Akutagava Ryunoske. Desyatiienovaya bumazhka
-----------------------------------------------------------------------
Per. - V.Grivnin.
OCR & spellcheck by HarryFan, 1 October 2000
-----------------------------------------------------------------------
Odnazhdy v nachale leta pasmurnym utrom Horikava YAsukiti unylo podnimalsya
po kamennym stupen'kam na platformu. Nichego sverh®estestvennogo ne
proizoshlo. Prosto emu bylo grustno ot togo, chto v karmane u nego
vsego-navsego shest'desyat sen. V to vremya Horikava YAsukiti postoyanno
stradal ot bezdenezh'ya. ZHalovanie prepodavatelya anglijskogo yazyka
ischislyalos' mizernoj summoj v shest'desyat ien. I dazhe kogda v zhurnale
"Tyuokoron" [samyj krupnyj obshchestvenno-politicheskij i literaturnyj zhurnal
teh let; osnovan v 1899 g., s nebol'shimi pereryvami vyhodit do sih por]
pechatalas' ego novella, napisannaya v svobodnoe ot prepodavaniya vremya, emu
platili ne bolee devyanosta sen za stranicu. Vprochem, etih deneg vpolne
hvatalo, chtoby platit' pyat' ien v mesyac za kvartiru i eshche po pyat'desyat sen
v den' za zavtrak, obed i uzhin. Ved' on ne stol'ko lyubil roskoshestvovat',
skol'ko zabotilsya o sobstvennom renome i lish' poetomu pridaval bol'shoe
znachenie svoim dohodam. Pravda, pomimo vsego prochego, emu neobhodimo bylo
chitat' knigi. Neobhodimo bylo kurit' egipetskie sigarety. Neobhodimo bylo
hodit' v koncerty. Neobhodimo bylo vstrechat'sya s tovarishchami. I eshche s
zhenshchinami, - v obshchem, raz v nedelyu emu neobhodimo bylo ezdit' v Tokio.
Dvizhimyj zhazhdoj zhizni, on bez konca bral avansy pod svoi rukopisi,
vyprashival den'gi u roditelej i brat'ev. Kogda zhe i etih deneg ne hvatalo,
nes v zaklad svoyu bol'shuyu kollekciyu kartin v odin pohozhij na ambar dom s
krasnym fonarem nad vhodom, kuda redko kto zaglyadyval. No na etot raz
nikakih nadezhd na avans ne bylo, k tomu zhe Horikava YAsukiti possorilsya s
roditelyami i brat'yami, tak chto polozhenie ego bylo iz ruk von ploho. Emu
prishlos' rasstat'sya dazhe so svoim atlasnym cilindrom, kotoryj on kupil za
vosemnadcat' ien i pyat'desyat sen ko Dnyu osnovaniya imperii [11 fevralya].
I poka YAsukiti shagal po zapruzhennoj lyud'mi platforme, obraz prekrasnogo
blestyashchego cilindra bukval'no presledoval ego. |tot glyanec vyzyval v
pamyati osveshchennye okna doma-ambara. V cilindre otrazhalis' cvety gornoj
vishni, rosshej pod oknami togo doma... No shest'desyat sen na dne karmana,
kotoryh kosnulis' pal'cy Horikavy, vmig razrushili eto videnie. Segodnya
tol'ko trinadcatoe. Celyh dve nedeli do dvadcat' vos'mogo chisla, kogda on
poluchit zhalovan'e v konverte s nadpis'yu: gospodinu prepodavatelyu Horikave.
A dolgozhdannoe voskresen'e, kogda mozhno nakonec s®ezdit' v Tokio, uzhe
zavtra.
YAsukiti sobiralsya pouzhinat' s Hase i Otomo [Hase - Kume Masao, Otomo -
Kikuti Hirosi]. Krome togo, on sobiralsya kupit' v Tokio kisti, kraski i
holsty, kotoryh zdes' ne bylo. I eshche sobiralsya pojti na koncert frejlin
Mellendorf [nemeckaya skripachka]. No s shest'yudesyat'yu senami v karmane
nechego bylo i dumat' o poezdke v Tokio.
