Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   Per. s yap. - N.Fel'dman.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 1 October 2000
   -----------------------------------------------------------------------


   GENERAL

   V moem rasskaze "General"  vlasti  vycherknuli  ryad  strok.  Odnako,  po
soobshcheniyam gazet, zhivushchie v nuzhde invalidy vojny hodyat po ulicam  Tokio  s
plakatami vrode takih: "My obmanuty komandirami,  my  -  podnozhka  dlya  ih
prevoshoditel'stv", "Nam zhestoko lgut, prizyvaya ne  vspominat'  staroe"  i
t.p. Vycherknut' samih invalidov kak takovyh vlastyam ne pod silu.
   Krome  togo,  vlasti,  ne  dumaya  o  budushchem,  zapretili  proizvedeniya,
prizyvayushchie ne hranit' [vernost' imperatorskoj armii]. [Vernost'],  kak  i
lyubov', ne mozhet zizhdit'sya na lzhi. Lozh'  -  eto  vcherashnyaya  pravda,  nechto
vrode klanovyh kreditok [kreditnye bilety, vypuskavshiesya v XVII-XVIII  vv.
v klanah i imevshie hozhdenie tol'ko  v  predelah  togo  klana,  kotoryj  ih
vypustil], nyne ne imeyushchih hozhdeniya.  Vlasti,  navyazyvaya  lozh',  prizyvayut
hranit' vernost'. |to vse ravno chto, vsuchivaya klanovuyu kreditku, trebovat'
vzamen nee monetu.
   Kak naivny vlasti.



   ISKUSSTVO VYSHE VSEGO

   Vershina principa "iskusstvo vyshe vsego" - tvorchestvo  Flobera.  Po  ego
sobstvennym slovam, "bog yavlyaetsya vo vsem im  sozdannom,  no  cheloveku  on
svoj obraz ne yavlyaet. Otnoshenie hudozhnika k svoemu tvorchestvu dolzhno  byt'
takim zhe". Vot pochemu v "Madam Bovari" hot' i  razvorachivaetsya  mikrokosm,
no nashih chuvstv on ne zatragivaet.
   Princip "iskusstvo vyshe vsego",  -  po  krajnej  mere,  v  literaturnom
tvorchestve - etot princip, nesomnenno, vyzyvaet lish' zevotu.



   NICHEGO NE OTBRASYVATX

   Nekto skverno odetyj nosil horoshuyu shlyapu. Mnogie schitali, chto emu luchshe
obojtis' bez takoj shlyapy... No delo v tom, chto, za isklyucheniem  shlyapy,  on
ne nosil nichego horoshego. I vid u nego byl obsharpannyj.
   U odnogo rasskazy sentimental'ny, u drugogo dramy intellektual'ny,  eto
to zhe samoe, chto sluchaj so shlyapoj. Esli horosha  tol'ko  shlyapa,  to  vmesto
togo, chtoby obhodit'sya bez nee, luchshe postarat'sya  nadet'  horoshie  bryuki,
pidzhak i pal'to. Sentimental'nym pisatelyam sleduet ne podavlyat' chuvstva, a
stremit'sya vdohnut' zhizn' v intellekt.
   |to ne tol'ko vopros iskusstva, eto vopros samoj zhizni.  YA  ne  slyhal,
chtoby monah, kotoryj tol'ko i delaet, chto podavlyaet v  sebe  pyat'  chuvstv,
stal velikim monahom. Velikim monahom stanovitsya tot, kto,  podavlyaya  pyat'
chuvstv,  zagoraetsya  drugoj  strast'yu.  Ved'  dazhe  Unse  [(1827-1909)   -
izvestnyj deyatel' buddizma], uslyhav  ob  oskoplenii  monahov,  vrazumlyaet
uchenikov: "Muzhskoe nachalo dolzhno polnost'yu vyyavlyat'sya".
   Vse, chto v nas imeetsya, nado razvivat'  do  predela.  |to  edinstvennyj
dannyj nam put' k tomu, chtob dostignut' sovershenstva i stat' buddoyu.



   FANATIKI, STUPAYUSHCHIE PO OGNYU

   Pravota  socializma  ne  podlezhit  diskussiyam.   Socializm   -   prosto
neizbezhnost'. Te,  kto  ne  chuvstvuet,  chto  eta  neizbezhnost'  neizbezhna,
vyzyvayut vo mne chuvstvo izumleniya: ved' oni slovno fanatiki, stupayushchie  po
ognyu. "Proekt zakona o  kontrole  nad  ekstremistskimi  myslyami"  kak  raz
horoshij tomu primer [pravil'noe  nazvanie:  "Proekt  zakona  kontrolya  nad
ekstremistskim obshchestvennym dvizheniem", byl vydvinut v fevrale 1922  g.  i
prinyat v celyah bor'by s rabochim dvizheniem i levoj intelligenciej; u nas  v
svoe vremya byl izvesten pod nazvaniem "Zakon ob opasnyh myslyah"].



   PRIZNANIE

   Vy  chasto  pooshchryaete  menya:  "Pishi  bol'she  o  svoej  zhizni,  ne  bojsya
otkrovennichat'!" No ved' nel'zya skazat', chtoby ya ne byl  otkrovennym.  Moi
rasskazy - eto do nekotoroj stepeni priznanie v tom, chto ya perezhil. No vam
etogo malo.  Vy  tolkaete  menya  na  drugoe:  "Delaj  samogo  sebya  geroem
rasskaza, pishi bez stesneniya o  tom,  chto  priklyuchilos'  s  toboj  samim".
Vdobavok vy govorite: "I v  konce  rasskaza  privedi  v  tablice  ryadom  s
vymyshlennymi i podlinnye imena vseh dejstvuyushchih  lic  rasskaza".  Net  uzh,
uvol'te!
   Vo-pervyh,  mne  nepriyatno   pokazyvat'   vam,   lyubopytstvuyushchim,   vsyu
obstanovku moej zhizni. Vo-vtoryh,  mne  nepriyatno  cenoj  takih  priznanij
priobretat'  lishnie  den'gi  i  imya.  Naprimer,  esli  by  ya,   kak   Issa
[(1763-1827) - vydayushchijsya yaponskij poet], napisal "Kogo-kiroku" i eto bylo
by pomeshcheno v novogodnem nomere "Tyuo-koron"  ili  drugogo  zhurnala  -  vse
chitateli zainteresovalis' by. Kritiki hvalili by,  zayavlyaya,  chto  nastupil
povorot, a priyateli  -  za  to,  chto  ya  ogolilsya...  pri  odnoj  mysli  ya
pokryvayus' holodnym potom.
   Dazhe Strindberg, bud' u nego den'gi,  ne  izdal  by  "Ispovedi  glupca"
[netochnyj perevod "Le plaidoyer d'un fou" ("Zashchititel'naya rech' bezumca") -
nazvanie  proizvedeniya  shvedskogo  pisatelya   A.Strindberga   (1849-1912),
napisannogo im po-francuzski]. A kogda emu prishlos'  eto  sdelat',  on  ne
zahotel, chtoby ona vyshla na rodnom yazyke. I mne, esli nechego  budet  est',
mozhet byt', pridetsya kak-nibud' dobyvat' sebe na zhizn'. Odnako poka ya hot'
i beden, no svozhu koncy s koncami. I pust' telom bolen, no dushevno zdorov.
Simptomov  mazohizma  u   menya   net.   Kto   zhe   stanet   prevrashchat'   v
povest'-ispoved' to, chego stydilsya by, dazhe poluchiv blagodarnost'?



   CHAPLIN

   Vseh socialistov,  ne  govorya  uzhe  o  bol'shevikah,  nekotorye  schitayut
opasnymi.  Utverzhdayut,  v  osobennosti  utverzhdali   vo   vremya   velikogo
zemletryaseniya, budto iz-za nih  proizoshli  vsyakie  bedy  [vospol'zovavshis'
panikoj  v  svyazi  s  katastroficheskim  zemletryaseniem  1923  g.,   vlasti
obrushilis' tyazhelymi repressiyami na deyatelej rabochego  dvizheniya].  No  esli
govorit'  o  socialistah,  to  CHarli  CHaplin  tozhe   socialist.   I   esli
presledovat' socialistov, to nado presledovat' i CHaplina. Voobrazite,  chto
CHaplin  ubit  zhandarmom.  Voobrazite,  kak  on  idet  vrazvalochku  i   ego
zakalyvayut. Ni odin chelovek, videvshij CHaplina v kino, ne  smozhet  uderzhat'
spravedlivogo negodovaniya.  No  poprobujte  perenesti  eto  negodovanie  v
dejstvitel'nost', i vy sami, navernoe, popadete v chernyj spisok.



   KAPITAN

   Po doroge v SHanhaj ya razgovorilsya s kapitanom  "Tikugo-maru".  Razgovor
shel o proizvole partii Sejyukaj [krupnaya burzhuaznaya partiya  tak  nazyvaemyh
konstitucionalistov (1900-1940);  v  gody  1912-1927  k  vlasti  pyat'  raz
prihodil  kabinet,  celikom  sostoyavshij  iz   chlenov   etoj   partii],   o
"spravedlivosti" Llojd Dzhordzha i t.p. Vo vremya besedy kapitan, vzglyanuv na
moyu vizitnuyu kartochku, v voshishchenii sklonil golovu nabok.
   - Vy gospodin Akutagava - udivitel'no! Vy iz  gazety  "Osaka  majniti"?
Vasha special'nost' - politicheskaya ekonomiya?
   YA otvetil neopredelenno.
   Nemnogo spustya my govorili o  bol'shevizme,  i  ya  procitiroval  stat'yu,
pomeshchennuyu v tol'ko chto vyshedshem nomere "Tyuo-koron". K sozhaleniyu,  kapitan
ne prinadlezhal k chitatelyam etogo zhurnala.
   - Pravo, "Tyuo-koron" ne  tak  uzh  ploh,  -  nedovol'nym  tonom  dobavil
kapitan, - no slishkom mnogo pomeshchaet belletristiki, mne i rashotelos'  ego
pokupat'. Nel'zya li s etim pokonchit'?
   YA prinyal po vozmozhnosti bezrazlichnyj vid.
   - Konechno. K chemu ona - belletristika? YA i to dumayu -  luchshe  b  ee  ne
bylo...
   S teh por ya proniksya k kapitanam osobym doveriem.



   KOSHKA

   Vot tolkovanie slova "koshka" v slovare "Genkaj" [pervyj fundamental'nyj
yaponskij  tolkovyj  slovar'  (v  pyati   tomah),   sostavlennyj   izvestnym
lingvistom Ocuki Fumihiko; vyshel v 1875-1876 gg.].
   Koshka... nebol'shoe domashnee zhivotnoe. Horosho izvestna.  Laskova,  legko
priruchaetsya; derzhat ee, potomu chto horosho  lovit  myshej.  Odnako  obladaet
sklonnost'yu k vorovstvu. S vidu pohozha na  tigra,  no  dlinoj  menee  dvuh
syaku.
   V samom dele, koshka mozhet ukrast' rybu, ostavlennuyu na stole.  No  esli
nazvat' eto "sklonnost'yu k vorovstvu", nichto  ne  meshaet  skazat',  chto  u
sobak sklonnost' k razvratu, u lastochek - k vtorzheniyu v zhilishcha, u zmej - k
ugrozam, u babochek - k brodyazhnichestvu, u  akul  -  k  ubijstvu.  Po-moemu,
avtor slovarya "Genkaj" Ocuki Fumihiko - staryj uchenyj, imeyushchij  sklonnost'
k klevete, po krajnej mere, na ptic, ryb i zverej.



