-----------------------------------------------------------------------
Per. s yap. - I.Golovnin.
OCR & spellcheck by HarryFan, 1 October 2000
-----------------------------------------------------------------------
Segodnya vecherom ya sobirayus' v odin prisest napisat' rasskaz: zavtra
istekaet srok predstavleniya rukopisi. YA ne prosto sobirayus', ya dolzhen
napisat' ego obyazatel'no. Esli zhe vam interesno, o chem ya budu pisat',
pridetsya prochitat' to, chto sleduet nizhe.
V odnom iz kafe vblizi Dzimbote [nazvanie ulicy v tokijskom rajone
Kanda] na Kanda sluzhit oficiantka po imeni Okimi. Govoryat, chto let ej
pyatnadcat'-shestnadcat', no vyglyadit ona vzroslee. Lico beloe, glaza yasnye,
i hotya nos u nee chut' vzdernut, ona pervostatejnaya krasavica. Volosy u
Okimi raschesany na pryamoj probor, i k nim prikolota nezabudka. Tak i stoit
Okimi v svoem belom fartuke pered pianoloj, slovno tol'ko chto soshla s
kartiny Takehisa YUmedzi-kuna [Takehisa YUmedzi-kun (1884-1934) - hudozhnik,
v chastnosti, knizhnyj illyustrator; kun - pristavka posle muzhskogo imeni,
nosyashchaya famil'yarnyj harakter]. Zavsegdatai kafe prozvali ee "populyarnyj
roman", - vidimo, oni imeli na to svoi prichiny. Byli u nee i drugie
prozvishcha. Za cvetok v volosah ee nazyvali "nezabudka", za shodstvo s
amerikanskoj kinoaktrisoj - "miss Meri Pikford", za to, chto ona
neot®emlemaya chast' kafe, - "pilenym saharom", i vse v takom duhe.
Krome Okimi, v kafe est' eshche odna oficiantka, postarshe. Zovut ee Omacu.
V krasote ona ne sopernica Okimi. Raznica mezhdu nimi, kak mezhdu belym i
chernym hlebom. Sootvetstvenno i chaevye u nih raznye, hotya sluzhat oni v
odnom kafe. |to ne davalo pokoya Omacu. Ee nedovol'stvo roslo, a vmeste s
nim i podozritel'nost'.
Kak-to letom v posleobedennoe vremya odin iz posetitelej, s vidu student
instituta inostrannyh yazykov, sidel za odnim iz stolikov Omacu i, derzha vo
rtu papirosu, pytalsya zakurit'. Kak nazlo, na sosednem stole stoyal
ventilyator, i ne uspeval molodoj chelovek podnesti spichku k papirose, kak
ee gasilo sil'noj struej vozduha. Prohodivshaya mimo ego stolika Okimi
ostanovilas', chtoby zagorodit' soboj ventilyator. Student prikuril, ego
zagoreloe lico rasplylos' v ulybke, i on skazal: "Spasibo". Takaya
lyubeznost' Okimi byla, konechno, zamechena ee sopernicej. Togda Omacu,
stoyavshaya u kassy, podnyala podnos s morozhenym, kotoryj nado bylo otnesti v
tu storonu, gde sidel molodoj chelovek, i, zlo glyadya v lico Okimi, s
ocharovatel'nym zhenskim ehidstvom proiznesla:
- |j, otnesi-ka ty!
Takie ssory sluchalis' neskol'ko raz v nedelyu, poetomu Okimi pochti ne
razgovarivala s Omacu. Ona obychno stoyala pered pianoloj i molcha rastochala
ulybki studentam, kotoryh tut sobiralos' nemalo, ili posylala molchalivye
proklyatiya razdrazhavshej ee Omacu.
Revnost' Omacu, odnako, ne byla edinstvennoj prichinoj vzaimnoj
nepriyazni devushek. Okimi v glubine dushi prezirala Omacu eshche i za to, chto u
nee ne bylo vkusa. Da i ne moglo byt', ibo po okonchanii nachal'noj shkoly
Omacu nichem ne interesovalas', krome pesenok nanivabusi [zhanr populyarnyh
pesenok], bobov micumame [lakomstvo iz goroha s imbirem] i muzhchin. V etom
Okimi byla uverena.
Nu, a chtoby uznat', kakovy interesy samoj Okimi, nado na vremya pokinut'
shumnoe kafe i podnyat'sya na vtoroj etazh doma, kotoryj stoit nepodaleku ot
kafe, v glubine allei. Vladelica ego - damskaya parikmahersha. Delo v tom,
chto Okimi snimaet u nee zhil'e i vse svobodnoe ot raboty vremya provodit
tam.
U nee komnata v shest' tatami, s nizkim potolkom. Iz vyhodyashchego na zapad
okna vidna tol'ko cherepichnaya krysha. U okna - pridvinutyj k stene stol,
pokrytyj sitcevoj materiej. Ego, sobstvenno, lish' radi udobstva, uslovno
mozhno nazvat' stolom, v sushchnosti zhe, eto staromodnyj chajnyj stolik. Na
etom starinnom chajnom stolike-stole lezhat knigi v evropejskih perepletah,
ih tozhe ne nazovesh' novymi. Nu, k primeru, "Kukushka" [sentimental'nyj
roman (1900) izvestnogo yaponskogo pisatelya Tokutomi Roka, populyarnyj v
pervye dva desyatiletiya], "Sbornik stihov Tosona" [znamenityj sbornik
romanticheskoj liriki Simadzaki Tosona (1872-1943)], "ZHizn' Macui Sumako"
[Macui Sumako - izvestnaya v 10-e gody artistka, vpervye ispolnyavshaya v
YAponii takie roli v evropejskih p'esah, kak Ofeliya, Nora (v drame Ibsena),
Katyusha (v inscenirovke "Voskreseniya" Tolstogo); u nee byl nashumevshij v
svoe vremya roman s pisatelem Simamura Hogecu, posle smerti kotorogo ona v
1919 g. pokonchila samoubijstvom; ej bylo posvyashcheno neskol'ko knig, no
knigi s takim nazvaniem, kakoe dano v rasskaze, ne sushchestvuet], "Novoe
Asagao-nikki" [odnoaktnaya p'esa (1912) izvestnogo yaponskogo dramaturga
Okamoto Kido; "Asagao-nikki" - nazvanie srednevekovoj p'esy], "Karmen",
"Esli posmotret' s vysoty gor na dolinu" [mozhet byt', nazvanie populyarnoj
povesti, a mozhet byt', i vymyshlennoe avtorom nazvanie] i eshche neskol'ko
zhenskih zhurnalov - vot i vse. Hot' by najti tam odin-edinstvennyj
ekzemplyar moih rasskazov. Uvy! Ryadom so stolom - bufetik s oblupivshimsya
lakom. Na nem steklyannaya vaza s uzkim gorlyshkom dlya cvetov. V vazu s
osobym izyashchestvom vstavlena iskusstvennaya liliya s otorvannym lepestkom.
Legko dogadat'sya, chto eta liliya, bud' u nee cely lepestki, po sej den'
krasovalas' by na stolike v kafe. Nad bufetom k stene bylo prikoloto
knopkami neskol'ko kartinok, pohozhih na zhurnal'nye frontispisy. V centre -
risunok hudozhnika Kaburagi Kiekata-kuna "ZHenshchina Genroku" [Kaburagi
Kiekata (1878-1972) v 10-e gody byl izvesten preimushchestvenno kak
illyustrator; Genroku - nazvanie godov pravleniya s 1688 po 1704; v shirokom
smysle - epoha neobychajnogo rascveta yaponskoj kul'tury, ohvatyvayushchaya
poslednyuyu chetvert' XVII - pervuyu chetvert' XVIII v.; odna iz yarchajshih ee
primet - sozdanie v proze, dramaturgii, izobrazitel'nom iskusstve obraza
gorodskoj zhenshchiny, voploshchenie polnokrovnoj, uravnoveshenno-spokojnoj zemnoj
krasoty], a chut' ponizhe - nebol'shaya po razmeru "Madonna" Rafaelya ili
chto-to v etom rode. Nemnogo vyshe "ZHenshchiny Genroku" otkrytka so skul'pturoj
zhenshchiny raboty Kitamura Sikaj-kuna [Kitamura Sikaj-kun (1871-1927) -
skul'ptor]. ZHenshchina brosaet lukavye vzglyady na Bethovena. Vprochem, tol'ko
Okimi dumaet, chto eto Bethoven. Na samom dele eto amerikanskij prezident
Vudro Vil'son, i ostaetsya lish' posochuvstvovat' bednomu Kitamura Sikaj.
Teper', ya dumayu, vpolne ponyatno, naskol'ko nasyshchena duhovnaya zhizn'
Okimi literaturoj i iskusstvom. I dejstvitel'no, izo dnya v den',
vozvratis' pozdno vecherom iz kafe, Okimi saditsya pod portretom
Bethovena-Vil'sona, nepremenno chitaet "Kukushku" i lyubuetsya iskusstvennoj
liliej. Vse eto dejstvuet na ee sentimental'nost' gorazdo sil'nee, chem,
naprimer, sceny lunnoj nochi v tragedijnyh kinofil'mah stilya "simpa"
[bukv.: "Novaya shkola" - nazvanie novogo teatra, protivopostavivshego sebya
tradicionnym zhanram yaponskogo teatral'nogo iskusstva, v chastnosti, Kabuki;
zdes' shli perevodnye evropejskie p'esy, inscenirovki sovremennyh yaponskih
romanov (v chastnosti, "Kukushki"), a takzhe evropejskih (naprimer,
"Voskreseniya" L.Tolstogo)].
Odnazhdy vecherom, v poru cveteniya vishni Okimi v odinochestve sidela za
stolom i pochti do pervyh petuhov userdno pisala pis'mo na pochtovoj bumage
rozovogo cveta. Zakonchiv, ona ne zametila, chto odin listok upal pod stol.
Ne hvatilas' ona ego i utrom, uhodya na rabotu v kafe. Vesennij veter,
vletevshij v okno, podhvatil listok i brosil pod lestnicu, na kotoroj
stoyali dva zerkala v hlopchatobumazhnyh chehlah shafranovogo cveta. Hozyajka,
zhivshaya na pervom etazhe, znala o lyubovnyh pis'mah, neredko popadavshih v
ruki Okimi. Potomu prinyala rozovyj listok za odno iz takih pisem i iz
lyubopytstva probezhala ego glazami. Neozhidanno dlya sebya ona obnaruzhila, chto
eto napisano rukoj Okimi. Byt' mozhet, eto otvet Okimi na lyubovnoe
poslanie? Ona stala vnimatel'no chitat'. A napisano bylo vot chto: "Kogda ya
dumayu o Vashem rasstavanii s Taeko-sanom, grud' moya razryvaetsya ot
rydanij". Kak i sledovalo ozhidat', Okimi pochti vsyu noch' sochinyala pis'mo -
soboleznovanie gospozhe Namiko [Taeko i Namiko - geroj i geroinya romana
"Kukushka"; Namiko umiraet ot chahotki].
Dolzhen priznat'sya, chto, opisyvaya etot epizod, ya ne mog sderzhat' ulybki
v adres sentimental'noj Okimi. No v moej ulybke ne bylo i kapli ehidstva.
V komnate Okimi, krome iskusstvennoj lilii, "Sbornika stihov Tosona" i
rafaelevskoj "Madonny", byla eshche vsyakaya utvar', neobhodimaya dlya
prigotovleniya pishchi. Kto znaet, skol'ko udarov v proshlom nanesla Okimi
surovaya dejstvitel'nost' tokijskoj zhizni, simvolom kotoroj i byla sejchas
eta utvar'! No dazhe pri odinokoj tyazheloj zhizni, kogda smotrish' na vse
skvoz' pelenu slez, izredka pered glazami otkryvaetsya prekrasnyj mir.
Okimi pytalas' ujti ot dejstvitel'nosti, prolivaya slezy vostorga, kotoryj
ona ispytyvala pered literaturoj i iskusstvom. Togda ona zabyvala, chto
nado platit' shest' ien v mesyac za komnatu i sem'desyat senov za odno se
[1,8 l] risa... Karmen ne trevozhit plata za elektrichestvo, ona bespechno
tancuet, shchelkaya kastan'etami. Gospozha Namiko, konechno, stradaet, no
polozhenie u nee ne takovo, chtoby nechem bylo zaplatit' dazhe za lekarstva.
Koroche govorya, slezy Okimi tiho i skromno zazhigali svet chelovecheskoj
lyubvi, kogda opuskalis' sumerki stradanij. Predstavish' sebe figuru Okimi
glubokoj noch'yu, kogda na ulicah Tokio zamirayut vse zvuki, a ona v
odinochestve, pri tusklom svete desyatisvechovoj lampochki, podnyav mokrye ot
slez glaza, grezit to o bure v Dzusi [izvestnoe kurortnoe mesto v
prefekture Kanagava, mesto dejstviya romana "Kukushka" i lyubovnoj sceny v
inscenirovke etogo romana], to ob oleandrovyh roshchah Kordovy [gorod v
Ispanii, mesto dejstviya novelly P.Merime "Karmen"], i, chert voz'mi, ne
tol'ko propadaet predubezhdenie protiv nee, no dazhe sam stanovish'sya
sentimental'nym, chut' tol'ko pozvolish' sebe raspustit'sya. I eto ya, sugubo
rassudochnyj chelovek, kotorogo kritiki izdavna schitayut sushchestvom, lishennym
lirichnosti!
Kak-to zimnim vecherom eta samaya Okimi, pozdno vernuvshis' domoj s
raboty, snachala, kak vsegda, sela za stol i stala chitat' ne to "ZHizn'
Macui Sumako", ne to eshche chto-to, no, ne prochitav i stranicy, vdrug
bezzhalostno brosila knigu na cinovku, vidimo, utrativ k nej interes po
kakoj-to prichine. Zatem, povernuvshis' vpoloborota, oblokotilas' o stol i,
podperev shcheki rukami, stala holodno i rasseyanno glyadet' na portret
Bethovena-Vil'sona, chto visel na stene. Nichego podobnogo s nej do sih por
ne sluchalos'. Mozhet byt', Okimi uvolili s raboty? Ili izdevatel'stva Omacu
stali eshche otvratitel'nee? Net, ne to. Togda, vozmozhno, u nee razbolelis'
zuby? Net, net i net. To, chto trevozhilo serdce Okimi, bylo ne takim
zauryadnym sobytiem. Podobno gospozhe Namiko ili Macui Sumako, Okimi
stradala ot lyubvi. Komu zhe otdala ona svoe serdce? Pol'zuyas' tem, chto
Okimi kakoe-to vremya budet sidet' nepodvizhno, rassmatrivaya Bethovena na
stene, ya beglo predstavlyu vam predmet ee lyubvi.
Drugom Okimi byl Tanaka-kun - neizvestnyj... nu, skazhem, hudozhnik. Delo
v tom, chto u nego byla massa talantov, on mog sochinyat' stihi, igrat' na
skripke i na sacumskoj biva [sacumskaya biva - raznovidnost' biva,
chetyrehstrunnogo shchipkovogo instrumenta (tipa lyutni), zaimstvovannogo iz
Kitaya v VIII v.; sacumskaya biva (Sacuma - provinciya na yuge ostrova Kyusyu)
poyavilas' v konce XV v.], pisal maslom, vystupal na scene i iskusno igral
v karty so stihami. A kol' skoro on odaren byl vsemi etimi talantami,
nikto ne mog tochno opredelit', chto ego glavnoe zanyatie, a chto balovstvo. K
tomu zhe chelovekom on byl ves'ma svoeobraznym. Lico u nego bylo
besstrastnoe, kak u artista, volosy blesteli, slovno kist', kotoruyu
obmaknuli v maslyanuyu krasku, golos nezhnyj, kak skripka, rech' trogatel'na,
slovno stihi. On ocharovyval zhenshchin tak zhe lovko i provorno, kak igral v
karty so stihami, zanimal den'gi, ne namerevayas' ih otdat', tak zhe smelo i
svobodno, kak pel, perebiraya struny sacumskoj biva. Esli dobavit', chto on
nosil chernuyu shirokopoluyu shlyapu, desheven'kij ohotnichij kostyum i zelenyj
galstuk v stile bogemy, to etogo, pozhaluj, vpolne dostatochno, chtoby
sostavit' o nem predstavlenie. Kazhetsya mne, chto lyudi, podobnye Tanaka, -
eto opredelennyj tip, ih nepremenno uvidish' v bare ili kafe v rajonah
Kanda i Hongo [v etih rajonah raspolozheny dva universiteta, t.e. eto
studencheskie rajony], na koncerte v molodezhnom klube ili muzykal'noj
shkole, prichem na samyh deshevyh mestah; na vystavke v kartinnyh galereyah
Kabutoya i Sankajdo [hudozhestvennye galerei; Kabutoya sushchestvuet i ponyne]
oni nadmenno, svysoka rassmatrivayut publiku. Poetomu, esli vam zahochetsya
poluchit' bolee chetkoe predstavlenie o Tanaka, otpravlyajtes' v ukazannye
mesta, a menya uvol'te ot dal'nejshego opisaniya. Prezhde vsego hotya by
potomu, chto, poka ya znakomil vas s Tanaka, Okimi uzhe uspela vstat' i
sejchas smotrit na holodnuyu lunnuyu noch', raskinuvshuyusya za oknom.
Luna, povisshaya nad cherepichnoj kryshej, osveshchaet iskusstvennuyu liliyu v
steklyannoj vaze s uzkim gorlyshkom, malen'kuyu "Madonnu" Rafaelya,
prikleennuyu k stene, vzdernutyj nosik Okimi. No v yasnyh glazah Okimi ne
otrazhaetsya lunnyj svet. Dlya nee slovno i ne sushchestvuet cherepichnaya krysha,
pokrytaya ineem. Segodnya vecherom Tanaka provodil ee ot kafe do doma. I dazhe
poobeshchal, chto zavtra vecherom oni veselo provedut vremya vdvoem. Zavtra kak
raz vyhodnoj den' Okimi, kotoryj byvaet raz v mesyac, i Tanaka skazal, chto
oni vstretyatsya vecherom v shest' chasov u ostanovki tramvaya na Ogavamati, a
ottuda pojdut v Sibaura [v to vremya rajon na okraine Tokio] smotret'
ital'yanskij cirk. Okimi ne pomnit, chtoby kogda-libo ran'she ona gulyala s
muzhchinoj. Kak podumaet, chto zavtra vecherom u vseh na glazah oni vmeste s
Tanaka, slovno vlyublennye, otpravyatsya smotret' vechernee cirkovoe
predstavlenie, serdce u nee nachinaet chasto-chasto bit'sya. Tanaka dlya Okimi
vse ravno chto Ali-Baba, znayushchij magicheskoe slovo, s pomoshch'yu kotorogo mozhno
proniknut' v peshcheru s sokrovishchami. Kakoj neizvedannyj mir naslazhdenij
otkroetsya pered Okimi, posle togo kak prozvuchit eto zavetnoe slovo.
V svoem serdce, volnuyushchemsya, kak more, vzdyblennoe vetrom, stuchavshem,
kak motor gotovogo pomchat'sya avtomobilya, Okimi, davno uzhe smotrevshaya na
lunu i ne videvshaya ee, risovala etot nepostizhimyj mir, kotoryj dolzhen byl
raskryt'sya pered nej. Tam, na doroge, useyannoj rozami, bez chisla
razbrosany kol'ca iz iskusstvennogo zhemchuga, zastezhki dlya poyasa iz
poddel'nogo nefrita. Otkuda-to sverhu, s Micukosi [nazvanie odnogo iz
krupnejshih universal'nyh magazinov v Tokio], slovno strujka meda, l'etsya
sladostnaya trel' solov'ya. Vot-vot, kazhetsya, nastupit kul'minacionnyj
moment tanca mistera Duglasa Ferbenksa i mademuazel' Mori Ricuko [aktrisa
teatra Tejgeki, t.e. teatra zhanra "simpa"] v bol'shom mramornom dvorce,
blagouhayushchem olivami...
YA koe-chto, odnako, dobavlyu, i eto sdelaet chest' Okimi. Sredi videnij,
kotorye ona sebe risovala, izredka zloveshchej ten'yu proplyvalo chernoe
oblako, kak by ugrozhaya ee schast'yu. Da, Okimi, nesomnenno, lyubila Tanaka.
No togo Tanaka, kotorogo okruzhil siyayushchim oreolom ee vostorg pered
literaturoj i iskusstvom. |to byl ser Lanselot [geroj romana T.Smolleta
(1721-1771) "Priklyucheniya sera Lanselota Grivza"; znamenityj amerikanskij
akter Duglas Ferbenks igral rol' Lanselota v fil'me po etomu romanu],
kotoryj mog sochinyat' stihi, igral na skripke i na sacumskoj biva, pisal
maslom, vystupal na scene, iskusno igral v karty so stihami [na igral'nyh
kartah byli napisany stihi-tanka iz znamenitogo sbornika "Sto
stihotvorenij sta poetov", prichem na kazhdoj karte tol'ko chast'
stihotvoreniya; vyigryval tot, kto bystree podbiral celuyu tanka]. Nel'zya
poetomu skazat', chto svoej bezyskusnoj devich'ej intuiciej ona ne ugadyvala
v etom Lanselote krajne podozritel'nuyu sushchnost'. Trevozhnaya ten' chernogo
oblaka vremenami omrachala grezy Okimi. No, ne uspev poyavit'sya, ona, k
sozhaleniyu, tut zhe ischezala. Kakoj by vzrosloj ni kazalas' Okimi, ej bylo
vsego shestnadcat'-semnadcat' let. Sovsem eshche devochka, pritom poklonyavshayasya
literature i iskusstvu. Neudivitel'no takzhe, chto ona pochti ne zamechala
chernyh oblakov, esli ne schitat' otkrytku "Zahod solnca nad Rejnom",
kotoroj Okimi postoyanno voshishchalas'. Esli i zamochit dozhdem, ne velika
vazhnost'. Tem bolee sejchas, kogda na doroge, useyannoj rozami, rassypany
kol'ca iz iskusstvennogo zhemchuga, zastezhki dlya poyasa iz poddel'nogo
nefrita i mnogoe drugoe, o chem napisano vyshe; proshu vas perechitat' to
mesto.
Podobno svyatoj ZHenev'eve SHavanna [Pyuvi de SHavann (1824-1893) -
francuzskij hudozhnik; "Svyataya ZHenev'eva, ohranyayushchaya Parizh" - ego izvestnaya
freska v parizhskom Panteone], Okimi dolgo stoyala, glyadya na beluyu ot
lunnogo sveta cherepichnuyu kryshu. Zatem vdrug chihnula, s shumom zakryla okno
i snova bochkom sela k stolu. CHto delala Okimi potom, do shesti chasov vechera
sleduyushchego dnya, ya, k sozhaleniyu, tochno ne znayu. "Pochemu zhe ty, avtor, ne
znaesh'?" - sprosite vy, mozhete dazhe potrebovat': "Skazhi ob etom chestno!"
No delo v tom, chto vsyu noch' ya dolzhen byl pisat' etot rasskaz. Potomu i ne
znayu.
V shest' chasov vechera na sleduyushchij den', nakinuv kremovuyu shal' poverh
svoego vidavshego vidy somnitel'no korichnevogo cveta pal'to, Okimi
suetlivej, chem obychno, otpravilas' k tramvajnoj ostanovke na Ogavamati,
okutannoj sumerkami. Tanaka uzhe zhdal ee, nepodvizhno stoya pod krasnym
svetom fonarya [krasnyj fonar' ukazyval mesto tramvajnoj ostanovki], kak
vsegda v chernoj shirokopoloj shlyape, nadvinutoj na glaza, derzha pod myshkoj
trostochku s nikelirovannoj golovkoj i podnyav vorotnik polupal'to v krupnuyu
polosku. Ego i bez togo gladkoe lico bylo tshchatel'no vyskobleno, v vozduhe
nosilsya legkij aromat duhov. Ves' vid Tanaka govoril o tom, chto svoj
tualet on gotovil segodnya s osobym tshchaniem.
- YA opozdala? - sprosila Okimi, vzglyanuv na Tanaka i uchashchenno dysha.
- Nu, chto ty! - snishoditel'no otvetil on, pristal'no glyadya v lico
Okimi glazami, v kotoryh slovno by zastyla ulybka. Zatem vdrug poezhilsya i
dobavil: - Projdemsya nemnogo.
Ne prosto dobavil. A srazu zhe zashagal v napravlenii k Sudate po lyudnoj
ulice, osveshchennoj dugovymi fonaryami. Cirk zhe nahodilsya na Sibaura. CHtoby
popast' tuda, nado bylo idti v storonu Kandabasi. Okimi tak i ne dvinulas'
s mesta i, priderzhivaya rukoj kremovuyu shal', razvevavshuyusya na pyl'nom
vetru, s udivleniem sprosila:
- Tuda?
Tanaka cherez plecho neopredelenno otvetil: "Da", - prodolzhaya dvigat'sya v
storonu Sudate. Okimi ne ostavalos' nichego drugogo, kak pospeshit' za
Tanaka. Oni bystro poshli pod shurshashchim listvoj svodom ivovoj allei. Tanaka
snova zagadochno ulybnulsya odnimi glazami i, zaglyanuv sboku v lico Okimi,
skazal:
- Tebe eto budet ogorchitel'no uznat', no chto podelaesh'. Govoryat, cirk
na Sibaura eshche vchera zakonchil svoi predstavleniya. Potomu ya i predlagayu
pojti v odin horosho izvestnyj mne dom i tam vmeste pouzhinat'.
- Ladno. Mne vse ravno, - proiznesla tiho Okimi, chuvstvuya, kak ruka
Tanaka slegka kosnulas' ee ruki, i drozha ot radostnoj nadezhdy i straha. I
tut v glazah Okimi snova poyavilis' slezy vostorga i umileniya, kak eto
byvalo s nej, kogda ona chitala "Kukushku". Ne prihoditsya govorit', skol'
prekrasny kazalis' ej ulicy Ogavamati, Avadzite, Sudate skvoz' pelenu etih
slez vostorga i umileniya. Zvuki orkestra na prednovogodnej rasprodazhe
tovarov, nazojlivaya svetovaya reklama pilyul' "Dzintan", rozhdestvenskie
ukrasheniya iz vetok kriptomerii, pautinnaya set' bumazhnyh flazhkov vseh
stran, Santa-Klaus v vitrinah magazinov, otkrytki i kalendari na ulichnyh
lotkah - vse eto, kazalos' Okimi, pelo o radosti velichestvennoj lyubvi i
prostiralos' vo vsem velikolepii do samogo kraya zemli. Dazhe zvezdy na
nebesah svetili segodnya ne holodnym svetom, a pyl'nyj veter, naletavshij
vremenami, kak tol'ko zagibal poly pal'to, totchas zhe prevrashchalsya v teploe
dunovenie, budto vernulas' vesna. Schast'e! Schast'e! Schast'e!..
Vdrug Okimi zametila, chto oni svernuli v uzkij pereulok. Na pravoj
storone byla malen'kaya zelennaya lavka. Tam v yarkom gazovom osveshchenii
grudoj lezhali red'ka, morkov', shpinat, luk, belaya rediska, kartofel'
raznyh sortov, yame, salat, sparzha, koren' lotosa, taro, yabloki, mandariny.
Kogda oni prohodili mimo lavki, na kakoj-to mig vzglyad Okimi zaderzhalsya na
prikolotom luchinkoj k bambuku cennike v gore luka. Na cennike chernoj tush'yu
neumeloj rukoj bylo napisano "1 puchok 4 sena". Teper', kogda tak rezko
podskochili ceny na vse tovary, luk po cene chetyre sena za puchok byl prosto
redkost'yu. Smotrit Okimi na etot sverhdeshevyj cennik, i v ee schastlivoj
dushe, kotoraya do etogo byla p'yana lyubov'yu, literaturoj i iskusstvom,
sovershaetsya perevorot, - real'naya zhizn', dosele skrytaya, vnezapno
osvobozhdaetsya ot iskusstvennogo pokryvala, ot letargicheskogo sna. Vot uzh
poistine rezkij i neozhidannyj povorot! Rozy i kol'ca, solov'i i flagi na
Micukosi - vse molnienosno ischezlo bez sleda, kak dym. A na smenu etomu,
vmeste s tyazhelym opytom proshlogo, v malen'kuyu grud' Okimi so vseh storon
stali sletat'sya, podobno motyl'kam, letyashchim na ogon', zaboty o plate za
kvartiru, za elektrichestvo, za ris, za ugol', za rybu, za soyu, za gazety,
za kosmetiku, za tramvaj i o drugih rashodah na zhizn'; Okimi nevol'no
ostanovilas', a zatem, ostaviv v odinochestve oshelomlennogo Tanaka, voshla v
lavku, gde byla eta zelen', zalitaya yarkim gazovym svetom. Svoim nezhnym
pal'chikom ona pokazala na goru luka, gde stoyal cennik s nadpis'yu "1 puchok
4 sena", i golosom, kakim poyut pesnyu "Sasurai" [imeetsya v vidu pechal'naya
pesnya, vpervye ispolnennaya so sceny v p'ese "ZHivoj trup" L.Tolstogo v 1917
g. i ochen' rasprostranennaya v posleduyushchie gody; pesnya nazvana po
nachal'nomu slovu: "Sasurai" - "V skitan'yah..."], skazala:
- Dajte dva puchka.
Na ulice, gde dul pyl'nyj veter, udruchennyj, odinoko stoyal Tanaka v
chernoj shirokopoloj shlyape, podnyav vorotnik polupal'to v krupnuyu polosku,
derzha pod myshkoj tonkuyu trost' s nikelirovannoj golovkoj. V voobrazhenii
Tanaka davno byl dom s reshetchatoj dver'yu, raspolozhennyj v konce ulicy.
Prosten'kij dvuhetazhnyj domik so svetyashchimisya ieroglifami "Macunoya" na
kon'ke kryshi, s mokrymi kamennymi pristupkami dlya snyatiya obuvi pri vhode.
No poka on vot tak stoyal zdes' na ulice, videnie etogo uyutnogo
dvuhetazhnogo doma udivitel'nym obrazom blednelo i rastvoryalos' v soznanii.
Vmesto nego nemedlenno vsplyla i podnyalas' gora luka s votknutym v nee
cennikom: "1 puchok 4 sena". I tut obraz doma ischez okonchatel'no. Vmeste s
poryvom pyl'nogo vetra v nos Tanaka udaril zapah luka, ostryj, kak sama
zhizn', i rezkij do boli v glazah.
- Izvinite, chto zastavila zhdat'.
Neschastnyj Tanaka pechal'no ustavilsya na Okimi, budto videl ee vpervye.
Okimi s krasivo raschesannymi na pryamoj probor volosami, s prishpilennoj k
volosam nezabudkoj, s chut' vzdernutym nosom stoyala, slegka priderzhivaya
podborodkom kremovuyu shal', v ruke u nee bylo dva puchka luka, kuplennogo za
vosem' senov. V yasnyh glazah prygala radostnaya ulybka.
Nakonec-to koe-kak dopisal. Pozhaluj, uzhe ne daleko do rassveta. So
dvora donositsya prostuzhennyj krik petuha. Nastroenie u menya pochemu-to
skvernoe, hotya napisal ya vse eto soznatel'no, s bol'shim staraniem. Okimi v
tot vecher kak ni v chem ne byvalo vernulas' k sebe, v komnatu na vtorom
etazhe togo doma, gde vladelicej byla parikmahersha. I poka ona ne brosit
rabotu oficiantki v kafe, ona vryad li perestanet vstrechat'sya i gulyat' s
Tanaka. Kak podumaesh'... No eto uzhe drugoe delo. Skol'ko by ya sejchas ni
volnovalsya, vse naprasno. Itak, na tom konchayu. Do svidaniya, Okimi. I
segodnya, kak v tot vecher, vyjdi otsyuda radostnoj i smeloj, spokojno idi na
raspravu k kritikam.
11 dekabrya 1919 g.
Last-modified: Wed, 04 Oct 2000 06:41:04 GMT