- Itak, proshchaj, moe zavtra.
CHtoby rasseyat' tosku, YAsukiti reshil zakurit'. No v karmanah, kotorye on
tshchatel'no obyskal, ne ostalos' ni edinoj sigarety - vot dosada. Vse
sil'nee i sil'nee chuvstvuya, s kakoj zhestokost'yu smeetsya nad nim zlaya
sud'ba, on podoshel k stoyavshemu u zala ozhidaniya ulichnomu torgovcu. Torgovec
v zelenoj ohotnich'ej shlyape, s licom, obsypannym redkimi ospinami, s
obychnym skuchayushchim vidom smotrel na gazety i karamel', razlozhennye v yashchike,
visevshem u nego na shee. On ne prosto torgovec. On simvol, meshayushchij nashej
zhizni. Segodnya, ili, luchshe skazat', osobenno segodnya, YAsukiti ispytyval k
etomu ulichnomu torgovcu gluhoe razdrazhenie.
- Daj mne "Asahi".
- "Asahi"? - ne podnimaya glaz, surovo sprosil torgovec. - Gazetu ili
sigarety?
YAsukiti pochuvstvoval, chto u nego ot napryazheniya drozhit perenosica.
- Piva!
Torgovec udivlenno ustavilsya na YAsukiti.
- Piva "Asahi" u menya net.
S chuvstvom oblegcheniya YAsukiti otoshel ot torgovca. No kak zhe "Asahi"?
Ved' on podoshel special'no, chtoby kupit' ih... Nichego, mozhno i ne vykurit'
"Asahi". Zato on kak sleduet prouchil otvratitel'nogo ulichnogo torgovca - a
eto, pozhaluj, dazhe priyatnee, chem vykurit' sigaru. I, zabyv, chto u nego v
karmane zhalkie shest'desyat sen, YAsukiti gordo zashagal po platforme. S vidom
Napoleona, oderzhavshego blistatel'nuyu pobedu nad Vagramom...
Na fone zatyanutogo tuchami neba vysitsya holm - ne pojmesh', skala eto ili
ogromnaya kucha gryazi. Vershina holma pokryta korichnevatoj zelen'yu - ne
pojmesh', trava eto ili derev'ya. YAsukiti medlenno bredet vdol' podnozhiya
holma. Posle poluchasovoj tryaski v poezde eshche polchasa tashchit'sya po pyl'noj
doroge - tyazhko. Tyazhko? Vovse net. On shel po inercii i na kakoj-to moment
perestal oshchushchat', kak tyazhko idti. Kazhdyj den' on pokorno brel vdol'
podnozhiya etogo holma, nagonyavshego tosku. Nasha tragediya v tom, chto my
obrecheny na adskie muki. Nasha tragediya v tom, chto adskie muki my ne
vosprinimaem kak muki. Raz v nedelyu on izbavlyalsya ot etoj tragedii. No
segodnya, kogda v karmane ostavalos' vsego shest'desyat sen...
- Dobroe utro, - neozhidanno okliknul ego starshij prepodavatel'
Avano-san.
Avano-san perevalilo za pyat'desyat. Smuglyj, chut' sutulovatyj gospodin v
ochkah. Prepodavateli voenno-morskoj shkoly, gde sluzhil YAsukiti, pozvolyali
sebe nosit' lish' davno vyshedshie iz mody sinie sarzhevye pidzhaki - nikakih
drugih oni nikogda ne nosili. Avano-san tozhe byl v sarzhevom pidzhake i
novoj solomennoj shlyape. YAsukiti vezhlivo poklonilsya.
- Dobroe utro.
- Uzhasnaya duhotishcha.
- Kak vasha doch'? YA slyhal, ona bol'na...
- Spasibo. Vchera ee nakonec vypisali iz bol'nicy.
Otdavaya Avano-san dan' uvazheniya, YAsukiti propustil ego vpered. Prichem
uvazhenie ego otnyud' ne bylo pokaznym. On bespredel'no voshishchalsya
lingvisticheskim talantom Avano-san. Avano-san - on umer v vozraste
shestidesyati let - uchil latyni na proizvedeniyah Cezarya. Krome togo, on
znal, razumeetsya, anglijskij, a takzhe mnogo drugih sovremennyh yazykov.
YAsukiti porazhalo, chto Avano chital po-ital'yanski knigu pod nazvaniem
"Asino" ["Durak" (it.)], hotya sam ne byl durakom.
No YAsukiti voshishchalsya ne tol'ko ego lingvisticheskim talantom. Avano-san
obladal velikodushiem starshego. Vsyakij raz, natolknuvshis' v uchebnike
anglijskogo yazyka na trudnoe mesto, YAsukiti nepremenno konsul'tirovalsya s
Avano-san. Trudnye mesta... oni voznikali potomu, chto, ekonomya vremya,
YAsukiti neredko shel na urok, ne zaglyanuv v slovar'. V takih sluchayah,
pravda, on izo vseh sil staralsya, izobrazit' ne tol'ko pochtitel'nost', no
i smushchenie. Avano-san vsyakij raz bez truda razreshal ego somneniya. I lish' v
teh sluchayah, kogda YAsukiti zadaval vopros nastol'ko legkij, chto i sam mog
by na nego otvetit', Avano-san izobrazhal na lice glubokuyu zadumchivost' -
YAsukiti do sih por otchetlivo pomnit, kak eto proishodilo. Derzha v rukah
uchebnik YAsukiti, Avano-san, s potuhshej trubkoj v zubah, nenadolgo
pogruzhalsya v razmyshleniya. Potom vdrug, tochno ego osenilo, vskrikival: "|to
znachit vot chto", - i odnim duhom ob®yasnyal neponyatnoe YAsukiti mesto. Kak zhe
pochital YAsukiti Avano-san za takie predstavleniya... za takie uroki ne
stol'ko talantlivogo lingvista, skol'ko talantlivogo pritvorshchika...
- Zavtra voskresen'e. Vy opyat' otpravites' v Tokio?
- Da... Net. Zavtra ya reshil ne ehat'.
- Pochemu?
- CHestno govorya... iz-za bednosti.
- Vy shutite, - skazal Avano-san so smehom. On konfuzilsya, kogda
smeyalsya, potomu chto iz-pod temno-ryzhih usov u nego torchali vydayushchiesya
vpered zuby. - Ved', krome zhalovan'ya, u vas est' eshche i gonorary, tak chto v
obshchej slozhnosti vy poluchaete vpolne prilichno.
- Vy shutite. - Teper' eti slova uzhe proiznes YAsukiti. No proiznes ih
gorazdo ser'eznee, chem Avano-san. - Kak vam izvestno, moe zhalovan'e -
pyat'desyat ien, a gonorar - devyanosto sen za stranicu. Esli dazhe pisat'
pyat'desyat stranic v mesyac, to poluchitsya - pyat'yu devyat' - sorok pyat' ien. A
v melkih zhurnalah voobshche platyat sen shest'desyat, tak chto...
YAsukiti stal razglagol'stvovat' o tom, kak trudno zhivetsya literaturnomu
podenshchiku. I ne prosto razglagol'stvovat'. Obladaya prirozhdennym
poeticheskim darom, on s hodu rascvechival svoi slova samymi prichudlivymi
kraskami. YAponskie dramaturgi i pisateli - osobenno ego druz'ya - vynuzhdeny
mirit'sya s uzhasayushchej nuzhdoj. Hase Masao prihoditsya vmesto sake pit' vsyakoe
pojlo. Otomo YUkiti s zhenoj i rebenkom snimaet krohotnuyu komnatku na vtorom
etazhe. Macumoto Hodze [Macuoka YUdzuru] tozhe... pravda, on nedavno zhenilsya,
i teper' emu zhivetsya polegche. A do etogo on hodil tol'ko v deshevuyu
zakusochnuyu.
- Appearances are deceitful [vneshnost' obmanchiva (angl.)], chto
govorit', - ne to v shutku, ne to vser'ez poddaknul Avano-san.
Pustynnaya doroga nezametno pereshla v ulicu s ubogimi domishkami,
tyanuvshimisya po obeim storonam. Zapylennye vitriny, oborvannye ob®yavleniya i
afishi na telegrafnyh stolbah - odno tol'ko nazvanie, chto gorod. Ni s chem
ne sravnimyj trepet vyzyval procherchivayushchij nebo nad cherepichnymi kryshami
ogromnyj pod®emnyj kran, kotoryj vybrasyval v nebo kluby chernogo dyma i
belogo para. Nablyudaya etu kartinu iz-pod polej solomennoj shlyapy, YAsukiti
ispytyval glubokoe volnenie pri mysli o tragedii literaturnyh podenshchikov,
kotoruyu on sam narisoval takimi yarkimi kraskami. I, tochno zabyv o svoem
pravile terpet', no ne podavat' vida, proboltalsya o soderzhimom svoego
karmana, gde po-prezhnemu pokoilas' ego ruka.
- CHestno govorya, u menya vsego shest'desyat sen, ne razgulyaesh'sya, tak chto
v Tokio ya ne poedu.
V prepodavatel'skoj YAsukiti podsel k stolu i, raskryv uchebnik, stal
gotovit'sya k zanyatiyam. No emu ne dostavlyalo osoboj radosti chitat' stat'yu o
yutlandskom morskom boe [proizoshel mezhdu glavnymi silami anglijskogo i
germanskogo voennyh flotov v 1916 g.]. Osobenno segodnya, kogda on polon
zhelaniya poehat' v Tokio. Derzha v ruke anglijskij slovar' morskih terminov,
YAsukiti probezhal glazami vsego odnu stranicu i tut zhe s toskoj prinyalsya
dumat' o tom, chto v karmane u nego vsego shest'desyat sen...
V polovine dvenadcatogo golosa v prepodavatel'skoj smolkayut. Desyat'
prepodavatelej uhodyat na zanyatiya, ostaetsya odin Avano-san. On skryt za
stoyashchim naprotiv stolom... tochnee, za bezvkusnoj knizhnoj polkoj,
otdelyayushchej ego stol ot stola YAsukiti. I lish' sinevatyj dymok ot trubki,
kak svidetel'stvo sushchestvovaniya Avano-san, vremya ot vremeni medlenno
podnimaetsya vverh na fone beloj steny. Za oknom tozhe bezmolvie. Pokrytye
molodoj listvoj verhushki derev'ev, uhodyashchie v oblachnoe nebo, seroe zdanie
shkoly za nimi, a eshche dal'she sverkayushchaya, glad' zaliva - vse pogruzheno v
znojnuyu, unyluyu tishinu.
YAsukiti vspomnil o sigarete. I tut obnaruzhil, chto, prouchiv
neprivetlivogo torgovca, sovsem zabyl kupit' sigarety. Kogda nechego kurit'
- eto tozhe tragediya. Tragediya?.. A mozhet byt', vovse ne tragediya?
Stradaniya YAsukiti, razumeetsya, ne shli ni v kakoe sravnenie so stradaniyami
umirayushchego s golodu bednyaka, dlya kotorogo shest'desyat sen celoe sostoyanie.
No stradal YAsukiti tak zhe, kak bednyak. Dazhe sil'nee. Ibo obladal bolee
tonkoj nervnoj organizaciej. Bednyaka sovsem ne obyazatel'no nazyvat'
bednyakom. Talantlivyj lingvist Avano-san sovershenno ravnodushen i k
"Podsolnuham" Van-Goga, i k pesnyam Vol'fa, i dazhe k urbanistskoj poezii
Verharna. Lishit' Avano-san iskusstva vse ravno, chto lishit' travy sobaku.
Lishit' zhe iskusstva YAsukiti vse ravno, chto lishit' travy verblyuda. Mizernaya
summa v shest'desyat sen zastavila Horikavu YAsukiti stradat' ot duhovnogo
goloda, Avano Rentaro, pozhaluj, otnessya by k etomu ravnodushno.
- Horikava-kun...
YAsukiti ne zametil podoshedshego k nemu Avapo-san. V tom, chto on podoshel,
ne bylo nichego udivitel'nogo. Udivitel'nym bylo to, chto i ot ego zalysiny
na lbu, i ot glaz za sil'nymi steklami ochkov, i ot korotkih usov... a esli
pribegnut' k nekotoroj giperbole, to i ot pobleskivayushchej nikotinom trubki
veyalo neobychnym, poistine ocharovatel'nym, pochti zhenskim smushcheniem.
Porazhennyj YAsukiti, ne sprosiv dazhe: "U vas ko mne delo?" - ustavilsya na
starogo prepodavatelya, takogo prostogo i blizkogo sejchas.
- Horikava-kun, eto ochen' malo, no...
Skryvaya za ulybkoj smushchenie, Avano-san protyanul YAsukiti slozhennuyu
vchetvero desyatiienovuyu bumazhku.
- |to, konechno, malo, no na bilet do Tokio hvatit.
YAsukiti rasteryalsya. Zanyat' u Rokfellera - ob etom on chasto mechtal. No
vzyat' v dolg u Avano-san, - takoe ne moglo prijti emu v golovu. K tomu zhe
on srazu vspomnil, chto lish' segodnya utrom razglagol'stvoval o tragedii
literaturnogo podenshchika. YAsukiti pokrasnel i stal zapinayas' otkazyvat'sya.
- Net, chto vy, chestno govorya, karmannyh deneg... karmannyh deneg u menya
dejstvitel'no net, no... stoit mne s®ezdit' v Tokio, i ya vse ulazhu...
krome togo, ya peredumal i ne poedu, tak chto...
- Nu chto vy, berite, vse zhe luchshe, chem nichego.
- Mne v samom dele ne nuzhno. Blagodaryu vas...
Avano-san vynul trubku izo rta i rasteryanno posmotrel na slozhennuyu
vchetvero desyatiienovuyu bumazhku. A kogda podnyal glaza, spryatannye za
steklami ochkov v zolotoj oprave, v nih vse eshche skvozila smushchennaya ulybka.
- Vam vidnee. Nu chto zh... prostite, chto otorval vas ot dela.
I Avano-san, s takim vidom, budto eto emu otkazalis' dat' v dolg,
bystro spryatal desyatiienovuyu bumazhku v karman i zaspeshil k svoemu stolu,
skrytomu polkoj, ustanovlennoj slovaryami i spravochnikami.
Nastupivshaya tishina okonchatel'no lishila YAsukiti pokoya. On dazhe vzmok i,
vynuv iz karmana nikelirovannye chasy, stal rassmatrivat' svoe lico,
otrazhavsheesya v kryshke. Privychka smotret'sya v zerkalo vsyakij raz, kogda on
teryal dushevnyj pokoj, poyavilas' u YAsukiti let desyat' nazad. Pravda,
otrazhennoe v malen'kom kruzhke kryshki chasov lico rasplylos', nos razrossya
do ogromnyh razmerov. K schast'yu, i etogo okazalos' dostatochno, chtoby v ego
serdce postepenno nachal vocaryat'sya pokoj. I odnovremenno on vse ostree
ispytyval sozhalenie, chto otverg druzhelyubie Avano-san. Avano-san, konechno,
niskol'ko ne volnovalo, vernut emu desyat' ien ili net, on lish' predvkushal
naslazhdenie pri mysli o tom, s kakoj radost'yu oni budut prinyaty. I ochen'
nevezhlivo otvergnut' ego predlozhenie. Malo togo...
YAsukiti pochuvstvoval, chto ne v silah ustoyat' pered etim "malo togo",
kak pered sil'nym poryvom vetra. Malo togo, posle mol'by o pomoshchi
otklonit' blagodeyanie - neprostitel'noe malodushie. CHuvstvo dolga, na nego
mozhno naplevat'. Glavnoe - sdelat' vse, chtoby ne stat' trusom. Horosho, on
voz'met v dolg... predpolozhim, voz'met, - no do dvadcat' vos'mogo, poka ne
poluchit zhalovan'e, nikak ne smozhet ih vernut'. On spokojno bral avansy pod
svoi budushchie proizvedeniya. No dve s lishnim nedeli ne vozvrashchat' dolg
Avano-san, eto, pozhaluj, huzhe, chem stat' nishchim...
Minut desyat' YAsukiti kolebalsya, zatem spryatal chasy v karman, i s
voinstvennym vidom napravilsya k stolu Avano-san. Tot, okutannyj klubami
tabachnogo dyma, v svoej obychnoj poze sidel za stolom, gde v strogom
poryadke byli rasstavleny korobka tabaka, pepel'nica, zhurnal ucheta
poseshchenij, butylka s kleem, i chital detektiv Morisa Leblana [Moris Leblan
(1864-1941) - francuzskij pisatel', avtor znamenityh detektivnyh romanov,
glavnyj geroj kotoryh Arsen Lyupen, master vorovskogo remesla]. Uvidev
YAsukiti, Avano-san otlozhil knigu, polagaya, chto u togo kakoj-to vopros po
uchebniku, i spokojno posmotrel emu pryamo v lico.
- Avano-san! Odolzhite mne, pozhalujsta, den'gi, kotorye vy tol'ko chto
predlagali. YA vse horoshen'ko obdumal i reshil vzyat' ih.
YAsukiti vypalil eto odnim duhom. On smutno pomnit, chto Avano-san vstal
iz-za stola, no nichego ne skazal. Kakoe u nego bylo pri etom lico - etogo
on, vidimo, ne zametil. Teper', kogda uzhe proshlo let sem' ili vosem',
YAsukiti pomnil tol'ko ogromnuyu pravuyu ruku Avano-san, protyanutuyu pryamo k
ego licu. Pomnil, kak tot smushchenno, drozhashchimi pal'cami (nogot' na tolstom
vtorom pal'ce - zheltyj ot nikotina) protyagival emu slozhennuyu vchetvero
desyatiienovuyu bumazhku...
YAsukiti tverdo reshil vernut' Avano-san dolg poslezavtra, v ponedel'nik.
Dlya vernosti skazhem: imenno etu desyatiienovuyu bumazhku. I sovsem ne potomu,
chto u nego byl kakoj-to tajnyj umysel. Teper', kogda ne ostavalos' nikakoj
nadezhdy na novyj avans i on possorilsya s roditelyami i brat'yami, yasno, chto
deneg on ne dostanet, esli dazhe otpravitsya v Tokio. Sledovatel'no, chtoby
vernut' dolg, on dolzhen sberech' imenno etu desyatiienovuyu bumazhku. A chtoby
sberech' etu desyatiienovuyu bumazhku... Ozhidaya gudka otpravleniya v ugolke
polutemnogo vagona vtorogo klassa, YAsukiti eshche neotstupnee, chem utrom,
dumal o desyatiienovoj bumazhke, lezhavshej v karmane vmeste s meloch'yu -
neschastnymi shest'yudesyat'yu senami.
Neotstupnee, chem utrom, no ne unylee, chem utrom. Utrom on s gorech'yu
dumal lish' o tom, chto u nego net deneg. A sejchas on ispytyval pomimo etogo
i nravstvennuyu muku, svyazannuyu s neobhodimost'yu vernut' desyat' ien.
Nravstvennuyu?.. YAsukiti nevol'no pomorshchilsya. Net, nikakaya ne nravstvennaya.
Prosto on ne hochet ronyat' svoego dostoinstva v glazah Avano-san. Drugogo
zhe sposoba sohranit' chest', krome kak vernut' odolzhennye den'gi, ne
sushchestvuet. Esli by i Avano-san lyubil iskusstvo ili, po krajnej mere
literaturu, - pisatel' Horikava YAsukiti popytalsya by sohranit' chest',
vypustiv blestyashchee proizvedenie. Ili, esli by Avano-san byl zauryadnym, kak
vse my, lingvisty, prepodavatel' Horikava YAsukiti mog by sohranit' chest',
prodemonstrirovav svoyu elementarnuyu lingvisticheskuyu podgotovku. No ni odin
iz etih sposobov ne godilsya, kogda rech' shla o sovershenno ravnodushnom k
iskusstvu lingvisticheskom genii Avano-san. V obshchem, hochesh' ne hochesh',
YAsukiti dolzhen byl sohranit' svoe dostoinstvo, kak eto delayut obychnye
vospitannye lyudi. A imenno, vernut' odolzhennye den'gi. Vozmozhno, eto
vyglyadit nemnogo komichno - prichinyat' sebe stol'ko hlopot, preodolevat'
stol'ko trudnostej lish' radi togo, chtoby sohranit' chest'. No YAsukiti po
kakoj-to neponyatnoj prichine hotel ne voobshche sohranit' chest', a imenno v
glazah Avano-san, etogo pozhilogo, blagorodnogo, chut' sutulovatogo cheloveka
v ochkah s zolotoj opravoj...
Poezd tronulsya. Dozhd', polosuyushchij oblozhennoe tuchami nebo, zatyanul
pelenoj voennye korabli, zamershie v sine-zelenom more. YAsukiti, ispytyvaya
kakuyu-to neponyatnuyu legkost', obradovalsya, chto u nego vsego neskol'ko
poputchikov, i s naslazhdeniem vytyanulsya na divane. Emu srazu zhe vspomnilsya
odin zhurnal v Hongo. Vsego mesyac nazad on poluchil ottuda dlinnoe pis'mo s
predlozheniem sotrudnichat'. No, preziraya etot zhurnal, on ne otkliknulsya na
predlozhenie. Prodat' svoi proizvedeniya takomu zhurnalu pochti to zhe, chto
otdat' sobstvennuyu doch' v prostitutki. No teper' vezde, gde tol'ko mozhno,
on poluchil avansy, ostalsya odin etot zhurnal. Esli by udalos' dobyt' hot'
nebol'shuyu summu...
Poezd nyryal iz tonnelya v tonnel', i, sledya za smenoj sveta i t'my,
YAsukiti predstavlyal sebe, kakuyu radost' prines by emu dazhe samyj malen'kij
avans. Radost' cheloveka iskusstva zavisit ot sluchaya. Vospol'zovat'sya takim
sluchaem niskol'ko ne stydno. Segodnya etot sluchaj - ekspress, pribyvayushchij v
Tokio v dva chasa tridcat' minut. CHtoby poluchit' hot' kakoj-nibud' avans,
nuzhno prezhde vsego dobrat'sya do Tokio. Esli by udalos' dostat' ien
pyat'desyat ili, na hudoj konec, tridcat', mozhno bylo by pouzhinat' s Hase i
Otomo. Mozhno bylo by pojti na koncert frejlin Mellendorf. Mozhno bylo by
kupit' holsty, kisti i kraski. Malo li chto mozhno bylo by. Da i stoit li
prilagat' takie neveroyatnye usiliya, chtoby sohranit' desyatiienovuyu bumazhku?
A vdrug ne udastsya poluchit' avansa - chto zh, togda on i podumaet, kak byt'.
V samom dele, vo imya chego on tak stremitsya sohranit' chest' v glazah Avana
Rentaro? Avano-san, pozhaluj, chelovek blagorodnyj. No k sud'be samogo
YAsukiti, k ognyu iskusstva, pylayushchemu u nego v grudi, Avano-san ne imeet ni
malejshego otnosheniya. I ne vospol'zovat'sya takim sluchaem radi etogo chuzhogo
cheloveka... CHert voz'mi, podobnaya logika opasna!
Vzdrognuv, YAsukiti vdrug saditsya na divan. Vyrvavshijsya iz tonnelya
poezd, vybrasyvaya kluby dyma, s pechal'nym vidom bezhit po ushchel'yu, porosshemu
mokrym ot dozhdya zelenym miskantom, shelestyashchim na vetru...
|to proizoshlo na sleduyushchij den', v voskresen'e, pod vecher. YAsukiti
sidel na starom pletenom stule v svoej komnate i netoroplivo podnosil
ogon' k sigarete. Ego serdce bylo perepolneno udovletvoreniem, kakogo on
davno uzhe ne ispytyval. I eto ne sluchajno. Vo-pervyh, emu udalos'
sohranit' desyatiienovuyu bumazhku. Vo-vtoryh, v tol'ko chto poluchennoe im ot
odnogo izdatel'stva pis'mo byl vlozhen gonorar za pyat'sot ekzemplyarov ego
knigi - pyat'desyat sen za kazhdyj ekzemplyar. V-tret'ih, - samym neozhidannym
bylo imenno eto sobytie, - tak vot, v-tret'ih, kvartirnaya hozyajka podala
emu na uzhin pechenuyu forel'!
Luchi letnego vechernego solnca zalivali svisavshie nad karnizom vetvi
vishni. Zalivali i zemlyu v sadu, usypannuyu koe-gde vishnyami. Zalivali i
desyatiienovuyu bumazhku, lezhavshuyu u YAsukiti na kolenyah, obtyanutyh sarzhevymi
bryukami. On vnimatel'no smotrel na slozhennuyu bumazhku v luchah etogo
vechernego solnca. Seraya desyatiienovaya bumazhka s napechatannymi na nej
vin'etkami i shestnadcatilepestkovoj hrizantemoj byla udivitel'no horosha.
Horosh byl i oval'nyj portret: lico tupovatoe, no sovsem ne vul'garnoe, kak
emu prezhde kazalos'. Eshche prekrasnej byla oborotnaya storona,
zelenovato-korichnevaya i na redkost' izyashchnaya. Hot' v ramku vstavlyaj, ne
bud' ona zahvatana rukami. No ona ne tol'ko zahvatana rukami. Nad krupnoj
cifroj 10 chto-to melko napisano chernilami. YAsukiti dvumya pal'cami vzyal
bumazhku i prochel nadpis': "Mozhet, shodit' v "YAsuke"? ["YAsuke" - izvestnyj
restoran, gde gotovili susi]
YAsukiti snova polozhil bumazhku na koleni. Potom vypustil sigaretnyj dym
vverh, k ozaryayushchim sad lucham vechernego solnca. |ta desyatiienovaya bumazhka,
vozmozhno, navela avtora nadpisi vsego lish' na mysl' shodit' poest' susi
[kolobki iz varenogo risa, pokrytye ryboj, yajcom, ovoshchami]. No kakie
tragedii voznikayut v beskrajnem mire vot iz-za takoj desyatiienovoj
bumazhki! Da i sam on eshche nakanune vecherom gotov byl zalozhit' dushu za etu
bumazhku. No vse oboshlos'. Vo vsyakom sluchae, emu udalos' sohranit' svoyu
chest' v glazah Avano-san. A na melkie rashody emu vpolne hvatit do
zhalovan'ya gonorara za pyat'sot ekzemplyarov.
- Mozhet, shodit' v "YAsuke"? - shepchet YAsukiti i pristal'no smotrit na
desyatiienovuyu bumazhku. Kak Napoleon - na Al'py, kotorye on tol'ko vchera
perevalil.
Sentyabr' 1924 g.
Last-modified: Wed, 04 Oct 2000 06:41:07 GMT