Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   Per. s yap. - N.Fel'dman.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 1 October 2000
   -----------------------------------------------------------------------


   1. OTRYAD "BELYE NASHIVKI"

   Delo bylo na rassvete dvadcat' shestogo dekabrya tridcat'  sed'mogo  goda
Mejdzi [1904 god]. Otryad "Belye  nashivki"  M-skogo  polka  M-skoj  divizii
vystupil s severnogo sklona vysoty 93 dlya shturma dopolnitel'nogo forta  na
gore Sunshushan'.
   Tak kak doroga tyanulas' pod prikrytiem gory, otryad v etot  den'  shel  v
osobom poryadke, kolonnoj  po  chetyre.  Bezuslovno,  kogda  ryady  soldat  s
vintovkami stali dvigat'sya vpered po  polutemnoj  goloj  doroge  i  tol'ko
beleli v sumrake nashivki da  razdavalsya  tihij  stuk  shagov,  -  eto  byla
tragicheskaya kartina. I dejstvitel'no, zanyav svoe mesto vo  glave  kolonny,
komandir, kapitan M., s etoj minuty sdelalsya neobychno molchalivym,  i  lico
ego prinyalo zadumchivoe vyrazhenie. No soldaty, sverh ozhidaniya, ne  poteryali
svoej obychnoj bodrosti. |tomu sposobstvovali,  vo-pervyh,  sila  yaponskogo
duha - "yamatodamasij" i, vo-vtoryh, sila vodki.
   CHerez nekotoroe vremya otryad vyshel v kamenistuyu rechnuyu dolinu, gde s gor
dul sil'nyj veter.
   - |j, poglyadi-ka nazad! - obratilsya  ryadovoj  pervogo  razryada  Taguti,
byvshij torgovec bumagoj, k ryadovomu pervogo razryada  Horio  toj  zhe  roty,
byvshemu plotniku. - Smotri, vse otdayut nam chest'!
   Ryadovoj Horio oglyanulsya. V samom dele, na grebne  vysivshegosya  za  nimi
chernogo holma, na fone zaalevshego neba,  oficery  vo  glave  s  komandirom
polka na proshchanie kozyryali bojcam, idushchim na smert'.
   - Nu chto? Zdorovo? Popast' v otryad "Belye nashivki" - bol'shaya chest'!
   - Kakaya tam chest'! - s gorech'yu skazal ryadovoj Horio, popravlyaya na pleche
vintovku. - Vse my idem na smert'. Vot oni i govoryat, chto [za  znak  chesti
kupim i ub'em]. Deshevo eto stoit!
   - Tak nel'zya. Tak govorit' - nehorosho pered [imperatorom].
   - Nu tebya k chertu! Horosho, nehorosho - chego tam!  Za  kozyryan'e  tebe  v
soldatskoj lavochke vodki nebos' ne dadut.
   Ryadovoj Taguti promolchal;  on  privyk  k  povadkam  priyatelya,  kotoromu
stoilo podvypit', chtoby srazu zhe nachat' svoi cinichnye shutochki. No  ryadovoj
Horio upryamo prodolzhal:
   - Net, za kozyryan'e nichego ne kupish'. Vot oni i napevayut na  vse  lady,
deskat', radi gosudarstva, radi imperatora. Tol'ko  vse  eto  vraki.  CHto,
brat, razve ne verno?
   Tot, k komu obratilsya ryadovoj Horio, byl tihij efrejtor |gi iz  toj  zhe
roty, byvshij uchitel' nachal'noj shkoly. Odnako na etot  raz  tihij  efrejtor
pochemu-to srazu vspylil i, kazalos', gotov byl polezt' v draku. On  zlobno
brosil pryamo v lico podvypivshemu Horio:
   - Durak! Idti na smert' - nash dolg!
   V eto vremya otryad "Belye nashivki"  uzhe  podymalsya  po  protivopolozhnomu
sklonu rechnoj  doliny.  Tam  bezmolvno  vstrechali  zaryu  shest'-sem'  fanz,
obmazannyh  zasohshej  gryaz'yu,  a  nad  ih  kryshami  gromozdilas'  holodnaya
temno-buraya  gora  Sunshushan'  s  budto  vypisannymi  na  nej  zelenovatymi
skladkami.  Projdya  derevnyu,  kolonna  rassypalas'.   Soldaty   v   polnom
snaryazhenii stali karabkat'sya po tropinkam i polzkom medlenno  priblizhalis'
k poziciyam protivnika.
   Razumeetsya, vmeste s drugimi polzkom prodvigalsya vpered i efrejtor |gi.
"Za kozyryan'e tebe v soldatskoj lavochke vodki nebos' ne dadut" - eti slova
ryadovogo Horio ne shli u nego iz golovy. Odnako po nature  nerazgovorchivyj,
on derzhal svoi mysli pri sebe. No s tem bol'shej siloj eti slova razdrazhali
ego i v to zhe vremya vyzyvali bol', tochno beredili staruyu ranu. Prodvigayas'
polzkom, kak zver', po podmerzshej tropinke, on  dumal  o  vojne,  dumal  o
smerti. Odnako v etih myslyah ne bylo ni lucha sveta. Dazhe esli smert' [radi
imperatora]... vse ravno ona proklyatoe  chudovishche.  Vojna...  on  pochti  ne
schital  vojnu  prestupleniem.  Prestuplenie,  poskol'ku  istochnik  ego,  v
otlichie ot vojny, v strastyah otdel'nyh lichnostej, v izvestnoj  mere  mozhno
[ponyat']. No [vojna - sluzhba imperatoru], i bol'she nichego. A on  -  da  ne
tol'ko on, dve s lishnim tysyachi chelovek  iz  raznyh  divizij,  svedennye  v
otryad "Belye  nashivki",  volej-nevolej  dolzhny  umeret'  na  etoj  velikoj
[sluzhbe].
   - Prishli! Prishli! Ty iz kakogo polka?
   Efrejtor |gi oglyadelsya po storonam. Otryad dobralsya do sbornogo punkta u
podnozhiya Sunshushan'. Zdes'  uzhe  tolpilis'  soldaty  iz  raznyh  divizij  v
mundirah cveta haki, ukrashennyh staromodnymi nashivkami.
   Ego okliknul odin iz nih - tot, chto sidel na kamne pod blednym  solncem
i vydavlival ugor' na shcheke.
   - M-skogo polka.
   - Teplen'koe mestechko!
   Efrejtor |gi ne otvetil na shutku, lico ego bylo mrachno.
   Neskol'ko  chasov  spustya  nad  poziciyami  pehoty  so   strashnym   revom
pronosilis' snaryady - i  svoi  i  vrazheskie.  Na  sklone  gory  Sunshushan',
vysivshejsya pryamo pered glazami, nasha morskaya artilleriya iz Lyaczyatun'  tozhe
vzryvala tuchi zheltoj pyli. Kazhdyj raz, kogda vzdymalas' takaya tucha pyli, v
vozduhe sverkala lilovaya vspyshka, i pri dnevnom svete  eto  bylo  osobenno
strashno.  Odnako,  vyzhidaya  udobnyj  moment,  dvuhtysyachnyj  otryad   "Belye
nashivki"  ne  teryal  obychnoj  bodrosti.  V  samom  dele,  chtoby  ne   byt'
razdavlennymi strahom, im tol'ko i ostavalos' derzhat'sya kak mozhno veselej.
