Akutagava Ryunoske. Iz zametok "Tekodo"
-----------------------------------------------------------------------
Per. s yap. - N.Fel'dman.
OCR & spellcheck by HarryFan, 1 October 2000
-----------------------------------------------------------------------
GENERAL
V moem rasskaze "General" vlasti vycherknuli ryad strok. Odnako, po
soobshcheniyam gazet, zhivushchie v nuzhde invalidy vojny hodyat po ulicam Tokio s
plakatami vrode takih: "My obmanuty komandirami, my - podnozhka dlya ih
prevoshoditel'stv", "Nam zhestoko lgut, prizyvaya ne vspominat' staroe" i
t.p. Vycherknut' samih invalidov kak takovyh vlastyam ne pod silu.
Krome togo, vlasti, ne dumaya o budushchem, zapretili proizvedeniya,
prizyvayushchie ne hranit' [vernost' imperatorskoj armii]. [Vernost'], kak i
lyubov', ne mozhet zizhdit'sya na lzhi. Lozh' - eto vcherashnyaya pravda, nechto
vrode klanovyh kreditok [kreditnye bilety, vypuskavshiesya v XVII-XVIII vv.
v klanah i imevshie hozhdenie tol'ko v predelah togo klana, kotoryj ih
vypustil], nyne ne imeyushchih hozhdeniya. Vlasti, navyazyvaya lozh', prizyvayut
hranit' vernost'. |to vse ravno chto, vsuchivaya klanovuyu kreditku, trebovat'
vzamen nee monetu.
Kak naivny vlasti.
ISKUSSTVO VYSHE VSEGO
Vershina principa "iskusstvo vyshe vsego" - tvorchestvo Flobera. Po ego
sobstvennym slovam, "bog yavlyaetsya vo vsem im sozdannom, no cheloveku on
svoj obraz ne yavlyaet. Otnoshenie hudozhnika k svoemu tvorchestvu dolzhno byt'
takim zhe". Vot pochemu v "Madam Bovari" hot' i razvorachivaetsya mikrokosm,
no nashih chuvstv on ne zatragivaet.
Princip "iskusstvo vyshe vsego", - po krajnej mere, v literaturnom
tvorchestve - etot princip, nesomnenno, vyzyvaet lish' zevotu.
NICHEGO NE OTBRASYVATX
Nekto skverno odetyj nosil horoshuyu shlyapu. Mnogie schitali, chto emu luchshe
obojtis' bez takoj shlyapy... No delo v tom, chto, za isklyucheniem shlyapy, on
ne nosil nichego horoshego. I vid u nego byl obsharpannyj.
U odnogo rasskazy sentimental'ny, u drugogo dramy intellektual'ny, eto
to zhe samoe, chto sluchaj so shlyapoj. Esli horosha tol'ko shlyapa, to vmesto
togo, chtoby obhodit'sya bez nee, luchshe postarat'sya nadet' horoshie bryuki,
pidzhak i pal'to. Sentimental'nym pisatelyam sleduet ne podavlyat' chuvstva, a
stremit'sya vdohnut' zhizn' v intellekt.
|to ne tol'ko vopros iskusstva, eto vopros samoj zhizni. YA ne slyhal,
chtoby monah, kotoryj tol'ko i delaet, chto podavlyaet v sebe pyat' chuvstv,
stal velikim monahom. Velikim monahom stanovitsya tot, kto, podavlyaya pyat'
chuvstv, zagoraetsya drugoj strast'yu. Ved' dazhe Unse [(1827-1909) -
izvestnyj deyatel' buddizma], uslyhav ob oskoplenii monahov, vrazumlyaet
uchenikov: "Muzhskoe nachalo dolzhno polnost'yu vyyavlyat'sya".
Vse, chto v nas imeetsya, nado razvivat' do predela. |to edinstvennyj
dannyj nam put' k tomu, chtob dostignut' sovershenstva i stat' buddoyu.
FANATIKI, STUPAYUSHCHIE PO OGNYU
Pravota socializma ne podlezhit diskussiyam. Socializm - prosto
neizbezhnost'. Te, kto ne chuvstvuet, chto eta neizbezhnost' neizbezhna,
vyzyvayut vo mne chuvstvo izumleniya: ved' oni slovno fanatiki, stupayushchie po
ognyu. "Proekt zakona o kontrole nad ekstremistskimi myslyami" kak raz
horoshij tomu primer [pravil'noe nazvanie: "Proekt zakona kontrolya nad
ekstremistskim obshchestvennym dvizheniem", byl vydvinut v fevrale 1922 g. i
prinyat v celyah bor'by s rabochim dvizheniem i levoj intelligenciej; u nas v
svoe vremya byl izvesten pod nazvaniem "Zakon ob opasnyh myslyah"].
PRIZNANIE
Vy chasto pooshchryaete menya: "Pishi bol'she o svoej zhizni, ne bojsya
otkrovennichat'!" No ved' nel'zya skazat', chtoby ya ne byl otkrovennym. Moi
rasskazy - eto do nekotoroj stepeni priznanie v tom, chto ya perezhil. No vam
etogo malo. Vy tolkaete menya na drugoe: "Delaj samogo sebya geroem
rasskaza, pishi bez stesneniya o tom, chto priklyuchilos' s toboj samim".
