Ryunoske Akutagava. Nosovoj platok
---------------------------------------------------------------
Per. s yap. - N.Fel'dman.
HarryFan SF&F Laboratory: FIDO 2:463/2.5
---------------------------------------------------------------
Professor yuridicheskogo fakul'teta Tokijskogo imperatorskogo
universiteta Hasegava Kindzo sidel na verande v pletenom kresle i chital
"Dramaturgiyu" Strindberga.
Special'nost'yu professora bylo izuchenie kolonial'noj politiki.
Poetomu to obstoyatel'stvo, chto professor chital "Dramaturgiyu", mozhet
pokazat'sya chitatelyu neskol'ko neozhidannym. Odnako professor, izvestnyj ne
tol'ko kak uchenyj, no i kak pedagog, nepremenno, naskol'ko pozvolyalo emu
vremya, prosmatrival knigi, ne nuzhnye emu po special'nosti, no v kakoj-to
stepeni blizkie myslyam i chuvstvam sovremennogo studenchestva.
Dejstvitel'no, tol'ko po etoj prichine on nedavno vzyal na sebya trud
prochest' "De profundis" ["Iz glubiny" (lat.)] i "Zamysly" Oskara Uajl'da -
knigi, kotorymi zachityvalis' studenty odnogo instituta, gde professor po
sovmestitel'stvu zanimal post direktora. A raz u professora bylo takoe
obyknovenie, ne prihoditsya udivlyat'sya, chto v dannuyu minutu on chital knigu
o sovremennoj evropejskoj drame i evropejskih akterah. Delo v tom, chto u
professora byli studenty, kotorye pisali kriticheskie stat'i ob Ibsene,
Strindberge ili Meterlinke, i dazhe entuziasty, gotovye po primeru etih
dramaturgov sdelat' sochinenie dram delom vsej svoej zhizni.
Okonchiv osobenno interesnuyu glavu, professor kazhdyj raz klal knigu v
zheltom holshchovom pereplete na koleni i obrashchal rasseyannyj vzglyad na
svisavshij s potolka fonar'-gifu. Stranno, stoilo professoru otlozhit'
knigu, kak mysl' ego pokidala Strindberga. Vmesto Strindberga emu
prihodila na um zhena, s kotoroj oni pokupali etot fonar'. Professor
zhenilsya v Amerike, vo vremya nauchnoj komandirovki, i zhenoj ego,
estestvenno, byla amerikanka. Odnako v svoej lyubvi k YAponii i yaponcam ona
niskol'ko ne ustupala professoru. V chastnosti, tonkie izdeliya yaponskoj
hudozhestvennoj promyshlennosti ej ochen' nravilis'. Poetomu visevshij na
verande fonar'-gifu svidetel'stvoval ne stol'ko o vkusah professora,
skol'ko o pristrastii ego zheny ko vsemu yaponskomu.
Kazhdyj raz, opuskaya knigu na koleni, professor dumal o zhene, o
fonare-gifu, a takzhe o predstavlennoj etim fonarem yaponskoj kul'ture.
Professor byl ubezhden, chto za poslednie pyatnadcat' let yaponskaya kul'tura v
oblasti material'noj obnaruzhila zametnyj progress. A vot v oblasti
duhovnoj nel'zya bylo najti nichego, dostojnogo etogo slova. Bolee togo, v
izvestnom smysle zamechalsya skoree upadok. CHto zhe delat', chtoby najti, kak
velit dolg sovremennogo myslitelya, puti spaseniya ot etogo upadka?
Professor prishel k zaklyucheniyu, chto, krome busido - etogo specificheskogo
dostoyaniya YAponii, inogo puti net. Busido ni v koem sluchae nel'zya
rassmatrivat' kak uzkuyu moral' ostrovnogo naroda. Naprotiv, v etom uchenii
soderzhatsya dazhe cherty, sblizhayushchie ego s hristianskim duhom stran Ameriki i
Evropy. Esli by udalos' sdelat' tak, chtoby duhovnye techeniya sovremennoj
YAponii osnovyvalis' na busido, eto yavilos' by vkladom v duhovnuyu kul'turu
ne tol'ko YAponii. |to oblegchilo by vzaimoponimanie mezhdu narodami Evropy i
Ameriki i yaponskim narodom, chto ves'ma cenno. I, vozmozhno, sposobstvovalo
by delu mezhdunarodnogo mira. Professoru uzhe davno hotelos' vzyat' na sebya,
tak skazat', rol' mosta mezhdu Vostokom i Zapadom. Poetomu tot fakt, chto
zhena, fonar'-gifu i predstavlennaya etim fonarem yaponskaya kul'tura
garmonicheski sochetalis' u nego v soznanii, otnyud' ne byl emu nepriyaten.
|to chuvstvo udovletvoreniya professor ispytyval uzhe ne v pervyj raz,
kogda vdrug zametil, chto, hotya on prodolzhal chitat', mysli ego ushli daleko
ot Strindberga. On sokrushenno pokachal golovoj i opyat' so vsem prilezhaniem
ustavilsya v strochki melkoj pechati. V abzace, za kotoryj on tol'ko chto
prinyalsya, bylo napisano sleduyushchee:
"...Kogda akter nahodit udachnoe sredstvo dlya vyrazheniya samogo
obyknovennogo chuvstva i takim obrazom dobivaetsya uspeha, on potom uzhe,
umestno eto ili neumestno, to i delo obrashchaetsya k etomu sredstvu kak
potomu, chto ono udobno, tak i potomu, chto ono prinosit emu uspeh. |to i
est' scenicheskij priem..."
Professor vsegda otnosilsya k iskusstvu, v chastnosti k scenicheskomu, s
polnym bezrazlichiem. Dazhe v yaponskom teatre on do etogo goda pochti ne
byval. Kak-to raz v rasskaze, napisannom odnim studentom, emu popalos' imya
Bajko. |to imya emu, professoru, gordivshemusya svoej erudiciej, nichego ne
govorilo. Pri sluchae on pozval etogo studenta i sprosil:
- Poslushajte, kto takoj etot - Bajko?
- Bajko? Bajko - akter teatra Tejkoku v Marunouti. Sejchas on igraet
rol' Misao v desyatom akte p'esy "Tajkoki", - vezhlivo otvetil student v
desheven'kih hakama.
Poetomu i o razlichnyh manerah igry, kotorye Strindberg kritikoval
svoim prostym i sil'nym slogom, u professora sobstvennogo mneniya sovsem ne
imelos'. |to moglo interesovat' ego lish' postol'ku, poskol'ku
associirovalos' s tem, chto on videl v teatre na Zapade vo vremya svoej
zagranichnoj komandirovki. Po sushchestvu, on chital Strindberga pochti tak zhe,
kak chitaet p'esy Bernarda SHou uchitel' anglijskogo yazyka v srednej shkole,
vyiskivaya anglijskie idiomy. Odnako tak ili inache, interes est' interes.
S potolka verandy svisaet eshche ne zazhzhennyj fonar'-gifu. A v pletenom
kresle professor Hasegava Kindzo chitaet "Dramaturgiyu" Strindberga. Dumayu,
sudya po etim dvum obstoyatel'stvam, chitatel' legko predstavit sebe, chto
delo proishodilo posle obeda v dlinnyj letnij den'. No eto vovse ne
znachit, chto professor stradal ot skuki. Sdelat' iz moih slov takoj vyvod -
vse ravno chto namerenno starat'sya istolkovat' prevratno chuvstva, s
kotorymi ya pishu... No tut professoru prishlos' prervat' chtenie Strindberga
na poluslove, - chistym naslazhdeniyam professora pomeshala gornichnaya,
dolozhivshaya vdrug o prihode posetitelej. Kak ni dlinen den', lyudi, vidimo,
ne uspokoyatsya, poka ne umoryat professora delami...
Otlozhiv knigu, professor vzglyanul na vizitnuyu kartochku, podannuyu
gornichnoj. Na kartone cveta slonovoj kosti bylo melko napisano: "Nisiyama
Tokuko". Pravo, on kak budto ran'she s etoj zhenshchinoj ne vstrechalsya. U
professora byl shirokij krug znakomstv, i, vstavaya s kresla, on na vsyakij
sluchaj perebral v ume vse vspomnivshiesya emu imena. Odnako ni odno
podhodyashchee ne prishlo emu v golovu. Togda professor sunul vizitnuyu kartochku
v knigu vmesto zakladki, polozhil knigu na kreslo i, bespokojno opravlyaya na
sebe legkoe kimono iz shelkovogo polotna, opyat' mel'kom vzglyanul na
visevshij pryamo pered nim fonar'-gifu. Veroyatno, vsyakomu sluchalos' byvat' v
takom polozhenii, i v podobnyh sluchayah ozhidanie bolee nepriyatno hozyainu,
kotoryj zastavlyaet zhdat', chem gostyu, kotorogo zastavlyayut zhdat'. Vprochem,
poskol'ku rech' idet o professore, ochen' zabotivshemsya o soblyudenii svoego
dostoinstva, nezachem osobo ogovarivat', chto tak obstoyalo vsegda, dazhe esli
delo kasalos' i ne takoj neznakomoj gost'i.
Vyzhdav nadlezhashchee vremya, professor otvoril dver' v priemnuyu. Vojdya,
on vypustil dvernuyu ruchku, i pochti v to zhe mgnovenie zhenshchina let soroka
podnyalas' so stula emu navstrechu. Gost'ya byla odeta v legkoe kimono
lilovato-stal'nogo cveta, nastol'ko izyskannoe, chto professor dazhe ne mog
ego ocenit'; i tam, gde haori iz chernogo shelkovogo gaza, slegka
prikryvavshee grud', rashodilos', vidnelas' nefritovaya zastezhka na poyase v
forme vodyanogo oreha. CHto volosy u gost'i ulozheny v prichesku "marumage" -
eto dazhe professor, obychno ne obrashchavshij vnimaniya na podobnye melochi,
srazu zametil. ZHenshchina byla kruglolica, s harakternoj dlya yaponcev yantarnoj
kozhej, po vsej vidimosti - intelligentnaya dama, mat' semejstva. Pri pervom
zhe vzglyade professoru pokazalos', chto ee lico on uzhe gde-to videl.
- Hasegava, - lyubezno poklonilsya professor: on podumal, chto esli oni
s gost'ej uzhe vstrechalis', to v otvet na ego slova ona ob etom skazhet.
- YA mat' Nisiyamy KonŽitiro, - yasnym golosom predstavilas' dama i
vezhlivo otvetila na poklon.
Nisiyamu KonŽitiro professor pomnil. |to byl odin iz studentov,
pisavshih stat'i ob Ibsene i Strindberge. On, kazhetsya, izuchal germanskoe
pravo, no so vremeni postupleniya v universitet zanyalsya voprosami ideologii
i stal byvat' u professora. Vesnoj on zabolel vospaleniem bryushiny i leg v
universitetskuyu bol'nicu; professor raza dva ego naveshchal. I ne sluchajno
professoru pokazalos', chto lico etoj damy on gde-to videl. ZHizneradostnyj
yunosha s gustymi brovyami i eta dama byli udivitel'no pohozhi drug na druga,
slovno dve dyni.
- A, Nisiyama-kun... vot kak! - Kivnuv, professor ukazal na stul za
malen'kim stolikom: - Proshu.
Izvinivshis' za neozhidannyj vizit i vezhlivo poblagodariv, dama sela na
ukazannyj ej stul. Pri etom ona vynula iz rukava chto-to beloe, vidimo
nosovoj platok. Professor sejchas zhe predlozhil ej lezhavshij na stole
korejskij veer i sel naprotiv.
- U vas prekrasnaya kvartira.
Dama s preuvelichennym vnimaniem obvela vzglyadom komnatu.
- O net, razve tol'ko prostornaya.
Professor, privykshij k takim pohvalam, pododvinul gost'e holodnyj
chaj, tol'ko chto prinesennyj gornichnoj, i sejchas zhe perevel razgovor na
syna gost'i.
- Kak Nisiyama-kun? Osobyh peremen v ego sostoyanii net?
- N-net...
Skromno slozhiv ruki na kolenyah, dama umolkla na minutu, a potom tiho
proiznesla, - proiznesla vse tem zhe spokojnym, rovnym tonom:
- Da ya, sobstvenno, i prishla iz-za syna, s nim sluchilos' neschast'e.
On byl mnogim vam obyazan...
Professor, polagaya, chto gost'ya ne p'et chaj iz zastenchivosti, reshil,
chto luchshe samomu podat' primer, chem nazojlivo, nudno ugoshchat', i uzhe
sobiralsya podnesti ko rtu chashku chernogo chaya. No ne uspela chashka kosnut'sya
myagkih usov, kak slova damy porazili professora. Vypit' chaj ili ne
vypit'?.. |ta mysl' na mgnovenie obespokoila ego sovershenno nezavisimo ot
mysli o smerti yunoshi. No ne derzhat' zhe chashku u rta do beskonechnosti!
Reshivshis', professor zalpom otpil polchashki, slegka nahmurilsya i sdavlennym
golosom progovoril:
- O, vot ono chto!
- ...i kogda on lezhal v bol'nice, to chasto govoril o vas. Poetomu,
hotya ya znayu, chto vy ochen' zanyaty, ya vse zhe vzyala na sebya smelost' soobshchit'
vam o smerti syna i vmeste s tem vyrazit' svoyu blagodarnost'...
- Net, chto vy...
Professor postavil chashku, vzyal sinij voshchenyj veer i s priskorbiem
proiznes:
- Vot ono chto! Kakoe neschast'e! I kak raz v tom vozraste, kogda vse
vperedi... A ya, ne poluchaya iz bol'nicy vestej, dumal, chto emu luchshe...
Kogda zhe on skonchalsya?
- Vchera byl kak raz sed'moj den'.
- V bol'nice?
- Da.
- Poistine neozhidanno!
- Vo vsyakom sluchae, vse bylo sdelano, vse vozmozhnoe, znachit -
ostaetsya tol'ko primirit'sya s sud'boj. I vse zhe, kogda eto sluchilos', - ya
net-net da i nachinala roptat'. Nehorosho.
Vo vremya razgovora professor vdrug obratil vnimanie na strannoe
obstoyatel'stvo: ni na oblike, ni na povedenii etoj damy nikak ne
otrazilas' smert' rodnogo syna. V glazah u nee ne bylo slez. I golos
zvuchal obydenno. Malo togo, v uglah gub dazhe mel'kala ulybka. Poetomu,
esli otvlech'sya ot togo, chto ona govorila, i tol'ko smotret' na nee, mozhno
bylo podumat', chto razgovor idet o povsednevnyh melochah. Professoru eto
pokazalos' strannym.
...Ochen' davno, kogda professor uchilsya v Berline, skonchalsya otec
nyneshnego kajzera, Vil'gel'm I. Professor uslyshal ob etom v svoem lyubimom
kafe, i, razumeetsya, izvestie ne proizvelo na nego osobo sil'nogo
vpechatleniya. S obychnym svoim energichnym vidom, s trostochkoj pod myshkoj on
vozvrashchalsya k sebe v pansionat, i tut, edva tol'ko otkrylas' dver', kak
dvoe detej hozyajki brosilis' emu na sheyu i gromko rasplakalis'. |to byli
devochka let dvenadcati v korichnevoj koftochke i devyatiletnij mal'chik v
korotkih sinih shtanishkah. Ne ponimaya, v chem delo, professor, goryacho
lyubivshij detej, stal gladit' svetlovolosye golovki i laskovo uteshat' ih,
prigovarivaya: "Nu v chem delo, chto sluchilos'?" No deti ne unimalis'.
Nakonec, vshlipyvaya, oni progovorili: "Dedushka-imperator umer!"
Professor udivilsya tomu, chto smert' glavy gosudarstva oplakivayut dazhe
deti. No eto zastavilo ego zadumat'sya ne tol'ko nad otnosheniyami mezhdu
carstvuyushchim domom i narodom. Na Zapade ego, yaponca, priverzhenca busido,
postoyanno porazhala neprivychnaya dlya ego vospriyatiya impul'sivnost'
evropejcev v vyrazhenii chuvstv. Smeshannoe chuvstvo nedoveriya i simpatii,
kotoroe on v takih sluchayah ispytyval, on do sih por ne mog zabyt', dazhe
esli by hotel. A teper' professor sam udivlyalsya tomu, chto dama ne plachet.
Odnako za pervym otkrytiem nemedlenno posledovalo vtoroe.
|to sluchilos', kogda ot vospominanij ob umershem yunoshe oni pereshli k
melocham povsednevnoj zhizni i vnov' vernulis' k vospominaniyam o nem. Vyshlo
tak, chto bumazhnyj veer, vyskol'znuv iz ruk professora, upal na parketnyj
pol. Razgovor ne byl nastol'ko napryazhennym, chtoby ego nel'zya bylo na
minutu prervat'. Poetomu professor nagnulsya za veerom. On lezhal pod
stolikom, kak raz vozle spryatannyh v tufli belyh tabi gost'i.
V etu sekundu professor sluchajno vzglyanul na koleni damy. Na kolenyah
lezhali ee ruki, derzhavshie nosovoj platok. Razumeetsya, samo po sebe eto eshche
ne bylo otkrytiem. No tut professor zametil, chto ruki u damy sil'no
drozhat. On zametil, chto ona, veroyatno, silyas' podavit' volnenie, obeimi
rukami izo vseh sil komkaet platok, tak chto on chut' ne rvetsya. I, nakonec,
on zametil, chto v tonkih pal'cah vyshitye koncy smyatogo shelkovogo platochka
podragivayut, slovno ot dunoveniya veterka. Dama licom ulybalas', na samom
zhe dele vsem sushchestvom svoim rydala.
Kogda professor podnyal veer i vypryamilsya, na lice ego bylo novoe
vyrazhenie: chrezvychajno slozhnoe, v kakoj-to mere teatral'no preuvelichennoe
vyrazhenie, kotoroe skladyvalos' iz chuvstva pochtitel'nogo smushcheniya ottogo,
chto on uvidel nechto, chego emu videt' ne polagalos', i kakogo-to
udovletvoreniya, proistekavshego iz soznaniya etogo chuvstva.
- Dazhe ya, ne imeya detej, horosho ponimayu, kak vam tyazhelo, - skazal
professor tihim, prochuvstvovannym golosom, neskol'ko napryazhenno zaprokinuv
golovu, kak budto on smotrel na chto-to osleplyayushchee.
- Blagodaryu vas. No teper', kak by tam ni bylo, eto nepopravimo.
Dama slegka naklonila golovu. YAsnoe lico bylo po-prezhnemu ozareno
spokojnoj ulybkoj.
Proshlo dva chasa. Professor prinyal vannu, pouzhinal, zatem poel vishen i
opyat' udobno uselsya v pletenoe kreslo na verande.
V letnie sumerki dolgo eshche derzhitsya slabyj svet, i na prostornoj
verande s raskrytoj nastezh' steklyannoj dver'yu vse nikak ne temnelo.
Professor davno uzhe sidel v polusumrake, polozhiv nogu na nogu i
prislonivshis' golovoj k spinke kresla, i rasseyanno glyadel na krasnye kisti
fonarya-gifu. Kniga Strindberga snova byla u nego v rukah, no, kazhetsya, on
ne prochel ni odnoj stranicy. Vpolne estestvenno. Mysli professora vse eshche
byli polny geroicheskim povedeniem gospozhi Nisiyamy Tokuko.
Za uzhinom professor podrobno rasskazal obo vsem zhene. On pohvalil
povedenie gost'i, nazvav ego busido yaponskih zhenshchin. Vyslushav etu istoriyu,
zhena, lyubivshaya YAponiyu i yaponcev, ne mogla ne otnestis' k rasskazu muzha s
sochuvstviem. Professor byl dovolen tem, chto nashel v zhene uvlechennuyu
slushatel'nicu. Teper' v soznanii professora na nekoem eticheskom fone
vyrisovyvalis' uzhe tri predstavleniya - zhena, dama-gost'ya i fonar'-gifu.
Professor dolgo prebyval v takoj schastlivoj zadumchivosti. No vdrug
emu vspomnilos', chto ego prosili prislat' stat'yu dlya odnogo zhurnala. V
etom zhurnale pod rubrikoj "Pis'ma sovremennomu yunoshestvu" publikovalis'
vzglyady razlichnyh avtoritetov na voprosy morali. Ispol'zovat' segodnyashnij
sluchaj i sejchas zhe izlozhit' i poslat' svoi vpechatleniya?.. Pri etoj mysli
professor pochesal golovu.
V ruke, kotoroj professor pochesal golovu, byla kniga. Vspomniv o
knige, on raskryl ee na nedochitannoj stranice, kotoraya byla zalozhena
vizitnoj kartochkoj. Kak raz v etu minutu voshla gornichnaya i zazhgla nad ego
golovoj fonar'-gifu, tak chto dazhe melkuyu pechat' mozhno bylo chitat' bez
zatrudneniya. Professor rasseyanno, v sushchnosti, ne sobirayas' chitat', opustil
glaza na stranicu. Strindberg pisal:
"V poru moej molodosti mnogo govorili o nosovom platke gospozhi
Hajberg, kazhetsya parizhanki. |to byl priem dvojnoj igry, zaklyuchavshejsya v
tom, chto, ulybayas' licom, rukami ona rvala platok. Teper' my nazyvaem eto
durnym vkusom..."
Professor opustil knigu na koleni. On ostavil ee raskrytoj, i na
stranice vse eshche lezhala kartochka Nisiyamy Tokuko. No mysli professora byli
zanyaty uzhe ne etoj damoj. I ne zhenoj, i ne yaponskoj kul'turoj. A chem-to
eshche neyasnym, chto grozilo razrushit' bezmyatezhnuyu garmoniyu ego mira.
Scenicheskij priem, mimohodom vysmeyannyj Strindbergom, i voprosy
povsednevnoj morali, razumeetsya, veshchi raznye. Odnako v nameke, skrytom v
prochitannoj fraze, bylo chto-to takoe, chto rasstraivalo blagodushie
raznezhennogo vannoj professora. Busido i etot priem...
Professor nedovol'no pokachal golovoj i stal snova smotret' vverh, na
yarkij svet razrisovannogo osennimi travami fonarya-gifu.
Last-modified: Tue, 20 Jun 2000 13:46:54 GMT