knyaz'ya. YA dazhe sprashivayu sebya
- ne tak li eto v dejstvitel'nosti i ne vedut li oni svoj rod ot...  No  k
genealogii vernemsya pozzhe. A teper' prodolzhim nashu progulku, da pobystree.
Odna poteryannaya minuta - desyat' strok reportazha, a desyat' strok  reportazha
eto... eto zavisit ot shchedrosti gazety i velikodushiya ee redaktora.
   No pospeshim v bol'shoj karavan-saraj. Tam ostanavlivayutsya kupcy so  vseh
koncov aziatskogo kontinenta. YA vizhu, kak podhodit  karavan  s  armyanskimi
tovarami. A vot otpravlyaetsya drugoj, i v nem torgovcy iz Persii i russkogo
Turkestana. Kak by mne hotelos' pribyt' s odnim i pustit'sya v stranstviya s
drugim!  No  eto  nevozmozhno,  i  ya   ochen'   sozhaleyu.   Posle   prokladki
Transaziatskoj  zheleznoj  dorogi  pochti  ischezli   neskonchaemye   verenicy
vsadnikov, peshehodov, loshadej, verblyudov, oslov i povozok. I vse zhe  ya  ne
boyus', chto ot etogo  moe  puteshestvie  po  Central'noj  Azii  budet  menee
zanyatnym: Reporter "XX veka" smozhet sdelat' ego interesnym!
   A vot bazary s tysyachami raznoobraznyh tovarov iz Persii, Kitaya, Turcii,
Sibiri, Mongolii. Kakoe izobilie tkanej, privezennyh iz Tegerana,  SHiraza,
Kandagara i Kabula! CHudesnye po vyrabotke i  po  sochetaniyu  krasok  kovry,
yarkie shelka, kotorym, odnako... daleko do lionskih.
   Soblaznyus' li ya?.. Ni za chto! Puteshestvovat'  ot  Kaspijskogo  morya  do
Podnebesnoj  Imperii,  uveshannym  paketami,  -  net  uzh,  uvol'te!  Legkij
chemodanchik v ruke i dorozhnyj meshok za plechami - etogo vpolne dostatochno. A
bel'e i vsyakie melochi ya dobudu v puti, kak delayut vsegda anglichane.
   A  teper'  ostanovimsya  pered  znamenitymi  tiflisskimi   banyami,   gde
ispol'zuyut vodu goryachih istochnikov, dostigayushchuyu  shestidesyati  gradusov  po
Cel'siyu.   Tam   primenyayutsya    usovershenstvovannye    sposoby    massazha,
gimnasticheskie  uprazhneniya  dlya  vypryamleniya  pozvonochnika  i   vpravleniya
kostej. Mne vspomnilos', kak krasochno opisyval tiflisskie bani nash velikij
Dyuma, ch'i puteshestviya nikogda ne obhodilis'  bez  priklyuchenij.  On  prosto
vydumyval  ih  po  mere   nadobnosti,   etot   genial'nyj   predshestvennik
sovremennogo reportazha - reportazha "na vseh parah" [znamenityj francuzskij
romanist Aleksandr Dyuma  (1802-1870)  v  svoi  putevye  zapiski  o  Rossii
dejstvitel'no vvel mnogo vydumki i nebylic]. No mne-to nekogda  podvergat'
sebya massazhu, vpravleniyu kostej i vypryamleniyu pozvonochnika!
   A vot i "Hotel de France"! ["Otel' de Frans" - gostinica v  Tiflise]  I
gde tol'ko ne vstretish' gostinic s podobnym nazvaniem! YA vhozhu i zakazyvayu
sebe zavtrak - zavtrak po-gruzinski s kahetinskim vinom, ot kotorogo budto
by ne hmeleyut, esli ego ne nyuhat'. No eto dovol'no zatrudnitel'no, tak kak
podayut ego v sosude s  shirokim  gorlom,  kuda  nos  popadaet  ran'she  gub.
Govoryat, eto lyubimyj sort vina urozhencev Zakavkaz'ya. CHto kasaetsya russkih,
to oni lyudi vozderzhannye i dovol'stvuyutsya krepkim chaem,  vprochem,  ne  bez
nekotorogo  pribavleniya  "vodki",  etoj  moskovskoj  "vody  zhizni"  [vodka
po-francuzski - L'eau de vie, chto bukval'no oznachaet "voda zhizni"].
   Kak francuz, i dazhe gaskonec, ya dovol'stvuyus' tem, chto vypivayu  butylku
kahetinskogo, kak my pivali nash shato-lafit v  te  blagoslovennye  vremena,
kogda solnce sposobstvovalo ego izgotovleniyu na sklonah Pol'yaka. I v samom
dele, terpkim kavkazskim vinom ochen' priyatno  zapivat'  varenuyu  kuricu  s
risom, otchego eto blyudo, nazyvaemoe "pilavom", priobretaet osobyj vkus.
   S zavtrakom pokoncheno. A  teper'  smeshaemsya  s  shest'yudesyat'yu  tysyachami
raznoplemennyh zhitelej gruzinskoj stolicy i uglubimsya v labirint ee  uzkih
izvilistyh ulic.
   Vyhozhu na posypannuyu peskom ploshchad', gde lezhat sotni verblyudov, vytyanuv
golovu i podognuv perednie nogi. A ran'she ih bylo  vidimo-nevidimo.  No  s
teh por, kak postroili Zakaspijskuyu zheleznuyu dorogu, chislo  etih  gorbatyh
nosil'shchikov zametno poubavilos'.  Razve  mogut  prostye  v'yuchnye  zhivotnye
vyderzhat' konkurenciyu s bagazhnymi i tovarnymi vagonami!
   Spuskayus' po ulicam i vyhozhu k naberezhnoj  Kury,  ruslo  kotoroj  delit
gorod na dve neravnye chasti. S obeih storon gromozdyatsya doma, lepyatsya drug
na druga, vozvyshayutsya odin nad drugim. Vdol' beregov raspolozheny  torgovye
kvartaly. Vezde carit ozhivlenie, torgovcy raznosyat vino v mehah,  nadutyh,
kak vozdushnye shary, i vodu  v  burdyukah  iz  bujvolovoj  kozhi,  k  kotorym
pridelana kishka, napominayushchaya slonovij hobot.
   Bredu  dal'she.  Errare  humanum  est  [cheloveku  svojstvenno  oshibat'sya
(lat.); zdes' igra slov: oshibat'sya, zabluzhdat'sya  i  bluzhdat',  sbit'sya  s
puti],  kak  obychno  govoryat  ucheniki  kollezhej  iz  Bordo,  slonyayas'   po
naberezhnym ZHirondy.
   - Sudar', - obrashchaetsya ko mne kakoj-to  nevzrachnyj,  no  s  vidu  ochen'
dobrodushnyj  evrej,  ukazyvaya  na  sosednij  dom,  na  moj  vzglyad,  samyj
zauryadnyj, - vy inostranec?
   - Nesomnenno.
   - Togda ostanovites' na minutku i polyubujtes' etim domom.
   - A chem tut lyubovat'sya?
   - Kak zhe, zdes' zhil znamenityj tenor Satar, tot samyj, chto bral grudnoe
kontra-fa... A skol'ko emu platili za eto!
   Pozhelav dostojnomu  patriarhu  vzyat'  kontra-sol'  i  poluchit'  za  eto
bol'she, ya  stal  podnimat'sya  na  goru  nad  pravym  beregom  Kury,  chtoby
polyubovat'sya otkryvayushchejsya ottuda panoramoj.
   Dostigayu vershiny, ostanavlivayus' na malen'koj ploshchadke i pod melodichnye
zvuki stihov Saadi, etogo chudesnogo persidskogo poeta, kotorye  s  pafosom
chitaet kakoj-to brodyachij akter, nachinayu obozrevat'  zakavkazskuyu  stolicu.
To zhe samoe ya sobirayus' povtorit' cherez dve nedeli  v  Pekine,  a  poka  v
ozhidanii pagod i yamynej Podnebesnoj Imperii, osmatrivayu to, chto  otkryvaet
vzoru Tiflis: krepostnye steny, kolokol'ni  hramov,  prinadlezhashchih  raznym
ispovedaniyam,  arhierejskij  sobor  s  dvojnym  krestom  na  kupole,  doma
russkoj, persidskoj ili armyanskoj  arhitektury;  vmesto  krysh  vse  bol'she
terrasy, pochti net fasadov, ukrashennyh ornamentom, no  zato  vezde  krytye
verandy i balkony, prikreplennye k  stenam  vseh  etazhej;  vydelyayutsya  dve
rezko razgranichennye polosy zdanij: nizhnyaya, v starom gruzinskom  stile,  i
verhnyaya, bolee  sovremennaya,  peresechennaya  dlinnym  bul'varom,  usazhennym
krasivymi    derev'yami,    sredi     kotoryh     vyrisovyvaetsya     dvorec
general-gubernatora - knyazya Baryatinskogo... V obshchem poluchaetsya vpechatlenie
nepravil'nogo, kapriznogo, polnogo neozhidannostej rel'efa, kakogo-to  chuda
nerovnosti, obramlennogo na gorizonte velichestvennoj gornoj gryadoj.
   No skoro uzhe pyat' chasov. Pora prervat' etot  potok  opisatel'nyh  fraz.
Spuskayas' v gorod, speshu na vokzal.
   Na vokzale stolpotvorenie: armyane, gruziny,  mingrely,  tatary,  kurdy,
evrei, russkie s beregov Kaspijskogo morya.  Odni  berut  bilety  do  Baku,
drugie - do promezhutochnyh stancij.
   Na etot raz ko mne trudno pridrat'sya. Ni chinovnik, pohozhij na zhandarma,
ni dazhe sami zhandarmy ne smogli by vosprepyatstvovat' moemu ot容zdu.
   YA poluchayu bilet v vagone pervogo klassa do Baku, vyhozhu na platformu  i
napravlyayus' pryamo k poezdu. Sleduya svoej privychke,  ustraivayus'  v  ugolke
dovol'no komfortabel'nogo kupe. Za mnoj vhodyat eshche neskol'ko passazhirov, a
vsya pestraya raznoyazychnaya tolpa zapolnyaet vagony vtorogo i tret'ego klassa.
Obhod kontrolera, i dveri zakryvayutsya. Poslednij udar  kolokola  vozveshchaet
otpravlenie...
   Vdrug razdayutsya vozglasy,  v  kotoryh  gnev  smeshivaetsya  s  otchayaniem.
Kto-to krichit po-nemecki:
   - Podozhdite!.. Podozhdite!..
   Opuskayu okno i smotryu.
   Tolstyj  muzhchina  s  chemodanom  v  ruke  i  nahlobuchennoj   na   golovu
shapkoj-kaskoj mchitsya vo vsyu pryt', zadyhayas' i putayas' v skladkah shirokogo
plashcha. On opazdyvaet.
   ZHeleznodorozhnye  sluzhashchie  pytayutsya  ego  ostanovit'.   No   gde   tam!
Poprobujte uderzhat' letyashchuyu  bombu.  I  na  etot  raz,  kak  vsegda,  sila
okazyvaetsya vyshe prava.
   Tevtonskaya bomba opisyvaet parabolu i vryvaetsya v sosednee  kupe  cherez
dver', vovremya otkrytuyu kakim-to lyubeznym passazhirom.
   V tu zhe sekundu poezd  vzdragivaet,  trogaetsya  s  mesta  i  postepenno
nabiraet skorost'...
   Puteshestvie nachalos'.





   Dolzhen vam skazat', chto otbyli my s trehminutnym opozdaniem.  Reporter,
ne  priznayushchij  tochnosti,  podoben  geometru,  prenebregayushchemu   v   svoih
vychisleniyah  desyatoj  dolej  velichiny.  Tri  minuty  opozdaniya  i  pomogli
energichnomu nemcu stat' nashim poputchikom. YA chuvstvuyu, chto on dast  horoshij
material dlya moih putevyh zametok.
   V mae pod etimi shirotami v shest' chasov  vechera  eshche  sovsem  svetlo.  YA
dostayu  spravochnik  i  sveryayus'  s  prilozhennoj  k  nemu  kartoj,  kotoraya
pozvolyaet prosledit', stanciya za stanciej,  ves'  marshrut  ot  Tiflisa  do
Baku. Ne znat', v kakom  napravlenii  dvizhetsya  poezd  i  kogda  lokomotiv
povorachivaet na severo- ili na yugo-vostok, bylo by dlya  menya  nevynosimym,
tem bolee, chto skoro  nastupit  noch',  a  glaza  moi  ne  prisposobleny  k
temnote, kak u domashnih koshek, filinov i sov.
   Iz moego putevoditelya ya prezhde vsego uznayu, chto rel'sovaya doroga  pochti
parallel'na guzhevoj,  soedinyayushchej  Tiflis  s  Kaspijskim  morem.  Obe  oni
prohodyat  cherez  Navtlug,  Pojli,  Akstafa,  Dollyar,  Elizavetpol'   [nyne
Kirovabad, Azerbajdzhan], Kyurdamir, Alyaty, Baku i peresekayut  dolinu  Kury.
ZHeleznoj doroge ni v koem sluchae  ne  sleduet  uklonyat'sya  v  storonu.  Po
vozmozhnosti ona dolzhna idti po pryamoj linii. Zakavkazskaya doroga polnost'yu
otvechaet etim trebovaniyam.
   Sredi  perechislennyh   stancij   moe   vnimanie   privlekaet   odna   -
Elizavetpol'. Do polucheniya depeshi ot "XX veka" ya predpolagal provesti  tam
celuyu nedelyu. Takie  soblaznitel'nye  opisaniya  -  i  tol'ko  pyatiminutnaya
ostanovka  mezhdu  dvumya  i  tremya  chasami  nochi!  Vmesto  sverkayushchego  pod
solnechnymi luchami gorodskogo pejzazha uvidet' lish' neyasnye ochertaniya,  edva
razlichimye pri blednom svete luny!
   Otlozhiv v storonu spravochnik, ya nachinayu razglyadyvat' svoih  poputchikov.
Nas chetvero, i my, estestvenno, zanimaem vse chetyre ugla  nashego  kupe.  YA
zanyal mesto u okna, po napravleniyu dvizheniya poezda.
   V raznyh uglah, drug protiv druga dremlyut dvoe passazhirov. Edva vojdya v
vagon, oni nadvinuli na glaza shapki i zavernulis' v  odeyala.  Naskol'ko  ya
mog dogadat'sya - eto gruziny i,  po-vidimomu,  iz  porody  teh  schastlivyh
puteshestvennikov, kotorye sposobny spat' vsyu dorogu i prosnut'sya  lish'  po
pribytii na mesto. Iz takih lyudej nichego ne vytyanesh', dlya nih vagon  -  ne
sredstvo peredvizheniya, a prosto postel'.
   Naprotiv menya - muzhchina let tridcati dvuh - tridcati pyati, sovsem inogo
tipa. V nem net nichego vostochnogo: ryzhaya borodka, ochen' zhivoj vzglyad,  nos
kak u gonchej, rot, gotovyj zagovorit' v lyubuyu minutu, ruki - obmenyat'sya  s
kem  ugodno  druzheskim  rukopozhatiem;  eto  chelovek   vysokij,   strojnyj,
shirokoplechij, s moguchim torsom. Uzhe po odnomu tomu, kak  on  raspolozhilsya,
postavil sakvoyazh  i  rasstegnul  kletchatuyu  shotlandskuyu  kurtku,  ya  uznal
anglosaksonskogo  "travellera"  [puteshestvennika  (angl).],  privykshego  k
prodolzhitel'nym puteshestviyam i provodyashchego bol'she vremeni v poezde  ili  v
kayute parohoda, nezheli v svoem sobstvennom  komfortabel'nom  "home"  [dome
(angl).], esli predpolozhit', chto takovoj u nego imeetsya. Dolzhno  byt',  on
raz容zzhaet po torgovym delam. YA s lyubopytstvom nablyudayu, kak on vystavlyaet
napokaz celuyu  vitrinu  dragocennostej:  perstni  na  pal'cah,  bulavku  v
galstuke, zaponki s  iskusno  vdelannymi  v  nih  fotograficheskimi  vidami
gorodov, chasovuyu cep' na zhilete s bryacayushchimi na nej brelokami. Hotya u nego
net ni sereg v ushah, ni kol'ca v nosu, ya ne  udivlyus',  esli  on  okazhetsya
amerikancem, bol'she togo, nastoyashchim yanki.
   Vot mne i ne pridetsya sidet'  slozha  ruki.  Razve  ne  dolg  reportera,
kotoromu neobhodimo poluchit' ocherednoe interv'yu, prezhde  vsego  razuznat',
kto ego poputchiki, otkuda i kuda oni edut? Itak, nachnu s moego  soseda  po
kupe. Polagayu, chto eto budet sovsem ne trudno. On ne sobiraetsya ni  spat',
ni zanimat'sya sozercaniem landshafta, osveshchennogo luchami zahodyashchego solnca.
Esli ya ne oshibayus',  on  nastol'ko  zhe  raspolozhen  mne  otvechat',  kak  ya
zadavat' emu voprosy, i naoborot.
   YA gotov uzhe prinyat'sya za delo... No tut menya ostanavlivaet opasenie.  A
chto esli etot amerikanec  -  mogu  derzhat'  pari,  chto  on  amerikanec,  -
okazhetsya reporterom, poslannym kakim-nibud' "World" ili "New York  Herald"
["Mir", "N'yu-jorkskij vestnik" - amerikanskie gazety] po  puti  sledovaniya
Transaziatskogo poezda? |to privelo by  menya  v  yarost'.  Ne  hvatalo  mne
tol'ko sopernika!
   YA prodolzhayu kolebat'sya. Sprosit' ili ne sprosit'? Skoro nastupit  noch'.
Nakonec, reshivshis', ya sobirayus' otkryt' rot, no sosed menya operezhaet.
   - Vy francuz? - sprashivaet on na moem rodnom yazyke.
   - Da, ser, - otvechayu ya po-anglijski.
   Teper'-to my najdem obshchij yazyk!
   Led byl sloman, i s toj i s drugoj storony posypalis' voprosy. Ponevole
vspomnish' vostochnuyu pogovorku: "Glupec za odin chas zadast bol'she voprosov,
chem umnyj za god".
   No tak kak ni ya, ni moj poputchik ne vydaem  sebya  za  mudrecov,  to  my
mozhem boltat', skol'ko bog na dushu polozhit, peremeshivaya idiomy  [idioma  -
svoeobraznoe vyrazhenie, svojstvennoe tol'ko  dannomu  yazyku]  oboih  nashih
yazykov.
   - Wait a bit! [Podozhdite nemnogo! (angl.)] - govorit moj amerikanec.
   YA podcherkivayu etot oborot, tak kak on budet chasto povtoryat'sya.
   - Wait a bit! Gotov bit'sya ob zaklad  -  odin  protiv  desyati,  chto  vy
reporter!..
   - I vy vyigraete!..  Da...  dejstvitel'no  reporter.  Gazeta  "XX  vek"
poruchila mne oznakomit'sya s novym marshrutom i podrobno rasskazat' obo vseh
dorozhnyh priklyucheniyah.
   - Vy edete do Pekina?
   - Da, do Pekina.
   - Tak zhe, kak i ya, - zamechaet yanki.
   |togo-to ya i boyalsya.
   - My kollegi? - sprashivayu ya, nastorozhenno sdvinuv brovi.
   - Net... Uspokojtes', sudar'... Nashi interesy ne soprikasayutsya.
   - Klodius Bombarnak  iz  Bordo.  Rad  sluchayu  puteshestvovat'  vmeste  s
misterom...
   - Ful'k |frinel' iz torgovogo doma "Strong Bul'bul' i Ko" v  N'yu-Jorke,
shtat N'yu-Jork, SSHA.
   On ne zabyl dobavit' - SSHA.
   Vot my i predstavilis' drug drugu. YA - ohotnik za  novostyami,  a  on  -
iskatel'... No chego? |to mne i ostaetsya uznat'.
   Beseda prodolzhaetsya. Ful'k |frinel', kak  legko  dogadat'sya,  ponemnogu
puteshestvoval vezde i, po ego slovam, "dazhe dal'she". On znaet obe  Ameriki
i pochti vsyu Evropu. No v Aziyu on otpravlyaetsya vpervye. I on  vse  govorit,
vse govorit, i povtoryaet svoe neizmennoe "Wait a  bit!".  Ne  obladaet  li
Gudzon  tem  zhe  svojstvom,  chto  i  Garonna,  postavlyayushchaya  svetu  horosho
podveshennye yazyki?
   On boltal bez umolku v techenie dvuh chasov. Mne edva udavalos' razlichat'
nazvaniya stancij, kotorye ob座avlyalis' na kazhdoj ostanovke: Navtlug,  Poili
i drugie. A ved' ya tak hotel polyubovat'sya pejzazhami  pri  lunnom  svete  i
poputno koe-chto zapisat' v svoyu pamyatnuyu knizhku.
   K schast'yu, moj sobesednik uzhe proezzhal po vostochnym provinciyam  Gruzii.
On obrashchaet moe vnimanie  na  osobennosti  mestnogo  landshafta,  ukazyvaet
seleniya, reki, prostupayushchie gde-to na  gorizonte  siluety  gor.  A  ya  ele
uspevayu  vse  eto  zametit'.  Protivnaya  veshch'  zheleznaya   doroga!   Edesh',
pribyvaesh' na mesto, nichego tolkom ne uvidev v puti.
   - Razve eto puteshestvie?! - vosklicayu ya. - To li delo ezda na pochtovyh,
na trojke,  v  tarantase,  s  zabavnymi  vstrechami  na  postoyalyh  dvorah,
peremenami loshadej,  vodkoj,  kotoruyu  hleshchut  yamshchiki;  a  inogda...  i  s
"blagorodnymi  razbojnikami",  podsteregayushchimi  vas  na   puti!   Vprochem,
razbojnikov s bol'shoj dorogi v nash vek stanovitsya vse men'she i  men'she,  i
skoro oni okonchatel'no ischeznut.
   - Gospodin Bombarnak! - obrashchaetsya ko mne Ful'k |frinel'. - Neuzheli  vy
ser'ezno obo vsem etom zhaleete?
   - Sovershenno ser'ezno, - otvechayu ya. - Vmeste s  preimushchestvami  pryamogo
rel'sovogo puti, my poteryali zhivopisnost' nashih prezhnih dorog,  prichudlivo
izvilistyh, obrazuyushchih krivye i  lomanye  linii.  I  skazhite  na  milost',
gospodin |frinel', razve vy ne  chuvstvuete  nikakogo  sozhaleniya,  chitaya  o
puteshestviyah po Zakavkaz'yu, sovershennyh let sorok nazad? Uvizhu li  ya  hot'
odnu  iz  dereven',  naselennyh  kazakami,  odnovremenno  i   voinami,   i
zemledel'cami?  Smogu  li  ya  polyubovat'sya  kavkazskimi  igrami,   kotorye
privodili  v  voshishchenie  vseh  turistov,  osobenno  "dzhigitovkoj",  kogda
vsadniki,  stoya  na  loshadyah,  bez  promaha  mechut  kinzhaly  i   razryazhayut
pistolety; i te zhe dzhigity sostavlyayut vash eskort, esli vy puteshestvuete  v
obshchestve russkogo chinovnika ili oficera iz "stanicy".
   - Ne sporyu, my dejstvitel'no teryaem mnogo interesnogo, -  otvechaet  moj
yanki. - No zato, blagodarya etim zheleznym lentam, kotorye  v  konce  koncov
opoyashut ves' zemnoj shar, kak bochku s sidrom ili materchatyj  myachik,  my  za
trinadcat' dnej preodoleem rasstoyanie ot Tiflisa do Pekina. Poetomu,  esli
vy rasschityvali na priklyucheniya, iskali razvlechenij...
   - Razumeetsya, gospodin |frinel'!
   - Illyuzii, gospodin Bombarnak! Ni s vami, ni so mnoj nichego  osobennogo
ne  sluchitsya.  Wait  a  bit!  YA  predrekayu  vam  samoe  monotonnoe,  samoe
prozaicheskoe, samoe  budnichnoe  i,  nakonec,  samoe  skuchnoe  puteshestvie,
ploskoe, kak  Karakumskie  stepi,  kotorye  my  peresekaem  v  Turkestane,
rovnoe, kak pustynya Gobi, kotoruyu my peresekaem v Kitae.
   - Pozhivem - uvidim. Ved' ya puteshestvuyu tol'ko dlya togo, chtoby  razvlech'
moih chitatelej...
   - YA zhe puteshestvuyu tol'ko radi svoih sobstvennyh del, - zayavlyaet yanki.
   Iz etogo otveta ya zaklyuchayu, chto Ful'k |frinel',  bezuslovno,  ne  budet
tem poputchikom, o kotorom ya mechtal. On dolzhen prodavat' svoi tovary,  a  ya
ne sobirayus' ih pokupat'.
   Teper' mne yasno, chto za vremya dolgogo  puti  mezhdu  nami  ne  vozniknet
nikakoj serdechnoj blizosti. Sudya po vsemu, eto odin iz teh yanki, o kotoryh
mozhno skazat', chto kogda oni derzhat dollar za zubami, to ego uzhe ottuda ne
vytyanesh'... Da i voobshche ya iz nego ne vytyanu nichego stoyashchego.
   Hot' on i soobshchil  mne,  chto  yavlyaetsya  predstavitelem  torgovogo  doma
"Strong Bul'bul' i Ko" v N'yu-Jorke, no ya  ponyatiya  ne  imeyu,  chto  eto  za
firma. A poslushat' etogo amerikanskogo  del'ca,  ponevole  pokazhetsya,  chto
ves' mir dolzhen byt'  osvedomlen  o  procvetanii  torgovogo  doma  "Strong
Bul'bul' i Ko". Kak zhe tak  moglo  poluchit'sya,  chto  ya,  reporter,  v  ch'i
obyazannosti vhodit znat' obo vsem ponemnogu, proyavil takoe nevezhestvo?
   CHuvstvuya sebya pristyzhennym, ya sobralsya uzhe podrobno rassprosit'  Ful'ka
|frinelya, chem zanimaetsya ego firma, no tut on sam obratilsya ko mne:
   - Skazhite, gospodin Bombarnak, a vy byvali kogda-nibud'  i  Soedinennyh
SHtatah?
   - Net, gospodin |frinel', ne prihodilos'.
   - A vy sobiraetes' kogda-nibud' v nashu stranu?
   - Vse mozhet sluchit'sya.
   - Tak vot, kogda budete v N'yu-Jorke, ne zabud'te  kak  sleduet  izuchit'
torgovyj dom "Strong Bul'bul' i Ko".
   - Izuchit'?
   - Da, eto imenno to slovo.
   - Horosho, ya ne preminu posledovat' vashemu sovetu!
   - I vy sami ubedites', chto eto odno iz samyh zamechatel'nyh promyshlennyh
predpriyatij Novogo Sveta.
   - V etom ya niskol'ko ne somnevayus', no ne mogu li ya uznat'?..
   - Wait a bit, gospodin Bombarnak! - s voodushevleniem podhvatyvaet Ful'k
|frinel'. - Predstav'te sebe  ogromnyj  zavod,  prostornye  pomeshcheniya  dlya
izgotovleniya  i  sborki  detalej,  mashinu,  moshchnost'yu  v  poltory   tysyachi
loshadinyh  sil,  ventilyatory,  delayushchie  shest'sot   oborotov   v   minutu,
generatory,  ezhednevno  pozhirayushchie  sotnyu  tonn  uglya,  trubu,  vysotoyu  v
chetyresta pyat'desyat futov, obshirnye sklady dlya gotovoj produkcii,  kotoruyu
my rasprostranyaem v pyati chastyah sveta;  odnogo  glavnogo  direktora,  dvuh
zamestitelej, direktora, chetyreh sekretarej, vosem' pomoshchnikov sekretarej,
personal, sostoyashchij iz pyatisot sluzhashchih  i  devyati  tysyach  rabochih,  celyj
legion raz容zdnyh agentov - sredi nih i vash pokornyj sluga! - vklyuchivshih v
sferu  svoej  deyatel'nosti  Evropu,  Aziyu,  Afriku,  Avstraliyu,   Ameriku;
nakonec,  kolossal'noe  kolichestvo  delovyh  operacij  i  godovoj  oborot,
prevyshayushchij sto millionov dollarov! I vse eto, gospodin Bombarnak, vse eto
dlya togo, chtoby izgotovlyat' milliardy, da, ya ne ogovorilsya, milliardy...
   V etu minutu zarabotali avtomaticheskie tormoza,  poezd  stal  zamedlyat'
hod, zatem ostanovilsya.
   -  Elizavetpol'!..  Elizavetpol'!  -  razom   zakrichali   konduktor   i
vokzal'nye sluzhashchie.
   Nasha beseda okazalas' prervannoj. YA opuskayu okoshko  so  storony  svoego
divana i otkryvayu dvercu. Ochen' hochetsya razmyat' nogi. Ful'k |frinel' vyjti
iz vagona ne pozhelal.
   I vot ya shagayu po platforme. Vokzal  prilichno  osveshchen.  CHelovek  desyat'
passazhirov uzhe vysadilis' so svoej poklazhej. Pyat'-shest' gruzin topchutsya na
podnozhkah vagonov.
   Desyat' minut stoyanki, v Elizavetpole, bol'she zheleznodorozhnoe raspisanie
ne otpuskaet.
   Pri pervom udare kolokola ya podhozhu k vashemu vagonu, podnimayus' k  sebe
i s udivleniem ubezhdayus', chto moe mesto zanyato. Da... naprotiv  amerikanca
uselas' kakaya-to osoba s toj anglosaksonskoj besceremonnost'yu, kotoroj net
granic, kak net granic beskonechnosti. Moloda ona ili  stara?  Krasiva  ili
urodliva? V temnote eto ustanovit' nevozmozhno. No  kak  by  tam  ni  bylo,
francuzskaya galantnost' ne pozvolyaet mne sporit' iz-za mesta, i  ya  sazhus'
ryadom s neznakomkoj, kotoraya dazhe ne nahodit nuzhnym izvinit'sya.
   A Ful'k |frinel' mezhdu tem uspel zasnut',  ostaviv  menya  v  nevedenii,
kakie  imenno  izdeliya  fabrikuet  milliardami  i  postavlyaet  vsemu  miru
znamenitaya firma "Strong Bul'bul' i Ko" v N'yu-Jorke...
   Poezd trogaetsya. Elizavetpol' ostaetsya pozadi. CHto zhe uvidel ya  v  etom
prelestnom gorodke s  dvadcat'yu  tysyachami  zhitelej,  raspolozhennom  v  sta
semidesyati kilometrah ot Tiflisa na Ganzhachae,  pritoke  Kury,  v  gorodke,
kotoryj, sleduya svoemu obychnomu metodu, ya predvaritel'no uspel  izuchit'?..
Gde oni, utopayushchie v zeleni  kirpichnye  domiki,  gde  razvaliny  starinnyh
zdanij, gde krasivaya mechet', postroennaya v nachale XVIII veka, kak vyglyadit
Majdanskaya ploshchad'?  Mne  edva  udalos'  razglyadet'  v  polut'me  verhushki
vysochennyh platanov - gnezdov'e voron i drozdov, istochnik teni i  prohlady
v znojnye letnie dni. A na beregah burnoj rechki, nesushchej svoi  serebristye
vody  vdol'  glavnoj  ulicy  goroda,   ya   zametil   neskol'ko   domov   s
palisadnikami, pohozhimi na zubchatye kreposti. V pamyati moej ostalis'  lish'
kakie-to neyasnye kontury, edva razlichimye skvoz' kluby  para,  izvergaemye
nashim lokomotivom. No pochemu eti stroeniya vyglyadyat tak, budto oni gotovy k
oborone? Da potomu, chto Elizavetpol' podvergalsya chastym nabegam shirvanskih
lezgin-gorcev, kotorye, esli verit' istochnikam, vedut svoe nachalo  eshche  ot
gunnov vremen Attily  [predvoditel'  gunnov,  central'noaziatskih  plemen,
vtorgshihsya v Evropu v V veke].
   Bylo okolo polunochi. Mnoyu ovladela ustalost', klonilo ko  snu,  no  kak
opytnyj reporter ya reshil, chto budu spat' odnim glazom i odnim uhom.
   Vse zhe ya vpal v  dremotu,  kotoruyu  navevaet  ravnomernyj  stuk  koles,
preryvaemyj  pronzitel'nymi  svistkami,  lyazgom  buferov  pri   umen'shenii
skorosti i oglushitel'nym grohotom, kogda vstrechayutsya dva poezda. K tomu zhe
vo vremya korotkih  ostanovok  gromko  ob座avlyayutsya  nazvaniya  stancij  i  s
metallicheskoj rezkost'yu hlopayut dveri.
   Tak ya slyshal, kak nazyvali Geran, Evlah, Lyaki, Udzhary, Kyurdamir,  zatem
Karasu, Navagi... YA tyanulsya k oknu, no nichego ne mog uvidet', ved'  ya  byl
besceremonno vytesnen so svoego mesta v uglu.
   I ya nachinayu lomat' golovu, chto zhe skryvaetsya za etim vorohom  vualetok,
nakidok i yubok, zanimayushchih moe mesto. No vopros ostaetsya bez otveta. Budet
li eta passazhirka moej poputchicej do samogo konca Velikogo Transaziatskogo
puti? Obmenyayus' li ya s nej druzheskim poklonom na ulicah Pekina?.. Zatem ot
sputnicy mysli moi perenosyatsya k sputniku, kotoryj hrapit v svoem  uglu  s
takoj neimovernoj siloj, chto mog by smelo zamenit' odin iz ventilyatorov  v
torgovom dome "Strong Bul'bul' i Ko". No chto zhe, chert voz'mi, proizvoditsya
na etom kolossal'nom predpriyatii Soedinennyh SHtatov Ameriki? ZHeleznye  ili
stal'nye mosty, lokomotivy, bronevye plity, parovye  kotly  ili  rudnichnye
nasosy?  Iz  togo,  chto  mne  rasskazyval  amerikanec,  u  menya  slozhilos'
predstavlenie o promyshlennom gigante, kotoryj mozhet sopernichat' s zavodami
Krezo, Kokerillya ili |ssena. Esli tol'ko etot  Ful'k  |frinel'  nichego  ne
privral, ved' on sovsem ne pohozh  na  teh,  kogo  v  ego  strane  nazyvayut
"zelenymi".
   No vskore ya pogruzhayus' v son, zabyvayu obo vsem na svete i dazhe ne slyshu
hrapa moego yanki. Tem vremenem poezd prihodit  na  stanciyu  Alyaty,  delaet
desyatiminutnuyu ostanovku, otpravlyaetsya dal'she, a ya nichego etogo ne  slyshu.
Kakaya dosada! Ved' Alyaty - malen'kij  portovyj  gorod,  otkuda  ya  mog  by
okinut'  pervym  vzglyadom  Kaspijskoe  more,  uvidet'  mesta,  po  kotorym
prohodila armiya Petra Velikogo... Dobavit' eshche nemnogo svedenij iz Buje  i
Larussa [izdateli enciklopedicheskih slovarej] i hvatilo  by  materiala  na
dva stolbca istoriko-fantasticheskoj hroniki... Vprochem, chtoby dat'  tolchok
moemu voobrazheniyu, vovse ne obyazatel'no bylo  posetit'  etu  stranu  i  ee
stolicu.


   Baku! Baku!..
   Menya razbudili kriki.
   Bylo sem' chasov utra.





   Parohod  othodit  v  tri  chasa  dnya.  Te  iz  moih  sputnikov,  kotorye
sobirayutsya peresech' Kaspijskoe more, toropyatsya na pristan'.  Nuzhno  zanyat'
kayutu ili zapastis' mestom na palube.
   Ful'k |frinel'-totchas zhe pokidaet menya:
   - Mne nel'zya teryat' ni odnoj minuty, -  govorit  on.  YA  dolzhen  srochno
perepravit' svoj bagazh na parohod.
   - A on u vas velik?
   - Sorok dva yashchika.
   - Sorok dva! - vosklicayu ya.
   - I ya sozhaleyu, chto ne vdvoe bol'she, -  govorit  yanki.  -  No  s  vashego
razresheniya...
   On toropilsya tak, budto emu predstoyalo pereplyt' ne Kaspijskoe more,  a
Atlanticheskij okean i probyt' v puti ne dvadcat'  chetyre  chasa,  a  vosem'
sutok.
   Mozhete mne poverit', chto amerikanec dazhe i ne podumal  predlozhit'  ruku
nashej neznakomke, chtoby pomoch' ej vyjti iz vagona. |to sdelal za  nego  ya.
Puteshestvennica, opirayas' na moyu ruku, medlenno opuskaetsya na platformu. V
nagradu za eto ya poluchayu lish' otryvistoe "thank you, sir" [blagodaryu  vas,
ser (angl.)], proiznesennoe s poistine britanskoj suhost'yu.
   Tekkerej   skazal   gde-to,   chto   blagovospitannaya    anglichanka    -
sovershennejshee sozdanie boga na zemle. YA  gotov  proverit'  eto  galantnoe
izrechenie na nashej poputchice. Nakonec-to ona podnyala  vualetku.  Kto  ona,
molodaya dama ili staraya deva? U anglichanok nikogda etogo ne pojmesh'.
   Na vid ej mozhno dat' let dvadcat' pyat'. Lico u nee bescvetnoe,  pohodka
uglovataya, pyshnoe plat'e vzdymaetsya, kak volna vo vremya ravnodenstviya. Ona
bez ochkov, hotya ee golubye glaza blizoruko shchuryatsya.  Na  moj  pochtitel'nyj
poklon ona otvechaet nebrezhnym kivkom, privedya v dvizhenie  tol'ko  pozvonki
svoej dlinnoj shei, i razmashistym shagom napravlyaetsya k vyhodu.
   Vpolne vozmozhno, chto my eshche vstretimsya s nej na bortu parohoda.  No  na
pristan' ya spushchus' pered samym otplytiem. Raz uzh sluchaj privel menya v Baku
i v moem rasporyazhenii est' tol'ko  poldnya  dlya  ego  izucheniya,  to  nel'zya
poteryat' darom ni odnogo chasa.
   Nazvanie etogo goroda,  pozhaluj,  ne  vyzovet  nikakogo  lyubopytstva  u
chitatelya. No, byt' mozhet, u nego razygraetsya voobrazhenie,  esli  ya  skazhu,
chto Baku - eto stolica ognepoklonnikov.
   Okruzhennyj trojnym ryadom zubchatyh sten, Baku raspolozhen na  Apsheronskom
poluostrove, u krajnih otrogov  Kavkazskogo  hrebta.  Gde  ya  nahozhus',  v
Persii ili v Rossii?.. Konechno, v Rossii -  raz  Gruziya  yavlyaetsya  russkoj
provinciej, no mozhno podumat', chto i v Persii -  nastol'ko  Baku  sohranil
svoj persidskij kolorit [s XVI do nachala  XVIII  vv.  Baku  nahodilsya  pod
vlast'yu persov].  YA  osmatrivayu  hanskij  dvorec,  arhitekturnyj  pamyatnik
vremen SHahriyara i SHahrazady, "docheri luny" i iskusnoj rasskazchicy.  Tonkaya
skul'ptura vo dvorce tak  svezha,  budto  tol'ko  chto  vyshla  iz-pod  rezca
vayatelya. Dal'she, po uglam staroj  mecheti,  kuda  mozhno  vojti,  ne  snimaya
obuvi, podnimayutsya strojnye minarety. Pravda, muedzin ne poet tam  v  chasy
molitvy zvuchnye stihi iz Korana. K tomu zhe v Baku est' i vpolne russkie  i
po  vneshnemu  vidu,  i  po  gospodstvuyushchim  nravam  kvartaly,  zastroennye
derevyannymi  domami,  bez  vsyakoj  vostochnoj   okraski;   i   vnushitel'nyj
zheleznodorozhnyj  vokzal,  dostojnyj  lyubogo  bol'shogo  goroda  Evropy  ili
Ameriki; i vpolne sovremennyj port v novoj chasti goroda,  gde  sotni  trub
zagryaznyayut  atmosferu  gustym  dymom  ot  kamennogo  uglya,  szhigaemogo   v
parohodnyh topkah.
   Vy vprave sprosit', zachem upotreblyaetsya ugol' v etom  gorode  nefti?  K
chemu eto toplivo, esli golaya i besplodnaya pochva Apsheronskogo  poluostrova,
na kotoroj rastet lish' pontijskaya polyn', tak bogata mineral'nymi maslami?
Zdes' mozhno dobyt' stol'ko deshevoj  nefti,  chto  dazhe  pri  samom  bol'shom
rashode ee ne ischerpat' v techenie stoletij.
   Poistine  chudo  prirody!  Hotite  momental'no  poluchit'  osveshchenie  ili
otoplenie? Net nichego proshche;  stoit  tol'ko  sdelat'  otverstie  v  pochve,
ottuda  vyrvetsya  gaz,  i  smelo  zazhigajte  ego.  Vot  vam   estestvennyj
gazgol'der, dostupnyj dlya lyubogo karmana!
   Mne hotelos' posetit' znamenitoe svyatilishche Atesh-Gah, no ono nahoditsya v
dvadcati dvuh verstah ot goroda, i ya by ne  uspel  obernut'sya.  Tam  gorit
vechnyj ogon',  uzhe  sotni  let  podderzhivaemyj  parsijskimi  svyashchennikami,
vyhodcami iz Indii, kotorye ne edyat zhivotnoj pishchi. V drugih  stranah  etih
ubezhdennyh vegetariancev schitali by prosto lyubitelyami ovoshchej.
   I tut ya vspominayu, chto eshche ne zavtrakal, i, tak  kak  b'et  odinnadcat'
chasov, povorachivayu  k  vokzal'nomu  restoranu,  ibo  otnyud'  ne  sobirayus'
sledovat' vegetarianskomu rezhimu parsijskih zhrecov.
   Pri vhode v zal stalkivayus' s vybezhavshim ottuda Ful'kom |frinelem.
   - A zavtrak?.. - sprashivayu ya ego.
   - S nim uzhe pokoncheno, - otvechaet on.
   - A vash bagazh?
   - Ostaetsya eshche pogruzit'  na  parohod  dvadcat'  devyat'  yashchikov...  No,
prostite, ya ne mogu teryat' ni minuty. Raz uzh  na  moyu  dolyu  vypala  chest'
predstavlyat' interesy torgovogo  doma  "Strong  Bul'bul'  i  Ko",  kotoryj
ezhenedel'no eksportiruet po pyat' tysyach yashchikov gotovoj produkcii...
   - Begite, begite, gospodin |frinel', my uvidimsya na palube. Kstati,  vy
ne vstrechali nashu poputchicu?
   - Kakuyu poputchicu?
   - Moloduyu damu, kotoraya zanyala moe mesto v kupe.
   - Tak vy govorite, s nami ehala molodaya dama?..
   - Da.
   - Tol'ko  sejchas  uznayu  ob  etom,  gospodin  Bombarnak,  uznayu  tol'ko
sejchas...
   I amerikanec, perestupiv porog, skryvaetsya za dver'yu.  No  ya  ne  teryayu
nadezhdy uznat' eshche do pribytiya  v  Pekin,  chem  zanimaetsya  firma  "Strong
Bul'bul' i  Ko"  v  N'yu-Jorke.  Pyat'  tysyach  yashchikov  ezhenedel'no...  Kakaya
proizvoditel'nost' i kakov sbyt!
   Naskoro pozavtrakav, ya opyat' otpravlyayus' v pohod. Vo vremya progulki mne
predstavlyaetsya vozmozhnost' polyubovat'sya lezginami vo vsem ih  velikolepii:
serye cherkeski s patrontashami na grudi, beshmety  iz  yarko-krasnogo  shelka,
getry, vyshitye serebrom, ploskie sapozhki bez  kablukov,  belaya  papaha  na
golove, dlinnoe ruzh'e cherez plecho, shashka i kinzhal na poyase; koroche govorya,
oni vooruzheny do zubov i proizvodyat ves'ma vnushitel'noe vpechatlenie.
   Uzhe dva chasa. Pora idti na pristan'. Po doroge nuzhno eshche  zavernut'  na
vokzal za moim legkim bagazhom, ostavlennym v kamere hraneniya.
   I vot, s chemodanom v odnoj ruke i s trostochkoj v drugoj, ya spuskayus' po
ulice, vedushchej k prichalu.
   Na  odnoj  iz  ploshchadej,  gde  krepostnaya  stena  otkryvaet  prohod  na
naberezhnuyu, moe vnimanie  nevol'no  privlekayut  dvoe  lyudej  -  muzhchina  i
zhenshchina - v dorozhnyh kostyumah. Muzhchine mozhno dat' let tridcat' -  tridcat'
pyat', zhenshchine - ot dvadcati pyati do tridcati.  On  -  sedeyushchij  bryunet,  s
podvizhnoj fizionomiej, bystrym vzglyadom, legkoj,  balansiruyushchej  pohodkoj.
Ona - dovol'no krasivaya goluboglazaya blondinka, s v'yushchimisya volosami i uzhe
nemnogo  poblekshim  licom.  Ee  yarkoe   staromodnoe   plat'e   otnyud'   ne
svidetel'stvuet o horoshem vkuse. Po-vidimomu, eto suprugi,  tol'ko  sejchas
pribyvshie tiflisskim poezdom, i esli intuiciya ne  obmanyvaet  menya  -  moi
sootechestvenniki.
   Nesmotrya na to, chto ya  rassmatrivayu  ih  pochti  v  upor,  oni  menya  ne
zamechayut, da i ne mogut zametit': v rukah u nih sakvoyazhi,  pod  myshkami  -
trosti, dozhdevye i solnechnye zontiki, za plechami - podushki i  odeyala.  Oni
postaralis' zahvatit' s soboj kak mozhno bol'she samyh raznoobraznyh  veshchej,
chtoby ne sdavat' na parohode v bagazh. YA ispytyvayu bol'shoe  zhelanie  pomoch'
im. Razve eto ne schastlivyj i redkij sluchaj - vstretit' francuzov vdali ot
Francii?
   No v tu minutu, kogda ya hochu s nimi zagovorit', vnov' poyavlyaetsya  Ful'k
|frinel', uvlekaet menya za soboj, i ya ostavlyayu supruzheskuyu paru pozadi. No
eshche ne vse poteryano. YA uspeyu s nimi poznakomit'sya na parohode.
   - A kak idet pogruzka vashego bagazha? - sprashivayu ya u yanki.
   - V nastoyashchij moment perepravlyaem tridcat' sed'moj yashchik.
   - I poka bez priklyuchenij?
   - Bez vsyakih priklyuchenij.
   - A nel'zya li uznat', chto nahoditsya v vashih yashchikah?
   - CHto v nih nahoditsya?.. Vot on, vot on tridcat' sed'moj! -  vosklicaet
Ful'k |frinel' i bezhit navstrechu podvode, vyehavshej na pristan'.
   Na naberezhnoj shumno i mnogolyudno, kak obychno byvaet v portu pri vysadke
i posadke. Baku - samyj krupnyj torgovyj i passazhirskij port na Kaspijskom
more, vernee, bol'shom ozere, tak kak ono ne soobshchaetsya s sosednimi moryami.
Derbent, lezhashchij severnee, ne mozhet idti ni v kakoe sravnenie s Baku,  gde
proizvoditsya naibol'shee kolichestvo torgovyh operacij. Nechego  i  govorit',
chto s osnovaniem porta  v  Uzun-Ada,  na  protivopolozhnom  beregu  Kaspiya,
bakinskij tranzit uvelichilsya v desyat' raz. Zakaspijskaya  doroga,  otkrytaya
dlya passazhirskih i  tovarnyh  perevozok,  stala  teper'  glavnym  torgovym
putem, soedinyayushchim Evropu s Turkestanom.
   Byt' mozhet, v nedalekom budushchem vdol' persidskoj  granicy  projdet  eshche
odna magistral', kotoraya svyazhet rel'sovye puti yuzhnoj  Rossii  s  zheleznymi
dorogami Indii, i togda passazhiram uzhe ne nuzhno budet perepravlyat'sya cherez
Kaspijskoe  more.  A  kogda  etot  obshirnyj  zamknutyj  bassejn   vysohnet
vsledstvie intensivnogo ispareniya, to pochemu by ne prolozhit' rel'sy po ego
peschanomu dnu,  chtoby  poezda  mogli  hodit'  bez  peresadki  ot  Baku  do
Uzun-Ada?
   No eto eshche vopros problematicheskij, a poka chto nuzhno sest' na  parohod,
chto ya i delayu, prisoedinivshis' k tolpe passazhirov.
   Nash  parohod  nazyvaetsya  "Astra"  i  prinadlezhit  obshchestvu  "Kavkaz  i
Merkurij". |to bol'shoe kolesnoe sudno, delayushchee rejsy ot berega  k  beregu
tri raza v nedelyu. SHirokoe v korpuse, ono prisposobleno prezhde  vsego  dlya
perevozki gruzov, i stroiteli skoree pozabotilis' o razmeshchenii tyukov,  chem
ob  udobstve  passazhirov.  Odnako,   kogda   rech'   idet   o   puteshestvii
prodolzhitel'nost'yu v odni sutki, priverednichat' ne stoit.
   U prichala shumnaya tolpa. Odni uezzhayut, drugie provozhayut,  tret'i  prishli
prosto tak poglazet'.  Sredi  passazhirov  bol'she  vsego  turkmenov,  zatem
desyatka dva evropejcev razlichnyh nacional'nostej, neskol'ko persov i  dazhe
dvoe urozhencev Podnebesnoj Imperii. |ti, ochevidno, edut v Kitaj.
   "Astra" bitkom nabita vsevozmozhnymi tovarami. Mesta v tryume ne hvatilo,
zagromozhdena vsya paluba. Dlya passazhirov otvedena kormovaya chast', no i  tam
navaleny tyuki i yashchiki, prikrytye tolstym prosmolennym brezentom dlya zashchity
ot voln.
   Syuda slozhili i bagazh Ful'ka |frinelya,  kotoryj  rukovodil  pogruzkoj  s
energiej istogo yanki, reshivshego vo chto by to ni stalo ne  teryat'  iz  vidu
svoj dragocennyj gruz - kubicheskie yashchiki dlinoj, shirinoj i vysotoj po  dva
futa, staratel'no obtyanutye lakirovannoj kozhej,  s  nadpis'yu,  vytesnennoj
krupnymi bukvami: "Strong Bul'bul' i Ko v N'yu-Jorke".
   - Vse vashi yashchiki na bortu? - sprashivayu ya u amerikanca.
   - Vot nesut sorok vtoroj i poslednij, - otvechaet on.
   Dejstvitel'no, v etu minutu pokazalsya nosil'shchik s upomyanutym yashchikom  na
spine. Mne kazhetsya, chto on slegka pokachivaetsya, to li ot tyazhesti gruza, to
li ot neumerennogo upotrebleniya vodki.
   - Wait a bit! - krichit Ful'k |frinel'. Zatem, chtoby byt' luchshe ponyatym,
on vosklicaet na horoshem russkom yazyke:
   - Ostorozhno!.. Ostorozhno!
   Sovet prevoshodnyj, no zapozdalyj. Nosil'shchik delaet nelovkij shag,  yashchik
sryvaetsya s ego plech, padaet... k schast'yu, po etu storonu  bortovyh  setok
"Astry", raskalyvaetsya na dve chasti, i po  palube  rassypaetsya  soderzhimoe
porvannyh bumazhnyh paketikov.
   Kakoj negoduyushchij krik ispustil Ful'k |frinel'! Kakim  tumakom  nagradil
on nelovkogo nosil'shchika, povtoryaya polnym otchayaniya golosom:
   - Moi zuby!.. Moi bednye zuby!
   I vot on, polzaya na kolenyah, podbiraet razletevshiesya po uzkomu  prohodu
izdeliya iz iskusstvennoj slonovoj kosti, a ya pri vide etoj zabavnoj  sceny
ne mogu uderzhat'sya ot smeha.
   Itak, firma "Strong Bul'bul' i Ko" vsego-navsego fabrikuet zuby!
   Tak znachit, eto gigantskoe, predpriyatie  sushchestvuet  tol'ko  dlya  togo,
chtoby ezhenedel'no postavlyat' pyat' tysyach yashchikov zubov vo  vse  pyat'  chastej
sveta! Tak znachit, mashina moshchnost'yu v poltory tysyachi loshadinyh sil szhigaet
ezhednevno sotnyu tonn uglya tol'ko dlya togo, chtoby  snabzhat'  iskusstvennymi
zubami dantistov Starogo i Novogo Sveta i posylat' ih dazhe v Kitaj! Nichego
ne skazhesh'! Poistine amerikanskij razmah!
   Govoryat,  chto  naselenie  zemnogo  shara  sostavlyaet  tysyachu   chetyresta
millionov dush, a esli  uchest',  chto  na  kazhdogo  cheloveka  prihoditsya  po
tridcat' dva zuba, to v obshchem  poluchitsya  okolo  soroka  pyati  milliardov.
Sledovatel'no, esli by kogda-nibud' prishlos' zamenit' vse  nastoyashchie  zuby
fal'shivymi, to dazhe firma "Strong Bul'bul' i Ko" ne smogla by spravit'sya s
takim delom.
   No predostavim Ful'ku |frinelyu sobirat' zubovrachebnye  sokrovishcha  sorok
vtorogo yashchika. Uzhe prozvuchali poslednie  udary  gonga.  Vse  passazhiry  na
bortu. "Astra" sobiraetsya otchalit'.
   Vdrug so storony naberezhnoj razdayutsya kriki. Uznayu znakomyj golos.  |to
krichit nemec. To zhe samoe ya slyshal  v  Tiflise,  kogda  othodil  bakinskij
poezd.
   I dejstvitel'no, vot i sam puteshestvennik. On  bezhit,  zapyhavshis',  on
vybivaetsya iz sil. No shodni uzhe podnyaty, i parohod medlenno otdelyaetsya ot
debarkadera. CHto zhe budet s opozdavshim passazhirom? No, na ego schast'e,  on
pospevaet kak raz v tu  minutu,  kogda  dvoe  matrosov  sobirayutsya  otdat'
poslednij shvartov na korme "Astry". Oni protyagivayut nemcu ruku i  pomogayut
vskochit' na bort...
   Sudya po vsemu, etot tolstyak vsegda opazdyvaet, i ya budu krajne udivlen,
esli on doberetsya do mesta naznacheniya.
   I vot uzhe "Astra" penit vodu svoimi moguchimi kolesami i, udalivshis'  ot
berega, pokidaet predely porta.
   Priblizitel'no v chetyrehstah metrah vperedi sudna  ya  zametil  kakoe-to
strannoe kipenie; ono vyryvalos' iz glubiny, volnuya  poverhnost'  morya.  YA
stoyal v eto vremya s  sigaroj  v  zubah  u  kormovyh  setok  levogo  borta,
nablyudaya, kak za okonechnost'yu Apsheronskogo mysa ischezaet bakinskij port, a
na zapadnom gorizonte vyrisovyvaetsya Kavkazskaya gornaya cep'.
   Ot moej sigary ostalsya lish' okurok. Zatyanuvshis' poslednij raz, ya brosil
ego za bort. I v tu zhe minutu korpus  "Astry"  okruzhila  ognennaya  pelena.
Neponyatnoe   volnenie   sozdavalos',   okazyvaetsya,   podvodnym   neftyanym
istochnikom. Dostatochno bylo okurka, chtoby goryuchee vosplamenilos'...
   Passazhiry podnimayut krik. "Astra" idet skvoz' zavesu plameni, no rezkij
povorot rulya vyvodit nas na bezopasnoe mesto.
   Kapitan,  spustivshis'  na   kormu,   ogranichivaetsya   tol'ko   korotkim
zamechaniem:
   - S vashej storony eto bylo ochen' neostorozhno.
   YA otvechayu emu, kak otvechayut vsegda v takih sluchayah:
   - Pravo zhe, kapitan, ya ne znal.
   - A nado bylo znat', sudar'.
   |ta fraza byla proiznesena v neskol'kih shagah ot menya suhim  i  zhestkim
golosom.
   YA oglyanulsya.
   Vnushenie sdelala mne anglichanka.





   Ne  sleduet  osobenno  doveryat'  putevym   vpechatleniyam.   Oni   vsegda
sub容ktivny. |to slovo ya upotreblyayu potomu, chto ono stalo modnym,  hot'  i
ne ochen'-to ponimayu ego smysl. CHelovek veselyj na  vse  posmotrit  veselo,
mrachnyj - uvidit to zhe samoe v mrachnom svete. Demokritu berega  Iordana  i
Mertvogo morya pokazalis' by voshititel'nymi, a Geraklit nashel  by  unylymi
berega Bosfora i okrestnosti Neapolitanskogo zaliva.
   U menya schastlivyj harakter - da prostit  mne  chitatel',  esli  ya  greshu
egoizmom, to est' slishkom chasto napominayu o svoej persone. No ved'  redko,
kogda lichnost' avtora ne primeshivaetsya k tomu, o  chem  on  rasskazyvaet  -
primerom sluzhit Gyugo, Dyuma, Lamartin i mnogie  drugie  pisateli.  SHekspir,
pravda, sostavlyaet isklyuchenie no ya, kak vy znaete, ne SHekspir, i v  ravnoj
mere ne Lamartin, Dyuma ili Gyugo.
   I vse zhe, kak ni vrazhdebny mne pessimisticheskie doktriny SHopengauera  i
Leopardi, priznayus', chto berega Kaspijskogo morya pokazalis' mne mrachnymi i
neprivetlivymi. Nikakoj zhizni v etih mestah, ni rastitel'nosti,  ni  ptic.
Ne chuvstvuesh' zdes' nastoyashchego bol'shogo morya. Mezhdu  tem,  hotya  Kaspij  v
sushchnosti ne chto inoe, kak ozero, lezhashchee vo  vpadine,  na  dvadcat'  shest'
metrov nizhe urovnya Sredizemnogo morya, na ozere etom chasto  byvayut  sil'nye
buri. No parohodu tam ne  prihoditsya  "spasat'sya  begstvom",  kak  govoryat
moryaki. Da i chto znachit shirina v kakuyu-nibud' sotnyu l'e!  ZHivo  dostigaesh'
zapadnogo ili  vostochnogo  berega.  Vprochem,  ni  na  evropejskoj,  ni  na
aziatskoj storone poberezh'ya pochti net udobnyh gavanej, gde mozhno  bylo  by
ukryt'sya ot nepogody.
   Na bortu "Astry" nahoditsya okolo sotni  passazhirov,  po  bol'shej  chasti
kavkazcev, vedushchih torgovlyu s Turkestanom. Oni ne  posleduyut  za  nami  do
vostochnyh granic Podnebesnoj Imperii.
   Zakaspijskaya zheleznaya doroga  uzhe  neskol'ko  let  funkcioniruet  mezhdu
Uzun-Ada i kitajskoj granicej. Tol'ko  mezhdu  etim  portom  i  Samarkandom
naschityvaetsya ne menee shestidesyati treh stancij. Znachit, na  etom  uchastke
puti sojdet s poezda bol'shinstvo passazhirov.  Interesa  oni  dlya  menya  ne
predstavlyayut. Nablyudat' za nimi - tol'ko vremya teryat'. Dopustim, chto  odin
iz nih privlek moe vnimanie. YA prinimayus' za nego, hochu vyvedat'  "chem  on
zhivet i dyshit", a on voz'mi da ischezni na sleduyushchej stancii.
   Net! Stoit zanimat'sya  tol'ko  temi  passazhirami,  kotorye  budut  menya
soprovozhdat' do mesta naznacheniya. U menya uzhe est' Ful'k |frinel' i,  mozhet
byt', eta obayatel'naya  anglichanka,  kotoraya,  kak  mne  kazhetsya,  edet  do
Pekina. V Uzun-Ada ya vstrechu i drugih poputchikov. Pravda,  do  sih  por  ya
nichego ne znayu o francuzskoj supruzheskoj chete. No pereprava  cherez  Kaspij
tol'ko nachalas', i ya uspeyu reshit' kak s  nimi  derzhat'sya.  Est'  eshche  dvoe
kitajcev, po-vidimomu, vozvrashchayushchihsya v svoyu Podnebesnuyu Imperiyu.  Znaj  ya
hot' sotnyu slov iz "guan'hua", ih razgovornogo yazyka, ya  ne  preminul  by,
konechno, vstupit'  v  besedu  s  etimi  lyubopytnymi  lichnostyami,  do  togo
tipichnymi, slovno oni tol'ko chto soskochili s kitajskoj shirmy.
   Kogo dejstvitel'no ne hvataet dlya moej hroniki - personazha; okruzhennogo
legendami, kakogo-nibud' tainstvennogo  geroya,  kotoryj  puteshestvoval  by
inkognito, bud' to znatnyj  aristokrat  ili  obyknovennyj  bandit.  Nel'zya
zabyvat', chto my, reportery, igraem dvojnuyu rol' - i kak lovcy  interesnyh
faktov, i kak  iskateli  ob容ktov,  dostojnyh  interv'yu...  stol'ko-to  za
strochku. A potomu samoe glavnoe - umet' vybirat'. Kto horosho vybiraet, tot
i preuspevaet.
   YA spustilsya po trapu v kormovoj salon. Ni odnogo  svobodnogo  mesta.  I
kayuty davno uzhe zanyaty passazhirami, kotorye ne perenosyat ni  bortovoj,  ni
kilevoj kachki. Oni uleglis', kak tol'ko  popali  na  parohod,  i  vstanut,
kogda on prichalit k debarkaderu v Uzun-Ada. Za  nedostatkom  kayut,  mnogie
ustroilis' na divanah, zavalennyh svertkami, i ottuda  uzhe  ne  sdvinutsya.
Podite-ka poishchite romanticheskogo geroya sredi etih son', napugannyh morskoj
bolezn'yu!
   YA reshil provesti noch' na palube i vernulsya naverh. Amerikanec  vse  eshche
vozilsya s postradavshim yashchikom.
   - Vy tol'ko podumajte, - vosklicaet on, -  vy  tol'ko  podumajte,  etot
p'yanyj muzhik eshche osmelilsya poprosit' u menya na chaj!
   - Nadeyus', gospodin |frinel', chto u vas nichego ne propalo?
   - K schast'yu... nichego!
   - Pozvol'te sprosit', skol'ko zhe zubov vezete vy v Kitaj v etih yashchikah?
   - Million vosem'sot tysyach, ne schitaya zubov mudrosti.
   I Ful'k |frinel', otpustiv  ostrotu,  kotoruyu,  navernoe,  ne  raz  uzhe
upotreblyal v doroge, razrazhaetsya  raskatistym  smehom.  YA  pokidayu  ego  i
prohozhu cherez tambury na nosovuyu chast' paluby.
   Nebo dovol'no yasnoe, no svezhij severnyj veterok, kazhetsya, krepchaet.  Po
poverhnosti morya stelyutsya dlinnye zelenovatye polosy. Vozmozhno,  chto  noch'
budet sverh ozhidaniya surovoj. Na nosu parohoda skopilos' mnogo passazhirov:
turkmeny v lohmot'yah, uzkoglazye kirgizy, krest'yane-pereselency - bednyaki,
rastyanuvshiesya kak popalo na derevyannyh nastilah, vdol' sudovyh  pereborok,
sredi prosmolennoj parusiny. Pochti vse oni kuryat ili zhuyut  pripasennuyu  na
dorogu edu. Drugie starayutsya zabyt'sya snom, chtoby prognat'  ustalost'  ili
zaglushit' golod.
   YA hochu projti sotnyu shagov, otdelyayushchih menya ot etih lyudej, i ponablyudat'
za nimi v  neposredstvennoj  blizosti.  Ved'  reporter  podoben  ohotniku,
kotoryj dolgo shnyryaet po kustam, prezhde chem napadaet  na  sled.  I  vot  ya
ochutilsya pered grudoj yashchikov i okidyvayu ih pytlivym vzglyadom tamozhennika.
   Zamechayu bol'shoj derevyannyj yashchik  belogo  cveta,  prikrytyj  brezentovym
polotnishchem, vysotoyu okolo dvuh metrov i po metru v shirinu  i  glubinu.  On
vodruzhen syuda s predostorozhnostyami, kotoryh trebuyut  nadpisi  na  stenkah,
vyvedennye russkimi bukvami:
   "Ostorozhno, zerkala! - Hrupkoe, ne kantovat'! - Berech' ot syrosti!"
   Krome togo, oboznacheno "Verh i Niz" i ukazan adres:

   g-zhe Zinke Klork, ulica SHa-Hua,
   Pekin, provinciya CHzhili [nyne provinciya Hebej], Kitaj.

   Sudya  po  imeni,  eta  Zinka   Klork,   dolzhno   byt',   rumynka:   ona
vospol'zovalas'  pryamym  Transaziatskim  poezdom,  chtoby   vypisat'   sebe
zerkala. Neuzheli etogo tovara net v magazinah Podnebesnoj Imperii? Kak  zhe
togda  kitayanki  lyubuyutsya  svoimi  mindalevidnymi  glazami   i   sooruzhayut
zamyslovatye pricheski?
   V shest' chasov zvonit kolokol k obedu. Stolovaya - v nosovoj chasti sudna.
Spuskayus' tuda i nahozhu za stolom okolo soroka chelovek.
   Ful'k |frinel' sidit pochti posredine. Ryadom s nim - svobodnoe mesto, on
znakom priglashaet menya, i ya sazhus'.
   Vidimo, eto tol'ko sluchajnost', no sleva ot nego vossedaet  anglichanka.
Amerikanec beseduet s nej i schitaet nuzhnym predstavit' ee mne:
   - Miss Goraciya Bluett, - govorit on.
   Naprotiv sidit francuzskaya cheta i staratel'no izuchaet menyu.
   Nemeckij puteshestvennik raspolozhilsya na drugom konce stola,  poblizhe  k
bufetnoj, otkuda vynosyat blyuda, chto pozvolyaet emu  poluchat'  pervomu.  |to
krepko sbityj svetlovolosyj muzhchina s rozovym  licom,  ryzhevatoj  borodoj,
puhlymi rukami i ochen' dlinnym nosom, navodyashchim na mysl' o tolstokozhih  iz
porody hobotnyh. Vid u nego, kak u germanskogo  oficera  zapasa,  kotoromu
ugrozhaet prezhdevremennoe ozhirenie.
   - Na etot raz on ne opozdal, - govoryu ya Ful'ku |frinelyu.
   - V Germanskoj  Imperii  obedennyj  chas  soblyudaetsya  neukosnitel'na  -
otvechaet mne amerikanec.
   - Ne znaete li vy imeni etogo nemca?
   - Kak zhe! Baron Vejsshnitcerderfer.
   - I s takoj familiej on edet do Pekina?
   - Do samogo Pekina, ravno kak i etot russkij major, chto sidit  ryadom  s
kapitanom "Astry".
   YA vizhu cheloveka srednih let, borodatogo, s sil'noj prosed'yu. Tip vpolne
russkij.  Lico  otkrytoe,  raspolagayushchee.  YA  znayu  russkij  yazyk,  a  on,
veroyatno, vladeet francuzskim. Ne budet li on tem poputchikom, o kotorom  ya
mechtayu?
   - Vy govorite, gospodin |frinel', chto on major?
   - Da, on russkij voennyj vrach, major Nol'tic.
   Amerikanec uspel  razuznat'  gorazdo  bol'she,  chem  ya,  hot'  on  i  ne
reporter.
   Bokovaya kachka eshche ne ochen' chuvstvitel'na, i kazhdyj spokojno  zanimaetsya
svoim obedom. Ful'k |frinel' beseduet s miss  Goraciej  Bluett,  i  iz  ih
razgovora ya ponimayu, chto mezhdu etimi dvumya anglosaksonskimi naturami  est'
mnogo obshchego.
   I v samom dele, esli odin  zanimaetsya  postavkoj  zubov,  to  drugaya  -
volos. Miss Goraciya Bluett - predstavitel'nica solidnoj londonskoj firmy -
torgovogo doma Gol'ms-Gol'm, poluchayushchego ezhegodno iz  Podnebesnoj  Imperii
sotni tonn zhenskih volos na summu v dva milliona  funtov  sterlingov.  Ona
edet v Pekin, chtoby uchredit' na sredstva etogo  doma  postoyannuyu  kontoru,
gde budut koncentrirovat'sya volosy, sobrannye s poddannyh Syna  Neba  -  i
zhenshchin, i muzhchin. Delo obeshchaet poluchit' tem  bolee  blagopriyatnyj  oborot,
chto tajnoe obshchestvo "Goluboj Lotos" hlopochet ob unichtozhenii kosy,  emblemy
podchinennosti kitajcev man'chzhurskim mongolam.
   "Nu, chto zh? - podumal ya. - Esli Kitaj otpravlyaet v Angliyu svoi  volosy,
to zato Amerika snabzhaet ego zubami. Obmen osnovan na druzheskih nachalah, i
znachit, vse obstoit, kak nel'zya luchshe".
   Uzhe chetvert' chasa, kak my sidim za stolom. Poka  nichego  osobennogo  ne
proizoshlo. Passazhir s britym  licom  i  ego  belokuraya  podruga,  kazhetsya,
prislushivayutsya  k  nashej  francuzskoj   rechi,   prislushivayutsya   s   yavnym
udovol'stviem i ochevidnym zhelaniem vmeshat'sya v razgovor. Da, znachit, ya  ne
oshibsya:  eto  moi  sootechestvenniki,  no  k  kakoj  kategorii  lyudej   oni
prinadlezhat?..
   V  etu  minutu  kren  "Astry"  usilivaetsya;  tarelki   podprygivayut   v
uglublenii  stola,   pribory   zvenyat   i   soskal'zyvayut,   iz   stakanov
vypleskivaetsya   chast'   soderzhimogo,   visyachie   lampy   otklonyayutsya   ot
vertikal'noj linii ili, vernee skazat', nashi  stul'ya  i  stol  podchinyayutsya
kaprizam bokovoj kachki. Lyubopytno nablyudat' za vsem etim, esli sam  ty  ne
podverzhen morskoj bolezni.
   - |ge, - govorit mne  amerikanec.  -  Ego  velichestvo  Kaspij  nachinaet
stryahivat' s sebya bloh!
   - A vas ne ukachivaet? - sprashivayu ya ego.
   - Menya? - otvechaet on, - ne bol'she, chem morskuyu svinku. A vy,  miss,  -
dobavil on, obrashchayas' k sosedke, - vy legko perenosite kachku?
   - Na menya ona ne dejstvuet, - otvechaet Goraciya Bluett.
   Po druguyu  storonu  stola  supruzheskaya  cheta  obmenivaetsya  neskol'kimi
slovami po-francuzski:
   - Tebe ne durno, Karolina?
   - Net, Adol'f... poka eshche net...  no  esli  tak  budet  prodolzhat'sya...
priznayus', chto...
   - V takom sluchae, Karolina, luchshe vyjdem na palubu. Veter  na  chetvert'
potyanul k vostoku, i "Astra" ne zamedlit zaryt'sya nosom v pero.
   |ta manera vyrazhat'sya govorit o tom, chto gospodin Katerna - ibo  takovo
ego imya - moryak, ili kogda-to im byl. |tim ob座asnyaetsya i ego balansiruyushchaya
pohodka.
   Mezhdu  tem  kachka  stanovitsya  vse  sil'nee  i   sil'nee.   Bol'shinstvo
prisutstvuyushchih ne mozhet ee vynesti. Okolo tridcati  passazhirov  uzhe  vyshli
iz-za stola i otpravilis' na palubu. Nadeyus', chto  na  svezhem  vozduhe  im
budet luchshe.  V  stolovoj  ostalos'  ne  bol'she  desyati  chelovek,  vklyuchaya
kapitana, s kotorym mirno beseduet major Nol'tic. Ful'k  |frinel'  i  miss
Goraciya  Bluett,  kak  vidno,  privykli  k  etim  neizbezhnym  sluchajnostyam
navigacii. Nemeckij baron prodolzhaet spokojno est' i pit', budto nahoditsya
v myunhenskoj ili frankfurtskoj pivnoj. Derzha nozh v pravoj ruke, a vilku  v
levoj, on narezaet myaso kusochkami, solit ego, prisypaet  percem,  polivaet
sousom i na  konchike  nozha  otpravlyaet  pod  svoyu  volosatuyu  gubu.  Uznayu
tevtonskuyu naturu! CHto by ni sluchilos', on budet derzhat'sya  nevozmutimo  i
nikakaya kachka ne zastavit ego upustit' hotya by  odnogo  glotka  pit'ya  ili
kuska pishchi.
   Nemnogo poodal' raspolozhilis' oba  kitajca,  kotoryh  ya  razglyadyvayu  s
lyubopytstvom.
   Odin iz nih, molodoj chelovek let dvadcati pyati, s izyashchnymi  manerami  i
priyatnym licom, nesmotrya na zheltiznu kozhi i raskosye glaza. Nado polagat',
chto neskol'ko let, provedennyh v  Evrope,  otrazilis'  ne  tol'ko  na  ego
manerah, no i na kostyume. U nego podstrizhennye usy, umnye glaza i pricheska
skoree na francuzskij, chem na kitajskij lad. On kazhetsya mne slavnym  malym
s veselym harakterom i vryad li chasto  podnimaetsya  na  "bashnyu  sozhalenij",
esli upotrebit' metaforu ego rodnoj strany.
   Ego kompan'on, nad kotorym on, kazhetsya, slegka podtrunivaet,  pohozh  na
kivayushchuyu golovoj farforovuyu kuklu. Na vid emu let  pyat'desyat  -  pyat'desyat
pyat',  lico  u  nego  nevzrachnoe,  zatylok  napolovinu  vybrit,  na  spine
tradicionnaya kosa, odezhda nacional'naya -  plat'e,  kofta,  kushak,  shirokie
sharovary i pestrye tufli bez zadnika. On ne tak  vynosliv  i  s  usileniem
kilevoj kachki,  soprovozhdayushchejsya  drebezzhaniem  posudy,  vskakivaet  iz-za
stola i ischezaet na lestnice, vedushchej v kormovuyu rubku. A molodoj  kitaec,
protyagivaya zabytyj im na stole malen'kij tomik, krichit emu vsled:
   - Kornaro!.. Kornaro!..
   Kak popalo ital'yanskoe slovo  na  usta  zhitelya  vostoka?  Neuzheli  etot
kitaec govorit na yazyke Bokkachcho?  "XX  vek"  imeet  pravo  eto  uznat'  i
obyazatel'no uznaet.
   CHto zhe kasaetsya gospozhi Katerna, to ona  vstaet,  sil'no  poblednev,  i
gospodin Katerna, kak primernyj suprug, soprovozhdaet ee na palubu.
   Posle obeda ya tozhe idu na palubu, predostaviv Ful'ku  |frinelyu  i  miss
Goracii Bluett besedovat' s glazu  na  glaz  o  komissionnyh  procentah  i
prejskurantah.
   Noch'  pochti  nastupila.  Bystro  begushchie  tuchi,  gonimye   s   vostoka,
zadrapirovali verhnie  sloi  neba  shirokimi  skladkami.  Gde-to  v  vyshine
mercaet eshche  neskol'ko  redkih  zvezdochek.  Veter  svezheet.  Na  fok-machte
kachaetsya, poskripyvaya, belyj fonar'.  Dva  drugih  fonarya,  po  pravomu  i
levomu bortu, sleduya dvizheniyam kachki,  brosayut  na  volny  dlinnye  shlejfy
krasnogo i zelenogo cveta.
   Vskore mne opyat' popadaetsya na  glaza  Ful'k  |frinel'.  Tak  kak  miss
Goraciya Bluett udalilas' v svoyu kayutu, on reshil poiskat' v kormovom salone
svobodnoe mestechko na divane. My rasstaemsya, pozhelav drug drugu  spokojnoj
nochi.
   YA zhe sobirayus' ostat'sya na palube, zabit'sya  kuda-nibud'  v  ugolok  i,
zavernuvshis' v odeyalo, zasnut', kak svobodnyj ot vahty matros.
   Eshche tol'ko vosem' chasov. YA zakurivayu sigaru  i,  rasstav'  nogi,  chtoby
sozdat' upor protiv bokovoj  kachki,  nachinayu  progulivat'sya  vdol'  borta.
Passazhiry pervogo klassa uzhe pokinuli palubu, i ya  nahozhus'  tam  pochti  v
polnom odinochestve. Po mostiku vzad  i  vpered  shagaet  starshij  pomoshchnik,
sledya za kursom,  kotorogo  dolzhen  priderzhivat'sya  stoyashchij  ryadom  s  nim
rulevoj. Lopasti grebnyh koles s ogromnoj siloj udaryayut po vode, proizvodya
strashnyj  grohot,  kogda  sudno  nakrenyaetsya,  i  odno  iz  nih   rabotaet
vholostuyu. Iz truby vyryvayutsya kluby edkogo dyma, rassypaya v vozduhe snopy
iskr.
   K devyati chasam nastupaet polnaya t'ma. YA pytayus' vysmotret' vdali ogonek
kakogo-nibud'  parohoda,  no  tshchetno:  na  Kaspijskom  more  net  bol'shogo
dvizheniya. Slyshny tol'ko kriki morskih ptic  -  chaek  i  sin'g,  otdayushchihsya
prihoti vetra.
   Prohazhivayus' po palube i ne mogu  otdelat'sya  ot  mysli:  a  chto,  esli
puteshestvie tak i zakonchitsya bez vsyakih priklyuchenij  i  mne  nechego  budet
soobshchit' moej gazete!.. Redakciya prizovet menya k  otvetu  i  budet  vpolne
prava. Kak! Ni odnogo proisshestviya ot Tiflisa do Pekina?.. Konechno, ya odin
byl by v etom vinovat, i poetomu dolzhen pojti na  vse,  lish'  by  izbezhat'
podobnogo neschast'ya.
   V polovine odinnadcatogo ya  usazhivayus'  na  odnu  iz  skamej  na  korme
"Astry". No ne tut-to bylo! Na takom vetru dolgo ne posidish'!
   Podnimayus' na perednyuyu palubu, priderzhivayas' za planshir. Pod  mostikom,
mezhdu kolesnymi kozhuhami, menya nastig  takoj  poryv  vetra,  chto  prishlos'
iskat' ubezhishcha  vozle  tovarov,  nakrytyh  brezentom.  Rastyanuvshis'  sredi
yashchikov, ya zakutyvayus' v odeyalo, prislonyayus' golovoj k prosmolennoj tkani i
nemedlenno zasypayu.
   Spustya nekotoroe vremya - zatrudnyayus' skazat' proshel chas  ili  bol'she  -
menya budit kakoj-to strannyj shum. Prislushivayus' vnimatel'nee. Pohozhe,  chto
ryadom so mnoj kto-to hrapit.
   "Dolzhno byt', eto kakoj-nibud' passazhir s nosovoj chasti sudna, -  dumayu
ya. - Vidimo, on prolez mezhdu yashchikami, ustroilsya pod brezentom i emu sovsem
neploho v etoj improvizirovannoj kayute".
   No pri tusklom svete kerosinovoj lampy, edva  pronikayushchem  s  naktouza,
nevozmozhno nichego razglyadet'.
   YA snova prislushivayus'... SHum prekratilsya. Oglyadyvayus' krugom... Nikogo.
   "Navernoe, eto mne pochudilos' vo sne", - dumayu ya,  i  prinimayu  prezhnyuyu
pozu.
   I tol'ko stal zasypat' - hrap vozobnovilsya. Nu,  konechno.  On  idet  iz
togo yashchika, k kotoromu ya prislonilsya golovoj.
   "CHert voz'mi, - govoryu ya sebe, - da tam sidit kakoe-to zhivotnoe".
   ZHivotnoe?.. No kakoe?.. Koshka?.. Sobaka?.. Net, etogo  ne  mozhet  byt'!
Zachem zapirat' v takoj yashchik domashnee zhivotnoe? Znachit, tam hishchnyj zver'...
pantera, tigr, lev?..
   Vot ya i napal na sled. |to hishchniki, kotoryh otpravlyayut v  zverinec  ili
kakomu-nibud' sultanu Central'noj Azii... V yashchike nahoditsya kletka, i esli
by  ona  raskrylas'...  esli  by  hishchnik  brosilsya  na   palubu...   kakoe
oshelomlyayushchee dorozhnoe priklyuchenie... kakoj  material  dlya  hroniki!..  Vot
vidite,  do  kakoj  stepeni  mozhet  dojti  pylkoe  voobrazhenie  reportera,
zhazhdushchego sensacij. Lyuboj cenoj mne nuzhno uznat', komu  prednaznachen  etot
hishchnik i kuda ego dolzhny dostavit', v  Uzun-Ada  ili  dal'she,  v  Kitaj...
Adres, konechno, ukazan na yashchike.
   Dostayu voskovuyu svechku, zazhigayu, i ona gorit rovnym plamenem, tak kak ya
ukryt ot vetra.
   I predstav'te sebe, chto ya vizhu...
   YAshchik s uzhe znakomym mne adresom: g-zhe Zinke Klork, ulica SHa-Hua, Pekin,
provinciya CHzhili, Kitaj...
   On takoj hrupkij, bednyj hishchnik! On tak boitsya syrosti, neschastnyj lev!
Dopustim, chto tak i est'! No zachem  gospozhe  Zinke  Klork,  etoj  krasivoj
rumynke - ya ne somnevayus' ni v tom, chto ona rumynka, ni  v  tom,  chto  ona
krasavica - zahotelos' vypisat' iz Evropy hishchnogo zverya?
   No dovol'no boltat'  vzdor!  Poprobuem  rassuzhdat'  logichno.  Esli  eto
zhivotnoe, to kakovo by ono ni bylo, ego nuzhno kormit'  i  poit'.  Ved'  ot
Uzun-Ada do stolicy Podnebesnoj Imperii poezd idet odinnadcat'  dnej.  Tak
kto zhe na protyazhenii dolgogo puti budet  zabotit'sya  o  zapertom  v  yashchike
zvere? ZHeleznodorozhnye sluzhashchie okazhut emu ne bol'she vnimaniya, chem trebuet
transportirovka zerkal, i bednoe zhivotnoe pogibnet ot istoshcheniya!
   Vse eti soobrazheniya vihrem pronosyatsya v moem mozgu, mysli pereskakivayut
s predmeta na predmet. "YA bodrstvuyu il' vizhu divnyj son?"  -  vspominayu  ya
slova  Margarity  iz  "Fausta".  No  poborot'  son  nevozmozhno.  Veki  moi
slipayutsya, budto na nih davyat svincovye giri. YA zabirayus' pod brezent, eshche
plotnee kutayus' v odeyalo i zasypayu glubokim snom.
   Skol'ko vremeni ya prospal? Dolzhno byt',  tri  ili  chetyre  chasa.  Pomnyu
tol'ko, chto kogda ya prosnulsya, bylo eshche sovsem temno.
   Proterev glaza, ya potyagivayus', pokidayu svoe lozhe  i  opyat'  hozhu  vdol'
paluby, derzhas' za bortovye setki.
   Veter teper' tyanet s severo-zapada, volnenie poutihlo, i "Astru" ne tak
kachaet.
   Noch' ochen' holodnaya. YA sogrevayus' tem, chto  v  techenie  poluchasa  meryayu
palubu bol'shimi shagami, dazhe ni razu ne vspomniv o moem hishchnike.  Vnezapno
mysli vozvrashchayutsya k nemu. Ne  sleduet  li  obratit'  vnimanie  nachal'nika
stancii v Uzun-Ada na etot opasnym gruz? Vprochem, zachem mne sovat'sya ne  v
svoe delo!
   Smotryu na chasy: oni pokazyvayut rovno tri. Vozvrashchayus' na prezhnee mesto.
Prislonivshis' golovoj k stenke yashchika, zakryvayu glaza...
   Vdrug snova shum... Na etot raz uzhe  nel'zya  oshibit'sya...  Stenki  yashchika
zadrozhali ot polupriglushennogo chihaniya. Nikakoe zhivotnoe ne moglo  by  tak
chihat'!
   Vozmozhno li eto? Neuzheli v  yashchike  spryatalsya  chelovek,  chtoby  proehat'
"zajcem" po Velikoj Transaziatskoj magistrali k prekrasnoj  rumynke...  No
muzhchina eto ili zhenshchina?.. Mne pokazalos', chto muzhchina.
   Teper' ne do sna. Kak  dolgo  ne  rassvetaet  i  kak  mne  ne  terpitsya
proniknut' v tajnu etogo yashchika! YA mechtal  o  priklyucheniyah.  Tak  vot!  Oni
nachinayutsya, i esli ya ne izvleku otsyuda hotya by pyatisot strok hroniki...
   Na  vostoke   prostupaet   smutnaya   belizna,   malo-pomalu   ocherchivaya
gorizont... Snachala okrashivayutsya oblaka v zenite, a potom  pokazyvaetsya  i
samo solnce, bol'shoe i slovno vlazhnoe ot bryzg.


   Vnimatel'no osmatrivayu yashchik. Da, nesomnenno, on edet v Pekin.  Zamechayu,
chto v raznyh mestah prosverleny dyrochki, cherez  kotorye  dolzhen  prohodit'
vozduh.  Byt'  mozhet,  para  glaz  sledit  sejchas  za  mnoj   skvoz'   eti
otverstiya... No ne budem neskromnymi...
   Za zavtrakom sobralis'  te  iz  passazhirov,  kotoryh  poshchadila  morskaya
bolezn'. Sredi nih molodoj kitaec, major  Nol'tic,  Ful'k  |frinel',  miss
Goraciya   Bluett,   gospodin   Katerna   v   edinstvennom   chisle,   baron
Vejsshnitcerderfer i eshche sem' ili vosem' chelovek. YA i ne  podumayu  doverit'
amerikancu tajnu yashchika...  On  mozhet  proboltat'sya,  togda  -  proshchaj  moya
hronika!
   Okolo  poludnya  na  vostoke  pokazalas'  zemlya,   ploskaya   i   zheltaya,
izborozhdennaya dyunami. Legko dogadat'sya, chto eto Krasnovodsk.
   V chas dnya my byli uzhe na traverze Uzun-Ada, a v chas dvadcat' sem' minut
ya stupil na aziatskuyu zemlyu.





   Prezhde passazhiry vysazhivalis' v Mihajlovskoj gavani, malen'kom gorodke,
ot kotorogo  nachinalas'  Zakaspijskaya  zheleznaya  doroga.  No  Mihajlovskaya
gavan' okazalas' slishkom melkoj dazhe dlya sudov srednego tonnazha.  I  togda
general Annenkov, stroivshij novuyu zheleznuyu dorogu, vydayushchijsya  inzhener,  o
kotorom mne eshche ne raz pridetsya upominat', perenes port  v  Uzun-Ada,  chto
znachitel'no sokratilo prodolzhitel'nost' perepravy cherez  Kaspijskoe  more.
Torzhestvennoe  otkrytie  etoj  stancii,   postroennoj   za   tri   mesyaca,
posledovalo 8 maya 1886 goda.
   K schast'yu, ya chital otchety  inzhenera  Bulanzh'e  otnositel'no  gromadnogo
sooruzheniya generala Annenkova. Poetomu ya ne budu chuvstvovat'  sebya  polnym
profanom vo vremya poezdki po zheleznoj doroge mezhdu Uzun-Ada i Samarkandom.
K tomu zhe, ya rasschityvayu na majora Nol'tica, znakomogo s etimi rabotami. YA
predchuvstvuyu, chto my stanem dobrymi druz'yami  i,  vopreki  poslovice:  "Ne
oblizyvaj svoego druga, esli dazhe on iz meda", radi pol'zy moih  chitatelej
ya gotov pojti i na eto.
   CHasto govoryat o toj neobychajnoj bystrote, s kakoj amerikancy  prolozhili
zheleznodorozhnyj put' cherez ravniny Dal'nego Zapada. No da budet  izvestno,
chto russkie  v  etom  otnoshenii  im  nichut'  ne  ustupayut,  esli  dazhe  ne
prevoshodyat, kak bystrotoj stroitel'stva, tak i  smelost'yu  industrial'nyh
zamyslov.
   Vsem pamyaten smelyj pohod generala Skobeleva v Turkestan [v  1881  godu
general M.D.Skobelev prisoedinil k  Rossii  Ashhabad  i  zemli  u  podnozhiya
hrebta Kopet-Dag] - pohod, okonchatel'nyj uspeh kotorogo  sdelal  vozmozhnym
prokladku Zakaspijskoj zheleznoj dorogi. S teh por  politicheskoe  polozhenie
Central'noj Azii gluboko izmenilos', i Turkestan stal  odnoj  iz  gubernij
Aziatskoj Rossii, ch'i granicy soprikasayutsya s Podnebesnoj Imperiej.  Da  i
kitajskij Turkestan zametno ispytyvaet  russkoe  civilizatorskoe  vliyanie,
rasprostraneniyu kotorogo ne v silah byli pomeshat' dazhe  golovokruzhitel'nye
vershiny Pamira.
   I vot ya dolzhen pustit'sya v put' cherez legendarnye zemli, podvergavshiesya
kogda-to opustoshitel'nym nabegam Tamerlana i CHingishana.
   S 1886 goda russkim prinadlezhit  v  Srednej  Azii  shest'sot  pyatnadcat'
tysyach kvadratnyh kilometrov i podvlastny  million  trista  tysyach  zhitelej.
YUzhnaya chast' etoj obshirnoj strany  obrazuet  teper'  Zakaspijskuyu  oblast',
razdelennuyu na shest' okrugov: Aleksandrovskij, Krasnovodskij, Ashhabadskij,
Ahaltekinskij, Mervskij i Tedzhenskij, kotorye  podchineny  russkoj  voennoj
administracii.
   Vpolne estestvenno, chto dlya osmotra  Uzun-Ada,  chto  oznachaet  "Dlinnyj
ostrov", ponadobilos' men'she chasa. |tot stancionnyj poselok - pochti gorod,
no gorod novyj, pryamolinejno ocherchennyj i vytyanutyj slovno po  linejke  na
shirokom    kovre    zheltogo    peska.    Nikakih    pamyatnikov,    nikakih
dostoprimechatel'nostej; doshchatye  mostki  i  derevyannye  doma,  k  kotorym,
ustupaya  trebovaniyam  komforta,  pribavlyayutsya   malo-pomalu   i   kamennye
stroeniya. Mozhno predvidet', chto let cherez  pyat'desyat  eta  pervaya  stanciya
Zakaspijskoj zheleznoj dorogi iz bol'shogo  vokzala  prevratitsya  v  bol'shoj
gorod [predpolozheniya ZHyulya Verna v  dannom  sluchae  ne  opravdalis':  iz-za
togo,  chto  na  Uzun-Ada  postoyanno  nastupali  peski,  golovnaya   stanciya
vposledstvii byla perenesena v Krasnovodsk].
   Ne dumajte, chto v Uzun-Ada net gostinic. Odna iz nih -  "Carskaya"  -  s
horoshim stolom, horoshimi  nomerami  i  horoshimi  postelyami.  No  vopros  o
posteli menya niskol'ko ne trevozhit. Ved' poezd otpravlyaetsya v chetyre  chasa
popoludni.
   Pervym dolgom ya pospeshil telegrafirovat'  "XX  veku",  chto  nahozhus'  v
Uzun-Ada pri ispolnenii svoih obyazannostej.
   A  teper'  zajmus'  reporterskim  reestrom.  |to  legche  legkogo.  Nado
sostavit' spisok poputchikov, s kotorymi ya budu obshchat'sya v  doroge.  Takova
moya privychka, i ona nikogda menya ne podvodila.
   Itak, v ozhidanii popolneniya reestra,  ya  zapisyvayu  v  svoyu  knizhku  po
poryadku nomerov uzhe znakomyh mne passazhirov:

   N 1 - Ful'k |frinel', amerikanec.
   N 2 - Miss Goraciya Bluett, anglichanka.
   N 3 - Major Nol'tic, russkij.
   N 4 - Gospodin Katerna, francuz.
   N 5 - Gospozha Katerna, francuzhenka.
   N 6 - Baron Vejsshnitcerderfer, nemec.

   CHto kasaetsya oboih  kitajcev,  to  oni  popadut  v  spisok  pod  svoimi
nomerami pozdnee, kogda ya uznayu, kto oni takie. A  otnositel'no  sub容kta,
zapertogo v yashchike, ya prinyal takoe reshenie: ustanovit'  s  nim  svyaz'  i  -
pust' menya osudyat za eto - okazat' emu  posil'nuyu  pomoshch',  ne  vydav  ego
tajny.
   Poezd uzhe sformirovan i podan  na  platformu.  On  sostoit  iz  vagonov
pervogo i vtorogo  klassa,  vagona-restorana  i  dvuh  bagazhnyh.  Vse  oni
vykrasheny svetloyu kraskoj - prevoshodnoe sredstvo protiv  zhary  i  holoda.
Ved' temperatura v etoj chasti Azii kolebletsya mezhdu pyat'yudesyat'yu gradusami
vyshe nulya i dvadcat'yu - nizhe nulya  po  Cel'siyu,  inache  govorya,  amplituda
kolebanij prostiraetsya do semidesyati gradusov i, po vozmozhnosti,  smyagchit'
ee vliyanie - predostorozhnost' sovsem ne lishnyaya.
   Vagony ustroeny ochen' udobno i soedineny mezhdu soboj  po  amerikanskomu
sposobu nebol'shimi tamburami. Vmesto togo, chtoby sidet' vzaperti  v  svoem
otdelenii, passazhir mozhet svobodno progulivat'sya po vsemu sostavu.  Prohod
mezhdu divanami k perednim i  zadnim  ploshchadkam  pozvolyaet  zheleznodorozhnym
sluzhashchim legko popadat' iz vagona  v  vagon  i  obespechivaet  bezopasnost'
poezda.
   V nash sostav vhodyat: lokomotiv s nesushchej telezhkoj na chetyreh  malen'kih
kolesah, sposobnyh  delat'  krutye  povoroty,  tender  s  zapasom  vody  i
topliva, golovnoj bagazhnyj vagon, tri vagona pervogo  klassa  po  dvadcat'
chetyre mesta v kazhdom, vagon-restoran s bufetom i  kuhnej,  chetyre  vagona
vtorogo klassa i eshche odin bagazhnik v hvoste - vsego,  vmeste  s  tenderom,
odinnadcat'  pricepov.  V  vagonah  pervogo  klassa  divany   mogut   byt'
prevrashcheny s pomoshch'yu prostogo mehanizma v spal'nye mesta,  chto  neobhodimo
pri dlitel'nyh pereezdah; imeyutsya tam i ubornye.
   K sozhaleniyu,  nikakimi  udobstvami  ne  raspolagayut  passazhiry  vtorogo
klassa. Vdobavok eshche, oni dolzhny brat' s soboj proviziyu na dorogu, esli ne
hotyat pol'zovat'sya uslugami stancionnyh bufetov.  Vprochem,  lish'  nemnogie
prodelyvayut ves' put', protyazhennost'yu svyshe shesti tysyach  kilometrov  -  ot
Kaspiya do vostochnyh provincij Kitaya. Bol'shinstvo zhe napravlyaetsya v  goroda
i seleniya russkogo Turkestana, raspolozhennogo na tom uchastke  Zakaspijskoj
zheleznoj dorogi, dlinoyu v dve tysyachi dvesti kilometrov,  kotoryj  vot  uzhe
neskol'ko let, kak dohodit  do  granic  Podnebesnoj  Imperii  [ko  vremeni
opublikovaniya romana  Zakaspijskaya  zheleznaya  doroga  dohodila  tol'ko  do
Samarkanda].
   Otkrytie Velikoj Transaziatskoj magistrali sostoyalos' lish' shest' nedel'
nazad, i zheleznodorozhnaya kompaniya poka chto otpravlyaet tol'ko dva poezda  v
nedelyu. Do sih por vse  obhodilos'  blagopoluchno.  Pravda,  nel'zya  obojti
molchaniem  sleduyushchuyu  mnogoznachitel'nuyu  podrobnost':  poezdnaya   prisluga
snabzhena izvestnym kolichestvom revol'verov, kotorye  v  sluchae  nadobnosti
mogut  byt'  rozdany  passazhiram  -  predostorozhnost'  daleko  ne  lishnyaya,
osobenno, pri pereezde cherez pustyni Kitaya, gde ne  isklyuchena  vozmozhnost'
napadeniya.
   Nado polagat', chto kompaniya prinyala vse zavisyashchie ot  nee  mery,  chtoby
obespechit' regulyarnoe dvizhenie poezdov.
   V ozhidanii otpravleniya ya shagayu vzad i vpered po  platforme,  osmatrivayu
poezd, zaglyadyvayu v okna vagonov. Vse zdes' novoe. Na lokomotive  sverkaet
med' i stal', blestyat vagony, ressory ne progibayutsya ot ustalosti,  kolesa
plotno prilegayut k rel'sam. Vot on, podvizhnoj sostav,  kotoromu  predstoit
iz konca v konec  peresech'  celyj  kontinent!  Ni  odna  zheleznaya  doroga,
vklyuchaya i amerikanskie,  ne  mozhet  sravnit'sya  s  etoj:  Kanadskaya  liniya
naschityvaet  pyat'  tysyach  kilometrov;  Transkontinental'naya   [magistral',
peresekayushchaya SSHA s severa na yug] - pyat'  tysyach  dvesti  shest'desyat;  liniya
Santa-Fe     -     chetyre     tysyachi     vosem'sot     sem'desyat     pyat';
Atlantichesko-Tihookeanskaya  [magistral',  peresekayushchaya  SSHA  s  zapada  na
vostok] - pyat' tysyach shest'sot tridcat'; Severo-Tihookeanskaya - shest' tysyach
dvesti pyat'desyat kilometrov. Tol'ko odna zheleznaya  doroga  budet  obladat'
bol'shoj protyazhennost'yu, no postrojka ee eshche  ne  zakonchena.  Rech'  idet  o
Velikom Sibirskom puti, ot Urala do Vladivostoka,  dlinoyu  v  shest'  tysyach
pyat'sot  tridcat'  kilometrov  [stroitel'stvo  Velikogo  Sibirskogo   puti
nachalos' v 1891 godu; k 1901 godu doroga byla dovedena do russko-kitajskoj
granicy i v 1905 godu pushchena v ekspluataciyu na vsem ee protyazhenii].
   Nashe puteshestvie ot Tiflisa do Pekina prodlitsya  ne  bol'she  trinadcati
dnej, a esli schitat' ot Uzun-Ada, to tol'ko odinnadcat'. Na vtorostepennyh
stanciyah poezd zaderzhitsya ne bol'she vremeni, chem eto nuzhno dlya  napolneniya
tendera vodoj i toplivom. Zato v glavnyh gorodah, takih kak Merv,  Buhara,
Samarkand, Tashkent,  Kokand,  Kashgar,  Suchzhou  [nyne  g.Czyucyuan',  Kitaj],
Lan'chzhou i Tajyuan', on budet stoyat' po neskol'ku chasov, chto  pozvolit  mne
obozret' eti goroda, esli mozhno tak  vyrazit'sya,  s  vysoty  reporterskogo
poleta.
   Samo soboj razumeetsya, chto mashinist i kochegary  ne  mogli  by  rabotat'
odinnadcat' dnej podryad.  Po  ustanovlennomu  poryadku,  ih  smenyayut  cherez
kazhdye  shest'  chasov.  Russkij  personal  obsluzhivaet  poezd  do   granicy
Turkestana, a tam na smenu emu prihodyat kitajskie zheleznodorozhniki.  Zdes'
zhe priceplyayut i kitajskij lokomotiv.
   Tol'ko odin sluzhashchij kompanii ne pokinet svoego posta  do  konca  puti:
eto nachal'nik  poezda  Popov  -  nastoyashchij  russkij  bogatyr',  s  voennoj
vypravkoj, v formennoj furazhke i shirokom plashche,  volosatyj,  s  okladistoj
borodoj. YA nadeyus' vvolyu nagovorit'sya s etim slavnym chelovekom - tol'ko by
on okazalsya dostatochno slovoohotlivym. Esli on ne prenebrezhet predlozhennym
nevznachaj stakanchikom vodki, to smozhet  rasskazat'  mne  mnogo  lyubopytnyh
podrobnostej ob etoj  strane:  vot  uzhe  desyat'  let,  kak  on  sluzhit  na
Zakaspijskoj doroge. Do sih por on ezdil ot Uzun-Ada do Pamira,  a  teper'
dolzhen kursirovat' po vsemu Transaziatskomu puti - vplot' do Pekina.
   YA zanoshu ego v svoj spisok pod nomerom 7 i dumayu, chto nadezhdy,  kotorye
vozlagayu na nego, ne budut obmanuty. V sushchnosti, ya i  ne  trebuyu  kakih-to
neobychnyh proisshestvij ili  katastrof.  S  menya  dostatochno  samyh  melkih
dorozhnyh priklyuchenij, tol'ko by oni byli interesny chitatelyam "XX veka".
   Sredi passazhirov,  progulivayushchihsya  po  platforme,  vstrechayu  neskol'ko
evreev, kotoryh mozhno opredelit' skoree  po  nacional'nomu  tipu,  chem  po
odezhde. Ran'she v Srednej Azii oni dolzhny byli  nosit'  "toppe"  -  krugluyu
shapochku i podpoyasyvat'sya  prostoj  verevkoj.  Oslushanie  grozilo  smertnoj
kazn'yu.
   V nekotorye goroda im razreshalos' v容zzhat' tol'ko na osle, a v drugie -
vhodit' tol'ko peshkom. Teper'  zhe,  esli  pozvolyayut  sredstva,  oni  nosyat
vostochnyj tyurban i dazhe raz容zzhayut v karete. Da i  kto  mozhet  im  v  etom
pomeshat'?  Sdelavshis'  poddannymi  russkogo  carya,  sredneaziatskie  evrei
pol'zuyutsya temi zhe grazhdanskimi pravami, chto i turkmeny.
   Tam i zdes' prohazhivayutsya tadzhiki  persidskogo  proishozhdeniya  -  samye
krasivye muzhchiny, kakih tol'ko  mozhno  sebe  predstavit'.  Oni  uzhe  vzyali
bilety kto v Merv [sejchas g.Mary, Turkmeniya] ili Buharu, kto v  Samarkand,
Tashkent ili Kokand, i im ne pridetsya obozrevat' kitajskoe ploskogor'e. |to
po bol'shej chasti passazhiry  vtorogo  klassa.  A  v  pervyj  klass  sadyatsya
neskol'ko uzbekov s ochen' harakternoj vneshnost'yu: pokatyj lob,  vydayushchiesya
skuly, smuglyj cvet lica.
   No neuzheli v nashem poezde net evropejcev?  Sleduet  priznat'sya,  chto  ya
edva naschital neskol'ko chelovek. Sredi nih -  pyat'  ili  shest'  kupcov  iz
yuzhnoj  Rossii  i  odin  iz  teh  neizbezhnyh  dzhentl'menov,  predstavlyayushchih
Soedinennoe Korolevstvo vsyudu, kuda by vy ni popali  -  v  vagon  zheleznoj
dorogi ili  na  parohod.  Vprochem,  na  pravo  proezda  po  Transaziatskoj
magistrali trebuetsya  osoboe  razreshenie,  kotoroe  russkie  vlasti  ochen'
neohotno vydayut anglichanam. No etot, kak vidno, sumel ego poluchit'...
   Vot personazh, kak mne kazhetsya, dostojnyj vnimaniya! Vysokij,  suhoparyj,
let pyatidesyati, esli sudit' po bakenbardam cveta perca s sol'yu, s  mrachnym
vidom  i  brezglivo-prenebrezhitel'nym  vyrazheniem  lica   -   takov   etot
dzhentl'men,  v  kotorom  v  ravnoj  stepeni  uzhivaetsya  lyubov'  ko   vsemu
anglijskomu i prezrenie ko vsemu inozemnomu.  Podobnyj  tip  chasto  byvaet
nevynosim dazhe dlya sootechestvennikov. Po krajnej mere, Dikkens, Tekkerej i
drugie anglijskie pisateli ne raz i ves'ma yadovito ego vysmeivali.
   Stoilo  posmotret',  s  kakim  nadmennym  vyrazheniem  on  oglyadyval  iz
stancionnogo bufeta, kuda zashel podkrepit'sya na dorogu, i  zheleznodorozhnuyu
platformu, i gotovyj k otpravleniyu poezd, i sluzhashchih, i vagon,  v  kotorom
uspel uzhe zanyat' sebe mesto, polozhiv na skam'yu sakvoyazh! Ne voplotilas'  li
v etom dzhentl'mene tradicionnaya anglijskaya  spes'  i  zavist'  k  velikomu
delu, kotoroe russkij genij dovel do stol' blagopoluchnogo zaversheniya?  Vse
eto ya uznayu pozzhe, a poka chto zapishem ego pod nomerom  8  v  moyu  pamyatnuyu
knizhku.
   V obshchem, interesnyh lichnostej malo ili, vernee, ih sovsem net. A  zhal'!
Vot esli by, dopustim, russkij car',  s  odnoj  storony,  i  Syn  Neba,  s
drugoj, vzdumali sest' v poezd,  chtoby  ustroit'  oficial'nuyu  vstrechu  na
granice dvuh Imperij, skol'ko bylo by shumu, kakoe podnyalos' by  likovanie,
kakoj blagodarnyj material poyavilsya by u menya dlya pisem i telegramm!
   No tut mysli moi perebegayut k tainstvennomu yashchiku.  Razve  u  menya  net
osnovanij tak ego nazyvat'? Konechno, est'. Teper' ostaetsya  tol'ko  uznat'
kuda ego pomestili i najti sposob dobrat'sya do nego.
   Golovnoj bagazhnyj vagon, uzhe zapolnennyj yashchikami Ful'ka |frinelya, kak i
vagony passazhirskie, otkryvaetsya ne s bokov, a szadi i speredi. Vnutrennij
prohod pozvolyaet nachal'niku poezda v lyuboe vremya probrat'sya cherez ploshchadku
s tamburom k tenderu i lokomotivu. Sluzhebnoe otdelenie Popova nahoditsya  v
levom otseke pervogo ot lokomotiva passazhirskogo  vagona.  S  nastupleniem
nochi ya smogu proniknut' v bagazhnyj vagon, tak kak dveri ego raspolozheny na
koncah koridora,  obrazuemogo  slozhennymi  po  obeim  storonam  yashchikami  i
tyukami.
   Krome togo, vagon etot prednaznachen dlya bagazha, otpravlyaemogo v  Kitaj,
a ves' ostal'noj bagazh, kotoryj budet vygruzhen  na  turkestanskom  uchastke
puti, nahoditsya v poslednem vagone.
   Kogda ya prishel na vokzal, tainstvennyj yashchik byl eshche na  platforme.  Pri
bolee vnimatel'nom osmotre zamechayu, chto dyrochki dlya vozduha prosverleny so
vseh storon, a stenka razdelena na  dve  chasti  takim  obrazom,  chto  odna
polovina zahodit za druguyu i oni mogut razdvigat'sya. |to navodit  menya  na
mysl', chto uznik hotel sohranit' vozmozhnost' pokidat' svoyu tyur'mu hotya  by
po nocham.
   V  etu  minutu  nosil'shchiki  podnimayut  yashchik,  i  ya  s   udovletvoreniem
ubezhdayus', chto oni sleduyut napisannym na nem  ukazaniyam.  Ego  s  bol'shimi
predostorozhnostyami stavyat v vagon, nalevo ot vhoda, akkuratno prislonyayut k
stene, prichem "verh"  okazyvaetsya  naverhu,  "niz"  -  vnizu,  a  perednyaya
vydvizhnaya stenka - snaruzhi napodobie dvercy ot shkafa. A razve etot yashchik  i
v samom dele ne shkaf...  kotoryj  ya  sobirayus'  otkryt'?  Ostaetsya  tol'ko
uznat', v etom li vagone edet bagazhnyj  kontroler...  K  schast'yu,  net.  YA
uznal, chto ego mesto v-zadnem vagone.
   - Vot i ustroili etot hrupkij tovar! -  govorit  odin  iz  nosil'shchikov,
ubedivshis' v tom, chto yashchik ustanovlen kak sleduet.
   - Tak emu nichego ne sdelaetsya! - zamechaet drugoj. - I zerkala v celosti
i sohrannosti doedut do Pekina, esli tol'ko poezd ne sojdet s rel'sov.
   - Ili esli ne budet stolknoveniya poezdov, - dobavlyaet pervyj. -  I  tak
byvaet.
   Oni pravy, eti slavnye lyudi. Tak byvalo... i tak eshche budet.
   Ko mne podhodit amerikanec, v  poslednij  raz  okidyvaet  inspektorskim
okom ves' svoj sklad, sostoyashchij iz klykov,  rezcov  i  korennyh  zubov,  i
proiznosit pri etom svoe neizmennoe: "Wait a bit!"
   - Znaete li vy, gospodin Bombarnak, -  govorit  on,  -  chto  do  othoda
poezda passazhiry mogut eshche poobedat' v "Carskoj gostinice?"  Ne  sostavite
li vy mne kompaniyu?
   - Otchego zhe ne sostavit', - otvechayu ya.
   I my vhodim v stolovuyu.
   Vse moi nomera uzhe nalico. Samo soboj  razumeetsya,  chto  nomer  pervyj,
Ful'k |frinel', zanimaet mesto podle nomera vtorogo, miss Goracii  Bluett.
Supruzheskaya cheta - nomer chetyre i nomer pyat' - sidyat ryadom. Nomer  tretij,
major  Nol'tic,  uselsya  naprotiv  nomerov  devyatogo  i  desyatogo  -  dvuh
kitajcev, kotoryh ya v poslednij moment  vklyuchil  v  spisok.  CHto  kasaetsya
nomera shest' - tolstogo nemca, - to on uzhe uspel  opustit'  svoj  hobot  v
tarelku s supom. A vot i nachal'nik poezda Popov, nomer sed'moj.  On  zanyal
sebe mestechko v  konce  stola.  Ostal'nye  passazhiry,  i  evropejskogo,  i
aziatskogo proishozhdeniya, razmestilis' "passim" [v raznyh mestah  (lat.)],
s yavnym namereniem okazat' chest' etoj trapeze.
   Da, no ya zabyl pro nomer vosem', pro togo nadmennogo  anglichanina,  imya
kotorogo mne do sih por ne  znakomo.  |tot,  konechno,  uzhe  zaranee  reshil
priznat' russkuyu kuhnyu nizhe anglijskoj.
   YA zamechayu takzhe, s kakim vnimaniem gospodin Katerna uhazhivaet za  svoej
zhenoj, sovetuya ej vozmestit' upushchennoe  iz-za  morskoj  bolezni  na  bortu
"Astry". On nalivaet ej vino, kladet luchshie kuski.
   - Kak udachno, - govorit on ej, - chto my ne idem pod tevtonskim  vetrom,
a to by nam nichego ne ostalos'.
   I v samom dele veter blagopriyatstvuet im.  Oni  poluchayut  blyuda  ran'she
barona Vejsshnitcerderfera.
   |ta  manera  vyrazhat'sya  na  morskoj  lad  zastavila  menya  ulybnut'sya.
Gospodin Katerna zametil eto i  slegka  podmignul  mne,  povedya  plechom  v
storonu barona.
   Ne prihoditsya somnevat'sya, chto eti francuzy ne vysokogo  proishozhdeniya,
ne "snoby" i ne "slivki obshchestva", no ya ruchayus', chto eto horoshie  lyudi,  a
kogda  imeesh'  delo  s  sootechestvennikami,  to  ne  nuzhno  byt'   slishkom
trebovatel'nym.
   Obed zakonchilsya za desyat' minut do otpravleniya.  Prozvonil  kolokol,  i
vse brosilis' k poezdu. Lokomotiv uzhe nabiral pary.
   YA myslenno voznoshu k bogu reporterov poslednyuyu mol'bu - ne lishit'  menya
priklyuchenij. Zatem, udostoverivshis', chto vse  moi  nomera  razmestilis'  v
vagone pervogo klassa, chto pozvolit mne ne teryat' ih iz vidu,  otpravlyayus'
na svoe mesto.
   Baron Vejsshnitcerderfer - kakaya neskonchaemaya familiya!  -  na  etot  raz
pospel vovremya. Emu prosto poschastlivilos': poezd  otoshel  s  pyatiminutnym
opozdaniem...
   Odnako nemec po etomu povodu gromko  vyrazhaet  nedovol'stvo,  zhaluetsya,
branitsya, ugrozhaet pred座avit' zheleznodorozhnoj kompanii isk  na  vozmeshchenie
ubytkov... Desyat' tysyach rublej, ni bolee ni menee, esli po ee vine  on  ne
pospeet... Kuda ne pospeet, raz on edet do Pekina?..
   Nakonec vozduh prorezayut poslednie svistki, vagony  vzdragivayut,  poezd
trogaetsya,  i  vosled  emu  nesetsya  druzhnoe  "ura"   v   chest'   Velikogo
Transaziatskogo puti.





   CHeloveku, edushchemu na loshadi, v golovu prihodyat sovsem  drugie  mysli  i
vse predstavlyaetsya v inom svete, nezheli peshehodu. Razlichie  eshche  oshchutimej,
kogda  puteshestvuesh'  po  zheleznoj  doroge.  Associaciya   idej   i   smena
vpechatlenij nastol'ko ubystryayutsya, chto mysli vertyatsya v mozgu so skorost'yu
vagonnyh koles.
   YA tozhe chuvstvuyu sebya v kakom-to  pripodnyatom  nastroenii;  hochetsya  vse
uznat', vse uvidet', vse vosprinyat' so skorost'yu pyatidesyati  kilometrov  v
chas, kotoruyu nash poezd  dolzhen  razvivat'  na  protyazhenii  vsego  puti  po
turkestanskim zemlyam, chtoby potom snizit'  ee  do  tridcati  kilometrov  v
provinciyah Podnebesnoj Imperii.
   Ob etom ya  tol'ko  chto  uznal  iz  raspisaniya  poezdov,  kuplennogo  na
vokzale. K nemu prilozhena svernutaya garmonikoj dlinnaya karta,  po  kotoroj
mozhno prosledit' ves' rel'sovyj put'  ot  Kaspijskogo  morya  do  vostochnyh
beregov Kitaya. I vot, vyehav iz Uzun-Ada, ya izuchayu  Transaziatskuyu  dorogu
tak zhe, kak, pokidaya Tiflis, izuchal Zakavkazskuyu.
   Na vseh  zheleznyh  dorogah  Rossii  shirina  kolei  ravna  odnomu  metru
shestidesyati santimetram, chto prevyshaet na devyat' santimetrov  obshcheprinyatuyu
koleyu evropejskih dorog. Govoryat,  budto  u  nemcev  izgotovleno  ogromnoe
kolichestvo vagonnyh osej etogo razmera na tot  sluchaj,  esli  oni  zahotyat
vtorgnut'sya v Rossiyu. Mne hochetsya verit', chto russkie prinyali te  zhe  mery
predostorozhnosti v predvidenii vozmozhnogo vtorzheniya v Germaniyu.
   Po vyhode iz Uzun-Ada zheleznodorozhnoe polotno pochti vplotnuyu  obstupayut
vysokie peschanye dyuny.  Dostignuv  morskogo  rukava,  otdelyayushchego  Dlinnyj
ostrov ot materika, poezd popadaet na dambu protyazhennost'yu v tysyachu dvesti
metrov, zashchishchennuyu ot udarov voln krepkim skalistym bordyurom.
   Neskol'ko stancij, i v tom  chisle  fort  Mihajlovskij,  my  minuem  bez
ostanovok. Dal'she oni pojdut odna za drugoj na rasstoyanii ot pyatnadcati do
tridcati kilometrov. Stancionnye zdaniya, kotorye mne  udalos'  razglyadet',
napominayut letnie dachi  s  kryshami  i  balyustradami  na  ital'yanskij  lad.
Strannoe vpechatlenie proizvodyat takie postrojki v Turkestane, po sosedstvu
s Persiej! Kazhdaya stanciya -  svoego  roda  malen'kij  oazis,  sozdannyj  v
pustyne rukami cheloveka. V samom dele,  ved'  chelovek  nasadil  zdes'  eti
chahlye nevzrachnye topolya, dayushchie vse zhe hot' kakuyu-to ten', i on zhe, cenoyu
velichajshih usilij, dobyl vodu, i  ee  osvezhayushchie  strui  napolnyayut  teper'
iskusstvennye vodoemy.
   Bez etih gidravlicheskih rabot na stancionnyh oazisah ne vyroslo  by  ni
odnogo derevca, ni odnoj travinki. Stancionnye oazisy pitayut vsyu  liniyu  i
poyat parovozy; kotorye ne mogut rabotat' bez vody.
   Po pravde govorya, mne nikogda eshche ne prihodilos'  videt'  takih  suhih,
besplodnyh, ne  poddayushchihsya  kul'tivacii  zemel',  kakie  prostirayutsya  ot
Uzun-Ada bolee chem na dvesti shest'desyat kilometrov. Kogda general Annenkov
pristupil k rabotam v Mihajlovskom, on vynuzhden byl distillirovat' morskuyu
vodu iz Kaspiya, podobno tomu,  kak  eto  delayut  na  korablyah  pri  pomoshchi
special'nyh apparatov. No esli dlya  polucheniya  para  nuzhna  voda,  to  dlya
prevrashcheniya ee v  par  trebuetsya  ugol'.  CHitateli  "XX  veka",  veroyatno,
pozhelayut uznat', kakim zhe obrazom uhitryayutsya razvodit' topki lokomotivov v
takoj strane, gde nel'zya ni dobyt' kuska uglya,  ni  dostat'  polena  drov.
Byt' mozhet, na glavnyh stanciyah Zakaspijskoj zheleznoj dorogi est' drovyanye
i ugol'nye sklady? Nichego podobnogo. Prosto zdes' osushchestvlyayut na praktike
ideyu, vyskazannuyu eshche Sent-Kler Devilem [Anri Sent-Kler Devil' (1818-1881)
- vydayushchijsya francuzskij himik], kogda vo  Francii  vveli  v  upotreblenie
kerosin.
   V topki mashin nagnetayutsya ostatochnye produkty peregonki nefti,  kotoruyu
postavlyayut v  neogranichennom  kolichestve  Baku  i  Derbent.  Na  nekotoryh
stanciyah  ustanovleny  gromadnye  cisterny,   napolnennye   etoj   goryuchej
zhidkost'yu mineral'nogo proishozhdeniya, kotoruyu nalivayut v priemnik tendera,
raspylyayut forsunkami i szhigayut  v  special'no  prisposoblennyh  dlya  etogo
parovoznyh  topkah.  Neft'  upotreblyaetsya  kak  toplivo  i  na  parohodah,
kursiruyushchih po Volge i drugim rekam, vpadayushchim v Kaspijskoe more.
   YA dumayu, mne poveryat, esli  ya  skazhu,  chto  pejzazh  zdes'  ne  ochen'-to
raznoobrazen. Na peschanyh mestah pochva pochti rovnaya i  sovsem  ploskaya  na
nanosnyh zemlyah, gde zastaivayutsya stoyachie  solonovatye  vody.  Zato  takaya
gorizontal'naya  poverhnost'  okazalas'  kak  nel'zya  bolee   udobnoj   dlya
prokladki zheleznodorozhnogo polotna. Tut ne ponadobilos'  ni  tonnelej,  ni
viadukov i nikakih slozhnyh i  dorogostoyashchih  inzhenernyh  sooruzhenij.  Lish'
koe-gde  vstrechayutsya  nebol'shie  derevyannye  mosty.  Pri  takih   usloviyah
stoimost' odnogo kilometra Zakaspijskoj  dorogi  ne  prevysila  semidesyati
pyati tysyach frankov  [po  dorevolyucionnomu  kursu  odin  rubl'  obmenivalsya
priblizitel'no na tri franka].
   Odnoobrazie  pustynnogo  landshafta  budet  narusheno  tol'ko   obshirnymi
oazisami Merva, Buhary i Samarkanda.
   Zajmemsya zhe teper' passazhirami. |to  sovsem  netrudno,  tak  kak  mozhno
svobodno razgulivat' po vsemu poezdu iz konca v konec. Ne  nuzhno  obladat'
bogatoj fantaziej, chtoby voobrazit', budto ty nahodish'sya na glavnoj  ulice
dvizhushchegosya poselka.
   Dolzhen vam napomnit', chto  k  tenderu  priceplen  bagazhnik,  v  kotorom
nahoditsya tainstvennyj yashchik, a sluzhebnoe otdelenie Popova - v  levom  uglu
pervogo passazhirskogo vagona.
   V etom samom vagone ya zamechayu neskol'ko uzbekov,  vazhnyh  i  gordyh,  v
dlinnyh yarkih halatah, iz-pod kotoryh vyglyadyvayut rasshitye sutashem kozhanye
sapogi. U nih ochen' krasivye glaza, pyshnye borody, tonkie cherty lica.
   V tom zhe vagone drug protiv druga sidyat oba kitajca. Molodoj smotrit  v
okno.  Staryj  -  Ta-lao-e,  chto  znachit  "chelovek  zrelogo  vozrasta"   -
perelistyvaet svoyu knigu. |to  kroshechnyj  tomik  v  tridcat'  vtoruyu  dolyu
lista, v plyushevom pereplete, napominayushchem trebnik  kanonika.  Kogda  tomik
zakryvaetsya, pereplet styagivaetsya rezinkoj. Menya  udivlyaet,  chto  vladelec
etoj knizhechki chitaet ee ne tak, kak kitajcy, sverhu vniz. Na kakom zhe  ona
yazyke? |to nuzhno proverit'.
   Na dvuh smezhnyh sideniyah  ustroilis'  Ful'k  |frinel'  i  miss  Goraciya
Bluett. Oni razgovarivayut i vse pishut kakie-to cifry.
   Kak uznat', ne nasheptyvaet li pri etom  praktichnyj  amerikanec  na  uho
delovitoj anglichanke liricheskie stihi?
   No chto ya horosho znayu - to, chto Ful'k |frinel' mozhet prekrasno  obojtis'
i bez menya. S moej storony bylo ves'ma blagorazumno, chto ya s samogo nachala
ne  rasschityval  s  ego  pomoshch'yu  skrasit'  dorozhnuyu   skuku.   YAnki,   ne
zadumyvayas', promenyal menya na etu kostlyavuyu i suhoparuyu doch' Al'biona!
   YA otkryvayu dver' na ploshchadku, prohozhu cherez tambur i popadayu vo  vtoroj
vagon.
   V pravom uglu vossedaet baron Vejsshnitcerderfer. |tot tevton  blizoruk,
kak krot, i vodit nosom po stranicam zheleznodorozhnogo  spravochnika,  sledya
po raspisaniyu, pribyvaet li poezd na stanciyu v  ustanovlennoe  vremya.  Pri
malejshem  opozdanii  neterpelivyj  puteshestvennik  izdaet  novye  vozglasy
negodovaniya i ugrozhaet prinyat' mery  protiv  administracii  Transaziatskoj
dorogi.
   Zdes' i suprugi Katerna. Ustroilis' oni ochen' udobno. U  muzha  otlichnoe
nastroenie: on veselo boltaet, zhestikuliruet, to beret zhenu za ruku ili za
taliyu, to rezko otvorachivaetsya i chto-to proiznosit  "v  storonu",  zadiraya
golovu  k  potolku.  Gospozha  Katerna   smushchenno   ulybaetsya,   zhemanitsya,
vspleskivaet  rukami,  otkidyvaetsya  v  ugol,   otvechaya   muzhu   kakimi-to
replikami. Prohodya mimo, ya slyshu, kak iz slozhennyh serdechkom ust gospodina
Katerna vyryvaetsya operetochnyj motiv.
   V tret'em vagone mnogo turkmen, troe ili chetvero russkih  i  sredi  nih
major Nol'tic. On beseduet s odnim iz svoih sootechestvennikov. YA by ohotno
prisoedinilsya k  ih  razgovoru,  sdelaj  oni  pervyj  shag.  No  poka  budu
derzhat'sya na nekotorom otdalenii. Ved' puteshestvie eshche tol'ko nachalos'.
   Zatem ya popadayu v vagon-restoran.  On  na  odnu  tret'  dlinnee  drugih
vagonov. |to nastoyashchij zal s odnim obshchim stolom. V konce  vagona  po  odnu
storonu nahoditsya bufet, a  po  druguyu  -  kuhnya,  gde  hlopochut  povar  i
metrdotel' - oba russkie. Dining-car  [vagon-restoran  (angl.)]  ya  nahozhu
vpolne komfortabel'nym.
   Zatem ya vstupayu vo vtoruyu polovinu poezda, gde sosredotocheny  passazhiry
vtorogo  klassa  -  preimushchestvenno  kirgizy.  U  nih  vystupayushchie  skuly,
kozlinaya  borodka,  priplyusnutyj   nos   i   ochen'   smuglaya   kozha.   Oni
musul'manskogo veroispovedaniya i otnosyatsya libo k Bol'shoj orde, kochuyushchej v
pogranichnyh oblastyah  Sibiri  i  Kitaya,  libo  k  Maloj  orde,  zanimayushchej
territoriyu mezhdu Ural'skimi gorami i Aral'skim morem.
   Tut  zhe  raspolozhilis'  i  dvoe  nogajcev,  kotorye  edut  v  vostochnyj
Turkestan. |to predstaviteli tatarskoj nacii. Iz  ih  sredy  vyshlo  nemalo
musul'manskih uchenyh, proslavivshih bogatye mestnosti Buhary i  Samarkanda.
Odnako chistoj naukoj ili prepodavaniem v Srednej  Azii  trudno  obespechit'
sredstva  dazhe  dlya  samoj  skromnoj  zhizni,  a  poetomu  nogajcy   ohotno
predlagayut  svoi   uslugi   v   kachestve   perevodchikov.   No,   po   mere
rasprostraneniya russkogo yazyka, eto remeslo stanovitsya vse menee dohodnym.
   Teper' ya znayu, gde razmestilis' vse moi nomera,  i,  esli  ponadobitsya,
smogu legko ih najti. YA uzhe ne somnevayus', chto i Ful'k  |frinel',  i  miss
Goraciya Bluett, i nemeckij baron,  i  oba  kitajca,  i  major  Nol'tic,  i
suprugi Katerna, i  dazhe  vysokomernyj  dzhentl'men,  chej  toshchij  siluet  ya
zametil v uglu vtorogo vagona - vse oni edut do Pekina.  CHto  zhe  kasaetsya
passazhirov, edushchih ne dal'she granicy, to  oni  ne  predstavlyayut  dlya  menya
nikakogo interesa. Odnako sredi poputchikov ya vse eshche ne  vizhu  geroya  moej
budushchej hroniki, no ne teryayu nadezhdy, chto on eshche ob座avitsya.
   YA reshil neukosnitel'no otmechat' vse podrobnosti puteshestviya iz  chasa  v
chas - chto ya govoryu? - iz minuty v minutu. I vot poka  noch'  ne  nastupila,
vyhozhu na ploshchadku vagona, chtoby brosit' poslednij  vzglyad  na  okruzhayushchuyu
mestnost'.  Postoyu  chasok,  pokuryu  sigaru,  a  tam  uzhe  i   nedolgo   do
Kizyl-Arvata, gde budet prodolzhitel'naya ostanovka.
   Perehodya iz vtorogo vagona v pervyj, stalkivayus' s  majorom  Nol'ticem.
Vezhlivo propuskayu ego. On klanyaetsya mne s toj uchtivost'yu, kotoraya otlichaet
russkih intelligentnyh lyudej.  YA  otvechayu  na  ego  poklon.  |tim  obmenom
lyubeznostej i ogranichivaetsya nasha vstrecha, no vazhno, chto  pervyj  shag  uzhe
sdelan.
   Popova v etu minutu net v sluzhebnom otdelenii. Tak kak dver'  bagazhnogo
vagona otkryta, to ya delayu vyvod, chto nachal'nik poezda proshel k mashinistu.
Tainstvennyj yashchik  stoit  na  svoem  meste,  sleva.  Eshche  tol'ko  polovina
sed'mogo i sovsem svetlo, poetomu ya dolzhen sderzhivat' svoe lyubopytstvo.
   Poezd mchitsya po pustyne. |to Karakumy, ili "chernye peski". Oni  tyanutsya
ot Hivy do persidskoj granicy v yuzhnoj chasti Turkestana, i  do  Amudar'i  v
vostochnoj. V dejstvitel'nosti zhe peski Karakumov nastol'ko zhe  cherny,  kak
cherna voda v CHernom more, bela v Belom, krasna v Krasnom i zhelta v  ZHeltoj
reke [imeetsya v vidu reka Huanhe  v  Kitae].  No  ya  lyublyu  eti  cvetistye
nazvaniya, kak by oni ni byli netochny. V pejzazhe glaz vsegda raduyut kraski,
a razve geografiya ne tot zhe pejzazh?
   Po-vidimomu,  na  meste  etoj  pustyni  byl  kogda-to  obshirnyj  vodnyj
bassejn. On postepenno vysoh, kak vysohnet so vremenem i Kaspijskoe  more,
blagodarya bol'shoj koncentracii solnechnyh luchej na ogromnyh  prostranstvah,
tyanushchihsya ot Aral'skogo morya do Pamirskogo plato.
   V  Karakumah  obrazuyutsya  udivitel'no  podvizhnye  peschanye   dyuny,   to
razmetaemye, to nanosimye sil'nymi vetrami. |ti "barhany", kak ih nazyvayut
russkie, dostigayut v vysotu ot desyati  do  tridcati  metrov  i  stanovyatsya
dobychej uzhasnyh severnyh uraganov, kotorye s ogromnoj siloj otbrasyvayut ih
k yugu, chto sozdaet ser'eznuyu opasnost' dlya Zakaspijskoj  zheleznoj  dorogi.
Poetomu nuzhno bylo  prinyat'  reshitel'nye  mery  protiv  peschanyh  zanosov.
General  Annenkov  popal  by  v   ochen'   trudnoe   polozhenie,   esli   by
predusmotritel'naya priroda,  sozdavshaya  udobnuyu  dlya  provedeniya  zheleznoj
dorogi pochvu, ne  pozabotilas'  odnovremenno  i  o  sredstve,  pozvolyayushchem
ostanovit' peremeshchenie barhanov.
   Na sklonah etih dyun rastut kolyuchie kustarniki  -  tamarisk,  zvezdchatyj
chertopoloh i osobenno tot samyj "Haloxylon ammodendron",  kotorye  russkie
menee nauchno nazyvayut "saksaulom". Ego dlinnye i  sil'nye  korni  sposobny
skreplyat' pochvu tak zhe, kak i  korni  "Hippophac-rhamnoi  des",  kustovogo
rasteniya iz semejstva eleagnovyh, kotoroe ispol'zuetsya dlya zaderzhki peskov
v Severnoj Evrope.
   K etim nasazhdeniyam saksaula inzhenery,  provodivshie  liniyu,  dobavili  v
raznyh mestah ukrepleniya iz utrambovannoj  gliny,  a  naibolee  ugrozhaemye
uchastki obnesli prochnoj izgorod'yu.
   Predostorozhnost' sovershenno neobhodimaya. Odnako, esli doroga  zashchishchena,
to sovsem inache obstoit s passazhirami. Im nelegko prihoditsya, kogda  veter
vzmetaet nad ravninoj tuchi raskalennogo peska i beloj solyanoj pyli. Horosho
eshche, chto v etu poru net takogo sil'nogo znoya, kak v iyune, iyule i avguste.
   ZHal', chto majoru Nol'ticu ne prihodit mysl' vyjti na ploshchadku  podyshat'
chistym vozduhom Karakumov. YA predlozhil by emu prevoshodnuyu sigaru "Londr",
kotorymi do otkaza nabita moya  dorozhnaya  sumka,  a  on,  v  svoyu  ochered',
rasskazal by mne to,  chto  emu  izvestno  o  stanciyah  Dzhebel,  Nebit-Dag,
Kazandzhik, Ushak, Kizyl-Arvat, oboznachennyh v zheleznodorozhnom  spravochnike.
No ya ne reshayus' ego pobespokoit'. A kakoj interesnoj byla by  eta  beseda!
Ved' on, v kachestve  voennogo  vracha,  mog  prinimat'  uchastie  v  pohodah
generalov Skobeleva i Annenkova. A kogda nash poezd promchitsya, ne  zamedlyaya
hoda, mimo malen'kih stancij, udostoiv ih lish' korotkim gudkom, ya uznal by
u majora, kakie iz nih otnosilis' k teatru voennyh dejstvij. I  tut  zhe  ya
vyvedal by  u  nego  interesnye  podrobnosti  o  pohode  russkih  vojsk  v
Turkestan, i, konechno, on postaralsya  by  udovletvorit'  moe  lyubopytstvo.
Ved' ser'ezno rasschityvat' ya mogu tol'ko na nego i... na Popova.
   Kstati, pochemu Popov ne vozvrashchaetsya v svoe kupe? Nado polagat', chto  i
on ne otkazalsya by ot horoshej sigary? Ego razgovor s mashinistom,  kazhetsya,
nikogda ne konchitsya...
   No vot on pokazalsya na perednej ploshchadke bagazhnogo vagona, proshel cherez
nego, zakryl dver', ostanovilsya na minutu na zadnej ploshchadke. On hochet uzhe
vojti k sebe v kamorku... v  tot  zhe  mig  k  nemu  protyagivaetsya  ruka  s
sigaroj. Popov ulybaetsya i... v vozduhe smeshivayutsya dushistye kluby dyma ot
dvuh sigar.
   YA, kazhetsya, govoril, chto nachal'nik nashego poezda v techenie  desyati  let
sluzhit na Zakaspijskoj zheleznoj doroge.  On  horosho  znaet  etu  mestnost'
vplot' do kitajskoj granicy i uspel uzhe raz pyat'  ili  shest'  proehat'  po
vsej linii, poluchivshej nazvanie Velikogo Transaziatskogo puti.
   Sledovatel'no, Popov  rabotal  eshche  na  poezdah,  obsluzhivavshih  pervyj
uchastok  Zakaspijskoj  zheleznoj  dorogi  mezhdu   fortom   Mihajlovskim   i
Kizyl-Arvatom, uchastok, kotoryj nachali  stroit'  v  dekabre  1880  goda  i
zakonchili spustya desyat' mesyacev, v noyabre 1881 goda. Pyat'yu  godami  pozzhe,
14 iyulya 1886 goda, pervyj lokomotiv pribyl na stanciyu Merv,  a  eshche  cherez
vosemnadcat' mesyacev ego privetstvovali v Samarkande.
   Teper'  turkestanskie  rel'sy  primknuli  k  kitajskim,  a  eta  doroga
protyanulas' stal'noj lentoj ot Kaspijskogo morya do Pekina.
   Kogda  Popov  vse  eto  mne  rasskazal,  ya  stal  rassprashivat'  ego  o
poputchikah, edushchih v Kitaj, - kto oni, i chto za chelovek major Nol'tic.
   - Major, - otvetil mne  Popov,  -  mnogo  let  sluzhil  v  Turkestanskoj
oblasti, a teper' poluchil  naznachenie  v  Pekin,  chtoby  organizovat'  tam
gospital' dlya nashih sootechestvennikov.
   - On vyzyvaet vo mne simpatiyu, etot major Nol'tic, - zametil ya.  -  Mne
hotelos' by poskoree s nim poznakomit'sya.
   - I on budet rad znakomstvu s vami, - otvetil mne Popov.
   - A kto takie eti dvoe kitajcev, kotorye seli v Uzun-Ada? CHto vy o  nih
znaete?
   - Nichego ne znayu, gospodin  Bombarnak,  krome  imen,  prostavlennyh  na
bagazhnoj kvitancii.
   - Nazovite mne ih, pozhalujsta.
   - Mladshego zovut Pan SHao,  a  starshego  -  Tio  Kin.  Pohozhe,  chto  oni
neskol'ko let puteshestvovali po Evrope,  no  mne  neizvestno,  otkuda  oni
pribyli. Dumayu, chto Pan SHao iz bogatoj sem'i, raz ego soprovozhdaet  lichnyj
vrach.
   - Tio Kin?
   - Da, doktor Tio Kin.
   - I oba oni govoryat tol'ko po-kitajski?
   - Veroyatno, po krajnej mere, ya ni razu ne slyshal, chtoby oni iz座asnyalis'
na kakom-nibud' drugom yazyke.
   Poluchiv u Popova etu informaciyu, ya zapolnil  N_9,  prednaznachennyj  dlya
molodogo Pan SHao, i N_10, ostavlennyj dlya doktora Tio Kina.
   - CHto kasaetsya amerikanca... - prodolzhaet Popov.
   - To ego zovut Ful'k |frinel', - podhvatyvayu ya,  -  a  anglichanku  miss
Goraciya Bluett. |tih ya uzhe znayu, i vryad li soobshchite mne o  nih  chto-nibud'
novoe.
   - A hotite znat', gospodin Bombarnak, chto ya dumayu ob etoj parochke?
   - Ochen' hochu!
   - V Pekine miss Goraciya Bluett legko mogla  by  prevratit'sya  v  missis
|frinel'.
   - I da blagoslovit nebo ih soyuz, ibo oni kak  budto  sozdany  drug  dlya
druga.
   - YA vizhu, chto nashi mneniya na etot schet ne rashodyatsya.
   - A eti dvoe francuzov... eti nezhnye suprugi, - sprashivayu ya, - chto  oni
soboj predstavlyayut?
   - A razve oni sami vam ne skazali?
   - Net.
   - Ne bespokojtes', oni eshche rasskazhut. Vprochem, esli eto vam  interesno,
ih professiya ukazana na bagazhe.
   - Tak kto zhe oni?
   - Komicheskie aktery, kotorye podryadilis' vystupat' v Kitae.
   - Komicheskie aktery? Teper' mne ponyatny eti strannye pozy  i  dvizheniya,
mimika i zhestikulyaciya! No otkuda u  gospodina  Katerna  morskoj  zhargon?..
Nado budet vyyasnit'.
   A ne znaete li vy, gospodin Popov, amplua etih artistov?
   - Kak zhe, muzh - pervyj komik.
   - A zhena?
   - Subretka.
   - A v kakoj gorod edet eta nezhnaya parochka?
   - V SHanhaj. Oba  oni  priglasheny  v  teatr,  sozdannyj  dlya  francuzov,
zhivushchih v Kitae.
   Vot i chudesno! YA budu govorit' s nimi o teatre, o zakulisnyh tolkah,  o
provincial'nyh  spletnyah  i,  esli  verit'  Popovu,  v  dva  scheta  zavedu
znakomstvo  s  veselym  komikom  i  ego  ocharovatel'noj   partnershej.   No
romanticheskogo geroya, geroya moih mechtanij, v ih obshchestve mne ne najti!
   CHto zhe kasaetsya nadmennogo dzhentl'mena, to nachal'nik  poezda  nichego  o
nem ne znaet, krome adresa, prostavlennogo na ego  sundukah:  ser  Frensis
Travel'yan iz Travel'yan-Golla v Travel'yanshire.
   - |tot gospodin ne schitaet nuzhnym otvechat', kogda s nim zagovarivayut, -
pribavlyaet Popov.
   Nichego ne podelaesh', znachit, moemu vos'momu nomeru  pridetsya  ispolnyat'
nemuyu rol'.
   - Nu, a nemec? - sprashivayu ya.
   - Baron Vejsshnitcerderfer?
   - Da. On, kazhetsya, tozhe edet do Pekina?
   - Do Pekina i eshche dal'she, gospodin Bombarnak.
   - Eshche dal'she?
   - Vot imenno... On sovershaet krugosvetnoe puteshestvie.
   - Krugosvetnoe puteshestvie?
   - Za tridcat' devyat' dnej!
   Itak,  posle  missis  Bislend,  kotoraya  prodelala  svoe   udivitel'noe
puteshestvie vokrug sveta za sem'desyat tri  dnya,  posle  miss  Nelli  Blaj,
osushchestvivshej ego za sem'desyat dva dnya, posle pochtennogo Trena,  sumevshego
sovershit' to zhe samoe za sem'desyat dnej, etot nemec  voobrazhaet,  chto  emu
hvatit dlya krugosvetnogo puteshestviya tridcati devyati dnej!
   Pravda, skorost'  peredvizheniya  v  nashi  dni  znachitel'no  uvelichilas',
dorogi usovershenstvovalis', rel'sovye puti  vypryamilis'.  Vospol'zovavshis'
Velikoj Transaziatskoj magistral'yu, kotoraya pozvolyaet za  pyatnadcat'  dnej
preodolet' rasstoyanie ot prusskoj stolicy do Pekina,  baron  smozhet  vdvoe
sokratit' prodolzhitel'nost' pereezda, minuya Sueckij kanal i Singapur.
   - No on nikogda ne doedet! - vosklicayu ya.
   - Pochemu vy tak dumaete?
   - Potomu, chto on vsegda opazdyvaet. V  Tiflise  on  edva  ne  propustil
poezd, a v Baku chudom ne opozdal na parohod...
   - No ved' v Uzun-Ada on pospel kak raz vovremya...
   - Tem ne menee, gospodin Popov, ya budu krajne udivlen, esli  nash  nemec
pob'et amerikancev i amerikanok v etih "krugosvetnyh gonkah"!





   Na stanciyu Kizyl-Arvat - dvesti sorok vtoraya versta ot Kaspiya  -  poezd
pribyl v sem'  tridcat'  vechera  vmesto  semi  chasov  po  raspisaniyu.  |ta
netochnost' vyzvala tridcat' uprekov barona, po odnomu v minutu.
   V Kizyl-Arvate poezd stoit celyh dva chasa. Hotya  den'  uzhe  klonilsya  k
zakatu, ya reshil upotrebit' vremya na osmotr gorodka,  naschityvayushchego  bolee
dvuh tysyach zhitelej - russkih, persov i turkmen. Vprochem,  i  smotret'  tut
osobenno ne na chto: ni v samom  gorode,  ni  v  okrestnostyah  net  nikakoj
rastitel'nosti, dazhe ni edinoj pal'my. Krugom tol'ko  pastbishcha  i  hlebnye
polya, oroshaemye zhalkoj rechonkoj.
   Sud'ba ulybnulas' mne, predostaviv v  kachestve  poputchika  ili,  vernee
skazat', provodnika majora  Nol'tica.  Znakomstvo  nashe  sostoyalos'  ochen'
prosto. Kak tol'ko my vyshli na platformu, major srazu napravilsya ko mne, a
ya k nemu.
   - Sudar', - skazal ya, -  pozvol'te  predstavit'sya,  Klodius  Bombarnak,
francuz, korrespondent gazety  "XX  vek",  a  vy  -  major  russkoj  armii
Nol'tic. Vy edete v Pekin i ya tozhe.  YA  znayu  vash  yazyk,  a  vy,  po  vsej
veroyatnosti, znaete moj.
   Major utverditel'no kivnul golovoj.
   - Tak vot, major Nol'tic, vmesto togo, chtoby ostavat'sya chuzhimi vo vremya
dolgogo pereezda cherez Central'nuyu Aziyu, ne luchshe  li  nam  budet  poblizhe
poznakomit'sya? Byt'  mozhet,  my  stanem  dobrymi  druz'yami,  a  ne  tol'ko
poputchikami. Vy tak horosho znaete zdeshnie kraya, chto ya s radost'yu mog by  u
vas mnogomu pouchit'sya...
   - K vashim uslugam, gospodin Bombarnak, - otvetil mne major na chistejshem
francuzskom yazyke.
   I s ulybkoj pribavil:
   - CHto zhe kasaetsya vashego "obucheniya", to esli pamyat'  mne  ne  izmenyaet,
odin iz vashih izvestnyh kritikov skazal:  francuzy  lyubyat  uchit'sya  tol'ko
tomu, chto sami uzhe znayut.
   - YA vizhu, major, chto vy chitali Sent-Beva.  Ohotno  dopuskayu,  chto  etot
skepticheski nastroennyj akademik v obshchem byl  prav.  No  ya,  vopreki  etoj
tradicii, zhazhdu uznat' to, chego ne znayu. Tak, naprimer, ya sovsem ne svedushch
vo vsem, chto imeet otnoshenie k russkomu Turkestanu.
   - YA ves' v vashem rasporyazhenii, - otvechaet mne major, - i, kak ochevidec,
budu schastliv rasskazat' vam o velikih delah generala Annenkova.
   - Blagodaryu vas, major Nol'tic. YA - francuz - i ne ozhidal  ot  russkogo
men'shej lyubeznosti.
   - Esli vy pozvolite, - otvechaet major, - ya napomnyu vam znamenituyu frazu
iz "Danisheva": "I tak budet vsegda, poka sushchestvuyut francuzy i russkie".
   - To Sent-Bev, a teper' Dyuma-syn! [Aleksandr Dyuma mladshij  (1824-1895),
syn  izvestnogo  pisatelya  Aleksandra  Dyuma  starshego  (Dyuma-otca),  avtor
mnogochislennyh p'es i romanov; odin iz ego romanov -  "Danishev"  -  nazvan
tak po imeni russkogo geroya;  ZHyul'  Vern  byl  druzhen  s  oboimi  Dyuma]  -
voskliknul ya. - Okazyvaetsya, major, ya imeyu delo s nastoyashchim parizhaninom...
   - Parizhaninom iz Peterburga, gospodin Bombarnak.
   I my obmenivaemsya druzheskim rukopozhatiem. Minutoj pozzhe my  uzhe  gulyali
vmeste po gorodu, i vot chto ya uznal ot majora Nol'tica.
   V konce 1885 goda general Annenkov dovel do Kizyl-Arvata pervyj uchastok
zheleznoj dorogi protyazhennost'yu v dvesti dvadcat' pyat' kilometrov.  Iz  nih
sto shest'desyat pyat' kilometrov prishlos' na goluyu step',  gde  ne  bylo  ni
kapli vody. No prezhde chem rasskazat', kakim obrazom udalos' vypolnit'  eti
neobyknovennye raboty, major Nol'tic napomnil mne  o  nekotoryh  sobytiyah,
podgotovivshih zavoevanie Turkestana i ego  okonchatel'noe  prisoedinenie  k
Rossii.
   Uzhe v 1854 godu russkie  vynudili  hivinskogo  hana  zaklyuchit'  soyuznyj
dogovor. A zatem, prodolzhaya stremitel'no prodvigat'sya na Vostok, v 1860  i
1864 godah oni zavoevali Kokandskoe i Buharskoe hanstva. A eshche  cherez  dva
goda, posle srazhenij pri Irdzhare i Zirabulake, pod  ih  vlast'  pereshlo  i
Samarkandskoe hanstvo.
   Ostavalos' zavladet' yuzhnoj chast'yu  Turkestana,  v  osobennosti  oazisom
Geok-Tepe, granichashchim s Persiej. Generaly Lomakin i Lazarev predprinyali  s
etoj cel'yu pohody v 1878 i 1879 godu, no  tekincy  nanesli  im  porazhenie.
Togda zavoevanie oazisa bylo porucheno  generalu  Skobelevu,  geroyu  Plevny
[carskoe  pravitel'stvo  ustanovilo  v  Turkestane  kolonial'nuyu   sistemu
upravleniya i voenno-policejskij rezhim; tem ne menee prisoedinenie k Rossii
sygralo polozhitel'nuyu rol' dlya razvitiya vsej etoj  obshirnoj  oblasti,  tak
kak prekratilis' feodal'nye vojny i nabegi, ot  kotoryh  zhestoko  stradalo
mestnoe naselenie; byli likvidirovany rabstvo i  rabotorgovlya;  provedenie
Zakaspijskoj zheleznoj dorogi  imelo  bol'shie  ekonomicheskie  i  social'nye
posledstviya].
   Skobelev vysadilsya v Mihajlovskom zalive - porta Uzun-Ada togda eshche  ne
bylo - i, chtoby oblegchit' emu prodvizhenie  cherez  pustynyu,  ego  pomoshchnik,
general Annenkov, postroil  strategicheskuyu  zheleznuyu  dorogu,  kotoraya  za
desyat'  mesyacev  byla  dovedena  do  stancii   Kizyl-Arvat.   Po   zamyslu
stroitelej,  eta  doroga  dolzhna  byla  imet'  ne  tol'ko  voennoe,  no  i
ekonomicheskoe znachenie.
   Vot kak prokladyvali ee  russkie  inzhenery,  prevzoshedshie,  kak  ya  uzhe
govoril, bystrotoyu rabot amerikancev na Dal'nem Zapade.
   Pervym  delom  general   Annenkov   sformiroval   stroitel'nyj   poezd,
naschityvavshij tridcat' devyat' vagonov, kuda  vhodili:  chetyre  dvuhetazhnyh
dlya oficerov, dvadcat' dvuhetazhnyh dlya rabochih i  soldat,  vagon-stolovaya,
chetyre  vagona-kuhni,  sanitarnyj  vagon,  vagon-telegraf,  vagon-kuznica,
vagon-kladovaya i odin zapasnyj. |to  byli  odnovremenno  i  masterskie  na
kolesah i kazarmy, gde pomeshchalis' i poluchali  dovol'stvie  poltory  tysyachi
chelovek  -  voenizirovannyh  rabochih  i  chinovnikov.  Stroitel'nyj   poezd
prodvigalsya vpered, po mere togo, kak ukladyvalis' rel'sy. Raboty velis' v
dve smeny, kazhdaya po shest' chasov.  V  pomoshch'  stroitelyam  byli  privlecheny
pyatnadcat' tysyach rabochih iz mestnyh zhitelej, kotorye yutilis'  v  palatkah.
Mesto rabot bylo  soedineno  telegrafnoj  liniej  s  fortom  Mihajlovskim,
otkuda po uzkokolejnoj zheleznoj doroge dostavlyalis' rel'sy i shpaly.
   Pri takih usloviyah, a takzhe blagodarya gorizontal'nosti pochvy, ezhednevno
udavalos' prokladyvat' po vosem' kilometrov puti, togda  kak  na  ravninah
Soedinennyh SHtatov prokladyvali ne bolee chetyreh. K tomu zhe i rabochaya sila
stoila nedorogo: zhitelyam oazisov platili po sorok pyat' frankov v mesyac,  a
prishedshim na zarabotki iz Buhary i togo men'she - po pyat'desyat  santimov  v
den' [v perevode na russkuyu denezhnuyu sistemu togo  vremeni  priblizitel'no
15 rublej v mesyac i 15 kopeek v den'].
   Takim obrazom, soldaty Skobeleva byli  perepravleny  v  Kizyl-Arvat,  a
potom eshche na poltorasta kilometrov k yugo-vostoku, v Geok-Tepe. |tot  gorod
sdalsya lish' posle togo, kak byli razrusheny ego ukrepleniya i ubito dvadcat'
tysyach zashchitnikov; no oazis Ahal-Teke k tomu  vremeni  byl  uzhe  vo  vlasti
russkih vojsk. Vsled za tem ne zamedlili pokorit'sya i zhiteli oazisa  Atek,
kotorye eshche ran'she iskali pomoshchi  u  russkogo  carya  v  ih  bor'be  protiv
Mervskogo predvoditelya Kuli-hana. Vskore  ih  primeru  posledovali  dvesti
pyat'desyat tysyach mervskih  turkmen,  v  iyule  1886  goda  na  stancii  Merv
ostanovilsya pervyj lokomotiv.
   - A anglichane, - sprosil ya majora Nol'tica, - kakimi  glazami  smotreli
oni na uspehi Rossii v Central'noj Azii?
   - Konechno, zavistlivymi, - otvetil major. - Podumajte  tol'ko,  russkie
rel'sovye puti somknulis' s kitajskimi, a ne  s  indijskimi.  Zakaspijskaya
zheleznaya doroga konkuriruet teper' s zheleznodorozhnoj liniej Gerat -  Deli.
K tomu zhe anglichanam daleko ne tak poschastlivilos' v Afganistane, kak  nam
v Turkestane [anglichane vtorglis' v 1878 godu v Afganistan,  no  vstretili
dlitel'noe i upornoe soprotivlenie; v osvoboditel'noj voine s  anglichanami
afgancy neodnokratno nanosili  im  ser'eznye  porazheniya;  v  Srednej  Azii
stolknulis'  interesy  carskogo  pravitel'stva   i   Britanskoj   imperii;
anglichane delali vse vozmozhnoe, chtoby pomeshat' prisoedineniyu Turkestana  k
Rossii, no kogda im ne udalos', anglo-russkie otnosheniya do  takoj  stepeni
obostrilis', chto v 80-h godah ne raz gotova byla vspyhnut' vojna]. Kstati,
obratili vy vnimanie na dzhentl'mena, kotoryj edet v nashem vagone?
   - Konechno, obratil. |to ser  Frensis  Travel'yan  iz  Travel'yan-Golla  v
Travel'yanshire.
   - Da, no ne zametili li vy, s kakim prezreniem  ser  Frensis  Travel'yan
pozhimaet plechami pri  vide  togo,  chto  my  zdes'  sovershili?  On  kak  by
voploshchaet v sebe bespredel'nuyu zavist' svoej nacii. Ved' Angliya nikogda ne
primiritsya s tem, chto nashi zheleznye dorogi projdut  ot  Evropy  do  Tihogo
okeana, togda kak britanskie puti ostanavlivayutsya u Indijskogo!
   Tak  besedovali  my  okolo   polutora   chasov,   probegaya   po   ulicam
Kizyl-Arvata. No vremya uzhe istekalo, i my s majorom pospeshili vernut'sya na
vokzal.
   Razumeetsya, my ne mogli ogranichit'sya odnoj etoj vstrechej i  uslovilis',
chto major Nol'tic otkazhetsya ot svoego mesta v tret'em vagone i perejdet ko
mne v pervyj. Ran'she my zhili s nim v odnom gorode, a teper' budem sosedyami
po domu, vernee dazhe, - druz'yami, zhivushchimi v odnoj komnate.
   V devyat' chasov daetsya signal k otpravleniyu. Pokinuv Kizyl-Arvat,  poezd
napravlyaetsya na yugo-vostok, k Ashhabadu, - vdol' persidskoj granicy.
   V techenie poluchasa my eshche beseduem s majorom o raznyh raznostyah. Po ego
slovam, ya mog by uvidet' vdali, esli by solnce ne skrylos' za  gorizontom,
poslednie vershiny bol'shih i malyh "aziatskih  Balkan",  vozvyshayushchihsya  nad
Krasnovodskoj buhtoj.
   Bol'shinstvo nashih sputnikov uzhe ustroilos' na noch', prevrativ s pomoshch'yu
hitroumnogo  mehanizma  svoi  siden'ya  v  spal'nye  mesta.  Na  nih  mozhno
vytyanut'sya, polozhiv golovu na podushku, zavernut'sya v odeyalo, ne  ispytyvaya
nikakih  neudobstv.  Zasnut'  zdes'  bylo  by  trudno  tol'ko  cheloveku  s
nespokojnoj sovest'yu.
   Kak vidno, majoru Nol'ticu ne v chem bylo sebya upreknut'. On pozhelal mne
spokojnoj nochi i cherez neskol'ko minut uzhe spal snom pravednika.
   A ya i ne dumayu lozhit'sya. Mne ne daet pokoya mysl' o tainstvennom yashchike i
ego obitatele. V etu zhe noch' ya nepremenno dolzhen zavyazat' s nim otnosheniya.
I tut ya vspominayu, chto byli i drugie chudaki, kotorye puteshestvovali  stol'
zhe original'nym sposobom. V 1889, 1891 i 1892 godah avstrijskij portnoj po
imeni German Cejtung trizhdy  proehalsya  v  yashchike:  iz  Veny  v  Parizh,  iz
Amsterdama v Bryussel' i iz Antverpena v Hristianiyu,  a  dvoe  barseloncev,
|rres i Flora  Anglora,  sovershili  svadebnoe  puteshestvie  po  Ispanii  i
Francii v yashchike... iz-pod konservov.
   No iz ostorozhnosti sleduet podozhdat', poka Popov ne zapretsya na noch'  v
svoem otdelenii. Teper' ostanovka budet tol'ko v Geok-Tepe, ne ran'she chasa
nochi. YA rasschityvayu na to, chto Popov  ne  upustit  vozmozhnosti  horoshen'ko
vzdremnut' na peregone mezhdu Kizyl-Arvatom i Geok-Tepe, a ya  tem  vremenem
smogu privesti v ispolnenie svoj plan. Teper' ili nikogda!
   I vdrug menya osenilo. A  chto,  esli  v  yashchike  sidit  etot  preslovutyj
Cejtung, sdelavshij podobnyj sposob  peredvizheniya  svoim  vtorym  remeslom,
chtoby vymanivat' den'gi u velikodushnoj publiki? Dolzhno byt', tak i est'...
Da, chert voz'mi, eto on!.. No on menya niskol'ko  ne  interesuet.  Vprochem,
tam vidno budet, ya znayu ego po fotografiyam i na  hudoj  konec  izvleku  iz
nego kakuyu-nibud' pol'zu...
   CHerez  polchasa  dver'  na  perednej  ploshchadke   zahlopnulas'.   Znachit,
nachal'nik poezda voshel v svoe  kupe...  Menya  tak  i  podmyvaet  srazu  zhe
otpravit'sya v bagazhnyj  vagon.  No  ya  zapasayus'  terpeniem.  Pust'  Popov
pokrepche usnet.
   V edva osveshchennyh vagonah carit tishina. Za  oknami  neproglyadnyj  mrak.
Grohot poezda slivaetsya so svistom svezhego vetra.
   YA vstayu, otdergivayu shtorku na odnoj iz lamp i smotryu na chasy...
   Odinnadcat' s minutami. Do stancii Geok-Tepe ostaetsya eshche dva chasa.
   Nastalo vremya dejstvovat'. Proskol'znuv mezhdu divanami k dveri  vagona,
ya tihon'ko otvoryayu ee, ne buduchi uslyshannym i nikogo ne razbudiv.
   I vot ya na ploshchadke pered tamburom, vzdragivayushchim  pri  kazhdom  tolchke.
Nad pustynej navisla takaya temnaya noch', chto mne nachinaet kazat'sya, budto ya
nahozhus' na korable, skol'zyashchem v sploshnom mrake po bezbrezhnomu okeanu.
   Iz kupe nachal'nika poezda probivaetsya  skvoz'  zanaveski  slabyj  svet.
Podozhdat', poka on pogasnet? Net, skoree vsego, on budet goret' do utra.
   Vo vsyakom sluchae, Popov ne spit - ya slyshu, kak on vorochaetsya.
   Stoyu na ploshchadke, derzhas'  za  poruchni.  Naklonivshis'  vpered,  ya  vizhu
svetluyu polosu, kotoruyu  otbrasyvaet  lampovyj  prozhektor  na  lokomotive.
Sozdaetsya vpechatlenie, chto pered nami  rasstilaetsya  ognennyj  put'.  Nado
mnoyu bystro i besporyadochno pronosyatsya klochkovatye tuchi, a v  razryvah  tuch
mercaet neskol'ko sozvezdij. Vot Kassiopeya, na severe - Malaya Medvedica, v
zenite - Vega iz sozvezdiya Liry.
   Vyzhdav nekotoroe vremya i ubedivshis' v polnoj  bezopasnosti,  ya  prohozhu
cherez tambur pryamo k bagazhnomu vagonu. Dver' zakryta tol'ko na zasov.
   YA otvoryayu ee i vhozhu v vagon. Delayu ya eto ochen' tiho, chtoby ne privlech'
vnimaniya Popova i tem bolee moego "dobrovol'nogo uznika".
   V bagazhnike net okon,  t'ma  kromeshnaya,  orientirovat'sya  mozhno  tol'ko
oshchup'yu. I vse zhe mne udaetsya vybrat' pravil'noe napravlenie. YA pomnyu,  chto
tainstvennyj  yashchik  nahoditsya  v  levom  uglu  ot   vhoda.   Glavnoe,   ne
natolknut'sya by na kakoj-nibud' sunduk, osobenno na bagazh Ful'ka |frinelya.
Predstavlyayu, kakoj by on podnyal shum,  esli  by  oprokinulsya  odin  iz  ego
yashchikov i rassypalis' paketiki s iskusstvennymi zubami...
   Ostorozhno prokradyvayus' k yashchiku. Muha proshlas' by po nemu ne legche, chem
eto sdelali moi ruki, skol'zya po ego krayam.
   Prikladyvayus' uhom k perednej stenke.
   Nichego ne slyshno, dazhe dyhaniya.
   Produkciya  torgovogo  doma  "Strong  Bul'bul'  i   Ko"   v   N'yu-Jorke,
rasfasovannaya v bumazhnyh paketikah i ulozhennaya v yashchiki, ne mogla  by  byt'
bolee molchalivoj.
   I tut menya ohvatil strah, strah,  kak  by  ne  poterpeli  krushenie  moi
reporterskie nadezhdy. Ne oshibsya li ya togda na bortu "Astry"? Ne vo sne  li
mne pochudilos' eto dyhanie i chihanie? Neuzheli v  yashchike  nikogo  net,  dazhe
Cejtunga? A mozhet byt', i v samom dele tam zapakovany zerkala,  vypisannye
mademuazel' Zinkoj Klork, ulica SHa-Hua, Pekin, Kitaj?
   Net! Kak ni slabo ono bylo, no cherez neskol'ko minut ya ulovil  dvizhenie
vnutri yashchika. I vot ono usilivaetsya. YA nachinayu zhdat',  ne  razdvinetsya  li
stenka i ne vyjdet li uznik iz svoej tyur'my podyshat' svezhim vozduhom.
   Luchshee, chto ya mogu sdelat', chtoby ne  byt'  zamechennym,  -  zabit'sya  v
glubinu vagona, mezhdu dvumya tyukami. Blagodarya temnote, boyat'sya nechego.
   Vdrug razdaetsya slabyj suhoj tresk.  Tut  uzhe  ne  mozhet  byt'  nikakoj
oshibki: tol'ko chto chirknuli spichkoj...
   Vsled  za  tem,  skvoz'  dyrochki,  prosverlennye  v   yashchike,   nachinaet
probivat'sya slabyj svet.
   Vse yasno! Ran'she ya eshche mog oshibit'sya  otnositel'no  mesta,  zanimaemogo
plennikom v ryadu zhivyh sushchestv, a teper' mogu skazat' s uverennost'yu,  chto
eto chelovek ili... obez'yana, znayushchaya upotreblenie  ognya  i  umeyushchaya  takzhe
obrashchat'sya so spichkami. Nekotorye  puteshestvenniki  uveryayut,  budto  takie
sushchestvuyut, no verit' im prihoditsya na slovo.
   Priznat'sya, menya ohvatyvaet volnenie, ya zamer, starayus' ne shevelit'sya.
   Prohodit minuta, dve... Dverca ne otodvigaetsya. Neznakomec, kazhetsya,  i
ne dumaet vylezat'...
   YA  eshche  vyzhidayu  iz  predostorozhnosti.   Zatem   mne   prihodit   mysl'
vospol'zovat'sya osveshcheniem. Poprobuyu zaglyanut' v dyrochki...
   Vstayu, podkradyvayus', priblizhayus'... Tol'ko by svet ne pogas.
   I vot ya nakonec u vydvizhnoj stenki. Starayas' ne kosnut'sya ee, priblizhayu
glaz k odnomu iz otverstij...
   Da, tam dejstvitel'no sidit chelovek, i  vovse  ne  avstrijskij  portnoj
Cejtung... Nebo szhalilos' nado mnoj!.. YA  myslenno  popolnyayu  svoj  reestr
odinnadcatym nomerom.
   Emu mozhno dat' ne bol'she dvadcati pyati - dvadcati  shesti  let.  U  nego
chernaya  boroda.  |to  tipichnyj  rumyn.  Znachit,   podtverzhdayutsya   i   moi
predpolozheniya  otnositel'no  nacional'noj  prinadlezhnosti   poluchatel'nicy
bagazha. Lico u nego energichnoe, no glaza dobrye. Da i  mozhet  li  ne  byt'
energichnym chelovek, otvazhivshijsya na takoe dlitel'noe puteshestvie v  yashchike!
No esli on niskol'ko ne pohozh na zlodeya, vyzhidayushchego udobnoj minuty, chtoby
sovershit' prestuplenie, to, dolzhen vam priznat'sya, eshche men'she  on  pohodit
na geroya, kotorogo ya hotel by  sdelat'  glavnym  dejstvuyushchim  licom  moego
povestvovaniya.
   Mezhdu prochim, i avstriec, i ispancy, puteshestvovavshie v yashchikah, tozhe ne
byli  geroyami:  eto  byli  skromnye  molodye  lyudi,   samye   obyknovennye
obyvateli, i odnako zhe oni dali vozmozhnost'  reporteram  zapolnit'  nemalo
gazetnyh stolbcov. To zhe budet i s moim  slavnym  nomerom  11.  S  pomoshch'yu
krasnorechivogo vstupleniya, effektnoj  zavyazki,  preuvelichenij,  antonimov,
metafor, tropov i drugih ritoricheskih  figur  ya  ego  priukrashu,  vozvyshu,
vozvelichu, ya proyavlyu ego... kak proyavlyayut fotograficheskuyu plastinku.
   K tomu zhe sovershit' puteshestvie v yashchike iz Tiflisa v  Pekin  sovsem  ne
to, chto s容zdit' v Parizh  iz  Veny  ili  iz  Barselony,  kak  eto  sdelali
Cejtung, |rres i Flora Anglora.
   Povtoryayu eshche raz, chto ya ne vydam moego rumyna i nikomu o nem ne  skazhu.
Pust'  on  ne  somnevaetsya  v  moem  umenii  derzhat'  yazyk  za  zubami   i
rasschityvaet na moi dobrye uslugi, esli ego obnaruzhat. No etogo ne  dolzhno
sluchit'sya!
   Interesno, chto on sejchas delaet? Podumat' tol'ko, sidya  na  dne  yashchika,
etot slavnyj malyj prespokojno uzhinaet pri svete  malen'koj  lampochki!  Na
kolenyah u nego korobka s konservami i suhar',  a  iz  malen'kogo  shkafchika
vyglyadyvaet neskol'ko polnyh butylok, krome togo, na stenke visyat odeyalo i
plashch.
   V obshchem, moj nomer 11 prekrasno ustroilsya. On sidit  v  svoem  ubezhishche,
kak ulitka v rakovine. Ego "dom" edet vmeste s nim, i on sekonomit na etom
po men'shej mere tysyachu frankov, kotorye stoil by proezd iz Tiflisa v Pekin
dazhe vo vtorom klasse. YA znayu, konechno, chto eto nazyvaetsya  moshennichestvom
i chto moshennichestvo presleduetsya zakonom. Poka zhe  on  mozhet  vyhodit'  iz
svoego yashchika, kogda emu  zablagorassuditsya,  progulivat'sya  po  vagonu,  a
noch'yu dazhe vybirat'sya na ploshchadku. Net, mne ego sovsem ne zhalko! Naprotiv,
ya ohotno by zanyal ego mesto, mesto etogo zhivogo  gruza,  adresovannogo  na
imya horoshen'koj rumynki.
   Mne prihodit v golovu mysl' - mozhet byt', udachnaya, a mozhet byt', i net:
slegka postuchat' v stenku yashchika, zavesti razgovor s moim novym  poputchikom
i uznat', kto on i otkuda edet. A kuda on napravlyaetsya - mne  i  bez  nego
izvestno! Lyubopytstvo tak i glozhet menya... YA dolzhen  ego  udovletvorit'!..
Byvayut minuty, kogda reporter upodoblyaetsya docheri Evy!
   Bednyj malyj, a kak on k etomu  otnesetsya?  Ne  somnevayus',  chto  ochen'
horosho. Nuzhno emu otrekomendovat'sya, skazat', chto ya francuz, a ved' vsyakij
rumyn prekrasno znaet, chto na francuza mozhno polozhit'sya.  YA  predlozhu  emu
svoi uslugi, predlozhu skrasit' tyuremnuyu skuku moim interv'yu  i  postarayus'
popolnit' ego pripasy kakimi-nibud' lakomstvami. Emu ne pridetsya  sozhalet'
o moih poseshcheniyah i opasat'sya moej neostorozhnosti.
   Reshayus' i - stuchu v stenku.
   Svet momental'no gasnet.
   Uznik zatail dyhanie.
   - Otkrojte, - shepchu ya po-russki, - otkrojte!..
   YA ne uspevayu zakonchit' frazy, kak poezd rezko sodrogaetsya  i  zamedlyaet
hod.
   Mezhdu tem my ne doehali do stancii Geok-Tepe.
   V etu minutu ya slyshu kriki.
   YA pospeshno pokidayu vagon i zakryvayu za soboj dver'.
   Nado skazat', chto sdelal ya eto kak raz vovremya.
   Tol'ko ya uspevayu dobezhat' do ploshchadki, kak otkryvaetsya dver' sluzhebnogo
otdeleniya i ottuda vyletaet nachal'nik poezda. Ne zametiv menya, on vhodit v
bagazhnyj vagon i napravlyaetsya k lokomotivu.
   Pochti totchas zhe poezd snova nabiraet  normal'nuyu  skorost',  a  minutoj
pozzhe pokazyvaetsya Popov.
   - CHto sluchilos'?
   - To, chto sluchaetsya dovol'no chasto, gospodin  Bombarnak.  My  pereehali
verblyuda.
   - Bednoe zhivotnoe!
   - Da, no iz-za nego poezd chut' ne soshel s rel'sov.
   - V takom sluchae otvratitel'noe zhivotnoe!





   YA vernulsya v svoj vagon ran'she, chem poezd pribyl na stanciyu  Geok-Tepe.
Proklyatyj verblyud! Ne popadis' on tak nekstati na doroge, ya  by  uzhe  svel
znakomstvo s nomerom 11. On by otodvinul stenku, my druzheski  pobesedovali
by s nim i obmenyalis' krepkim rukopozhatiem... Predstavlyayu, kak  on  teper'
vstrevozhen. Ved' on znaet, chto ego obman otkrylsya, chto sushchestvuet kakoj-to
chelovek, ch'i namereniya emu neizvestny i kotoromu nichego  ne  stoit  vydat'
ego sekret... A togda ego izvlekut  iz  yashchika,  na  sleduyushchej  zhe  stancii
otdadut pod strazhu, i naprasno mademuazel' Zinka Klork budet zhdat'  ego  v
stolice Podnebesnoj Imperii!
   Da, sledovalo by uspokoit' ego teper' zhe, etoj zhe noch'yu... No  kak  eto
sdelat'? Skoro poezd ostanovitsya v Geok-Tepe, potom v  Ashhabade  i  vyjdet
ottuda uzhe na rassvete. Na son Popova rasschityvat' bol'she ne prihoditsya.
   Poka ya predavalsya razmyshleniyam,  poezd  pribyl  v  Geok-Tepe.  Byl  chas
popolunochi. Nikto iz moih sputnikov ne zahotel pokinut' svoego lozha.
   Spuskayus' na platformu i nachinayu prohazhivat'sya vozle bagazhnogo  vagona.
Pytat'sya proniknut' v nego bylo by chereschur riskovanno. Konechno,  ya  by  s
udovol'stviem pobrodil po gorodu, no v temnote nichego ne uvidish'. Sudya  po
tomu, chto mne rasskazyval major Nol'tic, tam eshche ostalis' sledy ot voennyh
dejstvij: soldaty generala Skobeleva, shturmovavshie Geok-Tepe 1 yanvarya 1881
goda, snesli ukrepleniya i razrushili bastiony... No  nichego  ne  podelaesh'.
Ostaetsya tol'ko poverit' majoru na slovo.
   Poezd uhodit v dva chasa nochi, prinyav neskol'ko novyh passazhirov.
   S ploshchadki vagona ugadyvayutsya neyasnye gromady gor, okajmlyayushchih gorizont
gde-to u persidskoj granicy.  Na  perednem  plane  zeleneyut  sady  oazisa,
oroshaemogo mnogochislennymi kanalami - "arykami".  Zatem  poezd  peresekaet
obshirnuyu, horosho vozdelannuyu ravninu. Doroga delaet chastye povoroty,  ili,
kak govoryat zdes', "petlyaet". Ubedivshis' v tom, chto Popov i ne  sobiraetsya
zasypat', ya vozvrashchayus' v svoe kupe.
   V tri chasa opyat' ostanovka. S platformy krichat: "Ashhabad! Ashhabad!"  Ne
v silah usidet' na meste, ya vyhozhu na  vokzal'nuyu  ploshchad'  i  otpravlyayus'
brodit' po gorodu. Vse moi sputniki prodolzhayut spat' krepkim snom.
   Ashhabad - samaya bol'shaya stanciya na Zakaspijskoj zheleznoj  doroge,  i  ya
ves'ma kstati vspominayu, chto pisal o  nem  inzhener  Bulanzh'e,  sovershivshij
interesnoe puteshestvie do Merva. Mne zhe udalos' tol'ko razglyadet' po levuyu
storonu ot vokzala temnyj siluet  turkmenskogo  forta,  vozvyshayushchijsya  nad
novym gorodom, naselenie kotorogo pochti udvoilos' s 1887  goda.  Ochertaniya
etogo forta smutno prostupayut za gustoj zavesoj zeleni.
   V polovine chetvertogo vozvrashchayus' na platformu. Kak raz v  etu  minutu,
ne znayu zachem, Popov prohodit v bagazhnyj vagon. Predstavlyayu, kak  trevozhat
molodogo rumyna eti beskonechnye hozhdeniya mimo ego yashchika.
   No vot Popov opyat' na platforme.
   - Net li chego-nibud' noven'kogo? - sprashivayu ego.
   - Net, gospodin Bombarnak, nichego novogo, esli  ne  schitat'  togo,  chto
podul svezhij utrennij veterok.
   - Da, veterok svezhij, - govoryu ya.  -  A  net  li,  kstati,  na  vokzale
bufeta?
   - Kak zhe, est', dlya udobstva passazhirov.
   - Nado dumat', chto i dlya udobstva  sluzhashchih?  Ne  zajti  li  nam  tuda,
gospodin Popov?
   I Popov ne zastavlyaet sebya uprashivat'.
   Bufet otkryt, no vybor blyud bolee chem skuden. Iz napitkov - odin tol'ko
"kumys" -  perebrodivshee  kobyl'e  moloko,  imeyushchee  vkus  zhidkih  chernil,
pravda, govoryat, ochen' pitatel'noe. Mne trudno zastavit' sebya  poprobovat'
etu zhidkost', Popov zhe nahodit ee prevoshodnoj, a eto samoe glavnoe.
   Uzbekov i kirgizov, vyshedshih  v  Ashhabade,  v  vagonah  vtorogo  klassa
zamenili drugie passazhiry - afgancy. |to vse kupcy i,  po  bol'shej  chasti,
kontrabandisty, ochen' opytnye v  takogo  roda  delah.  Ves'  zelenyj  chaj,
potreblyaemyj v Srednej Azii,  oni  dostavlyayut  iz  Kitaya  cherez  Indiyu  i,
nesmotrya na to, chto eto ochen' zamedlyaet  perevozku,  uhitryayutsya  prodavat'
ego deshevle  russkogo  chaya.  Estestvenno,  chto  bagazh  etih  afgancev  byl
osmotren s bol'shoj tshchatel'nost'yu i dazhe s pristrastiem.
   Poezd otoshel v chetyre  chasa  utra.  Nash  vagon  po-prezhnemu  napominaet
spal'nyu. YA zaviduyu krepkomu snu moih sputnikov, no  delat'  mne  v  vagone
nechego, i ya opyat' vyhozhu na ploshchadku.
   Na  vostochnom  gorizonte  zanimaetsya  zarya.  Mimo  poezda  mel'kayut  to
razvaliny drevnego goroda, to okruzhennaya vysokimi valami krepost', to  ryad
dlinnyh portikov, kotorye tyanutsya bolee chem na poltora kilometra.  Minovav
neskol'ko nasypej, neobhodimyh zdes' blagodarya nerovnostyam peschanoj pochvy,
poezd mchitsya po gladkoj stepi.
   My idem so skorost'yu shest'desyat kilometrov, napravlyayas' na  yugo-vostok,
vdol' persidskoj granicy. ZHeleznodorozhnaya liniya udalyaetsya ot nee tol'ko za
Dushakom. Na etom uchastke puti, v techenie treh  chasov,  my  ostanavlivalis'
lish' na dvuh stanciyah: v Gyaurse, otkuda othodit  vetka  na  Meshhed  i  uzhe
vidneyutsya vozvyshennosti Iranskogo ploskogor'ya, i v Artyke, gde v  izobilii
imeetsya voda, hot' i solonovataya.
   Zatem  my  peresekaem  oazis,  obrazuemyj  odnim  iz  pritokov  Arteka,
dovol'no bol'shoj reki, vpadayushchej v Kaspijskoe more. Povsyudu mnogo zeleni i
derev'ev. Dejstvitel'no, eto nastoyashchij oazis.  Takoj  byl  by  horosh  i  v
Sahare. On tyanetsya do stancii Dushak, na shest'sot shestoj  verste,  kuda  my
pribyvaem v shest' chasov utra.
   Dva chasa ostanovki, inache govorya -  dvuhchasovaya  progulka.  Otpravlyayus'
osmatrivat' Dushak v soprovozhdenii majora Nol'tica,  snova  vystupayushchego  v
kachestve gida.
   Nas operezhaet kakoj-to puteshestvennik. Uznayu sera Frensisa  Travel'yana.
Major obrashchaet moe vnimanie na to, chto fizionomiya etogo dzhentl'mena  stala
eshche bolee kisloj, guby ottopyrilis' eshche prezritel'nej  i  ves'  ego  oblik
tipichnogo anglosaksa vyrazhal eshche bol'shee nedovol'stvo.
   - I znaete pochemu, gospodin Bombarnak? - sprashivaet moj  sobesednik.  -
Potomu, chto ot etoj stancii Dushak legko  bylo  by  protyanut'  liniyu  cherez
afganskuyu granicu, Kandagar, Bolanskij pereval i Pendzhikentskij oazis,  do
peresecheniya s konechnoj stanciej anglijskoj  zheleznoj  dorogi  v  Indii.  I
togda obe dorogi soedinilis' by.
   - I kakova byla by protyazhennost' etoj linii?..
   - Men'she tysyachi kilometrov; no anglichane uporno ne hotyat protyanut' ruku
russkim. A mezhdu tem, kak  vygodno  bylo  by  dlya  ih  torgovli,  esli  by
Kal'kutta okazalas' v dvenadcati dnyah puti ot Londona!
   Neprinuzhdenno beseduya, my s majorom Nol'ticem ogibaem Dushak. Davno  uzhe
govorili, chto eta  skromnaya  derevushka  stanet  so  vremenem  znachitel'noj
uzlovoj stanciej. Tak i proizoshlo. Teper' ee soedinyaet vetka s Tegeranskoj
zheleznoj dorogoj v Persii [na samom dele takoj linii net, tak  zhe,  kak  i
linii Gyaurs-Meshhed; ZHyul' Vern i v dannom sluchae izobrazhaet  zhelaemoe,  kak
uzhe osushchestvlennoe, soedinyaya  Rossiyu  s  Persiej  zheleznoj  dorogoj  cherez
Srednyuyu Aziyu], a v  napravlenii  indijskoj  granicy  ne  provodilos'  dazhe
nikakih izyskanij. Do teh por, poka dzhentl'meny,  podobnye  seru  Frensisu
Travel'yanu,  budut  zadavat'  ton  v  Soedinennom  Korolevstve,  nechego  i
nadeyat'sya na blagopriyatnoe reshenie etogo voprosa.
   Tut ya sprashival u majora, bezopasna li ezda po  Velikoj  Transaziatskoj
magistrali?
   -  V  predelah  Turkestana,  -  otvechaet  on,  -  bezopasnost'   vpolne
garantirovana. Russkie zheleznodorozhnye sluzhashchie  nepreryvno  nablyudayut  za
putyami, poblizosti ot vokzalov uchrezhdeny  policejskie  posty,  a  tak  kak
stancii  nahodyatsya  na  nebol'shih  rasstoyaniyah,  to  ya  ne  dumayu,   chtoby
puteshestvennikam  prihodilos'  opasat'sya  kochevyh  plemen.   K   tomu   zhe
turkmenskoe   naselenie   polnost'yu   podchinilos'   trebovaniyam    russkoj
administracii, podchas ochen' surovym [carskoe  pravitel'stvo  ustanovilo  v
Turkestane  kolonial'nuyu  sistemu   upravleniya,   pri   kotoroj   korennoe
naselenie, kak i pri hanskoj vlasti, prodolzhalo ostavat'sya  v  prinizhennom
polozhenii]. Za vse gody sushchestvovaniya Zakaspijskoj dorogi ne bylo  nikakih
napadenij na poezda.
   - |to, konechno, uteshitel'no. Nu, a kak po tu storonu granicy, na puti k
Pekinu?
   - Tam drugoe delo, - otvechaet major. - Na Pamirskom  plato  do  Kashgara
put' ohranyaetsya strogo, no dal'she,  na  sobstvenno  kitajskoj  territorii,
mestnaya administraciya ne stol' rastoropna,  i,  po  pravde  govorya,  ya  ne
osobenno ej doveryayu.
   - A stancii tam raspolozheny daleko odna ot drugoj?
   - Inogda ochen' daleko.
   - I russkie sluzhashchie budut tam zameneny kitajskimi?
   - Da, za isklyucheniem nashego nachal'nika  poezda  Popova,  kotoryj  budet
soprovozhdat' nas do konca puti.
   - Itak, znachit, mashinisty,  kochegary  i  vsya  poezdnaya  prisluga  budut
kitajcy?.. |to  kak  raz,  major,  menya  i  bespokoit,  ved'  bezopasnost'
passazhirov...
   -   Mozhete   ne    bespokoit'sya,    gospodin    Bombarnak.    Kitajskie
zheleznodorozhniki ne menee opytny, chem russkie, i pritom  oni  prevoshodnye
mehaniki. Est' sredi nih i inzhenery, kotorye lovko  prolozhili  put'  cherez
vsyu Podnebesnuyu Imperiyu. Kitajcy, nesomnenno, prinadlezhat  k  ochen'  umnoj
rase, ves'ma sklonnoj k promyshlennomu progressu.
   - YA ohotno veryu, major Nol'tic, i ne somnevayus', chto v odin  prekrasnyj
den' ona  stanet  vo  glave  civilizovannogo  mira...  konechno,  vsled  za
slavyanskoj!
   - Trudno skazat', chto nam gotovit budushchee, - ulybayas', otvechaet  major.
- CHto zhe  kasaetsya  kitajcev,  to  ya  mogu  podtverdit',  chto  oni  ves'ma
soobrazitel'ny i obladayut udivitel'noj legkost'yu  vospriyatiya.  YA  lichno  v
etom ubedilsya, kogda videl ih za rabotoj.
   - Otlichno! S etoj storony, stalo byt', net nikakoj opasnosti. A chto  vy
skazhete o razbojnikah? Razve ne brodyat oni po beskrajnim pustynyam Mongolii
i Severnogo Kitaya?
   - I vy dumaete, chto bandity osmelyatsya napast' na poezd?
   - Vot imenno, major, i eto menya nemnogo uspokaivaet.
   - Uspokaivaet?!
   - Da, ya eto i hotel skazat'. No boyus'  tol'ko  odnogo  -  kak  by  nashe
puteshestvie voobshche ne oboshlos' bez priklyuchenij.
   - Poistine, gospodin reporter, vy menya  voshishchaete!  Znachit,  vy  ishchete
priklyuchenij...
   - Kak vrach ishchet bol'nyh... YA tol'ko o nih i mechtayu.
   -  V  takom  sluchae,  gospodin  Bombarnak,  ya  boyus',  chto  vy   budete
razocharovany. Govoryat, ne znayu, pravda eto ili net, budto Kompaniya voshla v
soglashenie s neskol'kimi predvoditelyami band.
   - Podobno tomu, kak grecheskie vlasti s  razbojnikom  Hadzhi-Stavrosom  v
romane Abu?.. [Abu |dlyun (1828-1885) - francuzskij belletrist i publicist]
   -  Imenno  tak,  gospodin  Bombarnak,  i  kak  znat',  ne   uspela   li
zheleznodorozhnaya kompaniya vojti v sdelku i s ostal'nymi.
   - Trudno etomu poverit'.
   - Pochemu zhe? - otvechaet major Nol'tic. - |to  bylo  by  vpolne  v  duhe
vremeni -  otkupit'sya  ot  razbojnikov,  chtoby  obespechit'  takim  obrazom
bezopasnost'  dvizheniya  poezdov.  Vprochem,  govoryat,  chto  odin  iz   etih
truzhenikov  bol'shoj  dorogi,  nekto  Ki  Czan,  pozhelal   sohranit'   svoyu
nezavisimost' i svobodu dejstvij.
   - CHto vy o nem znaete?
   - |to odin iz samyh derzkih  razbojnikov.  On  polukitaec,  polumongol.
Posle togo, kak on dolgo beschinstvoval v YUn'nane, gde ego v  konce  koncov
vysledili, on perenes svoyu deyatel'nost' v severnye provincii. Ego videli i
v toj chasti Mongolii, po kotoroj prohodit Velikij Transaziatskij put'...
   - Vot i otlichno! Takoj postavshchik hroniki mne nuzhen do zarezu!
   - Odnako, gospodin Bombarnak, vstrecha s  Ki  Czanom  mozhet  vam  dorogo
obojtis'...
   - CHto vy, major! Razve "XX vek" ne dostatochno bogat, chtoby zaplatit' za
svoyu slavu!
   - Zaplatit' den'gami, - da. No vy zabyvaete, chto my  mozhem  poplatit'sya
ne tol'ko koshel'kom, no i  zhizn'yu.  Horosho  eshche,  chto  nashi  poputchiki  ne
slyshali vashih rassuzhdenij, a to by oni potrebovali, chtoby vas vysadili  na
pervoj zhe stancii. Bud'te ostorozhny i ne vydavajte vashih zhelanij - zhelanij
reportera, kotoryj ishchet priklyuchenij. A glavnoe  -  zabudem  pro  etogo  Ki
Czana. Tak budet luchshe dlya puteshestvennikov...
   - No ne dlya puteshestviya, major, - zamechayu ya.
   I my vozvrashchaemsya  na  vokzal.  Poezd  prostoit  zdes'  eshche  ne  men'she
poluchasa.  YA  progulivayus'  po  platforme  i  nablyudayu,  kak   manevriruet
lokomotiv, priceplyayushchij k nashemu  sostavu  eshche  odin  bagazhnyj  vagon.  On
pribyl iz Tegerana po Meshhedskoj vetke, toj samoj, chto  soedinyaet  stolicu
Persii s Zakaspijskoj magistral'yu.
   Vagon zapert i zapechatan, ego soprovozhdaet konvoj iz shesti mongolov, ni
na minutu ne spuskayushchih s nego glaz.
   Ne znayu, mozhet byt', eto zavisit ot napravlennosti moego  uma,  no  mne
nachinaet  kazat'sya,  budto  v   vagone   etom   est'   chto-to   osobennoe,
tainstvennoe, i tak kak s majorom my rasstalis',  ya  obrashchayus'  k  Popovu,
nablyudavshemu za manevrami parovoza:
   - Kuda napravlyaetsya etot vagon?
   - V Pekin, gospodin Bombarnak.
   - A chto v nem vezut?
   - CHto vezut? Vazhnuyu personu.
   - Vazhnuyu personu?
   - |to vas udivlyaet?
   - Eshche by... V bagazhnom vagone...
   - No tak ona pozhelala.
   - Proshu vas,  gospodin  Popov,  predupredite  menya,  kogda  eta  vazhnaya
persona pokinet vagon.
   - Ona ego ne pokinet.
   - Pochemu?..
   - Potomu, chto ona mertva. |to pokojnik.
   - Pokojnik?
   - Da, telo vezut v Pekin, gde ono budet pohoroneno so vsemi podobayushchimi
pochestyami.
   Nakonec-to v nashem poezde poyavilas' znachitel'naya lichnost'! Pravda,  eto
trup, no ne vse li ravno! YA obrashchayus'  k  Popovu  s  pros'boj  uznat'  imya
pokojnika. Dolzhno byt',  eto  kakoj-nibud'  mandarin  vysshego  ranga.  Kak
tol'ko ya eto vyyasnyu - nemedlenno poshlyu telegrammu "XX veku".
   Poka ya hozhu vokrug da okolo, k  vagonu  podhodit  kakoj-to  passazhir  i
nachinaet ego razglyadyvat' s ne men'shim lyubopytstvom, chem ya.
   |to molodcevatyj  muzhchina,  let  soroka,  vysokogo  rosta,  smuglyj,  s
neskol'ko  mrachnym  vzglyadom,  liho  zakruchennymi  mushketerskimi  usami  i
nemigayushchimi vekami. Na nem izyashchnyj  kostyum,  kakie  nosyat  obychno  bogatye
mongoly.
   "Vot velikolepnyj tip, - podumal ya. - Ne znayu,  suzhdeno  li  emu  stat'
glavnym dejstvuyushchim licom, kotorogo mne nedostaet,  no  na  vsyakij  sluchaj
otvedu dlya nego nomer 12 v reestre moej stranstvuyushchej truppy".
   Vskore ya  uznayu  ot  Popova,  chto  novoe  dejstvuyushchee  lico  nosit  imya
Faruskiar. Ego soprovozhdaet drugoj mongol togo  zhe  vozrasta,  no  nizshego
ranga, - nekto Gangir.
   Teper' uzhe oni oba vertyatsya vozle vagona, kotoryj priceplyayut  v  hvoste
poezda  pered  bagazhnym,  i  obmenivayutsya   neskol'kimi   slovami.   Kogda
manevrirovanie zakonchilos', mongoly zanyali mesta v vagone vtorogo  klassa,
ryadom s traurnym, chtoby dragocennoe telo vsegda bylo pod ih nablyudeniem.
   Vdrug na platforme razdayutsya vopli:
   - Lovite!.. Derzhite!..
   YA srazu uznayu krikuna. Tak orat' mozhet tol'ko baron Vejsshnitcerderfer.
   Na sej raz nuzhno  ostanovit'  ne  poezd,  a  uletayushchuyu  shapku,  golubuyu
shapku-kasku, kotoruyu sil'nyj poryv  vetra  sorval  s  golovy  barona.  Ona
katitsya po platforme, po rel'sam, vdol' sten i  zaborov,  a  ee  vladelec,
zadyhayas', bezhit za nej i nikak ne mozhet pojmat'.
   Dolzhen vam skazat', chto pri etom umoritel'nom zrelishche  suprugi  Katerna
derzhatsya za boka ot hohota, molodoj kitaec Pan SHao nadryvaetsya ot smeha  i
odin lish' doktor Tio Kin ostaetsya nevozmutimo-ser'eznym.
   Nemec, bagrovyj, zapyhavshijsya, sovsem uzhe vybilsya iz  sil.  Dvazhdy  emu
udalos' kosnut'sya rukoj svoego golovnogo ubora, no  tot  snova  uskol'zal.
Konchilos' tem, chto baron rastyanulsya vo vsyu dlinu,  zaputavshis'  golovoyu  v
skladkah shirokogo  plashcha,  i  eto  proisshestvie  posluzhilo  dlya  gospodina
Katerna povodom, chtoby propet' znamenityj motiv iz operetki "Miss |lliet":

   Vot neozhidannyj skandal,
   Predstav'te, chto ya uvidal...

   Net nichego dosadnej i komichnej pogoni za shlyapoj, kotoruyu unosit sil'nyj
veter. Ona mechetsya iz storony v storonu, kruzhitsya, skachet, parit v vozduhe
i uskol'zaet iz-pod ruk kak raz v tu minutu, kogda vy dumaete, chto nakonec
shvatili ee. Sluchis' eto so mnoj, ya by niskol'ko ne obidelsya na teh,  kogo
rassmeshila eta zabavnaya igra.
   No baron ne  ponimaet  i  ne  proshchaet  shutok.  On  mechetsya,  prygaet  i
ustremlyaetsya  k  zheleznodorozhnomu   polotnu.   Emu   krichat:   "Ostorozhno!
Beregites'!", tak kak v etu minutu k vokzalu podhodit poezd  iz  Merva.  I
tut nastaet konec zlopoluchnoj shapki-kaski: lokomotiv ee bezzhalostno davit,
i ona prevrashchaetsya v rasterzannyj blin, kotoryj i vruchayut baronu. A  on  v
otvet razrazhaetsya  gradom  proklyatij  pod  adresu  Velikoj  Transaziatskoj
magistrali.
   No vot daetsya signal k  otpravleniyu.  Passazhiry,  i  novye,  i  starye,
toropyatsya na svoi mesta. Sredi vnov' pribyvshih ya  zamechayu  treh  mongolov,
kotorye proizvodyat na menya ochen' strannoe vpechatlenie. Oni sadyatsya v vagon
vtorogo klassa.
   Podnimayas' na ploshchadku, ya slyshu, kak molodoj kitaec obrashchaetsya k svoemu
kompan'onu:
   - Doktor Tio Kin, vy obratili vnimanie na etogo nemca  s  ego  poteshnoj
shlyapoj? Vot kogda ya vvolyu posmeyalsya!
   No chto ya slyshu? Pan  SHao  beglo  govorit  po-francuzski,  govorit,  kak
nastoyashchij parizhanin!
   YA izumlen - i  pri  pervom  udobnom  sluchae  nepremenno  zavedu  s  nim
razgovor.





   Poezd otoshel tochno po raspisaniyu. Na etot raz baronu ne  na  chto  budet
zhalovat'sya. Vprochem,  mne  vpolne  ponyatno  ego  neterpenie:  odna  minuta
opozdaniya, i on propustit parohod iz Tyan'czinya v YAponiyu.
   Ponachalu den' obeshchal byt' prekrasnym.  A  potom  vdrug  podnyalsya  takoj
sil'nyj veter, chto, kazalos', on sposoben  potushit'  solnce,  kak  prostuyu
svechu. |to odin iz teh uraganov,  kotorye,  kak  ya  slyshal,  ostanavlivayut
poezda na Velikoj Transaziatskoj magistrali. Segodnya, k schast'yu, on duet s
zapada, vsled poezdu, i potomu s nim  mozhno  budet  primirit'sya.  Poprobuyu
ostat'sya na ploshchadke.
   Teper' ya dolzhen zavyazat' znakomstvo s molodym Pan SHao. Popov byl  prav:
on, kak vidno, iz bogatoj sem'i, prozhil neskol'ko let v  Parizhe,  uchas'  i
razvlekayas'.   Veroyatno,   emu   chasten'ko   prihodilos'   byvat'   i   na
"fajf-o-klokah" [chaj sredi dnya, obyknovenno v pyat' chasov vechera;  zdes'  -
zvanye vechera, ustraivaemye redakciej (angl.)] "XX veka".
   Nuzhno zanyat'sya i drugimi delami  i  prezhde  vsego  chelovekom  v  yashchike.
Projdet celyj den', prezhde  chem  mne  udastsya  izbavit'  ego  ot  trevogi.
Voobrazhayu, kak on bespokoitsya! No probirat'sya v bagazhnyj vagon  dnem  bylo
by slishkom opasno. Pridetsya podozhdat' do nochi.
   Krome togo, u menya namechena v programme  beseda  s  suprugami  Katerna.
Vprochem, eto budet delom neslozhnym.
   Kuda trudnee zavyazat' otnosheniya s nomerom dvenadcatym,  velikolepnejshim
Faruskiarom. |tot vostochnyj chelovek zastegnut na vse pugovicy.  Ne  tak-to
prosto k nemu podstupit'sya!
   Da! Nado eshche poskoree uznat' imya mandarina, kotoryj vozvrashchaetsya v svoyu
Podnebesnuyu Imperiyu, chtoby prinyat' pogrebal'nye pochesti. Dumayu, chto Popovu
udastsya eto vyvedat' u odnogo iz strazhnikov,  pristavlennogo  k  telu  ego
prevoshoditel'stva.  Budet  prosto  zamechatel'no,  esli  mertvec  okazhetsya
kakim-nibud' vazhnym gosudarstvennym deyatelem - kitajskim princem ili  hotya
by ministrom!..
   Vot uzhe chas, kak poezd pererezaet obshirnyj oazis. Potom pojdet sploshnaya
pustynya. Pochvu tam obrazuyut allyuvial'nye nanosy [obrazuyutsya  v  rezul'tate
deyatel'nosti tekuchih vod (peski, glina, suglinki, gal'ka)], i tyanutsya  oni
vplot'  do  okrestnostej  Merva.  Pora  uzhe  privyknut'  k  odnoobraziyu  i
monotonnosti puteshestviya. I tak budet do  granicy  Turkestana  -  oazis  i
pustynya, pustynya  i  oazis.  Pravda,  po  mere  priblizheniya  k  Pamirskomu
ploskogor'yu vid mestnosti budet  menyat'sya.  Krasivye  pejzazhi  v  izobilii
popadayutsya v etom gornom uzle, kotoryj russkie  razrubili  sovershenno  tak
zhe, kak Aleksandr  Makedonskij  razrubil  uzel,  svyazyvavshij  v  kolesnice
Gordiya yarmo s dyshlom. Posle etogo makedonskij zavoevatel'  ustanovil,  kak
izvestno, gospodstvo nad Aziej. Vot horoshee predznamenovanie  dlya  Rossii,
razrubivshej Pamirskij uzel! [V drevnegrecheskoj  legende  rasskazyvaetsya  o
finikijskom care Gordie, kotoryj prikrepil yarmo k  dyshlu  kolesnicy  takim
tugim uzlom, chto ego nevozmozhno bylo  razvyazat'.  Mezhdu  tem  predskazanie
orakula glasilo, chto Aziya dostanetsya tomu, kto  smozhet  razvyazat'  Gordiev
uzel. Aleksandr Makedonskij ne stal ego rasputyvat',  no  razrubil  mechom.
ZHyul' Vern namekaet na prisoedinenie Turkestana k Rossii.]
   Itak, podozhdem Pamira s  ego  zhivopisnoj  prirodoj.  A  po  tu  storonu
Pamirskogo plato rasstilayutsya beskonechnye ravniny kitajskogo Turkestana  i
peski, peski, peski gromadnoj pustyni Gobi. I snova potyanetsya  monotonnaya,
odnoobraznaya doroga.
   Polovina odinnadcatogo. V vagone-restorane skoro budet zavtrak. A poka,
vmesto utrennej progulki, projdus' po vsemu poezdu.
   Gde zhe Ful'k |frinel'? YA ne vizhu amerikanca na  ego  postu  podle  miss
Goracii Bluett.  YA  vezhlivo  s  nej  rasklanivayus'  i  osvedomlyayus'  o  ee
sputnike.
   - Mister Ful'k poshel vzglyanut' na svoj bagazh, - otvechaet ona.
   Vot kak, on uzhe  "mister  Ful'k"!  Podozhdem  nemnogo,  i  budet  prosto
"Ful'k".
   Velichestvennyj Faruskiar s samogo nachala zabilsya s  Gangirom  v  zadnij
konec vtorogo vagona. Zdes' ya zastayu ih i sejchas. Oni sidyat vdvoem i  tiho
razgovarivayut.
   Na obratnom puti vstrechayu Ful'ka |frinelya, speshashchego k svoej  sputnice.
Po amerikanskoj privychke on vstryahivaet mne ruku. YA govoryu emu,  chto  miss
Goraciya Bluett uzhe soobshchila mne, kuda on hodil.
   - O! - vosklicaet on,  -  kakaya  delovitaya  zhenshchina,  kakaya  vydayushchayasya
negociantka! |to odna iz teh anglichanok...
   - Kotorye vpolne dostojny byt' amerikankami! - zakanchivayu ya.
   - Wait a bit! - otvechaet on, mnogoznachitel'no ulybayas'.
   Kitajcev na meste ne okazalos'. Znachit, oni  ushli  zavtrakat'.  Prohodya
mimo, vizhu na vagonnom stolike knizhku, ostavlennuyu doktorom Tio Kinom.
   YA ne  dumayu,  chtoby  so  storony  reportera  bylo  neskromnost'yu  vzyat'
knizhechku, raskryt' ee i prochest' sleduyushchee zaglavie:

   O VOZDERZHANNOJ I PRAVILXNOJ ZHIZNI, ILI ISKUSSTVO
   DOLGO ZHITX, PREBYVAYA V DOBROM ZDRAVII
   SOCHINENIE LYUDOVIKA KORNARO, BLAGORODNOGO VENECIANCA.
   S pribavleniem sovetov, kak ispravit' durnoj harakter, kak pol'zovat'sya
sovershennym schast'em do samogo preklonnogo vozrasta  i  umeret'  tol'ko  v
glubokoj starosti, vsledstvie polnogo istoshcheniya zhiznennyh sokov.
   SALERNO, MDCCXXXII

   Tak vot kakovo lyubimoe chtenie doktora Tio  Kina!  Teper'  mne  ponyatno,
pochemu nepochtitel'nyj uchenik inogda v nasmeshku nazyvaet ego Kornaro!
   Krome zaglaviya, ya uspevayu prochest' eshche deviz:

   Absti entia adjicit vitam
   [vozderzhanie prodlevaet zhizn' (lat.)]

   No ya otnyud' ne sobirayus' sledovat' devizu blagorodnogo venecianca -  po
krajnej mere, za zavtrakom.
   V vagone-restorane zastayu vseh na obychnyh  mestah.  YA  sazhus'  ryadom  s
majorom  Nol'ticem,  kotoryj   vnimatel'no   nablyudaet   za   sidyashchim   na
protivopolozhnom konce stola gospodinom Faruskiarom i ego kompan'onom.  Nas
oboih ochen' zanimaet etot nepristupnyj mongol. Interesno, kto on takoj?
   - Vy tol'ko podumajte, - govoryu ya, i mne samomu  stanovitsya  smeshno  ot
takoj vzdornoj mysli, - a chto, esli by eto byl...
   - Kto zhe? - sprashivaet major.
   - Ataman razbojnich'ej shajki... tot samyj znamenityj Ki Czan...
   - SHutite, shutite, gospodin Bombarnak, tol'ko, proshu vas, ne tak gromko!
   - Odnako,  soglasites',  major,  eto  byla  by  odna  iz  interesnejshih
lichnostej, vpolne dostojnaya samogo podrobnogo interv'yu.
   Prodolzhaya boltat', my s appetitom  pogloshchaem  zavtrak.  Prigotovlen  on
ochen' vkusno. V Ashhabade i Dushake uspeli zapastis' svezhimi produktami.  Iz
napitkov nam predlozhili chaj,  krymskoe  vino  i  kazanskoe  pivo  [inzhener
Bulanzh'e  v  svoih  putevyh  zapiskah  vozdaet   dolzhnoe   russkoj   kuhne
(prim.avt.)]; iz myasnyh blyud - baran'i kotlety i prevoshodnye konservy; na
desert - sochnuyu dynyu, grushi i otbornyj vinograd.
   Posle zavtraka ya vyhozhu na zadnyuyu  ploshchadku  vagona-restorana  vykurit'
sigaretu. Vsled za mnoj tuda yavlyaetsya gospodin Katerna.  Pochtennyj  komik,
vidimo, sam iskal sluchaya so mnoj zagovorit'.
   Ego umnye poluzakrytye glaza, gladko vybritoe lico, shcheki,  privykshie  k
fal'shivym bakenbardam, guby, privykshie k fal'shivym usam, golova, privykshaya
k chernym, ryzhim, sedym, lysym ili kosmatym parikam, v zavisimosti ot roli,
- vse vydaet v nem komedianta, sozdannogo dlya zhizni na podmostkah. No  pri
etom u nego takoe otkrytoe  lico,  takoj  veselyj  vzglyad,  takie  chestnye
glaza, takaya  pryamodushnaya  manera  derzhat'sya,  chto  srazu  uznaesh'  v  nem
slavnogo, iskrennego cheloveka.
   - Sudar', - obrashchaetsya on  ko  mne,  -  neuzheli  dvoe  francuzov  mogut
proehat' vmeste ot Baku do Pekina, ne poznakomivshis' drug s drugom?
   - Sudar', - otvechayu ya, - kogda ya vstrechayu sootechestvennika...
   - I vdobavok eshche parizhanina.
   - Sledovatel'no, dvazhdy francuza, - pribavlyayu ya, - to ya ne mog by  sebe
prostit', esli by ne pozhal emu ruki. Itak, gospodin Katerna...
   - Vy znaete moyu familiyu?
   - Ravno, kak i vy moyu. YA v etom uveren.
   - I ne oshiblis'. Vy - gospodin Bombarnak, korrespondent "XX veka".
   - I vash pokornyj sluga.
   - Tysyacha blagodarnostej, gospodin Bombarnak,  dazhe  desyat'  tysyach,  kak
govoryat v Kitae, kuda my edem s gospozhoj Katerna...
   - CHtoby igrat' komicheskie roli  v  shanhajskom  teatre,  osnovannom  dlya
francuzov.
   - Tak vy vse znaete?
   - Na to ya i reporter!
   - |to verno!
   - YA dazhe mogu  skazat',  gospodin  Katerna,  osnovyvayas'  na  nekotoryh
morskih slovechkah, kotorye vy  upotreblyaete,  chto  ran'she  vy  sluzhili  na
flote.
   - |to verno, gospodin  reporter.  YA  byvshij  komandir  shlyupki  admirala
Buasudi na bortu "Groznogo".
   - V takom sluchae ya ne ponimayu, pochemu zhe vy, moryak, otpravilis' v Kitaj
ne morem, a v poezde...
   - |to dejstvitel'no mozhet pokazat'sya strannym, gospodin  Bombarnak.  No
delo v  tom,  chto  madam  Katerna,  eta  bessporno  pervaya  provincial'naya
operetochnaya aktrisa, luchshaya ispolnitel'nica  rolej  subretok  i  travesti,
kotoroj nikakaya drugaya ne srezala  by  nosa  -  izvinite,  eto  po  staroj
flotskoj  privychke,  -  ne  perenosit  morskoj  volny.  Kogda  ya  uznal  o
sushchestvovanii Velikoj Transaziatskoj magistrali, ya ej skazal:  "Uspokojsya,
Karolina! Pust' tebya ne trevozhit obmanchivaya i kovarnaya stihiya! My  proedem
cherez Rossiyu, Turkestan i Kitaj suhim putem". I kak ona obradovalas',  moya
milochka, takaya hrabraya, takaya predannaya, takaya... ya ne nahozhu  podhodyashchego
slova! -  takaya  talantlivaya  inzhenyu  [amplua  aktrisy,  ispolnyayushchej  roli
naivnyh devushek], kotoraya v sluchae nadobnosti sygrala by  dazhe  duen'yu  [v
Ispanii - pozhilaya zhenshchina, hozyajka, gospozha;  zdes'  -  amplua  komedijnoj
aktrisy], chtoby ne ostavit' na meli direktora teatra! Artistka,  nastoyashchaya
artistka!
   Gospodin Katerna govoril s uvlecheniem. Kak vyrazhayutsya mehaniki, "on byl
pod vysokim davleniem", i ostavalos' tol'ko vypustit' iz nego par. Kak eto
ni stranno pri ego professii, on obozhaet svoyu zhenu, i mne hochetsya  dumat',
chto ona otvechaet emu tem zhe. V  obshchem,  esli  verit'  ego  slovam,  oni  -
ideal'naya para: nikogda ne unyvayut, ne  teryayutsya,  vsegda  dovol'ny  svoej
uchast'yu, strastno vlyubleny v teatr, osobenno provincial'nyj,  gde  gospozha
Katerna  igrala  v  dramah,  vodevilyah,  komediyah,  operettah,  komicheskih
operah, perevodnyh p'esah, pantomimah. Oni schastlivy, kogda  predstavlenie
nachinaetsya v pyat' chasov vechera i zakanchivaetsya v chas nochi.  Oni  igrayut  v
teatrah bol'shih i malyh gorodov, v zalah  merij,  v  derevenskih  ambarah,
zachastuyu bez podgotovki, bez dekoracij,  bez  orkestra,  inogda  dazhe  bez
zritelej.  Slovom,  eto  komedianty,  ne  razborchivye  na  roli,   gotovye
vystupit' v lyubom amplua.
   Gospodin Katerna, etot  neunyvayushchij  parizhanin,  byl,  veroyatno,  obshchim
lyubimcem i balagurom na korable. U nego lovkie, kak u  fokusnika,  ruki  i
gibkie nogi, kak-u kanatnogo plyasuna. On umeet yazykom i gubami imitirovat'
vse derevyannye  i  mednye  instrumenty  i  raspolagaet  k  tomu  zhe  samym
raznoobraznym  assortimentom  starinnyh   narodnyh   pesenok,   zastol'nyh
kupletov, patrioticheskih melodij, kafeshantannyh monologov  i  sketchej.  On
rasskazyval mne obo vsem etom  s  vyrazitel'nymi  zhestami,  s  neistoshchimym
krasnorechiem, shagaya vzad i vpered po  ploshchadke  i  pokachivayas'  na  shiroko
rasstavlennyh nogah so slegka obrashchennymi  vnutr'  stupnyami  -  nu,  istyj
moryak,  vsegda  v  veselom  i  bodrom  nastroenii.   V   obshchestve   takogo
zhizneradostnogo tovarishcha soskuchit'sya nevozmozhno!
   - A gde vy vystupali pered ot容zdom iz Francii? - sprashivayu ya.
   - V Ferte-Su-ZHuar [malen'kij gorodok nepodaleku ot Parizha],  gde  madam
Katerna s ogromnym uspehom ispolnyala rol' |l'zy v "Loengrine", kotorogo my
igrali bez muzyki. No zato kakaya interesnaya i talantlivaya p'esa!
   - Vy, navernoe, iskolesili ves' svet, gospodin Katerna?
   - Vy pravy, my pobyvali v Rossii, v  Avstrii,  v  obeih  Amerikah.  Ah!
Gospodin Klodius...
   On uzhe zovet menya Klodiusom!
   -  Ah,  gospodin  Klodius,  kogda-to  ya  byl  kumirom  Buenos-Ajresa  i
pol'zovalsya ogromnym uspehom v Rio-de-ZHanejro. Ne  dumajte,  chto  ya  reshil
prihvastnut'. Net, ya sebya ne pereocenivayu! YA ploh v Parizhe, no velikolepen
v provincii. V Parizhe igrayut dlya sebya, a v provincii - dlya zritelej.  I  k
tomu zhe kakoj raznoobraznyj repertuar!
   - Primite moi pozdravleniya, dorogoj sootechestvennik!
   - Prinimayu, gospodin Bombarnak, tak kak ya ochen' lyublyu moe remeslo.  CHto
vy hotite? Ne vse mogut pretendovat' na zvanie senatora ili... reportera!
   - Nu, eto dovol'no yadovito skazano,  gospodin  Katerna,  -  otvetil  ya,
ulybayas'.
   - Net, chto vy... eto ya tol'ko tak, dlya krasnogo slovca.
   Poka neistoshchimyj komik  vykladyval  svoi  istorii,  mimo  nas  mel'kali
stancii: Kul'ka, Nizashursh, Kulla-Minor i drugie, imeyushchie dovol'no grustnyj
vid; zatem Bajram-Ali na sem'sot devyanosto pyatoj verste, Urlan-Kala  -  na
vosem'sot pyatnadcatoj.
   - Pri etom, - prodolzhal gospodin  Katerna,  -  pereezzhaya  iz  goroda  v
gorod, my podkopili i nemnogo den'zhat.  Na  dne  nashego  sunduka  hranyatsya
neskol'ko obligacij Severnogo banka, kotorymi ya  osobenno  dorozhu,  -  eto
nadezhnoe pomeshchenie deneg, - i oni dobyty chestnym trudom, gospodin Klodius!
Hot' my  zhivem  i  pri  demokraticheskom  rezhime,  v  epohu,  tak  skazat',
vseobshchego ravenstva, no nam  eshche  ochen'  daleko  do  togo  vremeni,  kogda
blagorodnyj otec [amplua operetochnogo komika] budet sidet' ryadom  s  zhenoyu
prefekta na obede u  predsedatelya  sudebnoj  palaty,  a  subretka  [amplua
komedijnoj aktrisy] v  pare  s  prefektom  otkroet  bal  u  general-anshefa
[general armii, glavnokomanduyushchij]. Poka chto  my  predpochitaem  obedat'  i
tancevat' v svoem krugu.
   - I ya polagayu, gospodin Katerna, chto eto ne menee veselo, chem...
   - I, uveryayu vas, gospodin  Klodius,  ne  menee  dostojno,  -  dobavlyaet
budushchij  shanhajskij  pervyj  komik,   vstryahivaya   voobrazhaemym   zhabo   s
neprinuzhdennost'yu vel'mozhi epohi Lyudovika XV.
   Tut k  nam  prisoedinyaetsya  gospozha  Katerna.  |to  poistine  dostojnaya
podruga svoego muzha, sozdannaya dlya togo, chtoby podavat' emu repliki kak na
scene, tak i v zhizni, odna iz teh redkostnyh sluzhitel'nic teatra,  kotorye
ne zhemanyatsya i ne zloslovyat, iz teh,  po  bol'shej  chasti  sluchajnyh  detej
stranstvuyushchih komediantov, kotorye rodyatsya na svet  nevedomo  gde  i  dazhe
nevedomo kak, no byvayut predobrymi i milymi sozdaniyami.
   -  Predstavlyayu  vam  Karolinu  Katerna,  -  provozglashaet  komik  takim
torzhestvennym tonom, kak esli  by  znakomil  menya  s  samoj  Patti  [Patti
Adelina (1843-1919) - znamenitaya  ital'yanskaya  pevica]  ili  Saroj  Bernar
[Sara Bernar (1844-1923) - vydayushchayasya francuzskaya aktrisa].
   - YA uzhe obmenyalsya rukopozhatiem s vashim muzhem, a  teper'  budu  schastliv
pozhat' i vashu ruku, gospozha Katerna, - govoryu ya.
   - Vot ona, sudar', - otvechaet mne aktrisa, - podayu ee vam zaprosto, bez
vsyakih ceremonij i dazhe bez suflera.
   - Kak vidite, sudar', ona ne lomaka, a luchshaya iz zhen.
   - Kak i on - luchshij iz muzhej!
   - YA gorzhus' etim, gospodin  Klodius,  -  otvechaet  komik,  -  i  znaete
pochemu? YA  ponyal,  chto  ves'  smysl  supruzheskogo  schast'ya  zaklyuchaetsya  v
sleduyushchem evangel'skom pravile, s kotorym dolzhny  byli  by  schitat'sya  vse
muzh'ya: chto lyubit zhena, to i est ee muzh!
   Pover'te mne, ya byl tronut, glyadya na etih chestnyh komediantov, stol' ne
pohozhih na sidyashchih v sosednem vagone maklera i  maklershu.  Te  lyubeznichayut
po-svoemu: dlya nih net  nichego  bolee  priyatnogo,  kak  podvodit'  balans,
podschityvat' prihod i rashod.
   No vot i baron Vejsshnitcerderfer, uzhe razdobyvshij gde-to novuyu dorozhnuyu
shapku. On vyhodit iz vagona-restorana, gde, kak ya  polagayu,  zanimalsya  ne
izucheniem zheleznodorozhnogo raspisaniya.
   - Na avanscene vladelec poterpevshej krushenie shlyapy! - ob座avil  gospodin
Katerna, kak tol'ko baron voshel v vagon, ne udostoiv nas poklonom.
   - Srazu uznaesh' nemca, - pribavlyaet gospozha Katerna.
   - A eshche Genrih Gejne nazyval  etih  lyudej  sentimental'nymi  dubami!  -
govoryu ya.
   - Srazu vidno, chto on  ne  znal  nashego  barona,  -  otvechaet  gospodin
Katerna, - dub - s etim ya vpolne soglasen, no sentimental'nyj...
   - Kstati, - sprashivayu ya,  -  vy  znaete,  zachem  on  edet  po  Velikomu
Transaziatskomu puti?
   - CHtoby poest' v Pekine kisloj kapusty, - vypalivaet komik.
   - Nu,  net...  Sovsem  ne  dlya  togo.  |to  sopernik  miss  Nelli  Blaj
[amerikanskaya zhurnalistka, v 1889 g. sovershila krugosvetnoe puteshestvie za
72  dnya  i  poluchila  ot  ZHyulya  Verna  privetstvennuyu  telegrammu   takogo
soderzhaniya: "YA nikogda ne somnevalsya v uspehe  Nelli  Blaj.  Ona  dokazala
svoe uporstvo i muzhestvo. Ura v  ee  chest'.  ZHyul'  Vern"].  On  sobiraetsya
sovershit' krugosvetnoe puteshestvie za tridcat' devyat' dnej.
   - Za tridcat' devyat'!  -  vosklicaet  gospodin  Katerna.  -  Vy  hotite
skazat' - za sto tridcat' devyat'! Uzh na sportsmena-to on nikak ne pohozh!
   I komik napevaet golosom, pohozhim na ohripshij klarnet, izvestnyj  motiv
iz "Kornevil'skih kolokolov":

   Hodil tri raza krugom sveta...

   i dobavlyaet po adresu barona:

   No poloviny ne proshel...





   V  chetvert'  pervogo  nash  poezd  proehal  stanciyu  Kari-Bata,  kotoraya
napomnila  mne  svoej  ital'yanskoj   kryshej   stancionnye   postrojki   na
prigorodnoj zheleznoj doroge Neapol' - Sorrento. My vstupili na  territoriyu
Mervskogo oazisa, imeyushchego v dlinu sto dvadcat' pyat' kilometrov, v  shirinu
dvenadcat' i ploshchad' v shest'desyat tysyach gektarov; kak vidite, menya  nel'zya
upreknut' v tom, chto ya dayu nedostatochno tochnye svedeniya.
   Sprava  i  sleva  vidny  obrabotannye  polya,  zelenye  kushchi   derev'ev,
nepreryvnyj ryad poselkov, vodoemy pod svodami vetvej, fruktovye sady mezhdu
domami, stada ovec i bykov, rasseyavshiesya  po  pastbishcham.  |tu  plodorodnuyu
mestnost' oroshaet reka Murgab, chto znachit Belaya voda, i ee pritoki. Fazany
tam letayut bol'shimi stayami, kak vorony nad normandskimi ravninami.
   V chas dnya poezd ostanavlivaetsya pered Mervskim  vokzalom  v  vos'mistah
dvadcati dvuh kilometrah ot Uzun-Ada.
   Vot gorod,  kotoryj  neodnokratno  razrushalsya  i  zanovo  otstraivalsya.
Turkestanskie vojny ne poshchadili ego. Govoryat, chto ran'she eto byl nastoyashchij
priton grabitelej i  razbojnikov,  i  mozhno  tol'ko  pozhalet'  znamenitogo
Ki-Czana, chto on ne zhil v etu epohu. Byt' mozhet, iz nego vyshel  by  vtoroj
CHingishan.
   V Merve poezd stoit sem'  chasov.  YA  uspeyu  osmotret'  etot  lyubopytnyj
gorod,  korennym  obrazom  izmenivshij  svoj  harakter  blagodarya   russkoj
administracii, dejstvovavshej zachastuyu dazhe slishkom kruto. Posle togo,  kak
russkie vojska ovladeli Mervom, drevnee gnezdo feodal'nyh smut  i  razboev
stalo odnim iz vazhnejshih centrov Zakaspijskogo morya.
   YA sprashivayu u majora Nol'tica:
   - YA ne zloupotreblyu vashej lyubeznost'yu,  esli  poproshu  vas  snova  menya
soprovozhdat'?
   - Ohotno budu vam soputstvovat', - otvechaet  on,  -  da  i  mne  samomu
dostavit udovol'stvie eshche raz vzglyanut' na Mera.
   I my otpravlyaemsya bystrym shagom.
   - Dolzhen vas predupredit', - govorit major,  -  chto  my  idem  v  novyj
gorod.
   - A, pochemu by ne nachat' s drevnego? - sprashivayu ya. - |to bylo by bolee
logichno i posledovatel'no.
   - Potomu, chto staryj Merv nahoditsya v tridcati kilometrah ot novogo,  i
vy uvidite  ego  tol'ko  mel'kom,  iz  okna  poezda.  Itak,  vam  pridetsya
dovol'stvovat'sya opisaniyami vashego znamenitogo  geografa  |lize  Reklyu.  K
schast'yu, oni ochen' tochnye.
   Ot vokzala do novogo Merva sovsem  nedaleko.  No  kakaya  uzhasnaya  pyl'!
Torgovaya chast' goroda raspolozhena na levom beregu reki. Planirovka "vpolne
amerikanskaya", i eto dolzhno ponravit'sya Ful'ku  |frinelyu:  ulicy  shirokie,
protyanutye kak po nitochke, peresekayushchiesya pod pryamym uglom;  pryamolinejnye
bul'vary s ryadami strojnyh derev'ev; ozhivlennoe dvizhenie; tolpy torgovcev,
odetyh v vostochnye kostyumy. Krugom snuyut raznoschiki vsevozmozhnyh  tovarov.
Mnogo dvugorbyh i odnogorbyh  verblyudov.  Poslednie,  dromadery,  osobenno
cenyatsya za ih vynoslivost' i otlichayutsya ot  svoih  amerikanskih  sobrat'ev
formoj krupa. Na zalityh  solncem,  budto  dovedennyh  do  belogo  kaleniya
ulicah, malo zhenshchin. No sredi nih vstrechayutsya  ochen'  original'nye  osoby.
Predstav'te sebe  zhenshchinu,  oblachennuyu  v  poluvoennyj  kostyum,  v  myagkih
sapogah i s patronami na grudi, kak u cherkesov. Kstati, beregites' v Merve
brodyachih psov. |ti golodnye tvari s dlinnoj sherst'yu i opasnymi  klykami  -
kakaya-to  raznovidnost'  kavkazskoj  porody.  Ne  eti   li   sobaki,   kak
rasskazyvaet inzhener Bulanzh'e, s容li russkogo generala?
   - S容li, no ne sovsem, - otvechaet major. - Oni ostavili sapogi.
   V torgovom kvartale, v glubine temnyh nizhnih etazhej, gde yutyatsya persy i
evrei, v zhalkih lavchonkah prodayutsya te kovry porazitel'no tonkoj raboty  i
artisticheski podobrannyh rascvetok, kotorye terpelivo  tkut  celymi  dnyami
starye  zhenshchiny,  dazhe  i  ne  podozrevaya  o  sushchestvovanii  zhakkardovskih
trafaretov.
   Po obeim beregam Murgaba russkie raspolozhili svoi  voennye  uchrezhdeniya.
Tam obuchayutsya  soldaty-turkmeny,  sostoyashchie  na  carskoj  sluzhbe.  Na  nih
shtatskaya odezhda, no sinie formennye furazhki i belye pogony.
   CHerez  reku  perekinut  derevyannyj  most  dlinoyu  v  pyat'desyat  metrov,
prednaznachennyj ne tol'ko  dlya  peshehodov,  no  i  dlya  poezdov;  nad  ego
perilami protyanuty telegrafnye provoda.
   A na drugom beregu-administrativnaya chast' goroda, gde zhivut v  osnovnom
grazhdanskie chinovniki.
   Samoe interesnoe iz togo, chto zdes'  mozhno  uvidet',  -  eto  derevushka
Teke, neposredstvenno primykayushchaya k Mervu. ZHiteli ee,  tekincy,  sohranili
ne tol'ko svoj nacional'nyj tip, no i obychai. Tol'ko tam  eshche  chuvstvuyutsya
sledy mestnogo kolorita, kotorogo tak ne hvataet novomu gorodu.
   Na  povorote  odnoj  iz  ulic  torgovogo  kvartala  my  stalkivaemsya  s
amerikancem-maklerom i anglichankoj-maklershej.
   - I vy zdes', gospodin |frinel'! - vosklicayu ya. -  Ved'  v  etom  novom
Merve net nichego interesnogo.
   - Naprotiv, gospodin  Bombarnak,  gorod  pochti  v  amerikanskom  stile.
Nedostaet tol'ko tramvaya i gazovyh fonarej.
   - So vremenem i eto budet.
   - Nadeyus', i togda Merv stanet nastoyashchim gorodom.
   - A mne, gospodin  |frinel',  hotelos'  by  posetit'  drevnij  gorod  i
osmotret' ego kreposti, dvorcy,  mecheti.  No,  k  sozhaleniyu,  eto  slishkom
daleko, i poezd tam ne ostanavlivaetsya...
   - Vot uzh chto menya ne interesuet, - otvechaet yanki. - YA  sozhaleyu  lish'  o
tom,  chto  v  etih  turkmenskih  krayah  mne  nechego  delat'.   U   muzhchin,
po-vidimomu, cely vse zuby...
   - A u zhenshchin - volosy - podhvatyvaet miss Goraciya Bluett.
   - A vy by vzyali, miss, da skupili u nih volosy. Togda i vremya budet  ne
zrya poteryano.
   - Torgovyj dom Gol'ms-Gol'm, nesomnenno, etim zajmetsya, - otvechaet  mne
negociantka, - no  posle  togo,  kak  my  ispol'zuem  volosyanye  bogatstva
Podnebesnoj Imperii.
   I milaya parochka udalyaetsya.
   Uzhe shest' chasov vechera. YA govoryu majoru Nol'ticu, chto do othoda  poezda
my eshche uspeem poobedat' v Merve. On soglashaetsya, i  zlaya  sud'ba  privodit
nas  v  "Slavyanskuyu  gostinicu",  gde  obedy   namnogo   ustupayut   nashemu
vagonu-restoranu. Byl tam, mezhdu prochim,  "borshch"  so  smetanoj,  no  ya  ne
risknul by ego rekomendovat' gurmanam "XX veka".
   Tut ya vspomnil o svoej gazete. A kak zhe  byt'  s  telegrammoj?  Ved'  ya
hotel soobshchit' o mandarine, kotorogo vezet nash poezd.  Udalos'  li  Popovu
vyvedat' u bezmolvnyh strazhnikov imya etoj vysokoj osoby?
   Okazyvaetsya, udalos'. Edva my pokazalis' na platforme, kak on  podbezhal
ko mne so slovami:
   - YA uznal ego imya. |to Ien Lu, velikij mandarin Ien Lu iz Pekina.
   - Blagodaryu vas, Popov.
   YA mchus' v telegrafnuyu kontoru i posylayu  "XX  veku"  depeshu  sleduyushchego
soderzhaniya:

   "Merv, 16 maya, 7 chasov vechera.
   Poezd  Velikoj  Transaziatskoj  vyhodit  Merva.  V  Dushake  vzyali  telo
velikogo mandarina Ien Lu, otpravlyaemoe iz Persii v Pekin".

   Zaplatit'  za  telegrammu  prishlos'  ochen'  dorogo,  no  vy,   konechno,
soglasites', chto ona togo stoit.
   Imya Ien Lu bystro rasprostranyaetsya sredi passazhirov. No mne pokazalos',
chto gospodin Faruskiar ulybaetsya, kogda ego proiznosyat.
   Poezd otoshel v vosem' chasov bez vsyakogo opozdaniya. Spustya  sorok  minut
my proshli mimo starogo  Merva,  no  uzhe  stemnelo,  i  ya  ne  smog  nichego
razglyadet'. A ved' tam est'  starinnaya  krepost'  s  kvadratnymi  bashnyami,
obnesennaya stenoj iz obozhzhennogo na solnce kirpicha,  razvaliny  grobnic  i
dvorcov, ostatki mechetej - odnim slovom, celye arheologicheskie  sokrovishcha,
opisanie kotoryh zanyalo by ne men'she dvuhsot strok petitom.
   - Ne ogorchajtes'! - skazal mne major Nol'tic. - Vse ravno vy ne byli by
vpolne udovletvoreny, ved' staryj Merv chetyre raza perestraivalsya. Esli by
vam udalos' uvidet' chetvertyj gorod, Bajram-Ali, otnosyashchijsya k  persidskoj
epohe,  to  vy  ne  smogli  by  uvidet'  ni  tret'ego,  mongol'skogo,   ni
musul'manskogo     goroda     vtoroj     epohi,     nosivshego     nazvanie
Sultan-Sandzher-Kala, i  uzh,  tem  bolee,  pervonachal'nogo.  Odni  nazyvayut
Iskander-Kala, po  imeni  Aleksandra  Makedonskogo,  drugie  -  Gyaur-Kala,
pripisyvaya ego osnovanie Zoroastru, sozdatelyu religii magov, let za tysyachu
do hristianskoj ery. Potomu ya sovetuyu vam zabyt' o vseh vashih sozhaleniyah.
   Tak ya i sdelal, nichego drugogo mne ne ostavalos'.
   Teper' poezd mchitsya na severo-vostok. Stancii udaleny odna ot drugoj na
dvadcat'  -  tridcat'  kilometrov.  Nazvanij  ih  ne  ob座avlyayut,  tak  kak
ostanovok tam net, i ya dovol'stvuyus' tem,  chto  slezhu  za  nimi  po  moemu
putevoditelyu. My minovali Kel'chi, Ravninu, Peski, Repetek i tak  dalee.  I
vot uzhe edem po pustyne, nastoyashchej pustyne,  gde  net  ni  edinoj  strujki
vody. Poetomu dlya snabzheniya vodoj stancionnyh  rezervuarov  zdes'  proryty
artezianskie kolodcy.
   Major rasskazal mne, chto inzhenery,  prokladyvavshie  dorogu,  ispytyvali
bol'shie zatrudneniya, kogda  im  prihodilos'  zakreplyat'  barhany  na  etom
uchastke puti. Esli by shchity ne byli postavleny zdes' naklonno, kak  borodki
pera, to vse polotno davno uzhe bylo by zasypano peskom, i dvizhenie poezdov
stalo by nevozmozhnym.
   Minovav polosu barhanov, my snova vyezzhaem na  gorizontal'nuyu  ravninu,
gde prokladka rel'sovogo puti ne otnyala mnogo vremeni.
   Malo-pomalu  moi  sputniki  zasypayut,  i  nash  vagon   prevrashchaetsya   v
"Sleeping-car" [spal'nyj vagon (angl.)].
   Togda ya snova nachinayu dumat' o moem rumyne. Sleduet li  mne  popytat'sya
uvidet' ego etoj zhe noch'yu?  Bessporno,  i  ne  tol'ko  dlya  udovletvoreniya
moego, vprochem, ves'ma  estestvennogo,  lyubopytstva,  a  glavnym  obrazom,
chtoby ego uspokoit'. I v samom dele, uznav, chto kto-to raskryl ego  sekret
i dazhe pytalsya s nim zagovorit', on mozhet vysadit'sya na odnoj iz blizhajshih
stancij, pozhertvovat'  svoim  puteshestviem  i  otkazat'sya  ot  svidaniya  s
mademuazel'  Zinkoj  Klork,  lish'   by   tol'ko   izbezhat'   presledovaniya
zheleznodorozhnoj Kompanii...  Tak  vpolne  mozhet  sluchit'sya,  i  togda  moe
vmeshatel'stvo sosluzhilo by plohuyu sluzhbu etomu bednyage... ne govorya uzhe  o
tom, chto ya poteryal by nomer 11, odin iz interesnejshih v moej kollekcii.
   Poetomu ya prinimayu reshenie nanesti emu vizit eshche  do  zari.  Na  vsyakij
sluchaj, radi bol'shej predostorozhnosti, podozhdu, poka poezd ne  otojdet  ot
stancii CHardzhuj [nyne CHardzhou], kuda on dolzhen pribyt' v dva chasa dvadcat'
sem' minut popolunochi. Stoyat' on  budet  tam  pyatnadcat'  minut,  a  zatem
napravitsya k Amudar'e. Posle etogo Popov ulyazhetsya v  svoej  kamorke,  a  ya
proshmygnu v bagazhnyj vagon, ne boyas' byt' zamechennym.
   Kakimi dolgimi pokazalis' mne eti chasy!  Neskol'ko  raz  menya  nachinalo
klonit' ko snu, no ya delal nad soboj usilie i vyhodil na ploshchadku podyshat'
svezhim vozduhom.
   V ustanovlennoe  vremya,  minuta  v  minutu,  poezd  podoshel  k  stancii
CHardzhuj,  na  tysyacha  pyatoj  verste.  |to  dovol'no  znachitel'nyj  gorodok
Buharskogo hanstva, do kotorogo Zakaspijskaya doroga dovedena v konce  1886
goda, cherez semnadcat' mesyacev posle togo, kak byla polozhena pervaya shpala.
   Teper' do  Amudar'i  ostaetsya  tol'ko  dvenadcat'  verst.  Pust'  poezd
pereedet etu bol'shuyu reku, togda i privedu v ispolnenie svoj plan.
   V CHardzhue, gorode s  naseleniem  do  tridcati  tysyach  chelovek,  vyhodyat
mnogie passazhiry, a vmesto nih v vagony  vtorogo  klassa  sadyatsya  drugie,
edushchie do Buhary i Samarkanda. Poetomu na platforme shumno i lyudno.
   YA tozhe vyhozhu i progulivayus' okolo perednego  bagazhnogo  vagona.  Vdrug
vizhu, dver' besshumno otvoryaetsya... Kto-to v temnote kradetsya po  platforme
i  nezametno  proskal'zyvaet  v  vokzal,   edva   osveshchennyj   neskol'kimi
kerosinovymi lampami.
   |to moj rumyn. |to mozhet  byt'  tol'ko  on.  Nezametno  proshmygnuv,  on
zateryalsya v tolpe passazhirov. No k chemu eta vylazka? Mozhet  byt',  emu  ne
hvatilo provizii, i on zahotel kupit' chego-nibud' v bufete? A mozhet  byt',
kak ya i opasalsya, on reshil obratit'sya v begstvo?
   Nu, uzh net, etomu ya sumeyu pomeshat'!  YA  poznakomlyus'  s  nim.  Poobeshchayu
pomoshch' i zastupnichestvo. YA zagovoryu  s  nim  po-francuzski,  po-anglijski,
po-nemecki, po-russki - na vybor... YA skazhu emu: "Drug moj, polozhites'  na
moyu skromnost'... YA vas ne vydam... Po nocham budu prinosit' vam  edu...  A
zaodno  stanu  vas  razvlekat'  i  podbadrivat'...   Ne   zabyvajte,   chto
mademuazel' Zinka Klork, po-vidimomu, krasivejshaya iz rumynok, zhdet  vas  v
Pekine..." I tak dalee.
   I vot ya nezametno sleduyu za nim. V obshchej  sutoloke  na  nego  nikto  ne
obratit vnimaniya. Ni Popov, ni lyuboj drugoj chinovnik ne mogut  zapodozrit'
v nem "zheleznodorozhnogo zajca". Neuzheli on napravitsya k vyhodu...  neuzheli
on uskol'znet?
   Net! Vidimo, emu zahotelos' nemnozhko porazmyat' nogi. Ved' v  vagone  ne
ochen'-to nagulyaesh'sya! Posle shestidesyati chasov zaklyucheniya, ot samogo  Baku,
on zasluzhil desyat' minut svobody!
   |to chelovek srednego rosta s gibkimi dvizheniyami i plavnoj pohodkoj.  Na
nem styanutye poyasom bryuki, nepromokaemaya kurtka i mehovaya furazhka  temnogo
cveta.
   Teper' ya spokoen, naschet ego namerenij. On  vozvrashchaetsya  k  bagazhniku,
podnimaetsya na podnozhku, prohodit cherez ploshchadku i tihon'ko  zakryvaet  za
soboj dver'. Kak tol'ko poezd tronetsya, ya postuchu v stenku yashchika i na etot
raz...
   Vot novaya pomeha! Vmesto chetverti chasa poezd  prostoyal  v  CHardzhue  tri
chasa. Prishlos' chinit' isporchennyj tormoz lokomotiva. Poetomu, nevziraya  na
vopli nemeckogo barona, my pokidaem CHardzhuj lish'  v  polovine  chetvertogo,
kogda uzhe zabrezzhil rassvet.
   Takim obrazom, ya opyat' ne popal  v  bagazhnyj  vagon,  no  zato  udalos'
uvidet' Amudar'yu.
   |ta bol'shaya reka v drevnosti nazyvalas' Oksom i sopernichala s  Indom  i
Gangom. Kogda-to ona vpadala v Kaspijskoe more - po karte mozhno prosledit'
ee staroe ruslo, - a teper' vpadaet v Aral'skoe. Pitayas' dozhdyami i snegami
Pamirskogo ploskogor'ya, ona katit svoi  bystrye  vody  sredi  glinistyh  i
peschanyh skal. Amudar'ya tyanetsya na dve s polovinoj tysyachi kilometrov, i ne
sluchajno  ee  nazvanie   na   turkmenskom   yazyke   oznachaet   "reka-more"
[proishozhdenie   nazvaniya   reki   sejchas   ob座asnyaetsya   tak:   "Amu"   -
nesushchestvuyushchij  teper'  gorod,  lezhavshij  na  beregu   reki;   "Dar'ya"   -
po-tadzhikski reka, to est' reka  goroda  Amu;  drevnie  geografy  nazyvali
Amudar'yu "Oks" - po nazvanie, po-vidimomu proizoshlo ot tyurkskogo "Aksu"  -
Belaya voda].
   Poezd vstupaet na most dlinoyu v poltora kilometra, perebroshennyj  cherez
Amudar'yu na vysote odinnadcati metrov  ot  poverhnosti  vody,  kogda  reka
meleet. Most pod poezdom drozhit na tysyachah svajnyh opor, raspolozhennyh  po
pyati mezhdu proletami, otstoyashchimi na devyat' metrov odin ot drugogo.
   |tot most, samyj bol'shoj  na  Velikoj  Transaziatskoj  magistrali,  byl
postroen generalom Annenkovym za desyat' mesyacev i oboshelsya v tridcat' pyat'
tysyach rublej.
   Voda v Amudar'e gryazno-zheltogo cveta. Povsyudu, naskol'ko mozhet ohvatit'
glaz, to zdes', to tam vidneyutsya ostrovki.
   Popov obrashchaet moe vnimanie na storozhevye posty, ustanovlennye u  peril
mosta.
   - A dlya chego eti posty? - sprashivayu ya.
   - Dlya lyudej, snabzhennyh ognetushitel'nymi sredstvami.
   |to ochen' predusmotritel'no! Ved' opasat'sya prihoditsya ne  tol'ko  iskr
ot lokomotiva, ne raz vyzyvavshih pozhary. Est' i drugaya opasnost'. Vverh  i
vniz po Amudar'e hodit mnozhestvo barzh s kerosinom, i neredko eti nebol'shie
suda  zagorayutsya,  stanovyas'  nastoyashchimi  branderami   [sudno,   gruzhennoe
goryuchimi i vzryvchatymi veshchestvami; primenyalos' vo vremena parusnogo  flota
dlya podzhoga korablej protivnika]. Poetomu i prihoditsya  prinimat'  strogie
mery  predostorozhnosti.  Ved'  esli   most   budet   unichtozhen   plamenem,
vosstanovit' ego udastsya ne ran'she chem cherez god, i pereprava passazhirov s
berega na bereg vyzovet bol'shie trudnosti.
   Nakonec  poezd  tihim  hodom  pereshel  cherez  reku.   Rassvelo.   Opyat'
potyanulas' pustynya - do  samoj  stancii  Karakul'.  A  za  neyu  uzhe  vidny
izluchiny pritoka Amudar'i, Zeravshana - "reki, katyashchej zoloto".  Ona  techet
do Sogdijskoj  doliny,  plodorodnogo  oazisa,  v  kotorom  blistaet  gorod
Samarkand.
   V pyat' chasov utra poezd ostanavlivaetsya v stolice  Buharskogo  hanstva,
na tysyacha sto sed'moj verste ot Uzun-Ada.





   Buharskoe i Samarkandskoe  hanstva  sostavlyali  nekogda  odnu  obshirnuyu
oblast' - Sogdianu - persidskuyu satrapiyu [mestnost', vverennaya  upravleniyu
satrapa;  satrap  -  v  drevnem  persidskom  carstve  namestnik   oblasti,
pol'zovavshijsya   neogranichennoj   vlast'yu],    naselennuyu    pervonachal'no
tadzhikami, a zatem uzbekami, zanyavshimi ee v konce XV veka. A teper' strane
grozit opasnost' novogo vtorzheniya -  sypuchih  peskov,  posle  togo  kak  v
stepyah pogib pochti ves' saksaul, zaderzhivavshij peredvizhenie dyun.
   Stolica hanstva Buhara,  eto  -  Rim  islama,  svyashchennyj  gorod,  gorod
hramov, centr musul'manskoj religii. V gody svoego rascveta  "semivratnaya"
Buhara  byla  obnesena  ogromnoj  stenoj.  Tam  vsegda  velas'  ozhivlennaya
torgovlya s Kitaem. V Buhare ne menee vos'midesyati tysyach zhitelej.
   Vse eto ya uznal ot majora Nol'tica, kotoryj ne raz byval v etih krayah i
sovetoval mne horoshen'ko oznakomit'sya s zhivopisnoj stolicej  hanstva.  Sam
zhe on na etot raz ne mog menya soprovozhdat', tak  kak  dolzhen  byl  sdelat'
neskol'ko vizitov. Poezd prostoit zdes' do odinnadcati utra. Znachit,  pyat'
chasov stoyanki! No gorod raspolozhen dovol'no daleko ot stancii. Esli by  on
ne byl soedinen s neyu uzkokolejnoj zheleznoj dorogoj, mne ne udalos'  by  i
mel'kom vzglyanut' na Buharu.
   My uslovilis' s majorom, chto vmeste doedem do goroda,  a  tam  on  menya
pokinet i zajmetsya svoimi delami. Itak, ya lishayus' ego obshchestva. No neuzheli
ya ostanus' v polnom odinochestve?  Neuzheli  ni  odin  iz  moih  nomerov  ne
sostavit mne kompaniyu?
   Nado soobrazit'. Vel'mozhnyj Faruskiar?.. Na nego mozhno rasschityvat'  ne
bol'she, chem na mandarina Ien Lu, zapertogo v katafalke na  kolesah.  Ful'k
|frinel' i miss Goraciya Bluett?.. O nih nechego i dumat', kogda delo idet o
veshchah, ne predstavlyayushchih dlya nih cennosti: o dvorcah, mechetyah, minaretah i
vsyakom arheologicheskom star'e. A komicheskaya  para?..  |ti  ne  tronutsya  s
mesta. Gospozha Katerna ustala, a gospodin Katerna odnu ee ne ostavit. Dvoe
kitajcev?.. No oni uzhe uspeli ujti. Mozhet byt', ser  Frensis  Travel'yan?..
Pochemu by i net?.. Ved' ya ne russkij, a serditsya  on  tol'ko  na  russkih.
Central'nuyu Aziyu  zavoeval  ne  ya...  Ne  poprobovat'  li  otperet'  etogo
zamknutogo   dzhentl'mena?..   Podhozhu   k   nemu,   rasklanivayus',    hochu
zagovorit'... On nebrezhno kivaet golovoj, povorachivaet ko mne spinu -  vot
zhivotnoe - i uhodit.
   Dekovilevskij parovichok daet poslednij svistok [Dekovil' -  francuzskij
inzhener, skonstruirovavshij uzkokolejnuyu zheleznuyu  dorogu].  My  s  majorom
sadimsya v  otkrytyj  vagonchik.  Spustya  polchasa  v容zzhaem  v  gorod  cherez
Dervazskie vorota. Major pokidaet menya,  i  ya  v  odinochestve  otpravlyayus'
brodit' po ulicam Buhary.
   Esli by ya soobshchil chitatelyam "XX veka", chto mne udalos'  posetit'  zdes'
sto shkol i vse trista mechetej - pochti stol'ko zhe, skol'ko cerkvej v  Rime,
- oni by mne vse  ravno  ne  poverili,  nesmotrya  na  to,  chto  reportery,
bessporno, zasluzhivayut doveriya. A potomu ya budu priderzhivat'sya istiny.
   Probegaya po pyl'nym  buharskim  ulicam,  ya  zahodil  naudachu  v  raznye
zdaniya, vstrechavshiesya po puti, zaglyanul na-bazar, gde  prodayutsya  bumazhnye
tkani peremezhayushchihsya cvetov, nazyvaemye "aladzha";  legkie,  kak  pautinka,
platki; chudesno obrabotannye izdeliya iz kozhi; shelka, shurshanie  kotoryh  na
mestnom narechii peredaetsya  slovom  "chah-chuk".  V  drugom  meste  ya  videl
nebol'shuyu lavchonku, gde mozhno dostat' shestnadcat' sortov chaya,  iz  kotoryh
odinnadcat'  prinadlezhat  k  kategorii   zelenyh   chaev,   preimushchestvenno
upotreblyaemyh v Kitae i  Central'noj  Azii.  Samyj  dorogoj  sredi  nih  -
"luka", odnogo listka kotorogo dostatochno, chtoby zablagouhal ves' chajnik.
   Zatem ya vyhozhu na central'nye ulicy. Vodoem Lyabihauz okajmlyaet odnu  iz
storon kvadratnoj  ploshchadi,  obsazhennoj  vyazami.  Dal'she  vozvyshaetsya  tak
nazyvaemyj "Kovcheg" - ukreplennyj dvorec emira, vorota  kotorogo  ukrasheny
vpolne sovremennymi chasami. Germanu Vamberi [Vamberi German (1832-1913)  -
vengerskij  puteshestvennik,  issledovatel'  Srednej  Azii  i  Persii]  eto
sooruzhenie pokazalos' zloveshchim, i ya s nim vpolne soglasen, hotya  bronzovye
pushki, zashchishchayushchie  vhod,  ne  stol'ko  ottalkivayut  svoim  groznym  vidom,
skol'ko privlekayut hudozhestvennoj otdelkoj.
   Zamechu kstati, chto buharskimi soldatami, kotorye razgulivayut po  ulicam
v belyh shtanah, chernyh kurtkah,  karakulevyh  shapkah  i  vysokih  sapogah,
komanduyut russkie oficery, v mundirah razzolochennyh po vsem shvam.
   Sprava ot dvorca nahoditsya samaya velichestvennaya v gorode mechet'  Kalyan.
|to celyj mir kupolov,  kolokolenok  i  minaretov,  dayushchih  priyut  aistam,
kotoryh v Buhare beschislennoe mnozhestvo.
   Idu dal'she, kuda glaza  glyadyat,  i  popadayu  v  severo-vostochnuyu  chast'
goroda na bereg Zeravshana. Vse gorodskie aryki v sanitarnyh celyah dva  ili
tri raza v mesyac promyvayutsya svezhimi, prozrachnymi vodami etoj reki. I vot,
tol'ko sejchas, v aryki postupila  chistaya  voda.  Muzhchiny,  zhenshchiny,  deti,
sobaki, dvunogie, chetveronogie - vse brosilis' kupat'sya  i  podnyali  takuyu
sumatohu, chto dazhe trudno opisat'.
   Povernuv na yugo-zapad, ya  stalkivayus'  s  gruppoj  dervishej  [dervish  -
musul'manskij  monah  v  vostochnyh  stranah]  v  ostrokonechnyh  shapkah,  s
posohami  v  rukah,  s  razvevayushchimisya  po  vetru  volosami.  Inogda   oni
ostanavlivayutsya i nachinayut plyasat' pod  akkompanement  pesni,  udivitel'no
sootvetstvuyushchej harakternym pa ritual'nogo vostochnogo tanca.
   Pobyval ya i na knizhnom bazare.  Tam  sosredotocheno  ne  menee  dvadcati
shesti lavok, gde prodayutsya pechatnye knigi i rukopisi, no ne  na  ves,  kak
chaj, i ne puchkami, kak ovoshchi, a poshtuchno, kak samyj hodkij tovar.
   CHto  zhe  kasaetsya  mnogochislennyh  "medrese"  [vysshaya  duhovnaya   shkola
musul'man] - shkol, kotorye prinesli Buhare slavu universitetskogo  goroda,
to dolzhen  priznat'sya,  chto  ni  odnoj  iz  nih  ya  ne  posetil.  Ustalyj,
izmuchennyj, dovedennyj do polnogo iznemozheniya, ya poplelsya nazad  i  uselsya
pod vyazami na naberezhnoj Divanbegi. Tam vsegda kipyat ogromnye samovary,  i
za odin "tanga" ili sem'desyat pyat'  santimov  ya  utolil  zhazhdu  "shivinom",
takim prevoshodnym chaem, kotorogo v Evrope nikto ne znaet.
   Vot i vse moi vospominaniya  o  turkestanskom  Rime.  Esli  dlya  polnogo
osmotra goroda nuzhno  ne  men'she  mesyaca,  to  v  moem  rasporyazhenii  lish'
neskol'ko chasov.
   V  polovine  odinnadcatogo  ya  vernulsya  k  poezdu  vmeste  s   majorom
Nol'ticem,  kotorogo  vstretil  pri  posadke  na  uzkokolejku.  Vokzal'nye
pomeshcheniya zavaleny tyukami buharskogo hlopka i kipami mervskoj shersti.
   Vse moi nomera, vklyuchaya i nemeckogo barona, nahodyatsya uzhe na platforme.
V hvoste poezda konvojnye prodolzhayut dobrosovestno ohranyat' vagon s  telom
mandarina Ien Lu. Mne kazhetsya, chto troe iz nashih  sputnikov  nablyudayut  za
nimi s upornym lyubopytstvom; eto te mongoly podozritel'nogo vida,  kotorye
seli v Dushake. Prohodya mimo, ya  dazhe  zametil,  chto  Faruskiar  sdelal  im
kakoj-to znak, smysla kotorogo ya ne ulovil. Razve on ih znaet?.. Vo vsyakom
sluchae, eto menya sil'no intriguet.
   Edva  poezd  otoshel   ot   stancii,   kak   passazhiry   napravilis'   v
vagon-restoran. Po  sosedstvu  s  nami  okazalis'  svobodnye  mesta.  |tim
vospol'zovalsya molodoj kitaec i uselsya poblizhe ko mne i  majoru  Nol'ticu.
Za nim posledoval i doktor Tio Kin. Pan SHao znaet,  chto  ya  sotrudnichayu  v
redakcii "XX veka", i emu, vidimo, hochetsya poznakomit'sya i  pogovorit'  so
mnoyu, kak i mne s nim.
   YA ne oshibsya. |to nastoyashchij parizhskij bul'vard'e [zavsegdataj  parizhskih
bul'varov i kabachkov] v odezhde kitajca. Tri goda on provel v etom  veselom
gorode, i ne tol'ko razvlekalsya, no i nabiralsya znanij.  Edinstvennyj  syn
bogatogo pekinskogo  kommersanta,  on  puteshestvoval  i  puteshestvuet  pod
krylyshkom Tio Kina, kotoryj imenuetsya doktorom, no v sushchnosti predstavlyaet
soboj zakonchennyj tip lentyaya i bezdel'nika. Uchenik eto znaet i  vse  vremya
nad nim posmeivaetsya.
   Poverite li vy, chto s teh por, kak doktor Tio Kin otyskal  u  bukinista
na naberezhnoj Seny knizhechku Kornaro, on  tol'ko  i  staraetsya  soglasovat'
svoe sushchestvovanie s pravilami "Iskusstva dolgo zhit',  prebyvaya  v  dobrom
zdravii". Umerennoe kolichestvo edy  i  pit'ya,  osobyj  rezhim  dlya  kazhdogo
sezona, vozderzhannost', sposobstvuyushchaya  bodrosti  duha,  nevozderzhannost',
prinosyashchaya velikoe zlo, sredstva, pomogayushchie ispravit' durnoj  temperament
i pol'zovat'sya otlichnym zdorov'em do samogo preklonnogo vozrasta, - takovy
predpisaniya, stol' iskusno zashchishchaemye blagorodnym veneciancem, kotorye bez
konca izuchaet etot tupica-doktor. Pan SHao besprestanno  otpuskaet  na  ego
schet zlye i metkie shutki, no Tio Kin ne obrashchaet na nih nikakogo vnimaniya.
   Tut zhe za zavtrakom my mogli nablyudat' nekotorye proyavleniya ego  manii,
ibo doktor tak zhe, kak i ego  uchenik,  govorit  na  chistejshem  francuzskom
yazyke.
   - Prezhde chem prinyat'sya za edu, - obrashchaetsya k nemu Pan SHao, - ne budete
li vy, doktor, tak lyubezny i  ne  napomnite  li  mne,  skol'ko  sushchestvuet
osnovnyh pravil dlya opredeleniya razumnoj mery edy i pit'ya?
   - Sem', moj yunyj drug, - s polnoj ser'eznost'yu otvechaet Tio  Kin.  -  I
pervoe iz nih - prinimat' rovno stol'ko pishchi, chtoby srazu posle  edy  byt'
sposobnym pristupit' k umstvennym zanyatiyam.
   - A vtoroe?..
   - Vtoroe - prinimat'  lish'  takoe  kolichestvo  pit'ya,  chtoby  potom  ne
chuvstvovat' ni vyalosti, ni tyazhesti  na  zheludke,  ni  malejshego  telesnogo
utomleniya. Tret'e...
   - Esli vy ne vozrazhaete, doktor, to na etom my segodnya  ostanovimsya,  -
preryvaet ego Pan SHao. - Vot, kstati, pilav,  kotoryj  kazhetsya  mne  ochen'
horosho prigotovlennym i...
   - Beregites', moj dorogoj uchenik! |to kushan'e - rod pudinga i  rublenoj
baraniny, smeshannoj s zhirom  i  pryanostyami...  YA  boyus',  kak  by  eto  ne
obremenilo...
   - Poetomu, doktor, ya sovetuyu vam ne est' ego. A uzh ya  posleduyu  primeru
etih gospod.
   Tak  Pan  SHao  i  postupaet  i  -  ne  zrya,  tak  kak  pilav   poistine
voshititelen. Doktoru zhe nichego ne ostaetsya, kak  dovol'stvovat'sya  samymi
legkimi blyudami.
   Po  slovam  majora  Nol'tica,  etot  zhe  pilav,  prigotovlennyj  osobym
sposobom na sil'nom ogne i nazyvaemyj "zenbuzi", byvaet eshche vkusnee. Da  i
mozhet li byt' inache, esli eto slovo oznachaet "damskie pocelui"?
   Poskol'ku gospodin Katerna vyrazhaet sozhalenie, chto etogo  blyuda  net  v
menyu, ya osmelivayus' zametit':
   - Ne kazhetsya li vam, chto zenbuzi mozhno najti ne  tol'ko  v  Central'noj
Azii?
   A Pan SHao, smeyas', pribavlyaet k etomu:
   - Luchshe vsego ih prigotovlyayut v Parizhe.
   YA smotryu na molodogo kitajca. On s takoj siloj dvigaet  chelyustyami,  chto
eto vyzyvaet zamechanie  doktora,  predosteregayushchego  ego  ot  "neumerennoj
traty osnovnoj vlagi, soderzhashchejsya v organizme".
   Zavtrak proshel ochen' veselo. Razgovor  kosnulsya  uspeshnoj  deyatel'nosti
russkih v Srednej Azii. Mne kazhetsya, chto. Pan SHao  horosho  znakom  s  etim
voprosom. Russkim udalos' sozdat' ne tol'ko Zakaspijskuyu zheleznuyu  dorogu.
S 1888 goda oni  nachali  proizvodit'  izyskatel'nye  raboty  po  prokladke
Transsibirskoj magistrali.  Teper'  ona  uzhe  stroitsya,  i  raboty  daleko
prodvinulis' vpered. Vsled  za  pervoj  liniej,  soedinyayushchej  Ishim,  Omsk,
Tomsk, Krasnoyarsk, Nizhneudinsk i Irkutsk, dolzhny postroit'  vtoruyu,  bolee
yuzhnuyu, cherez Orenburg, Akmolinsk, Minusinsk, Abagatuj i Vladivostok. Kogda
ves' put' dlinoyu  v  shest'  tysyach  kilometrov  budet  prolozhen,  Peterburg
okazhetsya v shesti dnyah ezdy ot YAponskogo morya. I eta Transsibirskaya doroga,
kotoraya vsej protyazhennost'yu prevzojdet Transkontinental'nuyu v  Soedinennyh
SHtatah, obojdetsya ne bolee semisot pyatidesyati millionov rublej.
   Legko sebe predstavit',  chto  razgovor  ob  uspehah  russkih  ne  mozhet
ponravit'sya seru Frensisu Travel'yanu. Hot' on ne proronil ni  slova  i  ne
podnyal glaz ot tarelki, ego dlinnoe lico porozovelo.
   - |h, druz'ya moi, - govoryu ya, - vse, chto my vidim, - nichto po sravneniyu
s tem, chto uvidyat nashi vnuki. My s vami  puteshestvuem  na  poezde  pryamogo
soobshcheniya po Velikoj Transaziatskoj magistrali.  No  chto-to  budet,  kogda
Velikij Transaziatskij put' soedinitsya s Velikim Transafrikanskim?
   - No kak zhe Aziya mozhet soedinit'sya s Afrikoj zheleznodorozhnym  putem?  -
sprashivaet major Nol'tic.
   - A ochen' prosto: cherez Rossiyu,  Turciyu,  Italiyu,  Franciyu  i  Ispaniyu.
Passazhiry smogut proehat' bez peresadit ot Pekina do mysa Dobroj Nadezhdy.
   - A kak zhe Gibraltarskij proliv? - sprashivaet Pan SHao.
   Pri etom slove ser Frensis Travel'yan nastorazhivaetsya. Kak  tol'ko  rech'
zahodit o Gibraltare, tak  i  kazhetsya,  chto  vse  Soedinennoe  Korolevstvo
privoditsya v dvizhenie edinym sredizemnomorskim patrioticheskim poryvom.
   - A kak zhe Gibraltar? - povtoryaet major.
   - Put' projdet pod nim, - otvechayu ya. - CHto mozhet byt' proshche - tunnel' v
kakih-nibud' pyatnadcat'-dvadcat'  kilometrov.  Tut  ne  budet  anglijskogo
parlamenta, kotoryj vozrazhaet protiv prorytiya tunnelya mezhdu Kale i Duvrom.
V odin prekrasnyj den' opravdayutsya slova poeta:
   "Omnia jam fieri quae posse negabam" [sluchilos' to,  chego  nel'zya  bylo
ozhidat' (lat.); stroka rimskogo poeta Ovidiya].
   Moi poznaniya v latinskom yazyke smog ocenit' tol'ko major Nol'tic.
   YA slyshu, kak gospodin Katerna shepchet zhene:
   - |to on na volapyuke [iskusstvennyj "universal'nyj" yazyk, pridumannyj v
1879 godu Iogannom Martinom SHlejerom].
   - Ne podlezhit somneniyu, - prodolzhaet Pan SHao, - chto kitajskij imperator
byl prav, kogda predpochel protyanut' ruku russkim, a ne anglichanam.  Vmesto
togo, chtoby nastaivat' na  provedenii  strategicheskoj  zheleznoj  dorogi  v
Man'chzhurii, on predpochel soedinit'sya s Transkaspijskoj  magistral'yu  cherez
Kitaj i Kitajskij Turkestan.
   - I on postupil ochen' mudro, - dobavlyaet major. -  Soyuz  s  anglichanami
pozvolil by tol'ko svyazat' Indiyu s Evropoj,  togda  kak  sotrudnichestvo  s
russkimi dalo vozmozhnost' soedinit' s Evropoj ves' aziatskij kontinent.
   YA smotryu na sera Frensisa Travel'yana. Na skulah u nego  krasnye  pyatna,
no on staraetsya ne vydavat' svoih chuvstv. Interesno, ne  zastavyat  li  ego
eti napadki vyjti iz terpeniya? Esli by mne prishlos' derzhat'  pari  za  ili
protiv, ya byl by krajne zatrudnen v vybore.
   Major  Nol'tic   vozobnovlyaet   razgovor,   ukazyvaya   na   neosporimye
preimushchestva  Velikoj  Transaziatskoj  trassy  s  tochki  zreniya   torgovyh
otnoshenij mezhdu Aziej i Evropoj,  a  takzhe  dlya  bezopasnosti  i  bystroty
soobshcheniya. Postepenno ischeznet staraya  nenavist'  mezhdu  narodami  Azii  i
pered nimi otkroetsya novaya era. Uzhe odno eto sostavlyaet gromadnuyu  zaslugu
russkih  i  vyzyvaet  odobrenie  vseh  civilizovannyh  nacij.   Razve   ne
opravdalis'  prekrasnye  slova,  proiznesennye  Skobelevym  posle   vzyatiya
Geok-Tepe,  kogda  pobezhdennye  mogli   boyat'sya   repressij   so   storony
pobeditelej: "V svoej politike po otnosheniyu k Central'noj Azii my ne znaem
parij!" [namek na to, chto vladychestvom Anglii  ves'  indijskij  narod  byl
nizveden do bespravnogo polozheniya parij; parii - odna  iz  nizshih  kast  v
YUzhnoj Indii].
   - Takaya  politika  govorit  o  nashih  preimushchestvah  pered  Angliej,  -
zakonchil major.
   YA ozhidal, chto s ust sera Frensisa Travel'yana  sorvetsya  sakramental'naya
fraza: "Nikto ne  mozhet  prevzojti  anglichan!"  Nedarom  zhe  govoryat,  chto
dzhentl'meny Soedinennogo Korolevstva proiznosyat  ee,  edva  poyavivshis'  na
svet... No etogo ne proizoshlo.
   Kogda zhe ya podnyalsya, chtoby proiznesti  tost  za  Rossiyu  i  Kitaj,  ser
Travel'yan, ochevidno, pochuvstvovav,  chto  ego  gnev  mozhet  perejti  vsyakie
ramki, bystro vyshel iz-za stola. Vidimo, mne i segodnya ne pridetsya  uznat'
ego politicheskih ubezhdenij!
   Samo  soboj  razumeetsya,  chto   etot   razgovor   ne   pomeshal   baronu
Vejsshnitcerderferu staratel'no opustoshat' odno blyudo za drugim,  k  vyashchemu
izumleniyu  doktora  Tio  Kina.  Vot  nemec,  kotoryj  nikogda   ne   chital
predpisanij dostopochtennogo Kornaro, a esli i  chital,  to  samym  dosadnym
obrazom delaet vse naoborot! Vprochem, vpolne vozmozhno, chto on i  ne  znaet
francuzskogo yazyka i nichego ne ponyal iz togo, chto zdes' govorilos'.
   YA dumayu, chto po etoj zhe prichine v razgovore ne mogli prinyat' uchastiya  i
Faruskiar  s  Gangirom.  Oni  perekinulis'   vsego   neskol'kimi   slovami
po-kitajski.
   Vmeste s tem ya dolzhen otmetit' odnu dovol'no strannuyu  podrobnost',  ne
uskol'znuvshuyu ot majora.
   Otvechaya  na  vopros  o  bezopasnosti  ezdy  po  Velikoj  Transaziatskoj
magistrali, Pan SHao nam skazal, chto po tu  storonu  turkestanskoj  granicy
dvizhenie otnyud' ne bezopasno. To zhe samoe mne  govoril  i  major  Nol'tic.
Togda ya nevol'no sprosil molodogo kitajca,  ne  slyshal  li  on  do  svoego
ot容zda v Evropu o pohozhdeniyah Ki Czana.
   - Slyhal, i dovol'no chasto, - otvetil on. - Ki Czan  orudoval  togda  v
provincii YUn'nan'. No ya nadeyus', chto my ne vstretim ego na nashem puti.
   Dolzhno byt', ya nepravil'no vygovoril imya etogo  izvestnogo  razbojnika,
potomu chto, kogda Pan SHao proiznes ego na svoem rodnom yazyke, ya  edva  ego
ponyal.
   No zato ya mogu utverzhdat',  chto  kak  tol'ko  s  ust  molodogo  kitajca
sorvalos' imya etogo bandita, Faruskiar grozno nahmuril brovi  i  v  glazah
ego sverknula molniya. Zatem on pereglyanulsya so  svoim  tovarishchem  i  snova
stal s bezuchastnym vidom prislushivat'sya k razgovoram passazhirov.
   Da, nelegko mne budet sblizit'sya s etim chelovekom! On  zamknut  na  vse
zapory, kak nesgoraemyj sejf, i bez parolya ego ne otomknesh'.
   A poezd mchitsya na vseh parah. V obychnyh sluchayah, kogda  on  obsluzhivaet
odinnadcat' stancij, lezhashchih mezhdu Buharoj i  Samarkandom,  on  tratit  na
dvuhsotkilometrovyj peregon celyj  den'.  No  segodnya,  chtoby  projti  bez
ostanovok rasstoyanie mezhdu etimi dvumya gorodami, emu  ponadobilos'  tol'ko
tri chasa.
   V dva chasa popoludni my byli uzhe v znamenitom gorode Tamerlana.





   Samarkand  raspolozhen  v  bogatom  oazise,  oroshaemom  rekoyu  Zeravshan,
kotoraya protekaet po Sogdijskoj doline. Iz broshyurki, kuplennoj na vokzale,
ya uznayu, chto etot  gorod  zanimaet  odno  iz  teh  chetyreh  mest,  kotorye
bogoslovy "otvodyat" dlya zemnogo raya. No pust' luchshe  sporyat  na  etu  temu
professional'nye tolkovateli!
   Samarkand byl sozhzhen makedonskimi zavoevatelyami v 328 godu do nashej ery
i chastichno razrushen vojskami CHingishana okolo 1219  goda.  Zatem  on  stal
stolicej Tamerlana, - gorod, konechno, mozhet etim  gordit'sya,  no  v  XVIII
veke on byl snova razrushen kochevnikami. Kak vidite, istoriya vseh  osnovnyh
gorodov Central'noj Azii soprovozhdalas' rezkimi perehodami  ot  velichiya  k
padeniyu.
   Pyat'  chasov  dnevnoj  stoyanki  v  Samarkande  obeshchayut   mne   nekotoroe
razvlechenie i neskol'ko stranic zametok. No nel'zya teryat' vremeni.
   Gorod,  kak  voditsya,  sostoit  iz  dvuh  chastej.  Novaya,   postroennaya
russkimi, otlichaetsya sovremennoj arhitekturoj.  Krugom  zeleneyushchie  parki,
obsazhennye berezami ulicy, dvorcy, kottedzhi, uyutnye domiki  v  sovremennom
stile. Staraya chast' goroda bogata velikolepnymi pamyatnikami svoego  bylogo
velichiya.  CHtoby  ih  dobrosovestno  izuchit',  potrebovalos'  by  neskol'ko
nedel'.
   Na etot raz ya ne odinok. Major Nol'tic svoboden i otpravitsya vmeste  so
mnoj. My uzhe vyhodim iz vokzala, kak k nam podbegayut suprugi Katerna.
   - Vy idete osmatrivat' gorod, gospodin  Klodius?  -  sprashivaet  pervyj
komik, delaya rukoyu okruglennyj  zhest,  kotoryj  dolzhen  oznachat'  obshirnuyu
territoriyu Samarkanda.
   - Da, gospodin Katerna; vy ugadali.
   - Esli vy i major  Nol'tic  budete  tak  lyubezny,  ya  hotel  by  k  vam
prisoedinit'sya...
   - Pozhalujsta!
   - Konechno, vmeste s madam Katerna, bez nee ya ni na shag...
   - |to sdelaet nashu ekskursiyu eshche  bolee  priyatnoj,  -  otvechaet  major,
lyubezno poklonivshis' artistke.
   YA zhe pribavlyayu:
   - A chtoby ne ustat' i vyigrat' vremya, moi dorogie druz'ya,  ya  predlagayu
nanyat' arbu.
   - Arbu? - vosklicaet gospodin Katerna, balansiruya s boku na  bok.  -  A
chto takoe arba?
   - Mestnyj ekipazh!
   - Togda pust' budet arba! - soglashaetsya artist.
   My usazhivaemsya v odin iz etih yashchikov na kolesah,  kotorye  stoyat  pered
vokzalom, sulim "yamshchiku" - to est' kucheru - horoshie chaevye, on obeshchaet  ne
pozhalet' svoih "golubchikov". I vot para malen'kih loshadok bystro mchit  nas
po ulicam Samarkanda.
   Po  levuyu  ruku  ostaetsya  raspolozhennyj  veerom  russkij  gorod,   dom
gubernatora,  okruzhennyj  krasivym  sadom,  gorodskoj  park  s   tenistymi
alleyami, obshirnaya usad'ba  nachal'nika  okruga,  zahvatyvayushchaya  dazhe  chast'
starogo goroda.
   Arba proezzhaet mimo kreposti, na kotoruyu major obrashchaet nashe  vnimanie.
Tam, nepodaleku ot  byvshego  dvorca  emira  buharskogo,  nahodyatsya  mogily
russkih soldat, pavshih pri atake v 1868 godu.
   Otsyuda, po  uzkoj  i  pryamoj  ulice,  nasha  arba  v容zzhaet  na  ploshchad'
Registan, "kotoruyu ne sleduet smeshivat' s  ploshchad'yu  togo  zhe  nazvaniya  v
Buhare", kak naivno skazano v moej broshyurke.
   Ploshchad'  Registan   -   krasivyj   chetyrehugol'nik,   pravda,   nemnogo
poporchennyj tem, chto russkie vymostili ego i ukrasili  fonaryami.  No  eto,
bezuslovno, ponravitsya Ful'ku |frinelyu,  esli  on  soblagovolit  osmotret'
Samarkand. Po  trem  storonam  ploshchadi  vozvyshayutsya  horosho  sohranivshiesya
razvaliny  treh  "medrese",   gde   "mully"   davali   detyam   religioznoe
obrazovanie. V Samarkande naschityvaetsya semnadcat' medrese  i  vosem'desyat
pyat' mechetej. Zdaniya medrese ochen' pohozhi  odno  na  drugoe.  V  centre  -
galereya, vedushchaya vo vnutrennie dvory; steny slozheny iz kirpicha,  pokrytogo
svetlo-zheltoj i nezhno-goluboj glazur'yu:  povsyudu  arabeski  -  prichudlivye
zolotye  linii  na  biryuzovom  fone,  -  kstati,  etot  cvet  preobladaet.
Sklonivshiesya minarety, kazhetsya, vot-vot upadut, no nikogda  ne  padayut,  k
schast'yu dlya  ih  emalevoj  oblicovki,  namnogo  prevoshodyashchej,  po  mneniyu
besstrashnoj puteshestvennicy gospozhi  Ujfal'vi-Burdon,  dazhe  luchshie  sorta
nashih emalej. A ved' delo tut idet ne o kakoj-nibud' vaze, kotoruyu  stavyat
na kamin ili cokol', a o minaretah vnushitel'noj vysoty!
   |ti chudesa stroitel'nogo iskusstva  sohranilis'  v  tom  zhe  netronutom
vide, kakoj oni imeli pri Marko Polo,  venecianskom  puteshestvennike  HIII
veka, posetivshem Samarkand.
   - Nu kak, gospodin  Bombarnak?  -  sprashivaet  major.  -  Nravitsya  vam
ploshchad' Registan?
   - Ona velikolepna! - vosklicayu ya.
   - Da, - vstavlyaet svoyu repliku komik, - ona vpolne mogla  by  posluzhit'
chudesnoj dekoraciej dlya baleta. Ne pravda li, Karolina?  Posmotri  na  etu
mechet' vozle sada i na tu, ryadom s dvorcom.
   - Ty prav, Adol'f, - govorit artistka, - no dlya bol'shego effekta  ya  by
vypryamila eti bashni, a posredine ustroila svetyashchiesya fontany...
   - Blestyashchaya mysl',  Karolina!  Poslushajte,  gospodin  Bombarnak,  a  ne
smogli by vy napisat' dlya nas dramu s  feeriej  v  tret'em  akte,  kotoraya
proishodila by na fone takoj dekoracii? CHto zhe kasaetsya nazvaniya...
   - To tak i naprashivaetsya "Tamerlan", - otvechayu ya.
   No komik vstretil moe predlozhenie  bez  vostorga.  YA  dogadyvayus',  chto
figura zavoevatelya Azii kazhetsya emu nedostatochno sovremennoj,  ne  v  duhe
"Konca  veka"  ["Konec  veka"  -  nazvanie  hudozhestvennogo   napravleniya,
slozhivshegosya vo francuzskoj literature i iskusstve v poslednie desyatiletiya
XIX veka]. Naklonivshis' k zhene, gospodin Katerna pospeshno dobavlyaet:
   - YA videl ploshchad' i pokrasivee etoj v  feerii  "Doch'  nochi",  v  teatre
Port-Sen-Marten [teatr v Parizhe].
   - A ya v SHatle, v "Mihaile Strogove"  [roman  ZHyulya  Verna,  inscenirovka
kotorogo,  sdelannaya  samim  avtorom,  s  bol'shim  uspehom  shla  na  scene
parizhskogo teatra SHatle], - vtorit emu zhena.
   Sporit' s nimi bespolezno.  Ved'  oni  smotryat  na  vse  skvoz'  prizmu
teatral'nyh  dekoracij,  predpochitaya  koleblyushchijsya  holst  volnam  okeana,
narisovannoe  nebo  nastoyashchemu,  iskusstvennye  derev'ya  -   chashche   lesov.
Dekoracii Kambona, Ryube ili ZHambona ne mogut sravnit'sya dlya nih ni s kakim
estestvennym pejzazhem. Slovom, iskusstvo oni stavyat vyshe prirody,  i  bylo
by bespolezno pytat'sya ih pereubedit'.
   Tak kak rech'  zashla  o  Tamerlane,  ya  sprashivayu  majora  Nol'tica,  ne
posmotret' li nam grobnicu etogo  znamenitogo  pravitelya.  Major  otvechaet
mne, chto my uvidim ee na obratnom puti.
   My pod容zzhaem k glavnomu samarkandskomu bazaru. Arba ostanavlivaetsya  u
odnogo iz vhodov v ogromnoe krugloe zdanie, predvaritel'no povoziv nas  po
izvilistym ulicam starogo goroda, gde pochti splosh'  odnoetazhnye  doma  bez
vsyakih priznakov komforta.
   Vot on, bazar. Povsyudu nagromozhdeny  sherstyanye  tkani,  yarkie  plyushevye
kovry, krasivye  uzorchatye  shali,  i  vse  eto  razbrosano  vperemezhku  po
prilavkam lar'kov. Pokupateli i prodavcy otchayanno torguyutsya iz-za  vsyakogo
pustyaka. Sredi shelkov vydelyaetsya materiya pod nazvaniem "kanaus",  kotoraya,
kazhetsya, v chesti u samarkandskih modnic. No ni kachestvom svoim, ni bleskom
ona ne vyderzhivaet sravneniya s produkciej lionskih fabrik.
   Odnako v glazah gospozhi Katerna poyavilos' takoe vozhdelenie, slovno  ona
stoyala u prilavkov "Bon Marshe" ili "Luvra" [bol'shie magaziny v Parizhe].
   - Vot by mne kostyum iz takoj materii! Kakoj by eto proizvelo  effekt  v
"Velikoj gercogine"!
   - A vot tufli, kotorye v samyj raz podoshli  by  dlya  roli  Ali  Bazhu  v
"Kaide"! - vosklicaet gospodin Katerna.
   I  poka  zhena  pokupaet  neskol'ko  arshin   kanausa,   muzh   stanovitsya
obladatelem pary zelenyh tufel' bez zadnikov, kakie uzbeki nadevayut  pered
tem, kak perestupit' porog  mecheti.  Vse  eto  proishodit  ne  bez  pomoshchi
majora, lyubezno soglasivshegosya byt' posrednikom mezhdu gospodinom Katerna i
prodavcom, ne ustavavshim vykrikivat' svoi beskonechnye "jok"... "jok"!
   Arba edet dal'she, i my popadaem na ploshchad' Bibi-hanym, gde  vozvyshaetsya
mechet' togo zhe nazvaniya. Hotya eta ploshchad' i ne takoj pravil'noj formy, kak
Registan,  zato  ona,  na  moj   vzglyad,   bolee   zhivopisna:   prichudlivo
sgruppirovannye  ruiny,  ostatki  svodov,  karnizov,  arok,  poluraskrytye
kupola,  kolonny  bez  kapitelej,  no  chudom   sohranivshie   u   osnovanij
udivitel'no yarkuyu emal'. Zatem idet dlinnyj  ryad  naklonivshihsya  portikov,
zamykayushchih  s  odnoj  storony  etot  obshirnyj  chetyrehugol'nik.  Vse   eto
proizvodit tem bol'shee vpechatlenie, chto drevnie pamyatniki vremen  rascveta
Samarkanda smotryatsya na fone takogo pronzitel'no sinego  neba  i  na  fone
izumrudnoj zeleni, kakih ne vstretish'... dazhe v opere,  ne  v  obidu  bud'
skazano nashemu komiku... No ya dolzhen priznat'sya,  chto  my  ispytyvaem  eshche
bolee sil'noe vpechatlenie, kogda  arba  privozit  nas  v  severo-vostochnyj
konec goroda, k prekrasnejshemu ansamblyu  Central'noj  Azii  -  usypal'nice
SHah-i-Zinda.
   Perom eto chudo ne opishesh'. Esli ya na  protyazhenii  odnoj  frazy  upomyanu
takie slova,  kak  mozaika,  frontony,  timpany  [timpan  -  arhitekturnyj
termin: pole frontona], barel'efy, nishi, emali, vystupy, - to kartiny  vse
ravno ne poluchitsya. Tut nuzhny ne opisaniya, a kist' hudozhnika. Pered  etimi
ostatkami samoj  blestyashchej  arhitektury,  kotoruyu  zaveshchal  nam  aziatskij
genij, teryaetsya vsyakoe voobrazhenie.
   V glubine mecheti nahoditsya grobnica  Kussama-ben-Abbasa,  vysokochtimogo
"svyatogo"  musul'manskoj  religii,   kotoromu   poklonyayutsya   pravovernye.
Sushchestvuet pover'e, chto, esli otkryt' grobnicu, Kussam-ben-Abbas vyjdet iz
nee zhivym vo vsej svoej slave. Vprochem, etot opyt nikomu  eshche  ne  udalos'
prodelat', i potomu veruyushchie prodolzhayut dovol'stvovat'sya legendoj.
   No vsemu nastupaet konec.  My  dolzhny  otorvat'sya  ot  sozercaniya  etih
krasot. K schast'yu, gospodin i gospozha Katerna ne narushili nashego  vostorga
svoimi teatral'nymi vospominaniyami. Vidimo,  i  na  nih  mechet'  proizvela
vpechatlenie.
   My snova sadimsya v arbu, i yamshchik  gonit  rys'yu  svoih  "golubchikov"  po
tenistym ulicam, kotorye soderzhatsya v chistote i poryadke.
   Na samarkandskih ulicah mnogo prohozhih v zhivopisnyh kostyumah - "halaty"
vseh cvetov, a na golove  koketlivo  zakruchennye  tyurbany.  Vprochem,  tipy
zdes' smeshannye, da i kak mozhet byt' inache? Ved' v Samarkande okolo soroka
tysyach zhitelej. Bol'shinstvo iz nih  tadzhiki  iranskogo  proishozhdeniya.  |to
lyudi krepkogo teloslozheniya s korichnevoj ot zagara kozhej. YA povtoryayu  zdes'
strochki, prochitannye v rasskaze gospozhi  Ujfal'vi-Burdon:  "Volosy  u  nih
chernye. Borody tozhe chernye i udivitel'no gustye. Glaza pravil'noj formy  i
pochti vsegda karie. Udivitel'no krasivyj  nos,  tonkie  guby  i  malen'kie
zuby. Lob vysokij i shirokij. Oval lica prodolgovatyj".
   I ya ne mogu ne  prisoedinit'sya  k  gospodinu  Katerna,  kotoryj,  uvidya
odnogo iz tadzhikov, prichudlivo zadrapirovannogo v yarkij halat, vosklicaet:
   - Kakoj prekrasnyj tip dlya pervyh  rolej!  Vot  eto  nastoyashchij  Meling!
Predstav'te ego tol'ko v "Nana-Saibe" Rishpena ili v "SHamile" Merisa!
   - On zarabotal by nemalo deneg, - dobavlyaet gospozha Katerna.
   - Ty, kak vsegda, prava, Karolina, - podhvatyvaet komik.
   Dlya nego, vprochem, kak i dlya bol'shinstva akterov, vyruchka sluzhit  samym
ser'eznym i neosporimym dokazatel'stvom dramaticheskogo talanta.
   Uzhe pyat'  chasov,  a  v  etom  nesravnennom  Samarkande  odna  dekoraciya
smenyaetsya  drugoj,  eshche  bolee  velikolepnoj.  Menya  eto  ochen'  uvlekaet.
Spektakl' zatyanulsya daleko za polnoch'. No tak kak  nash  poezd  vyezzhaet  v
vosem' chasov, prihoditsya mirit'sya i pozhertvovat' koncom p'esy.
   Poskol'ku ya reshil, pust' dazhe iz reporterskogo  prestizha,  ne  pokidat'
Samarkanda, ne pobyvav na mogile Tamerlana, to arba snova  povorachivaet  k
yugo-zapadu i vysazhivaet nas vozle usypal'nicy Gur-i |mir, po  sosedstvu  s
russkoj chast'yu goroda. Kakie gryaznye kvartaly my proezzhaem! Skol'ko zhalkih
glinyanyh lachug vstretilos' nam po puti!
   Mavzolej Gur-i  |mir  vyglyadit  bolee  chem  velichestvenno.  On  uvenchan
biryuzovym  kupolom,  napominayushchim  po  forme  persidskij  tyurban,  a   ego
edinstvennyj  minaret,  teper'  uzhe  bez  verhushki,   sverkaet   emalevymi
arabeskami, sohranivshimi svoyu pervozdannuyu chistotu.
   Prohodim v  central'nyj  zal  pod  kupolom.  Tam  vozvyshaetsya  grobnica
"ZHeleznogo Hromca" - tak nazyvali Timura-Zavoevatelya.
   Okruzhennye  chetyr'mya  mogilami  ego  synovej,  pod  plitoj  iz  chernogo
nefrita, ispeshchrennoj nadpisyami, lezhat kosti Tamerlana, imya kotorogo  stalo
simvolom vsego XIV veka aziatskoj istorii. Steny etogo zala vylozheny  tozhe
nefritom  s  nanesennym  na   nego   ornamentom   v   vide   beschislennyh,
perepletayushchihsya  vetvej,  a  malen'kaya  kolonna  u  steny,  vyhodyashchej   na
yugo-zapad, ukazyvaet napravlenie Mekki.
   Gospozha Ujfal'vi-Burdon spravedlivo sravnivaet etu chast' Gur-i |mira so
svyatilishchem, i takoe zhe vpechatlenie vynesli i my. Nas ohvatil blagogovejnyj
trepet, kogda po uzkoj i temnoj lestnice my spustilis' v sklep, gde  stoyat
grobnicy zhen i docherej Tamerlana.
   - No kto zhe, nakonec, etot Tamerlan, o kotorom zdes' tol'ko i  govoryat?
- sprashivaet gospodin Katerna.
   - |tot  Tamerlan,  -  otvechaet  emu  major  Nol'tic,  -  byl  odnim  iz
velichajshih zavoevatelej mira, dazhe samym velikim,  esli  izmeryat'  velichie
kolichestvom zavoevannyh zemel'. Aziya k vostoku ot Kaspijskogo morya, Persiya
i provincii, lezhashchie na sever ot ee  granic,  Rossiya  do  Azovskogo  morya,
Indiya, Siriya, Malaya Aziya i, nakonec, Kitaj,  na  kotoryj  etot  polkovodec
brosil dvesti  tysyach  soldat  -  ves'  materik  byl  teatrom  ego  voennyh
dejstvij.
   - I on byl hromoj? - udivilas' gospozha Katerna.
   - Da, sudarynya, kak Genzerik, kak  SHekspir,  kak  Bajron,  kak  Val'ter
Skott, kak Talejran -  chto,  vprochem,  ne  pomeshalo  emu  projti  ogromnye
rasstoyaniya. No kak fanatichen i krovozhaden on byl! Istoriki utverzhdayut, chto
v Deli on prikazal  unichtozhit'  sto  tysyach  plennyh,  a  v  Bagdade  velel
vozdvignut' obelisk iz vos'midesyati tysyach golov.
   -  YA  predpochitayu  obelisk  na  ploshchadi  Soglasiya  [parizhskaya  ploshchad';
obelisk, o kotorom idet rech', byl vyvezen v 1836 godu iz Egipta] - govorit
gospodin Katerna. - K tomu zhe on sdelan iz odnogo kuska.
   Tut my pokidaem mechet' Gur-i |mir, i, tak kak, po slovam nashego komika,
uzhe vremya "prichalivat'", arba speshno dostavlyaet nas k vokzalu.
   CHto kasaetsya  menya,  to,  nesmotrya  na  neumestnye  zamechaniya  suprugov
Katerna, ya gluboko proniksya chuvstvom mestnogo  kolorita,  kotoroe  sozdayut
chudesnye pamyatniki Samarkanda.
   No vdrug ya byl vnezapno i grubo vozvrashchen k dejstvitel'nosti. Po ulice,
da, po sosednej s vokzalom ulice, v centre stolicy  Tamerlana  ehali  dvoe
velosipedistov.
   - Smotrite, smotrite! - zakrichal komik. - Halaty na kolesah!
   Dejstvitel'no, eto byli tadzhiki ili uzbeki!
   Teper' ostavalos' tol'ko pokinut' drevnij gorod, oskorblennyj shedevrami
mehanicheskogo peredvizheniya, chto i sdelal nash poezd v vosem' chasov vechera.





   A cherez chas my uzhe sideli za obedom. V vagone-restorane poyavilis' novye
lica i sredi nih dva negra.
   - Nikto iz etih passazhirov dal'she russko-kitajskoj granicy ne poedet, -
skazal mne Popov.
   - Tem luchshe, znachit, oni ne dolzhny menya interesovat'.
   Za obedennym stolom sobralis' vse moi dvenadcat'  nomerov  (dumayu,  chto
bol'she ih ne budet). YA zamechayu, chto major Nol'tic ne  perestaet  nablyudat'
za Faruskiarom. Razve on ego v chem-nibud' podozrevaet?  Ne  pokazalos'  li
emu strannym,  chto  Faruskiar,  po-vidimomu,  znakom  s  tremya  mongolami,
edushchimi vo vtorom klasse, no pochemu-to staraetsya eto utait'? Ne zarabotalo
li voobrazhenie majora tak zhe deyatel'no, kak i  moe,  i  ne  prinyal  li  on
vser'ez moyu shutku? Vpolne estestvenno, esli ya, zhurnalist i hroniker, lovec
sensacij, kotoryh kazhdyj ponedel'nik tak nastojchivo trebuet  ot  menya  moj
drug Sarsej, zahotel  uvidet'  v  etom  tainstvennom  personazhe  sopernika
znamenitogo Ki Czana, esli i ne samogo Ki Czana. No kto by  mog  poverit',
chto on, ser'eznyj chelovek, russkij voennyj vrach,  pridaet  znachenie  takim
fantasticheskim izmyshleniyam! Nu, ob etom my eshche pogovorim...
   Vprochem, ya vskore i dumat' zabyl o podozritel'nom  mongole,  vernuvshis'
myslenno k cheloveku v yashchike, na kotorom teper' dolzhno sosredotochit'sya  vse
moe vnimanie.
   Kakuyu by  ya  ni  chuvstvoval  ustalost'  posle  dlitel'noj  progulki  po
Samarkandu, ya obyazatel'no najdu sluchaj navestit' ego etoj noch'yu.
   Posle obeda vse razoshlis' po  svoim  mestam  s  namereniem  pospat'  do
Tashkenta.
   Samarkand i Tashkent razdeleny rasstoyaniem v  trista  kilometrov.  Poezd
pribudet tuda ne ran'she semi chasov utra  i  za  ves'  peregon  ostanovitsya
tol'ko na treh promezhutochnyh stanciyah, chtoby zapastis' vodoj  i  toplivom.
Vse kak budto blagopriyatstvuet vypolneniyu moego plana! K tomu  zhe  i  noch'
segodnya temna, nebo oblozheno tuchami, ni luny, ni zvezd. Sobiraetsya  dozhd',
veter svezheet. Vryad li zahochetsya komu-nibud'  v  takuyu  pogodu  stoyat'  na
ploshchadke. Samoe glavnoe -  uluchit'  moment,  kogda  Popov  budet  osobenno
krepko spat'.
   Vprochem, v prodolzhitel'noj besede s zagadochnym neznakomcem net  nikakoj
neobhodimosti. Samoe glavnoe - uspokoit' ego. I ya eto sdelayu,  kak  tol'ko
my poznakomimsya. Mne nuzhno uznat' ot nego ne bol'she, chem trebuetsya v takih
sluchayah reporteru: kto on takoj, otkuda edet, kto takaya mademuazel'  Zinka
Klork, chto emu ponadobilos' v  Pekine,  chto  zastavilo  ego  pribegnut'  k
takomu strannomu sposobu peredvizheniya, kakimi sredstvami  on  raspolagaet,
kakovy ego ubezhdeniya, vzglyady, vkusy, privychki, kak on  pomeshchaetsya  i  kak
ustroilsya v svoem yashchike, chem on zanimalsya  prezhde,  kakovy  ego  plany  na
budushchee i tak dalee, slovom, vse, chto trebuetsya dlya polnocennogo interv'yu.
Nichego drugogo ya ne sobirayus' u nego vypytyvat' i ne budu bol'she ni o  chem
sprashivat'. Kak  vidite,  eto  ne  tak  uzh  mnogo,  i  nikakih  chrezmernyh
trebovanij ya ne pred座avlyayu.
   Prezhde vsego nuzhno podozhdat', poka v vagone vse usnut.  |to  proizojdet
dovol'no skoro, tak  kak  passazhiry  dostatochno  utomilis'  v  Samarkande.
Vernuvshis' iz vagona-restorana, oni srazu zhe razdvinuli siden'ya i ustroili
sebe posteli. Neskol'ko muzhchin vyshli bylo pokurit' na ploshchadku, no sil'nyj
veter zagnal ih obratno v vagon. Vse zanyali svoi mesta, zatyanuli  shtorkami
fonari,  i  v  polovine  odinnadcatogo  dyhanie  odnih   i   hrap   drugih
peremezhalis' tol'ko s ravnomernym stukom koles i lyazganiem buferov.
   YA poslednim ostayus' na ploshchadke, i Popov govorit mne:
   - |toj noch'yu nas nichto ne potrevozhit. Sovetuyu vam horoshen'ko vyspat'sya.
Boyus', chto sleduyushchej noch'yu,  kogda  my  budem  proezzhat'  cherez  Pamirskie
ushchel'ya, budet ne tak spokojno.
   - Spasibo, gospodin Popov, ya posleduyu vashemu sovetu.
   Popov zhelaet mne spokojnoj nochi i zapiraetsya v svoem kupe.
   V vagon mne vozvrashchat'sya ne za chem, i ya ostayus' na ploshchadke. Ni sprava,
ni sleva ot polotna nevozmozhno nichego razglyadet'. Samarkandskij oazis  uzhe
pozadi, i teper'  doroga  steletsya  po  beskrajnej  ravnine.  Projdet  eshche
neskol'ko chasov prezhde, chem poezd dostignet  Syrdar'i.  Most,  perekinutyj
cherez etu reku, ne takoj bol'shoj, kak amudar'inskij.
   Tol'ko v  polovine  dvenadcatogo  reshayus'  ya,  nakonec,  otkryt'  dver'
bagazhnogo vagona i, vojdya, tihon'ko zakryvayu ee za soboj.
   YA znayu, chto  molodoj  rumyn  inogda  vyhodit  iz  yashchika.  A  vdrug  emu
vzdumaetsya sejchas nemnogo porazmyat'sya i projtis' po vagonu?
   Polnejshaya  temnota.  Skvoz'  dyrochki,   prosverlennye   v   yashchike,   ne
probivaetsya ni malejshego probleska sveta.  Mne  kazhetsya,  eto  k  luchshemu.
Znachit, nomer 11 ne budet oshelomlen moim  vnezapnym  poyavleniem.  On,  bez
somneniya, spit. YA stuknu dva raza v stenku yashchika, razbuzhu ego, i my  srazu
zhe ob座asnimsya. |to vyjdet ochen' prosto.
   Probivayus' oshchup'yu.  Moya  ruka  kasaetsya  yashchika,  ya  prikladyvayu  uho  k
perednej stenke i prislushivayus'.
   - Nichego ne slyshno - ni shoroha, ni dyhaniya. Gde zhe moj  rumyn?  Neuzheli
on uspel uliznut'? Mozhet byt', on soshel na odnoj iz stancij, a ya etogo  ne
zametil?.. Proshchaj togda vmeste s nim i  moj  reportazh!..  YA  ne  na  shutku
trevozhus'...
   Vnimatel'no prislushivayus'...
   Net! On ne sbezhal... On sidit v svoem yashchike!.. YA slyshu  ego  spokojnoe,
rovnoe dyhanie... On spit... spit, kak pravednik,  etot  lovkij  obmanshchik,
etot zayac, obstavivshij zheleznodorozhnuyu Kompaniyu.
   YA sobralsya uzhe bylo postuchat' v  stenku,  kak  vdrug  parovoznyj  gudok
izdaet pronzitel'nye treli. No poezd zdes' ne  dolzhen  ostanavlivat'sya,  ya
eto znayu, i zhdu, poka ne prekratyatsya svistki. I togda ya tihon'ko  stuchu  v
stenku...
   Net otveta.
   Stuchu opyat', nemnogo pogromche.
   Ne tak slyshitsya, kak chuvstvuetsya nevol'noe dvizhenie udivleniya i ispuga.
   - Otkrojte zhe... otkrojte - govoryu ya po-russki.
   Nikakogo otveta.
   - Otkrojte... - prodolzhayu ya. - Ne bojtes'! S vami govorit drug.
   Hotya stenka, vopreki  moim  ozhidaniyam,  ne  razdvinulas',  no  v  yashchike
chirknula spichka, i zasvetilsya slabyj svet.
   YA smotryu na uznika skvoz' otverstiya v stenke yashchika.
   Lico ego  iskazilos',  glaza  bluzhdayut...  On,  po-vidimomu,  ne  mozhet
ponyat', vo sne vse eto proishodit ili nayavu.
   - Otkrojte, moj drug, - govoryu ya. -  Otkrojte  i  dover'tes'  mne...  YA
sluchajno uznal vashu tajnu... YA nikomu ne skazhu... Naprotiv,  ya  dazhe  mogu
byt' vam polezen.
   Bednyaga kak budto nemnogo uspokoilsya, no zamer i ne shevelitsya.
   - YA polagayu, chto vy rumyn, - prodolzhayu ya, - a ya - francuz.
   - Francuz?.. Vy francuz?..
   On progovoril eto na moem rodnom yazyke s inostrannym akcentom.
   Otnosheniya nachinayut nalazhivat'sya.
   Perednyaya stenka otodvinulas', i  pri  tusklom  svete  lampochki  ya  mogu
rassmotret'  moj  nomer  11.  Teper'  eto  uzhe  ne  prosto  arifmeticheskoe
oboznachenie, a chelovek vo ploti i krovi.
   - Nikto nas ne mozhet uvidet' ili uslyshat'? - sprashivaet on shepotom.
   - Nikto.
   - A nachal'nik poezda?
   - Spit krepkim snom.
   Moj novyj drug beret  menya  za  obe  ruki  i  krepko  szhimaet  ih...  YA
chuvstvuyu, chto on ishchet podderzhki... On ponimaet, chto mozhet rasschityvat'  na
menya... I vse-taki s gub ego sryvaetsya priglushennyj lepet.
   - Ne vydavajte menya!.. Proshu vas, ne vydavajte!..
   - Vydat' vas, da chto vy, moj  milyj?  Razve  vy  ne  pomnite,  s  kakoj
simpatiej otneslis' francuzskie gazety-k avstrijskomu portnyazhke i  k  etim
ispancam,  zhenihu  i  neveste,  kotorye  izbrali  tochno  takoj  zhe  sposob
puteshestviya? Razve gazety ne otkryli podpisku v ih pol'zu?.. A vy boites',
kak by ya, hroniker... zhurnalist...
   - Tak vy zhurnalist?..
   - Klodius Bombarnak, korrespondent gazety "XX vek".
   - Francuzskaya gazeta...
   - Pro to ya vam i tolkuyu.
   - I vy edete do Pekina?
   - Do Pekina!
   - Ah, gospodin Bombarnak, sam bog poslal vas ko mne navstrechu.
   - Sovsem ne bog, a redakciya moej gazety. Muzhajtes' i  pover'te  mne!  YA
okazhu vam lyubye uslugi, kakie tol'ko budut v moih silah.
   - Blagodaryu vas... Blagodaryu!..
   - Kak vas zovut?
   - Kinko!
   - Kinko? Prevoshodnoe imya!
   - Prevoshodnoe?..
   - Da, dlya moih statej! Vy rumyn, ne tak li?
   - Rumyn iz Buharesta...
   - No vy, dolzhno byt', zhili vo Francii?
   - Da, chetyre goda sluzhil v Parizhe  podmaster'em  u  odnogo  obojshchika  v
Sent-Antuanskom predmest'e.
   - A zatem vy vernulis' v Buharest?
   - Da, ya zanimalsya tam svoim remeslom do togo dnya, poka nevmogotu  stalo
protivit'sya zhelaniyu uehat'...
   - Uehat'?.. No zachem?..
   - CHtoby zhenit'sya!
   - ZHenit'sya... na mademuazel' Zinke...
   - Zinke?..
   - Da, na mademuazel' Zinke Klork, ulica SHa-Hua, Pekin, Kitaj.
   - Tak vy znaete?..
   - Konechno... Ved' adres napisan na vashem yashchike...
   - Ah da, verno!
   - Kto zhe eta Zinka Klork?
   - Molodaya rumynka. YA poznakomilsya s nej v Parizhe,  tam  ona  uchilas'  u
modistki...
   - YA tak i dumal.
   - Ona tozhe vernulas' v Buharest... A  potom  ee  priglasili  zavedovat'
magazinom mod v Pekine... My, sudar', tak lyubili drug druga, a ej prishlos'
uehat'... I vot uzhe god, kak my v razluke!.. Tri nedeli nazad ya poluchil ot
nee pis'mo... Dela u nee idut horosho... I esli ya priedu  k  nej,  to  tozhe
dob'yus'  polozheniya...  My  by  srazu  pozhenilis'...  U  nee  uzhe   koe-chto
nakopleno... I ya stal by skoro zarabatyvat' ne men'she, chem ona...  I  vot,
ne dolgo dumaya, ya pustilsya v put'... v Kitaj.
   - V yashchike?
   - No posudite sami, gospodin Bombarnak, - govorit Kinko, krasneya. - CHto
ya eshche mog pridumat'? Deneg u menya hvatilo tol'ko na pokupku  etogo  yashchika,
da eshche chtoby zapastis' koe-kakoj proviziej na dorogu  i  otpravit'  samogo
sebya bagazhom, s pomoshch'yu odnogo usluzhlivogo priyatelya...  Ved'  odin  tol'ko
bilet ot Tiflisa do Pekina stoit tysyachu frankov... No, klyanus' vam,  kogda
ya ih zarabotayu, to vozmeshchu Kompanii vse ubytki... Pover'te, chto...
   - YA v etom ne somnevayus', Kinko, ya vam veryu... I kak tol'ko vy priedete
v Pekin...
   - Zinka preduprezhdena. YAshchik otvezut pryamo k nej na kvartiru,  na  ulicu
SHa-Hua, i ona...
   - Zaplatit za dostavku?
   - Da, sudar'.
   - I s bol'shim udovol'stviem, ya za eto ruchayus'...
   - Konechno... ved' my tak lyubim drug druga!
   - I, krome togo, Kinko, chego ne sdelaesh' dlya zheniha, kotoryj  na  celyh
dve  nedeli  soglasilsya  stat'  bagazhom  i  nosit'  na  sebe  oboznacheniya:
"Ostorozhno, zerkala! Ne kantovat'! Berech' ot syrosti!"
   - I vy eshche poteshaetes' nad bednym chelovekom!
   - CHto vy, u menya etogo i v myslyah net... Mozhete byt' uvereny, ya  sdelayu
vse, chto v moih silah, chtoby vy pribyli k mademuazel' Zinke Klork suhim  i
nerazbitym, i voobshche v polnoj sohrannosti!
   - Eshche raz blagodaryu vas, sudar', - otvechaet Kinko, pozhimaya mne ruku.  -
Pover'te, chto ya ne okazhus' neblagodarnym.
   - |, moj drug, ya i tak budu voznagrazhden... I dazhe s izbytkom!
   - Kakim zhe obrazom?
   - YA opishu v gazete vse vashe puteshestvie iz Tiflisa v Pekin. Razumeetsya,
kogda vy budete uzhe vne opasnosti. Voobrazite tol'ko,  kakoe  sensacionnoe
zaglavie: "Vlyublennyj v yashchike! Zinka  i  Kinko!!  Poltory  tysyachi  l'e  po
Central'noj Azii v bagazhnom vagone!!!"
   Molodoj rumyn ne mog sderzhat' ulybki.
   - Tol'ko ne nuzhno ochen' toropit'sya... - skazal on.
   - Ne bojtes'! Ostorozhnost' i skromnost' garantirovany -  kak  v  luchshih
brachnyh kontorah.
   Iz predostorozhnosti ya podoshel k dveri vagona, chtoby udostoverit'sya, chto
nam ne grozit opasnost', a zatem nash razgovor prodolzhalsya.
   Razumeetsya, Kinko pozhelal uznat', kakim obrazom ya raskryl ego tajnu.  YA
rasskazal emu, chto obratil vnimanie na ego yashchik vo vremya  perepravy  cherez
Kaspij, a potom uslyshal ch'e-to dyhanie i podumal, chto  v  yashchike  nahoditsya
kakoe-to  zhivotnoe.  I  tut  Kinko  razveselilsya.  Emu  pokazalos'   ochen'
zabavnym, chto ya prinyal ego za  hishchnogo  zverya.  |to  on-to  hishchnik!  Samoe
bol'shee - vernaya sobachonka. No ya tut zhe soobshchil emu, chto kogda on  chihnul,
eto pomoglo mne vozvesti ego na lestnice zhivyh sushchestv do ranga cheloveka.
   - A znaete,  -  skazal  on  mne,  ponizhaya  golos,  -  chto  sluchilos'  v
pozaproshluyu noch'? YA reshil uzhe, chto vse koncheno... Vagon, kak  vsegda,  byl
zapert, ya zazheg moyu lampochku i tol'ko stal uzhinat'... kak vdrug  v  stenku
yashchika kto-to postuchal...
   - |to byl ya, Kinko. My mogli by poznakomit'sya v tu zhe noch'... No  kogda
ya hotel uzhe s vami zagovorit', poezd vdrug naletel na kakogo-to  verblyuda,
imevshego neostorozhnost' pregradit' nam put', i rezko zatormozil.  Nachalas'
sumatoha, ya edva uspel vybezhat' na ploshchadku...
   - Tak eto byli vy! - vosklicaet Kinko. - Nu,  teper'  ya  mogu  svobodno
vzdohnut'!.. Esli by vy znali, kakogo straha naterpelsya!..  YA  reshil,  chto
menya vysledili, uznali, chto ya edu v yashchike... YA uzhe predstavlyal  sebe,  kak
za mnoj prihodyat, peredayut policejskim agentam, berut pod arest, sazhayut  v
tyur'mu v Merve ili Buhare. Ved' russkaya policiya shutit'  ne  lyubit!  I  moya
malen'kaya Zinka tshchetno zhdala by menya v Pekine... i  ya  nikogda  bol'she  ne
uvidel by ee... esli by tol'ko ne prodolzhil puteshestvie peshkom... No ya  na
eto reshilsya by, chestnoe slovo, sudar', reshilsya by!
   I on govorit tak ubeditel'no, chto nevozmozhno usomnit'sya  v  nezauryadnoj
energii etogo molodogo rumyna.
   - YA ochen' zhaleyu, moj hrabryj Kinko, chto prichinil vam stol'ko ogorchenij,
- ob座asnyayu ya, - no teper' vy uspokoilis', i ya smeyu dumat', chto s teh  por,
kak my stali druz'yami, vashi shansy na uspeh dazhe vozrosli.
   Zatem ya proshu Kinko pokazat' mne, kak on ustroilsya v yashchike.
   Okazalos' - ochen' prosto i kak nel'zya luchshe pridumano. V glubine  yashchika
- siden'e, no ne vdol' stenki, a pod uglom, tak chto legko  mozhno  vytyanut'
nogi; pod siden'em - nechto vrode treugol'nogo koroba s kryshkoj - koe-kakie
pripasy i, esli tak mozhno vyrazit'sya,  stolovye  prinadlezhnosti:  skladnoj
nozhik i metallicheskaya kruzhka, na odnom gvozdike - plashch i odeyalo, na drugom
- malen'kaya lampochka, kotoroj on pol'zuetsya po nocham.
   Samo soboj razumeetsya, chto vydvizhnaya stenka pozvolyaet  uzniku  v  lyubuyu
minutu pokinut' svoyu tesnuyu tyur'mu. No esli by nosil'shchiki ne poschitalis' s
predosteregayushchimi nadpisyami i postavili yashchik sredi grudy bagazha, Kinko  ne
smog by  otodvinut'  stvorku  i  vynuzhden  byl  by  zaprosit'  pomoshchi,  ne
dozhidayas' konca puteshestviya. No u vlyublennyh, kak vidno, est' svoj bog,  i
on, nesomnenno, pokrovitel'stvuet Zinke i Kinko. Rumyn rasskazal mne,  chto
on kazhduyu noch'  imeet  vozmozhnost'  progulivat'sya  po  vagonu,  a  odnazhdy
otvazhilsya dazhe vyjti na platformu.
   - YA i ob etom znayu, Kinko... |to bylo v Buhare... YA vas videl...
   - Videli?
   - Da, i podumal, chto vy hotite ubezhat'. No ya uznal vas  tol'ko  potomu,
chto smotrel v dyrki yashchika, kogda zahodil v bagazhnyj vagon. Nikomu  drugomu
i v golovu ne moglo prijti v chem-nibud'  vas  zapodozrit'.  No  eto  ochen'
opasno. Ne povtoryajte bol'she takih eksperimentov.  Predostav'te  uzh  luchshe
mne pozabotit'sya o tom, chtoby vy byli syty. Pri pervom  udobnom  sluchae  ya
prinesu vam kakuyu-nibud' edu.
   - Blagodaryu vas, gospodin Bombarnak, ochen'  vam  blagodaren!  Teper'  ya
mogu ne boyat'sya, chto menya otkroyut... Razve tol'ko na kitajskoj  granice...
ili, skoree, v Kashgare.
   - A pochemu v Kashgare?
   - Govoryat, tamozhenniki tam ochen' strogo sledyat za  gruzami,  idushchimi  v
Kitaj. YA boyus', kak by oni ne stali osmatrivat' bagazh...
   - Dejstvitel'no, Kinko, vam predstoit perezhit' neskol'ko trudnyh chasov.
   - I esli menya obnaruzhat...
   - YA budu ryadom i sdelayu vse vozmozhnoe, chtoby s vami ne sluchilos' nichego
plohogo.
   - Ah, gospodin Bombarnak! - vosklicaet Kinko. - Kak  mne  otblagodarit'
vas za dobrotu?
   - Ochen' legko, moj drug.
   - No kak?
   - Priglasite menya na vashu svad'bu.
   - O, konechno, gospodin Bombarnak, vy  budete  nashim  pervym  gostem,  i
Zinka vas poceluet.
   - Ona tol'ko ispolnit svoj dolg, a ya vernu ej vzamen dva poceluya.
   My obmenivaemsya poslednim rukopozhatiem, i, pravo, mne  kazhetsya,  chto  u
etogo slavnogo malogo  na  glaza  navernulis'  slezy.  On  pogasil  lampu,
zadvinul stvorku, i, uhodya, ya eshche raz uslyshal iz  yashchika  "spasibo"  i  "do
svidan'ya".
   YA vyhozhu iz bagazhnogo vagona, zatvoryayu dver'  i  ubezhdayus',  chto  Popov
prodolzhaet eshche spat'. Neskol'ko minut ya dyshu  svezhim  nochnym  vozduhom,  a
zatem vozvrashchayus' na svoe mesto ryadom s majorom Nol'ticem.
   I prezhde chem zakryt' glaza, ya dumayu ob etom epizodicheskom personazhe - o
molodom rumyne, blagodarya kotoromu moi putevye  zametki  dolzhny  chitatelyam
pokazat'sya eshche bolee interesnymi.





   V 1870 godu russkie pytalis' osnovat' v Tashkente  yarmarku,  kotoraya  ne
ustupala  by  Nizhegorodskoj.  Popytka  ne   udalas',   potomu   chto   byla
prezhdevremennoj. A dvadcat'yu godami pozzhe delo  legko  reshilos'  blagodarya
Zakaspijskoj zheleznoj doroge, soedinivshej Tashkent s Samarkandom.
   Teper' tuda stekayutsya tolpami ne tol'ko kupcy so svoimi tovarami, no  i
bogomol'cy -  piligrimy.  Mozhno  sebe  predstavit',  kakoj  razmah  primet
palomnichestvo, kogda pravovernye musul'mane smogut otpravlyat'sya v Mekku po
zheleznoj doroge!
   Poka zhe my nahodimsya v Tashkente, i stoyanka  zdes'  prodlitsya  ne  bolee
dvuh s polovinoj chasov.
   YA ne uspeyu osmotret' gorod,  hotya  on  etogo  vpolne  zasluzhivaet.  No,
priznat'sya, vse turkestanskie goroda vyglyadyat na odno lico. Shodstva mezhdu
nimi bol'she, chem razlichiya. Povidav odin iz nih, smelo mozhesh' skazat',  chto
videl i drugoj, esli ne vdavat'sya v podrobnosti.
   My  proezzhaem  tuchnye  polya,  obsazhennye   ryadami   strojnyh   topolej,
vinogradnye  plantacii  i  prekrasnye  fruktovye   sady.   Nakonec   poezd
ostanavlivaetsya u novogo goroda.
   YA ne raz uzhe soobshchal chitatelyam, chto posle prisoedineniya Srednej Azii  k
Rossii ryadom so starymi gorodami vyrosli novye. My nablyudali eto v Merve i
Buhare, v Samarkande i Tashkente.
   V starom Tashkente - te zhe  izvilistye  ulicy,  nevzrachnye,  glinobitnye
domiki, dovol'no nepriglyadnye bazary, karavan-sarai, slozhennye iz "samana"
- vysushennogo na solnce neobozhzhennogo kirpicha, neskol'ko mechetej i shkol.
   Naselenie  priblizitel'no  takoe  zhe,  kak  i  v  drugih  turkestanskih
gorodah: uzbeki, tadzhiki, kirgizy, nogajcy,  evrei,  neznachitel'noe  chislo
afgancev i indusov i - chto sovsem neudivitel'no - mnogo  russkih,  kotorye
ustroilis' zdes', kak u sebya doma.
   Pozhaluj, v Tashkente evrei sosredotochilis' v bol'shem kolichestve,  chem  v
drugih gorodah. S teh por, kak  gorod  pereshel  k  russkoj  administracii,
polozhenie ih znachitel'no uluchshilos'; oni poluchili grazhdanskie prava.
   Osmotru goroda ya mogu posvyatit' tol'ko dva chasa i delayu eto s  prisushchim
mne reporterskim userdiem. Probegayu po bol'shomu bazaru, prostomu  doshchatomu
stroeniyu,  gde  grudami  navaleny  vostochnye  materii,   shelkovye   tkani,
metallicheskaya posuda i razlichnye obrazcy kitajskogo remesla, mezhdu prochim,
velikolepno vypolnennye farforovye izdeliya.
   Na  ulicah  starogo   Tashkenta   vy   neredko   vstretite   zhenshchin.   I
neudivitel'no! K velikomu  neudovol'stviyu  musul'man  v  etoj  strane  net
bol'she rabyn'. ZHenshchina stanovitsya svobodnoj dazhe i v svoej domashnej zhizni.
   Major Nol'tic rasskazal mne, chto slyshal sam ot odnogo  starogo  uzbeka:
"Mogushchestvu muzha prishel konec. Teper' nel'zya pobit' zhenu bez  togo,  chtoby
ona ne prigrozila tebe carskim sudom. |to zhe nastoyashchee razrushenie braka!"
   YA ne znayu, b'yut li eshche zdes' zhen ili net, no esli muzh  eto  delaet,  to
prekrasno znaet, chto ego mogut privlech' k otvetstvennosti. Verite li?  |ti
strannye vostochnye lyudi ne usmatrivayut  nikakogo  progressa  v  zapreshchenii
rukoprikladstva! Byt' mozhet, oni pomnyat,  chto  zemnoj  raj  nahodilsya,  po
predaniyu, nepodaleku ot zdeshnih mest, mezhdu Syrdar'ej  i  Amudar'ej;  byt'
mozhet, oni ne zabyli, chto pramater' nasha Eva zhila v etom pervobytnom  sadu
i,  bez  somneniya,  ne  sovershila   by   pervorodnogo   greha,   esli   by
predvaritel'no  byla  nemnozhko  pobita?  Vprochem,   ne   stoit   na   etom
ostanavlivat'sya.
   Mne, pravda, ne dovelos', podobno  gospozhe  Ujfal'vi-Burdon,  uslyshat',
kak    mestnyj    orkestr    ispolnyaet     "Nanterskih     pozharnyh"     v
general-gubernatorskom sadu, potomu chto v etot den' igrali "Otca  pobedy".
I hotya eti motivy otnyud' ne mestnye, oni  zvuchali  ne  menee  priyatno  dlya
francuzskogo uha.
   My pokinuli Tashkent rovno  v  odinnadcat'  chasov  utra.  Mestnost',  po
kotoroj prohodit zheleznaya doroga, dal'she stanovitsya raznoobraznej.  Teper'
eto volnistaya ravnina,  vsholmlennaya  pervymi  otrogami  vostochnoj  gornoj
sistemy. My priblizhaemsya k Pamirskomu plato. Tem ne menee, poezd sohranyaet
normal'nuyu skorost' na vsem stapyatidesyatikilometrovom peregone do Hodzhenta
[s 1936 g. - Leninabad].
   Mysli  moi  opyat'  vozvrashchayutsya  k  hrabromu  Kinko.  Ego  nezatejlivaya
lyubovnaya istoriya tronula menya do glubiny dushi. ZHenih otpravlen  bagazhom...
Nevesta platit za dostavku... YA uveren, major Nol'tic  zainteresovalsya  by
paroj golubkov, odin iz kotoryh zapert v kletke. On ni za chto by ne  vydal
etogo zheleznodorozhnogo "zajca"... Menya tak i podmyvaet podrobno rasskazat'
emu o moej vylazke v bagazhnyj vagon. No sekret  ved'  prinadlezhit  ne  mne
odnomu, i ya ne vprave ego razglashat'.
   Itak, ya derzhu yazyk na privyazi, a  sleduyushchej  noch'yu,  esli  predstavitsya
vozmozhnost', popytayus' prinesti chego-nibud' s容stnogo  moemu  yashchiku,  ili,
luchshe skazat', ulitke. Razve Kinko v ego derevyannom futlyare ne pohodit  na
ulitku v rakovine, hotya by potomu, chto on  mozhet  nenadolgo  vyglyanut'  iz
svoego "domika"!
   V Hodzhent my pribyvaem v tri chasa popoludni. Zemlya  zdes'  plodorodnaya,
pokrytaya  sochnoj  zelen'yu,   zabotlivo   vozdelannaya.   Ogorody,   kotorye
soderzhatsya v bol'shom poryadke, chereduyutsya s gromadnymi  lugami,  zaseyannymi
kleverom, prinosyashchim ezhegodno chetyre ili pyat' pokosov. Dorogi,  vedushchie  v
gorod, obsazheny dlinnymi ryadami staryh tutovyh derev'ev, privlekayushchih vzor
svoimi prichudlivymi stvolami i prihotlivo izognutymi vetkami.
   I etot gorod razdelen na dve poloviny - staruyu i  novuyu.  Esli  v  1868
godu v Hodzhente naschityvalos' tol'ko tridcat'  tysyach  zhitelej,  to  teper'
naselenie uvelichilos' do soroka pyati - pyatidesyati tysyach. CHem zhe  ob座asnit'
takoj bystryj prirost naseleniya? Ne  blizkim  li  sosedstvom  dvuh  chastej
goroda?  Ili,  byt'  mozhet,  zarazitel'nym  primerom  plodovitoj  Nebesnoj
Imperii? Net, konechno. |to - estestvennoe  sledstvie  rasshireniya  torgovyh
svyazej: novye rynki prityagivayut k sebe prodavcov i pokupatelej.
   V Hodzhente my stoim tri  chasa.  YA  nanoshu  gorodu  beglyj  reporterskij
vizit, progulivayus' po beregu Syrdar'i. CHerez etu mutnuyu  reku,  omyvayushchuyu
podnozh'e vysokih  gor,  perekinut  most,  pod  srednim  proletom  kotorogo
prohodyat dovol'no krupnye suda.
   Pogoda ochen' zharkaya. Tak kak  gorod,  slovno  shirmoj,  zashchishchen  gorami,
stepnye vetry do nego ne dohodyat. |to  odin  iz  samyh  dushnyh  gorodov  v
Turkestane.
   YA  vstretil  suprugov  Katerna,  voshishchennyh  svoej  ekskursiej.  Komik
nastroen ves'ma blagodushno.
   - YA nikogda ne zabudu Hodzhenta, gospodin Klodius, - zayavlyaet on.
   - Pochemu?
   - Vidite vy eti persiki? - otvechaet on, pokazyvaya mne uvesistyj paket s
fruktami.
   - Oni prevoshodny...
   - I sovsem ne  dorogi!  CHetyre  kopejki  za  kilogramm,  inache  govorya,
dvenadcat' santimov!
   - |to potomu, - otvechayu ya, - chto persikami tut hot' prud prudi.  Persik
- aziatskoe yabloko, i pervaya ego vkusila, nekaya... madam  Adam  [namek  na
biblejskuyu legendu o grehopadenii Adama i Evy].
   - V takom sluchae, ya ee ohotno proshchayu!  -  vosklicaet  gospozha  Katerna,
vpivayas' zubami v sochnyj plod.
   Ot Tashkenta rel'sovyj put' kruto spuskaetsya k  yugu,  po  napravleniyu  k
Hodzhentu, a ottuda povorachivaet k vostoku na Kokand. Na stancii Tashkent on
blizhe  vsego  podhodit  k  Velikoj  Sibirskoj   magistrali.   Sejchas   uzhe
prokladyvaetsya  novaya   vetka,   kotoraya   vskore   soedinit   Tashkent   s
Semipalatinskom, i takim obrazom zheleznye dorogi Srednej Azii  primknut  k
dorogam Severnoj Azii, obrazuya edinuyu set'  [napomnim  chitatelyam,  chto  ko
vremeni vyhoda romana Zakaspijskaya doroga dohodila tol'ko do Samarkanda, a
liniya, soedinyayushchaya cherez Semipalatinsk Srednyuyu  Aziyu  s  Sibir'yu  (budushchij
Turksib!), eshche dazhe ne proektirovalas'; eto -  odin  iz  mnogih  primerov,
kogda fantaziya ZHyulya Verna spustya neskol'ko desyatiletij poluchila  zhiznennoe
podtverzhdenie].
   Za Kokandom my povernem pryamo na vostok,  i,  minovav  Margelan  i  Osh,
pomchimsya   vdol'    ushchelij    Pamirskogo    plato,    chtoby    vyjti    na
turkestano-kitajskuyu granicu.
   Edva poezd tronulsya, kak passazhiry zapolnili vagon-restoran. YA ne  vizhu
sredi nih ni odnogo neznakomogo lica. Novye passazhiry  poyavyatsya  tol'ko  v
Kashgare. Tam russkaya kuhnya ustupit mesto "nebesnoj", i, hotya eto  nazvanie
napominaet nektar i ambroziyu Olimpa, vozmozhno, chto my  mnogo  poteryaem  ot
takoj peremeny.
   Ful'k |frinel' sidit na svoem obychnom  meste.  YAnki  otnositsya  k  miss
Goracii Bluett bez famil'yarnosti, no legko pochuvstvovat', chto  mezhdu  nimi
ustanovilas'  intimnaya   druzhba,   osnovannaya   na   shodstve   vkusov   i
naklonnostej. Nikto iz nas ne somnevaetsya, chto delo idet k  braku,  i  oni
zaklyuchat ego, kak tol'ko  sojdut  s  poezda.  |to  budet  dostojnyj  final
zheleznodorozhnogo romana amerikanca i anglichanki. Po pravde  govorya,  roman
Zinki Klork i Kinko mne-gorazdo bol'she po dushe.
   My v svoej kompanii. "My" - eto samye simpatichnye  iz  moih  nomerov  -
major Nol'tic, suprugi Katerna,  molodoj  Pan  SHao,  kotoryj  otvechaet  na
tyazhelovesnye shutki komika tonkimi parizhskimi ostrotami.
   Obed horoshij, nastroenie veseloe.  My  znakomimsya  s  tret'im  pravilom
blagorodnogo venecianca Kornaro, davshego opredelenie istinnoj mery  edy  i
pit'ya. Pan SHao sam vyzyvaet doktora na etot razgovor, i  Tio  Kin  pouchaet
ego s istinno buddijskoj nevozmutimost'yu.
   - |to pravilo, - govorit on, - osnovano na tom, chto kazhdyj temperament,
v zavisimosti ot pola, vozrasta, fizicheskogo slozheniya i  zhiznesposobnosti,
trebuet raznogo kolichestva pishchi.
   - A kakovy, doktor, potrebnosti  vashego  sobstvennogo  temperamenta?  -
interesuetsya gospodin Katerna.
   - CHetyrnadcat' uncij  [ustarevshaya  mera  aptekarskogo  vesa;  okolo  30
grammov] tverdoj i zhidkoj pishchi...
   - V chas?
   - Net, sudar', v den', - otvechaet  Tio  Kin,  -  i  takoj  imenno  mery
priderzhivalsya znamenitejshij Kornaro s tridcatishestiletnego  vozrasta,  chto
pomoglo emu sohranit' fizicheskie i  umstvennye  sily,  chtoby  napisat'  na
devyanosto pyatom godu svoj chetvertyj traktat i dozhit' do sta dvuh let.
   - Po etomu povodu dajte mne, pozhalujsta, pyatuyu  kotletu!  -  vosklicaet
Pan SHao, razrazhayas' hohotom.
   Nichego net priyatnee druzheskoj besedy za horosho servirovannym stolom. No
obyazannosti prizyvayut menya popolnit' zapisnuyu knizhku zametkami o  Kokande.
My dolzhny pribyt' tuda v devyat' vechera, kogda budet uzhe temno.  Poetomu  ya
proshu majora podelit'sya so mnoj nekotorymi svedeniyami  ob  etom  gorode  -
poslednem znachitel'nom gorode na territorii russkogo Turkestana.
   - Mne eto tem legche sdelat', -  otvechaet  major,  -  chto  ya  pyatnadcat'
mesyacev sluzhil v Kokandskom garnizone.  Ochen'  zhal',  chto  vy  ne  smozhete
posetit' etot gorod, polnost'yu sohranivshij svoj aziatskij oblik,  tak  kak
my eshche ne uspeli prilepit' k  nemu  novye  kvartaly.  Vy  uvideli  by  tam
ploshchad' - vtoroj takoj  ne  najti  vo  vsej  Azii;  velichestvennyj  dvorec
Hudoyarhana, na holme v sto metrov vysotoj, v kotorom ostalis' ot  prezhnego
pravitelya pushki raboty uzbekskih masterov. Dvorec etot schitaetsya, i ne bez
osnovanij, mogu vas  uverit',  nastoyashchim  chudom  arhitektury.  Vy  teryaete
schastlivuyu vozmozhnost' upotrebit' samye izyskannye epitety,  kakie  tol'ko
est' v vashem yazyke, chtoby  opisat'  priemnyj  zal,  obrashchennyj  v  russkuyu
cerkov'; dlinnyj labirint komnat s parketom iz karagacha; rozovyj pavil'on,
gde s chisto vostochnym gostepriimstvom  vstrechali  inostrancev;  vnutrennij
dvor, rascvechennyj mavritanskim  ornamentom,  napominayushchim  voshititel'nye
arhitekturnye prichudy Al'gambry [dvorec v Ispanii, zamechatel'nyj  pamyatnik
mavritanskogo zodchestva XIII-XIV vekov]; terrasy  s  prekrasnym  vidom  na
gorod i okrestnosti; krasivye zdaniya garema, gde zhili  v  dobrom  soglasii
zheny sultana - tysyacha zhen, bol'she na celuyu sotnyu,  chem  u  carya  Solomona;
kruzhevnye fasady, sady s prihotlivymi svodami i besedkami  iz  razrosshihsya
vinogradnyh loz... Vot chto mogli by vy uvidet' v Kokande...
   - No ya uzhe uvidel eto vashimi glazami,  dorogoj  major,  i  chitateli  ne
budut na menya v obide. Skazhite mne tol'ko eshche, est' li v Kokande bazar?
   - Turkestanskij gorod bez bazarov - vse ravno, chto London bez dokov,  -
otvechaet major.
   - I Parizh bez teatrov! - vosklicaet pervyj komik.
   - Da, v Kokande est' neskol'ko bazarov, i  odin  iz  nih  nahoditsya  na
mostu cherez reku Soh, prohodyashchuyu cherez gorod  dvumya  rukavami.  Na  bazare
prodayutsya luchshie aziatskie tkani, za kotorye platyat zolotymi "tillya" -  na
nashi den'gi tri rublya shest'desyat kopeek.
   - A teper', major, vy rasskazhete mne o mechetyah?
   - Pozhalujsta.
   - I o medrese?
   - S bol'shim udovol'stviem, gospodin reporter, no lish' dlya  togo,  chtoby
vy znali, chto zdeshnie mecheti i medrese ne idut  ni  v  kakoe  sravnenie  s
buharskimi i samarkandskimi.
   YA  vospol'zovalsya  lyubeznost'yu  majora  Nol'tica,  i,  blagodarya   emu,
chitateli "XX veka" poluchat hot' nekotoroe predstavlenie o  Kokande.  Pust'
moe pero brosit beglyj luch na etot  gorod,  smutnyj  siluet  kotorogo  mne
udastsya, byt' mozhet, razglyadet' v temnote!
   Sil'no zatyanuvshijsya obed neozhidanno zakonchilsya, kogda gospodin  Katerna
iz座avil gotovnost' prochest' nam kakoj-nibud' monolog.
   Vy,  konechno,  legko  dogadaetes',  kak   ohotno   bylo   prinyato   eto
predlozhenie.
   Nash poezd vse bol'she i bol'she nachinaet napominat' gorodok na kolesah. V
nem est' dazhe svoj "klub" - vagon-restoran,  gde  my  nahodimsya  v  dannuyu
minutu.
   I vot, v  vostochnoj  chasti  Turkestana,  v  chetyrehstah  kilometrah  ot
Pamirskogo ploskogor'ya, za desertom posle prevoshodnogo obeda, podannogo v
salone transaziatskogo poezda Uzun-Ada - Pekin, bylo  s  bol'shim  chuvstvom
prochitano "Navazhdenie", prochitano so  vsem  talantom,  prisushchim  gospodinu
Katerna, pervomu komiku, angazhirovannomu na predstoyashchij sezon v shanhajskij
teatr.
   - Sudar', - govorit emu Pan SHao, - primite moi samye iskrennie pohvaly.
YA uzhe slyshal Koklena-mladshego... [Koplen mladshij (1848-1909) - francuzskij
komedijnyj akter]
   - O, eto master, sudar', velikij master!..
   - K kotoromu vy priblizhaetes'...
   - Mne eto ochen' lestno, ochen' lestno!..
   Druzheskie "bravo", kotorymi zakonchilos' vystuplenie gospodina  Katerna,
bessil'ny byli sbit' sera Frensisa  Travel'yana,  ne  ustavavshego  vyrazhat'
nechlenorazdel'nymi  vosklicaniyami  svoe  neudovol'stvie  obedom,   kotoryj
pokazalsya emu otvratitel'nym. Da on voobshche ne sposoben k vesel'yu, hotya  by
dazhe k "grustnomu vesel'yu", chto bylo svojstvenno ego sootechestvennikam eshche
chetyresta let tomu nazad, esli verit' Fruassaru... [francuzskij  letopisec
XIV veka]  Vprochem,  na  etogo  vorchlivogo  dzhentl'mena  nikto  bol'she  ne
obrashchaet vnimaniya.
   Baron Vejsshnitcerderfer  ni  slova  ne  ponyal  iz  malen'kogo  shedevra,
prochitannogo pervym komikom, a  esli  by  i  ponyal,  to  vryad  li  odobril
"parizhskuyu monologomaniyu".
   A velichestvennyj Faruskiar vmeste s nerazluchnym Gangirom, pri  vsej  ih
sderzhannosti i nevozmutimosti, kazalos', vse zhe proyavili nekotoryj interes
k strannym zhestam i zabavnym intonaciyam gospodina Katerna...
   |to  ne  uskol'znulo  ot  vnimaniya  aktera,  ochen'  chuvstvitel'nogo   k
nastroeniyu zritelej, i on skazal mne, vstavaya iz-za stola:
   -  Sen'or  mongol  prosto  velikolepen!..  S  kakim   dostoinstvom   on
derzhitsya!.. Skol'ko v nem velichiya!.. Nastoyashchij chelovek Vostoka!..  Gorazdo
men'she nravitsya mne ego tovarishch... Takogo mozhno  bylo  by  vzyat'  lish'  na
tret'i roli. Ne pravda li, Karolina, etot velikolepnyj mongol byl by ochen'
horoshim Moralesom v "Piratah savann"?
   - Tol'ko ne v etom kostyume, - skazal ya.
   - A pochemu by i net, gospodin Klodius? Odnazhdy  ya  igral  v  Perpin'yane
polkovnika de  Monteklena  iz  "ZHenevskoj  usad'by"  v  mundire  yaponskogo
oficera.
   - I kak emu aplodirovali! - zametila gospozha Katerna.
   Poezd  idet  po  goristoj  mestnosti.  Rel'sovyj  put'  delaet   chastye
povoroty. To i delo my proezzhaem cherez viaduki i tonneli, kotorye  dayut  o
sebe znat' gulkim grohotom vagonov.
   Spustya nekotoroe vremya Popov ob座avil, chto  my  vstupili  na  territoriyu
Fergany, prezhnego Kokandskogo hanstva, prisoedinennogo  k  Rossii  v  1876
godu s sem'yu sostavlyayushchimi ego okrugami. |ti okruga, naselennye po bol'shej
chasti uzbekami,  upravlyayutsya  okruzhnymi  nachal'nikami,  ih  pomoshchnikami  i
"gorodskimi golovami".
   Dal'she opyat' prostiraetsya  step',  nastol'ko  ploskaya  i  gladkaya,  chto
gospozha Ujfal'vi-Burdon sravnila ee s zelenym suknom bil'yardnogo stola.  I
po etoj rovnoj poverhnosti katitsya ne shar iz slonovoj  kosti,  a  ekspress
Velikoj Transaziatskoj magistrali, delayushchij shest'desyat kilometrov v chas.
   Proehav stanciyu CHuchaj, my ostanavlivaemsya v devyat' chasov u  Kokandskogo
vokzala. Ostanovka dvuhchasovaya, poetomu my shodim na platformu.
   Spustivshis' s ploshchadki, ya podhozhu  k  majoru  Nol'ticu  kak  raz  v  tu
minutu, kogda on obrashchaetsya k Pan SHao s voprosom:
   - Vy znali etogo mandarina Ien Lu, telo kotorogo vezut v Pekin?
   - Net, ne znal.
   - Dolzhno byt', on byl ochen' vazhnoj personoj, sudya po  tomu,  kakie  emu
vozdayut pochesti.
   - Vpolne vozmozhno, major. Ved'  u  nas  v  Podnebesnoj  Imperii  nemalo
vazhnyh person.
   - V takom sluchae, mandarin Ien Lu?..
   - No ya dazhe ne slyhal o nem.
   Zachem major Nol'tic sprosil ob etom u molodogo  kitajca  i  pochemu  ego
vdrug zainteresoval imenityj pokojnik?





   Kokand. Dvuhchasovaya ostanovka. Temno, kak noch'yu. Bol'shinstvo passazhirov
uzhe prigotovili posteli i ne sobirayutsya vyhodit' iz vagona.
   YA progulivayus' po platforme i kuryu. Kokand - dovol'no krupnaya stanciya s
zapasnymi putyami i parovoznym depo. Lokomotiv, kotoryj vez nas ot Uzun-Ada
po rovnoj, pochti gorizontal'noj mestnosti,  budet  zdes'  zamenen  drugim,
bolee moshchnym. Sredi ushchelij Pamirskogo  ploskogor'ya,  na  krutyh  pod容mah,
nuzhny mashiny, obladayushchie bol'shej siloj tyagi.
   YA slezhu za  manevrami.  Kogda  lokomotiv  s  tenderom  byli  otcepleny,
bagazhnyj vagon, gde nahoditsya Kinko, okazalsya v golove poezda.
   Molodoj rumyn postupit krajne  neosmotritel'no,  esli  vzdumaet  sejchas
vyjti na platformu. Ego totchas  zhe  zametyat  "gorodovye",  kotorye  tak  i
shnyryayut vzad i vpered, pristal'no razglyadyvaya kazhdogo passazhira.  Tihon'ko
sidet' v svoem yashchike i ne vysovyvat'sya iz vagona - eto samoe  luchshee,  chto
mozhet sdelat' moj nomer 11. A ya tem vremenem razdobudu kakoj-nibud' edy  i
postarayus' proniknut' k nemu do othoda poezda.
   Vokzal'nyj bufet otkryt. Kak horosho, chto tam net Popova,  a  to  by  on
udivilsya i sprosil, zachem ya zapasayus' proviziej. Ved'  v  vagone-restorane
est' vse neobhodimoe.
   Nemnogo holodnogo myasa, hleba i butylku vodki -  vot  i  vse,  chto  mne
udaetsya poluchit' v bufete.
   Na vokzale dovol'no temno. Goryat lish'  neskol'ko  tusklyh  lamp.  Popov
razgovarivaet s kakim-to zheleznodorozhnym sluzhashchim. Novyj lokomotiv eshche  ne
podan. Moment podhodyashchij!  Nezachem  zhdat',  poka  my  vyjdem  iz  Kokanda.
Povidavshis' s Kinko, ya smogu, po krajnej mere, provesti spokojnuyu noch',  a
spat' mne, priznat'sya, ochen' hochetsya.
   Podnimayus' na ploshchadku i, ubedivshis', chto menya nikto ne vidit,  prohozhu
v bagazhnyj vagon i, chtoby predupredit' Kinko, govoryu vpolgolosa:
   - |to ya!
   On sidit v svoem  yashchike.  Sovetuyu  emu  byt'  eshche  bolee  ostorozhnym  i
pomen'she rashazhivat' po vagonu. Provizii on ochen' obradovalsya, potomu  chto
edy u nego pochti ne ostalos'.
   - Ne znayu, kak vas i blagodarit', gospodin Bombarnak, - govorit on.
   - Raz ne znaete, tak izbav'te sebya ot etoj  zaboty,  dorogoj  Kinko,  -
otvechayu ya. - Tak budet proshche.
   - Skol'ko vremeni my prostoim v Kokande?
   - Dva chasa.
   - A kogda budem na granice?
   - Zavtra, v chas dnya.
   - A v Kashgare?
   - Eshche cherez pyatnadcat' chasov. V noch' s devyatnadcatogo na dvadcatoe.
   - Vot gde budet opasno, gospodin Bombarnak.
   - Da, Kinko, tam budet opasno. Esli trudno popast'  v  Rossiyu,  to  eshche
trudnee  iz  nee  vybrat'sya,  kogda  u  dverej  stoyat  kitajcy.  Kitajskie
tamozhenniki ne propustyat cherez  granicu,  poka  vnimatel'no  nas  vseh  ne
osmotryat. No takie strogosti primenyayutsya  tol'ko  k  passazhiram,  a  ne  k
bagazhu. A tak kak etot vagon prednaznachen  tol'ko  dlya  gruza,  idushchego  v
Pekin, to ya dumayu, vam osobenno nechego boyat'sya. Itak,  dobroj  nochi.  Radi
predostorozhnosti, ne budu zdes' bol'she zaderzhivat'sya...
   - Dobroj nochi, gospodin Bombarnak! Dobroj nochi!
   YA vernulsya na svoe mesto i tak krepko zasnul, chto ne slyshal  signala  k
otpravleniyu.
   Do rassveta poezd proehal tol'ko odnu krupnuyu stanciyu -  Margelan,  gde
stoyal ochen' nedolgo.
   V Margelane shest'desyat tysyach zhitelej, i fakticheski on yavlyaetsya stolicej
Ferganskoj oblasti, a ne Kokand, gde klimat vreden  dlya  zdorov'ya.  Gorod,
konechno, delitsya na dve chasti - russkuyu  i  tuzemnuyu.  Odnako  v  tuzemnyh
kvartalah net nichego primechatel'nogo, ne  sohranilos'  nikakih  pamyatnikov
stariny, a potomu chitateli ne osudyat menya za to, chto ya ne  prerval  svoego
sna, chtoby okinut' Margelan beglym vzglyadom.
   Dostignuv SHahimardanskoj doliny, poezd snova vybralsya na rovnoe stepnoe
prostranstvo, chto pozvolilo emu razvit' normal'nuyu skorost'.
   V tri chasa utra - sorokapyatiminutnaya ostanovka na  stancii  Osh.  Tut  ya
vtorichno prenebreg svoimi reporterskimi obyazannostyami i nichego ne  uvidel.
Opravdat'sya ya mogu lish' tem, chto i zdes' smotret' ne na chto.
   Za stanciej Osh polotno zheleznoj dorogi vyhodit  k  granice,  otdelyayushchej
russkij  Turkestan   ot   Pamirskogo   ploskogor'ya   i   obshirnoj   strany
kara-kirgizov.
   |tu chast' Central'noj  Azii  nepreryvno  trevozhat  plutonicheskie  sily,
koleblyushchie zemnye nedra. Severnyj Turkestan ne raz podvergalsya vozdejstviyu
razrushitel'nyh tolchkov. Zdes' eshche horosho pomnyat zemletryasenie 1887 goda, i
ya sam mog videt' v Tashkente  i  Samarkande  neoproverzhimye  dokazatel'stva
vulkanicheskoj deyatel'nosti. K schast'yu, podobnye  kataklizmy  sluchayutsya  ne
tak uzh chasto. No slabye tolchki i kolebaniya pochvy nablyudayutsya regulyarno  na
protyazhenii vsej dlinnoj  neftenosnoj  polosy  -  ot  Kaspijskogo  morya  do
Pamirskogo ploskogor'ya.
   Voobshche zhe eta oblast' - odna iz interesnejshih chastej Central'noj  Azii,
kakie tol'ko mozhet posetit' turist. Hotya majoru  Nol'ticu  ne  prihodilos'
byvat' dal'she stancii Osh, on horosho znaet eti mesta po sovremennym  kartam
i opisaniyam novejshih puteshestvij. Sredi avtorov  zapisok  sleduet  nazvat'
Kapyu i Bonvalo - dvuh francuzov, kotoryh ya  rad  privetstvovat',  nahodyas'
vdali ot rodiny. Majoru, kak i mne, hochetsya uvidet' eti mesta, a potomu my
oba, s shesti chasov utra, stoim na vagonnoj ploshchadke, vooruzhivshis' binoklem
i putevoditelem.
   Pamir po-persidski nazyvaetsya Bam-i-Dunia, chto znachit "Krysha mira".  Ot
nego  luchami  rashodyatsya  moguchie  gornye  cepi   Tyan'-SHanya,   Kuen'-Lunya,
Karakoruma, Gimalaev i Gindukusha. |ta gornaya sistema shirinoyu  v  chetyresta
kilometrov,  v  techenie  stol'kih   vekov   predstavlyavshaya   nepreodolimuyu
pregradu, pokorena i zavoevana russkim uporstvom. Slavyanskaya rasa i zheltaya
prishli teper' v soprikosnovenie.
   Da prostyat mne chitateli nekotoryj  preizbytok  uchenosti,  kotoroj,  kak
legko dogadat'sya, ya vsecelo obyazan majoru Nol'ticu.  Vot  chto  ya  ot  nego
uznal.
   Evropejskie puteshestvenniki nemalo potrudilis' nad izucheniem Pamirskogo
ploskogor'ya. Posle Marko Polo, venecianca, zhivshego v XIII  veke,  kogo  my
vstrechaem zdes' v pozdnie vremena? Anglichan - Forsajta, Duglasa,  Bid'yufa,
Jonghesbenda i znamenitogo Gordona, pogibshego  v  oblasti  Verhnego  Nila;
russkih -  Fedchenko,  Skobeleva,  Przheval'skogo,  Grombchevskogo,  generala
Pevcova, knyazya Golicyna, brat'ev  Grum-Grzhimajlo;  francuzov  -  d'Overnya,
Bonvalo, Kapyu, Papena, Brejtelya,  Blana,  Ridgveya,  O'Konnora,  Dyutrej  de
Rena, ZHozefa Martena, Grenara, |duarda Blana; shveda - doktora Sven-Gedina.
Blagodarya etim issledovatelyam, Krysha mira priotkrylas', budto ee kosnulas'
ruka Hromogo besa [Hromoj bes  -  geroj  odnoimennogo  romana  Alena  Rene
Lesazha; letaya nad Madridom,  siloj  volshebstva  on  pripodnimaet  kryshi  i
zaglyadyvaet vnutr' domov], i vse uvideli, kakie pod nej kroyutsya tajny.
   Teper' izvestno, chto  Kryshu  mira  obrazuyut  mnogochislennye  lozhbiny  i
pologie sklony, nahodyashchiesya na vysote bolee treh tysyach  metrov;  izvestno,
chto nad nimi vozvyshayutsya piki Gurumdi i Kaufmana, vysotoyu v  dvadcat'  dve
tysyachi futov, i vershina Tagarma, v dvadcat' sem'  tysyach  futov;  izvestno,
chto s etoj vershiny na zapad techet reka Oksus ili  Amudar'ya,  a  na  vostok
reka Tarim; izvestno, nakonec, chto ee sklony sostavleny glavnym obrazom iz
pervichnyh gornyh porod, peremezhayushchihsya  so  slancami  i  kvarcem,  krasnym
peschanikom  vtorichnoj  epohi  i  nanosnoj  glinisto-peschanoj  pochvoj,  tak
nazyvaemym lessom,  kotorym  izobiluyut  v  Central'noj  Azii  chetvertichnye
otlozheniya.
   CHtoby provesti rel'sovyj put' po etomu ploskogor'yu, stroitelyam  Velikoj
Transaziatskoj magistrali prishlos' preodolet' pochti neveroyatnye trudnosti.
|to byl vyzov, broshennyj prirode chelovecheskim geniem, i pobeda ostalas' za
chelovekom. Na etih otlogih prohodah,  nazyvaemyh  kirgizami  "bel'",  byli
sooruzheny viaduki, mosty, nasypi, transhei i tonneli. Tut tol'ko  i  vidish'
krutye povoroty i spuski, trebuyushchie sil'nyh lokomotivov. V  raznyh  mestah
ustanovleny osobye mashiny, podtyagivayushchie poezda na kanatah. Odnim  slovom,
tut  potrebovalsya  gerkulesov   trud,   pered   kotorym   merknut   raboty
amerikanskih inzhenerov v prohodah S'erry-Nevady i Skalistyh gor.
   |ta bezotradnaya mestnost' proizvodit gnetushchee vpechatlenie,  i  ono  eshche
bolee usilivaetsya po mere togo, kak poezd, sleduya po  prichudlivym  izgibam
stal'noj kolei, dostigaet golovokruzhitel'nyh vysot. Ni sel, ni  derevushek.
Nichego, krome redkih hizhin, gde pamirec vedet  odinokoe  sushchestvovanie  so
svoej sem'ej, svoimi loshad'mi, stadami yakov ili "kutarov", to est' bykov s
loshadinymi hvostami, melkih ovec s ochen' gustoj sherst'yu.
   Lin'ka etih zhivotnyh - estestvennoe  sledstvie  klimaticheskih  uslovij.
Oni periodicheski menyayut zimnyuyu odezhdu na letnij meh. To zhe samoe byvaet  i
s sobakami - ih sherst' vygoraet ot zhguchego letnego solnca.
   Podnimayas' po etim prohodam, vidish'  inogda  v  tumannoj  dali  neyasnye
ochertaniya ploskogor'ya. Unylyj  pejzazh  ozhivlyayut  tol'ko  nebol'shie  gruppy
berez i kusty  mozhzhevel'nika  -  osnovnye  vidy  drevesnoj  rastitel'nosti
Pamira; na bugristyh ravninah rastut v izobilii tamarisk i  polyn',  a  po
krayam vpadin, napolnennyh solenoj vodoj, - osoka i karlikovoe  gubocvetnoe
rastenie, kotoroe kirgizy nazyvayut "terskenn".
   Major  perechislyaet  eshche  nekotoryh  zhivotnyh,  otnosyashchihsya  k  dovol'no
raznoobraznoj faune verhnego Pamira. Prihoditsya  dazhe  sledit',  chtoby  na
ploshchadku vagona ne vskochilo nenarokom kakoe-nibud' mlekopitayushchee - medved'
ili pantera, - kotorye ne imeyut prava na proezd ni v pervom, ni vo  vtorom
klasse.
   Legko  voobrazit',  kakie  razdalis'  kriki,  kogda  stopohodyashchie   ili
predstaviteli semejstva  koshach'ih  vdrug  vyskakivali  k  rel'sam  s  yavno
nedobrymi namereniyami. Bylo vypushcheno neskol'ko revol'vernyh zaryadov  -  ne
stol'ko iz neobhodimosti, skol'ko dlya uspokoeniya passazhirov. Dnem na nashih
glazah lovkij vystrel srazil napoval ogromnuyu panteru v tu  samuyu  minutu,
kogda ona sobiralas' prygnut' na podnozhku tret'ego vagona.
   - Primi moj dar, Margarita, -  voskliknul  gospodin  Katerna,  povtoryaya
repliku Buridana supruge dofina, a  vovse  ne  francuzskoj  koroleve,  kak
nepravil'no  skazano  v  znamenitoj  "Nel'skoj  bashne"  [drama  Aleksandra
Dyuma-otca].
   Da i  mog  li  pervyj  komik  luchshe  vyrazit'  svoe  voshishchenie  metkim
vystrelom, kotorym my obyazany byli nashemu velichestvennomu mongolu?
   - Kakaya tverdaya ruka i kakoj ostryj glaz! - govoryu ya majoru Nol'ticu.
   On okidyvaet Faruskiara podozritel'nym vzglyadom.
   Pamirskaya fauna, kak ya uzhe skazal, dovol'no raznoobrazna.  Tam  vodyatsya
eshche volki, lisy, brodyat stadami "arhary" - krupnye dikie barany  s  izyashchno
izognutymi rogami. Vysoko v nebe paryat orly  i  korshuny,  a  sredi  klubov
belogo para, kotorye ostavlyaet pozadi  sebya  nash  lokomotiv,  kruzhat  stai
voronov, golubej i zheltyh tryasoguzok.
   Den' prohodit bez proisshestvii.  V  shest'  chasov  vechera  my  peresekli
granicu, sdelav v obshchej slozhnosti za chetyre dnya - ot Uzun-Ada - okolo dvuh
tysyach trehsot kilometrov.  Eshche  dvesti  pyat'desyat  kilometrov  -  i  budet
Kashgar. Hotya my uzhe nahodimsya  na  territorii  kitajskogo  Turkestana,  no
tol'ko v Kashgare perejdem v vedenie kitajskoj administracii.
   Posle obeda, okolo devyati  chasov,  vse  razoshlis'  po  svoim  mestam  s
nadezhdoj, skazhem luchshe - s uverennost'yu,  chto  eta  noch'  budet  takoj  zhe
spokojnoj, kak i predydushchaya.
   No vyshlo sovsem inache.
   V techenie dvuh ili treh  chasov  poezd  na  bystrom  hodu  spuskalsya  so
sklonov Pamirskogo ploskogor'ya, a  potom  poshel  s  obychnoj  skorost'yu  po
gorizontal'nomu puti. Okolo chasa nochi menya razbudili gromkie kriki.  V  tu
zhe minutu prosnulsya i major Nol'tic, prosnulis' i drugie passazhiry.
   CHto sluchilos'?
   Passazhirov ohvatila trevoga - volnuyushchaya i besprichinnaya trevoga, kotoruyu
vyzyvaet malejshee dorozhnoe proisshestvie.
   - V chem delo? Pochemu krichat? - so strahom,  sprashival  na  svoem  yazyke
kazhdyj puteshestvennik.
   Pervoe, chto mne prishlo v golovu, - my podverglis' napadeniyu. YA  podumal
o Ki Czane, mongol'skom razbojnike, vstrechi s kotorym ya tak  legkomyslenno
pozhelal... v interesah moej reporterskoj hroniki.
   Eshche minuta, i poezd rezko zatormozil. Sejchas on ostanovitsya.
   Popov s ozabochennym vidom vyhodit iz bagazhnogo vagona.
   - CHto proizoshlo? - sprashivayu ya.
   - Nepriyatnaya istoriya, - otvechaet on.
   - CHto-nibud' ser'eznoe?
   - Net, oborvalas' scepka, i dva poslednih vagona ostalis' pozadi.
   Kak tol'ko poezd ostanovilsya, neskol'ko passazhirov, v tom  chisle  i  ya,
vyhodyat iz vagona.
   Pri svete fonarya legko ubedit'sya, chto  obryv  scepki  proizoshel  ne  ot
zlogo umysla. No kak by to ni bylo, dva  poslednih  vagona  -  traurnyj  i
hvostovoj bagazhnik, otorvalis' ot sostava. Kogda eto sluchilos' i  v  kakom
meste?.. |togo nikto ne znaet.
   Trudno dazhe  predstavit',  kakoj  shum  podnyali  mongol'skie  strazhniki,
pristavlennye k telu mandarina Ien Lu! Passazhiry, edushchie v  ih  vagone,  i
oni sami ne tol'ko  ne  zametili,  kogda  oborvalas'  scepka,  no  podnyali
trevogu spustya tol'ko chas ili dva...
   Ostavalos' lish' odno: dat' zadnij hod i dojti do otorvavshihsya vagonov.
   V  sushchnosti,  nichego  net  proshche.  No  Faruskiar  vedet  sebya  v   etih
obstoyatel'stvah dovol'no stranno: on nastojchivo trebuet, chtoby  pristupili
k delu ne teryaya ni minuty, pristaet k Popovu,  obrashchaetsya  k  mashinistu  i
kochegaram. I tut ya vpervye uslyhal, chto on horosho govorit po-russki.
   V konce koncov sporit' ne o chem. Vse ponimayut, chto  nuzhno  idti  zadnim
hodom dlya soedineniya s otcepivshimisya vagonami.
   Lish' nemeckij baron  pytaetsya  protestovat'.  Snova  zaderzhka!..  Opyat'
opozdanie!.. ZHertvovat' dragocennym vremenem radi kakogo-to mandarina,  da
k tomu zhe eshche mertvogo!..
   No ego upreki propuskayut mimo ushej.
   A  ser  Frensis  Travel'yan  tol'ko  prezritel'no  pozhimal  plechami,   i
kazalos', chto s ust ego vot-vot sorvutsya slova:
   "CHto za administraciya!.. CHto za podvizhnoj sostav!.. Nu razve  moglo  by
takoe sluchit'sya na anglo-indijskih zheleznyh dorogah!"
   Major Nol'tic, kak  i  ya,  porazhen  strannym  vmeshatel'stvom  gospodina
Faruskiara.  |tot  vsegda  nevozmutimyj,  besstrastnyj  mongol,  s   takim
holodnym vzglyadom iz-pod nepodvizhnyh vek,  mechetsya  teper'  iz  storony  v
storonu, ohvachennyj kakoj-to neponyatnoj trevogoj, s kotoroj,  po-vidimomu,
on ne v silah sovladat'. Ego sputnik vstrevozhen nichut' ne men'she.
   No pochemu ih tak interesuyut otcepivshiesya vagony? Ved'  tam  u  nih  net
nikakogo  bagazha.  Mozhet  byt',  oni  ispytyvayut  pietet  pered   pokojnym
mandarinom Ien Lu? Ne potomu li oni  tak  uporno  nablyudali  v  Dushake  za
traurnym vagonom? CHto by tam ni bylo,  no  major,  kazhetsya,  ih  v  chem-to
podozrevaet!
   Kak tol'ko my vernulis' na svoi mesta,  poezd  dvinulsya  zadnim  hodom.
Nemeckij baron snova pytaetsya vozrazhat', no Faruskiar kidaet na nego takoj
svirepyj vzglyad, chto on nemedlenno zamolkaet i uhodit vorchat' v svoj ugol.
   Proshlo bol'she chasa. Na vostoke  uzhe  zanimalas'  zarya,  kogda  v  odnom
kilometre ot poezda byli zamecheny poteryannye vagony.
   Faruskiar i Gangir pozhelali prisutstvovat' pri scepke. Nablyudaya za etoj
torzhestvennoj proceduroj, my s majorom Nol'ticem  obratili  vnimanie,  chto
oni obmenyalis'  neskol'kimi  slovami  s  tremya  mongol'skimi  strazhnikami.
Vprochem, tut nechemu udivlyat'sya - ved' oni sootechestvenniki!
   Vse rashodyatsya po svoim vagonam. Poezd trogaetsya i  nabiraet  skorost',
chtoby hot' otchasti naverstat' poteryannoe vremya.
   I vse-taki v stolicu  kitajskogo  Turkestana  my  pribyvaem  s  bol'shim
opozdaniem - v polovine pyatogo utra.





   Vostochnyj  Turkestan,  ili  Kashgariya,  yavlyaetsya  kak  by   prodolzheniem
russkogo  Turkestana  [Turkestanom  ran'she  nazyvali  obshirnuyu  oblast'  v
Srednej Azii,  ohvatyvavshuyu  provincii  Zapadnogo  Kitaya,  severnuyu  chast'
Afganistana i sredneaziatskie territorii Rossii].
   Vot chto pisala gazeta "Nuvel' Revyu":
   "Central'naya Aziya lish' togda  stanet  velikoj  stranoyu,  kogda  russkaya
administraciya rasprostranit svoe  vliyanie  na  Tibet,  ili  kogda  russkie
ovladeyut Kashgarom".
   Napolovinu eto uzhe sdelano. Rel'sovyj put',  prolozhennyj  cherez  Pamir,
soedinil russkie zheleznye dorogi  s  kitajskimi,  obsluzhivayushchimi  Nebesnuyu
Imperiyu ot odnoj granicy do drugoj. Stolica Kashgarii teper'  nastol'ko  zhe
russkaya, kak i  kitajskaya.  Slavyanskaya  i  zheltaya  rasy  prishli  v  tesnoe
soprikosnovenie i zhivut v polnom soglasii.  Dolgo  li  oni  budut  dobrymi
sosedyami?  Predstavlyayu  drugim  stroit'  prognozy   na   budushchee;   ya   zhe
dovol'stvuyus' nastoyashchim.
   V Kashgar  my  pribyli  v  polovine  pyatogo;  otpravlenie  naznacheno  na
odinnadcat' chasov.  Na  etot  raz  zheleznodorozhnaya  Kompaniya  ne  pozhalela
vremeni puteshestvennikov. YA uspeyu osmotret' gorod, dazhe pri  uslovii,  chto
ne men'she chasa otnimut vsyakie formal'nosti, kotorye uchinyayutsya ne na  samoj
granice, a v Kashgare. Govoryat, chto russkie i kitajskie vlasti  stoyat  drug
druga, kak tol'ko delo kosnetsya  proverki  bumag  i  pasportov.  Takaya  zhe
melochnaya trebovatel'nost', takie zhe pridirki. Kak grozno  zvuchit  v  ustah
kitajskogo chinovnika formula: "Trepeshchi i povinujsya!",  soprovozhdayushchaya  akt
podpisaniya dokumenta na pravo prebyvaniya v predelah Podnebesnoj Imperii!
   Itak, ya dolzhen trepetat' i povinovat'sya kitajskim pogranichnym  vlastyam.
Mne nevol'no vspominayutsya strahi i opaseniya Kinko.  Emu  i  v  samom  dele
mozhet ne pozdorovit'sya, esli proveryat' budut ne tol'ko  passazhirov,  no  i
tyuki i yashchiki v bagazhnom vagone.
   Kogda my pod容zzhali k Kashgaru, major Nol'tic skazal mne:
   - Ne dumajte, chto kitajskij Turkestan sil'no otlichaetsya ot russkogo. My
eshche ne na zemle pagod, yamynej, dzhonok, drakonov, raznocvetnyh fonarikov  i
farforovyh bashen. Kashgar, tak zhe kak  Merv,  Buhara  i  Samarkand,  prezhde
vsego - dvojnoj gorod. Voobshche goroda Central'noj Azii pohodyat  na  dvojnye
zvezdy - s tem lish' razlichiem, chto oni ne vrashchayutsya odin vokrug drugogo.
   Zamechanie majora vpolne spravedlivo. Teper' uzhe ne to  vremya,  kogda  v
Kashgarii carstvoval emir, kogda monarhiya YAkub-beka [YAkub-bek - vyhodec  iz
Srednej Azii, sanovnik kokandskogo hana; vozglavil antikitajskoe vosstanie
magometan, zahvatil vlast' v Kashgarii i ob座avil sebya  glavoj  nezavisimogo
gosudarstva so stolicej  v  Kashgare;  YAkub-bek  nasil'stvenno  nasazhdal  v
Kashgarii magometanskuyu religiyu, za chto tureckij sultan pozhaloval emu titul
emira; posle smerti YAkub-beka v 1877 g.  Kashgariya  snova  stala  kitajskoj
provinciej] byla tak sil'na v turkestanskoj provincii, chto  dazhe  kitajcy,
esli oni hoteli zhit' spokojno, otrekalis' ot religii Buddy  i  Konfuciya  i
perehodili v magometanstvo. Sejchas, v konce veka [v konce  XIX  veka],  my
uzhe ne nahodim prezhnej vostochnoj kosmoramy [kosmorama (grech.) -  obozrenie
mira; kartina mira], prezhnih lyubopytnyh nravov, a ot  shedevrov  aziatskogo
iskusstva sohranilis' tol'ko vospominaniya ili razvaliny. ZHeleznye  dorogi,
prolozhennye cherez raznye strany, postepenno privedut ih  k  odnomu  obshchemu
urovnyu i sotrut "osobye  primety".  I  togda  mezhdu  narodami  ustanovitsya
ravenstvo, a mozhet byt', bratstvo.
   Po pravde skazat',  Kashgar  uzhe  ne  stolica  Kashgarii,  a  vsego  lish'
promezhutochnaya  stanciya  na  Velikoj  Transaziatskoj  magistrali  -   mesto
soedineniya russkih i kitajskih rel'sovyh putej, tochka, kotoruyu  peresekaet
zheleznaya lenta dlinoyu pochti v tri tysyachi kilometrov, schitaya ot  Kaspiya  do
etogo goroda, chtoby protyanut'sya dal'she, bez malogo, eshche na  chetyre  tysyachi
kilometrov, do samoj stolicy Podnebesnoj Imperii.
   Otpravlyayus'  osmatrivat'  dvojnoj  gorod.  Novyj  nazyvaetsya  YAngi-SHar;
staryj - v treh s polovinoj milyah  ot  novogo  -  eto  i  est'  Kashgar.  YA
vospol'zuyus' sluchaem posetit' oba  goroda  i  rasskazhu,  chto  predstavlyaet
soboj i tot i drugoj.
   Pervoe zamechanie: i staryj i novyj okruzhaet nekazistaya zemlyanaya  stena,
otnyud' ne raspolagayushchaya  v  ih  pol'zu.  Vtoroe  zamechanie:  arhitekturnye
pamyatniki otsutstvuyut, potomu chto  prostye  doma  i  dvorcy  postroeny  iz
odinakovogo materiala. Nichego, krome gliny, gliny dazhe ne obozhzhennoj! A iz
vysohshej na solnce gryazi ne vyvedesh' pravil'nyh linij, chistyh  profilej  i
izyashchnyh skul'pturnyh ukrashenij. Arhitekturnoe iskusstvo trebuet kamnya  ili
mramora, a ih kak raz i net v kitajskom Turkestane.
   Malen'kaya, bystro katyashchayasya kolyaska dostavila nas s majorom do Kashgara,
imeyushchego tri mili v okruzhnosti. Omyvaet ego dvumya rukavami, cherez  kotorye
perekinuty  dva  mosta,  Kyzylsu,  chto  znachit  "Krasnaya   reka".   No   v
dejstvitel'nosti ona  skoree  zheltaya,  chem  krasnaya.  Esli  vam  zahochetsya
uvidet' kakie-nibud' interesnye razvaliny, to nuzhno  otojti  za  gorodskuyu
chertu, gde vysyatsya ostatki staroj kreposti,  naschityvayushchej  libo  pyat'sot,
libo  dve  tysyachi  let,  v  zavisimosti  ot  voobrazheniya  togo  ili  inogo
arheologa. No chto sovershenno dostoverno - eto  to,  chto  Kashgar  byl  vzyat
pristupom  i  razrushen  Tamerlanom.  I  voobshche   sleduet   priznat':   bez
ustrashayushchih podvigov etogo  hromonogogo  zavoevatelya  istoriya  Central'noj
Azii byla by udivitel'no odnoobraznoj. Pravda, v bolee pozdnyuyu  epohu  emu
pytalis' podrazhat' svirepye sultany, vrode Uali-Tulla-hana, kotoryj v 1857
godu  velel  zadushit'   SHlagintvejta,   krupnogo   uchenogo   i   otvazhnogo
issledovatelya  aziatskogo  materika.  Pamyatnik,  ustanovlennyj   v   chest'
SHlagintvejta,   ukrashayut   dve   bronzovye   doski   ot    Parizhskogo    i
Sankt-Peterburgskogo geograficheskih obshchestv.
   Kashgar  -  vazhnyj  torgovyj  centr,  v  kotorom  pochti   vsya   torgovlya
sosredotochena v rukah russkih kupcov.  Hotanskie  shelka,  hlopok,  vojlok,
sherstyanye kovry, sukna - vot glavnye predmety zdeshnego rynka, i  vyvozyatsya
oni dazhe za predely Kashgarii  -  na  sever  vostochnogo  Turkestana,  mezhdu
Tashkentom i Kul'dzhej.
   Nastroenie sera Frensisa Travel'yana, sudya  po  tomu,  chto  govorit  mne
major Nol'tic, mozhet eshche bol'she uhudshit'sya. V samom dele, v 1873  godu  iz
Kashmira v  Kashgar,  cherez  Hotan  i  YArkend,  bylo  napravleno  anglijskoe
posol'stvo vo glave s CHepmenom i Gordonom. Anglichane togda  eshche  nadeyalis'
ovladet' mestnym rynkom. No  russkie  zheleznye  dorogi  soedinilis'  ne  s
indijskimi, a s kitajskimi rel'sovymi putyami,  blagodarya  chemu  anglijskoe
vliyanie ustupilo mesto russkomu.
   Naselenie Kashgara smeshannoe. Nemalo zdes' i kitajcev  -  remeslennikov,
nosil'shchikov i slug. Nam s majorom Nol'ticem ne  tak  poschastlivilos',  kak
CHepmenu i Gordonu. Kogda oni pribyli v kashgarskuyu stolicu, ee shumnye ulicy
byli zapolneny vojskami emira. Net bol'she tam  ni  konnyh  "dzhigitov",  ni
peshih "sarbazov". Ischezli i velikolepnye korpusa "tajfurshi", vooruzhennyh i
obuchennyh na kitajskij lad, i  otryady  kop'enoscev,  i  luchniki-kalmyki  s
ogromnymi pyatifutovymi lukami, i "tigry" - strelki s razmalevannymi shchitami
i fitil'nymi ruzh'yami. Ischezli vse zhivopisnye  voiny  kashgarskoj  armii,  a
vmeste s nimi i kashgarskij emir!
   V devyat' chasov vechera my vernulis' v YAngi-SHar. I kogo zhe my uvideli  na
odnoj  iz  ulic,  vedushchih  k  kreposti?  Suprugov  Katerna   v   radostnom
vozbuzhdenii - pered truppoj dervishej-muzykantov.
   Slovo "dervish" ravnoznachno slovu "nishchij",  a  nishchij  v  etoj  strane  -
zakonchennoe proyavlenie tuneyadstva. No kakie smeshnye zhesty, kakie  strannye
pozy vo vremya igry na dlinnostrunnoj gitare, kakie akrobaticheskie priemy v
tancah, kotorymi oni soprovozhdayut ispolnenie svoih pesen i  skazanij,  kak
nel'zya bolee svetskogo soderzhaniya!
   Instinkt aktera prosnulsya v nashem komike. On ne mozhet ustoyat' na meste,
eto vyshe ego sil! I vot, s besshabashnost'yu starogo matrosa i s  entuziazmom
prirozhdennogo komedianta, on podrazhaet etim zhestam, pozam,  telodvizheniyam,
i uzhe priblizhaetsya minuta, kogda on primet uchastie v  plyaske  krivlyayushchihsya
dervishej.
   - |, gospodin Klodius, - govorit on mne, - vy vidite, ne tak uzh  trudno
povtorit' uprazhneniya etih molodcov!.. Napishite mne operetku iz  vostochnogo
byta, dajte mne rol' dervisha, i vy sami ubedites', kak legko ya vojdu v ego
shkuru!
   - YA i ne somnevayus', milyj Katerna, chto eta rol' budet vam po plechu,  -
otvetil ya. - No prezhde chem vojti v shkuru  dervisha,  vojdite  v  vokzal'nyj
restoran i poproshchajtes' s mestnoj kuhnej, poka nad nami  ne  vzyali  vlast'
kitajskie povara.  Moe  predlozhenie  prinimaetsya  tem  bolee  ohotno,  chto
kashgarskoe povarskoe iskusstvo, po slovam majora,  pol'zuetsya  zasluzhennoj
slavoj.
   I v samom dele, gospodin i gospozha Katerna, major, molodoj Pan SHao i  ya
porazheny i voshishcheny nebyvalym kolichestvom i otmennym  kachestvom  podannyh
nam blyud. Sladkie  kushan'ya  prihotlivo  chereduyutsya  s  myasnymi.  Komiku  i
subretke, dolzhno byt', navsegda zapomnyatsya,  tak  zhe,  kak  i  zapomnilis'
znamenitye hodzhentskie persiki, nekotorye blyuda,  upomyanutye  v  otchete  o
puteshestvii anglijskogo posol'stva: svinye  nozhki,  posypannye  saharom  i
podzharennye v sale s osobym marinadom, i  pochki-fri  pod  sladkim  sousom,
vperemezhku s olad'yami.
   Gospodin Katerna s容daet po tri porcii togo i drugogo.
   - YA naedayus' vprok, - opravdyvaet on svoj obraz dejstvij. - Kto  znaet,
chem budut potchevat' nas v vagone-restorane kitajskie povara?  Rasschityvat'
na plavniki akul  ne  prihoditsya:  oni  mogut  okazat'sya  zhestkovatymi,  a
lastochkiny gnezda, bez somneniya, - blyudo ne pervoj svezhesti!
   V  desyat'  chasov   udary   gonga   vozveshchayut   o   nachale   policejskih
formal'nostej.  My  vstaem  iz-za  stola,  vypiv  po  poslednemu   stakanu
shao-singskogo vina, i spustya neskol'ko minut sobiraemsya v zale ozhidaniya.
   Vse moi nomera nalico, razumeetsya, za  isklyucheniem  Kinko,  kotoryj  ne
otkazalsya by ot takogo zavtraka i  otdal  by  emu  dolzhnoe,  esli  by  mog
prinyat' v nem uchastie. Vot oni: doktor Tio Kin s  neizmennym  Kornaro  pod
myshkoj; Ful'k |frinel' i miss Goraciya Bluett, soedinivshie svoi zuby i svoi
volosy -  nu,  konechno,  v  figural'nom  smysle;  ser  Frensis  Travel'yan,
nepodvizhnyj i bezmolvnyj, upryamyj i vysokomernyj, stoit u dverej  i  soset
sigaru;  vel'mozhnyj  Faruskiar  v  soprovozhdenii  Gangira.  Tut  i  drugie
passazhiry -  vsego  chelovek  shest'desyat  ili  vosem'desyat.  Kazhdyj  dolzhen
poocheredno podojti k stolu, za kotorym sidyat dvoe kitajcev v  nacional'nyh
kostyumah: chinovnik, beglo govoryashchij po-russki, i perevodchik  s  nemeckogo,
francuzskogo i anglijskogo yazykov.
   CHinovniku let za pyat'desyat; u nego golyj  cherep,  gustye  usy,  dlinnaya
kosa na spine, na nosu ochki. V halate s pestrymi razvodami, tuchnyj, kak  i
podobaet  v  ego  strane  licam,  imeyushchim  ves,   on   kazhetsya   chelovekom
malosimpatichnym. Vprochem, delo idet lish' o proverke dokumentov, i esli oni
u vas v poryadke, ne vse li vam ravno - priyatnaya ili nepriyatnaya  fizionomiya
u chinovnika?
   - Kakoj u nego vid! - shepchet gospozha Katerna.
   - Kak u nastoyashchego kitajca, -  otvechaet  pervyj  komik,  i,  po  pravde
govorya, ot aktera i nel'zya trebovat' bol'shego.
   YA, odin iz pervyh, pred座avlyayu  moj  pasport,  vizirovannyj  francuzskim
konsulom v Tiflise i russkimi vlastyami v Uzun-Ada.  CHinovnik  razglyadyvaet
ego ochen' vnimatel'no. YA  nastorazhivayus':  ot  mandarinskoj  administracii
mozhno zhdat' vsyakih kaverz. Tem ne menee, proverka prohodit blagopoluchno, i
pechat' s zelenym drakonom priznaet menya "godnym dlya v容zda".
   Dokumenty pervogo komika i subretki  tozhe  v  polnom  poryadke.  No  chto
delaetsya s  gospodinom  Katerna  v  te  minuty,  kogda  ih  proveryayut!  On
napominaet  podsudimogo,  starayushchegosya  razzhalobit'  svoih  sudej,   tomno
opuskaet glaza, vinovato ulybaetsya, slovno umolyaya o pomilovanii,  ili,  po
men'shej  mere,  o  snishozhdenii,  hotya  samyj  pridirchivyj  iz   kitajskih
chinovnikov ne nashel by povoda dlya pridirok.
   - Gotovo, - govorit perevodchik, protyagivaya emu pasporta.
   -  Bol'shoe  spasibo,  knyaz'!  -   otvechaet   gospodin   Katerna   tonom
provinivshegosya shkolyara.
   Ful'ka |frinelya i miss Goraciyu Bluett shtempelyuyut s takoj zhe  bystrotoj,
kak pis'ma na pochte. Esli uzh u amerikanskogo maklera i anglijskoj maklershi
budet ne vse "v azhure", to chego zhe togda zhdat' ot ostal'nyh?  Dyadya  Sem  i
Dzhon Bul' [dyadya Sem i  Dzhon  Bul'  -  ironicheskie  prozvishcha  amerikanca  i
anglichanina, stavshie naricatel'nymi imenami] - dva sapoga para!
   I drugie puteshestvenniki vyderzhivayut  ispytanie,  ne  vstretiv  nikakih
prepyatstvij. Edut li oni  v  pervom  ili  vo  vtorom  klasse,  oni  vpolne
udovletvoryat trebovaniyam kitajskoj administracii, esli  smogut  vnesti  za
kazhduyu vizu dovol'no znachitel'nuyu  summu  rublyami,  taelyami  ili  sapekami
[taeli, sapeki - nazvanie staryh denezhnyh edinic v Kitae].
   Sredi puteshestvennikov ya  zamechayu  svyashchennika  iz  Soedinennyh  SHtatov,
muzhchinu let pyatidesyati, edushchego v Pekin. |to dostopochtennyj Nataniel' Morz
iz Bostona, tipichnyj yanki-missioner, chestno torguyushchij bibliej. Takie,  kak
on, umeyut lovko sovmeshchat' propovednicheskuyu deyatel'nost' s  kommerciej.  Na
vsyakij sluchaj zanoshu ego v svoj spisok pod nomerom 13.
   Proverka bumag molodogo  Pan  SHao  i  doktora  Tio  Kina  ne  vyzyvaet,
konechno, nikakih zatrudnenij, i oni lyubezno obmenivayutsya "desyat'yu tysyachami
dobryh pozhelanij" s predstavitelem kitajskoj vlasti.
   Kogda ochered' doshla do majora Nol'tica,  sluchilas'  nebol'shaya  zaminka.
Ser  Frensis  Travel'yan,  predstavshij  pered  chinovnikom  odnovremenno   s
majorom, po-vidimomu,  ne  sklonen  byl  ustupit'  emu  mesto.  Odnako  on
ogranichilsya lish' vysokomernymi i vyzyvayushchimi vzglyadami.  Dzhentl'men  i  na
etot raz ne dal sebe truda  otkryt'  rot.  Dolzhno  byt',  mne  nikogda  ne
pridetsya uslyshat' ego golosa! Russkij i anglichanin poluchili  ustanovlennuyu
vizu, i tem delo konchilos'.
   Velichestvennyj Faruskiar podhodit k stolu vmeste s Gangirom.  Kitaec  v
ochkah medlenno oglyadyvaet ego, a  my  s  majorom  Nol'ticem  nablyudaem  za
proceduroj. Kak vyderzhit on ekzamen? Byt' mozhet, my sejchas uznaem, kto  on
takoj.
   Trudno dazhe peredat', kak my byli udivleny i porazheny posledovavshim  za
tem teatral'nym effektom.
   Edva  tol'ko  kitajskij  chinovnik  uvidel  bumagi,  pred座avlennye   emu
Gangirom, - on vskochil s  mesta  i  skazal,  pochtitel'no  sklonyayas'  pered
Faruskiarom:
   - Soblagovolite prinyat' ot menya desyat' tysyach dobryh pozhelanij, gospodin
direktor pravleniya Velikoj Transaziatskoj dorogi!
   Odin iz  direktorov  pravleniya!  Tak  vot  on  kto,  etot  velikolepnyj
Faruskiar! Teper' vse ponyatno. Poka  my  nahodilis'  v  predelah  russkogo
Turkestana, on predpochital sohranyat' inkognito,  kak  eto  delayut  znatnye
inostrancy, a teper', na kitajskom uchastke puti, on ne otkazyvaetsya zanyat'
podobayushchee emu polozhenie i vospol'zovat'sya svoimi pravami.
   A ya-to pozvolil sebe  -  pust'  dazhe  v  shutku  -  otozhdestvit'  ego  s
razbojnikom Ki Czanom! Ved' i majoru Nol'ticu  on  kazalsya  podozritel'noj
lichnost'yu!
   Mne hotelos' vstretit' v poezde kakuyu-nibud' vazhnuyu personu, i  zhelanie
moe, nakonec, sbylos'. YA postarayus' poznakomit'sya s nim,  budu  obhazhivat'
ego kak redkostnoe rastenie, i raz uzh on govorit po-russki, vyzhmu iz  nego
podrobnejshee interv'yu...
   I do togo ya uvleksya, chto tol'ko pozhal plechami, kogda major mne shepnul:
   -  Vpolne  mozhet  stat'sya,  chto  on  odin   iz   byvshih   predvoditelej
razbojnich'ih shaek, s kotorymi zheleznodorozhnaya Kompaniya  zaklyuchila  sdelku,
chtoby obespechit' bezopasnost' puti.
   Hvatit, major, dovol'no shutit'!
   Proverka  dokumentov  podhodit  k  koncu.  Sejchas  otkroyut   dveri   na
platformu. I tut v zal  ozhidaniya  vryvaetsya  baron  Vejsshnitcerderfer.  On
ozabochen, on vstrevozhen, on rasteryan, on  rasstroen,  on  obeskurazhen,  on
vozitsya, on suetitsya, on oziraetsya. CHto  sluchilos'?  Pochemu  on  vertitsya,
otryahivaetsya, nagibaetsya, oshchupyvaet sebya, kak chelovek,  poteryavshij  chto-to
ochen' cennoe?
   - Vashi dokumenty! - sprashivaet u nego perevodchik po-nemecki.
   - Moi dokumenty, - otvechaet barona - ya ih ishchu." no ne mogu najti... Oni
byli u menya v bumazhnike...
   I on sharit v karmanah bryuk, zhileta, pidzhaka, plashcha - a karmanov u  nego
ne men'she dvuh desyatkov - sharit i ne nahodit.
   - Potoraplivajtes'! Potoraplivajtes'! - povtoryaet perevodchik.  -  Poezd
ne budet zhdat'.
   - YA ne dopushchu, ya ne pozvolyu, chtoby  on  ushel  bez  menya!  -  vosklicaet
baron. - Moi dokumenty... Kuda oni zapropastilis'?  YA,  navernoe,  vyronil
bumazhnik, mne ego prinesut...
   V etu minutu pervyj udar gonga  budit  na  vokzale  gulkoe  eho.  Poezd
otojdet cherez pyat' minut. A neschastnyj baron nadryvaetsya ot krika:
   - Podozhdite!.. Podozhdite!.. Donnerwetter [chert voz'mi! (nem.)], neuzheli
nel'zya poteryat' neskol'ko minut iz uvazheniya k cheloveku, kotoryj  sovershaet
krugosvetnoe puteshestvie za tridcat' devyat' dnej?..
   - Transaziatskij ekspress ne mozhet zhdat', - otvechaet perevodchik.
   My s majorom Nol'ticem  vyhodim  na  platformu,  mezhdu  tem  kak  nemec
prodolzhaet prepirat'sya s nevozmutimym kitajskim chinovnikom.
   Poka my otsutstvovali, sostav  izmenilsya,  tak  kak  na  uchastke  mezhdu
Kashgarom i Pekinom  men'she  passazhirov.  Vmesto  desyati  vagonov  ostalos'
vosem': golovnoj bagazhnyj, dva pervogo klassa, vagon-restoran, dva  vagona
vtorogo klassa, traurnyj - s  telom  pokojnogo  mandarina  -  i  hvostovoj
bagazhnyj.  Russkie  lokomotivy,  kotorye  vezli  nas  ot  Uzun-Ada,  budut
zameneny kitajskimi, rabotayushchimi uzhe ne na zhidkom, a na tverdom toplive.
   Pervoj moej  zabotoj  bylo  podbezhat'  k  golovnomu  bagazhnomu  vagonu.
Tamozhennye chinovniki kak raz osmatrivayut ego, i ya drozhu za Kinko.
   Vprochem, esli by oni otkryli obman, vest' o nem nadelala by mnogo shumu.
Tol'ko by oni ne  tronuli  yashchika,  ne  peredvinuli  na  drugoe  mesto,  ne
postavili vverh dnom ili zadom napered! Togda Kinko ne smozhet vybrat'sya iz
nego, i polozhenie oslozhnitsya...
   No vot kitajskie tamozhenniki vyhodyat iz vagona i hlopayut dver'yu.  YA  ne
uspevayu  dazhe  zaglyanut'  vnutr'  bagazhnika.  Kazhetsya,  moego  rumyna   ne
obnaruzhili! Pri pervom udobnom sluchae proshmygnu v bagazhnyj  vagon  i,  kak
govoryat bankiry, "proveryu nalichnost'".
   Prezhde chem vernut'sya na svoi mesta, my  s  majorom  Nol'ticem  uspevaem
projti v konec poezda.
   Scena,  svidetelyami  kotoroj  my  stanovimsya,   ne   lishena   interesa:
mongol'skie strazhniki peredayut ostanki mandarina Ien Lu  vzvodu  kitajskoj
zhandarmerii, vystroivshemusya pod zelenym  styagom.  Pokojnik  perehodit  pod
ohranu  dvuh  desyatkov  soldat,  kotorye  zajmut  vagon  vtorogo   klassa,
prilegayushchij k traurnomu. Oni vooruzheny revol'verami i ruzh'yami i  nahodyatsya
pod komandoj oficera.
   - Dolzhno byt', - govoryu ya majoru, -  etot  mandarin  dejstvitel'no  byl
ochen' vazhnoj personoj, esli Syn Neba vyslal emu navstrechu pochetnyj karaul.
   - Ili ohranu, - otvechaet major.
   Faruskiar s Gangirom tozhe prisutstvovali pri etoj ceremonii,  i  nechemu
tut udivlyat'sya. Razve takoe znachitel'noe dolzhnostnoe  lico,  kak  gospodin
direktor pravleniya, ne obyazan sledit'  za  znatnym  pokojnikom,  vverennym
zabotam administracii Velikoj Transaziatskoj dorogi?
   Razdaetsya poslednij udar gonga. Passazhiry speshat v svoi vagony.
   A gde zhe baron?
   Nakonec-to! On vihrem vyletaet na platformu. Emu vse-taki udalos' najti
svoi dokumenty v glubine devyatnadcatogo karmana i v samuyu poslednyuyu minutu
poluchit' vizu.
   - Edushchih v Pekin proshu zanyat' mesta! - zychno vozglashaet Popov.
   Poezd trogaetsya.





   Teper' poezd idet po rel'sam odnokolejnoj kitajskoj dorogi. I lokomotiv
kitajskij, i upravlyaet im kitaec - mashinist. Budem nadeyat'sya,  chto  nichego
hudogo ne sluchitsya - ved' s nami edet sam Faruskiar,  odin  iz  direktorov
pravleniya Velikoj Transaziatskoj magistrali.
   A esli dazhe i sluchitsya chto-nibud' vrode krusheniya, to eto tol'ko razveet
dorozhnuyu skuku i dast mne material dlya hroniki. YA vynuzhden priznat'sya, chto
dejstvuyushchie lica, vnesennye v moj reestr, ne opravdali ozhidanij. P'esa  ne
razygryvaetsya, dejstvie  prodvigaetsya  vyalo.  Nuzhen  kakoj-to  teatral'nyj
effekt, kotoryj vydvinul by vseh personazhej na avanscenu,  kak  skazal  by
gospodin Katerna, nuzhen "horoshij chetvertyj akt".
   V samom dele, Ful'k |frinel' i miss Goraciya Bluett  po-prezhnemu  zanyaty
svoimi  intimno-kommercheskimi  razgovorami.  Pan  SHao  i  doktor  Tio  Kin
porazvlekli menya nemnogo i  bol'she  s  nih  nichego  ne  voz'mesh'.  Suprugi
Katerna - vsego  lish'  obyknovennye  komedianty  i  v  moem  spektakle  ne
najdetsya dlya nih podhodyashchej roli. A Kinko, Kinko,  na  kotorogo  ya  bol'she
vsego nadeyalsya... legko pereehal granicu, blagopoluchno pribudet v Pekin  i
prespokojno zhenitsya na svoej Zinke Klork. Da, mne reshitel'no ne vezet!  Iz
pokojnogo mandarina Ien Lu tozhe nichego zanyatnogo ne vytyanesh'. A mezhdu  tem
chitateli "XX veka" zhdut ot menya sensacij!
   Uzh ne vzyat'sya li mne za nemeckogo barona!  Net!  On  tol'ko  smeshon,  a
smeshnoe granichit s glupost'yu. Glupost' zhe - privilegiya durakov i potomu ne
mozhet byt' interesnoj.
   Itak, ya vozvrashchayus' k prezhnej mysli: nuzhen glavnyj geroj, a  shagov  ego
do sih por ne  slyshno  dazhe  za  kulisami.  Bol'she  medlit'  nel'zya.  Pora
zavyazat' bolee blizkoe znakomstvo s  velikolepnym  Faruskiarom.  Inkognito
ego raskryto, i, vozmozhno, on ne budet teper'  takim  zamknutym.  My,  tak
skazat', podvedomstvennye emu lica, a on, esli tak mozhno vyrazit'sya, - mer
nashego gorodka  na  kolesah,  i  kak  vsyakij  mer  dolzhen  pomogat'  svoim
sograzhdanam. Zaruchit'sya pokrovitel'stvom stol' vazhnogo chinovnika polezno i
na tot sluchaj, esli by obnaruzhilsya obman Kinko.
   Pokinuv Kashgar, poezd idet s umerennoj  skorost'yu.  Na  protivopolozhnom
gorizonte risuyutsya gromadnye massivy Pamirskogo ploskogor'ya, a  dal'she,  k
yugo-zapadu, prostupayut  hrebty  Bolora  -  kashgarskogo  poyasa  s  vershinoj
Tagarmy, kotoraya teryaetsya v oblakah.
   Uma ne prilozhu, kak ubit' vremya. Major Nol'tic nikogda ne byval v  etih
mestah, i ya ne mogu bol'she delat' zapisi pod  ego  diktovku.  Doktora  Tio
Kina nevozmozhno otorvat' ot knizhki Kornaro, a Pan SHao, po-vidimomu,  luchshe
znaet Parizh i Franciyu, chem SHanhaj i Pekin. K tomu  zhe  v  Evropu  on  ehal
cherez Sueckij kanal, i vostochnyj Turkestan znakom emu ne bol'she  Kamchatki.
Slov net, on ochen' lyubeznyj i  priyatnyj  sobesednik,  no  na  etot  raz  ya
predpochel by pomen'she lyubeznosti i pobol'she original'nosti.
   Potomu mne i  prihoditsya  slonyat'sya  iz  vagona  v  vagon,  torchat'  na
ploshchadkah, voproshat'  bezmolvnyj  gorizont,  prislushivat'sya  k  razgovoram
passazhirov.
   A vot i pervyj komik s  subretkoj  o  chem-to  veselo  boltayut.  Podhozhu
poblizhe. Okazyvaetsya, oni poyut vpolgolosa.
   "Lyublyu moih ya indyushat... shat... shat", - zavodit gospozha Katerna.
   "A ya lyublyu moih ovec... vec... vec", - vtorit gospodin Katerna,  master
na vse ruki, kotoryj  v  sluchae  nadobnosti  beretsya  i  za  baritonal'nye
partii.
   Oni, gotovyas' k vystupleniyu v SHanhae, povtoryali znamenityj duet Pipo  i
ryzhen'koj Bettiny. Schastlivye  shanhajcy!  Oni  eshche  ne  znayut  "Maskotty"!
[operetta francuzskogo kompozitora |dmona Odrana, napisana v 1880 godu]
   Ryadom ozhivlenno beseduyut  Ful'k  |frinel'  i  miss  Goraciya  Bluett.  YA
ulavlivayu konec dialoga:
   - Boyus', chto v Pekine vzdorozhali volosy, - govorit maklersha.
   - A ya opasayus', - otvechaet makler, - chto ponizilis' ceny na  zuby.  Vot
esli by  razygralas'  poryadochnaya  vojna,  russkie  povybivali  by  chelyusti
kitajcam...
   Vy slyshali chto-nibud' podobnoe? Srazhat'sya tol'ko dlya togo, chtoby pomoch'
amerikanskomu torgovomu domu "Strong Bul'-bul' i Ko" sbyvat' svoi izdeliya!
   Pravo ya ne znayu, chto i predprinyat'. Vremya tak medlenno tyanetsya, a  ved'
ostaetsya eshche shest' dnej puti! K chertu Velikuyu Transaziatskuyu magistral'  s
ee odnoobraziem! Na linii Grejt-Trunk iz N'yu-Jorka v San-Francisko bylo by
kuda bol'she razvlechenij. Tam hot' indejcy inogda ustraivayut  napadeniya  na
poezda, a perspektiva byt' skal'pirovannym  v  doroge  delaet  puteshestvie
po-nastoyashchemu koloritnym.
   CHto eto? Deklamiruyut ili chitayut psalmy?  Iz  sosednego  kupe  donositsya
monotonnyj rechitativ:
   "Net takogo cheloveka, kakoe by on ni zanimal polozhenie, kotoryj ne  mog
by sebya ogradit' ot chrezmernogo potrebleniya  pishchi  i  predotvratit'  boli,
vyzyvaemye  perepolneniem   zheludka.   Obil'nyh   yastv   osobenno   dolzhny
osteregat'sya gosudarstvennye muzhi, ot kotoryh zavisyat sud'by narodov..."
   |to doktor Tio Kin chitaet vsluh otryvok iz Kornaro, starayas'  zapomnit'
vse ego predpisaniya. CHto zh, pozhaluj, i  ne  sleduet  prenebregat'  sovetom
blagorodnogo venecianca! Izlozhit' by ego v  telegramme  i  poslat'  Sovetu
Ministrov! Byt' mozhet, gosudarstvennye muzhi budut vesti sebya  skromnee  na
svoih banketah?
   Segodnya posle poludnya my pereehali po  derevyannomu  mostu  YAmanyr.  |ta
uzkaya  rechka,  stremitel'nost'  kotoroj  vozrastaet  pri  tayanii   snegov,
nizvergaetsya s zapadnyh gornyh kruch vysotoyu po  men'shej  mere  v  dvadcat'
pyat' tysyach anglijskih futov.
   Rel'sovyj put' inogda obstupayut gustye zarosli. Po slovam  Popova,  tam
voditsya  nemalo  tigrov.  YA  ohotno  veryu  emu,  no   mne   ni   razu   ne
poschastlivilos' uvidet' ni odnogo iz hishchnikov.  A  zhal'!  Polosatye  zveri
mogli by vnesti nekotoroe raznoobrazie v nashe  puteshestvie.  Vot  byla  by
udacha dlya reportera! Voobrazite tol'ko, kak vyglyadeli by na  stolbcah  "XX
veka" "Vesti otovsyudu" s takimi privlekatel'nymi titrami:

   "Uzhasnaya  katastrofa...  Napadenie  na  poezd  Velikoj   Transaziatskoj
magistrali... Udary kogtej i ruzhejnye zalpy... Pyat'desyat zhertv... Rebenok,
s容dennyj na glazah u materi..."

   I vse eto vperemezhku s mnogotochiyami.
   Tak net zhe! Turkestanskie hishchniki  ne  zahoteli  dostavit'  mne  takogo
udovol'stviya. YA vprave ih teper' prezirat'. Ne  tigry  oni,  a  bezobidnye
koshki!
   Na etom uchastke puti byli dve ostanovki - na desyat' i pyatnadcat'  minut
- v YAngi-Gissare i Kyzyle, gde dymyat neskol'ko domennyh pechej.  Pochva  tut
zhelezistaya,  o  chem  govorit  samo  nazvanie  stancii  "Kyzyl",  to   est'
"Krasnyj".
   Mestnost'  zdes'  plodorodnaya,  zemlya  horosho  vozdelana,  osobenno   v
vostochnyh rajonah Kashgarii. Polya zaseyany rozh'yu, yachmenem, prosom,  l'nom  i
dazhe risom. Kuda ni kinesh' vzglyad, stoyat  stenoyu  moguchie  topolya,  ivy  i
tutovye  derev'ya;  tyanutsya  obshirnye  pashni,   oroshaemye   mnogochislennymi
kanalami, i zelenye luga s razbrosannymi tam i syam stadami ovec.  Ne  bud'
na  gorizonte  surovyh  Pamirskih  gor,  eta  strana  kazalas'  by  ne  to
Normandiej, ne to Provansom. Pravda, ee  sil'no  opustoshila  vojna.  V  tu
poru, kogda Kashgariya srazhalas' za svoyu nezavisimost', ee zemli byli zality
potokami krovi. Pochva  vdol'  polotna  useyana  mogil'nymi  kurganami,  pod
kotorymi  pokoyatsya  zhertvy  patriotizma.  No  ne  dlya  togo  ya  priehal  v
Central'nuyu Aziyu, chtoby lyubovat'sya francuzskimi pejzazhami! Podavajte  mne,
chert voz'mi, chto-nibud' noven'koe, neozhidannoe, vpechatlyayushchee!
   Tak i ne ispytav  nikakih  priklyuchenij,  v  chetyre  chasa  popoludni  my
ostanovilis' na vokzale v YArkende.
   Hotya YArkend ne yavlyaetsya oficial'noj stolicej vostochnogo Turkestana, on,
nesomnenno, samyj krupnyj torgovyj centr etoj provincii.
   - Prosto divu daesh'sya: i zdes' dva smezhnyh goroda! -  govoryu  ya  majoru
Nol'ticu.
   - Da, - otvechaet on, - no i na sej  raz  novyj  gorod  obrazovalsya  bez
uchastiya russkih.
   - Novyj ili staryj, - otvechayu ya, - boyus', chto oni budut bliznecami teh,
chto my uzhe videli: zemlyanaya  stena,  neskol'ko  desyatkov  prorytyh  v  nej
vorot, glinobitnye hizhiny, ni nastoyashchih domov, ni interesnyh pamyatnikov, i
neizmennye vostochnye bazary!
   I ya ne oshibsya. Dazhe chetyreh chasov okazalos' bolee  chem  dostatochno  dlya
osmotra oboih YArkendov, iz kotoryh  novyj  opyat'  nazyvaetsya  YAngi-SHar.  K
schast'yu, zhitel'nicam YArkenda  teper'  ne  vozbranyaetsya,  kak  to  bylo  vo
vremena "dadkva" ili gubernatorov provincii,  svobodno  hodit'  po  ulicam
goroda. Teper' yarkendskie zhenshchiny mogut  dostavit'  sebe  udovol'stvie  na
lyudej posmotret', i sebya pokazat',  k  velikoj  radosti  "farangi"  -  tak
nazyvayut zdes' inostrancev, k kakoj by nacii oni  ni  prinadlezhali.  Ochen'
krasivy eti aziatki, s dlinnymi kosami, poperechnymi nashivkami na lifah,  v
raznocvetnyh yarkih odezhdah  iz  hotanskogo  shelka,  ukrashennyh  kitajskimi
uzorami, rasshityh sapozhkah na  vysokih  kablukah  i  koketlivo  povyazannyh
tyurbanah, iz-pod kotoryh vidneyutsya chernye  volosy  i  soedinennye  v  odnu
liniyu chernye brovi.
   Kitajskih passazhirov, vyshedshih v YArkende,  totchas  zhe  smenili  drugie,
tozhe kitajcy; sredi nih bylo chelovek dvadcat' kuli. V vosem' chasov  vechera
lokomotiv snova razvel pary.
   Za noch' my dolzhny  proehat'  trista  pyat'desyat  kilometrov,  otdelyayushchih
YArkend ot Hotana. YA pobyval  v  perednem  bagazhnom  vagone  i  s  radost'yu
udostoverilsya, chto yashchik stoit na prezhnem meste. Kinko mirno  pohrapyval  v
svoem ubezhishche, no budit' ego ya ne stal. Pust' grezit  o  svoej  prelestnoj
rumynke!
   Utrom ya uznal ot Popova, chto my shli so skorost'yu obychnogo passazhirskogo
poezda i uzhe minovali Kargalyk. Noch'yu bylo ochen' svezho.  I  neudivitel'no.
Ved' put' prolegaet na vysote tysyacha dvesti metrov. Ot stancii Guma  koleya
povorachivaet pryamo na vostok, sleduya priblizitel'no  po  tridcat'  sed'moj
paralleli, toj samoj, chto zahvatyvaet v Evrope Sevil'yu, Sirakuzy i Afiny.
   Za eto vremya my vstretili lish' odnu  znachitel'nuyu  reku  -  Karakash.  V
neskol'kih mestah ya videl na nej paromy, a na kamenistyh otmelyah - loshadej
i oslov, kotoryh tabunshchiki peregonyali vbrod.  ZHeleznodorozhnyj  most  cherez
Karakash nahoditsya kilometrah v sta ot Hotana, kuda  my  pribyli  v  vosem'
chasov utra.
   Poezd zdes' stoit dva chasa, i, tak kak etot gorod uzhe  nemnogo  pohodit
na kitajskij, ya reshil hotya by mel'kom na nego vzglyanut'.
   S odinakovoj spravedlivost'yu mozhno skazat', chto Hotan  -  musul'manskij
gorod, postroennyj kitajcami, ili kitajskij, postroennyj  musul'manami.  I
na  domah,  i  na  lyudyah   zameten   otpechatok   togo   zhe   dvojstvennogo
proishozhdeniya. Mecheti pohozhi na pagody, a pagody na mecheti.
   Potomu ya niskol'ko ne udivilsya,  chto  suprugi  Katerna,  ne  zahotevshie
propustit'  sluchaya  vpervye  stupit'  na  kitajskuyu  zemlyu,  byli  zametno
razocharovany.
   - Gospodin Klodius, - obratilsya  ko  mne  komik,  -  ya  ne  vizhu  zdes'
dekoracii dlya spektaklya "Nochi Pekina".
   - No my eshche ne v Pekine, moj milyj Katerna!
   - Vy pravy, nado umet' dovol'stvovat'sya malym.
   - Dazhe sovsem malym, kak govoryat ital'yancy.
   - Nu, raz oni tak govoryat, znachit, oni daleko ne glupy.
   V tu minutu, kogda ya sobirayus' podnyat'sya  v  vagon,  ko  mne  podbegaet
Popov:
   - Gospodin Bombarnak!
   - CHto sluchilos', Popov?
   - Menya vyzvali v telegrafnuyu kontoru i sprosili, ne  edet  li  v  nashem
poezde korrespondent "XX veka".
   - V telegrafnuyu kontoru?
   - Da, i kogda ya podtverdil, telegrafist  velel  vam  peredat'  vot  etu
depeshu.
   - Davajte!.. Davajte!
   YA beru depeshu, kotoraya zhdala menya v Hotane uzhe neskol'ko dnej. Ne otvet
li eto na moyu telegrammu  otnositel'no  mandarina  Ien  Lu,  poslannuyu  iz
Merva?
   Vskryvayu depeshu... chitayu... ona vypadaet u menya iz ruk.
   Vot chto v nej skazano:

   "Klodiusu Bombarnaku
   korrespondentu "XX veka"
   Hotan Kitajskij Turkestan
   Poezd vezet Pekin ne telo mandarina a  imperatorskuyu  kaznu  stoimost'yu
pyatnadcat' millionov posylaemuyu Persii Kitaj Parizhskih gazetah  soobshchalos'
ob etom vosem' dnej nazad Postarajtes' vpred' byt' luchshe osvedomlennym"





   - Milliony! V tak nazyvaemom traurnom vagone ne pokojnik, a milliony!
   U menya vyrvalas' eta neostorozhnaya fraza, i tajna imperatorskih sokrovishch
totchas zhe stala izvestna vsem - i  passazhiram  poezda,  i  zheleznodorozhnym
sluzhashchim. Dlya  otvoda  glaz  pravitel'stvo,  po  soglasheniyu  s  kitajskim,
raspustilo sluh ob umershem mandarine, togda kak v dejstvitel'nosti v Pekin
perepravlyayut sokrovishcha stoimost'yu v pyatnadcat' millionov frankov!..
   Kakoj ya sdelal neprostitel'nyj promah! Kakim  ya  okazalsya  glupcom!  No
pochemu mne bylo ne poverit' Popovu, i pochemu Popov dolzhen byl  zapodozrit'
vo lzhi persidskih chinovnikov! Da i komu by prishlo v  golovu  usomnit'sya  v
podlinnosti etogo pokojnogo mandarina Ien Lu?
   Moe reporterskoe samolyubie tem ne menee gluboko uyazvleno, i  poluchennyj
vygovor ochen' menya ogorchaet. No o svoem zloklyuchenii ya, razumeetsya,  nikomu
nichego ne  rasskazyvayu,  dazhe  majoru.  Slyhannoe  li  delo?  O  tom,  chto
proishodit  na  Velikoj  Transaziatskoj  magistrali,  "XX  vek"  v  Parizhe
osvedomlen luchshe, chem ego sobstvennyj korrespondent, kotoryj edet po  etoj
doroge!  Redakcii  izvestno,  chto  k  hvostu  poezda  priceplen  vagon   s
imperatorskoj kaznoj, a Klodius Bombarnak prebyvaet v blazhennom nevedenii!
O reporterskie razocharovaniya! A teper' vse uznali, chto kazna, sostoyashchaya iz
zolota i dragocennyh kamnej  i  nahodivshayasya  v  rukah  persidskogo  shaha,
vozvrashchaetsya ee zakonnomu vladel'cu, kitajskomu bogdyhanu.
   Ponyatno, pochemu Faruskiar sel v nash poezd v Dushake. Odin iz  direktorov
Kompanii,  zaranee  preduprezhdennyj  o  cennom   gruze,   on   reshil   sam
soprovozhdat' imperatorskie sokrovishcha do mesta naznacheniya.  Vot  pochemu  on
tak staratel'no  ohranyal  "traurnyj  vagon"  vmeste  s  Gangirom  i  tremya
mongolami. Vot pochemu on byl tak vzvolnovan, kogda etot vagon otcepilsya  i
tak nastojchivo treboval vernut'sya za nim, ne teryaya ni minuty... Da, teper'
vse ob座asnyaetsya.
   Ponyatno, pochemu v  Kashgare  vzvod  kitajskih  soldat  prishel  na  smenu
mongol'skim strazhnikam. Ponyatno, pochemu Pan SHao nichego ne  mog  skazat'  o
mandarine Ien Lu:  ved'  takogo  mandarina  v  Podnebesnoj  Imperii  i  ne
sushchestvovalo!
   Iz Hotana my vyehali po raspisaniyu. V poezde tol'ko i bylo  razgovorov,
chto ob etih millionah, kotoryh vpolne moglo by hvatit', chtoby sdelat' vseh
passazhirov bogachami.
   - Mne s pervoj minuty pokazalsya podozritel'nym etot traurnyj  vagon,  -
skazal major Nol'tic. - Potomu ya i rassprashival Pan SHao  o  mandarine  Ien
Lu.
   - A mne bylo nevdomek, - otvetil ya, - zachem vam ponadobilos' eto znat'.
Sejchas po krajnej mere ustanovleno, chto  my  tyanem  na  buksire  sokrovishcha
kitajskogo imperatora.
   - I  on  postupil  ves'ma  blagorazumno,  -  dobavil  major,  -  vyslav
navstrechu eskort iz dvadcati  horosho  vooruzhennyh  soldat.  Ot  Hotana  do
Lan'chzhou poezd dolzhen projti dve tysyachi  kilometrov  po  pustyne  Gobi,  a
ohrana putej zdes' ostavlyaet zhelat' mnogogo.
   - Tem bolee, chto svirepyj Ki Czan, kak vy, major,  sami  mne  govorili,
ryskal so svoej shajkoj v severnyh provinciyah Podnebesnoj Imperii.
   - Da, gospodin Bombarnak, pyatnadcat' millionov - horoshaya  primanka  dlya
razbojnich'ego atamana.
   - No kak on smozhet pronyuhat' o peresylke imperatorskih sokrovishch?
   - O, takie lyudi vsegda uznayut vse, chto im nuzhno znat'.
   "Nesmotrya  na  to,  chto  oni  ne  chitayut  "XX  veka"!  -  podumal  ya  i
pochuvstvoval, kak krasneyu  pri  mysli  ob  etom  neprostitel'nom  promahe,
kotoryj, bez somneniya, uronit menya v glazah SHensholya, moego shefa...
   Mezhdu tem  passazhiry,  stolpivshis'  na  vagonnyh  ploshchadkah,  ozhivlenno
obmenivalis' mneniyami.  Odni  predpochitali  tashchit'  na  buksire  milliony,
nezheli trup mandarina, pust' dazhe i vysshego razryada; drugie polagali,  chto
transportirovka sokrovishch  grozit  poezdu  ser'eznoj  opasnost'yu.  Togo  zhe
mneniya priderzhivalsya i baron Vejsshnitcerderfer. Vyraziv ego v samoj rezkoj
forme, on naletel na Popova s uprekami i bran'yu:
   - Vy obyazany byli predupredit', sudar', vy obyazany  byli  predupredit'!
Teper' vse znayut, chto s nami edut milliony, i  poezd  mozhet  podvergnut'sya
napadeniyu! A napadenie, esli dazhe  predpolozhit',  chto  ono  budet  otbito,
neizbezhno vyzovet opozdanie. A vam izvestno, sudar',  chto  ya  ne  poterplyu
nikakogo opozdaniya? Net, ya ne poterplyu!
   - Nikto ne napadet na nas, gospodin baron, - otvetil Popov. -  Nikto  i
ne podumaet napast'!
   - A otkuda vy znaete, sudar'? Otkuda vy znaete?
   - Uspokojtes', pozhalujsta...
   - Net, ya ne uspokoyus' i  pri  malejshej  zaderzhke  privleku  Kompaniyu  k
otvetu i vzyshchu s nee ubytki!
   Vpolne mozhet stat'sya,  chto  "krugosvetnyj"  baron  zahochet  poluchit'  s
Kompanii sto tysyach florinov za prichinennyj emu ushcherb!
   Perejdem k drugim puteshestvennikam.
   Ful'k |frinel', kak  i  sledovalo  ozhidat',  smotrit  na  vse  s  chisto
prakticheskoj tochki zreniya.
   - |to verno, - govorit on, - chto blagodarya sokrovishcham dolya riska sil'no
uvelichivaetsya  i,  sluchis'  kakoe-nibud'  proisshestvie,  Life   Travellers
Society [obshchestvo  ohrany  zhizni  puteshestvennikov  -  nazvanie  strahovoj
kompanii (angl.)], gde ya zastrahovan, otkazhetsya vydat' kompensaciyu za risk
i vozlozhit otvetstvennost' na zheleznodorozhnuyu Kompaniyu.
   - Sovershenno spravedlivo, - dobavlyaet miss  Goraciya  Bluett,  -  i  kak
obostrilis' by ee otnosheniya s pravitel'stvom Podnebesnoj Imperii, esli  by
ne nashlis' eti poteryannye vagony! Vy so mnoj soglasny, Ful'k?
   - Razumeetsya, soglasen, Goraciya!
   Goraciya i Ful'k - korotko i yasno!
   Amerikanec i anglichanka rassuzhdayut vpolne rezonno: za propazhu vagona  s
sokrovishchami otvechat' prishlos' by zheleznoj  doroge,  tak  kak  Kompaniya  ne
mogla ne znat', chto delo shlo o peresylke zolota  i  dragocennostej,  a  ne
ostankov mificheskogo mandarina Ien Lu.
   A chto dumayut po etomu povodu suprugi Katerna? Milliony, priceplennye  k
hvostu poezda, niskol'ko ne narushili ih dushevnogo ravnovesiya. Pervyj komik
ogranichilsya lish' zamechaniem:
   - |h, Karolina, kakoj prekrasnyj teatr mozhno bylo by postroit'  na  eti
den'gi!
   Luchshe  vseh  opredelil  polozhenie  svyashchennik,  sevshij   v   Kashgare   -
prepodobnyj Nataniel' Morz:
   - Ne ochen'-to priyatno vezti za soboj porohovoj pogreb!
   I on prav: vagon s imperatorskoj kaznoj - nastoyashchij  porohovoj  pogreb,
sposobnyj v lyubuyu minutu vzorvat' nash poezd.
   Pervaya zheleznaya doroga, prolozhennaya v Kitae okolo 1877 goda,  soedinila
SHanhaj s  Fuchzhou.  CHto  kasaetsya  Velikogo  Transaziatskogo  puti,  to  on
prohodit priblizitel'no po toj zhe trasse, kotoraya byla namechena v  russkom
proekte 1874 goda -  cherez  Tashkent,  Kul'dzhu,  Hami,  Lan'chzhou,  Sian'  i
SHanhaj. |tot put' ne zahvatyvaet  gustonaselennyh  central'nyh  provincij,
napominayushchih shumnye pchelinye ul'i.  Naskol'ko  vozmozhno,  on  obrazuet  do
Suchzhou [nyne Czyucyuan'] pryamuyu liniyu, prezhde chem  otklonit'sya  k  Lan'chzhou.
Esli doroga i obsluzhivaet nekotorye krupnye goroda, to po vetkam,  kotorye
othodyat ot nee k yugu i k yugo-vostoku. Mezhdu prochim, odna  iz  etih  vetok,
idushchaya iz Tajyuanya v Nankin, dolzhna soedinit' oba glavnyh goroda  provincij
SHan'si i Czyansu. No ona eshche ne pushchena v ekspluataciyu, tak kak ne  dostroen
odin vazhnyj viaduk.
   Zato polnost'yu zakonchena i obespechivaet pryamoe soobshchenie po Central'noj
Azii glavnaya liniya Velikoj Transaziatskoj magistrali.  Kitajskie  inzhenery
prolozhili ee tak zhe legko i  bystro,  kak  general  Annenkov  Zakaspijskuyu
dorogu. V samom dele, pustyni Karakum  i  Gobi  imeyut  mezhdu  soboj  mnogo
obshchego.  I  tam,  i  zdes'  -   gorizontal'naya   poverhnost',   otsutstvie
vozvyshennostej i vpadin, odinakovaya legkost' ukladki shpal i rel'sov.  Vot,
esli by prishlos' probivat' gromadnye, gornye kryazhi Kuen'-Lunya i Tyan'-SHanya,
takuyu rabotu nevozmozhno bylo by  prodelat'  i  za  celoe  stoletie.  A  po
ploskoj peschanoj ravnine rel'sovyj put' bystro prodvinulsya na  tri  tysyachi
kilometrov do Lan'chzhou.
   Lish' na podstupah k  etomu  gorodu  inzhenernoe  iskusstvo  dolzhno  bylo
vstupit' v energichnuyu bor'bu s prirodoj. Trudno  dalas'  i  dorogo  stoila
prokladka puti cherez provincii Gan'su, SHan'si i CHzhili.
   YA ogranichus' tem,  chto  budu  ukazyvat'  po  puti  sledovaniya  naibolee
znachitel'nye stancii, gde poezd  ostanavlivaetsya,  chtoby  nabrat'  vody  i
topliva. Po pravuyu ruku ot polotna vzor budut radovat'  ochertaniya  dalekih
gor, zhivopisnye gromady kotoryh zamykayut na severe Tibetskoe  ploskogor'e,
a po levuyu storonu vzglyad budet teryat'sya v beskonechnyh prostorah Gobijskih
stepej. Sochetanie  gor  i  ravnin,  v  sushchnosti,  i  sostavlyaet  Kitajskuyu
Imperiyu, esli eshche ne samyj Kitaj, kotoryj my uvidim lish'  priblizivshis'  k
Lan'chzhou.
   Vtoraya chast' puteshestviya ne  obeshchaet  byt'  osobenno  interesnoj,  esli
tol'ko bog reporterov ne szhalitsya  nado  mnoj  i  ne  poshlet  kakoe-nibud'
priklyuchenie. Byl by tol'ko povod, a tam uzh moya fantaziya razygraetsya...
   V odinnadcat' chasov poezd vyhodit iz Hotana  i  v  dva  chasa  popoludni
pribyvaet v Keriyu, ostaviv pozadi stancii Lob, CHira i Han'langou.
   V 1889-1890 godah imenno  etim  putem  sledoval  Pevcov  ot  Hotana  do
Lobnora, vdol' podnozhiya Kuen'-Lunya,  otdelyayushchego  kitajskij  Turkestan  ot
Tibeta. Russkij puteshestvennik proshel cherez Keriyu, Niyu, CHerchen, no,  ne  v
primer  nashemu  poezdu,  ego  karavan  vstretil  mnozhestvo  prepyatstvij  i
trudnostej, chto, odnako, ne pomeshalo Pevcovu nanesti na kartu desyat' tysyach
kvadratnyh   kilometrov   i   ukazat'   koordinaty   znachitel'nogo   chisla
geograficheskih tochek. Takoe prodolzhenie truda Przheval'skogo  delaet  chest'
russkomu pravitel'stvu.
   S vokzala Kerii na yugo-zapade eshche  zametny  vershiny  Karakoruma  i  pik
Daspang, kotoromu  mnogie  kartografy  pripisyvayut  vysotu,  prevoshodyashchuyu
vosem' tysyach metrov [vershina  Godvin-Osten  (Daspang)  dostigaet  8611  m,
ustupaya po vysote lish' |verestu]. U ego podnozhiya tyanetsya provinciya Kashmir.
Otsyuda berut nachalo istoki  Inda,  pitayushchie  odnu  iz  samyh  bol'shih  rek
poluostrova  Indostan.  Zdes'  zhe  ot  Pamirskogo  ploskogor'ya  otdelyaetsya
gromadnaya cep' Gimalaev s vysochajshimi na zemnom share vershinami.
   Ot Hotana my proshli poltorasta  kilometrov  za  chetyre  chasa.  Skorost'
ves'ma umerennaya, no na etom uchastke Transaziatskoj magistrali  bystree  i
ne ezdyat. To li kitajskie lokomotivy ne obladayut dostatochnoj tyagoj, to  li
mashinisty slishkom medlitel'ny i ne schitayut nuzhnym razvivat' svyshe tridcati
ili soroka kilometrov v chas? Kak by to ni  bylo,  no  na  rel'sovyh  putyah
Podnebesnoj Imperii my uzhe ne vernemsya k  prezhnej  skorosti,  obychnoj  dlya
Zakaspijskoj dorogi.
   V  pyat'  chasov  vechera  -  stanciya  Niya,  gde  general  Pevcov  osnoval
meteorologicheskuyu observatoriyu. Zdes' poezd stoit tol'ko dvadcat' minut. U
menya dostatochno  vremeni,  chtoby  kupit'  nemnogo  provizii  v  vokzal'nom
bufete. Vy, konechno, znaete dlya kogo.
   Na promezhutochnyh stanciyah sadyatsya novye passazhiry - kitajcy. Oni  redko
zanimayut mesta v pervom klasse, da i berut bilety na korotkie rasstoyaniya.
   Tol'ko my ot容hali ot Nii, menya nahodit na ploshchadke Ful'k |frinel'. Vid
u nego ozabochennyj, kak  u  kommersanta,  sobirayushchegosya  zaklyuchit'  vazhnuyu
sdelku.
   - Gospodin Bombarnak, - obrashchaetsya on ko mne, - ya hochu vas poprosit' ob
odnoj usluge.
   "|,  podumal  ya,  sumel  zhe  menya  otyskat'  etot  yanki,  kogda  ya  emu
ponadobilsya".
   - Budu schastliv, mister  |frinel',  esli  smogu  vam  byt'  polezen,  -
otvetil ya. - V chem delo?
   - YA proshu vas byt' moim svidetelem.
   - V dele chesti? A mogu ya uznat' s kem?
   - S miss Goraciej Bluett.
   - Kak, vy deretes' s miss Goraciej Bluett? - zasmeyalsya ya.
   - Net eshche. YA na nej zhenyus'.
   - Vy na nej zhenites'?
   - Da! |to  neocenimaya  zhenshchina,  ochen'  svedushchaya  v  torgovyh  delah  i
prekrasno znayushchaya buhgalteriyu...
   - Pozdravlyayu vas, mister |frinel'! Vy mozhete na menya rasschityvat'.
   - I na gospodina Katerna? Kak vy polagaete?
   - Bez somneniya. On tol'ko obraduetsya,  i  esli  budet  svadebnyj  obed,
spoet vam za desertom...
   - Pust' poet skol'ko zahochet, - otvechaet amerikanec. - No ved'  i  miss
Goracii Bluett nuzhny svideteli.
   - Razumeetsya.
   - Kak vy dumaete, major Nol'tic soglasitsya?
   - Russkie slishkom lyubezny, chtoby otkazyvat'. Esli hotite, ya mogu s  nim
pogovorit'.
   - Zaranee blagodaryu vas. A kogo mozhno sdelat' vtorym svidetelem? Tut  ya
nemnogo  zatrudnyayus'...  Mozhet  byt',   etot   anglichanin,   ser   Frensis
Travel'yan?..
   - Molcha kachnet golovoj - nichego drugogo vy ot nego ne dozhdetes'...
   - A baron Vejsshnitcerderfer?
   -  Kak  mozhno  prosit'   cheloveka,   kotoryj   sovershaet   krugosvetnoe
puteshestvie, da eshche s takoj dlinnoj familiej?.. Skol'ko vremeni ujdet zrya,
poka on raspishetsya!
   - V takom sluchae, ya ne vizhu nikogo, krome molodogo Pan SHao... ili, esli
tot otkazhetsya, nashego glavnogo konduktora Popova.
   - Konechno, i tot, i drugoj pochtut za chest'... No speshit' nekuda, mister
|frinel'. Do  Pekina  eshche  daleko,  a  tam  vy  legko  najdete  chetvertogo
svidetelya...
   - Pri chem tut Pekin? CHtoby zhenit'sya na miss Goracii Bluett,  mne  vovse
ne nuzhno zhdat' Pekina.
   - Znachit, vy hotite vospol'zovat'sya neskol'kimi chasami stoyanki v Suchzhou
ili v Lan'chzhou?
   - Wait a bit, gospodin Bombarnak! S kakoj stati yanki budet teryat' vremya
na ozhidanie?
   - Itak, eto proizojdet...
   - Zdes'!
   - V poezde?
   - V poezde.
   - Nu! Tut i ya vam skazhu: Wait a bit!
   - Da, i ochen' skoro. Ne projdet i dnya...
   - No dlya svadebnoj ceremonii prezhde vsego nuzhen...
   - Nuzhen amerikanskij pastor! On  edet  s  nami  v  poezde.  Prepodobnyj
Nataniel' Morz...
   - I on soglasen?
   - Eshche by! Tol'ko poprosite ego, on hot' celyj poezd perezhenit.
   - Bravo, mister |frinel'! Svad'ba v poezde! |to ochen' pikantno...
   - Gospodin Bombarnak, nikogda ne sleduet otkladyvat' na zavtra to,  chto
mozhno sdelat' segodnya.
   - Da, ya znayu... Time is money [vremya - den'gi (angl.)].
   - Net! Prosto time is time [vremya est'  vremya  (angl.)],  no  luchshe  ne
teryat' darom ni minuty.
   Ful'k |frinel' pozhimaet mne ruku, i ya, soglasno moemu obeshchaniyu, vstupayu
v peregovory s budushchimi svidetelyami brachnoj ceremonii.
   Samo soboj razumeetsya,  makler  ya  maklersha  -  lyudi  svobodnye,  mogut
raspolagat' soboj po svoemu usmotreniyu i vstupit' v brak, - byl by  tol'ko
svyashchennik! - kogda im zablagorassuditsya,  -  bez  nudnyh  prigotovlenij  i
utomitel'nyh formal'nostej, kotorye trebuyutsya vo Franciya i drugih stranah.
Horosho eto ili durno? Amerikancy nahodyat, chto tak luchshe, a  Fenimor  Kuper
skazal: - CHto horosho u nas, to horosho i vezde".
   Sperva ya obrashchayus'  k  majoru  Nol'ticu.  On  ohotno  soglashaetsya  byt'
svidetelem miss Goracii Bluett.
   - |ti yanki udivitel'nyj narod, - govorit on mne.
   - Udivitel'nyj potomu, chto oni nichemu ne udivlyayutsya.
   Takoe zhe predlozhenie ya delayu i Pan SHao.
   - Ochen' rad byt' svidetelem etoj bozhestvennoj i obozhaemoj miss  Goracii
Bluett! - otzyvaetsya on.
   Esli uzh brak amerikanca i anglichanki, s francuzom, russkim i kitajcem v
kachestve svidetelej, ne dast polnoj garantii schast'ya, to sushchestvuet li ono
voobshche?
   A teper' ochered' za gospodinom Katerna.
   Soglasen li on? Vot prazdnyj vopros - hot' dvazhdy, hot' trizhdy!
   - Da ved' eto chudesnaya tema dlya vodevilya  ili  operetki!  -  vosklicaet
pervyj komik. - U  nas  uzhe  est'  "Svad'ba  s  barabanom",  "Svad'ba  pod
olivami", "Svad'ba pri fonaryah"... Nu,  a  teper'  my  budem  predstavlyat'
"Svad'bu v poezde"  ili  eshche  luchshe  -  "Svad'ba  na  vseh  parah".  Kakie
effektnye nazvaniya, gospodin Klodius! Vash amerikanec vpolne mozhet na  menya
polozhit'sya. Svidetel' budet starym  ili  molodym,  blagorodnym  otcom  ili
pervym lyubovnikom, markizom ili krest'yaninom - kem  ugodno,  po  vyboru  i
zhelaniyu zritelej!
   - Ostan'tes' takim, kakoj vy est', gospodin Katerna, tak budet  vernee,
- otvetil ya.
   - A gospozhu Katerna priglasyat na svad'bu?
   - A to kak zhe! Podruzhkoj nevesty.
   Nel'zya, konechno, pred座avlyat' slishkom strogie  trebovaniya  k  svadebnomu
obryadu, proishodyashchemu v poezde Velikogo Transaziatskogo  puti!  [namek  na
to, chto podruzhkoj nevesty  vo  vremya  svadebnogo  obryada  ne  dolzhna  byt'
zamuzhnyaya zhenshchina]
   Vvidu pozdnego chasa, ceremoniya ne mozhet sostoyat'sya v tot  zhe  vecher.  K
tomu zhe Ful'k |frinel', chtoby ustroit' vse kak mozhno bolee solidno, dolzhen
sdelat'  eshche  koe-kakie   prigotovleniya.   Brakosochetanie   naznachili   na
zavtrashnee utro. Passazhiry byli priglasheny na torzhestvo, i  sam  Faruskiar
obeshchal pochtit' ego svoim prisutstviem.
   Za obedom tol'ko i govorili o predstoyashchej  svad'be.  Na  privetstviya  i
pozdravleniya  budushchie  suprugi  otvechali   s   nastoyashchej   anglosaksonskoj
uchtivost'yu. Vse prisutstvuyushchie iz座avili gotovnost' podpisat'sya pod brachnym
kontraktom.
   - I my ocenim vashi podpisi po  dostoinstvu!  -  zayavil  Ful'k  |frinel'
tonom negocianta, dayushchego soglasie na sdelku.
   S nastupleniem nochi vse otpravilis'  na  pokoj,  predvkushaya  zavtrashnee
torzhestvo. YA sovershil svoyu obychnuyu progulku do vagona, zanyatogo kitajskimi
zhandarmami, i ubedilsya, chto sokrovishcha Syna Neba  nahodyatsya  pod  neusypnym
nadzorom. Poka dezhurit odna polovina otryada, drugaya predaetsya snu.
   Okolo chasa nochi  mne  udalos'  navestit'  Kinko  i  peredat'  emu  edu,
kuplennuyu na stancii Niya. Molodoj rumyn obodrilsya i poveselel.  On  bol'she
ne vidit na svoem puti prepyatstvij, kotorye pomeshayut emu brosit'  yakor'  v
nadezhnoj gavani.
   - YA tolsteyu v etom yashchike, - zhaluetsya on.
   - Osteregajtes', - podsmeivayus' ya,  -  a  to  vy  ne  smozhete  iz  nego
vylezti!
   I rasskazyvayu emu o predstoyashchej svad'be chety  |frinel'-Bluett,  o  tom,
kak oni sobirayutsya otprazdnovat' svoe brakosochetanie v poezde.
   - Vot schastlivcy, im ne nado zhdat' do Pekina!
   - Da, konechno, - otvetil ya, - tol'ko mne kazhetsya, chto  skoropalitel'nyj
brak, zaklyuchennyj v takih usloviyah, ne mozhet byt'  osobenno  prochen...  No
pust' eti originaly sami o sebe zabotyatsya!
   V tri chasa poezd sdelal sorokaminutnuyu  ostanovku  na  stancii  CHerchen,
pochti  u  samyh  otrogov  Kuen'-Lunya.  Rel'sovyj  put'  tyanetsya  teper'  k
severo-vostoku, peresekaya unyluyu, bezotradnuyu mestnost', lishennuyu derev'ev
i zeleni.
   S nastupleniem dnya, kogda ogromnaya solonchakovaya ravnina  zaiskrilas'  i
zasverkala  pod  luchami  solnca,  my   nahodilis'   gde-to   na   seredine
chetyrehsotkilometrovoj distancii, otdelyayushchej CHerchen ot CHarklyka.





   YA prosnulsya v holodnom potu. Mne snilsya  strashnyj  son,  no  ne  takoj,
kotoryj trebuet istolkovaniya po "Zolotomu  klyuchu"  [starinnyj  francuzskij
"sonnik", kniga, istolkovyvayushchaya sny]. Net, i tak vse yasno! Glavar'  shajki
razbojnikov Ki Czan, zadumavshij ovladet' kitajskimi sokrovishchami,  napadaet
na poezd v ravnine yuzhnogo Gobi... Vagon  vzloman,  ograblen,  opustoshen...
Zoloto i dragocennye kamni stoimost'yu  v  pyatnadcat'  millionov  otbity  u
kitajskoj strazhi, kotoraya gibnet, hrabro  zashchishchaya  imperatorskuyu  kaznu...
CHto zhe kasaetsya passazhirov... Prosnis' dvumya minutami pozzhe, ya uznal by ih
uchast' i svoyu sobstvennuyu sud'bu!
   No  vse  ischezaet  vmeste  s  nochnym  tumanom.  Sny  -   ne   to,   chto
fotograficheskie snimki. Oni "vygorayut" na solnce i stirayutsya v pamyati.
   Kogda ya sovershal obychnyj mot  yun  vdol'  vsego  poezda,  kak  primernyj
burzhua po glavnoj ulice svoego gorodka, ko mne  podoshel  major  Nol'tic  i
ukazal na mongola, sidevshego vo vtorom klasse:
   - On ne iz teh, chto seli v Dushake vmeste s Faruskiarom i Gangirom.
   - V samom dele, - otvetil ya, - etogo cheloveka ya vizhu vpervye.
   V otvet na moj vopros Popov soobshchil, chto  mongol,  na  kotorogo  ukazal
major Nol'tic, sel na stancii CHerchen.
   - Mogu vam takzhe skazat', -  dobavlyaet  Nenov,  -  chto  kak  tol'ko  on
poyavilsya, direktor imel s nim nedolguyu besedu, iz  chego  ya  zaklyuchil,  chto
novyj  passazhir  -  odin  iz  sluzhashchih  Kompanii  Velikoj   Transaziatskoj
magistrali.
   Kstati, vo vremya progulki ya ne zametil Faruskiara. Ne  soshel  li  on  s
poezda na odnoj iz promezhutochnyh stancij mezhdu CHerchenom i CHarklykom,  kuda
my dolzhny pribyt' okolo chasa popoludni?
   Net, vot on stoit ryadom s Gangirom na perednej ploshchadke nashego  vagona.
Oni o chem-to ozhivlenno razgovarivayut,  oglyadyvaya  to  i  delo  s  zametnym
neterpeniem severo-vostochnyj gorizont obshirnoj ravniny.  Mozhet  byt',  oni
uznali ot mongola kakuyu-nibud' trevozhnuyu novost'! I tut ya  opyat'  predayus'
igre voobrazheniya, mne mereshchatsya vsyakie priklyucheniya, napadeniya razbojnikov,
kak noch'yu, vo sne...
   Menya vozvrashchaet k dejstvitel'nosti prepodobnyj Nataniel' Morz.
   -  |to  sostoitsya  segodnya...  v   devyat'   chasov...   Pozhalujsta,   ne
opozdajte... - napominaet on mne.
   Ah da, eto on pro svad'bu Ful'ka |frinelya i miss Goracii Bluett... A  ya
o nej sovsem pozabyl. Nado prigotovit'sya.  Raz  uzh  net  u  menya  s  soboj
drugogo kostyuma, ya mogu po krajnej mere, peremenit'  sorochku.  V  kachestve
odnogo iz dvuh svidetelej zheniha, mne podobaet imet'  prilichnyj  vid,  tem
bolee chto vtoroj svidetel', gospodin Katerna, budet velikolepen.
   Dejstvitel'no, komik otpravilsya v bagazhnyj vagon - opyat'  mne  prishlos'
drozhat' za bednogo Kinko! - i tam, s pomoshch'yu  Popova,  vytashchil  iz  svoego
sunduka izryadno ponoshennyj kostyum, uspeh kotorogo,  odnako,  obespechen  na
svadebnoj   ceremonii:   syurtuk   cveta   svezhego   olivkovogo   masla   s
metallicheskimi pugovicami i polinyavshej buton'erkoj v  petlice,  galstuk  s
nepravdopodobno bol'shim brilliantom, puncovye pantalony do kolen s mednymi
pryazhkami, pestryj zhilet s cvetochkami, uzorchatye chulki, shelkovye  perchatki,
chernye bal'nye bashmachki i seruyu shirokopoluyu  shlyapu.  Predstavlyayu,  skol'ko
derevenskih novobrachnyh, ili, skoree, ih dyadyushek, sygral nash komik v  etom
tradicionnom svadebnom naryade! I etot poistine velikolepnyj  ansambl'  kak
nel'zya luchshe garmoniruet s ego siyayushchim, gladko vybritym licom,  sinevatymi
shchekami, veselymi glazkami i rozovymi ulybayushchimisya gubami.
   Gospozha Katerna  vyryadilas'  ne  huzhe  muzha.  Ona  izvlekla  iz  svoego
garderoba  kostyum  druzhki:  krasivyj  korsazh  s  perekrestnoj   shnurovkoj,
sherstyanuyu yubku, chulki cveta  mal'vy,  solomennuyu  shlyapu  s  iskusstvennymi
cvetami, kotorym ne hvataet lish' zapaha. K tomu zhe ona  slegka  nasur'mila
brovi i podrumyanila shcheki.  Nichego  ne  skazhesh',  nastoyashchaya  provincial'naya
subretka!  I  esli  nashi  komedianty  soglasyatsya  posle  svadebnogo  uzhina
razygrat' neskol'ko scenok iz sel'skoj zhizni, to ya ruchayus' za uspeh.
   O nachale svadebnoj ceremonii,  naznachennoj  na  devyat'  chasov,  ob座avit
tendernyj kolokol; on budet  zvonit'  vo  vsyu  silu,  kak  na  kolokol'ne.
Nemnogo voobrazheniya,  i  legko  predstavit'  sebe,  chto  ty  nahodish'sya  v
derevne. No kuda zhe budet sozyvat' gostej i svidetelej etot  kolokol?..  V
vagon-restoran, kotoryj kak ya  uspel  ubedit'sya,  neploho  oborudovan  dlya
predstoyashchej ceremonii.
   |to uzhe ne vagon-restoran, a, esli tak mozhno  vyrazit'sya,  salon-vagon.
Bol'shoj obedennyj  stol  razobrali  i  vmesto  nego  postavili  malen'kij,
kotoryj dolzhen zamenit'  kontorku  ili  byuro.  Neskol'ko  buketov  cvetov,
kuplennyh na stancii  CHerchen,  rasstavleno  po  uglam  vagona,  dostatochno
prostornogo, chtoby vmestit' bol'shuyu chast' passazhirov. Vprochem, te, komu ne
hvatit mesta vnutri, mogut postoyat' i na ploshchadkah.
   Na dveryah vagonov pervogo i vtorogo klassov byli vyvesheny ob座avleniya:
   "Mister Ful'k |frinel', predstavitel' torgovogo doma "Strong Bul'bul' i
Ko" v N'yu-Jorke imeet chest' priglasit' vas na svoe brakosochetanie  s  miss
Goraciej Bluett, predstavitel'nicej firmy Gol'ms-Gol'm v Londone.  Brachnaya
ceremoniya  sostoitsya  v  zagone-restorane  poezda  Velikoj  Transaziatskoj
magistrali 22 maya sego goda, rovno  v  devyat'  chasov  utra  v  prisutstvii
prepodobnogo Natanielya Morza iz Bostona".
   "Miss Goraciya Bluett, predstavitel'nica firmy  Gol'ms-Gol'm  v  Londone
imeet chest' priglasit' vas  na  svoe  brakosochetanie  s  misterom  Ful'kom
|frinelem,  predstavitelem  torgovogo  doma  "Strong  Bul'bul'  i  Ko"   v
N'yu-Jorke. Brachnaya ceremoniya sostoitsya..." i t.d.
   Nu pravo zhe, esli ya ne izvleku iz takogo sobytiya hotya by  sotni  strok,
znachit, ya nichego ne smyslyu v svoem remesle.
   A poka sut' da delo, ya dolzhen spravit'sya u Popova,  v  kakom  meste  my
budem nahodit'sya v etu torzhestvennuyu minutu.
   Popov ukazyvaet mne ego na karte,  prilozhennoj  k  putevoditelyu.  Poezd
budet v sta pyatidesyati kilometrah ot stancii CHarklyk, v  pustyne,  kotoruyu
peresekaet zdes' nebol'shaya reka, vpadayushchaya v ozero Lobnor.  Na  protyazhenii
dvadcati l'e ne vstretitsya ni odnoj  stancii,  i  ocherednaya  ostanovka  ne
narushit ceremonii.
   Samo soboj razumeetsya, chto ya i gospodin Katerna uzhe v polovine devyatogo
byli gotovy k ispolneniyu svoih obyazannostej.
   Major  Nol'tic  i  Pan  SHao  tozhe  nemnozhko  prinaryadilis'  po   sluchayu
torzhestva. Vid u majora byl ves'ma ser'eznyj, kak u hirurga, sobirayushchegosya
pristupit' k amputacii nogi,  a  kitaec  skoree  pohodil  na  nasmeshlivogo
parizhanina, popavshego na derevenskuyu svad'bu.
   Doktor Tio Kin, konechno, ne pozhelaet razluchit'sya so  svoim  Kornaro,  i
oni yavyatsya na etot skromnyj prazdnik, kak vsegda,  vdvoem.  Naskol'ko  mne
izvestno, blagorodnyj venecianec ne byl zhenat  i  ne  ostavil  special'nyh
suzhdenij  o  brake  s  tochki  zreniya  neumerennogo  rashodovaniya  osnovnyh
zhiznennyh sokov, esli tol'ko koe-kakie razroznennye zamechaniya ne  najdutsya
v nachale glavy:
   "Vernye i legkie sredstva skoroj pomoshchi pri razlichnyh sluchayah,  opasnyh
dlya zhizni".
   - YA mogu soglasit'sya, - zametil Pan SHao, tol'ko chto procitirovavshij mne
etu frazu iz Kornaro, - chto brak vpolne mozhno otnesti k  odnomu  iz  takih
opasnyh sluchaev.
   Vosem' chasov sorok pyat' minut. Novobrachnyh eshche  nikto  ne  videl.  Miss
Goraciya Bluett zaperlas' v ubornoj pervogo vagona, gde ona, bez  somneniya,
zanimaetsya  svoim  svadebnym  tualetom.  Po-vidimomu,  i  Ful'k   |frinel'
zavyazyvaet gde-nibud' svoj galstuk, navodit  poslednij  blesk  na  kol'ca,
breloki i drugie dragocennosti svoej portativnoj yuvelirnoj lavki. Menya  ne
bespokoit ih otsutstvie. Oni yavyatsya, kak tol'ko zazvonit kolokol.
   YA sozhaleyu lish' o tom, chto Faruskiar i Gangir chem-to ozabocheny  i,  sudya
po vsemu, im sejchas  ne  do  svad'by.  Pochemu  oni  prodolzhayut  pristal'no
vsmatrivat'sya v pustynnyj gorizont? Ved' nichego drugogo ne  uvidyat  oni  v
rajone ozera Lobnor, krome besplodnoj, pechal'noj i mrachnoj  pustyni  Gobi,
takoj, kak ona risuetsya  v  opisaniyah  Grum-Grzhimajlo,  Blana  i  Martena.
Interesno znat', chto ih tak trevozhit?
   - Esli predchuvstvie ne obmanyvaet menya, - govorit major Nol'tic, -  tut
chto-to kroetsya.
   CHto on hochet etim skazat'?.. No nekogda razdumyvat': tendernyj  kolokol
shlet uzhe veselye prizyvy. Devyat' chasov. Pora idti v vagon-restoran.
   Gospodin Katerna stanovitsya v paru so mnoj i bojko napevaet:

   |to kolokol na bashenke
   Vdrug tak nezhno zazvuchal...

   A gospozha Katerna otvechaet na trio iz "Beloj damy" [opera  francuzskogo
kompozitora Bual'd'e, postavlena  v  1825  godu]  pripevom  iz  "Vijyarskih
dragunov" [komicheskaya opera francuzskogo kompozitora  Majyara,  napisana  v
1856 godu]:

   I zvon, zvon, zvon,
   I zvon, i perezvon...

   pokazyvaya teatral'nym zhestom, budto dergaet za verevku.
   Passazhiry   torzhestvenno   napravlyayutsya   v   vagon-restoran.   SHestvie
vozglavlyayut chetvero svidetelej, a za nimi s oboih koncov derevni - ya hotel
skazat', poezda - idut priglashennye.  Sredi  nih  -  kitajcy,  turkmeny  i
neskol'ko tatar. Vsem hochetsya pobyvat' na svad'be.
   Svyashchennik sidit v vagone-restorane  za  malen'kim  stolom,  na  kotorom
krasuetsya brachnyj dogovor, sostavlennyj Natanielem Morzom v sootvetstvii s
trebovaniyami budushchih suprugov. Vidimo, on privyk k takogo roda  operaciyam,
nastol'ko zhe kommercheskim: kak i matrimonial'nym.
   A zheniha i nevesty vse eshche net.
   - Neuzheli oni peredumali? - govoryu ya komiku.
   - Esli i peredumali, - so smehom otvechaet gospodin Katerna, - to  pust'
prepodobnyj vtorichno obvenchaet menya s moej zhenoj.  Nedarom  zhe  my  nadeli
svadebnye naryady!.. Da i drugim budet ne obidno. Pravda, Karolina?
   - Konechno, Adol'f, - ne bez zhemanstva otvechaet emu subretka.
   Odnako povtornoe brakosochetanie suprugov Katerna ne sostoitsya. Vot  on,
Ful'k |frinel', odetyj v  eto  utro  tochno  tak  zhe,  kak  i  vchera,  i  -
lyubopytnaya podrobnost'! -  s  karandashom  za  levym  uhom:  dobrosovestnyj
makler tol'ko chto zakonchil kakuyu-to kal'kulyaciyu dlya svoego torgovogo  doma
v N'yu-Jorke.
   A vot i miss Goraciya Bluett, toshchaya, suhoparaya i ploskaya,  kakoj  tol'ko
mozhet byt' anglijskaya maklersha. Poverh dorozhnogo plat'ya ona nakinula plashch,
a vzamen ukrashenij na poyase u nee brenchit svyazka klyuchej.
   Vse prisutstvuyushchie vezhlivo vstayut  pri  poyavlenii  novobrachnyh,  a  te,
poklonivshis' napravo i nalevo, i, "perevedya duh", kak skazal  by  gospodin
Katerna, medlenno podhodyat k svyashchenniku, kotoryj stoit,  polozhiv  ruku  na
bibliyu, otkrytuyu, nesomnenno,  na  toj  samoj  stranice,  gde  Isaak,  syn
Avraama i Sarry, beret v zheny Revekku, doch' Rahili.
   Esli by eshche zazvuchala prilichestvuyushchaya obryadu organnaya muzyka, to  legko
bylo by voobrazit', chto nahodish'sya v cerkvi.
   No est' i muzyka! Pravda, eto ne organ, a vsego lish' garmonika, kotoruyu
ne zabyl zahvatit' s soboj gospodin Katerna. Kak byvshij  moryak,  on  umeet
obrashchat'sya s etim orudiem pytki i demonstriruet svoe  iskusstvo,  starayas'
vosproizvesti slashchavoe andante iz "Normy" [opera ital'yanskogo  kompozitora
Venchenco Bellini, postavlena  v  1831  godu]  s  tipichnymi  dlya  garmoniki
zaunyvnymi intonaciyami.
   Staromodnaya  melodiya,  kotoraya  tak  temperamentno   zvuchit   na   etom
instrumente,  po-vidimomu,  dostavlyaet  bol'shoe   udovol'stvie   urozhencam
Central'noj Azii. No vsemu  na  svete  prihodit  konec,  dazhe  andante  iz
"Normy".
   Prepodobnyj Nataniel' Morz obrashchaetsya k molodym suprugam  so  svadebnym
spichem, kotoryj, nado dumat', emu ne raz uzhe prihodilos' proiznosit'.
   "Dve  dushi,  slivshiesya  voedino...  Plot'  ot  ploti...   Plodites'   i
razmnozhajtes'..."
   Mne dumaetsya, on postupil by luchshe, esli by probormotal  skorogovorkoj,
kak prostoj notarius: "V nashem, svyashchennika-notariusa, prisutstvii |frinel'
Bluett i Ko sostavili nastoyashchij..."
   K sozhaleniyu, ya ne mogu  zakonchit'  moyu  mysl'.  So  storony  lokomotiva
donosyatsya kriki. Pronzitel'no skripyat tormoza. Poezd rezko zamedlyaet  hod,
vzdragivaet ot sil'nyh tolchkov i ostanavlivaetsya, vzmetaya tuchi peska.
   Kakoe gruboe vmeshatel'stvo v brachnuyu ceremoniyu! V vagone-restorane  vse
oprokinulos' - lyudi i mebel', novobrachnye i svideteli. Nikto ne  uderzhalsya
na nogah. Nevoobrazimaya svalka soprovozhdaetsya krikami uzhasa  i  protyazhnymi
stonami... No, toroplyus' zametit', nikto ne poluchil ser'eznyh povrezhdenij,
tak kak ostanovka ne byla mgnovennoj.
   - Bystree vyhodite... toropites'! - krichit mne major.





   Ushiblennye i perepugannye passazhiry v tuzhe minutu vybezhali iz  vagonov.
Sredi vseobshchego smyateniya i rasteryannosti slyshalis' so vseh  storon  tol'ko
zhaloby i nedoumennye voprosy na treh ili chetyreh yazykah.
   Faruskiar s Gangirom i chetvero mongolov pervye vyskakivayut na polotno i
vystraivayutsya na puti, vooruzhennye revol'verami i kinzhalami. Net  nikakogo
somneniya: ostanovka poezda podstroena zloumyshlennikami s cel'yu grabezha.
   I dejstvitel'no,  rel'sy  snyaty  na  protyazhenii  okolo  sta  metrov,  i
lokomotiv, ochutivshis' na shpalah, upersya v peschanyj bugor.
   - Kak! Doroga eshche  ne  dostroena,  a  bilety  vydayutsya  ot  Tiflisa  do
Pekina?.. No ved' ya dlya togo tol'ko i poehal transaziatskim poezdom, chtoby
sokratit' sebe krugosvetnoe puteshestvie na devyat' dnej!
   Uznayu serdityj golos barona, uprekayushchego Popova na nemeckom  yazyke.  No
na etot raz on dolzhen obvinyat' ne inzhenerov  zheleznodorozhnoj  Kompanii,  a
kogo-to drugogo.
   My obstupaem Popova s rassprosami, a major Nol'tic  ne  svodit  glaz  s
Faruskiara i mongolov.
   - Baron ne prav, - otvechaet nam Popov. -  Doroga  vpolne  zakonchena,  a
rel'sy kto-to snyal s prestupnymi namereniyami.
   - CHtoby zaderzhat' poezd! - vosklicayu ya.
   - I chtoby pohitit' sokrovishcha, kotorye on vezet  v  Pekin,  -  dobavlyaet
gospodin Katerna.
   - |to nesomnenno, - govorit Popov. - I my  dolzhny  byt'  gotovy  otbit'
napadenie.
   - Kto eti razbojniki? - sprashivayu ya. - Ne Ki Czan li so svoej shajkoj?
   Imya groznogo bandita privodit passazhirov v trepet.
   - Pochemu nepremenno Ki Czan... a  ne  Faruskiar?  -  tiho  govorit  mne
major.
   - CHto vy, on odin iz direktorov dorogi!..
   - Dopustim. No esli spravedlivy sluhi, chto Kompaniya voshla  v  sdelku  s
nekotorymi predvoditelyami band, chtoby obespechit' dvizhenie poezdov...
   - Nikogda ya etomu ne poveryu, major!
   - Kak vam ugodno, gospodin Bombarnak, no Faruskiar-to ved' znal, chto  v
"traurnom" vagone...
   - Polno, major, sejchas ne do shutok!
   - Da, sejchas ne do shutok. My dolzhny zashchishchat'sya  i  zashchishchat'sya  so  vsej
reshitel'nost'yu.
   Kitajskij oficer rasstavil svoih soldat vokrug  vagona  s  sokrovishchami.
Soldat bylo dvadcat', da nas, passazhirov, ne schitaya zhenshchin,  desyatka  tri.
Popov rozdal oruzhie - ego vsegda derzhat  v  poezde  na  sluchaj  napadeniya.
Major Nol'tic, Katerna, Pan  SHao,  Ful'k  |frinel',  mashinist  i  kochegar,
puteshestvenniki, kak aziatskogo  proishozhdeniya,  tak  i  evropejcy  -  vse
reshili srazhat'sya radi obshchego spaseniya.
   Po pravuyu storonu, priblizitel'no v sta shagah  ot  polotna  -  dremuchie
zarosli kustarnika. Tam, po vsej  veroyatnosti,  i  skryvayutsya  razbojniki,
gotovye s minuty na minutu brosit'sya v ataku.
   Vdrug  razdayutsya  voinstvennye  kriki.  Vetki  razdvigayutsya,  propuskaya
zasevshuyu v kustarnike bandu - okolo shestidesyati gobijskih  mongolov.  Esli
razbojniki osilyat, poezd budet  razgrablen,  milliony  pohishcheny  i  -  chto
neposredstvenno kasaetsya nas - passazhiry budut bezzhalostno perebity.
   A kak vedet sebya gospodin Faruskiar,  tak  nespravedlivo  zapodozrennyj
majorom Nol'ticem?  On  slovno  preobrazilsya:  stal  eshche  vyshe,  strojnee,
krasivoe lico poblednelo, v glazah sverkayut molnii.
   Pust' ya oshibsya naschet mandarina Pen Lu, no, po krajnej mere, ne  prinyal
direktora zheleznodorozhnoj Kompanii za preslovutogo yun'nan'skogo bandita!
   Kak tol'ko pokazalis' razbojniki, Popov  velel  gospozhe  Katerna,  miss
Goracii Bluett i vsem drugim, zhenshchinam vernut'sya v vagony.
   YA vooruzhen tol'ko shestizaryadnym revol'verom, no postarayus' ne vypustit'
zrya ni odnoj puli. YA mechtal o  priklyucheniyah,  proisshestviyah,  sensaciyah...
Tak vot oni! Teper'  budet  o  chem  porasskazat'  chitatelyam.  Hroniker  ne
ostanetsya bez hroniki, esli tol'ko vyjdet celym i nevredimym iz peredelki,
k chesti reportazha i k vyashchej slave "XX veka"!
   A ne udastsya li s samogo nachala pustit' pulyu v lob atamanu shapki, chtoby
zastavit' napadayushchih otstupit'? Delo srazu by obernulos' v nashu pol'zu.
   Razbojniki  dayut  zalp,  potryasayut  oruzhiem,  ispuskayut  dikie   kriki.
Faruskiar, s pistoletom v odnoj ruke i s kinzhalom v  drugoj,  brosaetsya  v
ataku, podbodryaya slovami i zhestami Gangira i chetyreh mongolov, kotorye  ne
otstayut ot nego ni na shag. My s majorom Nol'ticem ustremlyaemsya v gushchu boya,
no nas operezhaet gospodin Katerna. Rot u nego otkryt, belye zuby oskaleny,
glaza prishchureny. Teper' on ne operetochnyj komik, a prezhnij byvalyj matros!
   - |ti merzavcy, - krichit on, -  lezut  na  abordazh!  Piraty  hotyat  nas
potopit'! Vpered, vpered, za chest' flaga! Pli s shtirborta! Pli s bakborta!
[shtirbort - pravyj bort; bakbort - levyj bort] Ogon' s oboih bortov!
   I on vooruzhen ne teatral'nym  kinzhalom,  i  ne  pistoletom,  zaryazhennym
bezobidnym poroshkom. Net! V obeih rukah u nego po  nastoyashchemu  revol'veru,
iz kotoryh on palit napravo i nalevo - s shtirborta, s bakborta i  s  oboih
bortov!
   Molodoj Pan SHao  tozhe  hrabro  srazhaetsya,  ne  perestavaya  ulybat'sya  i
uvlekaya za soboj ostal'nyh passazhirov - kitajcev.  Popov  i  vsya  poezdnaya
prisluga smelo  vypolnyayut  svoj  dolg.  Dazhe  ser  Frensis  Travel'yan,  iz
Travel'yan-Golla v Travel'yanshire srazhaetsya  s  prisushchej  emu  hladnokrovnoj
metodichnost'yu, a Ful'k |frinel' - s beshenstvom istogo yanki, privedennogo v
yarost' ne tol'ko narusheniem svadebnogo obryada, no i opasnost'yu, ugrozhayushchej
ego soroka dvum yashchikam iskusstvennyh zubov. I ya ne  znayu,  kakoe  iz  etih
dvuh chuvstv pereveshivaet v soznanii praktichnogo amerikanca.
   Koroche  govorya,  shajka   zlodeev   natknulas'   na   takoe   energichnoe
soprotivlenie, kakogo ona sovsem ne zhdala.
   A baron Vejsshnitcerderfer?  O,  baron  -  odin  iz  samyh  neustrashimyh
bojcov. Na ego gubah vystupila krovavaya pena, on vzbeshen  do  isstupleniya,
nichego ne vidit i ne  slyshit,  riskuya  stat'  pervoj  zhertvoj  rezni.  Ego
prihoditsya vse vremya vyruchat'. Snyatye rel'sy, ostanovlennyj poezd, derzkoe
napadenie posredi pustyni Gobi, dosadnaya zaderzhka - vse eto mozhet privesti
k opozdaniyu na parohod v Tyan'czine, narushit'  raspisanie  pervoj  chetverti
marshruta, isportit' krugosvetnoe puteshestvie! Kakoj shchelchok po  germanskomu
samolyubiyu!
   Velichestvennyj Faruskiar, moj geroj -  ne  mogu  nazvat'  ego  inache  -
vykazyvaet  chudesa  hrabrosti.  Rasstrelyav  ves'  revol'vernyj  zaryad,  on
dejstvuet kinzhalom,  kak  chelovek,  ne  raz  glyadevshij  v  lico  smerti  i
niskol'ko ee ne boyashchijsya.
   S obeih  storon  est'  ranenye,  a  byt'  mozhet,  i  ubitye.  Neskol'ko
passazhirov nepodvizhno lezhat na puti. ZHivy li oni?  U  menya  slegka  zadeto
pulej plecho, no ya ne obrashchayu vnimaniya na etu pustuyu carapinu.  Prepodobnyj
Nataniel' Morz, nesmotrya na svoj duhovnyj  san,  srazhaetsya  kak  nastoyashchij
voin i, sudya po tomu, kak on obrashchaetsya s oruzhiem, mozhno zaklyuchit', chto  v
etom dele on ne novichok.
   U  gospodina  Katerna  prostrelena  shlyapa,  ne   zabud'te,   ta   samaya
shirokopolaya seraya shlyapa  sel'skogo  novobrachnogo,  kotoruyu  on  izvlek  iz
svoego akterskogo garderoba, i eto daet emu povod  razrazit'sya  virtuoznoj
matrosskoj bran'yu; vsled za tem tshchatel'no pricelivshis', on ubivaet napoval
bandita, osmelivshegosya prodyryavit' ego golovnoj ubor.
   Vot  uzhe  desyat'  minut,  kak  prodolzhaetsya  bitva.  S   obeih   storon
uvelichivaetsya chislo vybyvshih iz stroya, a ishod  boya  vse  eshche  somnitelen.
Faruskiar,  Gangir  i  mongoly,   tesnimye   razbojnikami,   otstupayut   k
dragocennomu vagonu, ot kotorogo ne othodyat kitajskie  soldaty.  Dvoe  ili
troe iz nih uzhe smertel'no raneny, i sam oficer tol'ko chto  ubit  pulej  v
golovu. I tut moj  geroj  delaet  vse,  chto  tol'ko  mozhet  sdelat'  samoe
bezzavetnoe muzhestvo dlya zashchity sokrovishch Syna Neba.
   Prodolzhitel'nost'  bitvy  ochen'  menya  trevozhit.   Ona,   konechno,   ne
prekratitsya do teh por, poka ataman shajki, vysokij  chernoborodyj  chelovek,
ne perestanet brosat' svoih molodcov na shturm  poezda.  Do  sih  por  puli
shchadyat  ego  i,  nesmotrya  na  vse  nashi  usiliya,  on  medlenno,  no  verno
prodvigaetsya vpered. Neuzheli my vynuzhdeny budem ukryt'sya v vagonah, kak za
stenami kreposti, i otstrelivat'sya ottuda do toj  minuty,  poka  ne  padet
poslednij iz nas? A eto nepremenno sluchitsya,  i  dazhe  ochen'  skoro,  esli
bandity ne perestanut nas tesnit'...
   Teper' k shumu vystrelov prisoedinyayutsya kriki zhenshchin; nekotorye iz  nih,
sovershenno obezumev, vybegayut na ploshchadki,  hotya  miss  Goraciya  Bluett  i
gospozha Katerna starayutsya uderzhat' ih  vnutri  vagona.  Pravda,  stenki  v
neskol'kih mestah probity pulyami, i ya  zadayu  sebe  vopros:  ne  ranen  li
Kinko?
   Major Nol'tic govorit mne:
   - Plohi nashi dela!
   - Da, dela nevazhny, - otvechayu ya, - da  i  zaryady  kazhetsya,  na  ishode.
Neobhodimo vyvesti iz stroya atamana. Pojdemte, major.
   No to, chto hoteli sdelat' my, delaet v tu zhe minutu drugoj  -  gospodin
Faruskiar. Lovko otrazhaya napravlennye na nego  udary,  on  proryvaet  ryady
napadayushchih i otbrasyvaet ih ot polotna... I vot on  uzhe  licom  k  licu  s
glavarem bandy... zanosit kinzhal... porazhaet ego pryamo v grud'.
   Razbojniki totchas zhe otstupayut, dazhe ne podobrav ubityh i ranenyh. Odni
udirayut v step', drugie ischezayut v kustarnike.  K  chemu  ih  presledovat',
esli bitva konchilas' v nashu pol'zu? I ya smelo mogu utverzhdat',  chto  nashim
spaseniem  my  obyazany  tol'ko  udivitel'noj  hrabrosti   velikolepnejshego
Faruskiara. Ne bud' ego, vryad li byla by napisana eta kniga.
   No ataman razbojnikov eshche zhiv, hotya krov' struitsya u nego iz rany.
   I tut posledovala scena, kotoraya navsegda zapechatlelas' v moej pamyati.
   Razbojnik upal na odno koleno,  vytyanuv  odnu  ruku  vpered,  a  drugoj
opirayas' o zemlyu.
   Faruskiar stoit nad nim, podavlyaya ego svoim vysokim rostom.
   Sdelav poslednee usilie, ataman vypryamlyaetsya, ugrozhayushche podymaet  ruku,
smotrit na vraga v upor...
   Poslednij udar kinzhala pronzaet emu serdce.
   Togda Faruskiar oborachivaetsya i, kak ni v  chem  ne  byvalo,  proiznosit
po-russki.
   - Ki Czan umer, i tak budet so vsyakim, kto osmelitsya pojti protiv  Syna
Neba!





   Tak znachit, Ki  Czan  proizvel  v  pustyne  Gobi  napadenie  na  poezd!
YUn'nan'skij razbojnik vse-taki uznal, chto  k  sostavu  priceplen  vagon  s
zolotom i dragocennymi kamnyami na ogromnuyu summu! I chemu  tut  udivlyat'sya,
esli ob etoj novosti pisali dazhe v gazetah, v tom chisle i parizhskih? U  Ki
Czana bylo dostatochno vremeni, chtoby podgotovit'sya k napadeniyu:  razobrat'
rel'sy, zastoporit' dvizhenie i ustroit' zasadu. Ne povergni  ego  k  svoim
nogam vel'mozhnyj Faruskiar, razbojnik ne tol'ko zavladel by  imperatorskoj
kaznoj, no i perebil passazhirov. Teper' ya ponimayu,  pochemu  nash  spasitel'
proyavlyal s samogo utra bespokojstvo i tak uporno vsmatrivalsya v  pustynnyj
gorizont.  Mongol,  sevshij  v  CHerchene,  po-vidimomu,  predupredil  ego  o
namereniyah Ki Czana, i teper' nam uzhe ne strashen etot  razbojnik.  Pravda,
direktor Pravleniya Transaziatskoj dorogi uchinil nad nim surovuyu  raspravu,
no v mongol'skoj pustyne nel'zya byt' ochen'  trebovatel'nym  k  pravosudiyu.
Tam eshche net sudebnoj administracii - k schast'yu dlya mongolov.
   -  Teper',  ya  polagayu,  vy  otkazhetes'  ot  svoih  podozrenij   naschet
Faruskiara? - sprosil ya majora Nol'tica.
   - Do izvestnoj stepeni, gospodin Bombarnak.
   - Do izvestnoj stepeni?.. CHert voz'mi, odnako i trebovatelen  zhe  major
Nol'tic!
   Prezhde vsego my dolzhny ustanovit' poteri.
   S nashej storony troe ubityh - sredi nih kitajskij oficer - i dvenadcat'
ranenyh, prichem chetvero raneny tyazhelo, a ostal'nye ne nastol'ko  ser'ezno,
chtoby ne byt' v sostoyanii doehat' do Pekina. Popov otdelalsya  ssadinoj,  a
pervyj komik carapinoj, kotoruyu gospozha Katerna sama hochet perevyazat'.
   Major velel perenesti ranenyh v vagony i  pospeshil  okazat'  im  pervuyu
pomoshch'. Doktor Tio Kin tozhe predlozhil svoi  uslugi,  no  vse  predpochitayut
russkogo voennogo vracha, i ya eto ponimayu. CHto zhe kasaetsya nashih sputnikov,
pavshih v boyu, to ih reshili otvezti na blizhajshuyu stanciyu,  gde  im  otdadut
poslednij dolg.
   Bandity, kak ya uzhe govoril,  brosili  svoih  mertvyh.  My  prikryli  ih
peskom i perestali o nih dumat'.
   Poezd byl ostanovlen na polovine puti mezhdu CHarklykom  i  CHerchenom.  Na
toj i na drugoj stancii nam obespechena pomoshch', no, k  neschast'yu,  Ki  Czan
narushil telefonnuyu svyaz' - snimaya rel'sy, on povalil i telegrafnye stolby.
   Prezhde vsego nuzhno postavit' lokomotiv na  rel'sy,  zatem  vernut'sya  v
CHerchen i  dozhidat'sya  tam,  poka  rabochie  ne  vosstanovyat  put'.  Na  eto
potrebuetsya, esli ne budet nikakih drugih zaderzhek, okolo dvuh sutok.
   My beremsya za delo, ne  teryaya  ni  minuty.  Passazhiry  ohotno  pomogayut
Popovu i personalu poezda, v rasporyazhenii kotoryh imeyutsya vse  neobhodimye
instrumenty - domkraty, rychagi,  molotki,  anglijskie  klyuchi.  Posle  treh
chasov  raboty  udaetsya,  ne  bez  truda,  postavit'  na  rel'sy  tender  i
lokomotiv.
   Samoe glavnoe sdelano. Teper' nuzhno dat' mashine zadnij hod i  na  maloj
skorosti vernut'sya v CHerchen. No kakaya poterya vremeni, kakoe opozdanie!  Vy
mozhete predstavit', kak otchayanno branitsya baron, skol'ko raznyh  "teufel",
"donnerwetter" i prochih germanskih rugatel'stv, sryvayushchihsya s ego gub!
   YA zabyl skazat', chto posle razgroma banditskoj shajki vse  passazhiry,  i
pervym iz  nih  vash  pokornyj  sluga,  sochli  svoim  dolgom  poblagodarit'
gospodina  Faruskiara.  Nash  spasitel'  prinyal   slova   blagodarnosti   s
dostoinstvom istinno vostochnogo cheloveka.
   - YA tol'ko ispolnil svoyu obyazannost', kak odin iz direktorov  Pravleniya
Velikoj Transaziatskoj magistrali, - otvetil on s blagorodnoj skromnost'yu.
   Zatem, po ego prikazaniyu, mongoly vzyali  na  sebya  chast'  raboty,  i  ya
dolzhen zametit', chto oni proyavili  isklyuchitel'noe  rvenie,  zasluzhiv  nashi
iskrennie pohvaly.
   Tem vremenem Faruskiar i Gangir o chem-to dolgo soveshchalis'  v  storonke,
i, nakonec, s ih storony posledovalo neozhidannoe predlozhenie.
   - Gospodin nachal'nik poezda,  -  obratilsya  Faruskiar  k  Popovu,  -  ya
ubezhden, chto v interesah passazhirov ne vozvrashchat'sya nazad, a ehat'  vpered
k CHarklyku.
   - Da, bez somneniya, gospodin direktor, - otvetil Popov, - no  rel'sy-to
ved' snyaty... Poka ne pochinyat put', my ne smozhem dvinut'sya vpered.
   - Rel'sy snyaty, no my sami smozhem ih ulozhit', hotya by na pervyj sluchaj,
chtoby propustit' tol'ko nash poezd.
   Predlozhenie del'noe i  vpolne  zasluzhivaet  vnimaniya.  Poetomu  my  vse
sobralis' obsudit' ego - major Nol'tic, Pan SHao, Ful'k |frinel',  gospodin
Katerna, amerikanskij svyashchennik, baron  Vejsshnitcerderfer  i  eshche  chelovek
desyat' passazhirov, vladeyushchih russkim yazykom.
   Faruskiar prodolzhal:
   - YA tol'ko chto proshel po razrushennomu uchastku puti. Pochti vse shpaly  na
meste, a rel'sy tol'ko otvincheny i brosheny tut zhe na peske. Ih mozhno snova
zakrepit' i ostorozhno provesti po  nim  poezd.  Rabota  zajmet  ne  bol'she
sutok, a eshche cherez pyat' chasov my budem v CHarklyke.
   Prevoshodnaya mysl'! Vse ee  podderzhivayut,  osobenno  baron.  |tot  plan
vpolne osushchestvim, a esli, pache chayaniya, ne hvatit neskol'kih polos,  mozhno
budet perenesti vpered te rel'sy, kotorye ostanutsya pozadi poezda.
   Nu i molodchina, Faruskiar! V kriticheskuyu minutu on okazalsya na vysote i
zavoeval  vseobshchee  uvazhenie.  Vot  isklyuchitel'naya  lichnost',  kotoroj  ne
dostavalo moej hronike! Teper' uzh ya rastrublyu o nem na ves'  mir,  vo  vse
svoi reporterskie truby!
   Kak nedal'noviden byl major Nol'tic,  zapodozriv  v  nem  sopernika  Ki
Czana, razbojnika, tol'ko chto ponesshego  ot  ruki  Faruskiara  zasluzhennuyu
karu za svoi zlodeyaniya!
   Pervym delom zanyalis' ukladkoj i ukrepleniem shpal  tam,  gde  oni  byli
snyaty ili povrezhdeny.
   Uluchiv minutku, ya probralsya, ne boyas' byt'  zamechennym  sredi  vseobshchej
suety, v bagazhnyj vagon, i udostoverilsya, chto  Kinko  cel  i  nevredim.  YA
soobshchil  emu  o  sluchivshemsya,   posovetoval   soblyudat'   ostorozhnost'   i
predupredil, chtoby on ne smel vyhodit' iz svoego yashchika. On obeshchal mne eto,
i teper' ya za nego spokoen.
   Bylo okolo treh chasov, kogda my vzyalis'  za  rabotu.  Rel'sy  okazalis'
snyatymi na uchastke v sotnyu metrov. Soglasivshis' s Faruskiarom, my ne stali
ih nagluho zakreplyat'. |tim zajmutsya rabochie, kotoryh prishlyut iz CHarklyka,
posle  togo,  kak  nash  poezd  dostignet  etoj  stancii,  odnoj  iz  samyh
znachitel'nyh na Transaziatskoj magistrali.
   Tak  kak  rel'sy  dovol'no  tyazhely,  my  razbivaemsya  na  gruppy.   Vse
passazhiry, kak pervogo, tak i vtorogo klassa, rabotayut  ne  pokladaya  ruk.
Baron truditsya s takim azartom, chto ego  prihoditsya  sderzhivat'.  I  Ful'k
|frinel', dazhe ne zaikayas' o prervannoj svad'be,  slovno  on  i  ne  dumal
zhenit'sya - delu - vremya, potehe - chas! - staraetsya za chetveryh. Ne otstaet
ot drugih i Pan  SHao,  i  sam  doktor  Tio  Kin  pytaetsya  byt'  poleznym,
napominaya muhu iz basni, kotoraya zahotela sdvinut' voz.
   - CHert poberi eto goryachee  gobijskoe  solnce!  Do  chego  zhe  besposhchaden
"korol' luchej"! - to i delo vosklicaet gospodin Katerna.
   Odin lish' ser Frensis  Travel'yan  iz  Travel'yan-Golla  v  Travel'yanshire
spokojno  sidit  v  vagone  na  svoem   meste.   Nevozmutimyj   dzhentl'men
predpochitaet ni vo chto ne vmeshivat'sya.
   K semi chasam vosstanovleno metrov tridcat' puti. Skoro stemneet. Reshili
sdelat' pereryv do utra. Posle poludnya  rabota  budet  okonchena,  i  poezd
pojdet dal'she.
   Nautro, kak tol'ko rassvelo, rabota vozobnovilas'.  Pogoda  prekrasnaya,
den' obeshchaet byt' zharkim. 24  maya  v  otkrytoj  pustyne  Central'noj  Azii
temperatura takova, chto mozhno  varit'  yajca  vkrutuyu,  slegka  prikryv  ih
peskom.
   Rabota kipit. Vse trudyatsya s ne men'shim userdiem, chem nakanune. Rel'sy,
ulozhennye na shpaly, zakreplyayut na stykah. Remont puti bystro prodvigaetsya.
K chetyrem chasam dnya pochinka dorogi zakonchena.
   Lokomotiv  razvodit  pary  i  medlenno  dvizhetsya  vpered.   My   druzhno
podtalkivaem vagony, chtoby oni ne soshli s rel'sov.
   Opasnoe mesto projdeno, i put' svoboden teper'  do  CHarklyka...  CHto  ya
govoryu? - do Pekina!
   My zanimaem svoi mesta,  i  kogda  Popov  daet  signal  k  otpravleniyu,
gospodin Katerna zapevaet pobednuyu pesnyu moryakov s  admiral'skogo  korablya
"Gajde".
   V otvet razdayutsya gromkie ura!
   V desyat' chasov vechera poezd prihodit na stanciyu CHarklyk s opozdaniem na
tridcat' chasov. No razve ne  dostatochno  i  tridcati  minut,  chtoby  baron
Vejsshnitcerderfer propustil parohod iz Tyan'czinya v Iokogamu?





   YA zhazhdal priklyuchenij i poluchil dazhe s izbytkom. Ne bud' s nashej storony
zhertv, ya mog by poblagodarit' boga  reporterov.  Sam  ya,  kak  vy  znaete,
blagopoluchno otdelalsya, i vse  moi  nomera  cely  i  nevredimy.  Neskol'ko
pustyakovyh carapin ne v  schet.  Bol'she  vseh  postradal  nomer  4  -  pulya
prodyryavila ego roskoshnuyu svadebnuyu shlyapu.
   Teper' u menya v  perspektive  tol'ko  vozobnovlenie  brachnoj  ceremonii
Bluett - |frinel' i razvyazka avantyury Kinko. Gospodin Faruskiar uzhe sygral
svoyu rol' i vryad li prigotovit nam kakoj-nibud'  novyj  syurpriz.  Vprochem,
eshche mogut byt' vsyakie neozhidannosti - ved'  do  Pekina  ehat'  celyh  pyat'
sutok. Blagodarya opozdaniyu,  v  kotorom  povinen  Ki  Czan,  nash  put'  ot
Uzun-Ada budet prodolzhat'sya trinadcat' dnej.
   Trinadcat' dnej... I v zapisnoj knizhke  u  menya  trinadcat'  nomerov  -
chertova dyuzhina!.. Horosho, chto ya ne sueveren!
   V CHarklyke poezd stoyal tri chasa.  My  zayavili  o  napadenii  na  poezd,
peredali ubityh kitajskim vlastyam, vzyavshim na sebya zabotu o pogrebenii,  a
tyazhelo ranennyh perepravili v gospital'. Po  slovam  Pan  SHao,  CHarklyk  -
dovol'no mnogolyudnyj poselok, i ya zhaleyu, chto u menya  ne  bylo  vozmozhnosti
ego osmotret'.
   Nachal'nik  stancii  srazu  zhe  vyslal   rabochij   poezd   dlya   pochinki
povrezhdennogo puti i telegrafnoj  linii.  Ne  projdet  i  dvuh  dnej,  kak
dvizhenie budet polnost'yu vosstanovleno.
   Nechego i govorit', chto  gospodin  Faruskiar,  kak  odin  iz  direktorov
Kompanii, pomog svoim avtoritetom vypolnit'  v  CHarklyke  vse  neobhodimye
formal'nosti.  Ego  delovye  kachestva  vyshe  vsyakih  pohval,  i  ne  darom
zheleznodorozhnye sluzhashchie otnosyatsya k nemu s takim pochteniem.
   V tri chasa utra my  pribyli  na  stanciyu  Karaburan,  gde  stoyali  lish'
neskol'ko minut. V etom meste zheleznaya  doroga  peresekaet  put'  Gabrielya
Bonvalo i  princa  Genriha  Orleanskogo,  sovershivshih  v  1889-1890  godah
puteshestvie po Tibetu. Izbrannyj imya marshrut byl kuda dlinnee,  trudnee  i
opasnee nashego. On prohodil po krugovoj linii iz Parizha v  Parizh  -  cherez
Berlin,  Peterburg,  Moskvu,  Nizhnij-Novgorod,  Perm',   Tobol'sk,   Omsk,
Semipalatinsk, Kul'dzhu, CHarklyk, Batan, YUn'nan', Hanoj, Sajgon,  Singapur,
Cejlon, Aden, Suec i Marsel' - vokrug Azii i Evropy.
   Rel'sovyj put' napravlyaetsya teper' vdol' Nan'shan'skih gor, eshche dal'she k
vostoku, k ozeru Hara-Nur. V goristoj oblasti Cajdam doroga delaet  chastye
povoroty, ogibaya krutye sklony.  Bol'shogo  goroda  Lan'chzhou  my  dostignem
kruzhnym putem.
   Pechal'nyj  i  hmuryj  landshaft  otnyud'  ne   sootvetstvuet   nastroeniyu
passazhirov. U nih net  nikakih  osnovanij  pechalit'sya  i  hmurit'sya.  Den'
obeshchaet byt' prekrasnym. SHCHedrye solnechnye luchi,  naskol'ko  hvataet  glaz,
zalivayut zolotistym svetom peski pustyni Gobi.  Ot  Lobnora  do  Hara-Nura
bolee  pyatisot  kilometrov,  i  na  peregone  mezhdu  etimi  dvumya  ozerami
zakonchitsya tak nekstati prervannoe brakosochetanie Ful'ka |frinelya  i  miss
Goracii Bluett. Budem nadeyat'sya, chto nikakoe proisshestvie na etot  raz  ne
pomeshaet schast'yu molodozhenov.
   S utra poran'she vagon-restoran snova prevratili v salon i  prisposobili
dlya predstoyashchej ceremonii. I svideteli, i budushchie suprugi  opyat'  voshli  v
svoyu rol'.
   Prepodobnyj Nataniel' Morz preduprezhdaet nas, chto svad'ba naznachena  na
devyat' chasov i peredaet privety ot mistera Ful'ka |frinelya i miss  Goracii
Bluett.
   Major Nol'tic i vash pokornyj sluga, gospodin Katerna i Pan SHao  obeshchayut
v naznachennoe vremya byt' vo vseoruzhii.
   Odnako pervyj komik i subretka  ne  sochli  nuzhnym  vnov'  oblachit'sya  v
teatral'nye kostyumy sel'skih novobrachnyh. Oni  naryadyatsya  lish'  k  zvanomu
obedu, kotoryj  budet  podan  v  vosem'  chasov  vechera  dlya  svidetelej  i
nekotoryh passazhirov pervogo klassa. Gospodin  Katerna,  podmigivaya  levym
glazom, daet mne ponyat', chto za desertom nas  ozhidaet  syurpriz.  Interesno
znat', kakoj? No iz skromnosti ya ne stal ego rassprashivat'.
   Nezadolgo do devyati chasov razdayutsya udary tendernogo kolokola.
   Net, eto ne trevoga! Veselyj zvon priglashaet nas v vagon-restoran, i my
napravlyaemsya torzhestvennoj processiej k mestu svyashchennodejstviya.
   Mister Ful'k |frinel'  i  miss  Goraciya  Bluett  uzhe  sidyat  u  stolika
naprotiv pastora.
   Na ploshchadkah i v tamburah  tolpyatsya  lyubopytnye,  starayas'  hot'  kraem
glaza uvidet' svadebnuyu ceremoniyu.
   Faruskiar i Gangir, poluchivshie personal'nye priglasheniya, yavlyayutsya pozzhe
drugih. Vse vstayut, vstrechaya ih pochtitel'nymi poklonami. Oni  tozhe  dolzhny
podpisat'sya pod brachnym dogovorom. Dlya molodozhenov eto  bol'shaya  chest',  i
esli by ya reshil zhenit'sya,  to  byl  by  ves'ma  pol'shchen  soglasiem  takogo
znamenitogo cheloveka, kak Faruskiar, postavit' svoj avtograf na  poslednej
stranice moego brachnogo kontrakta.
   Ceremoniya vozobnovilas', i na etot raz nichego ne pomeshalo  prepodobnomu
Natanielyu Morzu zakonchit' spich, tak dosadno prervannyj  tret'ego  dnya.  Ni
on, ni prisutstvuyushchie  ne  byli  sbity  s  nog  nepredvidennoj  ostanovkoj
poezda.
   ZHenih i nevesta - my vprave eshche ih  tak  nazyvat'  -  vstayut  po  znaku
svyashchennika, kotoryj sprashivaet, po oboyudnomu li soglasiyu  oni  vstupayut  v
brak.
   Prezhde chem otvetit' svyashchenniku, miss Goraciya Bluett, obernuvshis'  licom
k zhenihu, govorit emu, podzhimaya guby:
   - Itak, resheno, chto firme Gol'ms-Gol'm budet prichitat'sya dvadcat'  pyat'
procentov dohodov nashego predpriyatiya!
   - Pyatnadcat', - otvechaet Ful'k |frinel', - hvatit i pyatnadcati!
   - |to bylo by nespravedlivo, raz ya  soglasilas'  predostavit'  tridcat'
procentov torgovomu domu "Strong Bul'bul' i Ko".
   - Nu, ladno, miss Bluett, pomirimsya na dvadcati procentah.
   - No eto tol'ko dlya vas! - pribavlyaet vpolgolosa gospodin Katerna.
   - V takom sluchae, po rukam, mister |frinel'.
   Mne pokazalos' v tu minutu, chto svad'ba  nahoditsya  pod  ugrozoj  iz-za
etih zlopoluchnyh pyati procentov.
   Odnako sdelka  sostoyalas'  k  oboyudnoj  vygode  oboih  torgovyh  domov.
Prepodobnyj Nataniel' Morz povtoryaet svoj vopros.
   Suhoe  "da"  miss  Goracii  Bluett,  otryvistoe  "da"  mistera   Ful'ka
|frinelya, i vse koncheno: zhenih i nevesta stali muzhem i zhenoj.
   Pod brachnym kontraktom podpisyvayutsya: snachala molodye, zatem svideteli,
potom gospodin direktor Faruskiar i,  nakonec,  vse  priglashennye.  Teper'
ochered' za svyashchennikom, kotoryj skreplyaet dokument svoim imenem, zvaniem i
roscherkom.
   - Vot oni  i  skovany  na  vsyu  zhizn',  -  govorit  mne  pervyj  komik,
uhmylyayas'.
   - Na  vsyu  zhizn',  kak  para  snegirej!  -  podhvatyvaet  subretka,  ne
zabyvshaya, chto eti pticy otlichayutsya vernost'yu v lyubvi.
   - V Kitae, - zamechaet molodoj Pan SHao, - ne snegiri, a  pekinskie  utki
simvoliziruyut supruzheskuyu vernost'.
   - Utki ili snegiri - eto vse  edino!  -  filosofski  izrekaet  gospodin
Katerna.
   Brachnaya ceremoniya zakonchilas'.  Prinyav  pozdravleniya,  molodye  suprugi
vernulis' k svoim delam:  mister  |frinel'  k  torgovomu  balansu,  missis
|frinel' k prihodno-rashodnoj knige. V poezde nichto  ne  izmenilos':  lish'
pribavilas' eshche odna supruzheskaya cheta.
   My tozhe zanimaemsya svoimi delami. Major Nol'tic, Pan SHao i ya  kurim  na
ploshchadke, a komicheskaya para chto-to repetiruet v svoem uglu - dolzhno  byt',
oni gotovyat obeshchannyj vechernij syurpriz.
   V okruzhayushchem pejzazhe net nikakogo  raznoobraziya  -  vse  ta  zhe  unylaya
pustynya Gobi s vershinami Gumbol'dtovyh gor s pravoj storony, soedinyayushchihsya
Tyan'-shan'skoj  cep'yu.   Redkie   stancii   predstavlyayut   soboj   dovol'no
nepriglyadnoe zrelishche: sredi neskol'kih razbrosannyh lachug vozvyshaetsya, kak
monument, domik putevogo obhodchika. Vremya ot vremeni na takih  polustankah
my zapasaemsya vodoj i toplivom. Priblizhenie nastoyashchego Kitaya, mnogolyudnogo
i  trudolyubivogo,  pochuvstvuetsya  tol'ko  za  Hara-Nurom,  gde  my  uvidim
nastoyashchie goroda.
   |ta chast' pustyni Gobi niskol'ko ne pohodit na  te  oblasti  vostochnogo
Turkestana,  kotorye  my  ostavili  za  Kashgarom.  Poezd  idet  sejchas  po
mestnosti, nastol'ko zhe novoj dlya Pan SHao i doktora Tio Kina,  kak  i  dlya
nas, evropejcev.
   Den' proshel bez vsyakih priklyuchenij. Poezd opyat' sbavil skorost',  delaya
ne bol'she soroka  kilometrov  v  chas,  no,  nesomnenno,  dovel  by  ee  do
vos'midesyati kilometrov, esli by byli prinyaty vo  vnimanie  zhaloby  barona
Vejsshnitcerderfera. Po pravde govorya, kitajskie mashinisty i kochegary  dazhe
i ne pytayutsya naverstyvat' vremya, poteryannoe mezhdu CHerchenom i CHarklykom.
   V sem' chasov vechera - pyatidesyatiminutnaya ostanovka na beregu Hara-Nura.
Ozero eto, ne stol' obshirnoe, kak Lobnor, vbiraet v sebya vody reki Sulehe,
berushchej nachalo v Nan'shan'skih gorah [oshibka avtora: Hara-Nur -  besstochnoe
ozero]. Posle utomitel'nogo odnoobraziya pustyni vzory nashi  charuet  pyshnaya
zelen',  okajmlyayushchaya  yuzhnyj  bereg.  Priyatnoe  ozhivlenie   vnosyat   stajki
porhayushchih ptic.
   V vosem' vechera, kogda my  ot容zzhali  ot  vokzala,  solnce  eshche  tol'ko
sadilos' za peschanymi dyunami, a nad gorizontom uzhe  rasstilalis'  sumerki.
|to pohodilo na mirazh, kotoryj sozdavali  nagretye  za  den'  nizhnie  sloi
atmosfery.
   Ne uspel poezd tronut'sya, kak my sobralis' v vagone-restorane,  kotoryj
prinyal svoj obychnyj vid. No to byl ne obychnyj uzhin, a svadebnaya trapeza  -
svoego  roda  zheleznodorozhnaya  tajnaya  vecherya  [v   evangel'skoj   legende
poslednyaya vechernyaya trapeza Hrista so svoimi uchenikami-apostolami].  V  nej
dolzhny prinyat' uchastie chelovek dvadcat' gostej  vo  glave  s  velikolepnym
Faruskiarom. No, -  kto  by  mog  podumat'?  -  on  otklonil  po  kakoj-to
neponyatnoj prichine priglashenie Ful'ka |frinelya.
   YA ochen' pozhalel ob etom, tak kak nadeyalsya zanyat' mesto ryadom s nim.
   Konechno, ya soobshchu "XX veku" o podvige Faruskiara. Pust' publika  uznaet
i zapomnit ego imya! YA poshlyu v Parizh  telegrammu,  kak  by  dorogo  ona  ni
stoila: takoe izvestie opravdaet lyubye rashody. Uzh na etot raz ya ne poluchu
vygovora ot redakcii! Tut ne mozhet byt' nikakoj  oshibki,  vrode  toj,  chto
proizoshla u menya s mandarinom  Ien  Lu.  Ona  ostaetsya  na  moej  sovesti,
nesmotrya na to, chto popalsya ya na udochku v strane lzhe-Smerdisa  [Smerdis  -
syn persidskogo carya Kira (VI v. do n.e.) - byl ubit svoim bratom, kotoryj
derzhal v tajne ego smert', v to vremya, kak zhrec  Gomata  vydaval  sebya  za
ubitogo Smerdisa]. Pust' hot' eto posluzhit mne opravdaniem!
   Znachit, resheno. Kak tol'ko my  pribudem  v  Suchzhou,  ya  nemedlenno  dayu
telegrammu. Slavnoe imya Faruskiara dolzhno progremet' na vsyu Evropu! K tomu
vremeni isporchennyj uchastok puti, a vmeste s nim i telegrafnaya liniya budut
polnost'yu vosstanovleny.
   I vot my sidim  za  stolom.  Ful'k  |frinel'  postaralsya  vse  ustroit'
nailuchshim obrazom. Svezhaya proviziya dlya nastoyashchego pirshestva byla zakuplena
v  CHarklyke.  No  kuhnya  teper'  ne  russkaya,  a  kitajskaya,  i  rukovodit
prigotovleniem blyud kitajskij povar.  K  schast'yu,  nam  ne  pridetsya  est'
palochkami:  v  poezde  Velikoj  Transaziatskoj  magistrali  nozhi  i  vilki
dopuskayutsya dazhe i pri kitajskih kushan'yah.
   YA sizhu sleva ot missis |frinel', a major Nol'tic  -  sprava  ot  Ful'ka
|frinelya. Ostal'nye gosti rasselis',  kak  prishlos'.  Nemeckij  baron,  ne
sposobnyj dut'sya i otnekivat'sya, esli mayachit lakomyj kusok, tozhe nahoditsya
v chisle priglashennyh. Drugoe delo ser  Frensis  Travel'yan  -  tot  dazhe  i
brov'yu ne povel, kogda byl pozvan na svadebnyj pir.
   Snachala byli  podany  supy  -  s  kuricej  i  yajcami  chibisa;  zatem  -
lastochkiny gnezda, raschlenennye na tonkie niti, ragu iz krabov, vorob'inye
gorlyshki, hrustyashchie svinye nozhki pod sousom,  baran'i  mozgi,  zharennye  v
masle trepangi, plavniki  akuly,  klejkie  i  tyaguchie;  nakonec  -  pobegi
molodogo bambuka v sobstvennom soku,  korni  kuvshinok  v  sahare  i  mnogo
drugih   neveroyatnyh   kitajskih   kushanij,   zapivaemyh   podogretym    v
metallicheskih chajnikah shao-singskim vinom.
   Prazdnik prohodit ozhivlenno, veselo i, mozhno dazhe skazat',  v  intimnoj
obstanovke. Odnako molodoj suprug, kak  eto  ni  stranno,  ne  udelyaet  ni
malejshego vnimaniya molodoj supruge i... naoborot.
   A nash pervyj komik, vot neugomonnyj balagur! Iz  nego  tak  i  syplyutsya
zalezhalye  anekdoty,  neponyatnye  bol'shinstvu   pribautki   i   dopotopnye
kalambury, kotorye kazhutsya emu verhom ostroumiya.  I  on  tak  zarazitel'no
hohochet, chto nevozmozhno ne zasmeyat'sya vmeste s nim. Emu zahotelos' vo  chto
by to ni stalo uznat' neskol'ko kitajskih slov, i kogda  Pan  SHao  govorit
emu, chto "chin-chin"  znachit  spasibo,  on  prinimaetsya  po  vsyakomu  povodu
"chinchinit'", korcha pri etom umoritel'nye rozhi.
   Potom prihodit chered i do pesen - francuzskih, russkih, kitajskih.  Pan
SHao poet "SHang-Tuo-CHing" ili "Pesnyu mechty", iz kotoroj ya uznayu, chto "cvety
persika osobenno horosho pahnut  pri  tret'ej  lune,  a  cvety  granatovogo
dereva - pri pyatoj".
   Prazdnik okonchilsya tol'ko v polnoch'. My vernulis' na svoi mesta i srazu
zhe uleglis' spat'. Nikto iz nas ne slyshal, kak ob座avlyali nazvaniya stancij,
predshestvuyushchih Suchzhou.
   Mestnost' zametno menyaetsya po mere togo, kak  zheleznaya  doroga,  ogibaya
vostochnye otrogi Nan'shanskih gor,  spuskaetsya  nizhe  sorokovoj  paralleli.
Pustynya  postepenno  ischezaet,  vidny  mnogochislennye  poselki,  plotnost'
naseleniya  vozrastaet.  Vmesto  beznadezhno-unylyh   peschanyh   prostranstv
povsyudu rasstilayutsya zelenye  ravniny  i  neredko  dazhe  risovye  polya.  S
okrestnyh gor  syuda  sbegayut  bystrye  ruch'i  i  polnovodnye  reki.  Posle
tosklivogo odnoobraziya Karakumov, posle bezotradnyh  gobijskih  peskov  my
mozhem tol'ko poradovat'sya  takoj  peremene!  Ot  samogo  Kaspijskogo  morya
pustyni  besprestanno  smenyalis'  pustynyami,  za  isklyucheniem   nebol'shogo
otrezka puti, prohodyashchego  po  massivam  Pamirskogo  ploskogor'ya.  Teper',
priblizhayas'  k  Pekinu,  poezd  Velikoj  Transaziatskoj  magistrali  budet
proezzhat' zhivopisnye doliny s edva razlichimymi  na  gorizonte  ochertaniyami
dalekih gor. My vstupili v  Kitaj,  v  nastoyashchij  Kitaj  s  ego  shelkovymi
shirmami i farforovymi vazami - na territoriyu obshirnoj provincii Gan'su!
   CHerez tri dnya my  dostignem  konechnoj  stancii,  i  ne  mne,  gazetnomu
reporteru, privykshemu k zhizni na kolesah, zhalovat'sya na  prodolzhitel'nost'
i tyagoty puteshestviya. Skoree pristalo roptat'  Kinko,  zapertomu  v  svoem
yashchike, i horoshen'koj Zinke Klork, s toskoj i neterpeniem ozhidayushchej  ego  v
Pekine, na ulice SHa-Hua.
   My ostanavlivaemsya v  Suchzhou  na  dva  chasa.  Pervym  delom  ya  begu  v
telegrafnuyu kontoru. Usluzhlivyj  Pan  SHao  ohotno  soglashaetsya  byt'  moim
posrednikom. Telegrafist soobshchaet nam chto stolby na linii podnyaty i depeshi
peredayutsya bez vsyakogo promedleniya.
   YA totchas zhe otpravlyayu "XX veku" takuyu telegrammu:

   "Suchzhou 25 maya 2 chasa 25 minut popoludni.
   Mezhdu CHerchenom i CHarklykom poezd podvergsya napadeniyu  banditskoj  shajki
znamenitogo  razbojnika  Ki  Czana  passazhiry   otbili   ataku   sokrovishcha
kitajskogo imperatora spaseny obeih storon ubitye i  ranenye  ataman  ubit
otvazhnym mongolom Faruskiarom direktorom Pravleniya Velikoj  Transaziatskoj
magistrali ego podvig zasluzhivaet vseobshchego voshishcheniya".

   Dvuh chasov na osmotr Suchzhou, razumeetsya, nedostatochno.
   Do sih por my videli v Turkestane  po  dva  smezhnyh  goroda,  staryj  i
novyj. V Kitae zhe, kak soobshchaet mne  Pan  SHao,  mnogie  goroda,  naprimer,
Pekin, sostoyat iz dvuh, treh i dazhe chetyreh  gorodov,  vklyuchennyh  odin  v
drugoj.
   Tak i zdes': Tajchzhou - vneshnij gorod, a  Suchzhou  -  vnutrennij.  Bol'she
vsego porazilo nas to, chto oba oni vyglyadyat opustoshennymi.  Povsyudu  sledy
pozharishch, polurazrushennye pagody i doma,  neubrannye  grudy  oblomkov.  |ti
pechal'nye sledy ostavleny ne vremenem,  a  vojnoj.  Suchzhou  neskol'ko  raz
perehodil iz ruk v ruki - to v gorod vryvalis' musul'mane, to ego  obratno
otbivali  kitajcy,  i  eta  varvarskaya  bor'ba  kazhdyj  raz  zakanchivalas'
razrusheniem zdanij i besposhchadnym izbieniem zhitelej, bez  razlichiya  pola  i
vozrasta.
   V  Suchzhou  est'  odna  dostoprimechatel'nost',  zasluzhivayushchaya   vnimaniya
turistov: kak raz do etogo mesta dohodit Velikaya Kitajskaya stena.
   Spuskayas' na yugo-vostok, k Lan'chzhou, znamenitaya stena snova podnimaetsya
na severo-vostok, ogibaya provincii Gan'su, SHen'si i CHzhili severnee Pekina.
No zdes' ona predstavlyaet soboj lish' nevysokij zemlyanoj val s  neskol'kimi
polurazrushennymi   bashnyami.   YA   prenebreg   by   svoimi    reporterskimi
obyazannostyami, esli b ne vzglyanul  na  konechnyj  punkt  etogo  gigantskogo
sooruzheniya, prevoshodyashchego svoimi masshtabami vse novejshie fortifikacionnye
raboty.
   - Est' li kakaya-nibud' pol'za ot Velikoj  Kitajskoj  steny?  -  sprosil
menya major Nol'tic.
   - Ne znayu, kak dlya  kitajcev,  -  otvetil  ya,  -  no  dlya  politicheskih
oratorov, nesomnenno, i dazhe ochen' bol'shaya. Ved' oni pol'zuyutsya  Kitajskoj
stenoj, kak sravneniem, osobenno, kogda obsuzhdayutsya torgovye dogovory.  Ne
bud' etoj steny, chto ostalos' by ot nashego zakonodatel'nogo krasnorechiya?





   Noch' byla preskvernaya. Bagrovoe nebo s zelenovato-sernistym otlivom eshche
s  vechera  predveshchalo  grozu.  Sil'no  parilo,  atmosfera  byla   nasyshchena
elektrichestvom.  Nakonec  razrazilas'  groza  -  "vpolne  udavshayasya",   po
vyrazheniyu pervogo komika, ne preminuvshego zametit',  chto  emu  nikogda  ne
prihodilos' videt' luchshego ispolneniya, esli  ne  schitat'  sceny  ohoty  vo
vtorom akte "Frejshyutca" ["Frejshyutc" ("Vol'nyj strelok") - znamenitaya opera
nemeckogo kompozitora Karla Marii Vebera]. I dejstvitel'no, poezd  nesetsya
navstrechu  oslepitel'nym  molniyam,  sredi  oglushitel'nyh  raskatov  groma,
kotorye otzyvayutsya v gorah nepreryvnym ehom. Neskol'ko raz  mne  kazalos',
chto nas porazit molniya, no ee  prinimali  na  sebya  metallicheskie  rel'sy.
Stanovyas' provodnikami toka, oni  spasali  vagony  ot  udarov.  Kakoe  eto
prekrasnoe i vmeste s tem zhutkoe zrelishche: ogni, prorezayushchie  prostranstvo,
kotoryh ne mozhet zatushit' liven'!  K  beskonechnym  elektricheskim  razryadam
primeshivalis' pronzitel'nye svistki nashego lokomotiva, kogda my  prohodili
mimo stancij SHan'dan', YUnchan, Uvej, Gulan.
   Po milosti etoj burnoj nochi mne udalos' povidat'sya  s  Kinko,  peredat'
emu kuplennuyu v Suchzhou proviziyu i poboltat' s nim neskol'ko minut.
   - My priedem v Pekin, poslezavtra, gospodin  Bombarnak?  -  sprosil  on
menya, kak tol'ko ya voshel.
   - Da, Kinko, poslezavtra, esli nichego bol'she ne stryasetsya.
   - O! YA boyus' ne opozdaniya. Menya pugaet drugoe: kogda ya budu vygruzhen na
pekinskom vokzale, yashchik ved' ne srazu dostavyat na ulicu SHa-Hua.
   - Nichego, Kinko, mademuazel' Zinka  Klork,  navernoe,  sama  yavitsya  na
vokzal.
   - Net, gospodin Bombarnak, ona ne yavitsya, ya prosil ee etogo ne delat'.
   - Pochemu?
   - ZHenshchiny ved' tak vpechatlitel'ny. Ona, konechno, zahochet uvidet' vagon,
v kotorom menya  privezli,  nachnet  toropit'  s  dostavkoj  yashchika  i  budet
dejstvovat' tak  nastojchivo,  chto  vozbudit  podozreniya...  I  voobshche  ona
nevol'no mozhet vydat' i sebya, i menya.
   - Vy pravy, Kinko.
   - K tomu zhe my priedem v Pekin vecherom, kogda budet uzhe temno, i vydachu
bagazha otlozhat do sleduyushchego utra...
   - Vozmozhno.
   -  Tak  vot,  gospodin  Bombarnak,  esli  ya   ne   zloupotreblyu   vashej
lyubeznost'yu, to poproshu vas eshche ob odnoj malen'koj usluge.
   - O chem, Kinko?
   - Ne budete li vy tak dobry posledit'  za  otpravkoj  yashchika,  chtoby  ne
sluchilos' neozhidannostej.
   - Horosho, Kinko, ya obeshchayu vam eto. CHert voz'mi, ved' zerkala -  hrupkij
tovar i trebuyut nezhnogo obrashcheniya. YA proslezhu za vygruzkoj i, esli hotite,
budu soprovozhdat' yashchik do ulicy SHa-Hua.
   -  YA  ne  osmelilsya  obratit'sya  k  vam  s  takoj  pros'boj,   gospodin
Bombarnak...
   - Naprasno, Kinko. YA vash drug, a s drugom nechego ceremonit'sya.  K  tomu
zhe, mne budet ochen' priyatno poznakomit'sya s mademuazel'  Zinkoj  Klork.  YA
hochu uvidet' sam, kak ona raspishetsya v poluchenii dorogogo yashchika, ya  pomogu
ej otbit' kryshku...
   - Zachem otbivat' kryshku,  gospodin  Bombarnak?  A  dlya  chego  zhe  togda
razdvizhnaya stenka? YA sam ottuda vyskochu, kak chertik iz korobochki...
   Strashnyj  udar  groma  preryvaet  nashu  besedu.  Mne  kazhetsya,  chto  ot
sotryaseniya vozduha poezd budet sbroshen s rel'sov. YA rasstayus' s rumynom  i
vozvrashchayus' v svoj vagon.
   Utrom, 26 maya, v sem' chasov, my ostanovilis'  na  vokzale  v  Lan'chzhou.
Ostanovilis' tol'ko na tri chasa! Vot k chemu  privelo  napadenie  banditov!
Tak potoraplivajtes' zhe, major Nol'tic, sobirajtes' pozhivee. Pan  SHao,  ne
meshkajte, suprugi Katerna! Skoree v put', nam nel'zya teryat' vremeni!
   No v tu minutu, kogda my uzhe vyhodili iz vokzala, put'  nam  zagorodila
groznaya, gruznaya, zhirnaya, vazhnaya persona. |to gubernator Lan'chzhou. Na  nem
dva halata  -  belogo  i  zheltogo  shelka,  opoyasannyh  shirokim  kushakom  s
blestyashchej pryazhkoj, v ruke veer, na plechah mantil'ya, chernaya mantil'ya, kakuyu
umestnee bylo by videt' na plechah manoly  [gorodskaya  devushka  v  Ispanii,
rabotayushchaya shveej, modistkoj, prodavshchicej i t.p.; to zhe,  chto  grizetka  vo
Francii]. Ego soprovozhdayut neskol'ko  mandarinov  s  sharikami,  i  kitajcy
nizko klanyayutsya emu, sdvinuv vmeste  oba  kulaka  i  pomahivaya  imi  snizu
sverh.
   Ni zachem syuda pozhaloval  sanovnik?  Neuzheli  opyat'  nachnutsya  kitajskie
formal'nosti? Proverka passazhirov ili osmotr bagazha?  CHto  togda  budet  s
Kinko? A ya-to dumal, chto on uzhe vne opasnosti...
   Net, trevozhit'sya nechego. Delo idet o sokrovishchah Syna Neba. Gubernator i
ego svita vyhodyat na platformu, ostanavlivayutsya pered dragocennym vagonom,
zakrytym na vse zasovy  i  zaplombirovannym,  i  smotryat  na  nego  s  tem
pochtitel'nym voshishcheniem, kakoe ispytyvayut  dazhe  kitajcy  v  Kitae  pered
denezhnym sundukom s millionami.
   YA osvedomlyayus' u Popova, chto mozhet oznachat' etot gubernatorskij vizit i
ne imeet li on otnosheniya k passazhiram.
   - Ni malejshego, - uspokoil menya  Popov.  -  Iz  Pekina  poluchen  prikaz
telegrafirovat' o pribytii sokrovishch. Gubernator  vypolnil  rasporyazhenie  i
zhdet teper' otveta, otpravit' li vagon v Pekin  ili  ostavit'  vremenno  v
Lan'chzhou.
   - A nas eto ne zaderzhit?
   - Ne dumayu.
   - V takom sluchae, pojdemte poskoree v gorod,  -  obrashchayus'  ya  k  svoim
sputnikam.
   Nam sovershenno bezrazlichno, kak budet  reshen  vopros  s  imperatorskimi
sokrovishchami. Zato Faruskiara eto ochen' interesuet. No kakoe,  v  sushchnosti,
emu delo - otcepyat vagon ili ne otcepyat, poedet on dal'she ili net?  Odnako
on ne mozhet skryt' trevogi, i Gangir vyglyadit ozabochennym, i mongoly  yavno
razdosadovany.  Oni  peresheptyvayutsya  i  s   nepriyazn'yu   poglyadyvayut   na
predstavitelej mestnoj vlasti.
   I tut  gubernatoru  soobshchayut  o  podvige  Faruskiara  -  kak  on  otbil
napadenie na poezd i ne tol'ko spas sokrovishcha  bogdyhana,  no  i  navsegda
izbavil stranu ot groznogo razbojnika Ki Czana.  Gubernator  obrashchaetsya  k
nashemu geroyu s blagodarstvennym slovom, voshvalyaya  ego  doblest'  i  davaya
ponyat', chto Syn Neba ne ostavit takuyu uslugu bez voznagrazhdeniya.  Pan  SHao
bystro perevodit nam vitievatuyu rech' sanovnika.
   Direktor  Pravleniya  Velikoj  Transaziatskoj  magistrali  slushaet   eti
pohvaly s obychnym dlya nego spokojstviem, no vmeste  s  tem  i  s  zametnym
neterpeniem. Byt' mozhet, on schitaet sebya vyshe lyubyh pohval i nagrad,  dazhe
esli oni ishodyat s takoj vysoty? Ne proyavlyaetsya li v etom ego  mongol'skaya
gordost'?
   Nakonec my vyhodim na vokzal'nuyu ploshchad'. Ot beglogo osmotra Lan'chzhou u
menya sohranilis' dovol'no otchetlivye vospominaniya.
   Prezhde vsego, i zdes' dva goroda - vneshnij i vnutrennij.  Na  etot  raz
net   nikakih   razvalin.   Gorod   mnogolyudnyj,   naselenie   deyatel'noe,
predpriimchivoe,  privykshee,  blagodarya  zheleznoj  doroge,  k   prisutstviyu
inostrancev i ne dokuchayushchee im neskromnym lyubopytstvom. Obshirnye  kvartaly
raspolozheny na pravom beregu  reki  Huanhe,  dostigayushchej  tut  pochti  dvuh
kilometrov v shirinu. Huanhe - ZHeltaya reka, znamenitaya ZHeltaya reka, kotoraya
probegaet chetyre tysyachi pyat'sot kilometrov, vynosya svoi glinistye  vody  v
glubinu CHzhilijskogo zaliva.
   - Ne v ust'e li Huanhe, nepodaleku ot Tyan'czinya, nash baron dolzhen sest'
na parohod v Iokogamu? - sprashivaet major Nol'tic.
   - Imenno tam, - otvechayu ya.
   - On propustit parohod, - zamechaet gospodin Katerna.
   - Esli tol'ko ne dogonit ego vplav', - podhvatyvayu ya.
   - Ili kak topor ne pojdet ko dnu, - dobavlyaet pervyj komik.
   - A ved' on mozhet eshche uspet', - govorit major Nol'tic. - Esli my pojdem
dal'she bez opozdanij, to v Tyan'czine  budem  dvadcat'  tret'ego,  v  shest'
utra. Parohod zhe otpravlyaetsya tol'ko v odinnadcat'.
   - Propustit on parohod ili net, - otvechayu ya, - eto ego  zabota,  a  my,
druz'ya, prodolzhim nashu progulku.
   My vyhodim na bereg k tomu mestu,  gde  cherez  ZHeltuyu  reku  perebroshen
pontonnyj most. Ot  bystrogo  techeniya  most  kachaetsya,  kak  sudenyshko  na
volnah. Gospozha Katerna, risknuvshaya bylo vstupit' na zybkij nastil, totchas
zhe pochuvstvovala golovokruzhenie i sil'no poblednela.
   - Karolina!.. Karolina!.. - zhalobno vosklicaet ee muzh. - U  tebya  budet
morskaya bolezn'! Vernis'! Pridi v sebya!..
   Gospozha Katerna "prihodit v sebya", i my podnimaemsya v goru,  k  pagode,
kotoraya vysitsya nad  vsem  gorodom.  Videli  my  eshche,  razumeetsya,  tol'ko
snaruzhi, - krupnye promyshlennye predpriyatiya - pushechnyj zavod  i  oruzhejnuyu
fabriku. Obsluzhivayutsya oni isklyuchitel'no kitajcami. Proshlis' my  takzhe  po
prekrasnomu sadu, prilegayushchemu k domu gubernatora.  Sad  ochen'  prichudliv:
povsyudu  besedki,  mostiki,  vodoemy  i  vorota  v  forme  kitajskih  vaz.
Pavil'onov i zagnutyh krysh tam bol'she, chem derev'ev i  teni.  A  dal'she  -
vymoshchennye kirpichom allei, sredi ostatkov fundamenta Velikoj steny.
   Bez desyati minut desyat', sovershenno izmuchennye, my vernulis' na vokzal.
Ot nevynosimogo znoya i duhoty odezhda prilipla k telu.
   Pervym delom ya okidyvayu vzglyadom sostav. Vagon s sokrovishchami vse na tom
zhe meste, predposlednij v poezde, pod ohranoj kitajskih soldat.
   Pribyla depesha, kotoruyu zhdal gubernator: vysheupomyanutyj vagon prikazano
perepravit' v Pekin i sdat' sokrovishcha na ruki ministru finansov.
   A gde zhe vel'mozhnyj Faruskiar? YA ego chto-to ne  vizhu.  Neuzheli  on  nas
pokinul?..
   Net. Vot on stoit na ploshchadke, i mongoly tol'ko chto voshli v svoj vagon.
Ful'k |frinel' tozhe vernulsya iz goroda.  Pod  myshkoj  u  nego  portfel'  s
obrazcami produkcii torgovogo doma "Strong Bul'bul' i Ko". Nado  polagat',
chto on uzhe uspel obdelat' koe-kakie delishki. Vernulas' i missis  |frinel'.
Vpolne vozmozhno, chto ej udalos'  zakupit'  v  Lan'chzhou  partiyu  volos.  No
prishli oni na vokzal porozn' i seli na svoi mesta, dazhe ne  podavaya  vidu,
chto znakomy drug s drugom.
   Ostal'nye passazhiry - splosh' kitajcy,  mnogie  iz  nih  edut  v  Pekin,
drugie vzyali bilety do promezhutochnyh stancij - Sian', Tunguan',  SHan'syan',
Tajyuan'. V poezde, dolzhno byt', okolo sotni  passazhirov.  Vse  moi  nomera
nalico. Trinadcat', po-prezhnemu trinadcat'! Kak horosho, chto ya ne sueveren!
   My stoyali  na  ploshchadke,  kogda  razdalsya  poslednij  zvonok.  Gospodin
Katerna sprosil svoyu zhenu, chto ej pokazalos' samym lyubopytnym v Lan'chzhou.
   - Samym lyubopytnym, Adol'f? Bol'shie kletki s chuchelami ptic,  vyveshennye
na stenah i na derev'yah. Tol'ko pticy kakie-to strannye.
   - Dejstvitel'no, strannye, gospozha Katerna, - otvetil Pan SHao, - pticy,
kotorye pri zhizni umeli govorit'...
   - Znachit, eto byli popugai?
   - Net, golovy prestupnikov...
   - Kakoj uzhas! - voskliknula subretka, vsplesnuv rukami.
   -  Nichego  ne  podelaesh',  Karolina,  -  pouchitel'no  zametil  gospodin
Katerna, - takovy uzh obychai v etoj strane! [chitateli dolzhny  pomnit',  chto
Klodius Bombarnak, kak tipichnyj reporter, neredko otklonyaetsya ot istiny  i
dopuskaet preuvelicheniya]





   Ot Lan'chzhou doroga  idet  po  horosho  obrabotannoj  mestnosti,  obil'no
oroshaemoj rekami, no takoj holmistoj,  chto  dolzhna  vse  vremya  kruzhit'  i
ogibat' prepyatstviya. Zdes' neredko  vstrechayutsya  inzhenernye  sooruzheniya  -
mosty i viaduki: mnogie iz  nih  -  derevyannye,  i  u  passazhira  ponevole
zamiraet serdce, kogda doshchatyj nastil progibaetsya pod tyazhest'yu poezda.  Ne
sleduet zabyvat', chto my v Podnebesnoj Imperii, gde dazhe  neskol'ko  tysyach
zhertv zheleznodorozhnyh  katastrof  sostavili  by  nichtozhnejshij  procent  ot
chetyrehsotmillionnogo naseleniya.
   - K tomu zhe, - govorit Pan SHao, - Syn Neba  sam  nikogda  ne  ezdit  po
zheleznoj doroge.
   Tem luchshe dlya nego!
   Na sravnitel'no nebol'shom uchastke rel'sovyj put' tyanetsya vdol'  Velikoj
steny, povtoryaya ee prihotlivye izgiby. Ot etoj kolossal'noj  iskusstvennoj
pregrady, vozvedennoj nekogda na granice Kitaya i Mongolii, ostalis' tol'ko
glyby granita i krasnovatogo kvarca, sluzhivshie ej  fundamentom,  kirpichnye
terrasy  s  parapetami  neodinakovoj  vysoty,  starye  pushki,   iz容dennye
rzhavchinoj  i  obrosshie  mhom,  a  takzhe  kvadratnye  storozhevye  bashni   s
ucelevshimi  koe-gde  zubcami.  Nepreryvnaya  kurtina   [krepostnaya   stena]
podnimaetsya k oblakam,  spuskaetsya  v  doliny,  izgibaetsya,  vypryamlyaetsya,
ischezaet vdali, slivayas' s nerovnostyami pochvy.
   V shest' chasov vechera -  poluchasovaya  ostanovka  v  Tyan'shue.  YA  uspevayu
zametit' lish' neskol'ko vysokih pagod.  V  desyat'  chasov  my  pribyvaem  v
Sian', gde stoim sorok  pyat'  minut.  Bylo  temno,  i  ya  nichego  ne  smog
razglyadet'.
   Ponadobilas' celaya noch' na trehsotkilometrovyj peregon ot etogo  goroda
do SHan'syanya.
   YA dumayu, chto londoncam vpolne by moglo pokazat'sya, chto v  SHan'syane  oni
kak u sebya doma. Nado polagat', chto u  missis  |frinel'  slozhilos'  imenno
takoe vpechatlenie. Pravda, zdes' net ni Strenda [odna iz central'nyh  ulic
Londona] s ego nevoobrazimoj sutolokoj, skopleniem peshehodov  i  ekipazhej,
ni Temzy s beskonechnymi verenicami barzh  i  parovyh  sudov.  Nichego  etogo
zdes' net. No my ochutilis' v takoj plotnoj zavese britanskogo tumana,  chto
nevozmozhno bylo razglyadet' ni pagod, ni domov.
   Tuman  derzhalsya  ves'  den',  i  eto  nemalo  zatrudnyalo  dvizhenie.  No
kitajskie mashinisty horosho znayut svoe delo. Ih vnimatel'nost', staranie  i
snorovka mogut byt'  postavleny  v  primer  mashinistam  zapadnoevropejskih
dorog.
   Skol'ko strok reporterskoj hroniki propalo u menya iz-za tumana! Vot  uzh
dejstvitel'no ne povezlo nam na podstupah  k  Tyan'czinyu!  YA  ne  videl  ni
ushchelij, ni ovragov, sredi kotoryh v'etsya koleya.  V  neproglyadnoj  mgle  my
proehali dvesti tridcat' kilometrov  i  v  desyat'  chasov  vechera  dostigli
bol'shoj stancii Tajyuan'.
   Kakoj tosklivyj den'!
   S nastupleniem vechera tuman rasseyalsya, no ne  uspeli  my  poradovat'sya,
kak opustilas' noch', i noch' pretemnaya!
   YA vyhozhu na vokzal, pokupayu v bufete neskol'ko pirozhkov i butylku vina.
Hochu nanesti Kinko poslednij vizit. My vyp'em za ego  zdorov'e  i  za  ego
budushchee schast'e s horoshen'koj rumynkoj. On proehal "zajcem", ya-to znayu  ob
etom, a vot esli by uznala Kompaniya Velikogo Transaziatskogo puti...  Net,
ona ne uznaet!..
   Faruskiar i Gangir chinno prohazhivayutsya po platforme.  Na  etot  raz  ih
vnimanie privlekaet ne vagon s sokrovishchami, a golovnoj bagazhnyj. Pochemu-to
oni oglyadyvayut ego s osobennym lyubopytstvom.
   Uzh ne podozrevayut li oni, chto Kinko?.. Net,  eto  isklyucheno.  Aga!  Oni
nablyudayut za mashinistom i kochegarom, dvumya molodymi kitajcami, tol'ko  chto
prinyavshimi sostav.  Byt'  mozhet,  gospodina  Faruskiara  interesuyut  lyudi,
kotorym doverena transportirovka imperatorskoj kazny, a  vmeste  s  neyu  i
dobraya sotnya chelovecheskih zhiznej?
   Daetsya signal k otpravleniyu. Rovno v polnoch' my pokidaem Tajyuan'.
   Noch', kak ya uzhe govoril, vydalas' temnaya - ni luny, ni zvezd. V  nizhnih
sloyah atmosfery klubyatsya tuchi.
   Mne legko budet probrat'sya v bagazhnyj vagon. Nikto menya ne zametit.  Da
ya i ne ochen'-to zloupotreblyal poseshcheniyami Kinko  za  eti  dvenadcat'  dnej
puteshestviya...
   Moi razmyshleniya preryvaet Popov:
   - Vy eshche ne legli spat', gospodin Bombarnak?
   - Sobirayus'. Iz-za tumana prishlos' ves' den' prosidet' v dushnom vagone.
Zahotelos' nemnozhko  podyshat'  svezhim  vozduhom.  A  gde  budet  sleduyushchaya
ostanovka?
   -  V  SHouyane.  Ne  doezzhaya  etoj  stancii  -  raz容zd,  otkuda  othodit
Nankinskaya liniya.
   - Pokojnoj nochi, gospodin Popov.
   - Pokojnoj nochi, gospodin Bombarnak!
   I vot ya opyat' odin.
   Mne vzdumalos' progulyat'sya po vsemu poezdu. Na minutu ostanavlivayus' na
ploshchadke pered vagonom  s  sokrovishchami.  Vse  passazhiry,  krome  kitajskih
zhandarmov,  vidyat  poslednie  sny  -  poslednie,  razumeetsya,  na  Velikom
Transaziatskom puti.
   Vozvrashchayus' obratno. I Popov, kazhetsya, krepko spit u  sebya  v  kamorke,
imenuemoj sluzhebnym otdeleniem.
   Otvoryayu  dver'  bagazhnogo  vagona,  proskal'zyvayu   vnutr'   i   legkim
pokashlivaniem dayu znat' Kinko o svoem prihode.
   Stenka yashchika razdvigaetsya, zagoraetsya lampochka.
   V obmen na pirozhki i butylku vina poluchayu  blagodarnosti  i,  kak  bylo
zadumano, p'yu s moim slavnym rumynom za zdorov'e Zinki Klork. Zavtra  ya  s
nej nepremenno poznakomlyus'.
   Bez desyati chas. Minut cherez desyat' my minuem raz容zd. Nankinskuyu  liniyu
eshche tol'ko  nachali  prokladyvat'.  Ona  obryvaetsya  na  pyatom  ili  shestom
kilometre, gde stroitsya sejchas viaduk. Pan SHao govoril mne, chto eto  budet
bol'shoe sooruzhenie v  doline  CHzhu.  Kitajskie  inzhenery  uspeli  poka  chto
vozvesti opornye stolby, vysotoyu  okolo  sta  futov.  V  meste  soedineniya
Nankinskoj vetki s  Velikoj  Transaziatskoj  magistral'yu  ustanovlena  uzhe
strelka, pozvolyayushchaya peregonyat' poezda na novuyu  liniyu.  CHerez  tri-chetyre
mesyaca ee sobirayutsya zakonchit'.
   CHtoby ne byt' zastignutym vrasploh  vo  vremya  stoyanki,  ya  proshchayus'  s
Kinko. Idu k vyhodu i vdrug slyshu na zadnej ploshchadke shagi.
   - Beregites', Kinko! - govoryu ya vpolgolosa.
   Lampa sejchas zhe gasnet, my oba zamiraem.
   YA ne oshibsya - kto-to hochet vojti v vagon.
   - Stvorka, zadvin'te stvorku, - napominayu ya.
   YAshchik zakryt. YA odin vo mrake.
   Konechno, eto Popov, bol'she nekomu. CHto on podumaet, esli zastanet  menya
zdes'?
   Mne uzhe prishlos' odnazhdy pryatat'sya  mezhdu  tyukami,  kogda  ya  yavilsya  v
pervyj raz k molodomu rumynu. Nu, chto zh, spryachus' eshche  razok!  Popov  dazhe
pri svete fonarya ne zametit menya za yashchikami Ful'ka |frinelya.
   No eto ne Popov. Bez fonarya on by ne voshel v bagazhnik.
   Ba! Da tut ne odin chelovek, a  neskol'ko!  Vot  oni  probirayutsya  cherez
vagon, otvoryayut dver', vyhodyat na perednyuyu ploshchadku...
   |to passazhiry, mozhno ne somnevat'sya, no tol'ko zachem oni zdes'...  i  v
takoj chas?
   Poprobuyu razuznat'! Esli predchuvstvie ne obmanyvaet  menya,  oni  chto-to
zatevayut...
   Podhozhu k perednej stenke vagona,  prislushivayus'.  Nesmotrya  na  grohot
poezda, golosa zvuchat dovol'no vnyatno.
   Tysyacha i desyat' tysyach  chertej!  Da  ved'  eto  Faruskiar  razgovarivaet
po-russki s Gangirom. On, on, ya ne oshibayus'!.. I s nimi chetyre  mongola...
CHto  im  zdes'  ponadobilos'?  Pochemu  oni  sobralis'  na  ploshchadke  pered
tenderom? O chem oni soveshchayutsya?
   Sejchas vyyasnyu. Do menya dohodit pochti kazhdoe slovo.
   - Skoro my budem u raz容zda?
   - CHerez neskol'ko minut.
   - I mozhno byt' uverennym, chto u strelki dezhurit Kardek?
   - Da, tak my uslovilis'.
   Uslovilis'? O chem, s kem, i kto takoj etot Kardek?
   Razgovor prodolzhaetsya:
   - Nuzhno podozhdat', poka ne pokazhetsya signal, - govorit Faruskiar.
   - Zelenyj ogon'? - sprashivaet Gangir.
   - Da, on budet oznachat', chto strelka perevedena.
   Ne shozhu li ya s uma? Ne snitsya li mne eto? O kakoj strelke oni govoryat?
   Prohodit polminuty. YA sobirayus' s  myslyami.  Nado  skoree  predupredit'
Popova.
   YA hotel pobezhat' k vyhodu, no byl ostanovlen vozglasom Gangira:
   - Signal!.. Vot zelenyj signal!
   - |to znachit, chto poezd budet pushchen po Nankinskoj vetke,  -  podtverdil
Faruskiar.
   Po Nankinskoj vetke!.. My vse togda pogibnem!..  V  pyati  kilometrah  -
dolina  CHzhou,  gde  stroitsya  viaduk.  Sledovatel'no,  poezd   nesetsya   v
propast'...
   Da, ne naprasny byli podozreniya majora Nol'tica! On ne obmanulsya naschet
velikolepnogo  Faruskiara!  Direktor  Pravleniya   Velikoj   Transaziatskoj
magistrali - ot座avlennyj zlodej, kotoryj vtersya v doverie Kompanii lish' za
tem, chtoby vyzhdat' podhodyashchij sluchaj i podgotovit' vnezapnyj udar.  Sluchaj
predstavilsya,  kogda  na  gorizonte  stali  mayachit'  milliony   kitajskogo
imperatora. I esli Faruskiar zashchishchal ot  shajki  Ki  Czana  sokrovishcha  Syna
Neba, to tol'ko potomu, chto sam pozarilsya na dobychu. Napadenie banditov na
poezd  rasstraivalo  ego  prestupnye  plany.  Vot  pochemu  on  tak  hrabro
srazhalsya! Vot iz-za chego on riskoval zhizn'yu i vel sebya, kak geroj!  A  ty,
bednyazhka Klodius, okazalsya nastoyashchim bolvanom! Eshche raz  byt'  odurachennym,
snova plyuhnut'sya v luzhu... Nu i osel!..
   Prezhde vsego nado pomeshat'  zlodeyam  ispolnit'  gnusnyj  zamysel.  Nado
spasti poezd, nesushchijsya na  vseh  parah  k  nedostroennomu  viaduku.  Nado
spasti passazhirov ot uzhasnoj  katastrofy.  Na  sokrovishcha,  kotorymi  hotyat
ovladet' zloumyshlenniki, mne naplevat', kak na staruyu hroniku.  Ved'  delo
idet o zhizni mnogih lyudej i o moej sobstvennoj zhizni!..
   Hochu pobezhat' k Popovu - i ne mogu  sdvinut'sya  s  mesta.  Nogi  slovno
svincom nalilis'. Golova otyazhelela.
   Neuzheli my katimsya v bezdnu? A mozhet byt', ya i v  samom  dele  shozhu  s
uma? Ved' Faruskiar i ego soobshchniki tozhe razdelyat nashu uchast'  i  pogibnut
vmeste s nami...
   V etu minutu so storony parovoza razdayutsya kriki, kriki lyudej,  kotoryh
ubivayut... Net somneniya! Mashinista i kochegara zarezali.  YA  chuvstvuyu,  kak
poezd sbavlyaet skorost'.
   Teper' vse ponyatno:  odin  iz  banditov  umeet  upravlyat'  lokomotivom.
Zamedlenie hoda pozvolit im vsem soskochit' na polotno  i  ubezhat'  eshche  do
katastrofy.
   Nakonec mne udaetsya poborot' ocepenenie. SHatayas', kak  p'yanyj,  ya  edva
dobirayus' do yashchika Kinko i soobshchayu emu v neskol'kih slovah o sluchivshemsya.
   - My propali! - vosklicayu ya v otchayanii.
   - A mozhet byt', i  net,  -  otvechaet  on,  i,  prezhde,  chem  ya  uspevayu
opomnit'sya, vyhodit iz yashchika, vybegaet iz vagona i lezet na tender.
   - Idite! Idite syuda! Idite poskorej! - tverdit on.
   Ne pomnyu, kak mne eto udalos', no uzhe cherez neskol'ko sekund ya okazalsya
ryadom s nim v parovoznoj budke. Nogi skol'zyat v krovi - v krovi  mashinista
i kochegara, sbroshennyh na put'.
   Faruskiar i ego soobshchniki ischezli. No prezhde, chem ubezhat', odin iz  nih
otpustil tormoza, usilil podachu para, nabil topku uglem,  i  teper'  poezd
mchitsya s chudovishchnoj skorost'yu.
   Eshche neskol'ko minut, i my poravnyaemsya s viadukom v doline CHzhu.
   Kinko ne teryaet samoobladaniya i muzhestva. No - uvy! - on ne znaet,  kak
obrashchat'sya  s  regulyatorom,  kak  otklyuchit'  podachu  para,  kak  perevesti
tormoza.
   - Nuzhno skazat' Popovu! - govoryu ya.
   - A chto sdelaet Popov? Net, medlit' nel'zya! Ostalos' odno sredstvo.
   - Kakoe?
   - Usilit' ogon', - spokojno otvechaet  Kinko,  -  zakryt'  vse  klapany,
vzorvat' lokomotiv...
   - Neuzheli tol'ko eto otchayannoe sredstvo mozhet ostanovit' poezd,  prezhde
chem on dostignet viaduka i sorvetsya v propast'?
   Kinko energichno podbrasyvaet v topku ugol' - lopatu za lopatoj.
   Davlenie uvelichivaetsya, kotel burlit,  par  so  svistom  vyryvaetsya  iz
klapanov. Skorost' rezko vozrastaet - ona bol'she sta kilometrov.
   - Skazhite vsem, chtoby skoree bezhali  v  zadnie  vagony!  -  krichit  mne
Kinko.
   - A vy sami?
   - Toropites', toropites', vremya ne zhdet!
   I ya vizhu, kak on izo vseh sil nalegaet na rychagi,  zakryvaya  klapany  i
otdushiny.
   - Proch', proch' otsyuda! - prikazyvaet mne rumyn.
   YA slezayu s tendera, probegayu cherez bagazhnyj vagon, buzhu Popova i  krichu
ne svoim golosom:
   - Nazad!.. Vse nazad!..
   Prosnuvshiesya  passazhiry  tolpyatsya  v  prohodah,  ustremlyayas'  v  zadnie
vagony...
   Vdrug razdalsya uzhasayushchij vzryv, za kotorym sleduet rezkij tolchok.
   Na  kakoe-to  mgnovenie  poezd  zamiraet,  a  potom,  uvlekaemyj  siloj
inercii,  prodolzhaet  katit'sya  vpered,  prohodit  eshche  s  polkilometra  i
ostanavlivaetsya...
   Popov, major. Katerna, ya i bol'shinstvo passazhirov - vse  my  totchas  zhe
sprygivaem na polotno.
   V temnote pered nami smutno  risuyutsya  stroitel'nye  lesa  i  ochertaniya
mostovyh opor, postavlennyh dlya budushchego viaduka v doline CHzhu.
   Eshche  kakih-nibud'  dvesti  shagov,  i   poezd   Velikoj   Transaziatskoj
magistrali byl by pogloshchen bezdnoj.





   A ya tak boyalsya tomitel'nogo odnoobraziya etogo zauryadnogo puteshestviya  v
shest' tysyach kilometrov, ne ozhidaya ot  nego  nikakih  yarkih  vpechatlenij  i
perezhivanij, dostojnyh pechatnogo stanka. I, po pravde skazat', ya  dazhe  ne
nadeyalsya najti dlya moej hroniki kakoj-nibud' stoyashchij material!
   No nesomnenno i to, chto ya opyat' popal vprosak.  Ugorazdilo  zhe  menya  v
telegramme, poslannoj "XX veku", predstavit'  Faruskiara  geroem!  Pravda,
namereniya u menya  byli  samye  luchshie,  no  nedarom  govoritsya  -  blagimi
namereniyami vymoshchen ad. Poetomu  vash  pokornyj  sluga  vpolne  zasluzhivaet
chesti stat' mostil'shchikom ada.
   My  nahodimsya  v  dvuhstah  shagah  ot  doliny  CHzhu,  shirokoj   vpadiny,
potrebovavshej sooruzheniya viaduka, protyazhennost'yu priblizitel'no  v  trista
pyat'desyat - chetyresta futov. Kamenistoe dno vpadiny lezhit na  glubine  sta
futov. Esli by poezd svalilsya v propast', ne  ucelela  by  ni  odna  zhivaya
dusha. |ta katastrofa, bezuslovno, interesnaya  s  tochki  zreniya  reportazha,
stoila by celoj sotni zhertv. No  blagodarya  hladnokroviyu  i  reshitel'nosti
molodogo rumyna my vse byli spaseny ot gibeli.
   Vse li? Net, ne vse. Za nashe spasenie Kinko zaplatil svoej zhizn'yu...
   A vdrug emu povezlo i smert' ego minovala?.  Sluchis'  takoe  chudo,  on,
konechno, vernulsya by v svoe ubezhishche i stal by terpelivo  dozhidat'sya  moego
prihoda.
   Vospol'zovavshis' vseobshchej sumatohoj,  ya  opyat'  probirayus'  v  bagazhnyj
vagon. Uvy, nikakih nadezhd! YAshchik pust, pust, kak sejf progorevshego  banka.
Bednyj Kinko stal zhertvoj svoego velikodushiya.
   Tak vot kto byl nastoyashchim geroem! Ne gnusnyj bandit Faruskiar, kotorogo
ya tak neostorozhno proslavil na ves' mir, a  skromnyj  rumyn,  etot  zhalkij
zheleznodorozhnyj "zayac", etot neschastnyj  zhenih,  kotorogo  naprasno  budet
zhdat' ego nevesta.
   YA vozdam emu dolzhnoe, ya rasskazhu o ego  podvige!  Vryad  li  ya  postuplyu
neskromno, esli  raskroyu  ego  tajnu.  Da,  on  obmanul  Kompaniyu  Velikoj
Transaziatskoj magistrali,  no  ne  bud'  etogo  obmana,  poezd  so  vsemi
passazhirami byl by teper' na dne propasti.  Ne  okazhis'  sredi  nas  etogo
smel'chaka, my vse kak odin pogibli by uzhasnoj smert'yu...
   Obeskurazhennyj, ya snova spuskayus' na polotno,  s  tyazhelym  serdcem,  so
slezami na glazah.
   Plan Faruskiara, kotoromu edva ne pomeshal ego sopernik Ki Czan, zaduman
byl ochen' lovko. Emu nichego ne stoilo napravit' poezd  na  bokovuyu  vetku,
vedushchuyu k nedostroennomu viaduku. Na meste soedineniya obeih  linij  dolzhen
byl dezhurit' souchastnik banditov i v nuzhnyj moment  perevesti  strelku.  I
kak tol'ko pokazalsya zelenyj signal, podtverdivshij, chto "vse  v  poryadke",
zlodei  ubili  mashinista  i  kochegara,  zamedlili  na  minutu  skorost'  i
soskochili na hodu s poezda, predvaritel'no  nabiv  do  otkaza  raskalennuyu
topku. A teper' oni, navernoe, uzhe spustilis' v dolinu  CHzhu,  chtoby  najti
sredi oblomkov krusheniya sokrovishcha bogdyhana.  Oni  nadeyalis'  skryt'  svoe
uzhasnoe  prestuplenie  pod  pokrovom  temnoj  nochi...   Samoj   utonchennoj
kitajskoj kazni dostojny takie negodyai!
   No, k schast'yu, oni zhestoko obmanulis'! K tomu zhe est' svidetel',  i  on
sdelaet vse vozmozhnoe, chtoby bandity byli pojmany  i  ponesli  zasluzhennuyu
karu. I raz uzhe net v zhivyh bednogo Kinko, to svidetelem budu ya.
   |to resheno. YA rasskazhu obo vsem  kitajskim  vlastyam,  posle  togo,  kak
povidayu Zinku Klork. Nado budet  ispodvol'  podgotovit'  ee  k  gorestnomu
izvestiyu, chtoby neschast'e ne obrushilos' na  nee  srazu,  kak  udar  groma.
Zavtra zhe, kak tol'ko my priedem v Pekin, pervym  delom  ya  otpravlyus'  na
ulicu SHa-Hua.
   I esli Zinka Klork ne zahochet, chtoby ya  razglasil  tajnu  ee  pokojnogo
zheniha, to nichto ne pomeshaet mne  soobshchit'  vse  podrobnosti  o  zlodeyanii
Faruskiara, Gangira i chetyreh banditov, dejstvovavshih  s  nimi  zaodno.  YA
videl sam, kak oni proshli cherez bagazhnyj vagon, ya vysledil  ih,  podslushal
razgovor na ploshchadke, slyshal predsmertnye kriki mashinista  i  kochegara,  a
potom razbudil passazhirov voplyami: "Nazad!.. Vse nazad!" Vse  eto  ya  mogu
podtverdit' pod prisyagoj.
   Uvy! YA slishkom pozdno prozrel.  No  ved'  est',  kak  vy  znaete,  odin
chelovek, davno uzhe zapodozrivshij Faruskiara v nedobryh  namereniyah,  i  on
tol'ko zhdet sluchaya vystupit' v roli oblichitelya!
   U razbitogo parovoza sobralas' gruppa lyudej, sredi nih - major Nol'tic,
nemeckij baron, gospodin Katerna, Ful'k |frinel',  Pan  SHao,  Popov  i  ya.
Kitajskie zhandarmy, vernye svoemu dolgu, ocepili vagon s sokrovishchami.  CHto
by ni sluchilos', oni ne pokinut ego  ni  na  minutu.  Fonari,  prinesennye
bagazhnym kontrolerom iz hvostovogo  vagona,  pozvolili  nam  uvidet',  chto
ostalos' ot lokomotiva.
   Poezd, kak pomnit chitatel', shel na bol'shoj skorosti  i  ostanovilsya  ne
srazu. Ob座asnyaetsya eto tem, chto vzryv proizoshel  v  verhnej  chasti  kotla.
Kolesa uceleli, i lokomotiv prodolzhal eshche  nekotoroe  vremya  dvigat'sya  po
inercii. Poetomu passazhiry otdelalis' lish' sil'nym tolchkom.
   Parovoznaya topka  i  kotel  prevratilis'  v  besformennye  oblomki.  My
uvideli slomannye  i  skruchennye  truby,  smyatye  cilindry,  raz容dinennye
rychagi. Nashim vzoram otkrylis'  ziyayushchie  rany  i  obnazhennye  vnutrennosti
zheleznogo trupa.
   Unichtozhen ne tol'ko lokomotiv,  no  i  tender  priveden  v  negodnost'.
Vodyanye baki probity, ugol' vysypalsya na polotno. Zato  perednij  bagazhnyj
vagon ostalsya, kak eto ni udivitel'no, pochti nepovrezhdennym.
   Poteryana poslednyaya nadezhda: u molodogo rumyna ne bylo nikakih shansov na
spasenie. Pri takom vzryve ego moglo ubit', razorvat' na chasti, raznesti v
kloch'ya. Neudivitel'no, chto dazhe i sledov ne ostalos' ot ego tela.
   My dolgo stoyali molcha, potryasennye uzhasnym zrelishchem.
   - Net somneniya, mashinist i  kochegar  pogibli  pri  vzryve,  -  narushaet
molchanie kto-to iz prisutstvuyushchih.
   - Neschastnye lyudi! - proiznosit Popov s tyazhelym  vzdohom.  -  YA  tol'ko
odnogo ne mogu ponyat' - kak poezd ochutilsya na Nankinskoj  vetke  i  pochemu
oni etogo ne zametili.
   - Noch' ochen' temnaya, i mashinist  mog  ne  zametit',  chto  strelka  byla
perevedena, - govorit Ful'k |frinel'.
   - Da, eto edinstvennoe vozmozhnoe ob座asnenie,  -  soglashaetsya  Popov.  -
Mashinistu sledovalo ostanovit' poezd, a my, naoborot, neslis' so  strashnoj
skorost'yu.
   - No komu ponadobilos' perevesti strelku? - sprashivaet Pan SHao. -  Ved'
Nankinskaya vetka eshche ne dejstvuet, i viaduk ne dostroen.
   - YA dumayu, eto nebrezhnost', - otvechaet Popov.
   - A ya schitayu,  chto  zloj  umysel,  -  podhvatyvaet  Ful'k  |frinel'.  -
Prestupniki hoteli  ustroit'  krushenie  i  zainteresovany  byli  v  gibeli
passazhirov.
   - S kakoj zhe cel'yu? - sprashivaet Popov.
   - Da vse s toj zhe!  -  vosklicaet  Ful'k  |frinel'.  -  CHtoby  pohitit'
imperatorskuyu kaznu. CHto eshche moglo prel'stit'  prestupnikov?  Razve  ne  s
cel'yu grabezha bandity napali na nas mezhdu CHerchenom i CHarklykom?  Schitajte,
chto my vtorichno podverglis' napadeniyu.
   Amerikanec i sam ne podozreval, naskol'ko on byl blizok k istine.
   - Vy, stalo byt', polagaete, - govorit Popov,  -  chto  posle  shajki  Ki
Czana drugie razbojniki osmelilis'...
   Major  Nol'tic,  do  sih  por  ne  prinimavshij  uchastiya  v   razgovore,
perebivaet Popova i govorit gromko i vnyatno, tak, chtoby ego vse uslyshali:
   - Gde gospodin Faruskiar?
   Passazhiry oborachivayutsya, ozhidaya otveta.
   - Gde ego priyatel' Gangir? - prodolzhaet major.
   Otveta net.
   - A gde chetvero mongolov, kotorye ehali v  poslednem  vagone?  -  snova
sprashivaet major.
   Ni odin iz nih ne otozvalsya.
   Passazhiry krichat horom:
   - Gospodin Faruskiar, gde vy, gde vy?
   Molchanie.
   Popov vhodit v vagon, v kotorom ehal Faruskiar.
   V vagone pusto.
   Pusto? Net, ne sovsem. Ser Frensis Travel'yan spokojno  sidit  na  svoem
meste, holodnyj i nepristupnyj, sovershenno chuzhdyj vsemu proishodyashchemu. Emu
ni do chego  net  dela.  Byt'  mozhet,  on  dumaet  v  etu  minutu,  chto  na
russko-kitajskoj zheleznoj doroge ne oberesh'sya bestolkovshchiny i besporyadkov?
Gde eto vidano, chtoby strelku perevodil vsyakij, komu vzdumaetsya?  Gde  eto
slyhano, chtoby poezd poshel ne po svoemu puti?
   - Nu, tak vot! - govorit major Nol'tic.  -  Esli  hotite  znat',  kakoj
zlodej pustil poezd  po  Nankinskoj  vetke,  -  pryamo  v  propast',  chtoby
zavladet' imperatorskimi sokrovishchami, - tak znajte - eto Faruskiar!
   - Faruskiar! - vosklicayut passazhiry, i bol'shinstvo iz nih  otkazyvaetsya
poverit' obvinitelyu.
   - Kak, - nedoumevaet Popov, - sam direktor  Pravleniya  dorogi,  kotoryj
tak muzhestvenno vel sebya vo vremya napadeniya razbojnikov i  sobstvennoruchno
prikonchil Ki Czana?
   I tut ya bol'she ne mogu sderzhivat'sya:
   - Major ne oshibaetsya, - govoryu ya, - krushenie - delo ruk Faruskiara.
   I ko vseobshchemu izumleniyu ya  rasskazyvayu  to,  chto  mne  stalo  izvestno
blagodarya sluchayu - kak ya uznal plan Faruskiara i mongolov, kogda uzhe  bylo
pozdno pomeshat' prestupnikam. No, do pory do vremeni, ya nichego ne govoryu o
Kinko i ego doblestnom povedenii. YA eshche uspeyu vozdat' emu dolzhnoe.
   Posypalis'  vozglasy,  proklyatiya,  bran',  ugrozy.  Kak,  neuzheli  etot
velichestvennyj Faruskiar, etot vysokopostavlennyj  chinovnik,  kotoryj  tak
prekrasno proyavil sebya na dele, neuzheli on... Net, eto nevozmozhno!
   No fakty - upryamaya veshch'. YA videl, ya slyshal, ya utverzhdayu, chto  Faruskiar
- iniciator i glavnyj vinovnik katastrofy, edva ne pogubivshej poezd i vseh
nas. YA zayavlyayu vo vseuslyshanie, chto on samyj uzhasnyj  razbojnik  iz  vseh,
kakie tol'ko vstrechalis' v Central'noj Azii!
   - Teper' vy vidite, gospodin Bombarnak,  chto  moi  podozreniya  byli  ne
naprasny? - govorit mne major Nol'tic.
   - Da, - otvechayu ya, - i priznayus' bez lozhnogo styda, chto  menya  obmanulo
mnimoe blagorodstvo etogo prohodimca.
   - Gospodin Klodius, - vmeshivaetsya v razgovor pervyj komik, - napishite o
sluchivshemsya v romane, i vse budut govorit', chto eto nepravdopodobno.
   Pozhaluj, gospodin Katerna prav. No to, chto v romane kazhetsya  sovershenno
nepravdopodobnym, neredko sluchaetsya v zhizni.
   Mnogie schitayut neveroyatnym nashe chudesnoe spasenie,  ne  znaya,  kak  ego
ob座asnit'. Tol'ko mne odnomu, posvyashchennomu v tajnu Kinko, izvestno, pochemu
lokomotiv byl ostanovlen na krayu propasti zagadochnym vzryvom.
   Teper',  kogda  vsyakaya  opasnost'  minovala,  sleduet  prinyat'  mery  k
vozvrashcheniyu poezda na liniyu.
   - Sdelat' eto ochen' prosto, - govorit  Popov.  -  Nuzhno  tol'ko,  chtoby
nekotorye iz vas soglasilis' potrudit'sya na obshchuyu pol'zu.
   - YA mogu! - voskliknul gospodin Katerna.
   - CHto ot nas trebuetsya? - sprashivayu ya.
   - Dojti do blizhajshej stancii, - prodolzhaet Popov, - to est' do SHouyana i
telegrafirovat' ottuda v Tajyuan', chtoby poskoree prislali  vspomogatel'nyj
lokomotiv.
   - Daleko li otsyuda stanciya SHouyan? - sprashivaet Ful'k |frinel'.
   - My nahodimsya sejchas  priblizitel'no  v  shesti  kilometrah  ot  nachala
Nankinskoj vetki, -  otvechaet  Popov,  -  a  ot  raz容zda  do  SHouyana  eshche
kilometrov pyat'.
   - Itogo odinnadcat', - govorit major, - ne tak uzh daleko. Horoshij hodok
projdet eto  rasstoyanie  chasa  za  poltora.  Sledovatel'no,  lokomotiv  iz
Tajyuanya budet zdes' chasa cherez tri. YA gotov pojti.
   - YA tozhe pojdu, - zayavlyaet Popov, - i chem  bol'she  nas  soberetsya,  tem
luchshe. Kak znat', ne vstretim li my na doroge Faruskiara i ego soobshchnikov?
   - Vy pravy, - soglashaetsya major Nol'tic, - i potomu my dolzhny kak mozhno
luchshe vooruzhit'sya.
   Dejstvitel'no, predostorozhnost' ne lishnyaya, tak  kak  razbojniki  dolzhny
nahodit'sya gde-nibud' nepodaleku ot doliny CHzhu.  Pravda,  kak  tol'ko  oni
uznayut, chto  proschitalis',  oni  postarayutsya  uliznut'.  Vryad  li  bandity
osmelyatsya napast' vshesterom na sotnyu puteshestvennikov, ne schitaya kitajskih
soldat, ohranyayushchih imperatorskuyu kaznu.
   Dvenadcat' passazhirov, sredi nih  Katerna,  Pan  SHao  i  ya,  vyzyvayutsya
soprovozhdat'  majora  Nol'tica.  Popovu  my  vse  edinodushno  sovetuem  ne
pokidat' poezda - i bez nego sdelayut v SHouyane vse, chto trebuetsya.
   Vooruzhennye revol'verami i kinzhalami, v polovine vtorogo popolunochi, my
bystrym shagom napravlyaemsya k raz容zdu i, nesmotrya na  temnotu,  menee  chem
cherez dva chasa blagopoluchno dostigaem stancii  SHouyan.  Razbojniki  nam  na
puti ne vstretilis'. Puskaj ih razyskivaet teper'  kitajskaya  policiya.  No
najdet li? ZHelayu ej uspeha, no, po pravde govorya, ne ochen'-to v nee veryu.
   Pan SHao vstupaet  v  peregovory  s  nachal'nikom  stancii,  i  tot  daet
telegrammu  v  Tajyuan'  s  pros'boj  nemedlenno  prislat'   lokomotiv   na
Nankinskuyu vetku.
   Tri chasa utra. Uzhe brezzhila zarya,  kogda  my  vernulis'  na  raz容zd  i
ostanovilis' tam v ozhidanii lokomotiva, a  eshche  cherez  tri  chetverti  chasa
poslyshalis' dalekie gudki.
   Mashina podhodit, zabiraet nas na tender, svorachivaet na vetku i vezet k
poezdu. CHerez polchasa my na meste.
   Rassvelo  uzhe  nastol'ko,  chto  mozhno   okinut'   vzglyadom   okruzhayushchee
prostranstvo. Nikomu ne govorya ni slova, ya prinimayus' za rozyski  ostankov
neschastnogo Kinko i ne nahozhu dazhe klochkov ot ego odezhdy.
   Tak kak put' zdes' odnokolejnyj  i  net  povorotnogo  kruga,  lokomotiv
pojdet do razvilki zadnim hodom. Vzorvannyj parovoz i povrezhdennyj  tender
budut vyvezeny pozzhe. Bagazhnyj vagon s yashchikom  -  uvy,  pustym  yashchikom!  -
moego neschastnogo rumyna okazyvaetsya teper' v hvoste poezda.
   CHerez polchasa  my  dostigaem  raz容zda.  K  schast'yu,  nam  ne  prishlos'
vozvrashchat'sya v Tajyuan',  chto  izbavilo  nas  ot  lishnego  polutorachasovogo
opozdaniya. Perejdya strelku, lokomotiv povernul v  storonu  SHouyana.  Vagony
byli otcepleny, otkacheny za raz容zd i sostavleny v prezhnem poryadke. V pyat'
chasov popoludni my ehali uzhe s normal'noj skorost'yu po provincii CHzhili.
   Mne nechego skazat' ob etom poslednem dne puteshestviya. Zamechu lish',  chto
kitajskij mashinist dazhe i ne staralsya naverstat' poteryannoe vremya. No esli
dlya nas eshche neskol'ko chasov opozdaniya ne tak uzh mnogo  znachat,  to  sovsem
inache otnositsya k etomu baron Vejsshnitcerderfer, kotoryj  dolzhen  sest'  v
Tyan'czine na parohod v Iokogamu.
   I dejstvitel'no, kogda my  ostanovilis'  okolo  poludnya  na  vokzale  v
Tyan'czine,  nemeckij  "globe  trotter"  [turist,  toroplivo  osmatrivayushchij
dostoprimechatel'nosti; v bukval'nom perevode -  "toptatel'  zemnogo  shara"
(angl.)], sopernik miss Blaj i  Bislenda,  bomboj  vyletev  na  platformu,
uznal, chto iokogamskij parohod pokinul port za tri chetverti chasa do nashego
pribytiya i v etu minutu uzhe vyhodil v otkrytoe more.
   Zlopoluchnyj  puteshestvennik!  Nechego  udivlyat'sya,  chto  na  nash   poezd
izlivaetsya celyj potok tevtonskih rugatel'stv, kotorye baron  posylaet  "s
bakborta, s shtirborta i s oboih bortov  srazu",  kak  skazal  by  gospodin
Katerna. No ne budem slishkom strogi! Sejchas  u  nego  est'  vse  osnovaniya
branit'sya na svoem rodnom yazyke!
   V Tyan'czine my zaderzhalis' tol'ko na  chetvert'  chasa.  Da  prostyat  mne
chitateli "XX  veka",  chto  ya  ne  mog  posetit'  etot  kitajskij  gorod  s
polumillionnym naseleniem, gorod s mnogochislennymi  pagodami,  evropejskim
kvartalom, gde sovershayutsya krupnye torgovye sdelki, naberezhnoj reki Hajhe,
po kotoroj vverh i vniz snuyut sotni dzhonok...  Povinen  v  etom  ne  ya,  a
Faruskiar, zasluzhivayushchij samoj surovoj kary uzhe za odno to, chto on pomeshal
mne vypolnit' podobayushchim obrazom moi reporterskie obyazannosti!
   Poslednij etap nashego dlinnogo puti ne byl otmechen nikakimi iz ryada von
vyhodyashchimi sobytiyami.
   Edinstvenno, chto pechalit menya do glubiny dushi, -  to  chto  ya  ne  smogu
dostavit' Kinko na ulicu SHa-Hua...  YAshchik  ego  beznadezhno  pust  i  teper'
bespolezno soprovozhdat' pustuyu taru k Zinke Klork! Kak povernetsya  u  menya
yazyk  soobshchit'  molodoj  devushke,  chto  zhenih  ee  ne  doehal  do  stancii
naznacheniya, chto Kinko bol'she net v zhivyh?..
   Odnako vsemu na svete byvaet konec.  Konchilos'  i  nashe  puteshestvie  v
shest' tysyach kilometrov po Velikoj Transaziatskoj magistrali. Po  istechenii
trinadcati sutok, chas v chas,  minuta  v  minutu,  ne  schitaya  odnodnevnogo
opozdaniya, nash poezd ostanavlivaetsya u vorot stolicy Podnebesnoj Imperii.





   - Priehali, Pekin! - gromoglasno ob座avlyaet Popov.
   Passazhiry vyhodyat iz vagonov.
   CHetyre chasa vechera.
   Esli vy proveli v poezde  trista  dvenadcat'  chasov,  to  vryad  li  vam
zahochetsya brosit'sya s mesta v kar'er osmatrivat' gorod - chto ya  govoryu!  -
chetyre goroda, vklyuchennyh odin v drugoj!
   Vprochem, vremeni u menya dostatochno, tak kak ya nameren provesti v Pekine
neskol'ko nedel'. Sejchas samoe glavnoe - najti prilichnuyu gostinicu. Navedya
spravki,  uznayu,  chto  evropejskim  vkusam  bol'she   vsego   sootvetstvuet
"Gostinica desyati tysyach snov", nahodyashchayasya nepodaleku ot vokzala.
   Vizit k mademuazel' Zinke Klork pridetsya otlozhit'  do  utra.  YA  i  tak
yavlyus' k nej ran'she, chem prinesut pustoj yashchik, i uspeyu  podgotovit'  ee  k
gorestnomu izvestiyu o gibeli Kinko.
   Major Nol'tic reshil zanyat' nomer v toj zhe gostinice, chto i  ya.  Mne  ne
nuzhno poetomu  proshchat'sya  ni  s  nim,  ni  s  suprugami  Katerna,  kotorye
sobirayutsya nedel'ki dve pozhit' v Pekine, prezhde chem uehat' v SHanhaj.
   Pan SHao i doktora Tio Kina zhdet u vokzala prislannyj iz doma ekipazh. No
my eshche vstretimsya. Druz'ya tak legko ne rasstayutsya, i rukopozhatie,  kotorym
ya obmenivayus' s molodym kitajcem, vyhodya iz vagona, ne budet poslednim.
   Mister i missis |frinel' speshat  pokinut'  vokzal,  chtoby  ne  poteryat'
darom ni odnoj minuty. Del u nih, chto nazyvaetsya, po  gorlo.  Oni  podyshchut
sebe gostinicu v kakom-nibud'  kitajskom  kvartale,  poblizhe  k  torgovomu
centru. No oni ne ujdut, ne poluchiv ot  menya  dobryh  pozhelanij!  I  my  s
majorom Nol'ticem dogonyaem etu miluyu parochku.
   - Itak, mister Ful'k  |frinel',  -  govoryu  ya,  -  sorok  dva  yashchika  s
izdeliyami torgovogo doma "Strong  Bul'bul'  i  Ko"  prichalili  v  nadezhnuyu
gavan'! A ved' kakoj opasnosti podvergalis' vashi  iskusstvennye  zuby  pri
vzryve lokomotiva!
   - Sovershenno verno, gospodin Bombarnak, - otvechaet amerikanec, - prosto
udivitel'no, chto moi zuby ne slomalis'.  Skol'ko  bylo  priklyuchenij  posle
nashego  ot容zda  iz  Tiflisa!  Poistine,   puteshestvie   okazalos'   menee
odnoobraznym, chem ya ozhidal.
   - I vdobavok ko vsemu, - zamechaet major, - vy  uspeli  eshche  zhenit'sya  v
doroge.
   - Wait a bit! - proiznosit yanki kakim-to strannym tonom. - Izvinite, my
toropimsya.
   - Ne smeem vas zaderzhivat', mister |frinel', - otvetil ya.  -  Pozvol'te
tol'ko skazat' do svidaniya missis |frinel' i vam.
   - Do svidaniya, - burknula  amerikanizirovannaya  anglichanka,  eshche  bolee
toshchaya i suhoparaya, chem v nachale puteshestviya.
   I pribavila, obrashchayas' k muzhu:
   - Mne nekogda zhdat', mister |frinel'.
   - A mne i podavno, missis...
   Mister, missis!.. Vot kak! Oni uzhe bol'she ne nazyvayut drug druga  Ful'k
i Goraciya!
   I molodozheny porozn' napravlyayutsya k vokzalu. Mne  nevol'no  prihodit  v
golovu, chto makler dolzhen povernut' napravo, a maklersha  nalevo.  Vprochem,
eto ih delo.
   Ostaetsya eshche nomer 8, ser Frensis Travel'yan, nemoe lico, ne proiznesshee
ni  odnogo  slova  na  protyazhenii  vsego  dejstviya,  ya  hotel  skazat'   -
puteshestviya. Neuzheli ya tak i ne uslyshu ego golosa, neuzheli on ne podast ni
odnoj repliki?
   |ge! Vot, kazhetsya, podhodyashchij sluchaj, ya nepremenno im vospol'zuyus'!
   Flegmatichnyj dzhentl'men  stoit  na  platforme,  prezritel'no  oglyadyvaya
vagony. On tol'ko  chto  dostal  sigaru  iz  zheltogo  kozhanogo  portsigara,
vstryahnul korobok i ubedilsya, chto v nem ne ostalos' ni odnoj spichki.
   A moya sigara - prevoshodnejshaya "londr"! - sejchas  kak  raz  zazhzhena.  YA
kuryu ee s naslazhdeniem znatoka, ispytyvaya,  priznayus'  v  etom,  nekotoruyu
zhalost', ottogo chto ona poslednyaya i takih otbornyh ne najti vo vsem Kitae.
   Ser Frensis Travel'yan, uvidev u menya v ruke  zazhzhennuyu  sigaru,  delaet
dvizhenie v moyu storonu. YA zhdu, chto on poprosit ognya, ili  skoree  "sveta",
kak govoryat v etom sluchae anglichane. Sejchas ya uslyshu ot nego  tradicionnoe
"some light".
   No dzhentl'men tol'ko protyagivaet ruku, i ya mashinal'no  podayu  emu  svoyu
sigaru.
   On beret ee dvumya pal'cami, bol'shim i  ukazatel'nym,  stryahivaet  belyj
pepel, prikurivaet, i tut ya po naivnosti voobrazhayu, chto esli on ne  skazal
"some light", to uzh nikak ne zabudet vymolvit' "thank you, sir!"
   Kak by ne tak! Zatyanuvshis' neskol'ko raz  svoej  sigaroj,  ser  Frensis
Travel'yan nebrezhno brosaet moyu "londr" na platformu i,  ne  udostoiv  menya
dazhe kivka, pokazyvaet spinu i mernym shagom, kak istyj londonec, uhodit  s
vokzala.
   "Kak, i vy nichego ne skazali?" - sprosit chitatel'. Net! YA ostolbenel. YA
ne vyrazil vozmushcheniya ni edinym  slovom,  ni  malejshim  dvizheniem.  YA  byl
srazhen napoval etoj ul'trabritanskoj besceremonnost'yu.
   |h, popalsya by mne etot dzhentl'men!.. No ya nikogda bol'she ne vidal sera
Frensisa Travel'yana iz Travel'yan-Golla v Travel'yanshire.
   CHerez polchasa my ustraivaemsya v "Gostinice desyati tysyach snov". Tam  nam
podayut obed, prigotovlennyj po vsem neveroyatnym pravilam kitajskoj  kuhni.
Pokonchiv s edoj,  vo  vtoruyu  strazhu,  -  esli  uzh  upotreblyat'  kitajskie
vyrazheniya, - my rashodimsya po svoim, ne slishkom komfortabel'nym, komnatam,
lozhimsya na uzkie krovati  i  totchas  zhe  zasypaem  -  malo  skazat',  snom
pravednikov! - snom donel'zya utomlennyh lyudej, a eto pochti odno i to zhe.
   Prospal ya, kak ubityj, do desyati chasov i, nesomnenno, spal by i dol'she,
esli b  menya  ne  razbudila  mysl'  o  neobhodimosti  vypolnit'  pechal'nuyu
obyazannost', - popast' na ulicu SHa-Hua  ran'she,  chem  rokovoj  yashchik  budet
peredan ego sobstvennice, Zinke Klork.
   Pora vstavat'! Ah, esli b Kinko byl zhiv, ya  otpravilsya  by  na  vokzal,
prismotrel by, kak obeshchal emu, za vygruzkoj dragocennogo  yashchika,  za  tem,
chtoby ego ustanovili kak sleduet na podvode, poshel by  sledom  za  nim  na
ulicu SHa-Hua i dazhe pomog  by  ego  perenesti  v  komnatu  Zinki  Klork!..
Voobrazhayu, kakoe bylo by likovanie: stenka otodvigaetsya, zhenih vyskakivaet
iz yashchika i brosaetsya v ob座atiya horoshen'koj rumynki!..
   No net! YAshchik budet pustym, pustym, kak serdce, iz kotorogo vytekla  vsya
krov'!
   Okolo odinnadcati chasov ya vyhozhu  iz  "Gostinicy  desyati  tysyach  snov",
podzyvayu kitajskij ekipazh, napominayushchij palankin  na  kolesah,  dayu  adres
Zinki Klork i kachu k nej cherez ves' gorod.
   Iz vosemnadcati provincij Kitaya - CHzhili samaya severnaya. Ona sostoit  iz
devyati okrugov so stolichnym gorodom Pekinom ili "SHun-Tyan'-fu", chto  znachit
"gorod pervogo ranga, povinuyushchijsya nebu".
   Ne znayu, dejstvitel'no li  eta  stolica  povinuetsya  nebu,  no  zakonam
pryamolinejnoj geometrii, -  besprekoslovno.  Kazhdyj  iz  chetyreh  gorodov,
vklyuchennyh odin v drugoj, predstavlyaet soboj kvadrat ili pryamougol'nik.  V
tak  nazyvaemom  kitajskom  gorode  nahoditsya   man'chzhurskij,   v   centre
man'chzhurskogo - ZHeltyj, ili Huanchen, vnutri ZHeltogo - Purpurnyj gorod, ili
Tein'chen, to est' "Zapretnyj". [Kitajskij i man'chzhurskij goroda sostavlyali
vmeste Vneshnij Pekin - "Vajchzhen" i byli zaseleny trudovym lyudom.  Naibolee
blagoustroennymi byli rajony Vnutrennego  Pekina  -  "Nejchen",  v  kotoryh
selilis' vlast' imushchie. Vnutrennij Pekin, v svoyu ochered', delilsya  na  dve
chasti; Imperatorskij, ili ZHeltyj gorod, gde  nahodilis'  pravitel'stvennye
uchrezhdeniya, zhili sanovniki i dvorcovaya chelyad', i Zapretnyj, ili  Purpurnyj
gorod, gde nahodilsya dvorec imperatora. V nastoyashchee  vremya  ves'  kompleks
dvorcovyh sooruzhenij i hramov prevrashchen v gorod-muzej.] I v predelah  etoj
simmetrichnoj planirovki, okruzhnost'yu v dvadcat' mil', naschityvaetsya  okolo
dvuh millionov  zhitelej,  v  podavlyayushchem  bol'shinstve  kitajcev,  a  takzhe
neskol'ko tysyach mongolov, tibetcev i tatar.
   Na ulicah takaya tolcheya, chto moyu kolyasku  na  kazhdom  shagu  podsteregaet
kakoe-nibud' prepyatstvie: to gruppa  stranstvuyushchih  torgovcev,  to  tyazhelo
nagruzhennye ruchnye telezhki, to mandariny so svoej shumnoj svitoj. Nastoyashchij
bich  kitajskoj  stolicy  -  otvratitel'nye  brodyachie  sobaki,  oblezlye  i
parshivye, s begayushchimi glazami i oskalennoj past'yu. Oni pozhirayut otbrosy  i
nabrasyvayutsya na inostrancev, kotoryh uznayut po odezhde. K  schast'yu,  ya  ne
idu peshkom, i u menya net nikakih  del  ni  v  Zapretnom  gorode,  kuda  ne
puskayut prostyh smertnyh, ni v ZHeltom, ni v man'chzhurskom.
   Kitajskij gorod imeet vid pryamougol'nika, razdelennogo  Bol'shoj  ulicej
na dve priblizitel'no ravnye chasti. Bol'shaya ulica tyanetsya s severa na  yug,
a s vostoka na zapad ee peresekaet, takzhe  posredine,  ulica  SHa-Hua.  Pri
takoj planirovke netrudno najti dom, gde zhivet Zinka Klork, no  ne  tak-to
prosto dobrat'sya do nego po ulicam Vneshnego goroda, zapruzhennym  lyud'mi  i
povozkami.
   Nakonec okolo poludnya ekipazh ostanavlivaetsya pered nevzrachnym domom,  v
kotorom,  sudya  po  vyveskam,  zhivut  glavnym   obrazom   remeslenniki   -
inostrancy, snimayushchie komnaty.
   Komnata Zinki Klork vo vtorom etazhe, s oknom na ulicu. Kak vy  pomnite,
molodaya rumynka vyuchilas' v Parizhe remeslu modistki i uehala  v  Pekin  na
zarabotki.
   Podnimayus' na vtoroj etazh. Na dveryah tablichka:  Zinka  Klork.  Stuchus'.
Mne otvoryayut.
   Peredo mnoj ves'ma milovidnaya devushka. Kinko  pochti  ne  preuvelichival,
nazvav ee krasavicej. |to strojnaya blondinka, let dvadcati dvuh - dvadcati
treh, s chernymi,  rumynskogo  tipa,  glazami,  s  tonkoj  taliej  i  ochen'
privetlivym, ulybayushchimsya lichikom.
   Razve ona ne znaet, chto  Transaziatskij  poezd  pribil  v  Pekin  vchera
vecherom? Razve ona ne zhdet s minuty na minutu svoego zheniha?
   I ya, kak zloj vestnik, dolzhen unichtozhit' ee radost', prognat' etu miluyu
ulybku...
   Zinka Klork ochen' udivlena, uvidev na poroge svoej dveri inostranca.  I
tak kak ona prozhila neskol'ko let vo Francii, to srazu zhe  uznaet  vo  mne
francuza i sprashivaet, chem zasluzhila takuyu chest'.
   YA dolzhen  vzveshivat'  kazhdoe  slovo,  chtoby  ne  ubit'  bednuyu  devushku
pechal'noj vest'yu.
   - Mademuazel' Zinka... - nachinayu ya.
   - Kak, vy menya znaete? - voskliknula ona.
   - Da... YA priehal vchera Transaziatskim ekspressom.
   Devushka bledneet, ee krasivye glaza  zatumanivayutsya.  Ochevidno,  u  nee
est' prichiny chego-to boyat'sya. Ne otkrylas' li prodelka  s  yashchikom?  Mozhet,
Kinko pojman, arestovan, broshen v tyur'mu?..
   YA toroplivo dobavlyayu:
   -   Mademuazel'   Zinka,   blagodarya   nekotorym   obstoyatel'stvam,   ya
poznakomilsya v doroge s odnim molodym rumynom...
   - Kinko!.. Moj bednyj Kinko!..  Ego  nashli?  -  lepechet  ona  drozha  ot
straha.
   - Net... net, - govoryu ya, zapinayas'. - Krome menya, nikto ne znaet...  YA
chasto zahodil k nemu po nocham v bagazhnyj vagon. My podruzhilis'. YA prinosil
emu edu...
   - Blagodaryu vas, sudar'! - vosklicaet Zinka, pozhimaya mne ruku. -  Kinko
vpolne mog doverit'sya francuzu. O, ya vam tak priznatel'na!
   Zadacha moya eshche bolee oslozhnilas'. Kak  osmelyus'  ya  teper'  skazat'  ej
pravdu?
   - I nikto bol'she ne dogadalsya, chto v yashchike sidit moj milyj Kinko?
   - Nikto.
   - CHto delat', sudar'? My ne bogaty. U Kinko ne bylo  deneg  na  dorogu,
tam... v Tiflise, i u menya ih bylo nedostatochno, chtoby emu poslat'. Kak  ya
rada, chto vse konchilos' blagopoluchno! On horoshij obojshchik  i  legko  najdet
zdes' rabotu. I kak tol'ko my budem v sostoyanii vozmestit' Kompanii...
   - Da... ya znayu... znayu...
   - My pozhenimsya, sudar'... On tak lyubit menya, i, skazhu vam po pravde,  ya
lyublyu ego niskol'ko ne men'she. My poznakomilis' v Parizhe, a v chuzhom gorode
zemlyaki vsegda sblizhayutsya. I on byl tak vnimatelen ko mne... Potom,  kogda
on uehal v Tiflis, ya stala zazyvat' ego syuda... Bednyj mal'chik, voobrazhayu,
kak emu bylo ploho v etom yashchike...
   - Da net, mademuazel' Zinka, sovsem neploho.
   - Ah, s kakoj radost'yu ya zaplachu za dostavku moego milogo Kinko!
   - Da, za dostavku... yashchika...
   - Teper' ego uzhe ne mogut zaderzhat'?
   - Net... i posle poludnya, bez somneniya...
   YA reshitel'no ne znal, chto govorit' dal'she.
   - Sudar', - prodolzhaet Zinka Klork, - kak tol'ko  budut  vypolneny  vse
formal'nosti, my obvenchaemsya s Kinko, i ya dumayu, chto ne zloupotreblyu vashej
lyubeznost'yu, esli priglashu vas na svad'bu.  |to  bylo  by  dlya  nas  takoj
chest'yu...
   - Vy priglashaete menya na svad'bu... Da, razumeetsya, ya  eto  uzhe  obeshchal
moemu drugu Kinko...
   Bednyazhka! Nel'zya bol'she ostavlyat' ee v zabluzhdenii, nado skazat' ej vsyu
pravdu, kak ona ni gor'ka.
   - Mademuazel' Zinka... Kinko...
   - Prosil vas predupredit' menya o svoem priezde?
   - Da,  mademuazel'...  No  vy  ponimaete...  Posle  takogo  dlitel'nogo
puteshestviya on ochen' utomlen.
   - Utomlen?
   - O, ne pugajtes'.
   - Uzh ne bolen li on?
   - Da... nemnogo prihvornul.
   - Togda ya idu... ya dolzhna nemedlenno uvidet' ego... Sudar', umolyayu vas,
provodite menya na vokzal!
   - Net, mademuazel' Zinka, eto  bylo  by  neostorozhno...  Vy  nikuda  ne
dolzhny ehat'.
   Devushka pristal'no smotrit mne v glaza.
   - Pravdu, sudar'! Govorite tol'ko pravdu! Ne skryvajte ot menya  nichego!
CHto sliplos' s Kinko?
   - Sejchas skazhu... YA prishel k vam s pechal'noj vest'yu.
   Zinka Klork gotova lishit'sya  chuvstv.  Guby  ee  drozhat,  ona  s  trudom
proiznosit slova.
   - Znachit, ego nashli... vse uznali... on v tyur'me...
   - |to by eshche nichego... Po doroge bylo krushenie...
   - On umer!.. Kinko umer!..
   Neschastnaya Zinka padaet na stul -  tut  ya  opyat'  upotreblyayu  kitajskij
oborot rechi - i "slezy l'yutsya u nee iz glaz,  kak  dozhd'  osennej  noch'yu".
Nikogda ya ne videl nichego bolee grustnogo. No nel'zya  zhe  ostavit'  bednuyu
devushku v takom uzhasnom sostoyanii. Sejchas  ona  poteryaet  soznanie...  CHto
delat'? Kak ej pomoch'?
   - Mademuazel' Zinka... mademuazel' Zinka... - povtoryayu ya.
   V etu minutu na ulice podnimaetsya sil'nyj shum. Pod samym  oknom  slyshny
kriki, vozglasy, topot, voznya, i sredi  obshchego  shuma  vydelyaetsya  znakomyj
golos.
   Bozhe! Da eto golos Kinko! YA ne oshibayus'! YA uznayu ego!
   Vozmozhno li eto? Uzh ne rehnulsya li ya?
   Zinka Klork sryvaetsya s mesta, brosaetsya k oknu, raspahivaet ego.
   I chto zhe my vidim?
   U pod容zda stoit  telega,  a  ryadom  s  nej  polurazvalivshijsya  yashchik  s
znakomymi nadpisyami:

   VERH! NIZ! OSTOROZHNO, ZERKALA!
   HRUPKOE, NE KANTOVATX! BERECHX OT SYROSTI!

   YAshchik uzhe vygruzhali, kogda na  podvodu  naletela  telezhka.  On  upal  na
zemlyu, razbilsya... i Kinko vyskochil, kak chertik iz  korobochki  -  zhivoj  i
nevredimyj.
   YA ne veryu svoim glazam. Tak, znachit, on ne pogib pri  vzryve?  Net,  ne
pogib.
   Pozzhe on mne sam rasskazal, kak  vse  proizoshlo.  Kogda  lopnul  kotel,
siloj  vzryva  yunoshu  otbrosilo  na  polotno.  On  dovol'no  dolgo  lezhal,
oglushennyj udarom, potom ochnulsya i - byvayut zhe chudesa na svete - ubedilsya,
chto dazhe ne ranen.  Zatem  on  otoshel  v  storonu  i  pritailsya,  poka  ne
predstavilas' vozmozhnost' vernut'sya v bagazhnyj vagon. A ya tem vremenem uzhe
uspel tam pobyvat' i, uvidev pustoj yashchik, reshil, chto  Kinko  stal  zhertvoj
katastrofy.
   Vot uzh dejstvitel'no ironiya sud'by! Proehat'  v  yashchike,  sredi  bagazha,
shest' tysyach kilometrov po  Velikoj  Transaziatskoj  magistrali,  izbegnut'
stol'kih opasnostej, perezhit' napadenie razbojnikov, ucelet' posle  vzryva
kotla i blagodarya kakoj-to glupoj sluchajnosti - tolchku telezhki na odnoj iz
ulic Pekina - mgnovenno  poteryat'  vsyu  vygodu  ot  svoego  puteshestviya...
puteshestviya, pravda, moshennicheskogo -  nichego  drugogo  ne  skazhesh'  i  ne
podberesh' bolee izyashchnogo epiteta.
   Vozchik krichit, hvataet cheloveka, vyskochivshego iz yashchika. V tu zhe  minutu
sobiraetsya tolpa, sbegayutsya policejskie. I  chto  mozhet  podelat'  v  takih
obstoyatel'stvah rumyn, ne  znayushchij  ni  slova  po-kitajski  i  vynuzhdennyj
pribegnut' k malovrazumitel'nomu yazyku zhestov? Ego ne ponimayut, da i kakoe
on mog by dat' ob座asnenie?
   My s Zinkoj vybegaem na ulicu.
   - Zinka!.. Moya milaya Zinka! - vosklicaet on, obnimaya moloduyu devushku.
   - Kinko!.. Moj dorogoj Kinko! - lepechet ona, zalivayas' slezami.
   - Gospodin Bombarnak... - zhalostno proiznosit yunosha,  nadeyas'  lish'  na
moe zastupnichestvo.
   - Kinko, - otvechayu ya, - ne otchaivajtes' i rasschityvajte na moyu  pomoshch'.
Vy zhivy, a ved' my schitali vas mertvym...
   - Ah, no mne sejchas ne luchshe, chem mertvomu, - shepchet on.
   Kakoe zabluzhdenie!  Vse  popravimo,  krome  smerti,  esli  dazhe  grozit
tyur'ma, i ne prostaya tyur'ma, a kitajskaya. I  nesmotrya  na  mol'by  molodoj
devushki i moi ugovory, policejskie pod hohot  i  ulyulyukan'e  tolpy  uvodyat
Kinko.
   No ya ego v bede ne pokinu! YA vyruchu ego vo chto by to ni stalo!





   Esli vyrazhenie "poterpet' krushenie v gavani" mozhet byt'  upotrebleno  v
samom tochnom smysle, to v dannom sluchae ono ochen' kstati. Poetomu chitateli
dolzhny menya prostit', chto ya pribegayu k takoj zataskannoj metafore.  Odnako
iz togo, chto korabl' poterpel krushenie u samogo prichala, otnyud' ne sleduet
zaklyuchat', chto on pogib. Konechno, svoboda Kinko budet pod somneniem,  esli
moe zastupnichestvo i zastupnichestvo nashih sputnikov okazhetsya  bespoleznym.
No on zhiv, a eto glavnoe.
   Nel'zya teryat' ni minuty. Hotya kitajskaya policiya i ne slishkom umela,  ej
nel'zya otkazat' v bystrote i reshitel'nosti dejstvij. Raz, dva, -  i  petlya
na shee. No ya i v myslyah ne mogu dopustit', chto dojdet do etogo.
   I ya predlagayu ruku Zinke Klork, vedu ee k svoemu ekipazhu, i  my  bystro
edem v "Gostinicu desyati tysyach snov".
   Tam ya  zastayu  majora  Nol'tica,  suprugov  Katerna  i,  po  schastlivoj
sluchajnosti, molodogo Pan SHao, izbavivshegosya na etot raz  ot  doktora  Tio
Kina. Pan SHao s radost'yu soglasilsya byt' nashim posrednikom v peregovorah s
kitajskimi vlastyami.
   I vot, v prisutstvii zaplakannoj Zinki, ya  podrobno  rasskazyvayu  svoim
druz'yam istoriyu ee zheniha: kak on puteshestvoval v yashchike  i  kak  ya  s  nim
poznakomilsya. I ya govoryu im, chto esli by on ne  obmanul  Kompaniyu  Velikoj
Transaziatskoj magistrali, to ne popal by v Uzun-Ada na poezd, a  esli  by
ne popal v Uzun-Ada na poezd, my lezhali by  mertvymi  na  dne  propasti  v
doline CHzhu.
   Zatem ya soobshchayu izvestnye mne odnomu fakty - kak ya, podslushav  razgovor
Faruskiara  s   ego   soobshchnikami,   predupredil   Kinko   o   gotovyashchemsya
prestuplenii; kak hrabryj yunosha, s opasnost'yu  dlya  zhizni  i  udivitel'nym
hladnokroviem, nabil topku uglem,  zakryl  klapany  i  vzorval  lokomotiv,
chtoby ostanovit' poezd.
   Moe povestvovanie soprovozhdalos' ohan'em i ahan'em slushatelej, a  kogda
ya  konchil,  pervyj  komik  vyrazil  svoyu  priznatel'nost',  voskliknuv   s
akterskim pafosom:
   - Ura, Kinko!.. Pust' emu dadut medal' za spasenie utopayushchih!
   Ne dozhidayas', poka Syn Neba pozhaluet geroyu medal' za spasenie utopayushchih
ili orden Zelenogo Drakona, gospozha Katerna privlekaet k sebe Zinku Klork,
obnimaet i celuet ee, ne v silah  uderzhat'  slez.  Subretka,  a  v  sluchae
neobhodimosti i pervaya lyubovnica, umeet ih  prolivat'  po  hodu  dejstviya.
Podumajte tol'ko, takaya intriguyushchaya lyubovnaya drama, prervannaya v final'noj
scene!
   Odnako nuzhno speshit'. Blizitsya razvyazka, pyatyj akt idet k koncu, i  ego
ne sleduet slishkom zatyagivat'. "Vseh akterov  k  rampe!",  kak  skazal  by
gospodin Katerna.
   - Nel'zya zhe dopustit', chtoby otdali pod sud etogo  slavnogo  malogo!  -
govorit  major  Nol'tic.  -  My  vse  dolzhny  otpravit'sya   k   nachal'niku
Transaziatskoj dorogi,  i  kogda  on  uznaet  fakty,  to  pervyj  pomeshaet
presledovaniyu.
   - Nesomnenno, - otvechayu ya, - potomu chto Kinko spas ne tol'ko poezd,  no
vmeste s nimi vseh passazhirov.
   - Ne govorya uzhe o sokrovishchah Syna Neba, - pribavlyaet gospodin Katerna.
   - Vse eto tak, - zamechaet Pan SHao, - no, k  neschast'yu,  Kinko  popal  v
ruki policii i posazhen v tyur'mu, a vyrvat'sya iz nashej tyur'my ochen' trudno.
   - Tak pojdemte zhe skoree k nachal'niku dorogi! - govoryu ya.
   - A nel'zya li budet slozhit'sya i zaplatit' za ego proezd?  -  sprashivaet
gospozha Katerna.
   - |to predlozhenie delaet tebe  chest',  Karolina!  -  vosklicaet  pervyj
komik, delaya vid, chto sharit v karmanah zhileta.
   - Spasite, spasite moego zheniha! - umolyaet Zinka Klork, i  ee  krasivye
glaza vnov' napolnyayutsya slezami.
   - Uspokojtes', moya dushen'ka, - uteshaet ee gospozha Katerna. - My  spasem
vashego zheniha, i esli ponadobitsya, dadim v ego pol'zu spektakl'...
   - Bravo, bravo, Karolina! - likuet gospodin Katerna i shumno aplodiruet,
kak zapravskij klaker.
   My vveryaem rumynku zabotam dobrejshej subretki, nastol'ko zhe  iskrennim,
kak i pokaznym.  Ona  ob座avlyaet  nam,  chto  polyubila  devushku  materinskoj
lyubov'yu i stanet grud'yu na ee zashchitu, kak mat' zashchishchaet svoe  ditya.  Zatem
my s majorom Nol'ticem, Pan SHao i gospodinom Katerna speshim na vokzal, gde
pomeshchaetsya kancelyariya nachal'nika kitajskoj sluzhby  Velikoj  Transaziatskoj
magistrali.
   Nachal'nik u sebya v kabinete, i po pros'be Pan SHao, nas vvodyat k nemu.
   |to  vo  vseh  otnosheniyah  tipichnyj  sluzhbist,  sposobnyj   na   vsyakoe
administrativnoe  kryuchkotvorstvo,  byurokrat  do  mozga   kostej,   gotovyj
zaputat' lyuboe yasnoe delo, chinovnik, kotoryj zatknul by za poyas vseh svoih
evropejskih kolleg.
   Pan SHao rasskazyvaet emu, v chem delo,  a  tak  kak  nachal'nik  ponimaet
nemnogo po-russki, to  i  my  s  majorom  Nol'ticem  prinimaem  uchastie  v
razgovore.
   Nachinaetsya spor. Upryamyj chinovnik tverdit, chto  sluchaj  s  Kinko  ochen'
ser'ezen. Obmanut' zheleznodorozhnuyu Kompaniyu... proehat' bez  bileta  shest'
tysyach kilometrov... nanesti Kompanii  i  ee  akcioneram  ubytok  v  tysyachu
frankov.
   My pytaemsya emu vtolkovat', chto  vse  eto  sovershenno  spravedlivo,  no
doroga ponesla by kuda bol'shij uron, esli by v  bagazhnom  vagone  ne  bylo
etogo "zajca". Ved' ne kto inoj, kak on, riskuya zhizn'yu, spas poezd i  vseh
passazhirov.
   I - poverite li vy? - zhivoj farforovyj bolvanchik daet nam ponyat', chto s
yuridicheskoj tochki  zreniya  bylo  by  legche  primirit'sya  s  gibel'yu  sotni
passazhirov, chem najti dlya moshennika smyagchayushchie vinu obstoyatel'stva.
   O, ne on pervyj tak rassuzhdaet! Kak eto nam znakomo:  pust'  luchshe  mir
perevernetsya, no princip vostorzhestvuet!
   Koroche govorya, my nichego  ot  nego  ne  smogli  dobit'sya.  Delo  pojdet
zakonnym poryadkom. Kinko budut sudit' za moshennichestvo.
   My uhodim, ne dozhdavshis',  poka  u  gospodina  Katerna  issyaknet  zapas
morskih  i  akterskih  rugatel'stv,  kotorye  on  obrushivaet   na   golovu
bezdushnogo chinovnika.
   CHto delat'?
   - Mogu vas uverit', gospoda, - govorit Pan SHao, - chto ne projdet i dvuh
chasov, kak neschastnogo Kinko privedut k okruzhnomu sud'e i tot ne  zamedlit
vynesti prigovor. Vpolne vozmozhno, chto,  krome  tyuremnogo  zaklyucheniya,  on
poluchit eshche bambukovye palki.
   - Tol'ko etogo ne hvatalo! - vosklicaet pervyj komik, vsplesnuv rukami.
- Togda by ego postigla uchast' durachka Zizelya iz operetki "Esli by  ya  byl
korolem!".
   - Vot imenno, - otvechaet Pan SHao, - uzh ya-to znayu, kak  vershitsya  sud  i
rasprava v Podnebesnoj Imperii.
   - |tomu bezobraziyu nado pomeshat', - govorit major Nol'tic.
   - Ili, po krajnej mere, popytat'sya, - zamechaet Pan SHao. - Poruchite  mne
byt' zashchitnikom Kinko  na  sude,  i  pust'  _ya  poteryayu  lico_  [kitajskoe
vyrazhenie, kotoroe oznachaet  "byt'  obescheshchennym"  (prim.avt.)],  esli  ne
dob'yus' oblegcheniya ego uchasti!
   |to luchshee i dazhe edinstvennoe, chto mozhno sdelat'. My  berem  ekipazh  i
minut cherez dvadcat' pod容zzhaem k dovol'no zhalkomu domiku. Zdes' nahoditsya
okruzhnoj sud.
   Sobralas' celaya tolpa. Delo poluchilo shirokuyu oglasku.  Vse  uzhe  znayut,
chto v bagazhnom vagone Transaziatskogo  poezda  proehal  "zajcem"  kakoj-to
chudak, umudrivshijsya prosidet' v yashchike vsyu dorogu  ot  Tiflisa  do  Pekina.
Vsem hochetsya vzglyanut' na etogo lovkogo "zajca", no nikto  ne  znaet,  chto
moshennik proyavil sebya nastoyashchim geroem.
   Vot on, nash hrabryj Kinko!  Ego  steregut  dvoe  dyuzhih  policejskih,  s
zheltymi, kak ajva, licami, gotovyh po  pervomu  prikazaniyu  sud'i  otvesti
uznika v tyur'mu i dat' emu  po  pyatkam  stol'ko  dyuzhin  bambukovyh  palok,
skol'ko zablagorassuditsya vershitelyu pravosudiya.
   Kinko rasteryan i smushchen,  chto  sovsem  ne  vyazhetsya  s  ego  reshitel'nym
harakterom. Pravda, uvidev nas, on  neskol'ko  priobodrilsya  i  glaza  ego
stali menee grustnymi.
   Za sudejskim stolom sidit smeshnoj chelovechek v ochkah, a pered nim  stoit
lomovoj izvozchik i chto-to dolgo i  prostranno  izlagaet.  Po-vidimomu,  on
daet svidetel'skie pokazaniya. Sud'ya  kachaet  golovoj  s  vidom  daleko  ne
uteshitel'nym dlya obvinyaemogo, kotoryj, pri vsem zhelanii, nichego ne  smozhet
skazat' v svoe opravdanie, tak kak ni slova ne ponimaet po-kitajski.
   No vot k stolu  podhodit  Pan  SHao.  Sud'ya  ego  znaet  i  lyubezno  emu
ulybaetsya.
   Nash molodoj sputnik - syn bogatogo pekinskogo kupca, vladel'ca  bol'shoj
chajnoj firmy. Poetomu kachanie sudejskoj golovy  mozhno  teper'  prinyat'  za
blagosklonnost'.
   S kakim pafosom  i  krasnorechiem  vystupaet  nash  molodoj  advokat!  On
proizvodit vpechatlenie na sud'yu, on  trogaet  publiku  rasskazom  o  nashem
puteshestvii i soprovozhdavshih ego  priklyucheniyah,  on  predlagaet  zaplatit'
zheleznodorozhnoj Kompanii vse, chto ej prichitaetsya...
   No, k velikomu svoemu ogorcheniyu, sud'ya ne  mozhet  na  eto  soglasit'sya.
Kompanii byl nanesen material'nyj ushcherb odnovremenno s ushcherbom moral'nym i
t.d.
   Tut Pan SHao eshche bol'she voodushevlyaetsya, i hotya my nichego ne ponimaem  iz
ego rechi, no dogadyvaemsya, chto on govorit o muzhestve Kinko, o tom, kak  on
edva ne pogib, spasaya poezd i passazhirov. I, nakonec, sleduet poslednij  i
samyj veskij argument: ved' podsudimyj spas ot  razbojnikov  imperatorskie
sokrovishcha!
   Nikakoe krasnorechie i nikakie argumenty ne v  silah  vozdejstvovat'  na
bezzhalostnogo chinovnika, kotoryj za veyu svoyu doloto  sluzhbu  ne  opravdal,
veroyatno,  i  desyati  podsudimyh.  On  soglasen  izbavit'  prestupnika  ot
palochnyh udarov, no dolzhen posadit' ego na polgoda v tyur'mu i  prigovorit'
k uplate poter' i  ubytkov  Kompanii  Velikoj  Transaziatskoj  magistrali.
Zatem, po znaku etoj karatel'noj mashiny, bednogo Kinko uvodyat.
   Pust' chitatelej "XX veka" ne pechalit ego uchast'!  YA  idu  dazhe  na  to,
chtoby poteryat' lishnyuyu  sotnyu  strok,  no  rasskazhu  nemedlenno,  kak  bylo
dal'she.
   Delom  Kinko  zanyalas'  gazeta.  Pekinskaya  "SHi-Bao"   i   tyan'czinskaya
"CHajniz-Tajms" potrebovali  pomilovaniya  molodogo  rumyna.  Ego  neobychnaya
istoriya byla dovedena do svedeniya bogdyhana odnovremenno  s  prosheniem  Pa
SHao, i takim obrazom kitajskij  imperator  uznal,  chto  prinadlezhashchie  emu
zoloto i dragocennye kamni ne popali v ruki razbojnikov  tol'ko  blagodarya
samootverzhennosti Kinko,  kotoryj  -  klyanus'  Buddoj!  -  zasluzhivaet  ne
tyur'my, a nagrady.
   I predstav'te sebe, podvig Kinko byl ocenen v pyatnadcat' tysyach  taelej,
to est' v sto tysyach frankov! Syn Neba  v  poryve  velikodushiya  poslal  emu
oznachennuyu summu vmeste s pomilovaniem.
   YA ne berus' opisyvat' radost', likovanie i  vseobshchij  vostorg,  kotorye
vyzvala eta novost', prinesennaya nam samim Kinko. Ni odin yazyk v  mire,  i
dazhe kitajskij, so vsemi ego cvetistymi oborotami i metaforami, ne v silah
vyrazit' chuvstv horoshen'koj Zinki Klork.
   A teper', s pozvoleniya chitatelej "XX veka",  ya  rasskazhu  v  neskol'kih
slovah o moih sputnikah, zanesennyh - kazhdyj pod svoim  nomerom  -  v  moyu
zapisnuyu knizhku.
   Nomera 1 i 2, Ful'k |frinel' i  miss  Goraciya  Bluett.  Posporiv  iz-za
procentov, upomyanutyh v brachnom dogovore,  oni  razvelis'  cherez  tri  dnya
posle priezda v Pekin. Slovno i ne bylo svad'by, otprazdnovannoj v  poezde
Velikoj Transaziatskoj magistrali! Miss Goraciya Bluett tak i ostalas' miss
Goraciej Bluett. Da  pomozhet  bog  suhoparoj  maklershe  zakupit'  v  Kitae
pobol'she volos, a praktichnomu  makleru  -  usadit'  iskusstvennymi  zubami
chelyusti vseh poddannyh Syna Neba!
   Nomer 3 - major Nol'tic. On deyatel'no zanimaetsya v Pekine  organizaciej
gospitalya za schet russkogo pravitel'stva.  Kogda  probil  chas  razluki,  ya
pochuvstvoval, chto ostavlyayu v etih dalekih krayah druga.
   Nomera 4 i 5, gospodin i gospozha Katerna. Provedya tri nedeli v  stolice
Podnebesnoj Imperii, simpatichnyj pervyj komik i milejshaya subretka uehali v
SHanhaj, gde oni s uspehom vystupayut vo francuzskom teatre.
   Nomer 6 - baron Vejsshnitcerderfer. V  poslednij  raz  ya  vypisyvayu  etu
neskonchaemuyu familiyu, chtoby soobshchit', chto nezadachlivyj  turist  ne  tol'ko
opozdal na parohod v Tyan'czine, no i cherez mesyac propustil ego v Iokogame;
zatem, spustya shest' nedel', on  poterpel  krushenie  u  beregov  anglijskoj
Kolumbii, i, nakonec, popal v zheleznodorozhnuyu katastrofu  na  linii  mezhdu
San-Francisko  i  N'yu-Jorkom.  V  rezul'tate  emu  ne  bez  truda  udalos'
zakonchit' krugosvetnoe puteshestvie... v sto vosem'desyat sem'  dnej  vmesto
tridcati devyati.
   Nomera 9 i 10, Pan SHao i doktor Tio Kin. CHto ya mogu  skazat'?  Pan  SHao
ostalsya vse tem zhe parizhaninom, kak vy ego znaete. Kazhdyj  raz,  kogda  on
priezzhaet vo Franciyu, my vmeste obedaem  u  Dyurana  ili  Margeri.  CHto  zhe
kasaetsya doktora, to on, sleduya predpisaniyam Kornaro, dovel svoj racion do
odnogo yaichnogo zheltka v den' i tem ne menee ne teryaet nadezhdy  prozhit'  do
sta dvuh let, po primeru blagorodnogo venecianca.
   Nomer 8 - ser Frensis Travel'yan, i nomer 12 - velikolepnyj Faruskiar. YA
bol'she nikogda ne  videl  pervogo,  ot  kotorogo  tak  i  ne  dozhdalsya  ni
izvineniya, ni sigary,  i  ne  slyshal,  chtoby  povesili  vtorogo.  Po  vsej
veroyatnosti, znamenityj  razbojnik  vyshel  iz  sostava  Pravleniya  Velikoj
Transaziatskoj  dorogi  i  perenes  svoyu   plodotvornuyu   deyatel'nost'   v
Mongol'skie provincii.
   Nakonec Kinko, nomer 11. Nechego i govorit', chto  on  zhenilsya  na  Zinke
Klork. My vse prisutstvovali na ih svad'be, ochen'  pyshnoj  i  paradnoj,  i
esli Syn Neba  shchedro  voznagradil  molodogo  rumyna,  to  molodaya  rumynka
poluchila prekrasnyj podarok ot passazhirov poezda, spasennogo ee zhenihom.
   Vot pravdivyj i tochnyj rasskaz o moem puteshestvii iz Tiflisa v Pekin. YA
sdelal vse, chto mog, vypolnyaya na vsem protyazhenii  puti  svoj  reporterskie
obyazannosti. I  pust'  redakciya  "XX  veka"  vyrazit  mne  udovletvorenie,
nesmotrya na nekotorye promahi i oshibki, kotorye ya dopustil.
   Provedya tri nedeli v Pekine, ya vernulsya vo Franciyu morskim putem.
   I nakonec, mne ostaetsya sdelat' poslednee i ochen' nepriyatnoe dlya  moego
samolyubiya priznanie. Na sleduyushchij den' posle priezda v stolicu Podnebesnoj
Imperii ya poluchil takuyu telegrammu v otvet na moyu, poslannuyu iz Lan'chzhou:

   "Klodiusu Bombarnaku. Pekin Kitaj.
   Redakciya "XX veka" poruchaet svoemu korrespondentu  Klodiusu  Bombarnaku
prinesti pozdravleniya i blagodarnost' doblestnomu i otvazhnomu Faruskiaru".

   No tak kak ya izbavil sebya ot nepriyatnosti otvechat' na  etu  telegrammu,
to reshitel'no utverzhdayu, chto ona ne doshla do adresata.

   1892 g.

Last-modified: Wed, 25 Apr 2001 17:18:06 GMT
Ocenite etot tekst: