Dzhejms Dzhojs. Uliss (fragment.CHast' II, epizod 12)
---------------------------------------------------------------
Roman.
Perevod: V.A.Hinkis, S.S. Horuzhij.
Izd. "Respublika", M. 93.)
OCR: Andrej Pershin
---------------------------------------------------------------
YA, znachit, zagorayu na ugolku Arbor-hill s papashej Troem iz DGP', kak
vdrug otkuda-to pret okayannyj trubochist i svoej metloj akkurat norovit
zaehat' mne v glaz. Oborachivayus', chtoby pokryt' ego kak sleduet, i tut vizhu,
kto zh eto topaet po Stoni-batter, ne inache Dzho Hajns.
- Ha, nikak Dzho, - govoryu. - Kak zhivesh'-dyshish'? Vidal, mne etot
rassukin trubochist chut'-chut' glaz ne vysadil?
__________________________
' Dublinskaya gorodskaya policiya.
(226)
- Sazha k schast'yu, - eto on mne. - A chto eto za staryj mudila, s kotorym
ty tut?
- Papasha Troj, - govoryu, - v policii sluzhil ran'she. YA vot dumayu, mozhet,
mne privlech' etogo ochumelogo za to, chto on sozdaet pomehi dvizheniyu svoimi
metlami da lestnicami.
- A chego tebya zaneslo v eti kraya? - on mne.
- Tak, - govoryu, - erunda. Tut odin zhulik, bestiya, za garnizonnoj
chasovnej zhivet, na uglu CHiken-lejn - papasha Troj kak raz mne koj-chego shepchet
naschet nego - naplel, budto u nego bogataya ferma v grafstve Daun, i pod etim
vidom nagreb chertovu propast' chayu i saharu, kak by v rassrochku po tri
shillinga v nedelyu, u odnogo plyugavogo korotyshki po prozvaniyu Moshe Gercog,
von tam, okolo Hejtsberi-strit.
- Obrezannyj? - sprashivaet Dzho.
- Tochno, - govoryu. - |tak malost' s verhushki. Ludil'shchik po familii
Gerati. Dve nedeli za nim gonyayus' i ne mogu vytryasti ni pensa.
- Tak eto i est' tvoj promysel? - Dzho smekaet.
- Tochno, - govoryu. - Kak pali sil'nye! Vzyskanie zlostnyh i
osparivaemyh dolgov. No uzh etot - samyj otpetyj bandyuga, kakogo svet
vidyval, rozha vsya v ospinah, hot' dozhd' v nee sobiraj. Peredajte emu,
govorit, chtoby on osteregsya, govorit, i dvazhdy by osteregsya, vas eshche syuda
posylat', a esli poshlet, to ya, govorit, ego privleku k sudu za torgovlyu bez
patenta, pust' tak i znaet. A sam za ego schet tak nabil bryuho, chto, glyadi,
lopnet. YA so smehu sdoh, kak tot evrejchik na sebe volosy rval. On ze pivaet
moego cayu. I on ze kusaet moego saharu. Taki cego ze on ne otdavaet mne moi
den'gi?
Za neskoroportyashchijsya tovar, zakuplennyj u Gercoga Moiseya, torgovca,
mesto zhitel'stva Dublin, Sent-Kevin-perejd, 13, kvartal Vudkuej, vpred'
imenuemogo "prodavec", prodannyj i dostavlennyj Gerati Majklu |., eskvajru,
mesto zhitel'stva Dublin, Arbor-hill, 29, kvartal Arran-kuej, vpred'
imenuemomu "pokupatel'", a imenno, chaj vysshego kachestva, v kolichestve pyati
funtov torgovogo vesa, stoimost'yu po tri shillinga nol' pensov za funt
torgovogo vesa, i sahar-pesok, v kolichestve soroka dvuh funtov torgovogo
vesa, stoimost'yu po tri pensa za funt torgovogo vesa, oznachennyj pokupatel'
obyazan uplatit' oznachennomu prodavcu odin funt sterlingov, pyat' shillingov i
shest' pensov, sostavlyayushchie stoimost' tovara, kakovaya summa oznachennym
pokupatelem dolzhna vyplachivat'sya oznachennomu prodavcu posredstvom
ezhenedel'nyh vznosov, a imenno, tri shillinga nol' pensov kazhdye sem'
kalendarnyh dnej. Oznachennyj neskoroportyashchijsya tovar ne podlezhit
upotrebleniyu v kachestve zaklada ili zaloga, ravno kak ne podlezhit
pereprodazhe libo inym vidam otchuzhdeniya so storony oznachennogo pokupatelya, no
dolzhen prebyvat' i ostavat'sya i soderzhat'sya v isklyuchitel'noj i vseceloj
sobstvennosti oznachennogo prodavca, kakovoj mozhet raspolagat' im po svoej
vole i usmotreniyu, pokuda oznachennaya summa ne budet polnost'yu vyplachena
oznachennym pokupatelem oznachennomu prodavcu soglasno vysheustanovlennomu
poryadku, kak o tom uslovleno sego chisla mezhdu oznachennym prodavcom, ego
naslednikami, preemnikami, poverennymi i dusheprikazchikami, s odnoj storony,
i oznachennym pokupatelem, ego naslednikami, preemnikami, poverennymi i
dusheprikazchikami, s drugoj storony.
- Ty u nas kak, strogo nep'yushchij? - Dzho sprashivaet.
- Promezh dvumya ryumkami v rot ni kapli, - govoryu.
(227)
- Togda, mozhet, navestim druga zhazhdushchih? - snova Dzho.
- Kakogo by? - govoryu. - Mozhet, uzh on u Ubogogo Dzhona s psihami, spyatil
malost', bednyaga.
- Ot sobstvennogo zel'ya? - eto Dzho.
- Vot-vot, - govoryu. - Viski s sodovoj udarilo v golovu.
- Zaglyanem k Barni Kirnanu, - eto Dzho. - Mne by nado povidat'
Grazhdanina.
- Idet, davaj k dushke Barni, - govoryu. - A chego zavlekatel'nogo na
svete slyshno?
- Nichem takim i ne pahnet, - eto Dzho. - YA vot na zasedanii byl v
"Gorodskom gerbe".
- |to eshche o chem? - govoryu.
- Skotopromyshlenniki volnuyutsya naschet yashchura, - govorit Dzho.
- Hochu ob etom donesti Grazhdaninu surovuyu pravdu.
I takim manerom, boltaya o tom o sem ogibaem my s nim kazarmy Linenholl
i bredem zadami mimo suda. Slavnyj on malyj, etot Dzho, kogda u nego v
karmane zvenit, tol'ko golovu na otsechenie, chto takogo s nim ne byvaet. Da,
dumayu, ne vyshlo u menya prouchit' gnusnogo projdohu Gerati. Grabit sred' bela
dnya. Za torgovlyu bez patenta, chego pridumal.
V strane prekrasnoj Inisfajl odin est' kraj. To divnyj kraj, zemlya
svyatogo Michena. Tam vysitsya storozhevaya bashnya, vsem putnikam vidna izdaleka.
Moguchie pokojniki tam spyat, kak by vo sne zhivye prebyvaya, proslavlennye
voiny, knyaz'ya. Otradno tam zhurchan'e vod, privol'nyh i ryboobil'nyh, gde
rezvyatsya maslyuk i piksha, limanda i paltus, kambala obyknovennaya i
kalkanovaya, plotva, sajda i tinda, rezvitsya bez razboru vsyacheskoe ryb'e
prostonarod'e, rezvyatsya i prochie obitateli vodnogo carstva, chisla koih
nikomu ne ischislit'. Pod dunoven'em laskayushchih zefirov s zapada i s vostoka
moguchie derev'ya kolyshut svoe pervosortnoe listvennoe ubranstvo, kedry
livanstii i blagovonnye sikomory, platan voznesshijsya i celitel'nyj evkalipt,
i prochie ukrasheniya drevesnogo mira, koimi zemlya eta shchedro nadelena. Tam
prelestnye devy, usevshis' u podnozhiya prelestnyh derev, napevayut
prelestnejshie melodii, zabavlyayas' vsyacheskimi prelestnymi veshchicami, kak to
zolotymi slitkami i serebryanymi rybkami, bochkami sel'di i polnymi nevodami
ugrej, korzinami mal'kov treski i lososya, bagryanymi darami morya i
shalovlivymi bukashkami. I slavnye rycari stremyatsya so vseh koncov iskat' ih
vzaimnosti, ot |blany do Slivmargi, nesravnennye princy iz nepokorennogo
Manstera i Konnahta pravednogo, s shelkovyh ravnin Lenstera, iz strany
Kruahana i iz Army velikolepnogo i iz blagorodnogo okruga Bojl, princy,
korolevskie synov'ya.
I vysitsya tam roskoshnyj dvorec, hrustal'nyj kupol kotorogo, siyayushchij
tysyachami ognej, otvsyudu zameten moryakam, chto borozdyat prostory morej v
lad'yah, narochno dlya etogo postroennyh, i stekayutsya tuda vse stada i skot
tuchnyj i pervye plody toj zemli, i O'Konnell Ficsajmon vzimaet s nih dan',
vozhd' i potomok vozhdej. Na ispolinskih kolesnicah tuda podvozyat plody polej,
meshki kapusty, polnye otbornyh kochnov prostoj i cvetnoj i bryussel'skoj, i
kapusty kol'rabi, voroha shpinata, konservirovannye ananasy, rangunskie boby,
gory pomidorov, svyazki fig, grudy bryukvy, korziny gribov, kabachki, repu,
viku, yachmen', i okruglye kartofeliny, i s raduzhnym otlivom lukovicy, sii
perly zemli, i krasnye zelenye zheltye smuglye rozovatye sladkie krupnye
kislye zrelye pokrytye pushkom yabloki i lukoshki
(228)
zemlyaniki i sita kryzhovnika, sochnogo i mohnatogo, i zemlyaniki,
dostojnoj princev, i maliny pryamo s kusta.
Puskaj on osterezhetsya, govorit, i dvazhdy osterezhetsya. A nu-ka, vylezaj
syuda, Gerati, ty, otpetyj bandyuga s bol'shoj dorogi!
I tuda zhe ustremlyayutsya beschislennye stada plemennyh ovec i moguchih
baranov s bubencami, i yagnyat, i yarochek, vpervye ostrizhennyh, i seryh gusej,
i molodyh bychkov, i zapalennyh kobyl, komolyh telyat, merinosov, ovec na
otkorm, stel'nyh korov ot Kaffa, otbrakovannyh nedomerkov, svinomatok i
bekonnyh svinej i samyh otbornyh svinej vseh prochih raznoobraznejshih
raznovidnostej svinogo roda, telochek iz grafstva |ngus i plemennyh bychkov s
bezuprechnoj rodoslovnoj, myasnyh bykov i udojnyh korov-rekordistok; i nikogda
tam ne molknut topot i gogot, rzhan'e i bleyan'e, mychan'e i rev i hryukan'e i
chavkan'e svinyh, ovech'ih, korov'ih ord, prishedshih tyazhkoyu postup'yu s
beskrajnih pastbishch Laska i Rasha i Karrikmajnsa, s pojmennyh lugov Tomonda i
nepristupnyh hrebtov Makgillikaddi-Riks, s beregov velichavogo glubokovodnogo
SHannona i s privetlivyh sklonov strany roda Kir, vymena ih nabuhli ot
preizbytka moloka, i tam zhe gromozdyatsya bochonki i kadki masla, golovy syru,
baran'i tushi, mery i mery zerna, sotni i tysyachi yaic, vsevozmozhnyh razmerov,
prodolgovatoj formy, cveta agata i mela.
Stalo byt', zavorachivaem k Barni Kirnanu, i tam, kak polagaetsya, v uglu
Grazhdanin, v zhivoj besede s samim soboj, etot ego parshivyj pes, Garrioun,
pri nem, i zhdut, kogda i chego im perepalo by naschet vypit'. - Vot on, -
govoryu, - v svoej berloge, s kruzhkoj-podruzhkoj, nad kipoj bumag, trudyas'
radi velikogo dela.
Tut okayannyj pes tak zarychal, chto podzhilki vse zatryaslis'. Blagoe delo
dlya obshchestva, esli by kto ego nakonec pridavil. Mne rasskazali, on tut
odnazhdy v losk izodral shtany polismenu, kotoryj prishel s povestkoj naschet
patenta.
- Stoj, kto idet, - eto on.
- Spokojno, Grazhdanin, - Dzho emu. - Tut svoi.
- Sledovat' k mestu sbora, - on na eto.
I potom tret glaz ladon'yu i sprashivaet:
- Kakovo vashe mnenie o slozhivshejsya obstanovke?
Igraet patriota-boevika, Rori, zasevshego v gorah. No tut, chtob ya
lopnul, Dzho byl na vysote.
- YA polagayu, akcii podnimayutsya, - govorit on, poglazhivaya sebya po
shirinke.
I tut, chtob ya lopnul, Grazhdanin trahaet sebya po kolenke i oret:
- Vojny za granicej, vot chto vsemu prichina!
A Dzho na eto, kolupayas' bol'shim pal'cem v karmane:
- Vse russkie, tak i rvutsya tiranit'.
- Slushaj, - eto uzh ya, - ty konchaj zuboskalit', Dzho. U menya zhazhda takaya,
chto za polkrony ne prodal by.
Dzho togda govorit:
- Nazovi marku, Grazhdanin.
- Vino nashej rodiny, - tot emu.
- Nu, a ty? - eto mne Dzho.
- Prisoedinyayus' k predydushchemu oratoru, - govoryu.
- Znachit, tri kruzhki, Terri, - govorit Dzho. - A kak zdorov'ishko,
Grazhdanin?
- V luchshem vide, radost' moya, - tot emu. - Nu kak, Garri? Nasha voz'met?
U-u!
(229)
I hvataet svoego sheludivogo za shkirku, da tak, chto iz togo, eshche by
samuyu malost', i duh von.
Figura, sidevshaya na gigantskom valune u podnozhiya krugloj bashni, yavlyala
soboyu shirokoplechego krutogrudogo moshchnochlennogo smelovzorogo ryzhevolosogo
gustovesnushchatogo kosmatoborodogo bol'sherotogo shirokonosogo dlinnogolovogo
nizkogolosogo golokolennogo stal'nopalogo vlasonogogo bagrovolicego
muskulistorukogo geroya. V plechah on byl neskol'kih kosyh sazhenej, a koleni
ego, podobnye gornym utesam, kak i vse ostal'noe telo, vidnoe glazu, gusto
pokryty byli kolyucheyu ryzhevatoj porosl'yu, cvetom i zhestkost'yu pohodivshej na
dikij tern (Ulex Europeus). Nozdri s shirochajshimi raskryl'yami, otkuda torchali
puchki volos togo zhe ryzhevatogo cveta, byli stol' divno pomestitel'ny, chto v
ih sumrachnoj mgle polevoj zhavoronok bez truda svil by sebe gnezdo. Glaza
ego, v kotoryh sleza i ulybka vechno osparivali pervenstvo, prevoshodili
razmerami otbornyj kochan kapusty. Moshchnaya struya goryachego para razmerenno
istorgalas' iz ego bezdonnoj grudi, i stol' zhe ritmicheski moguchie zvuchnye
udary ego ispolinskogo serdca gromopodobnymi raskatami sotryasali pochvu,
zastavlyaya sodrogat'sya do samyh vershin bashnyu, chto vozneslas' vysoko, i steny
peshchery, voznesshiesya eshche vyshe.
Na nem bylo dlinnoe odeyanie bez rukavov, iz svezhesodrannoj bych'ej
shkury, svobodno nispadavshee do kolen, slovno kilt, i perehvachennoe v poyase
kushakom iz steblej trostnika i solomy. Pod etim odeyaniem imelis' shtany iz
olen'ej kozhi, grubo sshitye zhilami. Nizhnie konechnosti ego zashchishchali vysokie
bolbriggenskie getry, krashennye purpurnym lishajnikom, a stopy byli obuty v
bashmaki dublenoj korov'ej kozhi, zashnurovannye traheej togo zhe zhivotnogo. Na
poyase podvesheny byli morskie kameshki, pobryakivavshie pri kazhdom dvizhenii ego
ustrashayushchej figury; na nih grubo, no s porazitel'nym masterstvom byli
vyrezany izobrazheniya pokrovitelej klanov, drevnih geroev i geroin' Irlandii,
Kuhulina, Konna Sta Bitv, Najla, vzyavshego devyat' zalozhnikov, Brajena
Kinkorskogo, Malahii Velikogo, Arta Makmorra, SHejna O'Nila, otca Dzhona
Merfi, Ouena Rou, Patrika Sarsfilda, Ryzhego H'yu O'Donnella, Ryzhego Dzhima
Makdermotta, Soggarta Ouena O'Groni, Majkla Dvajera, Frensi Higginsa, Genri
Dzhoya Makkrakena, Goliafa, Goracio Uitli, Tomasa Konnefa, Peg Uoffington,
Derevenskogo Kuzneca, Nochnogo Kapitana, Kapitana Bojkota, Dante Alig'eri,
Hristofora Kolumba, sv. Fersy, sv. Brendana, marshala Makmagona, Karla
Velikogo, Teobal'da Vulfa Tona, Materi Makkaveev, Poslednego iz Mogikan,
Rozy Kastilii, Nastoyashchego Goluejca, CHeloveka, Sorvavshego Bank v Monte-Karlo,
Zashchitnika Vorot, ZHenshchiny, Kotoraya Ne Reshilas', Bendzhamina Franklina,
Napoleona Bonaparta, Dzhona L. Sallivena, Kleopatry, Savornin Dilish', YUliya
Cezarya, Paracel'sa, sera Tomasa Liptona, Vil'gel'ma Tellya, Mikelandzhelo
Hejsa, Magometa, Lammermurskoj Nevesty, Petra Otshel'nika, Petra Obmanshchika,
Smugloj Rozalin, Patrika V. SHekspira, Brajena Konfuciya, Morta Gutenberga,
Patricio Velaskesa, Kapitana Nemo, Tristana i Izol'dy, pervogo Princa
Uel'skogo, Tomasa Kuka i Syna, Bravogo Parnya Soldata, Arra-na-Pog'', Dika
Terpina, Lyudviga
__________________________
' Vernaya Vozlyublennaya (irl.), nazvanie starinnoj sentimental'noj
ballady.
'' Predavshijsya Poceluyam (irl.), p'esa Dajona Busiko (1864).
(230)
Bethovena, Kollin Bon', Kosolapogo Hili, |ngusa Raba Bozhiya,
Dollimaunta, prospekta Sidni, mysa Hout, Velentajna Grejtrejksa, Adama i
Evy, Artura Uelsli, bossa Krokera, Gerodota, Mal'chika s Pal'chik, Buddy
Gautamy, ledi Godivy, Lilii Killarni, Bejlora Durnoj Glaz, caricy Savskoj,
|kki Negla, Dzho Negla, Alessandro Vol'ty, Dzheremi O'Donovana Rossy, Dona
Filipa O'Sallivena Bira. Podle nego pokoilos' zaostrennoe kop'e iz tesanogo
granita, a u samyh nog ego prikornul svirepyj zver' sobach'ih krovej, ch'e
preryvistoe dyhanie ukazyvalo na to, chto zver' pogruzhen v bespokojnyj son, -
dogadka, nahodivshaya podtverzhdenie v hriplyh rykah i dikih vzdragivan'yah,
kotorye hozyain vremya ot vremeni ukroshchal uspokoitel'nymi udarami moshchnoj
palicy, grubo vydelannoj iz paleoliticheskogo kamnya.
Stalo byt', Terri prinosit tri pinty, a Dzho eshche vse stoit, i tut,
bratcy moi, ya chut' na meste ne pomer, kogda vizhu, on vynimaet iz karmana
gineyu. Ne verite - mogu pobozhit'sya. Natural'nyj kruglen'kij soveren.
- Otkuda etot, tam eshche mnogo takih, - govorit.
- Nikak cerkovnuyu kruzhku uvoroval? - ya emu.
- Pravednym trudom, - otvechaet. - |to mne blagorazumnyj sub容kt
nameknul.
- YA ego videl pered tem, kak tebya vstretit', - govoryu. - On shlyalsya po
Pill-lejn da po Grik-strit, pyalil svoj rybij glaz na ryb'i kishki.
Kto stranstvuet po zemlyam Michena, oblachen v chernyj pancir'? O'Blum, syn
Rori - to on. Nevedom strah synu Rori, i blagorazumna dusha ego.
- Dlya staruhi s Prins-strit, - govorit Grazhdanin, - dlya subsidiruemoj
gazetenki. Blyudut soglashenie v Palate. A poglyadite na eto chertovo barahlo,
eto on govorit. Net, vy poglyadite, govorit. "Ajrish independent", kak vam
nravitsya, nezavisimaya irlandskaya gazeta, kotoruyu Parnell dlya togo osnoval,
chtoby ona sluzhila rabochemu lyudu. A vy tol'ko poslushajte spisok rozhdenij i
smertej v etoj, s vashego pozvoleniya, irlandskoj dlya irlandcev gazete, i to
zhe samoe svad'by.
I nachinaet gromko zachityvat':
- Gordon, Barnfild-Kresnt, |kseter; Redmejn, Iffli, Sent-|nn-on-Si:
supruga Vil'yama T. Redmejna rodila syna. Kak eto vam, a? Rajt i Flint,
Vinsent i Dzhillet, s Rotoj Merion, docher'yu Rozy i pokojnogo Dzhordzha Al'freda
Dzhilleta, Klafam-roud, 179, Stokuell, Plejvud i Risdejl, Sent-Dzhud,
Kensington, venchanie soversheno vysokoprepodobnym doktorom Forrestom,
nastoyatelem Vusterskogo sobora. A? Nekrologi. Bristou, Uajtholl-lejn,
London; Kerr, Stouk N'yuington, ot gastrita i bolezni serdca; Tripper...
- |togo parnya ya znayu, - govorit Dzho, - po gor'komu opytu.
- Tripper, Mot-haus, CHepstou. Dimsi, supruga Devida Dimsi, sluzhivshego v
Admiraltejstve; Miller, Tottnem, v vozraste vos'midesyati pyati let; Uelsh, 12
iyunya, Kenning-strit, 35, Liverpul', Izabella Helen. Kak eto vse podhodit dlya
nacional'noj pressy, a, hren morzhovyj? I chto nam vse eto govorit pro Martina
Merfi, rassukina politikana iz Bentri?
- Da ladno, - govorit Dzho, pododvigaya nam kruzhki. - Poraduemsya, chto oni
nas operedili. Ty luchshe hlebni-ka, Grazhdanin.
__________________________
' Devushka s Krasivymi Volosami (irl.), p'esa Dajona Busiko (1860), a
takzhe odna iz pesen v "Lilii Killarni".
(231)
- Ne preminu, - otvechaet tot, dostopochtennejshij muzh.
- Nu, budem, Dzho, - govoryu. - Pominki ob座avlyayu otkrytymi.
Uh! |to da! Net slov! YA tak bez nee stradal, bez etoj vot pinty. I
zayavlyayu oficial'no, ya chuyal, kak ona, rodimaya, proshla v samoe nedro bryuha i
sdelala vot tak: bul'!
No vzglyanite! edva oni prigubili svoi chashi radosti, kak stremitel'no
vletel k nim bozhestvennyj poslanec, siyayushchij, slovno oko nebes, prigozhij
soboyu yunosha, za koim sledoval gordyj starec s blagorodnoj osankoj, nesushchij
svyashchennye svitki zakona, i s nim supruga ego, osoba s bezuprechnoyu
rodoslovnoj, luchshee ukrashenie svoego roda.
Malysh Olf Bergen vletaet v dveri i skryvaetsya v zadnej komnatushke u
Barni, ves' so smehu vot-vot gotov lopnut'. A ya smotryu, kto zh eto tam, ya
bylo ne zametil, p'yanyj hrapit v uglu, otreshivshis' ot mira, ne inache Bob
Doren. Do menya nikak ne dohodit, chto priklyuchilos', a Olf vse delaet kakie-to
znaki iz dverej. I tut pletetsya, ugadajte-ka, bratcy, kto, etot bolvan
dvinutyj, Denis Brin, v bannyh shlepancah i s dvumya blya puhlymi tomami pod
myshkoj, a za nim zhena pospeshaet, neschastnaya ubogaya baba, kak mos'ka semenit
za nim po pyatam. A Olf, glyazhu, sovsem podyhaet so smehu.
- Lyubujtes', - govorit. - |to Brin nash. Kto-to emu, ponimaesh', prislal
otkrytku, a v toj otkrytke stoit: ku-ku! I vot on teper' taskaetsya po vsemu
Dublinu, zhelaet vchi... chi...
I davitsya azh ot hohota.
- CHichego? - govoryu.
- Isk zhelaet vchinit', - ob座asnyaet on. - Vsego-to na desyat' tysyach
funtov!
- Ni hrena sebe! - govoryu.
Parshivaya psina, zachuyav noven'kogo, snova izdaet takoj ryk, chto u
vsyakogo dusha v pyatki, no tut Grazhdanin otpustil ej horoshego pinka mezh reber.
- Vi i dho husht', - govorit Olf.
- Tak, znachit, kto eto? - Dzho sprashivaet.
- Brin, - ob座asnyaet Olf. - On byl u Dzhona Genri Mentona, potom ot nego
poplelsya k Kollisu i Uordu, a potom ego vstretil Tom Rochford i poslal radi
smeha k glavnomu inspektoru policii. Mat' chestnaya, ya rzhal do kolik. K. k.:
ku-ku. Nu, dolgovyazyj emu vydal teplyj priem, eshche skazhi spasibo, ne posadil.
I vot sejchas etot psih tashchitsya na Grin-strit, hochet detektiva najti.
- A kogda nakonec Dlinnyj Dzhon povesit etogo molodca v Mauntdzhoj? - Dzho
sprashivaet.
- Bergen, - mychit tut Bob Doren, prosypayas'. - Ty kto, Olf Bergen?
- Tak tochno, - govorit Olf. - Povesit? Pogodite, ya vam chego pokazhu. |j,
Terri, podaj-ka syuda odnu. Net, nu i bolvan, nu i oluh! Desyat' tysyach funtov.
ZHal', vy ne videli, kak Dlinnyj Dzhon na nego vozzrilsya. Ku-ku...
I opyat' ego v hohot.
- Ty eto nad kem smeesh'sya? - hripit Bob Doren. - Ty kto, Bergen?
- Terri, davaj pozhivej, starik, - prosit Olf.
Terencij O'Rajen, vnyav slovu ego, v tot zhe mig emu podal hrustal'nuyu
chashu, do kraev polnuyu penistym temnym elem, kotoryj varili
__________________________
' Pomolchi (irl.).
(232)
izdavna v bozhestvennyh svoih chanah blagorodnye bliznecy-brat'ya Pivkajvi
i Pivkardilon, hitroumnye, podobno synov'yam Ledy bessmertnoj. Ibo sbirayut
oni sochnye plody hmelya i ssypayut, proseivayut, tolkut i varyat ih, i
primeshivayut k nim terpkie soki i stavyat suslo na svyashchennyj ogon', denno i
noshchno ne ostavlyaya svoih trudov, hitroumnye brat'ya, vlastiteli bol'shih chanov.
I ty, o rycarstvennyj Terencij, kak otrodu privykshij k obhozhden'yu,
podnes emu ambrozii podobnyj napitok, hrustal'nuyu chashu predlozhil ty emu,
zhazhdushchemu, rycarstvennoj dushe, prekrasnomu kak sami bessmertnye.
No on, yunyj vozhd' O'Bergenov, ne mog i pomyslit', chtoby drugoj
prevzoshel ego v velikodushnyh deyan'yah, i posemu shchedrym zhestom emu on podal
obol iz bescennoj bronzy. Iskusnoyu rukoyu chekanshchika byl vybit na nem
velichavyj lik korolevy, proishodivshej iz doma Brunsvik, Viktorii imenem, Ee
Avgustejshego Velichestva, milost'yu Bozhiej Soedinennogo Korolevstva
Velikobritanii i Irlandii i britanskih zamorskih vladenij korolevy,
zashchitnicy very, imperatricy Indii, toj, chto carstvovala nad nesmetnymi
pokorennymi narodami i byla im lyubezna, ibo uznali i vozlyubili ee v krayah,
gde voshodit solnce i gde zahodit, blednokozhie i temnokozhie, krasnokozhie i
efiopy.
- |tot rassukin farmazon, - vorchit Grazhdanin, - chego on tam ryskaet
vzad i vpered snaruzhi?
- Kakoj-takoj? - Dzho sprashivaet.
- Vot ona, - govorit Olf, vyuzhivaya monetku - Vy, znachit, o poveshenii.
Tak ya vam pokazhu sejchas, chego vy srodu ne videli. Pis'ma togo, kto veshaet.
Vot, glyadite.
I vytaskivaet iz karmana celuyu pachku zamusolennyh pisem i konvertov.
- Razygryvaesh' nas? - govoryu.
- CHestnoe blagorodnoe, - eto on. - Nate, sami chitajte.
Nu, Dzho beret pis'ma.
- Ty eto nad kem smeesh'sya? - rychit Bob Doren.
CHuyu, kak by ne vyshlo zavarushki. Bob, on s horoshej pridur'yu, kogda
nalakaetsya, tak chto ya govoryu spokojno, chtoby otvlech':
- A kak tam u Villi Merri dela, Olf?
- Ne znayu, - on mne. - YA ego vstretil tol'ko chto na Kejpl-strit, s
Paddi Dignamom. No mne bezhat' nado bylo...
- CHego-chego? - Dzho tut otorvalsya ot pisem. - S kem vstretil?
- S Dignamom, - povtoryaet Olf.
- |to kotoryj Paddi? - Dzho sprashivaet.
- Nu da, - govorit Olf. - A chto takoe?
- Da ty razve ne znaesh', chto on pomer? - eto Dzho.
- Paddi Dignam pomer! - eto Olf.
- Vot imenno, - Dzho emu.
- Da paru minut nazad ya ego videl sobstvennymi glazami, - govorit Olf,
- klyanus', vot kak sejchas vas vizhu.
- |to kto pomer? - Bob Doren sprashivaet.
- Ty, stalo byt', videl ego prizrak, - govorit Dzho. - S nami krestnaya
sila.
- Kak-kak? - bormochet Olf. - Gospodi Bozhe, da vsego paru... Kak eto?..
i s nim Villi Merri, a vozle nih eshche etot, kak ego zvat'-to... Da kak zhe
eto? Dignam umer?
- CHego pro Dignama? - eto snova Bob Doren. - A nu, kto tut pro...
- Umer! - govorit Olf. - Da on ne bol'she umer, chem ty.
(233)
- Uzh ne znayu, - Dzho govorit. - No tol'ko segodnya utrom sovershili takuyu
vol'nost', pohoronili ego.
- Kak, Paddi? - govorit Olf.
- Ego samogo, - otvechaet Dzho. - Ispolnil zakon prirody, pomiluj Gospodi
ego dushu.
- Gospodi Iisuse! - govorit Olf.
Ej-ej, paren' byl, chto nazyvaetsya, ubijstvenno osharashen.
Vo t'me oshchushchalos', kak vibrirovali ruki duha, i kogda molenie po
tantricheskomu obryadu bylo ustremleno v nadlezhashchuyu oblast', sdelalos'
postepenno vidimym slaboe, no vse narastayushchee svechenie rubinovogo ottenka. V
svoem yavlenii efirnyj dvojnik obretal podobie zhizni, v osobennosti za schet
impul'sov vital'noj energii, dostavlyaemyh auroj golovy i lica. Obshchenie
proishodilo posredstvom gipofiznoj zhelezy, a takzhe luchej oranzhevo-plamennogo
i alogo cveta, ishodivshih iz sakral'noj oblasti i solnechnogo spleteniya.
Kogda k nemu obratilis', nazvav ego imenem, kotoroe on nosil v zemnoj zhizni,
i sprosili o ego prebyvanii v duhovnyh mirah, to on soobshchil, chto v nastoyashchee
vremya prohodit put' vozvrashcheniya, pralajyu, odnako pervonachal'no nahoditsya vo
vlasti nekih krovozhadnyh sushchnostej na nizshih astral'nyh planah. V otvet na
vopros o svoih pervyh oshchushcheniyah po prohozhdenii velikogo poroga zapredel'nyh
mirov on soobshchil, chto prezhde videl kak by skvoz' tuskloe steklo, odnako
perestupivshim porog otkryvayutsya vysochajshie vozmozhnosti atmicheskogo razvitiya.
Buduchi sproshen o tom, napominaet li zhizn' tam nashe zemnoe sushchestvovanie, on
soobshchil, chto, kak slyshal on ot sushchestv na bolee vysokih stupenyah v duhovnom
mire, ih obitalishcha nadeleny vsemi samymi sovremennymi domashnimi udobstvami,
kak to talafontra, liftra, sortirtra i atapalentra, a posvyashchennye samyh
vysshih stupenej kupayutsya v chistejshih i beskonechnejshih naslazhdeniyah. Kogda zhe
on isprosil kvartu toplenogo moloka, to ukazannoe bylo prineseno i dostavilo
yavnoe oblegchenie. Zatem spravilis', ne zhelaet li on chto-libo peredat'
zhivushchim, i on prizval vseh, kto eshche prebyvaet na lozhnoj storone, kto
pogloshchen Majej, vstupit' na put' istiny, ibo v krugah devanicheskih stalo
izvestno, chto Mars i YUpiter nahodyatsya v protivostoyanii, ugrozhaya vostochnomu
domu, gde vlastvuet oven. Togda osvedomilis', net li kakih osobennyh
pozhelanij so storony usopshih, i otvet byl: My shlem vam privet, nashi zemnye
druz'ya, eshche prebyvayushchie vo ploti. Sledite, chtoby K. K. ne zahodil slishkom
daleko. Ustanovleno bylo, chto inicialy otnosyatsya k misteru Korneliusu
Kelleheru, upravlyayushchemu izvestnoj pohoronnoj kontoroj G. Dzh. O'Nila i drugu
usopshego, lichno vedavshemu ustrojstvom i ceremoniej pogrebeniya. Pered tem,
kak udalit'sya, on poprosil takzhe peredat' ego lyubimomu synu Petsi, chto
vtoroj botinok, kotoryj tot razyskival, lezhit v nastoyashchee vremya pod komodom
v uglovoj komnate, i vsyu paru sleduet otnesti k Kollenu, prichem chinit' lish'
podmetki, poskol'ku kabluki vpolne v celosti. On dobavil, chto eto tyazhko
trevozhilo pokoj ego duha v inom mire, i ubeditel'no prosil ob ispolnenii
svoej pros'by. Byli dany zavereniya v tom, chto vse neobhodimoe budet sdelano,
i, kak mozhno bylo zametit', eto prineslo udovletvorenie.
On ostavil zhilishcha smertnyh, O'Dignam, solnce nashego utra. Legkim ego
stopam lesnyh uzh ne popirat' paporotnikov, o, Patrik s chelom siyayushchim. Oplach'
ego, Banba, svoimi vetrami i ty, Okean, uraganami svoimi.
- Von on opyat' tam, - govorit Grazhdanin, vyglyadyvaya v okno.
(234)
- Kto? - govoryu.
- Da Blum, - otvechaet on. - Kak postovoj motaetsya vzad-vpered, vot uzhe
minut desyat'.
I tut, ej-pra, ya zametil, kak ego fiziya zyrknula vnutr' i shast', tut zhe
opyat' ischezla.
A malysha Olfa kak budto po bashke tresnuli. Ne mozhet v sebya prijti.
- Bozhe milostivyj! - govorit. - YA zhe poklyast'sya mogu, chto eto on byl.
I tut snova Bob Doren, shapka na zatylke, on prosto zhutkij gromila
delaetsya, kogda na nego najdet:
- A nu-ka, kto tut skazal "Bozhe milostivyj"?
- Perdon, sudar', - govorit Olf.
- Tak po-tvoemu, eto milost', - ryavkaet Bob, - chto on u nas otnyal
nashego bednogo Villi Dignama?
- Nu, ponimaesh', - yulit Olf, pytayas' spustit' na tormozah, - sejchas ego
uzhe nichto ne trevozhit.
No tut Bob kak garknet:
- Vonyuchij merzavec, vot on kto, raz on otnyal u nas nashego bednogo Villi
Dignama!
Terri vyhodit i morgaet emu, chtob on potishe, mol, v ihnem prilichnom
zavedenii takih razgovorov ne polagaetsya. I togda Bob Doren, vot vam sushchaya
pravda, nachinaet prolivat' gor'kuyu slezu nad sud'boj Paddi Dignama.
- Prekrasnejshij chelovek byl, - noet Bob, vshlipyvaya, - chistejshaya,
prekrasnejshaya dusha.
V glazah tvoih sleza chertovski blizko. I vse neset svoj sobachij bred.
Stupal by luchshe k svoej suchonke, na kotoroj ego zhenili, k blazhnoj etoj Muni,
dochke pristava iz kakogo-to zaholust'ya. Mamasha derzhala meblirashki na
Hardvik-strit, tak ona tam vechno shlyalas' po lestnicam, mne Bentam Lajons
rasskazyval, byvalo, vyjdet chasa v dva nochi v chem mat' rodila i tak stoit,
glyadi i prihodi kto ugodno, dostup dlya vseh na ravnyh usloviyah.
- CHestnejshij i blagorodnejshij, - Bob vse noet. - I vot on skonchalsya,
nash bednyj Villi, to est' bednyj nash Paddi Dignam.
V glubokoj skorbi, s tyazhkim bremenem na dushe oplakival on ugasshij
svetoch nebes.
Tut starina Garrioun opyat' zavorchal na Bluma, chto vse krutilsya u dveri.
- Da zahodite smelej, ne s容st, - govorit Grazhdanin.
Blum probiraetsya, kosyas' na psa, i sprashivaet u Terri, ne byl li tut
Martin Kanningem.
- Ah ty, Gospod' Mak-Keun! - govorit Dzho, eshche vse za pis'mami. -
Poslushajte-ka vot eto, hotite?
I nachinaet zachityvat'.
Liverpul',
Hanter-strit, 7
Nachal'niku dublinskoj policii,
Dublin
Glubokozhaemyj Ser osmelyus' vam predlozhit' svoi uslugi naschet pomyanutogo
delikatnogo dela kak ya povesil Dzho Ganna v Butlskoj tyur'me 12 fevralya 1900
goda i eshche povesil...
- Pokazhi, pokazhi-ka, Dzho, - govoryu.
- ... ryadovogo Artura CHejsa za ubivstvo Dzhessi Til'zit v Pentonvil'skoj
tyur'me i eshche byl pomoshchnikom kogda...
(235)
- Gospodi, - govoryu.
- ...Billington kaznil zlodeya ubivca Toda Smita...
Tut Grazhdanin hotel bylo u nego capnut' pis'mo.
- Poterpi, - eto Dzho emu, - a eshche imeyu samolichnyj sposop nakidki petli
tak chtob uzhe ne vyputalsya i ostayus' so vsej nadezhdoj na vashu milost' a takzhe
moya cena pyat' ginej,
H. Rambold,
Ciryul'nik.
- |tot ciryul'nik zasluzhil horoshij pindyul'nik, - govorit Grazhdanin.
- Gryaznaya poganaya tvar', - Dzho plyuetsya. - Na, - govorit, - Olf,
zaberi-ka ih s glaz doloj. Privetstvuyu, - govorit, - Blum, chego vyp'ete?
Nu, tut oni poshli prepirat'sya, Blum, ya, mol, ne hochu da ya ne mogu da vy
ne sochtite za oskorblenie i tak dalee, a v konce koncov govorit, ladno,
togda ya, pozhaluj, voz'mu sigaru. Ej-ej, blagorazumnyj sub容kt, nichego ne
skazhesh'.
- Daj-ka nam, Terri, samuyu luchshuyu iz tvoih vonyuchek, - govorit Dzho.
Olf mezhdu tem tolkuet, kak odin takoj malyj prislal otkrytku s
soboleznovaniyami i s chernoj kajmoj vokrug.
- Vse eti, - govorit, - ciryul'niki iz chernyh kraev, oni za pyat' funtov
plyus dorozhnye rashody gotovy otca rodnogo povesit'.
I nachinaet rasskazyvat', kak tam pri etom dvoe stoyat vnizu i tyanut za
nogi, kogda povisnet, chtoby zadohsya kak sleduet, a potom oni rezhut verevku
na kusochki i prodayut, vyruchayut po neskol'ku shillingov s golovy.
V temnyh krayah obitayut oni, mstitel'nye rycari britvy. Derzhat oni
nagotove svoe smertonosnoe vervie i neumolimo preprovozhdayut v |reb vsyakogo,
kto by ni sovershil krovavoe zlodeyanie, ibo otnyud' ne budu terpet' togo, tak
govorit Gospod'.
Tut oni nachali rassuzhdat' naschet smertnoj kazni i konechno Blum davaj
vystupat' so vsyakimi pochemu da otchego so vsej hrenoprudenciej etogo dela a
pes chto-to vse vremya ego obnyuhivaet mne govorili ot etih zhidov kakoj-to
osobyj zapah kotoryj sobaki chuyut i rassusolivaet pro sredstvo ustrasheniya i
prochee v etom duhe.
- A ya znayu odnu shtuku, na kotoruyu ne dejstvuet ustrashenie, - eto Olf.
- |to kakaya zhe? - Dzho sprashivaet.
- CHlen togo bednyagi, kotorogo veshayut, - otvechaet Olf.
- Pravda, chto chi? - eto Dzho.
- CHistejshaya pravda, - Olf emu. - YA sam slyshal ot glavnogo nadziratelya,
kotoryj byl v Kilmainheme, kogda tam veshali Dzho Bredi, nepobedimogo. On
govorit, kogda oni snyali ego s verevki, to u nego tak i torchal pryamo im v
nos, kak svechka.
- Strast' gospodstvuet i v smerti, kto-to tam govoril, - eto Dzho.
- Nauka eto vse ob'yasnyaet, - govorit Blum. - |to estestvennyj fenomen,
ponimaete li, poskol'ku za schet...
I nachinaet sypat' slova, ot kotoryh yazyk slomaesh', pro fenomeny da pro
nauku, mol, tot fenomen da eshche von tot fenomen.
Znamenityj uchenyj, gerr professor Luitpol'd Blyumenduft predstavil
medicinskie osnovaniya, v silu kotoryh vnezapnyj perelom
(236)
shejnyh pozvonkov s proistekayushchim otsyuda razryvom spinnogo mozga,
soglasno nadezhnym i proverennym principam medicinskoj nauki, dolzhen s
neizbezhnost'yu povlech' sil'nejshee ganglionnoe stimulirovanie nervnyh centrov
genital'nogo apparata, zastavlyayushchee bystro rasshiryat'sya uprugie pory corpora
cavernosa', chto, v svoyu ochered', rezko uvelichivaet pritok krovi k chasti
muzhskogo organizma, nosyashchej nazvanie penis ili zhe polovoj chlen, i vyzyvaet
fenomen, kotoryj imenuetsya v medicine patologicheskoj filoprogenitivnoj
vertikal'no-gorizontal'noj erekciej in articulo mortis per diminutionem
capitis''.
Grazhdanin, uzh samo soboj, tol'ko povoda zhdal, i tut zhe ego vovsyu
poneslo naschet nepobedimyh, staroj gvardii, i geroev shest'desyat sed'mogo
goda, i pro devyanosto vos'moj god ne bojtes' govorit', i Dzho v odnu dudku s
nim, obo vseh, kogo povesili, zamuchili, sudili voennopolevym sudom, i za
novuyu Irlandiyu, za novoe to da novoe se. Raz ty za novuyu Irlandiyu, ty sebe
zavedi dlya nachala novogo psa, tak ya schitayu. A kabysdoh parshivyj krugom vse
obnyuhivaet, slyunyavit, cheshetsya i, glyazhu, podbiraetsya on k Bobu Dorenu,
kotoryj vystavlyaet Olfu polpinty, i davaj podlizyvat'sya k nemu. Bob, yasnoe
delo, nachinaet s nim duraka valyat':
- Daj nam lapku! Nu daj lapku, pesik! Slavnyj, horoshij pesik! Nu, davaj
syuda lapku!
Arrah''', konec ego lapan'yu pes'ih lap, i navernyaka on s taburetki
prizemlilsya by na svoi chetyre, pryamo na okayannogo psa, ne podhvati ego Olf,
a sam vse prodolzhaet nesti okolesicu, mol, nado dressirovat' laskoj, i pes
porodistyj, i pes umnyj, tak chto azh toshno delaetsya. Potom prosit Terri
podat' staruyu zhestyanku iz-pod pechen'ya brat'ev Dzhekob i nachinaet ottuda
vyskrebyvat' kroshki dlya psa. Nu, tot ih proglotil odnim duhom i yazyk vyvalil
naruzhu, prosit eshche. Vmeste s zhestyankoj chut' ne slopal, zveryuga.
A Grazhdanin s Blumom zaveli spor naschet vsego etogo, pro brat'ev SHirs,
pro Vulfa Tona nevdaleke tut na Arbor-hill, pro Roberta |mmeta i gibel' za
rodinu, i pro plaksivyj stih Tommi Mura v chest' Sary Karren, "Ona vdali ot
toj zemli". Blum tut pyzhitsya, barina iz sebya stroit so svoej
snogsshibatel'noj sigaroj, s zhirnoj fizionomiej. Fenomen! ZHena ego, tolstaya
tusha, tozhe otlichnyj fenomen, po spine horosho kegel'nye shary katat'. Kogda
oni zhili v "Gorodskom gerbe" mne rasskazyval sikun Berk tam byla staruha
odna s pridurkovatym plemyannikom i Blum ee vse pytalsya ohmurit' bol'nogo iz
sebya korchil igral s nej v bezik v teh vidah znachit chtob potom emu oblomilos'
po zaveshchaniyu i myasa po pyatnicam ne el potomu kak staruha pervostatejnaya
hanzha i togo blazhnogo na progulki vodil. I vot odnazhdy povel on ego po vsem
dublinskim kabakam kak dobryj pastyr' i vse poddaval da poddaval paru poka
ne privolok domoj upivshimsya huzhe varenoj sovy prichem ob座asnil, chto eto on
mol hotel emu prepodat' urok o vrede alkogolya, a tri baby, ej-ej, chut' ego
ne s容li zhiv'em, eto cirk, ta staruha, zhena ego i missis O'Daud, hozyajka
gostinicy. CHert poberi, ya so smehu leg, kogda sikun peredraznival, kak tam
baby kostyat ego, a on, Blum, vse so svoimi no vidite li da no s drugoj
storony. A samoe-to interesnoe, mne rasskazyvali, chto etot pridurok rabotal
potom u vinnogo optovika Pauera na Koup-strit, i kazhdyj bozhij den' domoj
__________________________
' Peshcheristyh tel (lat.) .
'' V moment smerti, vyzvannoj otdeleniem golovy (lat.).
''' Ladno (irl.).
(237)
vozvrashchalsya na brovyah, posle togo kak po sluzhbe pereprobuet vsyu
produkciyu v zavedenii. Fenomen!
- Pamyati pavshih, - govorit Grazhdanin, podnimaet svoyu kruzhku i smotrit v
upor na Bluma.
- Pravil'no, - prisoedinyaetsya Dzho.
- No vy ne ulavlivaete moyu mysl', - Blum emu. - YA hochu skazat'...
- Sinn Fein! - perebivaet ego Grazhdanin. - Sinn Fein amhain!' Lyubimye
druz'ya bok o bok s nami, zaklyatye vragi - licom k licu.
Poslednee proshchanie bylo nevyrazimo trogatel'nym. So vseh blizhnih i
dal'nih kolokolen donosilsya nesmolkaem'j pohoronnyj zvon, a povsyudu vokrug
naznachennogo mesta skorbi raskatyvalas' zloveshchim predvestiem priglushennaya
drob' soten i soten barabanov, peremezhaemaya gulkimi artillerijskimi zalpami.
Oglushitel'nye raskaty groma i yarkie vspyshki molnij, ozaryavshie uzhasnuyu scenu,
svidetel'stvovali o tom, chto nebesnaya artilleriya reshila yavit' vsyu svoyu
sverh容stestvennuyu moshch' radi vyashchej grandioznosti zrelishcha, i bez togo
vselyavshego drozh'. Razgnevannye nebesa razverzli hlyabi svoi, i prolivnoj
dozhd' potokami nizvergalsya na obnazhennye golovy sobravshihsya tolp, v kotoryh,
po samym skromnym podschetam, bylo ne menee pyatisot tysyach chelovek. Svodnyj
otryad Dublinskoj gorodskoj policii pod lichnym rukovodstvom glavnogo
komissara podderzhival poryadok v etom obshirnom skoplenii naroda, a chtoby
skorotat' vremya ozhidaniya, duhovoj orkestr Jork-strit, ukrasiv instrumenty
traurnym krepom, predlagal sluhu sobravshihsya velikolepnoe ispolnenie toj
bespodobnoj melodii, kotoruyu urodnila nam s kolybeli rydayushchaya muza Sperancy.
Skorostnye ekskursionnye poezda i komfortabel'nye passazhirskie karety s
myagkoj obivkoj predostavleny byli k uslugam nashih provincial'nyh sorodichej,
pribyvavshih bol'shimi gruppami. Burnoe ozhivlenie vyzvali lyubimcy dublinskoj
publjki, ulichnye pevcy L-n-h-n i M-ll-g-n, so svoim neizmennym zarazitel'nym
vesel'em ispolnivshie "V noch' pered tem, kogda vzdernuli Larri". Dva nashih
nepodrazhaemyh komika sdelali fantasticheskij sbor sredi cenitelej yumora,
prodavaya listovki so slovami i muzykoj svoego koronnogo nomera, i ni odin iz
teh, kto leleet v serdce lyubov' k istinno irlandskoj shutke, lishennoj teni
vul'garnosti, ne popreknet ih obolom, dobytym v pote lica. Detishki iz Priyuta
Podkidyshej ZHenskogo i Muzhskogo Pola, grozd'yami oblepivshie okna, chto vyhodili
k mestu sobytiya, byli v vostorge ot etogo nezhdannogo dopolneniya k svoim
obychnym zabavam, i tut po pravu stoit skazat' slova pohvaly v adres
monahin'-popechitel'nic za ih prevoshodnuyu ideyu dostavit' bednym malysham,
lishennym materi i otca, poistine pouchitel'noe zrelishche. Gosti vice-korolya,
sredi kotoryh mozhno bylo zametit' mnogih blistatel'nyh svetskih dam, v
soprovozhdenii Ih Siyatel'stv prosledovali k udobnejshim mestam na bol'shoj
tribune, mezhdu tem, kak zhivopisnaya inostrannaya delegaciya, izvestnaya kak
Druz'ya Izumrudnogo Ostrova, razmestilas' na tribune naprotiv. V etu
delegaciyu, kotoraya prisutstvovala v polnom svoem sostave, vhodili komandor
Bachibachi Beninobenone (napolovinu paralizovannyj duajen gruppy, dostavlennyj
k svoemu mestu posredstvom moshchnogo parovogo pod'emnogo krana), ms'e
P'er-Pol' Ptipuzan, velikoshut Vladimir Smorkal'nikov, arhishut Leopol'd
Rudol'f fon SHvancenbad-Hodentaler, grafinya Mara Viraga
__________________________
' My sami!.. Tol'ko my sami! (irl.).
(238)
Kishasoni Putrapeshti, Hajrem A. Bombust, graf Atanatos Karamelopulos,
Ali Baba Bakshish Rahat Lukum |fendi, sen'or idal'go kabal'ero don
Pekadil'o-i-Palabras-i-Paternoster de la Malora de la Malaria, Hokopoko
Harakiri, Pli Hung CHang, Olaf Kobberkeddel'sen, mingerr Trik van Trumps, pan
Pol'skij-Pederevskij, gus'podin Prklstr Kratchinabritchisich, Barbos Gopnikov,
gerr Bardakdirektorprezident Hans Huehli-Stoitli,
ordinarnyjprivatdocentgosudarstvennyhgimnazij-
muzeevsanatorievisuspenzorievvseobshchejistoriiekstraordinarnyjprofessordoktor
Krigfrid YUberal'gemajn. Vse bez isklyucheniya delegaty v energichnejshih i
raznoyazychnejshih vyrazheniyah zaklejmili neslyhannoe varvarstvo, svidetelyami
koego predstoyalo im stat'. V dal'nejshem sredi DIO zavyazalsya ozhivlennyj
disput o tom, kakova istinnaya data rozhdeniya svyatogo pokrovitelya Irlandii,
vos'moe ili devyatoe marta. Aktivnoe uchastie prinyali vse. V hode diskussii
shiroko primenyalis' pushechnye yadra, yatagany, bumerangi, arkebuzy, dymovye
zavesy, tesaki, zontiki, katapul'ty, kastety, dubiny, chugunnye bolvanki;
proishodil neprinuzhdennyj i shchedryj obmen udarami. Postovoj Makfadden po
prozvishchu Mal'chik-s-pal'chik, vyzvannyj s narochnym iz Buterstauna, vo
mgnovenie oka vosstanovil poryadok i s blestyashchej nahodchivost'yu predlozhil v
kachestve resheniya spora semnadcatoe chislo, ravno vozdayushchee chest' kazhdoj iz
tyazhushchihsya partij. Predlozhenie dvuhmetrovogo samorodka prishlos' srazu po
vkusu vsem i bylo edinodushno prinyato. Serdechnye pozdravleniya postovomu
Makfaddenu prinesli vse DIO, mnogie iz kotoryh byli pokryty krovavymi
ranami. Komandor Beninobenone byl izvlechen iz-pod predsedatel'skogo kresla,
i ego yuriskonsul't Advokato Pagamimi raz座asnil, chto raznoobraznye predmety,
taivshiesya v ego tridcati dvuh karmanah, byli im otchuzhdeny vo vremya poboishcha
iz karmanov bolee molodyh kolleg, v nadezhde prizvat' ih k zdravomu smyslu.
Ukazannye predmety (v tom chisle neskol'ko soten zolotyh i serebryanyh muzhskih
i damskih chasov) byli nezamedlitel'no vozvrashcheny zakonnym vladel'cam, i
torzhestvo garmonii bylo polnym.
Spokojno i prosto Rambold podnyalsya na eshafot v bezukoriznennom delovom
kostyume, s lyubimym svoim cvetkom Gladiolus Cruentus' v petlice. On vozvestil
o svoem poyavlenii tem milym, chisto ramboldovym otkashlivan'em, kotoromu stol'
mnogie pytalis' (i bezuspeshno) podrazhat' - korotkim, natuzhnym, nepovtorimo
prisushchim lish' emu odnomu. Pribytie vsemirno proslavlennogo palacha bylo
vstrecheno burej privetstvennyh vostorgov vsej ogromnoj massy sobravshihsya,
damy iz okruzheniya vice-korolya v ekstaze razmahivali platochkami, a
inostrannye delegaty, v eshche bol'shem voodushevlenii, izdavali likuyushchie kliki,
slivshiesya v mnogogolosyj hor: hoh, banzaj, el'en, zhivio, chinchin, polla
kronia, gip-gip, viv, Allah, na fone kotorogo legko mozhno bylo razlichit'
zvonkoe evviva delegata iz strany pesen (ego vysokoe i dolgoe fa napominalo
te divnye pronzitel'nye noty, kotorymi evnuh Katalani plenyal nashih
praprababushek). Rovno v semnadcat' chasov cherez megafony byl podan signal k
molitve, i vo mgnovenie oka golovy vseh byli obnazheny; patriarhal'noe
sombrero, so vremen revolyucii Rienci prinadlezhavshee sem'e komandora, bylo
berezhno snyato s golovy poslednego ego dezhurnym lichnym vrachom, doktorom
Pippi. Vysokouchenyj prelat, yavivshijsya predostavit' geroyu-mucheniku na poroge
kazni poslednie
__________________________
' Gladiolus Okrovavlennyj (lat.).
(239)
utesheniya nashej svyatoj religii, s istinno hristianskim smireniem
preklonil kolena v luzhe dozhdevoj vody, zadrav sutanu na svoyu sedovlasuyu
golovu, i obratil k prestolu miloserdiya goryachie i userdnye molitvy. Ryadom s
plahoj vozvyshalas' zloveshchaya figura sovershitelya kazni, ch'e lico zakryval
desyatigallonovyj gorshok s dvumya kruglymi prorezannymi otverstiyami, skvoz'
kotorye yarostno sverkali ego glaza. V ozhidanii rokovogo znaka, on proboval
ostrotu svoego uzhasayushchego oruzhiya, to podtachivaya ego o svoe muskulistoe
predplech'e, to mgnovennymi vzmahami otrubaya golovy barashkov, dostavlennyh
dlya etoj celi poklonnikami ego zhestokogo, no neobhodimogo iskusstva. Na
izyashchnom stolike krasnogo dereva pered nim akkuratno byli razlozheny nozh dlya
chetvertovaniya, nabor instrumentov dlya potrosheniya (vypolnennyh iz luchshej
stali po special'nomu zakazu masterami znamenitoj sheffildskoj firmy Dzhon
Raund i Synov'ya), gorshochek iz terrakoty, kuda po mere uspeshnogo izvlecheniya
dolzhny byli pomeshchat'sya dvenadcatiperstnaya kishka, tolstaya kishka, slepaya
kishka, appendiks i t. d., a takzhe dva vmestitel'nyh molochnyh kuvshina,
prednaznachennyh dlya sobiraniya dragocennejshej krovi dragocennejshej zhertvy.
|konom Ob容dinennogo Priyuta dlya Koshek i Sobak imel predpisanie dostavit' eti
sosudy, po napolnenii ih, v ukazannoe blagotvoritel'noe zavedenie.
Appetitnejshaya trapeza, sostoyavshaya iz yaichnicy s bekonom, prevoshodno
zazharennogo bifshteksa s lukom, goryachih hrustyashchih bulochek i bodryashchego chaya,
byla lyubezno predlozhena ustroitelyami glavnomu geroyu tragedii, kotoryj,
prigotovivshis' k smerti, demonstriroval otlichnoe raspolozhenie duha i zhivoj
interes ko vsem detalyam proishodyashchego; odnako, pronikshis' velichiem momenta i
proyaviv samootrechenie, nebyvaloe v nashi dni, on vyrazil poslednyuyu volyu
(ispolnennuyu nezamedlitel'no), chtoby trapeza ego byla razdelena porovnu
mezhdu chlenami Obshchestva Bol'nyh i Neimushchih Kvartiros容mshchikov v znak ego
vnimaniya i pochteniya. Volnenie dostiglo nec i non plus ultra', kogda
nevesta-izbrannica prorvalas' skvoz' plotnye ryady zritelej i brosilas',
zardevshis', na ego muzhestvennuyu grud', grud' togo, komu cherez mig predstoyalo
otpravit'sya v vechnost' radi ee prekrasnyh glaz. Geroj lyubovno zaklyuchil v
ob'yatiya ee gibkij stan, shepcha s nezhnost'yu: SHejla, moya lyubimaya.
Voodushevlennaya zvukami svoego imeni iz ego ust, ona pokryla strastnymi
poceluyami vse raznoobraznye chasti ego osoby, kakih tol'ko ee pylkost' mogla
dostich' cherez prepony ego tyuremnyh odezhd. Solenye ruch'i ih slez slilis' v
edinyj potok, i ona poklyalas' emu, chto budet vechno hranit' pamyat' o nem i
nikogda ne zabudet svoego gerojskogo parnya, kotoryj poshel na smert' s
pesenkoj na gubah, kak budto na hokkejnyj match v parke Klonterk. Ona
napomnila emu zlatye dni schastlivogo detstva, kotoroe oni proveli vmeste na
beregah Anny Liffi v nevinnyh otrocheskih igrah. Zabyv ves' uzhas
dejstvitel'nosti, oni hohotali ot dushi, i zriteli kak odin, ne isklyuchaya
dostopochtennogo pastora, predalis' vmeste s nimi druzhnomu bezuderzhnomu
vesel'yu. CHudovishchnaya tolpa bukval'no-taki pomirala so smehu. Odnako skorb'
vskore vzyala svoe; i vot uzhe oni spleli svoi pal'cy v poslednij raz. Ruch'i
slez hlynuli s novoj siloj iz ih sleznyh protokov, i vse nesmetnoe sobran'e
lyudej, potryasennoe do glubiny, razrazilos' dusherazdirayushchimi rydaniyami. Sam
prestarelyj sluzhitel' Gospoda byl rastrogan otnyud' ne menee
__________________________
' Nec plus ultra, non plus ultra - dal'she nekuda (lit.).
(240)
ostal'nyh. Roslye zakalennye muzhi, blyustiteli poryadka i dobrodushnye
ispoliny iz irlandskoj korolevskoj policii, ne tayas', pribegali k pomoshchi
nosovyh platkov, i mozhno s uverennost'yu skazat', chto nich'i glaza ne ostalis'
suhimi vo vsem etom grandioznom sobranii. Zasim sluchilos' romantichnejshee
proisshestvie: yunyj krasavec, vypusknik Oksfordskogo universiteta, izvestnyj
svoim rycarskim otnosheniem k prekrasnomu polu, vystupil vpered i, predstaviv
svoyu vizitnuyu kartochku, chekovuyu knizhku i rodoslovnoe drevo, prosil ruki
neschastnoj molodoj ledi, umolyaya nemedlenno naznachit' den' svad'by. Ego
predlozhenie s gotovnost'yu bylo prinyato. Kazhdoj dame iz publiki vruchen byl
izyashchnyj suvenir v vide broshki s cherepom i kostyami, i etot dar, stol' shchedryj
i podobayushchij sluchayu, vyzval novyj priliv vostorga. Kogda zhe galantnyj
pitomec Oksforda - zametim poputno, nositel' odnoj iz samyh gromkih familij
v istorii Al'biona - nadel na palec zardevshejsya nevesty bescennoe
obruchal'noe kol'co s izumrudami, obrazuyushchimi trilistnik iz chetyreh list'ev,
obshchij entuziazm pereshel vse granicy. CHto govorit', dazhe sam groznyj glava
voennoj policii, podpolkovnik Tomkin-Maksvell Ffrenchmallen Tomlinson,
rukovodivshij pechal'noyu ceremoniej, tot samyj, chto, ne morgnuv glazom,
dyuzhinami otpravlyal v ad sipaev, privyazyvaya ih k zherlam pushek, ne v silah byl
sderzhat' svoih chuvstv. Ego ruka v zheleznoj perchatke smahnula neproshenuyu
slezu, i te izbrannye byurgery, chto sostavlyali ego blizhajshij entourage',
mogli ulovit' preryvistyj shepot:
- |h v bogovo rebro nu kralya nu zaboristaya babenciya. V bogovo rebro,
tak by i vzvyl, glyadya na nee kak vspomnish' staruyu lohanku chto podzhidaet doma
v Lajmhause.
I tut Grazhdanin poshel tolkovat' pro irlandskij yazyk, zasedanie
municipaliteta i vse prochee da chestit' teh shoneens'', kotorye ne znayut
rodnogo yazyka. Dzho tozhe vstrevaet, raz uzh on nakolol kogo-to na funt, i Blum
tuda zhe, nadsazhivaet glotku, dymit svoim groshovym okurkom, chto vyklyanchil u
Dzho, da razoryaetsya pro Gel'skuyu ligu i ligu protivnikov ugoshcheniya i chto, mol,
p'yanstvo - eto proklyat'e Irlandii. Ne ugoshchat', ne vystavlyat' druzhkam vypivku
- i vse, mol, budet v poryadke. Eshche by, sam-to on zal'et sebe v past', chego
ty emu ni vystav', a ot nego peny s pinty ne dozhdesh'sya do vtorogo
prishestviya. YA tut kak-to poshel s priyatelem na ihnij muzykal'nyj vecher, tancy
i pesni ona prilyazhet na stozhok i skazhet gde ty moj druzhok, potom odin
deyatel' so znachkom Obshchestva Trezvosti iz kozhi lez, chesal po-irlandski, i tut
zhe celaya kucha colleen bawns, razgulivayut s bezalkogol'nymi napitkami,
medal'ki kakie-to prodayut, oranzhad, limonad da zanyuhannye pirozhki - odno
slovo, roskosh', flahoolagh''' razvlechenie. Irlandiya trezva - Irlandiya
svobodna. A potom kakoj-to staryj kozel prinimaetsya dut' v volynku, i vsya
eta pohoronnaya kompaniya pritopyvaet nogami pod muzyku, ot kotoroj korova
sdohnet. I ko vsemu eshche, dvoe dlinnoryasyh oryasin sledyat, chtob nikto ne
podvalivalsya k babenkam - uzh vovse, ya skazhu, udar nizhe poyasa.
Nu, tak da edak, o chem ya bish', staraya psina, uvidevshi, chto zhestyanka
pusta, nachinaet egozit' vokrug menya s Dzho. Bud' on moim, ya b ego
podressiroval laskoj, ya ne ya budu. Horoshego pinka napoddat', da potom snova
napomnit', chtoby ne po glazam tol'ko.
__________________________
' Okruzhenie (franc.).
'' Poddel'nye gospoda (irl.).
''' Knyazheskoe (irl.).
(241)
- CHto, boish'sya, ukusit? - Grazhdanin uhmylyaetsya.
- Da net, - govoryu. - Tol'ko ne prinyal by on moej nogi za fonarnyj
stolbik.
Otozval svoyu psinu.
- Nu chego ty, nu chego, Garri? - govorit emu.
I davaj ego valyat' da trepat' da tolkovat' emu po-irlandski, a etot
sheludyaga rychit v otvet, tak chto u nih vyhodit chistaya opera s duetom. Takogo
rychan'ya vvek ne uslyshish', kak oni mezhdu soboj razveli. Kto-nibud', komu
delat' nechego, puskaj napisal by pis'mo v gazety, pro bono publico', chtoby
na takih vot sobak nepremenno nadevali namordniki. Rychit, vorchit, glaza
nalilis' krov'yu ot zhazhdy, i s mordy beshenstvo kapaet.
Vse, kto interesuetsya peredachej chelovecheskoj kul'tury nashim nizshim
sobrat'yam (a imya im - legion), nikoim obrazom ne dolzhny upustit' iz vidu
porazitel'nye proyavleniya kinantropii, prodemonstrirovannye znamenitym ryzhim
irlandskim setterom-volkodavom, kotoryj izvesten byl prezhde pod sobriquet''
Garrioun, odnako nedavno obshirnym krugom druzej i znakomyh byl pereimenovan
v Ouna Garri. Ukazannye proyavleniya, itog mnogoletnej dressirovki laskoj i
tshchatel'no produmannoj sistemy pitaniya, vklyuchayut, naryadu s prochimi
dostizheniyami, takzhe i chtenie stihov. Krupnejshij iz nyne zdravstvuyushchih
specialistov po fonetike (imya ego iz nas ne vytyanut i kleshchami!) upotrebil
gigantskie usiliya na to, chtoby prodelat' sravnitel'nyj analiz chitaemyh
stihov, prichem obnaruzhil razitel'noe ih shodstvo (kursiv nash) s runami
drevnih kel'tskih bardov. My govorim zdes' ne stol'ko o teh prelestnyh
lyubovnyh pesnyah, s kotorymi poznakomil mir knigolyubov avtor, ukryvshijsya pod
ocharovatel'nym psevdonimom Hrupkaya Vetochka, no skoree o teh bolee rezkih i
lichnyh (kak ukazyvaet nekij mister D.O.K. v interesnom soobshchenii,
promel'knuvshem v odnom iz nashih vechernih izdanij) motivah, kotorye my
nahodim v satiricheskih izliyaniyah znamenitogo Raftri, a takzhe Donola
Makkonsidajna, ne govorya uzh o bolee sovremennom lirike, stol' privlekayushchem
nyne vzory prosveshchennogo obshchestva. Nizhe my predlagaem odin otryvok v
perevode na nash yazyk, prinadlezhashchem vidnomu uchenomu, imya kotorogo my v
nastoyashchij moment ne vprave otkryt', hot' my i ubezhdeny, chto chitatel' sumeet
izvlech' iz mestnyh allyuzij bol'she, nezheli prostuyu podskazku. Metricheskaya
sistema sobach'ego podlinnika, napominayushchaya izoshchrennye alliterativnye i
izosillabicheskie pravila vallijskogo englina, imeet gorazdo bol'shuyu
slozhnost', no, kak my ubezhdeny, chitatel' ne smozhet ne priznat', chto obshchij
duh donesen otlichno. Vozmozhno, stoit dobavit', chto effekt nesravnenno
uvelichivaetsya, esli chitat' stihi Ouna medlenno i nevnyatno, golosom,
napominayushchim zlobnoe sdavlennoe rychanie.
Proklyat'ya gluhie
YA shlyu sudorozhno
Semizhdy bud' toshno
Tebe, Barni Kirnan,
Vody ne daet ni glotka
Ostudit' moyu glotku,
Kishki moi vse goryat
Potrohov laurinyh hotyat.
__________________________
' Dlya blaga obshchestva (lat.).
'' Klichka (franc.).
(242)
Nu tut on poprosil Terri prinesti psu vody i, ubej bog, kak tot
hlebaet, bylo za milyu slyshno. A Dzho ego sprashivaet, ne protiv li on, esli
povtorit'.
- Ne otkazhus', - otvechaet, - chara', chtob ty ne podumal, budto ya zlo
kakoe derzhu.
Ej-ej, on tol'ko prikidyvaetsya, chto u nego na plechah kochan. SHlyaetsya po
vsem kabakam s etoj psinoj starogo Giltrapa i ty morgnut' ne uspeesh' obernet
budto ego ugostit' samaya velikaya chest', tak vot i sidit na shee u izbiratelej
i nalogoplatel'shchikov. Vechnyj prazdnik dlya cheloveka i zverya. A Dzho mne:
- Ty kak, mozhesh' eshche odnu?
- A utka plavat' mozhet? - govoryu.
- Povtori-ka nam, Terri, - govorit Dzho. - A vy uvereny, chto ne zhelaete
nichego iz razryada prohladitel'nyh zhidkostej? - eto on Blumu.
- Net, spasibo, - tot otvechaet. - Sobstvenno, ya zashel syuda dlya vstrechi
s Martinom Kanningemom, ponimaete li, po povodu strahovyh del bednyagi
Dignama. Martin menya poprosil zajti v zakladnuyu kontoru. Delo v tom, chto on,
to bish' Dignam, zalozhil svoyu strahovku i ne uvedomil strahovuyu kompaniyu, a v
etom sluchae, po zakonu, kreditor-zakladchik ne mozhet nichego poluchit'.
- Poteha, - smeetsya Dzho, - vot eto otlichnyj fokus, staryj SHejlok sam
sebya nakolol. A povezlo-to na etom ego zhene, tochno?
- CHto zh, - govorit Blum, - uzh eto delo ee poklonnikov.
- Kakih-takih poklonnikov? - eto Dzho.
- Zakonnikov, ya hotel skazat', advokatov ego zheny, - popravlyaetsya Blum.
I nachinaet vsyakuyu mut' pro zalogovoe zakonodatel'stvo i kak
lord-kancler vynosit reshenie i interesy vdovy i byl sozdan fond a s drugoj
storony Dignam ostalsya dolzhen nekuyu summu Bridzhmenu i esli teper' zhena ili
vdova budut osparivat' prava kreditora-zakladchika poka ne zabil mne vse
mozgi etim zalogovym zakonodatel'stvom. On sam, prohvost, dolzhen radovat'sya,
chto ne ugodil pod zakonodatel'stvo kak moshennik i brodyaga, pust' skazhet
spasibo, druzhok v sude vyruchil. Prodaval kakie-to lipovye bilety pod vidom
Vengerskoj korolevskoj loterei s privilegiej ot vlastej. Ne verite -
pobozhus'. Net, pro evreev vy mne ne govorite! Vengerskij korolevskij grabezh
s privilegiej.
Tut voznikaet, poshatyvayas', Bob Doren i prosit Bluma peredat' missis
Dignam, chto on sochuvstvuet ee goryu i emu gor'ko chto on ne mog byt' na
pohoronah i peredat' ej chto on skazal i kazhdyj kto tol'ko znal ego skazhet
chto otrodyas' ne byvalo luchshego i chestnejshego chem nash bednyj Villi nyne
pokojnyj peredat' ej. Putayas' v slovah kak v soplyah. I zhmet Blumu ruku s
tragicheskim vidom peredajte ej eto. Pozhmem, brat, ruki. Ty moshennik i ya
moshennik.
- L'shchus', sudar', nadezhdoyu, - skazal on, - chto ya ne zloupotreblyay nashim
znakomstvom (kotoroe, skol' ni kazalos' by malym v rassuzhdenii vremeni,
odnako zizhdetsya, smeyu verit', na oboyudnom pochtenii), reshayas' isprosit' u vas
siyu milost'. Esli zhe, pache chayaniya, prestupil ya granicy skromnosti, to pust'
sama iskrennost' chuvstv moih posluzhit vo izvinenie moej derzosti.
__________________________
' Druzhishche (irl.).
(243)
- Pomilujte, sudar', - vozrazil sobesednik. - YA sovershenno uvazhayu te
pobuzhdeniya, koimi vy byli podvignuty, i ne pozhaleyu userdiya na ispolnenie
komissii vashej, uteshayas' toj mysliyu, chto skol' ni pechalen k nej povod, no
uzhe samoe iz座avlenie doveriya vashego ko mne chuvstvitel'no umyagchaet sej chashi
gorech'.
- Togda pozvol'te zhe mne pozhat' ruku vashu, - voskliknul on. - Ne
usomnyus', chto blagorodstvo vashego serdca vernej, nezheli skudnye moi slovesa,
ukazhet vam, kakovym sposobom peredat' terzanie stol' zhestokoe, chto esli b ya
otdalsya etomu chuvstvu, ono lishilo by menya dara rechi.
I na tom otchalivaet, starayas' derzhat'sya pryamo. V pyat', i uzhe mertvecki.
Odnazhdy noch'yu chut'-chut' ne popal v kutuzku, povezlo, chto Paddi Leonard znal
togo polismena, blyaha 14 A. Nakachalsya do brovej v pritone na Brajd-strit
posle chasa zakrytiya, da zavel bludni s dvumya shlyuhami, tut zhe ihnij kot s
nimi, i vse glushat porter chajnymi chashkami. Nazvalsya shlyuham, budto by on
francuz, ZHozef Manyuo, i davaj hulit' katolicheskuyu religiyu, a sam, mezhdu
prochim, eshche mal'chishkoj prisluzhival za messoj v cerkvi Adama i Evy, glaza ot
vostorga zakryval, i pro to, kto sochinil novyj zavet i vethij zavet, ne
zabyvaya ih lapat' i obzhimat'. Obe shlyuhi so smehu podyhayut, obchistili u nego,
ostolopa, vse karmany, poka on zalival krovat' porterom, i vizzhat, hohochut
kak ochumelye. Davaj, pokazhi-ka tvoj zavet! A on shibko u tebya vethij, tvoj
zavet? Horosho, Paddi tam kak raz prohodil. A poglyadet' na nego v
voskresen'e, kak on so svoej zhenoj-potaskushkoj v cerkvi, ona, vertya zadom,
shestvuet vdol' pridela, tufli lakirovannye, ne kak-nibud', na grudi fialki,
mila kak ponchik, stroit iz sebya baryn'ku. Sestrica Dzheka Muni. A mamasha,
staraya kurva, sdaet nomera ulichnym parochkam. Dzhek emu vpravil mozgi
po-svojski. Posulil, chto pust' on tol'ko ne zhenitsya na svoih grehah, iz nego
zhivo dur' vyshibut.
Terri, stalo byt', prinosit tri kruzhki.
- Proshu, - govorit Dzho, potchuya nas. - Proshu, Grazhdanin.
- Slan leat', - otvechaet tot.
- Tvoi uspehi, Dzho, - govoryu. - Byvaj zdorov, Grazhdanin.
Mat' chestnaya, a uzh tot bol'she poloviny svoej mahnul. Ego poit', eto
tol'ko pod silu millioneru.
- A kogo dolgovyazyj hochet protolknut' v mery, Olf? - sprashivaet Dzho.
- Odnogo tvoego druga, - tot otvechaet.
- Nannetti? - sprashivaet Dzho. - CHlena?
- Imen ne nazyvaem, - govorit Olf.
- YA tak i dumal, - govorit Dzho. - YA tol'ko chto ego videl eshche s odnim
deputatom, s Villi Fildom, na zasedanii skotopromyshlennikov.
- Iopad dlinnovlasyj, - govorit Grazhdanin, - izvergayushchijsya vulkan,
lyubimec vseh stran i kumir svoej sobstvennoj.
I Dzho nachinaet zalivat' Grazhdaninu pro yashchur, skotopromyshlennikov,
prinyatie srochnyh mer, Grazhdanin eti mery posylaet kuda podal'she, a Blum
davaj tolkovat' pro sernye vanny dlya lecheniya parshi u ovec, i kakie otvary ot
kashlya dlya telyat, i pro vernejshee sredstvo ot aktinomikoza. Kogda-to rabotal
na zhivoderne. Slonyalsya s bloknotikom i karandashikom, putalsya u vseh pod
nogami, pokuda Dzho Kaff ne
__________________________
' Bud' nevredim (irl.).
(244)
nagradil ego ordenom pinka za to, chto on nagrubil kakomu-to skotovodu.
Mister Vseznajka. Vseh vyuchit kur doit'. Sikun govoril, byvalo, ego zhena v
"Gorodskom gerbe" vse plachetsya missis O'Daud, slezy l'et v tri ruch'ya na svoi
zhirovye skladki. On ej ne dast spokojno zad podteret', nepremenno
privyazhetsya, mel'teshit vokrug da uchit, kak nado delat'. CHego tam u tebya
segodnya v programme? Ah, da. Gumannoe obrashchenie. Ved' bednye zhivotnye
stradayut, i po slovam ekspertov, i luchshee iz izvestnyh sredstv, ne
prichinyayushchee nikakoj boli zhivotnomu, i myagko vtirat' rukami v porazhennoe
mesto. Ubej bog, s ego rukami tol'ko byt' kuroshchupom.
Kud kud kud-kuda. Ko ko ko, kurochki. Vot nasha kurochka, CHernushka. Ona
nam neset yaichki. Kogda ona sneset yaichko, ona ochen' raduetsya. Kudah-tah-tah.
Ko ko ko. I tut prihodit dobryj dyadya Leo. On svoyu ruku zapustit pod CHernushku
i vynimaet yaichko. Kudah-tah-tah kud-kuda. Ko ko ko-o.
- Kak by tam ni bylo, - govorit Dzho, - Fild i Nannetti segodnya
otpravlyayutsya v London i sdelayut ob etom zapros v palate obshchin.
- Vy uvereny, - sprashivaet Blum, - chto sovetnik uezzhaet? Delo v tom,
chto ya ego hotel povidat'.
- S pochtovym parohodom segodnya vecherom. - Dzho otvechaet.
- Kakoe nevezenie, - govorit Blum. - Mne tak nado bylo. Mozhet byt',
tol'ko mister Fild uezzhaet. YA ne mog pozvonit'. Net. Vy v samom dele
uvereny?
- Nannan tozhe uezzhaet, - govorit Dzho. - Liga poruchila emu sdelat'
zavtra zapros o tom, chto komissar policii zapretil irlandskie vidy sporta v
parke. Kak tebe eto, Grazhdanin? Sluk-na-h'|jreann'.
Mister Rogati-Skott (Moltifarnem, nacionalist): V svyazi s zaprosom
moego uvazhaemogo druga, deputata ot SHillely, ya by hotel sprosit'
glubokouvazhaemogo kollegu, dejstvitel'no li pravitel'stvom byli otdany
rasporyazheniya o tom, chtoby upomyanutyh zhivotnyh zabivali, nevziraya na
otsutstvie medicinskih priznakov ih patologicheskogo sostoyaniya?
Mister Ozverell (Tamoshant, konservator): Uvazhaemye chleny palaty uzhe
raspolagayut svedeniyami, kotorye byli predstavleny komitetu Parlamenta. YA ne
dumayu, chto ya mog by dobavit' chto-libo sushchestvennoe k etim svedeniyam. Otvet
na zapros uvazhaemogo chlena palaty budet utverditel'nym.
Mister Relli O'Rejli (Montenotte, nacionalist): Otdavalis' li
analogichnye rasporyazheniya kasatel'no zaboya zhivotnyh chelovecheskogo roda,
derznuvshih zanimat'sya irlandskimi vidami sporta v parke Feniks?
Mister Ozverell: Otvet budet otricatel'nym.
Mister Rogati-Skott: A ne povliyala li znamenitaya mitchelstaunskaya
telegramma glubokouvazhaemogo kollegi na politiku gospod iz kaznachejstva?
(SHum v zale.)
Mister Ozverell: Po etomu voprosu ya dolzhen spravit'sya s materialami.
Mister Ploski-SHutki (Bankom, nezavisimyj): Strelyajte bez kolebanij.
(Ironicheskie aplodismenty so skamej oppozicii.)
Predsedatel': K poryadku! K poryadku! (Zasedanie zakryvaetsya.
Aplodismenty.)
__________________________
'Armiya Irlandii (irl.).
(245)
- Vot chelovek, - ob座avlyaet Dzho, - kotoryj vozrodil irlandskij sport.
Sidit pered nami sobstvennoj personoj. CHelovek, vyrvavshij iz tyur'my Dzhejmsa
Stivensa. CHempion vsej Irlandii po metaniyu shestnadcatifuntovogo molota.
Kakoj u tebya luchshij brosok, Grazhdanin?
- Na bacleis', - tot otvechaet, napuskaya na sebya skromnost'. - Hotya v
svoe vremya i ya byl ne huzhe drugih.
- Da uzh ostav', Grazhdanin, - Dzho emu. - Drugim za toboj i vo sne bylo
ne ugnat'sya.
- |to chto, v samom dele? - Olf sprashivaet.
- Da-da, - otvechaet Blum. - Horosho izvestnyj fakt. A vy ne znali?
I poshli oni pro irlandskie vidy sporta, i pro igry, kotorymi teshatsya
shoonees, vrode laun-tennisa, pro irlandskij hokkej i metanie kamnya, pro
pochvennost' i da budet naciya opyat' i vse takoe. Nu, Blum, samo soboj, i tut
dolzhen vyskazat'sya, mol, esli u kogo slaboe serdce, to emu silovye
uprazhneniya vredny. Klyanus' svoimi podshtannikami, esli podymesh' s polu
solominu i skazhesh' etomu Blumu: Glyadi, Blum. Vidish' etu solominu? |to
solomina, - klyanus' troyurodnoj babkoj, on budet pro nee tolkovat' bityj chas,
ya tochno vam govoryu, i ne zapnetsya ni razu.
V starinnoj zale Brajena O'Kirnona na Srod-na-Breton-Veg pri sodejstvii
Sluk-na-h'|jreann sostoyalas' interesnejshaya diskussiya o vozrozhdenii starinnyh
gel'skih vidov sporta i o znachenii fizicheskoj kul'tury, kak ona ponimalas' v
Drevnej Grecii, Drevnem Rime i Drevnej Irlandii, dlya razvitiya nacii.
Dostopochtennyj prezident blagorodnoj associacii zanimal predsedatel'skoe
kreslo, i publika byla mnogochislennoj. Posle soderzhatel'noj rechi
predsedatelya, blistavshej krasnorechiem i energiej, zavyazalas' interesnejshaya i
soderzhatel'nejshaya diskussiya o zhelaemosti vozrozhdaemosti drevnih igr i
sportivnyh zanyatij nashih drevnih pankel'tskih prashchurov. Diskussiya prohodila
na vysshem urovne uchtivosti, privychnom v etom krugu. SHiroko izvestnyj i
gluboko pochitaemyj truzhenik na nive nashego drevnego yazyka, mister Dzhozef
Makkarti Hajns, goryacho prizval voskresit' drevnie gel'skie sportivnye igry i
zabavy, kakim predavalsya po utram i vecheram Finn Mak-Kul, daby ozhivit'
luchshie tradicii moshchi, sily i muzhestva, donesennye k nam iz glubiny vekov. L.
Blum, kotoryj poluchil smeshannyj priem, vstretiv kak ovacii, tak i svist,
izbral protivopolozhnuyu tochku zreniya, i predsedatel' - vokalist, ustupaya
mnogochislennym pros'bam i pylkim aplodismentam so vseh koncov perepolnennoj
zaly, zaklyuchil diskussiyu zamechatel'nym ispolneniem poistine neuvyadaemoj
pesni "Da budet naciya opyat'" na slova bessmertnogo Tomasa Osborna Devisa (k
schast'yu, slishkom obshcheizvestnye, chtoby napominat' ih zdes'). Ne uboyavshis'
protivorechiya, my skazhem, chto v etom ispolnenii nash veteran, patriot i
chempion prevzoshel samogo sebya. Irlandskij Karuzo-Garibal'di byl v
prevoshodnoj forme, i ego gromovoj golos kak nel'zya luchshe yavil sebya v
osvyashchennom vremenem gimne, spetom tak, kak mog spet' ego tol'ko nash
grazhdanin. Velikolepnomu peniyu, kotoroe svoim sverhvysokim urovnem podnyalo
eshche vyshe ego i bez togo vysochajshuyu reputaciyu, s zharom aplodirovali massy
sobravshihsya, sredi kotoryh mozhno bylo uvidet' mnogih vidnyh deyatelej nashego
duhovenstva, ravno kak predstavitelej pressy, sudejskogo
__________________________
' Ne stoit ob etom (irl.).
(246)
sosloviya i prochih prosveshchennyh professij. Na etom sobranie zakonchilos'.
V chisle predstavitelej duhovenstva nahodilis' vysokoprepodobnyj Vil'yam
Delani, O. I., doktor slovesnosti; prep. Dzheral'd Molloj, doktor bogosloviya;
prep. P. Dzh. Kavana, Obshchiny Svyatogo Duha; prep. T. Uoters, vikarij; prep.
Dzh. M. Ajvers, prihodskij svyashchennik; prep. P. Dzh. Kliri, ordena
franciskancev; prep. L. Dzh. Hikki, ordena brat'ev-propovednikov; vysokoprep.
brat Nikolas, ordena franciskancev-kapucinov; vysokoprep. B. Gorman, ordena
bosonogih karmelitov; prep. T. Maher, O. I.; vysokoprep. Dzhejms Merfi, O.
I.; prep. Dzhon Lejvri, vikarij po naznacheniyu; vysokoprep. Vil'yam Doerti,
doktor bogosloviya; prep. Piter Fejgan, ordena mariancev; prep. T. Brangan,
ordena avgustincev; prep. Dzh. Flavin, vikarij; prep. M. |. Hekkett, vikarij;
prep. V. Herli, vikarij; monsen'or Makmanus, general'nyj vikarij; prep. B.
R. Slettri, ordena Neporochnogo Zachatiya Devy Marii; vysokoprep. M. D. Skalli,
prihodskij svyashchennik; prep. F. T. Persell, ordena brat'ev-propovednikov;
vysokoprep. Timoti Gorman, kanonik, prihodskij svyashchennik; prep. Dzh.
Flanagan, vikarij. V chisle zhe miryan nahodilis' P. Fej, T. Kverk i mnogie,
mnogie drugie.
- Kstati, naschet silovyh uprazhnenij, - govorit Olf, - vy ne byli na
etom matche Keo - Bennet?
- Net, - otvechaet Dzho.
- Kak ya slyhal, mister Takoj-to sdelal na etom chistuyu sotnyu funtov.
- A kto? Buyan, nebos'? - Dzho sprashivaet.
Tut Blum vlezaet:
- Vot, naprimer, v tennise, tam nuzhny lovkost' i vernyj glaz.
- Buyan, kto zhe, - govorit Olf. - Raspustil sluh, budto by Majler p'et
bez prosypu, chtob na nego ne stavili, a tot na samom dele celymi dnyami
potel, gotovilsya.
- Znaem my ego, - govorit Grazhdanin. - Syn predatelya. Znaem, otkuda u
nego anglijskoe zoloto v karmanah.
- CHto verno, to verno, - soglashaetsya Dzho.
Tut Blum opyat' vlezaet pro laun-tennis i pro krovoobrashchenie i
sprashivaet u Olfa:
- A vy tak ne schitaete, Bergen?
- Majler ego po polu raster, - gnet svoe Olf. - Match Hinen - Sejers -
eto detskaya shutka, esli sravnit'. Otlupil tak, chto tot papu s mamoj zabyl.
|to nado videt', odin - struchok, edva do pupa tomu, a drugoj, kalancha, znaj
molotit po vozduhu. |h, a pod konec eshche v poddyh dvinul. Ot takogo vyblyuesh',
chego i ne zhral. Pravila Kuinsberi, vse kak nado.
To byl pamyatnyj i zhestokij boj, v kotorom Majler i Persi osparivali
priz v pyat'desyat soverenov. Lyubimec Dublina, buduchi namnogo legche sopernika,
s lihvoj vozmeshchal etu nevygodu svoim fantasticheskim iskusstvom. Fejerverk
final'nogo raunda edva ne stal rokovym dlya oboih chempionov. V predydushchem
raunde artilleristtyazheloves dlya nachala slegka prolil krasnogo vinca, chetko
obrabotav lyubimcu nos, tak chto Keo, Glavnyj Poluchatel' i s pravoj i s levoj,
vyglyadel kak pod muhoj. Soldat prodolzhil delo moshchnym korotkim sleva, no tut
irlandskij gladiator otvetil molnienosnym pryamym, celyas' Bennetu v chelyust'.
Krasnyj mundir sdelal nyrok, no nash dublinec nastig ego levym hukom,
otlichnejshim udarom po korpusu. Protivniki pereshli v blizhnij boj. Majler,
(247)
razviv burnuyu deyatel'nost', podavil svoego sopernika, i k koncu raunda
zdorovyak visel na kanatah, osypaemyj gradom udarov. Anglichanin, pravyj glaz
kotorogo sovershenno zaplyl, udalilsya v svoj ugol i, osvezhivshis' izryadnym
kolichestvom vody, k momentu gonga byl snova bodr i polon otvagi, ne
somnevayas', chto zhivo poshlet v nokaut bojca iz |blany. |to byl boj do pobedy,
i pobeda zhdala sil'nejshego. Oba dralis' kak tigry. Volnenie zritelej
dostiglo predela. Sud'ya sdelal Voyake Persi dva preduprezhdeniya za zahvaty,
odnako lyubimec byl lovok, i kak rabotali ego nogi - eto stoilo videt'. Posle
beglogo obmena lyubeznostyami, v hode kotorogo u Majlera krov' polilas' izo
rta ruch'em ot elegantnogo soldatskogo apperkota, lyubimec vdrug rezko pereshel
v nastuplenie po vsem frontam i nanes Bennetu oshelomlyayushchij levyj v zhivot.
Voyaka ruhnul na zemlyu kak snop. To byl nokaut, chistyj i masterskij. Sredi
napryazhennogo molchaniya nad portobell'skim tuziloj nachali otschityvat' sekundy.
No tut Ole Pfotts Vettshtejn, sekundant Benneta, vybrosil na ring polotence,
i paren' iz Sentri byl ob座avlen pobeditelem pod beshenye ovacii i kriki
zritelej, kotorye hlynuli na ring i v burnom vostorge edva ne zatoptali
geroya.
- Uzh on-to svoej vygody ne upustit, - govorit Olf. - YA slyshal, sejchas
on ustraivaet koncertnoe turne po severu.
- YA tozhe slyhal, - govorit Dzho. - A chto, razve net?
- Kto? - govorit Blum. - Ah, da. Sovershenno verno. Nechto tipa letnih
gastrolej, ponimaete. Tak, otdohnut'.
- Missis B. budet yarkoj i nesravnimoj zvezdoj, ne tak li? - Dzho
sprashivaet.
- Moya zhena? - govorit Blum. - Da, ona budet pet'. YA dumayu, vse dolzhno
byt' uspeshno. On prosto otlichnyj organizator. Otlichnyj.
Ho-ho, tak vot ono chto, skazal ya sebe, skazal. Vot sobaka-to gde
zaryta. Buyan ispolnyaet melodiyu na flejte. Koncertnoe turne. Synok vonyuchego
simulyanta s Ajlend-bridzh, starogo Dena, kotoryj teh zhe loshadej prodaval
pravitel'stvu po dva raza vo vremya burskoj vojny. Mister CHego-chego. YA k vam
naschet nalogov, vodnogo i na bednyh, mister Bojlan. Naschet chego? Naloga,
vodnogo, mister Bojlan. CHego-chego? A etot hlyshch, uzh on organizuet ee, eto ya
vam ruchayus'. Vse mezhdu nami, cypochka.
Gordost' skalistoj Gory Kal'py, doch' Tvidi, deva s volosami chernej
voronova kryla. Tam vozrastala ona, tam rascvetala ee krasa, gde mushmula i
mindal' napolnyayut vozduh svoim aromatom. Sady Alamedy znali legkuyu ee
postup', olivkovye roshchi uznavali ee i klanyalis', klonya vetvi. To neporochnaya
supruga Leopol'da, roskoshnogrudaya Merion.
I se, zrite, gryadet muzh iz klana O'Molloev, prigozhij i belolicyj, s
legkim rumyancem, sovetnik ego velichestva, v zakonah vsevedushchij, i s nim
princ i naslednik blagorodnogo roda Lembertov.
- Privet, Ned.
- Privet, Olf.
- Privet, Dzhek.
- Privet, Dzho.
- Spasi vas Bog, - govorit Grazhdanin.
- Spasi i vas On po Svoej dobrote, - govorit Dzh. Dzh. - CHego vy
voz'mete, Ned?
- Polovinku, - Ned otvechaet.
Dzh. Dzh. zakazyvaet im vypit'.
(248)
- V sude tolkalis'? - Dzho sprashivaet.
- Da, - otvechaet Dzh. Dzh. - On vse ustroit, Ned, - eto on Nedu.
- Budem nadeyat'sya, - govorit Ned.
Znachit, kakie u etoj pary delishki? Dzh. Dzh. ustraivaet, chtoby togo
vycherknuli iz spiskov prisyazhnyh, a tot emu pomogaet perebit'sya. Ego imya-to
uzhe u Stabbsa. Kartezh da kutezh s shikarnymi vertoprahami pri monoklyah,
shampanskoe rekoj i, yasno, zavyaz po sheyu v schetah da povestkah v sud.
Zakladyval svoi zolotye chasy u Kamminsa na Frensis-strit, gde nikto ne znaet
ego, a ya tam voz'mi da i okazhis' s Sikunom, tot kak raz sapogi iz zaklada
vykupal. Kak vasha familiya, ser? A on otvechaet: Pall. Aga, du-mayu, etot
krepko popal. Ej-ej, odnazhdy on gor'ko obo vsem pozhaleet, mogu ruchat'sya.
- A vy tam ne videli etogo choknutogo, Brina? - Olf sprashivaet.
- K. K.: KU-KU.
- Videli, - otvechaet Dzh. Dzh. - Iskal chastnogo detektiva.
- Aga, - eto uzhe Ned, - on bylo pryamikom sobralsya k sud'e, tol'ko Korni
Kelleher ego zavernul, skazal, chto nado snachala provesti ekspertizu pocherka.
- Desyat' tysyach funtov, - smeetsya Olf. - |h, ya by dorogo dal za to, chtob
polyubovat'sya na nego pered sud'ej i prisyazhnymi.
- Nebos', tvoya eto rabota, Olf? - Dzho sprashivaet. - Govorite pravdu,
vsyu pravdu, nichego krome pravdy, i da pomozhet vam Dzhimmi Dzhonson.
- Moya? - vozmushchaetsya Olf. - Proshu ne kapat' na moyu kristal'nuyu
reputaciyu.
- Lyuboe zayavlenie, sdelannoe vami, - Dzho emu, - mozhet ispol'zovat'sya
kak svidetel'stvo protiv vas.
- Isk u nego, konechno, dolzhny prinyat', - govorit Dzh. Dzh. - Ved' tam
podrazumevaetsya, chto on ne compos mentis'. K. k.: ku-ku.
- Zasun' kompos sebe v nos! - Olf smeetsya. - Ty chto, ne znaesh', chto on
choknutyj? Stoit vzglyanut' na ego bashku. Ty znaesh', chto on po utram sebe
pomogaet rozhkom dlya obuvi, kogda nado na nee shlyapu napyalit'?
- Da, - vozrazhaet Dzh. Dzh., - no v glazah zakona istinnost' porochashchih
svedenij ne osvobozhdaet ot sudebnoj otvetstvennosti za ih oglasku.
- Aj-yaj-yaj, Olf, - sochuvstvuet Dzho.
- No vse-taki, - govorit Blum, - esli podumat' pro bednuyu zhenshchinu, ya
hochu skazat', pro zhenu ego.
- Da, zhal' ee, - govorit Grazhdanin. - I voobshche vsyakuyu, u kotoroj muzh ni
to ni se.
- Kak eto ni to ni se? - Blum sprashivaet. - Vy hotite skazat'...
- YA hochu skazat', ni to ni se, - Grazhdanin povtoryaet. - Takoj, kotoryj
ni ryba ni myaso.
- A chert znaet chto, - govorit Dzho.
- Vot eto ya i hotel skazat', - govorit Grazhdanin. - Pishogue'', esli
vam izvestno, chto eto znachit.
Nu, ya chuyu, kasha zavarivaetsya. Blum vse ob座asnyaet, on, mol, imel v vidu,
kak eto zhestoko, kogda bednaya zhenshchina vsyudu dolzhna taskat'sya za svoim
tronutym zaikoj. A chto, ono i vpryam' zhestokoe obrashchenie s zhivotnymi, kogda
Brina vypuskayut pastis', nishchego etogo idiota,
__________________________
' V zdravom ume (lat.).
'' Porchenyj (irl.).
(249)
borodoj po zemle metet, ot takoj kartinki nebesa dozhdem proslezyatsya. A
ona-to eshche nos zadirala, kogda vyshla za nego, kak zhe, ego troyurodnyj dyadyushka
- prisluzhnik v cerkvi pri samom pape. Portret ego na stene, s zakruchennymi
usami, sin'or Brini iz Sammerhilla, gutal'yanec, papskij zuav pri Svyatejshem
Otce, pokinul naberezhnuyu i pereselilsya na Moss-strit. A kto on takoj,
skazhite na milost'? Da nikto, v tret'em etazhe komnatenka, sem' shillingov v
nedelyu, okna vo dvor, i razgulival, naveshav sebe na grud' kakih-to zhestyanok
v znak vyzova vsemu miru.
- A pochtovaya otkrytka, - prodolzhaet Dzh. Dzh., - oznachaet oglasku. V
precedentnom dele Sedgrouva protiv Houla eto priznali dostatochnym
dokazatel'stvom zlogo umysla. Po moemu mneniyu, isk mogut prinyat'.
Opyat' dvadcat' pyat', priehali. Da komu ono nado, tvoe mnenie? Daj nam
spokojno pivka popit'. Ej-ej, uzhe i etogo ne dadut.
- Vashe zdorov'e, Dzhek, - govorit Ned.
- I vashe, Ned, - eto Dzh. Dzh.
- A vot i opyat' on, - govorit Dzho.
- Gde-gde? - sprashivaet Olf.
I, ubej bog, on snova pletetsya mimo dverej, tomishchi oba pod myshkoj, a
ryadom zhena i Korni Kelleher, tot zyrknul k nam, prohodya, svoim olovyannym
glazom, a sam vse vremya emu otecheski vtolkovyvaet, pytaetsya vsuchit' grobik,
byvshij v upotreblenii.
- A kak tam delo o kanadskom moshennichestve? - Dzho sprashivaet.
- Otlozheno, - otvechaet Dzh. Dzh.
|to, znachit, nekto iz kryuchkonosoj bratii po imeni Dzhejms Vout, on zhe
SHapiro, on zhe Spark, on zhe Spajro, pomestil v gazetah, chto on lyubomu
zhelayushchemu obespechivaet proezd v Kanadu za dvadcat' shillingov. CHego? Vy chto,
menya za kretina schitaete? Nechego govorit', eto vse byl chistejshij blef. Kak
vam eto? Vseh okolpachil, ne tol'ko raznyh sluzhanok da muzhich'e iz grafstva
Mit, no zaodno uzh i svoih soplemennikov. Dzh. Dzh. rasskazyval, tam odin
drevnij iudej, Zareckij ili kak bish' ego, stoit na svidetel'skom meste, ne
snyavshi shlyapu, l'et slezy i klyanetsya svyatym Moiseem, chto ego nakololi na dva
funta.
- A kto vel process? - Dzho sprosil.
- Glavnyj sud'ya, - otvechaet Ned.
- Bednyj staryj ser Frederik, - govorit Olf, - ego kazhdyj mladenec
obvedet vokrug pal'ca.
- Bol'shoe serdce, bol'she chem u slona. - Ned za nim. - Emu rasskazhut
strashnuyu skazku pro dolgi za kvartiru i pro bol'nuyu zhenu i kuchu detej, i,
ubej bog, on tut zhe razrydaetsya v svoem kresle.
- Tochno, - soglashaetsya Olf. - Ruvimu Dzh. prosto d'yavol'ski povezlo, emu
kak pit' dat' polagalas' kutuzka za to, chto razoril Gamli, bednyaga teper'
bulyzhniki sterezhet vozle Battskogo mosta.
I nachinaet peredraznivat', kak etot starikan, glavnyj sud'ya, prichitaet.
- Voveki neslyhanno! |tot bednyj truzhenik! Skol'ko u vas detej?Desyat',
vy govorite?
- Da, vasha chest'. A u zheny moej bryushnoj tif.
- I zhena lezhit s tifom! Kakoj pozor! Izvol'te nemedlenno pokinut' zal,
ser. Net, ser, ya ne vynesu postanovleniya o vzyskanii. I kak vy posmeli, ser,
yavit'sya syuda s takim iskom! Bednyj userdnyj truzhenik! YA prekrashchayu delo.
(250)
I byl den' shestnadcatyj mesyaca volookoj bogini i nedelya tret'ya po
svetlom prazdnike Troicy Edinosushchnoj i Nerazdel'noj, doch' zhe nebes, luna
deva, prebyvala v svoej pervoj chetverti, i vot, svershilos', chto prosveshchennye
sud'i napravilis' v chertogi zakona. I tam magistr Kortni, zasedayushchij v svoej
palate, predstavil svoe suzhdenie, a sud'ya, magistr |ndryus, zasedavshij bez
prisyazhnyh v sude po nasledstvennym delam, so vnimaniem rassmotrel i vzvesil
prava pervogo istca na imushchestvo, oznachennoe v podlezhashchem utverzhdeniyu
zaveshchanii i v okonchatel'nom zaveshchatel'nom rasporyazhenii kasatel'no
nedvizhimogo i dvizhimogo imushchestva umershego Dzhekoba Hollideya, vinotorgovca,
pokojnogo, protiv prav Livingstona, nesovershennoletnego, dushevnobol'nogo, i
kompan'ona. I vot, pod torzhestvennye svody suda na Grin-strit vstupil ser
Frederik, Sokol'nichij. I vossel on tam okolo pyatogo chasu, daby vershit'
pravosudie po zakonam brehonov v komissii, postavlennoj dlya vsego togo
okruga i dlya prilezhashchih i dlya grafstva goroda Dublin. I vossedal vkupe s nim
velikij sinedrion dvenadcati kolen Iarovyh, po odnomu muzhu ot kazhdogo iz
kolen, ot kolena Patrikova i ot kolena H'yugova i ot kolena Ounova i ot
kolena Konnova i ot kolena Oskarova i ot kolena Fergusova i ot kolena
Finnova i ot kolena Dermotova i ot kolena Kormakova i ot kolena Kevinova i
ot kolena Kuiltova i ot kolena Ossianova, i vsego bylo ih dvenadcat' muzhej,
chestnyh i pravednyh. I on zaklinal ih Umershim na kreste, daby oni sudili
zdravo i spravedlivo, i vyskazali spravedlivoe suzhdenie po delu ih
povelitelya korolya protiv podsudimogo, i vynesli by spravedlivyj verdikt v
sootvetstvii so vsemi pokazaniyami, v chem da pomozhet im Bog, i celujte knigu.
I oni vstali na svoih mestah, sii dvenadcat' Iarovyh, i poklyalis' imenem
Predvechnogo, chto budut pravit' Ego pravyj sud. I totchas blyustiteli zakona
priveli iz kazematov zamka togo, kogo ishchejki pravosudiya izlovili, sleduya
poluchennym svedeniyam. I byl on skovan po rukam i nogam, i oni ne otpuskali
ego ni pod zalog, ni na poruki, no nashli nuzhnym predat' sudu, ibo byl on
zlodej.
- Miloe delo poluchaetsya, - govorit Grazhdanin. - Priezzhayut k nam v
Irlandiyu vsyakie i klopov tut razvodyat.
Tut Blum delaet vid, kak budto nichego ne slyhal, i nachinaet govorit'
Dzho, chto naschet toj melochi on mozhet ne bespokoit'sya do pervogo, no vot esli
by on zamolvil slovechko misteru Kroufordu. A Dzho emu klyanetsya vsemi svyatymi
i na chem svet stoit, chto on dlya nego v lepeshku gotov razbit'sya.
- Potomu chto, vidite li, - ob座asnyaet Blum, - dlya reklamy neobhodim
povtor. V etom-to ves' sekret.
- Mozhete na menya polozhit'sya, - Dzho obeshchaet.
- Obmanyvayut krest'yan, - gnet svoe Grazhdanin, - nazhivayutsya na
irlandskih bednyakah. Bol'she my ne zhelaem chuzhakov v nashem dome. - O, ya
uveren, vse budet v poryadke, Hajns, - govorit Blum. - Prosto uzh etot Klyuchchi,
ponimaete.
- Schitajte, chto delo sdelano, - Dzho emu.
- Bol'shaya lyubeznost' s vashej storony, - blagodarit Blum.
- CHuzhaki, - Grazhdanin svoe. - A vinovaty my sami. Sami pustili ih. Sami
syuda zazvali. |ta prelyubodejka so svoim polyubovnikom zazvali syuda
anglosaksov, chtoby grabili nas.
- Uslovnoe postanovlenie, - govorit Dzh. Dzh.
Teper' Blum pritvoryaetsya, budto so strashnym interesom razglyadyvaet
nevedomo chto, mozhet, pautinu v uglu, Grazhdanin na nego ustavilsya
(251)
s groznym vidom, a pes u nego v nogah podnyal mordu, glyadit, pora li uzhe
brosat'sya i na kogo.
- Opozorennaya zhena, - zayavlyaet Grazhdanin, - vot gde prichina vseh nashih
bedstvij.
- A vot kak raz i ona, - govorit Olf, oni s Terri vse hihikali u stojki
nad "Polis gazett", - vo vsej boevoj raskraske.
- Daj-ka i nam glyanut', - govoryu.
A u nih tam, okazyvaetsya, odna iz teh pohabnyh amerikanskih kartinok,
kotorye Terri beret u Korni Kellehera. Sekret, kak uvelichit' vashi intimnye
organy. SHalosti svetskoj krasavicy. Norman V. Tapper, bogatyj podryadchik iz
CHikago, nahodit svoyu prelestnuyu, no nevernuyu zhenu v ob座atiyah kapitana
Tejlora. Krasavica v pantalonchikah predaetsya shalostyam, kavaler ee trogaet za
mesta, a Norman V. Tapper vryvaetsya so svoim pugachom kak raz, kogda ona
tol'ko chto poigrala s kapitanom Tejlorom v palochku i kolechko.
- Ah, Dzhenni, milochka, - govorit Dzho, - ne prostudis' bez yubochki!
- Est' za chto poderzhat'sya, Dzho, - ya emu. - Ty by ne proch' kus fileya ot
etoj telochki, a?
To da se, a tem vremenem zahodit Dzhon Uajz Nolan i za nim Lenehan, u
kotorogo fizionomiya vytyanulas' do shestoj pugovicy.
- Nu-s, - govorit Grazhdanin, - izlozhite vesti s teatra sobytij. CHego
tam eti sapozhniki iz municipaliteta reshili na svoem sborishche naschet
irlandskogo yazyka?
O'Nolan, v siyayushchuyu bronyu odetyj, zemnym poklonom vozdal dolzhnye pochesti
velikomu i groznomu i moguchemu vladyke |rina i povedal emu obo vsem
svershivshemsya, kak dostojnye starejshiny smirennejshego iz gradov, vtorogo vo
vsem tom carstve, vstretili ih pod svodami Folsela i tam, voznesya podobayushchie
molitvy bogam-nebozhitelyam, torzhestvennyj derzhali sovet, daby reshit',
nadlezhit li im, bude okazhetsya to vozmozhnym, vozvelichit' vnov' sredi smertnyh
krylatuyu rech' moryami raz容dinennyh kel'tov.
- Delo dvigaetsya, - govorit Grazhdanin. - K materi etih sukinyh saksov,
i s ih kvakan'em.
Nu tut Dzh. Dzh. davaj stroit' prosveshchennogo barina i zapravlyaet de mol
vozmozhny raznye tochki zreniya, i lyudi otvorachivayutsya ot faktov i vspomnite
priem Nel'sona, glyadet' v trubu slepym glazom, i mozhno li obvinyat' ogul'no
celuyu naciyu, a Blum emu vovsyu podpevaet pro umerennost' da poherennost' da
ihnie kolonii da ihnyuyu civilizaciyu.
- Sifilizaciya, uzh luchshe skazat'! - gremit Grazhdanin. - K materi ih! Da
razrazi ih vseh v tri sloya s pokryshkoj, etih tupyh ublyudkov! Ni v muzyke, ni
v literature, ni v zhivopisi, nigde u nih ni hrena, odni zhalkie potugi. Vse,
chto u nih iz civilizacii, - eto u nas ukradeno. Stado gugnivyh vyrodkov!
- Sem'ya evropejskih narodov, - O'Molloj vyakaet...
- Oni nikakie ne evropejcy, - rezhet Grazhdanin. - YA byl v Evrope s
Kevinom Igenom Parizhskim. Nigde v Evrope nikakogo sleda ni ih, ni ihnego
yazyka, esli tol'ko v cabinet d'aisance'.
A Dzhon Uajz govorit:
- Skol' mnogie cvety nichej ne uzrit vzor.
A Lenehan, kotoryj slegka mozhet po etoj fene:
__________________________
' Ubornaya (franc.).
(252)
- Conspuez les Anglais! Perfide Albion!'
Skazal on i podnyal svoej bol'shoj, zaskoruzloj i moshchnoj dlan'yu kubok
krepkogo, temnogo, penistogo elya i, ispustiv boevoj klich svoego klana Lam
Derg Abu'', osushil ego za pobedu nad vragom, nad plemenem moguchih i otvazhnyh
geroev, chto pravyat moryami i vossedayut na alebastrovyh tronah, bezmolvnye,
slovno bessmertnye bogi.
- CHego eto s toboj priklyuchilos'? - ya sprashivayu u Lenehana.
- U tebya vid, kak budto ty zhdal trista, a poluchil svista.
- Zolotoj Kubok, - otvechaet.
- Kto zhe vyigral, mister Lenehan? - Terri sprashivaet.
- Reklama, - tot otvechaet. - Vydacha dvadcat' k odnomu. CHistejshij
autsajder. A vse ostal'nye s nosom.
- A Bassova kobylka? - opyat' Terri.
- Skoro doskachet, - govorit Lenehan. - My vse nakololis'. Bojlan po
moemu sovetu postavil na Koronu dva funta, za sebya i za odnu znakomuyu.
- YA i sam polkrony postavil, - govorit Terri, - na Muskata, mne mister
Flinn podskazal, Lorda Hauarda de Uoldena.
- Dvadcat' k odnomu, - povtoryaet Lenehan. - Vot takaya der'movaya zhizn'.
Reklama, - povtoryaet. - Zapudrila vsem mozgi i hapnula vse pechen'e. Korona,
tebe imya - verolomstvo.
Tut on podbiraet zhestyanku ot pechen'ya, chto Bob Doren ostavil, i smotrit,
net li tam, chem pozhivit'sya na sharomyzhku, a parshivaya dvornyaga za nim, glyadit,
povezet emu ili net, razinuv svoyu poganuyu past'. Stala babushka iskat', hochet
kost' sobachke dat'.
- SHish s maslom, detka, - tot emu.
- Derzhi hvost morkovkoj, - Dzho uteshaet. - Korona by vyigrala, esli b ne
eta suchka.
A Dzh. Dzh. s Grazhdaninom vse prepirayutsya naschet istorii da zakonov, i
Blum, uzh konechno, tozhe suetsya.
- Nekotorye lyudi, - govorit Blum, - v chuzhom glazu uvidyat sorinku, a v
sobstvennom brevna ne zametyat.
- Raimeis''', - otvechaet Grazhdanin. - Ne zrya govoryat, slepomu ochkov ne
podberesh'. Kuda delis' nashi dvadcat' millionov irlandcev, kotoryh my dolzhny
by imet' sejchas vmesto chetyreh, nashi poteryannye kolena? A nashi gonchary, nashi
tkani, luchshie vo vsem mire? A nashi sukna, ih eshche v Rime prodavali vo vremena
YUvenala, i nash len, i kamchatnoe polotno, chto tkut v Antrime, i kruzheva iz
Limerika, i nashi dublenye kozhi, i flintglas iz-pod Balliboha, i gugenotskij
poplin, kotoryj u nas eshche so vremen ZHakkara iz Liona, i nashi tkanye shelka, i
foksfordskij tvid, i kremovyj gipyur iz karmelitskogo monastyrya v N'yu-Rosse,
nichego podobnogo vo vsem mire net! Gde grecheskie kupcy, chto prohodili cherez
Gerkulesovy Stolby, nyne Gibraltar, zahvachennyj vragom roda chelovecheskogo, i
plyli v Veksford, na torzhishche Karmen, torgovat' zolotom i tirskim purpurom?
Pochitajte-ka Tacita i Ptolemeya ili hotya by Giral'da Kambrenskogo. Vino,
pushnina, mramor iz Konnemary, serebro iz Tippereri, sovershenno
neprevzojdennoe, a loshadi nashi slavyatsya i po sej den', irlandskaya upryazhnaya
poroda, a za pravo lovit' rybu v nashih vodah korol' ispanskij Filipp gotov
byl platit' nam poshlinu. Kto vychislit,
__________________________
' Prezirajte anglichan! Kovarnyj Al'bion! (franc.).
'' Pobeda Krasnoj Ruke (irl.).
''' Boltovnya (irl.).
(253)
skol'ko nam dolzhen parshivyj Dzhon Bul' za nashu zagublennuyu torgovlyu, za
nashi razorennye hizhiny? A rusla Barrou i SHannona, oni ne zhelayut ih
uglublyat', oni nam ostavlyayut milliony akrov bolot, chtoby my podyhali ot
chahotki.
- Skoro u nas tut budet bezles'e, kak v Portugalii, - vstavlyaet Dzhon
Uajz, - ili na kakom-nibud' Gel'golande, gde torchit odno derevce. Esli
tol'ko ne primutsya za lesoposadki. El', listvennica, vse derev'ya, chto iz
semejstva hvojnyh, na glazah ischezayut. YA vot chital doklad lorda Kesltauna...
- Ih nado srochno spasat', - govorit Grazhdanin, - i yasen' gigantskij v
Goluee, i vyaz svyatoj Brigitty v Kildere, sorok futov v obhvate i krona na
dobryj akr. Spasat' derev'ya Irlandii dlya budushchih pokolenij irlandcev, na
divnyh holmah |jre, O!
- Evropa smotrit na vas, - govorit Lenehan.
Slivki vysshego obshchestva vsej Evropy sobralis' v etot vecher, chtoby
prisutstvovat' na brakosochetanii sheval'e ZHana Uajza de Nolana, velikogo
verhovnogo glavnogo smotritelya Irlandskih Nacional'nyh Lesnyh Ugodij, i miss
Elli Hvojn iz Sosnovoj Doliny. Ledi |ktam Lesgust, missis Debri Lesov,
missis Flora Polej, madmuazel' Manon Lesok, missis Hilda Gnil-Kust, missis
|dna Sen'-Kron, nerazluchnye podrugi Norma Drov i Porciya Loz, missis Kora
Berezou, izvestnaya pisatel'nica Dzhejn Osin, missis Dzhuliya Dubb, miss |nn
Buk, missis |len Klen, missis Sil'viya Plattan, missis Tebena O'Rehi, miss
Najdi SHishki, miss Sara Sosner, miss Polli Pihti, miss Kitti Kedrik, missis
Mona Listik, sestry miss Liliya i miss Viola Steblinz, missis Liana Polzins,
miss Laura Mirt, miss Orhideya Gor, missis Majra Makmak, missis Gortenziya
Floks, mademuazel' O'Mimoza-san i missis Gloriya Brevnou iz Dubotolla
ukrashali svoim prisutstviem brachnoe torzhestvo. Nevesta, doch' dostopochtennogo
eskvajra Mak-Hvojna iz Bol'shih ZHeludej, yavlyala soboj verh izyashchestva v
ocharovatel'nom tualete zelenogo merserizovannogo shelka na chehle
sumerechno-seryh tonov, s shirokim izumrudno-zelenym poyasom i tremya ryadami
oborok bolee temnogo ottenka, a takzhe, v dovershenie ansamblya, bretel'kami i
kashtanovymi vytachkami na bedrah. Podruzhki nevesty, miss Piniya i miss Tuya,
takzhe iz semejstva Hvojnov, byli v neobychajno idushchih im k licu tualetah teh
zhe tonov, s izyashchnoj rozovoj otdelkoj, motivy kotoroj prihotlivo povtoryalis'
v nefritovo-zelenyh tokah, ukrashennyh egretkami iz bledno-korallovyh per'ev
capli. Sen'or |nrike Flor, vossedavshij za organom, yavil svoe proslavlennoe
iskusstvo i, v dopolnenie k muzyke, predpisannoj venchal'nym kanonom,
zavershil sluzhbu ispolneniem pesni "Lesorub, lesorub, ne rubi ty etot dub", v
zamechatel'noj novoj aranzhirovke. Kogda molodye, poluchiv papskoe
blagoslovenie, pokidali cerkov' Svyatogo Fiakra na boru, ih shutlivo osypali
celym gradom orehov, zheludej, lavrovyh list'ev, barashkov verby, ivovyh
prut'ev, yagod ostrolista, vetochek omely i mozhzhevelovyh pobegov. Mister i
missis Uajz Hvojn Nolan uedinenno provedut svoj medovyj mesyac v CHernom Lesu.
- I my smotrim na Evropu, - govorit Grazhdanin. - Kogda eshche eti
dvornyazhki byli shchenkami, my uzhe torgovali s Ispaniej i s francuzami i s
gollandcami, ispanskie suda plavali v Goluej s gruzom, ot kotorogo veselej,
s vincom po vinnocvetnomu moryu.
- I poplyvut eshche, - govorit Dzho.
- I s pomoshch'yu Prechistoj Devy Marii eshche poplyvut, - povtoryaet Grazhdanin,
trahaya sebya po lyazhke. - Nashi opustevshie gavani opyat'
(254)
ozhivut, Kuinstaun, Kinsejl, Goluej, Bleksod-bej, Ventri, chto v grafstve
Kerri, Killibegs, tretij po velichine port vo vsem mire, celye lesa macht,
korabli roda Linchej iz Golueya, i Kavana O'Rejli, i dublinskih O'Kennedi, a s
grafom Desmondom zaklyuchal soyuz sam imperator Karl Pyatyj. Da, poplyvut, -
davit on, - lyudi eshche uvidyat pervyj irlandskij bronenosec borozdyashchim morya s
nashim sobstvennym flagom na flagshtoke, ne s etoj treklyatoj arfoj Genriha
Tyudora, net uzh, a s drevnejshim flagom provincij Desmond i Tomond, tri
zolotyh korony na golubom pole, troe synovej Mileziya.
I oprokidyvaet svoyu do dna. Moya'. Groznyj kak zhuk navoznyj. Razvodit
belendryasy s podlivoj. Risknul by on s etim der'movym trepom vyjti pered
narodom v SHejnagoldene, tuda on i nos pokazat' ne smeet, emu tam Molli
Maguajry davnen'ko uzh pripasli svincovyj oreshek za to, chto on vygnal
izdol'shchika, a dobro sebe zagrabastal.
- Nu-nu, - govorit Dzhon Uajz, - vy tol'ko poslushajte. CHego budesh' pit'?
- CHego korolevskie gusary prinimayut dlya hrabrosti, - Lenehan otvechaet.
- Polovinku s pricepom, Terri, - zakazyvaet Dzhon Uajz. - |j, Terri!
Nikak, zasnul?
- Siyu minutu, ser, - otvechaet Terri. - Polporcii viski i butylochku elya.
Dayu, ser.
Prilip k etoj vshivoj gazetke s Olfom, vyiskivaet tam chego pozaboristej,
vmesto togo chtob obsluzhivat'. Kartinka matcha, v kotorom derutsya golovami,
odin drugogo staraetsya trahnut' cherepom, idet na nego, prignuv golovu, kak
byk na stenku. Eshche kartinka: Tak sozhgli chernuyu skotinu v Omahe, Dzhordzhiya.
Orava geroev v kovbojskih shlyapah do glaz palit v chernomazogo, poveshennogo na
dereve, u togo uzhe yazyk naruzhu, a vnizu razlozhen koster. Ej-ej, im by eshche
utopit' ego v more, posadit' na elektricheskij stul i raspyat', chtoby uzh byli
uvereny v uspehe.
- A kak zhe nepobedimyj flot, - sprashivaet Ned, - groza vseh vragov?
- YA vam pro eto koe-chto rasskazhu, - govorit Grazhdanin. - |to sushchij ad
na zemle. Pochitajte-ka v gazetah pro to, kak izbivayut palkami na uchebnyh
sudah v Portsmute. Kakoj-to tip pishet za podpis'yu "Vozmushchennyj".
I davaj nam rasskazyvat' pro telesnye nakazaniya, kak vystraivaetsya
komanda i oficery, i admiral tut zhe v treugolke, i pastor so svoej
protestantskoj bibliej, slovom, vse, chtob prisutstvovat' pri nakazanii.
Privodyat bednyagu, paren'ka, kotoryj vopit blagim matom, rastyagivayut na
lafete orudiya, privyazyvayut.
- Otbivnuyu i dyuzhinu goryachitel'nogo, - govorit Grazhdanin, - tak eto delo
nazyval staryj bandit ser Dzhon Beresford, nu a tepereshnie Kromveli eto
prozvali morskoj obychaj.
Dzhon Uajz vstavlyaet:
- Obychaj, chto dostojnej unichtozhit', chem sohranyat'.
A tot dal'she rasskazyvaet, kak tam vyhodit sudovoj instruktor s dlinnoj
trost'yu, razmahivaetsya i poshel sdirat' shkuru s bednogo malogo, poka tot ne
naoretsya do hripoty ubivayut.
- Vot vam slavnyj britanskij flot, - govorit Grazhdanin, - kotoryj
vlastvuet nad zemlej. |ti geroi, chto nikogda ne budut
__________________________
' Da neuzheli (irl.).
(255)
rabami, u nih edinstvennaya nasledstvennaya palata na vsem bozh'em svete,
a vse zemli v rukah u dyuzhiny nadutyh baronov da borovov, ni v chem ne
smyslyashchih, krome psovoj ohoty. Vot ona, ih velikaya imperiya, kotoroj oni tak
bahvalyatsya, - imperiya rabov, zamordovannyh i trudom i knutom.
- Nad kotoroj nikogda ne voshodit solnce, - vstavlyaet Dzho.
- I vsya tragediya v tom, - prodolzhaet Grazhdanin, - chto sami oni v eto
veryat. Neschastnye jehu v eto veryat.
Veruyut vo knuta-otca, shkurodera i tvorca ada na zemle, i v
DzhekaMatrosa, syna prohozhego, ego zhe zachala Meri-shlyuha s nesytogo bryuha,
rozhdennogo dlya korolevskogo flota, stradavshego pod otbivnoyu i dyuzhinoj
goryachitel'nogo, bichevanogo, izmordovannogo, i zavyvavshego aki zver', i
vosstavshego s kojki na tretij den' po predpisaniyam, i prishedshego v port i
vossevshego na svoej dranoj zadnice, pokuda ne otdadut prikaz i ne potryuhaet
on opyat' vkalyvat' radi kuska hleba.
- No ved' razve, - vvyazyvaetsya Blum, - disciplina ne vezde odinakova? YA
hochu skazat', razve u vas ne bylo by to zhe samoe, esli by vy protiv sily
vystavili svoyu silu?
Nu chto ya vam govoril? Ne pit' mne etogo portera, esli on i do
poslednego izdyhaniya ne budet vam dokazyvat', chto chernoe eto beloe.
- My vystavim silu protiv sily, - govorit Grazhdanin. - U nas est'
velikaya Irlandiya za okeanom. Ih vygnali iz rodnogo doma i rodnoj strany v
chernom sorok sed'mom godu. Ih glinobitnye lachugi i pridorozhnye hizhiny
srovnyali s zemlej, a v "Tajmse" radostno vozveshchali truslivym saksam, chto
skoro v Irlandii ostanetsya ne bol'she irlandcev, chem krasnokozhih v Amerike.
Pasha tureckij, i tot prislal nam kakie-to piastry. No saksy narochno
staralis' zadushit' golodom naciyu, i hot' zemlya urodila vdostal', britanskie
gieny podchistuyu skupali vse i prodavali v Rio-de-ZHanejro. Krest'yan nashih oni
gnali tolpami! Dvadcat' tysyach iz nih rasprostilis' s zhizn'yu na bortu
plavuchih grobov. No te, chto dostigli zemli svobodnyh, ne pozabyli zemli
rabstva. Oni eshche vernutsya i otomstyat, eto vam ne mokrye kuricy, syny
Granujl, zastupniki Ketlin-ni-Hulihan.
- Sovershenno spravedlivo, - snova Blum za svoe, - no ya-to imel v
vidu...
- Da my uzh davno etogo zhdem, Grazhdanin, - Ned vstavlyaet. - Eshche s teh
por, kak bednaya starushka nam govorila, chto francuzy u nashih beregov, s teh
por, kak oni vysazhivalis' v Killale.
- Verno, - govorit Dzhon Uajz. - My srazhalis' za Styuartov, a oni predali
nas, s golovoj vydali vil'yamitam. A vspomnite Limerik i narushenie dogovora
na kamne. Nashi luchshie lyudi prolivali krov' za Franciyu i Ispaniyu, dikie gusi.
Odna bitva pri Fontenua chego stoit! A Sarsfild, a O'Donnell, gercog
Tetuanskij v Ispanii, a Uliss Braun iz Kamusa, fel'dmarshal v vojskah Marii
Terezii. No chto my hot' kogda-nibud' poluchili za eto?
- Francuzy! - fyrkaet Grazhdanin. - Kompashka uchitelej tancev! Kak budto
sami ne znaete. Dlya Irlandii cena im vsegda byla grosh lomanyj. A nynche oni
iz kozhi lezut, ustraivayut entente cordiale' s kovarnym Al'bionom, vrode
obedov Tej Peya. Pervye smut'yany Evropy, i vsegda imi byli!
- Conspuez les Fran[c]ais! '' - govorit Lenehan, pribiraya k rukam
kruzhechku piva.
__________________________
' Serdechnoe Soglasie (frinc.).
'' Prezirajte francuzov! (franc.)
(256)
- A vzyat' prussakov i gannovercev, - Dzho poddakivaet, - malo chto li u
nas sidelo etih bastardov-kolbasnikov na trone, ot kurfyursta Georga do etogo
nemchika i staroj suki so vspuchennym bryuhom, chto okolela nedavno?
I, ubej bog, my vse tam polegli ss smehu, kak on izobrazil nam pro etu
starushku Vik v rozovyh ochkah, mol, chto ni vecher, ona v svoem korolevskom
dvorce glushit nektar i ambroziyu kuvshinami, a kak up'etsya do porosyach'ego
vizga, tut ee kucher zagrebaet v ohapku i plyuhaet kak meshok v postel', a ona
ego dergaet za baki da raspevaet dopotopnye pesenki pro |ren na Rejne i
pridi tuda, gde vypivka deshevle.
- Nu chto zh! - govorit Dzh. Dzh. - Zato teper' u nas |duard mirotvorec.
- Skazki dlya durakov, - emu Grazhdanin na eto. - U etogo kobelya zaboty -
ne mir navodit', a tripper ne podhvatit'. |duard Gvel'f-Vettin!
- A chto vy skazhete, - Dzho yaritsya, - pro etih svyatosh, irlandskih popov i
episkopov, kotorye razukrasili ego pokoi v Manute skakovymi emblemami ego
Poganskogo to bish' Britanskogo Velichestva da kartinkami vseh loshadej, na
kotoryh ego zhokei ezdyat? Kak zhe, graf Dublinskij.
- Tuda b eshche kartinki vseh bab, na kotoryh on sam poezdil, - predlagaet
malysh Olf.
Na eto Dzh. Dzh. solidno:
- Ih preosvyashchenstva byli vynuzhdeny otkazat'sya ot etoj idei za
nedostatkom mesta.
- Eshche odnu sdelaesh', Grazhdanin? - Dzho sprashivaet.
- O da, ser, - tot emu.
- Nu, a ty? - eto Dzho mne.
- Beskonechno priznatelen, - otvechayu. - I daj tebe bog vsyacheskogo
pribytku.
- Vse to zhe povtorit', - Dzho zakazyvaet.
A Blum, v svoem chernoryzhegryaznobolotnom kotelke na makushke, vse melet i
melet yazykom s Dzhonom Uajzom, vhodit v razh, glaza vykatil, chto slivy.
- Presledovaniya, - govorit, - vsya mirovaya istoriya polna imi. Razzhigayut
nenavist' mezhdu naciyami.
- A vy znaete, chto eto takoe, naciya? - sprashivaet Dzhon Uajz.
- Da, - otvechaet Blum.
- I chto zhe eto? - tot emu snova.
- Naciya? - Blum govorit. - Naciya eto vse lyudi, zhivushchie v odnom meste.
- Nu, umoril, - smeetsya tut Ned. - Raz tak, togda naciya eto ya, ya uzhe
celyh pyat' let zhivu v odnom meste.
Tut, konechno, vse Bluma na smeh, a on probuet vyputat'sya:
- Ili, vozmozhno, zhivushchie v raznyh mestah.
- Pod eto ya podhozhu, - govorit Dzho.
- A nel'zya li sprosit', kakova vasha naciya? - Grazhdanin vezhliven'ko.
- Irlandskaya, - otvechaet Blum. - Zdes' ya rodilsya. Irlandiya.
Grazhdanin na eto nichego ne skazal, no tol'ko vydal iz pasti takoj
plevok, chto, daj bog, dobruyu ustricu s Red-benk otharknul azh v dal'nij ugol.
- Nu kak, poehali, Dzho, - govorit on i vynimaet platok, chtoby
uteret'sya.
(257)
- Poehali, Grazhdanin, - tot emu. - Voz'mite eto v pravuyu ruku i
povtoryajte za mnoj sleduyushchie slova.
Drevnyaya i bescennaya, pokrytaya hitroumnoj vyshivkoj, irlandskaya licevaya
pelena, kotoruyu predanie svyazyvaet s imenami Solomona iz Dromy i Manusa
Tomaltaha-og-Mak-Donoha, avtorov Knigi Ballimot, byla s velichajshimi
predostorozhnostyami izvlechena na svet i vyzvala blagogovejnoe voshishchenie.
Izbegnem prostrannyh opisanij proslavlennoj krasoty ee chetyreh uglov, iz
koih kazhdyj - verh sovershenstva; skazhem lish', chto na nih mozhno bylo
otchetlivo razlichit' chetyreh evangelistov, vveryayushchih chetyrem masteram svoi
evangel'skie simvoly, skipetr morenogo duba, severoamerikanskuyu pumu
(zametim vskol'z', chto eto ne v primer bolee blagorodnyj car' zverej, nezheli
ob容kt britanskoj geral'diki), tel'ca iz Kerri i zolotogo orla s
Karrantuhilla. Vidy zhe, zapolnyayushchie smorkatel'noe pole, izobrazhali nashj
drevnie duny, raty, kromlehi i grinony', a takzhe obiteli prosveshcheniya i
kamennye piramidy, slagaemye v pamyat' o bedstviyah, i byli stol' zhe
prekrasny, a kraski ih stol' zhe tonki, kak i v te nezapamyatnye vremena, v
poru Barmakidov, kogda hudozhniki iz Slajgo otpustili povod'ya svoego
tvorcheskogo voobrazheniya. Glendaloh, divnye ozera Killarni, razvaliny
Klonmaknoisa, abbatstvo Kong, Glen Ina i Dvenadcat' Sosen, Oko Irlandii,
Zelenye Holmy Talla, Krok-Patrik, pivovarnya firmy Artur Ginness, Syn i
Kompaniya (s ogr. otv.), berega Loh-Nej, dolina Ovoki, bashnya Izol'dy, obelisk
Mejpsa, bol'nica sera Patrika Duna, mys Klir, dolina Aherlou, zamok Lincha,
Skotch-haus, nochlezhka Retdaun v Loklinstaune, tyur'ma v Tollamore, porogi
Kaslkonnel, Kilballimakshonakill, krest v Monasterbojse, otel' Dzhuri,
CHistilishche Sv. Patrika, Pryzhok Lososya, trapeznaya v manutskom kolledzhe,
Kerlis-houl, tri mesta rozhdeniya pervogo gercoga Vellingtonskogo, skala
Keshel, boloto Allen, sklady na Genri-strit, Fingalova peshchera, - volnuyushchie
izobrazheniya vseh etih mest ponyne dostupny vzoram. So vremenem oni stali eshche
prekrasnej blagodarya tem potokam, chto skorbno izlivalis' na nih, a takzhe
obil'nym nasloeniyam.
- Razdaj-ka nam kruzhki, - ya proshu Dzho. - Kakaya tut ch'ya?
- Vot eto moe, - govorit Dzho, - kak skazal chert mertvomu polismenu.
- I eshche ya prinadlezhu k plemeni, - zayavlyaet Blum, - kotoroe nenavidyat i
presleduyut. Prichem i ponyne. Vot v etot den'. Vot v etu minutu.
Bog ty moj, a okurok sigary emu sovsem uzhe pal'cy zhzhet.
- Grabyat, - govorit on. - Obirayut. Oskorblyayut: Presleduyut. Otnimayut to,
chto nashe po pravu. Vot v etu samuyu minutu, - govorit on i podnimaet kulak, -
prodayut na rynke v Marokko, kak rabov, kak skot. - Vy chto li govorite pro
novyj Ierusalim? - Grazhdanin sprashivaet.
- YA govoryu pro nespravedlivost', - otvechaet Blum.
- Horosho, - govorit Dzhon Uajz. - No togda soprotivlyajtes', proyavite
silu, kak podobaet muzhchinam.
Uzh eto budet nezabyvaemaya kartinka. Mishen' dlya razryvnoj puli. Staraya
zhirnaya morda pered dulami pushek. Vot shvabru on by soboj ukrasil otlichno,
tol'ko obryadi ego v fartuk s zavyazochkami. A.potom vdrug, v odin mig, u nego
dusha v pyatki, i on uzhe nakruchivaet vse drugoe, naoborot, zhalkij slabak,
tryapka.
__________________________
' Forty, kreposti, dol'meny, solnechnye zaly (irl.).
(258)
- No vse eto bespolezno, - otvechaet on. - Sila, nenavist', istoriya, vse
eti shtuki. Oskorbleniya i nenavist' - eto ne zhizn' dlya cheloveka. Vsyakij
znaet, chto istinnaya zhizn' - eto sovershenno protivopolozhnoe.
- I chto zhe? - Olf ego sprashivaet.
- Lyubov', - otvechaet Blum. - YA imeyu v vidu, protivopolozhnoe nenavisti.
Mne nado sejchas idti, - eto on Dzhonu Uajzu. - Tut ryadom, zaglyanut' na
minutku v sud, net li tam Martina. Esli on pridet, skazhite emu, pozhalujsta,
chto ya skoro vernus'. YA na odnu minutu.
Da kto tebya derzhit-to? I vyskakivaet, kak zhirnaya molniya.
- Novyj apostol yazychnikov, - burchit Grazhdanin. - Vseobshchaya lyubov'.
- A chto, - govorit Dzhon Uajz, - razve eto ne to zhe, chto iam tverdyat?
Vozlyubi blizhnego svoego.
- Kto, etot gus'? - Grazhdanin emu. - Da ego deviz - obiraj blizhnego
svoego. Lyubov', moya! Romeo i Dzhul'etta, chistaya kopiya.
Lyubov' lyubit lyubit' lyubov'. Medsestra lyubit novogo aptekarya. Konstebl'
blyaha 14 A lyubit Meri Kelli. Gerti Makdauell lyubit parnya s velosipedom. M.
B. lyubit krasivogo blondina. Li CHi Han' lyubi celovaj CHa Pu CHzho. Slon Dzhambo
lyubit slonihu Alisu. Starichok mister Vershojl so sluhovym rozhkom lyubit
starushku missis Vershojl so vstavnym glazom. CHelovek v korichnevom makintoshe
lyubit zhenshchinu, kotoraya uzhe umerla. Ego Velichestvo Korol' lyubit Ee Velichestvo
Korolevu. Missis Norman V. Tapper lyubit kapitana Tejlora. Vy lyubite kogo-to.
A etot kto-to lyubit eshche kogo-to, potomu chto kazhdyj lyubit kogo-nibud', a Bog
lyubit vseh.
- Nu ladno, Dzho, - govoryu, - byvaj zdorov i poj pesni. A tebe eshche
bol'she sil, Grazhdanin.
- Ura! - ryavkaet Dzho.
- Gospod', Mariya i Patrik da budut s vami, - govorit Grazhdanin.
I oprokidyvaet svoyu kruzhku, chtob promochit' past'.
- Znaem my eti basni, - govorit on. - CHitaet blagie propovedi, a sam v
karman k tebe lezet. Kak tam bogomol'nyj Kromvel' i ego ZHeleznobokie, chto
vyrezali vseh zhenshchin i detej v Drogede, a na pushkah u nih vokrug dul bylo
napisano iz biblii: "Bog est' lyubov'"? Bibliya! Ne chitali v segodnyashnem
"YUnajted ajrishmen" fel'eton pro vizit zulusskogo vozhdya v Angliyu?
- Net, a chto tam? - Dzho sprashivaet.
Grazhdanin vytaskivaet iz svoego lichnogo arhiva nomer gazety i
prinimaetsya nam chitat':
- Delegaciya krupnejshih hlopkovyh magnatov Manchestera byla vchera
predstavlena Ego Velichestvu Alaki Abeakutskomu dezhurnym Glavoj Protokola
lordom Procedurom iz Procedury-na-Pustom-Meste, daby vyrazit' Ego Velichestvu
goryachuyu blagodarnost' anglijskih kommersantov za privilegii, dannye im v ego
vladeniyah. CHleny delegacii prisutstvovali na zavtrake, v zaklyuchenie kotorogo
temnokozhij vlastitel' proiznes yarkuyu rech', vol'no perevodivshuyusya britanskim
kapellanom, prepodobnym Ananiej Bogomolom Barbonom. V nej on vyrazil
blagodarnost' masse Proceduru i podcherknul serdechnost' otnoshenij,
sushchestvuyushchih mezhdu Abeakutoj i Britanskoj Imperiej, zayaviv, chto velichajshej
dragocennost'yu dlya nego yavlyaetsya illyustrirovannaya bibliya, kniga, v kotoroj
slovo Bozhie i sekret mogushchestva Anglii, blagosklonno podarennaya emu
predvoditel'nicej belyh, velikoyu skvo Viktoriej, s lichnoyu nadpis'yu
Avgustejshej Daritel'nicy.
(259)
Na etom vladyka Alaki, provozglasiv tost "CHernoe i Beloe", osushil chashu
druzhby, polnuyu pervosortnogo irlandskogo viski, iz cherepa svoego pryamogo
predshestvennika na trone dinastii Kakachakachakov, nosivshego prozvishche Sorok
CHir'ev. Zatem on osmotrel krupnejshuyu iz fabrik Hlopkopolisa i postavil svoj
krest v knige posetitelej, ispolniv pri etom drevnij i ocharovatel'nyj
abeakutskij voennyj tanec, vo vremya kotorogo on proglotil mnozhestvo nozhej i
vilok, pooshchryaemyj radostnymi rukopleskaniyami yunyh rabotnic.
- Carstvennaya vdovica, - govorit Ned, - vyshe vsyakogo podozreniya. No
interesno, ne ispol'zoval li on etu bibliyu tak zhe, kak ya by na ego meste.
- Tak zhe, i dazhe eshche luchshe, - Lenehan uveryaet. - Ibo potom na toj
plodorodnoj zemle vyroslo pyshnoe mangovoe derevo s shirokimi list'yami.
- A kto napisal, Griffit? - sprashivaet Dzhon Uajz.
- Net, - otvechaet Grazhdanin. - Tam ne podpisano "SHangana". Stoit tol'ko
inicial: P.
- CHto zhe, otlichnyj inicial, - govorit Dzho.
- Tak vot oni i dejstvuyut, - govorit Grazhdanin. - Torgovlya sleduet za
flagom.
- Da, - zamechaet Dzh. Dzh., - esli oni vedut sebya ne luchshe bel'gijcev v
Kongo, horoshen'kaya tam zhizn'. Vy ne chitali etot doklad, kto zhe ego
napisal...
- Kejsment, - podskazyvaet Grazhdanin. - On, kstati, irlandec.
- Da-da, on samyj, - prodolzhaet Dzh. Dzh. - Nasiluyut zhenshchin, devushek,
molotyat tuzemcev po zhivotam, vidno, chtob vyzhat' iz nih ves' krasnyj kauchuk,
kakoj mozhno.
- Znayu, kuda oya poshel, - vdrug govorit Lenehan i shchelkaet pal'cami.
- Kto? - sprashivayu.
- Blum, - otvechaet on. - |to vse lipa naschet suda. A on stavil na
Reklamu i pobezhal sejchas zagrebat' srebreniki.
- CHego, etot beloglazyj kafr? - Grazhdanin ne verit. - Da on v zhizni na
loshad' ne postavit, dazhe so zlosti.
- Net, on tuda poshel, - tverdit svoe Lenehan. - YA tut vstrotil Bentama
Lajonsa on kak raz na etu loshadku hotel stavit' tol'ko iz-za menya razdumal i
on skazal mne eto Blum emu podkinul namek. Na chto hochesh' b'yus' ob zaklad, on
sejchas zagrebaet sto shillingov na svoi pyat'. Edinstvennyj vo vsem Dubline,
kto sorval kush. Postavil na temnuyu loshadku.
- Sam on chertova temnaya loshadka, - vorchit Dzho.
- Propusti-ka, Dzho, - govoryu. - Gde u nas tut vhod na vyhod?
- Tuda von, - kivaet Terri.
Proshchaj, Irlandiya, ya edu v Gort. Znachit vyhozhu ya na zadvorki otlit' i
ubej bog (sto shillingov na pyat') poka ya tam vypuskal svoj (Reklama-to vzyala
dvadcat' k) poka vypuskal svoj zaryad ya sebe govoryu ya zh zamechal ej-ej chto ego
(dve pinty ot Dzho i u Slettri odna) ego tak i tyanet kuda-to smyt'sya (sto
shillingov eto zhe pyat' funtov) a kogda oni zhili v (temnaya loshadka) sikun
rasskazyval kak byvalo sidyat za kartami a oni predstavlyayutsya budto rebenok
bolen (nu sila ne men'she gallona naprudil) i eta ego vislozadaya polovina
soobshchaet po vnutrennemu telefonu mol ej luchshe ili tam ej (oh!) ves' plan k
tomu chtob on mog smyt'sya V vygodnuyu minutu s vyigryshem a eshche (kak puzyr'-to
ne lopnul) torguet bez patenta (oh!) Irlandiya govorit moya naciya (perr!
(260)
pukpukpuk!) net uzh ih ne pereplyunesh' etih chertovyh (aga poslednij
ostatok) ierusalimskih (uf!) rogachej.
Odnim slovom, ya vozvrashchayus', a oni vse doldonyat, i Dzhon Uajz
rasskazyvaet, eto, mol, Blum podal ideyu shinnfejneram, chtoby Griffit v svoej
gazete razoblachal vsyacheskie mahinacii, podtasovki sostava prisyazhnyh ili tam
zhul'nichestva s nalogami, i chtoby po vsem stranam posylali svoih
predstavitelej, prodvigat' torgovlyu irlandskimi tovarami. Menyat' shilo na
mylo. Tut uzh, ya skazhu vam, gustoj mrachok, esli eta kosoglazaya rozha eshche nam
primetsya ustraivat' nashi dela. Uzh dajte nam po-nashemu sdohnut'. Bozhe spasi
Irlandiyu ot etogo zhirnogo projdohi i vseh podobnyh emu. Mister Blum i ego
shaher-mahery. A do nego eshche ego papasha zanimalsya moshennichestvom, staryj
Mafusail Blum, biznesmen s bol'shoj dorogi, otravilsya sinil'noj kislotoj, no
tol'ko prezhde vsyu stranu zavalil svoim hlamom, bril'yantami na penni para.
Ssudy po pochte na udobnyh usloviyah. Lyubye summy vysylayutsya na osnovanii
raspiski. Rasstoyanie ne ogranichivaetsya. Garantij ne trebuetsya. Ni dat' ni
vzyat', sobachka Lanti Makhejla, chgo kazhdomu hvostikom vilyaet.
- |to istinnyj fakt, - govorit Dzhon Uajz. - I vot vam chelovek, kotoryj
pro eto mozhet vse rasskazat', Martin Kanningem.
I tochno, podkatyvaet municipal'nyj keb, a v nem Martin, Dzhek Pauer i
eshche odin tip. Krofter to li Krofton, oranzhist, poluchaet pensiyu ot
tamozhennogo vedomstva i pri Blekberne sostoit, gde emu platyat za to, - ili,
mozhet, Krouford? - chto on shlyaetsya po vsej strane za kazennyj schet.
Nashi putniki dostigli postoyalogo dvora i speshilis' na zemlyu so svoih
skakunov.
- Gej, slugi! - vskrichal odin iz pribyvshih, ch'ya osanka totchas
izoblichala predvoditelya. - Lenivye prohvosty! Syuda!
I s etimi slovami on shumno prinyalsya kopotit' rukoyatkoyu mecha po otkrytoj
okonnoj reshetke.
Na sej prizyv nemedlya poyavilsya hozyain, na hodu podpoyasyvaya svoj plashch.
- Dobryj vam vecher, milostivye gospoda! - progovoril on, ugodlivo
klanyayas'.
- ZHivej poshevelivajsya, bezdel'nik! - vskrichal emu stuchavshij v okno. -
Veli pozabotit'sya o nashih konyah. A nam podaj luchshego, chto tol'ko najdetsya v
tvoej dyre, ibo, klyanus', dobryj uzhin ne povredil by nashim zheludkam.
- Uvy, dobrye gospoda! - otvechal emu na eto hozyain. - V moem nishchem dome
i v pogrebe i v kladovke hot' sharom pokati. Pravo, sovsem ne znayu, chto i
predlozhit' vashim milostyam.
- CHto eto ty tam melesh'? - vskrichal pri etih slovah vtoroj iz
pribyvshih, chelovek s ves'ma priyatnymi i zhivymi chertami lica. - Tak-to ty
prinimaesh' korolevskih goncov, tolstopuzyj moshennik! Lico hozyaina izmenilos'
vo mgnovenie oka.
- Proshu vas, smilujtes', blagorodnye rycari! - smirenno vzmolilsya on. -
Kol' skoro vy goncy nashego korolya (da ogradit Bog Ego Velichestvo!), u vas ne
budet nuzhdy ni v chem. Klyanus', druz'yam korolya (da blagoslovit Bog Ego
Velichestvo!) ne pridetsya postit'sya v moem dome.
- Tak zhivo prinimajsya za delo! - voskliknul prezhde molchavshij putnik, v
kom vsya naruzhnost' vydavala lyubitelya horosho poest'. - CHego tam u tebya
najdetsya dlya nas?
(261)
Vnov' nizko klanyayas', hozyain emu otvechal:
- Ne okazhete li vy chest', dostojnejshie rycari, moim pashtetam iz molodyh
golubej, bifshteksam iz oleniny, sedlu telenka, utke, zazharennoj s rumyanym
bekonom, kaban'ej golove s fistashkami, chashe sladkogo zavarnogo krema,
pudingu s ryabinovym sokom i kuvshinu starogo rejnskogo?
- Grom i molniya! - vskrichal voproshavshij. - Vot eto po mne! Fistashki!
- Aga! - rassmeyalsya putnik s priyatnymi chertami lica. - Nechego skazat',
nishchij dom i pustaya kladovka! On slavnyj shutnik, etot negodyaj.
Stalo byt', vhodit Martin i sprashivaet, gde Blum.
- Gde emu byt'? - otvechaet Lenehan. - Obiraet vdov i sirot.
- Pravda eto ili net, - sprashivaet Dzhon Uajz, - to, chto ya rasskazyval
Grazhdaninu pro Bluma i ego svyazi s SHinn Fejn?
- Da, eto pravda, - govorit Martin, - ili, po krajnej mere, tak pro
nego naushnichayut.
- |to kto zhe naushnichaet? - sprashivaet Olf.
- YA, - otvechaet Dzho. - U menya shapka s naushnikami.
- No, v konce koncov, - rassuzhdaet Dzhon Uajz, - pochemu evrej ne mozhet
lyubit' svoyu rodinu tochno tak zhe, kak i vsyakij drugoj?
- Otchego by net? - Dzh. Dzh. na eto emu. - Esli tol'ko on znaet, gde ego
rodina.
- On chto, evrej ili zhe on yazychnik ili katolik ili metodist ili, chert
deri, eshche chto-to? - Ned sprashivaet. - Kto on takoj, voobshche? YA vam ne v
obidu, Krofton.
- Kto takoj Dzhunius? - govorit Dzh. Dzh.
- My ego ne zhelaem, - govorit Krofter, oranzhist ili presviterianec.
- On - otpavshij evrej, - ob座asnyaet Martin, - rodom otkuda-to iz
Vengrii, i eto imenno on pridumal vse plany naschet vengerskoj sistemy. U nas
v municipalitete pro eto znayut.
- A on ne rodstvennik dantista Bluma? - sprashivaet Dzhek Pauer.
- Net, prosto odnofamil'cy, - Martin emu, - Ego nastoyashchaya familiya
Virag. Familiya otca ego, kotoryj otravilsya. On poluchil razreshenie smenit'
familiyu, to est' ne on, a eshche otec.
- Tozhe mne novyj messiya dlya Irlandii! - govorit Grazhdanin.
- Ostrov mudrecov i svyatyh!
- CHto zhe, oni vse eshche zhdut svoego iskupitelya, - govorit Martin. - V
etom smysle i my kak oni.
- Verno, - prodolzhaet Dzh. Dzh., - i pro kazhdogo novorozhdennogo muzhskogo
pola oni dumayut, chto etot, mozhet, i est' messiya. Tak chto u nih, nado
polagat', kazhdyj evrej sebe mesta ne nahodit, poka ne uznaet, kem stal,
otcom ili mater'yu.
- ZHdet, chto emu vot-vot malec, - dobavlyaet Lenehan.
- Mat' chestnaya, - vspominaet tut Ned, - videli by vy Bluma pered tem,
kak u nego syn rodilsya, tot, chto umer potom. Pomnyu, ya ego vstretil na yuzhnom
rynke, on tam pokupal detskoe pitanie, a delo-to eshche bylo za poltora mesyaca
do rodov.
- En ventre de sa m[e]re', - govorit Dzh. Dzh.
- I eto, po-vashemu, muzhchina? - Grazhdanin sprashivaet.
- Interesno, on hot' razok sumel voobshche zadvinut', - govorit Dzho.
__________________________
' Vo chreve materi (franc.).
(262)
- Nu, kak-nikak, dvoe detej narodilos', - Dzhek Pauer na eto.
- I kogo zh on podozrevaet? - sprashivaet Grazhdanin.
Ej-ej, v kazhdoj shutke est' dolya pravdy. Ni to ni se, sushchij germafrodit,
vot on kto. Sikun govorit v etom svoem otele on chto ni mesyac regulyarno v
postel' golovnye boli kak est' tebe baba s zhenskim delom. Da znaete, chto ya
skazhu, esli na to poshlo? Odna by pol'za byla, esli b uhvatit' vot takogo vot
nedonoska za shkirku, da i sharahnut' v more k edrene Fanni. Opravdannaya mera
samozashchity. A chto, skazhete, eto po-chelovecheski, ogresti darovyh pyat' funtov
i smyt'sya, ne postavivshi lyudyam hot' po edinoj pinte. |h, gospodi blagoslovi!
Da tut ne hvatit i blohu utopit'.
- Vspomnim pro miloserdie k blizhnim, - Martin sovetuet. - No tol'ko gde
zhe on sam? Nam nekogda dozhidat'sya.
- Volk v ovech'ej shkure, vot on kto est', - govorit Grazhdanin. - Virag
iz Vengrii! Agasfer, ya by ego nazval! Proklyatyj Bogom.
- A u vas najdetsya minutka dlya kratkogo vozliyaniya, Martin?
- Ned sprashivaet.
- Esli tol'ko odnu, - otvechaet tot. - My speshim uzhe. Porciyu
Dzhej-dzhej-si.
- A vy, Dzhek? Krofton? Znachit, tri polovinki, Terri.
- Svyatomu Patriku nado by snova vysadit'sya v Ballikinlare i vzyat'sya za
nashe obrashchenie, - Grazhdanin zayavlyaet, - posle togo kak my pozvolili vot
takim zapaskudit' nashu stranu.
- Nu, budem, - govorit Martin i tyanetsya, potoraplivayas', za svoej
kruzhkoj. - Vsem tut prisutstvuyushchim da okazhet Bog svoyu milost'.
- Amin', - zaklyuchaet Grazhdanin.
- Okazhet-okazhet, ne somnevajtes', - eto Dzho.
I pod zvuki osvyashchennogo kolokol'chika, vo glave s nesushchim raspyatie, za
koim sledovali psalomshchiki, kadilonoscy, kovchezhenoscy, chtecy, privratniki,
d'yakony i ipod'yakony, prodvigalas' svyashchennaya processiya mitrofornyh abbatov,
priorov, nastoyatelej, monahov i bratii nishchenstvuyushchih ordenov: monahi
Venedikta Nursijskogo, kartuziancy i kamal'duly, cisterciancy i olivetancy,
oratoriancy i vallombrozancy, brat'ya avgustincy, brigittincy, premonstrancy,
servity, trinitarii i deti sv. Petra Nolanskogo; i shli takzhe s gory Karmel
docheri i syny proroka Ilii, vedomye Al'bertom episkopom i Terezoj Avil'skoj,
obutye, ravno kak i bosye; i brat'ya burye i serye, syny bednyaka Franciska,
kapuciny, kordel'ery, minimy i observanty i docheri Klary; i syny Dominika,
brat'ya-propovedniki, i syny Vinsenta; i monahi sv. Volstana; i Ignatiya chada;
i soobshchestvo hristianskih brat'ev, vedomyh prepodobnym |dmundom Ignatiem
Rajsom. Za nimi zhe shestvovali vse svyatye i mucheniki, devy i ispovedniki: sv.
Kirik i sv. Isidor Zemlepashec i sv. Iakov, brat Gospoden', i sv. Foka
Sinopskij i sv. YUlian Strannopriimec i sv. Feliks Kantalijskij i sv. Simeon
Stolpnik i sv. Stefan Pervomuchenik i sv. Ioann Bozhij i sv. Ferreol i sv.
Ligard i sv. Feodot i sv. Vul'mar i sv. Richard i sv. Vinsent de Pol' i sv.
Martin iz Todi i sv. Martin Turskij i sv. Al'fred i sv. Iosif i sv. Dionisij
i sv. Kornilij i sv. Leopol'd i sv. Bernard i sv. Terentij i sv. |duard i
sv. Oun Kanikulus' i sv. Anonim i sv. |ponim i sv. Psevdonim i sv. Omonim i
sv. Paronim i sv. Sinonim i sv. Lavrentij O'Tul i sv. Iakov Dinglskij i
Kompostel'skij i sv. Kolumcillij i sv. Kolumba i sv. Celestin i sv.
__________________________
' Sobachonok (lat.).
(263)
Kolman i sv. Kevin i sv. Brendan i sv. Frigidian i sv. Senan i sv.
Fahtna i sv. Kolumban i sv. Gell i sv. Fersi i sv. Fintan i sv. Fiakr i sv.
Ioann Nepomuk i sv. Foma Akvinskij i sv. Iv Bretonskij i sv. Michen i sv.
German-Iosif i tri svyatyh pokrovitelya otrokov, sv. Aloizij Gonzaga i sv.
Stanislav Kostka i sv. Ioann Berhmans, i svyatye Gervasij, Servasij i
Bonifacij, i sv. Brajd i sv. Kiran i sv. Kanicij Kilkennijskij i sv. Iarlat
Tuamskij i sv. Finbar i sv. Pappin Ballimunskij i brat Aloizij Mirotvorec i
brat Lyudovik Ratoborec i sv. Roza Limskaya i Roza Viterbskaya i sv. Marta
Vifanijskaya i sv. Mariya Egipetskaya i sv. Lukiya i sv. Brigitta i sv. Attrakta
i sv. Dimpna i sv. Ita i sv. Merion Gibraltarskaya i blazhennaya sestra Tereza
Mladenca Iisusa i sv. Varvara i sv. Sholastika i sv. Ursula s odinnadcat'yu
tysyachami dev. I shestvovali vse oni, osenennye nimbami, vencami i slavami,
nesya pal'movye vetvi, arfy, mechi i venki iz olivy, v rizah, na koih vytkany
byli svyashchennye simvoly ih sluzheniya, chernil'nicy, strely, hleby, kuvshiny,
okovy, topory, dreva, mosty, mladency v kupeli, rakoviny, sumy, nozhnicy,
klyuchi, drakony, lilii, kartech', borody, borovy, svetil'niki, kuznechnye mehi,
pchelinye ul'i, supovye lozhki, zvezdy, zmei, nakoval'ni, banochki s vazelinom,
kolokol'chiki, kostyli, hirurgicheskie shchipcy, olen'i roga, rezinovye sapogi,
yastreby, zhernova, glaza na blyude, voskovye svechi, kropila, edinorogi. I
pokuda svershali oni svoj put' mimo kolonny Nel'sona, i po Genri-strit,
Meri-strit, Kejpl-strit, Maloj Britn-strit, raspevaya vhodnoj antifon na
Epiphania Domini', chto nachinaetsya s Surge, illuminare'', i zatem
naisladchajshij antifon stepennyj, Omnes glasyashchij de Saba venient''', tvorili
oni mnogorazlichnye chudesa, izgonyaya besov, voskreshaya usopshih, sovershaya
umnozhenie ryb, iscelyaya rasslablennyh i slepyh, obnaruzhivaya vsyakogo roda
uteryannye predmety, tolkuya, a ravno ispolnyaya Pisanie, blagoslovlyaya i
prorochestvuya. I zaklyuchal shestvie pod zlatotkanym pologom prepodobnyj otec
O'Flinn, emu zhe soputstvovali Malahiya i Patrik. A kogda svyatye otcy dostigli
naznachennogo mesta, doma Bernarda Kirnana i K, s ogr. otv., Malaya
Britn-strit, 8, 9 i 10, optovaya torgovlya bakalejnym tovarom, vinami i
kon'yakami, s patentom na prodazhu piva, vina i krepkih napitkov raspivochno,
svyashchennik blagoslovil dom i okadil okna ego i pereplety okon i svody i
peremychki svodov i vystupy i kapiteli i frontony i karnizy i zubchatye arki i
shpili i kupoly i okropil sochleneniya onyh svyatoyu vodoj i voznes molitvu, daby
Gospod' blagoslovil dom sej, kak blagoslovil on dom Avraama, Isaaka i
Iakova, i nisposlal by angelov sveta Svoego, daby obitali v nem. I, voshed,
blagoslovil yastva i pitiya, i ves' sonm blazhennyh vtoril ego molitvam.
- Adiutorium nostrum in nomine Domini.
- Qui fecit coelum et terram.
- Dominus vobiscum.
- Et cum spiritu tuo''''.
__________________________
' Bogoyavlenie (lat.).
'' Vosstan', svetis' (lat.).
''' Vse... iz Savy pridut (lat.).
'''' - Pomoshch' nasha v imeni Gospoda.
- Sotvorivshego nebo i zemlyu.
- Gospod' s vami.
- I s duhom tvoim (lat.).
(264)
I vozlozhil on ruki na blazhennyh i vozblagodaril i molilsya, i vse oni s
nim tak molilis':
- Deus, cuius verbo sanctificantur omnia, benedictionem Tuam effunde
super creaturas istas; et praesta ut quisquis eis secundum legem et
voluntatem Tuam cum gratiarum actione usus fuerit per invocationem
sanctissimi nominis Tui corporis sanitatem et animae tutelam Te auctore
percipiat per Christum Dominum nostrum'.
- My vse takogo zhe mneniya, - govorit Dzhek.
- Dolgih vam let, Lembert, - govorit etot Krofton ili Krouford.
- Ne protiv, - otvechaet Ned, podnimaya stakanchik viski. - Pilos' by da
elos'.
YA poglyadyvayu po storonam, ne pridet li komu-nibud' schastlivaya mysl', i
tut, proklyat'e, opyat' on yavlyaetsya, s takim vidom, kak budto speshil so vseh
nog.
- A ya, - govorit, - tol'ko chto byl v sude, vas iskal. Nadeyus', ya ne...
- Net-net, - otvechaet Martin. - My gotovy.
V sude, govorish', a nu v glaza posmotri, nebos', ot zolota vse karmany
otvisli. Krohobor hrenov, nedodelok. Hot' po odnoj-to postavil by. Kuda,
cherta s dva tebe! Vot oni vam, zhidy! Odin profit znayut. Nyuh kak u krysy v
nuzhnike. Sto na pyat'.
- Nikomu ne rasskazyvaj, - govorit Grazhdanin.
- Proshu proshcheniya? - Blum emu.
- Pojdemte, pojdemte, - toropit Martin, vidya, chto pahnet zharenym. -
Pora dvigat'sya.
- Nikomu ne rasskazyvaj, - Grazhdanin povtoryaet i azh rychit ot polnoty
chuvstva. - Derzhi v sekrete.
Psina tut prosypaetsya i tozhe izdaet ryk.
- Nu, my poshli, poka, - Martin govorit.
I pozhivej ih vytalkivaet naruzhu, Dzheka Pauera i Kroftona ili kak bish'
ego, i etogo mezhdu nimi poseredke, a tot vse prikidyvaetsya, budto emu
nevdomek, iz-za chego syr-bor, i vse oni zalezayut v svoj hrenov keb.
- Poshel, - govorit Martin kucheru.
Grivoj svoej tryahnul del'fiy belosnezhnyj, i kormchij, vstav na zolochenoj
korme, napravil vzduvshijsya parus po vetru. Stremitel'no poletela lad'ya na
vseh parusah, ustaviv spinaker po shtirbortu. Prekrasnye nimfy vsplyvali vo
mnozhestve po bakbortu i po shtirbortu i, priblizhayas' k blagorodnoj lad'e,
smykali s neyu siyayushchie ochertan'ya, kak delaet hitroumnyj master-kolesnik,
prilazhivaya vokrug osi kolesa ravnootstoyashchie luchi, brat'ya odin drugomu, i
ogibaya ih obodom, i bystrotu soobshchaya stopam muzhej, speshat li oni na groznuyu
sechu ili sostyazayutsya radi ulybki prekrasnyh dam. I tak, priplyvaya,
raspolagalis' oni, nimfy blagosklonnye, bessmertnye sestry. I smeyalis',
rezvyas' v klubah belopennyh, i rezvo vzrezala volny lad'ya.
No tut, ne uspel ya prizemlit' kruzhku na stol, kak vizhu, Grazhdanin
podymaetsya i pret, shatayas', k dveryam, sopya, razduvshis' kak ot vodyanki,
__________________________
' Bozhe, ch'im slovom osvyashchaetsya vse, nisposhli blagoslovenie Tvoe na sie
sotvorennoe Toboyu. Daruj, daby vsyakij, kto, vozblagodariv Tebya, upotrebit
ego soglasno zakonu Tvoemu i vole Tvoej, prizyvaniem svyatogo Tvoego imeni
spodobilsya by s Tvoeyu pomoshch'yu telesnogo zdraviya i nastavleniya dushi, cherez
Hrista Gospoda nashego (lat.).
(265)
i izrygaet na togo po-irlandski proklyatie Kromvelya i bol'shuyu anafemu i
vse trehetazhnye privetstviya, plyuetsya krugom kak beshenyj, a malysh Olf i Dzho
na nem povisli piyavkami, probuyut uderzhat'.
- Pustite menya, - revet.
I ya ne ya budu, on-taki dopolz do dverej, oni ego s bokov derzhat, a on
vdrug kak zaoret vo vsyu glotku: - Trojnoe ura Izrailyu!
Arrah, sidi uzh ty, Hrista radi, na tihoj storone zhopy, ne delaj iz sebya
posmeshishche vsemu gorodu. Ej-ej, vsegda najdetsya kretin, kotoryj iz-za
kurinogo der'ma gotov lezt' v puzyr'. Zagadyat tebe vsyu lavochku, piva pit' ne
zahochesh'.
A tam u dverej uzh vse oborvancy i potaskuhi s celogo Dublina, Martin
dergaet kuchera, pogonyaj, Grazhdanin vse oret, Dzho s Olfom unimayut ego, a tot
uzhe iz keba opyat' pones svoyu lekciyu pro evreev, zevaki ego podzuzhivayut,
tolkaj rechugu, Dzhek Pauer tyanet za rukav, chtoby yazyk priderzhal, odin iz
rotozeev, krivoj, na glazu povyazka, gorlanit "Esli b vdrug na lunu vlez
zhid", a kakaya-to shlyuha vopit:
- |j, kavaler! U tebya shirinka rasstegnuta! Kavaler!
A tot veshchaet iz keba:
- Mendel'son byl evreem i Karl Marks i Merkadante i Spinoza. Spasitel'
byl evrej i otec ego byl evrej. Vash zhe Bog.
- U nego ne bylo otca, - Martin govorit. - Vse, hvatit, poehali.
- CHej Bog? - Grazhdanin sprashivaet.
- Nu tak dyadyushka ego byl evrej, - tot svoe. - Vash Bog byl evrej.
Hristos byl evrej, kak ya.
Grazhdanin pri etih slovah zanyrivaet obratno v bar.
- Klyanus' bogom, - rychit, - ya etomu zhidku vyshibu mozgi za to, chto
treplet svyatoe imya. Klyanus' bogom, ya emu ustroyu raspyatie. Gde tam byla eta
zhestyanka iz-pod pechen'ya.
- Stoj! Stoj! - krichit Dzho.
SHirokoe, predstavitel'noe obshchestvo, gde byli tysyachi druzej i znakomyh
iz Dublina i okrestnostej, sobralos', chtoby prostit'sya s Nad'yashagoshem uramom
Lipoti Viragom', byvshim sotrudnikom gg. Aleksandr Tom i K, pechatnikov Ego
Velichestva, po sluchayu ot容zda ego v dal'nij kraj, v
Sazharminchbor'yugulyash-Dugulash'' (Dolina ZHurchashchih Vod). Proshchal'naya ceremoniya,
prohodivshaya s bol'shim ozhivleniem, byla otmechena teplotoj i serdechnost'yu.
Svitok drevnego irlandskogo pergamenta, ukrashennyj miniatyurami raboty
irlandskih masterov, byl prepodnesen imenitomu fenomenologu ot lica
znachitel'noj chasti sobravshihsya, kupno takzhe i s drugim darom, serebryanym
larcom, iskusnye ukrasheniya kotorogo, vypolnennye v stile drevnih kel'tskih
ornamentov, delayut vysshuyu chest' sozdatelyam etogo shedevra, gg. Dzhekob Agus'''
Dzhekob. Ot容zzhavshego gostya privetstvovali druzhnoj ovaciej, i mnogie iz
sobravshihsya ne mogli sdsrzhat' slez, kogda orkestr iz nashih luchshih volynshchikov
zaigral znakomoe i rodnoe "Vernis' v |rin", za ispolneniem chego srazu
posledoval Rakoci-marsh. Kostry, a takzhe bochki s degtem byli zazhzheny v chest'
sobytiya povsyudu vdol' linii poberezh'ya vseh chetyreh morej, na vershinah holma
Hout, gory Trirok i gory SHugarlof, na mysu Brej-Hed, na gorah Morn, Galti i
Oks, na pikah Donegola i Sperrina, na gorah Negl i Bogra, na holmah
__________________________
' Vashe vysochestvo milostivyj gosudar', Leopol'd Cvetok (veng.).
'' Stotridcat'telyatpastuh-Ostanovka (veng.).
''' Sdelannyj (lat.).
(266)
Konnemary, na gorah Makgillikaddi-Riks, na gorah Oti, gore Berna i gore
Blum. Pod privetstvennye kliki, sotryasshie, kazalos', sam svod nebes i
vyzvavshie otvetnyj hor vozglasov so storony mnogochislennyh edinomyshlennikov,
useyavshih otdalennye holmy Kembrii i Kaledonii. ispolinskij progulochnyj
korabl' medlenno otoshel ot pristani, i vsled emu poleteli dary flory,
proshchal'nye podnosheniya predstavitel'nic prekrasnogo pola, sobravshihsya na
beregu v bol'shom chisle. Mezh tem kak sudno dvigalos' po reke v soprovozhdenii
celoj flotilii barzh, emu salyutovali, prispustiv flagi, Portovoe upravlenie i
Tamozhnya, primeru kotoryh vskore posledovali elektrostanciya na Golubyatne i
mayak Pulbeg. Visszontl[a]t[a]sra, kedv[e]s bar[a]tom! Visszontl[a]t[a]sra!'
On uehal, pohitiv nashi serdca.
Ej-ej, ego sam chert ne ostanovil by, poka on ne zagrabastal etu
treklyatuyu zhestyanku i s nej obratno, malysh Olf visnet szadi na nem, on oret
kak svin'ya rezanaya, spektakl' pochishche chem v Korolevskom teatre.
- A nu, gde on, sejchas prikonchu!
Ned i Dzh. Dzh. pokatyvayutsya ot hohota.
- Poteha, - govoryu. - Dajte-ka ya pospeyu hot' k zanavesu.
No tut, na schast'e, kucher razvernul, nakonec, svoyu kolymagu i davaj
nahlestyvat'.
- |j-ej, Grazhdanin, - govorit Dzho, - postoj.
Kuda tam, on ruku uzhe zanosit, i so vsego razmahu - sharah! Spasibo, chto
emu solnce bilo v glaza, a to by napoval ulozhil. Zasvetil tak primerno do
grafstva Longford. Kobyla so strahu rvanula, parshivyj kabysdoh kinulsya za
kebom kak beshenyj, narod krugom hohochet, vopit, a treklyataya zhestyanka prygaet
s grohotom po mostovoj.
Katastrofa byla mgnovennoj i uzhasayushej po svoim posledstviyam.
Observatoriya v Dansinke zaregistrirovala obshchim schetom odinnadcat' tolchkov,
kazhdyj iz nih siloj v pyat' ballov po shkale Merkalli, i sejsmicheskih
potryasenij podobnoj sily ne bylo otmecheno na nashem ostrove s 1534 goda, daty
vosstaniya SHelkovogo Tomasa. Po vsej vidimosti, epicentr nahodilsya v toj
chasti stolicy, kotoraya ohvatyvaet kvartal Inn-kuej i prihod sv. Michena,
zanimaya ploshchad' sorok odin akr, dva ruda i odin kvadratnyj perch. Roskoshnye
rezidencii, raspolozhennye v okrestnosti Dvorca Pravosudiya, vse byli
razrusheny, a sam blagorodnyj chertog, gde v moment katastrofy proishodili
vazhnye yuridicheskie debaty, prevratilsya bukval'no v grudu razvalin, pod
koimi, kak mozhno opasat'sya, vse nahodivshiesya v zdanii okazalis' pogrebeny
zazhivo. Kak yavstvuet iz svidetel'stv ochevidcev, sejsmicheskie volny
soprovozhdalis' takzhe sil'nejshimi atmosfernymi vozmushcheniyami, nosivshimi
harakter ciklona. Golovnoj ubor, prinadlezhavshij, kak bylo pozdnee
ustanovleno, dostopochtennomu sekretaryu korolevskogo i mirovogo suda misteru
Dzhordzhu Fotrellu, a takzhe shelkovyj zontik s zolotoj rukoyat'yu, na kotoroj
naneseny byli inicialy, gerb i nomer doma vysokouchenogo i glubokouvazhaemogo
sera Frederika Folkinera, glavnogo sud'i Dublina i predsedatelya kvartal'nyh
sessij, byli obnaruzheny poiskovymi partiyami v otdalennyh punktah nashego
ostrova, a imenno: pervyj iz nazvannyh predmetov - na tret'ej bazal'tovoj
kolonne Prospekta Gigantov, vtoroj zhe - pogrebennym na glubine odnogo futa i
treh dyujmov na pribrezhnoj peschanoj polose buhty Houlopen, u drevnih skal
mysa Kinsejl. Po svidetel'stvam drugih ochevidcev, odnovremenno
__________________________
' Do svidan'ya, dorogoj drug! Do svidan'ya! (veng.).
(267)
mozhno bylo nablyudat', kak neizvestnoe telo neobychajno krupnyh razmerov,
raskalennoe dobela, s neveroyatnoyu skorost'yu proneslos' v atmosfere, opisav
slozhnuyu traektoriyu, prolegavshuyu v napravlenii zapad-yugo-zapad. Vyrazheniya
soboleznovaniya i sochuvstviya postupali ezhechasno so vseh koncov mira, i ego
svyatejshestvo papa milostivo i blagosklonno povelel, daby vo vseh
kafedral'nyh soborah vseh eparhij, nahodyashchihsya v yurisdikcii Svyatogo
Prestola, byla by edinovremenno sovershena sluzhitelyami osobaya missa pro
defunctis' v pominovenie dush vernyh synov cerkvi, ushedshih ot nas stol'
neozhidannym obrazom. Spasatel'nye raboty, raschistka ruin, udalenie
chelovecheskih ostankov i proch. dovereny firme Majkl Mid i Syn, Bol'shaya
Bransvik-strit, 159, i firme T. i K. Martin, Nors-Uoll, 77, 78, 79 i 80, v
pomoshch' kotorym otryazheny soldaty i oficery polka legkih pehotincev gercoga
Kornuollskogo pod obshchim komandovaniem Ego korolevskogo vysochestva,
kontr-admirala vysokochtimogo sera Gerkulesa Gannibala Habeasa Korpusa
Andersona, K.O.P., K.O.S.P., R.O.H., T.S., K.O.B., CH.P., M.S., B.M.,
K.O.Z.B.S., P.E.D., M.L.O., M.B.I.ZH., B.P., D.M., P.B.O., P.D.K.T.D.,
P.D.K.I.U., P.D.K.K.I.V.i P.D.K.K.I.H,''.
Takogo vy otrodyas' ne vidali i ne uvidite. Ej-ej, esli by etot
loterejnyj bilet vypal emu po kumpolu, uzh on by zapomnil zolotoj kubok, po
grob zhizni zapomnil, no tol'ko, ubej bog, Grazhdanina upekli by togda za
oskorblenie dejstviem, a Dzho - za souchastie i podstrekatel'stvo. Kucher spas
emu zhizn' tem, chto ponessya vskach', eto istinkyj fakt, kak to, chto Moiseya bog
sotvoril. Skazhete, net? Ubej bog, spas. I vdogonku, kak iz ushata, gustaya
rugan'.
- Ugrobil ya ego ili kak? - sprashivaet.
I kak zaoret svoemu vshivomu psu:
- Atu ego, atu, Garri! Atu, milok!
I chto naposledok vidim, eto keb zavorachivaet za ugol, on tam so svoej
ovech'ej bashkoj vse razglagol'stvuet da mashet rukami, a sukin syn nesetsya
vdogonku vo vsyu pryt', ushi nazad, gotov razodrat' ego na kusochki. Sto na
pyat'! No tut uzh on zaplatil za svoe spolna, mogu pobozhit'sya.
I se, nizoshlo siyanie velie na nih, i uzreli oni kolesnicu, i On stoyal v
toj kolesnice i voznosilsya na nebo. I uzreli oni Ego v kolesnice,
oblachennogo v siyanie slavy, odezhdy zhe ego kak solnce, prekrasnogo kak luna i
groznogo, i v trepete ne derzali podnyat' glaza na nego. I se glas s nebes,
glagolyashchij: Iliya! Iliya! I On otvechal voplem veliim: Avva! Adonai! I uzreli
oni Ego, dazhe i samogo Ego, ben Bluma Iliyu, posredi sonmov angel'skih,
voznosyashchegosya k siyaniyu slavy pod uglom sorok pyat' gradusov nad pivnoj Donohu
na Maloj Grin-strit, kak kom navoza s lopaty.
__________________________
' Zaupokojnaya messa (lat.).
'' Kavaler Ordena Podvyazki, Kavaler Ordena Sv. Patrika, Rycar' Ordena
Hramovnikov, Tajnyj Sovetnik, Kavaler Ordena Bani, CHlen Parlamenta, Mirovoj
Sud'ya, Bakalavr Mediciny, Kavaler Ordena za Bezuprechnuyu Sluzhbu, Pederast,
Master Lis'ej Ohoty, Mentor Bratstva Irlandskih ZHurnalistov (ili Moya
Blagorodnaya Irlandskaya ZHopa), Bakalavr Prava, Doktor Muzyki, Popechitel'
Blagotvoritel'nogo Obshchestva, Pochetnyj Doktor Kolledzha Triniti, Dublin,
Pochetnyj Doktor Korolevskogo Irlandskogo Universiteta, Pochetnyj Doktor
Korolevskogo Kolledzha Irlandskih Vrachej i Pochetnyj Doktor Korolevskogo
Kolledzha Irlandskih Hirurgov.
(268)
13
Letnij vecher uzh nachinal okutyvat' mir svoej tainstvennoj povolokoj.
Solnce klonilos' k zapadu, i poslednie luchi, uvy, stol' bystrotechnogo dnya
nezhno medlili na proshchan'e, laskaya glad' morya i peschanogo plyazha, i gordyj
vystup starogo Houta, verno i vechno steregushchego vody zaliva, i skaly vdol'
berega Sendimaunta, zatyanutye morskoj tinoj, i, nakonec, chto vsego vazhnej,
skromnuyu cerkovku, otkuda v vechernej tishine plyli zvuki molitv, obrashchennyh k
toj, kotoraya chistym svoim siyaniem kak vechnyj mayak svetit lyudskim serdcam,
nosimym po zhitejskomu moryu, - k Marii, Zvezde Morej.
Tri devushki, tri podrugi sideli na pribrezhnyh skalah, naslazhdayas'
chudesnym vecherom i morskim veterkom, nesushchim priyatnuyu, eshche ne holodyashchuyu
svezhest'. Uzh skol'ko raz zabiralis' oni syuda, v svoe izlyublennoe mestechko,
chtoby uyutno potolkovat' pod plesk iskryashchihsya voln i obsudit' raznye devich'i
dela, - Sissi Keffri i |di Bordmen s mladencem v kolyasochke, a takzhe Tommi i
Dzheki Keffri, dva kudryavyh mal'chugana v matroskah i matrosskih shapochkah, na
kotoryh bylo napisano odno i to zhe nazvanie: KEV' "Bellajl". Ibo Tommi i
Dzheki Keffri byli bliznecy, kakih-nibud' chetyreh let ot rodu, bol'shie shaluny
i ozorniki, no pri vsem tom ochen' milye i zabavnye mal'chugany s zhivymi
veselymi mordashkami. Oni vozilis' v peske so svoimi lopatkami i vederkami,
stroili bashni, kak vse detishki, igrali v bol'shoj raznocvetnyj myachik, i
schast'yu ih ne bylo granic. |di Bordmen mezh tem ukachivala v kolyasochke
puhloshchekogo malysha, i yunyj dzhentl'men blazhenno posapyval. Emu bylo vsego
odinnadcat' mesyacev i devyat' dnej, sovsem eshche polzunok, no on uzhe ponemnozhku
lepetal pervye podobiya slov. Sissi Keffri naklonilas' nad nim, chtoby
poshchekotat' skladochki na ego puhlen'kom zhivotike i krohotnuyu yamochku na
podborodke.
- A nu-ka, detka, - ulybnulas' ona emu, - skazhi gromko-gromko: dajte
mne vodichki.
I on lepetal za nej:
- Ati ati didi.
Sissi Keffri nezhno potormoshila malyutku, potomu chto ona obozhala detishek,
terpelivee vseh vozilas' s zahvoravshimi kroshkami, i ni za chto na svete
nel'zya bylo zastavit' Tommi Keffri prinyat' kastorku, esli kto-to vmesto
Sissi poprobuet ego vzyat' za nosik i posulit' emu lakomuyu gorbushku chernogo
hleba s patokoj. |ta devushka tak umela ugovarivat'! No, mozhno ruchat'sya,
malyutka Bordmen i vpravdu byl ochen' mil, sushchij heruvimchik v slyunyavchike. A
Sissi Keffri byla vovse ne iz porody spesivyh krasotok vrode Flory
Makflimsi. Poluchiv ot prirody v dar zolotoe serdce, bol'shie cyganskie glaza
s vechnoj smeshinkoj v nih i gubki, podobnye spelym vishnyam, ona neuderzhimo
privlekala k sebe. I |di Bordmen vmeste s neyu smeyalas' lepetu svoego
kroshechnogo bratishki.
No tut yunyj Tommi i yunyj Dzheki ustroili mezhdu soboj legkuyu perepalku.
Mal'chishki - vsegda mal'chishki, i nashi bliznecy niskol'ko ne byli isklyucheniem
iz etogo besspornogo pravila. YAblokom razdora yavilas' pesochnaya krepost',
kotoruyu vystroil yunyj Dzheki, a yunyj Tommi, polagaya, chto luchshee - vrag
horoshego, stremilsya vnesti v nee arhitekturnye usovershenstvovaniya v vide
bol'shogo vhoda, takogo kak v bashne Martello...
__________________________
' Korabl' Ego Velichestva.
(269)
Vmesto poslesloviya (S.S.Horuzhij)
"Uliss" - roman znamenityj, neobychnyj i trudnyj dlya chteniya. |to
obshcheizvestno; odnako ne nado preuvelichivat' i pugat'sya. Ne nado dumat', chto
bez massy dopolnitel'nyh svedenij i raz座asnenij knigu voobshche bespolezno
otkryvat'. |to vse zhe roman, i v nem govoritsya o chuvstvah i otnosheniyah
lyudej, v nem est' dejstvie, sobytiya - puskaj ne mirovye, no vazhnye dlya
geroev, gluboko zadevayushchie ih, a sledom za nimi, chitatelya. No est',
dejstvitel'no, i drugoe. V otlichie ot staryh romanov, avtor "Ulissa" zhelaet
ne prosto "povedat' istoriyu", hotya by i pouchitel'nuyu. On smotrit inache na
literaturnoe delo. U nego mnogoe najdetsya povedat' - o cheloveke, o zhizni, ob
iskusstve, - no on ubezhden: vse po-nastoyashchemu vazhnoe literatura donosit, ne
"rasskazyvaya istoriyu" i ne "vkladyvaya idejnoe soderzhanie", a uzhe samoyu svoeyu
formoj, pis'mom, sposobom rechi - tem, kak vse govoritsya. Na eto chitatel'
Dzhojsa i dolzhen napravit' vnimanie. Russkij chitatel' privyk k ser'eznym
knigam, no on privyk, chtoby oni uchili i propovedovali. Zdes' zhe nado ne
stol'ko vnimat' ideyam, kotorye avtor prepodaet chitatelyu, skol'ko
vsmatrivat'sya i vslushivat'sya v tekst. Semyuel Bekket, drug i pomoshchnik Dzhojsa,
sam nedyuzhinnyj pisatel', uveryal: tekst Dzhojsa nado ne "chitat'", a "smotret'
i slushat'". |to znachit, chto chitatel' dolzhen byt' ne passivnym, a aktivnym,
ne uchenikom avtora, a samostoyatel'nym souchastnikom v sobytii teksta. Emu
poleznej ne mudrstvovat', a vostrit' uho i glaz, sledya, chto prodelyvaet
avtor. |to ne takaya uzh novaya model' otnoshenij: pohozhim obrazom chitayut
detektiv. I esli ona usvoena - kontakt s knigoj obespechen, ibo avtor
prodelyvaet veshchi interesnye. A kommentarij, kak i polozheno v romane, igraet
lish' podsobnuyu rol', hotya i bol'shuyu, chem obychno, poskol'ku vse zhe roman
intellektual'nyj i avtor lyubit zagadki i uslozhneniya.
Kratkaya kanva zhizni Dzhejmsa Dzhojsa takova. On rodilsya v Dubline 2
fevralya 1882 g. v bol'shoj i postepenno bednevshej sem'e nalogovogo sluzhashchego
Dzhona Dzhojsa. Poluchil horoshee gumanitarnoe obrazovanie v iezuitskih shkolah,
zatem v Dublinskom katolicheskom universitete, kotoryj zakonchil v 1902 g.
Rano obnaruzhil talant k yazyku i literature, so shkol'noj skam'i mnogo i
userdno pisal - stat'i, stihi, prozu. V 1904 g.zhenilsya na Nore Barnakl,
gornichnoj dublinskogo otelya, i uehal s nej za granicu. Do 1915 g. sem'ya zhila
v Trieste, gde Dzhojs, prodolzhaya pisatel'stvo, ne prinosivshee deneg,
zarabatyval na zhizn' urokami anglijskogo yazyka. V 1915 g. on pereehal v
Cyurih, a v 1920 g. v Parizh, gde zakonchil i opublikoval roman "Uliss",
vyshedshij v svet v den' ego sorokaletiya. Roman srazu sdelal ego mirovoj
literaturnoj znamenitost'yu. Vskore on vzyalsya za sleduyushchij roman, "Pominki po
Finneganu", glavnoj osobennost'yu kotorogo byl osobyj yazyk, ponimaemyj s
ogromnym trudom i ne do konca: bol'shuyu chast' slov v nem sostavlyali
neologizmy, obrazuemye vsevozmozhnymi deformaciyami i kombinaciyami slov
anglijskogo i mnozhestva (okolo 70) drugih yazykov. Roman vyshel v 1939 g.
Posle nachala vtoroj mirovoj vojny Dzhojs uezzhaet na yug Francii, a ottuda v
SHvejcariyu. On umer v Cyurihe 13 yanvarya 1941 g.
"Uliss" pisalsya hudozhnikom sem' let: s marta 1914 po oktyabr' 1921 g. No
v nekoem smysle on pisalsya uzhe i mnogo ran'she. Tvorchestvu Dzhojsa prisushcha
cepkaya nepreryvnost': kazhdaya ego sleduyushchaya bol'shaya veshch' kak by vytekaet iz
predydushchej, i s neyu - iz vsego, chto on pisal prezhde. Do "Ulissa" Dzhojs
napisal dve knigi prozy: sbornik novell "Dublincy" i roman "Portret
hudozhnika v yunosti". "Dublincy" dostavili "Ulissu" ego naselenie:
bol'shinstvo geroev novell stali epizodicheskimi personazhami romana. S
"Dublincev" zhe nachinalsya i zamysel: snachala rasskaz ob odnom dne dublinskogo
evreya myslilsya kak eshche odna novella dlya etogo sbornika. Svyaz' s "Portretom"
eshche tesnej. V nem pisatel' nashel specificheskij zhanr, soedinyayushchij
avtobiografiyu i roman: rasskaz o samom sebe, no o sebe kak o (stanovyashchemsya)
hudozhnike, s vernost'yu lish' vnutrennej istorii etogo stanovleniya. V chasti zhe
vneshnih obstoyatel'stv dopuskalis' svoboda i literaturnye privneseniya, hotya
kanva sobytij i personazhi bralis' iz svoej zhizni. Geroyu - hudozhniku dano
bylo imya Stiven Dedal, nagruzhennoe mnogimi smyslami. Glavnye iz nih takovy:
1) Stiven - ot hristianskogo pervomuchenika Stefana: sud'ba hudozhnika - byt'
neponyatym i gonimym, byt' zhertvoj; 2) Stiven - ot grecheskogo "stefanos",
venok, simvol slavy hudozhnika; 3) Dedal dlya Dzhojsa - ideal hudozhnika,
hitroumnyj master, kto sozdal i kryl'ya, voznosyashchie k nebu, i beskonechno
zaputannyj labirint. Ne othodya daleko ot sobstvennoj biografii, Dzhojs
rasskazyvaet v "Portrete" o godah ucheniya Stivena v iezuitskih kolledzhah
Klongouz Vud i Bel'veder i v Dublinskom katolicheskom universitete, dovodya
dejstvie do perioda ego okonchaniya.
"Uliss", vremya dejstviya kotorogo - den' 16 iyunya 1904 g., pryamo
prodolzhaet "Portret" vo vsem, chto kasaetsya Stivena Dedala. (Ne vklyucheno v
biografiyu Stivena tol'ko to, chto i opredelilo dlya Dzhojsa vybor daty romana:
16 iyunya 1904 g. - den' ego pervogo svidaniya s Noroj.) Teper' opisannoe v
"Portrete" - proshloe Stivena, i ono chasto prohodit v ego soznanii. Krome
togo, v proshlom u Stivena predpolagaetsya i to, chto proizoshlo s samim avtorom
za dva goda, otdelyayushchie dejstvie "Portreta" ot nachala "Ulissa": poezdka vo
Franciyu s namereniem uchit'sya, vozvrashchenie v Dublin po prichine bolezni materi
i smert' materi. Hotya v celom distanciya mezhdu geroem i avtorom stala bol'she,
no vse zhe i cherty haraktera Stivena, i ego obstoyatel'stva v podavlyayushchej mere
avtobiografichny (v chastnosti, vse "fobii" geroya - boyazn' grozy, molnii,
sobak, vody - lichnye cherty Dzhojsa). No liniya Stivena, i zhanrom i soderzhaniem
svoim prodolzhayushchaya "Portret", - tol'ko "mladshaya" liniya romana. "Uliss" -
roman ob Otce i Syne. So Stivenom svyazyvaetsya tema synovstva, s Blumom -
tema otcovstva; i "starshaya", otcovskaya liniya zanimaet gorazdo bol'shee mesto.
Ona est' uzhe nechto novoe v tvorchestve Dzhojsa, i v osnovnom eto cherez nee
vhodyat v roman ego literaturnye novshestva i nahodki.
Odno iz glavnejshih novshestv - svyaz' romana s Odisseej" Gomera. Kazhdyj
iz ego 18 epizodov svyazan s opredelennym epizodom iz "Odissei" i imeet
nazvanie, otsylayushchee k etomu epizodu (v zhurnal'noj publikacii Dzhojs vklyuchil
eti nazvaniya v tekst romana, no zatem snyal ih). Svyaz' vyrazhaetsya v syuzhetnoj,
tematicheskoj ili smyslovoj paralleli, a takzhe v tom, chto dlya bol'shinstva
personazhej romana imeyutsya prototipy v poeme Gomera: Blum - Odissej (Uliss, v
latinskoj tradicii), Stiven - Telemak, Molli Blum - Penelopa, Bella Koen -
Circeya i t.d. |to svobodnaya svyaz', ne skovyvayushchaya avtora i ne isklyuchayushchaya
mnogih drugih zadach romana; Dzhojs vovse ne zhelaet predstavit' perelozhenie
"Odissei" v sovremennyh oblich'yah.
Iz drugih zadach vazhnee vsego formal'nye. Problemy tehniki pis'ma,
raboty s yazykom i literaturnoj formoj v "Ulisse" vyhodyat na pervoe mesto.
|to proishodit ne srazu, tak chto roman otchetlivo razdelyaetsya na "rannie" i
"pozdnie" epizody, otlichayushchiesya po stepeni tehnichnosti i neobychnosti stilya.
Glavnyj razdelyayushchij priznak takov: v kazhdom iz pozdnih epizodov, pomimo
prochih literaturnyh priemov, imeetsya odin vedushchij priem: nekotoraya osobaya
tehnika, v kotoroj napisan dannyj epizod, prichem dlya vseh zpizodov takaya
tehnika razlichna. Vot polnyj perechen' vedushchih priemov romana.
|p. 7, "|ol": imitaciya gazety - glavki-reportazhi s kriklivymi
zagolovkami.
|p. 10, "Bluzhdayushchie skaly": seriya proishodyashchih sinhronno subepizodov.
|p. 11, "Sireny": slovesnoe modelirovanie muzyki.
|p. 12, "Ciklopy": kontrastnoe cheredovanie gorodskogo anekdota i
vysokoparnoj parodii.
|p. 13, "Navsikaya":parodirovanie damskoj pressy.
|p. 14, "Byki Solnca": modeli anglijskogo literaturnogo stilya s
drevnosti do sovremennosti.
|p. 15, "Circeya": dramaticheskaya fantaziya.
|p. 16, "Evmej": "antiproza" - narochito vyaloe, zapletayushcheesya pis'mo.
|p. 17, "Itaka": parodijnyj katehizis.
|p. 18, "Penelopa": nepreryvnyj potok soznaniya.
K formal'nym priemam mozhno otnesti i osobuyu, nebyvalo tochnuyu i tesnuyu
svyaz' romana s mestom ego dejstviya, Dublinom. Dzhojs rabotal so spravochnikom
"Ves' Dublin na 1904 god" i perenes na svoi stranicy edva li ne vse ego
soderzhanie. |to mozhno nazvat' "principom giperlokalizacii": vse, chto
proishodit v romane, snabzhaetsya detal'nejshim ukazaniem mesta dejstviya, ne
tol'ko ulicy, no i vsej, kak vyrazhalsya Dzhojs, "ulichnoj furnitury" - vseh
raspolozhennyh tut domov s ih hozyaevami, lavok s ih vladel'cami, traktirov,
obshchestvennyh zdanij... "Esli gorod ischeznet s lica zemli, ego mozhno budet
vosstanovit' po moej knige", - skazal on odnazhdy.
Eshche v period okonchaniya romana Dzhojs sostavil dve shemy, v kotoryh
ukazal vse smyslovye nagruzki, urovni smysla kazhdogo epizoda. Sredi nih byl
ryad neozhidannyh: avtor utverzhdal, chto s kazhdym epizodom nekim obrazom svyazan
opredelennyj organ chelovecheskogo tela, a takzhe opredelennaya nauka ili
iskusstvo, opredelennyj simvol i opredelennyj cvet. Podobnye sootvetstviya
stranny dlya hudozhestvennoj literatury, oni kazhutsya nadumannymi,
protivorechashchimi estetike i normal'nym zadacham romana. Vdobavok v dvuh shemah
neredko ukazyvayutsya raznye organy, raznye iskusstva i cveta dlya odnogo i
togo zhe epizoda. Poetomu mnogie kritiki i pisateli schitali shemy chudachestvom
i ne vklyuchali ih vser'ez v svoe ponimanie "Ulissa"; Nabokov, k primeru,
zayavlyal, chto shema (on znal tol'ko ob odnoj) nabrosana avtorom shutki radi.
No eto vzglyad slishkom krajnij, ne podtverzhdaemyj faktami i ne uchityvayushchij
togo, chto Dzhojs smotrel na "Ulissa" kak na nechto bol'shee, chem prosto roman v
sovremennom smysle. U nego sil'ny byli elementy srednevekovogo
simvolicheskogo myshleniya, dlya kotorogo kniga mozhet byt' i kosmicheskim
yavleniem, i zhivym organizmom; a k teme telesnosti, v to vremya pochti
izgnannoj iz literatury, u nego byl osobyj interes, i on nazyval svoj roman
"eposom chelovecheskogo tela". Poetomu skazhem, v itoge, tak. Shemy Dzhojsa -
otchasti neuklyuzhee, slishkom pryamolinejnoe, a otchasti
ironicheski-preuvelichennoe (Nabokov nemnogo prav) ukazanie avtora na
nekotorye neobychnye aspekty, kotorye on sam yavno schital prisutstvuyushchimi v
"Ulisse" i kotorye my - posle ego ukazaniya! - tozhe mozhem tam razlichit', no
chasto na ele zametnom urovne ili pri ochen' iskusstvennom ugle zreniya.
Poetomu privesti dannye shem nuzhno; no dlya shirokogo chitatelya ya nahozhu ih ne
vazhnymi i chasto, naoborot, sposobnymi tol'ko zapudrit' mozgi i pomeshat'
normal'nomu zsteticheskomu vospriyatiyu.
Sud'ba "Ulissa" v literature byla gromkoj. Parizh v dvadcatyh godah byl
literaturnoj stolicej mira, i molva o neobychajnom romane razneslas' eshche do
ego vyhoda v svet. V 1918 - 1920 gg. roman pechatalsya v SSHA v zhurnale "Litl
riv'yu", odnako N'yu-jorkskoe obshchestvo po iskoreneniyu poroka zayavilo sudebnyj
protest, i sud zapretil publikaciyu (posle vyhoda dvenadcati epizodov),
nalozhiv shtraf na izdatelej. Poyavivshis' na svet, "Uliss" nemedlenno stal
mirovoj literaturnoj sensaciej - i pochti stol' zhe nemedlenno nachal
podvergat'sya cenzurnym presledovaniyam. V Anglii i SSHA roman byl zapreshchen,
zavozimye partii konfiskovyvalis' i unichtozhalis'. Lish' v 1933 g., posle
bol'shogo processa, voshedshego v istoriyu, roman byl razreshen k publikacii v
SSHA; v Anglii pervoe izdanie poyavilos' v 1936 g., na rodine avtora, v
Irlandii, - v 1960 g. Ves'ma rano nachalis' i popytki perevoda romana na
drugie yazyki, odnako daleko ne vse dovodilis' do konca. Kak vyyasnilos',
perevod "Ulissa" - iznuritel'nyj mnogoletnij trud, bez massy dopolnitel'noj
informacii obrechennyj na grubye oshibki. Poetomu dovoennye perevody,
sdelannye do poyavleniya special'noj literatury po "Ulissu", byli
maloudovletvoritel'ny i pozdnej smenyalis' drugimi, (Isklyuchenie - francuzskij
perevod, delavshijsya pri pryamom uchastii avtora.) Segodnya perevody "Ulissa"
sushchestvuyut na neskol'kih desyatkah yazykov, vklyuchaya takie, kak korejskij i
suahili.
V Rossii perevod neskol'kih otryvkov iz romana, sdelannyj V.
ZHitomirskim, poyavilsya uzhe v 1925 g. v al'manahe "Novinki Zapada". Zatem v
30-h godah byli predprinyaty dve ser'eznye popytki polnogo perevoda, obe
prervannye repressiyami, Valentin Stenich, izvestnyj leningradskij literator i
perevodchik, geroj fel'etona "Russkie dendi" Aleksandra Bloka, v 1934 - 1935
gg. opublikoval svoj perevod epizodov 4 - 6, byl arestovan v 1937 g. i
pogib. Vozmozhno, arhivy KGB soderzhat drugie chasti ego raboty. Gruppa,
imenovavshayasya "Pervyj perevodcheskij kollektiv pri Soyuze pisatelej SSSR" i
rukovodimaya I. A. Kashkinym, v 1935 - 1936 gg. vypustila v zhurnale
"Internacional'naya literatura" perevod epizodov 1 - 10. Iz vos'mi uchastnikov
perevoda naibol'shij vklad vnes I. Romanovich (ep. 1, 3, 9); on takzhe byl
arestovan i pogib. V dal'nejshem, uzhe v nedavnie gody, poyavilis' perevody
nebol'shih otryvkov romana, vypolnennye A. Livergantom (1982), a takzhe v
zarubezh'e I. Pomerancevym (1985) i I. SHamirom (1986).
Pervye stadii raboty, zavershivshejsya poyavleniem nastoyashchego perevoda,
otnosyatsya k nachalu 70-h godov. V eto vremya k perevodu "Ulissa" pristupil
Viktor Aleksandrovich Hinkis (1930 - 1981), chelovek bol'shogo talanta,
professional'nyj perevodchik s anglijskogo, ital'yanskogo, norvezhskogo yazykov.
Sredi mnogogo, chto on sdelal v literature, blestyashchimi dostizheniyami byli
perevody trilogii Folknera (sovmestno s S. Markishem), "Kentavra" Apdajka,
"SHpilya" Goldinga, pisal on i sobstvennuyu prozu i stihi. Odnako rabote nad
"Ulissom" meshali tyazhelye prepyatstviya. Obstanovka v literature isklyuchala
normal'nyj put' dogovora s izdatelyami; rabotat' nado bylo bez perspektiv
publikacii i oplaty, vykraivaya vremya ot drugih vynuzhdennyh zanyatij. Pomimo
togo, na dolgie periody Viktora Aleksandrovicha lishala trudosposobnosti
bolezn'. My byli s nim blizkimi druz'yami, i on mnogo obsuzhdal so mnoj
svyazannye s "Ulissom" voprosy bogosloviya, filosofii, istorii; postepenno i
sama rabota nad perevodom stala sovmestnoj. No sostoyanie ego uhudzhalos'. V
1978 g. on sostavil zaveshchanie, v kotorom poruchal mne v sluchae svoej smerti
prodolzhit' i zavershit' rabotu. 2 maya 1981 g. on skonchalsya.
V celom, vsya nasha deyatel'nost' nad romanom Dzhojsa vyrazilas' v
sleduyushchih rezul'tatah:
- sdelannaya V. A. pervaya chernovaya redakciya perevoda vsego romana. Po
prinyatoj im sisteme raboty eta redakciya ne reshala hudozhestvennyh zadach, no
sluzhila oznakomitel'noj celi, buduchi blizkoj k podstrochniku i imeya mnozhestvo
ostavlyaemyh lakun;
- nachalo sleduyushchej redakcii, delavshejsya nami sovmestno (1-j epizod);
- posle smerti V. A., v nadezhde na vazmozhnost' zhurnal'noj publikacii v
yubilejnom godu Dzhojsa (1982), ya srochno podgotovil k pechati epizody 1 - 6,
stremyas' maksimal'no sohranyat' tekst V. A.;
- s utratoj nadezhd, posle godichnogo pereryva ya vernulsya k perevodu,
nachav ego zanovo i ne opirayas' na predshestvuyushchij material. V 1985 g.
izdatel'stvo "Hudozhestvennaya literatura" predlozhilo zaklyuchit' dogovor na
publikaciyu perevoda, i k 5 maya 1986 g. (srok, diktuemyj dogovorom) byla
zakonchena ego osnovnaya redakciya. Perevod delalsya v sleduyushchem poryadke
epizodov: 18, 7 - 17, 1 - 6. Ot rannih stadij v nem byli sohraneny najdennye
V. A. perevody prozvishch glavnyh geroev: Byk, Klink, Buyan, a takzhe neskol'ko
otdel'nyh nahodok, kak-to Bardak-direktor Huehli-Stoitli v "Ciklopah";
- v period 1986 - 1989 gg. perevod poluchil novuyu redakciyu, uzhe blizkuyu
k okonchatel'noj;
- v 1989 g. sostoyalas' publikaciya perevoda v zhurnale "Inostrannaya
literatura", soprovozhdaemaya "kosmeticheskoj" redakturoj - malymi uluchsheniyami,
vyverkoyu transkripcij i t. p. Redaktor publikacii Viktor Abramovich Ashkenazi
okazyval mne pri etom pomoshch' nenavyazchivuyu i del'nuyu, za chto ya rad serdechno
poblagodarit' ego;
- nakonec, pri podgotovke knizhnogo izdaniya perevod proshel eshche dve
redakcii. Pri pervoj iz nih ya, v chastnosti, snyal otkloneniya ot originala,
vyzyvavshiesya cenzuroj. Pri vtoroj, shedshej parallel'no kommentirovaniyu, bylo
zanovo provereno sohranenie vseh smyslovyh motivov i pereklichek. Itog ee ya
schitayu okonchatel'nym tekstom perevoda.
Perevod sleduet tak nazyvaemomu "vypravlennomu tekstu" romana,
podgotovlennomu i vypushchennomu v svet v 1984 g. gruppoj specialistov pod
rukovodstvom professora H. V. Gablera (J.Joyce. Ulysses. Corrected text. Ed.
Hans Walter Gabler et al. Harmondsworth: Penguin, 1986); Vopros o
kanonicheskom tekste "Ulissa" slozhen i v nastoyashchee vremya yavlyaetsya predmetom
diskussii. Odnako, za ochen' malymi isklyucheniyami (sm. o nih prim. k s. 41,
151, 404, 450), rashozhdeniya mezhdu razlichnymi variantami neveliki i
neprincipial'ny; dlya shirokogo chitatelya ya polagayu ih nesushchestvennymi.
Ponyatno, chto kommentarij ne mog byt' "polnym", raz座asnyayushchim vse melochi
mira "Ulissa" i teksta "Ulissa". Takaya polnota ne tol'ko nedostizhima, no i
nezhelatel'na: chitatel' dolzhen soobrazhat' i sam, a kakie-to svedeniya emu i
dolzhny ostavat'sya neizvestny, mir romana dolzhen byt' dlya nego naskol'ko-to
neznakomym, intriguyushchim (eshche odno shodstvo s detektivom). Moj otbor sledoval
ochevidnomu kriteriyu: opuskalas' informaciya, bezrazlichnaya dlya smyslovyh i
hudozhestvennyh zadach (detali dublinskoj zhizni, odnazhdy mel'knuvshie
imena...). No dyeko ne vse "melochi" mogli opuskat'sya: imenno melkoe,
malozametnoe, kak pravilo, i neset u Dzhojsa glavnuyu smyslovuyu nagruzku! Nado
bylo ukazyvat' i vse mnozhestvo ritmicheskih obryvkov (stihov, stishkov, pesen,
arij...), povsyudu vpletennyh v tekst "Ulissa": Dzhojs byl muzykalen naskvoz',
i ves' ego tekst stoit na zvuke, na ritmah. Poroj ya ukazyvayu ih szhato, ibo
vazhno skoree nalichie obryvka, chem dannye o ego avtorah, obychno nikomu ne
vedomyh zdes' (a chasto i tam). To zhe nado skazat' o SHekspire. V anglijskom
literaturnom yazyke SHekspir - osobaya i neobhodimaya chast' rechi, esli
vyrazit'sya po Brodskomu; i v rechi "Ulissa" eta chast' osobenno velika. Citat
iz SHekspira zdes' ne schest' - tochnyh, priblizitel'nyh, skrytyh... - i ssylki
na nih poetomu predel'no kratki, ya ne ukazyvayu, tochna li citata, chej
ispol'zovan perevod (vprochem, pochti vsegda perevod sdelan zanovo, ibo
gotovyj ne imel nuzhnyh kontekstu svyazej).
Eshche specificheskaya cherta "Ulissa" - ogromnoe chislo mel'chajshih scepok,
svyazej, otsylok: Dzhojs pishet, postoyanno otsylaya k samym raznym mestam svoego
predydushchego teksta, ne tol'ko v krupnom, no v masse melochej - kroshechnye
detali, otdel'nye vyrazheniya, slova postoyanno kivayut, namekayut na takie zhe
melochi, mel'knuvshie gde-to ran'she. Konechno, oni ne vsegda sushchestvenny, no
sama ih plotnost' - vazhnyj parametr romana, svojstvo ego faktury, i chitatelyu
stoilo by predstavlyat' ih ob容m. Odnako kommentarij ne mozhet vmestit' ih
vse, i ya ukazyvayu tol'ko nemnogie neobhodimye. Pri ih mnozhestve estestvennyj
vyhod - izdanie "s parallel'nymi mestami", otsylkami na polyah. Tak izdayut
Pisanie, i Dzhojsu eto bylo by yavno po vkusu. No podobnoe izdanie, uvy,
roskosh' v nashi surovye vremena (hotya otsylki ya zagotovil).
Osnovu fakticheskih dannyh dlya kommentariya dostavil nedavnij trud,
podytozhivshij vse usiliya kommentatorov "Ulissa": Don Gifford. "Ulysses"
annotated. 2 nd ed., revised and enlared. Univ. of California Press, 1988.
No razumeetsya, odna kniga, kakoyu by ni byla, ne mogla byt' dostatochnoj hotya
by uzh potomu, chto Gifford, po neponyatnym prichinam, ne vklyuchil v svoj trud
bol'shuyu chast' materiala, prinadlezhashchego k zhiznennomu, (avto)biograficheskomu
planu romana. Krome togo, amerikanskij stil' truda rashoditsya s evropejskoj
gumanitarnoj tradiciej, i potomu v filosofskih i religioznyh voprosah moya
rabota ochen' malo opiraetsya na nego. I nakonec, kak vsyakij, komu dovelos'
vser'ez popotet' nad Dzhojsom, ya mog i nechto dobavit' k tomu, chto bylo
izvestno drugim rabotnikam.
Kommentarii (S.S.Horuzhij)
II. Stranstviya Ulissa.
12. Ciklopy
S yu zh e t n y j p l a n. Anonimnyj rasskazchik povestvuet o tom, kak
okolo pyati dnya v kabachke Barni Kirnana, chto na Maloj Britanskoj, sobralas'
vypit' i pobesedovat' nebol'shaya, teplaya i ochen' patrioticheskaya kompaniya.
Vskore k kompanii prisoedinyaetsya Blum, podzhidayushchij zdes' Martina Kanningema.
Dlya istinnyh patriotov on, kak evrej, chuzhak; da on i dejstvitel'no ne
podderzhivaet ih goryachih rechej, stoya na poziciyah umerennosti, bespristrastiya
i mirolyubiya. Delo idet k konfliktu, kotoryj i razrazhaetsya v finale. Kogda
Blum uezzhaet s poyavivshimsya Martinom, samyj zaspuzhennyj, zakalennyj i
sportivnyj iz patriotov, vmeste so slovesnost'yu, zapuskaet vsled emu bol'shuyu
zhestyanuyu korobku.
R e a l ' n y j p l a n. Protagonisty epizoda, Anonim i Grazhdanin, -
novye figury v romane. Anonim, kak emu i polozheno, nevedomo kto, hotya do sih
por na ego rol' predlagayutsya raznye kandidaty, kak vnutri, tak i vne romana
(ya v svoyu ochered' zamechu, chto on poyavlyaetsya v ep. 15, a v ep. 18 dazhe
opisana ego vneshnost'). V ego hlestkih rechah est' nemalo ot Dzhona Dzhojsa;
otdalennym prototipom sluzhil takzhe brat Neda Torntona, prototipa Toma
Kernana. Grazhdanin zhe - lico izvestnoe, ego prototip - Majkl K'yusak (1847 -
1907), osnovatel' Gel'skoj Sportivnoj Associacii, ochen' voinstvenno
ratovavshej za vozrozhdenie starinnyh irlandskih vidov sporta: vseh, kto
smotrel kak zritel' (dazhe ne praktikoval!) vidy sporta anglijskie, ob座avlyali
plohimi irlandcami. On byl nevysok, io neobychajno shirokoplech, nosil vmesto
bryuk ohotnich'i shtany do kolen i predstavlyat'sya lyubil tak: "Ty,
protestantskaya sobaka! YA grazhdanin K'yusak iz prihoda Karron, v baronstve
Berr, v grafstve Kler!" Otsyuda vidno, chto dorisovyvat' i preuvelichivat',
izobrazhaya etu sredu, Dzhojsu pochti ne prihodilos'. Svyazan s Grazhdaninom i ego
tezka, Grazhdanin (Rezhembar) v "Vospitanii chuvstv" Flobera, tozhe traktirnyj
politik, hotya bolee bezobidnyj.
Kabachok Barni Kirnana - odno iz populyarnyh dublinskih mest,
vydelyavsheesya original'nym hobbi vladel'ca: on sobiral i demonstriroval v
svoem zavedenii relikvii prestuplenij - orudiya ubijstv, kuski verevki
poveshennyh, suveniry ot palachej. |tot kolorit otrazilsya v scene kazni geroya,
u kotoroj i voobshche bogatyj real'nyj fon. Geroj i ego nevesta - Robert |mmet
i Sera Karren (um. 1808); soglasno legende, |mmet byl shvachen vo vremya
proshchal'nogo svidaniya s neyu pered begstvom v Ameriku. CHerez tri goda posle
ego kazni Sera vyshla zamuzh za anglijskogo aristokrata (hotya i ne
oksfordskogo vypusknika), kapitana Sterdzhena, chto zadelo chuvstva irlandcev.
Osobaya istoriya u figury palacha. H. Rambold - ser Hores Rambold, anglijskij
posol v SHvejcarii, Dzho Gann i Tod Smit, kotoryh on povesil v romane, - dva
sotrudnika posol'stva; prichina zhe stol' nelestnyh rolej - konflikt Dzhojsa s
nimi (sr. prim. k s. 194). Dobrovol'nyj palach-ciryul'nik, povesivshij troih, i
pis'mo ego s predlozheniem uslug - fakty, kotorye rasskazyval Dzhojsam Olf
Bergen. Dalee, Sikun Berk - eto Sikun Daff, dublinec, umershij eshche v 1892 g.,
no podoshedshij Dzhojsu i po prozvishchu i po tipu. V rechah Anonima mel'kaet
nemalo real'nyh sluchaev iz zhizni Dzhojsa i ego goroda; iz zhizni dazhe pes
Garrioun, kotoryj, kak i v romane, prinadlezhal "staromu Gitltrapu",
poslednij zhe byl dvoyurodnym dedom avtora.
Gomero v pl an. Zdes' nakonec Gomer sebya chuvstvuet kak nel'zya k mestu.
|pizod namechalsya avtorom s rannih stadij zamysla; ciklopy-nacionalisty i
Circeya-bandersha srazu predstavlyalis' emu kak nepremennye elementy dublinskoj
odissei. YAdro priklyucheniya Ulissa s ciklopami ochevidnym obrazom prisutstvuet
v epizode, kak protivostoyanie "kul'turnogo geroya", hitroumnogo Ulissa -
Bluma i osleplennoj zhestokoj sily Polifema - Grazhdanina. Dostigat' zhe
vsestoronnej soglasovannosti s etim obshirnym priklyucheniem (Pesn' IH, 105 -
542) Dzhojs ne stremilsya. Ukazaniya ego shem o sootvetstviyah lakonichny: Anonim
- "Nikto" (kak nazyvaet sebya Uliss Polifemu), final epizoda - vyzov Ulissa,
kogda on "prodolzhal razdrazhat' oskorbitel'noj rech'yu ciklopa" i tot "tyazhkij
utes s nepomernoyu siloj shvyrnul". Anonima, prezritel'no hulyashchego vseh, Dzhojs
sblizhal i s Tersitom, "vragom Odisseya", kotoryj "v myslyah imeya vsegda
nepristojnye mnogie rechi, vechno iskal carej oskorblyat'" ("Iliada", 11, 213 -
214). Prisutstvuet, kak obychno, i ryad detalej s Gomerovymi allyuziyami:
trubochist, chto edva ne vyshib glaz, tleyushchaya sigara v rukah u Bluma,
upominanie ob odnoglazii Nel'sona. Poslednee voobshche - lejtmotiv epizoda: "v
tom ili inom smysle, vse dejstvuyushchie lica, krome Bluma, odnoglazy"
(|llmann).
T e m a t i ch e s k i j p l a n. Posle ekscentricheskogo eksperimenta
"Siren" pis'mo "Ciklopov" kazhetsya prostym i znakomym. Takoe vpechatlenie
verno i ne ochen' verno: Dzhojs ispol'zuet, dejstvitel'no, znakomye stili,
odnako v novom sochetanii. Zdes' kontrastno, kak by v antifon (napominaya
muzyku "Siren") chereduyutsya dve linii, nizkaya (kabackij trep) i vysokaya, dazhe
preuvelichenno vysokaya. "Vysokaya" liniya -nabor iz 33 vstavok, v kotoryh
komicheski parodiruyutsya vse strogie i vysokoparnye stili: geroicheskoe
skazanie, nauchnyj traktat, parlamentskij protokol... Tehnika parodirovaniya,
kotoruyu Dzhojs nazval "gigantizm", horosho izvestna: eto giperbola
(preuvelichejie, razduvanie), odin iz obychnyh priemov komicheskogo stilya.
"Ciklopy" chasto napominayut klassikov etogo stilya - Rable, Svifta (kotorogo
Dzhojs tshchatel'no perechital, gotovyas' pisat' epizod), Sterna, Gogolya; no Dzhojs
usilivaet priem, giperboliziruya giperbolu do predela. |to osobenno vidno na
komicheskih perechnyah i spiskah: oni ispol'zovalis' vsegda, odnako ne
dostigali takoj dliny - u Dzhojsa perechislyayutsya 19 admiral'skih titulov, 86
svyatyh, 90 "geroev i geroin' Irlandii"! Sozdavaemoe etim vpechatlenie
bessmyslennoj, nenuzhnoj gromadnosti sluzhit zadache epizoda: zdes'
ciklopichnost' razoblachaetsya harakternym Dzhojsovym sposobom - cherez
hudozhestvennuyu formu.
Idejnye aspekty v osnovnom yasny i prosty; ne nado dokazyvat', chto Dzhojs
osuzhdaet zdes' zhestokost', fanatizm, antisemitizm, odnako ne yavlyaetsya
irlandofobom. Mozhno zametit', chto Blum vedet sebya "ne v obraze", ne
sderzhivayas', kak obychno, i ne skryvaya svoih mnenij; no v eti chasy ego
sostoyanie nevynosimo napryazheno, imenno sejchas, on znaet, Bojlan i Molli...
Do p o l n i t e l ' n y e p l a n y. V kachestve organa Dzhojs
sopostavlyaet "Ciklopam" muskuly, chto estestvenno. S iskusstvom on ne stol'
uveren: v rannej iz ego shem, eto hirurgiya, v pozdnej - politika. Simvol
epizoda - fenij (v rannej sheme tut - obshirnyj nabor glavnyh tem - naciya i
gosudarstvo, preuvelicheniya, fatalizm, kollektivizm). Cvet - otsutstvuet (no
v rannej sheme byl zelenyj, irlandskij).
Dzhojs rabotal nad "Ciklopami" letom 1919 g. i zakonchil ih 3 sentyabrya.
|pizod pechatalsya v "Litl riv'yu" s noyabrya 1919 g. po mart 1920 g.; yanvarskij
vypusk byl konfiskovan cenzuroj. Posleduyushchie izmeneniya teksta ne byli
znachitel'ny.
***
(227) Kak pali sil'nye! - 2 Car 1, 19.
(228) u Ubogogo Dzhona s psihami - Dom sv. Ioanna Bozhiya, bol'nica dlya
dushevnobol'nyh pod Dublinom. Sv. Ioann Bozhij (1495 - 1550) - osnovatel'
ordena gospital'erov, brat'ev-celitelej.
(228 - 229) V strane prekrasnoj Inisfajl - iz sdelannogo Dzhejmsom
Klarensom Mengenom (1803 - 1849), irl. poetom, kotorogo cenil Dzhojs,
perevoda drevneirl. poemy "Puteshestvie princa Olfrida po Irlandii". Inisfajl
(ostrov sud'by) - odno iz drevnih imen Irlandii. Dal'nejshie abzacy
parodiruyut opisanie krasot i bogatstv strany v etoj poeme. Zemlya sv. Michena
- prihod sv. Michena, gde raspolozhen kabachok Kirnana. Storozhevaya bashnya -
bashnya cerkvi sv. Michena; kak by vo sne zhivye prebyvaya - kripta cerkvi sv.
Michena izvestna chudesnoj sohrannost'yu pogrebennyh v nej tel. |blana -
drevnee nazvanie Dublina. Slivmargi - gora k yugu ot Dublina. Manster,
Konnaht, Lenster - korolevstva drevnej Irlandii; Kruahan - stolica i
korolevskij dvorec v Konnahte. Bojl - gorod k severo-zapadu ot Dublina;
dvorec, hrustal'nyj ulol kotorogo... - rynok vblizi traktira Kirnana, motiv
steklyannogo dvorca ili bashni bytuet v irl. mife. O'Konnell Ficsajmon -
inspektor rynka v 1904 g. Lask, Rash, Karrikmajns - malye mestechki vblizi
Dublina, Tomond - v drevnosti, chast' korolevstva Manster; strani rodi Kir -
grafstvo Kerri na yugo-zapade, Kir - odin iz synovej korolevy Medb, geroini
mifov i sag.
(229) Rori - prozvishche krest'yan, borovshihsya za peredel zemli v konce HIH
v.
(229) Vse russkie... tiranit' - obychnoe zap, otnoshenie k Rossijskoj
imperii, usilennoe russko-yaponskoj vojnoj.
(230) sleza i ulybka - iz stihotvoreniya T. Mura "|rin, sleza i ulybka v
glazah tvoih".
(230 - 231) Kuhulin, Balor Durnoj Glaz - geroi irl. mifov; Konn Sta
Bitv, Najl, Brajen Kinkorskij (Brajen Bor'yu, sm. prim. k s. 78), Milahiya
Velikij, Art Makmorra, SHejn O'Nil - drevnie i srednevekovye irl. koroli;
oshec Dzhon Merfi, Genri Dzhon Mikkraken, Majkl Dvajer - vozhdi povstancev 1798
g.; Ouen Rou, Patrik Sarsfild, Ryzhij H'yu O'Donnell - voenachal'niki v bor'be
protiv anglichan v HU - HU1 vv; Ryzhij Dzhim Makdermott, O'Donovin Rossa -
fenii; Soggart Ouen O'Groni - deyatel' Irl. vozrozhdeniya; Frepsi Higgins - sm.
prim. k s. 98; Goracio Uitli - estradnik, Tomas Konnef - nevedomo kto, Peg
Uoffiigton - aktrisa; Derevenskij Kuznec, Nastoyashchij Golueec, CHelovek,
Sorvavshij Ban~ v Mpnte-Karlo, S.muglaya Rozalin, Bravyj Paren' Soldat -
nazvaniya stihov i pesen; Nochnoj Kapitan - chastaya podpis' v revolyucionnyh
listovkah 70 - 80-h gg. XIX v.; Kapitan Bojkot - CHarl'z K. Bojkot (1832 -
1897), davshij svoe imya slovu "bojkot" upravlyayushchij pomest'em, kotorogo
podvergli bojkotu krest'yane-arendatory; marshal Mikmagon (1808 - 1893) - fr.
marshal i politik irl. proishozhdeniya, prezident Francii v 1873 - 1979 gg.;
Mat' Makkaveev (2 Mak 7) - vethozavetnaya muchenica; Zashchitnik Vorot - v
drevnej Irlandii hrabrejshij voin, vystupavshij glavnym zashchitnikom naseleniya
ili plemeni; ZHenshchini, Kotoraya Ne Reshilas' - "ZHenshchina, kotoraya reshilas'" -
roman o svobodnoj lyubvi; Dzhon L. Salliven - bokser; ser Tomas Lipton, |kki i
Dzho Negly - torgovcy; Mikelandzhelo Hejs - dublinskij karikaturist; Petr
Otshel'pik - monah, glavnyj vdohnovitel' krestovyh pohodov; Petr Obmanshchik -
irl. sud'ya Piter O'Brajen (1842 1914), izvestnyj proanglijskimi mahinaciyami;
SHekspir, Konfucij, Gutenberg, Velaskes - zhertvy irlandizacii (imya Velaskesa,
Diego, zameneno na isp. formu Patrika, irl. "Ivana"); pervyj princ Uel'skij
- |duard II, angl. korol' i pederast (XIV v.); Tomas Kuk i Syn - byuro
puteshestvij; Dik Terzhn (XVIII v.) - znamenityj razbojnik; Kosolapyj Hili -
arhiepiskop Dzhon Hili (1841 1918); |ngus Rab Bozhij - irl. svyatoj, muchenik
(VIII - IX v.); Dollimaungp, prospekt Sidii, mys Hout - mesta v rajone
Dublinskoj buhty; Velentajn Grejtrejks - irl. celitel' XVII v.; Artur Uelsli
- gercog Vellington (1769 - 1852), angl. gosudarstvennyj deyatel'; boss
Kroker - amer. politik irl. proishozhdeniya; Alessandro Vol'ta (1745 - 1827) -
velikij ital. fizik; Don Filip O'Salliven Bir - isp. istorik XVII v. irl.
proishozhdeniya.
(231) subsidiruemoj... v Palate - napadki radikalov na liberalov. Ih
organ, "staruhu s Prins-strit", t, e. "Frimen" (ep. 7), Grazhdanin ob座avlyaet
"subsidiruemoj" vlastyami, a ih partiyu - "blyudushchej soglashenie" o solidarnosti
s angl. liberal'noj partiej, hotya ta otoshla uzhe ot prezhnej politiki
podderzhki irl. nacionalistov.
(231) Gordon... - Grazhdanin vybiraet neirl. familii iz nomera "Ajrish
independent" za 16 iyunya. Martin Merfi (1884 1921) - izdatel' etoj gazety.
(232) Mauntdzhoj - dublinskaya tyur'ma; Dzhon Klensi, prototip Dlinnogo
Dzhona Fenninga, izvesten byl tem, chto vsyacheski uklonyalsya ot provedeniya
kaznej, v to vremya oznachavshih poveshenie.
(232) Terencij O'Rajen - polovoj Terri poluchaet familiyu O'Rajen;
vozmozhna allyuziya na satiricheskuyu balladu irl. poeta CH. G. Holpajna (1829 -
1868) "Irlandskaya astronomiya", gde izlagaetsya "pravdivyj mif" o tom, kak
brakon'er O'Rajen dal svoe imya sozvezdiyu, "chto nevezhdy zovut Orion". Satira
Holpajna blizka po teme i duhu satire "Ciklopov".
(233) synov'ya Ledy - bliznecy Kastor i Polluks; lord Ajvi i lord
Ardilon - brat'ya, no ne bliznecy (sm. prim. k s. 62).
(233) otrodu privykshij k obhozhden'yu - "Gamlet", 1, 4.
(233) Villi Merri - dyadya Dzhojsa i prototip Richi Guldinga, sm. prim. k
ep, 3.
(234) sovershili takuyu vol'nost', pohoronili ego - odna iz ostrot Dzhona
Dzhojsa.
(234) Vo t'me oshchushchalos'... - parodiya na opisaniya "obshchenij s duhami" v
spiriticheskoj i teosofskoj literature. Psevdonauchnyj stil' harakteren
osobenno dlya vyhodivshih v Londone otchetov "Obshchestva Psihicheskih
Issledovanij". Talafontrp... - "sanskritizaciya" slov, v duhe slovarya
teosofov. Vhodit' v smysl terminov tut nezachem, Dzhojs parodiruet ne sut', a
stil' (hotya i sut', konechno, schitaet chush'yu).
(234) Banba - odna iz drevnejshih bogin' irl. panteona, v odnoj iz svoih
rolej - boginya smerti.
(235) V glazah tvoih sleza chertovski blizko - variaciya stroki iz
stihotvoreniya T. Mura, sm. prim. k s. 230.
(235) suchonke, na kotoroj ego zhenili... - namek na istoriyu zhenit'by
Boba Dorena v rasskaze "Pansion".
(236) iz chernyh kraev - iz protestantskogo Ol'stera, sm. prim. k s. 28.
(236) |reb - v grech. mifologii bog, a takzhe oblast', podzemnogo mraka
na puti k Aidu.
(236) Kilmainhem - dublinskaya tyur'ma, gde 14 maya 1883 g. byl poveshen
Dzho Bredi (ep. 7 i prim.).
(236) Strast' gospodstvuet i v smerti - iz stihotvornyh "Opytov o
morali" angl.poeta Aleksandra Poupa (1688 - 1744).
(236) Blyumenduft - aromat cvetov (nem.).
(237) brat'ya SHirs - uchastniki vosstaniya 1798 g., shvachennye po donosu i
kaznennye; Vulfa Tona... na Arbor-hill - tyur'ma, gde pokonchil s soboj Vulf
Ton, byla na Arbor-hill.
(237) staruha odna... - missis Riordan; o vidah Bluma na ee nasledstvo
sm. ep. 18.
(237) urok o vrede alkogolya, prepodannyj putem popojki - istoriya,
rasskazannaya Dzhojsu v Cyurihe.
(237) missis O'Daud - real'noe lico, hozyajka dublinskoj gostinicy
"Gorodskoj gerb".
(238) Lyubimye druz'ya... licom k licu - iz stihotvoreniya T. Mura
"Najdetsya li stol' nizkij rab".
(238 - 243) Poslednee proshchanie... - parodiya "Kazn' geroya" parodiruet, v
chastnosti, rasskaz Vashingtona Irvinga "Razbitoe serdce".
(238) Speranca - nadezhda (ital.), psevdonim Dzhejn Francheski |ldzhi, ledi
Uajl'd (1826 - 1896), materi Oskara Uajl'da, pisavshej obyknovenno ne
"rydayushchie", no plamennye patrioticheskie stihi; bespodobnaya melodiya -
populyarnaya pesnya na ee stihotvorenie,posvyashchennoe brat'yam SHirs.
(238) V noch' pered tem, kogda vzdernuli Larri - narodnaya irl. ballada
konca XVIII v.
(238) inostrannal delegaciya - imena ee chlenov imeyut smysl
yumoristicheskij, bez glubokih namekov; poetomu raskroem lish' neskol'ko
tipichnyh. Bachi - pocelui (ital.); SHvanu - chlen, Hoden - yajca (nem.); Mara
Viraga Kishasoni - Telka Cvetok Baryshnya (veng.; Virag - veng. familiya otca
Bluma); Krigfrid YUberal'gempjn - Vojna mir Sverhvseobshchij (nem.).
(239) data rozhdeniya svyatogo Patrika neizvestna, no den' ego pamyati - 17
marta. V yumoristicheskom stihotvorenii Sema Lavera "Rozhdenie sv. Patrika"
govoritsya, chto eta data voznikla kak reshenie spora mezhdu priverzhencami dat 8
i 9 marta.
(239) Pagami - plati mne (ital.); tridcat' dva karmana - po chislu
grafstv Irlandii.
(239) evnuh Katalani - Anzhelika Katalani (1779 - 1849), znamenitaya
ital. pevica, golos kotoroj napominal soprano mal'chika ili kastrata.
(239) revolyuciya Rienci - vosstanie rimskih nizov v 1347 g. pod
predvoditel'stvom Kola di Rienci (1313 - 1354).
(240) SHejla, moya lyubimaya - odno iz allegoricheskih nazvanij Irlandii;
izvestno i liricheskoe stihotvorenie s etim nazvaniem.
(241) otpravlyal v ad sipaev, privyazyvaya ih k zherlam pushek - kazn',
primenyavshayasya anglichanami pri podavlenii vosstaniya sipaev v Indii v 1857 g.
(241) Lajmkaus - rajon trushchob v Londone, ego upominanie kontrastiruet s
aristokraticheskoj familiej podpolkovnika.
(241) Liga protivnikov ugoshcheniya - osnovana v 1902 g. dlya bor'by s
obychaem "ugoshcheniya", po kotoromu v traktirnoj kompanii kazhdyj poocheredno
vystavlyal vypivku dlya vseh.
(241) ona prilyazhet na stozhok... - iz pesni "SHarabanchik" na slova Sema
Lavera.
(241) Irlandiya trezva - Irlandiya svobodna - lozung Obshchestva trezvosti.
(242) kinantropiya - sobakochelovechnost' ili sobakoochelovechenie.
(242) Oun Girri - polumificheskij irl. korol' III v.
(242) Hrupkaya Vetochka - perevod irl. psevdonima, pod kotorym pisal
Duglas Hajd.
(242) |ntoni Raftri (ok. 1784 - 1834) - slepoj irl. poet, "otkrytyj"
Hajdom, vysoko ocenennyj im i nazvannyj "poslednim iz bardov"; Donol
Makkonsidajn - poet serediny XIX v., pisavshij po-gel'ski i zhivshij na zapade
Irlandii.
(242) vallijskij englin - slozhnaya srednevekovaya forma sillabicheskogo
stiha, kotoroj nikak ne sleduet privodimoe "stihotvorenie". Poslednee
parodiruet popytki mnogih poetov Irlandskogo vozrozhdeniya podrazhat' drevnim
formam gel'skoj poezii.
(244) Iopad dlinnovlasyj - pevec na piru Didony, "|neida", 1, 742.
(245) Sluk-na-h '|jreann - patrioticheskaya organizaciya, dejstvitel'no
napravivshaya cherez Nannetti parlamentskij zapros o zaprete irl. sportivnyh
igr v Feniks-parke.
(245) Moltifarnem, SHillela - irl. derevushki, ne imevshie, razumeetsya,
otdel'nyh deputatov v parlamente (izbiralis' po dva deputata ot grafstva);
Tamoshant - shotl. kepka; Montenotte - prigorod Korka; Bankom - izbiratel'nyj
okrug v SSHA, nazvanie kotorogo stalo naricatel'nym posle togo, kak ego
deputat v Kongresse proiznosil postoyannye rechi bez vsyakoj nuzhdy.
Mitchelstpunskaya telegramma - otchet policii o rasstrele mitinga v
Mitchelstaune (grafstvo Kork) v sentyabre 1887 g. (sm. prim. k s. 144).
Glavnyj sekretar' po Irlandii lord Bal'fur (podrazumevaemyj pod Ozverellom,
soglasno kommentatoram) vmesto otveta na zapros oppozicii v parlamente
zachital ee tekst, chto bylo sochteno grubym vyzovom. Vopros o telegramme imeet
v vidu, chto reshenie o zaboe irl. skota moglo stimulirovat'sya politikoj
repressij, vyrazhennoj v epizode s telegrammoj. Strelyajte bez kolebanij - sm.
prim. k s. 144.
(246) vyrvavshij iz tyur'my Dzhejmsa Stivensa - hotya K'yusak, ves'ma
veroyatno, byl feniem, ob ego uchastii v pobege Dzhejmsa Stivensa svedenij net.
(246) da budet nauiya opyat' - nazvanie patrioticheskoj pesni na slova
Tomasa O. Devisa (1814 - 1845).
(246) Srod-na-Breton-Veg - Litl Britejn-strit (irl.). (246) Finn
Mak-Kul - sm. prim. k s. 27 - 28.
(247) predstaviteli duhovenstva - real'nye lica, vse dolzhnosti i tituly
kotoryh nazvany tochno, za vychetom lish' B. R. Slettri, koego poiski ne
obnaruzhili.
(247) Syn predatelya - vidimo, pod "predatelem" podrazumevaetsya Uil'yam
Keo (ne imeyushchij otnosheniya k bokseru Keo), odin iz vozhdej irl. katolikov v
seredine XIX v., zatem peremetnuvshijsya na storonu vlastej i shiroko
oslavlennyj kak predatel'.
(247) Pravila Kuinsberi - sovremennye pravila boksa (perchatki,
trehminutnye raundy...), prinyatye v 1865 g.po iniciative markiza Kuinsberi.
(248) Ole Pfotts Vettshtejn - Georg Vettshtejn byl norvezhskim
vicekonsulom v Cyurihe, kotoryj takzhe zasluzhil vrazhdu Dzhojsa.
(248) yarkoj i nesravnimoj zvezdoj - "Konec - delu venec", 1, 1.
(248) skazal ya sebe, skazal - iz operetty Gilberta i Sallivena "Per i
peri" (1882).
(248) Gora Kal'pa - lat. nazvanie Gibraltarskoj skaly.
(248) Alameda - park v Gibraltare, sm. ep. 18.
(249) Stabbs - byuro kommercheskoj informacii, sostavlyavshee i
publikovavshee spiski nenadezhnyh dolzhnikov.
(249) Dzhimmi Dzhonson - prepodobnyj Dzhejms Dzhonson (1870 - 1900), shotl,
svyashchennik-presviterianec, avtor mnogih nravouchitel'nyh broshyur.
(250) Sammerhill - bednyj kvartal v Dubline; papskie zuavy - soldaty
papskogo vojska, vnov' sozdannogo v 60-e gody XIX v. i prosushchestvovavshego
nedolgo.
(250) delo Sedgrouva lrotiv Houla - real'nyj fakt (1901), no reshenie po
nemu bylo obratnym, otkrytku ne priznali dokazatel'stvom klevety.
(251) Sokol'nichij - perevod familii Folkoner. (251) brekony - sud'i v
drevnej Irlandii.
(251) sinedrion, dvenadcat' kolen Iarovyh - Dzhojs sblizhaet drevnyuyu
Irlandiyu s drevnim Izrailem; "kolena'' on proizvodit ot legendarnogo
praroditelya irlandcev Iara, syna Milya. Osnovateli kolen ustanavlivayutsya lish'
predpolozhitel'no: Patrik - sv. Patrik (V v.); Oun - vozmozhno, korol'
Manstera vo II v.; Konn - Konn Sta Bitv (123 - 157), pervyj iz velikih
korolej - ob容dinitelej Irlandii; Oskar - v mificheskom cikle Finna, syn
Ojsina (Ossiana), syna Finna; Fergus - syn Rojga, geroj mnogih mifov, druid
i korol', drug Kuhulina; Finn - Finn Mak-Kul; Dermot - korol' Lenstera
Dermot Makmorro, sm. prim. k s. 30; Kormak - Kormak Mak-Art, sm. prim. k s.
129; Kevin - sv. Kevin (um. 618), odin iz naibolee chtimyh irl.
svyatyh-missionerov; Kuilte - Kuilte Mak-Ronajn, bard i voin iz druzhiny
feniev, no skazaniyam, zhivshij bolee trehsot let i vstrechavshijsya so sv.
Patrikom.
(251) prelyubodejka so svoim polyubovnikom - Devorgilla i Dermot
Makmorro, sm. prim. k s. 30.
(251) Uslovnoe postanovlenie - zdes': do pory do vremeni.
(252) priem Nel'sona - v srazhenii s datskim flotom u Kopengagena 2
aprelya 1801 g. Nel'son otkazalsya vypolnit' prikaz ob otstuplenii - podnes
podzornuyu trubu k svoemu slepomu glazu i skazal: "YA ne vizhu signala!"
(252) Skol' mnogie cvety... - iz "|legii, napisannoj na sel'skom
kladbishche", sm. prim. k s. 88.
(253) Krasnaya ruka - emblema irl. klana O'Nilov, no takzhe i risunok na
yarlyke butylki elya.
(253) na alebastrovyh tronak - v sootvetstvii s replikoj Grazhdanina, na
unitazah.
(253) tebe imya - verolomstvo - "Gamlet", 1, 2.
(253) poteryannye kolena - soglasno 3 Car 11 i 12, 10 iz 12 kolen
Izrailevyh podchinilis' caryu Ierovoamu ne iz doma Davidova i vpali v
idolopoklonstvo; pozdnej oni byli vyseleny v Assiriyu i rasseyany, "poteryany".
(253) nashi sukna... kremovyj gipyur... - remesla strany Grazhdanin
opisyvaet verno; lish' ob irl. suknah v Drevnem Rime net svedenij. Zato
gugenotskij poplin proizvodilsya v Dubline uzhe s XVIII v.; stanok,
izobretennyj ZHakkarom iz Liona (1752 - 1834), lish' usovershenstvoval
proizvodstvo.
(253) grecheskie kupcy... plyli v Veksford - po utverzhdeniyam nekotoryh
sovremennyh istorikov, grecheskie i finikijskie kupcy plavali v Irlandiyu i
prinimali uchastie v drevnej yarmarke v Veksforde. Tacit lish' kratko upominaet
Irlandiyu, no Ptolemej (II v.) iz vseh drevnih avtorov daet ee naibolee
detal'noe opisanie. Giral'd Kambrenskij - Giral'd de Barri (ok. 1146 - ok.
1223), angl. hronist, avtor dvuh knig ob Irlandii; korol' islanskij Filipp
II v 1553 g. zaklyuchil s Irlandiej soglashenie o pokupke prava rybnoj lovli v
irl. vodah.
(254) Skoro u nas tut budet bezles'e - ischeznovenie lesov bylo odnoj iz
postoyannyh tem patrioticheskoj pressy.
(254) vyaz svyatoj Brigitty - oshibka Grazhdanina, s imenem sv. Brigitty,
odnoj iz svyatyh - pokrovitelej Irlandii, svyazan ne vyaz, a dub, pod kotorym,
po predaniyu, byla ee kel'ya.
(254) na divnyh holmah |jre, O! - perevedennoe Dzh. K. Mengenom irl.
stihotvorenie Donoha Makkonmary (1738 - 1814).
(254) O'Mimoza-san - geroinya operetty "Gejsha", sm. prim, k s. 76.
|nrike Flor - Genri Flauer, t. e. Blum; "Lesorub, lesorub, ne rubi ty etot
dub" - amer. sentimental'naya pesnya; sv. Fiakr - pokrovitel' sadovodstva;
papskoe blagoslovenie - prisylaetsya k svad'be vazhnyh lic.
(254) dvornyazhki - prozvishche, dannoe kel'tami anglosaksam eshche v rannem
srednevekov'e; do normannskih vtorzhenij torgovlya Irlandii s kontinentom byla
ochen' aktivna.
(255) Kuinstaun... Killibegs - starinnye gavani Irlandii, procvetavshie
v XVI - XVII vv.; Killibegs - odna iz samyh men'shih; Linchi iz Golueya,
O'Rejli iz Kavana, O'Kennedi - krupnejshie drevnie klany; graf Desmond -
Dzhejms Ficmoris Ficdzheral'd (um. 1529), mogushchestvennyj irl. aristokrat,
buntovavshij protiv vlasti Genriha VIII i nezadolgo do svoej smerti
vstupivshij s isp. korolem Karlom U v peregovory o soyuze protiv Anglii; arfa
Gepriha Tyudora - Genrih U111 vklyuchil v korolevskij gerb Anglii arfu v znak
vlasti nad Irlandiej; provincii Desmond i Tomond - v drevnosti yuzhnaya i
severnaya chasti korolevstva Manster; troe synovej Mileziya (Milya) - po
predaniyam, vozhdi poslednej volny zavoevatelej Irlandii, praroditeli
sovremennyh irlandcev; tri zolotye korony na golubom pole - flag synovej
Mileziya, vodruzhennyj takzhe nad muzeem Dzhojsa v bashne Martello.
(255) SHejnagolden - mestechko v grafstve Limerik; Molli Maguajry -
pervonachal'no (v 1641 g.) - krest'yane-povstancy, predvodimye Korneliem
Maguajrom i pereodevavshiesya pri napadeniyah v zhenskoe plat'e; pozdnej - obshchee
nazvanie grupp krest'yanskoj gveril'i.
(255) Tak sozhgli... v Omahe, Dzhordzhiya - vstavka v poslednij moment.
Opisyvaemyj sud Lincha proizoshel v Omahe, Nebraska, 28 sentyabrya 1919 g., i
zametka o nem s oshibochnoj zamenoj Nebraski na Dzhordzhiyu poyavilas' v "Tajmse"
30 sentyabrya.
(255) flot... groza vseh vragov - iz bravoj angl. pesni "Parni v
morskoj forme".
(255) izbivayut palkimi ni uchebnyh sudah - palki byli otmeneny v angl.
flote v 1880 g., no telesnye nakazaniya prodolzhalis'; v 1904 g. shla shirokaya
kampaniya za ih polnuyu otmenu.
(255) staryj bandit ser Dzhon Beresford - nalozhenie dvuh figur:
admiral-irlandec Dzhon Beresford (1768 - 1844) ne otlichalsya zhestokost'yu, no
zato eyu proslavilsya komissar po nalogam Dzhon Beresford (1738 - 1805),
ustroennaya kotorym shkola verhovoj ezdy byla glavnym mestom pytok povstancev
1798 g.
(255) Obychaj, chto dostojnej unichtozhit'... - "Gamlet", 1, 4.
(255 - 256) nikogda ne budut rabami - iz gimna "Prav', Britaniya,
moryami".
(256) edinstvennaya nasledstvennaya palata... - palata lordov byla daleko
ne edinstvennoj v svoem rode.
(256) Veruyut vo knuta-otca... - roman, uvy, nachinaet povtoryat'sya:
parodiya na Simvol very uzhe byla v "Scille i Haribde". Takih povtorov dal'she
budet nemalo, chto daet izvestnuyu pochvu dlya mnenij, soglasno kotorym Dzhojs -
velikij pisatel' ne bez elementa grafomanii.
(256) velikaya Irlandiya za okeanom - chastoe nazvanie SSHA ili irl. obshchiny
v SSHA, chto naschityvala do 4 mln chelovek k koncu XIX v. Kartina Velikogo
Goloda, risuemaya Grazhdaninom, lish' neskol'ko sgushchaet akcenty. Zemlya urodila
vdostal'... - neurozhaya pshenicy ne bylo (lish' kartofelya), no byli
svidetel'stva prodazhi irl. pshenicy, v chastnosti, v Rio de ZHanejro. Dvadcat'
tysyach... - statistika otsutstvuet, no usloviya plavaniya byvali uzhasny i
zhertvy ogromny; zemlya svobodnyh - iz gimna SSHA, zemlya rabstva - Vtor 5,6
(skvoznaya parallel' "Ulissa": Irlandiya - Izrail'); Granujl - Grejs O'Molli
(ok. 1530 - ok. 1600), legendarnaya "koroleva irlandskih morej",
zhenshchina-kapitan, aktivno uchastvovavshaya vo vseh buntah svoego vremeni.
(256) bednaya starushka... u nashih beregov - iz populyarnoj starinnoj
ballady "SHan van voht" ("Bednaya starushka", irl.) o neudachnoj vysadke fr.
vojsk na poberezh'e Irlandii, v Killale, v 1798 g.
(256) My srazhalis' za Styuartov, a oni lredali nas - imeetsya v vidu
begstvo YAkova II (sm. prim. k s. 26); narushenie dogovora na kamne - 3
oktyabrya 1691 g. v Limerike byl podpisan (na bol'shom kamne, kotoryj
sohranilsya) dogovor mezhdu anglichanami i poslednimi nesdavshimisya irl. silami
pod nachalom Patrika Sarsfilda (um. 1693). Dogovor ostavlyal izvestnye prava
katolikam, no v dal'nejshem otkryto narushalsya i otvergalsya; bitva pri
Fontenua (Bel'giya, 1745) - v nej francuzy pri reshayushchem uchastii irl. brigady
razbili ob容dinennye sily Anglii, Gollandii i Gannovera; Leopol'd O'Donnell,
gercog Tetuanskij (1809 - 1867) - isp. polkovodec i prem'er-ministr Ispanii
v 50 - 60-h gg.; Uliss Braun iz Kamusa - smeshenie dvuh lic: Uliss Braun
(1705 - 1757), fel'dmarshal v armii avstr. imperatricy Marii Terezii, i
Dzhordzh Braun iz Kamusa (1698 - 1792), fel'dmarshal v rus. armii.
(256) vrode obedov Tej Peya - ton izdanij Tej Peya (sm. prim. k s. 106)
radikaly schitali slishkom uklonchivym i chinnym, kak na angl. obedah.
(257) vzyat' prussakov i gannovercev... - britanskij korolevskij dom byl
onemechen eshche bolee rossijskogo, zdes' i sama dinastiya byla Gannoverskoj,
nachinaya s Georga I (kurfyurst Georg, 1660 - 1727, prav. 1714 - 1727); nemchik
i stariya suka - Al'bert i Viktoriya.
(257) pro starushku Vik... - tipichnye spletni o pozdnih godah Viktorii;
kucher - Dzhon Braun, blizhajshij iz ee slug, k kotoromu ona byla ves'ma
privyazana; |ren na Rejne - sentimental'naya amer. ballada; pridi tuda, gde
vypivka deshevle - parodiya na pesnyu "Pridi tuda, gde spit moya lyubov'",
izvestnaya bolee samoj pesni; utverzhdali, budto Viktoriya, uslyshav melodiyu
pesni, prislala uznat' nazvanie i slova.
(257) |duard Gvel'f-Vettin - Gvel'fy - familiya Gannoverskogo doma,
Vettiny - Saksen-Koburgskogo, otkuda byl Al'bert; posle braka Viktorii
familiya Britanskogo doma stala Vettin; v hode vizita |duarda VII v Irlandiyu
v 1903 g. on posetil kolledzh Manut, centr katolicheskoj cerkvi, i v trapeznoj
v eto vremya povesili ego skakovye emblemy i gravyury ego lyubimyh loshadej.
|duard imel titul grafa Dublinskogo.
(258) Drevnyaya licevaya pelena... - opisanie nosovogo platka Grazhdanina -
"karnavalizaciya" Gomerova opisaniya perevyazi Gerakla ("Odisseya", XI, 609 -
614), Kniga Ballimot - srednevekovaya (ok. 1391) antologiya istoricheskih
materialov; Solomon iz Dromy - odin iz piscov, Manus O'Dugenan - drugoj;
vypolnyalas' zhe rabota v Slajgo, v dome Tomaltaha Mak-Donoha; simvoly
evangelistov - angel s kopiem, lev, telec i orel; chetyre mastera -
sostaviteli knigi "Annaly chetyreh masterov" (XVII v.), monahi-franciskancy;
Karrantukill - vysochajzhaya iz gor Irlandii; v poru Barmakidov - nazvanie
poemy Dzh. K. Mengena, Barmakidy - znatnyj rod v Persii VIII v. Iz perechnya
dostoprimechatel'nostej otmetim lish' neyasnosti i podvohi: zamok Lincha -
zhilishche znamenitogo sud'i v nachale XVI v. v Goluee, chto povesil sobstvennogo
syna i dal svoe imya vyrazheniyu "sud Lincha"; Skotch-haus - pivnaya (ep. 8, 10);
Kilbal... kill - irl. imya; trapeznaya... - sm. prim. vyshe; Kerlis-houl -
kupal'nya v Dubline; tri mesta rozhdeniya... - mesto rozhdeniya gercoga
Vellingtona v Dubline neizvestno; sklady na Genri-strit - sklady galanterei
i manufaktury; Fingalova peshchera - izvestnaya dostoprimechatel'nost', no ne v
Irlandii, a v SHotlandii, na Gebridah.
(258) prodayut na rynke v Marokko - uzakonennogo rabstva v Marokko v
1904 g. ne bylo, no evrei byli na polurabskom polozhenii.
(258) novyj Ierusalim - podrazumevaetsya sionistskoe dvizhenie.
(259) Lyubov' lyubit lyubit' lyubov' - parafraza-parodiya "Ispovedi" blazh.
Avgustina (3,1); Dzhambo i Alisa - cheta slonov v Londonskom zooparke v 60 -
80-h godah.
(259) Kromvel' i ego ZHeleznobokie - ih irl. ekspediciya (v 1649 g. s
cel'yu podavit' soprotivlenie storonnikov Styuartov) - odin iz samyh krovavyh
epizodov v istorii strany, v Drogede bylo ubito ot dvuh do treh tysyach soldat
i zhitelej, ostal'nye otpravleny v Vest-Indiyu. O nadpisi na pushkah -
fol'klor.
(259) fel'eton pro vizit - vidimo, sochinen Dzhojsom, no Alaki (sultan)
Abeakuty (nigerijskaya provinciya) poseshchal Angliyu letom 1904 g. i v besede s
Zduardom VII upominal o Biblii, poluchennoj im ot korolevy Viktorii.
(259 - 260) Bogomol Barbop (ok. 1596 - 1679) - fanatichnyj
propovednik-protestant, chlen parlamenta, sozvannogo Kromvelem v 1653 g.;
dobavlennoe imya Ananiya otsylaet k puritanskomu propovedniku v drame Bena
Dzhonsona "Alhimik", a takzhe k otricatel'nym personazham Deyanij - lzhecu (gl.
5) i pervosvyashchenniku, chto "prikazal bit' po ustam" Pavla (gl. 23), "CHernoe i
beloe" - marka viski; "SHan-gana" - psevdonim Griffita, kotoryj pozdnee
ispol'zoval i podpis' "P", v chest' Parnella.
(260) Rodzher Kejsment (186~1916) - angl. diplomat, rodom iz Irlandii, v
nachale 1904 g. sostavil i opublikoval doklad o zhestokostyah bel'gijcev v
Kongo.
(260) beloglizyj kafr - prozvishche myuzik-holl'nogo artista Dzh. CHergvina
(1855 - 1922).
(261) sobachka Lanti (ili Larri) Makhejla... fol'klornoe vyrazhenie.
(261) Krofton, oranzhist - sm. prim. k s. 73.
(262) Dzhunius - ostavshijsya neraskrytym psevdonim avtora yazvitel'nyh
razoblachenij korolya Georga III i ego ministrov, pechatavshihsya v londonskom
zhurnale s 1769 po 1772 g. (Ne stol' davno s pomoshch'yu sovremennyh metodov vse
zhe ustanovili blizko k dostovernosti, chto Dzhunius - ser Filip Frensis (1740
- 1818), uchitel' Gibbona.)
(262) on pridumal vse plany naschet vengerskoj sistemy - Blum nauchil
Griffita i SHinn Fejn, kak oni mogut ispol'zovat' opyt Vengrii, kotoraya
sumela dobit'sya znachitel'noj nezavisimosti ot Avstrii. |to slabyj punkt
romana, ibo avtorstvo ser'eznoj politiko-ekonomicheskoj programmy nikak ne
vyazhetsya s obrazom Bluma, i nikakih sledov ni etogo avtorstva, ni prosto
znaniya AvstroVengrii i ee problem avtor ne pozabotilsya vvesti v Blumov potok
soznaniya.
(262) Ostrov mudrecov i svyatyh - sm. prim. k s. 34.
(263) baba s zhenskim delom - pervoe poyavlenie harakternogo motiva:
Dzhojs polagal muzhchin-evreev zhenstvennymi i sdelal Bluma "zhenstvennym
muzhchinoj"; sm. takzhe ep. 13, 15, 17.
(263) Dzhej-dzhej-si - viski "Dzhejmison".
(263) Ballikinlar - derevnya na beregu buhty Dandram, odnogo iz
predpolagaemyh mest vysadki sv. Patrika.
(263 - 264) zvuki osvyashchennogo kolokol'chika ukazyvayut, chto processiya
neset Sv. Dary. Poskol'ku spiski monahov i svyatyh dany s parodijnoj, a ne
blagochestivoyu cel'yu, otmetim lish' parodijnye momenty. Sv. Oun Kanikulus -
pes Garrioun; sv. Anonim... sv. Sinonim - ochevidny; sv. Kolumcillij i sv.
Kolumba - odno lico, takzhe sv. Brajd i sv. Brigitta; brat Lyudovik Ratoborec
- vymyshlen radi simmetrii Aloiziyu Mirotvorcu (bratu i spodvizhniku sv.
Franciska); sv. Marta Vifanijskaya - Marfa, sestra Lazarya; sv. Merion
Gibraltarskaya - Molli Blum. V chisle simvolov svyatyh karnaval'ny: kartech'
(vozmozhno, allyuziya na irlandcev - zhertv rasstrelov tolp anglichanami),
banochki s vazelinom (allyuziya na zhen-mironosic), rezinovye sapogi (versiya
Gifforda: oni - atribut "sv." Gabrielya Konroya v "Mertvyh"; odnako tam -
galoshi). Otec O'Fzhnn - sm. prim. k s. 130; Malahil - Malligan; opisyvaemyj
obryad i teksty - sluzhba osvyashcheniya doma.
(266) ...na tihoj storone zhopy - v originale "na parlamentskoj
storone", vyrazhenie vremen Grazhdanskoj vojny XVII v., kotoraya velas' mezhdu
byvshimi na parlamentskoj i na korolevskoj storonah.
(266) "Esli b vdrug na lunu vlez zhid" - variaciya amer. pesenki "Esli b
vdrug na lunu vlez vor".
(266) Merkadante ne byl evreem.
(266) "Vernis' v |rin" - sentimental'naya angl. pesnya na slova Karlotty
A. Bernard (1830 - 1869); Rakoci-marsh - vengerskij nacional'nyj gimn.
(267) Kembrii i Kaledonii - Uel'sa i SHotlandii.
(267) ploshchad' sorok odin akr - cifry u Dzhojsa obychno ne sootvetstvuyut
dejstvitel'nosti.
(268) Habeasa Korpusa - sm. prim. k s. 84.
(268) Voznesenie Bluma podobno vozneseniyu Ilii, 4 Car 2,11 - 12, a
takzhe Mf 17,2,5.
(268) kak kom navoza s lopaty - iz vyrazhenij Dzhona Dzhojsa.
Navsikaya
S yu zh e t n y j pl a n. Osnova epizoda - vstavnaya novella: Devushka i
neznakomec na plyazhe. Geroinya novelly ne uchastvuet v romane (krome obychnyh u
Dzhojsa beglyh predvestij v ep. 10, 12, a potom - beglogo zhe poyavleniya v
mirazhah "Circei"). Ona predaetsya devich'im grezam, ispolnyaet dlya neznakomca
burlesk - i pokidaet scenu, hromaya. Blum, ostavshis' odin, izlivaet ocherednye
stranicy potoka soznaniya, uzhe polusonnogo: vremya romana - 8 vechera.
Edinstvennoe sobytie ego roli - masturbaciya. Ni novyh svedenij, ni razvitiya
obraza tut pochti net, no skromnaya syuzhetnaya cel' postavlena i dostignuta:
projdya samye mrachnye chasy (vdobavok k svershivshemusya doma i k stychke s
feniem, on eshche posetil dom pokojnika), geroj vosstanavlivaet tonus i gotov
vynesti ostavshiesya epizody. Hotya...
Last-modified: Wed, 21 Apr 1999 10:45:31 GMT