   - CHertovski palyat!
   Ryadovoj Horio vzglyanul na nebo.  V  etu  sekundu  protyazhnyj  voj  vnov'
razodral vozduh pryamo nad ego golovoj.  Horio  nevol'no  vtyanul  golovu  v
plechi i obratilsya k ryadovomu Taguti, kotoryj prikryl  nos  platkom,  chtoby
zashchitit'sya ot tuchi pyli i pesku.
   - |to dvadcativos'misantimetrovyj.
   Ryadovoj Taguti izobrazil ulybku. I tihon'ko, chtoby  ne  zametil  Horio,
spryatal platok v karman. |to byl vyshityj po krayam platochek, podarennyj emu
priyatel'nicej-gejshej, kogda on uezzhal na front.
   - U nego drugoj zvuk, u dvadcativos'misantimetrovogo, - skazal Taguti i
vdrug rasteryanno vypryamilsya. V to  zhe  vremya  i  drugie  soldaty  odin  za
drugim, kak budto po neslyshnoj komande, stali vytyagivat'sya  v  strunku:  v
soprovozhdenii  neskol'kih  shtab-oficerov  k  nim  velichestvenno   podhodil
komanduyushchij armiej general N.
   - Tishe! Tishe!
   Okidyvaya  vzglyadom  pozicii,  general  zagovoril  horosho   postavlennym
golosom:
   - Zdes' tesno, mozhete ne  vystraivat'sya.  Iz  kakogo  vy  polka,  otryad
"Belye nashivki"?
   Ryadovoj Taguti pochuvstvoval, chto vzglyad generala ustremlen pryamo na ego
lico. |togo bylo dostatochno, chtoby on smutilsya, slovno devushka.
   - M-skij pehotnyj polk.
   - Vot kak? Nu, dejstvuj smelo! - General pozhal emu ruku. Potom  perevel
vzglyad na ryadovogo Horio i opyat', protyagivaya pravuyu ruku, povtoril  to  zhe
samoe: - I ty dejstvuj smelo!
   Kogda general obratilsya k nemu, ryadovoj Horio vytyanulsya  i  zamer,  kak
budto  vse  muskuly  u  nego  okameneli.  SHirokie  plechi,  bol'shie   ruki,
obvetrennoe lico s vystupayushchimi skulami - vse eti ego  cherty,  po  krajnej
mere v glazah starogo generala, skladyvalis'  v  oblik  obrazcovogo  voina
imperii. Ostanovivshis' pered nim, general s zharom prodolzhal:
   - Von tam fort, i iz etogo forta sejchas strelyayut. Segodnya noch'yu vy  ego
voz'mete. A rezervy za vami vsled priberut k rukam vse ostal'nye  forty  v
okrestnosti. Znachit, vy dolzhny byt' gotovy brosit'sya na etot fort...  -  V
golose generala zazvuchal neskol'ko teatral'nyj pafos. -  Ponyali?  Konechno,
po puti ni  v  koem  sluchae  ne  ostanavlivat'sya,  ne  strelyat'.  Naletet'
stremglav,  kak  budto  vashi  tela  -  snaryady.  Proshu   vas,   dejstvujte
reshitel'no!
   General pozhal ruku ryadovomu Horio,  kak  budto  v  etom  pozhatii  hotel
peredat' vsyu znachimost' slova "reshitel'no". I poshel dal'she.
   - Veselogo malo...
   Provodiv vzglyadom generala,  ryadovoj  Horio  hitro  podmignul  ryadovomu
Taguti.
   - Takoj ded ruku pozhal!
   Ryadovoj Taguti krivo usmehnulsya. Pri vide etoj ulybki u ryadovogo  Horio
pochemu-to poyavilos' oshchushchenie kakoj-to nelovkosti. I  v  to  zhe  vremya  eta
krivaya ulybka pokazalas'  emu  otvratitel'noj.  Tut  v  razgovor  vmeshalsya
efrejtor |gi:
   - Nu kak, za rukopozhatie [kupit'] udalos'?
   Na etot raz krivo usmehnulsya ryadovoj Horio.
   - Nehorosho, nehorosho. Nechego peredraznivat'.
   - Kak podumaesh', chto [tebya kupili], zlo beret! YA  i  sam  gotov  otdat'
svoyu zhizn'.
   V otvet na slova efrejtora |gi zagovoril Taguti:
   - Da, vse my gotovy otdat' zhizn' za rodinu.
   - Za chto, ne znayu, znayu tol'ko, chto gotov otdat'. Podumaj [esli na tebya
napravit revol'ver razbojnik], vse gotov otdat'.
   Brovi efrejtora |gi ugryumo sdvinulis'.
   - Imenno tak ya i dumayu. Esli razbojniki otberut u tebya den'gi, vryad  li
oni skazhut [chto i zhizni lishat]. A dlya nas odna doroga - smert'... No  esli
vse ravno umirat', tak ne luchshe li umeret' dostojno?
   Poka Taguti govoril, v glazah eshche  ne  sovsem  protrezvevshego  ryadovogo
Horio  poyavilos'  vyrazhenie  prezreniya  k  svoemu  dobrodushnomu  tovarishchu.
"Otdat' zhizn' - tol'ko i vsego?" - razmyshlyal on, zadumchivo glyadya v nebo. I
reshil v otplatu za rukopozhatie generala etoj noch'yu stat', kak i vse, zhivym
snaryadom...
   Vecherom, posle vos'mi chasov, efrejtor |gi,  v  kotorogo  popala  ruchnaya
granata,  uzhe  lezhal  docherna  obuglennyj  na   sklone   gory   Sunshushan'.
Probravshis' cherez kolyuchuyu provoloku, k nemu, chto-to otryvisto  vykrikivaya,
podbezhal soldat iz otryada "Belye nashivki". Uvidev  trup  tovarishcha,  soldat
postavil emu na grud' nogu i vdrug gromko zahohotal. |tot hohot v svirepom
treske ruzhejnogo ognya prozvuchal zhutko.
   - Banzaj! Da zdravstvuet YAponiya! CHerti sdayutsya!  Protivnik  razbit!  Da
zdravstvuet M-skij polk! Banzaj! Banzaj!
   On krichal i krichal, potryasaya vintovkoj, i ne obratil vnimaniya  dazhe  na
vzryv ruchnoj granaty, raskolovshej mrak pered ego glazami. Pri svete vzryva
obnaruzhilos', chto eto ryadovoj Horio, kotoryj v razgar  ataki,  ranennyj  v
golovu, vidimo, soshel s uma.



   2. SHPIONY

   Utrom pyatogo  marta  tridcat'  vos'mogo  goda  Mejdzi  v  shtabe  A-skoj
kavalerijskoj  brigady,  raskvartirovannoj  v  Cyuan'shenchzhu,  v  polutemnom
pomeshchenii shtaba shel dopros  dvuh  kitajcev.  Ih  tol'ko  chto  zaderzhal  po
podozreniyu v shpionazhe i preprovodil v  shtab  chasovoj  vremenno  pridannogo
brigade N-skogo polka.
   V nizen'koj fanze, konechno, i v  etot  den'  kany  [sistema  otopleniya,
prinyataya v Kitae i v Koree i sostoyashchaya v tom, chto snizu obogrevayutsya pol i
lezhanki] razlivali legkuyu teplotu. No unylaya atmosfera vojny chuvstvovalas'
vo vsem - i v zvone shpor, zadevavshih za kirpichnyj pol, i v cvete broshennyh
na stol shinelej. K pyl'noj beloj stene  s  nakleennymi  poloskami  krasnoj
bumagi byla akkuratno prikreplena knopkami fotografiya gejshi v  evropejskoj
pricheske, eto bylo i smeshno, i tragichno.
   Kitajcev doprashivali oficer iz shtaba brigady, ad®yutant i perevodchik. Na
vse voprosy kitajcy davali yasnye otvety. Malo togo, odin  iz  nih,  vidimo
starshij,  s  malen'koj  borodkoj,  puskalsya  v  ob®yasneniya   ran'she,   chem
perevodchik uspeval zadat' vopros.  No  ego  otvety  samoj  yasnost'yu  svoej
vyzyvali u shtabnogo oficera  chuvstvo  vnutrennego  protesta,  eshche  bol'shee
zhelanie videt' v nih shpionov.
   - |j, soldat, -  gnusavo  pozval  shtabnoj  oficer  stoyavshego  u  dverej
chasovogo, kotoryj zaderzhal kitajcev. Soldat etot  byl  ne  kto  inoj,  kak
ryadovoj Taguti iz otryada "Belye nashivki". Stoya spinoj k reshetchatoj  dveri,
on rassmatrival kartochku gejshi i,  ispugannyj  okrikom  shtabnogo  oficera,
garknul vo vse gorlo:
   - Slushayus'!
   - |to ty ih pojmal? Kogda eto proizoshlo?
   Dobrodushnyj Taguti zagovoril, kak budto chitaya po pisanomu:
   - YA stoyal na postu na severnoj okraine  derevni  u  dorogi  na  Mukden.
Togda komandir roty na dereve...
   - CHto? Komandir roty na dereve?.. - SHtabnoj oficer pripodnyal veki.
   - Tak tochno. Komandir roty vzobralsya na derevo dlya nablyudeniya. Komandir
roty prikazal mne: vzyat' ih! No kogda ya hotel ih  zaderzhat',  vot  etot...
tak tochno, etot bezborodyj srazu zhe obratilsya v begstvo...
   - I vse?
   - Tak tochno. Vse.
   - Horosho.
   SHtabnoj oficer s vyrazheniem nekotorogo razocharovaniya na bagrovom zhirnom
lice  soobshchil  perevodchiku  soderzhanie  sleduyushchego   voprosa.   Perevodchik
zagovoril namerenno energichno, chtoby nikto ne zametil, kak emu skuchno:
   - Esli ty ne shpion, zachem zhe ty bezhal?
   - Kak zhe ne bezhat'? Ved' yaponskij soldat chut' ne nabrosilsya na menya,  -
niskol'ko ne robeya, otvetil vtoroj kitaec so svincovo-seroj kozhej,  dolzhno
byt', kuril'shchik opiuma.
   - No ved' vy shli po doroge v polose voennyh dejstvij? CHeloveku  mirnomu
hodit' zdes' nezachem... - skazal ad®yutant, umevshij govorit' po-kitajski, i
brosil na beskrovnoe lico kitajca zlobnyj vzglyad.
   - Net, est' zachem. Kak my tol'ko chto  govorili,  my  shli  v  Sinmyntun'
razmenyat' bumazhnye den'gi. Vot oni, posmotrite.
   Borodatyj kitaec spokojno obvel vzglyadom lica oficerov. SHtabnoj  oficer
fyrknul, v glubine dushi emu bylo priyatno, chto ad®yutant poluchil otpor.
   -  Razmenyat'  den'gi?  Riskuya  zhizn'yu?  -  ne  zhelaya  sdavat'sya,   suho
usmehnulsya ad®yutant. - Vo vsyakom sluchae, pust' razdenutsya dogola.
   Perevodchik perevel prikazanie, i kitajcy,  opyat'  bez  vsyakogo  straha,
bystro razdelis'.
   - Na nem ostalsya nabryushnik? Davaj-ka ego syuda.
   Berya v ruki nabryushnik, perevodchik pochuvstvoval, chto beloe  polotno  eshche
propitano teplom tela, i eto vyzvalo u nego  oshchushchenie  kakoj-to  gryazi.  V
nabryushnike torchali tri tolstye bulavki dlinoj  v  tri  sun.  Oficer  dolgo
razglyadyval  eti  bulavki  pri  svete,  padavshem  iz  okna.   Odnako,   za
isklyucheniem uzora iz slivovyh cvetov na ploskih golovkah, na nih  ne  bylo
nichego neobychnogo.
   - CHto eto takoe?
   - YA lechu ukolami, - ne smushchayas', spokojno otvetil borodatyj.
   - Snimite bashmaki.
   Kitajcy sledili za hodom obyska pochti besstrastno,  dazhe  ne  prikryvaya
to, chto vsegda prikryvayut. Ne govorya uzhe o shtanah i kurtke, ni v bashmakah,
ni v noskah ne nashlos'  nichego  ulichayushchego.  Ostavalos'  tol'ko  rasporot'
bashmaki. S etoj mysl'yu ad®yutant hotel bylo obratit'sya k shtabnomu oficeru.
   No v etu minutu iz sosednej komnaty vnezapno voshel komanduyushchij armiej v
soprovozhdenii komandira i oficerov iz shtaba armii. General kak raz posetil
komandira brigady, chtoby o chem-to dogovorit'sya s ad®yutantami i shtabom.
   - Russkie shpiony?
   Zadav etot vopros, general ostanovilsya  pered  kitajcami  i  okinul  ih
ostrym vzglyadom. (Vposledstvii nekij amerikanec kak-to  raz  bezzastenchivo
skazal, chto v glazah znamenitogo generala bylo chto-to maniakal'noe. V etih
maniakal'nyh glazah, osobenno v takih sluchayah poyavlyalsya zloveshchij blesk.)
   SHtabnoj oficer korotko dolozhil generalu  obstoyatel'stva  dela.  General
vremya ot vremeni kival, slovno chto-to pripominaya.
   - Ostaetsya tol'ko izbit'  ih,  chtoby  zastavit'  priznat'sya,  -  skazal
shtabnoj oficer.
   Togda general pokazal rukoj, v kotoroj on derzhal kartu, na lezhavshie  na
polu bashmaki kitajcev.
   - Rasporite-ka bashmaki!
   U bashmakov otporoli i otvernuli podoshvy. Ottuda vdrug posypalis' na pol
vshitye vnutr' pyat'-shest' kart i sekretnye dokumenty. Pri  vide  etogo  oba
kitajca izmenilis' v lice. Odnako vse tak zhe molcha upryamo smotreli na pol.
   - YA tak i dumal! -  samodovol'no  ulybnulsya,  general,  oborachivayas'  k
komandiru brigady. - Bashmaki vsegda podozritel'ny.  Pust'  odevayutsya.  Nu,
takih shpionov mne eshche videt' ne sluchalos'!
   - YA porazhen pronicatel'nost'yu  ego  prevoshoditel'stva!  -  s  lyubeznoj
ulybkoj proiznes  ad®yutant,  peredavaya  komandiru  brigady  dokazatel'stva
shpionazha. On slovno pozabyl, chto eshche do generala sam obratil  vnimanie  na
bashmaki.
   - No raz nichego ne nashli, dazhe razdev ih  dogola,  znachit,  moglo  byt'
tol'ko v bashmakah. - General vse eshche byl v prevoshodnom  nastroenii.  -  YA
sejchas zhe zapodozril, chto v bashmakah.
   Komandir brigady tozhe byl ozhivlen.
   - Pravo, - skazal on, - mestnomu naseleniyu grosh cena: kogda my  prishli,
oni vyvesili  yaponskij  flag,  a  kogda  stali  delat'  obyski  po  domam,
okazalos', chto u nih pripryatany i russkie flagi.
   - V obshchem, projdohi!
   - Imenno! Strelyanye vorob'i!
   Poka shel  etot  razgovor,  shtabnoj  oficer  s  perevodchikom  prodolzhali
doprashivat' kitajcev. Vdrug, obrativ k ryadovomu Taguti razdrazhennoe  lico,
oficer slovno vyplyunul prikazanie:
   - |j, soldat! Ty shpionov pojmal, tak ty ih i prikonchi.
   Dvadcat' minut spustya na krayu dorogi, k yugu ot derevni, sideli u stvola
zasohshej ivy oba kitajca, svyazannye drug s drugom za kosy. Ryadovoj  Taguti
primknul shtyk i prezhde vsego razvyazal im kosy.  Potom,  vzyav  vintovku  na
ruku, vstal za spinoj pozhilogo kitajca. Odnako, prezhde chem ego  ubit',  on
hotel, po krajnej mere, predupredit', chto ubivaet.
   - Nii... [ty (kit.)] - nachal on, no kak budet "ubivat'" po-kitajski, ne
znal.
   - Nii, sejchas ub'yu!
   Oba kitajca, tochno sgovorivshis', razom oglyanulis', no,  ne  obnaruzhivaya
nikakogo straha, stali klanyat'sya v raznye storony. "Proshchayutsya s  rodinoj",
- gotovyas' k udaru shtykom,  ob®yasnil  sebe  eti  poklony  ryadovoj  Taguti.
Okonchiv poklony, oni, kak budto ko vsemu gotovye, spokojno  vytyanuli  shei.
Ryadovoj Taguti zanes vintovku. No oni byli tak pokorny, chto u nego ruka ne
podymalas' vsadit' v nih shtyki.
   - Nii, sejchas ub'yu! - nevol'no povtoril on.
   V eto vremya so storony derevni pokazalsya kavalerist.
   - |j, soldat!
   Kogda  on  pod®ehal  blizhe,  okazalos',  chto  eto  fel'dfebel'.  Uvidev
kitajcev, on priderzhal loshad' i nadmenno obratilsya k Taguti:
   - Russkie shpiony? Ochevidno, oni. Daj-ka mne zarubit' odnogo.
   Ryadovoj Taguti krivo usmehnulsya.
   - Hot' oboih.
   - Nu? |to shchedro!
   Fel'dfebel' legko speshilsya.  Potom  zashel  za  spinu  kitajca  i  vynul
visevshij na boku yaponskij mech.  V  eto  vremya  so  storony  derevni  snova
razdalsya drobnyj stuk kopyt, i podskakali tri oficera. Ne obrashchaya  na  nih
vnimanie, fel'dfebel' zanes mech. No prezhde chem on ego opustil, tri oficera
medlenno poravnyalis' s nim.  Komanduyushchij  armiej!  Fel'dfebel'  i  ryadovoj
Taguti povernulis' licom k ehavshemu verhom generalu i otdali chest'.
   - Russkie shpiony!
   V glazah generala na mig sverknulo bezumie man'yaka.
   - Rubi! Rubi!
   Fel'dfebel' vzmahnul mechom i odnim  udarom  zarubil  molodogo  kitajca.
Golova, podprygivaya,  pokatilas'  po  kornyam  ivy.  Krov'  bol'shim  pyatnom
rasteklas' po zheltovatoj zemle.
   - Tak! Velikolepno!
   General s dovol'nym vidom kivnul i tronul konya.
   Provodiv generala vzglyadom,  fel'dfebel'  s  okrovavlennym  mechom  stal
pozadi vtorogo kitajca. Po vsemu bylo vidno, chto reznya dostavlyaet emu  eshche
bol'she udovol'stviya, chem generalu.
   "|tih... i ya by mog ubit'", - podumal ryadovoj  Taguti,  prisazhivayas'  u
stvola suhoj ivy. Fel'dfebel' opyat'  zanes  mech.  Borodatyj  kitaec  molcha
vytyanul sheyu, ne drognuv resnicami...
   Odin iz soprovozhdavshih generala shtabnyh oficerov, podpolkovnik Hodzumi,
sidya v sedle, smotrel na holodnuyu vesennyuyu ravninu. No glaza ego ne videli
ni dalekih vysohshih roshch, ni povalennyh na krayu  dorogi  kamennyh  plit;  v
golove u nego vse vremya zvuchali slova nekogda lyubimogo pisatelya Stendalya:
   "Kogda ya smotryu na uveshannogo ordenami cheloveka, ya ne mogu ne dumat'  o
tom, kakie zhestokosti prishlos' emu sovershit', chtoby dobyt' eti ordena".
   Opomnivshis',  on  zametil,  chto  sil'no  otstal  ot  generala.   Slegka
vzdrognuv, on prishporil loshad'. V blednyh luchah  tol'ko  chto  vyglyanuvshego
solnca sverknulo zoloto pozumentov.



   3. SPEKTAKLX V LAGERE

   CHetvertogo  maya  tridcat'  vos'mogo  goda   Mejdzi   v   shtabe   armii,
raspolozhennom v Aczinyubao, posle utrennego bogosluzheniya  v  pamyat'  pavshih
voinov resheno bylo ustroit' spektakl'. Pod zal zanyali obychnyj v  kitajskih
derevnyah derevenskij teatr pod otkrytym nebom, pered  naskoro  skolochennoj
scenoj povesili zanaves, tem delo i ogranichilos'. A na cinovkah zadolgo do
naznachennogo chasa uselis' soldaty.  |ti  soldaty  v  gryaznovatyh  mundirah
cveta haki, so shtykami, boltayushchimisya  u  poyasa,  byli  zhalkimi  zritelyami,
nastol'ko zhalkimi, chto dazhe nazyvat' ih zritelyami kazalos'  nasmeshkoj.  No
ottogo radostnye ulybki, siyavshie na ih licah, kazalis' eshche trogatel'nee.
   Oficery  shtaba  armii  vo  glave  s  generalom,  etapnaya  inspekciya   i
prikomandirovannye k armii inostrannye oficery sideli  v  ryad  na  stul'yah
pozadi, na vozvyshenii. Hotya by iz-za odnih shtabnyh  pogon  i  ad®yutantskih
aksel'bantov etot ryad vyglyadel kuda bolee blestyashchim, chem soldatskie  ryady.
Bol'she, chem sam  komanduyushchij  armiej,  sposobstvoval  etomu  blesku  lyuboj
inostrannyj oficer, bud' on hot' poslednim durakom.
   General i v etot den' byl v prevoshodnom nastroenii. Beseduya s odnim iz
ad®yutantov, on vremya ot vremeni zaglyadyval v programmu, i v glazah ego vse
vremya, kak solnechnyj svet, teplilas' privetlivaya ulybka.
   Nakonec nastupil naznachennyj chas. Za iskusno raskrashennym zanavesom, na
kotorom byli izobrazheny cvetushchie vishni i voshodyashchee solnce, neskol'ko  raz
gluho  udarili  v  kolotushki.  I  sejchas  zhe  ruka  poruchika-rasporyaditelya
otdernula zanaves.
   Scena izobrazhala komnatu v yaponskom dome.  Slozhennye  v  uglu  meshki  s
risom davali ponyat', chto eto risovaya lavka. V komnatu voshel hozyain lavki v
perednike, hlopnul v ladoshi, kriknul: "|j, o-Nabe! |j, o-Nabe" - i na  zov
yavilas' sluzhanka, rostom vyshe, chem on sam, v pricheske  itegaesi.  Potom  -
potom srazu zhe nachalos' dejstvie p'esy,  soderzhanie  kotoroj  ne  stoit  i
rasskazyvat'.
   Kazhdyj raz, kogda kto-nibud' iz akterov otpuskal grubuyu shutku, v  ryadah
zritelej, sidevshih na cinovkah, podymalsya hohot.  Dazhe  oficery,  sidevshie
pozadi, i te pochti vse  ulybalis'.  Ispolniteli,  vidimo,  podzadorivaemye
hohotom, gromozdili odnu komicheskuyu vyhodku  na  druguyu.  V  konce  koncov
hozyain  v  fundosi  prinyalsya  borot'sya  so  sluzhankoj,  na  kotoroj   byla
nabedrennaya povyazka [fundosi - muzhskaya nabedrennaya  povyazka  tipa  plavok;
nado uchest', chto v yaponskom  teatre  zhenskie  roli  tradicionno  ispolnyayut
muzhchiny].
   Hohot usililsya. Odin kapitan iz etapnoj inspekcii chut' ne zaaplodiroval
pri vide etoj sceny. I vot v etu samuyu minutu vdrug gromkij gnevnyj  golos
raznessya nad zalivavshimisya hohotom lyud'mi, kak svist bicha.
   - Bezobrazie! Dat' zanaves! Zanaves!
   Golos  prinadlezhal  generalu.  Polozhiv  ruki  v  perchatkah  na  tolstuyu
rukoyatku sabli, on grozno smotrel na scenu.
   Poruchik-rasporyaditel',  soglasno  prikazu,  pospeshno  zadernul  zanaves
pered nosom oshelomlennyh akterov. Zriteli na cinovkah zamerli;  ne  schitaya
legkogo shoroha, vse stihlo.
   Inostrannym chinam i sidevshemu ryadom s nimi podpolkovniku  Hodzumi  bylo
zhal', chto vesel'e  prekratilos'.  Predstavlenie,  konechno,  ne  vyzvalo  u
podpolkovnika dazhe ulybki. Odnako on byl chelovek s  shirokimi  vzglyadami  i
mog sochuvstvovat' zritelyam. I, krome togo, probyv neskol'ko let v  Evrope,
on slishkom horosho znal inostrancev, chtoby zadumyvat'sya nad tem,  mozhno  li
pokazyvat' inostrannym chinam golyh borcov.
   -  CHto  sluchilos'?  -  udivlenno  obratilsya  k  podpolkovniku   Hodzumi
francuzskij oficer.
   - General prikazal prekratit'.
   - Pochemu?
   - Vul'garno... General ne lyubit vul'garnosti.
   Tem vremenem na scene snova razdalsya stuk kolotushek.  Zatihshie  soldaty
ozhivilis',  koe-gde   poslyshalis'   aplodismenty.   Podpolkovnik   Hodzumi
oblegchenno vzdohnul i oglyadelsya krugom. Oficery,  sidevshie  ryadom  s  nim,
vidimo, chuvstvovali sebya nelovko,  nekotorye  to  smotreli  na  scenu,  to
otvorachivalis', i tol'ko odin,  po-prezhnemu  polozhiv  ruki  na  shashku,  ne
otryval pristal'nogo vzglyada ot sceny, gde uzhe podnimali zanaves.
   Sleduyushchaya  p'esa,  v  protivopolozhnost'  predydushchej,   byla   starinnaya
sentimental'naya drama.  Na  scene,  krome  shirm,  stoyal  tol'ko  zazhzhennyj
fonar'. Molodaya zhenshchina s shirokimi skulami i gorozhanin s krivoj sheej  pili
sake.  ZHenshchina  vremya  ot  vremeni  pronzitel'nym  golosom  obrashchalas'   k
gorozhaninu, nazyvaya ego "molodoj barin". Zatem... podpolkovnik Hodzumi, ne
glyadya na scenu, pogruzilsya v vospominaniya. V teatre  Ryusejdza,  oblokotis'
na bar'er balkona, stoit mal'chik  let  dvenadcati.  Na  scene  svesivshiesya
vetvi  cvetushchej  vishni.  Dekoraciya  osveshchennogo  goroda.  Posredi  nih,  s
pletenoj shlyapoj v ruke, krasuetsya znamenityj Bandzaemon v  roli  yaponskogo
pirata. Mal'chik, zataiv dyhanie, vpivaetsya vzglyadom v scenu. I u nego byla
takaya pora...
   - Dryan' spektakl'! Kogda zh dadut zanaves! Zanaves! Zanaves!
   Golos generala, kak vzryv bomby,  prerval  vospominaniya  podpolkovnika.
Podpolkovnik opyat' vzglyanul na  scenu.  Po  nej  uzhe  bezhal  rasteryavshijsya
poruchik, na begu zadergivaya zanaves. Podpolkovnik uspel zametit',  chto  na
shirme visyat poyasa muzhchiny i zhenshchiny.
   Guby podpolkovnika nevol'no iskrivilis' gor'koj ulybkoj. "Rasporyaditel'
chereschur nesoobrazitelen! Uzh esli general zapretil bor'bu mezhdu zhenshchinoj i
muzhchinoj, tak neuzheli on stanet spokojno smotret' na  lyubovnuyu  scenu?"  S
etoj  mysl'yu  podpolkovnik  pokosilsya  tuda,   otkuda   slyshalsya   gromkij
negoduyushchij golos: general vse eshche razdrazhenno govoril s ustroitelem.
   V etu minutu podpolkovnik vdrug uslyshal, kak zloj na yazyk  amerikanskij
oficer zametil sidevshemu ryadom francuzskomu oficeru:
   - Generalu N. nelegko: on i komanduyushchij armiej, on i cenzor.
   Tret'ya p'esa nachalas' minut cherez  desyat'.  Na  etot  raz,  dazhe  kogda
zastuchali kolotushki, soldaty uzhe ne hlopali. "ZHal'! Dazhe spektakl' smotryat
pod nadzorom!" Podpolkovnik Hodzumi sochuvstvenno glyadel na tolpu  v  haki,
ne smevshuyu dazhe razgovarivat' v polnyj golos.
   V tret'ej p'ese na scene na fone chernogo zanavesa stoyali  dve-tri  ivy.
|to byli nastoyashchie zhivye zelenye ivy, gde-to nedavno srublennye. Borodatyj
muzhchina, vidimo  pristav,  raspekal  molodogo  policejskogo.  Podpolkovnik
Hodzumi v nedoumenii vzglyanul na programmu. Tam  znachilos':  "Razbojnik  s
pistoletom Simidzu Sadakiti, scena poimki na beregu reki".
   Kogda pristav ushel,  molodoj  policejskij  vozdel  ochi  gore  i  prochel
dlinnyj  zhalobnyj  monolog.  V  obshchem,  smysl  ego  slov,  pri   vsej   ih
prostrannosti,  svodilsya  k  tomu,  chto  on   dolgoe   vremya   presledoval
"razbojnika s pistoletom", no pojmat' ne mog. Zatem on  kak  budto  uvidel
ego i, chtoby ostat'sya nezamechennym, reshil  spryatat'sya  v  reke,  dlya  chego
zapolz golovoj vpered za chernyj zanaves. Na samyj  snishoditel'nyj  vzglyad
bylo bol'she pohozhe, chto on zalezaet pod  moskitnuyu  setku,  chem  nyryaet  v
vodu.
   Nekotoroe  vremya  scena  ostavalas'  pustoj,  tol'ko  razdavalsya   stuk
barabana, vidimo izobrazhavshij shum voln. Vdrug sboku na scenu vyshel slepoj.
Tykaya pered soboj palkoj, on hotel bylo idti dal'she, kak neozhidanno  iz-za
chernogo zanavesa vyskochil policejskij. "Razbojnik  s  pistoletom,  Simidzu
Sadakiti, delo est'!" - kriknul on i podskochil k  slepomu.  Tot  mgnovenno
prigotovilsya k drake. I shiroko raskryl glaza.
   "Glaza-to  u  nego,  k  sozhaleniyu,  slishkom  malen'kie!"  -   po-detski
ulybayas', zametil pro sebya podpolkovnik.
   Na scene nachalas' shvatka. U razbojnika s pistoletom, v sootvetstvii  s
prozvishchem, dejstvitel'no, imelsya nagotove pistolet.  Dva  vystrela...  tri
vystrela... Pistolet strelyal raz za razom podryad. No policejskij  v  konce
koncov hrabro svyazal mnimogo slepogo.
   Soldaty, kak i sledovalo ozhidat',  zashevelilis'.  Odnako  iz  ih  ryadov
po-prezhnemu ne poslyshalos' ni slova.
   Podpolkovnik pokosilsya na generala. General  na  etot  raz  vnimatel'no
smotrel na scenu. No vyrazhenie ego lica bylo kuda myagche, chem ran'she.
   Tut  na  scenu  vybezhali  nachal'nik  policii  i  ego  podchinennye.   No
policejskij, ranennyj pulej v  bor'be  s  mnimym  slepym,  upal  zamertvo.
Nachal'nik policii sejchas zhe  prinyalsya  privodit'  ego  v  chuvstvo,  a  tem
vremenem  podchinennye  prigotovilis'  uvesti   svyazannogo   razbojnika   s
pistoletom.  Potom  mezhdu  nachal'nikom  policii  i  policejskim   nachalas'
trogatel'naya scena v duhe staryh tragedij. Nachal'nik, slovno  kakoj-nibud'
znamenityj pravitel' staryh vremen, sprosil, ne hochet li  ranenyj  skazat'
chto-nibud' pered smert'yu. Policejskij skazal, chto na rodine  u  nego  est'
mat'. Nachal'nik policii skazal, chto o materi emu  trevozhit'sya  nechego.  Ne
ostalos' li u nego pered konchinoj eshche chego-nibud' na  serdce?  Policejskij
otvetil, chto net, skazat' emu nechego, on pojmal razbojnika s pistoletom  i
nichego bol'she ne zhelaet.
   V etot mig v zatihshem zritel'nom zale  v  tretij  raz  prozvuchal  golos
generala. No teper' eto bylo  ne  rugatel'stvo,  a  gluboko  vzvolnovannoe
vosklicanie:
   - Molodchina! Nastoyashchij yaponskij molodec!
   Podpolkovnik Hodzumi eshche raz ukradkoj  vzglyanul  na  generala.  Na  ego
zagorelyh shchekah blesteli sledy slez. "General  -  horoshij  chelovek!"  -  s
legkim prezreniem i v to zhe vremya dobrozhelatel'no podumal podpolkovnik.
   V  eto  vremya  zanaves  medlenno  zakrylsya  pod   grom   aplodismentov.
Vospol'zovavshis' etim, podpolkovnik Hodzumi vstal i vyshel iz zala.
   Polchasa spustya podpolkovnik, pokurivaya papirosu, gulyal s odnim iz svoih
sosluzhivcev, majorom Nakamura, po pustyryu na okraine derevni.
   -  Spektakl'  imel  bol'shoj  uspeh.  Ego  prevoshoditel'stvo  N.  ochen'
dovolen, - skazal major Nakamura, pokruchivaya konchiki svoih  "kajzerovskih"
usov.
   - Spektakl'? A, "Razbojnik s pistoletom"?
   - Ne tol'ko "Razbojnik s  pistoletom".  Ego  prevoshoditel'stvo  vyzval
rasporyaditelya i prikazal ekstrenno sygrat' eshche odnu p'esu. Vernee, otryvok
iz p'esy ob Akagaki Gendzo [odin iz "soroka semi samuraev", proslavivshihsya
aktom soversheniya mesti za smert' svoego gospodina  (nach.  XVIII  v.);  dlya
teatra Kabuki byla napisana i p'esa o nem]. Kak ona nazyvaetsya, eta scena?
"Tokuri-no vakare"? ["Tokuri-no vakare" - rasstavanie za  butylochkoj  sake
(tokuri - butylka osoboj formy, uzkaya i vysokaya)]
   Podpolkovnik Hodzumi, ulybayas' glazami, smotrel na  shirokie  polya.  Nad
uzhe zazelenevshej zemlej rasstilalas' legkaya dymka.
   - Ona tozhe imela bol'shoj uspeh, - prodolzhal major Nakamura. -  Govoryat,
ego prevoshoditel'stvo poruchil  rasporyaditelyu  spektaklya  segodnya  v  sem'
chasov ustroit' chto-nibud' vrode estradnogo vechera.
   - |stradnyj vecher? S rasskazchikom smeshnyh istorij, chto li?
   - Net, kakoe tam! Budut rasskazyvat' skazaniya. Kazhetsya, "Kak knyaz' Mito
hodil po strane".
   Podpolkovnik Hodzumi krivo usmehnulsya. No sobesednik, ne obrativ na eto
vnimaniya, veselym tonom prodolzhal:
   - Ego prevoshoditel'stvo, govoryat, lyubit knyazya Mito. On skazal: "YA, kak
vernopoddannyj, bol'she vsego chtu knyazya  Mito  i  Kato  Kiemasa"  [Tokugava
Micukuni, knyaz' Mito - odin iz feodalov-politikov  XIX  v.,  proslavlyaemyj
nacionalisticheskoj  literaturoj  kak  obrazec  prosveshchennogo  i  gumannogo
pravitelya i borca za nacional'nye idealy; Kato Kiemasa - feodal konca  XVI
v., proslavlyaemyj kak obrazec feodal'noj vernosti gospodinu,  hrabrosti  i
prostoty].
   Podpolkovnik Hodzumi, ne  otvechaya,  posmotrel  naverh.  V  nebe,  mezhdu
vetvyami iv, plyli tonkie slyudyanye oblachka. Podpolkovnik gluboko vzdohnul.
   - Vesna, hot' i v Man'chzhurii!
   - A v YAponii uzhe hodyat v letnem.
   Major Nakamura podumal o Tokio. O  zhene,  umeyushchej  vkusno  gotovit'.  O
detyah, poseshchayushchih nachal'nuyu shkolu. I... chut'-chut' zatoskoval.
   - Von cvetut abrikosy!
   Podpolkovnik Hodzumi radostno pokazal na kupy rozovyh cvetov daleko  za
nasyp'yu. "Ecoute moi, Madeleine" [poslushaj menya, Madlen (fr.)] [stroka  iz
stihotvoreniya U.Gyugo "Madlen", v  nem  vospevaetsya  vesennee  cvetenie]  -
neozhidanno prishli emu na pamyat' stihi Gyugo.



   4. OTEC I SYN

   Odnazhdy pozdno  vecherom  v  oktyabre  sed'mogo  goda  Tajse  [1918  god]
general-major Nakamura, v svoe vremya  shtabnoj  oficer  major  Nakamura,  v
svoej obstavlennoj po-evropejski  gostinoj  zadumchivo  sidel  v  kresle  s
dymyashchejsya sigaroj v zubah.
   Dvadcat' s lishnim let prazdnosti prevratili ego v milogo starichka. A  v
etot vecher, mozhet byt', blagodarya yaponskomu kostyumu, v ego oblysevshem lbu,
v pripuhlyh ochertaniyah  rta  chuvstvovalos'  chto-to  osobenno  dobrodushnoe.
Otkinuvshis' na spinku kresla, on medlenno obvel vzglyadom komnatu  i  vdrug
vzdohnul.
   Steny byli uveshany fotografiyami, po-vidimomu, reprodukciyami evropejskih
kartin. Na odnoj iz nih byla izobrazhena grustnaya  devushka,  pril'nuvshaya  k
oknu. Na drugoj - pejzazh: kiparisy, skvoz'  kotorye  vidnelos'  solnce.  V
elektricheskom svete fotografii pridavali  staromodnoj  gostinoj  neskol'ko
holodnyj,  chopornyj  vid,  odnako  general-majoru  vse  eto,  kazhetsya,  ne
nravilos'.
   Nekotoroe vremya carila tishina, zatem general-major vdrug uslyhal legkij
stuk v dver'.
   - Vojdite!
   V otvet na eti slova v gostinuyu  voshel  vysokij  yunosha  v  studencheskoj
forme. Ostanovivshis' pered general-majorom, on protyanul  ruku  k  stulu  i
grubovato sprosil:
   - CHto-nibud' nuzhno, otec?
   - Da. Sadis'!
   YUnosha poslushno sel.
   - V chem delo?
   General-major voprositel'no vzglyanul na zolotye pugovicy syna.
   - A segodnya?..
   - Segodnya bylo sobranie v pamyat' Kavai - otec, veroyatno, ne znaet,  eto
student filologicheskogo fakul'teta, kak i ya. Tak vot, ya tol'ko chto  ottuda
vernulsya.
   General-major kivnul i vydohnul gustoj dym "gavany". Zatem on neskol'ko
torzhestvenno pristupil k suti razgovora:
   - Vot kartiny na stenah, eto ty ih peremenil?
   - Da, ya ne uspel skazat', ya peremenil ih segodnya utrom. A razve ploho?
   - Ne to chto ploho. Ne ploho, no mne hotelos' by, chtoby ty ostavil  hot'
fotografiyu ego prevoshoditel'stva N.
   - Ryadom s etimi?
   YUnosha nevol'no ulybnulsya.
   - A razve ryadom s etimi ee povesit' nel'zya?
   - Ne to chto nel'zya, no eto budet smeshno.
   - Ved' zdes'  est'  portrety!  -  General-major  ukazal  na  stenu  nad
kaminom.  So   steny   iz   ramy   na   general-majora   spokojno   vziral
pyatidesyatiletnij Rembrandt.
   - |to delo drugoe. |to nel'zya povesit' ryadom s generalom N.
   - Vot kak! Nu, znachit, nichego ne podelaesh'.
   General-major legko ustupil synu. Odnako, opyat' vydohnuv sigarnyj  dym,
tiho prodolzhal:
   - CHto ty...  ili,  vernee,  tvoi  sverstniki,  chto  vy  dumaete  o  ego
prevoshoditel'stve?
   - Da nichego ne dumaem. Veroyatno, byl zamechatel'nyj soldat.
   V starcheskih glazah otca yunosha zametil  legkoe  op'yanenie  ot  vechernej
ryumki sake.
   - Konechno, zamechatel'nyj soldat, a krome togo, on byl poistine otecheski
dobroserdechnyj chelovek.
   I general-major  nachal  sentimental'no  rasskazyvat'  sluchaj  iz  zhizni
generala. |to bylo posle yapono-russkoj vojny, kogda on navestil generala v
ego ville na ravnine Nasu. Kogda on priehal tuda, storozh skazal  emu,  chto
general s zhenoj tol'ko chto poshli gulyat' v gory. General-major znal  dorogu
i sejchas zhe otpravilsya  vsled  za  nimi.  Projdya  dva-tri  te,  on  uvidel
generala v prostom kimono; general stoyal s  zhenoj.  General-major  nemnogo
postoyal, pogovoril so starikami. General vse nikak ne  trogalsya  s  mesta.
Kogda general-major sprosil: "U vas  tut  kakoe-nibud'  delo?"  -  general
rassmeyalsya. "Vidite li, zhena skazala, chto ej hochetsya v  ubornuyu,  tak  vot
shkol'niki, gulyavshie s nami, pobezhali iskat' ej mesto, a my ih tut zhdem..."
V to vremya u  dorogi,  pomnyu,  eshche  valyalis'  kashtany...  -  General-major
soshchuril glaza i  veselo  ulybnulsya.  Tut  iz  pozheltevshego  lesa  vybezhali
veselye shkol'niki. Ne obrashchaya vnimaniya  na  general-majora,  oni  okruzhili
generala s zhenoj i napereboj stali rasskazyvat' o mestah, kotorye oni  dlya
nee nashli. Nachalos' nevinnoe sopernichestvo - kazhdyj hotel, chtoby ona poshla
s  nim.  "Nu,  brosim  zhrebij!"  -  skazal  general  i  opyat'  obratil   k
general-majoru svoe smeyushcheesya lico...
   YUnosha tozhe ne mog ne zasmeyat'sya...
   - Rasskaz nevinnyj. No ne dlya sluha evropejcev!
   -  Vot  kakoj  ton  byl  zaveden!  I  poetomu  stoilo  v  razgovore   s
dvenadcatiletnim shkol'nikom  skazat':  "Ego  prevoshoditel'stvo  N.",  kak
okazyvalos', chto mal'chik otnositsya k nemu s lyubov'yu, kak k  rodnomu  dyade.
Net, ego prevoshoditel'stvo  vovse  ne  byl  prosto  soldat,  kak  vy  eto
dumaete.
   Okonchiv priyatnyj razgovor, general-major opyat' vzglyanul  na  Rembrandta
nad kaminom.
   - |to tozhe zamechatel'nyj chelovek?
   - Da, velikij hudozhnik.
   - A ego prevoshoditel'stvo N.?
   Lico yunoshi vyrazilo zameshatel'stvo.
   - Mne trudno vyrazit'... |tot chelovek mne blizhe po duhu, chem general N.
   - A ego prevoshoditel'stvo dlya vas dalek?
   - Kak by eto  skazat'?  Naprimer,  takaya  veshch'.  Vot  Kavai,  v  pamyat'
kotorogo bylo segodnyashnee sobranie. On tozhe pokonchil  s  soboj.  No  pered
samoubijstvom... - yunosha ser'ezno posmotrel na otca,  -  emu  bylo  ne  do
togo, chtoby snimat'sya.
   Na   etot   raz   zameshatel'stvo   mel'knulo   v   dobrodushnyh   glazah
general-majora.
   - A ne luchshe li bylo by snyat'sya? Na pamyat' o sebe?
   - Na pamyat' komu?
   - Ne  komu-nibud',  a...  Da  razve  hotya  by  nam  n-e  hochetsya  imet'
vozmozhnost' videt' lico ego prevoshoditel'stva N. v ego poslednie minuty?
   - Mne kazhetsya, chto ob etom, po krajnej mere, sam general N.  ne  dolzhen
byl by dumat'. S kakimi chuvstvami general sovershil  samoubijstvo,  eto  ya,
kazhetsya, do izvestnoj stepeni mogu ponyat'. No chto on snyalsya - etogo  ya  ne
ponimayu. Vryad li dlya togo, chtoby  posle  ego  smerti  fotografii  ukrashali
vitriny...
   General-major gnevno perebil yunoshu:
   - |to vozmutitel'no! Ego prevoshoditel'stvo ne obyvatel'. On do glubiny
dushi iskrennij chelovek.
   No i lico i golos yunoshi byli po-prezhnemu spokojny.
   - Razumeetsya, on  ne  obyvatel'.  YA  mogu  predstavit'  i  to,  chto  on
iskrenen. No tol'ko takaya iskrennost' nam ne vpolne ponyatna. I ya  ne  mogu
poverit', chtoby ona byla ponyatna lyudyam, kotorye budut zhit' posle nas.
   Mezhdu otcom i synom na nekotoroe vremya vodvorilos' tyagostnoe molchanie.
   - Vremena drugie! - progovoril nakonec general.
   - Da-a... - tol'ko i skazal yunosha. Glaza ego prinyali  takoe  vyrazhenie,
slovno on prislushivaetsya k tomu, chto delaetsya za oknom.
   - Dozhd' idet, otec.
   - Dozhd'?
   General-major vytyanul nogi i s radost'yu peremenil temu.
   - Kak by ajva opyat' ne osypalas'!

   Dekabr' 1921 g.

   [General Nogi prinadlezhit k chislu  teh  deyatelej  novoj  YAponii,  imena
kotoryh osobenno ohotno ispol'zovalis' dlya nacionalisticheskoj  propagandy.
Odin iz krupnejshih  yaponskih  polkovodcev,  on  vystupil  na  avanscenu  v
reshayushchij moment razvitiya yaponskogo imperializma. Odnako ne tol'ko  voennye
uspehi sdelali iz generala Nogi  populyarnejshuyu  figuru  nacionalisticheskoj
propagandy. Vospitannyj  v  duhe  tradicij  busido  -  kodeksa  feodal'noj
voinskoj chesti (on rodilsya v 1848 g.), general Nogi  podcherknuto  voploshchal
eti tradicii v zhizn'. Posle konchiny  imperatora  Mejdzi,  posledovavshej  v
iyule 1912 g., on, kak govoryat oficial'nye biografy,  "vpal  v  bezyshodnuyu
tosku" i v konce koncov sovershil samoubijstvo.  |to  samoubijstvo  yavilos'
velichajshim  aktom  feodal'noj  vernosti,  trebovavshej  "smerti  vsled   za
gospodinom". V den' pohoron imperatora, 13 sentyabrya, za neskol'ko chasov do
smerti, on v polnoj forme, pri vseh ordenah sfotografirovalsya i zatem  pri
zvuke vystrela, opoveshchavshego  o  vyezde  katafalka  s  prahom  imperatora,
sovershil u sebya doma harakiri. Odnovremenno, sleduya  feodal'nomu  principu
vernosti muzhu, pokonchila s soboj ego zhena. V 1916 g.  Nogi  posmertno  byl
vozveden v zvanie osoby vtorogo ranga. Dom, gde on pokonchil s  soboj,  byl
prevrashchen v hram, posvyashchennyj ego duhu.
   V rasskaze "General" imeetsya ryad kupyur vo vseh izdaniyah etogo rasskaza,
v tom chisle i  poslevoennyh,  sdelannyh  v  originale  yaponskoj  cenzuroj.
Nekotorye  iz  propuskov  vosstanovleny  (na  chto  ukazyvayut  v   perevode
kvadratnye skobki) v knige  Vada  Sigedziro  "Akutagava  Ryunoske"  (Osaka,
1956); drugie predpolozhitel'no  v  izdanii  Sobranie  sochinenij  Akutagavy
(1958, t. II, s. 403-406).]

Last-modified: Wed, 04 Oct 2000 06:41:05 GMT
Ocenite etot tekst: