i redko
ostanavlivalsya na kakom-libo proekte bolee neskol'kih let. Bol'shinstvo lyudej
istoshchayut predpriyatie do osnovaniya. No ne Kristian. Kogda on preuspel v
smelyh svoih mechtaniyah, on peredal vse delo lyudyam, finansirovavshim nachalo
etogo predpriyatiya.
-- Vot tak vse i otdal?
-- Vsyu tehnicheskuyu dokumentaciyu, vsyu nalichnost' i aktivno
razrabatyvaemye trubki. On raspredelil vsyu nalichnost' mezhdu mestnymi
akcionerami, sozdal administraciyu iz chernyh mozambikcev, sposobnyh
effektivno upravlyaya predpriyatiem bez nego, i sel na pervyj korabl',
otplyvavshij v Islandiyu. Sredi nemnogih belyh, zasluzhivshih glubokoe uvazhenie
afrikancev, imya Kristiana Firi zanimaet odno iz samyh vysokih mest.
Pitt vnimatel'no sledil za blestyashchej chernoj tochkoj v severnoj chasti
neba, postepenno prevrativshejsya v sverkayushchij reaktivnyj samolet. On
naklonilsya vpered, starayas' zashchitit' glaza ot golubogo bleska. |to byl
anglijskij reaktivnyj samolet novoj konstrukcii, vmeshchayushchij do dvenadcati
passazhirov na bortu, sposobnyj obletet' polzemnogo shara bez dozapravki. Edva
Pitt osoznal, chto neizvestnyj samolet ot nosa do hvosta vykrashen chernoj
kraskoj, kak tot ischez iz polya zreniya, uletev v protivopolozhnom napravlenii.
-- I chego zhe eshche pohval'nogo sovershil Firi? -- sprosil Pitt.
-- Margancevye rudniki na ostrove Vankuver v Britanskoj Kolumbii i
razrabotki nefti na kontinental'nom shel'fe v Peru -- eto vsego neskol'ko
primerov. On prevratil "Firi limited" v krupnyj promyshlennyj koncern,
specializirovavshijsya na glubokovodnyh geologicheskih issledovaniyah. I nichego
bol'she.
-- A sem'ya u nego byla?
-- Net. Ego roditeli sgoreli pri pozhare, kogda on byl eshche sovsem yunym.
Byla u nego sestra-bliznec. YA, sobstvenno, nichego o nej ne znayu. Firi otdal
ee v shkolu v SHvejcarii, kotoruyu ona zakonchila i, po sluham, pozdnee zanyalas'
missionerskoj deyatel'nost'yu v Novoj Gvinee. Sovershenno ochevidno, chto uspehi
brata v biznese dlya nee nichego ne znachili...
Hannevell ne uspel zakonchit' frazu. On kachnulsya v storonu Pitta s
nevidyashchim vzglyadom, rot otkrylsya, budto ot udivleniya. Pitt uvidel, chto
starik upal nichkom, i ves' ego oblik govoril o tom, chto on, veroyatno, mertv.
Pleksiglas lopnul i razletelsya po kabine mnozhestvom melkih oskolkov. Pitt
otshatnulsya vbok i vystavil vpered ruku, prikryvaya lico ot obzhigayushchih voln
holodnogo vozduha. Srazu zhe on poteryal kontrol' v upravlenii. "Ulisses"
rezko zadral nos vverh, otbrosiv Pitta i lezhavshego bez soznaniya Hannevella
nazad na spinki sidenij. Tut Pitt ponyal, chto po fyuzelyazhu strochat iz
pulemeta. Neozhidannyj beskontrol'nyj manevr vertoleta spas emu zhizn'.
Pulemetchik, nahodivshijsya na bortu chernogo samoleta, vyveril traektoriyu
slishkom pozdno, a potomu bol'shaya chast' ognya na porazhenie ushla v nebo.
Tainstvennyj samolet ne smog podladit'sya pod maluyu skorost' vertoleta i
stal delat' krugi, gotovyas' k novoj atake. Na etot raz Pitt prigotovilsya
tozhe. Pilot samoleta proletel pod Pittom, ne imeya vozmozhnosti ispol'zovat'
pulemet. Mrachnaya ulybka probezhala po licu Pitta, kogda on snizil vertolet do
dvadcati futov nad vodoj. "Na pobedu rasschityvat' ne prihoditsya, no hot' by
malen'kij shans",-- dumal on. Pitt krepche uhvatilsya za rychagi upravleniya
svoego bezzashchitnogo vertoleta i zavis nad vodoj, v to vremya kak samolet
brosilsya pryamo na nego.
Pulemetchik, lezha licom vniz, posylal smertonosnyj ogon' iz otkrytyh
dverej gruzovogo otseka, ozhidaya, kogda on okazhetsya na odnoj linii s
vertoletom. Pitt napravil "Ulisses" pryamo vverh na atakuyushchij samolet, nanosya
sokrushitel'nye udary lopastyami vinta vertoleta i razrezaya na kuski
gorizontal'nyj stabilizator samoleta. Rokot samoleta smolk, v nebe stalo
tiho. Tol'ko veter svistel v ushah Pitta. On uspel vzglyanut' na neizvestnyj
samolet kak raz v tot moment, kogda tot ruhnul v more.
Pittu i lezhashchemu bez soznaniya Hannevellu bylo ne namnogo luchshe. Vse,
chto on mog,-- eto sidet' i zhdat', kogda pokalechennyj vertolet kamnem
svalitsya s vysoty v sem'desyat futov v holodnye vody Atlantiki. "Ulisses"
upal nabok v pribrezhnye vody Islandii na glubinu shest' futov i na rasstoyanie
futbol'nogo polya ot berega. K schast'yu, obzhigayushchaya holodnaya voda vernula
Pittu soznanie. Ego lico iskazilos' ot boli. On otstegnul privyazannye remni
i nabral v legkie vozduh ran'she, chem prohodivshaya volna nakryla vertolet,
bystro osvobodil lezhavshego bez soznaniya Hannevella i podnyal ego golovu nad
vodoj. Vdrug Pitt podskol'znulsya. On uspel shvatit' Hannevella za mehovoj
vorotnik kurtki i vmeste s nim, boryas' s nakatami voln, stal plyt' k beregu.
Esli ran'she Pitt nedoumeval, kak lyudi mogut tonut', teper' eto emu bylo
ponyatno. Ledyanaya voda pronizyvala kazhdyj dyujm ego kozhi millionom igolok. Ushi
byli zalozheny, a golova ohvachena sploshnoj nevynosimoj bol'yu. Nakonec,
udarivshis' kolenyami ob osnovanie skaly, on popytalsya vstat' na nogi, podnyal
golovu i s blagodarnost'yu vdohnul chistyj islandskij vozduh. I v etot moment,
v etom samom meste on poklyalsya sebe, chto esli kogda-nibud' reshit pokonchit'
zhizn' samoubijstvom, to ni v koem sluchae ne budet topit'sya.
On vyshel iz vody na bereg, to nesya, to volocha Hannevella, budto odin
p'yanyj tashchil drugogo. Sdelav neskol'ko shagov po beregu, Pitt opustil svoyu
noshu na zemlyu i stal proveryat' u nego pul's i dyhanie. I to, i drugoe bylo
uchashchennym, no postoyannym. Tut on vzglyanul na levuyu ruku Hannevella. Ona
celikom byla izreshechena pulyami v rajone loktya. Pitt snyal s sebya rubashku,
otorval oba rukava i krepko perevyazal ranu, chtoby ostanovit' krov', posadil
Hannevella, prisloniv ego spinoj k skale, i podnyal ranenuyu ruku povyshe.
Nichego bol'she Pitt ne mog sdelat' dlya svoego druga. On leg na kamni i,
rasslabivshis', naskol'ko pozvolyala bol' v tele, zakryl glaza, otklyuchivshis'
ot sozercaniya velikolepnogo arkticheskogo neba s probegavshimi po nemu redkimi
oblakami.
Pitt nahodilsya v bessoznatel'nom sostoyanii neskol'ko chasov. I vdrug
pochuvstvoval kakuyu-to trevogu. On otkryl glaza: nebo i oblaka byli takimi
zhe, no chto-to izmenilos'. Dostatochno bylo sekundy, chtoby Pitt ponyal, chto
pered nim stoyat pyatero rebyatishek. Oni bez straha razglyadyvali Pitta i
Hannevella.
Pitt, pripodnyavshis' na lokte, izobrazil ulybku:
-- Dobroe utro, rebyata! Rano vy podnyalis', verno?
Ne ponimaya ni slova, mladshie ustavilis' na starshego, a tot,
pokolebavshis' neskol'ko mgnovenij, skazal podbiraya slova:
-- My tut s sestrami i brat'yami pasli korovu otca na lugu za skalami.
My videli vash...-- On sdelal pauzu.
-- Vertolet?
-- Da, imenno.-- Ego lico zasvetilos'.-- Ver-to-let. My videli -- vash
vertolet lezhit v okeane.
Ego chistoe skandinavskoe lico okrasil rumyanec.
-- Izvinite, ser, moj anglijskij, on takoj nevazhnyj.
-- Net, net...-- myagko skazal Pitt.-- |to mne sleduet stydit'sya. Ty
govorish' po-anglijski, kak professor iz Oksforda, togda kak ya ne mogu
vymolvit' po-islandski i dvuh slov.
Mal'chik rascvel ot ego slov, pomogaya Pittu vstat' na nogi.
-- Vy raneny, ser. U vas golova v krovi.
-- YA-to vyzhivu. A vot u moego druga rany ser'eznye. Nam nuzhno bystro
otvezti ego k blizhajshemu doktoru.
-- YA uzhe poslal svoyu mladshuyu sestrenku za otcom. On bystro priedet na
gruzovichke.
V eto vremya Hannevell slabo zastonal. Pitt sklonilsya nad nim,
podderzhivaya obeimi rukami ego krugluyu lysuyu golovu. Starik prishel v
soznanie. Ego glaza okruglilis' i smotreli na Pitta. Zatem on vzglyanul na
rebyat. On tyazhelo dyshal, pytayas' chto-to skazat', no slova zastrevali u nego v
gorle. V ego glazah poyavilas' kakaya-to bezmyatezhnost'. On szhal ruku Pitta i s
napryazhennym usiliem probormotal: "Bog spaset tebya..." Zatem vzdrognul i stal
zadyhat'sya. CHerez mgnovenie doktor Hannevell byl uzhe mertv.
Glava 6
Fermer i ego starshij syn donesli Hannevella do "lendrovera". Pitt sel
szadi, podderzhivaya golovu okeanografa. On zakryl ego glaza i prigladil
neskol'ko ostavshihsya na golove pryadej sedyh volos. Bol'shinstvo detej boyatsya
smerti, no rebyatishki, okruzhavshie Pitta v kuzove gruzovika, sideli molcha i
spokojno. Ih lica ne vyrazhali nichego, krome absolyutnogo ponimaniya togo, chto
zhdet kazhdogo iz nas.
Fermer, krupnyj muzhchina priyatnoj naruzhnosti, ostorozhno vel mashinu po
uzkoj doroge snachala v goru, a zatem cherez lug, ostavlyaya oblako krasnoj
vulkanicheskoj pyli. CHerez neskol'ko minut on ostanovilsya pered nebol'shim
kottedzhem na okraine derevni, nad kotoroj tradicionno vozvyshalas' islandskaya
cerkov' s pogostom.
Iz doma vyshel malen'kij hmuryj muzhchina so vzglyadom myagkih zelenyh glaz,
spryatavshihsya za ochkami v tonkoj metallicheskoj oprave. On predstavilsya kak
doktor Dzhonsson. Osmotrev Hannevella. on provel Pitta v kottedzh, gde
obrabotal i perevyazal ranu na ego golove i dal emu suhuyu odezhdu. Pozdnee,
kogda Pitt uzhe pil gustoj krepkij kofe, voshli mal'chik i ego otec.
Mal'chik poklonilsya Pittu i skazal:
-- Moj otec sochtet za chest' otvezti vas i vashego druga v Rejk'yavik,
esli vy pozhelaete ehat' tuda.
Pitt podnyalsya i vzglyanul v teplye serye glaza ego otca.
-- Skazhi otcu, chto ya gluboko blagodaren i chto eto mne okazana chest'.
On protyanul ruku islandcu i krepko pozhal ee. Mal'chik perevel, a ego
otec prosto kivnul. Oni povernulis' i vyshli iz komnaty, ne skazav bol'she ni
slova.
Pitt zakuril sigaretu i pristal'no posmotrel na doktora Dzhonssona.
-- Vy prinadlezhite k starinnomu narodu, doktor. Vse vy, kazhetsya, tak i
izluchaete teplo vmeste s uchtivost'yu, a vasha vneshnost' proizvodit vpechatlenie
suhoj s polnym otsutstviem emocij.
-- ZHiteli Rejk'yavika pokazhutsya vam bolee otkrytymi. Takova strana. My
rodilis' na otrezannoj ot mira, zastyvshej, no prekrasnoj zemle. Islandcy,
zhivushchie vne goroda, ne lyubyat lishnej boltovni. My ponimaem drug druga ran'she,
chem nachinaem govorit'. ZHizn' i lyubov' -- edinoe celoe, a smert'
vosprinimaetsya kak neizbezhnoe.
-- Menya udivilo, chto deti, sidevshie ryadom s trupom, byli absolyutno
bezuchastny.
-- Smert' dlya nas -- prosto razluka. Posmotrite,-- ruka doktora ukazala
cherez okno na mogil'nyj kamen' na pogoste,-- vot te, kto ushel ran'she nas.
Nekotoroe vremya on smotrel na nadgrobiya, nad kazhdym iz kotoryh
sklonilsya svoj angel. Zatem ego vnimanie privlek fermer, kotoryj nes
sobstvennoruchno izgotovlennyj grob. Krupnyj molchalivyj muzhchina, uverenno i
ostorozhno, budto molodoj otec svoego pervenca, opustil telo Hannevella v
tradicionnyj yashchik.
-- Kak zovut fermera? -- sprosil Pitt.
-- Mundsson. Torstejnn Mundsson. A syna ego zovut B'yarni.
Pitt prodolzhal smotret' v okno, poka grob ne byl ostorozhno opushchen v
kuzov gruzovika. Togda on obernulsya:
-- YA vsegda budu muchit'sya mysl'yu: ostalsya by doktor Hannevell v zhivyh,
esli by ya sdelal chto-to po-drugomu.
-- Kto znaet? Zapomnite, moj drug, esli by vy rodilis' na desyat' minut
ran'she ili na desyat' minut pozzhe, vy mogli by ne vstretit'sya nikogda.
Pitt ulybnulsya.
-- YA ponyal, chto vy hotite skazat'. No dejstvitel'nost' takova, chto ego
zhizn' byla v moih rukah, a ya tak nelepo poteryal ego.
On nemnogo pomolchal, vspominaya vse proisshedshee.
-- Na beregu ya otklyuchilsya na polchasa posle toyu, kak perevyazal emu ruku.
Esli by ya byl ryadom, mozhet, on by i ne umer.
-- Pust' sovest' ne muchaet vas. Doktor Hannevell umer ne ot poteri
krovi. |to byl shok ot ego raneniya, shok ot vashego padeniya, shok ot togo, chto
vy okazalis' v ledyanoj vode. Uveren, chto vskrytie pokazhet -- ego iznoshennoe
serdce otkazalo ran'she, chem on istek krov'yu. Ego i tak potrepali gody i,
po-moemu, on ne otlichalsya atleticheskim slozheniem.
-- On byl uchenym. Okeanografom. Luchshim.
-- Togda ya zaviduyu emu.
Pitt posmotrel na derevenskogo doktora s nedoumeniem.
-- Pochemu?
-- CHelovek posvyatil sebya moryu i umer v more, kotoroe tak lyubil. Mozhet,
ego poslednie mysli byli tak zhe chisty i prozrachny, kak voda.
-- On govoril o Boge,-- probormotal Pitt.
-- Emu povezlo. A ya budu schastliv, esli, kogda pridet moe vremya, menya
polozhat dlya poslednego uspokoeniya zdes', na cerkovnom pogoste, vsego v sotne
shagov ot togo mesta, gde ya rodilsya, zhil, rabotal i lyubil.
-- YA by hotel razdelit' s vami vashe stremlenie ostavat'sya na odnom
meste...-- Pitt oborval frazu na poluslove, kogda otkrylas' dver' i v
komnatu voshli dvoe. Oni byli v policejskoj forme. Odin iz nih
poprivetstvoval doktora kivkom golovy, i Pitt vdrug ponyal, v chem delo.
-- Vam ne nado bylo tajno zvonit' v policiyu, doktor Dzhonsson. Mne
nechego ni ot kogo skryvat'.
-- Net vozrazhenij. No ruka doktora Hannevella yavno postradala ot
ognestrel'nogo oruzhiya. YA mnogo raz lechil ranenyh ohotnikov, poetomu tochno
znayu eti priznaki. Zakon glasit yasno, tak zhe, kak, ya uveren, i v vashej
strane. YA dolzhen soobshchat' obo vseh pulevyh raneniyah.
Pittu vse eto ne ochen' ponravilos'. Dvoe stoyavshih pered nim krepkih
policejskih vryad li poveryat rasskazu o tainstvennom chernom samolete,
obstrelyavshem "Ulisses". Svyaz' mezhdu zamurovannym v ajsberg sudnom i chernym
samoletom ne byla sluchajnost'yu: to, chto nachinalos' kak obychnye poiski
ischeznuvshego sudna, obernulos' vtyagivaniem v tajnuyu operaciyu. On ustal lgat'
-- ego toshnilo ot vsej etoj chertovoj kuter'my. Im vladela odna mysl':
Hannevell mertv, i kto-to dolzhen za eto zaplatit'.
-- Vy pilot vertoleta, ruhnuvshego v vodu, ser? -- sprosil odin iz
policejskih.
Pitt bezoshibochno uznal anglijskij akcent i uvazhitel'nyj ton, hotya "ser"
bylo podcherknuto osobo.
- Da.
Predel'no kratkij otvet Pitta budto otbrosil policejskogo nazad.
-- Vashe imya i imya ubitogo?
-- Pitt. Major Dirk Pitt. Voenno-Vozdushnye sily Soedinennyh SHtatov.
Ubityj byl doktorom Uil'yamom Hannevellom iz Nacional'noj sluzhby
glubokovodnyh issledovanij.
Pittu pokazalos' strannym, chto ni odin iz policejskih ne sdelal i
popytki zapisat' poluchennuyu informaciyu.
-- Konechnyj punkt vashego poleta? Keflavik?
-- Net. Vertoletnoe pole v Rejk'yavike.
Nekotoroe udivlenie promel'knulo v glazah policejskogo. Ono bylo edva
ulovimym, no Pitt ego zametil. Policejskij povernulsya k svoemu naparniku,
ogromnomu temnokozhemu detine v ochkah, i skazal emu chto-to po-islandski. Tot
kachnul golovoj v storonu "lendrovera" i snova povernulsya k Pittu.
-- Mozhete li vy skazat', otkuda vyleteli, ser?
-- Iz Grenlandii. YA ne mogu nazvat' vam gorod. Nazvanie sostoit iz
dvadcati bukv, no dlya amerikanca oni sovershenno neproiznosimy. My s doktorom
Hannevellom uchastvovali v ekspedicii po zadaniyu nashego pravitel'stva, nanosya
na kartu ajsbergi v Vostochno-grenlandskom techenii. Zadacha sostoyala v tom,
chtoby peresech' Datskij proliv, dozapravit'sya v Rejk'yavike i vernut'sya v
Grenlandiyu na pyat'desyat mil' severnee. K sozhaleniyu, my ploho rasschitali, u
nas konchilos' goryuchee, i my upali nedaleko ot berega. Vot i vse, ne schitaya
melkih detalej.
Pitt vral, ne soznavaya, zachem, "Bog moj, eto stanovyatsya privychkoj",--
podumal on.
-- A gde imenno vy upali?
-- Otkuda, chert voz'mi, ya znayu,-- otvetil Pitt razdrazhenno.-- Projdite
tri zdaniya posle luga, gde pasut korov, zatem povernite nalevo, na Brodvej.
Vertolet priparkovan mezhdu tret'ej i chetvertoj volnami. On zheltogo cveta. Vy
ne oshibetes'.
-- Pozhalujsta, ne teryajte blagorazumiya, ser.
Pitt pochuvstvoval udovletvorenie ot vnezapno vspyhnuvshego lica
policejskogo.
-- My dolzhny znat' vse detali, chtoby napisat' raport svoemu nachal'stvu.
-- Togda pochemu by vam ne perestat' zadavat' mne pustye voprosy i ne
sprosit' pryamo o ranenii doktora Hannevella? -- Pitt vzglyanul na doktora
Dzhonssona.-- Vy skazali, chto v etom prichina ih poyavleniya zdes'?
-- YA polagayu, vy ob®yasnite, kakim obrazom byl ranen vash tovarishch,--
sprosil odin iz policejskih.
-- My prihvatili ohotnich'e ruzh'e postrelyat' belyh medvedej,-- medlenno
progovoril Pitt.-- Sluchajno ono razryadilos', i pulya zadela lokot' doktora
Hannevella.
Naskol'ko on mog zametit', ego sarkazm ne zadel islandskih policejskih.
Oni stoyali v razdum'e. "Nad tem, kak zastavit' menya podchinit'sya, esli ya
okazhu soprotivlenie",-- podumal Pitt. Emu ne prishlos' dolgo zhdat'.
-- Izvinite, ser, no my vynuzhdeny zabrat' vas v uchastok dlya dal'nejshego
doznaniya.
-- Edinstvennoe mesto, kuda menya mozhno "zabrat'",-- eto amerikanskoe
konsul'stvo v Rejk'yavike. YA ne sovershal prestuplenij v otnoshenii islandskogo
naroda, a takzhe ne narushil ni odnogo iz vashih zakonov.
-- YA dostatochno horosho znakom s nashimi zakonami, major Pitt. Nem ne
dostavlyaet udovol'stviya podnimat'sya s posteli v takuyu ran', chtoby vesti
rassledovanie. Voprosy neizbezhny. Vashi otvety nas ne udovletvoryayut, poetomu
my dolzhny otvezti vas v uchastok. Tam vy budete imet' vozmozhnost' svyazat'sya s
amerikanskim konsul'stvom.
-- V svoe vremya, serzhant. A sejchas ne budete li vy tak lyubezny
predstavit'sya.
-- Ne ponyal? -- Tot holodno vzglyanul na Pitta.- Pochemu my dolzhny
predstavlyat'sya? I tak yasno, kto my takie. Doktor Dzhonsson mozhet
zasvidetel'stvovat'.
On ne pokazal ni otpechatannuyu kartochku, ni policejskij znachok.
Edinstvennoe, chto on pokazal, bylo razdrazhenie.
-- Vashi oficial'nye polnomochiya ne vyzyvayut somnenij,-- pochti
izvinyayushchimsya tonom skazal Dzhonsson.-- No nashu derevnyu obychno patruliruet
serzhant Arnarson. I ya ne pomnyu, chtoby videl vas kogda-nibud' ran'she.
-- U Arnarssna srochnyj vyzov v Grindavik. On poprosil nas prinyat' vash
vyzov do ego vozvrashcheniya.
-- A vy perevedeny na nash uchastok?
-- Net. My kak raz proezzhali mimo, napravlyayas' na sever za odnim
zaklyuchennym. My ostanovilis', chtoby perekinut'sya paroj slov i vypit' chashechku
kofe s serzhantom Arnarsonom. V etot moment pozvonili vy i odnovremenno
pozvonili iz Grindavika.
-- Vidimo, togda razumnee budet, chtoby major Pitt dozhdalsya zdes'
pribytiya serzhanta?
-- Ne dumayu,-- policejskij obratilsya k Pittu: -- Primite moi izvineniya,
major.
Povernuvshis' k Dzhonssonu, on dobavil:
-- Budet luchshe, doktor, esli vy tozhe pojdete s nami, chtoby okazat'
majoru pomoshch'. |to prostaya formal'nost'.
"Strannaya formal'nost'",-- podumal Pitt, razmyshlyaya nad slozhivshimisya
obstoyatel'stvami. Emu nichego ne ostavalos' delat', kak soglasit'sya s
zhelaniem policejskih.
-- Izvinite, dzhentl'meny,-- vmeshalsya v razgovor Dzhonsson,-- no ya ne
zakonchil obrabatyvat' ranu majora. Mne nado ee promyt', prezhde chem on smozhet
pojti kuda-to. Pozhalujsta, major.
On ukazal Pittu na komnatu ryadom, gde ego osmatrival. Dver' za nimi
zakrylas'.
-- YA reshil, chto vy vse zaodno -- reshili menya osvezhevat',-- poshutil
Pitt.
-- |ti lyudi -- moshenniki, samozvancy.-- prosheptal Dzhonsson.
Pitt nichego ne skazal. On podoshel k dveri, prilozhil uho i prislushalsya.
-- Vy uvereny?
-- Da.-- Serzhant Arnarson ne patruliruet Grindavik i eshche on ne p'et
kofe, potomu chto u nego allergiya na kofe. Poetomu on dazhe ne derzhit ego u
sebya.
-- A vy ne obratili vnimaniya na formu togo, kto zadaval voprosy? Ona zhe
emu mala. Mozhet byt', eto forma serzhanta Arnarsona?
-- Ne ponimayu, - prosheptal Dzhonsson.-- CHto proishodit?
-- Nichego ne mogu skazat'. SHestnadcat', a mozhet sejchas uzhe i
devyatnadcat' chelovek ubity, i eto eshche ne konec. Pohozhe, serzhant Arnarson byl
poslednej zhertvoj. Teper' vasha i moya ochered'.
Dzhonsson byl porazhen, ruki ego drozhali.
-- Vy hotite skazat', chto ya dolzhen umeret', potomu chto videl ubijc i
govoril s nimi? A vy, major? Pochemu oni hotyat ubit' vas?
-- Potomu chto doktor Hannevell i ya videli to, chego ne dolzhny byli
videt'.
Dzhonsson dolgim vzglyadom posmotrel na Pitta.
-- Oni ne smogut ubit' nas na glazah vsej derevni. Islandiya malen'kaya
strana. Tut nel'zya ubezhat' daleko ili dolgo skryvat'sya ot pravosudiya.
-- |to professionaly, i uzhe cherez chas posle togo, kak my budem mertvy,
oni budut sidet' s vypivkoj libo v Kopengagene, libo v Londone, libo v
Monreale.
-- CHto zhe delat'? Ih mashina i gruzovik Mundssona stoyat pryamo pered
domom -- oni prikonchat nas ran'she, chem my uspeem otkryt' dver'.-- Pitt
mahnul rukoj v okno. Zdes' negde skryt'sya. Vy sami eto skazali.
-- Togda my budem borot'sya.
-- U vas est' kakoe-nibud' oruzhie?
-- Net. Moe hobbi -- rybalka, a ne ohota. Esli tol'ko... hirurgicheskie
instrumenty...
Pitt osmotrel instrumenty.
-- U nas tol'ko odno preimushchestvo -- oni ne dumayut, chto my o chem-to
dogadyvaemsya. A potomu my poznakomim ih so staroj amerikanskoj igroj,
kotoraya nazyvaetsya "prikoli oslu hvost".
CHerez paru minut Dzhonsson priotkryl dver', cherez kotoruyu byl viden Pitt
s bintami na golove. Dzhonsson obratilsya k belomu, govorivshemu po-anglijski.
-- Mne ponadobitsya pomoshch'. Ne mogli by vy assistirovat' mne?
Policejskij udivlenno podnyal brovi i povernulsya k svoemu naparniku. Tot
poludremal. Vo izbezhanie podozrenij, Dzhonsson ostavil dver' poluotkrytoj, no
tak, chtoby byla vidna tol'ko chast' komnaty.
-- Ne mogli by vy poderzhat' golovu majora obeimi rukami, chtoby ya ne
preryvalsya.-- Dzhonsson pereshel na islandskij,-- |ti amerikancy kak deti,
kogda im bol'no.
Mnimyj policejskij zasmeyalsya i tolknul doktora v bok. On oboshel vokrug
Pitta i shvatil ego golovu obeimi rukami.
-- Nu, nu, major Pitt. Neskol'ko nadrezov, pustyaki. Vot esli horoshij
doktor otrezhet vam...
Vse bylo sdelano menee chem za chetyre sekundy. Ne govorya ni slova, Pitt
mgnovenno shvatil vraga za kisti ruk, a doktor Dzhonsson zalepil emu marlevym
tamponom rot i vsadil v sheyu shpric. Policejskij popytalsya kriknut', no Pitt
tak zaoral, yakoby ot boli vo vremya operacii, chto togo prosto nikto ne
uslyshal. On eshche raz popytalsya vyrvat'sya, no Pitt derzhal ego mertvoj hvatkoj.
Zatem glaza ego zakatilis', i on upal bez soznaniya na ruki doktora
Dzhonssona.
Pitt naklonilsya, vytashchil iz ego kobury revol'ver i tiho podoshel k
dveri. On vystavil oruzhie i ryvkom otkryl dver'. Sekundu bandit tupo smotrel
na nego, zatem ego ruka metnulas' k kobure.
-- Zamri! -- prikazal Pitt.
Bandit proignoriroval komandu, i togda v malen'koj komnate progremel
vystrel. Oruzhie vyletelo iz ruk temnokozhego. Pulya otorvala emu bol'shoj palec
pravoj ruki.
-- Ubejte menya, major,-- vdrug zakrichal on.-- Bystro! Pryamo zdes'!
On bil sebya v grud' ranenoj rukoj.
- Tak. Znachit, ty govorish' po-anglijski. Zdorovo, ty nichem ne vydal,
chto ponimal vse, o chem zdes' govorilos'.
-- Ubejte menya!
-- Zachem toropit'sya? U tebya vperedi vozmozhnost' byt' poveshennym za
ubijstvo serzhanta Arnarsona. Vy ved' ubili serzhanta?
-- Da, serzhant mertv. A teper' sdelajte eto dlya menya.
Dzhonsson molcha nablyudal za etoj scenoj.
-- Davaj, chetyrehglazyj,-- skazal Pitt,-- my zaklyuchim s toboj sdelku.
Sleduyushchaya pulya vojdet pryamo tebe v serdce, esli ty nazovesh' mne imya
cheloveka, kotoryj tebe platit.
Tot posmotrel na Pitta kak zatravlennoe zhivotnoe, pokachal golovoj, no
ne proiznes ni slova.
-- Sejchas ne vojna, priyatel'. Ty ne predaesh' ni svoego Boga, ni svoyu
stranu.
-- Vy ub'ete menya, major! YA zastavlyu! -- on dvinulsya pryamo na Pitta.
Pulya tridcat' vos'mogo kalibra vonzilas' v levuyu nogu bandita, kak raz
nad kolennoj chashechkoj. Ubijca nachal medlenno osedat' na pol. Vokrug nego
poyavilas' luzha krovi.
-- Kazhetsya, nashemu drugu bol'she nechego skazat',-- Pitt napravil
revol'ver na temnokozhego.
-- Pozhalujsta, ne ubivajte ego,-- poprosil Dzhonsson.-- Ego zhizn' ne
stoit bremeni, kotoroe lyazhet na vashu dushu. Otdajte mne revol'ver.
Pitt, pokolebavshis', otdal Dzhonssonu revol'ver.
-- YA pozabochus' ob etih dvoih i svyazhus' s vlastyami nemedlenno,-- skazal
doktor.-- A vy poezzhajte s Mundssonom v Rejk'yavik i pobud'te v posteli hotya
by den'ka dva. |to prikaz doktora.
-- Vashe predpisanie trudno vypolnimo,-- zametil Pitt.-- Vy byli pravy,
skazav, chto vspoloshitsya vsya derevnya.
On kivnul v storonu dorogi. Tam, s ruzh'yami nagotove, stoyali chelovek
dvadcat' derevenskih zhitelej.
Pitt podnyal ruki, chtoby oni byli horosho vidny.
-- Dumayu, doktor sejchas samoe vremya dat' mne vashi rekomendacii. |ti
dobrye lyudi ne uvereny, kto iz nas -- horoshie parni, a kto -- net.
Dzhonsson vstal ryadom s Pittom i zagovoril po-islandski. Kogda on
zakonchil, lyudi opustili ruzh'ya i stali rashodit'sya. Dzhonsson protyanul ruku, i
Pitt krepko pozhal ee.
-- Nadeyus', vy dob'etes' uspeha v poiskah etogo cheloveka, kotoryj
otvetit za takoe kolichestvo bessmyslennyh ubijstv,-- skazal Dzhonsson.--
Odnako ya opasayus' za vashu zhizn'. Vy -- ne ubijca. Vashe slaboe mesto -- vashe
otnoshenie k zhizni. Kogda nastupit moment, proshu vas, moj drug, bud'te
tverdym! Da budet s vami Bog i udacha!
Pitt mahnul rukoj doktoru Dzhonssonu, povernulsya i spustilsya po
stupen'kam vniz. B'yarni ostavil perednyuyu dver' "lendrovera" otkrytoj.
Siden'e bylo myagkim i udobnym, no Pitt ne pochuvstvoval etogo: vse ego telo
kak by ocepenelo. Kak tol'ko on sel, Mundsson zavel motor, i oni dvinulis'
po uzkoj doroge v storonu Rejk'yavika. Pitt pogruzilsya v glubokij son,
kotoryj vremya ot vremeni preryvalsya vspleskami vospominanij: chto-to
skazannoe im, chto-to vidennoe im, chto-to neulovimoe, kak melodiya, kotoraya
vertitsya v golove, no ne vspominaetsya, ne davalo ego mozgu vozmozhnosti
rasslabit'sya polnost'yu i otdohnut'.
Glava 7
Vremya ot vremeni on borolsya s volnami na kachayushchejsya doske: shatayas',
tashchil po plyazhu Hannevella, perevyazyval okeanografu ruku -- i vnov' vpadal v
nebytie. Kazhdyj raz, kogda kakoj-libo moment vsplyval v ego pamyati, kak kadr
iz dalekogo fil'ma, on otchayanno ceplyalsya za eti obryvki soznaniya, ponimaya,
chto nichego izmenit' uzhe nel'zya. "|to vsego lish' nochnoj koshmar",-- dumal on,
pytayas' vyrvat'sya s etogo zabryzgannogo krov'yu plyazha. Usiliem voli on
zastavil sebya otkryt' glaza, rasschityvaya uvidet' pered soboj pustuyu komnatu.
-- Dobroe utro, Dirk,-- progovoril myagkij golos.-- YA uzhe poteryala
nadezhdu, chto ty kogda-nibud' prosnesh'sya.
Pitt posmotrel v iskrivshiesya ulybkoj karie glaza dlinnonogoj devushki,
sidevshej na stule nedaleko ot izgolov'ya ego krovati.
-- Poslednyaya ptashka s zheltym klyuvom, kotoraya sidela na moem
podokonnike, niskol'ko na tebya ne pohodila,-- skazal on.
Ona rassmeyalas', tryahnuv golovoj tak, chto ee gustye kashtanovye volosy
otkinulis' za spinu, vstala i podoshla k krovati tak graciozno, kak rtut'
probegaet po izvilistoj trubochke. Na nej bylo krasnoe sherstyanoe plat'e,
plotno oblegavshee tochenuyu figurku i otkryvavshee skul'pturno vyleplennye
koleni. Ona ne byla ni ekzoticheski krasiva, ni chrezmerno seksual'na, no ona
byla pikantna -- chertovski pikantna,-- s toj derzkoj privlekatel'nost'yu,
kotoraya zastavlyala drognut' kazhdogo vstrechavshego ee muzhchinu.
Ona dotronulas' do povyazki na ego golove i melodichno propela:
-- Ty, pohozhe popal v zhutkuyu peredryagu? Ochen' bol'no?
-- Tol'ko kogda ya vstayu na golovu.
Pitt ponimal prichiny ee nepoddel'nogo bespokojstva: on znal, kto ona
takaya. Ee zvali Tidi Rojyal, i ee igrivaya vneshnost' mogla vvesti v
zabluzhdenie. Ona mogla stenografirovat' i pisat' na mashinke po sto dvadcat'
slov v minutu, ne vstavaya vse vosem' chasov v den'. Imenno za eto, po krajnej
mere, on tak uporno utverzhdal, admiral Sandeker vzyal ee na rabotu v kachestve
svoego lichnogo sekretarya.
Pitt sel na krovati, predvaritel'no zaglyanuv pod odeyalo, chtoby
proverit', bylo li na nem chto-nibud' nadeto. Na nem byli tol'ko sportivnye
trusy.
-- Raz ty zdes', znachit, i admiral gde-to poblizosti?
-- CHerez pyatnadcat' minut posle polucheniya tvoego soobshcheniya po radio iz
konsul'stva, my uzhe sideli v samolete, otpravlyavshemsya v Islandiyu. On v shoke
ot smerti doktora Hannevella. On tak vinit sebya.
-- On dolzhen vstat' v ochered',-- zayavil Pitt,-- tak kak pervym v etoj
ocheredi -- ya.
-- On tak i skazal, chto ty budesh' chuvstvovat' to zhe samoe.-- Tidi
staralas' govorit' myagko, no u nee ne ochen' poluchalos'.-- Spryatannoe gluboko
vnutri, soznanie viny budet muchit' tebya, vynuzhdaya analizirovat', kak mozhno
bylo by etogo izbezhat',
-- |kstrasensornye sposobnosti admirala vyshe vsyakoj pohvaly.
-- O, net. YA govoryu ne ob admirale.
Pitt voprositel'no vzglyanul na nee.
-- Doktor Dzhonsson iz toj malen'koj derevushki k severu pozvonil v
konsul'stvo i dal ochen' podrobnye instrukcii, kak budet prohodit' tvoe
vyzdorovlenie.
-- CHto? Vyzdorovlenie? -- vzorvalsya Pitt.-- I voobshche, chto ty delaesh' v
moej komnate?
-- YA -- sidelka.
-- Sidelka?
-- Da. YA nahodilas' zdes', poka ty spal. Tak velel doktor Dzhonsson.
Zdes' byl eshche sotrudnik konsul'stva.
-- A skol'ko vremeni?
-- Okolo desyati chasov... utra, sleduet dobavit'.
-- Bozhe, ya poteryal pochti chetyrnadcat' chasov. A gde moya odezhda?
-- Dumayu, na pomojke. Ona ne goditsya uzhe dazhe na tryapki. Tebe nado
odolzhit' chto-nibud' u rebyat iz konsul'stva.
-- V takom sluchae ne mogla by ty podobrat' mne sejchas chto-libo na
vremya, poka ya primu dush i pobreyus'.-- On brosil na nee ispytuyushchij vzglyad.--
I, dorogaya, ne mogla by ty otvernut'sya k stene.
Ona ne dvinulas' s mesta.
-- YA sidela i dumala, kakim ty okazhesh'sya, kogda vstanesh' s krovati?
On pozhal plechami i sbrosil odeyalo. I tol'ko sobralsya vstat' na nogi,
kak pered glazami okazalis' tri Tidi, komnata zakachalas', kak rezinovaya, i v
golove, stuchalo tak, kak budto udarili molotom.
Tidi podskochila k nemu i, obespokoennaya, podhvatila za pravuyu ruku.
-- O, Dirk, tebe eshche nel'zya vstavat'.
-- Nichego, nichego. Prosto ya slishkom rezko vskochil. Iz tebya poluchitsya
uzhasnaya sidelka, Tidi. Ty slishkom volnuesh'sya za svoih pacientov.
On opersya na ee ruku i podozhdal, poka golovokruzhenie ne prekratilos'.
Ostalas' tol'ko sil'naya golovnaya bol'.
-- Ty -- edinstvennyj pacient, iz-za kotorogo ya bespokoyus', Dirk,-- Ona
ne speshila otpuskat' ego ruku.-- No ty, pohozhe, nikogda ne zamechal etogo,
kak, vprochem, i samu menya. I, ya dumayu, esli by my stolknulis' gde-nibud' v
pustom lifte, ty dazhe i ne posmotrel by na menya. Inogda ya dazhe somnevayus',
znaesh' li ty, chto ya sushchestvuyu.
-- O, ya horosho znayu, chto ty sushchestvuesh'.-- On otorvalsya ot nee i
medlenno pobrel v vannuyu, starayas' ne glyadet' na devushku.-- Rost u tebya chut'
bol'she pyati s polovinoj futov, ves -- sto tridcat' pyat' funtov, tridcat'
shest' dyujmov vokrug beder i voshititel'nye dvadcat' tri dyujma v talii, byust
primerno tridcat' shest' dyujmov, tretij nomer. Figurka v celom potyanet na
oblozhku "Plejboya". Dalee. Kashtanovye volosy obramlyayut zhivoe yarkoe lico s
blestyashchimi karimi glazami, tonkim malen'kim nosikom, izyashchnym rtom s dvumya
yamochkami, kotorye poyavlyayutsya tol'ko togda, kogda ty ulybaesh'sya. Da, eshche. Dve
rodinki za levym uhom, i... sejchas tvoe serdce b'etsya so skorost'yu primerno
sto pyat' udarov v minutu.
Ona zastyla, proglotiv na mgnovenie yazyk, kak pobeditel' telekonkursa,
kotoromu tol'ko chto ob®yavili o ego vyigryshe. Ona podoshla k nemu, derzhas'
levoj rukoj za rodinki.
-- Neveroyatno! Ne veryu svoim usham. Net... etogo ne mozhet byt'! Ty
zamechal menya -- ty dazhe dumal obo mne.
-- Nu, sil'no ne obol'shchajsya.-- Pitt vyglyanul iz dveri vannoj komnaty.--
Ty ochen' privlekatel'na, i ty mne nravish'sya; kak lyubomu muzhchine ponravitsya
simpatichnaya devushka, no ya ne vlyublen v tebya,
-- Ty... ty nikogda i ne daval povoda. Ty nikogda dazhe ne priglashal
menya na svidanie.
-- Izvini, Tidi. Ty -- lichnyj sekretar' admirala. A ya sleduyu odnomu
pravilu -- nikogda ne zatevat' nikakih intrizhek s ego sluzhashchimi.-- Pitt
opersya na dver'.-- YA uvazhayu starika -- on bol'she dlya menya, chem prosto drug
ili shef. I ya ne hotel by oslozhnenij za ego spinoj.
-- Ponyatno,-- smirenno probormotala ona.-- YA ne gozhus' dlya toj roli,
kogda geroj brosaet geroinyu radi sekretarshi.
-- Mozhet, ty godish'sya dlya roli devicy, kotoraya sbegaet v monastyr'
iz-za otvergnutoj lyubvi?
-- My budem ssorit'sya?
-- Net,-- otvetil Pitt.-- Ne budem, esli ty stanesh' horoshej devochkoj i
podberesh' mne chto-nibud' iz odezhdy. Posmotrim, tak li horosho ty izuchila moi
razmery, kak ya tvoi?
Tidi nichego ne skazala. Ona tol'ko razocharovanno pokachala golovoj i
vyshla iz komnaty.
Rovno cherez dva chasa, odetyj v slaksy i sportivnyj dzhemper, Pitt sidel
naprotiv admirala Dzhejmsa Sandekera. Admiral vyglyadel ustalym i postarevshim,
namnogo starshe svoih let. Ego ryzhie volosy byli vsklokocheny. Sudya po shchetine
na shchekah i podborodke, on ne brilsya okolo dvuh dnej. On derzhal bol'shuyu
sigaru, no, ne zazhigaya ee, zadumchivo krutil ee v rukah. On probormotal
chto-to naschet togo, chto on rad videt' Pitta zhivym, chto vse vstanet na svoi
mesta i tomu podobnoe. Zatem on podnyal na Pshta ustalye, nalitye krov'yu
glaza.
-- Davaj bez predislovij. Rasskazyvaj, Dirk.
Pitt pomolchal, a potom skazal:
- YA provel pochti chetyre chasa, gotovya podrobnyj otchet o tom, chto
proizoshlo, nachinaya s momenta, kogda my s Hannevellom podnyalis' v vozduh, so
vzletnoj ploshchadki NSGI v mezhdunarodnom aeroportu Dalles, do togo, kogda
fermer so svoim synom dostavili nas v konsul'stvo. YA opisal takzhe moi
sobstvennye nablyudeniya i soobrazheniya. Znaya vas, admiral, ya ne somnevayus',
chto vy prochitali eto, po men'shej mere, dvazhdy. Bol'she dobavit' mne nechego.
Vse, chto mogu sejchas, tol'ko otvetit' na vashi voprosy.
Na lice Sandekera otrazilsya opredelennyj interes, esli ne ochevidnoe
udivlenie ot vopiyushchego otsutstviya subordinacii. On vstal, vozvyshayas' nad
Pittom svoimi pyat'yu futami i sem'yu dyujmami, v svoem oblegayushchem sinem kitele,
i posmotrel na nego tak, kak on delal obychno, kogda sobiralsya proiznesti
rech'.
-- Esli mne ponadobitsya chelovek s sarkasticheskim umom, major,-- on uzhe
ne nazyval ego Dirkom,-- to ya vyzovu professionalov -- Dona Rikli ili Morga
Sahla. YA ponimayu, chto s teh por, kak ya vytashchil vas s prekrasnogo plyazha v
YUzhnoj Kalifornii, vas zastavila povolnovat'sya sluzhba nashej beregovoj ohrany
i russkaya podvodnaya lodka, vy perezhili ledenyashchij krov' koshmar na ajsberge,
ne govorya uzhe o rasstrele s samoleta, padenii v Atlantiku i otvetstvennosti
za cheloveka, kotoryj umer u vas na rukah,-- s teh por proshlo vsego sem'desyat
dva chasa. No vse eto ne daet vam prava tak razgovarivat' so starshim po
zvaniyu oficerom.
-- Izvinite za nedostatok uvazheniya, ser,-- skazal Pitt tonom, v
kotorom, odnako, zvuchala legkaya ironiya.-- Esli ya nemnogo vspylil, to tol'ko
potomu, chto chuvstvuyu vo vsem etom nekotoruyu fal'sh'. U menya takoe chuvstvo,
chto vy zapustili menya v labirint, pozabyv snabdit' putevoditelem.
-- I ?..
-- Nachat' s togo, chto my hodili po tonkomu l'du, kogda pytalis'
obmanut' beregovuyu ohranu, chtoby poluchit' ploshchadku dlya zapravki. Po krajnej
mere, ya tak dumal. No ne Hannevell. On byl v kurse vsego scenariya ot nachala
do konca. YA uzhe chuvstvoval sebya sidyashchim v tyuremnoj kamere, kogda Koski
otpravil telegrammu komandovaniyu beregovoj ohrany v Vashingtone o proverke
nashih lichnostej. YA nablyudal za Hannevellom -- on pogruzilsya v svoi karty,
kak budto nichego ne sluchilos'. Ni drozhi v rukah, ni kapel'ki pota na lbu. On
byl znakom s situaciej, znaya, chto vy obo vsem pozabotilis' eshche do togo, kak
my pokinuli Dalles.
-- Ne sovsem.-- Sandeker zazheg sigaru i lukavo vzglyanul na Pitta.--
Komanduyushchij inspektiroval oborudovanie po nablyudeniyu za uraganami vo
Floride. Vy kak raz peresekali Novuyu SHotlandiyu, kogda ya razyskal ego.
On vypustil v potolok tolstuyu struyu dyma.
-- CHto eshche?
Pitt otkinulsya v svoem kresle.
-- Neyasnye, smutnye ochertaniya korablya byli obnaruzheny v ajsberge.
Beregovaya ohrana ne imeet ni malejshego predstavleniya o tom, chto eto za
korabl'. CHetyre dnya rassledovaniya ni k chemu ne privodyat. Pochemu? Vidimo,
potomu, chto kakoj-to vysokij, ochen' vysokij chin iz Kapitoliya, prikazal --
ruki proch'. Vot pochemu.
Sandeker poigral s sigaroj:
-- Nadeyus', vy otdaete otchet v tom, chto govorite, major?
-- |-e, net... ser. Net faktov, ya tol'ko predpolagayu. No vy i Hannevell
ne predpolagali. Vy absolyutno ne somnevalis', chto zamurovannyj v ajsberge
korabl' -- eto "Laks", kotoryj chislilsya ischeznuvshim uzhe bol'she goda. U vas
byli tochnye dokazatel'stva. Otkuda oni u vas byli, ya ne mogu skazat', no oni
byli.-- Zelenye glaza Pitta ustremilis' pryamo na Sandekera.-- I vot v etom
meste situaciya pokryvaetsya tumanom. YA byl udivlen, a Hannevell -- prosto
osharashen, kogda my obnaruzhili, chto "Laks" sgorel dotla. |toj detali ne bylo
v scenarii, verno, admiral? Togda ves' vash horosho produmannyj plan stal
rushit'sya. Kto-to, o kom vy ne imeli predstavleniya, igral protiv vas. Kto-to
obladavshij vozmozhnostyami, kotorye prevoshodili vashi. Vy poteryali kontrol'
nad situaciej,-- prodolzhal Pitt.-- Dazhe russkie byli sbity so sleda. Vy
perehitrili sami sebya, admiral. Preduprezhdenie napisano bol'shimi bukvami --
etot paren' ne igraet v detskie igry. On ubivaet lyudej, kak murav'ev. A
nazvanie igry, kotoraya reklamiruetsya,-- cirkonij. YA ne pokupayu ego.
Hannevell byl vashim drugom v techenie mnogih let, admiral, moim -- tol'ko
neskol'ko dnej, i ya poteryal ego. On nahodilsya pod moej zashchitoj. YA vinovat.
On prinosil takuyu pol'zu obshchestvu, chto, ya dumayu, luchshe by ya okazalsya na ego
meste.
Sandeker nikak ne otreagiroval na eti slova. On nemigayushchim vzglyadom
sledil za licom Pitta. Zatem on vstal, oboshel vokrug stola i polozhil ruki na
plechi Pitta.
-- Der'mo! -- spokojno, no tverdo brosil on.-- Vinit' nado tol'ko menya.
U menya bylo predpolozhenie, chto mozhet proizojti, no ya ne uspel vylozhit'
karty. YA ne posvyashchal tebya v detali, potomu chto v etom ne bylo neobhodimosti.
Ty byl luchshim iz moih lyudej, komu ya mog doverit' eto. Kak tol'ko ty dostavil
by Hannevella v Rejk'yavik, ya byl nameren otpravit' tebya obratnym rejsom v
Kaliforniyu.
On vzglyanul na chasy.
-- CHerez chas razvedyvatel'nyj samolet VVS vyletaet v N'yu-Dzhersi na bazu
Tajler Fild. Ty mozhesh' tam peresest' na drugoj, do Kalifornii.
-- Net. Spasibo, admiral,-- Pitt vstal so stula i podoshel k oknu, glyadya
na ostrokonechnye, zalitye solncem kryshi domov.-- Govoryat, chto islandskie
zhenshchiny slavyatsya svoej holodnoj krasotoj. YA by hotel ubedit'sya v etom sam.
-- YA mogu prikazat'.
-- Ne nado, ser. YA ponimayu, chto vy hotite sdelat', i ya blagodaren vam
za eto. No pervaya popytka pokusheniya na zhizn' moyu i Hannevella byla uspeshnoj
napolovinu. Vtoraya -- bolee kovarnoj i bolee tshchatel'no razrabotannoj, tak
kak kasalas' menya odnogo. Tret'ya dolzhna stat' shedevrom. Poetomu ya ostanus' i
posmotryu, kak ona budet razygrana.
-- Izvini, Dirk.-- Golos Sandekera smyagchilsya.-- YA ne mogu ostavit' tebya
na proizvol sud'by. Prezhde chem ya okazhus' na tvoej mogile, boyus', ya dolzhen
budu otdat' tebya pod voennyj tribunal za porchu gosudarstvennogo imushchestva.
Pitt ulybnulsya.
-- I ob ustavnyh otnosheniyah nam tozhe nado pogovorit', admiral.-- On
proshelsya po komnate i uselsya na kraj stola.-- Poslednie poltora goda ya
akkuratno vypolnyayu vse predpisaniya, poluchaemye mnoj iz vashego ofisa. I ya ne
zadaval nikakih voprosov. No prishlo vremya koe-chto proyasnit'. Vo-pervyh,
vozmozhno ili net vam otdat' menya pod voennyj tribunal. Somnevayus', chto
Voenno-Vozdushnye Sily ochen' obraduet to, chto ih oficera budet sudit' morskoj
sud. Vtoroe i samoe glavnoe: NSGI ne yavlyaetsya flagmanom voenno-morskogo
flota. Poetomu vy ne yavlyaetes' moim pryamym nachal'nikom. Vy -- prosto moj
shef, ne bol'she, ne men'she. I esli to, chto ya ne soblyudayu subordinaciyu,
oskorblyaet vashi chuvstva i morskie tradicii, vy mozhete prosto zastrelit'
menya.
Neskol'ko sekund Sandeker molchal, no v ego glazah zagorelis' lukavye
ogon'ki. On povernul golovu i razrazilsya glubokim raskatistym smehom.
-- Bozhe! Mozhet li byt' chto-nibud' huzhe, chem derzkij Dirk Pitt! Esli
tol'ko zarazit'sya sifilisom i sgnit' ko vsem chertyam.-- On snova sel za stol,
skrestiv ruki nad golovoj.-- Horosho, Dirk, ya ob®yasnyu: budesh' igrat' s moej
podachi -- nikakih samovol'nyh dejstvij. Soglasen?
-- Vy -- nachal'nik.
-- Horosho. Bez vsyakoj subordinacii rasskazhi mne vsyu istoriyu s samogo
nachala. YA chital otchet, no ya hochu eshche raz poslushat' ee, pryamo iz tvoih ust.
Nachnem?
Vyslushav Pitta, Sandeker proiznes:
-- "Bog spaset tebya