Genri Rajder Haggard. Vladychica Zari Istoriya odnoj lyubvi iz vremen Drevnego Egipta ----------------------------------------------------------------------- Haggard G.R. Sobranie sochinenij: v 12 t. T. 1. Kaluga: izd. Biblio, 656 str. Perevod s anglijskogo Iriny Arhangel'skoj OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 19 noyabrya 2003 goda ----------------------------------------------------------------------- Tvorchestvo izvestnogo anglijskogo romanista Genri Rajdera Haggarda (1856-1925) horosho izvestno sovetskomu chitatelyu po ego romanam "Doch' Montesumy", "Persten' caricy Savskoj", "Kopi carya Solomona". Vpervye publikuemye romany "Kleopatra" i "Vladychica Zari" posvyashcheny istorii Drevnego Egipta. V romane "Kleopatra" Haggard sozdaet eshche odnu legendu o znamenitoj carice Kleopatre VII, povelitel'nice nezavisimogo Egipta. Roman povestvuet o zagovore verhovnyh zhrecov, reshivshih sbrosit' s trona nenavistnuyu caricu Kleopatru, kotoraya otdala Egipet vo vlast' Rimu. Roman "Vladychica Zari" povestvuet o sud'be carevny Nefret, svyazannoj rodstvennymi uzami s dinastiej vavilonskih carej. Posle mnogochislennyh priklyuchenij ej suzhdeno bylo stat' Ob容dinitel'nicej Verhnego i Nizhnego Egipta. SODERZHANIE Vladychica Zari A.Temchin. Kommentarii Glava I SON RIMY V Egipte shla vojna, Egipet razdelilsya nadvoe. Na severe, v Memfise, v Tanise, v plodorodnom krayu Del'ty, gde Nil izlivaetsya v more velikim mnozhestvom rukavov, beschinno vlastvovalo plemya, ch'i predki mnogo pokolenij tomu nazad, podobno navodneniyu, hlynuli na Egipet, razrushili ego hramy, nizvergli bogov i zavladeli vsemi bogatstvami strany. Na yuge, v Fivah, nasledniki drevnih carej edva uderzhivali vlast', vnov' i vnov' pytayas' izgnat' zhestokih aziatskih ili beduinskih vlastitelej, prozvannyh giksosami, ch'i flagi razvevalis' nad stenami severnyh gorodov Egipta. V etom potomki faraonov Drevnego Egipta poterpeli neudachu, potomu chto eshche ne obreli silu, chas ih reshitel'noj pobedy eshche ne nastupil i ne o tom nashe povestvovanie. Carevna Nefret, - a imya eto oznachaet Prekrasnaya, - vposledstvii izvestnaya kak Ob容dinitel'nica strany, byla edinstvennym ditya fivanskogo vlastitelya Antefa Heperra i ego suprugi, caricy Rimy, docheri carya vavilonskogo Ditany, kotoryj vydal ee za Heperra, daby pridat' emu novye sily v davnej bor'be s giksosami, koih zvali takzhe aati, ili nositeli bed. Nefret suzhdeno bylo stat' pervym i, uvy, poslednim plodom etogo soyuza, ibo vskore posle ee rozhdeniya faraon Heperra, otec ee, so vsem vojskom, chto udalos' sobrat', dvinulsya vniz po Nilu, zhelaya srazit'sya s aati, napravivshimisya navstrechu emu iz Tanisa i Memfisa. Oni soshlis' v zhestokoj bitve, v kotoroj Heperra pal, a vojsko ego poterpelo porazhenie, no i vrag pones v tom srazhenii stol' velikie poteri, chto zamysel dvinut'sya na Fivy byl ostavlen i voenachal'niki giksosov s ostatkami svoih vojsk vernulis' obratno v Memfis. I vse zhe eta pobeda prinesla caryu giksosov Apepi vlast' nad Egiptom. Heperra pogib, posle nego ostalsya lish' mladenec zhenskogo pola, a vel'mozhi uzhe speshili pokorit'sya pravitelyu Severa. Giksosy, tak zhe kak i egiptyane YUga, ustali ot vojny i ne zhelali bol'she srazhat'sya. Hotya vojsko Heperra i bylo razbito, nad storonnikami ego, kak v severnyh, tak i v yuzhnyh zemlyah Egipta, raspravy ne uchinili; ih oblozhili umerennoj dan'yu i dozvolili mirno poklonyat'sya svoim drevnim bogam. Bogom giksosov byl Vaal, kotorogo oni nazyvali teper' Setom, ibo takoe imya izdavna znali v Nil'skoj doline; cari giksosov zanovo vozdvigali hramy Ra i Amona, Pta, Isidy i Hator, kotorye ih predki, vtorgshis' v Egipet, obratili v ruiny, teper' zhe oni prinosili v etih hramah zhertvy, chtya chuzhih bogov. Lish' odnogo potreboval Apepi ot pokorennyh fivijcev: vdova Heppera, carica Rima, i maloletnyaya Nefret, doch' ee i zakonnaya naslednica prestola Verhnego Egipta, dolzhny byt' vydany emu; poluchiv vest' ob etom, Rima vmeste s docher'yu skrylas', o chem i pojdet dalee nash rasskaz. O rozhdenii carevny Nefret hodili dikovinnye tolki. Srazu posle togo, kak eta prelestnaya belokozhaya devochka s serymi glazami i temnymi volosami yavilas' na svet, ee, ispolniv polozhennyj pri rozhdenii obryad, polozhili k grudi materi. Rima vzglyanula na malyutku, zatem ee pokazali otcu, i carica slabym golosom, - ibo izmuchilas', rody istomili ee, - poprosila ostavit' ee odnu; lekari i sluzhanki ispolnili ee volyu, udalilis' za polog, otdelyavshij postel' rozhenicy ot drugoj chasti pokoev, gde i prebyvali v bezmolvii. Spustilas' noch', komnata pogruzilas' vo t'mu. Neozhidanno odna iz bodrstvuyushchih zhenshchin, - zhrica bogini Hator po imeni Kemma, kotoraya s rozhdeniya vzrastila carya Heperra i teper' gotovilas' ispolnit' sej dolg v otnoshenii ego ditya, zametila svet, pronikavshij skvoz' zanaves. Vstrevozhivshis', ona zaglyanula v shchel' mezhdu ego polotnishchami. I chto zhe ona uvidela? Vozle posteli caricy, kotoraya, kak vidno, spala, stoyali dve prekrasnye zhenshchiny, ot odezhd i ot nih ishodilo siyanie, a glaza svetilis', podobno zvezdam. Caricy, ne inache, podumala Kemma, ibo korony na ih golovah sverkali takimi dragocennostyami, kakie vporu nosit' tol'ko osobam carskogo dostoinstva. Odna iz nih derzhala v ruke zolotoj krest zhizni, drugaya - sistr, instrument v vide okrugloj ramki s zolotymi provolochkami, na kotorye nanizany byli dragocennye kamni; na sistrah igrali v hramah, kogda zhricy prohodili pered izvayaniyami bogov. Vid etih dvuh velichavyh zhenshchin privel Kemmu v trepet i lishil dara rechi, ona slova ne mogla vymolvit', chtoby razbudit' ostal'nyh; tem vremenem zhenshchina s krestom zhizni sklonilas' nad spyashchej caricej, za nej vtoraya, derzhavshaya sistr; oni chto-to prosheptali na uho Rime. Zatem zhenshchina so znakom zhizni berezhno podnyala novorozhdennuyu ot grudi materi, pocelovala i prilozhila krest k ee gubam. Sovershiv eto, ona peredala devochku vtoroj bogine, - teper' uzhe Kemma byla uverena, chto vidit pered soboyu bogin', - i ta, prezhde chem snova polozhit' malyutku k materi, tozhe pocelovala ee i vstryahnula nad ee golovkoj sistrom, izdavshim legkij zvon. V sleduyushchee mgnovenie obe figury ischezli, i v komnate, - ozarennoj tol'ko chto svetom, sgustilas' chernaya noch': Kemma zhe, nablyudavshaya vse eto, ot uzhasa lishilas' chuvstv i ostavalas' v bespamyatstve do samogo voshoda solnca. Utrom Kemma ne reshilas' pervoj zagovorit' o videnii, ibo sochla ego bozhestvennym i veshchim; somneniya ohvatili ee: ne prividelos' li ej vse eto vo sne i ne nazovut li rechi ee pustosloviem, gde bozhestvennye imena pominayutsya vsue? No, probudivshis', carica srazu zhe prizvala supruga i povedala emu o strannom videnii, prigrezivshemsya ej noch'yu. - Kogda, oslabev ot boli, ya pogruzilas' v son, - nachala ona svoj rasskaz, - yavilis' predo mnoj dve prekrasnye zhenshchiny v odeyaniyah i s simvolami egipetskih bogin'. Odna iz nih, s krestom zhizni v ruke, tak obratilas' ko mne, spyashchej: "O doch' Vavilona, carica Egipta i mat' naslednicy trona ego, vnemli nam. My, kak vedomo tebe, Isida i Hator, drevnie bogini Egipta; s nedavnih por, poselivshis' na zemle etoj, ty chtish' nas v hramah i vozlagaesh' zhertvy na altari nashi. Ne strashis' nas; hotya vzrastili tebya v poklonenii inym bogam, my yavilis', chtoby blagoslovit' ditya, rozhdennoe toboyu. Znaj, carica, velikie bedy ozhidayut tebya, zhestokaya utrata ostavit tebya odinokoj, i dazhe my, stol' mogushchestvennye, ne v silah izbavit' tebya ot togo, chto napisano v Knige sudeb i suzhdeno tebe. Ne mozhem my sejchas dazhe na korotkoe vremya, hotya smertnym ono pokazhetsya neskonchaemo dolgim, osvobodit' Egipet ot put, kotorymi giksosy svyazali ego, podobno tomu kak oni pered zaklan'em vyazhut nogi svoim ovcam; no chas pridet, Egipet sbrosit s sebya uzy, podobno byku, chto rvet oputyvayushchuyu ego set', i stanet eshche bolee moguchim, chem prezhde. Kak vsyakoe zhivoe sushchestvo stradaet za grehi svoi, tak i Egiptu nadlezhit projti cherez tyazhkie ispytaniya za to, chto ne hranil sebya v chistote very, ne vnyal predosterezheniyam bogov. No vsemu na svete prihodit konec, bedy pronesutsya nad Egiptom, podobno oblakam, i yarkaya zvezda ego slavy vossiyaet na chistom nebosklone". I otvechala ya etomu videniyu ili bogine: - O nebesnoe Bozhestvo, skol' gor'kie slova ty obrashchaesh' ko mne! YA i vpryam' chuzhaya v Egipte, ya - vsego lish' zhena odnogo iz carej, carevna inoj strany. Egipet dolzhen snesti sud'bu, kotoruyu on ugotovil sebe, odnako zhe ya, smertnaya zhenshchina, hotela by uznat' sud'bu svoego gospodina, kotorogo lyublyu, i docheri, nam darovannoj. - Gospodinu tvoemu vypala dostojnaya sud'ba, ego zhdut slava i chest', - skazala boginya, derzhavshaya simvol zhizni, - sud'ba tvoej docheri so vremenem povernetsya k schast'yu i radosti. Posle etih slov ona nagnulas', podnyala devochku i pocelovala ee, proiznesya takie slova: "Da pribudet s toboj blagoslovenie Materi Isidy. Sila Isidy da budet tvoej siloj, mudrost' Isidy - tvoej putevodnoj zvezdoyu. Ne strashis'! O carstvennoe ditya, ne bud' malodushnoj, ibo Isida vsegda ryadom s toboyu, i skol' ni veliki opasnosti, podsteregayushchie tebya, gore obojdet tebya storonoj. Dolgoj budet zhizn' tvoya, a pod konec i bezmyatezhnoj; suzhdeno tebe uvidet' vnukov, igrayushchih u nog tvoih. Pust' i ne nadolgo soedinish' ty to, chto razrozneno, imya tebe budet - Ob容dinitel'nica Zemel'. Vot dary, chto Isida podnosit tebe, o vladychica Egipta". - Tak rekla boginya, derzha mladenca v svoih izluchayushchih siyanie rukah, a zatem peredala nashu doch' sestre svoej, chto stoyala podle nee. Ta prinyala devochku, pocelovala ee v lobik i skazala: "Vnemli! YA, Hator, boginya Lyubvi i Krasoty, daruyu tebe, carevna Egipta, vse, chto polozheno tebe. Prekrasnejshej budesh' ty dushoj i telom. Budesh' ty lyubima bespredel'no, a svoej lyubov'yu oblegchish' uchast' millionov lyudej. Ne svorachivaya ni vpravo, ni vlevo, ne pribegaya k kovarstvu i ulovkam, sleduj zvezde Hator i zovu sobstvennogo serdca, radostno prinimaya dary Hator, ostal'noe zhe vveryaj Nebesam, kotorye zryat to, chto ne zrish' ty, i dovedut do konca to, chto ne osilish' ty. O carskoe ditya, ty poseesh' schast'e, na zemle egipetskoj, a urozhaj dusha tvoya soberet v Nebesah". - Tak, grezilos' mne, govorili bogini; a zatem, uvy, oni udalilis'. Vyslushav rasskaz, car' Heperra popytalsya istolkovat' ego. - Nesomnenno, to byl son, - proiznes on, ulybnuvshis', - no son schastlivyj, ibo predveshchaet schast'e docheri nashej; kak vidno, ona vyrastet prekrasnoj i mudroj, rascvetet cvetkom istinnoj lyubvi i stanet ob容dinitel'nicej Egipta. CHto bol'she mozhem my zhelat' ej? - |to tak, gospodin moj, - s pechal'yu otvetili Rimma, - rebenku son predveshchaet blago, no boyus', chto vsem drugim - gore. - Dazhe esli i tak, chto iz togo, zhena moya? Kolos dolzhen past' prezhde, chem vzojdet novyj rostok, i v kazhdom poseve est' i pshenica, i plevely. Takoj zakon, kotoromu vse zhivoe dolzhno pokorit'sya. Ne pechal'sya nad tem, chto prigrezilos' tebe, ibo eto vozniklo iz boli i t'my. Odnako ya dolzhen idti, menya prizyvayut, vojsko vskore vystupit protiv giksosov, chtoby pobedit' ih. Heperra predpochel ne skazat' supruge, chto podumal ob uslyshannom; on otpravilsya k verhovnym zhrecam Isidy i Hator i povtoril im rasskaz ee slovo v slovo. ZHrecy oprosili mnozhestvo lyudej, zhelaya ponyat', videl li eshche kto-nibud' chudesnoe yavlenie v pokoyah caricy; tak im udalos' uznat' o videnii, byvshem Kemme, ibo toj polagalos' nichego ne skryvat' ot nih. Svyashchennosluzhiteli byli i udivleny i obradovany proisshedshim, ibo podobnogo chuda, kak govorili, v Egipte ne sluchalos' uzhe mnogo pokolenij. Bolee togo, zhrecy prikazali podrobno zapisat' na treh svitkah son caricy i videnie Kemmy; podobno svidetel'nicam v sude, im nadlezhalo skrepit' izlozhennoe svoimi podpisyami; odin svitok peredali carice, chtob ona hranila ego dlya carevny Nefret, a drugie pomestili v hranilishcha hramov Isidy i Hator. No chast' sna, kotoraya predrekala gor'kie poteri i bedy, chto, k neschast'yu, dolzhny past' na caricu, vnushili uzhas obeim zhenshchinam i proricatelyam, u kotoryh oni isprashivali soveta. - CHto za utraty mogut postignut' caricu, - razmyshlyali oni, - esli ee ditya obeshchano schast'e i procvetanie i lish' caryu, suprugu Rimy, oni ne obeshchany? Mozhet byt', carica proizvedet na svet drugih detej, kotoryh nebesa otberut u nee? O svoih strahah zhrecy ne povedali nichego, lish' opovestili o tom, chto Isida i Hator yavilis' i blagoslovili novorozhdennuyu carevnu Egipta. Odnako zloveshchie predskazaniya vskore sbylis' - car' Heperra nachal vojnu, a dva mesyaca spustya prishla uzhasnaya vest' o ego gibeli; hot' i hrabro srazhalsya car' vperedi svoih voinov, no pogiblo ih slishkom mnogo: ne pobezhdennoe, no obessilevshee i lishennoe polkovodca vojsko ne moglo vozobnovit' bitvu, a potomu nachalo othodit' k Fivam. Kazalos', serdce skazalo ob etom carice Rime prezhde, chem doshla vest'. Vyslushav gonca, ona ob座avila: - Sluchilos' to, chto predrekali mne velikie bogini Egipta; pridet vremya, neizbezhno sbudutsya i drugie ih prorochestva. Sleduya vavilonskim obychayam, carica s mladencem udalilas' v svoi pokoi i mnogo dnej oplakivala supruga, nikto, krome Kemmy, kotoraya uhazhivala za devochkoj, ne smel ee bespokoit'. No vot armiya voshla v Fivy; voiny nesli pospeshno nabal'zamirovannoe pryamo na pole bitvy telo faraona Heperra. Carica povelela sdvinut' pogrebal'nye peleny i poslednij raz vzglyanula v lico svoego povelitelya, pochti neuznavaemoe iz-za pokryvavshih ego ran. - Bogi prizvali ego, on umer dostojno. Serdce govorit mne: on prolil krov' svoyu, no v gryadushchem svoyu krov' prol'et i tot, ot ch'ej ruki pal moj suprug! Slova eti doshli do Apepi, a potomu vsyu dal'nejshuyu zhizn' svoyu on provel v strahe, ibo duh ego, ravno kak i proricateli, u kotoryh on iskal soveta, otvetil emu, chto to bylo vnushenie boga mesti. Kogda Apepi vspomnil, chto carica Rima proishodit iz carskogo doma Vavilona, ego obuyal eshche bol'shij strah - predki ego nekogda podchinyalis' vavilonyanam i oni schitali ih samymi mudrymi lyud'mi na svete. Ottogo ne udivilsya i poveril on rasskazu o videnii Rimy v noch', kogda u nee rodilsya mladenec, hotya i bylo emu stranno, chto bogini Egipta poyavilis' pered vavilonyankoj. - Esli ob容dinyatsya Vavilon s Egiptom, chto ozhidaet nas, carej kochevyh plemen, kotorye osedlali protoki nizov'ya Nila? Pohozhe, my, tochno zerno, okazhemsya mezhdu zhernovami: nas smelyat v muku, - s takimi slovami obratilsya Apepi k svoim sovetnikam. - ZHernova te melyat nespeshno, da i muka - eto ved' hleb vseh narodov, o car', - otvechal starshij iz nih. - Razve videnie suprugi pokojnogo Heperra, esli nam ne lgut, ne veshchaet o tom, chto projdet mnogo let, prezhde chem egiptyane sokrushat nashu vlast'; razve ne yavleno v tom videnii, chto lish' carevna Egipta, rozhdennaya ot faraona Heperra i vavilonyanki, stanet Ob容dinitel'nicej Zemel'? O car', privezi syuda ovdovevshuyu vavilonyanku i doch' ee, naslednicu prestola carskogo; vse nado delat' vovremya. - K chemu mne teper' prebyvanie v sobstvennom dome toj, kto po vnusheniyu vavilonskih demonov predrekla moyu gibel'? Ne ubit' li i ee, i mladenca vmeste s nej, chtob konchit' vse razom? - sprosil Apepi. - O car', - vozrazil starejshij iz mudrecov, - ne delaj etogo, ibo mertvye mogushchestvennee zhivyh, i duh sej carskoj osoby mozhet okazat'sya sil'nee, nezheli ona sama zhivaya. Bolee togo, esli predskazanie egipetskih bogin' istinno, ditya ubit' nevozmozhno. Sdelaj ih svoimi plennikami, o car'; ne spuskaj s nih glaz, daby oni ne pobudili vdrug groznyj Vavilon i drugie gosudarstva pojti protiv tebya. - Ty rek istinu, - promolvil Apepi. - Tak i sleduet postupit'. Pust' Rimu, vdovu carya Heperra, i doch' ee Nefret, carevnu Verhnego Egipta, dostavyat k moemu dvoru, esli dazhe ponadobitsya bol'shoe vojsko, chtoby zahvatit' ih. No snachala mirom i posulami postarajtes' sklonit' ee pribyt' syuda po dobroj vole, prilozhite vse userdie, a esli nichego iz etogo ne poluchitsya, podkupite fivejcev, chtob caricu i mladenca vydali mne. Glava II POSLANNIK Vskore carica Rima uznala ot svoih lazutchikov, chto car' giksosov Apepi voznamerilsya ee s docher'yu sdelat' svoimi plennicami. Udostoverivshis' v tom, chto vse eto pravda, carica sozvala sanovnikov, ostavshihsya eshche v Verhnem Egipte, i vysshih zhrecov, zhelaya isprosit' soveta, kak sleduet ej postupit'. - Podumajte, - obratilas' ona k nim, - ya vdova. Moj i vash povelitel' pogib, hrabro srazhayas' protiv rati Severa, i ostavil naslednicej trona eto carstvennoe ditya. Kogda stalo izvestno, chto carya net bolee v zhivyh, vojsko povernulo nazad, na Fivy, potomu giksosy i provozglasili svoyu pobedu. Nyne donesli mne, chto oni zamyslili: menya, suprugu vashego pokojnogo povelitelya carya Heperra, i doch' - zakonnuyu naslednicu prestola Drevnego Egipta, Apepi trebuet vydat' emu, v protivnom sluchae on grozitsya poslat' vojsko, daby siloj zavladet' nami. CHto dumaete ob etom vy, moi priblizhennye? Namereny li vy zashchishchat' nas ot Apepi? Otvety posledovali raznye. Iz nih sledovalo, chto narod bolee voevat' ne stanet, ibo car' giksosov poobeshchal bol'she, chem mozhno bylo nadeyat'sya dobyt' v bitve, a posle stol'kih krovoprolitnyh srazhenij vse mechtali o mire, pust' pri etom nazovet sebya faraonom Egipta ne samyj dostojnyj. - Vizhu, chto ni mne, ni carevne nechego zhdat' ot vas, gospoda, hotya radi vashego blaga suprug moj i otec ee otdal zhizn', - tiho promolvila Rima, - a chto skazhut zhrecy bogov, kotoryh chtil car' Heperra? ZHrecy otvechali uklonchivo: kto-to iz nih prizval polozhit'sya na volyu Nebes; drugoj vyskazal predpolozhenie, chto carica s carevnoj budut v bol'shej bezopasnosti pri dvore Apepi, kotoryj poklyalsya okazyvat' im dolzhnoe pochtenie; tretij - chto sleduet iskat' ubezhishche u moguchego carya vavilonskogo, otca caricy. Kogda vse smolkli, Rima proiznesla s gor'koj usmeshkoj: - Navernoe, zoloto, chto metnul car' giksosov, proletev mnogo mil', bez promaha popadet v sokrovishchnicy vashih hramov. Sproshu vas pryamo: pomozhete vy mne s carevnoj izbezhat' rabstva ili net? Esli ne vydadite menya, ya do konca prebudu s vami; klyanus', podobnym obrazom postupit i doch' moya, kogda vojdet v razum. No esli vy otrekaetes' ot nas, my tozhe poryvaem vsyakuyu svyaz' s vami; stupajte svoim putem, a my pojdet svoim - v Vavilon ili eshche kuda-nibud', no tol'ko ne v pokoi carya giksosov, kotorye stanut nashej tyur'moj, carevnu zhe tam, nesomnenno, lishat zhizni, chtoby prestol Egipta ostalsya bez zakonnogo naslednika. Proshu vas obdumat' vse eto. YA udalyus', - govorite otkrovenno. No cherez chas, v polden', vernus' chtob vyslushat' vashe reshenie. Ona poklonilas' zhrecam i vel'mozham, v otvet vse sognulis' v glubokom poklone, i carica vyshla. V naznachennyj chas, soprovozhdaemaya Kemmoj, kotoraya nesla na rukah malen'kuyu carevnu, Rima cherez bokovoj prohod, po kotoromu ona nedavno udalilas', snova voshla v zal Soveta. No zal byl pust. Sanovniki i zhrecy pokinuli ego, vse do odnogo. - Pohozhe, mne predstoit odinochestvo, - skazala carica Rima. - CHto zh, takaya sud'ba chasto vypadaet na dolyu teh, kogo presleduyut bedy. - Ne govori tak, carica, - otvechala Kemma, - carstvennoe ditya, naslednica trona, my - po-prezhnemu s toboj. Na spinkah etih pustyh kresel ya vizhu izobrazhenie bogov Egipta; v svoj chas oni stanut nam luchshimi sovetnikami, chem te, kto brosil nas v gorestnyj mig. Obratim serdca svoi k nim i polozhimsya na ih mudrost'. Obe zhenshchiny priseli, trevozhno vglyadyvayas' v izobrazheniya bozhestv, vidnevshiesya na stenah i mebeli kazhdaya molilas' na svoj lad, prosya pomoshchi i nastavleniya. Nakonec, podnyav golovu, Kemma sprosila: - Snizoshlo li na tebya, carica, ozarenie: - Net, - otozvalas' Rima, - t'ma vokrug. Odno lish' vnushili mne bogi: esli my ostanemsya tut, lzhivye sanovniki i zhrecy nepremenno shvatyat nas i vydadut Apepi; ya dumayu, ih podkupili. A chto skazali bogi tebe, Kemma? - Gospozha, mne pochudilos', budto caricy Neba, pokrovitel'nicy etogo carstvennogo ditya, - Isida i Hator, kotorym ya sluzhu, - prosheptali mne: "Begite, begite skoree, i podal'she!" - Ah, Kemma, kuda nam bezhat'? Gde carice YUga i malen'koj docheri ee, carevne Egipta, skryt'sya ot soglyadataev Apepi? Ne v etih zhe mestah; zdes' vsyakij, buduchi v strahe ili podkuplen, predast nas. - Net, gospozha, ne na YUge, - na Severe, gde nikto ne podumaet nas iskat', ibo lev ne zhdet antilopu bliz sobstvennogo logovishcha. Slushaj zhe, carica. Est' odin blagochestivyj starec po imeni Roi, brat moego deda; on proishodit ot drevnej vetvi roda fivanskih carej. Devochkoj ya chasto naveshchala ego; po milosti bogov on sdelalsya prorokom tajnogo Bratstva, nazvannogo Obshchinoj Zari, a obosnovalos' ono bliz piramid Memfisa. On sam i sobrat'ya ego obladayut bol'shoj vlast'yu, zhivya tam uzh let tridcat' ili bolee; nikto ne derzaet teper' priblizit'sya k piramidam, i menee vsego - giksosy: im izvestno, chto tam yavlyayutsya prizraki. - Prizraki? - vstrepenulas' Rima. - Idet molva, budto tam inogda poyavlyaetsya prekrasnaya zhenshchina s obnazhennoj grud'yu; byt' mozhet, eto Ka odnoj iz teh, kto pogreben v teh mestah, gde zhivet moj rodich, libo eto prizrak iz mira mertvyh, libo duh samogo Egipta, prinyavshego zhenskij oblik, - neizvestno. No kogda opuskaetsya noch', ni odin hrabrec ne otvazhitsya podojti k tem drevnim piramidam. - Pochemu zhe? S kakih por muzhchiny stali strashit'sya krasivoj zhenshchiny, obnazhivshej grud'? - Potomu, carica, chto, uvidya ee krasotu, oni lishayutsya razuma i brodyat v pustyne, poka ne pogibnut. A esli kto-nibud' posleduet za nej na vershinu samoj bol'shoj piramidy, to padaet i razbivaetsya nasmert'. - Ah, pustye eto skazki, Kemma. K chemu ty vse eto mne govorish'? - Gospozha, my mogli by dobrat'sya do teh usypal'nic i zhit' v bezopasnosti u moego rodicha, proroka Roi. Nikto ne smeet dazhe priblizit'sya k grobnicam, lish' izredka zabredaet kakoj-nibud' yunyj glupec, zhazhdushchij uvidet' prekrasnuyu ten', no vstrechaet smert' ili, vzglyanuv na krasavicu, teryaet razum. Dazhe zhiteli pustyni, dikie beduiny, stavyat svoi shatry ne blizhe chem v mile, a to i dal'she ot piramid; cari giksosov i poddannye ih schitayut eto mesto proklyatym: tam nashli smert' dvoe ih carevichej; za vse zoloto Sirii nikto ne reshitsya otpravit'sya k tem piramidam. Strashatsya oni i koldovskih char, kakimi vladeyut chleny Bratstva, ibo ono pod zashchitoj duhov i poklyalos' ne nanosit' nikakogo urona grobnicam i piramidam. Takova legenda, i rasskazyvayu ya tebe lish' to, o chem sama slyhala, hotya, navernoe, ochen' mnogogo i ne znayu. - Pohozhe, tam my smozhem hot' nemnogo peredohnut', - ozhivilas' Rima, - vo vsyakom sluchae, do pory, poka my ne ustroim pobeg v Vavilon, gde moj otec, konechno zhe, s radost'yu primet nas. No kak popast' tuda, s mladencem na rukah, kogda vdol' granic idut srazheniya, a vospol'zovat'sya putem cherez Aravijskuyu pustynyu my ne v silah? Odnako mozhem li my byt' uverennymi, Kemma, chto tvoj rodich okazhet nam milost' i ostavit u sebya? A esli i ostavit, kak nam dobrat'sya tuda? - Pervyj vopros tvoj, carica, razreshit' prosto. Kak ni pokazhetsya eto strannym, no kak raz segodnya ya poluchila poslanie ot blagochestivogo Roi. SHkiper sudna, chto vezlo zerno iz Memfisa v Fivy, dostavil mne ego. |tot shkiper skazal, chto zovut ego Tau. - Gde ty vstretila ego i chto on skazal, Kemma? - Proshloj noch'yu, carica, muchimaya strahom za tebya i devochku, ne mogla ya zasnut'; eshche do rassveta ya podnyalas' i vyshla v dvorcovyj sad, chtoby vstretit' voshod solnca i voznesti molitvy bogu Ra, kogda on yavit svoj lik v nebesah. Tuman stal redet', i uvidela ya, chto ne odna tam, ibo nepodaleku stoyal roslyj chelovek, pohozhij na matrosa, - tak on byl odet; prislonyas' k stvolu pal'my, on glyadel na Nil, tam nepodaleku ot berega vidnelos' torgovoe sudno. CHelovek etot obratilsya ko mne i skazal, chto zhdet, pokuda rasseetsya tuman i podymetsya veter, togda korabl' dvinetsya k gavani, kuda dolzhen dostavit' svoj gruz. Na moj vopros, otkuda on, matros tot otvechal, chto s razresheniya pravitelya belostennogo Memfisa i gradonachal'nika Fiv vedet on torgovlyu mezhdu dvumya etimi gorodami. Pozhelav emu blagoj sud'by, ya sobralas' uzhe ujti, chtob sotvorit' svoyu molitvu gde-nibud' v drugom meste, no on skazal: "Proshu tebya, pomolimsya vmeste; moe imya Tau, ya tozhe poklonyayus' bogu Ra; von, glyadi, i sam on yavilsya". I on podal mne znak, kotoryj ya, buduchi zhricej, ponyala. Kogda my konchili molit'sya i ya snova sobralas' uhodit', Tau sprosil u menya, chto novogo v Fivah i pravda li, budto carica Rima skonchalas' ot gorya, poteryav supruga, pogibshego v bitve, ili dazhe, kak govoryat nekotorye, ubita vmeste s mladencem. YA uverila ego, chto vse eto lozh', chem, kak mne pokazalos', on byl neskazanno obradovan; voznesya blagodarenie bogam, on dobavil, chto zakonnoj naslednicej trona Egipta - i Nizhnego, i Verhnego, - nesomnenno, stala carevna Nefret. YA udivilas', otkuda znaet on eto imya. "Odin uchenyj chelovek, - otvechal on, - otkryl mne ego, tot blagochestivyj otshel'nik, komu priznayus' ya v svoih pregresheniyah - kotoryh, uvy, ne schest'; otshel'nik etot zhivet v pustyne bliz velikih piramid, sredi grobnic. Za carstvennym mladencem, skazal on mne, hodit ego rodstvennica, po imeni Kemma, - ona takzhe iz znatnoj sem'i. Esli udastsya mne razyskat' ee v Fivah, dolzhen ya peredat' ej to, chto ne reshilsya by doverit' pis'mu". Tut shkiper Tau smolk i pristal'no posmotrel na menya; ya spokojno vstretila ego vzglyad, razmyshlyaya, ne rasstavlyaet li on lovushku dlya menya. - "Tau, - skazala ya, - esli eto poslanie peredash' ty drugoj zhenshchine, bedy ne minovat'. V Fivah mnogie nosyat imya Kemma. Kak uznaesh' ty, chto nashel tu, kto nuzhen tebe, i dejstvitel'no li zhenshchina, na kotoruyu tebe ukazali, uhazhivaet za carevnoj?" "Ne tak eto trudno, kak kazhetsya, gospozha. Blagochestivyj starec vruchil mne polovinu lazuritovogo amuleta, na kotorom vyrezany slova zaklinaniya ili molitvy. On poyasnil mne, chto tam napisano: "Pust' vechno zhivushchij Ra zashchitit obladatelya sej svyatyni v poslednyuyu noch' ego. Pust' tot, kogo ona hranit, stupit v lad'yu Ra, i..." - tut nadpis' obryvaetsya, - prodolzhal shkiper, - no gospozha Kemma, dobavil starec, znaet ee do konca". - I Tau vnov' vzglyanul na menya. "A ne tak li prodolzhaetsya nadpis' na amulete, - sprosila ya, - "i pust' bog tot blagopoluchno dostavit tebya k Osirisu, a on usadit togo, kto nahoditsya pod zashchitoj bogov, za svoj stol i prebudet on s nim na piru vechno"?" "Da, - otvechal Tau, - mne kazhetsya, vse eto tak ili pochti tak, kak govoril blagochestivyj otshel'nik. Pamyat' u menya slaba, - ya ne doveryayu ej, osobenno esli rech' idet o molitvah ili bozhestvennyh pisaniyah. No esli i tebe, neznakomka, magicheskie slova izvestny do konca, pohozhe, veshchica eta nichego ne znachit, ibo takuyu nosyat tysyachi lyudej ot Fiv do morya. Ta, kogo ya dolzhen najti, ne tol'ko znaet zaklinan'e, u nee vtoraya polovina talismana; da kak syskat' tu zhenshchinu, uma ne prilozhu. Ne voz'mesh'sya li ty pomoch'?" "Mozhet byt', i voz'mus', - otvechala ya. - Pokazhi-ka mne amulet, Tau". SHkiper oglyanulsya, chtoby udostoverit'sya, odni li my. Zatem sunul ruku pod odezhdy i vytashchil polovinku starinnoj pektorali, pokrytoj reznoj nadpis'yu; prikreplennaya k shnurku, spletennomu iz zhenskih volos, ona visela u nego na shee. Kamennaya plitka byla slomana ili raspilena poseredine, kraj ee poluchilsya nerovnym, s vystupami i vpadinami. Edva vzglyanuv na nee, ya srazu ponyala, chto imenno ee vtoruyu polovinu mnogo let nazad otshel'nik Roi i eshche odin rodstvennik dali mne, velev prislat' ee, kak tol'ko mne ponadobitsya ih pomoshch'. Vynuv vtoruyu chast' pektorali, visevshuyu u menya na grudi, ya prilozhila ee k toj, chto derzhal Tau. I - o, bogi! - oni slilis' voedino; tverdyj kamen' sovsem ne stersya za eto vremya. Tau glyanul na talisman i kivnul. "Stranno, chto ya tak sluchajno povstrechal tebya, Kemma. Udivitel'no! Odnako bogi znayut svoe delo, nam li pech'sya o takih chudesnyh sovpadeniyah? No, kak znat', byt' mozhet, sushchestvuet eshche odna polovinka, chto podojdet k pervoj, dannoj mne? Prezhde chem my povedem razgovor dal'she, rasskazhi mne o tom, kto dal tebe chast' talismana; gde on obretaetsya i vse prochee, chto tebe izvestno. "Ego zovut Roi, - otvechala ya, - a prezhde zvali Roi, syn carya, hotya car' tot skonchalsya mnogo let tomu nazad; teper' on, kak i ty skazal, bliz piramid v bol'shoj Obshchine. On svyashchennosluzhitel', prorok, oblik ego prekrasen, a rech' myagka; u nego dlinnaya boroda i sedye volosy. V temnote on vidit, podobno koshke, ibo dolgie gody provel v podzemnom hrame; koleni ego sdelalis' tverzhe podoshv strannika, ottogo chto vechno, kolenopreklonennyj, tvorit on molitvy. Ostavshis' zhe odin, on podolgu soveshchaetsya so svoim dvojnikom Ka, prebyvayushchim neotstupno ryadom; poroj voproshaet on i drugih duhov, soobshchayushchih emu obo vsem, chto proishodit v Egipte. Takov byl on mnogo let tomu nazad; takim byl i nrav ego v tu poru, kogda peredal on mne etu polovinu amuleta; chto zhe sejchas delaetsya tam, mne neizvestno". "Da, gospozha, slova tvoi zvuchat pravdivo. Dovol'no pravdivo, hotya nyne uzh nemnogo volos sohranilos' na golove blagochestivogo Roi; hud stal on chrezmerno, teper' ne nazovesh' ego krasivym, oblich'em svoim napominaet on teper' starogo yastreba, edva zhivogo ot goloda. No somnenij net: my s toboj govorim ob odnom cheloveke, i amulet, chasti kotorogo my soedinili voedino, sluzhit tomu podtverzhdeniem. Tak vot kogo, gospozha, ya vstretil sluchajno, - sovsem sluchajno! - ozhidaya na tom samom meste, chto ukazal mne blagochestivyj Roi. Slushaj zhe ego poslan'e". I tut, carica, ves' oblik shkipera preobrazilsya: predo mnoyu stoyal uzhe ne prostoj, bezzabotnyj chelovek, a tot, ch'i slova skryvali gorech'; dvizheniya ego stali rezkimi i stremitel'nymi. Ulybka i myagkoe vyrazhenie soshli s ego lica, vnezapno vlastnost' i neterpenie otrazilis' na nem; teper' eto bylo lico cheloveka, kotoromu predstoyalo ispolnit' nelegkoe delo, ot koego zavisela ego chest'. "Slushaj menya, vospitatel'nica carskogo ditya, - nachal on. - Car', kogo ty nekogda derzhala na kolenyah, lezhit v mogile, srazhennyj kop'yami giksosov. Hotela by ty uvidet', kak devochka, kotoroj on daroval zhizn', i zhenshchina, rodivshaya ee, posleduyut toj zhe dorogoj?" "Vopros zvuchit nelepo, Tau, - otvetila ya, - v kakuyu by storonu ni napravili oni svoi stopy, tuda ya i budu soprovozhdat' ih". "YA znal, chto dazhe radi sobstvennogo spaseniya ty ne ostavish' ih. No opasnost' velika. Vas sgovorilis' shvatit', vseh treh; blagochestivomu Roi bylo soobshcheno ob etom. Predateli, uchastniki zagovora - zdes', v gorode. Byt' mozhet, zavtra ili cherez den' oni ob座avyat carice, chto ej grozit beda i chto oni hotyat ukryt' ee v nadezhnom meste. Poverit ona im, tak skoro ubeditsya, - koli dozhivet, - chto u Apepi net mesta nadezhnee tyur'my v Tanise; nu a potom, ponyala ty?.. Ne poverit, ee s mladencem siloj dostavyat k giksosam". YA kivnula soglasno: "Po vsemu vidno, vremya ne zhdet. CHto zhe ty posovetuesh' sdelat', o poslanec Roi?" "Sejchas ya otpravlyus' v gorod i peredam gruz kupcam, chto ozhidayut ego. Na barke est' beglecy iz Siuta, krest'yane, spasayushchiesya ot giksosov. Ih troe: zhenshchina srednih let. Licom i figuroj napominayushchaya tebya, Kemma, - ya vydayu ee za sestru; a krasivaya molodaya zhenshchina s devochkoj mesyacev treh ot rodu imenuetsya moej zhenoj. Tak ya skazhu o nih chinovnikam po pribytii k prichalu. ZHenshchiny eti ne stanut zadavat' voprosov. Legko najdut oni zdes' novyh druzej, pokinuv barku, ih mesta osvobodyatsya. Ty ponimaesh' menya, Kemma?" "Esli ya pravil'no tebya ponyala, ty predlagaesh' carice s malyutkoj i mne zanyat' mesta etih zhenshchin? No kogda i kak?" "Mne skazali, Kemma, chto segodnya vecherom v gorode nachnetsya prazdnik boga Nila; chestvuya ego, sotni lyudej vyplyvut v lodkah na seredinu reki, derzha fakely i raspevaya blagodarstvennye gimny. CHtoby ne stolknut'sya s nimi, ya nameren privesti barku nazad, v etu gavan', - mne ved' eshche do voshoda predstoit otpravit'sya vniz po reke, kak tol'ko poduet yuzhnyj veter. Byt' mozhet, ya sluchajno uvizhu dvuh krest'yanok vmeste s malyutkoj tut, sredi pal'm, za chas do yavleniya boga Ra?" "Vozmozhno, gospodin. Tol'ko skazhi, gde okonchitsya puteshestvie, esli vse proizojdet tak?" "Pod sen'yu Velikih Piramid, gospozha, gde blagochestivyj chelovek, imya kotorogo nam izvestno, ozhidaet vas; hotya, kak on govorit, zhilishche ego bedno, no tam vy budete v bezopasnosti". "I ya dumala o tom zhe, Tau. No pobeg tait v sebe bol'shuyu opasnost'; da i ne lovushka li eto? Kak mne udostoverit'sya, ne podkuplen li ty giksosami libo fivanskimi izmennikami, ne poslan li, chtoby obrech' nas na gibel'?" "Mudryj vopros, - otvechal on. - No tebe peredano poslanie, amulet sluzhit porukoj vernosti ego, i vot moya klyatva svyashchennym imenem, chto ya prinoshu; narushiv ee, ya obreku sebya na vechnye muki. Vse zhe vopros tvoj mudr, ibo opasnost' ochen' velika, i, klyanus' bogami, ya ne znayu, kak otvetit' inache!" My postoyali tak nekotoroe vremya, glyadya drug na druga; serdce moe polnilos' somneniem i strahom. Esli my okazhemsya vo vlasti etogo cheloveka, chto priklyuchitsya s nami? Ili, skoree, s toboj, carica, i carstvennym mladencem, tak kak o sebe ya vsegda zabotilas' malo. - YA znayu, milaya Kemma, - otvechala Rima. - No vernemsya k tvoemu rasskazu. CHto zhe posledovalo dalee? - Tak vot, carica. Vdrug mne pokazalos', chto Tau chem-to vstrevozhen. "Tut pustynno i pokojno, - skazal on, - i vse zhe mne kazhetsya, chto za nami sledyat". Ot berega, carica, nas otdelyala edinstvennaya pal'ma, i stoit ona na otkrytom meste, za nej my ukrylis', kogda zaveli razgovor, ibo tak nas bylo ne vidno s reki i ya znala, chto nikto ne smozhet podslushat' nash razgovor. Sleva, nepodaleku, nahoditsya staraya chasovnya, na kryshe kotoroj vysitsya polurazrushennoe izvayanie kakogo-to boga; govoryat, chto chasovnya eta nekogda sluzhila vhodom v nyne ischeznuvshij hram; ty ne raz byvala v etoj chasovne, carica. - YA znayu ee, Kemma. - Utrennij tuman napolovinu zastilal chasovnyu; no Tau, hotya ona vse zhe stoit v otdalenii, pochemu-to pristal'no vglyadyvalsya v nee; i vdrug tuman ischez, budto podnyali tonkoe pokryvalo: vzglyanuv tuda zhe, kuda smotrel shkiper, ya zametila, chto chasovnya otnyud' ne pusta. Tam, carica, budto pogruzivshis' v molitvu, stoyal na kolenyah starec. On podnyal golovu, i svet upal na ego lico. Bogi! |to byl sam blagochestivyj Roi, moj rodich; on neskol'ko izmenilsya s teh por, kak ya videla ego, kogda on otdal mne oblomok amuleta, no ya ne somnevalas' - sam Roi okazalsya v chasovne. "Pohozhe, gospozha Kemma, zdes' tozhe est' otshel'nik, kak i v krayu piramid, - skazal Tau, - i, mne kazhetsya, ya ego uznayu. Da ne blagochestivyj li eto Roi, gospozha Kemma?" "On i nikto drugoj, - skazala ya. - Pochemu ty ne otkryl mne, chto privez Roi na svoem korable? Mne ne prishlos' by muchit'sya somneniyami. YA pogovoryu s nim nemedlya". "Da, pobeseduj s nim, gospozha Kemma, uspokoj svoe serdce, i tebe stanet yasno, vernyj ya chelovek ili net". YA bystrym shagom poshla k chasovne. Ona byla pusta! Blagochestivyj Roi ischez, hotya, kazhetsya, tam ne bylo ugolka, gde on smog by ukryt'sya. "Deyaniya otshel'nikov i svyatyh nepostizhimy dlya nas, gospozha Kemma, - promolvil Tau. - I razve ty ne znaesh', chto iz vseh lyudej tol'ko oni, vernee, nekotorye iz nih, mogut prebyvat' odnovremenno v raznyh mestah. A teper' skazhi mne, vstrechu li ya vas segodnya vecherom u etoj chasovni?" "Da, - otvechala ya, - dumayu, ty najdesh' nas zdes'. Konechno, esli carica dast soglasie i nichto nas ne zaderzhit - ni smert', ni puty. No postoj! Gde vzyat' nam odeyaniya selyanok? Vo dvorce nichego podobnogo net; a poslat' kogo-to, chtoby kupit', - eto mozhet vyzvat' podozren'e: ved' s caricy ne spuskayut glaz". "Blagochestivyj Roi predusmotritelen, - otvechal Tau, ulybnuvshis', - a mozhet byt', i ya tozhe; ne vazhno, kto iz nas". On shagnul na to mesto, gde ya ponachalu zametila ego, i vytashchil iz-za kamnya kakoj-to svertok. "Voz'mi vot eto, - skazal on. Zdes' vse, chto nado; odezhdy chistye, hotya i prostye, obryadit' v nih bezopasno dazhe carskoe ditya. Proshchaj, gospozha, tuman rasseyalsya, ya dolzhen idti. Duh blagochestivogo Roi da budet ryadom ne tol'ko so mnoj: umeya nahodit'sya odnovremenno v raznyh mestah, on povedet i ohranit i vas takzhe, mozhesh' v etom ne somnevat'sya. Zavtra za chas, net, za dva chasa do rassveta ya vernus' syuda, chtoby vstretit' svoyu sestru i zhenu s mladencem". Zatem on ischez, a ya v glubokom razdum'e vernulas' vo dvorec. YA reshila nichego ne govorit' tebe, carica, pokuda ne uznayu, chto bogi otvetili na tvoi molitvy segodnya. - Ty posmotrela, chto v svertke? - sprosila carica. - Da, - otvechala Kemma, - v nem vse, o chem govoril Tau: dva plashcha i drugie odezhdy, chto obychno nosyat krest'yanki, otpravlyayas' v dorogu. Oni budut vporu tebe i mne, a dlya kroshki pripasena teplaya odezhda. - Daj vzglyanut', - promolvila carica. Glava III POBEG Oni raspolozhilis' v lichnyh pokoyah dvorca. Voiny ohranyali vneshnie vrata; im polagalos' stoyat' na strazhe, ibo priznannye znaki carskoj vlasti eshche okruzhali caricu Rimu; okolo dverej, vedushchih v ee pokoi, stoyal velikan-nubiec Ru, kotoryj prezhde sluzhil telohranitelem carya Heperra; eto on, zarubiv boevym toporom shesteryh giksosov, vynes telo svoego vladyki s polya srazheniya, perekinuv cherez plecho, podobno tomu kak giksosy nosyat zarezannogo barashka. Carica i Kemma osmotreli odezhdu, kotoruyu dostavil im poslanec Tau, i nadezhno spryatali. U lyul'ki, gde spala malen'kaya carevna, zhenshchiny prinyalis' obsuzhdat' svoe polozhenie. - Tvoya zateya ochen' opasna, - skazala carica. Ona v bespokojstve hodila vzad-vpered, brosaya to i delo trevozhnye vzglyady na spyashchuyu doch'. - Ty umolyaesh' menya bezhat' v Memfis, a eto vse ravno chto brosit'sya v past' giene. Ty sklonna postupit' tak potomu lish', chto pribyl poslanec tvoego rodicha - otshel'nika, verhovnogo zhreca ili proroka kakoj-to tajnoj Obshchiny, no, mozhet byt', on davnym-davno umer, a ego imenem pol'zuyutsya kak primankoj na kryuchke, chtoby izlovit' nas. - No amulet, carica! Vzglyani, kak plotno prilegaet odin ego skol k drugomu, kak slivayutsya koncy beloj prozhilki na kamne, prohodya ot odnogo kraya do drugogo. - Somneniya net, polovinki tvoego amuleta soedinilis'. Somnenij net i v tom, chto oni sostavlyayut edinoe celoe. No podobnye svyashchennye predmety - ne tajna, o nih mnogo komu izvestno. Vozmozhno, kto-to proznal, chto Roi otdal tebe polovinku talismana i vykral vtoruyu chast' ego, chtoby obmanut' tebya, predlozhiv tajnoe ubezhishche sredi grobnic. Kto etot Tau, o kotorom prezhde ty i slyhom ne slyhivala? Kak udalos' emu tak legko razyskat' tebya? Otchego vprave on poyavlyat'sya zdes' i pokidat' Fivy bez doprosa - on, kto pribyl iz Memfisa, a znachit, derzhit vse niti zagovora v svoih rukah, esli takovoj sushchestvuet? - Ne znayu, kto on, - otvechala Kemma. - YA znayu lish' odno: kogda te zhe somneniya mel'knuli u menya, Tau yavil mne samogo Roi, chtob dokazat' istinnost' svoih slov; i togda tol'ko ya poverila emu. - Ah, Kemma, razve sama ty, podobno svoemu rodichu, ne zhrica, s detstva posvyashchennaya vo vse tajny i volshebstva Egipta? Razve ne prividelis' tebe bogini Isida i Hator, blagoslovivshie moe ditya? Ved' o takih chudesah my znaem lish' iz starinnyh predanij, chto rasskazyvayut ob osobah carskogo roda. Pochemu nikto bolee ne videl etih bogin'? - Pochemu zhe oni prividelis' i tebe? - sderzhanno sprosila Kemma. - Son est' son. Zachem pridavat' smysl tomu, chto spokon vekov priletaet i ischezaet, kogda my spim, royas' vokrug, podobno moshkare, gotovoj ischeznut' vo t'me, otkuda yavilas'? Ne nado iskat' v nem znamenij; to zhe, chto videlo ne