ZHyul' Vern. Klodius Bombarnak
-----------------------------------------------------------------------
Per. s fr. - N.Brandis, E.Brandis.
M., "Pravda", 1989 (seriya "Mir priklyuchenij").
OCR & spellcheck by HarryFan, 25 April 2001
-----------------------------------------------------------------------
Klodiusu Bombarnaku, reporteru "XX veka"
Tiflis, Zakavkazskaya oblast'.
|tot adres byl ukazan na depeshe, ozhidavshej menya v Tiflise, kuda ya
pribyl 13 maya. Raspechatav ee, ya prochital:
"Klodius Bombarnak dolzhen ostavit' vse dela i 15 chisla tekushchego mesyaca
nahodit'sya v portu Uzun-Ada na Kaspijskom more. Tam on syadet v pryamoj
Transaziatskij poezd, soedinyayushchij Evropejskuyu granicu so stolicej
Podnebesnoj Imperii [prezhnee nazvanie Kitaya]. Poruchaetsya peredavat'
vpechatleniya v forme hronikal'nyh zametok, interv'yuirovat' v puti dostojnyh
vnimaniya lic, soobshchat' o lyubyh proisshestviyah v pis'mah ili telegrammah, v
zavisimosti ot srochnosti. "XX vek" rasschityvaet na userdie,
soobrazitel'nost', lovkost' svoego korrespondenta i predostavlyaet emu
neogranichennyj kredit".
Vot tak-tak! A ya tol'ko segodnya utrom pribyl v Tiflis s namereniem
provesti tam tri nedeli, zatem posetit' gruzinskie provincii, porabotat'
na pol'zu moej gazety i, kak ya nadeyalsya, takzhe i na pol'zu moih chitatelej.
Skol'ko vsyakih neozhidannostej i sluchajnostej v zhizni stranstvuyushchego
reportera!
V tu poru russkie zheleznye dorogi byli uzhe soedineny s Kavkazskoj
liniej Poti - Tiflis - Baku. Posle dolgogo i interesnogo puteshestviya po
YUzhnoj Rossii ya sobiralsya horoshen'ko otdohnut' v Tiflise... I vot,
neugomonnyj redaktor "XX veka" daet mne tol'ko poldnya na ostanovku v etom
gorode! Ne uspev eshche osmotret'sya i raspakovat' chemodan, ya vynuzhden snova
pustit'sya v put'! No chto podelaesh'? Ved' nado udovletvoryat' sovremennye
trebovaniya reportazha - kak mozhno bol'she svezhih i zhivyh novostej!
Mezhdu tem ya postaralsya zapastis' samymi raznoobraznymi svedeniyami - i
geograficheskimi, i etnograficheskimi - otnositel'no Zakavkazskoj oblasti.
Stoilo li mne v takom sluchae uznavat', chto mehovaya shapka, kakuyu obychno
nosyat gorcy i kazaki, nazyvaetsya "papahoj", chto styanutuyu v talii verhnyuyu
odezhdu s prishitymi na grudi gnezdami dlya patronov odni nazyvayut
"cherkeskoj", a drugie "beshmetom"! K chemu mne teper' znat', chto gruziny i
armyane nadevayut ostroverhie shapki v vide saharnoj golovy, chto kupcy nosyat
"tulupy" - nechto vrode shuby iz baran'ej shkury, a kurdy ili persy shchegolyayut
v "burkah" - sherstyanyh nakidkah.
A "tassakravi" - golovnoj ubor prelestnyh gruzinok, sostoyashchij iz tonkoj
lenty, sherstyanoj vuali i kisei, kotoryj im tak k licu! A ih yarkie plat'ya s
shirokimi prorezyami na rukavah; ih "shal'vary", opoyasannye u talii; letnie
odezhdy iz beloj bumazhnoj tkani, a osobenno zimnie - iz barhata,
otorochennye mehom i ukrashennye serebryanymi pozumentami i, nakonec,
"chadra", zakryvayushchaya golovu do glaz. Vse eto ya staratel'no zanes v svoyu
zapisnuyu knizhku, no k chemu mne teper' rasskazyvat' o gruzinskih modah?
I vse zhe, hochetsya vam soobshchit', chto v nacional'nye orkestry vhodyat
"zurny" - nechto vrode pronzitel'nyh flejt-"salamurn", napominayushchie
pisklyavye klarnety, mandoliny s mednymi strunami, po kotorym vodyat perom,
"chianuri", svoeobraznye skripki, kotorye vo vremya igry derzhat vertikal'no
mezhdu kolen, i, nakonec, "dimplipito" - rod cimbal, grohochushchih slovno grad
po okonnym steklam.
Primite takzhe k svedeniyu, chto "shashka" - ne chto inoe, kak sablya, visyashchaya
na perevyazi, rasshitoj serebrom i ukrashennoj metallicheskimi inkrustaciyami;
chto "kinzhal" ili "kandzhnar" - nozh, kotoryj nosyat na poyase i chto vooruzhenie
kavkazskogo soldata dopolnyaetsya eshche dlinnym ruzh'em s uzorchatoj chekankoj na
stvole iz damasskoj stali.
Mogu eshche vam skazat', chto "tarantas" - eto dorozhnaya povozka na pyati
derevyannyh ressorah, raspolozhennyh mezhdu shiroko rasstavlennymi nebol'shimi
kolesami, chto zapryagayut v nee trojku loshadej, a pravit imi "yamshchik",
sidyashchij vperedi na kozlah. Kogda zhe prihoditsya brat' u "smotritelya" - to
est' nachal'nika pochtovoj stancii na Kavkazskih dorogah - chetvertuyu loshad',
to k yamshchiku prisoedinyayut eshche odnogo voznicu - "forejtora".
Tak znajte zhe, chto versta ravna odnomu kilometru shestidesyati semi
metram, chto krome osedlyh narodnostej v Zakavkaz'e est' i kochevye: kalmyki
- ih naschityvaetsya pyatnadcat' tysyach, kirgizy musul'manskogo
veroispovedaniya - vosem' tysyach, kundrovskie tatary - tysyacha sto chelovek,
sartovskie tatary - sto dvenadcat' chelovek, nogajcy - vosem' tysyach pyat'sot
i, nakonec, turkmeny - okolo chetyreh tysyach! [nuzhno uchest', chto Klodius
Bombarnak privodit vymyshlennye svedeniya]
I vot, posle togo, kak ya tak dobrosovestno izuchil Gruziyu, kakoj-to
"ukaz" zastavlyaet menya ee pokinut'. U menya dazhe ne hvatit vremeni
podnyat'sya na vershinu Ararata, gde na sorokovoj den' vsemirnogo potopa
ostanovilsya Noev kovcheg, etot pervobytnyj barkas znamenitogo biblejskogo
patriarha!
Nichego ne podelaesh', pridetsya otkazat'sya ot publikacii moih putevyh
zametok o Zakavkaz'e i poteryat' dobruyu tysyachu strok, dlya kotoryh v moem
rasporyazhenii bylo ne menee tridcati dvuh tysyach polnocennyh slov,
priznannyh Francuzskoj Akademiej [imeetsya v vidu normativnyj slovar'
francuzskogo yazyka, vypushchennyj Francuzskoj Akademiej].
|to zhestoko, no sporit' ne prihoditsya!
Prezhde vsego ya dolzhen uznat', v kotorom chasu vyhodit iz Tiflisa
Kaspijskij poezd.
Tiflisskij vokzal - zheleznodorozhnyj uzel, soedinyayushchij tri vetki:
Zapadnuyu, kotoraya konchaetsya v Pota, portu na CHernom more, gde vysazhivayutsya
passazhiry, priezzhayushchie iz Evropy; Vostochnuyu, idushchuyu do Baku, otkuda
otbyvayut passazhiry, kotorym nuzhno perepravit'sya cherez Kaspij, i nedavno
prolozhennuyu liniyu Vladikavkaz - Tiflis, dlinoyu v sto shest'desyat chetyre
kilometra, svyazyvayushchuyu Severnyj Kavkaz s Zakavkaz'em. |ta liniya na vysote
chetyreh tysyach pyatisot futov peresekaet Arhotskoe ushchel'e, soedinyaya
gruzinskuyu stolicu s rel'sovymi putyami YUzhnoj Rossii [takoj zheleznoj dorogi
net do sego vremeni].
YA begu na vokzal i vryvayus' v zal otpravleniya.
- Kogda othodit bakinskij poezd? - sprashivayu ya u zheleznodorozhnogo
sluzhashchego.
- A vy edete v Baku? - otvechaet on voprosom na vopros i okidyvaet menya
cherez svoe okoshechko takim neodobritel'nym, strogo oficial'nym vzglyadom,
kakoj vsegda sverkaet iz-pod kozyr'ka russkoj formennoj furazhki.
- Polagayu, - skazal ya, s neskol'ko izlishnej zhivost'yu, - chto ezdit' v
Baku ne vozbranyaetsya?
- Ne vozbranyaetsya, - suho otvetil on, - no pri uslovii, chto pasport u
vas budet v polnom poryadke.
- On i budet v poryadke, - obrezal ya etogo groznogo chinovnika, kotoryj,
kak i vse oni na svyatoj Rusi, skoree pohodil na zhandarma.
I ya snova sprashivayu, kogda othodit bakinskij poezd.
- V shest' chasov vechera, - otvechaet on.
- A kogda pribyvaet na mesto?
- Nazavtra, v sem' utra.
- A ya pospeyu na parohod, otpravlyayushchijsya v Uzun-Ada?
- Pospeete.
I chinovnik mehanicheskim kivkom otvechaet na moj poklon.
Vopros s pasportom menya sovsem ne trevozhit: francuzskij konsul snabdit
menya vsemi dokumentami, kotorye trebuet russkaya administraciya. No vyehat'
nuzhno v shest' chasov vechera, a teper' uzhe devyat' utra!
CHto zh, esli v nekotoryh putevoditelyah skazano, chto Parizh mozhno
osmotret' za dva dnya, Rim - za tri, a London za chetyre, to budet ochen'
stranno, esli dlya Tiflisa ne hvatit neskol'kih chasov.
CHert poberi, na to ya i reporter!
Moya gazeta potomu i poslala menya v Rossiyu, chto ya beglo govoryu
po-russki, po-anglijski i po-nemecki. Nel'zya zhe trebovat' ot reportera,
chtoby on znal neskol'ko tysyach narechij, kotorye sluzhat sredstvom dlya
vyrazheniya mysli vo vseh chastyah sveta! Vprochem, vladeya etimi tremya yazykami
i eshche francuzskim v pridachu, smelo mozhno raz容zzhat' po oboim kontinentam.
Pravda, est' eshche tureckij yazyk, iz kotorogo ya zapomnil vsego neskol'ko
vyrazhenij, i kitajskij, na kotorom ya ne mogu obmolvit'sya ni edinym slovom.
No, dumayu, chto legko obojdus' i bez nih v Turkestane i Podnebesnoj
Imperii. Nedostatka v perevodchikah ne budet, i ya nadeyus' ne upustit' ni
odnoj interesnoj podrobnosti iz moego puteshestviya po Velikoj
Transaziatskoj magistrali.
YA umeyu videt' vse i vse uvizhu! Skazhu otkrovenno, ya prinadlezhu k tomu
sortu lyudej, kotorye schitayut, chto vse na svete sluzhit materialom dlya
reportazha i chto zemlya, luna, nebo i sama vselennaya tol'ko dlya togo i
sozdany, chtoby davat' temy dlya gazetnyh statej. Znachit, i moe pero ne
budet bezdejstvovat'!
No prezhde, chem pristupit' k osmotru Tiflisa, nuzhno pokonchit' so vsemi
formal'nostyami. K schast'yu, mne ne pridetsya dobyvat' "podorozhnuyu", bez
kotoroj nel'zya bylo puteshestvovat' po Rossii v prezhnie vremena, vremena
kur'erov i pochtovyh loshadej. |tot vsesil'nyj dokument ustranyal lyubye
prepyatstviya, obespechival bystruyu smenu loshadej, vezhlivoe obrashchenie
pochtovyh chinovnikov i takuyu skorost' peredvizheniya, chto passazhir s horoshimi
rekomendaciyami mog proehat' za vosem' dnej i pyat' chasov dve tysyachi sem'sot
verst, otdelyayushchih Tiflis ot Peterburga. No kak trudno bylo poluchit'
podorozhnuyu!
Teper' zhe dostatochno imet' pravo na proezd - obyknovennyj propusk,
svidetel'stvuyushchij, chto vy ne vor, ne ubijca, ne politicheskij prestupnik, a
yavlyaetes' tem, kogo v civilizovannyh stranah prinyato schitat' poryadochnym
chelovekom. Blagodarya pomoshchi, kotoruyu mne okazhet francuzskij konsul, moya
osoba budet otvechat' vsem trebovaniyam rossijskoj administracii.
|to stoilo mne dvuh chasov i dvuh rublej. Zatem, navostriv glaza i ushi i
vzyav, kak govoritsya, nogi v ruki, ya otdayus' osmotru gruzinskoj stolicy. YA
ne perenoshu provodnikov i otlichno obhozhus' bez ih uslug. Po pravde govorya,
ya i sam mog by provesti lyubogo inostranca po vsem zakoulkam Tiflisa, tak
tshchatel'no izuchennogo mnoyu zaranee. |to uzh ot prirody: ya vsegda svobodno
orientiruyus'.
I vot, idu ya kuda glaza glyadyat i prezhde vsego nabredayu na "dumu",
zdanie municipaliteta, gde zapravlyaet vsemi delami gorodskoj "golova" ili,
po-nashemu, mer. Esli by vy lyubezno soglasilis' menya soprovozhdat', ya povel
by vas k Krasnoj gore na levom beregu Kury. |to mestnye Elisejskie polya,
nechto vrode sada Tivoli v Kopengagene ili yarmarki na Bel'vil'skom
bul'vare, s ih kachelyami, ravnomernye vzmahi kotoryh vyzyvayut oshchushchenie,
shodnoe s morskoj bolezn'yu. I vsyudu sredi pestryh yarmarochnyh balaganov
rashazhivayut naryadno odetye gruzinki i armyanki, s nepokrytymi licami, chto
sluzhit priznakom hristianskogo veroispovedaniya.
CHto kasaetsya muzhchin, to oni ne ustupayut Apollonu Bel'vederskomu, tol'ko
odety kuda slozhnee i vyglyadyat, kak nastoyashchie knyaz'ya. YA dazhe sprashivayu sebya
- ne tak li eto v dejstvitel'nosti i ne vedut li oni svoj rod ot... No k
genealogii vernemsya pozzhe. A teper' prodolzhim nashu progulku, da pobystree.
Odna poteryannaya minuta - desyat' strok reportazha, a desyat' strok reportazha
eto... eto zavisit ot shchedrosti gazety i velikodushiya ee redaktora.
No pospeshim v bol'shoj karavan-saraj. Tam ostanavlivayutsya kupcy so vseh
koncov aziatskogo kontinenta. YA vizhu, kak podhodit karavan s armyanskimi
tovarami. A vot otpravlyaetsya drugoj, i v nem torgovcy iz Persii i russkogo
Turkestana. Kak by mne hotelos' pribyt' s odnim i pustit'sya v stranstviya s
drugim! No eto nevozmozhno, i ya ochen' sozhaleyu. Posle prokladki
Transaziatskoj zheleznoj dorogi pochti ischezli neskonchaemye verenicy
vsadnikov, peshehodov, loshadej, verblyudov, oslov i povozok. I vse zhe ya ne
boyus', chto ot etogo moe puteshestvie po Central'noj Azii budet menee
zanyatnym: Reporter "XX veka" smozhet sdelat' ego interesnym!
A vot bazary s tysyachami raznoobraznyh tovarov iz Persii, Kitaya, Turcii,
Sibiri, Mongolii. Kakoe izobilie tkanej, privezennyh iz Tegerana, SHiraza,
Kandagara i Kabula! CHudesnye po vyrabotke i po sochetaniyu krasok kovry,
yarkie shelka, kotorym, odnako... daleko do lionskih.
Soblaznyus' li ya?.. Ni za chto! Puteshestvovat' ot Kaspijskogo morya do
Podnebesnoj Imperii, uveshannym paketami, - net uzh, uvol'te! Legkij
chemodanchik v ruke i dorozhnyj meshok za plechami - etogo vpolne dostatochno. A
bel'e i vsyakie melochi ya dobudu v puti, kak delayut vsegda anglichane.
A teper' ostanovimsya pered znamenitymi tiflisskimi banyami, gde
ispol'zuyut vodu goryachih istochnikov, dostigayushchuyu shestidesyati gradusov po
Cel'siyu. Tam primenyayutsya usovershenstvovannye sposoby massazha,
gimnasticheskie uprazhneniya dlya vypryamleniya pozvonochnika i vpravleniya
kostej. Mne vspomnilos', kak krasochno opisyval tiflisskie bani nash velikij
Dyuma, ch'i puteshestviya nikogda ne obhodilis' bez priklyuchenij. On prosto
vydumyval ih po mere nadobnosti, etot genial'nyj predshestvennik
sovremennogo reportazha - reportazha "na vseh parah" [znamenityj francuzskij
romanist Aleksandr Dyuma (1802-1870) v svoi putevye zapiski o Rossii
dejstvitel'no vvel mnogo vydumki i nebylic]. No mne-to nekogda podvergat'
sebya massazhu, vpravleniyu kostej i vypryamleniyu pozvonochnika!
A vot i "Hotel de France"! ["Otel' de Frans" - gostinica v Tiflise] I
gde tol'ko ne vstretish' gostinic s podobnym nazvaniem! YA vhozhu i zakazyvayu
sebe zavtrak - zavtrak po-gruzinski s kahetinskim vinom, ot kotorogo budto
by ne hmeleyut, esli ego ne nyuhat'. No eto dovol'no zatrudnitel'no, tak kak
podayut ego v sosude s shirokim gorlom, kuda nos popadaet ran'she gub.
Govoryat, eto lyubimyj sort vina urozhencev Zakavkaz'ya. CHto kasaetsya russkih,
to oni lyudi vozderzhannye i dovol'stvuyutsya krepkim chaem, vprochem, ne bez
nekotorogo pribavleniya "vodki", etoj moskovskoj "vody zhizni" [vodka
po-francuzski - L'eau de vie, chto bukval'no oznachaet "voda zhizni"].
Kak francuz, i dazhe gaskonec, ya dovol'stvuyus' tem, chto vypivayu butylku
kahetinskogo, kak my pivali nash shato-lafit v te blagoslovennye vremena,
kogda solnce sposobstvovalo ego izgotovleniyu na sklonah Pol'yaka. I v samom
dele, terpkim kavkazskim vinom ochen' priyatno zapivat' varenuyu kuricu s
risom, otchego eto blyudo, nazyvaemoe "pilavom", priobretaet osobyj vkus.
S zavtrakom pokoncheno. A teper' smeshaemsya s shest'yudesyat'yu tysyachami
raznoplemennyh zhitelej gruzinskoj stolicy i uglubimsya v labirint ee uzkih
izvilistyh ulic.
Vyhozhu na posypannuyu peskom ploshchad', gde lezhat sotni verblyudov, vytyanuv
golovu i podognuv perednie nogi. A ran'she ih bylo vidimo-nevidimo. No s
teh por, kak postroili Zakaspijskuyu zheleznuyu dorogu, chislo etih gorbatyh
nosil'shchikov zametno poubavilos'. Razve mogut prostye v'yuchnye zhivotnye
vyderzhat' konkurenciyu s bagazhnymi i tovarnymi vagonami!
Spuskayus' po ulicam i vyhozhu k naberezhnoj Kury, ruslo kotoroj delit
gorod na dve neravnye chasti. S obeih storon gromozdyatsya doma, lepyatsya drug
na druga, vozvyshayutsya odin nad drugim. Vdol' beregov raspolozheny torgovye
kvartaly. Vezde carit ozhivlenie, torgovcy raznosyat vino v mehah, nadutyh,
kak vozdushnye shary, i vodu v burdyukah iz bujvolovoj kozhi, k kotorym
pridelana kishka, napominayushchaya slonovij hobot.
Bredu dal'she. Errare humanum est [cheloveku svojstvenno oshibat'sya
(lat.); zdes' igra slov: oshibat'sya, zabluzhdat'sya i bluzhdat', sbit'sya s
puti], kak obychno govoryat ucheniki kollezhej iz Bordo, slonyayas' po
naberezhnym ZHirondy.
- Sudar', - obrashchaetsya ko mne kakoj-to nevzrachnyj, no s vidu ochen'
dobrodushnyj evrej, ukazyvaya na sosednij dom, na moj vzglyad, samyj
zauryadnyj, - vy inostranec?
- Nesomnenno.
- Togda ostanovites' na minutku i polyubujtes' etim domom.
- A chem tut lyubovat'sya?
- Kak zhe, zdes' zhil znamenityj tenor Satar, tot samyj, chto bral grudnoe
kontra-fa... A skol'ko emu platili za eto!
Pozhelav dostojnomu patriarhu vzyat' kontra-sol' i poluchit' za eto
bol'she, ya stal podnimat'sya na goru nad pravym beregom Kury, chtoby
polyubovat'sya otkryvayushchejsya ottuda panoramoj.
Dostigayu vershiny, ostanavlivayus' na malen'koj ploshchadke i pod melodichnye
zvuki stihov Saadi, etogo chudesnogo persidskogo poeta, kotorye s pafosom
chitaet kakoj-to brodyachij akter, nachinayu obozrevat' zakavkazskuyu stolicu.
To zhe samoe ya sobirayus' povtorit' cherez dve nedeli v Pekine, a poka v
ozhidanii pagod i yamynej Podnebesnoj Imperii, osmatrivayu to, chto otkryvaet
vzoru Tiflis: krepostnye steny, kolokol'ni hramov, prinadlezhashchih raznym
ispovedaniyam, arhierejskij sobor s dvojnym krestom na kupole, doma
russkoj, persidskoj ili armyanskoj arhitektury; vmesto krysh vse bol'she
terrasy, pochti net fasadov, ukrashennyh ornamentom, no zato vezde krytye
verandy i balkony, prikreplennye k stenam vseh etazhej; vydelyayutsya dve
rezko razgranichennye polosy zdanij: nizhnyaya, v starom gruzinskom stile, i
verhnyaya, bolee sovremennaya, peresechennaya dlinnym bul'varom, usazhennym
krasivymi derev'yami, sredi kotoryh vyrisovyvaetsya dvorec
general-gubernatora - knyazya Baryatinskogo... V obshchem poluchaetsya vpechatlenie
nepravil'nogo, kapriznogo, polnogo neozhidannostej rel'efa, kakogo-to chuda
nerovnosti, obramlennogo na gorizonte velichestvennoj gornoj gryadoj.
No skoro uzhe pyat' chasov. Pora prervat' etot potok opisatel'nyh fraz.
Spuskayas' v gorod, speshu na vokzal.
Na vokzale stolpotvorenie: armyane, gruziny, mingrely, tatary, kurdy,
evrei, russkie s beregov Kaspijskogo morya. Odni berut bilety do Baku,
drugie - do promezhutochnyh stancij.
Na etot raz ko mne trudno pridrat'sya. Ni chinovnik, pohozhij na zhandarma,
ni dazhe sami zhandarmy ne smogli by vosprepyatstvovat' moemu ot容zdu.
YA poluchayu bilet v vagone pervogo klassa do Baku, vyhozhu na platformu i
napravlyayus' pryamo k poezdu. Sleduya svoej privychke, ustraivayus' v ugolke
dovol'no komfortabel'nogo kupe. Za mnoj vhodyat eshche neskol'ko passazhirov, a
vsya pestraya raznoyazychnaya tolpa zapolnyaet vagony vtorogo i tret'ego klassa.
Obhod kontrolera, i dveri zakryvayutsya. Poslednij udar kolokola vozveshchaet
otpravlenie...
Vdrug razdayutsya vozglasy, v kotoryh gnev smeshivaetsya s otchayaniem.
Kto-to krichit po-nemecki:
- Podozhdite!.. Podozhdite!..
Opuskayu okno i smotryu.
Tolstyj muzhchina s chemodanom v ruke i nahlobuchennoj na golovu
shapkoj-kaskoj mchitsya vo vsyu pryt', zadyhayas' i putayas' v skladkah shirokogo
plashcha. On opazdyvaet.
ZHeleznodorozhnye sluzhashchie pytayutsya ego ostanovit'. No gde tam!
Poprobujte uderzhat' letyashchuyu bombu. I na etot raz, kak vsegda, sila
okazyvaetsya vyshe prava.
Tevtonskaya bomba opisyvaet parabolu i vryvaetsya v sosednee kupe cherez
dver', vovremya otkrytuyu kakim-to lyubeznym passazhirom.
V tu zhe sekundu poezd vzdragivaet, trogaetsya s mesta i postepenno
nabiraet skorost'...
Puteshestvie nachalos'.
Dolzhen vam skazat', chto otbyli my s trehminutnym opozdaniem. Reporter,
ne priznayushchij tochnosti, podoben geometru, prenebregayushchemu v svoih
vychisleniyah desyatoj dolej velichiny. Tri minuty opozdaniya i pomogli
energichnomu nemcu stat' nashim poputchikom. YA chuvstvuyu, chto on dast horoshij
material dlya moih putevyh zametok.
V mae pod etimi shirotami v shest' chasov vechera eshche sovsem svetlo. YA
dostayu spravochnik i sveryayus' s prilozhennoj k nemu kartoj, kotoraya
pozvolyaet prosledit', stanciya za stanciej, ves' marshrut ot Tiflisa do
Baku. Ne znat', v kakom napravlenii dvizhetsya poezd i kogda lokomotiv
povorachivaet na severo- ili na yugo-vostok, bylo by dlya menya nevynosimym,
tem bolee, chto skoro nastupit noch', a glaza moi ne prisposobleny k
temnote, kak u domashnih koshek, filinov i sov.
Iz moego putevoditelya ya prezhde vsego uznayu, chto rel'sovaya doroga pochti
parallel'na guzhevoj, soedinyayushchej Tiflis s Kaspijskim morem. Obe oni
prohodyat cherez Navtlug, Pojli, Akstafa, Dollyar, Elizavetpol' [nyne
Kirovabad, Azerbajdzhan], Kyurdamir, Alyaty, Baku i peresekayut dolinu Kury.
ZHeleznoj doroge ni v koem sluchae ne sleduet uklonyat'sya v storonu. Po
vozmozhnosti ona dolzhna idti po pryamoj linii. Zakavkazskaya doroga polnost'yu
otvechaet etim trebovaniyam.
Sredi perechislennyh stancij moe vnimanie privlekaet odna -
Elizavetpol'. Do polucheniya depeshi ot "XX veka" ya predpolagal provesti tam
celuyu nedelyu. Takie soblaznitel'nye opisaniya - i tol'ko pyatiminutnaya
ostanovka mezhdu dvumya i tremya chasami nochi! Vmesto sverkayushchego pod
solnechnymi luchami gorodskogo pejzazha uvidet' lish' neyasnye ochertaniya, edva
razlichimye pri blednom svete luny!
Otlozhiv v storonu spravochnik, ya nachinayu razglyadyvat' svoih poputchikov.
Nas chetvero, i my, estestvenno, zanimaem vse chetyre ugla nashego kupe. YA
zanyal mesto u okna, po napravleniyu dvizheniya poezda.
V raznyh uglah, drug protiv druga dremlyut dvoe passazhirov. Edva vojdya v
vagon, oni nadvinuli na glaza shapki i zavernulis' v odeyala. Naskol'ko ya
mog dogadat'sya - eto gruziny i, po-vidimomu, iz porody teh schastlivyh
puteshestvennikov, kotorye sposobny spat' vsyu dorogu i prosnut'sya lish' po
pribytii na mesto. Iz takih lyudej nichego ne vytyanesh', dlya nih vagon - ne
sredstvo peredvizheniya, a prosto postel'.
Naprotiv menya - muzhchina let tridcati dvuh - tridcati pyati, sovsem inogo
tipa. V nem net nichego vostochnogo: ryzhaya borodka, ochen' zhivoj vzglyad, nos
kak u gonchej, rot, gotovyj zagovorit' v lyubuyu minutu, ruki - obmenyat'sya s
kem ugodno druzheskim rukopozhatiem; eto chelovek vysokij, strojnyj,
shirokoplechij, s moguchim torsom. Uzhe po odnomu tomu, kak on raspolozhilsya,
postavil sakvoyazh i rasstegnul kletchatuyu shotlandskuyu kurtku, ya uznal
anglosaksonskogo "travellera" [puteshestvennika (angl).], privykshego k
prodolzhitel'nym puteshestviyam i provodyashchego bol'she vremeni v poezde ili v
kayute parohoda, nezheli v svoem sobstvennom komfortabel'nom "home" [dome
(angl).], esli predpolozhit', chto takovoj u nego imeetsya. Dolzhno byt', on
raz容zzhaet po torgovym delam. YA s lyubopytstvom nablyudayu, kak on vystavlyaet
napokaz celuyu vitrinu dragocennostej: perstni na pal'cah, bulavku v
galstuke, zaponki s iskusno vdelannymi v nih fotograficheskimi vidami
gorodov, chasovuyu cep' na zhilete s bryacayushchimi na nej brelokami. Hotya u nego
net ni sereg v ushah, ni kol'ca v nosu, ya ne udivlyus', esli on okazhetsya
amerikancem, bol'she togo, nastoyashchim yanki.
Vot mne i ne pridetsya sidet' slozha ruki. Razve ne dolg reportera,
kotoromu neobhodimo poluchit' ocherednoe interv'yu, prezhde vsego razuznat',
kto ego poputchiki, otkuda i kuda oni edut? Itak, nachnu s moego soseda po
kupe. Polagayu, chto eto budet sovsem ne trudno. On ne sobiraetsya ni spat',
ni zanimat'sya sozercaniem landshafta, osveshchennogo luchami zahodyashchego solnca.
Esli ya ne oshibayus', on nastol'ko zhe raspolozhen mne otvechat', kak ya
zadavat' emu voprosy, i naoborot.
YA gotov uzhe prinyat'sya za delo... No tut menya ostanavlivaet opasenie. A
chto esli etot amerikanec - mogu derzhat' pari, chto on amerikanec, -
okazhetsya reporterom, poslannym kakim-nibud' "World" ili "New York Herald"
["Mir", "N'yu-jorkskij vestnik" - amerikanskie gazety] po puti sledovaniya
Transaziatskogo poezda? |to privelo by menya v yarost'. Ne hvatalo mne
tol'ko sopernika!
YA prodolzhayu kolebat'sya. Sprosit' ili ne sprosit'? Skoro nastupit noch'.
Nakonec, reshivshis', ya sobirayus' otkryt' rot, no sosed menya operezhaet.
- Vy francuz? - sprashivaet on na moem rodnom yazyke.
- Da, ser, - otvechayu ya po-anglijski.
Teper'-to my najdem obshchij yazyk!
Led byl sloman, i s toj i s drugoj storony posypalis' voprosy. Ponevole
vspomnish' vostochnuyu pogovorku: "Glupec za odin chas zadast bol'she voprosov,
chem umnyj za god".
No tak kak ni ya, ni moj poputchik ne vydaem sebya za mudrecov, to my
mozhem boltat', skol'ko bog na dushu polozhit, peremeshivaya idiomy [idioma -
svoeobraznoe vyrazhenie, svojstvennoe tol'ko dannomu yazyku] oboih nashih
yazykov.
- Wait a bit! [Podozhdite nemnogo! (angl.)] - govorit moj amerikanec.
YA podcherkivayu etot oborot, tak kak on budet chasto povtoryat'sya.
- Wait a bit! Gotov bit'sya ob zaklad - odin protiv desyati, chto vy
reporter!..
- I vy vyigraete!.. Da... dejstvitel'no reporter. Gazeta "XX vek"
poruchila mne oznakomit'sya s novym marshrutom i podrobno rasskazat' obo vseh
dorozhnyh priklyucheniyah.
- Vy edete do Pekina?
- Da, do Pekina.
- Tak zhe, kak i ya, - zamechaet yanki.
|togo-to ya i boyalsya.
- My kollegi? - sprashivayu ya, nastorozhenno sdvinuv brovi.
- Net... Uspokojtes', sudar'... Nashi interesy ne soprikasayutsya.
- Klodius Bombarnak iz Bordo. Rad sluchayu puteshestvovat' vmeste s
misterom...
- Ful'k |frinel' iz torgovogo doma "Strong Bul'bul' i Ko" v N'yu-Jorke,
shtat N'yu-Jork, SSHA.
On ne zabyl dobavit' - SSHA.
Vot my i predstavilis' drug drugu. YA - ohotnik za novostyami, a on -
iskatel'... No chego? |to mne i ostaetsya uznat'.
Beseda prodolzhaetsya. Ful'k |frinel', kak legko dogadat'sya, ponemnogu
puteshestvoval vezde i, po ego slovam, "dazhe dal'she". On znaet obe Ameriki
i pochti vsyu Evropu. No v Aziyu on otpravlyaetsya vpervye. I on vse govorit,
vse govorit, i povtoryaet svoe neizmennoe "Wait a bit!". Ne obladaet li
Gudzon tem zhe svojstvom, chto i Garonna, postavlyayushchaya svetu horosho
podveshennye yazyki?
On boltal bez umolku v techenie dvuh chasov. Mne edva udavalos' razlichat'
nazvaniya stancij, kotorye ob座avlyalis' na kazhdoj ostanovke: Navtlug, Poili
i drugie. A ved' ya tak hotel polyubovat'sya pejzazhami pri lunnom svete i
poputno koe-chto zapisat' v svoyu pamyatnuyu knizhku.
K schast'yu, moj sobesednik uzhe proezzhal po vostochnym provinciyam Gruzii.
On obrashchaet moe vnimanie na osobennosti mestnogo landshafta, ukazyvaet
seleniya, reki, prostupayushchie gde-to na gorizonte siluety gor. A ya ele
uspevayu vse eto zametit'. Protivnaya veshch' zheleznaya doroga! Edesh',
pribyvaesh' na mesto, nichego tolkom ne uvidev v puti.
- Razve eto puteshestvie?! - vosklicayu ya. - To li delo ezda na pochtovyh,
na trojke, v tarantase, s zabavnymi vstrechami na postoyalyh dvorah,
peremenami loshadej, vodkoj, kotoruyu hleshchut yamshchiki; a inogda... i s
"blagorodnymi razbojnikami", podsteregayushchimi vas na puti! Vprochem,
razbojnikov s bol'shoj dorogi v nash vek stanovitsya vse men'she i men'she, i
skoro oni okonchatel'no ischeznut.
- Gospodin Bombarnak! - obrashchaetsya ko mne Ful'k |frinel'. - Neuzheli vy
ser'ezno obo vsem etom zhaleete?
- Sovershenno ser'ezno, - otvechayu ya. - Vmeste s preimushchestvami pryamogo
rel'sovogo puti, my poteryali zhivopisnost' nashih prezhnih dorog, prichudlivo
izvilistyh, obrazuyushchih krivye i lomanye linii. I skazhite na milost',
gospodin |frinel', razve vy ne chuvstvuete nikakogo sozhaleniya, chitaya o
puteshestviyah po Zakavkaz'yu, sovershennyh let sorok nazad? Uvizhu li ya hot'
odnu iz dereven', naselennyh kazakami, odnovremenno i voinami, i
zemledel'cami? Smogu li ya polyubovat'sya kavkazskimi igrami, kotorye
privodili v voshishchenie vseh turistov, osobenno "dzhigitovkoj", kogda
vsadniki, stoya na loshadyah, bez promaha mechut kinzhaly i razryazhayut
pistolety; i te zhe dzhigity sostavlyayut vash eskort, esli vy puteshestvuete v
obshchestve russkogo chinovnika ili oficera iz "stanicy".
- Ne sporyu, my dejstvitel'no teryaem mnogo interesnogo, - otvechaet moj
yanki. - No zato, blagodarya etim zheleznym lentam, kotorye v konce koncov
opoyashut ves' zemnoj shar, kak bochku s sidrom ili materchatyj myachik, my za
trinadcat' dnej preodoleem rasstoyanie ot Tiflisa do Pekina. Poetomu, esli
vy rasschityvali na priklyucheniya, iskali razvlechenij...
- Razumeetsya, gospodin |frinel'!
- Illyuzii, gospodin Bombarnak! Ni s vami, ni so mnoj nichego osobennogo
ne sluchitsya. Wait a bit! YA predrekayu vam samoe monotonnoe, samoe
prozaicheskoe, samoe budnichnoe i, nakonec, samoe skuchnoe puteshestvie,
ploskoe, kak Karakumskie stepi, kotorye my peresekaem v Turkestane,
rovnoe, kak pustynya Gobi, kotoruyu my peresekaem v Kitae.
- Pozhivem - uvidim. Ved' ya puteshestvuyu tol'ko dlya togo, chtoby razvlech'
moih chitatelej...
- YA zhe puteshestvuyu tol'ko radi svoih sobstvennyh del, - zayavlyaet yanki.
Iz etogo otveta ya zaklyuchayu, chto Ful'k |frinel', bezuslovno, ne budet
tem poputchikom, o kotorom ya mechtal. On dolzhen prodavat' svoi tovary, a ya
ne sobirayus' ih pokupat'.
Teper' mne yasno, chto za vremya dolgogo puti mezhdu nami ne vozniknet
nikakoj serdechnoj blizosti. Sudya po vsemu, eto odin iz teh yanki, o kotoryh
mozhno skazat', chto kogda oni derzhat dollar za zubami, to ego uzhe ottuda ne
vytyanesh'... Da i voobshche ya iz nego ne vytyanu nichego stoyashchego.
Hot' on i soobshchil mne, chto yavlyaetsya predstavitelem torgovogo doma
"Strong Bul'bul' i Ko" v N'yu-Jorke, no ya ponyatiya ne imeyu, chto eto za
firma. A poslushat' etogo amerikanskogo del'ca, ponevole pokazhetsya, chto
ves' mir dolzhen byt' osvedomlen o procvetanii torgovogo doma "Strong
Bul'bul' i Ko". Kak zhe tak moglo poluchit'sya, chto ya, reporter, v ch'i
obyazannosti vhodit znat' obo vsem ponemnogu, proyavil takoe nevezhestvo?
CHuvstvuya sebya pristyzhennym, ya sobralsya uzhe podrobno rassprosit' Ful'ka
|frinelya, chem zanimaetsya ego firma, no tut on sam obratilsya ko mne:
- Skazhite, gospodin Bombarnak, a vy byvali kogda-nibud' i Soedinennyh
SHtatah?
- Net, gospodin |frinel', ne prihodilos'.
- A vy sobiraetes' kogda-nibud' v nashu stranu?
- Vse mozhet sluchit'sya.
- Tak vot, kogda budete v N'yu-Jorke, ne zabud'te kak sleduet izuchit'
torgovyj dom "Strong Bul'bul' i Ko".
- Izuchit'?
- Da, eto imenno to slovo.
- Horosho, ya ne preminu posledovat' vashemu sovetu!
- I vy sami ubedites', chto eto odno iz samyh zamechatel'nyh promyshlennyh
predpriyatij Novogo Sveta.
- V etom ya niskol'ko ne somnevayus', no ne mogu li ya uznat'?..
- Wait a bit, gospodin Bombarnak! - s voodushevleniem podhvatyvaet Ful'k
|frinel'. - Predstav'te sebe ogromnyj zavod, prostornye pomeshcheniya dlya
izgotovleniya i sborki detalej, mashinu, moshchnost'yu v poltory tysyachi
loshadinyh sil, ventilyatory, delayushchie shest'sot oborotov v minutu,
generatory, ezhednevno pozhirayushchie sotnyu tonn uglya, trubu, vysotoyu v
chetyresta pyat'desyat futov, obshirnye sklady dlya gotovoj produkcii, kotoruyu
my rasprostranyaem v pyati chastyah sveta; odnogo glavnogo direktora, dvuh
zamestitelej, direktora, chetyreh sekretarej, vosem' pomoshchnikov sekretarej,
personal, sostoyashchij iz pyatisot sluzhashchih i devyati tysyach rabochih, celyj
legion raz容zdnyh agentov - sredi nih i vash pokornyj sluga! - vklyuchivshih v
sferu svoej deyatel'nosti Evropu, Aziyu, Afriku, Avstraliyu, Ameriku;
nakonec, kolossal'noe kolichestvo delovyh operacij i godovoj oborot,
prevyshayushchij sto millionov dollarov! I vse eto, gospodin Bombarnak, vse eto
dlya togo, chtoby izgotovlyat' milliardy, da, ya ne ogovorilsya, milliardy...
V etu minutu zarabotali avtomaticheskie tormoza, poezd stal zamedlyat'
hod, zatem ostanovilsya.
- Elizavetpol'!.. Elizavetpol'! - razom zakrichali konduktor i
vokzal'nye sluzhashchie.
Nasha beseda okazalas' prervannoj. YA opuskayu okoshko so storony svoego
divana i otkryvayu dvercu. Ochen' hochetsya razmyat' nogi. Ful'k |frinel' vyjti
iz vagona ne pozhelal.
I vot ya shagayu po platforme. Vokzal prilichno osveshchen. CHelovek desyat'
passazhirov uzhe vysadilis' so svoej poklazhej. Pyat'-shest' gruzin topchutsya na
podnozhkah vagonov.
Desyat' minut stoyanki, v Elizavetpole, bol'she zheleznodorozhnoe raspisanie
ne otpuskaet.
Pri pervom udare kolokola ya podhozhu k vashemu vagonu, podnimayus' k sebe
i s udivleniem ubezhdayus', chto moe mesto zanyato. Da... naprotiv amerikanca
uselas' kakaya-to osoba s toj anglosaksonskoj besceremonnost'yu, kotoroj net
granic, kak net granic beskonechnosti. Moloda ona ili stara? Krasiva ili
urodliva? V temnote eto ustanovit' nevozmozhno. No kak by tam ni bylo,
francuzskaya galantnost' ne pozvolyaet mne sporit' iz-za mesta, i ya sazhus'
ryadom s neznakomkoj, kotoraya dazhe ne nahodit nuzhnym izvinit'sya.
A Ful'k |frinel' mezhdu tem uspel zasnut', ostaviv menya v nevedenii,
kakie imenno izdeliya fabrikuet milliardami i postavlyaet vsemu miru
znamenitaya firma "Strong Bul'bul' i Ko" v N'yu-Jorke...
Poezd trogaetsya. Elizavetpol' ostaetsya pozadi. CHto zhe uvidel ya v etom
prelestnom gorodke s dvadcat'yu tysyachami zhitelej, raspolozhennom v sta
semidesyati kilometrah ot Tiflisa na Ganzhachae, pritoke Kury, v gorodke,
kotoryj, sleduya svoemu obychnomu metodu, ya predvaritel'no uspel izuchit'?..
Gde oni, utopayushchie v zeleni kirpichnye domiki, gde razvaliny starinnyh
zdanij, gde krasivaya mechet', postroennaya v nachale XVIII veka, kak vyglyadit
Majdanskaya ploshchad'? Mne edva udalos' razglyadet' v polut'me verhushki
vysochennyh platanov - gnezdov'e voron i drozdov, istochnik teni i prohlady
v znojnye letnie dni. A na beregah burnoj rechki, nesushchej svoi serebristye
vody vdol' glavnoj ulicy goroda, ya zametil neskol'ko domov s
palisadnikami, pohozhimi na zubchatye kreposti. V pamyati moej ostalis' lish'
kakie-to neyasnye kontury, edva razlichimye skvoz' kluby para, izvergaemye
nashim lokomotivom. No pochemu eti stroeniya vyglyadyat tak, budto oni gotovy k
oborone? Da potomu, chto Elizavetpol' podvergalsya chastym nabegam shirvanskih
lezgin-gorcev, kotorye, esli verit' istochnikam, vedut svoe nachalo eshche ot
gunnov vremen Attily [predvoditel' gunnov, central'noaziatskih plemen,
vtorgshihsya v Evropu v V veke].
Bylo okolo polunochi. Mnoyu ovladela ustalost', klonilo ko snu, no kak
opytnyj reporter ya reshil, chto budu spat' odnim glazom i odnim uhom.
Vse zhe ya vpal v dremotu, kotoruyu navevaet ravnomernyj stuk koles,
preryvaemyj pronzitel'nymi svistkami, lyazgom buferov pri umen'shenii
skorosti i oglushitel'nym grohotom, kogda vstrechayutsya dva poezda. K tomu zhe
vo vremya korotkih ostanovok gromko ob座avlyayutsya nazvaniya stancij i s
metallicheskoj rezkost'yu hlopayut dveri.
Tak ya slyshal, kak nazyvali Geran, Evlah, Lyaki, Udzhary, Kyurdamir, zatem
Karasu, Navagi... YA tyanulsya k oknu, no nichego ne mog uvidet', ved' ya byl
besceremonno vytesnen so svoego mesta v uglu.
I ya nachinayu lomat' golovu, chto zhe skryvaetsya za etim vorohom vualetok,
nakidok i yubok, zanimayushchih moe mesto. No vopros ostaetsya bez otveta. Budet
li eta passazhirka moej poputchicej do samogo konca Velikogo Transaziatskogo
puti? Obmenyayus' li ya s nej druzheskim poklonom na ulicah Pekina?.. Zatem ot
sputnicy mysli moi perenosyatsya k sputniku, kotoryj hrapit v svoem uglu s
takoj neimovernoj siloj, chto mog by smelo zamenit' odin iz ventilyatorov v
torgovom dome "Strong Bul'bul' i Ko". No chto zhe, chert voz'mi, proizvoditsya
na etom kolossal'nom predpriyatii Soedinennyh SHtatov Ameriki? ZHeleznye ili
stal'nye mosty, lokomotivy, bronevye plity, parovye kotly ili rudnichnye
nasosy? Iz togo, chto mne rasskazyval amerikanec, u menya slozhilos'
predstavlenie o promyshlennom gigante, kotoryj mozhet sopernichat' s zavodami
Krezo, Kokerillya ili |ssena. Esli tol'ko etot Ful'k |frinel' nichego ne
privral, ved' on sovsem ne pohozh na teh, kogo v ego strane nazyvayut
"zelenymi".
No vskore ya pogruzhayus' v son, zabyvayu obo vsem na svete i dazhe ne slyshu
hrapa moego yanki. Tem vremenem poezd prihodit na stanciyu Alyaty, delaet
desyatiminutnuyu ostanovku, otpravlyaetsya dal'she, a ya nichego etogo ne slyshu.
Kakaya dosada! Ved' Alyaty - malen'kij portovyj gorod, otkuda ya mog by
okinut' pervym vzglyadom Kaspijskoe more, uvidet' mesta, po kotorym
prohodila armiya Petra Velikogo... Dobavit' eshche nemnogo svedenij iz Buje i
Larussa [izdateli enciklopedicheskih slovarej] i hvatilo by materiala na
dva stolbca istoriko-fantasticheskoj hroniki... Vprochem, chtoby dat' tolchok
moemu voobrazheniyu, vovse ne obyazatel'no bylo posetit' etu stranu i ee
stolicu.
Baku! Baku!..
Menya razbudili kriki.
Bylo sem' chasov utra.
Parohod othodit v tri chasa dnya. Te iz moih sputnikov, kotorye
sobirayutsya peresech' Kaspijskoe more, toropyatsya na pristan'. Nuzhno zanyat'
kayutu ili zapastis' mestom na palube.
Ful'k |frinel'-totchas zhe pokidaet menya:
- Mne nel'zya teryat' ni odnoj minuty, - govorit on. YA dolzhen srochno
perepravit' svoj bagazh na parohod.
- A on u vas velik?
- Sorok dva yashchika.
- Sorok dva! - vosklicayu ya.
- I ya sozhaleyu, chto ne vdvoe bol'she, - govorit yanki. - No s vashego
razresheniya...
On toropilsya tak, budto emu predstoyalo pereplyt' ne Kaspijskoe more, a
Atlanticheskij okean i probyt' v puti ne dvadcat' chetyre chasa, a vosem'
sutok.
Mozhete mne poverit', chto amerikanec dazhe i ne podumal predlozhit' ruku
nashej neznakomke, chtoby pomoch' ej vyjti iz vagona. |to sdelal za nego ya.
Puteshestvennica, opirayas' na moyu ruku, medlenno opuskaetsya na platformu. V
nagradu za eto ya poluchayu lish' otryvistoe "thank you, sir" [blagodaryu vas,
ser (angl.)], proiznesennoe s poistine britanskoj suhost'yu.
Tekkerej skazal gde-to, chto blagovospitannaya anglichanka -
sovershennejshee sozdanie boga na zemle. YA gotov proverit' eto galantnoe
izrechenie na nashej poputchice. Nakonec-to ona podnyala vualetku. Kto ona,
molodaya dama ili staraya deva? U anglichanok nikogda etogo ne pojmesh'.
Na vid ej mozhno dat' let dvadcat' pyat'. Lico u nee bescvetnoe, pohodka
uglovataya, pyshnoe plat'e vzdymaetsya, kak volna vo vremya ravnodenstviya. Ona
bez ochkov, hotya ee golubye glaza blizoruko shchuryatsya. Na moj pochtitel'nyj
poklon ona otvechaet nebrezhnym kivkom, privedya v dvizhenie tol'ko pozvonki
svoej dlinnoj shei, i razmashistym shagom napravlyaetsya k vyhodu.
Vpolne vozmozhno, chto my eshche vstretimsya s nej na bortu parohoda. No na
pristan' ya spushchus' pered samym otplytiem. Raz uzh sluchaj privel menya v Baku
i v moem rasporyazhenii est' tol'ko poldnya dlya ego izucheniya, to nel'zya
poteryat' darom ni odnogo chasa.
Nazvanie etogo goroda, pozhaluj, ne vyzovet nikakogo lyubopytstva u
chitatelya. No, byt' mozhet, u nego razygraetsya voobrazhenie, esli ya skazhu,
chto Baku - eto stolica ognepoklonnikov.
Okruzhennyj trojnym ryadom zubchatyh sten, Baku raspolozhen na Apsheronskom
poluostrove, u krajnih otrogov Kavkazskogo hrebta. Gde ya nahozhus', v
Persii ili v Rossii?.. Konechno, v Rossii - raz Gruziya yavlyaetsya russkoj
provinciej, no mozhno podumat', chto i v Persii - nastol'ko Baku sohranil
svoj persidskij kolorit [s XVI do nachala XVIII vv. Baku nahodilsya pod
vlast'yu persov]. YA osmatrivayu hanskij dvorec, arhitekturnyj pamyatnik
vremen SHahriyara i SHahrazady, "docheri luny" i iskusnoj rasskazchicy. Tonkaya
skul'ptura vo dvorce tak svezha, budto tol'ko chto vyshla iz-pod rezca
vayatelya. Dal'she, po uglam staroj mecheti, kuda mozhno vojti, ne snimaya
obuvi, podnimayutsya strojnye minarety. Pravda, muedzin ne poet tam v chasy
molitvy zvuchnye stihi iz Korana. K tomu zhe v Baku est' i vpolne russkie i
po vneshnemu vidu, i po gospodstvuyushchim nravam kvartaly, zastroennye
derevyannymi domami, bez vsyakoj vostochnoj okraski; i vnushitel'nyj
zheleznodorozhnyj vokzal, dostojnyj lyubogo bol'shogo goroda Evropy ili
Ameriki; i vpolne sovremennyj port v novoj chasti goroda, gde sotni trub
zagryaznyayut atmosferu gustym dymom ot kamennogo uglya, szhigaemogo v
parohodnyh topkah.
Vy vprave sprosit', zachem upotreblyaetsya ugol' v etom gorode nefti? K
chemu eto toplivo, esli golaya i besplodnaya pochva Apsheronskogo poluostrova,
na kotoroj rastet lish' pontijskaya polyn', tak bogata mineral'nymi maslami?
Zdes' mozhno dobyt' stol'ko deshevoj nefti, chto dazhe pri samom bol'shom
rashode ee ne ischerpat' v techenie stoletij.
Poistine chudo prirody! Hotite momental'no poluchit' osveshchenie ili
otoplenie? Net nichego proshche; stoit tol'ko sdelat' otverstie v pochve,
ottuda vyrvetsya gaz, i smelo zazhigajte ego. Vot vam estestvennyj
gazgol'der, dostupnyj dlya lyubogo karmana!
Mne hotelos' posetit' znamenitoe svyatilishche Atesh-Gah, no ono nahoditsya v
dvadcati dvuh verstah ot goroda, i ya by ne uspel obernut'sya. Tam gorit
vechnyj ogon', uzhe sotni let podderzhivaemyj parsijskimi svyashchennikami,
vyhodcami iz Indii, kotorye ne edyat zhivotnoj pishchi. V drugih stranah etih
ubezhdennyh vegetariancev schitali by prosto lyubitelyami ovoshchej.
I tut ya vspominayu, chto eshche ne zavtrakal, i, tak kak b'et odinnadcat'
chasov, povorachivayu k vokzal'nomu restoranu, ibo otnyud' ne sobirayus'
sledovat' vegetarianskomu rezhimu parsijskih zhrecov.
Pri vhode v zal stalkivayus' s vybezhavshim ottuda Ful'kom |frinelem.
- A zavtrak?.. - sprashivayu ya ego.
- S nim uzhe pokoncheno, - otvechaet on.
- A vash bagazh?
- Ostaetsya eshche pogruzit' na parohod dvadcat' devyat' yashchikov... No,
prostite, ya ne mogu teryat' ni minuty. Raz uzh na moyu dolyu vypala chest'
predstavlyat' interesy torgovogo doma "Strong Bul'bul' i Ko", kotoryj
ezhenedel'no eksportiruet po pyat' tysyach yashchikov gotovoj produkcii...
- Begite, begite, gospodin |frinel', my uvidimsya na palube. Kstati, vy
ne vstrechali nashu poputchicu?
- Kakuyu poputchicu?
- Moloduyu damu, kotoraya zanyala moe mesto v kupe.
- Tak vy govorite, s nami ehala molodaya dama?..
- Da.
- Tol'ko sejchas uznayu ob etom, gospodin Bombarnak, uznayu tol'ko
sejchas...
I amerikanec, perestupiv porog, skryvaetsya za dver'yu. No ya ne teryayu
nadezhdy uznat' eshche do pribytiya v Pekin, chem zanimaetsya firma "Strong
Bul'bul' i Ko" v N'yu-Jorke. Pyat' tysyach yashchikov ezhenedel'no... Kakaya
proizvoditel'nost' i kakov sbyt!
Naskoro pozavtrakav, ya opyat' otpravlyayus' v pohod. Vo vremya progulki mne
predstavlyaetsya vozmozhnost' polyubovat'sya lezginami vo vsem ih velikolepii:
serye cherkeski s patrontashami na grudi, beshmety iz yarko-krasnogo shelka,
getry, vyshitye serebrom, ploskie sapozhki bez kablukov, belaya papaha na
golove, dlinnoe ruzh'e cherez plecho, shashka i kinzhal na poyase; koroche govorya,
oni vooruzheny do zubov i proizvodyat ves'ma vnushitel'noe vpechatlenie.
Uzhe dva chasa. Pora idti na pristan'. Po doroge nuzhno eshche zavernut' na
vokzal za moim legkim bagazhom, ostavlennym v kamere hraneniya.
I vot, s chemodanom v odnoj ruke i s trostochkoj v drugoj, ya spuskayus' po
ulice, vedushchej k prichalu.
Na odnoj iz ploshchadej, gde krepostnaya stena otkryvaet prohod na
naberezhnuyu, moe vnimanie nevol'no privlekayut dvoe lyudej - muzhchina i
zhenshchina - v dorozhnyh kostyumah. Muzhchine mozhno dat' let tridcat' - tridcat'
pyat', zhenshchine - ot dvadcati pyati do tridcati. On - sedeyushchij bryunet, s
podvizhnoj fizionomiej, bystrym vzglyadom, legkoj, balansiruyushchej pohodkoj.
Ona - dovol'no krasivaya goluboglazaya blondinka, s v'yushchimisya volosami i uzhe
nemnogo poblekshim licom. Ee yarkoe staromodnoe plat'e otnyud' ne
svidetel'stvuet o horoshem vkuse. Po-vidimomu, eto suprugi, tol'ko sejchas
pribyvshie tiflisskim poezdom, i esli intuiciya ne obmanyvaet menya - moi
sootechestvenniki.
Nesmotrya na to, chto ya rassmatrivayu ih pochti v upor, oni menya ne
zamechayut, da i ne mogut zametit': v rukah u nih sakvoyazhi, pod myshkami -
trosti, dozhdevye i solnechnye zontiki, za plechami - podushki i odeyala. Oni
postaralis' zahvatit' s soboj kak mozhno bol'she samyh raznoobraznyh veshchej,
chtoby ne sdavat' na parohode v bagazh. YA ispytyvayu bol'shoe zhelanie pomoch'
im. Razve eto ne schastlivyj i redkij sluchaj - vstretit' francuzov vdali ot
Francii?
No v tu minutu, kogda ya hochu s nimi zagovorit', vnov' poyavlyaetsya Ful'k
|frinel', uvlekaet menya za soboj, i ya ostavlyayu supruzheskuyu paru pozadi. No
eshche ne vse poteryano. YA uspeyu s nimi poznakomit'sya na parohode.
- A kak idet pogruzka vashego bagazha? - sprashivayu ya u yanki.
- V nastoyashchij moment perepravlyaem tridcat' sed'moj yashchik.
- I poka bez priklyuchenij?
- Bez vsyakih priklyuchenij.
- A nel'zya li uznat', chto nahoditsya v vashih yashchikah?
- CHto v nih nahoditsya?.. Vot on, vot on tridcat' sed'moj! - vosklicaet
Ful'k |frinel' i bezhit navstrechu podvode, vyehavshej na pristan'.
Na naberezhnoj shumno i mnogolyudno, kak obychno byvaet v portu pri vysadke
i posadke. Baku - samyj krupnyj torgovyj i passazhirskij port na Kaspijskom
more, vernee, bol'shom ozere, tak kak ono ne soobshchaetsya s sosednimi moryami.
Derbent, lezhashchij severnee, ne mozhet idti ni v kakoe sravnenie s Baku, gde
proizvoditsya naibol'shee kolichestvo torgovyh operacij. Nechego i govorit',
chto s osnovaniem porta v Uzun-Ada, na protivopolozhnom beregu Kaspiya,
bakinskij tranzit uvelichilsya v desyat' raz. Zakaspijskaya doroga, otkrytaya
dlya passazhirskih i tovarnyh perevozok, stala teper' glavnym torgovym
putem, soedinyayushchim Evropu s Turkestanom.
Byt' mozhet, v nedalekom budushchem vdol' persidskoj granicy projdet eshche
odna magistral', kotoraya svyazhet rel'sovye puti yuzhnoj Rossii s zheleznymi
dorogami Indii, i togda passazhiram uzhe ne nuzhno budet perepravlyat'sya cherez
Kaspijskoe more. A kogda etot obshirnyj zamknutyj bassejn vysohnet
vsledstvie intensivnogo ispareniya, to pochemu by ne prolozhit' rel'sy po ego
peschanomu dnu, chtoby poezda mogli hodit' bez peresadki ot Baku do
Uzun-Ada?
No eto eshche vopros problematicheskij, a poka chto nuzhno sest' na parohod,
chto ya i delayu, prisoedinivshis' k tolpe passazhirov.
Nash parohod nazyvaetsya "Astra" i prinadlezhit obshchestvu "Kavkaz i
Merkurij". |to bol'shoe kolesnoe sudno, delayushchee rejsy ot berega k beregu
tri raza v nedelyu. SHirokoe v korpuse, ono prisposobleno prezhde vsego dlya
perevozki gruzov, i stroiteli skoree pozabotilis' o razmeshchenii tyukov, chem
ob udobstve passazhirov. Odnako, kogda rech' idet o puteshestvii
prodolzhitel'nost'yu v odni sutki, priverednichat' ne stoit.
U prichala shumnaya tolpa. Odni uezzhayut, drugie provozhayut, tret'i prishli
prosto tak poglazet'. Sredi passazhirov bol'she vsego turkmenov, zatem
desyatka dva evropejcev razlichnyh nacional'nostej, neskol'ko persov i dazhe
dvoe urozhencev Podnebesnoj Imperii. |ti, ochevidno, edut v Kitaj.
"Astra" bitkom nabita vsevozmozhnymi tovarami. Mesta v tryume ne hvatilo,
zagromozhdena vsya paluba. Dlya passazhirov otvedena kormovaya chast', no i tam
navaleny tyuki i yashchiki, prikrytye tolstym prosmolennym brezentom dlya zashchity
ot voln.
Syuda slozhili i bagazh Ful'ka |frinelya, kotoryj rukovodil pogruzkoj s
energiej istogo yanki, reshivshego vo chto by to ni stalo ne teryat' iz vidu
svoj dragocennyj gruz - kubicheskie yashchiki dlinoj, shirinoj i vysotoj po dva
futa, staratel'no obtyanutye lakirovannoj kozhej, s nadpis'yu, vytesnennoj
krupnymi bukvami: "Strong Bul'bul' i Ko v N'yu-Jorke".
- Vse vashi yashchiki na bortu? - sprashivayu ya u amerikanca.
- Vot nesut sorok vtoroj i poslednij, - otvechaet on.
Dejstvitel'no, v etu minutu pokazalsya nosil'shchik s upomyanutym yashchikom na
spine. Mne kazhetsya, chto on slegka pokachivaetsya, to li ot tyazhesti gruza, to
li ot neumerennogo upotrebleniya vodki.
- Wait a bit! - krichit Ful'k |frinel'. Zatem, chtoby byt' luchshe ponyatym,
on vosklicaet na horoshem russkom yazyke:
- Ostorozhno!.. Ostorozhno!
Sovet prevoshodnyj, no zapozdalyj. Nosil'shchik delaet nelovkij shag, yashchik
sryvaetsya s ego plech, padaet... k schast'yu, po etu storonu bortovyh setok
"Astry", raskalyvaetsya na dve chasti, i po palube rassypaetsya soderzhimoe
porvannyh bumazhnyh paketikov.
Kakoj negoduyushchij krik ispustil Ful'k |frinel'! Kakim tumakom nagradil
on nelovkogo nosil'shchika, povtoryaya polnym otchayaniya golosom:
- Moi zuby!.. Moi bednye zuby!
I vot on, polzaya na kolenyah, podbiraet razletevshiesya po uzkomu prohodu
izdeliya iz iskusstvennoj slonovoj kosti, a ya pri vide etoj zabavnoj sceny
ne mogu uderzhat'sya ot smeha.
Itak, firma "Strong Bul'bul' i Ko" vsego-navsego fabrikuet zuby!
Tak znachit, eto gigantskoe, predpriyatie sushchestvuet tol'ko dlya togo,
chtoby ezhenedel'no postavlyat' pyat' tysyach yashchikov zubov vo vse pyat' chastej
sveta! Tak znachit, mashina moshchnost'yu v poltory tysyachi loshadinyh sil szhigaet
ezhednevno sotnyu tonn uglya tol'ko dlya togo, chtoby snabzhat' iskusstvennymi
zubami dantistov Starogo i Novogo Sveta i posylat' ih dazhe v Kitaj! Nichego
ne skazhesh'! Poistine amerikanskij razmah!
Govoryat, chto naselenie zemnogo shara sostavlyaet tysyachu chetyresta
millionov dush, a esli uchest', chto na kazhdogo cheloveka prihoditsya po
tridcat' dva zuba, to v obshchem poluchitsya okolo soroka pyati milliardov.
Sledovatel'no, esli by kogda-nibud' prishlos' zamenit' vse nastoyashchie zuby
fal'shivymi, to dazhe firma "Strong Bul'bul' i Ko" ne smogla by spravit'sya s
takim delom.
No predostavim Ful'ku |frinelyu sobirat' zubovrachebnye sokrovishcha sorok
vtorogo yashchika. Uzhe prozvuchali poslednie udary gonga. Vse passazhiry na
bortu. "Astra" sobiraetsya otchalit'.
Vdrug so storony naberezhnoj razdayutsya kriki. Uznayu znakomyj golos. |to
krichit nemec. To zhe samoe ya slyshal v Tiflise, kogda othodil bakinskij
poezd.
I dejstvitel'no, vot i sam puteshestvennik. On bezhit, zapyhavshis', on
vybivaetsya iz sil. No shodni uzhe podnyaty, i parohod medlenno otdelyaetsya ot
debarkadera. CHto zhe budet s opozdavshim passazhirom? No, na ego schast'e, on
pospevaet kak raz v tu minutu, kogda dvoe matrosov sobirayutsya otdat'
poslednij shvartov na korme "Astry". Oni protyagivayut nemcu ruku i pomogayut
vskochit' na bort...
Sudya po vsemu, etot tolstyak vsegda opazdyvaet, i ya budu krajne udivlen,
esli on doberetsya do mesta naznacheniya.
I vot uzhe "Astra" penit vodu svoimi moguchimi kolesami i, udalivshis' ot
berega, pokidaet predely porta.
Priblizitel'no v chetyrehstah metrah vperedi sudna ya zametil kakoe-to
strannoe kipenie; ono vyryvalos' iz glubiny, volnuya poverhnost' morya. YA
stoyal v eto vremya s sigaroj v zubah u kormovyh setok levogo borta,
nablyudaya, kak za okonechnost'yu Apsheronskogo mysa ischezaet bakinskij port, a
na zapadnom gorizonte vyrisovyvaetsya Kavkazskaya gornaya cep'.
Ot moej sigary ostalsya lish' okurok. Zatyanuvshis' poslednij raz, ya brosil
ego za bort. I v tu zhe minutu korpus "Astry" okruzhila ognennaya pelena.
Neponyatnoe volnenie sozdavalos', okazyvaetsya, podvodnym neftyanym
istochnikom. Dostatochno bylo okurka, chtoby goryuchee vosplamenilos'...
Passazhiry podnimayut krik. "Astra" idet skvoz' zavesu plameni, no rezkij
povorot rulya vyvodit nas na bezopasnoe mesto.
Kapitan, spustivshis' na kormu, ogranichivaetsya tol'ko korotkim
zamechaniem:
- S vashej storony eto bylo ochen' neostorozhno.
YA otvechayu emu, kak otvechayut vsegda v takih sluchayah:
- Pravo zhe, kapitan, ya ne znal.
- A nado bylo znat', sudar'.
|ta fraza byla proiznesena v neskol'kih shagah ot menya suhim i zhestkim
golosom.
YA oglyanulsya.
Vnushenie sdelala mne anglichanka.
Ne sleduet osobenno doveryat' putevym vpechatleniyam. Oni vsegda
sub容ktivny. |to slovo ya upotreblyayu potomu, chto ono stalo modnym, hot' i
ne ochen'-to ponimayu ego smysl. CHelovek veselyj na vse posmotrit veselo,
mrachnyj - uvidit to zhe samoe v mrachnom svete. Demokritu berega Iordana i
Mertvogo morya pokazalis' by voshititel'nymi, a Geraklit nashel by unylymi
berega Bosfora i okrestnosti Neapolitanskogo zaliva.
U menya schastlivyj harakter - da prostit mne chitatel', esli ya greshu
egoizmom, to est' slishkom chasto napominayu o svoej persone. No ved' redko,
kogda lichnost' avtora ne primeshivaetsya k tomu, o chem on rasskazyvaet -
primerom sluzhit Gyugo, Dyuma, Lamartin i mnogie drugie pisateli. SHekspir,
pravda, sostavlyaet isklyuchenie no ya, kak vy znaete, ne SHekspir, i v ravnoj
mere ne Lamartin, Dyuma ili Gyugo.
I vse zhe, kak ni vrazhdebny mne pessimisticheskie doktriny SHopengauera i
Leopardi, priznayus', chto berega Kaspijskogo morya pokazalis' mne mrachnymi i
neprivetlivymi. Nikakoj zhizni v etih mestah, ni rastitel'nosti, ni ptic.
Ne chuvstvuesh' zdes' nastoyashchego bol'shogo morya. Mezhdu tem, hotya Kaspij v
sushchnosti ne chto inoe, kak ozero, lezhashchee vo vpadine, na dvadcat' shest'
metrov nizhe urovnya Sredizemnogo morya, na ozere etom chasto byvayut sil'nye
buri. No parohodu tam ne prihoditsya "spasat'sya begstvom", kak govoryat
moryaki. Da i chto znachit shirina v kakuyu-nibud' sotnyu l'e! ZHivo dostigaesh'
zapadnogo ili vostochnogo berega. Vprochem, ni na evropejskoj, ni na
aziatskoj storone poberezh'ya pochti net udobnyh gavanej, gde mozhno bylo by
ukryt'sya ot nepogody.
Na bortu "Astry" nahoditsya okolo sotni passazhirov, po bol'shej chasti
kavkazcev, vedushchih torgovlyu s Turkestanom. Oni ne posleduyut za nami do
vostochnyh granic Podnebesnoj Imperii.
Zakaspijskaya zheleznaya doroga uzhe neskol'ko let funkcioniruet mezhdu
Uzun-Ada i kitajskoj granicej. Tol'ko mezhdu etim portom i Samarkandom
naschityvaetsya ne menee shestidesyati treh stancij. Znachit, na etom uchastke
puti sojdet s poezda bol'shinstvo passazhirov. Interesa oni dlya menya ne
predstavlyayut. Nablyudat' za nimi - tol'ko vremya teryat'. Dopustim, chto odin
iz nih privlek moe vnimanie. YA prinimayus' za nego, hochu vyvedat' "chem on
zhivet i dyshit", a on voz'mi da ischezni na sleduyushchej stancii.
Net! Stoit zanimat'sya tol'ko temi passazhirami, kotorye budut menya
soprovozhdat' do mesta naznacheniya. U menya uzhe est' Ful'k |frinel' i, mozhet
byt', eta obayatel'naya anglichanka, kotoraya, kak mne kazhetsya, edet do
Pekina. V Uzun-Ada ya vstrechu i drugih poputchikov. Pravda, do sih por ya
nichego ne znayu o francuzskoj supruzheskoj chete. No pereprava cherez Kaspij
tol'ko nachalas', i ya uspeyu reshit' kak s nimi derzhat'sya. Est' eshche dvoe
kitajcev, po-vidimomu, vozvrashchayushchihsya v svoyu Podnebesnuyu Imperiyu. Znaj ya
hot' sotnyu slov iz "guan'hua", ih razgovornogo yazyka, ya ne preminul by,
konechno, vstupit' v besedu s etimi lyubopytnymi lichnostyami, do togo
tipichnymi, slovno oni tol'ko chto soskochili s kitajskoj shirmy.
Kogo dejstvitel'no ne hvataet dlya moej hroniki - personazha; okruzhennogo
legendami, kakogo-nibud' tainstvennogo geroya, kotoryj puteshestvoval by
inkognito, bud' to znatnyj aristokrat ili obyknovennyj bandit. Nel'zya
zabyvat', chto my, reportery, igraem dvojnuyu rol' - i kak lovcy interesnyh
faktov, i kak iskateli ob容ktov, dostojnyh interv'yu... stol'ko-to za
strochku. A potomu samoe glavnoe - umet' vybirat'. Kto horosho vybiraet, tot
i preuspevaet.
YA spustilsya po trapu v kormovoj salon. Ni odnogo svobodnogo mesta. I
kayuty davno uzhe zanyaty passazhirami, kotorye ne perenosyat ni bortovoj, ni
kilevoj kachki. Oni uleglis', kak tol'ko popali na parohod, i vstanut,
kogda on prichalit k debarkaderu v Uzun-Ada. Za nedostatkom kayut, mnogie
ustroilis' na divanah, zavalennyh svertkami, i ottuda uzhe ne sdvinutsya.
Podite-ka poishchite romanticheskogo geroya sredi etih son', napugannyh morskoj
bolezn'yu!
YA reshil provesti noch' na palube i vernulsya naverh. Amerikanec vse eshche
vozilsya s postradavshim yashchikom.
- Vy tol'ko podumajte, - vosklicaet on, - vy tol'ko podumajte, etot
p'yanyj muzhik eshche osmelilsya poprosit' u menya na chaj!
- Nadeyus', gospodin |frinel', chto u vas nichego ne propalo?
- K schast'yu... nichego!
- Pozvol'te sprosit', skol'ko zhe zubov vezete vy v Kitaj v etih yashchikah?
- Million vosem'sot tysyach, ne schitaya zubov mudrosti.
I Ful'k |frinel', otpustiv ostrotu, kotoruyu, navernoe, ne raz uzhe
upotreblyal v doroge, razrazhaetsya raskatistym smehom. YA pokidayu ego i
prohozhu cherez tambury na nosovuyu chast' paluby.
Nebo dovol'no yasnoe, no svezhij severnyj veterok, kazhetsya, krepchaet. Po
poverhnosti morya stelyutsya dlinnye zelenovatye polosy. Vozmozhno, chto noch'
budet sverh ozhidaniya surovoj. Na nosu parohoda skopilos' mnogo passazhirov:
turkmeny v lohmot'yah, uzkoglazye kirgizy, krest'yane-pereselency - bednyaki,
rastyanuvshiesya kak popalo na derevyannyh nastilah, vdol' sudovyh pereborok,
sredi prosmolennoj parusiny. Pochti vse oni kuryat ili zhuyut pripasennuyu na
dorogu edu. Drugie starayutsya zabyt'sya snom, chtoby prognat' ustalost' ili
zaglushit' golod.
YA hochu projti sotnyu shagov, otdelyayushchih menya ot etih lyudej, i ponablyudat'
za nimi v neposredstvennoj blizosti. Ved' reporter podoben ohotniku,
kotoryj dolgo shnyryaet po kustam, prezhde chem napadaet na sled. I vot ya
ochutilsya pered grudoj yashchikov i okidyvayu ih pytlivym vzglyadom tamozhennika.
Zamechayu bol'shoj derevyannyj yashchik belogo cveta, prikrytyj brezentovym
polotnishchem, vysotoyu okolo dvuh metrov i po metru v shirinu i glubinu. On
vodruzhen syuda s predostorozhnostyami, kotoryh trebuyut nadpisi na stenkah,
vyvedennye russkimi bukvami:
"Ostorozhno, zerkala! - Hrupkoe, ne kantovat'! - Berech' ot syrosti!"
Krome togo, oboznacheno "Verh i Niz" i ukazan adres:
g-zhe Zinke Klork, ulica SHa-Hua,
Pekin, provinciya CHzhili [nyne provinciya Hebej], Kitaj.
Sudya po imeni, eta Zinka Klork, dolzhno byt', rumynka: ona
vospol'zovalas' pryamym Transaziatskim poezdom, chtoby vypisat' sebe
zerkala. Neuzheli etogo tovara net v magazinah Podnebesnoj Imperii? Kak zhe
togda kitayanki lyubuyutsya svoimi mindalevidnymi glazami i sooruzhayut
zamyslovatye pricheski?
V shest' chasov zvonit kolokol k obedu. Stolovaya - v nosovoj chasti sudna.
Spuskayus' tuda i nahozhu za stolom okolo soroka chelovek.
Ful'k |frinel' sidit pochti posredine. Ryadom s nim - svobodnoe mesto, on
znakom priglashaet menya, i ya sazhus'.
Vidimo, eto tol'ko sluchajnost', no sleva ot nego vossedaet anglichanka.
Amerikanec beseduet s nej i schitaet nuzhnym predstavit' ee mne:
- Miss Goraciya Bluett, - govorit on.
Naprotiv sidit francuzskaya cheta i staratel'no izuchaet menyu.
Nemeckij puteshestvennik raspolozhilsya na drugom konce stola, poblizhe k
bufetnoj, otkuda vynosyat blyuda, chto pozvolyaet emu poluchat' pervomu. |to
krepko sbityj svetlovolosyj muzhchina s rozovym licom, ryzhevatoj borodoj,
puhlymi rukami i ochen' dlinnym nosom, navodyashchim na mysl' o tolstokozhih iz
porody hobotnyh. Vid u nego, kak u germanskogo oficera zapasa, kotoromu
ugrozhaet prezhdevremennoe ozhirenie.
- Na etot raz on ne opozdal, - govoryu ya Ful'ku |frinelyu.
- V Germanskoj Imperii obedennyj chas soblyudaetsya neukosnitel'na -
otvechaet mne amerikanec.
- Ne znaete li vy imeni etogo nemca?
- Kak zhe! Baron Vejsshnitcerderfer.
- I s takoj familiej on edet do Pekina?
- Do samogo Pekina, ravno kak i etot russkij major, chto sidit ryadom s
kapitanom "Astry".
YA vizhu cheloveka srednih let, borodatogo, s sil'noj prosed'yu. Tip vpolne
russkij. Lico otkrytoe, raspolagayushchee. YA znayu russkij yazyk, a on,
veroyatno, vladeet francuzskim. Ne budet li on tem poputchikom, o kotorom ya
mechtayu?
- Vy govorite, gospodin |frinel', chto on major?
- Da, on russkij voennyj vrach, major Nol'tic.
Amerikanec uspel razuznat' gorazdo bol'she, chem ya, hot' on i ne
reporter.
Bokovaya kachka eshche ne ochen' chuvstvitel'na, i kazhdyj spokojno zanimaetsya
svoim obedom. Ful'k |frinel' beseduet s miss Goraciej Bluett, i iz ih
razgovora ya ponimayu, chto mezhdu etimi dvumya anglosaksonskimi naturami est'
mnogo obshchego.
I v samom dele, esli odin zanimaetsya postavkoj zubov, to drugaya -
volos. Miss Goraciya Bluett - predstavitel'nica solidnoj londonskoj firmy -
torgovogo doma Gol'ms-Gol'm, poluchayushchego ezhegodno iz Podnebesnoj Imperii
sotni tonn zhenskih volos na summu v dva milliona funtov sterlingov. Ona
edet v Pekin, chtoby uchredit' na sredstva etogo doma postoyannuyu kontoru,
gde budut koncentrirovat'sya volosy, sobrannye s poddannyh Syna Neba - i
zhenshchin, i muzhchin. Delo obeshchaet poluchit' tem bolee blagopriyatnyj oborot,
chto tajnoe obshchestvo "Goluboj Lotos" hlopochet ob unichtozhenii kosy, emblemy
podchinennosti kitajcev man'chzhurskim mongolam.
"Nu, chto zh? - podumal ya. - Esli Kitaj otpravlyaet v Angliyu svoi volosy,
to zato Amerika snabzhaet ego zubami. Obmen osnovan na druzheskih nachalah, i
znachit, vse obstoit, kak nel'zya luchshe".
Uzhe chetvert' chasa, kak my sidim za stolom. Poka nichego osobennogo ne
proizoshlo. Passazhir s britym licom i ego belokuraya podruga, kazhetsya,
prislushivayutsya k nashej francuzskoj rechi, prislushivayutsya s yavnym
udovol'stviem i ochevidnym zhelaniem vmeshat'sya v razgovor. Da, znachit, ya ne
oshibsya: eto moi sootechestvenniki, no k kakoj kategorii lyudej oni
prinadlezhat?..
V etu minutu kren "Astry" usilivaetsya; tarelki podprygivayut v
uglublenii stola, pribory zvenyat i soskal'zyvayut, iz stakanov
vypleskivaetsya chast' soderzhimogo, visyachie lampy otklonyayutsya ot
vertikal'noj linii ili, vernee skazat', nashi stul'ya i stol podchinyayutsya
kaprizam bokovoj kachki. Lyubopytno nablyudat' za vsem etim, esli sam ty ne
podverzhen morskoj bolezni.
- |ge, - govorit mne amerikanec. - Ego velichestvo Kaspij nachinaet
stryahivat' s sebya bloh!
- A vas ne ukachivaet? - sprashivayu ya ego.
- Menya? - otvechaet on, - ne bol'she, chem morskuyu svinku. A vy, miss, -
dobavil on, obrashchayas' k sosedke, - vy legko perenosite kachku?
- Na menya ona ne dejstvuet, - otvechaet Goraciya Bluett.
Po druguyu storonu stola supruzheskaya cheta obmenivaetsya neskol'kimi
slovami po-francuzski:
- Tebe ne durno, Karolina?
- Net, Adol'f... poka eshche net... no esli tak budet prodolzhat'sya...
priznayus', chto...
- V takom sluchae, Karolina, luchshe vyjdem na palubu. Veter na chetvert'
potyanul k vostoku, i "Astra" ne zamedlit zaryt'sya nosom v pero.
|ta manera vyrazhat'sya govorit o tom, chto gospodin Katerna - ibo takovo
ego imya - moryak, ili kogda-to im byl. |tim ob座asnyaetsya i ego balansiruyushchaya
pohodka.
Mezhdu tem kachka stanovitsya vse sil'nee i sil'nee. Bol'shinstvo
prisutstvuyushchih ne mozhet ee vynesti. Okolo tridcati passazhirov uzhe vyshli
iz-za stola i otpravilis' na palubu. Nadeyus', chto na svezhem vozduhe im
budet luchshe. V stolovoj ostalos' ne bol'she desyati chelovek, vklyuchaya
kapitana, s kotorym mirno beseduet major Nol'tic. Ful'k |frinel' i miss
Goraciya Bluett, kak vidno, privykli k etim neizbezhnym sluchajnostyam
navigacii. Nemeckij baron prodolzhaet spokojno est' i pit', budto nahoditsya
v myunhenskoj ili frankfurtskoj pivnoj. Derzha nozh v pravoj ruke, a vilku v
levoj, on narezaet myaso kusochkami, solit ego, prisypaet percem, polivaet
sousom i na konchike nozha otpravlyaet pod svoyu volosatuyu gubu. Uznayu
tevtonskuyu naturu! CHto by ni sluchilos', on budet derzhat'sya nevozmutimo i
nikakaya kachka ne zastavit ego upustit' hotya by odnogo glotka pit'ya ili
kuska pishchi.
Nemnogo poodal' raspolozhilis' oba kitajca, kotoryh ya razglyadyvayu s
lyubopytstvom.
Odin iz nih, molodoj chelovek let dvadcati pyati, s izyashchnymi manerami i
priyatnym licom, nesmotrya na zheltiznu kozhi i raskosye glaza. Nado polagat',
chto neskol'ko let, provedennyh v Evrope, otrazilis' ne tol'ko na ego
manerah, no i na kostyume. U nego podstrizhennye usy, umnye glaza i pricheska
skoree na francuzskij, chem na kitajskij lad. On kazhetsya mne slavnym malym
s veselym harakterom i vryad li chasto podnimaetsya na "bashnyu sozhalenij",
esli upotrebit' metaforu ego rodnoj strany.
Ego kompan'on, nad kotorym on, kazhetsya, slegka podtrunivaet, pohozh na
kivayushchuyu golovoj farforovuyu kuklu. Na vid emu let pyat'desyat - pyat'desyat
pyat', lico u nego nevzrachnoe, zatylok napolovinu vybrit, na spine
tradicionnaya kosa, odezhda nacional'naya - plat'e, kofta, kushak, shirokie
sharovary i pestrye tufli bez zadnika. On ne tak vynosliv i s usileniem
kilevoj kachki, soprovozhdayushchejsya drebezzhaniem posudy, vskakivaet iz-za
stola i ischezaet na lestnice, vedushchej v kormovuyu rubku. A molodoj kitaec,
protyagivaya zabytyj im na stole malen'kij tomik, krichit emu vsled:
- Kornaro!.. Kornaro!..
Kak popalo ital'yanskoe slovo na usta zhitelya vostoka? Neuzheli etot
kitaec govorit na yazyke Bokkachcho? "XX vek" imeet pravo eto uznat' i
obyazatel'no uznaet.
CHto zhe kasaetsya gospozhi Katerna, to ona vstaet, sil'no poblednev, i
gospodin Katerna, kak primernyj suprug, soprovozhdaet ee na palubu.
Posle obeda ya tozhe idu na palubu, predostaviv Ful'ku |frinelyu i miss
Goracii Bluett besedovat' s glazu na glaz o komissionnyh procentah i
prejskurantah.
Noch' pochti nastupila. Bystro begushchie tuchi, gonimye s vostoka,
zadrapirovali verhnie sloi neba shirokimi skladkami. Gde-to v vyshine
mercaet eshche neskol'ko redkih zvezdochek. Veter svezheet. Na fok-machte
kachaetsya, poskripyvaya, belyj fonar'. Dva drugih fonarya, po pravomu i
levomu bortu, sleduya dvizheniyam kachki, brosayut na volny dlinnye shlejfy
krasnogo i zelenogo cveta.
Vskore mne opyat' popadaetsya na glaza Ful'k |frinel'. Tak kak miss
Goraciya Bluett udalilas' v svoyu kayutu, on reshil poiskat' v kormovom salone
svobodnoe mestechko na divane. My rasstaemsya, pozhelav drug drugu spokojnoj
nochi.
YA zhe sobirayus' ostat'sya na palube, zabit'sya kuda-nibud' v ugolok i,
zavernuvshis' v odeyalo, zasnut', kak svobodnyj ot vahty matros.
Eshche tol'ko vosem' chasov. YA zakurivayu sigaru i, rasstav' nogi, chtoby
sozdat' upor protiv bokovoj kachki, nachinayu progulivat'sya vdol' borta.
Passazhiry pervogo klassa uzhe pokinuli palubu, i ya nahozhus' tam pochti v
polnom odinochestve. Po mostiku vzad i vpered shagaet starshij pomoshchnik,
sledya za kursom, kotorogo dolzhen priderzhivat'sya stoyashchij ryadom s nim
rulevoj. Lopasti grebnyh koles s ogromnoj siloj udaryayut po vode, proizvodya
strashnyj grohot, kogda sudno nakrenyaetsya, i odno iz nih rabotaet
vholostuyu. Iz truby vyryvayutsya kluby edkogo dyma, rassypaya v vozduhe snopy
iskr.
K devyati chasam nastupaet polnaya t'ma. YA pytayus' vysmotret' vdali ogonek
kakogo-nibud' parohoda, no tshchetno: na Kaspijskom more net bol'shogo
dvizheniya. Slyshny tol'ko kriki morskih ptic - chaek i sin'g, otdayushchihsya
prihoti vetra.
Prohazhivayus' po palube i ne mogu otdelat'sya ot mysli: a chto, esli
puteshestvie tak i zakonchitsya bez vsyakih priklyuchenij i mne nechego budet
soobshchit' moej gazete!.. Redakciya prizovet menya k otvetu i budet vpolne
prava. Kak! Ni odnogo proisshestviya ot Tiflisa do Pekina?.. Konechno, ya odin
byl by v etom vinovat, i poetomu dolzhen pojti na vse, lish' by izbezhat'
podobnogo neschast'ya.
V polovine odinnadcatogo ya usazhivayus' na odnu iz skamej na korme
"Astry". No ne tut-to bylo! Na takom vetru dolgo ne posidish'!
Podnimayus' na perednyuyu palubu, priderzhivayas' za planshir. Pod mostikom,
mezhdu kolesnymi kozhuhami, menya nastig takoj poryv vetra, chto prishlos'
iskat' ubezhishcha vozle tovarov, nakrytyh brezentom. Rastyanuvshis' sredi
yashchikov, ya zakutyvayus' v odeyalo, prislonyayus' golovoj k prosmolennoj tkani i
nemedlenno zasypayu.
Spustya nekotoroe vremya - zatrudnyayus' skazat' proshel chas ili bol'she -
menya budit kakoj-to strannyj shum. Prislushivayus' vnimatel'nee. Pohozhe, chto
ryadom so mnoj kto-to hrapit.
"Dolzhno byt', eto kakoj-nibud' passazhir s nosovoj chasti sudna, - dumayu
ya. - Vidimo, on prolez mezhdu yashchikami, ustroilsya pod brezentom i emu sovsem
neploho v etoj improvizirovannoj kayute".
No pri tusklom svete kerosinovoj lampy, edva pronikayushchem s naktouza,
nevozmozhno nichego razglyadet'.
YA snova prislushivayus'... SHum prekratilsya. Oglyadyvayus' krugom... Nikogo.
"Navernoe, eto mne pochudilos' vo sne", - dumayu ya, i prinimayu prezhnyuyu
pozu.
I tol'ko stal zasypat' - hrap vozobnovilsya. Nu, konechno. On idet iz
togo yashchika, k kotoromu ya prislonilsya golovoj.
"CHert voz'mi, - govoryu ya sebe, - da tam sidit kakoe-to zhivotnoe".
ZHivotnoe?.. No kakoe?.. Koshka?.. Sobaka?.. Net, etogo ne mozhet byt'!
Zachem zapirat' v takoj yashchik domashnee zhivotnoe? Znachit, tam hishchnyj zver'...
pantera, tigr, lev?..
Vot ya i napal na sled. |to hishchniki, kotoryh otpravlyayut v zverinec ili
kakomu-nibud' sultanu Central'noj Azii... V yashchike nahoditsya kletka, i esli
by ona raskrylas'... esli by hishchnik brosilsya na palubu... kakoe
oshelomlyayushchee dorozhnoe priklyuchenie... kakoj material dlya hroniki!.. Vot
vidite, do kakoj stepeni mozhet dojti pylkoe voobrazhenie reportera,
zhazhdushchego sensacij. Lyuboj cenoj mne nuzhno uznat', komu prednaznachen etot
hishchnik i kuda ego dolzhny dostavit', v Uzun-Ada ili dal'she, v Kitaj...
Adres, konechno, ukazan na yashchike.
Dostayu voskovuyu svechku, zazhigayu, i ona gorit rovnym plamenem, tak kak ya
ukryt ot vetra.
I predstav'te sebe, chto ya vizhu...
YAshchik s uzhe znakomym mne adresom: g-zhe Zinke Klork, ulica SHa-Hua, Pekin,
provinciya CHzhili, Kitaj...
On takoj hrupkij, bednyj hishchnik! On tak boitsya syrosti, neschastnyj lev!
Dopustim, chto tak i est'! No zachem gospozhe Zinke Klork, etoj krasivoj
rumynke - ya ne somnevayus' ni v tom, chto ona rumynka, ni v tom, chto ona
krasavica - zahotelos' vypisat' iz Evropy hishchnogo zverya?
No dovol'no boltat' vzdor! Poprobuem rassuzhdat' logichno. Esli eto
zhivotnoe, to kakovo by ono ni bylo, ego nuzhno kormit' i poit'. Ved' ot
Uzun-Ada do stolicy Podnebesnoj Imperii poezd idet odinnadcat' dnej. Tak
kto zhe na protyazhenii dolgogo puti budet zabotit'sya o zapertom v yashchike
zvere? ZHeleznodorozhnye sluzhashchie okazhut emu ne bol'she vnimaniya, chem trebuet
transportirovka zerkal, i bednoe zhivotnoe pogibnet ot istoshcheniya!
Vse eti soobrazheniya vihrem pronosyatsya v moem mozgu, mysli pereskakivayut
s predmeta na predmet. "YA bodrstvuyu il' vizhu divnyj son?" - vspominayu ya
slova Margarity iz "Fausta". No poborot' son nevozmozhno. Veki moi
slipayutsya, budto na nih davyat svincovye giri. YA zabirayus' pod brezent, eshche
plotnee kutayus' v odeyalo i zasypayu glubokim snom.
Skol'ko vremeni ya prospal? Dolzhno byt', tri ili chetyre chasa. Pomnyu
tol'ko, chto kogda ya prosnulsya, bylo eshche sovsem temno.
Proterev glaza, ya potyagivayus', pokidayu svoe lozhe i opyat' hozhu vdol'
paluby, derzhas' za bortovye setki.
Veter teper' tyanet s severo-zapada, volnenie poutihlo, i "Astru" ne tak
kachaet.
Noch' ochen' holodnaya. YA sogrevayus' tem, chto v techenie poluchasa meryayu
palubu bol'shimi shagami, dazhe ni razu ne vspomniv o moem hishchnike. Vnezapno
mysli vozvrashchayutsya k nemu. Ne sleduet li obratit' vnimanie nachal'nika
stancii v Uzun-Ada na etot opasnym gruz? Vprochem, zachem mne sovat'sya ne v
svoe delo!
Smotryu na chasy: oni pokazyvayut rovno tri. Vozvrashchayus' na prezhnee mesto.
Prislonivshis' golovoj k stenke yashchika, zakryvayu glaza...
Vdrug snova shum... Na etot raz uzhe nel'zya oshibit'sya... Stenki yashchika
zadrozhali ot polupriglushennogo chihaniya. Nikakoe zhivotnoe ne moglo by tak
chihat'!
Vozmozhno li eto? Neuzheli v yashchike spryatalsya chelovek, chtoby proehat'
"zajcem" po Velikoj Transaziatskoj magistrali k prekrasnoj rumynke... No
muzhchina eto ili zhenshchina?.. Mne pokazalos', chto muzhchina.
Teper' ne do sna. Kak dolgo ne rassvetaet i kak mne ne terpitsya
proniknut' v tajnu etogo yashchika! YA mechtal o priklyucheniyah. Tak vot! Oni
nachinayutsya, i esli ya ne izvleku otsyuda hotya by pyatisot strok hroniki...
Na vostoke prostupaet smutnaya belizna, malo-pomalu ocherchivaya
gorizont... Snachala okrashivayutsya oblaka v zenite, a potom pokazyvaetsya i
samo solnce, bol'shoe i slovno vlazhnoe ot bryzg.
Vnimatel'no osmatrivayu yashchik. Da, nesomnenno, on edet v Pekin. Zamechayu,
chto v raznyh mestah prosverleny dyrochki, cherez kotorye dolzhen prohodit'
vozduh. Byt' mozhet, para glaz sledit sejchas za mnoj skvoz' eti
otverstiya... No ne budem neskromnymi...
Za zavtrakom sobralis' te iz passazhirov, kotoryh poshchadila morskaya
bolezn'. Sredi nih molodoj kitaec, major Nol'tic, Ful'k |frinel', miss
Goraciya Bluett, gospodin Katerna v edinstvennom chisle, baron
Vejsshnitcerderfer i eshche sem' ili vosem' chelovek. YA i ne podumayu doverit'
amerikancu tajnu yashchika... On mozhet proboltat'sya, togda - proshchaj moya
hronika!
Okolo poludnya na vostoke pokazalas' zemlya, ploskaya i zheltaya,
izborozhdennaya dyunami. Legko dogadat'sya, chto eto Krasnovodsk.
V chas dnya my byli uzhe na traverze Uzun-Ada, a v chas dvadcat' sem' minut
ya stupil na aziatskuyu zemlyu.
Prezhde passazhiry vysazhivalis' v Mihajlovskoj gavani, malen'kom gorodke,
ot kotorogo nachinalas' Zakaspijskaya zheleznaya doroga. No Mihajlovskaya
gavan' okazalas' slishkom melkoj dazhe dlya sudov srednego tonnazha. I togda
general Annenkov, stroivshij novuyu zheleznuyu dorogu, vydayushchijsya inzhener, o
kotorom mne eshche ne raz pridetsya upominat', perenes port v Uzun-Ada, chto
znachitel'no sokratilo prodolzhitel'nost' perepravy cherez Kaspijskoe more.
Torzhestvennoe otkrytie etoj stancii, postroennoj za tri mesyaca,
posledovalo 8 maya 1886 goda.
K schast'yu, ya chital otchety inzhenera Bulanzh'e otnositel'no gromadnogo
sooruzheniya generala Annenkova. Poetomu ya ne budu chuvstvovat' sebya polnym
profanom vo vremya poezdki po zheleznoj doroge mezhdu Uzun-Ada i Samarkandom.
K tomu zhe, ya rasschityvayu na majora Nol'tica, znakomogo s etimi rabotami. YA
predchuvstvuyu, chto my stanem dobrymi druz'yami i, vopreki poslovice: "Ne
oblizyvaj svoego druga, esli dazhe on iz meda", radi pol'zy moih chitatelej
ya gotov pojti i na eto.
CHasto govoryat o toj neobychajnoj bystrote, s kakoj amerikancy prolozhili
zheleznodorozhnyj put' cherez ravniny Dal'nego Zapada. No da budet izvestno,
chto russkie v etom otnoshenii im nichut' ne ustupayut, esli dazhe ne
prevoshodyat, kak bystrotoj stroitel'stva, tak i smelost'yu industrial'nyh
zamyslov.
Vsem pamyaten smelyj pohod generala Skobeleva v Turkestan [v 1881 godu
general M.D.Skobelev prisoedinil k Rossii Ashhabad i zemli u podnozhiya
hrebta Kopet-Dag] - pohod, okonchatel'nyj uspeh kotorogo sdelal vozmozhnym
prokladku Zakaspijskoj zheleznoj dorogi. S teh por politicheskoe polozhenie
Central'noj Azii gluboko izmenilos', i Turkestan stal odnoj iz gubernij
Aziatskoj Rossii, ch'i granicy soprikasayutsya s Podnebesnoj Imperiej. Da i
kitajskij Turkestan zametno ispytyvaet russkoe civilizatorskoe vliyanie,
rasprostraneniyu kotorogo ne v silah byli pomeshat' dazhe golovokruzhitel'nye
vershiny Pamira.
I vot ya dolzhen pustit'sya v put' cherez legendarnye zemli, podvergavshiesya
kogda-to opustoshitel'nym nabegam Tamerlana i CHingishana.
S 1886 goda russkim prinadlezhit v Srednej Azii shest'sot pyatnadcat'
tysyach kvadratnyh kilometrov i podvlastny million trista tysyach zhitelej.
YUzhnaya chast' etoj obshirnoj strany obrazuet teper' Zakaspijskuyu oblast',
razdelennuyu na shest' okrugov: Aleksandrovskij, Krasnovodskij, Ashhabadskij,
Ahaltekinskij, Mervskij i Tedzhenskij, kotorye podchineny russkoj voennoj
administracii.
Vpolne estestvenno, chto dlya osmotra Uzun-Ada, chto oznachaet "Dlinnyj
ostrov", ponadobilos' men'she chasa. |tot stancionnyj poselok - pochti gorod,
no gorod novyj, pryamolinejno ocherchennyj i vytyanutyj slovno po linejke na
shirokom kovre zheltogo peska. Nikakih pamyatnikov, nikakih
dostoprimechatel'nostej; doshchatye mostki i derevyannye doma, k kotorym,
ustupaya trebovaniyam komforta, pribavlyayutsya malo-pomalu i kamennye
stroeniya. Mozhno predvidet', chto let cherez pyat'desyat eta pervaya stanciya
Zakaspijskoj zheleznoj dorogi iz bol'shogo vokzala prevratitsya v bol'shoj
gorod [predpolozheniya ZHyulya Verna v dannom sluchae ne opravdalis': iz-za
togo, chto na Uzun-Ada postoyanno nastupali peski, golovnaya stanciya
vposledstvii byla perenesena v Krasnovodsk].
Ne dumajte, chto v Uzun-Ada net gostinic. Odna iz nih - "Carskaya" - s
horoshim stolom, horoshimi nomerami i horoshimi postelyami. No vopros o
posteli menya niskol'ko ne trevozhit. Ved' poezd otpravlyaetsya v chetyre chasa
popoludni.
Pervym dolgom ya pospeshil telegrafirovat' "XX veku", chto nahozhus' v
Uzun-Ada pri ispolnenii svoih obyazannostej.
A teper' zajmus' reporterskim reestrom. |to legche legkogo. Nado
sostavit' spisok poputchikov, s kotorymi ya budu obshchat'sya v doroge. Takova
moya privychka, i ona nikogda menya ne podvodila.
Itak, v ozhidanii popolneniya reestra, ya zapisyvayu v svoyu knizhku po
poryadku nomerov uzhe znakomyh mne passazhirov:
N 1 - Ful'k |frinel', amerikanec.
N 2 - Miss Goraciya Bluett, anglichanka.
N 3 - Major Nol'tic, russkij.
N 4 - Gospodin Katerna, francuz.
N 5 - Gospozha Katerna, francuzhenka.
N 6 - Baron Vejsshnitcerderfer, nemec.
CHto kasaetsya oboih kitajcev, to oni popadut v spisok pod svoimi
nomerami pozdnee, kogda ya uznayu, kto oni takie. A otnositel'no sub容kta,
zapertogo v yashchike, ya prinyal takoe reshenie: ustanovit' s nim svyaz' i -
pust' menya osudyat za eto - okazat' emu posil'nuyu pomoshch', ne vydav ego
tajny.
Poezd uzhe sformirovan i podan na platformu. On sostoit iz vagonov
pervogo i vtorogo klassa, vagona-restorana i dvuh bagazhnyh. Vse oni
vykrasheny svetloyu kraskoj - prevoshodnoe sredstvo protiv zhary i holoda.
Ved' temperatura v etoj chasti Azii kolebletsya mezhdu pyat'yudesyat'yu gradusami
vyshe nulya i dvadcat'yu - nizhe nulya po Cel'siyu, inache govorya, amplituda
kolebanij prostiraetsya do semidesyati gradusov i, po vozmozhnosti, smyagchit'
ee vliyanie - predostorozhnost' sovsem ne lishnyaya.
Vagony ustroeny ochen' udobno i soedineny mezhdu soboj po amerikanskomu
sposobu nebol'shimi tamburami. Vmesto togo, chtoby sidet' vzaperti v svoem
otdelenii, passazhir mozhet svobodno progulivat'sya po vsemu sostavu. Prohod
mezhdu divanami k perednim i zadnim ploshchadkam pozvolyaet zheleznodorozhnym
sluzhashchim legko popadat' iz vagona v vagon i obespechivaet bezopasnost'
poezda.
V nash sostav vhodyat: lokomotiv s nesushchej telezhkoj na chetyreh malen'kih
kolesah, sposobnyh delat' krutye povoroty, tender s zapasom vody i
topliva, golovnoj bagazhnyj vagon, tri vagona pervogo klassa po dvadcat'
chetyre mesta v kazhdom, vagon-restoran s bufetom i kuhnej, chetyre vagona
vtorogo klassa i eshche odin bagazhnik v hvoste - vsego, vmeste s tenderom,
odinnadcat' pricepov. V vagonah pervogo klassa divany mogut byt'
prevrashcheny s pomoshch'yu prostogo mehanizma v spal'nye mesta, chto neobhodimo
pri dlitel'nyh pereezdah; imeyutsya tam i ubornye.
K sozhaleniyu, nikakimi udobstvami ne raspolagayut passazhiry vtorogo
klassa. Vdobavok eshche, oni dolzhny brat' s soboj proviziyu na dorogu, esli ne
hotyat pol'zovat'sya uslugami stancionnyh bufetov. Vprochem, lish' nemnogie
prodelyvayut ves' put', protyazhennost'yu svyshe shesti tysyach kilometrov - ot
Kaspiya do vostochnyh provincij Kitaya. Bol'shinstvo zhe napravlyaetsya v goroda
i seleniya russkogo Turkestana, raspolozhennogo na tom uchastke Zakaspijskoj
zheleznoj dorogi, dlinoyu v dve tysyachi dvesti kilometrov, kotoryj vot uzhe
neskol'ko let, kak dohodit do granic Podnebesnoj Imperii [ko vremeni
opublikovaniya romana Zakaspijskaya zheleznaya doroga dohodila tol'ko do
Samarkanda].
Otkrytie Velikoj Transaziatskoj magistrali sostoyalos' lish' shest' nedel'
nazad, i zheleznodorozhnaya kompaniya poka chto otpravlyaet tol'ko dva poezda v
nedelyu. Do sih por vse obhodilos' blagopoluchno. Pravda, nel'zya obojti
molchaniem sleduyushchuyu mnogoznachitel'nuyu podrobnost': poezdnaya prisluga
snabzhena izvestnym kolichestvom revol'verov, kotorye v sluchae nadobnosti
mogut byt' rozdany passazhiram - predostorozhnost' daleko ne lishnyaya,
osobenno, pri pereezde cherez pustyni Kitaya, gde ne isklyuchena vozmozhnost'
napadeniya.
Nado polagat', chto kompaniya prinyala vse zavisyashchie ot nee mery, chtoby
obespechit' regulyarnoe dvizhenie poezdov.
V ozhidanii otpravleniya ya shagayu vzad i vpered po platforme, osmatrivayu
poezd, zaglyadyvayu v okna vagonov. Vse zdes' novoe. Na lokomotive sverkaet
med' i stal', blestyat vagony, ressory ne progibayutsya ot ustalosti, kolesa
plotno prilegayut k rel'sam. Vot on, podvizhnoj sostav, kotoromu predstoit
iz konca v konec peresech' celyj kontinent! Ni odna zheleznaya doroga,
vklyuchaya i amerikanskie, ne mozhet sravnit'sya s etoj: Kanadskaya liniya
naschityvaet pyat' tysyach kilometrov; Transkontinental'naya [magistral',
peresekayushchaya SSHA s severa na yug] - pyat' tysyach dvesti shest'desyat; liniya
Santa-Fe - chetyre tysyachi vosem'sot sem'desyat pyat';
Atlantichesko-Tihookeanskaya [magistral', peresekayushchaya SSHA s zapada na
vostok] - pyat' tysyach shest'sot tridcat'; Severo-Tihookeanskaya - shest' tysyach
dvesti pyat'desyat kilometrov. Tol'ko odna zheleznaya doroga budet obladat'
bol'shoj protyazhennost'yu, no postrojka ee eshche ne zakonchena. Rech' idet o
Velikom Sibirskom puti, ot Urala do Vladivostoka, dlinoyu v shest' tysyach
pyat'sot tridcat' kilometrov [stroitel'stvo Velikogo Sibirskogo puti
nachalos' v 1891 godu; k 1901 godu doroga byla dovedena do russko-kitajskoj
granicy i v 1905 godu pushchena v ekspluataciyu na vsem ee protyazhenii].
Nashe puteshestvie ot Tiflisa do Pekina prodlitsya ne bol'she trinadcati
dnej, a esli schitat' ot Uzun-Ada, to tol'ko odinnadcat'. Na vtorostepennyh
stanciyah poezd zaderzhitsya ne bol'she vremeni, chem eto nuzhno dlya napolneniya
tendera vodoj i toplivom. Zato v glavnyh gorodah, takih kak Merv, Buhara,
Samarkand, Tashkent, Kokand, Kashgar, Suchzhou [nyne g.Czyucyuan', Kitaj],
Lan'chzhou i Tajyuan', on budet stoyat' po neskol'ku chasov, chto pozvolit mne
obozret' eti goroda, esli mozhno tak vyrazit'sya, s vysoty reporterskogo
poleta.
Samo soboj razumeetsya, chto mashinist i kochegary ne mogli by rabotat'
odinnadcat' dnej podryad. Po ustanovlennomu poryadku, ih smenyayut cherez
kazhdye shest' chasov. Russkij personal obsluzhivaet poezd do granicy
Turkestana, a tam na smenu emu prihodyat kitajskie zheleznodorozhniki. Zdes'
zhe priceplyayut i kitajskij lokomotiv.
Tol'ko odin sluzhashchij kompanii ne pokinet svoego posta do konca puti:
eto nachal'nik poezda Popov - nastoyashchij russkij bogatyr', s voennoj
vypravkoj, v formennoj furazhke i shirokom plashche, volosatyj, s okladistoj
borodoj. YA nadeyus' vvolyu nagovorit'sya s etim slavnym chelovekom - tol'ko by
on okazalsya dostatochno slovoohotlivym. Esli on ne prenebrezhet predlozhennym
nevznachaj stakanchikom vodki, to smozhet rasskazat' mne mnogo lyubopytnyh
podrobnostej ob etoj strane: vot uzhe desyat' let, kak on sluzhit na
Zakaspijskoj doroge. Do sih por on ezdil ot Uzun-Ada do Pamira, a teper'
dolzhen kursirovat' po vsemu Transaziatskomu puti - vplot' do Pekina.
YA zanoshu ego v svoj spisok pod nomerom 7 i dumayu, chto nadezhdy, kotorye
vozlagayu na nego, ne budut obmanuty. V sushchnosti, ya i ne trebuyu kakih-to
neobychnyh proisshestvij ili katastrof. S menya dostatochno samyh melkih
dorozhnyh priklyuchenij, tol'ko by oni byli interesny chitatelyam "XX veka".
Sredi passazhirov, progulivayushchihsya po platforme, vstrechayu neskol'ko
evreev, kotoryh mozhno opredelit' skoree po nacional'nomu tipu, chem po
odezhde. Ran'she v Srednej Azii oni dolzhny byli nosit' "toppe" - krugluyu
shapochku i podpoyasyvat'sya prostoj verevkoj. Oslushanie grozilo smertnoj
kazn'yu.
V nekotorye goroda im razreshalos' v容zzhat' tol'ko na osle, a v drugie -
vhodit' tol'ko peshkom. Teper' zhe, esli pozvolyayut sredstva, oni nosyat
vostochnyj tyurban i dazhe raz容zzhayut v karete. Da i kto mozhet im v etom
pomeshat'? Sdelavshis' poddannymi russkogo carya, sredneaziatskie evrei
pol'zuyutsya temi zhe grazhdanskimi pravami, chto i turkmeny.
Tam i zdes' prohazhivayutsya tadzhiki persidskogo proishozhdeniya - samye
krasivye muzhchiny, kakih tol'ko mozhno sebe predstavit'. Oni uzhe vzyali
bilety kto v Merv [sejchas g.Mary, Turkmeniya] ili Buharu, kto v Samarkand,
Tashkent ili Kokand, i im ne pridetsya obozrevat' kitajskoe ploskogor'e. |to
po bol'shej chasti passazhiry vtorogo klassa. A v pervyj klass sadyatsya
neskol'ko uzbekov s ochen' harakternoj vneshnost'yu: pokatyj lob, vydayushchiesya
skuly, smuglyj cvet lica.
No neuzheli v nashem poezde net evropejcev? Sleduet priznat'sya, chto ya
edva naschital neskol'ko chelovek. Sredi nih - pyat' ili shest' kupcov iz
yuzhnoj Rossii i odin iz teh neizbezhnyh dzhentl'menov, predstavlyayushchih
Soedinennoe Korolevstvo vsyudu, kuda by vy ni popali - v vagon zheleznoj
dorogi ili na parohod. Vprochem, na pravo proezda po Transaziatskoj
magistrali trebuetsya osoboe razreshenie, kotoroe russkie vlasti ochen'
neohotno vydayut anglichanam. No etot, kak vidno, sumel ego poluchit'...
Vot personazh, kak mne kazhetsya, dostojnyj vnimaniya! Vysokij, suhoparyj,
let pyatidesyati, esli sudit' po bakenbardam cveta perca s sol'yu, s mrachnym
vidom i brezglivo-prenebrezhitel'nym vyrazheniem lica - takov etot
dzhentl'men, v kotorom v ravnoj stepeni uzhivaetsya lyubov' ko vsemu
anglijskomu i prezrenie ko vsemu inozemnomu. Podobnyj tip chasto byvaet
nevynosim dazhe dlya sootechestvennikov. Po krajnej mere, Dikkens, Tekkerej i
drugie anglijskie pisateli ne raz i ves'ma yadovito ego vysmeivali.
Stoilo posmotret', s kakim nadmennym vyrazheniem on oglyadyval iz
stancionnogo bufeta, kuda zashel podkrepit'sya na dorogu, i zheleznodorozhnuyu
platformu, i gotovyj k otpravleniyu poezd, i sluzhashchih, i vagon, v kotorom
uspel uzhe zanyat' sebe mesto, polozhiv na skam'yu sakvoyazh! Ne voplotilas' li
v etom dzhentl'mene tradicionnaya anglijskaya spes' i zavist' k velikomu
delu, kotoroe russkij genij dovel do stol' blagopoluchnogo zaversheniya? Vse
eto ya uznayu pozzhe, a poka chto zapishem ego pod nomerom 8 v moyu pamyatnuyu
knizhku.
V obshchem, interesnyh lichnostej malo ili, vernee, ih sovsem net. A zhal'!
Vot esli by, dopustim, russkij car', s odnoj storony, i Syn Neba, s
drugoj, vzdumali sest' v poezd, chtoby ustroit' oficial'nuyu vstrechu na
granice dvuh Imperij, skol'ko bylo by shumu, kakoe podnyalos' by likovanie,
kakoj blagodarnyj material poyavilsya by u menya dlya pisem i telegramm!
No tut mysli moi perebegayut k tainstvennomu yashchiku. Razve u menya net
osnovanij tak ego nazyvat'? Konechno, est'. Teper' ostaetsya tol'ko uznat'
kuda ego pomestili i najti sposob dobrat'sya do nego.
Golovnoj bagazhnyj vagon, uzhe zapolnennyj yashchikami Ful'ka |frinelya, kak i
vagony passazhirskie, otkryvaetsya ne s bokov, a szadi i speredi. Vnutrennij
prohod pozvolyaet nachal'niku poezda v lyuboe vremya probrat'sya cherez ploshchadku
s tamburom k tenderu i lokomotivu. Sluzhebnoe otdelenie Popova nahoditsya v
levom otseke pervogo ot lokomotiva passazhirskogo vagona. S nastupleniem
nochi ya smogu proniknut' v bagazhnyj vagon, tak kak dveri ego raspolozheny na
koncah koridora, obrazuemogo slozhennymi po obeim storonam yashchikami i
tyukami.
Krome togo, vagon etot prednaznachen dlya bagazha, otpravlyaemogo v Kitaj,
a ves' ostal'noj bagazh, kotoryj budet vygruzhen na turkestanskom uchastke
puti, nahoditsya v poslednem vagone.
Kogda ya prishel na vokzal, tainstvennyj yashchik byl eshche na platforme. Pri
bolee vnimatel'nom osmotre zamechayu, chto dyrochki dlya vozduha prosverleny so
vseh storon, a stenka razdelena na dve chasti takim obrazom, chto odna
polovina zahodit za druguyu i oni mogut razdvigat'sya. |to navodit menya na
mysl', chto uznik hotel sohranit' vozmozhnost' pokidat' svoyu tyur'mu hotya by
po nocham.
V etu minutu nosil'shchiki podnimayut yashchik, i ya s udovletvoreniem
ubezhdayus', chto oni sleduyut napisannym na nem ukazaniyam. Ego s bol'shimi
predostorozhnostyami stavyat v vagon, nalevo ot vhoda, akkuratno prislonyayut k
stene, prichem "verh" okazyvaetsya naverhu, "niz" - vnizu, a perednyaya
vydvizhnaya stenka - snaruzhi napodobie dvercy ot shkafa. A razve etot yashchik i
v samom dele ne shkaf... kotoryj ya sobirayus' otkryt'? Ostaetsya tol'ko
uznat', v etom li vagone edet bagazhnyj kontroler... K schast'yu, net. YA
uznal, chto ego mesto v-zadnem vagone.
- Vot i ustroili etot hrupkij tovar! - govorit odin iz nosil'shchikov,
ubedivshis' v tom, chto yashchik ustanovlen kak sleduet.
- Tak emu nichego ne sdelaetsya! - zamechaet drugoj. - I zerkala v celosti
i sohrannosti doedut do Pekina, esli tol'ko poezd ne sojdet s rel'sov.
- Ili esli ne budet stolknoveniya poezdov, - dobavlyaet pervyj. - I tak
byvaet.
Oni pravy, eti slavnye lyudi. Tak byvalo... i tak eshche budet.
Ko mne podhodit amerikanec, v poslednij raz okidyvaet inspektorskim
okom ves' svoj sklad, sostoyashchij iz klykov, rezcov i korennyh zubov, i
proiznosit pri etom svoe neizmennoe: "Wait a bit!"
- Znaete li vy, gospodin Bombarnak, - govorit on, - chto do othoda
poezda passazhiry mogut eshche poobedat' v "Carskoj gostinice?" Ne sostavite
li vy mne kompaniyu?
- Otchego zhe ne sostavit', - otvechayu ya.
I my vhodim v stolovuyu.
Vse moi nomera uzhe nalico. Samo soboj razumeetsya, chto nomer pervyj,
Ful'k |frinel', zanimaet mesto podle nomera vtorogo, miss Goracii Bluett.
Supruzheskaya cheta - nomer chetyre i nomer pyat' - sidyat ryadom. Nomer tretij,
major Nol'tic, uselsya naprotiv nomerov devyatogo i desyatogo - dvuh
kitajcev, kotoryh ya v poslednij moment vklyuchil v spisok. CHto kasaetsya
nomera shest' - tolstogo nemca, - to on uzhe uspel opustit' svoj hobot v
tarelku s supom. A vot i nachal'nik poezda Popov, nomer sed'moj. On zanyal
sebe mestechko v konce stola. Ostal'nye passazhiry, i evropejskogo, i
aziatskogo proishozhdeniya, razmestilis' "passim" [v raznyh mestah (lat.)],
s yavnym namereniem okazat' chest' etoj trapeze.
Da, no ya zabyl pro nomer vosem', pro togo nadmennogo anglichanina, imya
kotorogo mne do sih por ne znakomo. |tot, konechno, uzhe zaranee reshil
priznat' russkuyu kuhnyu nizhe anglijskoj.
YA zamechayu takzhe, s kakim vnimaniem gospodin Katerna uhazhivaet za svoej
zhenoj, sovetuya ej vozmestit' upushchennoe iz-za morskoj bolezni na bortu
"Astry". On nalivaet ej vino, kladet luchshie kuski.
- Kak udachno, - govorit on ej, - chto my ne idem pod tevtonskim vetrom,
a to by nam nichego ne ostalos'.
I v samom dele veter blagopriyatstvuet im. Oni poluchayut blyuda ran'she
barona Vejsshnitcerderfera.
|ta manera vyrazhat'sya na morskoj lad zastavila menya ulybnut'sya.
Gospodin Katerna zametil eto i slegka podmignul mne, povedya plechom v
storonu barona.
Ne prihoditsya somnevat'sya, chto eti francuzy ne vysokogo proishozhdeniya,
ne "snoby" i ne "slivki obshchestva", no ya ruchayus', chto eto horoshie lyudi, a
kogda imeesh' delo s sootechestvennikami, to ne nuzhno byt' slishkom
trebovatel'nym.
Obed zakonchilsya za desyat' minut do otpravleniya. Prozvonil kolokol, i
vse brosilis' k poezdu. Lokomotiv uzhe nabiral pary.
YA myslenno voznoshu k bogu reporterov poslednyuyu mol'bu - ne lishit' menya
priklyuchenij. Zatem, udostoverivshis', chto vse moi nomera razmestilis' v
vagone pervogo klassa, chto pozvolit mne ne teryat' ih iz vidu, otpravlyayus'
na svoe mesto.
Baron Vejsshnitcerderfer - kakaya neskonchaemaya familiya! - na etot raz
pospel vovremya. Emu prosto poschastlivilos': poezd otoshel s pyatiminutnym
opozdaniem...
Odnako nemec po etomu povodu gromko vyrazhaet nedovol'stvo, zhaluetsya,
branitsya, ugrozhaet pred座avit' zheleznodorozhnoj kompanii isk na vozmeshchenie
ubytkov... Desyat' tysyach rublej, ni bolee ni menee, esli po ee vine on ne
pospeet... Kuda ne pospeet, raz on edet do Pekina?..
Nakonec vozduh prorezayut poslednie svistki, vagony vzdragivayut, poezd
trogaetsya, i vosled emu nesetsya druzhnoe "ura" v chest' Velikogo
Transaziatskogo puti.
CHeloveku, edushchemu na loshadi, v golovu prihodyat sovsem drugie mysli i
vse predstavlyaetsya v inom svete, nezheli peshehodu. Razlichie eshche oshchutimej,
kogda puteshestvuesh' po zheleznoj doroge. Associaciya idej i smena
vpechatlenij nastol'ko ubystryayutsya, chto mysli vertyatsya v mozgu so skorost'yu
vagonnyh koles.
YA tozhe chuvstvuyu sebya v kakom-to pripodnyatom nastroenii; hochetsya vse
uznat', vse uvidet', vse vosprinyat' so skorost'yu pyatidesyati kilometrov v
chas, kotoruyu nash poezd dolzhen razvivat' na protyazhenii vsego puti po
turkestanskim zemlyam, chtoby potom snizit' ee do tridcati kilometrov v
provinciyah Podnebesnoj Imperii.
Ob etom ya tol'ko chto uznal iz raspisaniya poezdov, kuplennogo na
vokzale. K nemu prilozhena svernutaya garmonikoj dlinnaya karta, po kotoroj
mozhno prosledit' ves' rel'sovyj put' ot Kaspijskogo morya do vostochnyh
beregov Kitaya. I vot, vyehav iz Uzun-Ada, ya izuchayu Transaziatskuyu dorogu
tak zhe, kak, pokidaya Tiflis, izuchal Zakavkazskuyu.
Na vseh zheleznyh dorogah Rossii shirina kolei ravna odnomu metru
shestidesyati santimetram, chto prevyshaet na devyat' santimetrov obshcheprinyatuyu
koleyu evropejskih dorog. Govoryat, budto u nemcev izgotovleno ogromnoe
kolichestvo vagonnyh osej etogo razmera na tot sluchaj, esli oni zahotyat
vtorgnut'sya v Rossiyu. Mne hochetsya verit', chto russkie prinyali te zhe mery
predostorozhnosti v predvidenii vozmozhnogo vtorzheniya v Germaniyu.
Po vyhode iz Uzun-Ada zheleznodorozhnoe polotno pochti vplotnuyu obstupayut
vysokie peschanye dyuny. Dostignuv morskogo rukava, otdelyayushchego Dlinnyj
ostrov ot materika, poezd popadaet na dambu protyazhennost'yu v tysyachu dvesti
metrov, zashchishchennuyu ot udarov voln krepkim skalistym bordyurom.
Neskol'ko stancij, i v tom chisle fort Mihajlovskij, my minuem bez
ostanovok. Dal'she oni pojdut odna za drugoj na rasstoyanii ot pyatnadcati do
tridcati kilometrov. Stancionnye zdaniya, kotorye mne udalos' razglyadet',
napominayut letnie dachi s kryshami i balyustradami na ital'yanskij lad.
Strannoe vpechatlenie proizvodyat takie postrojki v Turkestane, po sosedstvu
s Persiej! Kazhdaya stanciya - svoego roda malen'kij oazis, sozdannyj v
pustyne rukami cheloveka. V samom dele, ved' chelovek nasadil zdes' eti
chahlye nevzrachnye topolya, dayushchie vse zhe hot' kakuyu-to ten', i on zhe, cenoyu
velichajshih usilij, dobyl vodu, i ee osvezhayushchie strui napolnyayut teper'
iskusstvennye vodoemy.
Bez etih gidravlicheskih rabot na stancionnyh oazisah ne vyroslo by ni
odnogo derevca, ni odnoj travinki. Stancionnye oazisy pitayut vsyu liniyu i
poyat parovozy; kotorye ne mogut rabotat' bez vody.
Po pravde govorya, mne nikogda eshche ne prihodilos' videt' takih suhih,
besplodnyh, ne poddayushchihsya kul'tivacii zemel', kakie prostirayutsya ot
Uzun-Ada bolee chem na dvesti shest'desyat kilometrov. Kogda general Annenkov
pristupil k rabotam v Mihajlovskom, on vynuzhden byl distillirovat' morskuyu
vodu iz Kaspiya, podobno tomu, kak eto delayut na korablyah pri pomoshchi
special'nyh apparatov. No esli dlya polucheniya para nuzhna voda, to dlya
prevrashcheniya ee v par trebuetsya ugol'. CHitateli "XX veka", veroyatno,
pozhelayut uznat', kakim zhe obrazom uhitryayutsya razvodit' topki lokomotivov v
takoj strane, gde nel'zya ni dobyt' kuska uglya, ni dostat' polena drov.
Byt' mozhet, na glavnyh stanciyah Zakaspijskoj zheleznoj dorogi est' drovyanye
i ugol'nye sklady? Nichego podobnogo. Prosto zdes' osushchestvlyayut na praktike
ideyu, vyskazannuyu eshche Sent-Kler Devilem [Anri Sent-Kler Devil' (1818-1881)
- vydayushchijsya francuzskij himik], kogda vo Francii vveli v upotreblenie
kerosin.
V topki mashin nagnetayutsya ostatochnye produkty peregonki nefti, kotoruyu
postavlyayut v neogranichennom kolichestve Baku i Derbent. Na nekotoryh
stanciyah ustanovleny gromadnye cisterny, napolnennye etoj goryuchej
zhidkost'yu mineral'nogo proishozhdeniya, kotoruyu nalivayut v priemnik tendera,
raspylyayut forsunkami i szhigayut v special'no prisposoblennyh dlya etogo
parovoznyh topkah. Neft' upotreblyaetsya kak toplivo i na parohodah,
kursiruyushchih po Volge i drugim rekam, vpadayushchim v Kaspijskoe more.
YA dumayu, mne poveryat, esli ya skazhu, chto pejzazh zdes' ne ochen'-to
raznoobrazen. Na peschanyh mestah pochva pochti rovnaya i sovsem ploskaya na
nanosnyh zemlyah, gde zastaivayutsya stoyachie solonovatye vody. Zato takaya
gorizontal'naya poverhnost' okazalas' kak nel'zya bolee udobnoj dlya
prokladki zheleznodorozhnogo polotna. Tut ne ponadobilos' ni tonnelej, ni
viadukov i nikakih slozhnyh i dorogostoyashchih inzhenernyh sooruzhenij. Lish'
koe-gde vstrechayutsya nebol'shie derevyannye mosty. Pri takih usloviyah
stoimost' odnogo kilometra Zakaspijskoj dorogi ne prevysila semidesyati
pyati tysyach frankov [po dorevolyucionnomu kursu odin rubl' obmenivalsya
priblizitel'no na tri franka].
Odnoobrazie pustynnogo landshafta budet narusheno tol'ko obshirnymi
oazisami Merva, Buhary i Samarkanda.
Zajmemsya zhe teper' passazhirami. |to sovsem netrudno, tak kak mozhno
svobodno razgulivat' po vsemu poezdu iz konca v konec. Ne nuzhno obladat'
bogatoj fantaziej, chtoby voobrazit', budto ty nahodish'sya na glavnoj ulice
dvizhushchegosya poselka.
Dolzhen vam napomnit', chto k tenderu priceplen bagazhnik, v kotorom
nahoditsya tainstvennyj yashchik, a sluzhebnoe otdelenie Popova - v levom uglu
pervogo passazhirskogo vagona.
V etom samom vagone ya zamechayu neskol'ko uzbekov, vazhnyh i gordyh, v
dlinnyh yarkih halatah, iz-pod kotoryh vyglyadyvayut rasshitye sutashem kozhanye
sapogi. U nih ochen' krasivye glaza, pyshnye borody, tonkie cherty lica.
V tom zhe vagone drug protiv druga sidyat oba kitajca. Molodoj smotrit v
okno. Staryj - Ta-lao-e, chto znachit "chelovek zrelogo vozrasta" -
perelistyvaet svoyu knigu. |to kroshechnyj tomik v tridcat' vtoruyu dolyu
lista, v plyushevom pereplete, napominayushchem trebnik kanonika. Kogda tomik
zakryvaetsya, pereplet styagivaetsya rezinkoj. Menya udivlyaet, chto vladelec
etoj knizhechki chitaet ee ne tak, kak kitajcy, sverhu vniz. Na kakom zhe ona
yazyke? |to nuzhno proverit'.
Na dvuh smezhnyh sideniyah ustroilis' Ful'k |frinel' i miss Goraciya
Bluett. Oni razgovarivayut i vse pishut kakie-to cifry.
Kak uznat', ne nasheptyvaet li pri etom praktichnyj amerikanec na uho
delovitoj anglichanke liricheskie stihi?
No chto ya horosho znayu - to, chto Ful'k |frinel' mozhet prekrasno obojtis'
i bez menya. S moej storony bylo ves'ma blagorazumno, chto ya s samogo nachala
ne rasschityval s ego pomoshch'yu skrasit' dorozhnuyu skuku. YAnki, ne
zadumyvayas', promenyal menya na etu kostlyavuyu i suhoparuyu doch' Al'biona!
YA otkryvayu dver' na ploshchadku, prohozhu cherez tambur i popadayu vo vtoroj
vagon.
V pravom uglu vossedaet baron Vejsshnitcerderfer. |tot tevton blizoruk,
kak krot, i vodit nosom po stranicam zheleznodorozhnogo spravochnika, sledya
po raspisaniyu, pribyvaet li poezd na stanciyu v ustanovlennoe vremya. Pri
malejshem opozdanii neterpelivyj puteshestvennik izdaet novye vozglasy
negodovaniya i ugrozhaet prinyat' mery protiv administracii Transaziatskoj
dorogi.
Zdes' i suprugi Katerna. Ustroilis' oni ochen' udobno. U muzha otlichnoe
nastroenie: on veselo boltaet, zhestikuliruet, to beret zhenu za ruku ili za
taliyu, to rezko otvorachivaetsya i chto-to proiznosit "v storonu", zadiraya
golovu k potolku. Gospozha Katerna smushchenno ulybaetsya, zhemanitsya,
vspleskivaet rukami, otkidyvaetsya v ugol, otvechaya muzhu kakimi-to
replikami. Prohodya mimo, ya slyshu, kak iz slozhennyh serdechkom ust gospodina
Katerna vyryvaetsya operetochnyj motiv.
V tret'em vagone mnogo turkmen, troe ili chetvero russkih i sredi nih
major Nol'tic. On beseduet s odnim iz svoih sootechestvennikov. YA by ohotno
prisoedinilsya k ih razgovoru, sdelaj oni pervyj shag. No poka budu
derzhat'sya na nekotorom otdalenii. Ved' puteshestvie eshche tol'ko nachalos'.
Zatem ya popadayu v vagon-restoran. On na odnu tret' dlinnee drugih
vagonov. |to nastoyashchij zal s odnim obshchim stolom. V konce vagona po odnu
storonu nahoditsya bufet, a po druguyu - kuhnya, gde hlopochut povar i
metrdotel' - oba russkie. Dining-car [vagon-restoran (angl.)] ya nahozhu
vpolne komfortabel'nym.
Zatem ya vstupayu vo vtoruyu polovinu poezda, gde sosredotocheny passazhiry
vtorogo klassa - preimushchestvenno kirgizy. U nih vystupayushchie skuly,
kozlinaya borodka, priplyusnutyj nos i ochen' smuglaya kozha. Oni
musul'manskogo veroispovedaniya i otnosyatsya libo k Bol'shoj orde, kochuyushchej v
pogranichnyh oblastyah Sibiri i Kitaya, libo k Maloj orde, zanimayushchej
territoriyu mezhdu Ural'skimi gorami i Aral'skim morem.
Tut zhe raspolozhilis' i dvoe nogajcev, kotorye edut v vostochnyj
Turkestan. |to predstaviteli tatarskoj nacii. Iz ih sredy vyshlo nemalo
musul'manskih uchenyh, proslavivshih bogatye mestnosti Buhary i Samarkanda.
Odnako chistoj naukoj ili prepodavaniem v Srednej Azii trudno obespechit'
sredstva dazhe dlya samoj skromnoj zhizni, a poetomu nogajcy ohotno
predlagayut svoi uslugi v kachestve perevodchikov. No, po mere
rasprostraneniya russkogo yazyka, eto remeslo stanovitsya vse menee dohodnym.
Teper' ya znayu, gde razmestilis' vse moi nomera, i, esli ponadobitsya,
smogu legko ih najti. YA uzhe ne somnevayus', chto i Ful'k |frinel', i miss
Goraciya Bluett, i nemeckij baron, i oba kitajca, i major Nol'tic, i
suprugi Katerna, i dazhe vysokomernyj dzhentl'men, chej toshchij siluet ya
zametil v uglu vtorogo vagona - vse oni edut do Pekina. CHto zhe kasaetsya
passazhirov, edushchih ne dal'she granicy, to oni ne predstavlyayut dlya menya
nikakogo interesa. Odnako sredi poputchikov ya vse eshche ne vizhu geroya moej
budushchej hroniki, no ne teryayu nadezhdy, chto on eshche ob座avitsya.
YA reshil neukosnitel'no otmechat' vse podrobnosti puteshestviya iz chasa v
chas - chto ya govoryu? - iz minuty v minutu. I vot poka noch' ne nastupila,
vyhozhu na ploshchadku vagona, chtoby brosit' poslednij vzglyad na okruzhayushchuyu
mestnost'. Postoyu chasok, pokuryu sigaru, a tam uzhe i nedolgo do
Kizyl-Arvata, gde budet prodolzhitel'naya ostanovka.
Perehodya iz vtorogo vagona v pervyj, stalkivayus' s majorom Nol'ticem.
Vezhlivo propuskayu ego. On klanyaetsya mne s toj uchtivost'yu, kotoraya otlichaet
russkih intelligentnyh lyudej. YA otvechayu na ego poklon. |tim obmenom
lyubeznostej i ogranichivaetsya nasha vstrecha, no vazhno, chto pervyj shag uzhe
sdelan.
Popova v etu minutu net v sluzhebnom otdelenii. Tak kak dver' bagazhnogo
vagona otkryta, to ya delayu vyvod, chto nachal'nik poezda proshel k mashinistu.
Tainstvennyj yashchik stoit na svoem meste, sleva. Eshche tol'ko polovina
sed'mogo i sovsem svetlo, poetomu ya dolzhen sderzhivat' svoe lyubopytstvo.
Poezd mchitsya po pustyne. |to Karakumy, ili "chernye peski". Oni tyanutsya
ot Hivy do persidskoj granicy v yuzhnoj chasti Turkestana, i do Amudar'i v
vostochnoj. V dejstvitel'nosti zhe peski Karakumov nastol'ko zhe cherny, kak
cherna voda v CHernom more, bela v Belom, krasna v Krasnom i zhelta v ZHeltoj
reke [imeetsya v vidu reka Huanhe v Kitae]. No ya lyublyu eti cvetistye
nazvaniya, kak by oni ni byli netochny. V pejzazhe glaz vsegda raduyut kraski,
a razve geografiya ne tot zhe pejzazh?
Po-vidimomu, na meste etoj pustyni byl kogda-to obshirnyj vodnyj
bassejn. On postepenno vysoh, kak vysohnet so vremenem i Kaspijskoe more,
blagodarya bol'shoj koncentracii solnechnyh luchej na ogromnyh prostranstvah,
tyanushchihsya ot Aral'skogo morya do Pamirskogo plato.
V Karakumah obrazuyutsya udivitel'no podvizhnye peschanye dyuny, to
razmetaemye, to nanosimye sil'nymi vetrami. |ti "barhany", kak ih nazyvayut
russkie, dostigayut v vysotu ot desyati do tridcati metrov i stanovyatsya
dobychej uzhasnyh severnyh uraganov, kotorye s ogromnoj siloj otbrasyvayut ih
k yugu, chto sozdaet ser'eznuyu opasnost' dlya Zakaspijskoj zheleznoj dorogi.
Poetomu nuzhno bylo prinyat' reshitel'nye mery protiv peschanyh zanosov.
General Annenkov popal by v ochen' trudnoe polozhenie, esli by
predusmotritel'naya priroda, sozdavshaya udobnuyu dlya provedeniya zheleznoj
dorogi pochvu, ne pozabotilas' odnovremenno i o sredstve, pozvolyayushchem
ostanovit' peremeshchenie barhanov.
Na sklonah etih dyun rastut kolyuchie kustarniki - tamarisk, zvezdchatyj
chertopoloh i osobenno tot samyj "Haloxylon ammodendron", kotorye russkie
menee nauchno nazyvayut "saksaulom". Ego dlinnye i sil'nye korni sposobny
skreplyat' pochvu tak zhe, kak i korni "Hippophac-rhamnoi des", kustovogo
rasteniya iz semejstva eleagnovyh, kotoroe ispol'zuetsya dlya zaderzhki peskov
v Severnoj Evrope.
K etim nasazhdeniyam saksaula inzhenery, provodivshie liniyu, dobavili v
raznyh mestah ukrepleniya iz utrambovannoj gliny, a naibolee ugrozhaemye
uchastki obnesli prochnoj izgorod'yu.
Predostorozhnost' sovershenno neobhodimaya. Odnako, esli doroga zashchishchena,
to sovsem inache obstoit s passazhirami. Im nelegko prihoditsya, kogda veter
vzmetaet nad ravninoj tuchi raskalennogo peska i beloj solyanoj pyli. Horosho
eshche, chto v etu poru net takogo sil'nogo znoya, kak v iyune, iyule i avguste.
ZHal', chto majoru Nol'ticu ne prihodit mysl' vyjti na ploshchadku podyshat'
chistym vozduhom Karakumov. YA predlozhil by emu prevoshodnuyu sigaru "Londr",
kotorymi do otkaza nabita moya dorozhnaya sumka, a on, v svoyu ochered',
rasskazal by mne to, chto emu izvestno o stanciyah Dzhebel, Nebit-Dag,
Kazandzhik, Ushak, Kizyl-Arvat, oboznachennyh v zheleznodorozhnom spravochnike.
No ya ne reshayus' ego pobespokoit'. A kakoj interesnoj byla by eta beseda!
Ved' on, v kachestve voennogo vracha, mog prinimat' uchastie v pohodah
generalov Skobeleva i Annenkova. A kogda nash poezd promchitsya, ne zamedlyaya
hoda, mimo malen'kih stancij, udostoiv ih lish' korotkim gudkom, ya uznal by
u majora, kakie iz nih otnosilis' k teatru voennyh dejstvij. I tut zhe ya
vyvedal by u nego interesnye podrobnosti o pohode russkih vojsk v
Turkestan, i, konechno, on postaralsya by udovletvorit' moe lyubopytstvo.
Ved' ser'ezno rasschityvat' ya mogu tol'ko na nego i... na Popova.
Kstati, pochemu Popov ne vozvrashchaetsya v svoe kupe? Nado polagat', chto i
on ne otkazalsya by ot horoshej sigary? Ego razgovor s mashinistom, kazhetsya,
nikogda ne konchitsya...
No vot on pokazalsya na perednej ploshchadke bagazhnogo vagona, proshel cherez
nego, zakryl dver', ostanovilsya na minutu na zadnej ploshchadke. On hochet uzhe
vojti k sebe v kamorku... v tot zhe mig k nemu protyagivaetsya ruka s
sigaroj. Popov ulybaetsya i... v vozduhe smeshivayutsya dushistye kluby dyma ot
dvuh sigar.
YA, kazhetsya, govoril, chto nachal'nik nashego poezda v techenie desyati let
sluzhit na Zakaspijskoj zheleznoj doroge. On horosho znaet etu mestnost'
vplot' do kitajskoj granicy i uspel uzhe raz pyat' ili shest' proehat' po
vsej linii, poluchivshej nazvanie Velikogo Transaziatskogo puti.
Sledovatel'no, Popov rabotal eshche na poezdah, obsluzhivavshih pervyj
uchastok Zakaspijskoj zheleznoj dorogi mezhdu fortom Mihajlovskim i
Kizyl-Arvatom, uchastok, kotoryj nachali stroit' v dekabre 1880 goda i
zakonchili spustya desyat' mesyacev, v noyabre 1881 goda. Pyat'yu godami pozzhe,
14 iyulya 1886 goda, pervyj lokomotiv pribyl na stanciyu Merv, a eshche cherez
vosemnadcat' mesyacev ego privetstvovali v Samarkande.
Teper' turkestanskie rel'sy primknuli k kitajskim, a eta doroga
protyanulas' stal'noj lentoj ot Kaspijskogo morya do Pekina.
Kogda Popov vse eto mne rasskazal, ya stal rassprashivat' ego o
poputchikah, edushchih v Kitaj, - kto oni, i chto za chelovek major Nol'tic.
- Major, - otvetil mne Popov, - mnogo let sluzhil v Turkestanskoj
oblasti, a teper' poluchil naznachenie v Pekin, chtoby organizovat' tam
gospital' dlya nashih sootechestvennikov.
- On vyzyvaet vo mne simpatiyu, etot major Nol'tic, - zametil ya. - Mne
hotelos' by poskoree s nim poznakomit'sya.
- I on budet rad znakomstvu s vami, - otvetil mne Popov.
- A kto takie eti dvoe kitajcev, kotorye seli v Uzun-Ada? CHto vy o nih
znaete?
- Nichego ne znayu, gospodin Bombarnak, krome imen, prostavlennyh na
bagazhnoj kvitancii.
- Nazovite mne ih, pozhalujsta.
- Mladshego zovut Pan SHao, a starshego - Tio Kin. Pohozhe, chto oni
neskol'ko let puteshestvovali po Evrope, no mne neizvestno, otkuda oni
pribyli. Dumayu, chto Pan SHao iz bogatoj sem'i, raz ego soprovozhdaet lichnyj
vrach.
- Tio Kin?
- Da, doktor Tio Kin.
- I oba oni govoryat tol'ko po-kitajski?
- Veroyatno, po krajnej mere, ya ni razu ne slyshal, chtoby oni iz座asnyalis'
na kakom-nibud' drugom yazyke.
Poluchiv u Popova etu informaciyu, ya zapolnil N_9, prednaznachennyj dlya
molodogo Pan SHao, i N_10, ostavlennyj dlya doktora Tio Kina.
- CHto kasaetsya amerikanca... - prodolzhaet Popov.
- To ego zovut Ful'k |frinel', - podhvatyvayu ya, - a anglichanku miss
Goraciya Bluett. |tih ya uzhe znayu, i vryad li soobshchite mne o nih chto-nibud'
novoe.
- A hotite znat', gospodin Bombarnak, chto ya dumayu ob etoj parochke?
- Ochen' hochu!
- V Pekine miss Goraciya Bluett legko mogla by prevratit'sya v missis
|frinel'.
- I da blagoslovit nebo ih soyuz, ibo oni kak budto sozdany drug dlya
druga.
- YA vizhu, chto nashi mneniya na etot schet ne rashodyatsya.
- A eti dvoe francuzov... eti nezhnye suprugi, - sprashivayu ya, - chto oni
soboj predstavlyayut?
- A razve oni sami vam ne skazali?
- Net.
- Ne bespokojtes', oni eshche rasskazhut. Vprochem, esli eto vam interesno,
ih professiya ukazana na bagazhe.
- Tak kto zhe oni?
- Komicheskie aktery, kotorye podryadilis' vystupat' v Kitae.
- Komicheskie aktery? Teper' mne ponyatny eti strannye pozy i dvizheniya,
mimika i zhestikulyaciya! No otkuda u gospodina Katerna morskoj zhargon?..
Nado budet vyyasnit'.
A ne znaete li vy, gospodin Popov, amplua etih artistov?
- Kak zhe, muzh - pervyj komik.
- A zhena?
- Subretka.
- A v kakoj gorod edet eta nezhnaya parochka?
- V SHanhaj. Oba oni priglasheny v teatr, sozdannyj dlya francuzov,
zhivushchih v Kitae.
Vot i chudesno! YA budu govorit' s nimi o teatre, o zakulisnyh tolkah, o
provincial'nyh spletnyah i, esli verit' Popovu, v dva scheta zavedu
znakomstvo s veselym komikom i ego ocharovatel'noj partnershej. No
romanticheskogo geroya, geroya moih mechtanij, v ih obshchestve mne ne najti!
CHto zhe kasaetsya nadmennogo dzhentl'mena, to nachal'nik poezda nichego o
nem ne znaet, krome adresa, prostavlennogo na ego sundukah: ser Frensis
Travel'yan iz Travel'yan-Golla v Travel'yanshire.
- |tot gospodin ne schitaet nuzhnym otvechat', kogda s nim zagovarivayut, -
pribavlyaet Popov.
Nichego ne podelaesh', znachit, moemu vos'momu nomeru pridetsya ispolnyat'
nemuyu rol'.
- Nu, a nemec? - sprashivayu ya.
- Baron Vejsshnitcerderfer?
- Da. On, kazhetsya, tozhe edet do Pekina?
- Do Pekina i eshche dal'she, gospodin Bombarnak.
- Eshche dal'she?
- Vot imenno... On sovershaet krugosvetnoe puteshestvie.
- Krugosvetnoe puteshestvie?
- Za tridcat' devyat' dnej!
Itak, posle missis Bislend, kotoraya prodelala svoe udivitel'noe
puteshestvie vokrug sveta za sem'desyat tri dnya, posle miss Nelli Blaj,
osushchestvivshej ego za sem'desyat dva dnya, posle pochtennogo Trena, sumevshego
sovershit' to zhe samoe za sem'desyat dnej, etot nemec voobrazhaet, chto emu
hvatit dlya krugosvetnogo puteshestviya tridcati devyati dnej!
Pravda, skorost' peredvizheniya v nashi dni znachitel'no uvelichilas',
dorogi usovershenstvovalis', rel'sovye puti vypryamilis'. Vospol'zovavshis'
Velikoj Transaziatskoj magistral'yu, kotoraya pozvolyaet za pyatnadcat' dnej
preodolet' rasstoyanie ot prusskoj stolicy do Pekina, baron smozhet vdvoe
sokratit' prodolzhitel'nost' pereezda, minuya Sueckij kanal i Singapur.
- No on nikogda ne doedet! - vosklicayu ya.
- Pochemu vy tak dumaete?
- Potomu, chto on vsegda opazdyvaet. V Tiflise on edva ne propustil
poezd, a v Baku chudom ne opozdal na parohod...
- No ved' v Uzun-Ada on pospel kak raz vovremya...
- Tem ne menee, gospodin Popov, ya budu krajne udivlen, esli nash nemec
pob'et amerikancev i amerikanok v etih "krugosvetnyh gonkah"!
Na stanciyu Kizyl-Arvat - dvesti sorok vtoraya versta ot Kaspiya - poezd
pribyl v sem' tridcat' vechera vmesto semi chasov po raspisaniyu. |ta
netochnost' vyzvala tridcat' uprekov barona, po odnomu v minutu.
V Kizyl-Arvate poezd stoit celyh dva chasa. Hotya den' uzhe klonilsya k
zakatu, ya reshil upotrebit' vremya na osmotr gorodka, naschityvayushchego bolee
dvuh tysyach zhitelej - russkih, persov i turkmen. Vprochem, i smotret' tut
osobenno ne na chto: ni v samom gorode, ni v okrestnostyah net nikakoj
rastitel'nosti, dazhe ni edinoj pal'my. Krugom tol'ko pastbishcha i hlebnye
polya, oroshaemye zhalkoj rechonkoj.
Sud'ba ulybnulas' mne, predostaviv v kachestve poputchika ili, vernee
skazat', provodnika majora Nol'tica. Znakomstvo nashe sostoyalos' ochen'
prosto. Kak tol'ko my vyshli na platformu, major srazu napravilsya ko mne, a
ya k nemu.
- Sudar', - skazal ya, - pozvol'te predstavit'sya, Klodius Bombarnak,
francuz, korrespondent gazety "XX vek", a vy - major russkoj armii
Nol'tic. Vy edete v Pekin i ya tozhe. YA znayu vash yazyk, a vy, po vsej
veroyatnosti, znaete moj.
Major utverditel'no kivnul golovoj.
- Tak vot, major Nol'tic, vmesto togo, chtoby ostavat'sya chuzhimi vo vremya
dolgogo pereezda cherez Central'nuyu Aziyu, ne luchshe li nam budet poblizhe
poznakomit'sya? Byt' mozhet, my stanem dobrymi druz'yami, a ne tol'ko
poputchikami. Vy tak horosho znaete zdeshnie kraya, chto ya s radost'yu mog by u
vas mnogomu pouchit'sya...
- K vashim uslugam, gospodin Bombarnak, - otvetil mne major na chistejshem
francuzskom yazyke.
I s ulybkoj pribavil:
- CHto zhe kasaetsya vashego "obucheniya", to esli pamyat' mne ne izmenyaet,
odin iz vashih izvestnyh kritikov skazal: francuzy lyubyat uchit'sya tol'ko
tomu, chto sami uzhe znayut.
- YA vizhu, major, chto vy chitali Sent-Beva. Ohotno dopuskayu, chto etot
skepticheski nastroennyj akademik v obshchem byl prav. No ya, vopreki etoj
tradicii, zhazhdu uznat' to, chego ne znayu. Tak, naprimer, ya sovsem ne svedushch
vo vsem, chto imeet otnoshenie k russkomu Turkestanu.
- YA ves' v vashem rasporyazhenii, - otvechaet mne major, - i, kak ochevidec,
budu schastliv rasskazat' vam o velikih delah generala Annenkova.
- Blagodaryu vas, major Nol'tic. YA - francuz - i ne ozhidal ot russkogo
men'shej lyubeznosti.
- Esli vy pozvolite, - otvechaet major, - ya napomnyu vam znamenituyu frazu
iz "Danisheva": "I tak budet vsegda, poka sushchestvuyut francuzy i russkie".
- To Sent-Bev, a teper' Dyuma-syn! [Aleksandr Dyuma mladshij (1824-1895),
syn izvestnogo pisatelya Aleksandra Dyuma starshego (Dyuma-otca), avtor
mnogochislennyh p'es i romanov; odin iz ego romanov - "Danishev" - nazvan
tak po imeni russkogo geroya; ZHyul' Vern byl druzhen s oboimi Dyuma] -
voskliknul ya. - Okazyvaetsya, major, ya imeyu delo s nastoyashchim parizhaninom...
- Parizhaninom iz Peterburga, gospodin Bombarnak.
I my obmenivaemsya druzheskim rukopozhatiem. Minutoj pozzhe my uzhe gulyali
vmeste po gorodu, i vot chto ya uznal ot majora Nol'tica.
V konce 1885 goda general Annenkov dovel do Kizyl-Arvata pervyj uchastok
zheleznoj dorogi protyazhennost'yu v dvesti dvadcat' pyat' kilometrov. Iz nih
sto shest'desyat pyat' kilometrov prishlos' na goluyu step', gde ne bylo ni
kapli vody. No prezhde chem rasskazat', kakim obrazom udalos' vypolnit' eti
neobyknovennye raboty, major Nol'tic napomnil mne o nekotoryh sobytiyah,
podgotovivshih zavoevanie Turkestana i ego okonchatel'noe prisoedinenie k
Rossii.
Uzhe v 1854 godu russkie vynudili hivinskogo hana zaklyuchit' soyuznyj
dogovor. A zatem, prodolzhaya stremitel'no prodvigat'sya na Vostok, v 1860 i
1864 godah oni zavoevali Kokandskoe i Buharskoe hanstva. A eshche cherez dva
goda, posle srazhenij pri Irdzhare i Zirabulake, pod ih vlast' pereshlo i
Samarkandskoe hanstvo.
Ostavalos' zavladet' yuzhnoj chast'yu Turkestana, v osobennosti oazisom
Geok-Tepe, granichashchim s Persiej. Generaly Lomakin i Lazarev predprinyali s
etoj cel'yu pohody v 1878 i 1879 godu, no tekincy nanesli im porazhenie.
Togda zavoevanie oazisa bylo porucheno generalu Skobelevu, geroyu Plevny
[carskoe pravitel'stvo ustanovilo v Turkestane kolonial'nuyu sistemu
upravleniya i voenno-policejskij rezhim; tem ne menee prisoedinenie k Rossii
sygralo polozhitel'nuyu rol' dlya razvitiya vsej etoj obshirnoj oblasti, tak
kak prekratilis' feodal'nye vojny i nabegi, ot kotoryh zhestoko stradalo
mestnoe naselenie; byli likvidirovany rabstvo i rabotorgovlya; provedenie
Zakaspijskoj zheleznoj dorogi imelo bol'shie ekonomicheskie i social'nye
posledstviya].
Skobelev vysadilsya v Mihajlovskom zalive - porta Uzun-Ada togda eshche ne
bylo - i, chtoby oblegchit' emu prodvizhenie cherez pustynyu, ego pomoshchnik,
general Annenkov, postroil strategicheskuyu zheleznuyu dorogu, kotoraya za
desyat' mesyacev byla dovedena do stancii Kizyl-Arvat. Po zamyslu
stroitelej, eta doroga dolzhna byla imet' ne tol'ko voennoe, no i
ekonomicheskoe znachenie.
Vot kak prokladyvali ee russkie inzhenery, prevzoshedshie, kak ya uzhe
govoril, bystrotoyu rabot amerikancev na Dal'nem Zapade.
Pervym delom general Annenkov sformiroval stroitel'nyj poezd,
naschityvavshij tridcat' devyat' vagonov, kuda vhodili: chetyre dvuhetazhnyh
dlya oficerov, dvadcat' dvuhetazhnyh dlya rabochih i soldat, vagon-stolovaya,
chetyre vagona-kuhni, sanitarnyj vagon, vagon-telegraf, vagon-kuznica,
vagon-kladovaya i odin zapasnyj. |to byli odnovremenno i masterskie na
kolesah i kazarmy, gde pomeshchalis' i poluchali dovol'stvie poltory tysyachi
chelovek - voenizirovannyh rabochih i chinovnikov. Stroitel'nyj poezd
prodvigalsya vpered, po mere togo, kak ukladyvalis' rel'sy. Raboty velis' v
dve smeny, kazhdaya po shest' chasov. V pomoshch' stroitelyam byli privlecheny
pyatnadcat' tysyach rabochih iz mestnyh zhitelej, kotorye yutilis' v palatkah.
Mesto rabot bylo soedineno telegrafnoj liniej s fortom Mihajlovskim,
otkuda po uzkokolejnoj zheleznoj doroge dostavlyalis' rel'sy i shpaly.
Pri takih usloviyah, a takzhe blagodarya gorizontal'nosti pochvy, ezhednevno
udavalos' prokladyvat' po vosem' kilometrov puti, togda kak na ravninah
Soedinennyh SHtatov prokladyvali ne bolee chetyreh. K tomu zhe i rabochaya sila
stoila nedorogo: zhitelyam oazisov platili po sorok pyat' frankov v mesyac, a
prishedshim na zarabotki iz Buhary i togo men'she - po pyat'desyat santimov v
den' [v perevode na russkuyu denezhnuyu sistemu togo vremeni priblizitel'no
15 rublej v mesyac i 15 kopeek v den'].
Takim obrazom, soldaty Skobeleva byli perepravleny v Kizyl-Arvat, a
potom eshche na poltorasta kilometrov k yugo-vostoku, v Geok-Tepe. |tot gorod
sdalsya lish' posle togo, kak byli razrusheny ego ukrepleniya i ubito dvadcat'
tysyach zashchitnikov; no oazis Ahal-Teke k tomu vremeni byl uzhe vo vlasti
russkih vojsk. Vsled za tem ne zamedlili pokorit'sya i zhiteli oazisa Atek,
kotorye eshche ran'she iskali pomoshchi u russkogo carya v ih bor'be protiv
Mervskogo predvoditelya Kuli-hana. Vskore ih primeru posledovali dvesti
pyat'desyat tysyach mervskih turkmen, v iyule 1886 goda na stancii Merv
ostanovilsya pervyj lokomotiv.
- A anglichane, - sprosil ya majora Nol'tica, - kakimi glazami smotreli
oni na uspehi Rossii v Central'noj Azii?
- Konechno, zavistlivymi, - otvetil major. - Podumajte tol'ko, russkie
rel'sovye puti somknulis' s kitajskimi, a ne s indijskimi. Zakaspijskaya
zheleznaya doroga konkuriruet teper' s zheleznodorozhnoj liniej Gerat - Deli.
K tomu zhe anglichanam daleko ne tak poschastlivilos' v Afganistane, kak nam
v Turkestane [anglichane vtorglis' v 1878 godu v Afganistan, no vstretili
dlitel'noe i upornoe soprotivlenie; v osvoboditel'noj voine s anglichanami
afgancy neodnokratno nanosili im ser'eznye porazheniya; v Srednej Azii
stolknulis' interesy carskogo pravitel'stva i Britanskoj imperii;
anglichane delali vse vozmozhnoe, chtoby pomeshat' prisoedineniyu Turkestana k
Rossii, no kogda im ne udalos', anglo-russkie otnosheniya do takoj stepeni
obostrilis', chto v 80-h godah ne raz gotova byla vspyhnut' vojna]. Kstati,
obratili vy vnimanie na dzhentl'mena, kotoryj edet v nashem vagone?
- Konechno, obratil. |to ser Frensis Travel'yan iz Travel'yan-Golla v
Travel'yanshire.
- Da, no ne zametili li vy, s kakim prezreniem ser Frensis Travel'yan
pozhimaet plechami pri vide togo, chto my zdes' sovershili? On kak by
voploshchaet v sebe bespredel'nuyu zavist' svoej nacii. Ved' Angliya nikogda ne
primiritsya s tem, chto nashi zheleznye dorogi projdut ot Evropy do Tihogo
okeana, togda kak britanskie puti ostanavlivayutsya u Indijskogo!
Tak besedovali my okolo polutora chasov, probegaya po ulicam
Kizyl-Arvata. No vremya uzhe istekalo, i my s majorom pospeshili vernut'sya na
vokzal.
Razumeetsya, my ne mogli ogranichit'sya odnoj etoj vstrechej i uslovilis',
chto major Nol'tic otkazhetsya ot svoego mesta v tret'em vagone i perejdet ko
mne v pervyj. Ran'she my zhili s nim v odnom gorode, a teper' budem sosedyami
po domu, vernee dazhe, - druz'yami, zhivushchimi v odnoj komnate.
V devyat' chasov daetsya signal k otpravleniyu. Pokinuv Kizyl-Arvat, poezd
napravlyaetsya na yugo-vostok, k Ashhabadu, - vdol' persidskoj granicy.
V techenie poluchasa my eshche beseduem s majorom o raznyh raznostyah. Po ego
slovam, ya mog by uvidet' vdali, esli by solnce ne skrylos' za gorizontom,
poslednie vershiny bol'shih i malyh "aziatskih Balkan", vozvyshayushchihsya nad
Krasnovodskoj buhtoj.
Bol'shinstvo nashih sputnikov uzhe ustroilos' na noch', prevrativ s pomoshch'yu
hitroumnogo mehanizma svoi siden'ya v spal'nye mesta. Na nih mozhno
vytyanut'sya, polozhiv golovu na podushku, zavernut'sya v odeyalo, ne ispytyvaya
nikakih neudobstv. Zasnut' zdes' bylo by trudno tol'ko cheloveku s
nespokojnoj sovest'yu.
Kak vidno, majoru Nol'ticu ne v chem bylo sebya upreknut'. On pozhelal mne
spokojnoj nochi i cherez neskol'ko minut uzhe spal snom pravednika.
A ya i ne dumayu lozhit'sya. Mne ne daet pokoya mysl' o tainstvennom yashchike i
ego obitatele. V etu zhe noch' ya nepremenno dolzhen zavyazat' s nim otnosheniya.
I tut ya vspominayu, chto byli i drugie chudaki, kotorye puteshestvovali stol'
zhe original'nym sposobom. V 1889, 1891 i 1892 godah avstrijskij portnoj po
imeni German Cejtung trizhdy proehalsya v yashchike: iz Veny v Parizh, iz
Amsterdama v Bryussel' i iz Antverpena v Hristianiyu, a dvoe barseloncev,
|rres i Flora Anglora, sovershili svadebnoe puteshestvie po Ispanii i
Francii v yashchike... iz-pod konservov.
No iz ostorozhnosti sleduet podozhdat', poka Popov ne zapretsya na noch' v
svoem otdelenii. Teper' ostanovka budet tol'ko v Geok-Tepe, ne ran'she chasa
nochi. YA rasschityvayu na to, chto Popov ne upustit vozmozhnosti horoshen'ko
vzdremnut' na peregone mezhdu Kizyl-Arvatom i Geok-Tepe, a ya tem vremenem
smogu privesti v ispolnenie svoj plan. Teper' ili nikogda!
I vdrug menya osenilo. A chto, esli v yashchike sidit etot preslovutyj
Cejtung, sdelavshij podobnyj sposob peredvizheniya svoim vtorym remeslom,
chtoby vymanivat' den'gi u velikodushnoj publiki? Dolzhno byt', tak i est'...
Da, chert voz'mi, eto on!.. No on menya niskol'ko ne interesuet. Vprochem,
tam vidno budet, ya znayu ego po fotografiyam i na hudoj konec izvleku iz
nego kakuyu-nibud' pol'zu...
CHerez polchasa dver' na perednej ploshchadke zahlopnulas'. Znachit,
nachal'nik poezda voshel v svoe kupe... Menya tak i podmyvaet srazu zhe
otpravit'sya v bagazhnyj vagon. No ya zapasayus' terpeniem. Pust' Popov
pokrepche usnet.
V edva osveshchennyh vagonah carit tishina. Za oknami neproglyadnyj mrak.
Grohot poezda slivaetsya so svistom svezhego vetra.
YA vstayu, otdergivayu shtorku na odnoj iz lamp i smotryu na chasy...
Odinnadcat' s minutami. Do stancii Geok-Tepe ostaetsya eshche dva chasa.
Nastalo vremya dejstvovat'. Proskol'znuv mezhdu divanami k dveri vagona,
ya tihon'ko otvoryayu ee, ne buduchi uslyshannym i nikogo ne razbudiv.
I vot ya na ploshchadke pered tamburom, vzdragivayushchim pri kazhdom tolchke.
Nad pustynej navisla takaya temnaya noch', chto mne nachinaet kazat'sya, budto ya
nahozhus' na korable, skol'zyashchem v sploshnom mrake po bezbrezhnomu okeanu.
Iz kupe nachal'nika poezda probivaetsya skvoz' zanaveski slabyj svet.
Podozhdat', poka on pogasnet? Net, skoree vsego, on budet goret' do utra.
Vo vsyakom sluchae, Popov ne spit - ya slyshu, kak on vorochaetsya.
Stoyu na ploshchadke, derzhas' za poruchni. Naklonivshis' vpered, ya vizhu
svetluyu polosu, kotoruyu otbrasyvaet lampovyj prozhektor na lokomotive.
Sozdaetsya vpechatlenie, chto pered nami rasstilaetsya ognennyj put'. Nado
mnoyu bystro i besporyadochno pronosyatsya klochkovatye tuchi, a v razryvah tuch
mercaet neskol'ko sozvezdij. Vot Kassiopeya, na severe - Malaya Medvedica, v
zenite - Vega iz sozvezdiya Liry.
Vyzhdav nekotoroe vremya i ubedivshis' v polnoj bezopasnosti, ya prohozhu
cherez tambur pryamo k bagazhnomu vagonu. Dver' zakryta tol'ko na zasov.
YA otvoryayu ee i vhozhu v vagon. Delayu ya eto ochen' tiho, chtoby ne privlech'
vnimaniya Popova i tem bolee moego "dobrovol'nogo uznika".
V bagazhnike net okon, t'ma kromeshnaya, orientirovat'sya mozhno tol'ko
oshchup'yu. I vse zhe mne udaetsya vybrat' pravil'noe napravlenie. YA pomnyu, chto
tainstvennyj yashchik nahoditsya v levom uglu ot vhoda. Glavnoe, ne
natolknut'sya by na kakoj-nibud' sunduk, osobenno na bagazh Ful'ka |frinelya.
Predstavlyayu, kakoj by on podnyal shum, esli by oprokinulsya odin iz ego
yashchikov i rassypalis' paketiki s iskusstvennymi zubami...
Ostorozhno prokradyvayus' k yashchiku. Muha proshlas' by po nemu ne legche, chem
eto sdelali moi ruki, skol'zya po ego krayam.
Prikladyvayus' uhom k perednej stenke.
Nichego ne slyshno, dazhe dyhaniya.
Produkciya torgovogo doma "Strong Bul'bul' i Ko" v N'yu-Jorke,
rasfasovannaya v bumazhnyh paketikah i ulozhennaya v yashchiki, ne mogla by byt'
bolee molchalivoj.
I tut menya ohvatil strah, strah, kak by ne poterpeli krushenie moi
reporterskie nadezhdy. Ne oshibsya li ya togda na bortu "Astry"? Ne vo sne li
mne pochudilos' eto dyhanie i chihanie? Neuzheli v yashchike nikogo net, dazhe
Cejtunga? A mozhet byt', i v samom dele tam zapakovany zerkala, vypisannye
mademuazel' Zinkoj Klork, ulica SHa-Hua, Pekin, Kitaj?
Net! Kak ni slabo ono bylo, no cherez neskol'ko minut ya ulovil dvizhenie
vnutri yashchika. I vot ono usilivaetsya. YA nachinayu zhdat', ne razdvinetsya li
stenka i ne vyjdet li uznik iz svoej tyur'my podyshat' svezhim vozduhom.
Luchshee, chto ya mogu sdelat', chtoby ne byt' zamechennym, - zabit'sya v
glubinu vagona, mezhdu dvumya tyukami. Blagodarya temnote, boyat'sya nechego.
Vdrug razdaetsya slabyj suhoj tresk. Tut uzhe ne mozhet byt' nikakoj
oshibki: tol'ko chto chirknuli spichkoj...
Vsled za tem, skvoz' dyrochki, prosverlennye v yashchike, nachinaet
probivat'sya slabyj svet.
Vse yasno! Ran'she ya eshche mog oshibit'sya otnositel'no mesta, zanimaemogo
plennikom v ryadu zhivyh sushchestv, a teper' mogu skazat' s uverennost'yu, chto
eto chelovek ili... obez'yana, znayushchaya upotreblenie ognya i umeyushchaya takzhe
obrashchat'sya so spichkami. Nekotorye puteshestvenniki uveryayut, budto takie
sushchestvuyut, no verit' im prihoditsya na slovo.
Priznat'sya, menya ohvatyvaet volnenie, ya zamer, starayus' ne shevelit'sya.
Prohodit minuta, dve... Dverca ne otodvigaetsya. Neznakomec, kazhetsya, i
ne dumaet vylezat'...
YA eshche vyzhidayu iz predostorozhnosti. Zatem mne prihodit mysl'
vospol'zovat'sya osveshcheniem. Poprobuyu zaglyanut' v dyrochki...
Vstayu, podkradyvayus', priblizhayus'... Tol'ko by svet ne pogas.
I vot ya nakonec u vydvizhnoj stenki. Starayas' ne kosnut'sya ee, priblizhayu
glaz k odnomu iz otverstij...
Da, tam dejstvitel'no sidit chelovek, i vovse ne avstrijskij portnoj
Cejtung... Nebo szhalilos' nado mnoj!.. YA myslenno popolnyayu svoj reestr
odinnadcatym nomerom.
Emu mozhno dat' ne bol'she dvadcati pyati - dvadcati shesti let. U nego
chernaya boroda. |to tipichnyj rumyn. Znachit, podtverzhdayutsya i moi
predpolozheniya otnositel'no nacional'noj prinadlezhnosti poluchatel'nicy
bagazha. Lico u nego energichnoe, no glaza dobrye. Da i mozhet li ne byt'
energichnym chelovek, otvazhivshijsya na takoe dlitel'noe puteshestvie v yashchike!
No esli on niskol'ko ne pohozh na zlodeya, vyzhidayushchego udobnoj minuty, chtoby
sovershit' prestuplenie, to, dolzhen vam priznat'sya, eshche men'she on pohodit
na geroya, kotorogo ya hotel by sdelat' glavnym dejstvuyushchim licom moego
povestvovaniya.
Mezhdu prochim, i avstriec, i ispancy, puteshestvovavshie v yashchikah, tozhe ne
byli geroyami: eto byli skromnye molodye lyudi, samye obyknovennye
obyvateli, i odnako zhe oni dali vozmozhnost' reporteram zapolnit' nemalo
gazetnyh stolbcov. To zhe budet i s moim slavnym nomerom 11. S pomoshch'yu
krasnorechivogo vstupleniya, effektnoj zavyazki, preuvelichenij, antonimov,
metafor, tropov i drugih ritoricheskih figur ya ego priukrashu, vozvyshu,
vozvelichu, ya proyavlyu ego... kak proyavlyayut fotograficheskuyu plastinku.
K tomu zhe sovershit' puteshestvie v yashchike iz Tiflisa v Pekin sovsem ne
to, chto s容zdit' v Parizh iz Veny ili iz Barselony, kak eto sdelali
Cejtung, |rres i Flora Anglora.
Povtoryayu eshche raz, chto ya ne vydam moego rumyna i nikomu o nem ne skazhu.
Pust' on ne somnevaetsya v moem umenii derzhat' yazyk za zubami i
rasschityvaet na moi dobrye uslugi, esli ego obnaruzhat. No etogo ne dolzhno
sluchit'sya!
Interesno, chto on sejchas delaet? Podumat' tol'ko, sidya na dne yashchika,
etot slavnyj malyj prespokojno uzhinaet pri svete malen'koj lampochki! Na
kolenyah u nego korobka s konservami i suhar', a iz malen'kogo shkafchika
vyglyadyvaet neskol'ko polnyh butylok, krome togo, na stenke visyat odeyalo i
plashch.
V obshchem, moj nomer 11 prekrasno ustroilsya. On sidit v svoem ubezhishche,
kak ulitka v rakovine. Ego "dom" edet vmeste s nim, i on sekonomit na etom
po men'shej mere tysyachu frankov, kotorye stoil by proezd iz Tiflisa v Pekin
dazhe vo vtorom klasse. YA znayu, konechno, chto eto nazyvaetsya moshennichestvom
i chto moshennichestvo presleduetsya zakonom. Poka zhe on mozhet vyhodit' iz
svoego yashchika, kogda emu zablagorassuditsya, progulivat'sya po vagonu, a
noch'yu dazhe vybirat'sya na ploshchadku. Net, mne ego sovsem ne zhalko! Naprotiv,
ya ohotno by zanyal ego mesto, mesto etogo zhivogo gruza, adresovannogo na
imya horoshen'koj rumynki.
Mne prihodit v golovu mysl' - mozhet byt', udachnaya, a mozhet byt', i net:
slegka postuchat' v stenku yashchika, zavesti razgovor s moim novym poputchikom
i uznat', kto on i otkuda edet. A kuda on napravlyaetsya - mne i bez nego
izvestno! Lyubopytstvo tak i glozhet menya... YA dolzhen ego udovletvorit'!..
Byvayut minuty, kogda reporter upodoblyaetsya docheri Evy!
Bednyj malyj, a kak on k etomu otnesetsya? Ne somnevayus', chto ochen'
horosho. Nuzhno emu otrekomendovat'sya, skazat', chto ya francuz, a ved' vsyakij
rumyn prekrasno znaet, chto na francuza mozhno polozhit'sya. YA predlozhu emu
svoi uslugi, predlozhu skrasit' tyuremnuyu skuku moim interv'yu i postarayus'
popolnit' ego pripasy kakimi-nibud' lakomstvami. Emu ne pridetsya sozhalet'
o moih poseshcheniyah i opasat'sya moej neostorozhnosti.
Reshayus' i - stuchu v stenku.
Svet momental'no gasnet.
Uznik zatail dyhanie.
- Otkrojte, - shepchu ya po-russki, - otkrojte!..
YA ne uspevayu zakonchit' frazy, kak poezd rezko sodrogaetsya i zamedlyaet
hod.
Mezhdu tem my ne doehali do stancii Geok-Tepe.
V etu minutu ya slyshu kriki.
YA pospeshno pokidayu vagon i zakryvayu za soboj dver'.
Nado skazat', chto sdelal ya eto kak raz vovremya.
Tol'ko ya uspevayu dobezhat' do ploshchadki, kak otkryvaetsya dver' sluzhebnogo
otdeleniya i ottuda vyletaet nachal'nik poezda. Ne zametiv menya, on vhodit v
bagazhnyj vagon i napravlyaetsya k lokomotivu.
Pochti totchas zhe poezd snova nabiraet normal'nuyu skorost', a minutoj
pozzhe pokazyvaetsya Popov.
- CHto sluchilos'?
- To, chto sluchaetsya dovol'no chasto, gospodin Bombarnak. My pereehali
verblyuda.
- Bednoe zhivotnoe!
- Da, no iz-za nego poezd chut' ne soshel s rel'sov.
- V takom sluchae otvratitel'noe zhivotnoe!
YA vernulsya v svoj vagon ran'she, chem poezd pribyl na stanciyu Geok-Tepe.
Proklyatyj verblyud! Ne popadis' on tak nekstati na doroge, ya by uzhe svel
znakomstvo s nomerom 11. On by otodvinul stenku, my druzheski pobesedovali
by s nim i obmenyalis' krepkim rukopozhatiem... Predstavlyayu, kak on teper'
vstrevozhen. Ved' on znaet, chto ego obman otkrylsya, chto sushchestvuet kakoj-to
chelovek, ch'i namereniya emu neizvestny i kotoromu nichego ne stoit vydat'
ego sekret... A togda ego izvlekut iz yashchika, na sleduyushchej zhe stancii
otdadut pod strazhu, i naprasno mademuazel' Zinka Klork budet zhdat' ego v
stolice Podnebesnoj Imperii!
Da, sledovalo by uspokoit' ego teper' zhe, etoj zhe noch'yu... No kak eto
sdelat'? Skoro poezd ostanovitsya v Geok-Tepe, potom v Ashhabade i vyjdet
ottuda uzhe na rassvete. Na son Popova rasschityvat' bol'she ne prihoditsya.
Poka ya predavalsya razmyshleniyam, poezd pribyl v Geok-Tepe. Byl chas
popolunochi. Nikto iz moih sputnikov ne zahotel pokinut' svoego lozha.
Spuskayus' na platformu i nachinayu prohazhivat'sya vozle bagazhnogo vagona.
Pytat'sya proniknut' v nego bylo by chereschur riskovanno. Konechno, ya by s
udovol'stviem pobrodil po gorodu, no v temnote nichego ne uvidish'. Sudya po
tomu, chto mne rasskazyval major Nol'tic, tam eshche ostalis' sledy ot voennyh
dejstvij: soldaty generala Skobeleva, shturmovavshie Geok-Tepe 1 yanvarya 1881
goda, snesli ukrepleniya i razrushili bastiony... No nichego ne podelaesh'.
Ostaetsya tol'ko poverit' majoru na slovo.
Poezd uhodit v dva chasa nochi, prinyav neskol'ko novyh passazhirov.
S ploshchadki vagona ugadyvayutsya neyasnye gromady gor, okajmlyayushchih gorizont
gde-to u persidskoj granicy. Na perednem plane zeleneyut sady oazisa,
oroshaemogo mnogochislennymi kanalami - "arykami". Zatem poezd peresekaet
obshirnuyu, horosho vozdelannuyu ravninu. Doroga delaet chastye povoroty, ili,
kak govoryat zdes', "petlyaet". Ubedivshis' v tom, chto Popov i ne sobiraetsya
zasypat', ya vozvrashchayus' v svoe kupe.
V tri chasa opyat' ostanovka. S platformy krichat: "Ashhabad! Ashhabad!" Ne
v silah usidet' na meste, ya vyhozhu na vokzal'nuyu ploshchad' i otpravlyayus'
brodit' po gorodu. Vse moi sputniki prodolzhayut spat' krepkim snom.
Ashhabad - samaya bol'shaya stanciya na Zakaspijskoj zheleznoj doroge, i ya
ves'ma kstati vspominayu, chto pisal o nem inzhener Bulanzh'e, sovershivshij
interesnoe puteshestvie do Merva. Mne zhe udalos' tol'ko razglyadet' po levuyu
storonu ot vokzala temnyj siluet turkmenskogo forta, vozvyshayushchijsya nad
novym gorodom, naselenie kotorogo pochti udvoilos' s 1887 goda. Ochertaniya
etogo forta smutno prostupayut za gustoj zavesoj zeleni.
V polovine chetvertogo vozvrashchayus' na platformu. Kak raz v etu minutu,
ne znayu zachem, Popov prohodit v bagazhnyj vagon. Predstavlyayu, kak trevozhat
molodogo rumyna eti beskonechnye hozhdeniya mimo ego yashchika.
No vot Popov opyat' na platforme.
- Net li chego-nibud' noven'kogo? - sprashivayu ego.
- Net, gospodin Bombarnak, nichego novogo, esli ne schitat' togo, chto
podul svezhij utrennij veterok.
- Da, veterok svezhij, - govoryu ya. - A net li, kstati, na vokzale
bufeta?
- Kak zhe, est', dlya udobstva passazhirov.
- Nado dumat', chto i dlya udobstva sluzhashchih? Ne zajti li nam tuda,
gospodin Popov?
I Popov ne zastavlyaet sebya uprashivat'.
Bufet otkryt, no vybor blyud bolee chem skuden. Iz napitkov - odin tol'ko
"kumys" - perebrodivshee kobyl'e moloko, imeyushchee vkus zhidkih chernil,
pravda, govoryat, ochen' pitatel'noe. Mne trudno zastavit' sebya poprobovat'
etu zhidkost', Popov zhe nahodit ee prevoshodnoj, a eto samoe glavnoe.
Uzbekov i kirgizov, vyshedshih v Ashhabade, v vagonah vtorogo klassa
zamenili drugie passazhiry - afgancy. |to vse kupcy i, po bol'shej chasti,
kontrabandisty, ochen' opytnye v takogo roda delah. Ves' zelenyj chaj,
potreblyaemyj v Srednej Azii, oni dostavlyayut iz Kitaya cherez Indiyu i,
nesmotrya na to, chto eto ochen' zamedlyaet perevozku, uhitryayutsya prodavat'
ego deshevle russkogo chaya. Estestvenno, chto bagazh etih afgancev byl
osmotren s bol'shoj tshchatel'nost'yu i dazhe s pristrastiem.
Poezd otoshel v chetyre chasa utra. Nash vagon po-prezhnemu napominaet
spal'nyu. YA zaviduyu krepkomu snu moih sputnikov, no delat' mne v vagone
nechego, i ya opyat' vyhozhu na ploshchadku.
Na vostochnom gorizonte zanimaetsya zarya. Mimo poezda mel'kayut to
razvaliny drevnego goroda, to okruzhennaya vysokimi valami krepost', to ryad
dlinnyh portikov, kotorye tyanutsya bolee chem na poltora kilometra. Minovav
neskol'ko nasypej, neobhodimyh zdes' blagodarya nerovnostyam peschanoj pochvy,
poezd mchitsya po gladkoj stepi.
My idem so skorost'yu shest'desyat kilometrov, napravlyayas' na yugo-vostok,
vdol' persidskoj granicy. ZHeleznodorozhnaya liniya udalyaetsya ot nee tol'ko za
Dushakom. Na etom uchastke puti, v techenie treh chasov, my ostanavlivalis'
lish' na dvuh stanciyah: v Gyaurse, otkuda othodit vetka na Meshhed i uzhe
vidneyutsya vozvyshennosti Iranskogo ploskogor'ya, i v Artyke, gde v izobilii
imeetsya voda, hot' i solonovataya.
Zatem my peresekaem oazis, obrazuemyj odnim iz pritokov Arteka,
dovol'no bol'shoj reki, vpadayushchej v Kaspijskoe more. Povsyudu mnogo zeleni i
derev'ev. Dejstvitel'no, eto nastoyashchij oazis. Takoj byl by horosh i v
Sahare. On tyanetsya do stancii Dushak, na shest'sot shestoj verste, kuda my
pribyvaem v shest' chasov utra.
Dva chasa ostanovki, inache govorya - dvuhchasovaya progulka. Otpravlyayus'
osmatrivat' Dushak v soprovozhdenii majora Nol'tica, snova vystupayushchego v
kachestve gida.
Nas operezhaet kakoj-to puteshestvennik. Uznayu sera Frensisa Travel'yana.
Major obrashchaet moe vnimanie na to, chto fizionomiya etogo dzhentl'mena stala
eshche bolee kisloj, guby ottopyrilis' eshche prezritel'nej i ves' ego oblik
tipichnogo anglosaksa vyrazhal eshche bol'shee nedovol'stvo.
- I znaete pochemu, gospodin Bombarnak? - sprashivaet moj sobesednik. -
Potomu, chto ot etoj stancii Dushak legko bylo by protyanut' liniyu cherez
afganskuyu granicu, Kandagar, Bolanskij pereval i Pendzhikentskij oazis, do
peresecheniya s konechnoj stanciej anglijskoj zheleznoj dorogi v Indii. I
togda obe dorogi soedinilis' by.
- I kakova byla by protyazhennost' etoj linii?..
- Men'she tysyachi kilometrov; no anglichane uporno ne hotyat protyanut' ruku
russkim. A mezhdu tem, kak vygodno bylo by dlya ih torgovli, esli by
Kal'kutta okazalas' v dvenadcati dnyah puti ot Londona!
Neprinuzhdenno beseduya, my s majorom Nol'ticem ogibaem Dushak. Davno uzhe
govorili, chto eta skromnaya derevushka stanet so vremenem znachitel'noj
uzlovoj stanciej. Tak i proizoshlo. Teper' ee soedinyaet vetka s Tegeranskoj
zheleznoj dorogoj v Persii [na samom dele takoj linii net, tak zhe, kak i
linii Gyaurs-Meshhed; ZHyul' Vern i v dannom sluchae izobrazhaet zhelaemoe, kak
uzhe osushchestvlennoe, soedinyaya Rossiyu s Persiej zheleznoj dorogoj cherez
Srednyuyu Aziyu], a v napravlenii indijskoj granicy ne provodilos' dazhe
nikakih izyskanij. Do teh por, poka dzhentl'meny, podobnye seru Frensisu
Travel'yanu, budut zadavat' ton v Soedinennom Korolevstve, nechego i
nadeyat'sya na blagopriyatnoe reshenie etogo voprosa.
Tut ya sprashival u majora, bezopasna li ezda po Velikoj Transaziatskoj
magistrali?
- V predelah Turkestana, - otvechaet on, - bezopasnost' vpolne
garantirovana. Russkie zheleznodorozhnye sluzhashchie nepreryvno nablyudayut za
putyami, poblizosti ot vokzalov uchrezhdeny policejskie posty, a tak kak
stancii nahodyatsya na nebol'shih rasstoyaniyah, to ya ne dumayu, chtoby
puteshestvennikam prihodilos' opasat'sya kochevyh plemen. K tomu zhe
turkmenskoe naselenie polnost'yu podchinilos' trebovaniyam russkoj
administracii, podchas ochen' surovym [carskoe pravitel'stvo ustanovilo v
Turkestane kolonial'nuyu sistemu upravleniya, pri kotoroj korennoe
naselenie, kak i pri hanskoj vlasti, prodolzhalo ostavat'sya v prinizhennom
polozhenii]. Za vse gody sushchestvovaniya Zakaspijskoj dorogi ne bylo nikakih
napadenij na poezda.
- |to, konechno, uteshitel'no. Nu, a kak po tu storonu granicy, na puti k
Pekinu?
- Tam drugoe delo, - otvechaet major. - Na Pamirskom plato do Kashgara
put' ohranyaetsya strogo, no dal'she, na sobstvenno kitajskoj territorii,
mestnaya administraciya ne stol' rastoropna, i, po pravde govorya, ya ne
osobenno ej doveryayu.
- A stancii tam raspolozheny daleko odna ot drugoj?
- Inogda ochen' daleko.
- I russkie sluzhashchie budut tam zameneny kitajskimi?
- Da, za isklyucheniem nashego nachal'nika poezda Popova, kotoryj budet
soprovozhdat' nas do konca puti.
- Itak, znachit, mashinisty, kochegary i vsya poezdnaya prisluga budut
kitajcy?.. |to kak raz, major, menya i bespokoit, ved' bezopasnost'
passazhirov...
- Mozhete ne bespokoit'sya, gospodin Bombarnak. Kitajskie
zheleznodorozhniki ne menee opytny, chem russkie, i pritom oni prevoshodnye
mehaniki. Est' sredi nih i inzhenery, kotorye lovko prolozhili put' cherez
vsyu Podnebesnuyu Imperiyu. Kitajcy, nesomnenno, prinadlezhat k ochen' umnoj
rase, ves'ma sklonnoj k promyshlennomu progressu.
- YA ohotno veryu, major Nol'tic, i ne somnevayus', chto v odin prekrasnyj
den' ona stanet vo glave civilizovannogo mira... konechno, vsled za
slavyanskoj!
- Trudno skazat', chto nam gotovit budushchee, - ulybayas', otvechaet major.
- CHto zhe kasaetsya kitajcev, to ya mogu podtverdit', chto oni ves'ma
soobrazitel'ny i obladayut udivitel'noj legkost'yu vospriyatiya. YA lichno v
etom ubedilsya, kogda videl ih za rabotoj.
- Otlichno! S etoj storony, stalo byt', net nikakoj opasnosti. A chto vy
skazhete o razbojnikah? Razve ne brodyat oni po beskrajnim pustynyam Mongolii
i Severnogo Kitaya?
- I vy dumaete, chto bandity osmelyatsya napast' na poezd?
- Vot imenno, major, i eto menya nemnogo uspokaivaet.
- Uspokaivaet?!
- Da, ya eto i hotel skazat'. No boyus' tol'ko odnogo - kak by nashe
puteshestvie voobshche ne oboshlos' bez priklyuchenij.
- Poistine, gospodin reporter, vy menya voshishchaete! Znachit, vy ishchete
priklyuchenij...
- Kak vrach ishchet bol'nyh... YA tol'ko o nih i mechtayu.
- V takom sluchae, gospodin Bombarnak, ya boyus', chto vy budete
razocharovany. Govoryat, ne znayu, pravda eto ili net, budto Kompaniya voshla v
soglashenie s neskol'kimi predvoditelyami band.
- Podobno tomu, kak grecheskie vlasti s razbojnikom Hadzhi-Stavrosom v
romane Abu?.. [Abu |dlyun (1828-1885) - francuzskij belletrist i publicist]
- Imenno tak, gospodin Bombarnak, i kak znat', ne uspela li
zheleznodorozhnaya kompaniya vojti v sdelku i s ostal'nymi.
- Trudno etomu poverit'.
- Pochemu zhe? - otvechaet major Nol'tic. - |to bylo by vpolne v duhe
vremeni - otkupit'sya ot razbojnikov, chtoby obespechit' takim obrazom
bezopasnost' dvizheniya poezdov. Vprochem, govoryat, chto odin iz etih
truzhenikov bol'shoj dorogi, nekto Ki Czan, pozhelal sohranit' svoyu
nezavisimost' i svobodu dejstvij.
- CHto vy o nem znaete?
- |to odin iz samyh derzkih razbojnikov. On polukitaec, polumongol.
Posle togo, kak on dolgo beschinstvoval v YUn'nane, gde ego v konce koncov
vysledili, on perenes svoyu deyatel'nost' v severnye provincii. Ego videli i
v toj chasti Mongolii, po kotoroj prohodit Velikij Transaziatskij put'...
- Vot i otlichno! Takoj postavshchik hroniki mne nuzhen do zarezu!
- Odnako, gospodin Bombarnak, vstrecha s Ki Czanom mozhet vam dorogo
obojtis'...
- CHto vy, major! Razve "XX vek" ne dostatochno bogat, chtoby zaplatit' za
svoyu slavu!
- Zaplatit' den'gami, - da. No vy zabyvaete, chto my mozhem poplatit'sya
ne tol'ko koshel'kom, no i zhizn'yu. Horosho eshche, chto nashi poputchiki ne
slyshali vashih rassuzhdenij, a to by oni potrebovali, chtoby vas vysadili na
pervoj zhe stancii. Bud'te ostorozhny i ne vydavajte vashih zhelanij - zhelanij
reportera, kotoryj ishchet priklyuchenij. A glavnoe - zabudem pro etogo Ki
Czana. Tak budet luchshe dlya puteshestvennikov...
- No ne dlya puteshestviya, major, - zamechayu ya.
I my vozvrashchaemsya na vokzal. Poezd prostoit zdes' eshche ne men'she
poluchasa. YA progulivayus' po platforme i nablyudayu, kak manevriruet
lokomotiv, priceplyayushchij k nashemu sostavu eshche odin bagazhnyj vagon. On
pribyl iz Tegerana po Meshhedskoj vetke, toj samoj, chto soedinyaet stolicu
Persii s Zakaspijskoj magistral'yu.
Vagon zapert i zapechatan, ego soprovozhdaet konvoj iz shesti mongolov, ni
na minutu ne spuskayushchih s nego glaz.
Ne znayu, mozhet byt', eto zavisit ot napravlennosti moego uma, no mne
nachinaet kazat'sya, budto v vagone etom est' chto-to osobennoe,
tainstvennoe, i tak kak s majorom my rasstalis', ya obrashchayus' k Popovu,
nablyudavshemu za manevrami parovoza:
- Kuda napravlyaetsya etot vagon?
- V Pekin, gospodin Bombarnak.
- A chto v nem vezut?
- CHto vezut? Vazhnuyu personu.
- Vazhnuyu personu?
- |to vas udivlyaet?
- Eshche by... V bagazhnom vagone...
- No tak ona pozhelala.
- Proshu vas, gospodin Popov, predupredite menya, kogda eta vazhnaya
persona pokinet vagon.
- Ona ego ne pokinet.
- Pochemu?..
- Potomu, chto ona mertva. |to pokojnik.
- Pokojnik?
- Da, telo vezut v Pekin, gde ono budet pohoroneno so vsemi podobayushchimi
pochestyami.
Nakonec-to v nashem poezde poyavilas' znachitel'naya lichnost'! Pravda, eto
trup, no ne vse li ravno! YA obrashchayus' k Popovu s pros'boj uznat' imya
pokojnika. Dolzhno byt', eto kakoj-nibud' mandarin vysshego ranga. Kak
tol'ko ya eto vyyasnyu - nemedlenno poshlyu telegrammu "XX veku".
Poka ya hozhu vokrug da okolo, k vagonu podhodit kakoj-to passazhir i
nachinaet ego razglyadyvat' s ne men'shim lyubopytstvom, chem ya.
|to molodcevatyj muzhchina, let soroka, vysokogo rosta, smuglyj, s
neskol'ko mrachnym vzglyadom, liho zakruchennymi mushketerskimi usami i
nemigayushchimi vekami. Na nem izyashchnyj kostyum, kakie nosyat obychno bogatye
mongoly.
"Vot velikolepnyj tip, - podumal ya. - Ne znayu, suzhdeno li emu stat'
glavnym dejstvuyushchim licom, kotorogo mne nedostaet, no na vsyakij sluchaj
otvedu dlya nego nomer 12 v reestre moej stranstvuyushchej truppy".
Vskore ya uznayu ot Popova, chto novoe dejstvuyushchee lico nosit imya
Faruskiar. Ego soprovozhdaet drugoj mongol togo zhe vozrasta, no nizshego
ranga, - nekto Gangir.
Teper' uzhe oni oba vertyatsya vozle vagona, kotoryj priceplyayut v hvoste
poezda pered bagazhnym, i obmenivayutsya neskol'kimi slovami. Kogda
manevrirovanie zakonchilos', mongoly zanyali mesta v vagone vtorogo klassa,
ryadom s traurnym, chtoby dragocennoe telo vsegda bylo pod ih nablyudeniem.
Vdrug na platforme razdayutsya vopli:
- Lovite!.. Derzhite!..
YA srazu uznayu krikuna. Tak orat' mozhet tol'ko baron Vejsshnitcerderfer.
Na sej raz nuzhno ostanovit' ne poezd, a uletayushchuyu shapku, golubuyu
shapku-kasku, kotoruyu sil'nyj poryv vetra sorval s golovy barona. Ona
katitsya po platforme, po rel'sam, vdol' sten i zaborov, a ee vladelec,
zadyhayas', bezhit za nej i nikak ne mozhet pojmat'.
Dolzhen vam skazat', chto pri etom umoritel'nom zrelishche suprugi Katerna
derzhatsya za boka ot hohota, molodoj kitaec Pan SHao nadryvaetsya ot smeha i
odin lish' doktor Tio Kin ostaetsya nevozmutimo-ser'eznym.
Nemec, bagrovyj, zapyhavshijsya, sovsem uzhe vybilsya iz sil. Dvazhdy emu
udalos' kosnut'sya rukoj svoego golovnogo ubora, no tot snova uskol'zal.
Konchilos' tem, chto baron rastyanulsya vo vsyu dlinu, zaputavshis' golovoyu v
skladkah shirokogo plashcha, i eto proisshestvie posluzhilo dlya gospodina
Katerna povodom, chtoby propet' znamenityj motiv iz operetki "Miss |lliet":
Vot neozhidannyj skandal,
Predstav'te, chto ya uvidal...
Net nichego dosadnej i komichnej pogoni za shlyapoj, kotoruyu unosit sil'nyj
veter. Ona mechetsya iz storony v storonu, kruzhitsya, skachet, parit v vozduhe
i uskol'zaet iz-pod ruk kak raz v tu minutu, kogda vy dumaete, chto nakonec
shvatili ee. Sluchis' eto so mnoj, ya by niskol'ko ne obidelsya na teh, kogo
rassmeshila eta zabavnaya igra.
No baron ne ponimaet i ne proshchaet shutok. On mechetsya, prygaet i
ustremlyaetsya k zheleznodorozhnomu polotnu. Emu krichat: "Ostorozhno!
Beregites'!", tak kak v etu minutu k vokzalu podhodit poezd iz Merva. I
tut nastaet konec zlopoluchnoj shapki-kaski: lokomotiv ee bezzhalostno davit,
i ona prevrashchaetsya v rasterzannyj blin, kotoryj i vruchayut baronu. A on v
otvet razrazhaetsya gradom proklyatij pod adresu Velikoj Transaziatskoj
magistrali.
No vot daetsya signal k otpravleniyu. Passazhiry, i novye, i starye,
toropyatsya na svoi mesta. Sredi vnov' pribyvshih ya zamechayu treh mongolov,
kotorye proizvodyat na menya ochen' strannoe vpechatlenie. Oni sadyatsya v vagon
vtorogo klassa.
Podnimayas' na ploshchadku, ya slyshu, kak molodoj kitaec obrashchaetsya k svoemu
kompan'onu:
- Doktor Tio Kin, vy obratili vnimanie na etogo nemca s ego poteshnoj
shlyapoj? Vot kogda ya vvolyu posmeyalsya!
No chto ya slyshu? Pan SHao beglo govorit po-francuzski, govorit, kak
nastoyashchij parizhanin!
YA izumlen - i pri pervom udobnom sluchae nepremenno zavedu s nim
razgovor.
Poezd otoshel tochno po raspisaniyu. Na etot raz baronu ne na chto budet
zhalovat'sya. Vprochem, mne vpolne ponyatno ego neterpenie: odna minuta
opozdaniya, i on propustit parohod iz Tyan'czinya v YAponiyu.
Ponachalu den' obeshchal byt' prekrasnym. A potom vdrug podnyalsya takoj
sil'nyj veter, chto, kazalos', on sposoben potushit' solnce, kak prostuyu
svechu. |to odin iz teh uraganov, kotorye, kak ya slyshal, ostanavlivayut
poezda na Velikoj Transaziatskoj magistrali. Segodnya, k schast'yu, on duet s
zapada, vsled poezdu, i potomu s nim mozhno budet primirit'sya. Poprobuyu
ostat'sya na ploshchadke.
Teper' ya dolzhen zavyazat' znakomstvo s molodym Pan SHao. Popov byl prav:
on, kak vidno, iz bogatoj sem'i, prozhil neskol'ko let v Parizhe, uchas' i
razvlekayas'. Veroyatno, emu chasten'ko prihodilos' byvat' i na
"fajf-o-klokah" [chaj sredi dnya, obyknovenno v pyat' chasov vechera; zdes' -
zvanye vechera, ustraivaemye redakciej (angl.)] "XX veka".
Nuzhno zanyat'sya i drugimi delami i prezhde vsego chelovekom v yashchike.
Projdet celyj den', prezhde chem mne udastsya izbavit' ego ot trevogi.
Voobrazhayu, kak on bespokoitsya! No probirat'sya v bagazhnyj vagon dnem bylo
by slishkom opasno. Pridetsya podozhdat' do nochi.
Krome togo, u menya namechena v programme beseda s suprugami Katerna.
Vprochem, eto budet delom neslozhnym.
Kuda trudnee zavyazat' otnosheniya s nomerom dvenadcatym, velikolepnejshim
Faruskiarom. |tot vostochnyj chelovek zastegnut na vse pugovicy. Ne tak-to
prosto k nemu podstupit'sya!
Da! Nado eshche poskoree uznat' imya mandarina, kotoryj vozvrashchaetsya v svoyu
Podnebesnuyu Imperiyu, chtoby prinyat' pogrebal'nye pochesti. Dumayu, chto Popovu
udastsya eto vyvedat' u odnogo iz strazhnikov, pristavlennogo k telu ego
prevoshoditel'stva. Budet prosto zamechatel'no, esli mertvec okazhetsya
kakim-nibud' vazhnym gosudarstvennym deyatelem - kitajskim princem ili hotya
by ministrom!..
Vot uzhe chas, kak poezd pererezaet obshirnyj oazis. Potom pojdet sploshnaya
pustynya. Pochvu tam obrazuyut allyuvial'nye nanosy [obrazuyutsya v rezul'tate
deyatel'nosti tekuchih vod (peski, glina, suglinki, gal'ka)], i tyanutsya oni
vplot' do okrestnostej Merva. Pora uzhe privyknut' k odnoobraziyu i
monotonnosti puteshestviya. I tak budet do granicy Turkestana - oazis i
pustynya, pustynya i oazis. Pravda, po mere priblizheniya k Pamirskomu
ploskogor'yu vid mestnosti budet menyat'sya. Krasivye pejzazhi v izobilii
popadayutsya v etom gornom uzle, kotoryj russkie razrubili sovershenno tak
zhe, kak Aleksandr Makedonskij razrubil uzel, svyazyvavshij v kolesnice
Gordiya yarmo s dyshlom. Posle etogo makedonskij zavoevatel' ustanovil, kak
izvestno, gospodstvo nad Aziej. Vot horoshee predznamenovanie dlya Rossii,
razrubivshej Pamirskij uzel! [V drevnegrecheskoj legende rasskazyvaetsya o
finikijskom care Gordie, kotoryj prikrepil yarmo k dyshlu kolesnicy takim
tugim uzlom, chto ego nevozmozhno bylo razvyazat'. Mezhdu tem predskazanie
orakula glasilo, chto Aziya dostanetsya tomu, kto smozhet razvyazat' Gordiev
uzel. Aleksandr Makedonskij ne stal ego rasputyvat', no razrubil mechom.
ZHyul' Vern namekaet na prisoedinenie Turkestana k Rossii.]
Itak, podozhdem Pamira s ego zhivopisnoj prirodoj. A po tu storonu
Pamirskogo plato rasstilayutsya beskonechnye ravniny kitajskogo Turkestana i
peski, peski, peski gromadnoj pustyni Gobi. I snova potyanetsya monotonnaya,
odnoobraznaya doroga.
Polovina odinnadcatogo. V vagone-restorane skoro budet zavtrak. A poka,
vmesto utrennej progulki, projdus' po vsemu poezdu.
Gde zhe Ful'k |frinel'? YA ne vizhu amerikanca na ego postu podle miss
Goracii Bluett. YA vezhlivo s nej rasklanivayus' i osvedomlyayus' o ee
sputnike.
- Mister Ful'k poshel vzglyanut' na svoj bagazh, - otvechaet ona.
Vot kak, on uzhe "mister Ful'k"! Podozhdem nemnogo, i budet prosto
"Ful'k".
Velichestvennyj Faruskiar s samogo nachala zabilsya s Gangirom v zadnij
konec vtorogo vagona. Zdes' ya zastayu ih i sejchas. Oni sidyat vdvoem i tiho
razgovarivayut.
Na obratnom puti vstrechayu Ful'ka |frinelya, speshashchego k svoej sputnice.
Po amerikanskoj privychke on vstryahivaet mne ruku. YA govoryu emu, chto miss
Goraciya Bluett uzhe soobshchila mne, kuda on hodil.
- O! - vosklicaet on, - kakaya delovitaya zhenshchina, kakaya vydayushchayasya
negociantka! |to odna iz teh anglichanok...
- Kotorye vpolne dostojny byt' amerikankami! - zakanchivayu ya.
- Wait a bit! - otvechaet on, mnogoznachitel'no ulybayas'.
Kitajcev na meste ne okazalos'. Znachit, oni ushli zavtrakat'. Prohodya
mimo, vizhu na vagonnom stolike knizhku, ostavlennuyu doktorom Tio Kinom.
YA ne dumayu, chtoby so storony reportera bylo neskromnost'yu vzyat'
knizhechku, raskryt' ee i prochest' sleduyushchee zaglavie:
O VOZDERZHANNOJ I PRAVILXNOJ ZHIZNI, ILI ISKUSSTVO
DOLGO ZHITX, PREBYVAYA V DOBROM ZDRAVII
SOCHINENIE LYUDOVIKA KORNARO, BLAGORODNOGO VENECIANCA.
S pribavleniem sovetov, kak ispravit' durnoj harakter, kak pol'zovat'sya
sovershennym schast'em do samogo preklonnogo vozrasta i umeret' tol'ko v
glubokoj starosti, vsledstvie polnogo istoshcheniya zhiznennyh sokov.
SALERNO, MDCCXXXII
Tak vot kakovo lyubimoe chtenie doktora Tio Kina! Teper' mne ponyatno,
pochemu nepochtitel'nyj uchenik inogda v nasmeshku nazyvaet ego Kornaro!
Krome zaglaviya, ya uspevayu prochest' eshche deviz:
Absti entia adjicit vitam
[vozderzhanie prodlevaet zhizn' (lat.)]
No ya otnyud' ne sobirayus' sledovat' devizu blagorodnogo venecianca - po
krajnej mere, za zavtrakom.
V vagone-restorane zastayu vseh na obychnyh mestah. YA sazhus' ryadom s
majorom Nol'ticem, kotoryj vnimatel'no nablyudaet za sidyashchim na
protivopolozhnom konce stola gospodinom Faruskiarom i ego kompan'onom. Nas
oboih ochen' zanimaet etot nepristupnyj mongol. Interesno, kto on takoj?
- Vy tol'ko podumajte, - govoryu ya, i mne samomu stanovitsya smeshno ot
takoj vzdornoj mysli, - a chto, esli by eto byl...
- Kto zhe? - sprashivaet major.
- Ataman razbojnich'ej shajki... tot samyj znamenityj Ki Czan...
- SHutite, shutite, gospodin Bombarnak, tol'ko, proshu vas, ne tak gromko!
- Odnako, soglasites', major, eto byla by odna iz interesnejshih
lichnostej, vpolne dostojnaya samogo podrobnogo interv'yu.
Prodolzhaya boltat', my s appetitom pogloshchaem zavtrak. Prigotovlen on
ochen' vkusno. V Ashhabade i Dushake uspeli zapastis' svezhimi produktami. Iz
napitkov nam predlozhili chaj, krymskoe vino i kazanskoe pivo [inzhener
Bulanzh'e v svoih putevyh zapiskah vozdaet dolzhnoe russkoj kuhne
(prim.avt.)]; iz myasnyh blyud - baran'i kotlety i prevoshodnye konservy; na
desert - sochnuyu dynyu, grushi i otbornyj vinograd.
Posle zavtraka ya vyhozhu na zadnyuyu ploshchadku vagona-restorana vykurit'
sigaretu. Vsled za mnoj tuda yavlyaetsya gospodin Katerna. Pochtennyj komik,
vidimo, sam iskal sluchaya so mnoj zagovorit'.
Ego umnye poluzakrytye glaza, gladko vybritoe lico, shcheki, privykshie k
fal'shivym bakenbardam, guby, privykshie k fal'shivym usam, golova, privykshaya
k chernym, ryzhim, sedym, lysym ili kosmatym parikam, v zavisimosti ot roli,
- vse vydaet v nem komedianta, sozdannogo dlya zhizni na podmostkah. No pri
etom u nego takoe otkrytoe lico, takoj veselyj vzglyad, takie chestnye
glaza, takaya pryamodushnaya manera derzhat'sya, chto srazu uznaesh' v nem
slavnogo, iskrennego cheloveka.
- Sudar', - obrashchaetsya on ko mne, - neuzheli dvoe francuzov mogut
proehat' vmeste ot Baku do Pekina, ne poznakomivshis' drug s drugom?
- Sudar', - otvechayu ya, - kogda ya vstrechayu sootechestvennika...
- I vdobavok eshche parizhanina.
- Sledovatel'no, dvazhdy francuza, - pribavlyayu ya, - to ya ne mog by sebe
prostit', esli by ne pozhal emu ruki. Itak, gospodin Katerna...
- Vy znaete moyu familiyu?
- Ravno, kak i vy moyu. YA v etom uveren.
- I ne oshiblis'. Vy - gospodin Bombarnak, korrespondent "XX veka".
- I vash pokornyj sluga.
- Tysyacha blagodarnostej, gospodin Bombarnak, dazhe desyat' tysyach, kak
govoryat v Kitae, kuda my edem s gospozhoj Katerna...
- CHtoby igrat' komicheskie roli v shanhajskom teatre, osnovannom dlya
francuzov.
- Tak vy vse znaete?
- Na to ya i reporter!
- |to verno!
- YA dazhe mogu skazat', gospodin Katerna, osnovyvayas' na nekotoryh
morskih slovechkah, kotorye vy upotreblyaete, chto ran'she vy sluzhili na
flote.
- |to verno, gospodin reporter. YA byvshij komandir shlyupki admirala
Buasudi na bortu "Groznogo".
- V takom sluchae ya ne ponimayu, pochemu zhe vy, moryak, otpravilis' v Kitaj
ne morem, a v poezde...
- |to dejstvitel'no mozhet pokazat'sya strannym, gospodin Bombarnak. No
delo v tom, chto madam Katerna, eta bessporno pervaya provincial'naya
operetochnaya aktrisa, luchshaya ispolnitel'nica rolej subretok i travesti,
kotoroj nikakaya drugaya ne srezala by nosa - izvinite, eto po staroj
flotskoj privychke, - ne perenosit morskoj volny. Kogda ya uznal o
sushchestvovanii Velikoj Transaziatskoj magistrali, ya ej skazal: "Uspokojsya,
Karolina! Pust' tebya ne trevozhit obmanchivaya i kovarnaya stihiya! My proedem
cherez Rossiyu, Turkestan i Kitaj suhim putem". I kak ona obradovalas', moya
milochka, takaya hrabraya, takaya predannaya, takaya... ya ne nahozhu podhodyashchego
slova! - takaya talantlivaya inzhenyu [amplua aktrisy, ispolnyayushchej roli
naivnyh devushek], kotoraya v sluchae nadobnosti sygrala by dazhe duen'yu [v
Ispanii - pozhilaya zhenshchina, hozyajka, gospozha; zdes' - amplua komedijnoj
aktrisy], chtoby ne ostavit' na meli direktora teatra! Artistka, nastoyashchaya
artistka!
Gospodin Katerna govoril s uvlecheniem. Kak vyrazhayutsya mehaniki, "on byl
pod vysokim davleniem", i ostavalos' tol'ko vypustit' iz nego par. Kak eto
ni stranno pri ego professii, on obozhaet svoyu zhenu, i mne hochetsya dumat',
chto ona otvechaet emu tem zhe. V obshchem, esli verit' ego slovam, oni -
ideal'naya para: nikogda ne unyvayut, ne teryayutsya, vsegda dovol'ny svoej
uchast'yu, strastno vlyubleny v teatr, osobenno provincial'nyj, gde gospozha
Katerna igrala v dramah, vodevilyah, komediyah, operettah, komicheskih
operah, perevodnyh p'esah, pantomimah. Oni schastlivy, kogda predstavlenie
nachinaetsya v pyat' chasov vechera i zakanchivaetsya v chas nochi. Oni igrayut v
teatrah bol'shih i malyh gorodov, v zalah merij, v derevenskih ambarah,
zachastuyu bez podgotovki, bez dekoracij, bez orkestra, inogda dazhe bez
zritelej. Slovom, eto komedianty, ne razborchivye na roli, gotovye
vystupit' v lyubom amplua.
Gospodin Katerna, etot neunyvayushchij parizhanin, byl, veroyatno, obshchim
lyubimcem i balagurom na korable. U nego lovkie, kak u fokusnika, ruki i
gibkie nogi, kak-u kanatnogo plyasuna. On umeet yazykom i gubami imitirovat'
vse derevyannye i mednye instrumenty i raspolagaet k tomu zhe samym
raznoobraznym assortimentom starinnyh narodnyh pesenok, zastol'nyh
kupletov, patrioticheskih melodij, kafeshantannyh monologov i sketchej. On
rasskazyval mne obo vsem etom s vyrazitel'nymi zhestami, s neistoshchimym
krasnorechiem, shagaya vzad i vpered po ploshchadke i pokachivayas' na shiroko
rasstavlennyh nogah so slegka obrashchennymi vnutr' stupnyami - nu, istyj
moryak, vsegda v veselom i bodrom nastroenii. V obshchestve takogo
zhizneradostnogo tovarishcha soskuchit'sya nevozmozhno!
- A gde vy vystupali pered ot容zdom iz Francii? - sprashivayu ya.
- V Ferte-Su-ZHuar [malen'kij gorodok nepodaleku ot Parizha], gde madam
Katerna s ogromnym uspehom ispolnyala rol' |l'zy v "Loengrine", kotorogo my
igrali bez muzyki. No zato kakaya interesnaya i talantlivaya p'esa!
- Vy, navernoe, iskolesili ves' svet, gospodin Katerna?
- Vy pravy, my pobyvali v Rossii, v Avstrii, v obeih Amerikah. Ah!
Gospodin Klodius...
On uzhe zovet menya Klodiusom!
- Ah, gospodin Klodius, kogda-to ya byl kumirom Buenos-Ajresa i
pol'zovalsya ogromnym uspehom v Rio-de-ZHanejro. Ne dumajte, chto ya reshil
prihvastnut'. Net, ya sebya ne pereocenivayu! YA ploh v Parizhe, no velikolepen
v provincii. V Parizhe igrayut dlya sebya, a v provincii - dlya zritelej. I k
tomu zhe kakoj raznoobraznyj repertuar!
- Primite moi pozdravleniya, dorogoj sootechestvennik!
- Prinimayu, gospodin Bombarnak, tak kak ya ochen' lyublyu moe remeslo. CHto
vy hotite? Ne vse mogut pretendovat' na zvanie senatora ili... reportera!
- Nu, eto dovol'no yadovito skazano, gospodin Katerna, - otvetil ya,
ulybayas'.
- Net, chto vy... eto ya tol'ko tak, dlya krasnogo slovca.
Poka neistoshchimyj komik vykladyval svoi istorii, mimo nas mel'kali
stancii: Kul'ka, Nizashursh, Kulla-Minor i drugie, imeyushchie dovol'no grustnyj
vid; zatem Bajram-Ali na sem'sot devyanosto pyatoj verste, Urlan-Kala - na
vosem'sot pyatnadcatoj.
- Pri etom, - prodolzhal gospodin Katerna, - pereezzhaya iz goroda v
gorod, my podkopili i nemnogo den'zhat. Na dne nashego sunduka hranyatsya
neskol'ko obligacij Severnogo banka, kotorymi ya osobenno dorozhu, - eto
nadezhnoe pomeshchenie deneg, - i oni dobyty chestnym trudom, gospodin Klodius!
Hot' my zhivem i pri demokraticheskom rezhime, v epohu, tak skazat',
vseobshchego ravenstva, no nam eshche ochen' daleko do togo vremeni, kogda
blagorodnyj otec [amplua operetochnogo komika] budet sidet' ryadom s zhenoyu
prefekta na obede u predsedatelya sudebnoj palaty, a subretka [amplua
komedijnoj aktrisy] v pare s prefektom otkroet bal u general-anshefa
[general armii, glavnokomanduyushchij]. Poka chto my predpochitaem obedat' i
tancevat' v svoem krugu.
- I ya polagayu, gospodin Katerna, chto eto ne menee veselo, chem...
- I, uveryayu vas, gospodin Klodius, ne menee dostojno, - dobavlyaet
budushchij shanhajskij pervyj komik, vstryahivaya voobrazhaemym zhabo s
neprinuzhdennost'yu vel'mozhi epohi Lyudovika XV.
Tut k nam prisoedinyaetsya gospozha Katerna. |to poistine dostojnaya
podruga svoego muzha, sozdannaya dlya togo, chtoby podavat' emu repliki kak na
scene, tak i v zhizni, odna iz teh redkostnyh sluzhitel'nic teatra, kotorye
ne zhemanyatsya i ne zloslovyat, iz teh, po bol'shej chasti sluchajnyh detej
stranstvuyushchih komediantov, kotorye rodyatsya na svet nevedomo gde i dazhe
nevedomo kak, no byvayut predobrymi i milymi sozdaniyami.
- Predstavlyayu vam Karolinu Katerna, - provozglashaet komik takim
torzhestvennym tonom, kak esli by znakomil menya s samoj Patti [Patti
Adelina (1843-1919) - znamenitaya ital'yanskaya pevica] ili Saroj Bernar
[Sara Bernar (1844-1923) - vydayushchayasya francuzskaya aktrisa].
- YA uzhe obmenyalsya rukopozhatiem s vashim muzhem, a teper' budu schastliv
pozhat' i vashu ruku, gospozha Katerna, - govoryu ya.
- Vot ona, sudar', - otvechaet mne aktrisa, - podayu ee vam zaprosto, bez
vsyakih ceremonij i dazhe bez suflera.
- Kak vidite, sudar', ona ne lomaka, a luchshaya iz zhen.
- Kak i on - luchshij iz muzhej!
- YA gorzhus' etim, gospodin Klodius, - otvechaet komik, - i znaete
pochemu? YA ponyal, chto ves' smysl supruzheskogo schast'ya zaklyuchaetsya v
sleduyushchem evangel'skom pravile, s kotorym dolzhny byli by schitat'sya vse
muzh'ya: chto lyubit zhena, to i est ee muzh!
Pover'te mne, ya byl tronut, glyadya na etih chestnyh komediantov, stol' ne
pohozhih na sidyashchih v sosednem vagone maklera i maklershu. Te lyubeznichayut
po-svoemu: dlya nih net nichego bolee priyatnogo, kak podvodit' balans,
podschityvat' prihod i rashod.
No vot i baron Vejsshnitcerderfer, uzhe razdobyvshij gde-to novuyu dorozhnuyu
shapku. On vyhodit iz vagona-restorana, gde, kak ya polagayu, zanimalsya ne
izucheniem zheleznodorozhnogo raspisaniya.
- Na avanscene vladelec poterpevshej krushenie shlyapy! - ob座avil gospodin
Katerna, kak tol'ko baron voshel v vagon, ne udostoiv nas poklonom.
- Srazu uznaesh' nemca, - pribavlyaet gospozha Katerna.
- A eshche Genrih Gejne nazyval etih lyudej sentimental'nymi dubami! -
govoryu ya.
- Srazu vidno, chto on ne znal nashego barona, - otvechaet gospodin
Katerna, - dub - s etim ya vpolne soglasen, no sentimental'nyj...
- Kstati, - sprashivayu ya, - vy znaete, zachem on edet po Velikomu
Transaziatskomu puti?
- CHtoby poest' v Pekine kisloj kapusty, - vypalivaet komik.
- Nu, net... Sovsem ne dlya togo. |to sopernik miss Nelli Blaj
[amerikanskaya zhurnalistka, v 1889 g. sovershila krugosvetnoe puteshestvie za
72 dnya i poluchila ot ZHyulya Verna privetstvennuyu telegrammu takogo
soderzhaniya: "YA nikogda ne somnevalsya v uspehe Nelli Blaj. Ona dokazala
svoe uporstvo i muzhestvo. Ura v ee chest'. ZHyul' Vern"]. On sobiraetsya
sovershit' krugosvetnoe puteshestvie za tridcat' devyat' dnej.
- Za tridcat' devyat'! - vosklicaet gospodin Katerna. - Vy hotite
skazat' - za sto tridcat' devyat'! Uzh na sportsmena-to on nikak ne pohozh!
I komik napevaet golosom, pohozhim na ohripshij klarnet, izvestnyj motiv
iz "Kornevil'skih kolokolov":
Hodil tri raza krugom sveta...
i dobavlyaet po adresu barona:
No poloviny ne proshel...
V chetvert' pervogo nash poezd proehal stanciyu Kari-Bata, kotoraya
napomnila mne svoej ital'yanskoj kryshej stancionnye postrojki na
prigorodnoj zheleznoj doroge Neapol' - Sorrento. My vstupili na territoriyu
Mervskogo oazisa, imeyushchego v dlinu sto dvadcat' pyat' kilometrov, v shirinu
dvenadcat' i ploshchad' v shest'desyat tysyach gektarov; kak vidite, menya nel'zya
upreknut' v tom, chto ya dayu nedostatochno tochnye svedeniya.
Sprava i sleva vidny obrabotannye polya, zelenye kushchi derev'ev,
nepreryvnyj ryad poselkov, vodoemy pod svodami vetvej, fruktovye sady mezhdu
domami, stada ovec i bykov, rasseyavshiesya po pastbishcham. |tu plodorodnuyu
mestnost' oroshaet reka Murgab, chto znachit Belaya voda, i ee pritoki. Fazany
tam letayut bol'shimi stayami, kak vorony nad normandskimi ravninami.
V chas dnya poezd ostanavlivaetsya pered Mervskim vokzalom v vos'mistah
dvadcati dvuh kilometrah ot Uzun-Ada.
Vot gorod, kotoryj neodnokratno razrushalsya i zanovo otstraivalsya.
Turkestanskie vojny ne poshchadili ego. Govoryat, chto ran'she eto byl nastoyashchij
priton grabitelej i razbojnikov, i mozhno tol'ko pozhalet' znamenitogo
Ki-Czana, chto on ne zhil v etu epohu. Byt' mozhet, iz nego vyshel by vtoroj
CHingishan.
V Merve poezd stoit sem' chasov. YA uspeyu osmotret' etot lyubopytnyj
gorod, korennym obrazom izmenivshij svoj harakter blagodarya russkoj
administracii, dejstvovavshej zachastuyu dazhe slishkom kruto. Posle togo, kak
russkie vojska ovladeli Mervom, drevnee gnezdo feodal'nyh smut i razboev
stalo odnim iz vazhnejshih centrov Zakaspijskogo morya.
YA sprashivayu u majora Nol'tica:
- YA ne zloupotreblyu vashej lyubeznost'yu, esli poproshu vas snova menya
soprovozhdat'?
- Ohotno budu vam soputstvovat', - otvechaet on, - da i mne samomu
dostavit udovol'stvie eshche raz vzglyanut' na Mera.
I my otpravlyaemsya bystrym shagom.
- Dolzhen vas predupredit', - govorit major, - chto my idem v novyj
gorod.
- A, pochemu by ne nachat' s drevnego? - sprashivayu ya. - |to bylo by bolee
logichno i posledovatel'no.
- Potomu, chto staryj Merv nahoditsya v tridcati kilometrah ot novogo, i
vy uvidite ego tol'ko mel'kom, iz okna poezda. Itak, vam pridetsya
dovol'stvovat'sya opisaniyami vashego znamenitogo geografa |lize Reklyu. K
schast'yu, oni ochen' tochnye.
Ot vokzala do novogo Merva sovsem nedaleko. No kakaya uzhasnaya pyl'!
Torgovaya chast' goroda raspolozhena na levom beregu reki. Planirovka "vpolne
amerikanskaya", i eto dolzhno ponravit'sya Ful'ku |frinelyu: ulicy shirokie,
protyanutye kak po nitochke, peresekayushchiesya pod pryamym uglom; pryamolinejnye
bul'vary s ryadami strojnyh derev'ev; ozhivlennoe dvizhenie; tolpy torgovcev,
odetyh v vostochnye kostyumy. Krugom snuyut raznoschiki vsevozmozhnyh tovarov.
Mnogo dvugorbyh i odnogorbyh verblyudov. Poslednie, dromadery, osobenno
cenyatsya za ih vynoslivost' i otlichayutsya ot svoih amerikanskih sobrat'ev
formoj krupa. Na zalityh solncem, budto dovedennyh do belogo kaleniya
ulicah, malo zhenshchin. No sredi nih vstrechayutsya ochen' original'nye osoby.
Predstav'te sebe zhenshchinu, oblachennuyu v poluvoennyj kostyum, v myagkih
sapogah i s patronami na grudi, kak u cherkesov. Kstati, beregites' v Merve
brodyachih psov. |ti golodnye tvari s dlinnoj sherst'yu i opasnymi klykami -
kakaya-to raznovidnost' kavkazskoj porody. Ne eti li sobaki, kak
rasskazyvaet inzhener Bulanzh'e, s容li russkogo generala?
- S容li, no ne sovsem, - otvechaet major. - Oni ostavili sapogi.
V torgovom kvartale, v glubine temnyh nizhnih etazhej, gde yutyatsya persy i
evrei, v zhalkih lavchonkah prodayutsya te kovry porazitel'no tonkoj raboty i
artisticheski podobrannyh rascvetok, kotorye terpelivo tkut celymi dnyami
starye zhenshchiny, dazhe i ne podozrevaya o sushchestvovanii zhakkardovskih
trafaretov.
Po obeim beregam Murgaba russkie raspolozhili svoi voennye uchrezhdeniya.
Tam obuchayutsya soldaty-turkmeny, sostoyashchie na carskoj sluzhbe. Na nih
shtatskaya odezhda, no sinie formennye furazhki i belye pogony.
CHerez reku perekinut derevyannyj most dlinoyu v pyat'desyat metrov,
prednaznachennyj ne tol'ko dlya peshehodov, no i dlya poezdov; nad ego
perilami protyanuty telegrafnye provoda.
A na drugom beregu-administrativnaya chast' goroda, gde zhivut v osnovnom
grazhdanskie chinovniki.
Samoe interesnoe iz togo, chto zdes' mozhno uvidet', - eto derevushka
Teke, neposredstvenno primykayushchaya k Mervu. ZHiteli ee, tekincy, sohranili
ne tol'ko svoj nacional'nyj tip, no i obychai. Tol'ko tam eshche chuvstvuyutsya
sledy mestnogo kolorita, kotorogo tak ne hvataet novomu gorodu.
Na povorote odnoj iz ulic torgovogo kvartala my stalkivaemsya s
amerikancem-maklerom i anglichankoj-maklershej.
- I vy zdes', gospodin |frinel'! - vosklicayu ya. - Ved' v etom novom
Merve net nichego interesnogo.
- Naprotiv, gospodin Bombarnak, gorod pochti v amerikanskom stile.
Nedostaet tol'ko tramvaya i gazovyh fonarej.
- So vremenem i eto budet.
- Nadeyus', i togda Merv stanet nastoyashchim gorodom.
- A mne, gospodin |frinel', hotelos' by posetit' drevnij gorod i
osmotret' ego kreposti, dvorcy, mecheti. No, k sozhaleniyu, eto slishkom
daleko, i poezd tam ne ostanavlivaetsya...
- Vot uzh chto menya ne interesuet, - otvechaet yanki. - YA sozhaleyu lish' o
tom, chto v etih turkmenskih krayah mne nechego delat'. U muzhchin,
po-vidimomu, cely vse zuby...
- A u zhenshchin - volosy - podhvatyvaet miss Goraciya Bluett.
- A vy by vzyali, miss, da skupili u nih volosy. Togda i vremya budet ne
zrya poteryano.
- Torgovyj dom Gol'ms-Gol'm, nesomnenno, etim zajmetsya, - otvechaet mne
negociantka, - no posle togo, kak my ispol'zuem volosyanye bogatstva
Podnebesnoj Imperii.
I milaya parochka udalyaetsya.
Uzhe shest' chasov vechera. YA govoryu majoru Nol'ticu, chto do othoda poezda
my eshche uspeem poobedat' v Merve. On soglashaetsya, i zlaya sud'ba privodit
nas v "Slavyanskuyu gostinicu", gde obedy namnogo ustupayut nashemu
vagonu-restoranu. Byl tam, mezhdu prochim, "borshch" so smetanoj, no ya ne
risknul by ego rekomendovat' gurmanam "XX veka".
Tut ya vspomnil o svoej gazete. A kak zhe byt' s telegrammoj? Ved' ya
hotel soobshchit' o mandarine, kotorogo vezet nash poezd. Udalos' li Popovu
vyvedat' u bezmolvnyh strazhnikov imya etoj vysokoj osoby?
Okazyvaetsya, udalos'. Edva my pokazalis' na platforme, kak on podbezhal
ko mne so slovami:
- YA uznal ego imya. |to Ien Lu, velikij mandarin Ien Lu iz Pekina.
- Blagodaryu vas, Popov.
YA mchus' v telegrafnuyu kontoru i posylayu "XX veku" depeshu sleduyushchego
soderzhaniya:
"Merv, 16 maya, 7 chasov vechera.
Poezd Velikoj Transaziatskoj vyhodit Merva. V Dushake vzyali telo
velikogo mandarina Ien Lu, otpravlyaemoe iz Persii v Pekin".
Zaplatit' za telegrammu prishlos' ochen' dorogo, no vy, konechno,
soglasites', chto ona togo stoit.
Imya Ien Lu bystro rasprostranyaetsya sredi passazhirov. No mne pokazalos',
chto gospodin Faruskiar ulybaetsya, kogda ego proiznosyat.
Poezd otoshel v vosem' chasov bez vsyakogo opozdaniya. Spustya sorok minut
my proshli mimo starogo Merva, no uzhe stemnelo, i ya ne smog nichego
razglyadet'. A ved' tam est' starinnaya krepost' s kvadratnymi bashnyami,
obnesennaya stenoj iz obozhzhennogo na solnce kirpicha, razvaliny grobnic i
dvorcov, ostatki mechetej - odnim slovom, celye arheologicheskie sokrovishcha,
opisanie kotoryh zanyalo by ne men'she dvuhsot strok petitom.
- Ne ogorchajtes'! - skazal mne major Nol'tic. - Vse ravno vy ne byli by
vpolne udovletvoreny, ved' staryj Merv chetyre raza perestraivalsya. Esli by
vam udalos' uvidet' chetvertyj gorod, Bajram-Ali, otnosyashchijsya k persidskoj
epohe, to vy ne smogli by uvidet' ni tret'ego, mongol'skogo, ni
musul'manskogo goroda vtoroj epohi, nosivshego nazvanie
Sultan-Sandzher-Kala, i uzh, tem bolee, pervonachal'nogo. Odni nazyvayut
Iskander-Kala, po imeni Aleksandra Makedonskogo, drugie - Gyaur-Kala,
pripisyvaya ego osnovanie Zoroastru, sozdatelyu religii magov, let za tysyachu
do hristianskoj ery. Potomu ya sovetuyu vam zabyt' o vseh vashih sozhaleniyah.
Tak ya i sdelal, nichego drugogo mne ne ostavalos'.
Teper' poezd mchitsya na severo-vostok. Stancii udaleny odna ot drugoj na
dvadcat' - tridcat' kilometrov. Nazvanij ih ne ob座avlyayut, tak kak
ostanovok tam net, i ya dovol'stvuyus' tem, chto slezhu za nimi po moemu
putevoditelyu. My minovali Kel'chi, Ravninu, Peski, Repetek i tak dalee. I
vot uzhe edem po pustyne, nastoyashchej pustyne, gde net ni edinoj strujki
vody. Poetomu dlya snabzheniya vodoj stancionnyh rezervuarov zdes' proryty
artezianskie kolodcy.
Major rasskazal mne, chto inzhenery, prokladyvavshie dorogu, ispytyvali
bol'shie zatrudneniya, kogda im prihodilos' zakreplyat' barhany na etom
uchastke puti. Esli by shchity ne byli postavleny zdes' naklonno, kak borodki
pera, to vse polotno davno uzhe bylo by zasypano peskom, i dvizhenie poezdov
stalo by nevozmozhnym.
Minovav polosu barhanov, my snova vyezzhaem na gorizontal'nuyu ravninu,
gde prokladka rel'sovogo puti ne otnyala mnogo vremeni.
Malo-pomalu moi sputniki zasypayut, i nash vagon prevrashchaetsya v
"Sleeping-car" [spal'nyj vagon (angl.)].
Togda ya snova nachinayu dumat' o moem rumyne. Sleduet li mne popytat'sya
uvidet' ego etoj zhe noch'yu? Bessporno, i ne tol'ko dlya udovletvoreniya
moego, vprochem, ves'ma estestvennogo, lyubopytstva, a glavnym obrazom,
chtoby ego uspokoit'. I v samom dele, uznav, chto kto-to raskryl ego sekret
i dazhe pytalsya s nim zagovorit', on mozhet vysadit'sya na odnoj iz blizhajshih
stancij, pozhertvovat' svoim puteshestviem i otkazat'sya ot svidaniya s
mademuazel' Zinkoj Klork, lish' by tol'ko izbezhat' presledovaniya
zheleznodorozhnoj Kompanii... Tak vpolne mozhet sluchit'sya, i togda moe
vmeshatel'stvo sosluzhilo by plohuyu sluzhbu etomu bednyage... ne govorya uzhe o
tom, chto ya poteryal by nomer 11, odin iz interesnejshih v moej kollekcii.
Poetomu ya prinimayu reshenie nanesti emu vizit eshche do zari. Na vsyakij
sluchaj, radi bol'shej predostorozhnosti, podozhdu, poka poezd ne otojdet ot
stancii CHardzhuj [nyne CHardzhou], kuda on dolzhen pribyt' v dva chasa dvadcat'
sem' minut popolunochi. Stoyat' on budet tam pyatnadcat' minut, a zatem
napravitsya k Amudar'e. Posle etogo Popov ulyazhetsya v svoej kamorke, a ya
proshmygnu v bagazhnyj vagon, ne boyas' byt' zamechennym.
Kakimi dolgimi pokazalis' mne eti chasy! Neskol'ko raz menya nachinalo
klonit' ko snu, no ya delal nad soboj usilie i vyhodil na ploshchadku podyshat'
svezhim vozduhom.
V ustanovlennoe vremya, minuta v minutu, poezd podoshel k stancii
CHardzhuj, na tysyacha pyatoj verste. |to dovol'no znachitel'nyj gorodok
Buharskogo hanstva, do kotorogo Zakaspijskaya doroga dovedena v konce 1886
goda, cherez semnadcat' mesyacev posle togo, kak byla polozhena pervaya shpala.
Teper' do Amudar'i ostaetsya tol'ko dvenadcat' verst. Pust' poezd
pereedet etu bol'shuyu reku, togda i privedu v ispolnenie svoj plan.
V CHardzhue, gorode s naseleniem do tridcati tysyach chelovek, vyhodyat
mnogie passazhiry, a vmesto nih v vagony vtorogo klassa sadyatsya drugie,
edushchie do Buhary i Samarkanda. Poetomu na platforme shumno i lyudno.
YA tozhe vyhozhu i progulivayus' okolo perednego bagazhnogo vagona. Vdrug
vizhu, dver' besshumno otvoryaetsya... Kto-to v temnote kradetsya po platforme
i nezametno proskal'zyvaet v vokzal, edva osveshchennyj neskol'kimi
kerosinovymi lampami.
|to moj rumyn. |to mozhet byt' tol'ko on. Nezametno proshmygnuv, on
zateryalsya v tolpe passazhirov. No k chemu eta vylazka? Mozhet byt', emu ne
hvatilo provizii, i on zahotel kupit' chego-nibud' v bufete? A mozhet byt',
kak ya i opasalsya, on reshil obratit'sya v begstvo?
Nu, uzh net, etomu ya sumeyu pomeshat'! YA poznakomlyus' s nim. Poobeshchayu
pomoshch' i zastupnichestvo. YA zagovoryu s nim po-francuzski, po-anglijski,
po-nemecki, po-russki - na vybor... YA skazhu emu: "Drug moj, polozhites' na
moyu skromnost'... YA vas ne vydam... Po nocham budu prinosit' vam edu... A
zaodno stanu vas razvlekat' i podbadrivat'... Ne zabyvajte, chto
mademuazel' Zinka Klork, po-vidimomu, krasivejshaya iz rumynok, zhdet vas v
Pekine..." I tak dalee.
I vot ya nezametno sleduyu za nim. V obshchej sutoloke na nego nikto ne
obratit vnimaniya. Ni Popov, ni lyuboj drugoj chinovnik ne mogut zapodozrit'
v nem "zheleznodorozhnogo zajca". Neuzheli on napravitsya k vyhodu... neuzheli
on uskol'znet?
Net! Vidimo, emu zahotelos' nemnozhko porazmyat' nogi. Ved' v vagone ne
ochen'-to nagulyaesh'sya! Posle shestidesyati chasov zaklyucheniya, ot samogo Baku,
on zasluzhil desyat' minut svobody!
|to chelovek srednego rosta s gibkimi dvizheniyami i plavnoj pohodkoj. Na
nem styanutye poyasom bryuki, nepromokaemaya kurtka i mehovaya furazhka temnogo
cveta.
Teper' ya spokoen, naschet ego namerenij. On vozvrashchaetsya k bagazhniku,
podnimaetsya na podnozhku, prohodit cherez ploshchadku i tihon'ko zakryvaet za
soboj dver'. Kak tol'ko poezd tronetsya, ya postuchu v stenku yashchika i na etot
raz...
Vot novaya pomeha! Vmesto chetverti chasa poezd prostoyal v CHardzhue tri
chasa. Prishlos' chinit' isporchennyj tormoz lokomotiva. Poetomu, nevziraya na
vopli nemeckogo barona, my pokidaem CHardzhuj lish' v polovine chetvertogo,
kogda uzhe zabrezzhil rassvet.
Takim obrazom, ya opyat' ne popal v bagazhnyj vagon, no zato udalos'
uvidet' Amudar'yu.
|ta bol'shaya reka v drevnosti nazyvalas' Oksom i sopernichala s Indom i
Gangom. Kogda-to ona vpadala v Kaspijskoe more - po karte mozhno prosledit'
ee staroe ruslo, - a teper' vpadaet v Aral'skoe. Pitayas' dozhdyami i snegami
Pamirskogo ploskogor'ya, ona katit svoi bystrye vody sredi glinistyh i
peschanyh skal. Amudar'ya tyanetsya na dve s polovinoj tysyachi kilometrov, i ne
sluchajno ee nazvanie na turkmenskom yazyke oznachaet "reka-more"
[proishozhdenie nazvaniya reki sejchas ob座asnyaetsya tak: "Amu" -
nesushchestvuyushchij teper' gorod, lezhavshij na beregu reki; "Dar'ya" -
po-tadzhikski reka, to est' reka goroda Amu; drevnie geografy nazyvali
Amudar'yu "Oks" - po nazvanie, po-vidimomu proizoshlo ot tyurkskogo "Aksu" -
Belaya voda].
Poezd vstupaet na most dlinoyu v poltora kilometra, perebroshennyj cherez
Amudar'yu na vysote odinnadcati metrov ot poverhnosti vody, kogda reka
meleet. Most pod poezdom drozhit na tysyachah svajnyh opor, raspolozhennyh po
pyati mezhdu proletami, otstoyashchimi na devyat' metrov odin ot drugogo.
|tot most, samyj bol'shoj na Velikoj Transaziatskoj magistrali, byl
postroen generalom Annenkovym za desyat' mesyacev i oboshelsya v tridcat' pyat'
tysyach rublej.
Voda v Amudar'e gryazno-zheltogo cveta. Povsyudu, naskol'ko mozhet ohvatit'
glaz, to zdes', to tam vidneyutsya ostrovki.
Popov obrashchaet moe vnimanie na storozhevye posty, ustanovlennye u peril
mosta.
- A dlya chego eti posty? - sprashivayu ya.
- Dlya lyudej, snabzhennyh ognetushitel'nymi sredstvami.
|to ochen' predusmotritel'no! Ved' opasat'sya prihoditsya ne tol'ko iskr
ot lokomotiva, ne raz vyzyvavshih pozhary. Est' i drugaya opasnost'. Vverh i
vniz po Amudar'e hodit mnozhestvo barzh s kerosinom, i neredko eti nebol'shie
suda zagorayutsya, stanovyas' nastoyashchimi branderami [sudno, gruzhennoe
goryuchimi i vzryvchatymi veshchestvami; primenyalos' vo vremena parusnogo flota
dlya podzhoga korablej protivnika]. Poetomu i prihoditsya prinimat' strogie
mery predostorozhnosti. Ved' esli most budet unichtozhen plamenem,
vosstanovit' ego udastsya ne ran'she chem cherez god, i pereprava passazhirov s
berega na bereg vyzovet bol'shie trudnosti.
Nakonec poezd tihim hodom pereshel cherez reku. Rassvelo. Opyat'
potyanulas' pustynya - do samoj stancii Karakul'. A za neyu uzhe vidny
izluchiny pritoka Amudar'i, Zeravshana - "reki, katyashchej zoloto". Ona techet
do Sogdijskoj doliny, plodorodnogo oazisa, v kotorom blistaet gorod
Samarkand.
V pyat' chasov utra poezd ostanavlivaetsya v stolice Buharskogo hanstva,
na tysyacha sto sed'moj verste ot Uzun-Ada.
Buharskoe i Samarkandskoe hanstva sostavlyali nekogda odnu obshirnuyu
oblast' - Sogdianu - persidskuyu satrapiyu [mestnost', vverennaya upravleniyu
satrapa; satrap - v drevnem persidskom carstve namestnik oblasti,
pol'zovavshijsya neogranichennoj vlast'yu], naselennuyu pervonachal'no
tadzhikami, a zatem uzbekami, zanyavshimi ee v konce XV veka. A teper' strane
grozit opasnost' novogo vtorzheniya - sypuchih peskov, posle togo kak v
stepyah pogib pochti ves' saksaul, zaderzhivavshij peredvizhenie dyun.
Stolica hanstva Buhara, eto - Rim islama, svyashchennyj gorod, gorod
hramov, centr musul'manskoj religii. V gody svoego rascveta "semivratnaya"
Buhara byla obnesena ogromnoj stenoj. Tam vsegda velas' ozhivlennaya
torgovlya s Kitaem. V Buhare ne menee vos'midesyati tysyach zhitelej.
Vse eto ya uznal ot majora Nol'tica, kotoryj ne raz byval v etih krayah i
sovetoval mne horoshen'ko oznakomit'sya s zhivopisnoj stolicej hanstva. Sam
zhe on na etot raz ne mog menya soprovozhdat', tak kak dolzhen byl sdelat'
neskol'ko vizitov. Poezd prostoit zdes' do odinnadcati utra. Znachit, pyat'
chasov stoyanki! No gorod raspolozhen dovol'no daleko ot stancii. Esli by on
ne byl soedinen s neyu uzkokolejnoj zheleznoj dorogoj, mne ne udalos' by i
mel'kom vzglyanut' na Buharu.
My uslovilis' s majorom, chto vmeste doedem do goroda, a tam on menya
pokinet i zajmetsya svoimi delami. Itak, ya lishayus' ego obshchestva. No neuzheli
ya ostanus' v polnom odinochestve? Neuzheli ni odin iz moih nomerov ne
sostavit mne kompaniyu?
Nado soobrazit'. Vel'mozhnyj Faruskiar?.. Na nego mozhno rasschityvat' ne
bol'she, chem na mandarina Ien Lu, zapertogo v katafalke na kolesah. Ful'k
|frinel' i miss Goraciya Bluett?.. O nih nechego i dumat', kogda delo idet o
veshchah, ne predstavlyayushchih dlya nih cennosti: o dvorcah, mechetyah, minaretah i
vsyakom arheologicheskom star'e. A komicheskaya para?.. |ti ne tronutsya s
mesta. Gospozha Katerna ustala, a gospodin Katerna odnu ee ne ostavit. Dvoe
kitajcev?.. No oni uzhe uspeli ujti. Mozhet byt', ser Frensis Travel'yan?..
Pochemu by i net?.. Ved' ya ne russkij, a serditsya on tol'ko na russkih.
Central'nuyu Aziyu zavoeval ne ya... Ne poprobovat' li otperet' etogo
zamknutogo dzhentl'mena?.. Podhozhu k nemu, rasklanivayus', hochu
zagovorit'... On nebrezhno kivaet golovoj, povorachivaet ko mne spinu - vot
zhivotnoe - i uhodit.
Dekovilevskij parovichok daet poslednij svistok [Dekovil' - francuzskij
inzhener, skonstruirovavshij uzkokolejnuyu zheleznuyu dorogu]. My s majorom
sadimsya v otkrytyj vagonchik. Spustya polchasa v容zzhaem v gorod cherez
Dervazskie vorota. Major pokidaet menya, i ya v odinochestve otpravlyayus'
brodit' po ulicam Buhary.
Esli by ya soobshchil chitatelyam "XX veka", chto mne udalos' posetit' zdes'
sto shkol i vse trista mechetej - pochti stol'ko zhe, skol'ko cerkvej v Rime,
- oni by mne vse ravno ne poverili, nesmotrya na to, chto reportery,
bessporno, zasluzhivayut doveriya. A potomu ya budu priderzhivat'sya istiny.
Probegaya po pyl'nym buharskim ulicam, ya zahodil naudachu v raznye
zdaniya, vstrechavshiesya po puti, zaglyanul na-bazar, gde prodayutsya bumazhnye
tkani peremezhayushchihsya cvetov, nazyvaemye "aladzha"; legkie, kak pautinka,
platki; chudesno obrabotannye izdeliya iz kozhi; shelka, shurshanie kotoryh na
mestnom narechii peredaetsya slovom "chah-chuk". V drugom meste ya videl
nebol'shuyu lavchonku, gde mozhno dostat' shestnadcat' sortov chaya, iz kotoryh
odinnadcat' prinadlezhat k kategorii zelenyh chaev, preimushchestvenno
upotreblyaemyh v Kitae i Central'noj Azii. Samyj dorogoj sredi nih -
"luka", odnogo listka kotorogo dostatochno, chtoby zablagouhal ves' chajnik.
Zatem ya vyhozhu na central'nye ulicy. Vodoem Lyabihauz okajmlyaet odnu iz
storon kvadratnoj ploshchadi, obsazhennoj vyazami. Dal'she vozvyshaetsya tak
nazyvaemyj "Kovcheg" - ukreplennyj dvorec emira, vorota kotorogo ukrasheny
vpolne sovremennymi chasami. Germanu Vamberi [Vamberi German (1832-1913) -
vengerskij puteshestvennik, issledovatel' Srednej Azii i Persii] eto
sooruzhenie pokazalos' zloveshchim, i ya s nim vpolne soglasen, hotya bronzovye
pushki, zashchishchayushchie vhod, ne stol'ko ottalkivayut svoim groznym vidom,
skol'ko privlekayut hudozhestvennoj otdelkoj.
Zamechu kstati, chto buharskimi soldatami, kotorye razgulivayut po ulicam
v belyh shtanah, chernyh kurtkah, karakulevyh shapkah i vysokih sapogah,
komanduyut russkie oficery, v mundirah razzolochennyh po vsem shvam.
Sprava ot dvorca nahoditsya samaya velichestvennaya v gorode mechet' Kalyan.
|to celyj mir kupolov, kolokolenok i minaretov, dayushchih priyut aistam,
kotoryh v Buhare beschislennoe mnozhestvo.
Idu dal'she, kuda glaza glyadyat, i popadayu v severo-vostochnuyu chast'
goroda na bereg Zeravshana. Vse gorodskie aryki v sanitarnyh celyah dva ili
tri raza v mesyac promyvayutsya svezhimi, prozrachnymi vodami etoj reki. I vot,
tol'ko sejchas, v aryki postupila chistaya voda. Muzhchiny, zhenshchiny, deti,
sobaki, dvunogie, chetveronogie - vse brosilis' kupat'sya i podnyali takuyu
sumatohu, chto dazhe trudno opisat'.
Povernuv na yugo-zapad, ya stalkivayus' s gruppoj dervishej [dervish -
musul'manskij monah v vostochnyh stranah] v ostrokonechnyh shapkah, s
posohami v rukah, s razvevayushchimisya po vetru volosami. Inogda oni
ostanavlivayutsya i nachinayut plyasat' pod akkompanement pesni, udivitel'no
sootvetstvuyushchej harakternym pa ritual'nogo vostochnogo tanca.
Pobyval ya i na knizhnom bazare. Tam sosredotocheno ne menee dvadcati
shesti lavok, gde prodayutsya pechatnye knigi i rukopisi, no ne na ves, kak
chaj, i ne puchkami, kak ovoshchi, a poshtuchno, kak samyj hodkij tovar.
CHto zhe kasaetsya mnogochislennyh "medrese" [vysshaya duhovnaya shkola
musul'man] - shkol, kotorye prinesli Buhare slavu universitetskogo goroda,
to dolzhen priznat'sya, chto ni odnoj iz nih ya ne posetil. Ustalyj,
izmuchennyj, dovedennyj do polnogo iznemozheniya, ya poplelsya nazad i uselsya
pod vyazami na naberezhnoj Divanbegi. Tam vsegda kipyat ogromnye samovary, i
za odin "tanga" ili sem'desyat pyat' santimov ya utolil zhazhdu "shivinom",
takim prevoshodnym chaem, kotorogo v Evrope nikto ne znaet.
Vot i vse moi vospominaniya o turkestanskom Rime. Esli dlya polnogo
osmotra goroda nuzhno ne men'she mesyaca, to v moem rasporyazhenii lish'
neskol'ko chasov.
V polovine odinnadcatogo ya vernulsya k poezdu vmeste s majorom
Nol'ticem, kotorogo vstretil pri posadke na uzkokolejku. Vokzal'nye
pomeshcheniya zavaleny tyukami buharskogo hlopka i kipami mervskoj shersti.
Vse moi nomera, vklyuchaya i nemeckogo barona, nahodyatsya uzhe na platforme.
V hvoste poezda konvojnye prodolzhayut dobrosovestno ohranyat' vagon s telom
mandarina Ien Lu. Mne kazhetsya, chto troe iz nashih sputnikov nablyudayut za
nimi s upornym lyubopytstvom; eto te mongoly podozritel'nogo vida, kotorye
seli v Dushake. Prohodya mimo, ya dazhe zametil, chto Faruskiar sdelal im
kakoj-to znak, smysla kotorogo ya ne ulovil. Razve on ih znaet?.. Vo vsyakom
sluchae, eto menya sil'no intriguet.
Edva poezd otoshel ot stancii, kak passazhiry napravilis' v
vagon-restoran. Po sosedstvu s nami okazalis' svobodnye mesta. |tim
vospol'zovalsya molodoj kitaec i uselsya poblizhe ko mne i majoru Nol'ticu.
Za nim posledoval i doktor Tio Kin. Pan SHao znaet, chto ya sotrudnichayu v
redakcii "XX veka", i emu, vidimo, hochetsya poznakomit'sya i pogovorit' so
mnoyu, kak i mne s nim.
YA ne oshibsya. |to nastoyashchij parizhskij bul'vard'e [zavsegdataj parizhskih
bul'varov i kabachkov] v odezhde kitajca. Tri goda on provel v etom veselom
gorode, i ne tol'ko razvlekalsya, no i nabiralsya znanij. Edinstvennyj syn
bogatogo pekinskogo kommersanta, on puteshestvoval i puteshestvuet pod
krylyshkom Tio Kina, kotoryj imenuetsya doktorom, no v sushchnosti predstavlyaet
soboj zakonchennyj tip lentyaya i bezdel'nika. Uchenik eto znaet i vse vremya
nad nim posmeivaetsya.
Poverite li vy, chto s teh por, kak doktor Tio Kin otyskal u bukinista
na naberezhnoj Seny knizhechku Kornaro, on tol'ko i staraetsya soglasovat'
svoe sushchestvovanie s pravilami "Iskusstva dolgo zhit', prebyvaya v dobrom
zdravii". Umerennoe kolichestvo edy i pit'ya, osobyj rezhim dlya kazhdogo
sezona, vozderzhannost', sposobstvuyushchaya bodrosti duha, nevozderzhannost',
prinosyashchaya velikoe zlo, sredstva, pomogayushchie ispravit' durnoj temperament
i pol'zovat'sya otlichnym zdorov'em do samogo preklonnogo vozrasta, - takovy
predpisaniya, stol' iskusno zashchishchaemye blagorodnym veneciancem, kotorye bez
konca izuchaet etot tupica-doktor. Pan SHao besprestanno otpuskaet na ego
schet zlye i metkie shutki, no Tio Kin ne obrashchaet na nih nikakogo vnimaniya.
Tut zhe za zavtrakom my mogli nablyudat' nekotorye proyavleniya ego manii,
ibo doktor tak zhe, kak i ego uchenik, govorit na chistejshem francuzskom
yazyke.
- Prezhde chem prinyat'sya za edu, - obrashchaetsya k nemu Pan SHao, - ne budete
li vy, doktor, tak lyubezny i ne napomnite li mne, skol'ko sushchestvuet
osnovnyh pravil dlya opredeleniya razumnoj mery edy i pit'ya?
- Sem', moj yunyj drug, - s polnoj ser'eznost'yu otvechaet Tio Kin. - I
pervoe iz nih - prinimat' rovno stol'ko pishchi, chtoby srazu posle edy byt'
sposobnym pristupit' k umstvennym zanyatiyam.
- A vtoroe?..
- Vtoroe - prinimat' lish' takoe kolichestvo pit'ya, chtoby potom ne
chuvstvovat' ni vyalosti, ni tyazhesti na zheludke, ni malejshego telesnogo
utomleniya. Tret'e...
- Esli vy ne vozrazhaete, doktor, to na etom my segodnya ostanovimsya, -
preryvaet ego Pan SHao. - Vot, kstati, pilav, kotoryj kazhetsya mne ochen'
horosho prigotovlennym i...
- Beregites', moj dorogoj uchenik! |to kushan'e - rod pudinga i rublenoj
baraniny, smeshannoj s zhirom i pryanostyami... YA boyus', kak by eto ne
obremenilo...
- Poetomu, doktor, ya sovetuyu vam ne est' ego. A uzh ya posleduyu primeru
etih gospod.
Tak Pan SHao i postupaet i - ne zrya, tak kak pilav poistine
voshititelen. Doktoru zhe nichego ne ostaetsya, kak dovol'stvovat'sya samymi
legkimi blyudami.
Po slovam majora Nol'tica, etot zhe pilav, prigotovlennyj osobym
sposobom na sil'nom ogne i nazyvaemyj "zenbuzi", byvaet eshche vkusnee. Da i
mozhet li byt' inache, esli eto slovo oznachaet "damskie pocelui"?
Poskol'ku gospodin Katerna vyrazhaet sozhalenie, chto etogo blyuda net v
menyu, ya osmelivayus' zametit':
- Ne kazhetsya li vam, chto zenbuzi mozhno najti ne tol'ko v Central'noj
Azii?
A Pan SHao, smeyas', pribavlyaet k etomu:
- Luchshe vsego ih prigotovlyayut v Parizhe.
YA smotryu na molodogo kitajca. On s takoj siloj dvigaet chelyustyami, chto
eto vyzyvaet zamechanie doktora, predosteregayushchego ego ot "neumerennoj
traty osnovnoj vlagi, soderzhashchejsya v organizme".
Zavtrak proshel ochen' veselo. Razgovor kosnulsya uspeshnoj deyatel'nosti
russkih v Srednej Azii. Mne kazhetsya, chto. Pan SHao horosho znakom s etim
voprosom. Russkim udalos' sozdat' ne tol'ko Zakaspijskuyu zheleznuyu dorogu.
S 1888 goda oni nachali proizvodit' izyskatel'nye raboty po prokladke
Transsibirskoj magistrali. Teper' ona uzhe stroitsya, i raboty daleko
prodvinulis' vpered. Vsled za pervoj liniej, soedinyayushchej Ishim, Omsk,
Tomsk, Krasnoyarsk, Nizhneudinsk i Irkutsk, dolzhny postroit' vtoruyu, bolee
yuzhnuyu, cherez Orenburg, Akmolinsk, Minusinsk, Abagatuj i Vladivostok. Kogda
ves' put' dlinoyu v shest' tysyach kilometrov budet prolozhen, Peterburg
okazhetsya v shesti dnyah ezdy ot YAponskogo morya. I eta Transsibirskaya doroga,
kotoraya vsej protyazhennost'yu prevzojdet Transkontinental'nuyu v Soedinennyh
SHtatah, obojdetsya ne bolee semisot pyatidesyati millionov rublej.
Legko sebe predstavit', chto razgovor ob uspehah russkih ne mozhet
ponravit'sya seru Frensisu Travel'yanu. Hot' on ne proronil ni slova i ne
podnyal glaz ot tarelki, ego dlinnoe lico porozovelo.
- |h, druz'ya moi, - govoryu ya, - vse, chto my vidim, - nichto po sravneniyu
s tem, chto uvidyat nashi vnuki. My s vami puteshestvuem na poezde pryamogo
soobshcheniya po Velikoj Transaziatskoj magistrali. No chto-to budet, kogda
Velikij Transaziatskij put' soedinitsya s Velikim Transafrikanskim?
- No kak zhe Aziya mozhet soedinit'sya s Afrikoj zheleznodorozhnym putem? -
sprashivaet major Nol'tic.
- A ochen' prosto: cherez Rossiyu, Turciyu, Italiyu, Franciyu i Ispaniyu.
Passazhiry smogut proehat' bez peresadit ot Pekina do mysa Dobroj Nadezhdy.
- A kak zhe Gibraltarskij proliv? - sprashivaet Pan SHao.
Pri etom slove ser Frensis Travel'yan nastorazhivaetsya. Kak tol'ko rech'
zahodit o Gibraltare, tak i kazhetsya, chto vse Soedinennoe Korolevstvo
privoditsya v dvizhenie edinym sredizemnomorskim patrioticheskim poryvom.
- A kak zhe Gibraltar? - povtoryaet major.
- Put' projdet pod nim, - otvechayu ya. - CHto mozhet byt' proshche - tunnel' v
kakih-nibud' pyatnadcat'-dvadcat' kilometrov. Tut ne budet anglijskogo
parlamenta, kotoryj vozrazhaet protiv prorytiya tunnelya mezhdu Kale i Duvrom.
V odin prekrasnyj den' opravdayutsya slova poeta:
"Omnia jam fieri quae posse negabam" [sluchilos' to, chego nel'zya bylo
ozhidat' (lat.); stroka rimskogo poeta Ovidiya].
Moi poznaniya v latinskom yazyke smog ocenit' tol'ko major Nol'tic.
YA slyshu, kak gospodin Katerna shepchet zhene:
- |to on na volapyuke [iskusstvennyj "universal'nyj" yazyk, pridumannyj v
1879 godu Iogannom Martinom SHlejerom].
- Ne podlezhit somneniyu, - prodolzhaet Pan SHao, - chto kitajskij imperator
byl prav, kogda predpochel protyanut' ruku russkim, a ne anglichanam. Vmesto
togo, chtoby nastaivat' na provedenii strategicheskoj zheleznoj dorogi v
Man'chzhurii, on predpochel soedinit'sya s Transkaspijskoj magistral'yu cherez
Kitaj i Kitajskij Turkestan.
- I on postupil ochen' mudro, - dobavlyaet major. - Soyuz s anglichanami
pozvolil by tol'ko svyazat' Indiyu s Evropoj, togda kak sotrudnichestvo s
russkimi dalo vozmozhnost' soedinit' s Evropoj ves' aziatskij kontinent.
YA smotryu na sera Frensisa Travel'yana. Na skulah u nego krasnye pyatna,
no on staraetsya ne vydavat' svoih chuvstv. Interesno, ne zastavyat li ego
eti napadki vyjti iz terpeniya? Esli by mne prishlos' derzhat' pari za ili
protiv, ya byl by krajne zatrudnen v vybore.
Major Nol'tic vozobnovlyaet razgovor, ukazyvaya na neosporimye
preimushchestva Velikoj Transaziatskoj trassy s tochki zreniya torgovyh
otnoshenij mezhdu Aziej i Evropoj, a takzhe dlya bezopasnosti i bystroty
soobshcheniya. Postepenno ischeznet staraya nenavist' mezhdu narodami Azii i
pered nimi otkroetsya novaya era. Uzhe odno eto sostavlyaet gromadnuyu zaslugu
russkih i vyzyvaet odobrenie vseh civilizovannyh nacij. Razve ne
opravdalis' prekrasnye slova, proiznesennye Skobelevym posle vzyatiya
Geok-Tepe, kogda pobezhdennye mogli boyat'sya repressij so storony
pobeditelej: "V svoej politike po otnosheniyu k Central'noj Azii my ne znaem
parij!" [namek na to, chto vladychestvom Anglii ves' indijskij narod byl
nizveden do bespravnogo polozheniya parij; parii - odna iz nizshih kast v
YUzhnoj Indii].
- Takaya politika govorit o nashih preimushchestvah pered Angliej, -
zakonchil major.
YA ozhidal, chto s ust sera Frensisa Travel'yana sorvetsya sakramental'naya
fraza: "Nikto ne mozhet prevzojti anglichan!" Nedarom zhe govoryat, chto
dzhentl'meny Soedinennogo Korolevstva proiznosyat ee, edva poyavivshis' na
svet... No etogo ne proizoshlo.
Kogda zhe ya podnyalsya, chtoby proiznesti tost za Rossiyu i Kitaj, ser
Travel'yan, ochevidno, pochuvstvovav, chto ego gnev mozhet perejti vsyakie
ramki, bystro vyshel iz-za stola. Vidimo, mne i segodnya ne pridetsya uznat'
ego politicheskih ubezhdenij!
Samo soboj razumeetsya, chto etot razgovor ne pomeshal baronu
Vejsshnitcerderferu staratel'no opustoshat' odno blyudo za drugim, k vyashchemu
izumleniyu doktora Tio Kina. Vot nemec, kotoryj nikogda ne chital
predpisanij dostopochtennogo Kornaro, a esli i chital, to samym dosadnym
obrazom delaet vse naoborot! Vprochem, vpolne vozmozhno, chto on i ne znaet
francuzskogo yazyka i nichego ne ponyal iz togo, chto zdes' govorilos'.
YA dumayu, chto po etoj zhe prichine v razgovore ne mogli prinyat' uchastiya i
Faruskiar s Gangirom. Oni perekinulis' vsego neskol'kimi slovami
po-kitajski.
Vmeste s tem ya dolzhen otmetit' odnu dovol'no strannuyu podrobnost', ne
uskol'znuvshuyu ot majora.
Otvechaya na vopros o bezopasnosti ezdy po Velikoj Transaziatskoj
magistrali, Pan SHao nam skazal, chto po tu storonu turkestanskoj granicy
dvizhenie otnyud' ne bezopasno. To zhe samoe mne govoril i major Nol'tic.
Togda ya nevol'no sprosil molodogo kitajca, ne slyshal li on do svoego
ot容zda v Evropu o pohozhdeniyah Ki Czana.
- Slyhal, i dovol'no chasto, - otvetil on. - Ki Czan orudoval togda v
provincii YUn'nan'. No ya nadeyus', chto my ne vstretim ego na nashem puti.
Dolzhno byt', ya nepravil'no vygovoril imya etogo izvestnogo razbojnika,
potomu chto, kogda Pan SHao proiznes ego na svoem rodnom yazyke, ya edva ego
ponyal.
No zato ya mogu utverzhdat', chto kak tol'ko s ust molodogo kitajca
sorvalos' imya etogo bandita, Faruskiar grozno nahmuril brovi i v glazah
ego sverknula molniya. Zatem on pereglyanulsya so svoim tovarishchem i snova
stal s bezuchastnym vidom prislushivat'sya k razgovoram passazhirov.
Da, nelegko mne budet sblizit'sya s etim chelovekom! On zamknut na vse
zapory, kak nesgoraemyj sejf, i bez parolya ego ne otomknesh'.
A poezd mchitsya na vseh parah. V obychnyh sluchayah, kogda on obsluzhivaet
odinnadcat' stancij, lezhashchih mezhdu Buharoj i Samarkandom, on tratit na
dvuhsotkilometrovyj peregon celyj den'. No segodnya, chtoby projti bez
ostanovok rasstoyanie mezhdu etimi dvumya gorodami, emu ponadobilos' tol'ko
tri chasa.
V dva chasa popoludni my byli uzhe v znamenitom gorode Tamerlana.
Samarkand raspolozhen v bogatom oazise, oroshaemom rekoyu Zeravshan,
kotoraya protekaet po Sogdijskoj doline. Iz broshyurki, kuplennoj na vokzale,
ya uznayu, chto etot gorod zanimaet odno iz teh chetyreh mest, kotorye
bogoslovy "otvodyat" dlya zemnogo raya. No pust' luchshe sporyat na etu temu
professional'nye tolkovateli!
Samarkand byl sozhzhen makedonskimi zavoevatelyami v 328 godu do nashej ery
i chastichno razrushen vojskami CHingishana okolo 1219 goda. Zatem on stal
stolicej Tamerlana, - gorod, konechno, mozhet etim gordit'sya, no v XVIII
veke on byl snova razrushen kochevnikami. Kak vidite, istoriya vseh osnovnyh
gorodov Central'noj Azii soprovozhdalas' rezkimi perehodami ot velichiya k
padeniyu.
Pyat' chasov dnevnoj stoyanki v Samarkande obeshchayut mne nekotoroe
razvlechenie i neskol'ko stranic zametok. No nel'zya teryat' vremeni.
Gorod, kak voditsya, sostoit iz dvuh chastej. Novaya, postroennaya
russkimi, otlichaetsya sovremennoj arhitekturoj. Krugom zeleneyushchie parki,
obsazhennye berezami ulicy, dvorcy, kottedzhi, uyutnye domiki v sovremennom
stile. Staraya chast' goroda bogata velikolepnymi pamyatnikami svoego bylogo
velichiya. CHtoby ih dobrosovestno izuchit', potrebovalos' by neskol'ko
nedel'.
Na etot raz ya ne odinok. Major Nol'tic svoboden i otpravitsya vmeste so
mnoj. My uzhe vyhodim iz vokzala, kak k nam podbegayut suprugi Katerna.
- Vy idete osmatrivat' gorod, gospodin Klodius? - sprashivaet pervyj
komik, delaya rukoyu okruglennyj zhest, kotoryj dolzhen oznachat' obshirnuyu
territoriyu Samarkanda.
- Da, gospodin Katerna; vy ugadali.
- Esli vy i major Nol'tic budete tak lyubezny, ya hotel by k vam
prisoedinit'sya...
- Pozhalujsta!
- Konechno, vmeste s madam Katerna, bez nee ya ni na shag...
- |to sdelaet nashu ekskursiyu eshche bolee priyatnoj, - otvechaet major,
lyubezno poklonivshis' artistke.
YA zhe pribavlyayu:
- A chtoby ne ustat' i vyigrat' vremya, moi dorogie druz'ya, ya predlagayu
nanyat' arbu.
- Arbu? - vosklicaet gospodin Katerna, balansiruya s boku na bok. - A
chto takoe arba?
- Mestnyj ekipazh!
- Togda pust' budet arba! - soglashaetsya artist.
My usazhivaemsya v odin iz etih yashchikov na kolesah, kotorye stoyat pered
vokzalom, sulim "yamshchiku" - to est' kucheru - horoshie chaevye, on obeshchaet ne
pozhalet' svoih "golubchikov". I vot para malen'kih loshadok bystro mchit nas
po ulicam Samarkanda.
Po levuyu ruku ostaetsya raspolozhennyj veerom russkij gorod, dom
gubernatora, okruzhennyj krasivym sadom, gorodskoj park s tenistymi
alleyami, obshirnaya usad'ba nachal'nika okruga, zahvatyvayushchaya dazhe chast'
starogo goroda.
Arba proezzhaet mimo kreposti, na kotoruyu major obrashchaet nashe vnimanie.
Tam, nepodaleku ot byvshego dvorca emira buharskogo, nahodyatsya mogily
russkih soldat, pavshih pri atake v 1868 godu.
Otsyuda, po uzkoj i pryamoj ulice, nasha arba v容zzhaet na ploshchad'
Registan, "kotoruyu ne sleduet smeshivat' s ploshchad'yu togo zhe nazvaniya v
Buhare", kak naivno skazano v moej broshyurke.
Ploshchad' Registan - krasivyj chetyrehugol'nik, pravda, nemnogo
poporchennyj tem, chto russkie vymostili ego i ukrasili fonaryami. No eto,
bezuslovno, ponravitsya Ful'ku |frinelyu, esli on soblagovolit osmotret'
Samarkand. Po trem storonam ploshchadi vozvyshayutsya horosho sohranivshiesya
razvaliny treh "medrese", gde "mully" davali detyam religioznoe
obrazovanie. V Samarkande naschityvaetsya semnadcat' medrese i vosem'desyat
pyat' mechetej. Zdaniya medrese ochen' pohozhi odno na drugoe. V centre -
galereya, vedushchaya vo vnutrennie dvory; steny slozheny iz kirpicha, pokrytogo
svetlo-zheltoj i nezhno-goluboj glazur'yu: povsyudu arabeski - prichudlivye
zolotye linii na biryuzovom fone, - kstati, etot cvet preobladaet.
Sklonivshiesya minarety, kazhetsya, vot-vot upadut, no nikogda ne padayut, k
schast'yu dlya ih emalevoj oblicovki, namnogo prevoshodyashchej, po mneniyu
besstrashnoj puteshestvennicy gospozhi Ujfal'vi-Burdon, dazhe luchshie sorta
nashih emalej. A ved' delo tut idet ne o kakoj-nibud' vaze, kotoruyu stavyat
na kamin ili cokol', a o minaretah vnushitel'noj vysoty!
|ti chudesa stroitel'nogo iskusstva sohranilis' v tom zhe netronutom
vide, kakoj oni imeli pri Marko Polo, venecianskom puteshestvennike HIII
veka, posetivshem Samarkand.
- Nu kak, gospodin Bombarnak? - sprashivaet major. - Nravitsya vam
ploshchad' Registan?
- Ona velikolepna! - vosklicayu ya.
- Da, - vstavlyaet svoyu repliku komik, - ona vpolne mogla by posluzhit'
chudesnoj dekoraciej dlya baleta. Ne pravda li, Karolina? Posmotri na etu
mechet' vozle sada i na tu, ryadom s dvorcom.
- Ty prav, Adol'f, - govorit artistka, - no dlya bol'shego effekta ya by
vypryamila eti bashni, a posredine ustroila svetyashchiesya fontany...
- Blestyashchaya mysl', Karolina! Poslushajte, gospodin Bombarnak, a ne
smogli by vy napisat' dlya nas dramu s feeriej v tret'em akte, kotoraya
proishodila by na fone takoj dekoracii? CHto zhe kasaetsya nazvaniya...
- To tak i naprashivaetsya "Tamerlan", - otvechayu ya.
No komik vstretil moe predlozhenie bez vostorga. YA dogadyvayus', chto
figura zavoevatelya Azii kazhetsya emu nedostatochno sovremennoj, ne v duhe
"Konca veka" ["Konec veka" - nazvanie hudozhestvennogo napravleniya,
slozhivshegosya vo francuzskoj literature i iskusstve v poslednie desyatiletiya
XIX veka]. Naklonivshis' k zhene, gospodin Katerna pospeshno dobavlyaet:
- YA videl ploshchad' i pokrasivee etoj v feerii "Doch' nochi", v teatre
Port-Sen-Marten [teatr v Parizhe].
- A ya v SHatle, v "Mihaile Strogove" [roman ZHyulya Verna, inscenirovka
kotorogo, sdelannaya samim avtorom, s bol'shim uspehom shla na scene
parizhskogo teatra SHatle], - vtorit emu zhena.
Sporit' s nimi bespolezno. Ved' oni smotryat na vse skvoz' prizmu
teatral'nyh dekoracij, predpochitaya koleblyushchijsya holst volnam okeana,
narisovannoe nebo nastoyashchemu, iskusstvennye derev'ya - chashche lesov.
Dekoracii Kambona, Ryube ili ZHambona ne mogut sravnit'sya dlya nih ni s kakim
estestvennym pejzazhem. Slovom, iskusstvo oni stavyat vyshe prirody, i bylo
by bespolezno pytat'sya ih pereubedit'.
Tak kak rech' zashla o Tamerlane, ya sprashivayu majora Nol'tica, ne
posmotret' li nam grobnicu etogo znamenitogo pravitelya. Major otvechaet
mne, chto my uvidim ee na obratnom puti.
My pod容zzhaem k glavnomu samarkandskomu bazaru. Arba ostanavlivaetsya u
odnogo iz vhodov v ogromnoe krugloe zdanie, predvaritel'no povoziv nas po
izvilistym ulicam starogo goroda, gde pochti splosh' odnoetazhnye doma bez
vsyakih priznakov komforta.
Vot on, bazar. Povsyudu nagromozhdeny sherstyanye tkani, yarkie plyushevye
kovry, krasivye uzorchatye shali, i vse eto razbrosano vperemezhku po
prilavkam lar'kov. Pokupateli i prodavcy otchayanno torguyutsya iz-za vsyakogo
pustyaka. Sredi shelkov vydelyaetsya materiya pod nazvaniem "kanaus", kotoraya,
kazhetsya, v chesti u samarkandskih modnic. No ni kachestvom svoim, ni bleskom
ona ne vyderzhivaet sravneniya s produkciej lionskih fabrik.
Odnako v glazah gospozhi Katerna poyavilos' takoe vozhdelenie, slovno ona
stoyala u prilavkov "Bon Marshe" ili "Luvra" [bol'shie magaziny v Parizhe].
- Vot by mne kostyum iz takoj materii! Kakoj by eto proizvelo effekt v
"Velikoj gercogine"!
- A vot tufli, kotorye v samyj raz podoshli by dlya roli Ali Bazhu v
"Kaide"! - vosklicaet gospodin Katerna.
I poka zhena pokupaet neskol'ko arshin kanausa, muzh stanovitsya
obladatelem pary zelenyh tufel' bez zadnikov, kakie uzbeki nadevayut pered
tem, kak perestupit' porog mecheti. Vse eto proishodit ne bez pomoshchi
majora, lyubezno soglasivshegosya byt' posrednikom mezhdu gospodinom Katerna i
prodavcom, ne ustavavshim vykrikivat' svoi beskonechnye "jok"... "jok"!
Arba edet dal'she, i my popadaem na ploshchad' Bibi-hanym, gde vozvyshaetsya
mechet' togo zhe nazvaniya. Hotya eta ploshchad' i ne takoj pravil'noj formy, kak
Registan, zato ona, na moj vzglyad, bolee zhivopisna: prichudlivo
sgruppirovannye ruiny, ostatki svodov, karnizov, arok, poluraskrytye
kupola, kolonny bez kapitelej, no chudom sohranivshie u osnovanij
udivitel'no yarkuyu emal'. Zatem idet dlinnyj ryad naklonivshihsya portikov,
zamykayushchih s odnoj storony etot obshirnyj chetyrehugol'nik. Vse eto
proizvodit tem bol'shee vpechatlenie, chto drevnie pamyatniki vremen rascveta
Samarkanda smotryatsya na fone takogo pronzitel'no sinego neba i na fone
izumrudnoj zeleni, kakih ne vstretish'... dazhe v opere, ne v obidu bud'
skazano nashemu komiku... No ya dolzhen priznat'sya, chto my ispytyvaem eshche
bolee sil'noe vpechatlenie, kogda arba privozit nas v severo-vostochnyj
konec goroda, k prekrasnejshemu ansamblyu Central'noj Azii - usypal'nice
SHah-i-Zinda.
Perom eto chudo ne opishesh'. Esli ya na protyazhenii odnoj frazy upomyanu
takie slova, kak mozaika, frontony, timpany [timpan - arhitekturnyj
termin: pole frontona], barel'efy, nishi, emali, vystupy, - to kartiny vse
ravno ne poluchitsya. Tut nuzhny ne opisaniya, a kist' hudozhnika. Pered etimi
ostatkami samoj blestyashchej arhitektury, kotoruyu zaveshchal nam aziatskij
genij, teryaetsya vsyakoe voobrazhenie.
V glubine mecheti nahoditsya grobnica Kussama-ben-Abbasa, vysokochtimogo
"svyatogo" musul'manskoj religii, kotoromu poklonyayutsya pravovernye.
Sushchestvuet pover'e, chto, esli otkryt' grobnicu, Kussam-ben-Abbas vyjdet iz
nee zhivym vo vsej svoej slave. Vprochem, etot opyt nikomu eshche ne udalos'
prodelat', i potomu veruyushchie prodolzhayut dovol'stvovat'sya legendoj.
No vsemu nastupaet konec. My dolzhny otorvat'sya ot sozercaniya etih
krasot. K schast'yu, gospodin i gospozha Katerna ne narushili nashego vostorga
svoimi teatral'nymi vospominaniyami. Vidimo, i na nih mechet' proizvela
vpechatlenie.
My snova sadimsya v arbu, i yamshchik gonit rys'yu svoih "golubchikov" po
tenistym ulicam, kotorye soderzhatsya v chistote i poryadke.
Na samarkandskih ulicah mnogo prohozhih v zhivopisnyh kostyumah - "halaty"
vseh cvetov, a na golove koketlivo zakruchennye tyurbany. Vprochem, tipy
zdes' smeshannye, da i kak mozhet byt' inache? Ved' v Samarkande okolo soroka
tysyach zhitelej. Bol'shinstvo iz nih tadzhiki iranskogo proishozhdeniya. |to
lyudi krepkogo teloslozheniya s korichnevoj ot zagara kozhej. YA povtoryayu zdes'
strochki, prochitannye v rasskaze gospozhi Ujfal'vi-Burdon: "Volosy u nih
chernye. Borody tozhe chernye i udivitel'no gustye. Glaza pravil'noj formy i
pochti vsegda karie. Udivitel'no krasivyj nos, tonkie guby i malen'kie
zuby. Lob vysokij i shirokij. Oval lica prodolgovatyj".
I ya ne mogu ne prisoedinit'sya k gospodinu Katerna, kotoryj, uvidya
odnogo iz tadzhikov, prichudlivo zadrapirovannogo v yarkij halat, vosklicaet:
- Kakoj prekrasnyj tip dlya pervyh rolej! Vot eto nastoyashchij Meling!
Predstav'te ego tol'ko v "Nana-Saibe" Rishpena ili v "SHamile" Merisa!
- On zarabotal by nemalo deneg, - dobavlyaet gospozha Katerna.
- Ty, kak vsegda, prava, Karolina, - podhvatyvaet komik.
Dlya nego, vprochem, kak i dlya bol'shinstva akterov, vyruchka sluzhit samym
ser'eznym i neosporimym dokazatel'stvom dramaticheskogo talanta.
Uzhe pyat' chasov, a v etom nesravnennom Samarkande odna dekoraciya
smenyaetsya drugoj, eshche bolee velikolepnoj. Menya eto ochen' uvlekaet.
Spektakl' zatyanulsya daleko za polnoch'. No tak kak nash poezd vyezzhaet v
vosem' chasov, prihoditsya mirit'sya i pozhertvovat' koncom p'esy.
Poskol'ku ya reshil, pust' dazhe iz reporterskogo prestizha, ne pokidat'
Samarkanda, ne pobyvav na mogile Tamerlana, to arba snova povorachivaet k
yugo-zapadu i vysazhivaet nas vozle usypal'nicy Gur-i |mir, po sosedstvu s
russkoj chast'yu goroda. Kakie gryaznye kvartaly my proezzhaem! Skol'ko zhalkih
glinyanyh lachug vstretilos' nam po puti!
Mavzolej Gur-i |mir vyglyadit bolee chem velichestvenno. On uvenchan
biryuzovym kupolom, napominayushchim po forme persidskij tyurban, a ego
edinstvennyj minaret, teper' uzhe bez verhushki, sverkaet emalevymi
arabeskami, sohranivshimi svoyu pervozdannuyu chistotu.
Prohodim v central'nyj zal pod kupolom. Tam vozvyshaetsya grobnica
"ZHeleznogo Hromca" - tak nazyvali Timura-Zavoevatelya.
Okruzhennye chetyr'mya mogilami ego synovej, pod plitoj iz chernogo
nefrita, ispeshchrennoj nadpisyami, lezhat kosti Tamerlana, imya kotorogo stalo
simvolom vsego XIV veka aziatskoj istorii. Steny etogo zala vylozheny tozhe
nefritom s nanesennym na nego ornamentom v vide beschislennyh,
perepletayushchihsya vetvej, a malen'kaya kolonna u steny, vyhodyashchej na
yugo-zapad, ukazyvaet napravlenie Mekki.
Gospozha Ujfal'vi-Burdon spravedlivo sravnivaet etu chast' Gur-i |mira so
svyatilishchem, i takoe zhe vpechatlenie vynesli i my. Nas ohvatil blagogovejnyj
trepet, kogda po uzkoj i temnoj lestnice my spustilis' v sklep, gde stoyat
grobnicy zhen i docherej Tamerlana.
- No kto zhe, nakonec, etot Tamerlan, o kotorom zdes' tol'ko i govoryat?
- sprashivaet gospodin Katerna.
- |tot Tamerlan, - otvechaet emu major Nol'tic, - byl odnim iz
velichajshih zavoevatelej mira, dazhe samym velikim, esli izmeryat' velichie
kolichestvom zavoevannyh zemel'. Aziya k vostoku ot Kaspijskogo morya, Persiya
i provincii, lezhashchie na sever ot ee granic, Rossiya do Azovskogo morya,
Indiya, Siriya, Malaya Aziya i, nakonec, Kitaj, na kotoryj etot polkovodec
brosil dvesti tysyach soldat - ves' materik byl teatrom ego voennyh
dejstvij.
- I on byl hromoj? - udivilas' gospozha Katerna.
- Da, sudarynya, kak Genzerik, kak SHekspir, kak Bajron, kak Val'ter
Skott, kak Talejran - chto, vprochem, ne pomeshalo emu projti ogromnye
rasstoyaniya. No kak fanatichen i krovozhaden on byl! Istoriki utverzhdayut, chto
v Deli on prikazal unichtozhit' sto tysyach plennyh, a v Bagdade velel
vozdvignut' obelisk iz vos'midesyati tysyach golov.
- YA predpochitayu obelisk na ploshchadi Soglasiya [parizhskaya ploshchad';
obelisk, o kotorom idet rech', byl vyvezen v 1836 godu iz Egipta] - govorit
gospodin Katerna. - K tomu zhe on sdelan iz odnogo kuska.
Tut my pokidaem mechet' Gur-i |mir, i, tak kak, po slovam nashego komika,
uzhe vremya "prichalivat'", arba speshno dostavlyaet nas k vokzalu.
CHto kasaetsya menya, to, nesmotrya na neumestnye zamechaniya suprugov
Katerna, ya gluboko proniksya chuvstvom mestnogo kolorita, kotoroe sozdayut
chudesnye pamyatniki Samarkanda.
No vdrug ya byl vnezapno i grubo vozvrashchen k dejstvitel'nosti. Po ulice,
da, po sosednej s vokzalom ulice, v centre stolicy Tamerlana ehali dvoe
velosipedistov.
- Smotrite, smotrite! - zakrichal komik. - Halaty na kolesah!
Dejstvitel'no, eto byli tadzhiki ili uzbeki!
Teper' ostavalos' tol'ko pokinut' drevnij gorod, oskorblennyj shedevrami
mehanicheskogo peredvizheniya, chto i sdelal nash poezd v vosem' chasov vechera.
A cherez chas my uzhe sideli za obedom. V vagone-restorane poyavilis' novye
lica i sredi nih dva negra.
- Nikto iz etih passazhirov dal'she russko-kitajskoj granicy ne poedet, -
skazal mne Popov.
- Tem luchshe, znachit, oni ne dolzhny menya interesovat'.
Za obedennym stolom sobralis' vse moi dvenadcat' nomerov (dumayu, chto
bol'she ih ne budet). YA zamechayu, chto major Nol'tic ne perestaet nablyudat'
za Faruskiarom. Razve on ego v chem-nibud' podozrevaet? Ne pokazalos' li
emu strannym, chto Faruskiar, po-vidimomu, znakom s tremya mongolami,
edushchimi vo vtorom klasse, no pochemu-to staraetsya eto utait'? Ne zarabotalo
li voobrazhenie majora tak zhe deyatel'no, kak i moe, i ne prinyal li on
vser'ez moyu shutku? Vpolne estestvenno, esli ya, zhurnalist i hroniker, lovec
sensacij, kotoryh kazhdyj ponedel'nik tak nastojchivo trebuet ot menya moj
drug Sarsej, zahotel uvidet' v etom tainstvennom personazhe sopernika
znamenitogo Ki Czana, esli i ne samogo Ki Czana. No kto by mog poverit',
chto on, ser'eznyj chelovek, russkij voennyj vrach, pridaet znachenie takim
fantasticheskim izmyshleniyam! Nu, ob etom my eshche pogovorim...
Vprochem, ya vskore i dumat' zabyl o podozritel'nom mongole, vernuvshis'
myslenno k cheloveku v yashchike, na kotorom teper' dolzhno sosredotochit'sya vse
moe vnimanie.
Kakuyu by ya ni chuvstvoval ustalost' posle dlitel'noj progulki po
Samarkandu, ya obyazatel'no najdu sluchaj navestit' ego etoj noch'yu.
Posle obeda vse razoshlis' po svoim mestam s namereniem pospat' do
Tashkenta.
Samarkand i Tashkent razdeleny rasstoyaniem v trista kilometrov. Poezd
pribudet tuda ne ran'she semi chasov utra i za ves' peregon ostanovitsya
tol'ko na treh promezhutochnyh stanciyah, chtoby zapastis' vodoj i toplivom.
Vse kak budto blagopriyatstvuet vypolneniyu moego plana! K tomu zhe i noch'
segodnya temna, nebo oblozheno tuchami, ni luny, ni zvezd. Sobiraetsya dozhd',
veter svezheet. Vryad li zahochetsya komu-nibud' v takuyu pogodu stoyat' na
ploshchadke. Samoe glavnoe - uluchit' moment, kogda Popov budet osobenno
krepko spat'.
Vprochem, v prodolzhitel'noj besede s zagadochnym neznakomcem net nikakoj
neobhodimosti. Samoe glavnoe - uspokoit' ego. I ya eto sdelayu, kak tol'ko
my poznakomimsya. Mne nuzhno uznat' ot nego ne bol'she, chem trebuetsya v takih
sluchayah reporteru: kto on takoj, otkuda edet, kto takaya mademuazel' Zinka
Klork, chto emu ponadobilos' v Pekine, chto zastavilo ego pribegnut' k
takomu strannomu sposobu peredvizheniya, kakimi sredstvami on raspolagaet,
kakovy ego ubezhdeniya, vzglyady, vkusy, privychki, kak on pomeshchaetsya i kak
ustroilsya v svoem yashchike, chem on zanimalsya prezhde, kakovy ego plany na
budushchee i tak dalee, slovom, vse, chto trebuetsya dlya polnocennogo interv'yu.
Nichego drugogo ya ne sobirayus' u nego vypytyvat' i ne budu bol'she ni o chem
sprashivat'. Kak vidite, eto ne tak uzh mnogo, i nikakih chrezmernyh
trebovanij ya ne pred座avlyayu.
Prezhde vsego nuzhno podozhdat', poka v vagone vse usnut. |to proizojdet
dovol'no skoro, tak kak passazhiry dostatochno utomilis' v Samarkande.
Vernuvshis' iz vagona-restorana, oni srazu zhe razdvinuli siden'ya i ustroili
sebe posteli. Neskol'ko muzhchin vyshli bylo pokurit' na ploshchadku, no sil'nyj
veter zagnal ih obratno v vagon. Vse zanyali svoi mesta, zatyanuli shtorkami
fonari, i v polovine odinnadcatogo dyhanie odnih i hrap drugih
peremezhalis' tol'ko s ravnomernym stukom koles i lyazganiem buferov.
YA poslednim ostayus' na ploshchadke, i Popov govorit mne:
- |toj noch'yu nas nichto ne potrevozhit. Sovetuyu vam horoshen'ko vyspat'sya.
Boyus', chto sleduyushchej noch'yu, kogda my budem proezzhat' cherez Pamirskie
ushchel'ya, budet ne tak spokojno.
- Spasibo, gospodin Popov, ya posleduyu vashemu sovetu.
Popov zhelaet mne spokojnoj nochi i zapiraetsya v svoem kupe.
V vagon mne vozvrashchat'sya ne za chem, i ya ostayus' na ploshchadke. Ni sprava,
ni sleva ot polotna nevozmozhno nichego razglyadet'. Samarkandskij oazis uzhe
pozadi, i teper' doroga steletsya po beskrajnej ravnine. Projdet eshche
neskol'ko chasov prezhde, chem poezd dostignet Syrdar'i. Most, perekinutyj
cherez etu reku, ne takoj bol'shoj, kak amudar'inskij.
Tol'ko v polovine dvenadcatogo reshayus' ya, nakonec, otkryt' dver'
bagazhnogo vagona i, vojdya, tihon'ko zakryvayu ee za soboj.
YA znayu, chto molodoj rumyn inogda vyhodit iz yashchika. A vdrug emu
vzdumaetsya sejchas nemnogo porazmyat'sya i projtis' po vagonu?
Polnejshaya temnota. Skvoz' dyrochki, prosverlennye v yashchike, ne
probivaetsya ni malejshego probleska sveta. Mne kazhetsya, eto k luchshemu.
Znachit, nomer 11 ne budet oshelomlen moim vnezapnym poyavleniem. On, bez
somneniya, spit. YA stuknu dva raza v stenku yashchika, razbuzhu ego, i my srazu
zhe ob座asnimsya. |to vyjdet ochen' prosto.
Probivayus' oshchup'yu. Moya ruka kasaetsya yashchika, ya prikladyvayu uho k
perednej stenke i prislushivayus'.
- Nichego ne slyshno - ni shoroha, ni dyhaniya. Gde zhe moj rumyn? Neuzheli
on uspel uliznut'? Mozhet byt', on soshel na odnoj iz stancij, a ya etogo ne
zametil?.. Proshchaj togda vmeste s nim i moj reportazh!.. YA ne na shutku
trevozhus'...
Vnimatel'no prislushivayus'...
Net! On ne sbezhal... On sidit v svoem yashchike!.. YA slyshu ego spokojnoe,
rovnoe dyhanie... On spit... spit, kak pravednik, etot lovkij obmanshchik,
etot zayac, obstavivshij zheleznodorozhnuyu Kompaniyu.
YA sobralsya uzhe bylo postuchat' v stenku, kak vdrug parovoznyj gudok
izdaet pronzitel'nye treli. No poezd zdes' ne dolzhen ostanavlivat'sya, ya
eto znayu, i zhdu, poka ne prekratyatsya svistki. I togda ya tihon'ko stuchu v
stenku...
Net otveta.
Stuchu opyat', nemnogo pogromche.
Ne tak slyshitsya, kak chuvstvuetsya nevol'noe dvizhenie udivleniya i ispuga.
- Otkrojte zhe... otkrojte - govoryu ya po-russki.
Nikakogo otveta.
- Otkrojte... - prodolzhayu ya. - Ne bojtes'! S vami govorit drug.
Hotya stenka, vopreki moim ozhidaniyam, ne razdvinulas', no v yashchike
chirknula spichka, i zasvetilsya slabyj svet.
YA smotryu na uznika skvoz' otverstiya v stenke yashchika.
Lico ego iskazilos', glaza bluzhdayut... On, po-vidimomu, ne mozhet
ponyat', vo sne vse eto proishodit ili nayavu.
- Otkrojte, moj drug, - govoryu ya. - Otkrojte i dover'tes' mne... YA
sluchajno uznal vashu tajnu... YA nikomu ne skazhu... Naprotiv, ya dazhe mogu
byt' vam polezen.
Bednyaga kak budto nemnogo uspokoilsya, no zamer i ne shevelitsya.
- YA polagayu, chto vy rumyn, - prodolzhayu ya, - a ya - francuz.
- Francuz?.. Vy francuz?..
On progovoril eto na moem rodnom yazyke s inostrannym akcentom.
Otnosheniya nachinayut nalazhivat'sya.
Perednyaya stenka otodvinulas', i pri tusklom svete lampochki ya mogu
rassmotret' moj nomer 11. Teper' eto uzhe ne prosto arifmeticheskoe
oboznachenie, a chelovek vo ploti i krovi.
- Nikto nas ne mozhet uvidet' ili uslyshat'? - sprashivaet on shepotom.
- Nikto.
- A nachal'nik poezda?
- Spit krepkim snom.
Moj novyj drug beret menya za obe ruki i krepko szhimaet ih... YA
chuvstvuyu, chto on ishchet podderzhki... On ponimaet, chto mozhet rasschityvat' na
menya... I vse-taki s gub ego sryvaetsya priglushennyj lepet.
- Ne vydavajte menya!.. Proshu vas, ne vydavajte!..
- Vydat' vas, da chto vy, moj milyj? Razve vy ne pomnite, s kakoj
simpatiej otneslis' francuzskie gazety-k avstrijskomu portnyazhke i k etim
ispancam, zhenihu i neveste, kotorye izbrali tochno takoj zhe sposob
puteshestviya? Razve gazety ne otkryli podpisku v ih pol'zu?.. A vy boites',
kak by ya, hroniker... zhurnalist...
- Tak vy zhurnalist?..
- Klodius Bombarnak, korrespondent gazety "XX vek".
- Francuzskaya gazeta...
- Pro to ya vam i tolkuyu.
- I vy edete do Pekina?
- Do Pekina!
- Ah, gospodin Bombarnak, sam bog poslal vas ko mne navstrechu.
- Sovsem ne bog, a redakciya moej gazety. Muzhajtes' i pover'te mne! YA
okazhu vam lyubye uslugi, kakie tol'ko budut v moih silah.
- Blagodaryu vas... Blagodaryu!..
- Kak vas zovut?
- Kinko!
- Kinko? Prevoshodnoe imya!
- Prevoshodnoe?..
- Da, dlya moih statej! Vy rumyn, ne tak li?
- Rumyn iz Buharesta...
- No vy, dolzhno byt', zhili vo Francii?
- Da, chetyre goda sluzhil v Parizhe podmaster'em u odnogo obojshchika v
Sent-Antuanskom predmest'e.
- A zatem vy vernulis' v Buharest?
- Da, ya zanimalsya tam svoim remeslom do togo dnya, poka nevmogotu stalo
protivit'sya zhelaniyu uehat'...
- Uehat'?.. No zachem?..
- CHtoby zhenit'sya!
- ZHenit'sya... na mademuazel' Zinke...
- Zinke?..
- Da, na mademuazel' Zinke Klork, ulica SHa-Hua, Pekin, Kitaj.
- Tak vy znaete?..
- Konechno... Ved' adres napisan na vashem yashchike...
- Ah da, verno!
- Kto zhe eta Zinka Klork?
- Molodaya rumynka. YA poznakomilsya s nej v Parizhe, tam ona uchilas' u
modistki...
- YA tak i dumal.
- Ona tozhe vernulas' v Buharest... A potom ee priglasili zavedovat'
magazinom mod v Pekine... My, sudar', tak lyubili drug druga, a ej prishlos'
uehat'... I vot uzhe god, kak my v razluke!.. Tri nedeli nazad ya poluchil ot
nee pis'mo... Dela u nee idut horosho... I esli ya priedu k nej, to tozhe
dob'yus' polozheniya... My by srazu pozhenilis'... U nee uzhe koe-chto
nakopleno... I ya stal by skoro zarabatyvat' ne men'she, chem ona... I vot,
ne dolgo dumaya, ya pustilsya v put'... v Kitaj.
- V yashchike?
- No posudite sami, gospodin Bombarnak, - govorit Kinko, krasneya. - CHto
ya eshche mog pridumat'? Deneg u menya hvatilo tol'ko na pokupku etogo yashchika,
da eshche chtoby zapastis' koe-kakoj proviziej na dorogu i otpravit' samogo
sebya bagazhom, s pomoshch'yu odnogo usluzhlivogo priyatelya... Ved' odin tol'ko
bilet ot Tiflisa do Pekina stoit tysyachu frankov... No, klyanus' vam, kogda
ya ih zarabotayu, to vozmeshchu Kompanii vse ubytki... Pover'te, chto...
- YA v etom ne somnevayus', Kinko, ya vam veryu... I kak tol'ko vy priedete
v Pekin...
- Zinka preduprezhdena. YAshchik otvezut pryamo k nej na kvartiru, na ulicu
SHa-Hua, i ona...
- Zaplatit za dostavku?
- Da, sudar'.
- I s bol'shim udovol'stviem, ya za eto ruchayus'...
- Konechno... ved' my tak lyubim drug druga!
- I, krome togo, Kinko, chego ne sdelaesh' dlya zheniha, kotoryj na celyh
dve nedeli soglasilsya stat' bagazhom i nosit' na sebe oboznacheniya:
"Ostorozhno, zerkala! Ne kantovat'! Berech' ot syrosti!"
- I vy eshche poteshaetes' nad bednym chelovekom!
- CHto vy, u menya etogo i v myslyah net... Mozhete byt' uvereny, ya sdelayu
vse, chto v moih silah, chtoby vy pribyli k mademuazel' Zinke Klork suhim i
nerazbitym, i voobshche v polnoj sohrannosti!
- Eshche raz blagodaryu vas, sudar', - otvechaet Kinko, pozhimaya mne ruku. -
Pover'te, chto ya ne okazhus' neblagodarnym.
- |, moj drug, ya i tak budu voznagrazhden... I dazhe s izbytkom!
- Kakim zhe obrazom?
- YA opishu v gazete vse vashe puteshestvie iz Tiflisa v Pekin. Razumeetsya,
kogda vy budete uzhe vne opasnosti. Voobrazite tol'ko, kakoe sensacionnoe
zaglavie: "Vlyublennyj v yashchike! Zinka i Kinko!! Poltory tysyachi l'e po
Central'noj Azii v bagazhnom vagone!!!"
Molodoj rumyn ne mog sderzhat' ulybki.
- Tol'ko ne nuzhno ochen' toropit'sya... - skazal on.
- Ne bojtes'! Ostorozhnost' i skromnost' garantirovany - kak v luchshih
brachnyh kontorah.
Iz predostorozhnosti ya podoshel k dveri vagona, chtoby udostoverit'sya, chto
nam ne grozit opasnost', a zatem nash razgovor prodolzhalsya.
Razumeetsya, Kinko pozhelal uznat', kakim obrazom ya raskryl ego tajnu. YA
rasskazal emu, chto obratil vnimanie na ego yashchik vo vremya perepravy cherez
Kaspij, a potom uslyshal ch'e-to dyhanie i podumal, chto v yashchike nahoditsya
kakoe-to zhivotnoe. I tut Kinko razveselilsya. Emu pokazalos' ochen'
zabavnym, chto ya prinyal ego za hishchnogo zverya. |to on-to hishchnik! Samoe
bol'shee - vernaya sobachonka. No ya tut zhe soobshchil emu, chto kogda on chihnul,
eto pomoglo mne vozvesti ego na lestnice zhivyh sushchestv do ranga cheloveka.
- A znaete, - skazal on mne, ponizhaya golos, - chto sluchilos' v
pozaproshluyu noch'? YA reshil uzhe, chto vse koncheno... Vagon, kak vsegda, byl
zapert, ya zazheg moyu lampochku i tol'ko stal uzhinat'... kak vdrug v stenku
yashchika kto-to postuchal...
- |to byl ya, Kinko. My mogli by poznakomit'sya v tu zhe noch'... No kogda
ya hotel uzhe s vami zagovorit', poezd vdrug naletel na kakogo-to verblyuda,
imevshego neostorozhnost' pregradit' nam put', i rezko zatormozil. Nachalas'
sumatoha, ya edva uspel vybezhat' na ploshchadku...
- Tak eto byli vy! - vosklicaet Kinko. - Nu, teper' ya mogu svobodno
vzdohnut'!.. Esli by vy znali, kakogo straha naterpelsya!.. YA reshil, chto
menya vysledili, uznali, chto ya edu v yashchike... YA uzhe predstavlyal sebe, kak
za mnoj prihodyat, peredayut policejskim agentam, berut pod arest, sazhayut v
tyur'mu v Merve ili Buhare. Ved' russkaya policiya shutit' ne lyubit! I moya
malen'kaya Zinka tshchetno zhdala by menya v Pekine... i ya nikogda bol'she ne
uvidel by ee... esli by tol'ko ne prodolzhil puteshestvie peshkom... No ya na
eto reshilsya by, chestnoe slovo, sudar', reshilsya by!
I on govorit tak ubeditel'no, chto nevozmozhno usomnit'sya v nezauryadnoj
energii etogo molodogo rumyna.
- YA ochen' zhaleyu, moj hrabryj Kinko, chto prichinil vam stol'ko ogorchenij,
- ob座asnyayu ya, - no teper' vy uspokoilis', i ya smeyu dumat', chto s teh por,
kak my stali druz'yami, vashi shansy na uspeh dazhe vozrosli.
Zatem ya proshu Kinko pokazat' mne, kak on ustroilsya v yashchike.
Okazalos' - ochen' prosto i kak nel'zya luchshe pridumano. V glubine yashchika
- siden'e, no ne vdol' stenki, a pod uglom, tak chto legko mozhno vytyanut'
nogi; pod siden'em - nechto vrode treugol'nogo koroba s kryshkoj - koe-kakie
pripasy i, esli tak mozhno vyrazit'sya, stolovye prinadlezhnosti: skladnoj
nozhik i metallicheskaya kruzhka, na odnom gvozdike - plashch i odeyalo, na drugom
- malen'kaya lampochka, kotoroj on pol'zuetsya po nocham.
Samo soboj razumeetsya, chto vydvizhnaya stenka pozvolyaet uzniku v lyubuyu
minutu pokinut' svoyu tesnuyu tyur'mu. No esli by nosil'shchiki ne poschitalis' s
predosteregayushchimi nadpisyami i postavili yashchik sredi grudy bagazha, Kinko ne
smog by otodvinut' stvorku i vynuzhden byl by zaprosit' pomoshchi, ne
dozhidayas' konca puteshestviya. No u vlyublennyh, kak vidno, est' svoj bog, i
on, nesomnenno, pokrovitel'stvuet Zinke i Kinko. Rumyn rasskazal mne, chto
on kazhduyu noch' imeet vozmozhnost' progulivat'sya po vagonu, a odnazhdy
otvazhilsya dazhe vyjti na platformu.
- YA i ob etom znayu, Kinko... |to bylo v Buhare... YA vas videl...
- Videli?
- Da, i podumal, chto vy hotite ubezhat'. No ya uznal vas tol'ko potomu,
chto smotrel v dyrki yashchika, kogda zahodil v bagazhnyj vagon. Nikomu drugomu
i v golovu ne moglo prijti v chem-nibud' vas zapodozrit'. No eto ochen'
opasno. Ne povtoryajte bol'she takih eksperimentov. Predostav'te uzh luchshe
mne pozabotit'sya o tom, chtoby vy byli syty. Pri pervom udobnom sluchae ya
prinesu vam kakuyu-nibud' edu.
- Blagodaryu vas, gospodin Bombarnak, ochen' vam blagodaren! Teper' ya
mogu ne boyat'sya, chto menya otkroyut... Razve tol'ko na kitajskoj granice...
ili, skoree, v Kashgare.
- A pochemu v Kashgare?
- Govoryat, tamozhenniki tam ochen' strogo sledyat za gruzami, idushchimi v
Kitaj. YA boyus', kak by oni ne stali osmatrivat' bagazh...
- Dejstvitel'no, Kinko, vam predstoit perezhit' neskol'ko trudnyh chasov.
- I esli menya obnaruzhat...
- YA budu ryadom i sdelayu vse vozmozhnoe, chtoby s vami ne sluchilos' nichego
plohogo.
- Ah, gospodin Bombarnak! - vosklicaet Kinko. - Kak mne otblagodarit'
vas za dobrotu?
- Ochen' legko, moj drug.
- No kak?
- Priglasite menya na vashu svad'bu.
- O, konechno, gospodin Bombarnak, vy budete nashim pervym gostem, i
Zinka vas poceluet.
- Ona tol'ko ispolnit svoj dolg, a ya vernu ej vzamen dva poceluya.
My obmenivaemsya poslednim rukopozhatiem, i, pravo, mne kazhetsya, chto u
etogo slavnogo malogo na glaza navernulis' slezy. On pogasil lampu,
zadvinul stvorku, i, uhodya, ya eshche raz uslyshal iz yashchika "spasibo" i "do
svidan'ya".
YA vyhozhu iz bagazhnogo vagona, zatvoryayu dver' i ubezhdayus', chto Popov
prodolzhaet eshche spat'. Neskol'ko minut ya dyshu svezhim nochnym vozduhom, a
zatem vozvrashchayus' na svoe mesto ryadom s majorom Nol'ticem.
I prezhde chem zakryt' glaza, ya dumayu ob etom epizodicheskom personazhe - o
molodom rumyne, blagodarya kotoromu moi putevye zametki dolzhny chitatelyam
pokazat'sya eshche bolee interesnymi.
V 1870 godu russkie pytalis' osnovat' v Tashkente yarmarku, kotoraya ne
ustupala by Nizhegorodskoj. Popytka ne udalas', potomu chto byla
prezhdevremennoj. A dvadcat'yu godami pozzhe delo legko reshilos' blagodarya
Zakaspijskoj zheleznoj doroge, soedinivshej Tashkent s Samarkandom.
Teper' tuda stekayutsya tolpami ne tol'ko kupcy so svoimi tovarami, no i
bogomol'cy - piligrimy. Mozhno sebe predstavit', kakoj razmah primet
palomnichestvo, kogda pravovernye musul'mane smogut otpravlyat'sya v Mekku po
zheleznoj doroge!
Poka zhe my nahodimsya v Tashkente, i stoyanka zdes' prodlitsya ne bolee
dvuh s polovinoj chasov.
YA ne uspeyu osmotret' gorod, hotya on etogo vpolne zasluzhivaet. No,
priznat'sya, vse turkestanskie goroda vyglyadyat na odno lico. Shodstva mezhdu
nimi bol'she, chem razlichiya. Povidav odin iz nih, smelo mozhesh' skazat', chto
videl i drugoj, esli ne vdavat'sya v podrobnosti.
My proezzhaem tuchnye polya, obsazhennye ryadami strojnyh topolej,
vinogradnye plantacii i prekrasnye fruktovye sady. Nakonec poezd
ostanavlivaetsya u novogo goroda.
YA ne raz uzhe soobshchal chitatelyam, chto posle prisoedineniya Srednej Azii k
Rossii ryadom so starymi gorodami vyrosli novye. My nablyudali eto v Merve i
Buhare, v Samarkande i Tashkente.
V starom Tashkente - te zhe izvilistye ulicy, nevzrachnye, glinobitnye
domiki, dovol'no nepriglyadnye bazary, karavan-sarai, slozhennye iz "samana"
- vysushennogo na solnce neobozhzhennogo kirpicha, neskol'ko mechetej i shkol.
Naselenie priblizitel'no takoe zhe, kak i v drugih turkestanskih
gorodah: uzbeki, tadzhiki, kirgizy, nogajcy, evrei, neznachitel'noe chislo
afgancev i indusov i - chto sovsem neudivitel'no - mnogo russkih, kotorye
ustroilis' zdes', kak u sebya doma.
Pozhaluj, v Tashkente evrei sosredotochilis' v bol'shem kolichestve, chem v
drugih gorodah. S teh por, kak gorod pereshel k russkoj administracii,
polozhenie ih znachitel'no uluchshilos'; oni poluchili grazhdanskie prava.
Osmotru goroda ya mogu posvyatit' tol'ko dva chasa i delayu eto s prisushchim
mne reporterskim userdiem. Probegayu po bol'shomu bazaru, prostomu doshchatomu
stroeniyu, gde grudami navaleny vostochnye materii, shelkovye tkani,
metallicheskaya posuda i razlichnye obrazcy kitajskogo remesla, mezhdu prochim,
velikolepno vypolnennye farforovye izdeliya.
Na ulicah starogo Tashkenta vy neredko vstretite zhenshchin. I
neudivitel'no! K velikomu neudovol'stviyu musul'man v etoj strane net
bol'she rabyn'. ZHenshchina stanovitsya svobodnoj dazhe i v svoej domashnej zhizni.
Major Nol'tic rasskazal mne, chto slyshal sam ot odnogo starogo uzbeka:
"Mogushchestvu muzha prishel konec. Teper' nel'zya pobit' zhenu bez togo, chtoby
ona ne prigrozila tebe carskim sudom. |to zhe nastoyashchee razrushenie braka!"
YA ne znayu, b'yut li eshche zdes' zhen ili net, no esli muzh eto delaet, to
prekrasno znaet, chto ego mogut privlech' k otvetstvennosti. Verite li? |ti
strannye vostochnye lyudi ne usmatrivayut nikakogo progressa v zapreshchenii
rukoprikladstva! Byt' mozhet, oni pomnyat, chto zemnoj raj nahodilsya, po
predaniyu, nepodaleku ot zdeshnih mest, mezhdu Syrdar'ej i Amudar'ej; byt'
mozhet, oni ne zabyli, chto pramater' nasha Eva zhila v etom pervobytnom sadu
i, bez somneniya, ne sovershila by pervorodnogo greha, esli by
predvaritel'no byla nemnozhko pobita? Vprochem, ne stoit na etom
ostanavlivat'sya.
Mne, pravda, ne dovelos', podobno gospozhe Ujfal'vi-Burdon, uslyshat',
kak mestnyj orkestr ispolnyaet "Nanterskih pozharnyh" v
general-gubernatorskom sadu, potomu chto v etot den' igrali "Otca pobedy".
I hotya eti motivy otnyud' ne mestnye, oni zvuchali ne menee priyatno dlya
francuzskogo uha.
My pokinuli Tashkent rovno v odinnadcat' chasov utra. Mestnost', po
kotoroj prohodit zheleznaya doroga, dal'she stanovitsya raznoobraznej. Teper'
eto volnistaya ravnina, vsholmlennaya pervymi otrogami vostochnoj gornoj
sistemy. My priblizhaemsya k Pamirskomu plato. Tem ne menee, poezd sohranyaet
normal'nuyu skorost' na vsem stapyatidesyatikilometrovom peregone do Hodzhenta
[s 1936 g. - Leninabad].
Mysli moi opyat' vozvrashchayutsya k hrabromu Kinko. Ego nezatejlivaya
lyubovnaya istoriya tronula menya do glubiny dushi. ZHenih otpravlen bagazhom...
Nevesta platit za dostavku... YA uveren, major Nol'tic zainteresovalsya by
paroj golubkov, odin iz kotoryh zapert v kletke. On ni za chto by ne vydal
etogo zheleznodorozhnogo "zajca"... Menya tak i podmyvaet podrobno rasskazat'
emu o moej vylazke v bagazhnyj vagon. No sekret ved' prinadlezhit ne mne
odnomu, i ya ne vprave ego razglashat'.
Itak, ya derzhu yazyk na privyazi, a sleduyushchej noch'yu, esli predstavitsya
vozmozhnost', popytayus' prinesti chego-nibud' s容stnogo moemu yashchiku, ili,
luchshe skazat', ulitke. Razve Kinko v ego derevyannom futlyare ne pohodit na
ulitku v rakovine, hotya by potomu, chto on mozhet nenadolgo vyglyanut' iz
svoego "domika"!
V Hodzhent my pribyvaem v tri chasa popoludni. Zemlya zdes' plodorodnaya,
pokrytaya sochnoj zelen'yu, zabotlivo vozdelannaya. Ogorody, kotorye
soderzhatsya v bol'shom poryadke, chereduyutsya s gromadnymi lugami, zaseyannymi
kleverom, prinosyashchim ezhegodno chetyre ili pyat' pokosov. Dorogi, vedushchie v
gorod, obsazheny dlinnymi ryadami staryh tutovyh derev'ev, privlekayushchih vzor
svoimi prichudlivymi stvolami i prihotlivo izognutymi vetkami.
I etot gorod razdelen na dve poloviny - staruyu i novuyu. Esli v 1868
godu v Hodzhente naschityvalos' tol'ko tridcat' tysyach zhitelej, to teper'
naselenie uvelichilos' do soroka pyati - pyatidesyati tysyach. CHem zhe ob座asnit'
takoj bystryj prirost naseleniya? Ne blizkim li sosedstvom dvuh chastej
goroda? Ili, byt' mozhet, zarazitel'nym primerom plodovitoj Nebesnoj
Imperii? Net, konechno. |to - estestvennoe sledstvie rasshireniya torgovyh
svyazej: novye rynki prityagivayut k sebe prodavcov i pokupatelej.
V Hodzhente my stoim tri chasa. YA nanoshu gorodu beglyj reporterskij
vizit, progulivayus' po beregu Syrdar'i. CHerez etu mutnuyu reku, omyvayushchuyu
podnozh'e vysokih gor, perekinut most, pod srednim proletom kotorogo
prohodyat dovol'no krupnye suda.
Pogoda ochen' zharkaya. Tak kak gorod, slovno shirmoj, zashchishchen gorami,
stepnye vetry do nego ne dohodyat. |to odin iz samyh dushnyh gorodov v
Turkestane.
YA vstretil suprugov Katerna, voshishchennyh svoej ekskursiej. Komik
nastroen ves'ma blagodushno.
- YA nikogda ne zabudu Hodzhenta, gospodin Klodius, - zayavlyaet on.
- Pochemu?
- Vidite vy eti persiki? - otvechaet on, pokazyvaya mne uvesistyj paket s
fruktami.
- Oni prevoshodny...
- I sovsem ne dorogi! CHetyre kopejki za kilogramm, inache govorya,
dvenadcat' santimov!
- |to potomu, - otvechayu ya, - chto persikami tut hot' prud prudi. Persik
- aziatskoe yabloko, i pervaya ego vkusila, nekaya... madam Adam [namek na
biblejskuyu legendu o grehopadenii Adama i Evy].
- V takom sluchae, ya ee ohotno proshchayu! - vosklicaet gospozha Katerna,
vpivayas' zubami v sochnyj plod.
Ot Tashkenta rel'sovyj put' kruto spuskaetsya k yugu, po napravleniyu k
Hodzhentu, a ottuda povorachivaet k vostoku na Kokand. Na stancii Tashkent on
blizhe vsego podhodit k Velikoj Sibirskoj magistrali. Sejchas uzhe
prokladyvaetsya novaya vetka, kotoraya vskore soedinit Tashkent s
Semipalatinskom, i takim obrazom zheleznye dorogi Srednej Azii primknut k
dorogam Severnoj Azii, obrazuya edinuyu set' [napomnim chitatelyam, chto ko
vremeni vyhoda romana Zakaspijskaya doroga dohodila tol'ko do Samarkanda, a
liniya, soedinyayushchaya cherez Semipalatinsk Srednyuyu Aziyu s Sibir'yu (budushchij
Turksib!), eshche dazhe ne proektirovalas'; eto - odin iz mnogih primerov,
kogda fantaziya ZHyulya Verna spustya neskol'ko desyatiletij poluchila zhiznennoe
podtverzhdenie].
Za Kokandom my povernem pryamo na vostok, i, minovav Margelan i Osh,
pomchimsya vdol' ushchelij Pamirskogo plato, chtoby vyjti na
turkestano-kitajskuyu granicu.
Edva poezd tronulsya, kak passazhiry zapolnili vagon-restoran. YA ne vizhu
sredi nih ni odnogo neznakomogo lica. Novye passazhiry poyavyatsya tol'ko v
Kashgare. Tam russkaya kuhnya ustupit mesto "nebesnoj", i, hotya eto nazvanie
napominaet nektar i ambroziyu Olimpa, vozmozhno, chto my mnogo poteryaem ot
takoj peremeny.
Ful'k |frinel' sidit na svoem obychnom meste. YAnki otnositsya k miss
Goracii Bluett bez famil'yarnosti, no legko pochuvstvovat', chto mezhdu nimi
ustanovilas' intimnaya druzhba, osnovannaya na shodstve vkusov i
naklonnostej. Nikto iz nas ne somnevaetsya, chto delo idet k braku, i oni
zaklyuchat ego, kak tol'ko sojdut s poezda. |to budet dostojnyj final
zheleznodorozhnogo romana amerikanca i anglichanki. Po pravde govorya, roman
Zinki Klork i Kinko mne-gorazdo bol'she po dushe.
My v svoej kompanii. "My" - eto samye simpatichnye iz moih nomerov -
major Nol'tic, suprugi Katerna, molodoj Pan SHao, kotoryj otvechaet na
tyazhelovesnye shutki komika tonkimi parizhskimi ostrotami.
Obed horoshij, nastroenie veseloe. My znakomimsya s tret'im pravilom
blagorodnogo venecianca Kornaro, davshego opredelenie istinnoj mery edy i
pit'ya. Pan SHao sam vyzyvaet doktora na etot razgovor, i Tio Kin pouchaet
ego s istinno buddijskoj nevozmutimost'yu.
- |to pravilo, - govorit on, - osnovano na tom, chto kazhdyj temperament,
v zavisimosti ot pola, vozrasta, fizicheskogo slozheniya i zhiznesposobnosti,
trebuet raznogo kolichestva pishchi.
- A kakovy, doktor, potrebnosti vashego sobstvennogo temperamenta? -
interesuetsya gospodin Katerna.
- CHetyrnadcat' uncij [ustarevshaya mera aptekarskogo vesa; okolo 30
grammov] tverdoj i zhidkoj pishchi...
- V chas?
- Net, sudar', v den', - otvechaet Tio Kin, - i takoj imenno mery
priderzhivalsya znamenitejshij Kornaro s tridcatishestiletnego vozrasta, chto
pomoglo emu sohranit' fizicheskie i umstvennye sily, chtoby napisat' na
devyanosto pyatom godu svoj chetvertyj traktat i dozhit' do sta dvuh let.
- Po etomu povodu dajte mne, pozhalujsta, pyatuyu kotletu! - vosklicaet
Pan SHao, razrazhayas' hohotom.
Nichego net priyatnee druzheskoj besedy za horosho servirovannym stolom. No
obyazannosti prizyvayut menya popolnit' zapisnuyu knizhku zametkami o Kokande.
My dolzhny pribyt' tuda v devyat' vechera, kogda budet uzhe temno. Poetomu ya
proshu majora podelit'sya so mnoj nekotorymi svedeniyami ob etom gorode -
poslednem znachitel'nom gorode na territorii russkogo Turkestana.
- Mne eto tem legche sdelat', - otvechaet major, - chto ya pyatnadcat'
mesyacev sluzhil v Kokandskom garnizone. Ochen' zhal', chto vy ne smozhete
posetit' etot gorod, polnost'yu sohranivshij svoj aziatskij oblik, tak kak
my eshche ne uspeli prilepit' k nemu novye kvartaly. Vy uvideli by tam
ploshchad' - vtoroj takoj ne najti vo vsej Azii; velichestvennyj dvorec
Hudoyarhana, na holme v sto metrov vysotoj, v kotorom ostalis' ot prezhnego
pravitelya pushki raboty uzbekskih masterov. Dvorec etot schitaetsya, i ne bez
osnovanij, mogu vas uverit', nastoyashchim chudom arhitektury. Vy teryaete
schastlivuyu vozmozhnost' upotrebit' samye izyskannye epitety, kakie tol'ko
est' v vashem yazyke, chtoby opisat' priemnyj zal, obrashchennyj v russkuyu
cerkov'; dlinnyj labirint komnat s parketom iz karagacha; rozovyj pavil'on,
gde s chisto vostochnym gostepriimstvom vstrechali inostrancev; vnutrennij
dvor, rascvechennyj mavritanskim ornamentom, napominayushchim voshititel'nye
arhitekturnye prichudy Al'gambry [dvorec v Ispanii, zamechatel'nyj pamyatnik
mavritanskogo zodchestva XIII-XIV vekov]; terrasy s prekrasnym vidom na
gorod i okrestnosti; krasivye zdaniya garema, gde zhili v dobrom soglasii
zheny sultana - tysyacha zhen, bol'she na celuyu sotnyu, chem u carya Solomona;
kruzhevnye fasady, sady s prihotlivymi svodami i besedkami iz razrosshihsya
vinogradnyh loz... Vot chto mogli by vy uvidet' v Kokande...
- No ya uzhe uvidel eto vashimi glazami, dorogoj major, i chitateli ne
budut na menya v obide. Skazhite mne tol'ko eshche, est' li v Kokande bazar?
- Turkestanskij gorod bez bazarov - vse ravno, chto London bez dokov, -
otvechaet major.
- I Parizh bez teatrov! - vosklicaet pervyj komik.
- Da, v Kokande est' neskol'ko bazarov, i odin iz nih nahoditsya na
mostu cherez reku Soh, prohodyashchuyu cherez gorod dvumya rukavami. Na bazare
prodayutsya luchshie aziatskie tkani, za kotorye platyat zolotymi "tillya" - na
nashi den'gi tri rublya shest'desyat kopeek.
- A teper', major, vy rasskazhete mne o mechetyah?
- Pozhalujsta.
- I o medrese?
- S bol'shim udovol'stviem, gospodin reporter, no lish' dlya togo, chtoby
vy znali, chto zdeshnie mecheti i medrese ne idut ni v kakoe sravnenie s
buharskimi i samarkandskimi.
YA vospol'zovalsya lyubeznost'yu majora Nol'tica, i, blagodarya emu,
chitateli "XX veka" poluchat hot' nekotoroe predstavlenie o Kokande. Pust'
moe pero brosit beglyj luch na etot gorod, smutnyj siluet kotorogo mne
udastsya, byt' mozhet, razglyadet' v temnote!
Sil'no zatyanuvshijsya obed neozhidanno zakonchilsya, kogda gospodin Katerna
iz座avil gotovnost' prochest' nam kakoj-nibud' monolog.
Vy, konechno, legko dogadaetes', kak ohotno bylo prinyato eto
predlozhenie.
Nash poezd vse bol'she i bol'she nachinaet napominat' gorodok na kolesah. V
nem est' dazhe svoj "klub" - vagon-restoran, gde my nahodimsya v dannuyu
minutu.
I vot, v vostochnoj chasti Turkestana, v chetyrehstah kilometrah ot
Pamirskogo ploskogor'ya, za desertom posle prevoshodnogo obeda, podannogo v
salone transaziatskogo poezda Uzun-Ada - Pekin, bylo s bol'shim chuvstvom
prochitano "Navazhdenie", prochitano so vsem talantom, prisushchim gospodinu
Katerna, pervomu komiku, angazhirovannomu na predstoyashchij sezon v shanhajskij
teatr.
- Sudar', - govorit emu Pan SHao, - primite moi samye iskrennie pohvaly.
YA uzhe slyshal Koklena-mladshego... [Koplen mladshij (1848-1909) - francuzskij
komedijnyj akter]
- O, eto master, sudar', velikij master!..
- K kotoromu vy priblizhaetes'...
- Mne eto ochen' lestno, ochen' lestno!..
Druzheskie "bravo", kotorymi zakonchilos' vystuplenie gospodina Katerna,
bessil'ny byli sbit' sera Frensisa Travel'yana, ne ustavavshego vyrazhat'
nechlenorazdel'nymi vosklicaniyami svoe neudovol'stvie obedom, kotoryj
pokazalsya emu otvratitel'nym. Da on voobshche ne sposoben k vesel'yu, hotya by
dazhe k "grustnomu vesel'yu", chto bylo svojstvenno ego sootechestvennikam eshche
chetyresta let tomu nazad, esli verit' Fruassaru... [francuzskij letopisec
XIV veka] Vprochem, na etogo vorchlivogo dzhentl'mena nikto bol'she ne
obrashchaet vnimaniya.
Baron Vejsshnitcerderfer ni slova ne ponyal iz malen'kogo shedevra,
prochitannogo pervym komikom, a esli by i ponyal, to vryad li odobril
"parizhskuyu monologomaniyu".
A velichestvennyj Faruskiar vmeste s nerazluchnym Gangirom, pri vsej ih
sderzhannosti i nevozmutimosti, kazalos', vse zhe proyavili nekotoryj interes
k strannym zhestam i zabavnym intonaciyam gospodina Katerna...
|to ne uskol'znulo ot vnimaniya aktera, ochen' chuvstvitel'nogo k
nastroeniyu zritelej, i on skazal mne, vstavaya iz-za stola:
- Sen'or mongol prosto velikolepen!.. S kakim dostoinstvom on
derzhitsya!.. Skol'ko v nem velichiya!.. Nastoyashchij chelovek Vostoka!.. Gorazdo
men'she nravitsya mne ego tovarishch... Takogo mozhno bylo by vzyat' lish' na
tret'i roli. Ne pravda li, Karolina, etot velikolepnyj mongol byl by ochen'
horoshim Moralesom v "Piratah savann"?
- Tol'ko ne v etom kostyume, - skazal ya.
- A pochemu by i net, gospodin Klodius? Odnazhdy ya igral v Perpin'yane
polkovnika de Monteklena iz "ZHenevskoj usad'by" v mundire yaponskogo
oficera.
- I kak emu aplodirovali! - zametila gospozha Katerna.
Poezd idet po goristoj mestnosti. Rel'sovyj put' delaet chastye
povoroty. To i delo my proezzhaem cherez viaduki i tonneli, kotorye dayut o
sebe znat' gulkim grohotom vagonov.
Spustya nekotoroe vremya Popov ob座avil, chto my vstupili na territoriyu
Fergany, prezhnego Kokandskogo hanstva, prisoedinennogo k Rossii v 1876
godu s sem'yu sostavlyayushchimi ego okrugami. |ti okruga, naselennye po bol'shej
chasti uzbekami, upravlyayutsya okruzhnymi nachal'nikami, ih pomoshchnikami i
"gorodskimi golovami".
Dal'she opyat' prostiraetsya step', nastol'ko ploskaya i gladkaya, chto
gospozha Ujfal'vi-Burdon sravnila ee s zelenym suknom bil'yardnogo stola. I
po etoj rovnoj poverhnosti katitsya ne shar iz slonovoj kosti, a ekspress
Velikoj Transaziatskoj magistrali, delayushchij shest'desyat kilometrov v chas.
Proehav stanciyu CHuchaj, my ostanavlivaemsya v devyat' chasov u Kokandskogo
vokzala. Ostanovka dvuhchasovaya, poetomu my shodim na platformu.
Spustivshis' s ploshchadki, ya podhozhu k majoru Nol'ticu kak raz v tu
minutu, kogda on obrashchaetsya k Pan SHao s voprosom:
- Vy znali etogo mandarina Ien Lu, telo kotorogo vezut v Pekin?
- Net, ne znal.
- Dolzhno byt', on byl ochen' vazhnoj personoj, sudya po tomu, kakie emu
vozdayut pochesti.
- Vpolne vozmozhno, major. Ved' u nas v Podnebesnoj Imperii nemalo
vazhnyh person.
- V takom sluchae, mandarin Ien Lu?..
- No ya dazhe ne slyhal o nem.
Zachem major Nol'tic sprosil ob etom u molodogo kitajca i pochemu ego
vdrug zainteresoval imenityj pokojnik?
Kokand. Dvuhchasovaya ostanovka. Temno, kak noch'yu. Bol'shinstvo passazhirov
uzhe prigotovili posteli i ne sobirayutsya vyhodit' iz vagona.
YA progulivayus' po platforme i kuryu. Kokand - dovol'no krupnaya stanciya s
zapasnymi putyami i parovoznym depo. Lokomotiv, kotoryj vez nas ot Uzun-Ada
po rovnoj, pochti gorizontal'noj mestnosti, budet zdes' zamenen drugim,
bolee moshchnym. Sredi ushchelij Pamirskogo ploskogor'ya, na krutyh pod容mah,
nuzhny mashiny, obladayushchie bol'shej siloj tyagi.
YA slezhu za manevrami. Kogda lokomotiv s tenderom byli otcepleny,
bagazhnyj vagon, gde nahoditsya Kinko, okazalsya v golove poezda.
Molodoj rumyn postupit krajne neosmotritel'no, esli vzdumaet sejchas
vyjti na platformu. Ego totchas zhe zametyat "gorodovye", kotorye tak i
shnyryayut vzad i vpered, pristal'no razglyadyvaya kazhdogo passazhira. Tihon'ko
sidet' v svoem yashchike i ne vysovyvat'sya iz vagona - eto samoe luchshee, chto
mozhet sdelat' moj nomer 11. A ya tem vremenem razdobudu kakoj-nibud' edy i
postarayus' proniknut' k nemu do othoda poezda.
Vokzal'nyj bufet otkryt. Kak horosho, chto tam net Popova, a to by on
udivilsya i sprosil, zachem ya zapasayus' proviziej. Ved' v vagone-restorane
est' vse neobhodimoe.
Nemnogo holodnogo myasa, hleba i butylku vodki - vot i vse, chto mne
udaetsya poluchit' v bufete.
Na vokzale dovol'no temno. Goryat lish' neskol'ko tusklyh lamp. Popov
razgovarivaet s kakim-to zheleznodorozhnym sluzhashchim. Novyj lokomotiv eshche ne
podan. Moment podhodyashchij! Nezachem zhdat', poka my vyjdem iz Kokanda.
Povidavshis' s Kinko, ya smogu, po krajnej mere, provesti spokojnuyu noch', a
spat' mne, priznat'sya, ochen' hochetsya.
Podnimayus' na ploshchadku i, ubedivshis', chto menya nikto ne vidit, prohozhu
v bagazhnyj vagon i, chtoby predupredit' Kinko, govoryu vpolgolosa:
- |to ya!
On sidit v svoem yashchike. Sovetuyu emu byt' eshche bolee ostorozhnym i
pomen'she rashazhivat' po vagonu. Provizii on ochen' obradovalsya, potomu chto
edy u nego pochti ne ostalos'.
- Ne znayu, kak vas i blagodarit', gospodin Bombarnak, - govorit on.
- Raz ne znaete, tak izbav'te sebya ot etoj zaboty, dorogoj Kinko, -
otvechayu ya. - Tak budet proshche.
- Skol'ko vremeni my prostoim v Kokande?
- Dva chasa.
- A kogda budem na granice?
- Zavtra, v chas dnya.
- A v Kashgare?
- Eshche cherez pyatnadcat' chasov. V noch' s devyatnadcatogo na dvadcatoe.
- Vot gde budet opasno, gospodin Bombarnak.
- Da, Kinko, tam budet opasno. Esli trudno popast' v Rossiyu, to eshche
trudnee iz nee vybrat'sya, kogda u dverej stoyat kitajcy. Kitajskie
tamozhenniki ne propustyat cherez granicu, poka vnimatel'no nas vseh ne
osmotryat. No takie strogosti primenyayutsya tol'ko k passazhiram, a ne k
bagazhu. A tak kak etot vagon prednaznachen tol'ko dlya gruza, idushchego v
Pekin, to ya dumayu, vam osobenno nechego boyat'sya. Itak, dobroj nochi. Radi
predostorozhnosti, ne budu zdes' bol'she zaderzhivat'sya...
- Dobroj nochi, gospodin Bombarnak! Dobroj nochi!
YA vernulsya na svoe mesto i tak krepko zasnul, chto ne slyshal signala k
otpravleniyu.
Do rassveta poezd proehal tol'ko odnu krupnuyu stanciyu - Margelan, gde
stoyal ochen' nedolgo.
V Margelane shest'desyat tysyach zhitelej, i fakticheski on yavlyaetsya stolicej
Ferganskoj oblasti, a ne Kokand, gde klimat vreden dlya zdorov'ya. Gorod,
konechno, delitsya na dve chasti - russkuyu i tuzemnuyu. Odnako v tuzemnyh
kvartalah net nichego primechatel'nogo, ne sohranilos' nikakih pamyatnikov
stariny, a potomu chitateli ne osudyat menya za to, chto ya ne prerval svoego
sna, chtoby okinut' Margelan beglym vzglyadom.
Dostignuv SHahimardanskoj doliny, poezd snova vybralsya na rovnoe stepnoe
prostranstvo, chto pozvolilo emu razvit' normal'nuyu skorost'.
V tri chasa utra - sorokapyatiminutnaya ostanovka na stancii Osh. Tut ya
vtorichno prenebreg svoimi reporterskimi obyazannostyami i nichego ne uvidel.
Opravdat'sya ya mogu lish' tem, chto i zdes' smotret' ne na chto.
Za stanciej Osh polotno zheleznoj dorogi vyhodit k granice, otdelyayushchej
russkij Turkestan ot Pamirskogo ploskogor'ya i obshirnoj strany
kara-kirgizov.
|tu chast' Central'noj Azii nepreryvno trevozhat plutonicheskie sily,
koleblyushchie zemnye nedra. Severnyj Turkestan ne raz podvergalsya vozdejstviyu
razrushitel'nyh tolchkov. Zdes' eshche horosho pomnyat zemletryasenie 1887 goda, i
ya sam mog videt' v Tashkente i Samarkande neoproverzhimye dokazatel'stva
vulkanicheskoj deyatel'nosti. K schast'yu, podobnye kataklizmy sluchayutsya ne
tak uzh chasto. No slabye tolchki i kolebaniya pochvy nablyudayutsya regulyarno na
protyazhenii vsej dlinnoj neftenosnoj polosy - ot Kaspijskogo morya do
Pamirskogo ploskogor'ya.
Voobshche zhe eta oblast' - odna iz interesnejshih chastej Central'noj Azii,
kakie tol'ko mozhet posetit' turist. Hotya majoru Nol'ticu ne prihodilos'
byvat' dal'she stancii Osh, on horosho znaet eti mesta po sovremennym kartam
i opisaniyam novejshih puteshestvij. Sredi avtorov zapisok sleduet nazvat'
Kapyu i Bonvalo - dvuh francuzov, kotoryh ya rad privetstvovat', nahodyas'
vdali ot rodiny. Majoru, kak i mne, hochetsya uvidet' eti mesta, a potomu my
oba, s shesti chasov utra, stoim na vagonnoj ploshchadke, vooruzhivshis' binoklem
i putevoditelem.
Pamir po-persidski nazyvaetsya Bam-i-Dunia, chto znachit "Krysha mira". Ot
nego luchami rashodyatsya moguchie gornye cepi Tyan'-SHanya, Kuen'-Lunya,
Karakoruma, Gimalaev i Gindukusha. |ta gornaya sistema shirinoyu v chetyresta
kilometrov, v techenie stol'kih vekov predstavlyavshaya nepreodolimuyu
pregradu, pokorena i zavoevana russkim uporstvom. Slavyanskaya rasa i zheltaya
prishli teper' v soprikosnovenie.
Da prostyat mne chitateli nekotoryj preizbytok uchenosti, kotoroj, kak
legko dogadat'sya, ya vsecelo obyazan majoru Nol'ticu. Vot chto ya ot nego
uznal.
Evropejskie puteshestvenniki nemalo potrudilis' nad izucheniem Pamirskogo
ploskogor'ya. Posle Marko Polo, venecianca, zhivshego v XIII veke, kogo my
vstrechaem zdes' v pozdnie vremena? Anglichan - Forsajta, Duglasa, Bid'yufa,
Jonghesbenda i znamenitogo Gordona, pogibshego v oblasti Verhnego Nila;
russkih - Fedchenko, Skobeleva, Przheval'skogo, Grombchevskogo, generala
Pevcova, knyazya Golicyna, brat'ev Grum-Grzhimajlo; francuzov - d'Overnya,
Bonvalo, Kapyu, Papena, Brejtelya, Blana, Ridgveya, O'Konnora, Dyutrej de
Rena, ZHozefa Martena, Grenara, |duarda Blana; shveda - doktora Sven-Gedina.
Blagodarya etim issledovatelyam, Krysha mira priotkrylas', budto ee kosnulas'
ruka Hromogo besa [Hromoj bes - geroj odnoimennogo romana Alena Rene
Lesazha; letaya nad Madridom, siloj volshebstva on pripodnimaet kryshi i
zaglyadyvaet vnutr' domov], i vse uvideli, kakie pod nej kroyutsya tajny.
Teper' izvestno, chto Kryshu mira obrazuyut mnogochislennye lozhbiny i
pologie sklony, nahodyashchiesya na vysote bolee treh tysyach metrov; izvestno,
chto nad nimi vozvyshayutsya piki Gurumdi i Kaufmana, vysotoyu v dvadcat' dve
tysyachi futov, i vershina Tagarma, v dvadcat' sem' tysyach futov; izvestno,
chto s etoj vershiny na zapad techet reka Oksus ili Amudar'ya, a na vostok
reka Tarim; izvestno, nakonec, chto ee sklony sostavleny glavnym obrazom iz
pervichnyh gornyh porod, peremezhayushchihsya so slancami i kvarcem, krasnym
peschanikom vtorichnoj epohi i nanosnoj glinisto-peschanoj pochvoj, tak
nazyvaemym lessom, kotorym izobiluyut v Central'noj Azii chetvertichnye
otlozheniya.
CHtoby provesti rel'sovyj put' po etomu ploskogor'yu, stroitelyam Velikoj
Transaziatskoj magistrali prishlos' preodolet' pochti neveroyatnye trudnosti.
|to byl vyzov, broshennyj prirode chelovecheskim geniem, i pobeda ostalas' za
chelovekom. Na etih otlogih prohodah, nazyvaemyh kirgizami "bel'", byli
sooruzheny viaduki, mosty, nasypi, transhei i tonneli. Tut tol'ko i vidish'
krutye povoroty i spuski, trebuyushchie sil'nyh lokomotivov. V raznyh mestah
ustanovleny osobye mashiny, podtyagivayushchie poezda na kanatah. Odnim slovom,
tut potrebovalsya gerkulesov trud, pered kotorym merknut raboty
amerikanskih inzhenerov v prohodah S'erry-Nevady i Skalistyh gor.
|ta bezotradnaya mestnost' proizvodit gnetushchee vpechatlenie, i ono eshche
bolee usilivaetsya po mere togo, kak poezd, sleduya po prichudlivym izgibam
stal'noj kolei, dostigaet golovokruzhitel'nyh vysot. Ni sel, ni derevushek.
Nichego, krome redkih hizhin, gde pamirec vedet odinokoe sushchestvovanie so
svoej sem'ej, svoimi loshad'mi, stadami yakov ili "kutarov", to est' bykov s
loshadinymi hvostami, melkih ovec s ochen' gustoj sherst'yu.
Lin'ka etih zhivotnyh - estestvennoe sledstvie klimaticheskih uslovij.
Oni periodicheski menyayut zimnyuyu odezhdu na letnij meh. To zhe samoe byvaet i
s sobakami - ih sherst' vygoraet ot zhguchego letnego solnca.
Podnimayas' po etim prohodam, vidish' inogda v tumannoj dali neyasnye
ochertaniya ploskogor'ya. Unylyj pejzazh ozhivlyayut tol'ko nebol'shie gruppy
berez i kusty mozhzhevel'nika - osnovnye vidy drevesnoj rastitel'nosti
Pamira; na bugristyh ravninah rastut v izobilii tamarisk i polyn', a po
krayam vpadin, napolnennyh solenoj vodoj, - osoka i karlikovoe gubocvetnoe
rastenie, kotoroe kirgizy nazyvayut "terskenn".
Major perechislyaet eshche nekotoryh zhivotnyh, otnosyashchihsya k dovol'no
raznoobraznoj faune verhnego Pamira. Prihoditsya dazhe sledit', chtoby na
ploshchadku vagona ne vskochilo nenarokom kakoe-nibud' mlekopitayushchee - medved'
ili pantera, - kotorye ne imeyut prava na proezd ni v pervom, ni vo vtorom
klasse.
Legko voobrazit', kakie razdalis' kriki, kogda stopohodyashchie ili
predstaviteli semejstva koshach'ih vdrug vyskakivali k rel'sam s yavno
nedobrymi namereniyami. Bylo vypushcheno neskol'ko revol'vernyh zaryadov - ne
stol'ko iz neobhodimosti, skol'ko dlya uspokoeniya passazhirov. Dnem na nashih
glazah lovkij vystrel srazil napoval ogromnuyu panteru v tu samuyu minutu,
kogda ona sobiralas' prygnut' na podnozhku tret'ego vagona.
- Primi moj dar, Margarita, - voskliknul gospodin Katerna, povtoryaya
repliku Buridana supruge dofina, a vovse ne francuzskoj koroleve, kak
nepravil'no skazano v znamenitoj "Nel'skoj bashne" [drama Aleksandra
Dyuma-otca].
Da i mog li pervyj komik luchshe vyrazit' svoe voshishchenie metkim
vystrelom, kotorym my obyazany byli nashemu velichestvennomu mongolu?
- Kakaya tverdaya ruka i kakoj ostryj glaz! - govoryu ya majoru Nol'ticu.
On okidyvaet Faruskiara podozritel'nym vzglyadom.
Pamirskaya fauna, kak ya uzhe skazal, dovol'no raznoobrazna. Tam vodyatsya
eshche volki, lisy, brodyat stadami "arhary" - krupnye dikie barany s izyashchno
izognutymi rogami. Vysoko v nebe paryat orly i korshuny, a sredi klubov
belogo para, kotorye ostavlyaet pozadi sebya nash lokomotiv, kruzhat stai
voronov, golubej i zheltyh tryasoguzok.
Den' prohodit bez proisshestvii. V shest' chasov vechera my peresekli
granicu, sdelav v obshchej slozhnosti za chetyre dnya - ot Uzun-Ada - okolo dvuh
tysyach trehsot kilometrov. Eshche dvesti pyat'desyat kilometrov - i budet
Kashgar. Hotya my uzhe nahodimsya na territorii kitajskogo Turkestana, no
tol'ko v Kashgare perejdem v vedenie kitajskoj administracii.
Posle obeda, okolo devyati chasov, vse razoshlis' po svoim mestam s
nadezhdoj, skazhem luchshe - s uverennost'yu, chto eta noch' budet takoj zhe
spokojnoj, kak i predydushchaya.
No vyshlo sovsem inache.
V techenie dvuh ili treh chasov poezd na bystrom hodu spuskalsya so
sklonov Pamirskogo ploskogor'ya, a potom poshel s obychnoj skorost'yu po
gorizontal'nomu puti. Okolo chasa nochi menya razbudili gromkie kriki. V tu
zhe minutu prosnulsya i major Nol'tic, prosnulis' i drugie passazhiry.
CHto sluchilos'?
Passazhirov ohvatila trevoga - volnuyushchaya i besprichinnaya trevoga, kotoruyu
vyzyvaet malejshee dorozhnoe proisshestvie.
- V chem delo? Pochemu krichat? - so strahom, sprashival na svoem yazyke
kazhdyj puteshestvennik.
Pervoe, chto mne prishlo v golovu, - my podverglis' napadeniyu. YA podumal
o Ki Czane, mongol'skom razbojnike, vstrechi s kotorym ya tak legkomyslenno
pozhelal... v interesah moej reporterskoj hroniki.
Eshche minuta, i poezd rezko zatormozil. Sejchas on ostanovitsya.
Popov s ozabochennym vidom vyhodit iz bagazhnogo vagona.
- CHto proizoshlo? - sprashivayu ya.
- Nepriyatnaya istoriya, - otvechaet on.
- CHto-nibud' ser'eznoe?
- Net, oborvalas' scepka, i dva poslednih vagona ostalis' pozadi.
Kak tol'ko poezd ostanovilsya, neskol'ko passazhirov, v tom chisle i ya,
vyhodyat iz vagona.
Pri svete fonarya legko ubedit'sya, chto obryv scepki proizoshel ne ot
zlogo umysla. No kak by to ni bylo, dva poslednih vagona - traurnyj i
hvostovoj bagazhnik, otorvalis' ot sostava. Kogda eto sluchilos' i v kakom
meste?.. |togo nikto ne znaet.
Trudno dazhe predstavit', kakoj shum podnyali mongol'skie strazhniki,
pristavlennye k telu mandarina Ien Lu! Passazhiry, edushchie v ih vagone, i
oni sami ne tol'ko ne zametili, kogda oborvalas' scepka, no podnyali
trevogu spustya tol'ko chas ili dva...
Ostavalos' lish' odno: dat' zadnij hod i dojti do otorvavshihsya vagonov.
V sushchnosti, nichego net proshche. No Faruskiar vedet sebya v etih
obstoyatel'stvah dovol'no stranno: on nastojchivo trebuet, chtoby pristupili
k delu ne teryaya ni minuty, pristaet k Popovu, obrashchaetsya k mashinistu i
kochegaram. I tut ya vpervye uslyhal, chto on horosho govorit po-russki.
V konce koncov sporit' ne o chem. Vse ponimayut, chto nuzhno idti zadnim
hodom dlya soedineniya s otcepivshimisya vagonami.
Lish' nemeckij baron pytaetsya protestovat'. Snova zaderzhka!.. Opyat'
opozdanie!.. ZHertvovat' dragocennym vremenem radi kakogo-to mandarina, da
k tomu zhe eshche mertvogo!..
No ego upreki propuskayut mimo ushej.
A ser Frensis Travel'yan tol'ko prezritel'no pozhimal plechami, i
kazalos', chto s ust ego vot-vot sorvutsya slova:
"CHto za administraciya!.. CHto za podvizhnoj sostav!.. Nu razve moglo by
takoe sluchit'sya na anglo-indijskih zheleznyh dorogah!"
Major Nol'tic, kak i ya, porazhen strannym vmeshatel'stvom gospodina
Faruskiara. |tot vsegda nevozmutimyj, besstrastnyj mongol, s takim
holodnym vzglyadom iz-pod nepodvizhnyh vek, mechetsya teper' iz storony v
storonu, ohvachennyj kakoj-to neponyatnoj trevogoj, s kotoroj, po-vidimomu,
on ne v silah sovladat'. Ego sputnik vstrevozhen nichut' ne men'she.
No pochemu ih tak interesuyut otcepivshiesya vagony? Ved' tam u nih net
nikakogo bagazha. Mozhet byt', oni ispytyvayut pietet pered pokojnym
mandarinom Ien Lu? Ne potomu li oni tak uporno nablyudali v Dushake za
traurnym vagonom? CHto by tam ni bylo, no major, kazhetsya, ih v chem-to
podozrevaet!
Kak tol'ko my vernulis' na svoi mesta, poezd dvinulsya zadnim hodom.
Nemeckij baron snova pytaetsya vozrazhat', no Faruskiar kidaet na nego takoj
svirepyj vzglyad, chto on nemedlenno zamolkaet i uhodit vorchat' v svoj ugol.
Proshlo bol'she chasa. Na vostoke uzhe zanimalas' zarya, kogda v odnom
kilometre ot poezda byli zamecheny poteryannye vagony.
Faruskiar i Gangir pozhelali prisutstvovat' pri scepke. Nablyudaya za etoj
torzhestvennoj proceduroj, my s majorom Nol'ticem obratili vnimanie, chto
oni obmenyalis' neskol'kimi slovami s tremya mongol'skimi strazhnikami.
Vprochem, tut nechemu udivlyat'sya - ved' oni sootechestvenniki!
Vse rashodyatsya po svoim vagonam. Poezd trogaetsya i nabiraet skorost',
chtoby hot' otchasti naverstat' poteryannoe vremya.
I vse-taki v stolicu kitajskogo Turkestana my pribyvaem s bol'shim
opozdaniem - v polovine pyatogo utra.
Vostochnyj Turkestan, ili Kashgariya, yavlyaetsya kak by prodolzheniem
russkogo Turkestana [Turkestanom ran'she nazyvali obshirnuyu oblast' v
Srednej Azii, ohvatyvavshuyu provincii Zapadnogo Kitaya, severnuyu chast'
Afganistana i sredneaziatskie territorii Rossii].
Vot chto pisala gazeta "Nuvel' Revyu":
"Central'naya Aziya lish' togda stanet velikoj stranoyu, kogda russkaya
administraciya rasprostranit svoe vliyanie na Tibet, ili kogda russkie
ovladeyut Kashgarom".
Napolovinu eto uzhe sdelano. Rel'sovyj put', prolozhennyj cherez Pamir,
soedinil russkie zheleznye dorogi s kitajskimi, obsluzhivayushchimi Nebesnuyu
Imperiyu ot odnoj granicy do drugoj. Stolica Kashgarii teper' nastol'ko zhe
russkaya, kak i kitajskaya. Slavyanskaya i zheltaya rasy prishli v tesnoe
soprikosnovenie i zhivut v polnom soglasii. Dolgo li oni budut dobrymi
sosedyami? Predstavlyayu drugim stroit' prognozy na budushchee; ya zhe
dovol'stvuyus' nastoyashchim.
V Kashgar my pribyli v polovine pyatogo; otpravlenie naznacheno na
odinnadcat' chasov. Na etot raz zheleznodorozhnaya Kompaniya ne pozhalela
vremeni puteshestvennikov. YA uspeyu osmotret' gorod, dazhe pri uslovii, chto
ne men'she chasa otnimut vsyakie formal'nosti, kotorye uchinyayutsya ne na samoj
granice, a v Kashgare. Govoryat, chto russkie i kitajskie vlasti stoyat drug
druga, kak tol'ko delo kosnetsya proverki bumag i pasportov. Takaya zhe
melochnaya trebovatel'nost', takie zhe pridirki. Kak grozno zvuchit v ustah
kitajskogo chinovnika formula: "Trepeshchi i povinujsya!", soprovozhdayushchaya akt
podpisaniya dokumenta na pravo prebyvaniya v predelah Podnebesnoj Imperii!
Itak, ya dolzhen trepetat' i povinovat'sya kitajskim pogranichnym vlastyam.
Mne nevol'no vspominayutsya strahi i opaseniya Kinko. Emu i v samom dele
mozhet ne pozdorovit'sya, esli proveryat' budut ne tol'ko passazhirov, no i
tyuki i yashchiki v bagazhnom vagone.
Kogda my pod容zzhali k Kashgaru, major Nol'tic skazal mne:
- Ne dumajte, chto kitajskij Turkestan sil'no otlichaetsya ot russkogo. My
eshche ne na zemle pagod, yamynej, dzhonok, drakonov, raznocvetnyh fonarikov i
farforovyh bashen. Kashgar, tak zhe kak Merv, Buhara i Samarkand, prezhde
vsego - dvojnoj gorod. Voobshche goroda Central'noj Azii pohodyat na dvojnye
zvezdy - s tem lish' razlichiem, chto oni ne vrashchayutsya odin vokrug drugogo.
Zamechanie majora vpolne spravedlivo. Teper' uzhe ne to vremya, kogda v
Kashgarii carstvoval emir, kogda monarhiya YAkub-beka [YAkub-bek - vyhodec iz
Srednej Azii, sanovnik kokandskogo hana; vozglavil antikitajskoe vosstanie
magometan, zahvatil vlast' v Kashgarii i ob座avil sebya glavoj nezavisimogo
gosudarstva so stolicej v Kashgare; YAkub-bek nasil'stvenno nasazhdal v
Kashgarii magometanskuyu religiyu, za chto tureckij sultan pozhaloval emu titul
emira; posle smerti YAkub-beka v 1877 g. Kashgariya snova stala kitajskoj
provinciej] byla tak sil'na v turkestanskoj provincii, chto dazhe kitajcy,
esli oni hoteli zhit' spokojno, otrekalis' ot religii Buddy i Konfuciya i
perehodili v magometanstvo. Sejchas, v konce veka [v konce XIX veka], my
uzhe ne nahodim prezhnej vostochnoj kosmoramy [kosmorama (grech.) - obozrenie
mira; kartina mira], prezhnih lyubopytnyh nravov, a ot shedevrov aziatskogo
iskusstva sohranilis' tol'ko vospominaniya ili razvaliny. ZHeleznye dorogi,
prolozhennye cherez raznye strany, postepenno privedut ih k odnomu obshchemu
urovnyu i sotrut "osobye primety". I togda mezhdu narodami ustanovitsya
ravenstvo, a mozhet byt', bratstvo.
Po pravde skazat', Kashgar uzhe ne stolica Kashgarii, a vsego lish'
promezhutochnaya stanciya na Velikoj Transaziatskoj magistrali - mesto
soedineniya russkih i kitajskih rel'sovyh putej, tochka, kotoruyu peresekaet
zheleznaya lenta dlinoyu pochti v tri tysyachi kilometrov, schitaya ot Kaspiya do
etogo goroda, chtoby protyanut'sya dal'she, bez malogo, eshche na chetyre tysyachi
kilometrov, do samoj stolicy Podnebesnoj Imperii.
Otpravlyayus' osmatrivat' dvojnoj gorod. Novyj nazyvaetsya YAngi-SHar;
staryj - v treh s polovinoj milyah ot novogo - eto i est' Kashgar. YA
vospol'zuyus' sluchaem posetit' oba goroda i rasskazhu, chto predstavlyaet
soboj i tot i drugoj.
Pervoe zamechanie: i staryj i novyj okruzhaet nekazistaya zemlyanaya stena,
otnyud' ne raspolagayushchaya v ih pol'zu. Vtoroe zamechanie: arhitekturnye
pamyatniki otsutstvuyut, potomu chto prostye doma i dvorcy postroeny iz
odinakovogo materiala. Nichego, krome gliny, gliny dazhe ne obozhzhennoj! A iz
vysohshej na solnce gryazi ne vyvedesh' pravil'nyh linij, chistyh profilej i
izyashchnyh skul'pturnyh ukrashenij. Arhitekturnoe iskusstvo trebuet kamnya ili
mramora, a ih kak raz i net v kitajskom Turkestane.
Malen'kaya, bystro katyashchayasya kolyaska dostavila nas s majorom do Kashgara,
imeyushchego tri mili v okruzhnosti. Omyvaet ego dvumya rukavami, cherez kotorye
perekinuty dva mosta, Kyzylsu, chto znachit "Krasnaya reka". No v
dejstvitel'nosti ona skoree zheltaya, chem krasnaya. Esli vam zahochetsya
uvidet' kakie-nibud' interesnye razvaliny, to nuzhno otojti za gorodskuyu
chertu, gde vysyatsya ostatki staroj kreposti, naschityvayushchej libo pyat'sot,
libo dve tysyachi let, v zavisimosti ot voobrazheniya togo ili inogo
arheologa. No chto sovershenno dostoverno - eto to, chto Kashgar byl vzyat
pristupom i razrushen Tamerlanom. I voobshche sleduet priznat': bez
ustrashayushchih podvigov etogo hromonogogo zavoevatelya istoriya Central'noj
Azii byla by udivitel'no odnoobraznoj. Pravda, v bolee pozdnyuyu epohu emu
pytalis' podrazhat' svirepye sultany, vrode Uali-Tulla-hana, kotoryj v 1857
godu velel zadushit' SHlagintvejta, krupnogo uchenogo i otvazhnogo
issledovatelya aziatskogo materika. Pamyatnik, ustanovlennyj v chest'
SHlagintvejta, ukrashayut dve bronzovye doski ot Parizhskogo i
Sankt-Peterburgskogo geograficheskih obshchestv.
Kashgar - vazhnyj torgovyj centr, v kotorom pochti vsya torgovlya
sosredotochena v rukah russkih kupcov. Hotanskie shelka, hlopok, vojlok,
sherstyanye kovry, sukna - vot glavnye predmety zdeshnego rynka, i vyvozyatsya
oni dazhe za predely Kashgarii - na sever vostochnogo Turkestana, mezhdu
Tashkentom i Kul'dzhej.
Nastroenie sera Frensisa Travel'yana, sudya po tomu, chto govorit mne
major Nol'tic, mozhet eshche bol'she uhudshit'sya. V samom dele, v 1873 godu iz
Kashmira v Kashgar, cherez Hotan i YArkend, bylo napravleno anglijskoe
posol'stvo vo glave s CHepmenom i Gordonom. Anglichane togda eshche nadeyalis'
ovladet' mestnym rynkom. No russkie zheleznye dorogi soedinilis' ne s
indijskimi, a s kitajskimi rel'sovymi putyami, blagodarya chemu anglijskoe
vliyanie ustupilo mesto russkomu.
Naselenie Kashgara smeshannoe. Nemalo zdes' i kitajcev - remeslennikov,
nosil'shchikov i slug. Nam s majorom Nol'ticem ne tak poschastlivilos', kak
CHepmenu i Gordonu. Kogda oni pribyli v kashgarskuyu stolicu, ee shumnye ulicy
byli zapolneny vojskami emira. Net bol'she tam ni konnyh "dzhigitov", ni
peshih "sarbazov". Ischezli i velikolepnye korpusa "tajfurshi", vooruzhennyh i
obuchennyh na kitajskij lad, i otryady kop'enoscev, i luchniki-kalmyki s
ogromnymi pyatifutovymi lukami, i "tigry" - strelki s razmalevannymi shchitami
i fitil'nymi ruzh'yami. Ischezli vse zhivopisnye voiny kashgarskoj armii, a
vmeste s nimi i kashgarskij emir!
V devyat' chasov vechera my vernulis' v YAngi-SHar. I kogo zhe my uvideli na
odnoj iz ulic, vedushchih k kreposti? Suprugov Katerna v radostnom
vozbuzhdenii - pered truppoj dervishej-muzykantov.
Slovo "dervish" ravnoznachno slovu "nishchij", a nishchij v etoj strane -
zakonchennoe proyavlenie tuneyadstva. No kakie smeshnye zhesty, kakie strannye
pozy vo vremya igry na dlinnostrunnoj gitare, kakie akrobaticheskie priemy v
tancah, kotorymi oni soprovozhdayut ispolnenie svoih pesen i skazanij, kak
nel'zya bolee svetskogo soderzhaniya!
Instinkt aktera prosnulsya v nashem komike. On ne mozhet ustoyat' na meste,
eto vyshe ego sil! I vot, s besshabashnost'yu starogo matrosa i s entuziazmom
prirozhdennogo komedianta, on podrazhaet etim zhestam, pozam, telodvizheniyam,
i uzhe priblizhaetsya minuta, kogda on primet uchastie v plyaske krivlyayushchihsya
dervishej.
- |, gospodin Klodius, - govorit on mne, - vy vidite, ne tak uzh trudno
povtorit' uprazhneniya etih molodcov!.. Napishite mne operetku iz vostochnogo
byta, dajte mne rol' dervisha, i vy sami ubedites', kak legko ya vojdu v ego
shkuru!
- YA i ne somnevayus', milyj Katerna, chto eta rol' budet vam po plechu, -
otvetil ya. - No prezhde chem vojti v shkuru dervisha, vojdite v vokzal'nyj
restoran i poproshchajtes' s mestnoj kuhnej, poka nad nami ne vzyali vlast'
kitajskie povara. Moe predlozhenie prinimaetsya tem bolee ohotno, chto
kashgarskoe povarskoe iskusstvo, po slovam majora, pol'zuetsya zasluzhennoj
slavoj.
I v samom dele, gospodin i gospozha Katerna, major, molodoj Pan SHao i ya
porazheny i voshishcheny nebyvalym kolichestvom i otmennym kachestvom podannyh
nam blyud. Sladkie kushan'ya prihotlivo chereduyutsya s myasnymi. Komiku i
subretke, dolzhno byt', navsegda zapomnyatsya, tak zhe, kak i zapomnilis'
znamenitye hodzhentskie persiki, nekotorye blyuda, upomyanutye v otchete o
puteshestvii anglijskogo posol'stva: svinye nozhki, posypannye saharom i
podzharennye v sale s osobym marinadom, i pochki-fri pod sladkim sousom,
vperemezhku s olad'yami.
Gospodin Katerna s容daet po tri porcii togo i drugogo.
- YA naedayus' vprok, - opravdyvaet on svoj obraz dejstvij. - Kto znaet,
chem budut potchevat' nas v vagone-restorane kitajskie povara? Rasschityvat'
na plavniki akul ne prihoditsya: oni mogut okazat'sya zhestkovatymi, a
lastochkiny gnezda, bez somneniya, - blyudo ne pervoj svezhesti!
V desyat' chasov udary gonga vozveshchayut o nachale policejskih
formal'nostej. My vstaem iz-za stola, vypiv po poslednemu stakanu
shao-singskogo vina, i spustya neskol'ko minut sobiraemsya v zale ozhidaniya.
Vse moi nomera nalico, razumeetsya, za isklyucheniem Kinko, kotoryj ne
otkazalsya by ot takogo zavtraka i otdal by emu dolzhnoe, esli by mog
prinyat' v nem uchastie. Vot oni: doktor Tio Kin s neizmennym Kornaro pod
myshkoj; Ful'k |frinel' i miss Goraciya Bluett, soedinivshie svoi zuby i svoi
volosy - nu, konechno, v figural'nom smysle; ser Frensis Travel'yan,
nepodvizhnyj i bezmolvnyj, upryamyj i vysokomernyj, stoit u dverej i soset
sigaru; vel'mozhnyj Faruskiar v soprovozhdenii Gangira. Tut i drugie
passazhiry - vsego chelovek shest'desyat ili vosem'desyat. Kazhdyj dolzhen
poocheredno podojti k stolu, za kotorym sidyat dvoe kitajcev v nacional'nyh
kostyumah: chinovnik, beglo govoryashchij po-russki, i perevodchik s nemeckogo,
francuzskogo i anglijskogo yazykov.
CHinovniku let za pyat'desyat; u nego golyj cherep, gustye usy, dlinnaya
kosa na spine, na nosu ochki. V halate s pestrymi razvodami, tuchnyj, kak i
podobaet v ego strane licam, imeyushchim ves, on kazhetsya chelovekom
malosimpatichnym. Vprochem, delo idet lish' o proverke dokumentov, i esli oni
u vas v poryadke, ne vse li vam ravno - priyatnaya ili nepriyatnaya fizionomiya
u chinovnika?
- Kakoj u nego vid! - shepchet gospozha Katerna.
- Kak u nastoyashchego kitajca, - otvechaet pervyj komik, i, po pravde
govorya, ot aktera i nel'zya trebovat' bol'shego.
YA, odin iz pervyh, pred座avlyayu moj pasport, vizirovannyj francuzskim
konsulom v Tiflise i russkimi vlastyami v Uzun-Ada. CHinovnik razglyadyvaet
ego ochen' vnimatel'no. YA nastorazhivayus': ot mandarinskoj administracii
mozhno zhdat' vsyakih kaverz. Tem ne menee, proverka prohodit blagopoluchno, i
pechat' s zelenym drakonom priznaet menya "godnym dlya v容zda".
Dokumenty pervogo komika i subretki tozhe v polnom poryadke. No chto
delaetsya s gospodinom Katerna v te minuty, kogda ih proveryayut! On
napominaet podsudimogo, starayushchegosya razzhalobit' svoih sudej, tomno
opuskaet glaza, vinovato ulybaetsya, slovno umolyaya o pomilovanii, ili, po
men'shej mere, o snishozhdenii, hotya samyj pridirchivyj iz kitajskih
chinovnikov ne nashel by povoda dlya pridirok.
- Gotovo, - govorit perevodchik, protyagivaya emu pasporta.
- Bol'shoe spasibo, knyaz'! - otvechaet gospodin Katerna tonom
provinivshegosya shkolyara.
Ful'ka |frinelya i miss Goraciyu Bluett shtempelyuyut s takoj zhe bystrotoj,
kak pis'ma na pochte. Esli uzh u amerikanskogo maklera i anglijskoj maklershi
budet ne vse "v azhure", to chego zhe togda zhdat' ot ostal'nyh? Dyadya Sem i
Dzhon Bul' [dyadya Sem i Dzhon Bul' - ironicheskie prozvishcha amerikanca i
anglichanina, stavshie naricatel'nymi imenami] - dva sapoga para!
I drugie puteshestvenniki vyderzhivayut ispytanie, ne vstretiv nikakih
prepyatstvij. Edut li oni v pervom ili vo vtorom klasse, oni vpolne
udovletvoryat trebovaniyam kitajskoj administracii, esli smogut vnesti za
kazhduyu vizu dovol'no znachitel'nuyu summu rublyami, taelyami ili sapekami
[taeli, sapeki - nazvanie staryh denezhnyh edinic v Kitae].
Sredi puteshestvennikov ya zamechayu svyashchennika iz Soedinennyh SHtatov,
muzhchinu let pyatidesyati, edushchego v Pekin. |to dostopochtennyj Nataniel' Morz
iz Bostona, tipichnyj yanki-missioner, chestno torguyushchij bibliej. Takie, kak
on, umeyut lovko sovmeshchat' propovednicheskuyu deyatel'nost' s kommerciej. Na
vsyakij sluchaj zanoshu ego v svoj spisok pod nomerom 13.
Proverka bumag molodogo Pan SHao i doktora Tio Kina ne vyzyvaet,
konechno, nikakih zatrudnenij, i oni lyubezno obmenivayutsya "desyat'yu tysyachami
dobryh pozhelanij" s predstavitelem kitajskoj vlasti.
Kogda ochered' doshla do majora Nol'tica, sluchilas' nebol'shaya zaminka.
Ser Frensis Travel'yan, predstavshij pered chinovnikom odnovremenno s
majorom, po-vidimomu, ne sklonen byl ustupit' emu mesto. Odnako on
ogranichilsya lish' vysokomernymi i vyzyvayushchimi vzglyadami. Dzhentl'men i na
etot raz ne dal sebe truda otkryt' rot. Dolzhno byt', mne nikogda ne
pridetsya uslyshat' ego golosa! Russkij i anglichanin poluchili ustanovlennuyu
vizu, i tem delo konchilos'.
Velichestvennyj Faruskiar podhodit k stolu vmeste s Gangirom. Kitaec v
ochkah medlenno oglyadyvaet ego, a my s majorom Nol'ticem nablyudaem za
proceduroj. Kak vyderzhit on ekzamen? Byt' mozhet, my sejchas uznaem, kto on
takoj.
Trudno dazhe peredat', kak my byli udivleny i porazheny posledovavshim za
tem teatral'nym effektom.
Edva tol'ko kitajskij chinovnik uvidel bumagi, pred座avlennye emu
Gangirom, - on vskochil s mesta i skazal, pochtitel'no sklonyayas' pered
Faruskiarom:
- Soblagovolite prinyat' ot menya desyat' tysyach dobryh pozhelanij, gospodin
direktor pravleniya Velikoj Transaziatskoj dorogi!
Odin iz direktorov pravleniya! Tak vot on kto, etot velikolepnyj
Faruskiar! Teper' vse ponyatno. Poka my nahodilis' v predelah russkogo
Turkestana, on predpochital sohranyat' inkognito, kak eto delayut znatnye
inostrancy, a teper', na kitajskom uchastke puti, on ne otkazyvaetsya zanyat'
podobayushchee emu polozhenie i vospol'zovat'sya svoimi pravami.
A ya-to pozvolil sebe - pust' dazhe v shutku - otozhdestvit' ego s
razbojnikom Ki Czanom! Ved' i majoru Nol'ticu on kazalsya podozritel'noj
lichnost'yu!
Mne hotelos' vstretit' v poezde kakuyu-nibud' vazhnuyu personu, i zhelanie
moe, nakonec, sbylos'. YA postarayus' poznakomit'sya s nim, budu obhazhivat'
ego kak redkostnoe rastenie, i raz uzh on govorit po-russki, vyzhmu iz nego
podrobnejshee interv'yu...
I do togo ya uvleksya, chto tol'ko pozhal plechami, kogda major mne shepnul:
- Vpolne mozhet stat'sya, chto on odin iz byvshih predvoditelej
razbojnich'ih shaek, s kotorymi zheleznodorozhnaya Kompaniya zaklyuchila sdelku,
chtoby obespechit' bezopasnost' puti.
Hvatit, major, dovol'no shutit'!
Proverka dokumentov podhodit k koncu. Sejchas otkroyut dveri na
platformu. I tut v zal ozhidaniya vryvaetsya baron Vejsshnitcerderfer. On
ozabochen, on vstrevozhen, on rasteryan, on rasstroen, on obeskurazhen, on
vozitsya, on suetitsya, on oziraetsya. CHto sluchilos'? Pochemu on vertitsya,
otryahivaetsya, nagibaetsya, oshchupyvaet sebya, kak chelovek, poteryavshij chto-to
ochen' cennoe?
- Vashi dokumenty! - sprashivaet u nego perevodchik po-nemecki.
- Moi dokumenty, - otvechaet barona - ya ih ishchu." no ne mogu najti... Oni
byli u menya v bumazhnike...
I on sharit v karmanah bryuk, zhileta, pidzhaka, plashcha - a karmanov u nego
ne men'she dvuh desyatkov - sharit i ne nahodit.
- Potoraplivajtes'! Potoraplivajtes'! - povtoryaet perevodchik. - Poezd
ne budet zhdat'.
- YA ne dopushchu, ya ne pozvolyu, chtoby on ushel bez menya! - vosklicaet
baron. - Moi dokumenty... Kuda oni zapropastilis'? YA, navernoe, vyronil
bumazhnik, mne ego prinesut...
V etu minutu pervyj udar gonga budit na vokzale gulkoe eho. Poezd
otojdet cherez pyat' minut. A neschastnyj baron nadryvaetsya ot krika:
- Podozhdite!.. Podozhdite!.. Donnerwetter [chert voz'mi! (nem.)], neuzheli
nel'zya poteryat' neskol'ko minut iz uvazheniya k cheloveku, kotoryj sovershaet
krugosvetnoe puteshestvie za tridcat' devyat' dnej?..
- Transaziatskij ekspress ne mozhet zhdat', - otvechaet perevodchik.
My s majorom Nol'ticem vyhodim na platformu, mezhdu tem kak nemec
prodolzhaet prepirat'sya s nevozmutimym kitajskim chinovnikom.
Poka my otsutstvovali, sostav izmenilsya, tak kak na uchastke mezhdu
Kashgarom i Pekinom men'she passazhirov. Vmesto desyati vagonov ostalos'
vosem': golovnoj bagazhnyj, dva pervogo klassa, vagon-restoran, dva vagona
vtorogo klassa, traurnyj - s telom pokojnogo mandarina - i hvostovoj
bagazhnyj. Russkie lokomotivy, kotorye vezli nas ot Uzun-Ada, budut
zameneny kitajskimi, rabotayushchimi uzhe ne na zhidkom, a na tverdom toplive.
Pervoj moej zabotoj bylo podbezhat' k golovnomu bagazhnomu vagonu.
Tamozhennye chinovniki kak raz osmatrivayut ego, i ya drozhu za Kinko.
Vprochem, esli by oni otkryli obman, vest' o nem nadelala by mnogo shumu.
Tol'ko by oni ne tronuli yashchika, ne peredvinuli na drugoe mesto, ne
postavili vverh dnom ili zadom napered! Togda Kinko ne smozhet vybrat'sya iz
nego, i polozhenie oslozhnitsya...
No vot kitajskie tamozhenniki vyhodyat iz vagona i hlopayut dver'yu. YA ne
uspevayu dazhe zaglyanut' vnutr' bagazhnika. Kazhetsya, moego rumyna ne
obnaruzhili! Pri pervom udobnom sluchae proshmygnu v bagazhnyj vagon i, kak
govoryat bankiry, "proveryu nalichnost'".
Prezhde chem vernut'sya na svoi mesta, my s majorom Nol'ticem uspevaem
projti v konec poezda.
Scena, svidetelyami kotoroj my stanovimsya, ne lishena interesa:
mongol'skie strazhniki peredayut ostanki mandarina Ien Lu vzvodu kitajskoj
zhandarmerii, vystroivshemusya pod zelenym styagom. Pokojnik perehodit pod
ohranu dvuh desyatkov soldat, kotorye zajmut vagon vtorogo klassa,
prilegayushchij k traurnomu. Oni vooruzheny revol'verami i ruzh'yami i nahodyatsya
pod komandoj oficera.
- Dolzhno byt', - govoryu ya majoru, - etot mandarin dejstvitel'no byl
ochen' vazhnoj personoj, esli Syn Neba vyslal emu navstrechu pochetnyj karaul.
- Ili ohranu, - otvechaet major.
Faruskiar s Gangirom tozhe prisutstvovali pri etoj ceremonii, i nechemu
tut udivlyat'sya. Razve takoe znachitel'noe dolzhnostnoe lico, kak gospodin
direktor pravleniya, ne obyazan sledit' za znatnym pokojnikom, vverennym
zabotam administracii Velikoj Transaziatskoj dorogi?
Razdaetsya poslednij udar gonga. Passazhiry speshat v svoi vagony.
A gde zhe baron?
Nakonec-to! On vihrem vyletaet na platformu. Emu vse-taki udalos' najti
svoi dokumenty v glubine devyatnadcatogo karmana i v samuyu poslednyuyu minutu
poluchit' vizu.
- Edushchih v Pekin proshu zanyat' mesta! - zychno vozglashaet Popov.
Poezd trogaetsya.
Teper' poezd idet po rel'sam odnokolejnoj kitajskoj dorogi. I lokomotiv
kitajskij, i upravlyaet im kitaec - mashinist. Budem nadeyat'sya, chto nichego
hudogo ne sluchitsya - ved' s nami edet sam Faruskiar, odin iz direktorov
pravleniya Velikoj Transaziatskoj magistrali.
A esli dazhe i sluchitsya chto-nibud' vrode krusheniya, to eto tol'ko razveet
dorozhnuyu skuku i dast mne material dlya hroniki. YA vynuzhden priznat'sya, chto
dejstvuyushchie lica, vnesennye v moj reestr, ne opravdali ozhidanij. P'esa ne
razygryvaetsya, dejstvie prodvigaetsya vyalo. Nuzhen kakoj-to teatral'nyj
effekt, kotoryj vydvinul by vseh personazhej na avanscenu, kak skazal by
gospodin Katerna, nuzhen "horoshij chetvertyj akt".
V samom dele, Ful'k |frinel' i miss Goraciya Bluett po-prezhnemu zanyaty
svoimi intimno-kommercheskimi razgovorami. Pan SHao i doktor Tio Kin
porazvlekli menya nemnogo i bol'she s nih nichego ne voz'mesh'. Suprugi
Katerna - vsego lish' obyknovennye komedianty i v moem spektakle ne
najdetsya dlya nih podhodyashchej roli. A Kinko, Kinko, na kotorogo ya bol'she
vsego nadeyalsya... legko pereehal granicu, blagopoluchno pribudet v Pekin i
prespokojno zhenitsya na svoej Zinke Klork. Da, mne reshitel'no ne vezet! Iz
pokojnogo mandarina Ien Lu tozhe nichego zanyatnogo ne vytyanesh'. A mezhdu tem
chitateli "XX veka" zhdut ot menya sensacij!
Uzh ne vzyat'sya li mne za nemeckogo barona! Net! On tol'ko smeshon, a
smeshnoe granichit s glupost'yu. Glupost' zhe - privilegiya durakov i potomu ne
mozhet byt' interesnoj.
Itak, ya vozvrashchayus' k prezhnej mysli: nuzhen glavnyj geroj, a shagov ego
do sih por ne slyshno dazhe za kulisami. Bol'she medlit' nel'zya. Pora
zavyazat' bolee blizkoe znakomstvo s velikolepnym Faruskiarom. Inkognito
ego raskryto, i, vozmozhno, on ne budet teper' takim zamknutym. My, tak
skazat', podvedomstvennye emu lica, a on, esli tak mozhno vyrazit'sya, - mer
nashego gorodka na kolesah, i kak vsyakij mer dolzhen pomogat' svoim
sograzhdanam. Zaruchit'sya pokrovitel'stvom stol' vazhnogo chinovnika polezno i
na tot sluchaj, esli by obnaruzhilsya obman Kinko.
Pokinuv Kashgar, poezd idet s umerennoj skorost'yu. Na protivopolozhnom
gorizonte risuyutsya gromadnye massivy Pamirskogo ploskogor'ya, a dal'she, k
yugo-zapadu, prostupayut hrebty Bolora - kashgarskogo poyasa s vershinoj
Tagarmy, kotoraya teryaetsya v oblakah.
Uma ne prilozhu, kak ubit' vremya. Major Nol'tic nikogda ne byval v etih
mestah, i ya ne mogu bol'she delat' zapisi pod ego diktovku. Doktora Tio
Kina nevozmozhno otorvat' ot knizhki Kornaro, a Pan SHao, po-vidimomu, luchshe
znaet Parizh i Franciyu, chem SHanhaj i Pekin. K tomu zhe v Evropu on ehal
cherez Sueckij kanal, i vostochnyj Turkestan znakom emu ne bol'she Kamchatki.
Slov net, on ochen' lyubeznyj i priyatnyj sobesednik, no na etot raz ya
predpochel by pomen'she lyubeznosti i pobol'she original'nosti.
Potomu mne i prihoditsya slonyat'sya iz vagona v vagon, torchat' na
ploshchadkah, voproshat' bezmolvnyj gorizont, prislushivat'sya k razgovoram
passazhirov.
A vot i pervyj komik s subretkoj o chem-to veselo boltayut. Podhozhu
poblizhe. Okazyvaetsya, oni poyut vpolgolosa.
"Lyublyu moih ya indyushat... shat... shat", - zavodit gospozha Katerna.
"A ya lyublyu moih ovec... vec... vec", - vtorit gospodin Katerna, master
na vse ruki, kotoryj v sluchae nadobnosti beretsya i za baritonal'nye
partii.
Oni, gotovyas' k vystupleniyu v SHanhae, povtoryali znamenityj duet Pipo i
ryzhen'koj Bettiny. Schastlivye shanhajcy! Oni eshche ne znayut "Maskotty"!
[operetta francuzskogo kompozitora |dmona Odrana, napisana v 1880 godu]
Ryadom ozhivlenno beseduyut Ful'k |frinel' i miss Goraciya Bluett. YA
ulavlivayu konec dialoga:
- Boyus', chto v Pekine vzdorozhali volosy, - govorit maklersha.
- A ya opasayus', - otvechaet makler, - chto ponizilis' ceny na zuby. Vot
esli by razygralas' poryadochnaya vojna, russkie povybivali by chelyusti
kitajcam...
Vy slyshali chto-nibud' podobnoe? Srazhat'sya tol'ko dlya togo, chtoby pomoch'
amerikanskomu torgovomu domu "Strong Bul'-bul' i Ko" sbyvat' svoi izdeliya!
Pravo ya ne znayu, chto i predprinyat'. Vremya tak medlenno tyanetsya, a ved'
ostaetsya eshche shest' dnej puti! K chertu Velikuyu Transaziatskuyu magistral' s
ee odnoobraziem! Na linii Grejt-Trunk iz N'yu-Jorka v San-Francisko bylo by
kuda bol'she razvlechenij. Tam hot' indejcy inogda ustraivayut napadeniya na
poezda, a perspektiva byt' skal'pirovannym v doroge delaet puteshestvie
po-nastoyashchemu koloritnym.
CHto eto? Deklamiruyut ili chitayut psalmy? Iz sosednego kupe donositsya
monotonnyj rechitativ:
"Net takogo cheloveka, kakoe by on ni zanimal polozhenie, kotoryj ne mog
by sebya ogradit' ot chrezmernogo potrebleniya pishchi i predotvratit' boli,
vyzyvaemye perepolneniem zheludka. Obil'nyh yastv osobenno dolzhny
osteregat'sya gosudarstvennye muzhi, ot kotoryh zavisyat sud'by narodov..."
|to doktor Tio Kin chitaet vsluh otryvok iz Kornaro, starayas' zapomnit'
vse ego predpisaniya. CHto zh, pozhaluj, i ne sleduet prenebregat' sovetom
blagorodnogo venecianca! Izlozhit' by ego v telegramme i poslat' Sovetu
Ministrov! Byt' mozhet, gosudarstvennye muzhi budut vesti sebya skromnee na
svoih banketah?
Segodnya posle poludnya my pereehali po derevyannomu mostu YAmanyr. |ta
uzkaya rechka, stremitel'nost' kotoroj vozrastaet pri tayanii snegov,
nizvergaetsya s zapadnyh gornyh kruch vysotoyu po men'shej mere v dvadcat'
pyat' tysyach anglijskih futov.
Rel'sovyj put' inogda obstupayut gustye zarosli. Po slovam Popova, tam
voditsya nemalo tigrov. YA ohotno veryu emu, no mne ni razu ne
poschastlivilos' uvidet' ni odnogo iz hishchnikov. A zhal'! Polosatye zveri
mogli by vnesti nekotoroe raznoobrazie v nashe puteshestvie. Vot byla by
udacha dlya reportera! Voobrazite tol'ko, kak vyglyadeli by na stolbcah "XX
veka" "Vesti otovsyudu" s takimi privlekatel'nymi titrami:
"Uzhasnaya katastrofa... Napadenie na poezd Velikoj Transaziatskoj
magistrali... Udary kogtej i ruzhejnye zalpy... Pyat'desyat zhertv... Rebenok,
s容dennyj na glazah u materi..."
I vse eto vperemezhku s mnogotochiyami.
Tak net zhe! Turkestanskie hishchniki ne zahoteli dostavit' mne takogo
udovol'stviya. YA vprave ih teper' prezirat'. Ne tigry oni, a bezobidnye
koshki!
Na etom uchastke puti byli dve ostanovki - na desyat' i pyatnadcat' minut
- v YAngi-Gissare i Kyzyle, gde dymyat neskol'ko domennyh pechej. Pochva tut
zhelezistaya, o chem govorit samo nazvanie stancii "Kyzyl", to est'
"Krasnyj".
Mestnost' zdes' plodorodnaya, zemlya horosho vozdelana, osobenno v
vostochnyh rajonah Kashgarii. Polya zaseyany rozh'yu, yachmenem, prosom, l'nom i
dazhe risom. Kuda ni kinesh' vzglyad, stoyat stenoyu moguchie topolya, ivy i
tutovye derev'ya; tyanutsya obshirnye pashni, oroshaemye mnogochislennymi
kanalami, i zelenye luga s razbrosannymi tam i syam stadami ovec. Ne bud'
na gorizonte surovyh Pamirskih gor, eta strana kazalas' by ne to
Normandiej, ne to Provansom. Pravda, ee sil'no opustoshila vojna. V tu
poru, kogda Kashgariya srazhalas' za svoyu nezavisimost', ee zemli byli zality
potokami krovi. Pochva vdol' polotna useyana mogil'nymi kurganami, pod
kotorymi pokoyatsya zhertvy patriotizma. No ne dlya togo ya priehal v
Central'nuyu Aziyu, chtoby lyubovat'sya francuzskimi pejzazhami! Podavajte mne,
chert voz'mi, chto-nibud' noven'koe, neozhidannoe, vpechatlyayushchee!
Tak i ne ispytav nikakih priklyuchenij, v chetyre chasa popoludni my
ostanovilis' na vokzale v YArkende.
Hotya YArkend ne yavlyaetsya oficial'noj stolicej vostochnogo Turkestana, on,
nesomnenno, samyj krupnyj torgovyj centr etoj provincii.
- Prosto divu daesh'sya: i zdes' dva smezhnyh goroda! - govoryu ya majoru
Nol'ticu.
- Da, - otvechaet on, - no i na sej raz novyj gorod obrazovalsya bez
uchastiya russkih.
- Novyj ili staryj, - otvechayu ya, - boyus', chto oni budut bliznecami teh,
chto my uzhe videli: zemlyanaya stena, neskol'ko desyatkov prorytyh v nej
vorot, glinobitnye hizhiny, ni nastoyashchih domov, ni interesnyh pamyatnikov, i
neizmennye vostochnye bazary!
I ya ne oshibsya. Dazhe chetyreh chasov okazalos' bolee chem dostatochno dlya
osmotra oboih YArkendov, iz kotoryh novyj opyat' nazyvaetsya YAngi-SHar. K
schast'yu, zhitel'nicam YArkenda teper' ne vozbranyaetsya, kak to bylo vo
vremena "dadkva" ili gubernatorov provincii, svobodno hodit' po ulicam
goroda. Teper' yarkendskie zhenshchiny mogut dostavit' sebe udovol'stvie na
lyudej posmotret', i sebya pokazat', k velikoj radosti "farangi" - tak
nazyvayut zdes' inostrancev, k kakoj by nacii oni ni prinadlezhali. Ochen'
krasivy eti aziatki, s dlinnymi kosami, poperechnymi nashivkami na lifah, v
raznocvetnyh yarkih odezhdah iz hotanskogo shelka, ukrashennyh kitajskimi
uzorami, rasshityh sapozhkah na vysokih kablukah i koketlivo povyazannyh
tyurbanah, iz-pod kotoryh vidneyutsya chernye volosy i soedinennye v odnu
liniyu chernye brovi.
Kitajskih passazhirov, vyshedshih v YArkende, totchas zhe smenili drugie,
tozhe kitajcy; sredi nih bylo chelovek dvadcat' kuli. V vosem' chasov vechera
lokomotiv snova razvel pary.
Za noch' my dolzhny proehat' trista pyat'desyat kilometrov, otdelyayushchih
YArkend ot Hotana. YA pobyval v perednem bagazhnom vagone i s radost'yu
udostoverilsya, chto yashchik stoit na prezhnem meste. Kinko mirno pohrapyval v
svoem ubezhishche, no budit' ego ya ne stal. Pust' grezit o svoej prelestnoj
rumynke!
Utrom ya uznal ot Popova, chto my shli so skorost'yu obychnogo passazhirskogo
poezda i uzhe minovali Kargalyk. Noch'yu bylo ochen' svezho. I neudivitel'no.
Ved' put' prolegaet na vysote tysyacha dvesti metrov. Ot stancii Guma koleya
povorachivaet pryamo na vostok, sleduya priblizitel'no po tridcat' sed'moj
paralleli, toj samoj, chto zahvatyvaet v Evrope Sevil'yu, Sirakuzy i Afiny.
Za eto vremya my vstretili lish' odnu znachitel'nuyu reku - Karakash. V
neskol'kih mestah ya videl na nej paromy, a na kamenistyh otmelyah - loshadej
i oslov, kotoryh tabunshchiki peregonyali vbrod. ZHeleznodorozhnyj most cherez
Karakash nahoditsya kilometrah v sta ot Hotana, kuda my pribyli v vosem'
chasov utra.
Poezd zdes' stoit dva chasa, i, tak kak etot gorod uzhe nemnogo pohodit
na kitajskij, ya reshil hotya by mel'kom na nego vzglyanut'.
S odinakovoj spravedlivost'yu mozhno skazat', chto Hotan - musul'manskij
gorod, postroennyj kitajcami, ili kitajskij, postroennyj musul'manami. I
na domah, i na lyudyah zameten otpechatok togo zhe dvojstvennogo
proishozhdeniya. Mecheti pohozhi na pagody, a pagody na mecheti.
Potomu ya niskol'ko ne udivilsya, chto suprugi Katerna, ne zahotevshie
propustit' sluchaya vpervye stupit' na kitajskuyu zemlyu, byli zametno
razocharovany.
- Gospodin Klodius, - obratilsya ko mne komik, - ya ne vizhu zdes'
dekoracii dlya spektaklya "Nochi Pekina".
- No my eshche ne v Pekine, moj milyj Katerna!
- Vy pravy, nado umet' dovol'stvovat'sya malym.
- Dazhe sovsem malym, kak govoryat ital'yancy.
- Nu, raz oni tak govoryat, znachit, oni daleko ne glupy.
V tu minutu, kogda ya sobirayus' podnyat'sya v vagon, ko mne podbegaet
Popov:
- Gospodin Bombarnak!
- CHto sluchilos', Popov?
- Menya vyzvali v telegrafnuyu kontoru i sprosili, ne edet li v nashem
poezde korrespondent "XX veka".
- V telegrafnuyu kontoru?
- Da, i kogda ya podtverdil, telegrafist velel vam peredat' vot etu
depeshu.
- Davajte!.. Davajte!
YA beru depeshu, kotoraya zhdala menya v Hotane uzhe neskol'ko dnej. Ne otvet
li eto na moyu telegrammu otnositel'no mandarina Ien Lu, poslannuyu iz
Merva?
Vskryvayu depeshu... chitayu... ona vypadaet u menya iz ruk.
Vot chto v nej skazano:
"Klodiusu Bombarnaku
korrespondentu "XX veka"
Hotan Kitajskij Turkestan
Poezd vezet Pekin ne telo mandarina a imperatorskuyu kaznu stoimost'yu
pyatnadcat' millionov posylaemuyu Persii Kitaj Parizhskih gazetah soobshchalos'
ob etom vosem' dnej nazad Postarajtes' vpred' byt' luchshe osvedomlennym"
- Milliony! V tak nazyvaemom traurnom vagone ne pokojnik, a milliony!
U menya vyrvalas' eta neostorozhnaya fraza, i tajna imperatorskih sokrovishch
totchas zhe stala izvestna vsem - i passazhiram poezda, i zheleznodorozhnym
sluzhashchim. Dlya otvoda glaz pravitel'stvo, po soglasheniyu s kitajskim,
raspustilo sluh ob umershem mandarine, togda kak v dejstvitel'nosti v Pekin
perepravlyayut sokrovishcha stoimost'yu v pyatnadcat' millionov frankov!..
Kakoj ya sdelal neprostitel'nyj promah! Kakim ya okazalsya glupcom! No
pochemu mne bylo ne poverit' Popovu, i pochemu Popov dolzhen byl zapodozrit'
vo lzhi persidskih chinovnikov! Da i komu by prishlo v golovu usomnit'sya v
podlinnosti etogo pokojnogo mandarina Ien Lu?
Moe reporterskoe samolyubie tem ne menee gluboko uyazvleno, i poluchennyj
vygovor ochen' menya ogorchaet. No o svoem zloklyuchenii ya, razumeetsya, nikomu
nichego ne rasskazyvayu, dazhe majoru. Slyhannoe li delo? O tom, chto
proishodit na Velikoj Transaziatskoj magistrali, "XX vek" v Parizhe
osvedomlen luchshe, chem ego sobstvennyj korrespondent, kotoryj edet po etoj
doroge! Redakcii izvestno, chto k hvostu poezda priceplen vagon s
imperatorskoj kaznoj, a Klodius Bombarnak prebyvaet v blazhennom nevedenii!
O reporterskie razocharovaniya! A teper' vse uznali, chto kazna, sostoyashchaya iz
zolota i dragocennyh kamnej i nahodivshayasya v rukah persidskogo shaha,
vozvrashchaetsya ee zakonnomu vladel'cu, kitajskomu bogdyhanu.
Ponyatno, pochemu Faruskiar sel v nash poezd v Dushake. Odin iz direktorov
Kompanii, zaranee preduprezhdennyj o cennom gruze, on reshil sam
soprovozhdat' imperatorskie sokrovishcha do mesta naznacheniya. Vot pochemu on
tak staratel'no ohranyal "traurnyj vagon" vmeste s Gangirom i tremya
mongolami. Vot pochemu on byl tak vzvolnovan, kogda etot vagon otcepilsya i
tak nastojchivo treboval vernut'sya za nim, ne teryaya ni minuty... Da, teper'
vse ob座asnyaetsya.
Ponyatno, pochemu v Kashgare vzvod kitajskih soldat prishel na smenu
mongol'skim strazhnikam. Ponyatno, pochemu Pan SHao nichego ne mog skazat' o
mandarine Ien Lu: ved' takogo mandarina v Podnebesnoj Imperii i ne
sushchestvovalo!
Iz Hotana my vyehali po raspisaniyu. V poezde tol'ko i bylo razgovorov,
chto ob etih millionah, kotoryh vpolne moglo by hvatit', chtoby sdelat' vseh
passazhirov bogachami.
- Mne s pervoj minuty pokazalsya podozritel'nym etot traurnyj vagon, -
skazal major Nol'tic. - Potomu ya i rassprashival Pan SHao o mandarine Ien
Lu.
- A mne bylo nevdomek, - otvetil ya, - zachem vam ponadobilos' eto znat'.
Sejchas po krajnej mere ustanovleno, chto my tyanem na buksire sokrovishcha
kitajskogo imperatora.
- I on postupil ves'ma blagorazumno, - dobavil major, - vyslav
navstrechu eskort iz dvadcati horosho vooruzhennyh soldat. Ot Hotana do
Lan'chzhou poezd dolzhen projti dve tysyachi kilometrov po pustyne Gobi, a
ohrana putej zdes' ostavlyaet zhelat' mnogogo.
- Tem bolee, chto svirepyj Ki Czan, kak vy, major, sami mne govorili,
ryskal so svoej shajkoj v severnyh provinciyah Podnebesnoj Imperii.
- Da, gospodin Bombarnak, pyatnadcat' millionov - horoshaya primanka dlya
razbojnich'ego atamana.
- No kak on smozhet pronyuhat' o peresylke imperatorskih sokrovishch?
- O, takie lyudi vsegda uznayut vse, chto im nuzhno znat'.
"Nesmotrya na to, chto oni ne chitayut "XX veka"! - podumal ya i
pochuvstvoval, kak krasneyu pri mysli ob etom neprostitel'nom promahe,
kotoryj, bez somneniya, uronit menya v glazah SHensholya, moego shefa...
Mezhdu tem passazhiry, stolpivshis' na vagonnyh ploshchadkah, ozhivlenno
obmenivalis' mneniyami. Odni predpochitali tashchit' na buksire milliony,
nezheli trup mandarina, pust' dazhe i vysshego razryada; drugie polagali, chto
transportirovka sokrovishch grozit poezdu ser'eznoj opasnost'yu. Togo zhe
mneniya priderzhivalsya i baron Vejsshnitcerderfer. Vyraziv ego v samoj rezkoj
forme, on naletel na Popova s uprekami i bran'yu:
- Vy obyazany byli predupredit', sudar', vy obyazany byli predupredit'!
Teper' vse znayut, chto s nami edut milliony, i poezd mozhet podvergnut'sya
napadeniyu! A napadenie, esli dazhe predpolozhit', chto ono budet otbito,
neizbezhno vyzovet opozdanie. A vam izvestno, sudar', chto ya ne poterplyu
nikakogo opozdaniya? Net, ya ne poterplyu!
- Nikto ne napadet na nas, gospodin baron, - otvetil Popov. - Nikto i
ne podumaet napast'!
- A otkuda vy znaete, sudar'? Otkuda vy znaete?
- Uspokojtes', pozhalujsta...
- Net, ya ne uspokoyus' i pri malejshej zaderzhke privleku Kompaniyu k
otvetu i vzyshchu s nee ubytki!
Vpolne mozhet stat'sya, chto "krugosvetnyj" baron zahochet poluchit' s
Kompanii sto tysyach florinov za prichinennyj emu ushcherb!
Perejdem k drugim puteshestvennikam.
Ful'k |frinel', kak i sledovalo ozhidat', smotrit na vse s chisto
prakticheskoj tochki zreniya.
- |to verno, - govorit on, - chto blagodarya sokrovishcham dolya riska sil'no
uvelichivaetsya i, sluchis' kakoe-nibud' proisshestvie, Life Travellers
Society [obshchestvo ohrany zhizni puteshestvennikov - nazvanie strahovoj
kompanii (angl.)], gde ya zastrahovan, otkazhetsya vydat' kompensaciyu za risk
i vozlozhit otvetstvennost' na zheleznodorozhnuyu Kompaniyu.
- Sovershenno spravedlivo, - dobavlyaet miss Goraciya Bluett, - i kak
obostrilis' by ee otnosheniya s pravitel'stvom Podnebesnoj Imperii, esli by
ne nashlis' eti poteryannye vagony! Vy so mnoj soglasny, Ful'k?
- Razumeetsya, soglasen, Goraciya!
Goraciya i Ful'k - korotko i yasno!
Amerikanec i anglichanka rassuzhdayut vpolne rezonno: za propazhu vagona s
sokrovishchami otvechat' prishlos' by zheleznoj doroge, tak kak Kompaniya ne
mogla ne znat', chto delo shlo o peresylke zolota i dragocennostej, a ne
ostankov mificheskogo mandarina Ien Lu.
A chto dumayut po etomu povodu suprugi Katerna? Milliony, priceplennye k
hvostu poezda, niskol'ko ne narushili ih dushevnogo ravnovesiya. Pervyj komik
ogranichilsya lish' zamechaniem:
- |h, Karolina, kakoj prekrasnyj teatr mozhno bylo by postroit' na eti
den'gi!
Luchshe vseh opredelil polozhenie svyashchennik, sevshij v Kashgare -
prepodobnyj Nataniel' Morz:
- Ne ochen'-to priyatno vezti za soboj porohovoj pogreb!
I on prav: vagon s imperatorskoj kaznoj - nastoyashchij porohovoj pogreb,
sposobnyj v lyubuyu minutu vzorvat' nash poezd.
Pervaya zheleznaya doroga, prolozhennaya v Kitae okolo 1877 goda, soedinila
SHanhaj s Fuchzhou. CHto kasaetsya Velikogo Transaziatskogo puti, to on
prohodit priblizitel'no po toj zhe trasse, kotoraya byla namechena v russkom
proekte 1874 goda - cherez Tashkent, Kul'dzhu, Hami, Lan'chzhou, Sian' i
SHanhaj. |tot put' ne zahvatyvaet gustonaselennyh central'nyh provincij,
napominayushchih shumnye pchelinye ul'i. Naskol'ko vozmozhno, on obrazuet do
Suchzhou [nyne Czyucyuan'] pryamuyu liniyu, prezhde chem otklonit'sya k Lan'chzhou.
Esli doroga i obsluzhivaet nekotorye krupnye goroda, to po vetkam, kotorye
othodyat ot nee k yugu i k yugo-vostoku. Mezhdu prochim, odna iz etih vetok,
idushchaya iz Tajyuanya v Nankin, dolzhna soedinit' oba glavnyh goroda provincij
SHan'si i Czyansu. No ona eshche ne pushchena v ekspluataciyu, tak kak ne dostroen
odin vazhnyj viaduk.
Zato polnost'yu zakonchena i obespechivaet pryamoe soobshchenie po Central'noj
Azii glavnaya liniya Velikoj Transaziatskoj magistrali. Kitajskie inzhenery
prolozhili ee tak zhe legko i bystro, kak general Annenkov Zakaspijskuyu
dorogu. V samom dele, pustyni Karakum i Gobi imeyut mezhdu soboj mnogo
obshchego. I tam, i zdes' - gorizontal'naya poverhnost', otsutstvie
vozvyshennostej i vpadin, odinakovaya legkost' ukladki shpal i rel'sov. Vot,
esli by prishlos' probivat' gromadnye, gornye kryazhi Kuen'-Lunya i Tyan'-SHanya,
takuyu rabotu nevozmozhno bylo by prodelat' i za celoe stoletie. A po
ploskoj peschanoj ravnine rel'sovyj put' bystro prodvinulsya na tri tysyachi
kilometrov do Lan'chzhou.
Lish' na podstupah k etomu gorodu inzhenernoe iskusstvo dolzhno bylo
vstupit' v energichnuyu bor'bu s prirodoj. Trudno dalas' i dorogo stoila
prokladka puti cherez provincii Gan'su, SHan'si i CHzhili.
YA ogranichus' tem, chto budu ukazyvat' po puti sledovaniya naibolee
znachitel'nye stancii, gde poezd ostanavlivaetsya, chtoby nabrat' vody i
topliva. Po pravuyu ruku ot polotna vzor budut radovat' ochertaniya dalekih
gor, zhivopisnye gromady kotoryh zamykayut na severe Tibetskoe ploskogor'e,
a po levuyu storonu vzglyad budet teryat'sya v beskonechnyh prostorah Gobijskih
stepej. Sochetanie gor i ravnin, v sushchnosti, i sostavlyaet Kitajskuyu
Imperiyu, esli eshche ne samyj Kitaj, kotoryj my uvidim lish' priblizivshis' k
Lan'chzhou.
Vtoraya chast' puteshestviya ne obeshchaet byt' osobenno interesnoj, esli
tol'ko bog reporterov ne szhalitsya nado mnoj i ne poshlet kakoe-nibud'
priklyuchenie. Byl by tol'ko povod, a tam uzh moya fantaziya razygraetsya...
V odinnadcat' chasov poezd vyhodit iz Hotana i v dva chasa popoludni
pribyvaet v Keriyu, ostaviv pozadi stancii Lob, CHira i Han'langou.
V 1889-1890 godah imenno etim putem sledoval Pevcov ot Hotana do
Lobnora, vdol' podnozhiya Kuen'-Lunya, otdelyayushchego kitajskij Turkestan ot
Tibeta. Russkij puteshestvennik proshel cherez Keriyu, Niyu, CHerchen, no, ne v
primer nashemu poezdu, ego karavan vstretil mnozhestvo prepyatstvij i
trudnostej, chto, odnako, ne pomeshalo Pevcovu nanesti na kartu desyat' tysyach
kvadratnyh kilometrov i ukazat' koordinaty znachitel'nogo chisla
geograficheskih tochek. Takoe prodolzhenie truda Przheval'skogo delaet chest'
russkomu pravitel'stvu.
S vokzala Kerii na yugo-zapade eshche zametny vershiny Karakoruma i pik
Daspang, kotoromu mnogie kartografy pripisyvayut vysotu, prevoshodyashchuyu
vosem' tysyach metrov [vershina Godvin-Osten (Daspang) dostigaet 8611 m,
ustupaya po vysote lish' |verestu]. U ego podnozhiya tyanetsya provinciya Kashmir.
Otsyuda berut nachalo istoki Inda, pitayushchie odnu iz samyh bol'shih rek
poluostrova Indostan. Zdes' zhe ot Pamirskogo ploskogor'ya otdelyaetsya
gromadnaya cep' Gimalaev s vysochajshimi na zemnom share vershinami.
Ot Hotana my proshli poltorasta kilometrov za chetyre chasa. Skorost'
ves'ma umerennaya, no na etom uchastke Transaziatskoj magistrali bystree i
ne ezdyat. To li kitajskie lokomotivy ne obladayut dostatochnoj tyagoj, to li
mashinisty slishkom medlitel'ny i ne schitayut nuzhnym razvivat' svyshe tridcati
ili soroka kilometrov v chas? Kak by to ni bylo, no na rel'sovyh putyah
Podnebesnoj Imperii my uzhe ne vernemsya k prezhnej skorosti, obychnoj dlya
Zakaspijskoj dorogi.
V pyat' chasov vechera - stanciya Niya, gde general Pevcov osnoval
meteorologicheskuyu observatoriyu. Zdes' poezd stoit tol'ko dvadcat' minut. U
menya dostatochno vremeni, chtoby kupit' nemnogo provizii v vokzal'nom
bufete. Vy, konechno, znaete dlya kogo.
Na promezhutochnyh stanciyah sadyatsya novye passazhiry - kitajcy. Oni redko
zanimayut mesta v pervom klasse, da i berut bilety na korotkie rasstoyaniya.
Tol'ko my ot容hali ot Nii, menya nahodit na ploshchadke Ful'k |frinel'. Vid
u nego ozabochennyj, kak u kommersanta, sobirayushchegosya zaklyuchit' vazhnuyu
sdelku.
- Gospodin Bombarnak, - obrashchaetsya on ko mne, - ya hochu vas poprosit' ob
odnoj usluge.
"|, podumal ya, sumel zhe menya otyskat' etot yanki, kogda ya emu
ponadobilsya".
- Budu schastliv, mister |frinel', esli smogu vam byt' polezen, -
otvetil ya. - V chem delo?
- YA proshu vas byt' moim svidetelem.
- V dele chesti? A mogu ya uznat' s kem?
- S miss Goraciej Bluett.
- Kak, vy deretes' s miss Goraciej Bluett? - zasmeyalsya ya.
- Net eshche. YA na nej zhenyus'.
- Vy na nej zhenites'?
- Da! |to neocenimaya zhenshchina, ochen' svedushchaya v torgovyh delah i
prekrasno znayushchaya buhgalteriyu...
- Pozdravlyayu vas, mister |frinel'! Vy mozhete na menya rasschityvat'.
- I na gospodina Katerna? Kak vy polagaete?
- Bez somneniya. On tol'ko obraduetsya, i esli budet svadebnyj obed,
spoet vam za desertom...
- Pust' poet skol'ko zahochet, - otvechaet amerikanec. - No ved' i miss
Goracii Bluett nuzhny svideteli.
- Razumeetsya.
- Kak vy dumaete, major Nol'tic soglasitsya?
- Russkie slishkom lyubezny, chtoby otkazyvat'. Esli hotite, ya mogu s nim
pogovorit'.
- Zaranee blagodaryu vas. A kogo mozhno sdelat' vtorym svidetelem? Tut ya
nemnogo zatrudnyayus'... Mozhet byt', etot anglichanin, ser Frensis
Travel'yan?..
- Molcha kachnet golovoj - nichego drugogo vy ot nego ne dozhdetes'...
- A baron Vejsshnitcerderfer?
- Kak mozhno prosit' cheloveka, kotoryj sovershaet krugosvetnoe
puteshestvie, da eshche s takoj dlinnoj familiej?.. Skol'ko vremeni ujdet zrya,
poka on raspishetsya!
- V takom sluchae, ya ne vizhu nikogo, krome molodogo Pan SHao... ili, esli
tot otkazhetsya, nashego glavnogo konduktora Popova.
- Konechno, i tot, i drugoj pochtut za chest'... No speshit' nekuda, mister
|frinel'. Do Pekina eshche daleko, a tam vy legko najdete chetvertogo
svidetelya...
- Pri chem tut Pekin? CHtoby zhenit'sya na miss Goracii Bluett, mne vovse
ne nuzhno zhdat' Pekina.
- Znachit, vy hotite vospol'zovat'sya neskol'kimi chasami stoyanki v Suchzhou
ili v Lan'chzhou?
- Wait a bit, gospodin Bombarnak! S kakoj stati yanki budet teryat' vremya
na ozhidanie?
- Itak, eto proizojdet...
- Zdes'!
- V poezde?
- V poezde.
- Nu! Tut i ya vam skazhu: Wait a bit!
- Da, i ochen' skoro. Ne projdet i dnya...
- No dlya svadebnoj ceremonii prezhde vsego nuzhen...
- Nuzhen amerikanskij pastor! On edet s nami v poezde. Prepodobnyj
Nataniel' Morz...
- I on soglasen?
- Eshche by! Tol'ko poprosite ego, on hot' celyj poezd perezhenit.
- Bravo, mister |frinel'! Svad'ba v poezde! |to ochen' pikantno...
- Gospodin Bombarnak, nikogda ne sleduet otkladyvat' na zavtra to, chto
mozhno sdelat' segodnya.
- Da, ya znayu... Time is money [vremya - den'gi (angl.)].
- Net! Prosto time is time [vremya est' vremya (angl.)], no luchshe ne
teryat' darom ni minuty.
Ful'k |frinel' pozhimaet mne ruku, i ya, soglasno moemu obeshchaniyu, vstupayu
v peregovory s budushchimi svidetelyami brachnoj ceremonii.
Samo soboj razumeetsya, makler ya maklersha - lyudi svobodnye, mogut
raspolagat' soboj po svoemu usmotreniyu i vstupit' v brak, - byl by tol'ko
svyashchennik! - kogda im zablagorassuditsya, - bez nudnyh prigotovlenij i
utomitel'nyh formal'nostej, kotorye trebuyutsya vo Franciya i drugih stranah.
Horosho eto ili durno? Amerikancy nahodyat, chto tak luchshe, a Fenimor Kuper
skazal: - CHto horosho u nas, to horosho i vezde".
Sperva ya obrashchayus' k majoru Nol'ticu. On ohotno soglashaetsya byt'
svidetelem miss Goracii Bluett.
- |ti yanki udivitel'nyj narod, - govorit on mne.
- Udivitel'nyj potomu, chto oni nichemu ne udivlyayutsya.
Takoe zhe predlozhenie ya delayu i Pan SHao.
- Ochen' rad byt' svidetelem etoj bozhestvennoj i obozhaemoj miss Goracii
Bluett! - otzyvaetsya on.
Esli uzh brak amerikanca i anglichanki, s francuzom, russkim i kitajcem v
kachestve svidetelej, ne dast polnoj garantii schast'ya, to sushchestvuet li ono
voobshche?
A teper' ochered' za gospodinom Katerna.
Soglasen li on? Vot prazdnyj vopros - hot' dvazhdy, hot' trizhdy!
- Da ved' eto chudesnaya tema dlya vodevilya ili operetki! - vosklicaet
pervyj komik. - U nas uzhe est' "Svad'ba s barabanom", "Svad'ba pod
olivami", "Svad'ba pri fonaryah"... Nu, a teper' my budem predstavlyat'
"Svad'bu v poezde" ili eshche luchshe - "Svad'ba na vseh parah". Kakie
effektnye nazvaniya, gospodin Klodius! Vash amerikanec vpolne mozhet na menya
polozhit'sya. Svidetel' budet starym ili molodym, blagorodnym otcom ili
pervym lyubovnikom, markizom ili krest'yaninom - kem ugodno, po vyboru i
zhelaniyu zritelej!
- Ostan'tes' takim, kakoj vy est', gospodin Katerna, tak budet vernee,
- otvetil ya.
- A gospozhu Katerna priglasyat na svad'bu?
- A to kak zhe! Podruzhkoj nevesty.
Nel'zya, konechno, pred座avlyat' slishkom strogie trebovaniya k svadebnomu
obryadu, proishodyashchemu v poezde Velikogo Transaziatskogo puti! [namek na
to, chto podruzhkoj nevesty vo vremya svadebnogo obryada ne dolzhna byt'
zamuzhnyaya zhenshchina]
Vvidu pozdnego chasa, ceremoniya ne mozhet sostoyat'sya v tot zhe vecher. K
tomu zhe Ful'k |frinel', chtoby ustroit' vse kak mozhno bolee solidno, dolzhen
sdelat' eshche koe-kakie prigotovleniya. Brakosochetanie naznachili na
zavtrashnee utro. Passazhiry byli priglasheny na torzhestvo, i sam Faruskiar
obeshchal pochtit' ego svoim prisutstviem.
Za obedom tol'ko i govorili o predstoyashchej svad'be. Na privetstviya i
pozdravleniya budushchie suprugi otvechali s nastoyashchej anglosaksonskoj
uchtivost'yu. Vse prisutstvuyushchie iz座avili gotovnost' podpisat'sya pod brachnym
kontraktom.
- I my ocenim vashi podpisi po dostoinstvu! - zayavil Ful'k |frinel'
tonom negocianta, dayushchego soglasie na sdelku.
S nastupleniem nochi vse otpravilis' na pokoj, predvkushaya zavtrashnee
torzhestvo. YA sovershil svoyu obychnuyu progulku do vagona, zanyatogo kitajskimi
zhandarmami, i ubedilsya, chto sokrovishcha Syna Neba nahodyatsya pod neusypnym
nadzorom. Poka dezhurit odna polovina otryada, drugaya predaetsya snu.
Okolo chasa nochi mne udalos' navestit' Kinko i peredat' emu edu,
kuplennuyu na stancii Niya. Molodoj rumyn obodrilsya i poveselel. On bol'she
ne vidit na svoem puti prepyatstvij, kotorye pomeshayut emu brosit' yakor' v
nadezhnoj gavani.
- YA tolsteyu v etom yashchike, - zhaluetsya on.
- Osteregajtes', - podsmeivayus' ya, - a to vy ne smozhete iz nego
vylezti!
I rasskazyvayu emu o predstoyashchej svad'be chety |frinel'-Bluett, o tom,
kak oni sobirayutsya otprazdnovat' svoe brakosochetanie v poezde.
- Vot schastlivcy, im ne nado zhdat' do Pekina!
- Da, konechno, - otvetil ya, - tol'ko mne kazhetsya, chto skoropalitel'nyj
brak, zaklyuchennyj v takih usloviyah, ne mozhet byt' osobenno prochen... No
pust' eti originaly sami o sebe zabotyatsya!
V tri chasa poezd sdelal sorokaminutnuyu ostanovku na stancii CHerchen,
pochti u samyh otrogov Kuen'-Lunya. Rel'sovyj put' tyanetsya teper' k
severo-vostoku, peresekaya unyluyu, bezotradnuyu mestnost', lishennuyu derev'ev
i zeleni.
S nastupleniem dnya, kogda ogromnaya solonchakovaya ravnina zaiskrilas' i
zasverkala pod luchami solnca, my nahodilis' gde-to na seredine
chetyrehsotkilometrovoj distancii, otdelyayushchej CHerchen ot CHarklyka.
YA prosnulsya v holodnom potu. Mne snilsya strashnyj son, no ne takoj,
kotoryj trebuet istolkovaniya po "Zolotomu klyuchu" [starinnyj francuzskij
"sonnik", kniga, istolkovyvayushchaya sny]. Net, i tak vse yasno! Glavar' shajki
razbojnikov Ki Czan, zadumavshij ovladet' kitajskimi sokrovishchami, napadaet
na poezd v ravnine yuzhnogo Gobi... Vagon vzloman, ograblen, opustoshen...
Zoloto i dragocennye kamni stoimost'yu v pyatnadcat' millionov otbity u
kitajskoj strazhi, kotoraya gibnet, hrabro zashchishchaya imperatorskuyu kaznu...
CHto zhe kasaetsya passazhirov... Prosnis' dvumya minutami pozzhe, ya uznal by ih
uchast' i svoyu sobstvennuyu sud'bu!
No vse ischezaet vmeste s nochnym tumanom. Sny - ne to, chto
fotograficheskie snimki. Oni "vygorayut" na solnce i stirayutsya v pamyati.
Kogda ya sovershal obychnyj mot yun vdol' vsego poezda, kak primernyj
burzhua po glavnoj ulice svoego gorodka, ko mne podoshel major Nol'tic i
ukazal na mongola, sidevshego vo vtorom klasse:
- On ne iz teh, chto seli v Dushake vmeste s Faruskiarom i Gangirom.
- V samom dele, - otvetil ya, - etogo cheloveka ya vizhu vpervye.
V otvet na moj vopros Popov soobshchil, chto mongol, na kotorogo ukazal
major Nol'tic, sel na stancii CHerchen.
- Mogu vam takzhe skazat', - dobavlyaet Nenov, - chto kak tol'ko on
poyavilsya, direktor imel s nim nedolguyu besedu, iz chego ya zaklyuchil, chto
novyj passazhir - odin iz sluzhashchih Kompanii Velikoj Transaziatskoj
magistrali.
Kstati, vo vremya progulki ya ne zametil Faruskiara. Ne soshel li on s
poezda na odnoj iz promezhutochnyh stancij mezhdu CHerchenom i CHarklykom, kuda
my dolzhny pribyt' okolo chasa popoludni?
Net, vot on stoit ryadom s Gangirom na perednej ploshchadke nashego vagona.
Oni o chem-to ozhivlenno razgovarivayut, oglyadyvaya to i delo s zametnym
neterpeniem severo-vostochnyj gorizont obshirnoj ravniny. Mozhet byt', oni
uznali ot mongola kakuyu-nibud' trevozhnuyu novost'! I tut ya opyat' predayus'
igre voobrazheniya, mne mereshchatsya vsyakie priklyucheniya, napadeniya razbojnikov,
kak noch'yu, vo sne...
Menya vozvrashchaet k dejstvitel'nosti prepodobnyj Nataniel' Morz.
- |to sostoitsya segodnya... v devyat' chasov... Pozhalujsta, ne
opozdajte... - napominaet on mne.
Ah da, eto on pro svad'bu Ful'ka |frinelya i miss Goracii Bluett... A ya
o nej sovsem pozabyl. Nado prigotovit'sya. Raz uzh net u menya s soboj
drugogo kostyuma, ya mogu po krajnej mere, peremenit' sorochku. V kachestve
odnogo iz dvuh svidetelej zheniha, mne podobaet imet' prilichnyj vid, tem
bolee chto vtoroj svidetel', gospodin Katerna, budet velikolepen.
Dejstvitel'no, komik otpravilsya v bagazhnyj vagon - opyat' mne prishlos'
drozhat' za bednogo Kinko! - i tam, s pomoshch'yu Popova, vytashchil iz svoego
sunduka izryadno ponoshennyj kostyum, uspeh kotorogo, odnako, obespechen na
svadebnoj ceremonii: syurtuk cveta svezhego olivkovogo masla s
metallicheskimi pugovicami i polinyavshej buton'erkoj v petlice, galstuk s
nepravdopodobno bol'shim brilliantom, puncovye pantalony do kolen s mednymi
pryazhkami, pestryj zhilet s cvetochkami, uzorchatye chulki, shelkovye perchatki,
chernye bal'nye bashmachki i seruyu shirokopoluyu shlyapu. Predstavlyayu, skol'ko
derevenskih novobrachnyh, ili, skoree, ih dyadyushek, sygral nash komik v etom
tradicionnom svadebnom naryade! I etot poistine velikolepnyj ansambl' kak
nel'zya luchshe garmoniruet s ego siyayushchim, gladko vybritym licom, sinevatymi
shchekami, veselymi glazkami i rozovymi ulybayushchimisya gubami.
Gospozha Katerna vyryadilas' ne huzhe muzha. Ona izvlekla iz svoego
garderoba kostyum druzhki: krasivyj korsazh s perekrestnoj shnurovkoj,
sherstyanuyu yubku, chulki cveta mal'vy, solomennuyu shlyapu s iskusstvennymi
cvetami, kotorym ne hvataet lish' zapaha. K tomu zhe ona slegka nasur'mila
brovi i podrumyanila shcheki. Nichego ne skazhesh', nastoyashchaya provincial'naya
subretka! I esli nashi komedianty soglasyatsya posle svadebnogo uzhina
razygrat' neskol'ko scenok iz sel'skoj zhizni, to ya ruchayus' za uspeh.
O nachale svadebnoj ceremonii, naznachennoj na devyat' chasov, ob座avit
tendernyj kolokol; on budet zvonit' vo vsyu silu, kak na kolokol'ne.
Nemnogo voobrazheniya, i legko predstavit' sebe, chto ty nahodish'sya v
derevne. No kuda zhe budet sozyvat' gostej i svidetelej etot kolokol?.. V
vagon-restoran, kotoryj kak ya uspel ubedit'sya, neploho oborudovan dlya
predstoyashchej ceremonii.
|to uzhe ne vagon-restoran, a, esli tak mozhno vyrazit'sya, salon-vagon.
Bol'shoj obedennyj stol razobrali i vmesto nego postavili malen'kij,
kotoryj dolzhen zamenit' kontorku ili byuro. Neskol'ko buketov cvetov,
kuplennyh na stancii CHerchen, rasstavleno po uglam vagona, dostatochno
prostornogo, chtoby vmestit' bol'shuyu chast' passazhirov. Vprochem, te, komu ne
hvatit mesta vnutri, mogut postoyat' i na ploshchadkah.
Na dveryah vagonov pervogo i vtorogo klassov byli vyvesheny ob座avleniya:
"Mister Ful'k |frinel', predstavitel' torgovogo doma "Strong Bul'bul' i
Ko" v N'yu-Jorke imeet chest' priglasit' vas na svoe brakosochetanie s miss
Goraciej Bluett, predstavitel'nicej firmy Gol'ms-Gol'm v Londone. Brachnaya
ceremoniya sostoitsya v zagone-restorane poezda Velikoj Transaziatskoj
magistrali 22 maya sego goda, rovno v devyat' chasov utra v prisutstvii
prepodobnogo Natanielya Morza iz Bostona".
"Miss Goraciya Bluett, predstavitel'nica firmy Gol'ms-Gol'm v Londone
imeet chest' priglasit' vas na svoe brakosochetanie s misterom Ful'kom
|frinelem, predstavitelem torgovogo doma "Strong Bul'bul' i Ko" v
N'yu-Jorke. Brachnaya ceremoniya sostoitsya..." i t.d.
Nu pravo zhe, esli ya ne izvleku iz takogo sobytiya hotya by sotni strok,
znachit, ya nichego ne smyslyu v svoem remesle.
A poka sut' da delo, ya dolzhen spravit'sya u Popova, v kakom meste my
budem nahodit'sya v etu torzhestvennuyu minutu.
Popov ukazyvaet mne ego na karte, prilozhennoj k putevoditelyu. Poezd
budet v sta pyatidesyati kilometrah ot stancii CHarklyk, v pustyne, kotoruyu
peresekaet zdes' nebol'shaya reka, vpadayushchaya v ozero Lobnor. Na protyazhenii
dvadcati l'e ne vstretitsya ni odnoj stancii, i ocherednaya ostanovka ne
narushit ceremonii.
Samo soboj razumeetsya, chto ya i gospodin Katerna uzhe v polovine devyatogo
byli gotovy k ispolneniyu svoih obyazannostej.
Major Nol'tic i Pan SHao tozhe nemnozhko prinaryadilis' po sluchayu
torzhestva. Vid u majora byl ves'ma ser'eznyj, kak u hirurga, sobirayushchegosya
pristupit' k amputacii nogi, a kitaec skoree pohodil na nasmeshlivogo
parizhanina, popavshego na derevenskuyu svad'bu.
Doktor Tio Kin, konechno, ne pozhelaet razluchit'sya so svoim Kornaro, i
oni yavyatsya na etot skromnyj prazdnik, kak vsegda, vdvoem. Naskol'ko mne
izvestno, blagorodnyj venecianec ne byl zhenat i ne ostavil special'nyh
suzhdenij o brake s tochki zreniya neumerennogo rashodovaniya osnovnyh
zhiznennyh sokov, esli tol'ko koe-kakie razroznennye zamechaniya ne najdutsya
v nachale glavy:
"Vernye i legkie sredstva skoroj pomoshchi pri razlichnyh sluchayah, opasnyh
dlya zhizni".
- YA mogu soglasit'sya, - zametil Pan SHao, tol'ko chto procitirovavshij mne
etu frazu iz Kornaro, - chto brak vpolne mozhno otnesti k odnomu iz takih
opasnyh sluchaev.
Vosem' chasov sorok pyat' minut. Novobrachnyh eshche nikto ne videl. Miss
Goraciya Bluett zaperlas' v ubornoj pervogo vagona, gde ona, bez somneniya,
zanimaetsya svoim svadebnym tualetom. Po-vidimomu, i Ful'k |frinel'
zavyazyvaet gde-nibud' svoj galstuk, navodit poslednij blesk na kol'ca,
breloki i drugie dragocennosti svoej portativnoj yuvelirnoj lavki. Menya ne
bespokoit ih otsutstvie. Oni yavyatsya, kak tol'ko zazvonit kolokol.
YA sozhaleyu lish' o tom, chto Faruskiar i Gangir chem-to ozabocheny i, sudya
po vsemu, im sejchas ne do svad'by. Pochemu oni prodolzhayut pristal'no
vsmatrivat'sya v pustynnyj gorizont? Ved' nichego drugogo ne uvidyat oni v
rajone ozera Lobnor, krome besplodnoj, pechal'noj i mrachnoj pustyni Gobi,
takoj, kak ona risuetsya v opisaniyah Grum-Grzhimajlo, Blana i Martena.
Interesno znat', chto ih tak trevozhit?
- Esli predchuvstvie ne obmanyvaet menya, - govorit major Nol'tic, - tut
chto-to kroetsya.
CHto on hochet etim skazat'?.. No nekogda razdumyvat': tendernyj kolokol
shlet uzhe veselye prizyvy. Devyat' chasov. Pora idti v vagon-restoran.
Gospodin Katerna stanovitsya v paru so mnoj i bojko napevaet:
|to kolokol na bashenke
Vdrug tak nezhno zazvuchal...
A gospozha Katerna otvechaet na trio iz "Beloj damy" [opera francuzskogo
kompozitora Bual'd'e, postavlena v 1825 godu] pripevom iz "Vijyarskih
dragunov" [komicheskaya opera francuzskogo kompozitora Majyara, napisana v
1856 godu]:
I zvon, zvon, zvon,
I zvon, i perezvon...
pokazyvaya teatral'nym zhestom, budto dergaet za verevku.
Passazhiry torzhestvenno napravlyayutsya v vagon-restoran. SHestvie
vozglavlyayut chetvero svidetelej, a za nimi s oboih koncov derevni - ya hotel
skazat', poezda - idut priglashennye. Sredi nih - kitajcy, turkmeny i
neskol'ko tatar. Vsem hochetsya pobyvat' na svad'be.
Svyashchennik sidit v vagone-restorane za malen'kim stolom, na kotorom
krasuetsya brachnyj dogovor, sostavlennyj Natanielem Morzom v sootvetstvii s
trebovaniyami budushchih suprugov. Vidimo, on privyk k takogo roda operaciyam,
nastol'ko zhe kommercheskim: kak i matrimonial'nym.
A zheniha i nevesty vse eshche net.
- Neuzheli oni peredumali? - govoryu ya komiku.
- Esli i peredumali, - so smehom otvechaet gospodin Katerna, - to pust'
prepodobnyj vtorichno obvenchaet menya s moej zhenoj. Nedarom zhe my nadeli
svadebnye naryady!.. Da i drugim budet ne obidno. Pravda, Karolina?
- Konechno, Adol'f, - ne bez zhemanstva otvechaet emu subretka.
Odnako povtornoe brakosochetanie suprugov Katerna ne sostoitsya. Vot on,
Ful'k |frinel', odetyj v eto utro tochno tak zhe, kak i vchera, i -
lyubopytnaya podrobnost'! - s karandashom za levym uhom: dobrosovestnyj
makler tol'ko chto zakonchil kakuyu-to kal'kulyaciyu dlya svoego torgovogo doma
v N'yu-Jorke.
A vot i miss Goraciya Bluett, toshchaya, suhoparaya i ploskaya, kakoj tol'ko
mozhet byt' anglijskaya maklersha. Poverh dorozhnogo plat'ya ona nakinula plashch,
a vzamen ukrashenij na poyase u nee brenchit svyazka klyuchej.
Vse prisutstvuyushchie vezhlivo vstayut pri poyavlenii novobrachnyh, a te,
poklonivshis' napravo i nalevo, i, "perevedya duh", kak skazal by gospodin
Katerna, medlenno podhodyat k svyashchenniku, kotoryj stoit, polozhiv ruku na
bibliyu, otkrytuyu, nesomnenno, na toj samoj stranice, gde Isaak, syn
Avraama i Sarry, beret v zheny Revekku, doch' Rahili.
Esli by eshche zazvuchala prilichestvuyushchaya obryadu organnaya muzyka, to legko
bylo by voobrazit', chto nahodish'sya v cerkvi.
No est' i muzyka! Pravda, eto ne organ, a vsego lish' garmonika, kotoruyu
ne zabyl zahvatit' s soboj gospodin Katerna. Kak byvshij moryak, on umeet
obrashchat'sya s etim orudiem pytki i demonstriruet svoe iskusstvo, starayas'
vosproizvesti slashchavoe andante iz "Normy" [opera ital'yanskogo kompozitora
Venchenco Bellini, postavlena v 1831 godu] s tipichnymi dlya garmoniki
zaunyvnymi intonaciyami.
Staromodnaya melodiya, kotoraya tak temperamentno zvuchit na etom
instrumente, po-vidimomu, dostavlyaet bol'shoe udovol'stvie urozhencam
Central'noj Azii. No vsemu na svete prihodit konec, dazhe andante iz
"Normy".
Prepodobnyj Nataniel' Morz obrashchaetsya k molodym suprugam so svadebnym
spichem, kotoryj, nado dumat', emu ne raz uzhe prihodilos' proiznosit'.
"Dve dushi, slivshiesya voedino... Plot' ot ploti... Plodites' i
razmnozhajtes'..."
Mne dumaetsya, on postupil by luchshe, esli by probormotal skorogovorkoj,
kak prostoj notarius: "V nashem, svyashchennika-notariusa, prisutstvii |frinel'
Bluett i Ko sostavili nastoyashchij..."
K sozhaleniyu, ya ne mogu zakonchit' moyu mysl'. So storony lokomotiva
donosyatsya kriki. Pronzitel'no skripyat tormoza. Poezd rezko zamedlyaet hod,
vzdragivaet ot sil'nyh tolchkov i ostanavlivaetsya, vzmetaya tuchi peska.
Kakoe gruboe vmeshatel'stvo v brachnuyu ceremoniyu! V vagone-restorane vse
oprokinulos' - lyudi i mebel', novobrachnye i svideteli. Nikto ne uderzhalsya
na nogah. Nevoobrazimaya svalka soprovozhdaetsya krikami uzhasa i protyazhnymi
stonami... No, toroplyus' zametit', nikto ne poluchil ser'eznyh povrezhdenij,
tak kak ostanovka ne byla mgnovennoj.
- Bystree vyhodite... toropites'! - krichit mne major.
Ushiblennye i perepugannye passazhiry v tuzhe minutu vybezhali iz vagonov.
Sredi vseobshchego smyateniya i rasteryannosti slyshalis' so vseh storon tol'ko
zhaloby i nedoumennye voprosy na treh ili chetyreh yazykah.
Faruskiar s Gangirom i chetvero mongolov pervye vyskakivayut na polotno i
vystraivayutsya na puti, vooruzhennye revol'verami i kinzhalami. Net nikakogo
somneniya: ostanovka poezda podstroena zloumyshlennikami s cel'yu grabezha.
I dejstvitel'no, rel'sy snyaty na protyazhenii okolo sta metrov, i
lokomotiv, ochutivshis' na shpalah, upersya v peschanyj bugor.
- Kak! Doroga eshche ne dostroena, a bilety vydayutsya ot Tiflisa do
Pekina?.. No ved' ya dlya togo tol'ko i poehal transaziatskim poezdom, chtoby
sokratit' sebe krugosvetnoe puteshestvie na devyat' dnej!
Uznayu serdityj golos barona, uprekayushchego Popova na nemeckom yazyke. No
na etot raz on dolzhen obvinyat' ne inzhenerov zheleznodorozhnoj Kompanii, a
kogo-to drugogo.
My obstupaem Popova s rassprosami, a major Nol'tic ne svodit glaz s
Faruskiara i mongolov.
- Baron ne prav, - otvechaet nam Popov. - Doroga vpolne zakonchena, a
rel'sy kto-to snyal s prestupnymi namereniyami.
- CHtoby zaderzhat' poezd! - vosklicayu ya.
- I chtoby pohitit' sokrovishcha, kotorye on vezet v Pekin, - dobavlyaet
gospodin Katerna.
- |to nesomnenno, - govorit Popov. - I my dolzhny byt' gotovy otbit'
napadenie.
- Kto eti razbojniki? - sprashivayu ya. - Ne Ki Czan li so svoej shajkoj?
Imya groznogo bandita privodit passazhirov v trepet.
- Pochemu nepremenno Ki Czan... a ne Faruskiar? - tiho govorit mne
major.
- CHto vy, on odin iz direktorov dorogi!..
- Dopustim. No esli spravedlivy sluhi, chto Kompaniya voshla v sdelku s
nekotorymi predvoditelyami band, chtoby obespechit' dvizhenie poezdov...
- Nikogda ya etomu ne poveryu, major!
- Kak vam ugodno, gospodin Bombarnak, no Faruskiar-to ved' znal, chto v
"traurnom" vagone...
- Polno, major, sejchas ne do shutok!
- Da, sejchas ne do shutok. My dolzhny zashchishchat'sya i zashchishchat'sya so vsej
reshitel'nost'yu.
Kitajskij oficer rasstavil svoih soldat vokrug vagona s sokrovishchami.
Soldat bylo dvadcat', da nas, passazhirov, ne schitaya zhenshchin, desyatka tri.
Popov rozdal oruzhie - ego vsegda derzhat v poezde na sluchaj napadeniya.
Major Nol'tic, Katerna, Pan SHao, Ful'k |frinel', mashinist i kochegar,
puteshestvenniki, kak aziatskogo proishozhdeniya, tak i evropejcy - vse
reshili srazhat'sya radi obshchego spaseniya.
Po pravuyu storonu, priblizitel'no v sta shagah ot polotna - dremuchie
zarosli kustarnika. Tam, po vsej veroyatnosti, i skryvayutsya razbojniki,
gotovye s minuty na minutu brosit'sya v ataku.
Vdrug razdayutsya voinstvennye kriki. Vetki razdvigayutsya, propuskaya
zasevshuyu v kustarnike bandu - okolo shestidesyati gobijskih mongolov. Esli
razbojniki osilyat, poezd budet razgrablen, milliony pohishcheny i - chto
neposredstvenno kasaetsya nas - passazhiry budut bezzhalostno perebity.
A kak vedet sebya gospodin Faruskiar, tak nespravedlivo zapodozrennyj
majorom Nol'ticem? On slovno preobrazilsya: stal eshche vyshe, strojnee,
krasivoe lico poblednelo, v glazah sverkayut molnii.
Pust' ya oshibsya naschet mandarina Pen Lu, no, po krajnej mere, ne prinyal
direktora zheleznodorozhnoj Kompanii za preslovutogo yun'nan'skogo bandita!
Kak tol'ko pokazalis' razbojniki, Popov velel gospozhe Katerna, miss
Goracii Bluett i vsem drugim, zhenshchinam vernut'sya v vagony.
YA vooruzhen tol'ko shestizaryadnym revol'verom, no postarayus' ne vypustit'
zrya ni odnoj puli. YA mechtal o priklyucheniyah, proisshestviyah, sensaciyah...
Tak vot oni! Teper' budet o chem porasskazat' chitatelyam. Hroniker ne
ostanetsya bez hroniki, esli tol'ko vyjdet celym i nevredimym iz peredelki,
k chesti reportazha i k vyashchej slave "XX veka"!
A ne udastsya li s samogo nachala pustit' pulyu v lob atamanu shapki, chtoby
zastavit' napadayushchih otstupit'? Delo srazu by obernulos' v nashu pol'zu.
Razbojniki dayut zalp, potryasayut oruzhiem, ispuskayut dikie kriki.
Faruskiar, s pistoletom v odnoj ruke i s kinzhalom v drugoj, brosaetsya v
ataku, podbodryaya slovami i zhestami Gangira i chetyreh mongolov, kotorye ne
otstayut ot nego ni na shag. My s majorom Nol'ticem ustremlyaemsya v gushchu boya,
no nas operezhaet gospodin Katerna. Rot u nego otkryt, belye zuby oskaleny,
glaza prishchureny. Teper' on ne operetochnyj komik, a prezhnij byvalyj matros!
- |ti merzavcy, - krichit on, - lezut na abordazh! Piraty hotyat nas
potopit'! Vpered, vpered, za chest' flaga! Pli s shtirborta! Pli s bakborta!
[shtirbort - pravyj bort; bakbort - levyj bort] Ogon' s oboih bortov!
I on vooruzhen ne teatral'nym kinzhalom, i ne pistoletom, zaryazhennym
bezobidnym poroshkom. Net! V obeih rukah u nego po nastoyashchemu revol'veru,
iz kotoryh on palit napravo i nalevo - s shtirborta, s bakborta i s oboih
bortov!
Molodoj Pan SHao tozhe hrabro srazhaetsya, ne perestavaya ulybat'sya i
uvlekaya za soboj ostal'nyh passazhirov - kitajcev. Popov i vsya poezdnaya
prisluga smelo vypolnyayut svoj dolg. Dazhe ser Frensis Travel'yan, iz
Travel'yan-Golla v Travel'yanshire srazhaetsya s prisushchej emu hladnokrovnoj
metodichnost'yu, a Ful'k |frinel' - s beshenstvom istogo yanki, privedennogo v
yarost' ne tol'ko narusheniem svadebnogo obryada, no i opasnost'yu, ugrozhayushchej
ego soroka dvum yashchikam iskusstvennyh zubov. I ya ne znayu, kakoe iz etih
dvuh chuvstv pereveshivaet v soznanii praktichnogo amerikanca.
Koroche govorya, shajka zlodeev natknulas' na takoe energichnoe
soprotivlenie, kakogo ona sovsem ne zhdala.
A baron Vejsshnitcerderfer? O, baron - odin iz samyh neustrashimyh
bojcov. Na ego gubah vystupila krovavaya pena, on vzbeshen do isstupleniya,
nichego ne vidit i ne slyshit, riskuya stat' pervoj zhertvoj rezni. Ego
prihoditsya vse vremya vyruchat'. Snyatye rel'sy, ostanovlennyj poezd, derzkoe
napadenie posredi pustyni Gobi, dosadnaya zaderzhka - vse eto mozhet privesti
k opozdaniyu na parohod v Tyan'czine, narushit' raspisanie pervoj chetverti
marshruta, isportit' krugosvetnoe puteshestvie! Kakoj shchelchok po germanskomu
samolyubiyu!
Velichestvennyj Faruskiar, moj geroj - ne mogu nazvat' ego inache -
vykazyvaet chudesa hrabrosti. Rasstrelyav ves' revol'vernyj zaryad, on
dejstvuet kinzhalom, kak chelovek, ne raz glyadevshij v lico smerti i
niskol'ko ee ne boyashchijsya.
S obeih storon est' ranenye, a byt' mozhet, i ubitye. Neskol'ko
passazhirov nepodvizhno lezhat na puti. ZHivy li oni? U menya slegka zadeto
pulej plecho, no ya ne obrashchayu vnimaniya na etu pustuyu carapinu. Prepodobnyj
Nataniel' Morz, nesmotrya na svoj duhovnyj san, srazhaetsya kak nastoyashchij
voin i, sudya po tomu, kak on obrashchaetsya s oruzhiem, mozhno zaklyuchit', chto v
etom dele on ne novichok.
U gospodina Katerna prostrelena shlyapa, ne zabud'te, ta samaya
shirokopolaya seraya shlyapa sel'skogo novobrachnogo, kotoruyu on izvlek iz
svoego akterskogo garderoba, i eto daet emu povod razrazit'sya virtuoznoj
matrosskoj bran'yu; vsled za tem tshchatel'no pricelivshis', on ubivaet napoval
bandita, osmelivshegosya prodyryavit' ego golovnoj ubor.
Vot uzhe desyat' minut, kak prodolzhaetsya bitva. S obeih storon
uvelichivaetsya chislo vybyvshih iz stroya, a ishod boya vse eshche somnitelen.
Faruskiar, Gangir i mongoly, tesnimye razbojnikami, otstupayut k
dragocennomu vagonu, ot kotorogo ne othodyat kitajskie soldaty. Dvoe ili
troe iz nih uzhe smertel'no raneny, i sam oficer tol'ko chto ubit pulej v
golovu. I tut moj geroj delaet vse, chto tol'ko mozhet sdelat' samoe
bezzavetnoe muzhestvo dlya zashchity sokrovishch Syna Neba.
Prodolzhitel'nost' bitvy ochen' menya trevozhit. Ona, konechno, ne
prekratitsya do teh por, poka ataman shajki, vysokij chernoborodyj chelovek,
ne perestanet brosat' svoih molodcov na shturm poezda. Do sih por puli
shchadyat ego i, nesmotrya na vse nashi usiliya, on medlenno, no verno
prodvigaetsya vpered. Neuzheli my vynuzhdeny budem ukryt'sya v vagonah, kak za
stenami kreposti, i otstrelivat'sya ottuda do toj minuty, poka ne padet
poslednij iz nas? A eto nepremenno sluchitsya, i dazhe ochen' skoro, esli
bandity ne perestanut nas tesnit'...
Teper' k shumu vystrelov prisoedinyayutsya kriki zhenshchin; nekotorye iz nih,
sovershenno obezumev, vybegayut na ploshchadki, hotya miss Goraciya Bluett i
gospozha Katerna starayutsya uderzhat' ih vnutri vagona. Pravda, stenki v
neskol'kih mestah probity pulyami, i ya zadayu sebe vopros: ne ranen li
Kinko?
Major Nol'tic govorit mne:
- Plohi nashi dela!
- Da, dela nevazhny, - otvechayu ya, - da i zaryady kazhetsya, na ishode.
Neobhodimo vyvesti iz stroya atamana. Pojdemte, major.
No to, chto hoteli sdelat' my, delaet v tu zhe minutu drugoj - gospodin
Faruskiar. Lovko otrazhaya napravlennye na nego udary, on proryvaet ryady
napadayushchih i otbrasyvaet ih ot polotna... I vot on uzhe licom k licu s
glavarem bandy... zanosit kinzhal... porazhaet ego pryamo v grud'.
Razbojniki totchas zhe otstupayut, dazhe ne podobrav ubityh i ranenyh. Odni
udirayut v step', drugie ischezayut v kustarnike. K chemu ih presledovat',
esli bitva konchilas' v nashu pol'zu? I ya smelo mogu utverzhdat', chto nashim
spaseniem my obyazany tol'ko udivitel'noj hrabrosti velikolepnejshego
Faruskiara. Ne bud' ego, vryad li byla by napisana eta kniga.
No ataman razbojnikov eshche zhiv, hotya krov' struitsya u nego iz rany.
I tut posledovala scena, kotoraya navsegda zapechatlelas' v moej pamyati.
Razbojnik upal na odno koleno, vytyanuv odnu ruku vpered, a drugoj
opirayas' o zemlyu.
Faruskiar stoit nad nim, podavlyaya ego svoim vysokim rostom.
Sdelav poslednee usilie, ataman vypryamlyaetsya, ugrozhayushche podymaet ruku,
smotrit na vraga v upor...
Poslednij udar kinzhala pronzaet emu serdce.
Togda Faruskiar oborachivaetsya i, kak ni v chem ne byvalo, proiznosit
po-russki.
- Ki Czan umer, i tak budet so vsyakim, kto osmelitsya pojti protiv Syna
Neba!
Tak znachit, Ki Czan proizvel v pustyne Gobi napadenie na poezd!
YUn'nan'skij razbojnik vse-taki uznal, chto k sostavu priceplen vagon s
zolotom i dragocennymi kamnyami na ogromnuyu summu! I chemu tut udivlyat'sya,
esli ob etoj novosti pisali dazhe v gazetah, v tom chisle i parizhskih? U Ki
Czana bylo dostatochno vremeni, chtoby podgotovit'sya k napadeniyu: razobrat'
rel'sy, zastoporit' dvizhenie i ustroit' zasadu. Ne povergni ego k svoim
nogam vel'mozhnyj Faruskiar, razbojnik ne tol'ko zavladel by imperatorskoj
kaznoj, no i perebil passazhirov. Teper' ya ponimayu, pochemu nash spasitel'
proyavlyal s samogo utra bespokojstvo i tak uporno vsmatrivalsya v pustynnyj
gorizont. Mongol, sevshij v CHerchene, po-vidimomu, predupredil ego o
namereniyah Ki Czana, i teper' nam uzhe ne strashen etot razbojnik. Pravda,
direktor Pravleniya Transaziatskoj dorogi uchinil nad nim surovuyu raspravu,
no v mongol'skoj pustyne nel'zya byt' ochen' trebovatel'nym k pravosudiyu.
Tam eshche net sudebnoj administracii - k schast'yu dlya mongolov.
- Teper', ya polagayu, vy otkazhetes' ot svoih podozrenij naschet
Faruskiara? - sprosil ya majora Nol'tica.
- Do izvestnoj stepeni, gospodin Bombarnak.
- Do izvestnoj stepeni?.. CHert voz'mi, odnako i trebovatelen zhe major
Nol'tic!
Prezhde vsego my dolzhny ustanovit' poteri.
S nashej storony troe ubityh - sredi nih kitajskij oficer - i dvenadcat'
ranenyh, prichem chetvero raneny tyazhelo, a ostal'nye ne nastol'ko ser'ezno,
chtoby ne byt' v sostoyanii doehat' do Pekina. Popov otdelalsya ssadinoj, a
pervyj komik carapinoj, kotoruyu gospozha Katerna sama hochet perevyazat'.
Major velel perenesti ranenyh v vagony i pospeshil okazat' im pervuyu
pomoshch'. Doktor Tio Kin tozhe predlozhil svoi uslugi, no vse predpochitayut
russkogo voennogo vracha, i ya eto ponimayu. CHto zhe kasaetsya nashih sputnikov,
pavshih v boyu, to ih reshili otvezti na blizhajshuyu stanciyu, gde im otdadut
poslednij dolg.
Bandity, kak ya uzhe govoril, brosili svoih mertvyh. My prikryli ih
peskom i perestali o nih dumat'.
Poezd byl ostanovlen na polovine puti mezhdu CHarklykom i CHerchenom. Na
toj i na drugoj stancii nam obespechena pomoshch', no, k neschast'yu, Ki Czan
narushil telefonnuyu svyaz' - snimaya rel'sy, on povalil i telegrafnye stolby.
Prezhde vsego nuzhno postavit' lokomotiv na rel'sy, zatem vernut'sya v
CHerchen i dozhidat'sya tam, poka rabochie ne vosstanovyat put'. Na eto
potrebuetsya, esli ne budet nikakih drugih zaderzhek, okolo dvuh sutok.
My beremsya za delo, ne teryaya ni minuty. Passazhiry ohotno pomogayut
Popovu i personalu poezda, v rasporyazhenii kotoryh imeyutsya vse neobhodimye
instrumenty - domkraty, rychagi, molotki, anglijskie klyuchi. Posle treh
chasov raboty udaetsya, ne bez truda, postavit' na rel'sy tender i
lokomotiv.
Samoe glavnoe sdelano. Teper' nuzhno dat' mashine zadnij hod i na maloj
skorosti vernut'sya v CHerchen. No kakaya poterya vremeni, kakoe opozdanie! Vy
mozhete predstavit', kak otchayanno branitsya baron, skol'ko raznyh "teufel",
"donnerwetter" i prochih germanskih rugatel'stv, sryvayushchihsya s ego gub!
YA zabyl skazat', chto posle razgroma banditskoj shajki vse passazhiry, i
pervym iz nih vash pokornyj sluga, sochli svoim dolgom poblagodarit'
gospodina Faruskiara. Nash spasitel' prinyal slova blagodarnosti s
dostoinstvom istinno vostochnogo cheloveka.
- YA tol'ko ispolnil svoyu obyazannost', kak odin iz direktorov Pravleniya
Velikoj Transaziatskoj magistrali, - otvetil on s blagorodnoj skromnost'yu.
Zatem, po ego prikazaniyu, mongoly vzyali na sebya chast' raboty, i ya
dolzhen zametit', chto oni proyavili isklyuchitel'noe rvenie, zasluzhiv nashi
iskrennie pohvaly.
Tem vremenem Faruskiar i Gangir o chem-to dolgo soveshchalis' v storonke,
i, nakonec, s ih storony posledovalo neozhidannoe predlozhenie.
- Gospodin nachal'nik poezda, - obratilsya Faruskiar k Popovu, - ya
ubezhden, chto v interesah passazhirov ne vozvrashchat'sya nazad, a ehat' vpered
k CHarklyku.
- Da, bez somneniya, gospodin direktor, - otvetil Popov, - no rel'sy-to
ved' snyaty... Poka ne pochinyat put', my ne smozhem dvinut'sya vpered.
- Rel'sy snyaty, no my sami smozhem ih ulozhit', hotya by na pervyj sluchaj,
chtoby propustit' tol'ko nash poezd.
Predlozhenie del'noe i vpolne zasluzhivaet vnimaniya. Poetomu my vse
sobralis' obsudit' ego - major Nol'tic, Pan SHao, Ful'k |frinel', gospodin
Katerna, amerikanskij svyashchennik, baron Vejsshnitcerderfer i eshche chelovek
desyat' passazhirov, vladeyushchih russkim yazykom.
Faruskiar prodolzhal:
- YA tol'ko chto proshel po razrushennomu uchastku puti. Pochti vse shpaly na
meste, a rel'sy tol'ko otvincheny i brosheny tut zhe na peske. Ih mozhno snova
zakrepit' i ostorozhno provesti po nim poezd. Rabota zajmet ne bol'she
sutok, a eshche cherez pyat' chasov my budem v CHarklyke.
Prevoshodnaya mysl'! Vse ee podderzhivayut, osobenno baron. |tot plan
vpolne osushchestvim, a esli, pache chayaniya, ne hvatit neskol'kih polos, mozhno
budet perenesti vpered te rel'sy, kotorye ostanutsya pozadi poezda.
Nu i molodchina, Faruskiar! V kriticheskuyu minutu on okazalsya na vysote i
zavoeval vseobshchee uvazhenie. Vot isklyuchitel'naya lichnost', kotoroj ne
dostavalo moej hronike! Teper' uzh ya rastrublyu o nem na ves' mir, vo vse
svoi reporterskie truby!
Kak nedal'noviden byl major Nol'tic, zapodozriv v nem sopernika Ki
Czana, razbojnika, tol'ko chto ponesshego ot ruki Faruskiara zasluzhennuyu
karu za svoi zlodeyaniya!
Pervym delom zanyalis' ukladkoj i ukrepleniem shpal tam, gde oni byli
snyaty ili povrezhdeny.
Uluchiv minutku, ya probralsya, ne boyas' byt' zamechennym sredi vseobshchej
suety, v bagazhnyj vagon, i udostoverilsya, chto Kinko cel i nevredim. YA
soobshchil emu o sluchivshemsya, posovetoval soblyudat' ostorozhnost' i
predupredil, chtoby on ne smel vyhodit' iz svoego yashchika. On obeshchal mne eto,
i teper' ya za nego spokoen.
Bylo okolo treh chasov, kogda my vzyalis' za rabotu. Rel'sy okazalis'
snyatymi na uchastke v sotnyu metrov. Soglasivshis' s Faruskiarom, my ne stali
ih nagluho zakreplyat'. |tim zajmutsya rabochie, kotoryh prishlyut iz CHarklyka,
posle togo, kak nash poezd dostignet etoj stancii, odnoj iz samyh
znachitel'nyh na Transaziatskoj magistrali.
Tak kak rel'sy dovol'no tyazhely, my razbivaemsya na gruppy. Vse
passazhiry, kak pervogo, tak i vtorogo klassa, rabotayut ne pokladaya ruk.
Baron truditsya s takim azartom, chto ego prihoditsya sderzhivat'. I Ful'k
|frinel', dazhe ne zaikayas' o prervannoj svad'be, slovno on i ne dumal
zhenit'sya - delu - vremya, potehe - chas! - staraetsya za chetveryh. Ne otstaet
ot drugih i Pan SHao, i sam doktor Tio Kin pytaetsya byt' poleznym,
napominaya muhu iz basni, kotoraya zahotela sdvinut' voz.
- CHert poberi eto goryachee gobijskoe solnce! Do chego zhe besposhchaden
"korol' luchej"! - to i delo vosklicaet gospodin Katerna.
Odin lish' ser Frensis Travel'yan iz Travel'yan-Golla v Travel'yanshire
spokojno sidit v vagone na svoem meste. Nevozmutimyj dzhentl'men
predpochitaet ni vo chto ne vmeshivat'sya.
K semi chasam vosstanovleno metrov tridcat' puti. Skoro stemneet. Reshili
sdelat' pereryv do utra. Posle poludnya rabota budet okonchena, i poezd
pojdet dal'she.
Nautro, kak tol'ko rassvelo, rabota vozobnovilas'. Pogoda prekrasnaya,
den' obeshchaet byt' zharkim. 24 maya v otkrytoj pustyne Central'noj Azii
temperatura takova, chto mozhno varit' yajca vkrutuyu, slegka prikryv ih
peskom.
Rabota kipit. Vse trudyatsya s ne men'shim userdiem, chem nakanune. Rel'sy,
ulozhennye na shpaly, zakreplyayut na stykah. Remont puti bystro prodvigaetsya.
K chetyrem chasam dnya pochinka dorogi zakonchena.
Lokomotiv razvodit pary i medlenno dvizhetsya vpered. My druzhno
podtalkivaem vagony, chtoby oni ne soshli s rel'sov.
Opasnoe mesto projdeno, i put' svoboden teper' do CHarklyka... CHto ya
govoryu? - do Pekina!
My zanimaem svoi mesta, i kogda Popov daet signal k otpravleniyu,
gospodin Katerna zapevaet pobednuyu pesnyu moryakov s admiral'skogo korablya
"Gajde".
V otvet razdayutsya gromkie ura!
V desyat' chasov vechera poezd prihodit na stanciyu CHarklyk s opozdaniem na
tridcat' chasov. No razve ne dostatochno i tridcati minut, chtoby baron
Vejsshnitcerderfer propustil parohod iz Tyan'czinya v Iokogamu?
YA zhazhdal priklyuchenij i poluchil dazhe s izbytkom. Ne bud' s nashej storony
zhertv, ya mog by poblagodarit' boga reporterov. Sam ya, kak vy znaete,
blagopoluchno otdelalsya, i vse moi nomera cely i nevredimy. Neskol'ko
pustyakovyh carapin ne v schet. Bol'she vseh postradal nomer 4 - pulya
prodyryavila ego roskoshnuyu svadebnuyu shlyapu.
Teper' u menya v perspektive tol'ko vozobnovlenie brachnoj ceremonii
Bluett - |frinel' i razvyazka avantyury Kinko. Gospodin Faruskiar uzhe sygral
svoyu rol' i vryad li prigotovit nam kakoj-nibud' novyj syurpriz. Vprochem,
eshche mogut byt' vsyakie neozhidannosti - ved' do Pekina ehat' celyh pyat'
sutok. Blagodarya opozdaniyu, v kotorom povinen Ki Czan, nash put' ot
Uzun-Ada budet prodolzhat'sya trinadcat' dnej.
Trinadcat' dnej... I v zapisnoj knizhke u menya trinadcat' nomerov -
chertova dyuzhina!.. Horosho, chto ya ne sueveren!
V CHarklyke poezd stoyal tri chasa. My zayavili o napadenii na poezd,
peredali ubityh kitajskim vlastyam, vzyavshim na sebya zabotu o pogrebenii, a
tyazhelo ranennyh perepravili v gospital'. Po slovam Pan SHao, CHarklyk -
dovol'no mnogolyudnyj poselok, i ya zhaleyu, chto u menya ne bylo vozmozhnosti
ego osmotret'.
Nachal'nik stancii srazu zhe vyslal rabochij poezd dlya pochinki
povrezhdennogo puti i telegrafnoj linii. Ne projdet i dvuh dnej, kak
dvizhenie budet polnost'yu vosstanovleno.
Nechego i govorit', chto gospodin Faruskiar, kak odin iz direktorov
Kompanii, pomog svoim avtoritetom vypolnit' v CHarklyke vse neobhodimye
formal'nosti. Ego delovye kachestva vyshe vsyakih pohval, i ne darom
zheleznodorozhnye sluzhashchie otnosyatsya k nemu s takim pochteniem.
V tri chasa utra my pribyli na stanciyu Karaburan, gde stoyali lish'
neskol'ko minut. V etom meste zheleznaya doroga peresekaet put' Gabrielya
Bonvalo i princa Genriha Orleanskogo, sovershivshih v 1889-1890 godah
puteshestvie po Tibetu. Izbrannyj imya marshrut byl kuda dlinnee, trudnee i
opasnee nashego. On prohodil po krugovoj linii iz Parizha v Parizh - cherez
Berlin, Peterburg, Moskvu, Nizhnij-Novgorod, Perm', Tobol'sk, Omsk,
Semipalatinsk, Kul'dzhu, CHarklyk, Batan, YUn'nan', Hanoj, Sajgon, Singapur,
Cejlon, Aden, Suec i Marsel' - vokrug Azii i Evropy.
Rel'sovyj put' napravlyaetsya teper' vdol' Nan'shan'skih gor, eshche dal'she k
vostoku, k ozeru Hara-Nur. V goristoj oblasti Cajdam doroga delaet chastye
povoroty, ogibaya krutye sklony. Bol'shogo goroda Lan'chzhou my dostignem
kruzhnym putem.
Pechal'nyj i hmuryj landshaft otnyud' ne sootvetstvuet nastroeniyu
passazhirov. U nih net nikakih osnovanij pechalit'sya i hmurit'sya. Den'
obeshchaet byt' prekrasnym. SHCHedrye solnechnye luchi, naskol'ko hvataet glaz,
zalivayut zolotistym svetom peski pustyni Gobi. Ot Lobnora do Hara-Nura
bolee pyatisot kilometrov, i na peregone mezhdu etimi dvumya ozerami
zakonchitsya tak nekstati prervannoe brakosochetanie Ful'ka |frinelya i miss
Goracii Bluett. Budem nadeyat'sya, chto nikakoe proisshestvie na etot raz ne
pomeshaet schast'yu molodozhenov.
S utra poran'she vagon-restoran snova prevratili v salon i prisposobili
dlya predstoyashchej ceremonii. I svideteli, i budushchie suprugi opyat' voshli v
svoyu rol'.
Prepodobnyj Nataniel' Morz preduprezhdaet nas, chto svad'ba naznachena na
devyat' chasov i peredaet privety ot mistera Ful'ka |frinelya i miss Goracii
Bluett.
Major Nol'tic i vash pokornyj sluga, gospodin Katerna i Pan SHao obeshchayut
v naznachennoe vremya byt' vo vseoruzhii.
Odnako pervyj komik i subretka ne sochli nuzhnym vnov' oblachit'sya v
teatral'nye kostyumy sel'skih novobrachnyh. Oni naryadyatsya lish' k zvanomu
obedu, kotoryj budet podan v vosem' chasov vechera dlya svidetelej i
nekotoryh passazhirov pervogo klassa. Gospodin Katerna, podmigivaya levym
glazom, daet mne ponyat', chto za desertom nas ozhidaet syurpriz. Interesno
znat', kakoj? No iz skromnosti ya ne stal ego rassprashivat'.
Nezadolgo do devyati chasov razdayutsya udary tendernogo kolokola.
Net, eto ne trevoga! Veselyj zvon priglashaet nas v vagon-restoran, i my
napravlyaemsya torzhestvennoj processiej k mestu svyashchennodejstviya.
Mister Ful'k |frinel' i miss Goraciya Bluett uzhe sidyat u stolika
naprotiv pastora.
Na ploshchadkah i v tamburah tolpyatsya lyubopytnye, starayas' hot' kraem
glaza uvidet' svadebnuyu ceremoniyu.
Faruskiar i Gangir, poluchivshie personal'nye priglasheniya, yavlyayutsya pozzhe
drugih. Vse vstayut, vstrechaya ih pochtitel'nymi poklonami. Oni tozhe dolzhny
podpisat'sya pod brachnym dogovorom. Dlya molodozhenov eto bol'shaya chest', i
esli by ya reshil zhenit'sya, to byl by ves'ma pol'shchen soglasiem takogo
znamenitogo cheloveka, kak Faruskiar, postavit' svoj avtograf na poslednej
stranice moego brachnogo kontrakta.
Ceremoniya vozobnovilas', i na etot raz nichego ne pomeshalo prepodobnomu
Natanielyu Morzu zakonchit' spich, tak dosadno prervannyj tret'ego dnya. Ni
on, ni prisutstvuyushchie ne byli sbity s nog nepredvidennoj ostanovkoj
poezda.
ZHenih i nevesta - my vprave eshche ih tak nazyvat' - vstayut po znaku
svyashchennika, kotoryj sprashivaet, po oboyudnomu li soglasiyu oni vstupayut v
brak.
Prezhde chem otvetit' svyashchenniku, miss Goraciya Bluett, obernuvshis' licom
k zhenihu, govorit emu, podzhimaya guby:
- Itak, resheno, chto firme Gol'ms-Gol'm budet prichitat'sya dvadcat' pyat'
procentov dohodov nashego predpriyatiya!
- Pyatnadcat', - otvechaet Ful'k |frinel', - hvatit i pyatnadcati!
- |to bylo by nespravedlivo, raz ya soglasilas' predostavit' tridcat'
procentov torgovomu domu "Strong Bul'bul' i Ko".
- Nu, ladno, miss Bluett, pomirimsya na dvadcati procentah.
- No eto tol'ko dlya vas! - pribavlyaet vpolgolosa gospodin Katerna.
- V takom sluchae, po rukam, mister |frinel'.
Mne pokazalos' v tu minutu, chto svad'ba nahoditsya pod ugrozoj iz-za
etih zlopoluchnyh pyati procentov.
Odnako sdelka sostoyalas' k oboyudnoj vygode oboih torgovyh domov.
Prepodobnyj Nataniel' Morz povtoryaet svoj vopros.
Suhoe "da" miss Goracii Bluett, otryvistoe "da" mistera Ful'ka
|frinelya, i vse koncheno: zhenih i nevesta stali muzhem i zhenoj.
Pod brachnym kontraktom podpisyvayutsya: snachala molodye, zatem svideteli,
potom gospodin direktor Faruskiar i, nakonec, vse priglashennye. Teper'
ochered' za svyashchennikom, kotoryj skreplyaet dokument svoim imenem, zvaniem i
roscherkom.
- Vot oni i skovany na vsyu zhizn', - govorit mne pervyj komik,
uhmylyayas'.
- Na vsyu zhizn', kak para snegirej! - podhvatyvaet subretka, ne
zabyvshaya, chto eti pticy otlichayutsya vernost'yu v lyubvi.
- V Kitae, - zamechaet molodoj Pan SHao, - ne snegiri, a pekinskie utki
simvoliziruyut supruzheskuyu vernost'.
- Utki ili snegiri - eto vse edino! - filosofski izrekaet gospodin
Katerna.
Brachnaya ceremoniya zakonchilas'. Prinyav pozdravleniya, molodye suprugi
vernulis' k svoim delam: mister |frinel' k torgovomu balansu, missis
|frinel' k prihodno-rashodnoj knige. V poezde nichto ne izmenilos': lish'
pribavilas' eshche odna supruzheskaya cheta.
My tozhe zanimaemsya svoimi delami. Major Nol'tic, Pan SHao i ya kurim na
ploshchadke, a komicheskaya para chto-to repetiruet v svoem uglu - dolzhno byt',
oni gotovyat obeshchannyj vechernij syurpriz.
V okruzhayushchem pejzazhe net nikakogo raznoobraziya - vse ta zhe unylaya
pustynya Gobi s vershinami Gumbol'dtovyh gor s pravoj storony, soedinyayushchihsya
Tyan'-shan'skoj cep'yu. Redkie stancii predstavlyayut soboj dovol'no
nepriglyadnoe zrelishche: sredi neskol'kih razbrosannyh lachug vozvyshaetsya, kak
monument, domik putevogo obhodchika. Vremya ot vremeni na takih polustankah
my zapasaemsya vodoj i toplivom. Priblizhenie nastoyashchego Kitaya, mnogolyudnogo
i trudolyubivogo, pochuvstvuetsya tol'ko za Hara-Nurom, gde my uvidim
nastoyashchie goroda.
|ta chast' pustyni Gobi niskol'ko ne pohodit na te oblasti vostochnogo
Turkestana, kotorye my ostavili za Kashgarom. Poezd idet sejchas po
mestnosti, nastol'ko zhe novoj dlya Pan SHao i doktora Tio Kina, kak i dlya
nas, evropejcev.
Den' proshel bez vsyakih priklyuchenij. Poezd opyat' sbavil skorost', delaya
ne bol'she soroka kilometrov v chas, no, nesomnenno, dovel by ee do
vos'midesyati kilometrov, esli by byli prinyaty vo vnimanie zhaloby barona
Vejsshnitcerderfera. Po pravde govorya, kitajskie mashinisty i kochegary dazhe
i ne pytayutsya naverstyvat' vremya, poteryannoe mezhdu CHerchenom i CHarklykom.
V sem' chasov vechera - pyatidesyatiminutnaya ostanovka na beregu Hara-Nura.
Ozero eto, ne stol' obshirnoe, kak Lobnor, vbiraet v sebya vody reki Sulehe,
berushchej nachalo v Nan'shan'skih gorah [oshibka avtora: Hara-Nur - besstochnoe
ozero]. Posle utomitel'nogo odnoobraziya pustyni vzory nashi charuet pyshnaya
zelen', okajmlyayushchaya yuzhnyj bereg. Priyatnoe ozhivlenie vnosyat stajki
porhayushchih ptic.
V vosem' vechera, kogda my ot容zzhali ot vokzala, solnce eshche tol'ko
sadilos' za peschanymi dyunami, a nad gorizontom uzhe rasstilalis' sumerki.
|to pohodilo na mirazh, kotoryj sozdavali nagretye za den' nizhnie sloi
atmosfery.
Ne uspel poezd tronut'sya, kak my sobralis' v vagone-restorane, kotoryj
prinyal svoj obychnyj vid. No to byl ne obychnyj uzhin, a svadebnaya trapeza -
svoego roda zheleznodorozhnaya tajnaya vecherya [v evangel'skoj legende
poslednyaya vechernyaya trapeza Hrista so svoimi uchenikami-apostolami]. V nej
dolzhny prinyat' uchastie chelovek dvadcat' gostej vo glave s velikolepnym
Faruskiarom. No, - kto by mog podumat'? - on otklonil po kakoj-to
neponyatnoj prichine priglashenie Ful'ka |frinelya.
YA ochen' pozhalel ob etom, tak kak nadeyalsya zanyat' mesto ryadom s nim.
Konechno, ya soobshchu "XX veku" o podvige Faruskiara. Pust' publika uznaet
i zapomnit ego imya! YA poshlyu v Parizh telegrammu, kak by dorogo ona ni
stoila: takoe izvestie opravdaet lyubye rashody. Uzh na etot raz ya ne poluchu
vygovora ot redakcii! Tut ne mozhet byt' nikakoj oshibki, vrode toj, chto
proizoshla u menya s mandarinom Ien Lu. Ona ostaetsya na moej sovesti,
nesmotrya na to, chto popalsya ya na udochku v strane lzhe-Smerdisa [Smerdis -
syn persidskogo carya Kira (VI v. do n.e.) - byl ubit svoim bratom, kotoryj
derzhal v tajne ego smert', v to vremya, kak zhrec Gomata vydaval sebya za
ubitogo Smerdisa]. Pust' hot' eto posluzhit mne opravdaniem!
Znachit, resheno. Kak tol'ko my pribudem v Suchzhou, ya nemedlenno dayu
telegrammu. Slavnoe imya Faruskiara dolzhno progremet' na vsyu Evropu! K tomu
vremeni isporchennyj uchastok puti, a vmeste s nim i telegrafnaya liniya budut
polnost'yu vosstanovleny.
I vot my sidim za stolom. Ful'k |frinel' postaralsya vse ustroit'
nailuchshim obrazom. Svezhaya proviziya dlya nastoyashchego pirshestva byla zakuplena
v CHarklyke. No kuhnya teper' ne russkaya, a kitajskaya, i rukovodit
prigotovleniem blyud kitajskij povar. K schast'yu, nam ne pridetsya est'
palochkami: v poezde Velikoj Transaziatskoj magistrali nozhi i vilki
dopuskayutsya dazhe i pri kitajskih kushan'yah.
YA sizhu sleva ot missis |frinel', a major Nol'tic - sprava ot Ful'ka
|frinelya. Ostal'nye gosti rasselis', kak prishlos'. Nemeckij baron, ne
sposobnyj dut'sya i otnekivat'sya, esli mayachit lakomyj kusok, tozhe nahoditsya
v chisle priglashennyh. Drugoe delo ser Frensis Travel'yan - tot dazhe i
brov'yu ne povel, kogda byl pozvan na svadebnyj pir.
Snachala byli podany supy - s kuricej i yajcami chibisa; zatem -
lastochkiny gnezda, raschlenennye na tonkie niti, ragu iz krabov, vorob'inye
gorlyshki, hrustyashchie svinye nozhki pod sousom, baran'i mozgi, zharennye v
masle trepangi, plavniki akuly, klejkie i tyaguchie; nakonec - pobegi
molodogo bambuka v sobstvennom soku, korni kuvshinok v sahare i mnogo
drugih neveroyatnyh kitajskih kushanij, zapivaemyh podogretym v
metallicheskih chajnikah shao-singskim vinom.
Prazdnik prohodit ozhivlenno, veselo i, mozhno dazhe skazat', v intimnoj
obstanovke. Odnako molodoj suprug, kak eto ni stranno, ne udelyaet ni
malejshego vnimaniya molodoj supruge i... naoborot.
A nash pervyj komik, vot neugomonnyj balagur! Iz nego tak i syplyutsya
zalezhalye anekdoty, neponyatnye bol'shinstvu pribautki i dopotopnye
kalambury, kotorye kazhutsya emu verhom ostroumiya. I on tak zarazitel'no
hohochet, chto nevozmozhno ne zasmeyat'sya vmeste s nim. Emu zahotelos' vo chto
by to ni stalo uznat' neskol'ko kitajskih slov, i kogda Pan SHao govorit
emu, chto "chin-chin" znachit spasibo, on prinimaetsya po vsyakomu povodu
"chinchinit'", korcha pri etom umoritel'nye rozhi.
Potom prihodit chered i do pesen - francuzskih, russkih, kitajskih. Pan
SHao poet "SHang-Tuo-CHing" ili "Pesnyu mechty", iz kotoroj ya uznayu, chto "cvety
persika osobenno horosho pahnut pri tret'ej lune, a cvety granatovogo
dereva - pri pyatoj".
Prazdnik okonchilsya tol'ko v polnoch'. My vernulis' na svoi mesta i srazu
zhe uleglis' spat'. Nikto iz nas ne slyshal, kak ob座avlyali nazvaniya stancij,
predshestvuyushchih Suchzhou.
Mestnost' zametno menyaetsya po mere togo, kak zheleznaya doroga, ogibaya
vostochnye otrogi Nan'shanskih gor, spuskaetsya nizhe sorokovoj paralleli.
Pustynya postepenno ischezaet, vidny mnogochislennye poselki, plotnost'
naseleniya vozrastaet. Vmesto beznadezhno-unylyh peschanyh prostranstv
povsyudu rasstilayutsya zelenye ravniny i neredko dazhe risovye polya. S
okrestnyh gor syuda sbegayut bystrye ruch'i i polnovodnye reki. Posle
tosklivogo odnoobraziya Karakumov, posle bezotradnyh gobijskih peskov my
mozhem tol'ko poradovat'sya takoj peremene! Ot samogo Kaspijskogo morya
pustyni besprestanno smenyalis' pustynyami, za isklyucheniem nebol'shogo
otrezka puti, prohodyashchego po massivam Pamirskogo ploskogor'ya. Teper',
priblizhayas' k Pekinu, poezd Velikoj Transaziatskoj magistrali budet
proezzhat' zhivopisnye doliny s edva razlichimymi na gorizonte ochertaniyami
dalekih gor. My vstupili v Kitaj, v nastoyashchij Kitaj s ego shelkovymi
shirmami i farforovymi vazami - na territoriyu obshirnoj provincii Gan'su!
CHerez tri dnya my dostignem konechnoj stancii, i ne mne, gazetnomu
reporteru, privykshemu k zhizni na kolesah, zhalovat'sya na prodolzhitel'nost'
i tyagoty puteshestviya. Skoree pristalo roptat' Kinko, zapertomu v svoem
yashchike, i horoshen'koj Zinke Klork, s toskoj i neterpeniem ozhidayushchej ego v
Pekine, na ulice SHa-Hua.
My ostanavlivaemsya v Suchzhou na dva chasa. Pervym delom ya begu v
telegrafnuyu kontoru. Usluzhlivyj Pan SHao ohotno soglashaetsya byt' moim
posrednikom. Telegrafist soobshchaet nam chto stolby na linii podnyaty i depeshi
peredayutsya bez vsyakogo promedleniya.
YA totchas zhe otpravlyayu "XX veku" takuyu telegrammu:
"Suchzhou 25 maya 2 chasa 25 minut popoludni.
Mezhdu CHerchenom i CHarklykom poezd podvergsya napadeniyu banditskoj shajki
znamenitogo razbojnika Ki Czana passazhiry otbili ataku sokrovishcha
kitajskogo imperatora spaseny obeih storon ubitye i ranenye ataman ubit
otvazhnym mongolom Faruskiarom direktorom Pravleniya Velikoj Transaziatskoj
magistrali ego podvig zasluzhivaet vseobshchego voshishcheniya".
Dvuh chasov na osmotr Suchzhou, razumeetsya, nedostatochno.
Do sih por my videli v Turkestane po dva smezhnyh goroda, staryj i
novyj. V Kitae zhe, kak soobshchaet mne Pan SHao, mnogie goroda, naprimer,
Pekin, sostoyat iz dvuh, treh i dazhe chetyreh gorodov, vklyuchennyh odin v
drugoj.
Tak i zdes': Tajchzhou - vneshnij gorod, a Suchzhou - vnutrennij. Bol'she
vsego porazilo nas to, chto oba oni vyglyadyat opustoshennymi. Povsyudu sledy
pozharishch, polurazrushennye pagody i doma, neubrannye grudy oblomkov. |ti
pechal'nye sledy ostavleny ne vremenem, a vojnoj. Suchzhou neskol'ko raz
perehodil iz ruk v ruki - to v gorod vryvalis' musul'mane, to ego obratno
otbivali kitajcy, i eta varvarskaya bor'ba kazhdyj raz zakanchivalas'
razrusheniem zdanij i besposhchadnym izbieniem zhitelej, bez razlichiya pola i
vozrasta.
V Suchzhou est' odna dostoprimechatel'nost', zasluzhivayushchaya vnimaniya
turistov: kak raz do etogo mesta dohodit Velikaya Kitajskaya stena.
Spuskayas' na yugo-vostok, k Lan'chzhou, znamenitaya stena snova podnimaetsya
na severo-vostok, ogibaya provincii Gan'su, SHen'si i CHzhili severnee Pekina.
No zdes' ona predstavlyaet soboj lish' nevysokij zemlyanoj val s neskol'kimi
polurazrushennymi bashnyami. YA prenebreg by svoimi reporterskimi
obyazannostyami, esli b ne vzglyanul na konechnyj punkt etogo gigantskogo
sooruzheniya, prevoshodyashchego svoimi masshtabami vse novejshie fortifikacionnye
raboty.
- Est' li kakaya-nibud' pol'za ot Velikoj Kitajskoj steny? - sprosil
menya major Nol'tic.
- Ne znayu, kak dlya kitajcev, - otvetil ya, - no dlya politicheskih
oratorov, nesomnenno, i dazhe ochen' bol'shaya. Ved' oni pol'zuyutsya Kitajskoj
stenoj, kak sravneniem, osobenno, kogda obsuzhdayutsya torgovye dogovory. Ne
bud' etoj steny, chto ostalos' by ot nashego zakonodatel'nogo krasnorechiya?
Noch' byla preskvernaya. Bagrovoe nebo s zelenovato-sernistym otlivom eshche
s vechera predveshchalo grozu. Sil'no parilo, atmosfera byla nasyshchena
elektrichestvom. Nakonec razrazilas' groza - "vpolne udavshayasya", po
vyrazheniyu pervogo komika, ne preminuvshego zametit', chto emu nikogda ne
prihodilos' videt' luchshego ispolneniya, esli ne schitat' sceny ohoty vo
vtorom akte "Frejshyutca" ["Frejshyutc" ("Vol'nyj strelok") - znamenitaya opera
nemeckogo kompozitora Karla Marii Vebera]. I dejstvitel'no, poezd nesetsya
navstrechu oslepitel'nym molniyam, sredi oglushitel'nyh raskatov groma,
kotorye otzyvayutsya v gorah nepreryvnym ehom. Neskol'ko raz mne kazalos',
chto nas porazit molniya, no ee prinimali na sebya metallicheskie rel'sy.
Stanovyas' provodnikami toka, oni spasali vagony ot udarov. Kakoe eto
prekrasnoe i vmeste s tem zhutkoe zrelishche: ogni, prorezayushchie prostranstvo,
kotoryh ne mozhet zatushit' liven'! K beskonechnym elektricheskim razryadam
primeshivalis' pronzitel'nye svistki nashego lokomotiva, kogda my prohodili
mimo stancij SHan'dan', YUnchan, Uvej, Gulan.
Po milosti etoj burnoj nochi mne udalos' povidat'sya s Kinko, peredat'
emu kuplennuyu v Suchzhou proviziyu i poboltat' s nim neskol'ko minut.
- My priedem v Pekin, poslezavtra, gospodin Bombarnak? - sprosil on
menya, kak tol'ko ya voshel.
- Da, Kinko, poslezavtra, esli nichego bol'she ne stryasetsya.
- O! YA boyus' ne opozdaniya. Menya pugaet drugoe: kogda ya budu vygruzhen na
pekinskom vokzale, yashchik ved' ne srazu dostavyat na ulicu SHa-Hua.
- Nichego, Kinko, mademuazel' Zinka Klork, navernoe, sama yavitsya na
vokzal.
- Net, gospodin Bombarnak, ona ne yavitsya, ya prosil ee etogo ne delat'.
- Pochemu?
- ZHenshchiny ved' tak vpechatlitel'ny. Ona, konechno, zahochet uvidet' vagon,
v kotorom menya privezli, nachnet toropit' s dostavkoj yashchika i budet
dejstvovat' tak nastojchivo, chto vozbudit podozreniya... I voobshche ona
nevol'no mozhet vydat' i sebya, i menya.
- Vy pravy, Kinko.
- K tomu zhe my priedem v Pekin vecherom, kogda budet uzhe temno, i vydachu
bagazha otlozhat do sleduyushchego utra...
- Vozmozhno.
- Tak vot, gospodin Bombarnak, esli ya ne zloupotreblyu vashej
lyubeznost'yu, to poproshu vas eshche ob odnoj malen'koj usluge.
- O chem, Kinko?
- Ne budete li vy tak dobry posledit' za otpravkoj yashchika, chtoby ne
sluchilos' neozhidannostej.
- Horosho, Kinko, ya obeshchayu vam eto. CHert voz'mi, ved' zerkala - hrupkij
tovar i trebuyut nezhnogo obrashcheniya. YA proslezhu za vygruzkoj i, esli hotite,
budu soprovozhdat' yashchik do ulicy SHa-Hua.
- YA ne osmelilsya obratit'sya k vam s takoj pros'boj, gospodin
Bombarnak...
- Naprasno, Kinko. YA vash drug, a s drugom nechego ceremonit'sya. K tomu
zhe, mne budet ochen' priyatno poznakomit'sya s mademuazel' Zinkoj Klork. YA
hochu uvidet' sam, kak ona raspishetsya v poluchenii dorogogo yashchika, ya pomogu
ej otbit' kryshku...
- Zachem otbivat' kryshku, gospodin Bombarnak? A dlya chego zhe togda
razdvizhnaya stenka? YA sam ottuda vyskochu, kak chertik iz korobochki...
Strashnyj udar groma preryvaet nashu besedu. Mne kazhetsya, chto ot
sotryaseniya vozduha poezd budet sbroshen s rel'sov. YA rasstayus' s rumynom i
vozvrashchayus' v svoj vagon.
Utrom, 26 maya, v sem' chasov, my ostanovilis' na vokzale v Lan'chzhou.
Ostanovilis' tol'ko na tri chasa! Vot k chemu privelo napadenie banditov!
Tak potoraplivajtes' zhe, major Nol'tic, sobirajtes' pozhivee. Pan SHao, ne
meshkajte, suprugi Katerna! Skoree v put', nam nel'zya teryat' vremeni!
No v tu minutu, kogda my uzhe vyhodili iz vokzala, put' nam zagorodila
groznaya, gruznaya, zhirnaya, vazhnaya persona. |to gubernator Lan'chzhou. Na nem
dva halata - belogo i zheltogo shelka, opoyasannyh shirokim kushakom s
blestyashchej pryazhkoj, v ruke veer, na plechah mantil'ya, chernaya mantil'ya, kakuyu
umestnee bylo by videt' na plechah manoly [gorodskaya devushka v Ispanii,
rabotayushchaya shveej, modistkoj, prodavshchicej i t.p.; to zhe, chto grizetka vo
Francii]. Ego soprovozhdayut neskol'ko mandarinov s sharikami, i kitajcy
nizko klanyayutsya emu, sdvinuv vmeste oba kulaka i pomahivaya imi snizu
sverh.
Ni zachem syuda pozhaloval sanovnik? Neuzheli opyat' nachnutsya kitajskie
formal'nosti? Proverka passazhirov ili osmotr bagazha? CHto togda budet s
Kinko? A ya-to dumal, chto on uzhe vne opasnosti...
Net, trevozhit'sya nechego. Delo idet o sokrovishchah Syna Neba. Gubernator i
ego svita vyhodyat na platformu, ostanavlivayutsya pered dragocennym vagonom,
zakrytym na vse zasovy i zaplombirovannym, i smotryat na nego s tem
pochtitel'nym voshishcheniem, kakoe ispytyvayut dazhe kitajcy v Kitae pered
denezhnym sundukom s millionami.
YA osvedomlyayus' u Popova, chto mozhet oznachat' etot gubernatorskij vizit i
ne imeet li on otnosheniya k passazhiram.
- Ni malejshego, - uspokoil menya Popov. - Iz Pekina poluchen prikaz
telegrafirovat' o pribytii sokrovishch. Gubernator vypolnil rasporyazhenie i
zhdet teper' otveta, otpravit' li vagon v Pekin ili ostavit' vremenno v
Lan'chzhou.
- A nas eto ne zaderzhit?
- Ne dumayu.
- V takom sluchae, pojdemte poskoree v gorod, - obrashchayus' ya k svoim
sputnikam.
Nam sovershenno bezrazlichno, kak budet reshen vopros s imperatorskimi
sokrovishchami. Zato Faruskiara eto ochen' interesuet. No kakoe, v sushchnosti,
emu delo - otcepyat vagon ili ne otcepyat, poedet on dal'she ili net? Odnako
on ne mozhet skryt' trevogi, i Gangir vyglyadit ozabochennym, i mongoly yavno
razdosadovany. Oni peresheptyvayutsya i s nepriyazn'yu poglyadyvayut na
predstavitelej mestnoj vlasti.
I tut gubernatoru soobshchayut o podvige Faruskiara - kak on otbil
napadenie na poezd i ne tol'ko spas sokrovishcha bogdyhana, no i navsegda
izbavil stranu ot groznogo razbojnika Ki Czana. Gubernator obrashchaetsya k
nashemu geroyu s blagodarstvennym slovom, voshvalyaya ego doblest' i davaya
ponyat', chto Syn Neba ne ostavit takuyu uslugu bez voznagrazhdeniya. Pan SHao
bystro perevodit nam vitievatuyu rech' sanovnika.
Direktor Pravleniya Velikoj Transaziatskoj magistrali slushaet eti
pohvaly s obychnym dlya nego spokojstviem, no vmeste s tem i s zametnym
neterpeniem. Byt' mozhet, on schitaet sebya vyshe lyubyh pohval i nagrad, dazhe
esli oni ishodyat s takoj vysoty? Ne proyavlyaetsya li v etom ego mongol'skaya
gordost'?
Nakonec my vyhodim na vokzal'nuyu ploshchad'. Ot beglogo osmotra Lan'chzhou u
menya sohranilis' dovol'no otchetlivye vospominaniya.
Prezhde vsego, i zdes' dva goroda - vneshnij i vnutrennij. Na etot raz
net nikakih razvalin. Gorod mnogolyudnyj, naselenie deyatel'noe,
predpriimchivoe, privykshee, blagodarya zheleznoj doroge, k prisutstviyu
inostrancev i ne dokuchayushchee im neskromnym lyubopytstvom. Obshirnye kvartaly
raspolozheny na pravom beregu reki Huanhe, dostigayushchej tut pochti dvuh
kilometrov v shirinu. Huanhe - ZHeltaya reka, znamenitaya ZHeltaya reka, kotoraya
probegaet chetyre tysyachi pyat'sot kilometrov, vynosya svoi glinistye vody v
glubinu CHzhilijskogo zaliva.
- Ne v ust'e li Huanhe, nepodaleku ot Tyan'czinya, nash baron dolzhen sest'
na parohod v Iokogamu? - sprashivaet major Nol'tic.
- Imenno tam, - otvechayu ya.
- On propustit parohod, - zamechaet gospodin Katerna.
- Esli tol'ko ne dogonit ego vplav', - podhvatyvayu ya.
- Ili kak topor ne pojdet ko dnu, - dobavlyaet pervyj komik.
- A ved' on mozhet eshche uspet', - govorit major Nol'tic. - Esli my pojdem
dal'she bez opozdanij, to v Tyan'czine budem dvadcat' tret'ego, v shest'
utra. Parohod zhe otpravlyaetsya tol'ko v odinnadcat'.
- Propustit on parohod ili net, - otvechayu ya, - eto ego zabota, a my,
druz'ya, prodolzhim nashu progulku.
My vyhodim na bereg k tomu mestu, gde cherez ZHeltuyu reku perebroshen
pontonnyj most. Ot bystrogo techeniya most kachaetsya, kak sudenyshko na
volnah. Gospozha Katerna, risknuvshaya bylo vstupit' na zybkij nastil, totchas
zhe pochuvstvovala golovokruzhenie i sil'no poblednela.
- Karolina!.. Karolina!.. - zhalobno vosklicaet ee muzh. - U tebya budet
morskaya bolezn'! Vernis'! Pridi v sebya!..
Gospozha Katerna "prihodit v sebya", i my podnimaemsya v goru, k pagode,
kotoraya vysitsya nad vsem gorodom. Videli my eshche, razumeetsya, tol'ko
snaruzhi, - krupnye promyshlennye predpriyatiya - pushechnyj zavod i oruzhejnuyu
fabriku. Obsluzhivayutsya oni isklyuchitel'no kitajcami. Proshlis' my takzhe po
prekrasnomu sadu, prilegayushchemu k domu gubernatora. Sad ochen' prichudliv:
povsyudu besedki, mostiki, vodoemy i vorota v forme kitajskih vaz.
Pavil'onov i zagnutyh krysh tam bol'she, chem derev'ev i teni. A dal'she -
vymoshchennye kirpichom allei, sredi ostatkov fundamenta Velikoj steny.
Bez desyati minut desyat', sovershenno izmuchennye, my vernulis' na vokzal.
Ot nevynosimogo znoya i duhoty odezhda prilipla k telu.
Pervym delom ya okidyvayu vzglyadom sostav. Vagon s sokrovishchami vse na tom
zhe meste, predposlednij v poezde, pod ohranoj kitajskih soldat.
Pribyla depesha, kotoruyu zhdal gubernator: vysheupomyanutyj vagon prikazano
perepravit' v Pekin i sdat' sokrovishcha na ruki ministru finansov.
A gde zhe vel'mozhnyj Faruskiar? YA ego chto-to ne vizhu. Neuzheli on nas
pokinul?..
Net. Vot on stoit na ploshchadke, i mongoly tol'ko chto voshli v svoj vagon.
Ful'k |frinel' tozhe vernulsya iz goroda. Pod myshkoj u nego portfel' s
obrazcami produkcii torgovogo doma "Strong Bul'bul' i Ko". Nado polagat',
chto on uzhe uspel obdelat' koe-kakie delishki. Vernulas' i missis |frinel'.
Vpolne vozmozhno, chto ej udalos' zakupit' v Lan'chzhou partiyu volos. No
prishli oni na vokzal porozn' i seli na svoi mesta, dazhe ne podavaya vidu,
chto znakomy drug s drugom.
Ostal'nye passazhiry - splosh' kitajcy, mnogie iz nih edut v Pekin,
drugie vzyali bilety do promezhutochnyh stancij - Sian', Tunguan', SHan'syan',
Tajyuan'. V poezde, dolzhno byt', okolo sotni passazhirov. Vse moi nomera
nalico. Trinadcat', po-prezhnemu trinadcat'! Kak horosho, chto ya ne sueveren!
My stoyali na ploshchadke, kogda razdalsya poslednij zvonok. Gospodin
Katerna sprosil svoyu zhenu, chto ej pokazalos' samym lyubopytnym v Lan'chzhou.
- Samym lyubopytnym, Adol'f? Bol'shie kletki s chuchelami ptic, vyveshennye
na stenah i na derev'yah. Tol'ko pticy kakie-to strannye.
- Dejstvitel'no, strannye, gospozha Katerna, - otvetil Pan SHao, - pticy,
kotorye pri zhizni umeli govorit'...
- Znachit, eto byli popugai?
- Net, golovy prestupnikov...
- Kakoj uzhas! - voskliknula subretka, vsplesnuv rukami.
- Nichego ne podelaesh', Karolina, - pouchitel'no zametil gospodin
Katerna, - takovy uzh obychai v etoj strane! [chitateli dolzhny pomnit', chto
Klodius Bombarnak, kak tipichnyj reporter, neredko otklonyaetsya ot istiny i
dopuskaet preuvelicheniya]
Ot Lan'chzhou doroga idet po horosho obrabotannoj mestnosti, obil'no
oroshaemoj rekami, no takoj holmistoj, chto dolzhna vse vremya kruzhit' i
ogibat' prepyatstviya. Zdes' neredko vstrechayutsya inzhenernye sooruzheniya -
mosty i viaduki: mnogie iz nih - derevyannye, i u passazhira ponevole
zamiraet serdce, kogda doshchatyj nastil progibaetsya pod tyazhest'yu poezda. Ne
sleduet zabyvat', chto my v Podnebesnoj Imperii, gde dazhe neskol'ko tysyach
zhertv zheleznodorozhnyh katastrof sostavili by nichtozhnejshij procent ot
chetyrehsotmillionnogo naseleniya.
- K tomu zhe, - govorit Pan SHao, - Syn Neba sam nikogda ne ezdit po
zheleznoj doroge.
Tem luchshe dlya nego!
Na sravnitel'no nebol'shom uchastke rel'sovyj put' tyanetsya vdol' Velikoj
steny, povtoryaya ee prihotlivye izgiby. Ot etoj kolossal'noj iskusstvennoj
pregrady, vozvedennoj nekogda na granice Kitaya i Mongolii, ostalis' tol'ko
glyby granita i krasnovatogo kvarca, sluzhivshie ej fundamentom, kirpichnye
terrasy s parapetami neodinakovoj vysoty, starye pushki, iz容dennye
rzhavchinoj i obrosshie mhom, a takzhe kvadratnye storozhevye bashni s
ucelevshimi koe-gde zubcami. Nepreryvnaya kurtina [krepostnaya stena]
podnimaetsya k oblakam, spuskaetsya v doliny, izgibaetsya, vypryamlyaetsya,
ischezaet vdali, slivayas' s nerovnostyami pochvy.
V shest' chasov vechera - poluchasovaya ostanovka v Tyan'shue. YA uspevayu
zametit' lish' neskol'ko vysokih pagod. V desyat' chasov my pribyvaem v
Sian', gde stoim sorok pyat' minut. Bylo temno, i ya nichego ne smog
razglyadet'.
Ponadobilas' celaya noch' na trehsotkilometrovyj peregon ot etogo goroda
do SHan'syanya.
YA dumayu, chto londoncam vpolne by moglo pokazat'sya, chto v SHan'syane oni
kak u sebya doma. Nado polagat', chto u missis |frinel' slozhilos' imenno
takoe vpechatlenie. Pravda, zdes' net ni Strenda [odna iz central'nyh ulic
Londona] s ego nevoobrazimoj sutolokoj, skopleniem peshehodov i ekipazhej,
ni Temzy s beskonechnymi verenicami barzh i parovyh sudov. Nichego etogo
zdes' net. No my ochutilis' v takoj plotnoj zavese britanskogo tumana, chto
nevozmozhno bylo razglyadet' ni pagod, ni domov.
Tuman derzhalsya ves' den', i eto nemalo zatrudnyalo dvizhenie. No
kitajskie mashinisty horosho znayut svoe delo. Ih vnimatel'nost', staranie i
snorovka mogut byt' postavleny v primer mashinistam zapadnoevropejskih
dorog.
Skol'ko strok reporterskoj hroniki propalo u menya iz-za tumana! Vot uzh
dejstvitel'no ne povezlo nam na podstupah k Tyan'czinyu! YA ne videl ni
ushchelij, ni ovragov, sredi kotoryh v'etsya koleya. V neproglyadnoj mgle my
proehali dvesti tridcat' kilometrov i v desyat' chasov vechera dostigli
bol'shoj stancii Tajyuan'.
Kakoj tosklivyj den'!
S nastupleniem vechera tuman rasseyalsya, no ne uspeli my poradovat'sya,
kak opustilas' noch', i noch' pretemnaya!
YA vyhozhu na vokzal, pokupayu v bufete neskol'ko pirozhkov i butylku vina.
Hochu nanesti Kinko poslednij vizit. My vyp'em za ego zdorov'e i za ego
budushchee schast'e s horoshen'koj rumynkoj. On proehal "zajcem", ya-to znayu ob
etom, a vot esli by uznala Kompaniya Velikogo Transaziatskogo puti... Net,
ona ne uznaet!..
Faruskiar i Gangir chinno prohazhivayutsya po platforme. Na etot raz ih
vnimanie privlekaet ne vagon s sokrovishchami, a golovnoj bagazhnyj. Pochemu-to
oni oglyadyvayut ego s osobennym lyubopytstvom.
Uzh ne podozrevayut li oni, chto Kinko?.. Net, eto isklyucheno. Aga! Oni
nablyudayut za mashinistom i kochegarom, dvumya molodymi kitajcami, tol'ko chto
prinyavshimi sostav. Byt' mozhet, gospodina Faruskiara interesuyut lyudi,
kotorym doverena transportirovka imperatorskoj kazny, a vmeste s neyu i
dobraya sotnya chelovecheskih zhiznej?
Daetsya signal k otpravleniyu. Rovno v polnoch' my pokidaem Tajyuan'.
Noch', kak ya uzhe govoril, vydalas' temnaya - ni luny, ni zvezd. V nizhnih
sloyah atmosfery klubyatsya tuchi.
Mne legko budet probrat'sya v bagazhnyj vagon. Nikto menya ne zametit. Da
ya i ne ochen'-to zloupotreblyal poseshcheniyami Kinko za eti dvenadcat' dnej
puteshestviya...
Moi razmyshleniya preryvaet Popov:
- Vy eshche ne legli spat', gospodin Bombarnak?
- Sobirayus'. Iz-za tumana prishlos' ves' den' prosidet' v dushnom vagone.
Zahotelos' nemnozhko podyshat' svezhim vozduhom. A gde budet sleduyushchaya
ostanovka?
- V SHouyane. Ne doezzhaya etoj stancii - raz容zd, otkuda othodit
Nankinskaya liniya.
- Pokojnoj nochi, gospodin Popov.
- Pokojnoj nochi, gospodin Bombarnak!
I vot ya opyat' odin.
Mne vzdumalos' progulyat'sya po vsemu poezdu. Na minutu ostanavlivayus' na
ploshchadke pered vagonom s sokrovishchami. Vse passazhiry, krome kitajskih
zhandarmov, vidyat poslednie sny - poslednie, razumeetsya, na Velikom
Transaziatskom puti.
Vozvrashchayus' obratno. I Popov, kazhetsya, krepko spit u sebya v kamorke,
imenuemoj sluzhebnym otdeleniem.
Otvoryayu dver' bagazhnogo vagona, proskal'zyvayu vnutr' i legkim
pokashlivaniem dayu znat' Kinko o svoem prihode.
Stenka yashchika razdvigaetsya, zagoraetsya lampochka.
V obmen na pirozhki i butylku vina poluchayu blagodarnosti i, kak bylo
zadumano, p'yu s moim slavnym rumynom za zdorov'e Zinki Klork. Zavtra ya s
nej nepremenno poznakomlyus'.
Bez desyati chas. Minut cherez desyat' my minuem raz容zd. Nankinskuyu liniyu
eshche tol'ko nachali prokladyvat'. Ona obryvaetsya na pyatom ili shestom
kilometre, gde stroitsya sejchas viaduk. Pan SHao govoril mne, chto eto budet
bol'shoe sooruzhenie v doline CHzhu. Kitajskie inzhenery uspeli poka chto
vozvesti opornye stolby, vysotoyu okolo sta futov. V meste soedineniya
Nankinskoj vetki s Velikoj Transaziatskoj magistral'yu ustanovlena uzhe
strelka, pozvolyayushchaya peregonyat' poezda na novuyu liniyu. CHerez tri-chetyre
mesyaca ee sobirayutsya zakonchit'.
CHtoby ne byt' zastignutym vrasploh vo vremya stoyanki, ya proshchayus' s
Kinko. Idu k vyhodu i vdrug slyshu na zadnej ploshchadke shagi.
- Beregites', Kinko! - govoryu ya vpolgolosa.
Lampa sejchas zhe gasnet, my oba zamiraem.
YA ne oshibsya - kto-to hochet vojti v vagon.
- Stvorka, zadvin'te stvorku, - napominayu ya.
YAshchik zakryt. YA odin vo mrake.
Konechno, eto Popov, bol'she nekomu. CHto on podumaet, esli zastanet menya
zdes'?
Mne uzhe prishlos' odnazhdy pryatat'sya mezhdu tyukami, kogda ya yavilsya v
pervyj raz k molodomu rumynu. Nu, chto zh, spryachus' eshche razok! Popov dazhe
pri svete fonarya ne zametit menya za yashchikami Ful'ka |frinelya.
No eto ne Popov. Bez fonarya on by ne voshel v bagazhnik.
Ba! Da tut ne odin chelovek, a neskol'ko! Vot oni probirayutsya cherez
vagon, otvoryayut dver', vyhodyat na perednyuyu ploshchadku...
|to passazhiry, mozhno ne somnevat'sya, no tol'ko zachem oni zdes'... i v
takoj chas?
Poprobuyu razuznat'! Esli predchuvstvie ne obmanyvaet menya, oni chto-to
zatevayut...
Podhozhu k perednej stenke vagona, prislushivayus'. Nesmotrya na grohot
poezda, golosa zvuchat dovol'no vnyatno.
Tysyacha i desyat' tysyach chertej! Da ved' eto Faruskiar razgovarivaet
po-russki s Gangirom. On, on, ya ne oshibayus'!.. I s nimi chetyre mongola...
CHto im zdes' ponadobilos'? Pochemu oni sobralis' na ploshchadke pered
tenderom? O chem oni soveshchayutsya?
Sejchas vyyasnyu. Do menya dohodit pochti kazhdoe slovo.
- Skoro my budem u raz容zda?
- CHerez neskol'ko minut.
- I mozhno byt' uverennym, chto u strelki dezhurit Kardek?
- Da, tak my uslovilis'.
Uslovilis'? O chem, s kem, i kto takoj etot Kardek?
Razgovor prodolzhaetsya:
- Nuzhno podozhdat', poka ne pokazhetsya signal, - govorit Faruskiar.
- Zelenyj ogon'? - sprashivaet Gangir.
- Da, on budet oznachat', chto strelka perevedena.
Ne shozhu li ya s uma? Ne snitsya li mne eto? O kakoj strelke oni govoryat?
Prohodit polminuty. YA sobirayus' s myslyami. Nado skoree predupredit'
Popova.
YA hotel pobezhat' k vyhodu, no byl ostanovlen vozglasom Gangira:
- Signal!.. Vot zelenyj signal!
- |to znachit, chto poezd budet pushchen po Nankinskoj vetke, - podtverdil
Faruskiar.
Po Nankinskoj vetke!.. My vse togda pogibnem!.. V pyati kilometrah -
dolina CHzhou, gde stroitsya viaduk. Sledovatel'no, poezd nesetsya v
propast'...
Da, ne naprasny byli podozreniya majora Nol'tica! On ne obmanulsya naschet
velikolepnogo Faruskiara! Direktor Pravleniya Velikoj Transaziatskoj
magistrali - ot座avlennyj zlodej, kotoryj vtersya v doverie Kompanii lish' za
tem, chtoby vyzhdat' podhodyashchij sluchaj i podgotovit' vnezapnyj udar. Sluchaj
predstavilsya, kogda na gorizonte stali mayachit' milliony kitajskogo
imperatora. I esli Faruskiar zashchishchal ot shajki Ki Czana sokrovishcha Syna
Neba, to tol'ko potomu, chto sam pozarilsya na dobychu. Napadenie banditov na
poezd rasstraivalo ego prestupnye plany. Vot pochemu on tak hrabro
srazhalsya! Vot iz-za chego on riskoval zhizn'yu i vel sebya, kak geroj! A ty,
bednyazhka Klodius, okazalsya nastoyashchim bolvanom! Eshche raz byt' odurachennym,
snova plyuhnut'sya v luzhu... Nu i osel!..
Prezhde vsego nado pomeshat' zlodeyam ispolnit' gnusnyj zamysel. Nado
spasti poezd, nesushchijsya na vseh parah k nedostroennomu viaduku. Nado
spasti passazhirov ot uzhasnoj katastrofy. Na sokrovishcha, kotorymi hotyat
ovladet' zloumyshlenniki, mne naplevat', kak na staruyu hroniku. Ved' delo
idet o zhizni mnogih lyudej i o moej sobstvennoj zhizni!..
Hochu pobezhat' k Popovu - i ne mogu sdvinut'sya s mesta. Nogi slovno
svincom nalilis'. Golova otyazhelela.
Neuzheli my katimsya v bezdnu? A mozhet byt', ya i v samom dele shozhu s
uma? Ved' Faruskiar i ego soobshchniki tozhe razdelyat nashu uchast' i pogibnut
vmeste s nami...
V etu minutu so storony parovoza razdayutsya kriki, kriki lyudej, kotoryh
ubivayut... Net somneniya! Mashinista i kochegara zarezali. YA chuvstvuyu, kak
poezd sbavlyaet skorost'.
Teper' vse ponyatno: odin iz banditov umeet upravlyat' lokomotivom.
Zamedlenie hoda pozvolit im vsem soskochit' na polotno i ubezhat' eshche do
katastrofy.
Nakonec mne udaetsya poborot' ocepenenie. SHatayas', kak p'yanyj, ya edva
dobirayus' do yashchika Kinko i soobshchayu emu v neskol'kih slovah o sluchivshemsya.
- My propali! - vosklicayu ya v otchayanii.
- A mozhet byt', i net, - otvechaet on, i, prezhde, chem ya uspevayu
opomnit'sya, vyhodit iz yashchika, vybegaet iz vagona i lezet na tender.
- Idite! Idite syuda! Idite poskorej! - tverdit on.
Ne pomnyu, kak mne eto udalos', no uzhe cherez neskol'ko sekund ya okazalsya
ryadom s nim v parovoznoj budke. Nogi skol'zyat v krovi - v krovi mashinista
i kochegara, sbroshennyh na put'.
Faruskiar i ego soobshchniki ischezli. No prezhde, chem ubezhat', odin iz nih
otpustil tormoza, usilil podachu para, nabil topku uglem, i teper' poezd
mchitsya s chudovishchnoj skorost'yu.
Eshche neskol'ko minut, i my poravnyaemsya s viadukom v doline CHzhu.
Kinko ne teryaet samoobladaniya i muzhestva. No - uvy! - on ne znaet, kak
obrashchat'sya s regulyatorom, kak otklyuchit' podachu para, kak perevesti
tormoza.
- Nuzhno skazat' Popovu! - govoryu ya.
- A chto sdelaet Popov? Net, medlit' nel'zya! Ostalos' odno sredstvo.
- Kakoe?
- Usilit' ogon', - spokojno otvechaet Kinko, - zakryt' vse klapany,
vzorvat' lokomotiv...
- Neuzheli tol'ko eto otchayannoe sredstvo mozhet ostanovit' poezd, prezhde
chem on dostignet viaduka i sorvetsya v propast'?
Kinko energichno podbrasyvaet v topku ugol' - lopatu za lopatoj.
Davlenie uvelichivaetsya, kotel burlit, par so svistom vyryvaetsya iz
klapanov. Skorost' rezko vozrastaet - ona bol'she sta kilometrov.
- Skazhite vsem, chtoby skoree bezhali v zadnie vagony! - krichit mne
Kinko.
- A vy sami?
- Toropites', toropites', vremya ne zhdet!
I ya vizhu, kak on izo vseh sil nalegaet na rychagi, zakryvaya klapany i
otdushiny.
- Proch', proch' otsyuda! - prikazyvaet mne rumyn.
YA slezayu s tendera, probegayu cherez bagazhnyj vagon, buzhu Popova i krichu
ne svoim golosom:
- Nazad!.. Vse nazad!..
Prosnuvshiesya passazhiry tolpyatsya v prohodah, ustremlyayas' v zadnie
vagony...
Vdrug razdalsya uzhasayushchij vzryv, za kotorym sleduet rezkij tolchok.
Na kakoe-to mgnovenie poezd zamiraet, a potom, uvlekaemyj siloj
inercii, prodolzhaet katit'sya vpered, prohodit eshche s polkilometra i
ostanavlivaetsya...
Popov, major. Katerna, ya i bol'shinstvo passazhirov - vse my totchas zhe
sprygivaem na polotno.
V temnote pered nami smutno risuyutsya stroitel'nye lesa i ochertaniya
mostovyh opor, postavlennyh dlya budushchego viaduka v doline CHzhu.
Eshche kakih-nibud' dvesti shagov, i poezd Velikoj Transaziatskoj
magistrali byl by pogloshchen bezdnoj.
A ya tak boyalsya tomitel'nogo odnoobraziya etogo zauryadnogo puteshestviya v
shest' tysyach kilometrov, ne ozhidaya ot nego nikakih yarkih vpechatlenij i
perezhivanij, dostojnyh pechatnogo stanka. I, po pravde skazat', ya dazhe ne
nadeyalsya najti dlya moej hroniki kakoj-nibud' stoyashchij material!
No nesomnenno i to, chto ya opyat' popal vprosak. Ugorazdilo zhe menya v
telegramme, poslannoj "XX veku", predstavit' Faruskiara geroem! Pravda,
namereniya u menya byli samye luchshie, no nedarom govoritsya - blagimi
namereniyami vymoshchen ad. Poetomu vash pokornyj sluga vpolne zasluzhivaet
chesti stat' mostil'shchikom ada.
My nahodimsya v dvuhstah shagah ot doliny CHzhu, shirokoj vpadiny,
potrebovavshej sooruzheniya viaduka, protyazhennost'yu priblizitel'no v trista
pyat'desyat - chetyresta futov. Kamenistoe dno vpadiny lezhit na glubine sta
futov. Esli by poezd svalilsya v propast', ne ucelela by ni odna zhivaya
dusha. |ta katastrofa, bezuslovno, interesnaya s tochki zreniya reportazha,
stoila by celoj sotni zhertv. No blagodarya hladnokroviyu i reshitel'nosti
molodogo rumyna my vse byli spaseny ot gibeli.
Vse li? Net, ne vse. Za nashe spasenie Kinko zaplatil svoej zhizn'yu...
A vdrug emu povezlo i smert' ego minovala?. Sluchis' takoe chudo, on,
konechno, vernulsya by v svoe ubezhishche i stal by terpelivo dozhidat'sya moego
prihoda.
Vospol'zovavshis' vseobshchej sumatohoj, ya opyat' probirayus' v bagazhnyj
vagon. Uvy, nikakih nadezhd! YAshchik pust, pust, kak sejf progorevshego banka.
Bednyj Kinko stal zhertvoj svoego velikodushiya.
Tak vot kto byl nastoyashchim geroem! Ne gnusnyj bandit Faruskiar, kotorogo
ya tak neostorozhno proslavil na ves' mir, a skromnyj rumyn, etot zhalkij
zheleznodorozhnyj "zayac", etot neschastnyj zhenih, kotorogo naprasno budet
zhdat' ego nevesta.
YA vozdam emu dolzhnoe, ya rasskazhu o ego podvige! Vryad li ya postuplyu
neskromno, esli raskroyu ego tajnu. Da, on obmanul Kompaniyu Velikoj
Transaziatskoj magistrali, no ne bud' etogo obmana, poezd so vsemi
passazhirami byl by teper' na dne propasti. Ne okazhis' sredi nas etogo
smel'chaka, my vse kak odin pogibli by uzhasnoj smert'yu...
Obeskurazhennyj, ya snova spuskayus' na polotno, s tyazhelym serdcem, so
slezami na glazah.
Plan Faruskiara, kotoromu edva ne pomeshal ego sopernik Ki Czan, zaduman
byl ochen' lovko. Emu nichego ne stoilo napravit' poezd na bokovuyu vetku,
vedushchuyu k nedostroennomu viaduku. Na meste soedineniya obeih linij dolzhen
byl dezhurit' souchastnik banditov i v nuzhnyj moment perevesti strelku. I
kak tol'ko pokazalsya zelenyj signal, podtverdivshij, chto "vse v poryadke",
zlodei ubili mashinista i kochegara, zamedlili na minutu skorost' i
soskochili na hodu s poezda, predvaritel'no nabiv do otkaza raskalennuyu
topku. A teper' oni, navernoe, uzhe spustilis' v dolinu CHzhu, chtoby najti
sredi oblomkov krusheniya sokrovishcha bogdyhana. Oni nadeyalis' skryt' svoe
uzhasnoe prestuplenie pod pokrovom temnoj nochi... Samoj utonchennoj
kitajskoj kazni dostojny takie negodyai!
No, k schast'yu, oni zhestoko obmanulis'! K tomu zhe est' svidetel', i on
sdelaet vse vozmozhnoe, chtoby bandity byli pojmany i ponesli zasluzhennuyu
karu. I raz uzhe net v zhivyh bednogo Kinko, to svidetelem budu ya.
|to resheno. YA rasskazhu obo vsem kitajskim vlastyam, posle togo, kak
povidayu Zinku Klork. Nado budet ispodvol' podgotovit' ee k gorestnomu
izvestiyu, chtoby neschast'e ne obrushilos' na nee srazu, kak udar groma.
Zavtra zhe, kak tol'ko my priedem v Pekin, pervym delom ya otpravlyus' na
ulicu SHa-Hua.
I esli Zinka Klork ne zahochet, chtoby ya razglasil tajnu ee pokojnogo
zheniha, to nichto ne pomeshaet mne soobshchit' vse podrobnosti o zlodeyanii
Faruskiara, Gangira i chetyreh banditov, dejstvovavshih s nimi zaodno. YA
videl sam, kak oni proshli cherez bagazhnyj vagon, ya vysledil ih, podslushal
razgovor na ploshchadke, slyshal predsmertnye kriki mashinista i kochegara, a
potom razbudil passazhirov voplyami: "Nazad!.. Vse nazad!" Vse eto ya mogu
podtverdit' pod prisyagoj.
Uvy! YA slishkom pozdno prozrel. No ved' est', kak vy znaete, odin
chelovek, davno uzhe zapodozrivshij Faruskiara v nedobryh namereniyah, i on
tol'ko zhdet sluchaya vystupit' v roli oblichitelya!
U razbitogo parovoza sobralas' gruppa lyudej, sredi nih - major Nol'tic,
nemeckij baron, gospodin Katerna, Ful'k |frinel', Pan SHao, Popov i ya.
Kitajskie zhandarmy, vernye svoemu dolgu, ocepili vagon s sokrovishchami. CHto
by ni sluchilos', oni ne pokinut ego ni na minutu. Fonari, prinesennye
bagazhnym kontrolerom iz hvostovogo vagona, pozvolili nam uvidet', chto
ostalos' ot lokomotiva.
Poezd, kak pomnit chitatel', shel na bol'shoj skorosti i ostanovilsya ne
srazu. Ob座asnyaetsya eto tem, chto vzryv proizoshel v verhnej chasti kotla.
Kolesa uceleli, i lokomotiv prodolzhal eshche nekotoroe vremya dvigat'sya po
inercii. Poetomu passazhiry otdelalis' lish' sil'nym tolchkom.
Parovoznaya topka i kotel prevratilis' v besformennye oblomki. My
uvideli slomannye i skruchennye truby, smyatye cilindry, raz容dinennye
rychagi. Nashim vzoram otkrylis' ziyayushchie rany i obnazhennye vnutrennosti
zheleznogo trupa.
Unichtozhen ne tol'ko lokomotiv, no i tender priveden v negodnost'.
Vodyanye baki probity, ugol' vysypalsya na polotno. Zato perednij bagazhnyj
vagon ostalsya, kak eto ni udivitel'no, pochti nepovrezhdennym.
Poteryana poslednyaya nadezhda: u molodogo rumyna ne bylo nikakih shansov na
spasenie. Pri takom vzryve ego moglo ubit', razorvat' na chasti, raznesti v
kloch'ya. Neudivitel'no, chto dazhe i sledov ne ostalos' ot ego tela.
My dolgo stoyali molcha, potryasennye uzhasnym zrelishchem.
- Net somneniya, mashinist i kochegar pogibli pri vzryve, - narushaet
molchanie kto-to iz prisutstvuyushchih.
- Neschastnye lyudi! - proiznosit Popov s tyazhelym vzdohom. - YA tol'ko
odnogo ne mogu ponyat' - kak poezd ochutilsya na Nankinskoj vetke i pochemu
oni etogo ne zametili.
- Noch' ochen' temnaya, i mashinist mog ne zametit', chto strelka byla
perevedena, - govorit Ful'k |frinel'.
- Da, eto edinstvennoe vozmozhnoe ob座asnenie, - soglashaetsya Popov. -
Mashinistu sledovalo ostanovit' poezd, a my, naoborot, neslis' so strashnoj
skorost'yu.
- No komu ponadobilos' perevesti strelku? - sprashivaet Pan SHao. - Ved'
Nankinskaya vetka eshche ne dejstvuet, i viaduk ne dostroen.
- YA dumayu, eto nebrezhnost', - otvechaet Popov.
- A ya schitayu, chto zloj umysel, - podhvatyvaet Ful'k |frinel'. -
Prestupniki hoteli ustroit' krushenie i zainteresovany byli v gibeli
passazhirov.
- S kakoj zhe cel'yu? - sprashivaet Popov.
- Da vse s toj zhe! - vosklicaet Ful'k |frinel'. - CHtoby pohitit'
imperatorskuyu kaznu. CHto eshche moglo prel'stit' prestupnikov? Razve ne s
cel'yu grabezha bandity napali na nas mezhdu CHerchenom i CHarklykom? Schitajte,
chto my vtorichno podverglis' napadeniyu.
Amerikanec i sam ne podozreval, naskol'ko on byl blizok k istine.
- Vy, stalo byt', polagaete, - govorit Popov, - chto posle shajki Ki
Czana drugie razbojniki osmelilis'...
Major Nol'tic, do sih por ne prinimavshij uchastiya v razgovore,
perebivaet Popova i govorit gromko i vnyatno, tak, chtoby ego vse uslyshali:
- Gde gospodin Faruskiar?
Passazhiry oborachivayutsya, ozhidaya otveta.
- Gde ego priyatel' Gangir? - prodolzhaet major.
Otveta net.
- A gde chetvero mongolov, kotorye ehali v poslednem vagone? - snova
sprashivaet major.
Ni odin iz nih ne otozvalsya.
Passazhiry krichat horom:
- Gospodin Faruskiar, gde vy, gde vy?
Molchanie.
Popov vhodit v vagon, v kotorom ehal Faruskiar.
V vagone pusto.
Pusto? Net, ne sovsem. Ser Frensis Travel'yan spokojno sidit na svoem
meste, holodnyj i nepristupnyj, sovershenno chuzhdyj vsemu proishodyashchemu. Emu
ni do chego net dela. Byt' mozhet, on dumaet v etu minutu, chto na
russko-kitajskoj zheleznoj doroge ne oberesh'sya bestolkovshchiny i besporyadkov?
Gde eto vidano, chtoby strelku perevodil vsyakij, komu vzdumaetsya? Gde eto
slyhano, chtoby poezd poshel ne po svoemu puti?
- Nu, tak vot! - govorit major Nol'tic. - Esli hotite znat', kakoj
zlodej pustil poezd po Nankinskoj vetke, - pryamo v propast', chtoby
zavladet' imperatorskimi sokrovishchami, - tak znajte - eto Faruskiar!
- Faruskiar! - vosklicayut passazhiry, i bol'shinstvo iz nih otkazyvaetsya
poverit' obvinitelyu.
- Kak, - nedoumevaet Popov, - sam direktor Pravleniya dorogi, kotoryj
tak muzhestvenno vel sebya vo vremya napadeniya razbojnikov i sobstvennoruchno
prikonchil Ki Czana?
I tut ya bol'she ne mogu sderzhivat'sya:
- Major ne oshibaetsya, - govoryu ya, - krushenie - delo ruk Faruskiara.
I ko vseobshchemu izumleniyu ya rasskazyvayu to, chto mne stalo izvestno
blagodarya sluchayu - kak ya uznal plan Faruskiara i mongolov, kogda uzhe bylo
pozdno pomeshat' prestupnikam. No, do pory do vremeni, ya nichego ne govoryu o
Kinko i ego doblestnom povedenii. YA eshche uspeyu vozdat' emu dolzhnoe.
Posypalis' vozglasy, proklyatiya, bran', ugrozy. Kak, neuzheli etot
velichestvennyj Faruskiar, etot vysokopostavlennyj chinovnik, kotoryj tak
prekrasno proyavil sebya na dele, neuzheli on... Net, eto nevozmozhno!
No fakty - upryamaya veshch'. YA videl, ya slyshal, ya utverzhdayu, chto Faruskiar
- iniciator i glavnyj vinovnik katastrofy, edva ne pogubivshej poezd i vseh
nas. YA zayavlyayu vo vseuslyshanie, chto on samyj uzhasnyj razbojnik iz vseh,
kakie tol'ko vstrechalis' v Central'noj Azii!
- Teper' vy vidite, gospodin Bombarnak, chto moi podozreniya byli ne
naprasny? - govorit mne major Nol'tic.
- Da, - otvechayu ya, - i priznayus' bez lozhnogo styda, chto menya obmanulo
mnimoe blagorodstvo etogo prohodimca.
- Gospodin Klodius, - vmeshivaetsya v razgovor pervyj komik, - napishite o
sluchivshemsya v romane, i vse budut govorit', chto eto nepravdopodobno.
Pozhaluj, gospodin Katerna prav. No to, chto v romane kazhetsya sovershenno
nepravdopodobnym, neredko sluchaetsya v zhizni.
Mnogie schitayut neveroyatnym nashe chudesnoe spasenie, ne znaya, kak ego
ob座asnit'. Tol'ko mne odnomu, posvyashchennomu v tajnu Kinko, izvestno, pochemu
lokomotiv byl ostanovlen na krayu propasti zagadochnym vzryvom.
Teper', kogda vsyakaya opasnost' minovala, sleduet prinyat' mery k
vozvrashcheniyu poezda na liniyu.
- Sdelat' eto ochen' prosto, - govorit Popov. - Nuzhno tol'ko, chtoby
nekotorye iz vas soglasilis' potrudit'sya na obshchuyu pol'zu.
- YA mogu! - voskliknul gospodin Katerna.
- CHto ot nas trebuetsya? - sprashivayu ya.
- Dojti do blizhajshej stancii, - prodolzhaet Popov, - to est' do SHouyana i
telegrafirovat' ottuda v Tajyuan', chtoby poskoree prislali vspomogatel'nyj
lokomotiv.
- Daleko li otsyuda stanciya SHouyan? - sprashivaet Ful'k |frinel'.
- My nahodimsya sejchas priblizitel'no v shesti kilometrah ot nachala
Nankinskoj vetki, - otvechaet Popov, - a ot raz容zda do SHouyana eshche
kilometrov pyat'.
- Itogo odinnadcat', - govorit major, - ne tak uzh daleko. Horoshij hodok
projdet eto rasstoyanie chasa za poltora. Sledovatel'no, lokomotiv iz
Tajyuanya budet zdes' chasa cherez tri. YA gotov pojti.
- YA tozhe pojdu, - zayavlyaet Popov, - i chem bol'she nas soberetsya, tem
luchshe. Kak znat', ne vstretim li my na doroge Faruskiara i ego soobshchnikov?
- Vy pravy, - soglashaetsya major Nol'tic, - i potomu my dolzhny kak mozhno
luchshe vooruzhit'sya.
Dejstvitel'no, predostorozhnost' ne lishnyaya, tak kak razbojniki dolzhny
nahodit'sya gde-nibud' nepodaleku ot doliny CHzhu. Pravda, kak tol'ko oni
uznayut, chto proschitalis', oni postarayutsya uliznut'. Vryad li bandity
osmelyatsya napast' vshesterom na sotnyu puteshestvennikov, ne schitaya kitajskih
soldat, ohranyayushchih imperatorskuyu kaznu.
Dvenadcat' passazhirov, sredi nih Katerna, Pan SHao i ya, vyzyvayutsya
soprovozhdat' majora Nol'tica. Popovu my vse edinodushno sovetuem ne
pokidat' poezda - i bez nego sdelayut v SHouyane vse, chto trebuetsya.
Vooruzhennye revol'verami i kinzhalami, v polovine vtorogo popolunochi, my
bystrym shagom napravlyaemsya k raz容zdu i, nesmotrya na temnotu, menee chem
cherez dva chasa blagopoluchno dostigaem stancii SHouyan. Razbojniki nam na
puti ne vstretilis'. Puskaj ih razyskivaet teper' kitajskaya policiya. No
najdet li? ZHelayu ej uspeha, no, po pravde govorya, ne ochen'-to v nee veryu.
Pan SHao vstupaet v peregovory s nachal'nikom stancii, i tot daet
telegrammu v Tajyuan' s pros'boj nemedlenno prislat' lokomotiv na
Nankinskuyu vetku.
Tri chasa utra. Uzhe brezzhila zarya, kogda my vernulis' na raz容zd i
ostanovilis' tam v ozhidanii lokomotiva, a eshche cherez tri chetverti chasa
poslyshalis' dalekie gudki.
Mashina podhodit, zabiraet nas na tender, svorachivaet na vetku i vezet k
poezdu. CHerez polchasa my na meste.
Rassvelo uzhe nastol'ko, chto mozhno okinut' vzglyadom okruzhayushchee
prostranstvo. Nikomu ne govorya ni slova, ya prinimayus' za rozyski ostankov
neschastnogo Kinko i ne nahozhu dazhe klochkov ot ego odezhdy.
Tak kak put' zdes' odnokolejnyj i net povorotnogo kruga, lokomotiv
pojdet do razvilki zadnim hodom. Vzorvannyj parovoz i povrezhdennyj tender
budut vyvezeny pozzhe. Bagazhnyj vagon s yashchikom - uvy, pustym yashchikom! -
moego neschastnogo rumyna okazyvaetsya teper' v hvoste poezda.
CHerez polchasa my dostigaem raz容zda. K schast'yu, nam ne prishlos'
vozvrashchat'sya v Tajyuan', chto izbavilo nas ot lishnego polutorachasovogo
opozdaniya. Perejdya strelku, lokomotiv povernul v storonu SHouyana. Vagony
byli otcepleny, otkacheny za raz容zd i sostavleny v prezhnem poryadke. V pyat'
chasov popoludni my ehali uzhe s normal'noj skorost'yu po provincii CHzhili.
Mne nechego skazat' ob etom poslednem dne puteshestviya. Zamechu lish', chto
kitajskij mashinist dazhe i ne staralsya naverstat' poteryannoe vremya. No esli
dlya nas eshche neskol'ko chasov opozdaniya ne tak uzh mnogo znachat, to sovsem
inache otnositsya k etomu baron Vejsshnitcerderfer, kotoryj dolzhen sest' v
Tyan'czine na parohod v Iokogamu.
I dejstvitel'no, kogda my ostanovilis' okolo poludnya na vokzale v
Tyan'czine, nemeckij "globe trotter" [turist, toroplivo osmatrivayushchij
dostoprimechatel'nosti; v bukval'nom perevode - "toptatel' zemnogo shara"
(angl.)], sopernik miss Blaj i Bislenda, bomboj vyletev na platformu,
uznal, chto iokogamskij parohod pokinul port za tri chetverti chasa do nashego
pribytiya i v etu minutu uzhe vyhodil v otkrytoe more.
Zlopoluchnyj puteshestvennik! Nechego udivlyat'sya, chto na nash poezd
izlivaetsya celyj potok tevtonskih rugatel'stv, kotorye baron posylaet "s
bakborta, s shtirborta i s oboih bortov srazu", kak skazal by gospodin
Katerna. No ne budem slishkom strogi! Sejchas u nego est' vse osnovaniya
branit'sya na svoem rodnom yazyke!
V Tyan'czine my zaderzhalis' tol'ko na chetvert' chasa. Da prostyat mne
chitateli "XX veka", chto ya ne mog posetit' etot kitajskij gorod s
polumillionnym naseleniem, gorod s mnogochislennymi pagodami, evropejskim
kvartalom, gde sovershayutsya krupnye torgovye sdelki, naberezhnoj reki Hajhe,
po kotoroj vverh i vniz snuyut sotni dzhonok... Povinen v etom ne ya, a
Faruskiar, zasluzhivayushchij samoj surovoj kary uzhe za odno to, chto on pomeshal
mne vypolnit' podobayushchim obrazom moi reporterskie obyazannosti!
Poslednij etap nashego dlinnogo puti ne byl otmechen nikakimi iz ryada von
vyhodyashchimi sobytiyami.
Edinstvenno, chto pechalit menya do glubiny dushi, - to chto ya ne smogu
dostavit' Kinko na ulicu SHa-Hua... YAshchik ego beznadezhno pust i teper'
bespolezno soprovozhdat' pustuyu taru k Zinke Klork! Kak povernetsya u menya
yazyk soobshchit' molodoj devushke, chto zhenih ee ne doehal do stancii
naznacheniya, chto Kinko bol'she net v zhivyh?..
Odnako vsemu na svete byvaet konec. Konchilos' i nashe puteshestvie v
shest' tysyach kilometrov po Velikoj Transaziatskoj magistrali. Po istechenii
trinadcati sutok, chas v chas, minuta v minutu, ne schitaya odnodnevnogo
opozdaniya, nash poezd ostanavlivaetsya u vorot stolicy Podnebesnoj Imperii.
- Priehali, Pekin! - gromoglasno ob座avlyaet Popov.
Passazhiry vyhodyat iz vagonov.
CHetyre chasa vechera.
Esli vy proveli v poezde trista dvenadcat' chasov, to vryad li vam
zahochetsya brosit'sya s mesta v kar'er osmatrivat' gorod - chto ya govoryu! -
chetyre goroda, vklyuchennyh odin v drugoj!
Vprochem, vremeni u menya dostatochno, tak kak ya nameren provesti v Pekine
neskol'ko nedel'. Sejchas samoe glavnoe - najti prilichnuyu gostinicu. Navedya
spravki, uznayu, chto evropejskim vkusam bol'she vsego sootvetstvuet
"Gostinica desyati tysyach snov", nahodyashchayasya nepodaleku ot vokzala.
Vizit k mademuazel' Zinke Klork pridetsya otlozhit' do utra. YA i tak
yavlyus' k nej ran'she, chem prinesut pustoj yashchik, i uspeyu podgotovit' ee k
gorestnomu izvestiyu o gibeli Kinko.
Major Nol'tic reshil zanyat' nomer v toj zhe gostinice, chto i ya. Mne ne
nuzhno poetomu proshchat'sya ni s nim, ni s suprugami Katerna, kotorye
sobirayutsya nedel'ki dve pozhit' v Pekine, prezhde chem uehat' v SHanhaj.
Pan SHao i doktora Tio Kina zhdet u vokzala prislannyj iz doma ekipazh. No
my eshche vstretimsya. Druz'ya tak legko ne rasstayutsya, i rukopozhatie, kotorym
ya obmenivayus' s molodym kitajcem, vyhodya iz vagona, ne budet poslednim.
Mister i missis |frinel' speshat pokinut' vokzal, chtoby ne poteryat'
darom ni odnoj minuty. Del u nih, chto nazyvaetsya, po gorlo. Oni podyshchut
sebe gostinicu v kakom-nibud' kitajskom kvartale, poblizhe k torgovomu
centru. No oni ne ujdut, ne poluchiv ot menya dobryh pozhelanij! I my s
majorom Nol'ticem dogonyaem etu miluyu parochku.
- Itak, mister Ful'k |frinel', - govoryu ya, - sorok dva yashchika s
izdeliyami torgovogo doma "Strong Bul'bul' i Ko" prichalili v nadezhnuyu
gavan'! A ved' kakoj opasnosti podvergalis' vashi iskusstvennye zuby pri
vzryve lokomotiva!
- Sovershenno verno, gospodin Bombarnak, - otvechaet amerikanec, - prosto
udivitel'no, chto moi zuby ne slomalis'. Skol'ko bylo priklyuchenij posle
nashego ot容zda iz Tiflisa! Poistine, puteshestvie okazalos' menee
odnoobraznym, chem ya ozhidal.
- I vdobavok ko vsemu, - zamechaet major, - vy uspeli eshche zhenit'sya v
doroge.
- Wait a bit! - proiznosit yanki kakim-to strannym tonom. - Izvinite, my
toropimsya.
- Ne smeem vas zaderzhivat', mister |frinel', - otvetil ya. - Pozvol'te
tol'ko skazat' do svidaniya missis |frinel' i vam.
- Do svidaniya, - burknula amerikanizirovannaya anglichanka, eshche bolee
toshchaya i suhoparaya, chem v nachale puteshestviya.
I pribavila, obrashchayas' k muzhu:
- Mne nekogda zhdat', mister |frinel'.
- A mne i podavno, missis...
Mister, missis!.. Vot kak! Oni uzhe bol'she ne nazyvayut drug druga Ful'k
i Goraciya!
I molodozheny porozn' napravlyayutsya k vokzalu. Mne nevol'no prihodit v
golovu, chto makler dolzhen povernut' napravo, a maklersha nalevo. Vprochem,
eto ih delo.
Ostaetsya eshche nomer 8, ser Frensis Travel'yan, nemoe lico, ne proiznesshee
ni odnogo slova na protyazhenii vsego dejstviya, ya hotel skazat' -
puteshestviya. Neuzheli ya tak i ne uslyshu ego golosa, neuzheli on ne podast ni
odnoj repliki?
|ge! Vot, kazhetsya, podhodyashchij sluchaj, ya nepremenno im vospol'zuyus'!
Flegmatichnyj dzhentl'men stoit na platforme, prezritel'no oglyadyvaya
vagony. On tol'ko chto dostal sigaru iz zheltogo kozhanogo portsigara,
vstryahnul korobok i ubedilsya, chto v nem ne ostalos' ni odnoj spichki.
A moya sigara - prevoshodnejshaya "londr"! - sejchas kak raz zazhzhena. YA
kuryu ee s naslazhdeniem znatoka, ispytyvaya, priznayus' v etom, nekotoruyu
zhalost', ottogo chto ona poslednyaya i takih otbornyh ne najti vo vsem Kitae.
Ser Frensis Travel'yan, uvidev u menya v ruke zazhzhennuyu sigaru, delaet
dvizhenie v moyu storonu. YA zhdu, chto on poprosit ognya, ili skoree "sveta",
kak govoryat v etom sluchae anglichane. Sejchas ya uslyshu ot nego tradicionnoe
"some light".
No dzhentl'men tol'ko protyagivaet ruku, i ya mashinal'no podayu emu svoyu
sigaru.
On beret ee dvumya pal'cami, bol'shim i ukazatel'nym, stryahivaet belyj
pepel, prikurivaet, i tut ya po naivnosti voobrazhayu, chto esli on ne skazal
"some light", to uzh nikak ne zabudet vymolvit' "thank you, sir!"
Kak by ne tak! Zatyanuvshis' neskol'ko raz svoej sigaroj, ser Frensis
Travel'yan nebrezhno brosaet moyu "londr" na platformu i, ne udostoiv menya
dazhe kivka, pokazyvaet spinu i mernym shagom, kak istyj londonec, uhodit s
vokzala.
"Kak, i vy nichego ne skazali?" - sprosit chitatel'. Net! YA ostolbenel. YA
ne vyrazil vozmushcheniya ni edinym slovom, ni malejshim dvizheniem. YA byl
srazhen napoval etoj ul'trabritanskoj besceremonnost'yu.
|h, popalsya by mne etot dzhentl'men!.. No ya nikogda bol'she ne vidal sera
Frensisa Travel'yana iz Travel'yan-Golla v Travel'yanshire.
CHerez polchasa my ustraivaemsya v "Gostinice desyati tysyach snov". Tam nam
podayut obed, prigotovlennyj po vsem neveroyatnym pravilam kitajskoj kuhni.
Pokonchiv s edoj, vo vtoruyu strazhu, - esli uzh upotreblyat' kitajskie
vyrazheniya, - my rashodimsya po svoim, ne slishkom komfortabel'nym, komnatam,
lozhimsya na uzkie krovati i totchas zhe zasypaem - malo skazat', snom
pravednikov! - snom donel'zya utomlennyh lyudej, a eto pochti odno i to zhe.
Prospal ya, kak ubityj, do desyati chasov i, nesomnenno, spal by i dol'she,
esli b menya ne razbudila mysl' o neobhodimosti vypolnit' pechal'nuyu
obyazannost', - popast' na ulicu SHa-Hua ran'she, chem rokovoj yashchik budet
peredan ego sobstvennice, Zinke Klork.
Pora vstavat'! Ah, esli b Kinko byl zhiv, ya otpravilsya by na vokzal,
prismotrel by, kak obeshchal emu, za vygruzkoj dragocennogo yashchika, za tem,
chtoby ego ustanovili kak sleduet na podvode, poshel by sledom za nim na
ulicu SHa-Hua i dazhe pomog by ego perenesti v komnatu Zinki Klork!..
Voobrazhayu, kakoe bylo by likovanie: stenka otodvigaetsya, zhenih vyskakivaet
iz yashchika i brosaetsya v ob座atiya horoshen'koj rumynki!..
No net! YAshchik budet pustym, pustym, kak serdce, iz kotorogo vytekla vsya
krov'!
Okolo odinnadcati chasov ya vyhozhu iz "Gostinicy desyati tysyach snov",
podzyvayu kitajskij ekipazh, napominayushchij palankin na kolesah, dayu adres
Zinki Klork i kachu k nej cherez ves' gorod.
Iz vosemnadcati provincij Kitaya - CHzhili samaya severnaya. Ona sostoit iz
devyati okrugov so stolichnym gorodom Pekinom ili "SHun-Tyan'-fu", chto znachit
"gorod pervogo ranga, povinuyushchijsya nebu".
Ne znayu, dejstvitel'no li eta stolica povinuetsya nebu, no zakonam
pryamolinejnoj geometrii, - besprekoslovno. Kazhdyj iz chetyreh gorodov,
vklyuchennyh odin v drugoj, predstavlyaet soboj kvadrat ili pryamougol'nik. V
tak nazyvaemom kitajskom gorode nahoditsya man'chzhurskij, v centre
man'chzhurskogo - ZHeltyj, ili Huanchen, vnutri ZHeltogo - Purpurnyj gorod, ili
Tein'chen, to est' "Zapretnyj". [Kitajskij i man'chzhurskij goroda sostavlyali
vmeste Vneshnij Pekin - "Vajchzhen" i byli zaseleny trudovym lyudom. Naibolee
blagoustroennymi byli rajony Vnutrennego Pekina - "Nejchen", v kotoryh
selilis' vlast' imushchie. Vnutrennij Pekin, v svoyu ochered', delilsya na dve
chasti; Imperatorskij, ili ZHeltyj gorod, gde nahodilis' pravitel'stvennye
uchrezhdeniya, zhili sanovniki i dvorcovaya chelyad', i Zapretnyj, ili Purpurnyj
gorod, gde nahodilsya dvorec imperatora. V nastoyashchee vremya ves' kompleks
dvorcovyh sooruzhenij i hramov prevrashchen v gorod-muzej.] I v predelah etoj
simmetrichnoj planirovki, okruzhnost'yu v dvadcat' mil', naschityvaetsya okolo
dvuh millionov zhitelej, v podavlyayushchem bol'shinstve kitajcev, a takzhe
neskol'ko tysyach mongolov, tibetcev i tatar.
Na ulicah takaya tolcheya, chto moyu kolyasku na kazhdom shagu podsteregaet
kakoe-nibud' prepyatstvie: to gruppa stranstvuyushchih torgovcev, to tyazhelo
nagruzhennye ruchnye telezhki, to mandariny so svoej shumnoj svitoj. Nastoyashchij
bich kitajskoj stolicy - otvratitel'nye brodyachie sobaki, oblezlye i
parshivye, s begayushchimi glazami i oskalennoj past'yu. Oni pozhirayut otbrosy i
nabrasyvayutsya na inostrancev, kotoryh uznayut po odezhde. K schast'yu, ya ne
idu peshkom, i u menya net nikakih del ni v Zapretnom gorode, kuda ne
puskayut prostyh smertnyh, ni v ZHeltom, ni v man'chzhurskom.
Kitajskij gorod imeet vid pryamougol'nika, razdelennogo Bol'shoj ulicej
na dve priblizitel'no ravnye chasti. Bol'shaya ulica tyanetsya s severa na yug,
a s vostoka na zapad ee peresekaet, takzhe posredine, ulica SHa-Hua. Pri
takoj planirovke netrudno najti dom, gde zhivet Zinka Klork, no ne tak-to
prosto dobrat'sya do nego po ulicam Vneshnego goroda, zapruzhennym lyud'mi i
povozkami.
Nakonec okolo poludnya ekipazh ostanavlivaetsya pered nevzrachnym domom, v
kotorom, sudya po vyveskam, zhivut glavnym obrazom remeslenniki -
inostrancy, snimayushchie komnaty.
Komnata Zinki Klork vo vtorom etazhe, s oknom na ulicu. Kak vy pomnite,
molodaya rumynka vyuchilas' v Parizhe remeslu modistki i uehala v Pekin na
zarabotki.
Podnimayus' na vtoroj etazh. Na dveryah tablichka: Zinka Klork. Stuchus'.
Mne otvoryayut.
Peredo mnoj ves'ma milovidnaya devushka. Kinko pochti ne preuvelichival,
nazvav ee krasavicej. |to strojnaya blondinka, let dvadcati dvuh - dvadcati
treh, s chernymi, rumynskogo tipa, glazami, s tonkoj taliej i ochen'
privetlivym, ulybayushchimsya lichikom.
Razve ona ne znaet, chto Transaziatskij poezd pribil v Pekin vchera
vecherom? Razve ona ne zhdet s minuty na minutu svoego zheniha?
I ya, kak zloj vestnik, dolzhen unichtozhit' ee radost', prognat' etu miluyu
ulybku...
Zinka Klork ochen' udivlena, uvidev na poroge svoej dveri inostranca. I
tak kak ona prozhila neskol'ko let vo Francii, to srazu zhe uznaet vo mne
francuza i sprashivaet, chem zasluzhila takuyu chest'.
YA dolzhen vzveshivat' kazhdoe slovo, chtoby ne ubit' bednuyu devushku
pechal'noj vest'yu.
- Mademuazel' Zinka... - nachinayu ya.
- Kak, vy menya znaete? - voskliknula ona.
- Da... YA priehal vchera Transaziatskim ekspressom.
Devushka bledneet, ee krasivye glaza zatumanivayutsya. Ochevidno, u nee
est' prichiny chego-to boyat'sya. Ne otkrylas' li prodelka s yashchikom? Mozhet,
Kinko pojman, arestovan, broshen v tyur'mu?..
YA toroplivo dobavlyayu:
- Mademuazel' Zinka, blagodarya nekotorym obstoyatel'stvam, ya
poznakomilsya v doroge s odnim molodym rumynom...
- Kinko!.. Moj bednyj Kinko!.. Ego nashli? - lepechet ona drozha ot
straha.
- Net... net, - govoryu ya, zapinayas'. - Krome menya, nikto ne znaet... YA
chasto zahodil k nemu po nocham v bagazhnyj vagon. My podruzhilis'. YA prinosil
emu edu...
- Blagodaryu vas, sudar'! - vosklicaet Zinka, pozhimaya mne ruku. - Kinko
vpolne mog doverit'sya francuzu. O, ya vam tak priznatel'na!
Zadacha moya eshche bolee oslozhnilas'. Kak osmelyus' ya teper' skazat' ej
pravdu?
- I nikto bol'she ne dogadalsya, chto v yashchike sidit moj milyj Kinko?
- Nikto.
- CHto delat', sudar'? My ne bogaty. U Kinko ne bylo deneg na dorogu,
tam... v Tiflise, i u menya ih bylo nedostatochno, chtoby emu poslat'. Kak ya
rada, chto vse konchilos' blagopoluchno! On horoshij obojshchik i legko najdet
zdes' rabotu. I kak tol'ko my budem v sostoyanii vozmestit' Kompanii...
- Da... ya znayu... znayu...
- My pozhenimsya, sudar'... On tak lyubit menya, i, skazhu vam po pravde, ya
lyublyu ego niskol'ko ne men'she. My poznakomilis' v Parizhe, a v chuzhom gorode
zemlyaki vsegda sblizhayutsya. I on byl tak vnimatelen ko mne... Potom, kogda
on uehal v Tiflis, ya stala zazyvat' ego syuda... Bednyj mal'chik, voobrazhayu,
kak emu bylo ploho v etom yashchike...
- Da net, mademuazel' Zinka, sovsem neploho.
- Ah, s kakoj radost'yu ya zaplachu za dostavku moego milogo Kinko!
- Da, za dostavku... yashchika...
- Teper' ego uzhe ne mogut zaderzhat'?
- Net... i posle poludnya, bez somneniya...
YA reshitel'no ne znal, chto govorit' dal'she.
- Sudar', - prodolzhaet Zinka Klork, - kak tol'ko budut vypolneny vse
formal'nosti, my obvenchaemsya s Kinko, i ya dumayu, chto ne zloupotreblyu vashej
lyubeznost'yu, esli priglashu vas na svad'bu. |to bylo by dlya nas takoj
chest'yu...
- Vy priglashaete menya na svad'bu... Da, razumeetsya, ya eto uzhe obeshchal
moemu drugu Kinko...
Bednyazhka! Nel'zya bol'she ostavlyat' ee v zabluzhdenii, nado skazat' ej vsyu
pravdu, kak ona ni gor'ka.
- Mademuazel' Zinka... Kinko...
- Prosil vas predupredit' menya o svoem priezde?
- Da, mademuazel'... No vy ponimaete... Posle takogo dlitel'nogo
puteshestviya on ochen' utomlen.
- Utomlen?
- O, ne pugajtes'.
- Uzh ne bolen li on?
- Da... nemnogo prihvornul.
- Togda ya idu... ya dolzhna nemedlenno uvidet' ego... Sudar', umolyayu vas,
provodite menya na vokzal!
- Net, mademuazel' Zinka, eto bylo by neostorozhno... Vy nikuda ne
dolzhny ehat'.
Devushka pristal'no smotrit mne v glaza.
- Pravdu, sudar'! Govorite tol'ko pravdu! Ne skryvajte ot menya nichego!
CHto sliplos' s Kinko?
- Sejchas skazhu... YA prishel k vam s pechal'noj vest'yu.
Zinka Klork gotova lishit'sya chuvstv. Guby ee drozhat, ona s trudom
proiznosit slova.
- Znachit, ego nashli... vse uznali... on v tyur'me...
- |to by eshche nichego... Po doroge bylo krushenie...
- On umer!.. Kinko umer!..
Neschastnaya Zinka padaet na stul - tut ya opyat' upotreblyayu kitajskij
oborot rechi - i "slezy l'yutsya u nee iz glaz, kak dozhd' osennej noch'yu".
Nikogda ya ne videl nichego bolee grustnogo. No nel'zya zhe ostavit' bednuyu
devushku v takom uzhasnom sostoyanii. Sejchas ona poteryaet soznanie... CHto
delat'? Kak ej pomoch'?
- Mademuazel' Zinka... mademuazel' Zinka... - povtoryayu ya.
V etu minutu na ulice podnimaetsya sil'nyj shum. Pod samym oknom slyshny
kriki, vozglasy, topot, voznya, i sredi obshchego shuma vydelyaetsya znakomyj
golos.
Bozhe! Da eto golos Kinko! YA ne oshibayus'! YA uznayu ego!
Vozmozhno li eto? Uzh ne rehnulsya li ya?
Zinka Klork sryvaetsya s mesta, brosaetsya k oknu, raspahivaet ego.
I chto zhe my vidim?
U pod容zda stoit telega, a ryadom s nej polurazvalivshijsya yashchik s
znakomymi nadpisyami:
VERH! NIZ! OSTOROZHNO, ZERKALA!
HRUPKOE, NE KANTOVATX! BERECHX OT SYROSTI!
YAshchik uzhe vygruzhali, kogda na podvodu naletela telezhka. On upal na
zemlyu, razbilsya... i Kinko vyskochil, kak chertik iz korobochki - zhivoj i
nevredimyj.
YA ne veryu svoim glazam. Tak, znachit, on ne pogib pri vzryve? Net, ne
pogib.
Pozzhe on mne sam rasskazal, kak vse proizoshlo. Kogda lopnul kotel,
siloj vzryva yunoshu otbrosilo na polotno. On dovol'no dolgo lezhal,
oglushennyj udarom, potom ochnulsya i - byvayut zhe chudesa na svete - ubedilsya,
chto dazhe ne ranen. Zatem on otoshel v storonu i pritailsya, poka ne
predstavilas' vozmozhnost' vernut'sya v bagazhnyj vagon. A ya tem vremenem uzhe
uspel tam pobyvat' i, uvidev pustoj yashchik, reshil, chto Kinko stal zhertvoj
katastrofy.
Vot uzh dejstvitel'no ironiya sud'by! Proehat' v yashchike, sredi bagazha,
shest' tysyach kilometrov po Velikoj Transaziatskoj magistrali, izbegnut'
stol'kih opasnostej, perezhit' napadenie razbojnikov, ucelet' posle vzryva
kotla i blagodarya kakoj-to glupoj sluchajnosti - tolchku telezhki na odnoj iz
ulic Pekina - mgnovenno poteryat' vsyu vygodu ot svoego puteshestviya...
puteshestviya, pravda, moshennicheskogo - nichego drugogo ne skazhesh' i ne
podberesh' bolee izyashchnogo epiteta.
Vozchik krichit, hvataet cheloveka, vyskochivshego iz yashchika. V tu zhe minutu
sobiraetsya tolpa, sbegayutsya policejskie. I chto mozhet podelat' v takih
obstoyatel'stvah rumyn, ne znayushchij ni slova po-kitajski i vynuzhdennyj
pribegnut' k malovrazumitel'nomu yazyku zhestov? Ego ne ponimayut, da i kakoe
on mog by dat' ob座asnenie?
My s Zinkoj vybegaem na ulicu.
- Zinka!.. Moya milaya Zinka! - vosklicaet on, obnimaya moloduyu devushku.
- Kinko!.. Moj dorogoj Kinko! - lepechet ona, zalivayas' slezami.
- Gospodin Bombarnak... - zhalostno proiznosit yunosha, nadeyas' lish' na
moe zastupnichestvo.
- Kinko, - otvechayu ya, - ne otchaivajtes' i rasschityvajte na moyu pomoshch'.
Vy zhivy, a ved' my schitali vas mertvym...
- Ah, no mne sejchas ne luchshe, chem mertvomu, - shepchet on.
Kakoe zabluzhdenie! Vse popravimo, krome smerti, esli dazhe grozit
tyur'ma, i ne prostaya tyur'ma, a kitajskaya. I nesmotrya na mol'by molodoj
devushki i moi ugovory, policejskie pod hohot i ulyulyukan'e tolpy uvodyat
Kinko.
No ya ego v bede ne pokinu! YA vyruchu ego vo chto by to ni stalo!
Esli vyrazhenie "poterpet' krushenie v gavani" mozhet byt' upotrebleno v
samom tochnom smysle, to v dannom sluchae ono ochen' kstati. Poetomu chitateli
dolzhny menya prostit', chto ya pribegayu k takoj zataskannoj metafore. Odnako
iz togo, chto korabl' poterpel krushenie u samogo prichala, otnyud' ne sleduet
zaklyuchat', chto on pogib. Konechno, svoboda Kinko budet pod somneniem, esli
moe zastupnichestvo i zastupnichestvo nashih sputnikov okazhetsya bespoleznym.
No on zhiv, a eto glavnoe.
Nel'zya teryat' ni minuty. Hotya kitajskaya policiya i ne slishkom umela, ej
nel'zya otkazat' v bystrote i reshitel'nosti dejstvij. Raz, dva, - i petlya
na shee. No ya i v myslyah ne mogu dopustit', chto dojdet do etogo.
I ya predlagayu ruku Zinke Klork, vedu ee k svoemu ekipazhu, i my bystro
edem v "Gostinicu desyati tysyach snov".
Tam ya zastayu majora Nol'tica, suprugov Katerna i, po schastlivoj
sluchajnosti, molodogo Pan SHao, izbavivshegosya na etot raz ot doktora Tio
Kina. Pan SHao s radost'yu soglasilsya byt' nashim posrednikom v peregovorah s
kitajskimi vlastyami.
I vot, v prisutstvii zaplakannoj Zinki, ya podrobno rasskazyvayu svoim
druz'yam istoriyu ee zheniha: kak on puteshestvoval v yashchike i kak ya s nim
poznakomilsya. I ya govoryu im, chto esli by on ne obmanul Kompaniyu Velikoj
Transaziatskoj magistrali, to ne popal by v Uzun-Ada na poezd, a esli by
ne popal v Uzun-Ada na poezd, my lezhali by mertvymi na dne propasti v
doline CHzhu.
Zatem ya soobshchayu izvestnye mne odnomu fakty - kak ya, podslushav razgovor
Faruskiara s ego soobshchnikami, predupredil Kinko o gotovyashchemsya
prestuplenii; kak hrabryj yunosha, s opasnost'yu dlya zhizni i udivitel'nym
hladnokroviem, nabil topku uglem, zakryl klapany i vzorval lokomotiv,
chtoby ostanovit' poezd.
Moe povestvovanie soprovozhdalos' ohan'em i ahan'em slushatelej, a kogda
ya konchil, pervyj komik vyrazil svoyu priznatel'nost', voskliknuv s
akterskim pafosom:
- Ura, Kinko!.. Pust' emu dadut medal' za spasenie utopayushchih!
Ne dozhidayas', poka Syn Neba pozhaluet geroyu medal' za spasenie utopayushchih
ili orden Zelenogo Drakona, gospozha Katerna privlekaet k sebe Zinku Klork,
obnimaet i celuet ee, ne v silah uderzhat' slez. Subretka, a v sluchae
neobhodimosti i pervaya lyubovnica, umeet ih prolivat' po hodu dejstviya.
Podumajte tol'ko, takaya intriguyushchaya lyubovnaya drama, prervannaya v final'noj
scene!
Odnako nuzhno speshit'. Blizitsya razvyazka, pyatyj akt idet k koncu, i ego
ne sleduet slishkom zatyagivat'. "Vseh akterov k rampe!", kak skazal by
gospodin Katerna.
- Nel'zya zhe dopustit', chtoby otdali pod sud etogo slavnogo malogo! -
govorit major Nol'tic. - My vse dolzhny otpravit'sya k nachal'niku
Transaziatskoj dorogi, i kogda on uznaet fakty, to pervyj pomeshaet
presledovaniyu.
- Nesomnenno, - otvechayu ya, - potomu chto Kinko spas ne tol'ko poezd, no
vmeste s nimi vseh passazhirov.
- Ne govorya uzhe o sokrovishchah Syna Neba, - pribavlyaet gospodin Katerna.
- Vse eto tak, - zamechaet Pan SHao, - no, k neschast'yu, Kinko popal v
ruki policii i posazhen v tyur'mu, a vyrvat'sya iz nashej tyur'my ochen' trudno.
- Tak pojdemte zhe skoree k nachal'niku dorogi! - govoryu ya.
- A nel'zya li budet slozhit'sya i zaplatit' za ego proezd? - sprashivaet
gospozha Katerna.
- |to predlozhenie delaet tebe chest', Karolina! - vosklicaet pervyj
komik, delaya vid, chto sharit v karmanah zhileta.
- Spasite, spasite moego zheniha! - umolyaet Zinka Klork, i ee krasivye
glaza vnov' napolnyayutsya slezami.
- Uspokojtes', moya dushen'ka, - uteshaet ee gospozha Katerna. - My spasem
vashego zheniha, i esli ponadobitsya, dadim v ego pol'zu spektakl'...
- Bravo, bravo, Karolina! - likuet gospodin Katerna i shumno aplodiruet,
kak zapravskij klaker.
My vveryaem rumynku zabotam dobrejshej subretki, nastol'ko zhe iskrennim,
kak i pokaznym. Ona ob座avlyaet nam, chto polyubila devushku materinskoj
lyubov'yu i stanet grud'yu na ee zashchitu, kak mat' zashchishchaet svoe ditya. Zatem
my s majorom Nol'ticem, Pan SHao i gospodinom Katerna speshim na vokzal, gde
pomeshchaetsya kancelyariya nachal'nika kitajskoj sluzhby Velikoj Transaziatskoj
magistrali.
Nachal'nik u sebya v kabinete, i po pros'be Pan SHao, nas vvodyat k nemu.
|to vo vseh otnosheniyah tipichnyj sluzhbist, sposobnyj na vsyakoe
administrativnoe kryuchkotvorstvo, byurokrat do mozga kostej, gotovyj
zaputat' lyuboe yasnoe delo, chinovnik, kotoryj zatknul by za poyas vseh svoih
evropejskih kolleg.
Pan SHao rasskazyvaet emu, v chem delo, a tak kak nachal'nik ponimaet
nemnogo po-russki, to i my s majorom Nol'ticem prinimaem uchastie v
razgovore.
Nachinaetsya spor. Upryamyj chinovnik tverdit, chto sluchaj s Kinko ochen'
ser'ezen. Obmanut' zheleznodorozhnuyu Kompaniyu... proehat' bez bileta shest'
tysyach kilometrov... nanesti Kompanii i ee akcioneram ubytok v tysyachu
frankov.
My pytaemsya emu vtolkovat', chto vse eto sovershenno spravedlivo, no
doroga ponesla by kuda bol'shij uron, esli by v bagazhnom vagone ne bylo
etogo "zajca". Ved' ne kto inoj, kak on, riskuya zhizn'yu, spas poezd i vseh
passazhirov.
I - poverite li vy? - zhivoj farforovyj bolvanchik daet nam ponyat', chto s
yuridicheskoj tochki zreniya bylo by legche primirit'sya s gibel'yu sotni
passazhirov, chem najti dlya moshennika smyagchayushchie vinu obstoyatel'stva.
O, ne on pervyj tak rassuzhdaet! Kak eto nam znakomo: pust' luchshe mir
perevernetsya, no princip vostorzhestvuet!
Koroche govorya, my nichego ot nego ne smogli dobit'sya. Delo pojdet
zakonnym poryadkom. Kinko budut sudit' za moshennichestvo.
My uhodim, ne dozhdavshis', poka u gospodina Katerna issyaknet zapas
morskih i akterskih rugatel'stv, kotorye on obrushivaet na golovu
bezdushnogo chinovnika.
CHto delat'?
- Mogu vas uverit', gospoda, - govorit Pan SHao, - chto ne projdet i dvuh
chasov, kak neschastnogo Kinko privedut k okruzhnomu sud'e i tot ne zamedlit
vynesti prigovor. Vpolne vozmozhno, chto, krome tyuremnogo zaklyucheniya, on
poluchit eshche bambukovye palki.
- Tol'ko etogo ne hvatalo! - vosklicaet pervyj komik, vsplesnuv rukami.
- Togda by ego postigla uchast' durachka Zizelya iz operetki "Esli by ya byl
korolem!".
- Vot imenno, - otvechaet Pan SHao, - uzh ya-to znayu, kak vershitsya sud i
rasprava v Podnebesnoj Imperii.
- |tomu bezobraziyu nado pomeshat', - govorit major Nol'tic.
- Ili, po krajnej mere, popytat'sya, - zamechaet Pan SHao. - Poruchite mne
byt' zashchitnikom Kinko na sude, i pust' _ya poteryayu lico_ [kitajskoe
vyrazhenie, kotoroe oznachaet "byt' obescheshchennym" (prim.avt.)], esli ne
dob'yus' oblegcheniya ego uchasti!
|to luchshee i dazhe edinstvennoe, chto mozhno sdelat'. My berem ekipazh i
minut cherez dvadcat' pod容zzhaem k dovol'no zhalkomu domiku. Zdes' nahoditsya
okruzhnoj sud.
Sobralas' celaya tolpa. Delo poluchilo shirokuyu oglasku. Vse uzhe znayut,
chto v bagazhnom vagone Transaziatskogo poezda proehal "zajcem" kakoj-to
chudak, umudrivshijsya prosidet' v yashchike vsyu dorogu ot Tiflisa do Pekina.
Vsem hochetsya vzglyanut' na etogo lovkogo "zajca", no nikto ne znaet, chto
moshennik proyavil sebya nastoyashchim geroem.
Vot on, nash hrabryj Kinko! Ego steregut dvoe dyuzhih policejskih, s
zheltymi, kak ajva, licami, gotovyh po pervomu prikazaniyu sud'i otvesti
uznika v tyur'mu i dat' emu po pyatkam stol'ko dyuzhin bambukovyh palok,
skol'ko zablagorassuditsya vershitelyu pravosudiya.
Kinko rasteryan i smushchen, chto sovsem ne vyazhetsya s ego reshitel'nym
harakterom. Pravda, uvidev nas, on neskol'ko priobodrilsya i glaza ego
stali menee grustnymi.
Za sudejskim stolom sidit smeshnoj chelovechek v ochkah, a pered nim stoit
lomovoj izvozchik i chto-to dolgo i prostranno izlagaet. Po-vidimomu, on
daet svidetel'skie pokazaniya. Sud'ya kachaet golovoj s vidom daleko ne
uteshitel'nym dlya obvinyaemogo, kotoryj, pri vsem zhelanii, nichego ne smozhet
skazat' v svoe opravdanie, tak kak ni slova ne ponimaet po-kitajski.
No vot k stolu podhodit Pan SHao. Sud'ya ego znaet i lyubezno emu
ulybaetsya.
Nash molodoj sputnik - syn bogatogo pekinskogo kupca, vladel'ca bol'shoj
chajnoj firmy. Poetomu kachanie sudejskoj golovy mozhno teper' prinyat' za
blagosklonnost'.
S kakim pafosom i krasnorechiem vystupaet nash molodoj advokat! On
proizvodit vpechatlenie na sud'yu, on trogaet publiku rasskazom o nashem
puteshestvii i soprovozhdavshih ego priklyucheniyah, on predlagaet zaplatit'
zheleznodorozhnoj Kompanii vse, chto ej prichitaetsya...
No, k velikomu svoemu ogorcheniyu, sud'ya ne mozhet na eto soglasit'sya.
Kompanii byl nanesen material'nyj ushcherb odnovremenno s ushcherbom moral'nym i
t.d.
Tut Pan SHao eshche bol'she voodushevlyaetsya, i hotya my nichego ne ponimaem iz
ego rechi, no dogadyvaemsya, chto on govorit o muzhestve Kinko, o tom, kak on
edva ne pogib, spasaya poezd i passazhirov. I, nakonec, sleduet poslednij i
samyj veskij argument: ved' podsudimyj spas ot razbojnikov imperatorskie
sokrovishcha!
Nikakoe krasnorechie i nikakie argumenty ne v silah vozdejstvovat' na
bezzhalostnogo chinovnika, kotoryj za veyu svoyu doloto sluzhbu ne opravdal,
veroyatno, i desyati podsudimyh. On soglasen izbavit' prestupnika ot
palochnyh udarov, no dolzhen posadit' ego na polgoda v tyur'mu i prigovorit'
k uplate poter' i ubytkov Kompanii Velikoj Transaziatskoj magistrali.
Zatem, po znaku etoj karatel'noj mashiny, bednogo Kinko uvodyat.
Pust' chitatelej "XX veka" ne pechalit ego uchast'! YA idu dazhe na to,
chtoby poteryat' lishnyuyu sotnyu strok, no rasskazhu nemedlenno, kak bylo
dal'she.
Delom Kinko zanyalas' gazeta. Pekinskaya "SHi-Bao" i tyan'czinskaya
"CHajniz-Tajms" potrebovali pomilovaniya molodogo rumyna. Ego neobychnaya
istoriya byla dovedena do svedeniya bogdyhana odnovremenno s prosheniem Pa
SHao, i takim obrazom kitajskij imperator uznal, chto prinadlezhashchie emu
zoloto i dragocennye kamni ne popali v ruki razbojnikov tol'ko blagodarya
samootverzhennosti Kinko, kotoryj - klyanus' Buddoj! - zasluzhivaet ne
tyur'my, a nagrady.
I predstav'te sebe, podvig Kinko byl ocenen v pyatnadcat' tysyach taelej,
to est' v sto tysyach frankov! Syn Neba v poryve velikodushiya poslal emu
oznachennuyu summu vmeste s pomilovaniem.
YA ne berus' opisyvat' radost', likovanie i vseobshchij vostorg, kotorye
vyzvala eta novost', prinesennaya nam samim Kinko. Ni odin yazyk v mire, i
dazhe kitajskij, so vsemi ego cvetistymi oborotami i metaforami, ne v silah
vyrazit' chuvstv horoshen'koj Zinki Klork.
A teper', s pozvoleniya chitatelej "XX veka", ya rasskazhu v neskol'kih
slovah o moih sputnikah, zanesennyh - kazhdyj pod svoim nomerom - v moyu
zapisnuyu knizhku.
Nomera 1 i 2, Ful'k |frinel' i miss Goraciya Bluett. Posporiv iz-za
procentov, upomyanutyh v brachnom dogovore, oni razvelis' cherez tri dnya
posle priezda v Pekin. Slovno i ne bylo svad'by, otprazdnovannoj v poezde
Velikoj Transaziatskoj magistrali! Miss Goraciya Bluett tak i ostalas' miss
Goraciej Bluett. Da pomozhet bog suhoparoj maklershe zakupit' v Kitae
pobol'she volos, a praktichnomu makleru - usadit' iskusstvennymi zubami
chelyusti vseh poddannyh Syna Neba!
Nomer 3 - major Nol'tic. On deyatel'no zanimaetsya v Pekine organizaciej
gospitalya za schet russkogo pravitel'stva. Kogda probil chas razluki, ya
pochuvstvoval, chto ostavlyayu v etih dalekih krayah druga.
Nomera 4 i 5, gospodin i gospozha Katerna. Provedya tri nedeli v stolice
Podnebesnoj Imperii, simpatichnyj pervyj komik i milejshaya subretka uehali v
SHanhaj, gde oni s uspehom vystupayut vo francuzskom teatre.
Nomer 6 - baron Vejsshnitcerderfer. V poslednij raz ya vypisyvayu etu
neskonchaemuyu familiyu, chtoby soobshchit', chto nezadachlivyj turist ne tol'ko
opozdal na parohod v Tyan'czine, no i cherez mesyac propustil ego v Iokogame;
zatem, spustya shest' nedel', on poterpel krushenie u beregov anglijskoj
Kolumbii, i, nakonec, popal v zheleznodorozhnuyu katastrofu na linii mezhdu
San-Francisko i N'yu-Jorkom. V rezul'tate emu ne bez truda udalos'
zakonchit' krugosvetnoe puteshestvie... v sto vosem'desyat sem' dnej vmesto
tridcati devyati.
Nomera 9 i 10, Pan SHao i doktor Tio Kin. CHto ya mogu skazat'? Pan SHao
ostalsya vse tem zhe parizhaninom, kak vy ego znaete. Kazhdyj raz, kogda on
priezzhaet vo Franciyu, my vmeste obedaem u Dyurana ili Margeri. CHto zhe
kasaetsya doktora, to on, sleduya predpisaniyam Kornaro, dovel svoj racion do
odnogo yaichnogo zheltka v den' i tem ne menee ne teryaet nadezhdy prozhit' do
sta dvuh let, po primeru blagorodnogo venecianca.
Nomer 8 - ser Frensis Travel'yan, i nomer 12 - velikolepnyj Faruskiar. YA
bol'she nikogda ne videl pervogo, ot kotorogo tak i ne dozhdalsya ni
izvineniya, ni sigary, i ne slyshal, chtoby povesili vtorogo. Po vsej
veroyatnosti, znamenityj razbojnik vyshel iz sostava Pravleniya Velikoj
Transaziatskoj dorogi i perenes svoyu plodotvornuyu deyatel'nost' v
Mongol'skie provincii.
Nakonec Kinko, nomer 11. Nechego i govorit', chto on zhenilsya na Zinke
Klork. My vse prisutstvovali na ih svad'be, ochen' pyshnoj i paradnoj, i
esli Syn Neba shchedro voznagradil molodogo rumyna, to molodaya rumynka
poluchila prekrasnyj podarok ot passazhirov poezda, spasennogo ee zhenihom.
Vot pravdivyj i tochnyj rasskaz o moem puteshestvii iz Tiflisa v Pekin. YA
sdelal vse, chto mog, vypolnyaya na vsem protyazhenii puti svoj reporterskie
obyazannosti. I pust' redakciya "XX veka" vyrazit mne udovletvorenie,
nesmotrya na nekotorye promahi i oshibki, kotorye ya dopustil.
Provedya tri nedeli v Pekine, ya vernulsya vo Franciyu morskim putem.
I nakonec, mne ostaetsya sdelat' poslednee i ochen' nepriyatnoe dlya moego
samolyubiya priznanie. Na sleduyushchij den' posle priezda v stolicu Podnebesnoj
Imperii ya poluchil takuyu telegrammu v otvet na moyu, poslannuyu iz Lan'chzhou:
"Klodiusu Bombarnaku. Pekin Kitaj.
Redakciya "XX veka" poruchaet svoemu korrespondentu Klodiusu Bombarnaku
prinesti pozdravleniya i blagodarnost' doblestnomu i otvazhnomu Faruskiaru".
No tak kak ya izbavil sebya ot nepriyatnosti otvechat' na etu telegrammu,
to reshitel'no utverzhdayu, chto ona ne doshla do adresata.
1892 g.
Last-modified: Wed, 25 Apr 2001 17:18:06 GMT