Vdobavok vy govorite: "I v konce rasskaza privedi v tablice ryadom s
vymyshlennymi i podlinnye imena vseh dejstvuyushchih lic rasskaza". Net uzh,
uvol'te!
Vo-pervyh, mne nepriyatno pokazyvat' vam, lyubopytstvuyushchim, vsyu
obstanovku moej zhizni. Vo-vtoryh, mne nepriyatno cenoj takih priznanij
priobretat' lishnie den'gi i imya. Naprimer, esli by ya, kak Issa
[(1763-1827) - vydayushchijsya yaponskij poet], napisal "Kogo-kiroku" i eto bylo
by pomeshcheno v novogodnem nomere "Tyuo-koron" ili drugogo zhurnala - vse
chitateli zainteresovalis' by. Kritiki hvalili by, zayavlyaya, chto nastupil
povorot, a priyateli - za to, chto ya ogolilsya... pri odnoj mysli ya
pokryvayus' holodnym potom.
Dazhe Strindberg, bud' u nego den'gi, ne izdal by "Ispovedi glupca"
[netochnyj perevod "Le plaidoyer d'un fou" ("Zashchititel'naya rech' bezumca") -
nazvanie proizvedeniya shvedskogo pisatelya A.Strindberga (1849-1912),
napisannogo im po-francuzski]. A kogda emu prishlos' eto sdelat', on ne
zahotel, chtoby ona vyshla na rodnom yazyke. I mne, esli nechego budet est',
mozhet byt', pridetsya kak-nibud' dobyvat' sebe na zhizn'. Odnako poka ya hot'
i beden, no svozhu koncy s koncami. I pust' telom bolen, no dushevno zdorov.
Simptomov mazohizma u menya net. Kto zhe stanet prevrashchat' v
povest'-ispoved' to, chego stydilsya by, dazhe poluchiv blagodarnost'?
CHAPLIN
Vseh socialistov, ne govorya uzhe o bol'shevikah, nekotorye schitayut
opasnymi. Utverzhdayut, v osobennosti utverzhdali vo vremya velikogo
zemletryaseniya, budto iz-za nih proizoshli vsyakie bedy [vospol'zovavshis'
panikoj v svyazi s katastroficheskim zemletryaseniem 1923 g., vlasti
obrushilis' tyazhelymi repressiyami na deyatelej rabochego dvizheniya]. No esli
govorit' o socialistah, to CHarli CHaplin tozhe socialist. I esli
presledovat' socialistov, to nado presledovat' i CHaplina. Voobrazite, chto
CHaplin ubit zhandarmom. Voobrazite, kak on idet vrazvalochku i ego
zakalyvayut. Ni odin chelovek, videvshij CHaplina v kino, ne smozhet uderzhat'
spravedlivogo negodovaniya. No poprobujte perenesti eto negodovanie v
dejstvitel'nost', i vy sami, navernoe, popadete v chernyj spisok.
KAPITAN
Po doroge v SHanhaj ya razgovorilsya s kapitanom "Tikugo-maru". Razgovor
shel o proizvole partii Sejyukaj [krupnaya burzhuaznaya partiya tak nazyvaemyh
konstitucionalistov (1900-1940); v gody 1912-1927 k vlasti pyat' raz
prihodil kabinet, celikom sostoyavshij iz chlenov etoj partii], o
"spravedlivosti" Llojd Dzhordzha i t.p. Vo vremya besedy kapitan, vzglyanuv na
moyu vizitnuyu kartochku, v voshishchenii sklonil golovu nabok.
- Vy gospodin Akutagava - udivitel'no! Vy iz gazety "Osaka majniti"?
Vasha special'nost' - politicheskaya ekonomiya?
YA otvetil neopredelenno.
Nemnogo spustya my govorili o bol'shevizme, i ya procitiroval stat'yu,
pomeshchennuyu v tol'ko chto vyshedshem nomere "Tyuo-koron". K sozhaleniyu, kapitan
ne prinadlezhal k chitatelyam etogo zhurnala.
- Pravo, "Tyuo-koron" ne tak uzh ploh, - nedovol'nym tonom dobavil
kapitan, - no slishkom mnogo pomeshchaet belletristiki, mne i rashotelos' ego
pokupat'. Nel'zya li s etim pokonchit'?
YA prinyal po vozmozhnosti bezrazlichnyj vid.
- Konechno. K chemu ona - belletristika? YA i to dumayu - luchshe b ee ne
bylo...
S teh por ya proniksya k kapitanam osobym doveriem.
KOSHKA
Vot tolkovanie slova "koshka" v slovare "Genkaj" [pervyj fundamental'nyj
yaponskij tolkovyj slovar' (v pyati tomah), sostavlennyj izvestnym
lingvistom Ocuki Fumihiko; vyshel v 1875-1876 gg.].
Koshka... nebol'shoe domashnee zhivotnoe. Horosho izvestna. Laskova, legko
priruchaetsya; derzhat ee, potomu chto horosho lovit myshej. Odnako obladaet
sklonnost'yu k vorovstvu. S vidu pohozha na tigra, no dlinoj menee dvuh
syaku.
V samom dele, koshka mozhet ukrast' rybu, ostavlennuyu na stole. No esli
nazvat' eto "sklonnost'yu k vorovstvu", nichto ne meshaet skazat', chto u
sobak sklonnost' k razvratu, u lastochek - k vtorzheniyu v zhilishcha, u zmej - k
ugrozam, u babochek - k brodyazhnichestvu, u akul - k ubijstvu. Po-moemu,
avtor slovarya "Genkaj" Ocuki Fumihiko - staryj uchenyj, imeyushchij sklonnost'
k klevete, po krajnej mere, na ptic, ryb i zverej.
BUDUSHCHAYA ZHIZNX
YA ne zhdu, chto poluchu priznanie v budushchie vremena. Suzhdenie publiki
postoyanno b'et mimo celi.
O publike nashego vremeni i govorit' nechego. Istoriya pokazala nam,
naskol'ko afinyane vremen Perikla i florentijcy vremen Vozrozhdeniya byli
daleki ot ideala publiki. Esli takova segodnyashnyaya i vcherashnyaya publika, to
legko predpolozhit', kakim budet suzhdenie publiki zavtrashnego dnya. Kak ni
zhal', no ya ne mogu ne somnevat'sya v tom, sumeet li ona i cherez sotni let
otdelit' zoloto ot peska.
Dopustim, chto sushchestvovanie ideal'noj publiki vozmozhno, no vozmozhno li
v mire iskusstva sushchestvovanie absolyutnoj krasoty? Moi segodnyashnie glaza -
eto vsego lish' segodnyashnie glaza, otnyud' ne moi zavtrashnie. I moi glaza -
eto glaza yaponca, a nikak ne glaza evropejca. Pochemu zhe ya dolzhen verit' v
sushchestvovanie krasoty, stoyashchej vne vremeni i mesta? Pravda, plamya
dantovskogo ada i teper' eshche privodit v sodroganie detej Vostoka. No ved'
mezhdu etim plamenem i nami, kak tuman, steletsya Italiya chetyrnadcatogo veka
- razve ne tak?
Tem bolee ya, prostoj literator. Pust' i sushchestvuet vseobshchaya krasota, no
pryatat' svoi proizvedeniya na gore [imeyutsya v vidu slova iz avtobiografii
velikogo drevnekitajskogo istorika Syma Cyanya (145-86 gg. do n. e.) o tom,
chto odin iz spiskov svoej knigi, daby ona ne propala dlya potomstva, on
"vlozhil v kamennyj yashchik i spryatal na gore znamenitoj..."] ya ne stanu.
YAsno, chto ya ne zhdu priznaniya v budushchie vremena. Inogda ya predstavlyayu sebe,
kak cherez pyatnadcat', dvadcat', a tem bolee cherez sto let dazhe o moem
sushchestvovanii uzhe nikto ne budet znat'. V eto vremya sobranie moih
sochinenij, pogrebennoe v pyli, v uglu na polke u bukinista na Kanda
[kvartal v Tokio, znamenityj knizhnymi magazinami], budet tshchetno zhdat'
chitatelya. A mozhet byt', gde-nibud' v biblioteke kakoj-nibud' otdel'nyj
tomik stanet pishchej bezzhalostnyh knizhnyh chervej i budet lezhat' rastrepannym
i obgryzennym tak, chto i bukv ne razobrat'. I, odnako...
YA dumayu - i, odnako.
Odnako, mozhet byt', kto-nibud' sluchajno zametit moi sochineniya i prochtet
kakoj-nibud' korotkij rasskazec ili neskol'ko strochek iz nego? I, mozhet
byt', esli uzh govorit' o sladkoj nadezhde, mozhet byt', etot rasskaz ili eti
strochki naveyut, pust' hot' nenadolgo, nevedomomu mne budushchemu chitatelyu
prekrasnyj son?
YA ne zhdu priznaniya v budushchie vremena. Poetomu ponimayu, naskol'ko takie
mechty protivorechat moemu ubezhdeniyu.
I vse-taki ya predstavlyayu sebe - predstavlyayu sebe chitatelya, kotoryj v
dalekoe vremya, cherez sotni let, voz'met v ruki sobranie moih sochinenij. I
kak v dushe etogo chitatelya tumanno, slovno mirazh, predstanet moj obraz...
YA ponimayu, chto umnye lyudi budut smeyat'sya nad moej glupost'yu. No
smeyat'sya ya i sam umeyu, v etom ya ne ustuplyu nikomu. Odnako, smeyas' nad
sobstvennoj glupost'yu, ya ne mogu ne zhalet' sebya za sobstvennuyu dushevnuyu
slabost', ceplyayushchuyusya za etu glupost'. Ne mogu ne zhalet' vmeste s soboj i
vseh drugih dushevno slabyh lyudej...
1922-1926
Last-modified: Wed, 04 Oct 2000 06:41:08 GMT