enie na barabannye pereponki i ponyala, chto eto zahlopnulsya lyuk. Opyat' vspyhnul i pogas krasnyj ogonek. Vzryvy potryasli ogromnoe derevo vokrug nih i ih sredstvo peredvizheniya, teper' ona ponyala, chto eto bronirovannyj graundkar, vzmyvavshij vverh i proch' na svoih suspenzorah i reaktivnyh dvigatelyah. Lusilla mogla sledit' za kursom tol'ko po vspyshkam ognya i po krutyashchimsya sozvezdiyam, vidimym cherez oval'nye illyuminatory, zabrannye plazom. Okruzhayushchee suspenzornoe pole delalo vse dvizheniya sverh®estestvennymi, vosprinimaemymi tol'ko zreniem. Oni sideli, zapihnutye v plastal'nye sideniya, a ih apparat na vsej skorosti, vilyaya i petlyaya na hodu, nessya vniz, pryamo tuda, gde derzhal oboronu Teg. Nichego iz etih dikih dvizhenij ne peredavalos' lyudyam, nahodyashchimsya v korable. Oni videli tol'ko tancuyushchie rasplyvchatye pyatna derev'ev i kustarnikov -- nekotorye ob®yaty ognem -- i zvezdy. Oni perevalili lesopoval, ustroennyj lazernymi pistoletami Tega! Tol'ko togda ona osmelilas' nadeyat'sya, chto, mozhet byt', oni vyigrayut svobodu. Vdrug ih apparat sbrosil skorost' tak rezko, chto zadrozhal. Vidimye zvezdy, okajmlennye krohotnymi ovalami plaza, podprygnuli i zatmilis' vnezapnym prepyatstviem. Vernulas' sila gravitacii, zatem poyavilsya tusklyj svet. Lusilla uvidela, chto Burzmali raspahnul lyuk sleva ot nee. -- Naruzhu! -- rezko prikazal on. -- Ne teryat' ni sekundy! Dankan vperedi, a zatem Lusilla, vybralis' iz lyuka na syruyu zemlyu. Burzmali hlopnul ee po spine, shvatil ruku Dankana i toroplivo povel ih ot apparata. -- Skoree! Vot syuda! Oni prodralis' skvoz' vysokie kustarniki k uzen'koj moshchenoj doroge. Burzmali, derzha teper' za ruki ih oboih, pomchalsya vpered cherez dorogu i brosil navznich' v pridorozhnoj kanave. On nakinul na nih odeyalo zhizneutaivayushchego polya i podnyal golovu, chtoby poglyadet' v tom napravlenii, otkuda oni prishli. Lusilla vzglyanula mimo nego i uvidela otblesk zvezdnogo sveta na zasnezhennom sklone. Ona pochuvstvovala, kak ryadom s nej poshevelilsya Dankan. Daleko na sklone nabiral skorost' graundkar, ego modificirovannye reaktivno-podushechnye dvigateli vidnelis' na fone zvezd, vot on pripodnyalsya v plyumazhe krasnogo, karabkayas', karabkayas', karabkayas'... karabkayas'. Vnezapno on metnulsya vpravo. -- Nash? -- prosheptal Dankan. -- Da. -- Kak on dobralsya tuda, ne vydav... -- Zabroshennyj vodoprovodnyj tonnel', -- prosheptal Burzmali. -- Apparat zaprogrammirovan, vedetsya avtomaticheski. On prodolzhal vglyadyvat'sya v otdalennyj krasnyj plyumazh. Vnezapno gigantskij vybros golubogo sveta vzmetnulsya proch' ot otdalennogo krasnogo sleda. Vsled za etoj vspyshkoj nemedlenno posledoval tupoj udar. -- Ah, -- vydohnul Burzmali. Dankan progovoril tihim golosom: -- Oni, konechno, podumayut, chto ty ne spravilsya s upravleniem. Burzmali metnul udivlennyj vzglyad na yunoe lico, mertvenno-seroe v zvezdnom svete. -- Dankan Ajdaho byl odnim iz luchshih pilotov na sluzhbe Atridesov, -- skazala Lusilla. |to byl izotericheskij kusochek znaniya, i on podejstvoval, kak nado. Burzmali nemedlenno ponyal, chto dva begleca -- ne bespomoshchnaya obuza. Ego podopechnye obladali sposobnostyami, kotorye on smozhet ispol'zovat', esli neobhodimo. Golubye i krasnye iskry rassypalis' po nebu tam, gde vzorvalsya graundkar. Ne-korabli obnyuhivali etot otdalennyj shar goryachih gazov. K kakomu vyvodu posle etogo obsledovaniya pridut vragi? Golubye i krasnye iskry osedali za osveshchennymi sklonami gromadnyh holmov. Burzmali povernulsya na zvuk shagov po doroge. Dankan tak bystro prigotovil ruchnoj pistolet, chto u Lusilly perehvatilo dyhanie. Ona polozhila ruku emu na ruku, uderzhivaya ego, no on stryahnul ee. Razve on ne vidit, chto Burzmali priznal svoego? Na doroge nad nimi progovoril tihij golos: -- Sledujte za mnoj. ZHivo. Govorivshij, dvigavshijsya rasplyvchatym pyatnom t'my, otprygnul i leg ryadom s nimi, a zatem propolz cherez dyru v kustah, okajmlyavshih dorogu. Temnye pyatna na zasnezhennom sklone, pozadi zaslonyayushchih kustov, okazalis' po men'shej mere dyuzhinoj vooruzhennyh lyudej. Pyatero iz etoj gruppy sosredotochilis' vokrug Dankana i Lusilly, bezmolvno ponukaya ih dvigat'sya vpered po zaporoshennomu snegom sledu ryadom s kustami. Ostal'nye otkryto bezhali cherez snezhnyj sklon k temnoj linii derev'ev. Priblizitel'no cherez sotnyu shagov pyat' bezmolvnyh figur obrazovali pravil'nuyu falangu: dvoe vperedi, troe szadi, beglecy ukryty mezhdu nimi, Burzmali ih vedet, Lusilla vplotnuyu pozadi Dankana. Vskore oni dobralis' do rasshcheliny v temnyh skalah i zamerli pod vystupom, prislushivayas' k grohotu drugih modificirovannyh graundkarov v vozduhe pozadi nih. -- Obmanki poverh obmanov, -- prosheptal Burzmali. -- My peregruzili ih vsem dlya otvoda glaz. Oni znayut, chto my dolzhny bezhat' v panike kak mozhno skoree. A teper' my budem zhdat' poblizosti v ukrytii. Pozzhe my prodolzhim dvizhenie dal'she, medlenno... Peshkom. -- Neozhidanno, -- prosheptala Lusilla. -- Teg? -- eto byl Dankan, ego golos chut' gromche shepota. Burzmali naklonilsya vplotnuyu k levomu uhu Dankana: -- Po-moemu, oni ego zahvatili. V shepote Burzmali zvuchala glubokaya pechal'. Odin iz ego zamaskirovannyh sotovarishchej progovoril: -- Teper' zhivee. Von tuda, vniz. Ih proveli cherez uzkuyu rasshchelinu. Kto-to poblizosti chem-to hrustnul. Ruki zatoropili ih v zakrytyj prohod. Tresk razdalsya pozadi nih. -- Zakrojte kak sleduet dver', -- progovoril kto-to. Vokrug nih vspyhnul svet. Dankan i Lusilla oglyadelis' i uvideli bol'shuyu, bogato obstavlennuyu komnatu, yavno vyrublennuyu v skale. Myagkie kovry ustilali pol -- temno-krasnoe i zolotoe s figurnymi uzorami -- povtoryayushchiesya zubcy bashen, razbrosannye na bledno-zelenom. Besporyadochnaya gruda odezhd lezhala na stole ryadom s Burzmali, kotoryj sejchas tihim golosom peregovarivalsya s odnim iz ih soprovozhdeniya: belokurym muzhchinoj s vysokim lbom i pronzitel'nymi zelenymi glazami. Lusilla vnimatel'no prislushalas'. Slova byli ponyatny, oni otnosilis' k tomu, kak raspolozhena ohrana, no akcent etogo zelenoglazogo muzhchiny byl takoj, kakogo ona nikogda prezhde ne slyshala, nabor gortannyh zvukov i soglasnyh, otshchelkivayushchihsya s udivitel'noj rezkost'yu. -- |to ne-palata? -- sprosila ona. -- Net, -- otvet prozvuchal ot muzhchiny pozadi nee, govorivshego s takim zhe akcentom. -- Nas zashchishchaet algaya. Ona ne povernulas' k otvetivshemu, vmesto etogo poglyadela na svetluyu zhelto-zelenuyu algayu, pokruvavshuyu tolstym sloem, steny i potolok. Tol'ko neskol'ko pyaten temnoj skaly byli zametny vozle pola. Burzmali prerval razgovor. -- My zdes' v bezopasnosti. Algaya vyrashchivaetsya special'no dlya etogo. ZHizneopredeliteli dolozhat tol'ko o prisutstvii rastitel'noj zhizni i ni o chem eshche, chto prikryvaetsya algaej. Lusilla rezko povernulas' na kablukah, razglyadyvaya po ocheredi vsyu obstanovku komnaty: grifon Harkonnenov, inkrustirovannyj hrustal'nyj stolik, ekzoticheskie tkani na stul'yah i kushetkah. Stojka dlya oruzhiya vozle odnoj iz sten, na nej dva ryada dlinnyh polevyh lazernyh pistoletov takogo obrazca, kotorogo ona prezhde ne videla. U kazhdogo iz nih byl shirokij rastrub i na kurke byl zavitok zolotogo predohranitelya. Burzmali vernulsya k razgovoru s zelenoglazym muzhchinoj. Teper' oni zanimalis' obsuzhdeniem, kak sleduet zamaskirovat'sya. Ona slushala eto tol'ko chast'yu svoego uma, prodolzhaya izuchat' dvuh chlenov ih eskorta, ostavavshihsya v komnate. Ostal'nye troe razmestilis' v prohode vozle oruzhejnoj komnatki, otverstie zakryto gusto svisavshimi pobleskivavshimi serebryanymi nityami. Dankan, videla ona, s ostorozhnost'yu nablyudaet za ee reakciej, ego ruka na nebol'shom lazernom pistolete u poyasa. "Lyudi iz Rasseyaniya? -- podivilas' Lusilla. -- CHemu oni verny?" Ona nebrezhno podoshla k Dankanu i, ispol'zuya yazyk prikosnovenij, podelilas' svoimi podozreniyami. Oba oni poglyadeli na Burzmali. Predatel'stvo? Lusilla opyat' prinyalas' razglyadyvat' komnatu. Nablyudayut li za nimi nevidimye glaza? Pomeshchenie osveshchali devyat' glouglobov, sozdavaya svoi osobennye ostrovki intensivnogo osveshcheniya. Svet dostigal obychnogo urovnya radom s tem mestom, gde Burzmali do sih por razgovarival s zelenoglazym muzhchinoj. CHast' sveta ishodila neposredstvenno ot plavayushchih glouglobov, vse oni nastroeny na gusto-zolotoj, a chast' sveta bolee myagko otrazhalas' ot algai. Iz-za etih mnogokratno otrazhennyh otsvetov polnost'yu ischezali vsyakie teni, dazhe pod mebel'yu. Serebryanye niti vnutrennego prohoda razdvinulis', v komnatu voshla staruha. Lusilla vozzrilas' na nee. U zhenshchiny bylo morshchinistoe lico, temnoe, kak staroe rozovoe derevo. Lico vzyato v chetkuyu uzkuyu ramku rastrepannyh sedyh volos" nispadavshih ej pochti do plech. Na nej bylo dlinnoe chernoe odeyanie, na kotorom zolotom byli vyshity mifologicheskie drakony. ZHenshchina ostanovilas' pozadi kushetki i polozhila na spinku kushetki svoi venoznye ruki. Burzmali i ego sobesednik prervali svoj razgovor. Lusilla perevela vzglyad so staruhi na svoe sobstvennoe oblachenie. Krome zolotyh drakonov, odezhdy byli shodnogo poshiva. I kapyushony odinakovo otkinuty na plechi. Tol'ko bokovaya prorez' i to, kak ona otkryvalas' speredi, otlichalo tu odezhdu, na kotoroj byli vyshity drakony. Kogda zhenshchina ne zagovorila, Lusilla poglyadela na Burzmali, chtoby on ob®yasnilsya. Burzmali poglyadel na nee v otvet, vzglyadom napryazhennoj sosredotochennosti. Staruha prodolzhala bezmolvno razglyadyvat' Lusillu. Napryazhennost' etogo razglyadyvaniya napolnila Lusillu bespokojstvom. Dankan eto tozhe oshchushchal, uvidela ona. On derzhal ruku na malen'kom lazernom pistolete. Dolgoe molchanie, poka glaza ee izuchali, usililo ee nespokojstvo. Bylo chto-to pochti benedzhssseritskoe v tom, kak staruha prosto stoyala i smotrela na nee. Dankan narushil molchanie, trebovatel'no voprosiv u Burzmali: -- Kto ona? -- YA odna iz teh, kto spaset vashi shkury, -- skazala staruha. U nee byl tonkij, chut' nadlamyvavshijsya golos i vse tot zhe strannyj akcent. Inye Pamyati Lusilly predlozhili ej mnogoznachitel'noe sravnenie s odeyaniem etoj staruhi: "Ono shodno s tem, chto nosili drevnie getery". Lusilla pochti pokachala golovoj. Navernyaka eta zhenshchina slishkom stara dlya takoj roli. I figury mificheskih drakonov vypolneny na tkani, otlichavshejsya ot teh, chto predlagala ej pamyat'. Lusilla opyat' perevela vzglyad na staroe lico: glaza mutnye iz-za boleznej starosti. Suhaya korochka zalegla v morshchinkah vnutrennih ugolkov vek. Slishkom uzh stara dlya getery. Staruha obratilas' k Burzmali. -- Po-moemu, ona smozhet nosit' eto vpolne normal'no, -- ona nachala razoblachat'sya iz svoej nakidki s drakonami, Lusille ona skazala. -- |to dlya tebya. Nosi eto s uvazheniem. My ubili, chtoby dostat' eto dlya tebya. -- Kogo vy ubili? -- voprosila Lusilla. -- Poslushnicu Prepodobnyh CHernic! -- v siplom golose staruhi prozvuchala gordost'. -- Pochemu mne nado v eto oblachat'sya? -- voprosila Lusilla. -- Ty obmenyaesh'sya odezhdami so mnoj, -- skazala staruha. -- Ne bez ob®yasnenij, -- Lusilla otkazyvalas' prinimat' odezhdu, protyanutuyu ej. Burzmali shagnul vpered. -- Ty mozhesh' ej doveryat'. -- YA drug tvoih druzej, -- skazala staruha. Ona potryasla svoim odeyaniem pered Lusilloj. -- Nu, beri zhe. Lusilla obratilas' k Burzmali. -- YA dolzhna znat' vash plan. -- My oba dolzhny ego znat', -- skazal Dankan. -- Po ch'emu poveleniyu my dolzhny doveryat' etim lyudyam? -- Tega, -- otvetil Burzmali. On poglyadel na staruhu. -- Mozhesh' skazat' im, Sirafa. U nas est' vremya. -- Ty budesh' nosit' eto odeyanie, soprovozhdaya Burzmali v YAsaj, -- skazala Sirafa. "Sirafa", -- podumala Lusilla. |to imya zvuchalo pochti v duhe Linejnogo Varianta Bene Dzhesserit. Sirafa vnimatel'no razglyadela Dankana. -- Da, on eshche dostatochno mal. Ego mozhno zamaskirovat' i dostavit' otdel'no. -- Net! -- skazala Lusilla. -- Mne prikazano ego ohranyat'? -- Ty valyaesh' duraka, -- skazala Sirafa. -- Oni budut vyglyadyvat' zhenshchinu tvoej vneshnosti, soprovozhdaemuyu kem-to s vneshnost'yu etogo molodogo cheloveka. Oni ne budut vyglyadyvat' geteru iz Prepodobnyh CHernic so svoim sputnikom na noch'... ni tlejlaksanskogo Gospodina s ego svitoj. Lusilla obliznula guby. Sirafa govorila s tverdoj uverennost'yu proktorshi Doma Soborov. Sirafa povesila odeyanie s drakonami na spinku kushetki. Ona stoyala, oblachennaya v tugo obtyagivavshee chernoe triko, ne skryvavshee nichego iz ee do sih por gibkogo i podvizhnogo, i dazhe horosho okruglennogo tela. Telo vyglyadelo namnogo molozhe, chem lico. Poka Lusilla glyadela na nee, Sirafa polozhila ladoni na svoi lob i shcheki i provela imi nazad, razglazhivaya lico. Morshchiny starosti stali men'she i nachalo prostupat' lico pomolozhe. "Licevoj tancor?" Lusilla vo vse glaza ustavilas' na zhenshchinu. Ne bylo bol'she ni odnogo chetkogo priznaka Licevogo Tancora. I vse zhe... -- Snimaj svoe oblachenie! -- prikazala Sirafa. Teper' ee golos byl molozhe i dazhe povelitel'nee. -- Ty dolzhna eto sdelat', -- vzmolilsya Burzmali. -- Sirafa zajmet tvoe mesto, kak eshche odna primanka. |to dlya nas edinstvennyj sposob vybrat'sya otsyuda. -- Vybrat'sya otsyuda kuda? -- sprosil Dankan. -- V ne-korabl', -- otvetil Burzmali. -- V kakoj ne-korabl'? -- voprosila Lusilla. -- V bezopasnost', -- otvetil Burzmali. -- My nachineny shierom, no my ne mozhem skazat' bol'she. Dazhe shier iznashivaetsya, slabeet so vremenem. -- Kak ya zamaskiruyus' pod tlejlaksanca? -- sprosil Dankan. -- Doveryaj nam, vse budet sdelano, -- skazal Burzmali. On perevel vzglyad na Lusillu. -- Prepodobnaya Mat'? -- Vy ne ostavlyaete mne vybora, -- progovorila Lusilla. Ona rasstegnula legko poddavshiesya zastezhki i skinula svoe oblachenie. Zatem ona izvlekla iz svoego korsazha malen'kij lazernyj pistolet i shvyrnula ego na kushetku. Ee sobstvennoe triko bylo svetlo-serogo cveta, i ona zametila, chto Sirafa obratila na eto vnimanie tochno takzhe, kak i na nozhi v nozhnah na ee nogah. -- My poroj nosim chernoe nizhnee triko, -- skazala Lusilla, nadevaya oblachenie s drakonami. Na vid tkan' byla tyazhelaya, no na samom dele okazalas' legkoj. Lusilla povernulas' i pochuvstvovala, kak tkan' zatrepetala i prilegla k ee telu tak, slovno odeyanie bylo sdelano special'no dlya nee. CHut'chut' terlo sheyu. Podnyav ruku, Lusilla provela tam pal'cem. -- |to tam, gde ee porazil drotik, -- skazala Sirafa. -- My dejstvovali bystro, no kislota chut'-chut' podportila tkan'. Glazu eto ne zametno. -- Vid u nee kak nado? -- sprosil Burzmali u Sirafy. -- Ochen' horosh. No mne nado ee proinstruktirovat'. Ona ne dolzhna sovershit' nikakih oshibok, ili oni vas oboih shvatyat za miluyu dushu! -- chtoby podcherknut' svoi slova Sirafa hlopnula v ladoshi. "Gde zhe ya videla takoj zhest?" -- sprosila sebya Lusilla. Dankan kosnulsya pravoj rukoj spiny Lusilly, ego pal'cy peredali ej bystroe sekretnoe poslanie: "|tot hlopok rukami! Uznavaemyj zhest Gidi Prajm". Inye Pamyati podtverdili eto Lusille. Byla li eta zhenshchina chast'yu izolirovannoj obshchiny, sohranivshej arhaichnye obychai? -- Parnyu sleduet teper' idti, -- skazala Sirafa. Ona ukazala na dvuh ostavshihsya chlenov ih soprovozhdeniya. -- Otvedite ego na mesto. -- Mne eto ne nravitsya, -- skazala Lusilla. -- U nas net vybora, -- provorchal Burzmali. Lusilla mogla lish' soglasit'sya. Ona ponimala, chto mogla polagat'sya tol'ko na klyatvu vernosti, kotoruyu Burzmali prines Ordenu. Dankan -- eto ne ditya, napomnila ona sebe. Ego reakcii prana-bindu razvity starym basharom i eyu samoj. V ghole est' takie sposobnosti, s kotorymi malo kto vne Bene Dzhesserit sposoben sravnyat'sya. Ona bezmolvno nablyudala, kak Dankan i dvoe muzhchin udalyalis' za otlivavshij sverkaniem zanaves. Kogda oni ushli, Sirafa oboshla kushetku i vstala pered Lu siploj, derzha ruki na lyazhkah. Ih glaza byli na odnom urovne. Burzmali prokashlyalsya i ukazal na grudu odezhdy na stole ryadom s nim. V lice Sirafy, osobenno v glazah, bylo chto-to primechatel'no povelitel'noe. Ee glaza byli svetlo-zelenymi s yasnymi belkami. Nikakie linzy ili kakie-nibud' drugie iskusstvennye prisposobleniya ih ne prikryvali. -- U tebya est' pravo posmotret' vokrug sebya, -- skazala Sirafa. -- Pomni, chto ty osobyj vid getery i Burzmali tvoj klient. Nikakoj obychnyj chelovek ne stanet k vam pristavat'. Lusilla oshchutila v etom skrytyj namek. -- No est' takie, kotorye mogut i pristat'? -- Sejchas na Gammu nahodyatsya posol'stva velikih religij, -- skazala Sirafa. -- S nekotorymi iz nih ty nikogda ne vstrechalas'. Oni -- iz Rasseyaniya, kak vy eto nazyvaete. -- A kak vy eto nazyvaete? -- Iskanie, -- Sirafa umirotvoryayushche podnyala ruku. -- Ne bojsya! U nas obshchij vrag. -- Prepodobnye CHernicy? Sirafa povernula golovu nalevo i splyunula na pol. -- Poglyadi na menya, Bene Dzhesserit! YA byla podgotovlena tol'ko dlya togo, chtoby ih ubivat'! |to moya edinstvennaya funkciya, moe edinstvennoe naznachenie! Lusilla ostorozhno progovorila: -- Po tomu, chto nam o vas izvestno, vy dolzhny byt' ochen' horoshi. -- V koe-chem ya, vozmozhno, poluchshe tebya. Teper' slushaj! Ty -- seksomanka. Ty ponimaesh'? -- S chego by vmeshivat'sya zhrecam? -- Ty nazyvaesh' ih zhrecami? Nu, chto zh... da. Oni ne stanut vmeshivat'sya ni po odnoj iz prichin, kotorye ty mozhesh' voobrazit'. Seks radi udovol'stviya -- vrag religii, da? -- Nepriemlemy nikakie podmeny svyashchennoj radosti, -- skazala Lusilla. -- Tankrus zashchiti tebya, zhenshchina! Est' raznye zhrecy iz Iskaniya, est' takie, kotorye ne vozrazhayut protiv ekstaza sejchas, vmesto obeshchannogo na potom. Lusilla pochti ulybnulas'. Neuzheli eta samoobrazovanka, ubijca Prepodobnyh CHernic, schitaet, budto ej est' chemu pouchit' Prepodobnuyu Mat' naschet religii? -- Est' zdes' lyudi, kotorye rashazhivayut pereodetymi v zhrecov, -- prodolzhila Sirafa. -- Ochen' opasno. Samye opasnye iz vseh -- posledovateli Tankrusa, provozglashayushchie, chto seks -- eto edinstvennyj sposob pokloneniya ih bogu. -- Kak ya ih uznayu? -- Lusilla uslyshala iskrennee bespokojstvo v golose Sirafy. -- Pust' eto tebya ne zabotit. Ty nikogda ne dolzhna vesti sebya tak, budto ty raspoznaesh' podobnye razlichiya. Tvoya pervaya zabota -- ubedit'sya, chto tebe zaplatyat. Tebe, po-moemu, sleduet zaprashivat' pet'desyat salyariev. -- Ty ne skazala mne, pochemu oni mogut pristat' k nam? -- Lusilla opyat' vzglyanula na Burzmali. On razlozhil druguyu odezhdu i snimal svoj boevoj naryad. Ona opyat' perevela vzglyad na Sirafu. -- Nekotorye sleduyut drevnemu soglasheniyu, kotoroe daet im pravo rastorgnut' tvoyu sdelku s Burzmali. Na samom dele, nekotorye budut ispytyvat' tebya. -- Slushaj vnimatel'no, -- skazal Burzmali. -- |to vazhno. Sirafa skazala: -- Burzmali pereodenetsya v polevogo rabochego. Tol'ko tak udastsya predstavit' estestvennymi ego mozoli ot oruzhiya. Ty budesh' nazyvat' ego Skar, obychnoe imya zdes'. -- No kak mne byt', esli pristanut zhrecy? Sirafa vytashchila iz svoego korsazha nebol'shoj koshelek i peredala ego Lusille, kotoraya vzvesila ego v ruke. -- Zdes' dvesti vosem'desyat tri salyariya. Esli kto-nibud' obratitsya k tebe kak k bozhestvennoj... ty zapominaesh'? Bozhestvennoj... -- Kak by ya mogla ob etom zabyt'? -- v golose Lusilly pochti prozvuchala nasmeshka, no Sirafa ne obratila vnimaniya. -- Esli kto-libo takoj k vam pristanet, ty vernesh' pyat'desyat salyariev Burzmali so svoimi izvineniyami. Zdes' zhe, v etom koshel'ke, tvoya kartochka getery na imya Piry. Daj mne uslyshat' kak ty proiznosish' eto imya. -- Pira. -- Net! Namnogo bol'she sakcentirujsya na "a"! -- Pira! -- |to snosno. Teper' slushaj menya s osobym vnimaniem. Ty i Burzmali budete na ulicah pozdno. Budet schitat'sya samo soboj razumeyushchimsya, chto u tebya byli klienty i do nego. Dolzhno byt' dokazatel'stvo etomu. Sledovatel'no, ty budesh'... razvlekat' Burzmali pered tem, kak ujti otsyuda. Ty ponimaesh'? -- Takaya delikatnost'! -- skazala Lusilla. Sirafa vosprinyala eto kak kompliment i ulybnulas', no eto bylo zhestko kontroliruemoe vyrazhenie. Ee reakcii tak chuzhdy? -- Tol'ko odno, -- skazala Lusilla. -- Esli ya dolzhna budu razvlekat' bozhestvennogo, kak ya potom najdu Burzmali? -- Skara? -- Da, kak ya najdu Skara? -- On budet zhdat' poblizosti, kuda ty ni pojdesh'. Skar najdet tebya, kogda ty osvobodish'sya. -- Ochen' horosho. Esli vmeshivaetsya bozhestvennyj, ya vozvrashchayu sotnyu salyariev Skaru i... -- Pyat'desyat! -- Po-moemu, net, Sirafa, -- Lusilla medlenno pokachala golovoj. -- Posle togo, kak ya ego razvleku, bozhestvennyj pojmet, chto pyat'desyat salyariev -- slishkom malaya summa. Sirafa podzhala guby i vzglyanula mimo Lusilly na Burzmali. -- Ty preduprezhdal menya naschet ee sorta, no ya ne predpolagala, chto... Ispol'zuya Golos lish' na chutochku, Lusilla proiznesla: -- Ty ne predpolagaesh' nichego, poka ty ne uslyshish' etogo ot menya! Sirafa nahmurilas'. Ona yavno smutilas' ot Golosa, no ee intonaciya ostalas' takoj zhe nadmennoj, kogda opravilas'. -- Po-tvoemu, mne sleduet predpolozhit', chto tebe ne nuzhno ob®yasnenij naschet seksual'nogo raznoobraziya? -- Nikchemnoe predpolozhenie, -- skazala Lusilla. -- I mne net nadobnosti rasskazyvat' tebe, chto tvoe oblachenie opredelyaet tebya, kak poslushnicu pyatoj stupeni Ordena Hormu? Nastal chered Lusilly nahmurit'sya. -- A chto, esli ya proyavlyu sposobnosti svyshe etoj pyatoj stupeni? -- Aga, -- skazala Sirafa. -- Znachit ty budesh' prodolzhat' slushat' moi slova? Lusilla korotko kivnula. -- Ochen' horosho, -- skazala Sirafa. -- Mogu ya predpolozhit', chto ty sposobna ispolnyat' vaginal'nuyu pul'saciyu. -- Da, sposobna. -- V lyuboj poze? -- YA mogu kontrolirovat' kazhdyj muskul svoego tela! Sirafa poglyadela mimo Lusilly na Burzmali. -- |to pravda? Burzmali progovoril sovsem blizko pozadi Lusilly: -- Inache by ona tak ne govorila. Sirafa zadumalas', glyadya na podborodok Lusilly. -- V etom, po-moemu, est' zatrudneniya. -- CHtoby ne vozniklo nepravil'nogo predstavleniya, -- progovorila Lusilla, -- sposobnosti, kotorye u menya razvity, ne vynosyatsya na obychnyj rynok. U nih inoe naznachenie. -- O, ya uverena, chto tak ono i est', -- skazala Sirafa. -- No seksual'naya zhivost', eto... -- ZHivost'! -- Lusilla vlozhila v svoj golos vse negodovanie Prepodobnoj Materi. Nevazhno, chto mozhet byt' imenno etogo Sirafa i nadeyalas' dostich', ee sledovalo postavit' na mesto! -- ZHivost', ty govorish'? YA mogu kontrolirovat' temperaturu genitalij. YA znayu i sposobna vozbuzhdat' pyat'desyat odnu erogennuyu zonu. YA... -- Pyat'desyat odnu? No ved' ih tol'ko... -- Pyat'desyat odna, -- ogryznulas' Lusilla. -- A po posledovatel'nostyam i kolichestvu sochetanij -- dve tysyachi vosem'. Bolee togo, sochetanie s dvumyastami pyat'yu seksual'nymi pozami... -- Dvesti pyat'? -- Sirafa byla yavno potryasena. -- Ty, navernyaka, govorish' o... -- Na samom dele ih dazhe bol'she, esli schitat' variacii. YA -- Genonositel'nica, chto oznachaet, chto ya vladeyu tremyastami stupenyami usileniya orgazma! Sirafa prokashlyalas' i obliznula guby. -- Togda ya dolzhna tebya predosterech', chtoby ty sebya obuzdyvala. Derzhi svoi sposobnosti na privyazi, ili... -- ona opyat' poglyadela na Burzmali. -- Pochemu ty menya ne predostereg? -- YA predostereg. Lusilla yasno rasslyshala nasmeshku v ego golose, no ne oglyanulas', chtoby udostoverit'sya v etom. Sirafa dva raza gluboko vdohnula i vydohnula. -- Esli tebe nachnut zadavat' hot' kakie-nibud' voprosy, ty skazhesh', chto kak raz gotova k ispytaniyu na perehod v sleduyushchuyu stupen'. |to dolzhno snyat' podozreniya. -- A esli menya sprosyat ob ispytanii? -- O, eto legko. Ty zagadochno ulybnesh'sya i promolchish'. -- A chto, esli menya sprosyat ob etom Ordene Hormu? -- Togda prigrozi sprashivayushchemu, chto dolozhish' ob etom svoim vyshestoyashchim. Voprosy srazu prekratyatsya. -- A esli ne prekratyatsya? Sirafa pozhala plechami. -- Spleti lyubuyu istoriyu, kakuyu zahochesh'. Dazhe Vidyashchuyu Pravdu poveselyat tvoi uvertki" Lusilla sohranyala vyrazhenie zadumchivosti na lice, razmyshlyaya nad slozhivshejsya situaciej. Ona slyshala, kak Burzmali -- Skar! -- poshevelilsya za ee spinoj. Ona ne videla ser'eznyh zatrudnenij v tom, chtoby osushchestvit' takoj obman. |to moglo by dazhe predostavit' ej zabavnye vozmozhnosti, o kotoryh ona pozzhe otchitalas' by na Dome Soborov. Sirafa, ona otmetila, ulybaetsya Burz... -- Skaru! Lusilla oglyanulas' i poglyadela na svoego klienta. Burzmali stoyal obnazhennyj, ego boevaya amuniciya i shlem akkuratno slozheny ryadom s nebol'shoj kuchkoj grubyh odezhd. -- YA vizhu, Skar ne vozrazhaet protiv tvoih prigotovlenij k etomu priklyucheniyu, -- skazala Sirafa. Ona mahnula rukoj na ego zhestko stoyashchij penis. -- Znachit, ya vas pokidayu. Lusilla uslyshala, kak Sirafa udalyaetsya cherez otsverkivayushchij zanaves. Vse mysli Lusilly zahlestnulo gnevnoj volnoj: "Na etom meste sejchas dolzhen by byt' ghola!" x x x Takova tvoya sud'ba -- zabyvchivost'. Vse, chemu prezhde uchila zhizn', ty teryaesh' i obretaesh', i teryaesh' i obretaesh' vnov'. Lito II, Golos v Dar-es-Balate. -- Vo imya nashego Ordena i nerushimogo edinstva ego Sester etot otchet priznan dostovernym i dostojnym pomeshcheniya v hroniki Doma Soborov. Taraza vsmotrelas' v eti slova na proekcii displeya s vyrazheniem otvrashcheniya na lice. Utrennij svet otbrasyval ryab' zheltyh otrazhenij na proekciyu, i ot etogo v otpechatannyh slovah smutno brezzhila kakaya-to zagadochnost'. Serditym dvizheniem Taraza ottolknulas' ot proekcionnogo stolika, podnyalas' i podoshla k yuzhnomu oknu. Den' eshche tol'ko nachinalsya, i vo vnutrennem dvore lezhali dlinnye teni. "Sleduet li mne otpravit'sya tuda lichno?" Pri etoj mysli ee ona oshchutila yavnoe nezhelanie. |ti apartamenty navevayut takoe chuvstvo... bezopasnosti. No eta byla glupost' i ona kazhdoj zhilkoj eto znala. Bene Dzhesserit provel zdes' bolee chetyrnadcati soten let, no, vse ravno, planeta Doma Soborov dolzhna schitat'sya lish' vremennoj. Ona polozhila levuyu ruku na gladkuyu ramu okna. Kazhdoe iz okon etoj komnaty raspolagalos' tak, chto pered nim otkryvalsya chudesnyj vid. Sama komnata -- proporcii, obstanovka, cveta -- vse otrazhalo haraktery i talanty arhitektorov i stroitelej, sozdavavshih ee s edinstvennoj mysl'yu: vyzyvat' v ee obitatelyah oshchushchenie nadezhnoj opory. Taraza poprobovala pogruzit'sya v eto chuvstvo, no ne smogla. Tol'ko chto zakonchivshayasya diskussiya ostavila v nej chuvstvo gorechi, kotoroe vozniklo iz-za slov, proiznesennyh v samyh myagkih i spokojnyh tonah. Ee sovetnicy byli upryamy i (ona soglasilas' bez obinyakov) po vpolne ob®yasnimym prichinam. "Prevratit' nas samih v missionerov? Radi vygod Tlejlaksa?" Ona kosnulas' kontrol'noj plastinki ryadom s oknom i otvorila ego. Teplyj veterok, napoennyj zapahami vesennego cveteniya iz yablonevogo sada, poletel cherez komnatu. Orden gordilsya svoimi fruktovymi sadami, kotorye rosli zdes' v samoj serdcevine serdcevin vseh ih Oplotov. Vo vsem naselennom kosmose Staroj Imperii, ni na odnoj planete, kotorye pautinoj svoih Oplotov i Zavisimyh Soborov ohvatyval Bene Dzhesserit, ne bylo sadov, chudesnej etih. "Po plodam ih ty ih uznaesh'", -- podumala ona. -- "Nekotorye iz staryh religij do sih por mogut postavlyat' mudrost'". Taraze, s ee tochki shirokogo obzora, vidna byla vsya yuzhnaya chast' rastyanuvshihsya zdanij Doma Soborov. Ten' blizhnej dozornoj bashni tyanulas' dlinnoj nerovnoj liniej cherez kryshi i vnutrennie dvoriki. Kogda ona zadumyvalas' nad etim, to ponimala, chto v etom, udivitel'no malom meste, sosredotochena stol' ogromnaya vlast'. Za kol'com fruktovyh sadov i ogorodov raspolagalis' akkuratnoj shahmatnoj doskoj lichnye rezidencii, kazhdaya okruzhennaya svoej plantaciej. Ushedshie na pokoj Sestry i izbrannye vernye semejstva zanimali eti privilegirovannye pomest'ya. Po zapadnym predelam tyanulis' zaostrennye zubcy gor, vershiny kotoryh. Kosmodrom raspolagalsya v dvadcati kilometrah k vostoku. Vse vokrug serdceviny Doma Soborov bylo otkrytymi ravninami, gde paslis' osobo vyvedennye porody skota, stol' chuvstvitel'nogo k chuzhdym zapaham, chto on utrobnym revom reagiroval pri malejshem vtorzhenii lyudej, ne otmechennyh mestnymi zapahami. Samye glubokie doma vnutri ih ogorozhennyh posadok byli zalozheny odnim iz pervyh basharov takim obrazom, chtoby ni dnem, ni noch'yu nikto ne mog probrat'sya nezamechennym cherez izvilistye, vroven' s zemlej, kanaly. Vse predstavlyalos' kakim-to besporyadochnym i sluchajnym, i vse zhe vo vsem etom byl zhestkij poryadok. I eto, znala Taraza, olicetvoryalo Orden. Pokashlivanie pozadi nee napomnilo Taraze, chto odna iz samyh yaryh sporshchic na segodnyashnem Sovete prodolzhala terpelivo zhdat' u otkrytoj dveri. "Ozhidaya moego resheniya". Prepodobnaya mat' Bellonda nastaivala, chtoby Odrade byla "nemedlenno ubita". Na Sovete ni k kakomu resheniyu ne prishli. "Na sej raz ty i vpravdu hvatila cherez kraj, Dar. YA rasschityvala na tvoyu bujnuyu nezavisimost'. YA dazhe hotela ee. No takoe!" Bellonda -- staraya, tolstaya, cvetushchaya, s holodnymi glazami, pryamo risovavshayasya svoej prirodnoj zlobnost'yu, hotela, chtoby Odrade byla osuzhdena, kak predatel'nica. -- Tiran by nemedlenno ee sokrushil! -- dokazyvala Bellonda. "Razve eto vse, chemu my ot nego nauchilis'?" -- podivilas' Taraza. Bellonda dokazyvala, chto Odrade ne tol'ko Atrides, no takzhe i Korrino. Sredi ee predkov ogromnoe kolichestvo imperatorov, viceregentov i mogushchestvennyh upravlyayushchih. "So vsej zhazhdoj vlasti, neot®emlemoj ot takih krovej". -- Ee predki vyzhili na Saluze Vtoroj! -- vse vremya povtoryala Bellonda. -- Razve my nichemu ne nauchilis' iz nashih selekcionerskih eksperimentov? "My nauchilis' tomu, kak proizvodit' takih Odrade", -- podumala Taraza. Posle preodoleniya Spajsovoj Agonii, Odrade byla poslana na Al-hanab, ekvivalent Saluzy Vtoroj, gde tshchatel'no podderzhivalos' sostoyanie planety postoyannyh ispytanij: vysokie obryvy, suhie ushchel'ya, goryachie vetry i ledenyashchie uragany, to slishkom mnogo vlagi, to slishkom malo. Schitalos', chto eto podhodyashchee mesto dlya proby lyubogo, kogo sud'ba dolzhna byla privesti na Rakis. Te, kto tam vyzhival, obretali osobo zhizneustojchivuyu zakalku. Vysokaya, gibkaya i muskulistaya Odrade byla odnoj iz samyh zakalennyh. "Kak mogu ya razreshit' etu situaciyu?" V samom poslednem soobshchenii Odrade govorilos', chto lyuboj mir, dazhe tysyacheletiya nasil'stvennogo mirotvorchestva Tirana izluchaet lozhnuyu auru, kotoraya mozhet okazat'sya rokovoj dlya teh, kto slishkom ej doveryaet. |to, odnovremenno, i usilivalo, i podryvalo dovody Bellondy. Taraza podnyala vzglyad na Bellondu, zhdavshuyu v dveryah. "Ona slishkom tolsta! Ona shchegolyaet etim pered nami!" -- Nam takzhe nel'zya likvidirovat' Odrade, kak i gholu, -- skazala Taraza. Golos Bellondy prozvuchal tiho i uravnoveshenno: -- Oni oba slishkom opasny dlya nas. Doklad Odrade o slovah iz s'etcha Tabr oslablyaet tebya! -- Oslabilo li menya poslanie Tirana, Bell? -- Ty ponimaesh', chto ya imeyu v vidu. U Bene Tlejlaksa net morali. -- Perestan' menyat' temu, Bell. Tvoi mysli mechutsya kak nasekomye sredi cvetov. CHto ty zdes' na samom dele chuesh'? -- Tlejlaksancy! Oni izgotovili etogo gholu dlya svoih sobstvennyh celej. I teper' Odrade hochet, chtoby my... -- Ty povtoryaesh'sya, Bell. -- Tlejlaksancy vybirayut kratchajshie puti. Ih vzglyad na genetiku -- ne nash vzglyad. |to ne chelovecheskij vzglyad. Oni proizvodyat chudovishch. " -- Ty dumaesh', oni v samom dele etim zanimayutsya? Bellonda perestupila cherez porog, oboshla vokrug stola i vstala ryadom s Tarazoj, zakryv Verhovnoj Materi vid na nishu, v kotoroj stoyal byust CHenoe. -- Soyuz so zhrecami Rakisa, da, no ne s Tlejlaksom, -- odezhdy Bellondy zashurshali, kogda ona vzmahnula szhatym kulakom. -- Bell! Verhovnyj zhrec sejchas podmenen Licevym Tancorom. Ty hochesh' vstupit' v soyuz s nim? Bellonda serdito zatryasla golovoj. -- Veruyushchih v SHai-Huluda -- legion! Ty najdesh' ih povsyudu. Kakova budet ih reakciya na nas, kogda vyyasnitsya, kakuyu rol' sygrali my v etom obmane? -- Nu uzh bros', Bell! My pozabotilis', chtoby zdes' okazalis' uyazvimymi tol'ko tlejlaksancy. V etom Odrade prava. -- Ne prava! Esli my vstupaem v soyuz s nimi, to my oba uyazvimy. My budem vynuzhdeny sluzhit' zamyslam Tlejlaksa. |to budet huzhe, chem nashe dolgoe povinovenie Tiranu. Taraza uvidela zlobnyj blesk v glazah Bellondy. Vpolne ponyatnaya reakciya. Lyubuyu Prepodobnuyu Mat' po men'shej mere probiraet oznobom, stoit ee vzoru obratit'sya k rabskomu sushchestvovaniyu Ordena pod vlast'yu Boga Imperatora, kogda gonimyj hlystom protiv svoej voli Bene Dzhesserit nikogda ne byval uveren, chto dozhivet do sleduyushchego dnya. -- Ty dumaesh', chto my etakim durackim soyuzom obespechili dlya sebya zapas spajsa? -- voprosila Bellonda. Vse tot zhe prezhnij dovod, zametila Taraza. Bez melanzha i bez preobrazhayushchej Agonii, daruemoj im, ne mozhet byt' Prepodobnyh Materej. Melanzh i to, chem Bene Dzhesserit cherez nego obladaet -- navernyaka odna iz celej etih shlyuh iz Rasseyaniya. Taraza vernulas' k stolu i opustilas' na pes'e kreslo, otkinuvshis', poka kreslo prinimalo ee ochertaniya. |to problema. Osobennaya problema Bene Dzhesserit. Hotya oni postoyanno vedut nauchnye issledovaniya i eksperimenty. Orden tak i ne smog najti iskusstvennuyu zamenu spajsu. Kosmicheskij Soyuz mozhet hotet' melanzh dlya pogruzheniya v preobrazuyushchij trans svoih navigatorov, no navigatora ved' mozhno zamenit' ikshianskim mehanizmom. Iks i ego podsobnye sluzhby konkuriruyut na rynkah Soyuza. U nih-to est' al'ternativy" "A u nas ih net". Bellonda podoshla k stolu Tarazy s drugoj storony, polozhila oba kulaka na ego gladkuyu poverhnost' i naklonilas' vpered, glyadya na Verhovnuyu Mat'. -- My do sih por ne znaem, chto Tlejlaks sdelal s nashim gholoj! -- Odrade eto vyyasnit. -- |to nedostatochnaya prichina, chtoby proshchat' ee predatel'stvo! Taraza tiho progovorila: -- My zhdali etogo miga pokolenie za pokoleniem, a ty hochesh' vzyat' da vot tak pokonchit' so vsem proektom, -- ona slegka hlopnula ladon'yu po stolu. -- |tot dragocennyj rakianskij proekt ne yavlyaetsya bol'she nashim proektom, -- skazala Bellonda. -- A mozhet, on nikogda im i ne byl. Sobrav v zhestkij fokus vse svoi nemalye umstvennye sposobnosti, Taraza zanovo peresmotrela vse privhodyashchee v etot, stavshij uzhe privychnym, spor. I na etom, doshedshem do perebranok, Sovete ne raz povtoryalos' to zhe samoe. Uzh ne sam li Tiran zapustil v dejstvie proekt gholy? Esli tak, to chto oni mogli teper' s etim podelat'? CHto im sledovalo s etim delat'? Vo vremya vsego dolgogo spora doklad men'shinstva byl u vseh na ume. SHvangi, mozhet byt', i mertva, no ee frakciya zhiva, i pohozhe na to, chto Bellonda sejchas k nim primknula. Ne slep li Orden v svoej tyage k rokovoj veroyatnosti? Otchet Odrade o poslanii, spryatannom na Rakise, mog byt' istolkovan kak zloveshchee preduprezhdenie. Odrade podcherknula eto, dolozhiv, kak ona byla nastorozhena svoim vnutrennim chuvstvom trevogi. Ni odna Prepodobnaya Mat' ne sposobna byla by neser'ezno otnestis' k takomu predchuvstviyu. Bellonda vypryamilas' i skrestila ruki na grudi. -- My nikogda polnost'yu ne izbezhim uchitelej nashego detstva i teh obrazcov, chto oni v nas zalozhili, verno? |to byl dovod, svojstvennyj sporam v Bene Dzhesserit. On napominal kazhdomu o ego sobstvennoj osoboj uyazvimosti. "My -- tajnye aristokraty, i ot predkov k potomkam nasleduetsya u nas vlast'. Da, my uyazvimy v etom i prevoshodnejshij tomu primer -- Majlz Teg". Bellonda nashla pryamoj stul i sela, glaza ee okazalis' vroven' s glazami Tarazy. -- V naivysshij moment Rasseyaniya, -- skazala ona, -- nas pokinuli priblizitel'no dvadcat' procentov nashih neudach. -- Te, kto teper' vozvrashchayutsya k nam nazad -- ne neudachi. -- No Tiran navernyaka znal, chto eto proizojdet! -- Rasseyanie bylo ego cel'yu, Bell. |to bylo ego Zolotoj Tropoj, sposobom vyzhit' dlya chelovechestva! -- No my znaem, kak on otnosilsya k tlejlaksancam, i vse zhe on ih ne unichtozhil. On mog by eto sdelat' i ne sdelal! -- Emu hotelos' raznoobraziya. Bellonda stuknula kulakom po stolu. -- I uzh, konechno, on etogo dostig! -- My snova i snova perezhevyvaem vse te zhe dovody. Bell, ya do sih por ne vizhu sposoba uklonit'sya ot togo, chto sdelala Odrade. -- Podchinenie! -- Vovse net. Byli my kogda-libo polnost'yu podchineny komu-libo iz imperatorov do Tirana? Dazhe Muad Dibu? -- My do sih por v lovushke Tirana, -- obvinyayushche progovorila Bellonda. -- Skazhi mne, pochemu Tlejlaks postoyanno prodolzhal i prodolzhaet proizvodit' ego lyubimogo gholu? Tysyacheletiya, i vse ravno ghola prodolzhaet vyhodit' iz ih chanov, kak zavodnaya kukla. -- Po-tvoemu, tlejlaksancy do sih por sleduyut sekretnomu prikazu ot Tirana? Esli tak, to eto dovod v pol'zu Odrade. Ona sozdaet nam prekrasnye usloviya, chtoby my mogli eto rassledovat'. -- Nichego podobnogo on ne prikazyval! Prosto, on sdelal imenno etogo gholu osobenno privlekatel'nym dlya Bene Tlejlaksa. -- I ne dlya nas? -- Verhovnaya Mat', my dolzhny vybrat'sya iz lovushki Tirana, nemedlya! I samym radikal'nym metodom. -- Reshenie prinimat' mne, Bell. YA vse ravno sklonyayus' k ostorozhnomu soyuzu. -- Togda hot', po krajnej mere, pozvol' nam ubit' gholu. SHiena detorodna. My mogli by... -- Nash proekt ne yavlyaetsya sejchas -- i nikogda ne byl -- chisto selekcionerskim? -- No mog by byt' takim. CHto, esli ty ne prava naschet sily, tayashchejsya za predvideniem Atridesov? -- Vse tvoi predlozheniya vedut k otchuzhdeniyu i ot Rakisa, i ot Tlejlaksa, Bell. -- Orden mog by soderzhat' pyat'desyat pokolenij na nashih nyneshnih zapasah melanzha. Prosto bolee strogo raspredelyat'. -- Po-tvoemu, pyat'desyat pokolenij -- eto dolgij srok, Bell? Razve ty ne ponimaesh', chto imenno iz-za takogo podhoda k delam ne ty sidish' v etom kresle, a ya? Bellonda rezko ottolknulas' ot stola, ee stul s rezkim skripom ot®ehal po polu. Ta raza videla, chto Bellondu ubedit' ne udalos'. Bellonde bol'she nel'zya doveryat'. Ona mozhet okazat'sya odnoj iz teh, komu pridetsya umeret'. I gde zhe v etom blagorodnaya cel'? -- |to zavodit nas v nikuda, -- skazala Tara za. -- Ostav' menya. Kogda Bell udalilas', Taraza eshche raz porazmyslila nad poslaniem Odrade. Zloveshchee predvestie. Legko ponyat', pochemu Bellonda i drugie proreagirovali tak yarostno. No eto razoblachaet v nih opasnuyu nehvatku samokontrolya. "Eshche ne vremya pisat' poslednyuyu volyu i zaveshchanie Ordena". Strannym obrazom, strah Odrade i Bellondy imel odin i tot zhe istochnik, no etot strah vel ih k raznym resheniyam. To, kak Odrade istolkovyvala eto poslanie, vysechennoe v kamnyah Rakisa, soderzhalo staroe preduprezhdenie: i eto projdet. "Vyjdet li nash srok teper', padem li my, sokrushennye hishchnicheskimi ordami Rasseyaniya?" No sekret akslol'tnyh chanov byl pochti v predelah dosyagaemosti Ordena. "Esli my eto zapoluchim, to nichto nas ne smozhet ostanovit'!" Taraza okinula vzglyadom obstanovku komnaty. Vlast' Bene Dzhesserit do sih por zdes'. Dom Soborov ostaetsya skrytym za kol'cami ne-korablej, ego koordinaty ne zafiksirovany nishche, krome umov podchinennyh Tarazy. Nevidimost'. No nevidimost' ne navechno! Byvayut neschastnye sluchai. Taraza raspravila plechi. Prinimaj predostorozhnosti, no ne zhivi v ih teni vechnym beglecom. Litaniya protiv straha prinosit bol'shuyu pol'zu, kogda izbegaesh' tenej. Esli by predosteregayushchee poslanie s ego trevozhnym vnutrennim smyslom, chto Tiran do sih por prodolzhaet vesti ih po svoej Zolotoj Trope, bylo ot kogo ugodno drugogo, a ne ot Odrade, ono by strashilo namnogo men'she. |tot chertov talant Atridesov! "Ne bolee tajnogo obshchestva?" Taraza ot dosady skripnula zubami. "Vospominanij nedostatochno, esli tol'ko oni ne zovut tebya k blagorodnoj celi!" A chto esli pravda, chto Orden bol'she ne slyshit muzyki zhizni? "CHert ego poderi!" Tiran vse eshche sposoben ih zadet' za zhivoe. "CHto on pytaetsya povedat' nam?" Ego Zolotaya Tropa v polnoj bezopasnosti. Rasseyanie eto obespechilo. Lyudi rasprostranilis' vo-vne po beschislennym napravleniyam ka