   BUDUSHCHAYA ZHIZNX

   YA ne zhdu, chto poluchu priznanie  v  budushchie  vremena.  Suzhdenie  publiki
postoyanno b'et mimo celi.
   O publike nashego vremeni  i  govorit'  nechego.  Istoriya  pokazala  nam,
naskol'ko afinyane vremen Perikla i  florentijcy  vremen  Vozrozhdeniya  byli
daleki ot ideala publiki. Esli takova segodnyashnyaya i vcherashnyaya publika,  to
legko predpolozhit', kakim budet suzhdenie publiki zavtrashnego dnya.  Kak  ni
zhal', no ya ne mogu ne somnevat'sya v tom, sumeet li ona i cherez  sotni  let
otdelit' zoloto ot peska.
   Dopustim, chto sushchestvovanie ideal'noj publiki vozmozhno, no vozmozhno  li
v mire iskusstva sushchestvovanie absolyutnoj krasoty? Moi segodnyashnie glaza -
eto vsego lish' segodnyashnie glaza, otnyud' ne moi zavtrashnie. I moi glaza  -
eto glaza yaponca, a nikak ne glaza evropejca. Pochemu zhe ya dolzhen verit'  v
sushchestvovanie  krasoty,  stoyashchej  vne  vremeni  i  mesta?  Pravda,   plamya
dantovskogo ada i teper' eshche privodit v sodroganie detej Vostoka. No  ved'
mezhdu etim plamenem i nami, kak tuman, steletsya Italiya chetyrnadcatogo veka
- razve ne tak?
   Tem bolee ya, prostoj literator. Pust' i sushchestvuet vseobshchaya krasota, no
pryatat' svoi proizvedeniya na gore [imeyutsya v vidu slova  iz  avtobiografii
velikogo drevnekitajskogo istorika Syma Cyanya (145-86 gg. do n. e.) o  tom,
chto odin iz spiskov svoej knigi, daby ona ne  propala  dlya  potomstva,  on
"vlozhil v kamennyj yashchik i spryatal na  gore  znamenitoj..."]  ya  ne  stanu.
YAsno, chto ya ne zhdu priznaniya v budushchie vremena. Inogda ya predstavlyayu sebe,
kak cherez pyatnadcat', dvadcat', a tem bolee cherez  sto  let  dazhe  o  moem
sushchestvovanii uzhe  nikto  ne  budet  znat'.  V  eto  vremya  sobranie  moih
sochinenij, pogrebennoe v pyli, v  uglu  na  polke  u  bukinista  na  Kanda
[kvartal v Tokio, znamenityj  knizhnymi  magazinami],  budet  tshchetno  zhdat'
chitatelya. A mozhet byt', gde-nibud'  v  biblioteke  kakoj-nibud'  otdel'nyj
tomik stanet pishchej bezzhalostnyh knizhnyh chervej i budet lezhat' rastrepannym
i obgryzennym tak, chto i bukv ne razobrat'. I, odnako...
   YA dumayu - i, odnako.
   Odnako, mozhet byt', kto-nibud' sluchajno zametit moi sochineniya i prochtet
kakoj-nibud' korotkij rasskazec ili neskol'ko strochek iz  nego?  I,  mozhet
byt', esli uzh govorit' o sladkoj nadezhde, mozhet byt', etot rasskaz ili eti
strochki naveyut, pust' hot' nenadolgo,  nevedomomu  mne  budushchemu  chitatelyu
prekrasnyj son?
   YA ne zhdu priznaniya v budushchie vremena. Poetomu ponimayu, naskol'ko  takie
mechty protivorechat moemu ubezhdeniyu.
   I vse-taki ya predstavlyayu sebe - predstavlyayu sebe  chitatelya,  kotoryj  v
dalekoe vremya, cherez sotni let, voz'met v ruki sobranie moih sochinenij.  I
kak v dushe etogo chitatelya tumanno, slovno mirazh, predstanet moj obraz...
   YA ponimayu, chto  umnye  lyudi  budut  smeyat'sya  nad  moej  glupost'yu.  No
smeyat'sya ya i sam umeyu, v etom ya ne  ustuplyu  nikomu.  Odnako,  smeyas'  nad
sobstvennoj glupost'yu, ya ne mogu ne zhalet' sebya  za  sobstvennuyu  dushevnuyu
slabost', ceplyayushchuyusya za etu glupost'. Ne mogu ne zhalet' vmeste s soboj  i
vseh drugih dushevno slabyh lyudej...

   1922-1926

Last-modified: Wed, 04 Oct 2000 06:41:08 GMT
Ocenite etot tekst: