ost' sochetalis' v nem v ravnoj stepeni. I nuzhno bylo byt'
ves'ma kovarnym kitom, ochen' hitrym kashalotom, chtoby uvernut'sya ot udara
ego garpuna.
Nedu Lendu bylo okolo soroka let. |to byl vysokogo rosta, - bolee shesti
anglijskih futov, - krepkogo slozheniya, surovyj s vidu muzhchina;
neobshchitel'nyj, vspyl'chivyj, on legko vpadal v gnev pri malejshem
protivorechii. Naruzhnost' ego obrashchala na sebya vnimanie; i bol'she vsego
porazhalo volevoe vyrazhenie ego glaz, pridavavshee ego licu osobennuyu
vyrazitel'nost'.
YA schitayu, chto kapitan Faragut postupil mudro, priglasiv etogo cheloveka
k uchastiyu v ekspedicii: po tverdosti ruki i vernosti glaza on odin stoil
vsego ekipazha. Neda Lenda mozhno bylo upodobit' moshchnomu teleskopu, kotoryj
odnovremenno byl i pushkoj, vsegda gotovoj vystrelit'.
Kanadec - tot zhe francuz, i ya dolzhen priznat'sya, chto Ned Lend, nesmotrya
na svoj neobshchitel'nyj nrav, pochuvstvoval ko mne nekotoroe raspolozhenie.
Nevidimomu, ego vlekla moya nacional'nost'. Emu predstavlyalsya sluchaj
pogovorit' so mnoyu po-francuzski, a mne poslushat' staryj francuzskij yazyk,
kotorym pisal Rable, yazyk, sohranivshijsya eshche v nekotoryh provinciyah
Kanady. Ned vyshel iz starinnoj kvebekskoj sem'i, v ego rodu bylo nemalo
smelyh rybakov eshche v tu poru, kogda gorod prinadlezhal Francii.
Ponemnogu Ned razgovorilsya, i ya ohotno slushal ego rasskazy o perezhityh
zloklyucheniyah v polyarnyh moryah. Rasskazy o rybnoj lovle, o poedinkah s
kitami dyshali bezyskusstvennoj poeziej. Povestvovanie izlagalos' v
epicheskoj forme, i poroyu mne nachinalo kazat'sya, chto ya slushayu kakogo-to
kanadskogo Gomera, poyushchego "Iliadu" giperborejskih stran!
YA opisyvayu etogo otvazhnogo cheloveka takim, kakim ya znayu ego teper'. My
stali s nim druz'yami. My s nim svyazany nerushimymi uzami druzhby, kotoraya
zarozhdaetsya i krepnet v tyazhelyh zhiznennyh ispytaniyah! Molodchina Ned! YA ne
proch' by prozhit' eshche sto let, chtoby podol'she vspominat' o tebe!
Odnako kakogo zhe mneniya derzhalsya Ned Lend naschet morskogo chudishcha? Nado
priznat'sya, on ne veril v sushchestvovanie fantasticheskogo edinoroga i odin
iz vseh na bortu ne razdelyal obshchego oslepleniya. On izbegal dazhe kasat'sya
etoj temy, na kotoruyu odnazhdy ya pytalsya s nim zagovorit'.
Velikolepnym vecherom 30 iyulya, koroche govorya, cherez tri nedeli posle
togo, kak my otvalili ot naberezhnyh Bruklina, fregat nahodilsya poblizosti
mysa Blanka, v tridcati milyah pod vetrom ot patagonskih beregov. My
peresekli tropik Kozeroga, i, menee chem v semistah milyah k yugu, pered nami
otkroetsya vhod v Magellanov proliv. Eshche vosem' dnej, i "Avraam Linkol'n"
budet borozdit' vody Tihogo okeana!
Sidya s Nedom Lendom na yute, my tolkovali o raznyh pustyakah, ne svodya
glaz s morya, tainstvennye glubiny kotorogo vse eshche nedostupny
chelovecheskomu vzoru. Razgovor, estestvenno, pereshel na gigantskogo
edinoroga, i ya stal perebirat' razlichnye vozmozhnye sluchai, v zavisimosti
ot kotoryh povyshalis' ili padali shansy na uspeh nashej ekspedicii. No,
vidya, chto Ned uklonyaetsya ot razgovora, ya postavil vopros pryamo.
- Kak mozhete vy, Ned, - skazal ya, - somnevat'sya v sushchestvovanii
kitoobraznogo, za kotorym my ohotimsya? Kakie u vas osnovaniya ne doveryat'
faktam?
Garpuner poglyadel na menya s minutu. Prezhde chem otvetit', privychnym
zhestom hlopnul sebya po lbu, zakryl glaza, kak by sobirayas' s myslyami, i,
nakonec, skazal:
- Osnovaniya veskie, gospodin Aronaks.
- Poslushajte, Ned! Vy kitoboj po professii, vam dovodilos' ne raz imet'
delo s krupnymi morskimi mlekopitayushchimi. Vam legche, chem komu-libo,
dopustit' vozmozhnost' sushchestvovaniya gigantskogo kitoobraznogo. Komu-komu,
a vam-to ne pristalo v dannom sluchae byt' maloverom!
- Vy oshibaetes', gospodin professor, - otvechal Ned. - Esli nevezhda
verit, chto kakie-to zloveshchie komety borozdyat nebo, chto v nedrah zemnogo
shara obitayut dopotopnye chudovishchnye zhivotnye, - kuda ni shlo! No astronomu i
geologu smeshny podobnye skazki. Takzhe i kitoboyu. YA mnogo raz ohotilsya za
kitoobraznymi, mnogo ih zagarpunil, mnozhestvo ubil, no, kak by ni byli
veliki i sil'ny eti zhivotnye, ni svoim hvostom, ni bivnem oni ne v
sostoyanii probit' metallicheskuyu obshivku parohoda.
- Odnako, Ned, rasskazyvayut zhe, chto byvali sluchai, kogda zub narvala
protaranival suda naskvoz'.
- Derevyannye suda, eshche vozmozhno! - otvechal kanadec. - Vprochem, ya etogo
ne videl. I poka ne uvizhu svoimi glazami, ne poveryu, chto kity, kashaloty i
edinorogi mogut proizvesti podobnye proboiny.
- Poslushajte, Ned...
- Uvol'te, professor, uvol'te! Vse, chto vam ugodno, tol'ko ne eto.
Razve chto gigantskij sprut...
- Eshche menee veroyatno, Ned! Sprut - eto myagkoteloe. Uzhe samoe nazvanie
ukazyvaet na osobennosti ego tela. Imej on hot' pyat'sot futov v dlinu,
sprut ostaetsya zhivym bespozvonochnym i, sledovatel'no, sovershenno
bezopasnym dlya takih sudov, kak "SHotlandiya" i "Avraam Linkol'n". Pora
sdat' v arhiv basni o podvigah raznyh sprutov i tomu podobnyh chudovishch!
- Itak, gospodin estestvoispytatel', - sprosil Ned s nekotoroj ironiej,
- vy ubezhdeny v sushchestvovanii gigantskogo kitoobraznogo?..
- Da, Ned! I ubezhdenie moe osnovyvaetsya na logicheskom sopostavlenii
faktov. YA uveren v sushchestvovanii mlekopitayushchego moshchnogo organizma,
prinadlezhashchego, kak i kity, kashaloty ili del'finy, k podtipu pozvonochnyh i
nadelennogo kostnym bivnem isklyuchitel'noj kreposti.
- Gm! - proiznes garpuner, s somneniem pokachav golovoj.
- Zamet'te, pochtennejshij kanadec, - prodolzhal ya, - esli podobnoe
zhivotnoe sushchestvuet, esli ono obitaet v okeanskih glubinah, v vodnyh
sloyah, lezhashchih v neskol'kih milyah pod urovnem morya, ono, nesomnenno,
dolzhno obladat' organizmom ogromnoj zhiznennoj sily.
- A na chto emu takaya sila? - sprosil Ned.
- Sila nuzhna, chtoby, obitaya v glubinah okeana, vyderzhivat' davlenie
verhnih sloev vody.
- V samom dele? - skazal Ned, glyadya na menya prishchurennym glazom.
- V samom dele! I v dokazatel'stvo mogu privesti neskol'ko cifr.
- |-e! Cifry! - zametil Ned. - Ciframi mozhno operirovat' kak ugodno!
- V torgovyh delah, Ned, no ne v matematike. Vyslushajte menya.
Predstavim sebe davlenie v odnu atmosferu v vide davleniya vodyanogo stolba
vysotoyu v tridcat' dva futa. V dejstvitel'nosti vysota vodyanogo stolba
dolzhna byt' neskol'ko men'shej, poskol'ku morskaya voda obladaet bol'shej
plotnost'yu, chem presnaya. Itak, kogda vy nyryaete v vodu, Ned, vashe telo
ispytyvaet davlenie v stol'ko atmosfer, inache govorya, v stol'ko
kilogrammov na kazhdyj kvadratnyj santimetr svoej poverhnosti, skol'ko
stolbov vody v tridcat' dva futa otdelyayut vas ot poverhnosti morya. Otsyuda
sleduet, chto na glubine v trista dvadcat' futov davlenie ravnyaetsya desyati
atmosferam, na glubine v tri tysyachi dvesti futov - sta atmosferam, i v
tridcat' dve tysyachi futov, to est' na glubine dvuh s polovinoyu l'e, -
tysyache atmosferam. Koroche govorya, esli by vam udalos' opustit'sya v stol'
skazochnye glubiny okeana, na kazhdyj kvadratnyj santimetr vashego tela
prihodilos' by davlenie v tysyachu kilogrammov. A vam izvestno, uvazhaemyj
Ned, skol'ko kvadratnyh santimetrov imeet poverhnost' vashego tela?
- I ponyatiya ne imeyu, gospodin Aronaks.
- Okolo semnadcati tysyach.
- Da neuzhto?
- A tak kak v dejstvitel'nosti atmosfernoe davlenie neskol'ko prevyshaet
odin kilogramm na kvadratnyj santimetr, to semnadcat' tysyach kvadratnyh
santimetrov vashego tela ispytyvayut v nastoyashchuyu minutu davlenie semnadcati
tysyach pyatisot shestidesyati vos'mi kilogrammov!
- A ya etogo ne zamechayu?
- A vy etogo i ne zamechaete. Pod etim ogromnym davleniem vashe telo ne
splyushchivaetsya potomu lish', chto vozduh, nahodyashchijsya vnutri vashego tela,
imeet stol' zhe vysokoe davlenie. Otsyuda sovershennoe ravnovesie mezhdu
davleniem izvne i davleniem iznutri, nejtralizuyushcheesya odno drugim. Vot
pochemu vy i ne zamechaete etogo davleniya. No v vode sovsem drugoe delo.
- A-a! Ponimayu, - otvechal Ned, vnimatel'no slushavshij. - Voda ne vozduh,
ona davit izvne, a vnutr' ne pronikaet!
- Vot imenno, Ned! Na glubine tridcati dvuh futov vy budete ispytyvat'
davlenie v semnadcat' tysyach pyat'sot shest'desyat vosem' kilogrammov; na
glubine trehsot dvadcati futov eto davlenie udesyateritsya, to est' budet
ravno sta semidesyati pyati tysyacham shestistam vos'midesyati kilogrammam;
nakonec, na glubine tridcati dvuh tysyach futov davlenie uvelichitsya v tysyachu
raz, to est' budet ravno semnadcati millionam pyatistam shestidesyati vos'mi
tysyacham kilogrammam; obrazno govorya, vas splyushchilo by pochishche vsyakogo
gidravlicheskogo pressa!
- Fu-ty, d'yavol! - skazal Ned.
- Nu-s, uvazhaemyj garpuner, esli pozvonochnoe dlinoj v neskol'ko sot
metrov i krupnyh proporcij mozhet derzhat'sya v takih glubinah, stalo byt',
milliony kvadratnyh santimetrov ego poverhnosti ispytyvayut davlenie mnogih
milliardov kilogrammov. Kakoj zhe muskul'noj siloj dolzhno obladat' zhivotnoe
i kakaya dolzhna byt' soprotivlyaemost' ego organizma, chtoby vyderzhivat'
takoe davlenie!
- Nado polagat', - otvechal Ned Lend, - chto na nem obshivka iz listovogo
zheleza v vosem' dyujmov tolshchinoyu, kak na bronenosnyh fregatah!
- Pozhaluj, chto tak, Ned. I podumajte, kakoe razrushenie mozhet nanesti
podobnaya massa, rinuvshis' so skorost'yu kur'erskogo poezda na korpus
korablya!
- Da-a... tochno... mozhet stat'sya... - otvechal kanadec, smushchennyj
cifrovymi vykladkami, no vse zhe ne zhelavshij sdavat'sya.
- Nu-s, ubedilis' vy, a?
- V odnom vy ubedili menya, gospodin estestvoispytatel', chto, ezheli
podobnye zhivotnye sushchestvuyut v morskih glubinah, nado polagat', oni i
vpryam' sil'ny, kak vy govorite.
- No esli b oni ne sushchestvovali, upryamyj vy chelovek, tak chem vy
ob®yasnite sluchaj s parohodom "SHotlandiya"?
- A tem... - skazal Ned nereshitel'no.
- Nu, nu, govorite!
- A tem... chto vse eto vraki! - otvetil Ned, bessoznatel'no povtoryaya
znamenityj otvet Arago.
No otvet etot dokazyval lish' upryamstvo garpunera i nichego bolee. V tot
den' ya ostavil ego v pokoe. Proisshestvie s parohodom "SHotlandiya" ne
podlezhalo ni malejshemu somneniyu. Proboina byla nastol'ko osnovatel'noj,
chto ee prishlos' zadelyvat', i ya ne dumayu, chto trebovalis' dokazatel'stva
bolee ubeditel'nye. Ne mogla zhe proboina vozniknut' sama soboyu; a
poskol'ku vsyakaya mysl' o vozmozhnosti udara o podvodnyj rif ili kakoj-libo
kitobojnyj snaryad isklyuchalas', vse pripisyvalos' taranyashchemu organu
zhivotnogo.
Itak, v silu soobrazhenij, izlozhennyh vyshe, ya otnosil zhivotnoe k podtipu
pozvonochnyh, klassu mlekopitayushchih, k otryadu kitoobraznyh. CHto zhe kasaetsya
semejstva, chto zhe kasaetsya roda, vida, k kotoromu ego nadlezhalo otnesti,
eto vyyasnitsya tol'ko vposledstvii. CHtoby razreshit' etot vopros, nuzhno bylo
vskryt' neizvestnoe chudovishche, chtoby vskryt', nuzhno bylo ego izlovit',
chtoby izlovit', nuzhno bylo ego zagarpunit', - eto bylo delom Neda Lenda, -
chtoby zagarpunit', nuzhno bylo ego vysledit', - a eto bylo delom vsego
ekipazha, - a chtoby ego vysledit', nuzhno bylo ego vstretit', - chto bylo uzhe
delom sluchaya!
5. NAUDACHU!
Vnachale plavanie "Avraama Linkol'na" protekalo odnoobrazno. Tol'ko
odnazhdy sluchaj predostavil Nedu Lendu proyavit' svoyu udivitel'nuyu snorovku,
sniskavshuyu emu vseobshchee uvazhenie.
Tridcatogo iyunya, na shirote Folklendskih ostrovov, fregat snessya s
vstrechnym amerikanskim kitobojnym sudnom "Monroe"; no okazalos', chto tam
nichego ne slyshali o narvale. Kapitan kitoboya, uznav, chto na bortu "Avraama
Linkol'na" nahoditsya Ned Lend, obratilsya k nemu s pros'boj pomoch' im
zagarpunit' kita, kotorogo oni vysledili v zdeshnih vodah. Kapitan Faragut,
lyubopytstvuya uvidet' Neda Lenda v dele, razreshil garpuneru perejti na bort
"Monroe". Ohota slozhilas' udachno dlya nashego kanadca. Vmesto odnogo kita on
zagarpunil dvuh: odnogo ulozhil na meste, popav garpunom v samoe serdce, za
drugim prishlos' ohotit'sya neskol'ko minut!
Pravo, ne poruchus' za zhizn' zhivotnogo, dovedis' emu imet' delo s
garpunerom Nedom Lendom!
My proshli s bol'shoj skorost'yu mimo yugo-vostochnogo berega YUzhnoj Ameriki,
i 3 iyulya, na dolgote mysa Dev, byli, nakonec, u vhoda v Magellanov proliv.
No kapitan Faragut ne pozhelal vhodit' v etot izvilistyj proliv i vzyal kurs
na mys Gorn.
|kipazh edinodushno odobril reshenie kapitana. I v samom dele, vozmozhno li
bylo vstretit' narvala v etom uzkom prohode? Matrosy v bol'shinstve byli
ubezhdeny, chto chudovishche "slishkom tolsto, chtoby zaplyt' v takuyu shchel'".
SHestogo iyulya, okolo treh chasov popoludni, "Avraam Linkol'n" obognul v
pyatnadcati milyah k yugu tot uedinennyj ostrov, tu skalu na okonechnosti
YUzhnoj Ameriki, kotoruyu gollandskie moryaki nazvali, v chest' svoego rodnogo
goroda, mysom Gorn. Obognuv mys Gorn, my vzyali kurs na severo-zapad, i na
drugoe utro vint fregata rassekal vody Tihogo okeana.
"Glyadi v oba! Glyadi v oba!" - govorili drug drugu matrosy "Avraama
Linkol'na".
I oni dejstvitel'no smotreli vo vse glaza. Nagrada v dve tysyachi
dollarov prel'shchala kazhdogo. I glaza i zritel'nye truby ne znali ni minuty
pokoya! I dnem i noch'yu pristal'no vglyadyvalis' v poverhnost' okeana; i
lyudi, stradayushchie niktalopiej, imeli vdvoe bol'she shansov poluchit' premiyu,
potomu chto v temnote oni otlichno videli.
Premiya ne prel'shchala menya, no tem ne menee ya vnimatel'no vglyadyvalsya v
more. Naskoro obedal, trevozhno spal. I, nesmotrya na palyashchij znoj, nesmotrya
na prolivnye dozhdi, ne uhodil s paluby. To peregnuvshis' cherez bort na
bake, to opershis' o poruchni na shkancah, ya zhadno vpivalsya glazami v
vspenennye grebni burunov, ischertivshih morskuyu shir' do samogo gorizonta! I
skol'ko raz prihodilos' mne volnovat'sya vmeste s ekipazhem, stoilo iz vody
vystupit' chernoj spine kita! Valili valom matrosy na palubu. Zataiv
dyhanie, napryagaya zrenie, vsya komanda sledila za zhivotnym. YA tozhe smotrel,
smotrel, riskuya povredit' setchatku, oslepnut'! Flegmatichnyj Konsel'
neizmenno govoril:
- Gospodin professor videl by mnogo luchshe, esli by men'she utruzhdal
glaza!
No naprasny byli nashi trevolneniya! Sluchalos', "Avraam Linkol'n",
laviruya, chut' li ne vplotnuyu podhodil k vyslezhennomu zhivotnomu. No
okazyvalos', eto byl obyknovennyj kit ili kashalot, kotoryj puskalsya v
begstvo pri krikah vzbeshennoj komandy.
Pogoda stoyala prekrasnaya. Plavanie prohodilo pri blagopriyatnyh
usloviyah, hotya vremya goda bylo samoe dozhdlivoe, potomu chto v YUzhnom
polusharii iyul' sootvetstvuet nashemu evropejskomu yanvaryu; more bylo
spokojnoe, vidimost' otlichnaya.
Ned Lend po-prezhnemu otnosilsya skepticheski k nashim trevogam. On
demonstrativno ne vyhodil na palubu v chasy, svobodnye ot vahty. A mezhdu
tem udivitel'naya ostrota ego zreniya mogla by sosluzhit' bol'shuyu sluzhbu! No
upryamyj kanadec iz dvenadcati chasov predpochital vosem' provodit' v svoej
kayute za knizhkoj ili prosto valyat'sya na kojke. Sotni raz ya uprekal ego v
ravnodushii.
- Ba, gospodin professor! - otvechal on. - Da esli b eta tvar' i
sushchestvovala, mnogo li u nas shansov vysledit' ee? Ved' my gonyaemsya za
zverem naudachu, ne tak li? Govoryat, chto videli eto preslovutoe zhivotnoe v
severnyh vodah Tihogo okeana? Polozhim. Tak ved' s toj pory proshlo dva
mesyaca, a sudya po nravu vashego narvala, on ne lyubit kisnut' na meste! Vy zh
sami govorite: "Odareno, mol, neobyknovennoj bystrotoj dvizheniya!" A vy
znaete luchshe menya, gospodin professor, chto priroda nichego ne sozdaet bez
celi. I ona ne odarila by zhivotnoe, lenivoe po nature, rezvost'yu dvizhenij.
A stalo byt', esli nashe zhivotnoe i sushchestvuet, ono uzhe daleko otsyuda!
Vse eto tak! My shli naudachu. No chto bylo delat'? SHansy na vstrechu s
narvalom vse umen'shalis'. I vse zhe nikto ne somnevalsya v uspehe, i ni odin
matros ne stal by bit'sya ob zaklad naschet fakta sushchestvovaniya zhivotnogo i
skoroj vstrechi s nim.
Dvadcatogo iyulya my vtorichno peresekli tropik Kozeroga pod 105o dolgoty,
a dvadcat' sed'mogo chisla togo zhe mesyaca perevalili za ekvator na sto
desyatom meridiane. Otsyuda fregat vzyal kurs na zapad, k central'nomu
bassejnu Tihogo okeana. Kapitan Faragut ves'ma rezonno rassudil, chto
narvala mozhno skoree vstretit' v glubokovodnyh zonah, vdali ot materikov i
krupnyh ostrovov, priblizhat'sya k kotorym zhivotnoe izbegalo, potomu,
vidimo, chto "pribrezhnye vody dlya nego melki", kak ob®yasnyal nam bocman.
Fregat proshel v vidu ostrovov Paumotu, Markizskih, Sandvichevyh, peresek
tropik Raka pod 132o dolgoty i napravilsya v Kitajskie morya.
Nakonec-to my byli na teatre poslednih podvigov chudovishcha! I, skazat'
pravdu, vsya zhizn' na sudne zamerla. Serdca u vseh uchashchenno bilis', i,
konechno, dlya bol'shinstva iz nas serdechnye zabolevaniya byli obespecheny. Vse
byli vozbuzhdeny do krajnosti. Lyudi ne eli, ne spali. Raz dvadcat' v den'
kakaya-nibud' oshibka v vychislenii, obman zreniya kakogo-nibud' matrosa,
vzobravshegosya na kabestan, privodili nas v volnenie. Nervy nashi nahodilis'
v sostoyanii krajnego vozbuzhdeniya, chto grozilo vyzvat' skoruyu reakciyu.
I reakciya ne zamedlila nastupit'. Tri mesyaca - celye tri mesyaca, kogda
kazhdyj den' kazalsya vechnost'yu, - "Avraam Linkol'n" borozdil morya severnoj
chasti Tihogo okeana v pogone za vstrechnymi kitami, kruto menyaya kurs,
lozhas' s galsa na gals, to rezko zamedlyaya hod, to razvodya pary s riskom
vyvesti mashinu iz stroya. Ne ostalos' neissledovannoj ni odnoj tochki ot
beregov YAponii do amerikanskih beregov. No vse tshchetno! Pustynny byli
okeanskie vody! Ni priznaka gigantskogo narvala, ni priznaka kakogo-libo
podvodnogo ostrova ili plavayushchego rifa, ni prizraka potonuvshego sudna,
bluzhdayushchego v zdeshnih vodah, slovom, nikakoj fantastiki!
Nastupila reakciya. Unynie vyzvalo upadok duha, otkrylo dorogu neveriyu.
Vozbuzhdeniyu, carivshemu na bortu, zastupilo drugoe chuvstvo: na odnu tret'
eto bylo chuvstvo styda, na dve treti - chuvstvo zloby. "Ostat'sya v
durakah", gonyayas' za himeroj, - vot chto osobenno zlilo! Voroh
dokazatel'stv, nagromozhdennyj v techenie goda, ruhnul, i kazhdyj speshil
naverstat' darom potrachennye chasy sna i otdyha!
S nepostoyanstvom, svojstvennym lyudyam, komanda iz odnoj krajnosti
brosalas' v druguyu. Samye goryachie storonniki ekspedicii, k neschast'yu,
stali samymi yarostnymi protivnikami ee. Upadochnoe nastroenie ohvatilo ves'
korabl', nachinaya ot kubrika do kayut-kompanii, i, esli b neudivitel'noe
uporstvo kapitana Faraguta, fregat, nesomnenno, povorotil by nosom k yugu.
Naprasnye poiski ne mogli, odnako, prodolzhat'sya beskonechno. |kipazhu
"Avraama Linkol'na" ne prihodilos' vinit' sebya za neudachu, on sdelal vse,
chto tol'ko ot nego zaviselo. Nikogda eshche matrosy amerikanskogo flota ne
vykazyvali takogo terpeniya i userdiya. Oni byli nepovinny, chto ekspediciya
ne imela uspeha. Ostavalos' skoree vernut'sya na rodinu.
Zayavlenie v etom duhe bylo sdelano kapitanu. Kapitan stoyal na svoem.
Matrosy ne skryvali svoego nedovol'stva, i disciplina na sudne upala. YA ne
hochu skazat', chto na bortu nachalsya bunt, no vse zhe posle
neprodolzhitel'nogo soprotivleniya kapitan Faragut, kak nekogda Kolumb,
vynuzhden byl prosit' tri dnya otsrochki. Esli v techenie treh dnej chudovishche
ne budet obnaruzheno, rulevoj polozhit rul' na bort, i "Avraam Linkol'n"
napravit svoj beg v storonu evropejskih morej.
Obeshchanie bylo dano 2 noyabrya. Nastroenie komandy srazu podnyalos'. S
novoj energiej lyudi vsmatrivalis' v okeanskie vody. Kazhdyj hotel brosit'
poslednij vzglyad na more v nadezhde na uspeh. Zritel'nye truby snova poshli
v hod. |to byl poslednij torzhestvennyj vyzov gigantu-narvalu, i chudovishche
ne imelo prichiny uklonit'sya ot trebovaniya "predstat' pered sudom"!
Dva dnya istekli. "Avraam Linkol'n" shel pod malymi parami. Komanda
pridumyvala tysyachu sposobov, chtoby privlech' vnimanie zhivotnogo ili
"rasshevelit'" ego, v sluchae esli ono nahoditsya v zdeshnih vodah. Ogromnye
kuski sala, privyazannye k verevkam, volochilis' za kormoj, - kstati
skazat', k velikomu udovol'stviyu akul! "Avraam Linkol'n" lezhal v drejfe, a
vokrug nego shlyupki borozdili more vo vseh napravleniyah, ne ostavlyaya bez
vnimaniya ni odnoj tochki na ego poverhnosti. Nastupil vecher 4 noyabrya, a
podvodnaya tajna tak i ostavalas' tajnoj!
V polden' 5 noyabrya istekal ukazannyj srok. S poslednim udarom chasov
kapitan Faragut, vernyj svoemu slovu, dolzhen byl otdat' prikazanie
povernut' na yugo-vostok i pokinut' vody severnoj chasti Tihogo okeana.
Fregat nahodilsya togda pod 31o15'severnoj shiroty i 136o42' vostochnoj
dolgoty. YAponskie berega ostavalis' menee chem v dvuhstah milyah pod vetrom.
Noch' nastupala. Probilo vosem' chasov. Gustye oblaka zavolokli serp luny,
vstupivshej v svoyu pervuyu chetvert'. Legkimi volnami razbegalas' voda iz-pod
forshtevnya fregata.
YA stoyal na bake, opershis' na poruchni shtirborta. Konsel', nahodivshijsya
ryadom, smotrel pryamo pered soboj. Matrosy, vzobravshis' na vanty, nablyudali
za gorizontom, kotoryj vse suzhivalsya iz-za sgushchavshejsya temnoty. Oficery,
pristaviv k glazam nochnye binokli, obsharivali vody, okutannye predvechernej
mgloj. Poroyu lunnyj luch, prorvavshis' v prosvety oblakov, brosal serebryanye
bliki na temnuyu poverhnost' okeana. No nahodili tuchi, i serebryanyj sled
gas vo mrake.
Glyadya na Konselya, ya reshil, chto vpervye za vse eto vremya on poddalsya
obshchemu nastroeniyu. Tak po krajnej mere mne pokazalos'. Vozmozhno, chto
vpervye v zhizni nervy ego napryaglis' pod vliyaniem lyubopytstva.
- Nu-s, Konsel', - skazal ya, - poslednij raz predstavlyaetsya sluchaj
zarabotat' dve tysyachi dollarov!
- S pozvoleniya gospodina professora, skazhu, - otvechal Konsel', - chto ya
nikogda ne rasschityval na etu premiyu. I esli by pravitel'stvo Soedinennyh
SHtatov poobeshchalo ne dve tysyachi dollarov, a sto, ono ne poteryalo by ni
kopejki!
- Ty prav, Konsel'. Durackaya zateya! I my postupili legkomyslenno,
vputavshis' v eto delo. Skol'ko vremeni poteryano darom! Skol'ko naprasnyh
volnenij! Eshche shest' mesyacev nazad my mogli by vernut'sya vo Franciyu...
- V kvartirku gospodina professora, - zametil Konsel', - v Parizhskom
muzee! I ya by uzhe klassificiroval iskopaemyh iz kollekcii gospodina
professora! Babirussa, vyvezennaya gospodinom professorom, sidela by teper'
v kletke v Botanicheskom sadu i privlekala k sebe lyubopytnyh so vseh koncov
stolicy!
- Vse eto tak i bylo by, Konsel'! I, voobrazhayu, kak nad nami budut
smeyat'sya!
- Uzh dejstvitel'no! - otvechal spokojno Konsel'. - YA dumayu, chto budut
smeyat'sya nad gospodinom professorom. Ne znayu, govorit' li...
- Govori, Konsel'.
- ...i gospodin professor zasluzhil nasmeshki.
- Pomiluj!
- Kogda imeesh' chest' byt' uchenym, kak gospodin professor, ne sleduet
puskat'sya...
Konsel' ne okonchil svoej lyubeznosti. Glubokuyu tishinu narushil gromkij
vozglas. |to byl golos Neda Lenda.
Ned Lend krichal:
- Ogo-go! Nasha-to shtuka pod vetrom, pered samym nashim nosom!
6. POD VSEMI PARAMI
Ves' ekipazh kinulsya k garpuneru: kapitan, oficery, matrosy, yungi, dazhe
mehaniki, brosivshie svoi mashiny, dazhe kochegary, pokinuvshie svoi topki. Byl
otdan prikaz ostanovit' sudno, i fregat shel lish' v silu inercii.
Noch' byla temnaya; i ya udivilsya, kak mog kanadec, pri vsej svoej
zorkosti, chto-nibud' uvidet' v takom mrake. Serdce u menya tak bilos', chto
gotovo bylo razorvat'sya.
No Ned Lend ne oshibsya. I vskore my vse uvideli predmet, na kotoryj on
ukazyval.
V dvuh kabel'tovyh ot "Avraama Linkol'na", za shtirbortom, more,
kazalos', bylo osveshcheno iznutri. |to ne bylo obychnym yavleniem svecheniya
morya. CHudovishche, vsplyv v poverhnostnye vodnye sloi, otdyhalo v neskol'kih
tuazah [tuaz raven 1,949 metra] pod urovnem okeana, i ot nego ishodil etot
yarkij, neob®yasnimoj sily svet, o kotorom upominali v svoih doneseniyah
mnogie kapitany. Kakoj neobychajnoj moshchnost'yu dolzhny byli obladat'
svetyashchiesya organy zhivogo organizma, izluchavshie stol' velikolepnoe siyanie!
Svetyashchijsya predmet imel kontury ogromnogo, udlinennoj formy, ovala, v
centre kotorogo, kak v fokuse, svet byl osobenno yarok, po mere zhe
priblizheniya k krayam oslabeval.
- Da eto prosto skoplenie fosforesciruyushchih organizmov! - voskliknul
odin iz oficerov.
- Vy oshibaetes', sudar', - vozrazil ya reshitel'no. - Nikogda folady ili
sal'py ne vydelyayut stol' svetyashcheesya veshchestvo. |to svet elektricheskogo
proishozhdeniya... Vprochem, posmotrite, posmotrite-ka! Svet peremeshchaetsya! To
priblizhaetsya, to udalyaetsya, Teper' on napravlyaetsya na nas!
Na palube podnyalsya krik.
- Smirno! - skomandoval kapitan Faragut. - Rul' pod veter! Zadnij hod!
Vse kinulis' po svoim mestam: kto k rulyu, kto v mashinnoe otdelenie. I
"Avraam Linkol'n", razvernuvshis' na bakbort, opisal polukrug.
- Pravo rulya! Hod vpered! - komandoval kapitan Faragut.
Fregat zabral bol'shoj hod i stal udalyat'sya ot svetyashchejsya tochki.
YA oshibsya. Fregat hotel tol'ko udalit'sya, no sverh®estestvennoe zhivotnoe
pognalos' za nim so skorost'yu, prevyshavshej skorost' ego hoda.
My zataili dyhanie. Pozhaluj, dazhe ne strah, a udivlenie prikovalo nas k
mestu. ZHivotnoe gnalos' za nami, kak by igraya. Ono sdelalo oborot vokrug
sudna, kotoroe shlo so skorost'yu chetyrnadcati uzlov, obdav ego kaskadom
elektricheskih luchej, slovno svetyashchejsya pyl'yu, i mgnovenno okazalos' na
rasstoyanii dvuh ili treh mil' ot nas, ostaviv za soboyu v more
fosforesciruyushchij sled, napominavshij kluby dyma, kotorye vybrasyvaet
lokomotiv kur'erskogo poezda. I vdrug iz-za temnoj linii gorizonta, kuda
ono otstupilo, chtoby vzyat' razbeg, chudovishche rinulos' na "Avraama
Linkol'na" s ustrashayushchej bystrotoj i, kruto oborvav svoj beg v dvadcati
futah ot borta, pogaslo. Net! Ono ne ushlo pod vodu, inache yarkost' ego
svecheniya umen'shalas' by postepenno, - ono pogaslo srazu, slovno istochnik
etogo svetovogo potoka mgnovenno issyak. I srazu zhe poyavilos' po druguyu
storonu sudna, ne to obojdya ego, ne to proskol'znuv pod ego korpusom.
Kazhduyu sekundu moglo proizojti rokovoe stolknovenie.
Manevry fregata menya udivlyali. Korabl' spasalsya begstvom, a ne vstupal
v boi. Fregatu nadlezhalo presledovat' morskoe chudovishche, a tut chudovishche
presledovalo fregat! YA obratil na eto vnimanie kapitana Faraguta. V etu
minutu na ego besstrastnom lice bylo napisano krajnee nedoumenie.
- Gospodin Aronaks, - skazal on v otvet, - ya ne znayu, s kakim groznym
zverem imeyu delo, i ne hochu riskovat' svoim fregatom v nochnoj t'me. I kak
prikazhete atakovat' neizvestnoe zhivotnoe? Kak ot nego zashchishchat'sya? Podozhdem
rassveta, togda roli peremenyatsya.
- Vy, stalo byt', ne somnevaetes' uzhe v prirode etogo yavleniya, kapitan?
- Vidite li, sudar', po vsej veroyatnosti, eto gigantskij narval, pritom
elektricheskij narval!
- Pozhaluj, - skazal ya, - on tak zhe opasen, kak gimnot ili elektricheskij
skat.
- Nu, a esli u etogo zverya eshche i organy elektricheskie, to eto poistine
samoe strashnoe zhivotnoe, kogda-libo sozdannoe rukoyu tvorca! - otvetil
kapitan. - Poetomu, sudar', ya prinimayu vse mery predostorozhnosti.
|kipazh fregata byl na nogah vsyu noch'. Nikto glaz ne somknul. "Avraam
Linkol'n", okazavshis' ne v sostoyanii sostyazat'sya v skorosti s morskim
zhivotnym, umeril hod i shel pod malymi parami. Narval, podrazhaya fregatu,
lenivo pokachivalsya na volnah i, kazalos', ne obnaruzhival zhelaniya pokinut'
pole bitvy.
Okolo polunochi on vse zhe ischez, ili, govorya tochnee, "ugas", kak
gigantskij svetlyachok. Ne skrylos' li zhivotnoe v morskie glubiny? My ne
smeli na eto nadeyat'sya. Byl chas nochi v ishode, kogda poslyshalsya
oglushitel'nyj svist. Kazalos', chto gde-to poblizosti, vyrvavshis' iz
okeanskih puchin, zabil moshchnyj fontan.
Kapitan Faragut, Ned Lend i ya stoyali v etot moment na yute i s zhadnost'yu
vsmatrivalis' v nochnoj mrak.
- A chasto li vam, Ned Lend, prihodilos' slyshat', kak kity vybrasyvayut
vodu? - sprosil kapitan.
- CHasten'ko, sudar'! No ni razu ne dovodilos' vstrechat' kita, odin vid
kotorogo prines by mne dve tysyachi dollarov.
- V samom dele, vy zasluzhili premiyu. Nu, a skazhite mne, kogda kit
vybrasyvaet vodu iz nosovyh otverstij, on proizvodit takoj zhe shipyashchij
svist?
- Toch'-v-toch'! No tol'ko shumu pobol'she. Oshibki byt' ne mozhet. YAsno, chto
k nam prishvartovalos' kitoobraznoe, kotoroe voditsya v zdeshnih vodah. S
vashego pozvoleniya, sudar', - pribavil garpuner, - na rassvete ya skazhu emu
paru teplyh slov!
- Esli on budet v nastroenii vas vyslushat', mister Lend, - zametil ya s
nekotorym somneniem.
- Kogda ya podberus' k nemu na rasstoyanie chetyrehkratnoj dliny garpuna,
- vozrazil kanadec, - tak pridetsya vyslushat'!
- No ved' dlya etogo ya dolzhen dat' vam vel'bot? - sprosil kapitan.
- Samo soboyu.
- I riskovat' zhizn'yu grebcov?
- I moej! - prosto skazal garpuner.
Okolo dvuh chasov nochi, pod vetrom, v pyati milyah ot "Avraama Linkol'na",
opyat' poyavilsya stol' zhe intensivno svetyashchijsya predmet. Nesmotrya na
rasstoyanie, nesmotrya na shum vetra i morya, yavstvenno slyshalsya moguchij
vsplesk hvostom i astmaticheskoe dyhanie zhivotnogo. Kazalos', chto vozduh,
podobno paru v cilindrah mashiny v dve tysyachi loshadinyh sil, vryvalsya v
legkie etogo giganta morya, kogda on, vsplyv na poverhnost' okeana,
perevodil dyhanie.
"Nu, - podumal ya, - horosh kit, kotoryj mozhet pomerit'sya silami s celym
kavalerijskim polkom!"
Do rassveta my byli nastorozhe i gotovilis' k boyu. Kitolovnye seti byli
polozheny po bortam sudna. Pomoshchnik kapitana prikazal prigotovit'
mushketony, vybrasyvayushchie garpun na rasstoyanie celoj mili, i derzhat'
nagotove ruzh'ya, zaryazhennye razryvnymi pulyami, kotorye b'yut napoval dazhe
samyh krupnyh zhivotnyh. Ned Lend ogranichilsya tem, chto natochil svoj garpun
- orudie smertonosnoe v ego rukah.
V shest' chasov nachalo svetat'; i s pervymi luchami utrennej zari pomerklo
elektricheskoe siyanie narvala. V sem' chasov pochti sovsem rassvelo; no
gustoj utrennij tuman zastilal gorizont, i v samye luchshie zritel'nye truby
nichego nel'zya bylo razglyadet'. Kakovo bylo nashe razocharovanie i gnev,
mozhno sebe predstavit'!
YA vzobralsya na bizan'-machtu. Neskol'ko oficerov vlezli na marsovye
ploshchadki.
V vosem' chasov gustye kluby tumana poplyli nad volnami i medlenno
nachali podnimat'sya vverh. Liniya gorizonta rasshirilas' i proyasnilas'.
Neozhidanno, kak i nakanune, poslyshalsya golos Neda Lenda.
- Glyadite-ka! |ta shtuka s levogo borta, za kormoj! - krichal garpuner.
Vse vzglyady ustremilis' v ukazannom napravlenii.
Tam, v polutora milyah ot fregata, vidnelos' kakoe-to dlinnoe temnoe
telo, vystupavshee primerno na metr nad poverhnost'yu vody. Volny penilis'
pod moshchnymi udarami ego hvosta. Nikogda eshche ne dovodilos' nablyudat', chtoby
hvostovoj plavnik razbival volny s takoj siloj! Osleplyayushchij svoej beliznoyu
sled, opisyvaya dugu, otmechal put' zhivotnogo.
Fregat priblizilsya k kitoobraznomu zhivotnomu. YA stal vnimatel'no
vglyadyvat'sya v nego. Doneseniya "SHanona" i "Gel'vecii" neskol'ko
preuvelichili ego razmery. Po-moemu, dlina zhivotnogo ne prevyshala dvuhsot
pyatidesyati futov. CHto kasaetsya tolshchiny, to ee trudno bylo opredelit'; vse
zhe u menya sozdalos' vpechatlenie, chto zhivotnoe udivitel'no proporcional'no
vo vseh treh izmereniyah.
V to vremya kak ya nablyudal za etim dikovinnym sushchestvom, iz ego nosovyh
otverstij vyrvalis' dva vodyanyh stolba, kotorye rassypalis' serebryanymi
bryzgami na vysote soroka metrov. Teper' u menya bylo nekotoroe
predstavlenie o tom, kak narval dyshit. I ya prishel k vyvodu, chto zhivotnoe
prinadlezhit k podtipu pozvonochnyh, k klassu mlekopitayushchih, otryadu
kitoobraznyh, semejstvu... Vot etogo ya eshche ne reshil. Otryad kitoobraznyh
vklyuchaet v sebya kitov, kashalotov i del'finov; k poslednim prichislyayutsya i
narvaly. Kazhdoe semejstvo podrazdelyaetsya na rody, rody na vidy, vidy... YA
ne mog eshche opredelit', k kakomu rodu i vidu otnositsya zhivotnoe; no ya ne
somnevalsya, chto popolnyu probel v klassifikacii s pomoshch'yu neba i kapitana
Faraguta.
Komanda s neterpeniem ozhidala prikazanij nachal'nika. Kapitan nekotoroe
vremya vnimatel'no nablyudal za zhivotnym, zatem prikazal pozvat' starshego
mehanika. Tot yavilsya.
- Pary razvedeny? - sprosil kapitan.
- Tochno tak! - otvetil mehanik.
- Tak-s! Usilit' davlenie! Dat' polnyj hod!
Troekratnoe ura gryanulo v otvet na prikaz. CHas boya nastal. Spustya
neskol'ko sekund iz dvuh trub fregata povalili kluby chernogo dyma, paluba
sotryasalas' ot klokotaniya para v kotlah, rabotavshih pod vysokim davleniem.
Moshchnyj vint zarabotal, i "Avraam Linkol'n" pod vsemi parami ustremilsya
k zhivotnomu. ZHivotnoe podpustilo k sebe korabl' na rasstoyanie
polukabel'tova. Zatem poplylo ne spesha, derzhas' na pochtitel'nom
rasstoyanii.
Po krajnej mere tri chetverti chasa prodolzhalas' pogonya, no fregat ne
vyigral i dvuh tuazov. Bylo ochevidno, chto pri takoj skorosti zhivotnogo ne
nastignut'.
Kapitan Faragut v yarosti terebil svoyu gustuyu borodu.
- Ned Lend! - kriknul on.
Kanadec podoshel.
- Nu-s, mister Lend, - skazal kapitan, - ne pora li spustit' shlyupki?
- Pridetsya povremenit', sudar', - otvechal Ned Lend. - Pokuda eta tvar'
sama ne pozhelaet dat'sya v ruki, ee ne voz'mesh'!
- CHto zhe delat'?
- Podnyat' davlenie para, esli eto vozmozhno, sudar'. YA zhe, s vashego
pozvoleniya, pomeshchus' na bushprite i, kak tol'ko my podojdem poblizhe, udaryu
po etoj tvari garpunom.
- Stupajte, Ned, - otvetil kapitan Faragut. - Uvelichit' davlenie para!
- skomandoval on mehanikam.
Ned Lend zanyal svoj post. Zarabotali topki, i vint stal davat' sorok
tri oborota v minutu; par klubami vyryvalsya naruzhu cherez klapany.
Broshennyj v vodu lag pokazal, chto "Avraam Linkol'n" delaet vosemnadcat' s
polovinoyu mil' v chas.
No i proklyatoe zhivotnoe plylo so skorost'yu vosemnadcati s polovinoyu
mil' v chas!
V techenie chasa fregat shel na takoj skorosti, ne vyigrav ni odnogo
tuaza! Kak eto bylo unizitel'no dlya odnogo iz samyh bystrohodnyh sudov
amerikanskogo flota! Komanda prihodila v beshenstvo. Matrosy proklinali
morskoe chudovishche, no ono i v us ne dulo! Kapitan Faragut uzhe ne terebil
svoyu borodku, a kusal ee.
Snova byl prizvan starshij mehanik.
- Davlenie dovedeno do predela? - sprosil kapitan.
- Tochno tak, kapitan, - otvechal tot.
- Skol'ko atmosfer?..
- SHest' s polovinoj.
- Dovedite do desyati.
Poistine amerikanskij prikaz! Kapitan parohoda kakoj-nibud' chastnoj
kompanii na Missisipi, v stremlenii obognat' "konkurenta", ne mog by
postupit' luchshe!
- Konsel', - skazal ya moemu vernomu sluge, - my, kak vidno, vzletim v
vozduh!
- Kak budet ugodno gospodinu professoru! - otvechal Konsel'.
Priznayus', otvaga kapitana byla mne po dushe.
Predohranitel'nye klapany byli zazhaty. Snova zasypali ugol' na
kolosniki. Ventilyatory nagnetali vozduh v topki. "Avraam Linkol'n" rvalsya
vpered. Machty sotryasalis' do samogo stepsa, i vihri dyma s trudom
preryvalis' naruzhu skvoz' uzkie otverstiya trub.
Vtorichno brosili lag.
- Skol'ko hoda? - sprosil kapitan Faragut.
- Devyatnadcat' i tri desyatyh mili, kapitan.
- Podnyat' davlenie!
Starshij mehanik povinovalsya. Manometr pokazyval desyat' atmosfer. No i
chudovishche shlo "pod vsemi parami", delaya bez zametnogo usiliya po
devyatnadcati i tri desyatyh mili v chas.
Kakaya gonka! Ne mogu opisat' svoego volneniya. YA drozhal vsemi fibrami
svoego sushchestva! Ned Lend stoyal na postu s garpunom v ruke. Neskol'ko raz
zhivotnoe podpuskalo fregat na blizkoe rasstoyanie k sebe.
- Nastigaem! Nastigaem! - krichal kanadec.
No v tot moment, kogda on gotovilsya metnut' garpun, zhivotnoe spasalos'
begstvom, razvivaya skorost' ne menee tridcati mil' v chas. I v to vremya kak
my shli s maksimal'noj skorost'yu, zhivotnoe, slovno izdevayas' nad nami,
opisalo vokrug nas bol'shoj krug! U vseh nas vyrvalsya krik beshenstva.
V polden' nas otdelyalo ot zhivotnogo takoe zhe rasstoyanie, kak i v vosem'
chasov utra.
Kapitan Faragut reshilsya, nakonec, pribegnut' k bolee krutym meram.
- A-a! - skazal on. - Ot "Avraama Linkol'na" zhivotnoe uskol'zaet!
Posmotrim, uskol'znet li ono ot konicheskih bomb! Bocman! Lyudej k nosovomu
orudiyu!
Orudie na bake nemedlenno zaryadili i naveli. Razdalsya vystrel, no
snaryad proletel neskol'kimi futami vyshe zhivotnogo, kotoroe nahodilos' na
rasstoyanii polumili ot fregata.
- Navodchika polovchee! - skomandoval kapitan. - Pyat'sot dollarov tomu,
kto pristrelit eto ischadie ada!
Staryj kanonir s sedoj borodoj, - ya kak sejchas vizhu ego spokojnyj
vzglyad i besstrastnoe lico, - podoshel k orudiyu, tshchatel'no navel ego i
dolgo pricelivalsya.
Ne uspel otzvuchat' vystrel, kak razdalos' mnogogolosoe "ura!".
Snaryad popal v cel'. No udivitel'noe delo! Skol'znuv po spine
zhivotnogo, vystupavshej iz vody, yadro, otletev mili na dve, upalo v more.
- Ah, chtob tebya! - vskriknul vzbeshennyj starik. - Da etot gad v brone
iz shestidyujmovogo zheleza!
- Proklyatie! - vskrichal kapitan Faragut.
Ohota vozobnovilas'; i kapitan, naklonyayas' ko mne, skazal:
- Pokuda fregat ne vzletit v vozduh, ya budu ohotit'sya za etim zverem!
- Vy pravil'no postupite, - otvetil ya.
Mozhno bylo nadeyat'sya, chto zhivotnoe ustanet, ne vyderzhav sostyazaniya s
parovoj mashinoj. Nichut' ne byvalo! CHasy istekali, a ono ne-vykazyvalo ni
malejshego priznaka utomleniya.
K chesti "Avraama Linkol'na" nado skazat', on ohotilsya za zverem s
neslyhannym uporstvom. YA dumayu, chto on sdelal po men'shej mere pyat'sot
kilometrov v etot zlopoluchnyj den' 6 noyabrya! No nastupila noch' i okutala
mrakom volnuyushchijsya okean.
V tu minutu mne kazalos', chto nasha ekspediciya okonchena i my nikogda
bolee ne uvidim fantasticheskoe zhivotnoe. YA oshibalsya.
V desyat' chasov pyat'desyat minut vechera snova vspyhnul elektricheskij svet
v treh milyah pod vetrom ot fregata - stol' zhe yasnyj, yarkij, kak i v
proshluyu noch'.
Narval lezhal nepodvizhno. Byt' mozhet, utomivshis' za den', on spal,
pokachivayas' na volnah? Kapitan Faragut reshil vospol'zovat'sya blagopriyatnym
momentom.
On otdal nuzhnye prikazaniya. "Avraam Linkol'n" vzyal malyj hod, chtoby ne
razbudit' svoego protivnika. Vstretit' v otkrytom okeane spyashchego kita
vovse ne redkost', i sam Ned Lend zagarpunil ne odnogo iz nih imenno vo
vremya sna. Kanadec snova zanyal svoj post na bushprite.
Fregat besshumno priblizilsya na dva kabel'tovyh k zhivotnomu. Tut mashina
byla ostanovlena, i sudno shlo po inercii. Na bortu vocarilas' tishina. Vse
zataili dyhanie. My byli vsego v sotne futov ot svetyashchegosya prostranstva.
Sila svecheniya eshche uvelichilas' i bukval'no slepila glaza.
YA stoyal na bake, opershis' o bort, i videl, kak vnizu, na bushprite, Ned
Lend, ucepivshis' odnoj rukoj za martinshtag, potryasal svoim strashnym
orudiem. Vsego dvadcat' futov otdelyalo ego ot zhivotnogo.
Vdrug ruka Neda Lenda podnyalas' shirokim vzmahom, i garpun vzvilsya v
vozduhe. Poslyshalsya zvon, kak pri udare po metallu.
|lektricheskoe izluchenie ugaslo mgnovenno, i dva gigantskih vodyanyh
stolba obrushilis' na palubu fregata, sbivaya s nog lyudej, lomaya fal'shborty.
Razdalsya strashnyj tresk, i, ne uspev shvatit'sya za poruchni, ya vyletel
za bort.
7. KIT NEIZVESTNOGO VIDA
Neozhidanno upav v vodu, ya byl oshelomlen, no soznanie ne poteryal.
Menya srazu zhe uvleklo na glubinu okolo dvadcati futov. YA horosho plavayu;
i hotya ne prityazayu sostyazat'sya s takimi plovcami, kak Bajron i |dgar Po,
no, ochutivshis' v vode, ya ne rasteryalsya. Dvumya sil'nymi vzmahami ya vsplyl
na poverhnost' okeana.
YA stal iskat' glazami fregat. Zametili li tam moe ischeznovenie?
Povernul li "Avraam Linkol'n" na drugoj gals? Dogadalsya li kapitan Faragut
poslat' v poiskah menya shlyupku? Est' li nadezhda na spasenie?
Mrak byl polnyj. YA edva razlichil vdali kakuyu-to temnuyu massu, kotoraya,
sudya po ognyam, postepenno ugasavshim, udalyalas' na vostok. |to byl fregat.
YA pogib.
- Na pomoshch'! Na pomoshch'! - zakrichal ya, pytayas', chto bylo sily, plyt'
vsled "Avraamu Linkol'nu".
Odezhda stesnyala menya. Namoknuv, ona prilipala k telu, zatrudnyala
dvizheniya. YA shel ko dnu! YA zadyhalsya!..
- Na pomoshch'!
YA kriknul v poslednij raz. Zahlestnulo rot vodoj. YA stal bit'sya, no
bezdna vtyagivala menya...
Vdrug ch'ya-to sil'naya ruka shvatila menya za vorot i odnim ryvkom
vytashchila na poverhnost' vody. I ya uslyshal, da, uslyshal, kak u samogo moego
uha kto-to skazal:
- Esli sudar' izvolit operet'sya na moe plecho, emu budet legche plyt'.
YA shvatil za ruku vernogo Konselya.
- |to ty! - vskrichal ya. - Ty!
- YA, - otvechal Konsel', - i v polnom rasporyazhenii gospodina professora.
- Ty upal v vodu vmeste so mnoj?
- Nikak net. No, sostoya na sluzhbe u gospodina profes