Agata Kristi. Zagadka |ndhauza
izd. "Pravda", 1991 g.
Perevod s anglijskogo E. Korotkovoj
OCR Palek, 1998 g.
Glava pervaya. OTELX "MAZHESTIK"
Iz vseh primorskih gorodov na yuge Anglii Sent Lu, po-moemu,
samyj privlekatel'nyj. On s polnym osnovaniem zovetsya
zhemchuzhinoj morskih kurortov i porazitel'no napominaet Riv'eru.
Mne kazhetsya, chto poberezh'e Kornuolla po svoej prelesti nichut'
ne ustupaet yugu Francii.
Vse eto ya skazal svoemu drugu |rkyulyu Puaro.
-- Vy prochitali eto vchera na kartochke menyu, v
vagone-restorane, moj Drug. Vashe zamechanie ne original'no.
-- Razve vy ne soglasny?
On zadumchivo ulybalsya i molchal. YA povtoril vopros.
-- Oh, tysyacha izvinenij, Gastings! YA myslenno otpravilsya
stranstvovat', i, predstav'te, v te samye kraya, o kotoryh vy
tol'ko chto upominali.
-- Na yug Francii?
-- Vot imenno. YA ved' provel tam vsyu proshluyu zimu i sejchas
vspominal koe-kakie sobytiya.
YA znal, o chem on govorit. Ob ubijstve v golubom ekspresse,
sovershennom pri zaputannyh i tainstvennyh obstoyatel'stvah.
Puaro reshil etu zagadku s toj izumitel'noj pronicatel'nost'yu,
kotoraya nikogda emu ne izmenyala.
-- Kak zhal', chto menya ne bylo s vami, -- ot vsej dushi
posetoval ya.
-- Mne tozhe zhal', -- otvetil Puaro. -- Vash opyt byl by
prosto neocenim.
YA pokosilsya na nego. Mnogoletnyaya praktika nauchila menya ne
doveryat' ego komplimentam, no na sej raz on, kazalos', govoril
sovershenno iskrenne. Da i pochemu by emu v konce koncov ne byt'
iskrennim? YA i v samom dele otlichno razbirayus' v ego metodah.
-- I bol'she vsego mne ne hvatalo vashego zhivogo voobrazheniya,
Gastings, -- mechtatel'no prodolzhal Puaro. -- Nebol'shaya razryadka
byvaet prosto neobhodima. Moj lakej ZHorzh -- voshititel'nyj
chelovek. Inogda ya pozvolyayu sebe obsuzhdat' s nim koe-kakie
voprosy. No on nachisto lishen voobrazheniya.
Ego zamechanie pokazalos' mne absolyutno neumestnym.
-- Skazhite, Puaro, -- zagovoril ya, -- neuzheli vas nikogda ne
tyanet vernut'sya k prezhnim zanyatiyam? Vasha bezdeyatel'naya zhizn'...
-- Ustraivaet menya kak nel'zya luchshe, moj drug. Gret'sya na
solnyshke -- chto mozhet byt' prelestnee? V zenite slavy
spustit'sya s p'edestala -- mozhno li predstavit' sebe zhest bolee
velichestvennyj? Obo mne govoryat: "Vot |rkyul' Puaro...
velikij... nepovtorimyj! Podobnogo emu nikogda ne byvalo i ne
budet". Nu chto zh. YA dovolen. YA bol'she nichego ne proshu. YA
chelovek skromnyj.
CHto do menya, ya by, pozhaluj, vozderzhalsya ot slova "skromnyj".
Tshcheslavie Puaro, na moj vzglyad, niskol'ko ne umen'shilos' s
godami. Priglazhivaya usy, on otkinulsya v kresle i pryamo-taki
zamurlykal ot samodovol'stva.
My sideli na odnoj iz terras otelya "Mazhestik". |to samyj
bol'shoj iz zdeshnih otelej. On raspolozhen u morya i okruzhen
parkom. V parke, raskinuvshemsya vnizu, chut' li ne na kazhdom shagu
rastut pal'my. More otlivalo gustoj sinevoj, solnce sverkalo s
tem iskrennim pylom, s kakim i polozheno sverkat' avgustovskomu
solncu (anglichanam, uvy, ne chasto dovoditsya videt' takuyu
kartinu). Neistovo zhuzhzhali pchely, slovom, bol'shej idillii
nel'zya sebe predstavit'.
My priehali nakanune vecherom i sobiralis' provesti zdes'
nedelyu poistine voshititel'nuyu, esli sudit' po pervomu utru.
YA podnyal gazetu, vypavshuyu u menya iz ruk, i snova pogruzilsya
v chtenie. Politicheskaya situaciya byla neopredelennoj i
malointeresnoj. Byl opublikovan dlinnyj otchet o nashumevshej
moshennicheskoj prodelke gorodskih vlastej, a v obshchem, nichego
volnuyushchego.
-- Lyubopytnaya shtuka eta popugajnaya bolezn', -- zametil ya,
perevertyvaya stranicu.
-- Ochen' lyubopytnaya.
-- V Lidse, okazyvaetsya, eshche dva smertnyh sluchaya.
-- Ves'ma priskorbno.
YA perevernul stranicu.
-- A o krugosvetnom perelete Setona po-prezhnemu nichego
novogo. Otchayannyj narod eti letchiki. Ego samoletamfibiya
"Al'batros", dolzhno byt', zamechatel'noe izobretenie. ZHal'
budet, esli bednyaga otpravitsya k praotcam. Pravda, nadezhda eshche
est'. On mog dobrat'sya do kakogo-nibud' ostrova v Tihom okeane.
-- ZHiteli Solomonovyh ostrovov, kazhetsya, vse eshche kannibaly?
-- lyubezno osvedomilsya Puaro.
-- Slavnyj, dolzhno byt', paren'. Kogda vspominaesh' o takih,
chuvstvuesh', chto byt' anglichaninom v konce koncov ne tak uzh i
ploho.
-- Ne tak obidny porazheniya v Uimbldone? -- zametil Puaro.
-- YA ne imel v vidu... -- nachal ya.
Izyashchnym zhestom moj drug prerval moi izvineniya.
-- CHto do menya, -- ob®yavil on, -- ya hot' i ne amfibiya, kak
samolet bednyagi Setona, no ya kosmopolit. I anglichanami, kak vam
izvestno, ya voshishchayus' gluboko i neizmenno. Kak osnovatel'no
oni, naprimer, chitayut dnevnye gazety!
Moe vnimanie privlekli politicheskie novosti.
-- Nash ministr vnutrennih del, kazhetsya, popal v horoshuyu
peredelku, -- zametil ya so smeshkom.
-- Bednyaga! Emu prihoditsya nesladko. Tak nesladko, chto on
ishchet pomoshchi v samyh neveroyatnyh mestah.
YA udivlenno posmotrel na nego.
CHut' ulybayas', Puaro vynul iz karmana svoyu utrennyuyu
korrespondenciyu, akkuratno perevyazannuyu rezinkoj, vytashchil iz
pachki odno pis'mo i perebrosil ego mne.
-- Dolzhno byt', ne zastalo nas vchera, -- zametil on.
YA probezhal ego s radostnym volneniem.
-- No, Puaro, -- voskliknul ya, -- ved' eto ochen' lestno!
-- Vy dumaete, moj drug?
-- On otzyvaetsya o vashih sposobnostyah v samyh goryachih
vyrazheniyah.
-- On prav, -- otvetil Puaro, skromno opuskaya glaza.
-- Prosit vas vzyat' na sebya rassledovanie... nazyvaet eto
lichnym odolzheniem...
-- Imenno tak. Vy mozhete ne povtoryat' mne vse eto. Delo v
tom, chto ya tozhe prochel eto pis'mo, moj milyj Gastings.
-- Kakaya zhalost'! -- voskliknul ya. -- Kak raz kogda my
sobiralis' otdohnut'...
-- O net, uspokojtes', o tom, chtoby uehat', ne mozhet byt' i
rechi.
-- No ved' ministr govorit, chto delo ne terpit
otlagatel'stva.
-- Vozmozhno, on prav... a mozhet byt', i net. |ti
politicheskie deyateli tak legko teryayut golovu: ya svoimi glazami
videl v palate deputatov v Parizhe...
-- Tak-to ono tak, no nam vse zhe sleduet prigotovit'sya.
Londonskij ekspress uzhe ushel, on othodit v dvenadcat'. A
sleduyushchij...
-- Da uspokojtes' zhe, uspokojtes', Gastings, umolyayu vas.
Vechnye volneniya, vechnaya sumatoha. My ne edem nynche v London...
i zavtra tozhe.
-- No ved' etot vyzov...
-- Ne imeet ko mne nikakogo otnosheniya. YA ne sluzhu v
anglijskoj policii. Menya prosyat zanyat'sya delom v kachestve
chastnogo eksperta. YA otkazyvayus'.
-- Otkazyvaetes'?
-- Nu, razumeetsya. YA otvechayu s bezukoriznennoj vezhlivost'yu,
prinoshu svoi izvineniya, svoi sozhaleniya, ob®yasnyayu, chto ochen'
sochuvstvuyu, no uvy! YA udalilsya ot del, ya konchenyj chelovek.
-- No eto zhe nepravda! -- voskliknul ya s zharom.
Puaro potrepal menya po kolenu.
-- Moj vernyj drug... predannyj drug... K slovu skazat', vy
ne tak uzh oshibaetes'. Golova u menya eshche rabotaet, kak prezhde, i
metod i logika-vse pri mne. No raz uzh ya ushel ot del, moj drug,
to ya ushel! Konec. YA ne teatral'naya zvezda, kotoraya desyatki raz
proshchaetsya s publikoj. YA zayavlyayu s polnym bespristrastiem: pust'
isprobuet svoi sily molodezh'. Kak znat', mozhet byt', oni
chego-nibud' dostignut. YA v etom somnevayus', no eto vozmozhno. I
uzh vo vsyakom sluchae, oni vpolne mogut spravit'sya s etim
primitivnym i nudnym delom, kotoroe volnuet ministra.
-- Da, no kakaya chest', Puaro!
-- CHto do menya, ya vyshe etogo. Ministr vnutrennih del, buduchi
chelovekom zdravomyslyashchim, ponimaet, chto vse budet v poryadke,
esli emu udastsya zaruchit'sya moej pomoshch'yu. No chto podelaesh'? Emu
ne povezlo. |rkyul' Puaro uzhe rasputal svoe poslednee delo.
YA posmotrel na nego. V glubine dushi ya sozhalel o ego
uporstve. Takoe delo moglo by dobavit' novyj blesk dazhe k ego
vsemirnoj slave. V to zhe vremya ya ne mog ne voshishchat'sya ego
nepreklonnost'yu.
Neozhidanno u menya mel'knula novaya mysl'.
-- Odnogo ne pojmu, -- usmehnuvshis', progovoril ya, -- kak vy
ne boites'. Delat' takie kategoricheskie zayavleniya -- eto zhe
poprostu iskushat' bogov.
-- Ne sushchestvuet, -- otvetil on, -- cheloveka, kotoryj
pokolebal by reshenie |rkyulya Puaro.
-- Tak-taki i ne sushchestvuet?
-- Vy pravy, moj Drug, takimi slovami ne sleduet brosat'sya.
Nu v samom dele, ya zhe ne govoryu, chto, esli pulya udarit v stenu
vozle moej golovy, ya ne stanu razuznavat', v chem delo. V konce
koncov ya chelovek.
YA ulybnulsya. Delo v tom, chto za minutu do etogo na terrasu
upal malen'kij kameshek. Prodolzhaya govorit', Puaro naklonilsya i
podobral ego.
-- Da, vsego lish' chelovek. I dazhe esli etot chelovek sejchas
vrode spyashchej sobaki... Nu chto zh! Sobaka mozhet i prosnut'sya. U
vas ved' est' poslovica: spyashchuyu sobaku luchshe ne budit'.
-- Sovershenno verno, -- zametil ya. -- Nadeyus', esli zavtra
utrom vy obnaruzhite kinzhal vozle vashej podushki, prestupniku ne
pozdorovitsya.
On kivnul, no kak-to rasseyanno.
K moemu izumleniyu, on vdrug vstal i spustilsya s terrasy. V
etot moment na dorozhke pokazalas' devushka, toroplivo shagavshaya v
nashu storonu.
Mne pokazalos', chto ona nedurna soboj, vprochem, ya ne uspel
ee rassmotret', tak kak moe vnimanie otvlek Puaro. On shel, ne
glyadya pod nogi, spotknulsya o koren' i upal. My s devushkoj --
Puaro svalilsya u samyh ee nog -- pomogli emu podnyat'sya. YA,
razumeetsya, byl zanyat tol'ko moim drugom, odnako kraem glaza
zametil temnye volosy, ozornoe lichiko i bol'shie sinie glaza.
-- Tysyacha izvinenij, -- smushchenno probormotal Puaro. --
Mademuazel', vy neobychajno lyubezny. YA ves'ma sozhaleyu... Uf-f!
Moya noga... kakaya bol'! Net, net, nichego osobennogo, prosto
podvernulas' lodyzhka. CHerez neskol'ko minut vse budet v
poryadke. No esli by vy pomogli mne, Gastings... vy, a vot s toj
storony-mademuazel', esli ona budet stol' neobyknovenno
lyubezna. YA styzhus' prosit' ee ob etom.
My s devushkoj, podderzhivaya Puaro s dvuh storon, bystro
vtashchili ego na terrasu i usadili v kreslo.
YA predlozhil shodit' za doktorom, no Puaro kategoricheski
vosprotivilsya.
-- Govoryu vam, eto pustyaki. Prosto podvernulas' lodyzhka.
Minutku bol'no, i vse uzhe proshlo. -- On pomorshchilsya. -- Vy sami
uvidite, cherez odnu malen'kuyu minutku ya obo vsem zabudu.
Mademuazel', ya blagodaren vam tysyachu raz. Vy chrezvychajno
lyubezny. Prisyad'te, proshu vas.
Devushka opustilas' na stul.
-- |to, konechno, ne ser'ezno, -- skazala ona, -- no
pokazat'sya doktoru ne meshaet.
-- Mademuazel', zaveryayu vas, vse eto pustyaki. V vashem
priyatnom obshchestve bol' uzhe prohodit.
Devushka rassmeyalas'.
-- Vot i chudesno!
-- A kak naschet koktejlya? -- pointeresovalsya ya. -- Sejchas
pochti samoe vremya.
-- Nu chto zh... -- ona zamyalas'. -- Spasibo, s udovol'stviem.
-- Martini?
-- Da, pozhalujsta, suhoe martini.
YA vyshel. Kogda ya vozvratilsya, zakazav koktejli, Puaro s
devushkoj ozhivlenno boltali.
-- Vy predstavlyaete, Gastings, -- progovoril on, -- tot dom
-- nu, samyj krajnij, my im tak voshishchalis', -- prinadlezhit
mademuazel'.
-- Da chto vy? -- udivilsya ya, hotya nikak ne mog pripomnit',
kogda zhe eto ya voshishchalsya etim domom. Po chesti govorya, ya ego
dazhe ne zametil. -- U nego takoj mrachnyj i vnushitel'nyj vid, --
dobavil ya, -- naverno, ottogo, chto on stoit na otshibe.
-- On tak i nazyvaetsya: "Dom na krayu", -- soobshchila devushka.
-- YA ego lyublyu, no on sovsem razvalina. Dun' -- i rassypletsya.
-- Vy poslednyaya predstavitel'nica starinnogo roda,
mademuazel'?
-- Da nu, kakoj tam rod. Vprochem, Bakli zhivut zdes' uzhe let
dvesti-trista. Moj brat umer tri goda nazad, tak chto ya
dejstvitel'no poslednyaya v sem'e.
-- Pechal'no. I vy zhivete v dome odna, mademuazel'?
-- O, ya ved' tut pochti ne byvayu! A esli priezzhayu, u menya
vsegda sobiraetsya teplaya kompaniya.
-- Kak eto sovremenno! A ya-to uzh predstavil sebe vas v
tainstvennom i sumrachnom osobnyake, nad kotorym tyagoteet
famil'noe proklyatie.
-- Kakaya prelest'! U vas, navernoe, ochen' bogatoe
voobrazhenie. Net, nado mnoj nichto ne tyagoteet. A esli v dome i
zavelsya prizrak, on horosho ko mne otnositsya. Za tri poslednih
dnya ya trizhdy izbezhala vernoj smerti. Mozhno podumat', chto menya
zakoldovali.
-- Izbezhali smerti? -- vstrepenulsya Puaro. -- |to lyubopytno.
-- Da net, nichego osobennogo, chistaya sluchajnost'.
Vdrug ona rezko naklonila golovu -- mimo proletela osa.
-- Protivnye osy! Zdes', navernoe, blizko gnezdo.
-- Pchely i osy... vy ih ne lyubite, mademuazel'? Oni vas
kogda-nibud' zhalili?
-- Net... prosto dejstvuet na nervy, kogda oni pronosyatsya u
samogo lica.
-- Pchelka v chepchike, -- progovoril Puaro. -- Vasha anglijskaya
pogovorka.
Prinesli koktejli. My podnyali fuzhery i obmenyalis' obychnymi
neznachashchimi frazami.
-- A ya ved' i v samom dele shla syuda na koktejl', -- skazala
miss Bakli. -- Nashi, navernoe, udivlyayutsya, kuda ya
zapropastilas'.
Puaro otkashlyalsya i postavil fuzher.
-- CHego by ya ne dal za chashku gustogo, horoshego shokolada, --
vzdohnul on. -- No v Anglii ego ne delayut. Odnako i u vas est'
priyatnye obychai. Molodye devushki... ih shlyapki nadevayutsya i
snimayutsya... tak legko... tak milo...
Devushka udivlenno posmotrela na nego.
-- CHto vy imeete v vidu? A kak zhe im snimat'sya?
-- Vy govorite tak, ibo vy molody... da, ochen' molody,
mademuazel'. A dlya menya samym estestvennym kazhetsya tshchatel'no
ulozhennaya vysokaya pricheska... vot tak... i shlyapka,
prikreplennaya mnozhestvom bulavok, zdes', zdes', zdes', -- i on
s ozhestocheniem vonzil v voobrazhaemuyu shlyapku chetyre voobrazhaemye
bulavki.
-- No eto zhe neudobno!
-- Eshche by! Konechno! -- voskliknul Puaro. Ni odna svetskaya
stradalica ne proiznesla by etih slov s bol'shim chuvstvom. --
Pri sil'nom vetre eto bylo muchitel'no... u vas nachinalas'
migren'.
Miss Bakli stashchila svoyu prostuyu shirokopoluyu fetrovuyu shlyapku
i brosila ee ryadom s soboj.
-- A teper' my delaem vot tak, -- ona zasmeyalas'.
-- I eto razumno i milo, -- s legkim poklonom otvetil Puaro.
YA posmotrel na devushku s interesom. Rastrepannye temnye
volosy pridavali ej shodstvo s el'fom. Da i ne tol'ko volosy.
Krugloe vyrazitel'noe lichiko, ogromnye sinie glaza i eshche chto-to
-- prityagatel'noe i neobychnoe. Kakaya-to otchayannost'? Pod
glazami u devushki zapali temnye teni.
Terrasa, na kotoroj my sideli obychno, pustovala. Publika
sobiralas' na drugoj terrase, ona nahodilas' srazu zhe za uglom,
tam, gde skalistyj bereg obryvisto spuskalsya k moryu.
Iz-za etogo ugla i pokazalsya sejchas krasnolicyj chelovek,
kotoryj shel vrazvalku, szhav ruki v kulaki. Ot nego veyalo chem-to
lihim i besshabashnym -- tipichnyj moryak.
-- Ponyat' ne mogu, kuda ona zapropastilas', -- on izumlyalsya
tak gromko, chto ego bez truda mozhno bylo rasslyshat'. -- Nik!
Nik!
Miss Bakli vstala.
-- YA tak i znala, chto oni budut volnovat'sya. Au, Dzhordzh! Vot
ona ya!
-- ZHivee, detka! Freddi do smerti hochetsya vypit'...
On s neskryvaemym lyubopytstvom vzglyanul na Puaro. Moj drug,
dolzhno byt', sil'no otlichalsya ot bol'shinstva znakomyh Nik.
Devushka sdelala shirokij zhest rukoj, kak by predstavlyaya ih
drug drugu.
-- Kapitan tret'ego ranga CHellendzher-m-m...
K moemu udivleniyu, Puaro i ne podumal prijti k nej na
pomoshch'. Vmesto togo, chtoby nazvat' sebya, on vstal i,
sklonivshis' v ceremonnom poklone, zabormotal:
-- Iz anglijskogo voenno-morskogo flota?.. YA preklonyayus'
pered anglijskim flotom.
Sentencii takogo roda obychno stavyat anglichan v tupik.
Kapitan CHellendzher pokrasnel, i Nik Bakli vzyala iniciativu v
svoi ruki.
-- Poshli, Dzhordzh. Hvatit schitat' voron. A gde zhe Freddi s
Dzhimom?
Ona ulybnulas' Puaro.
-- Spasibo za koktejl'. Nadeyus', s lodyzhkoj vse obojdetsya.
Kivnuv mne, ona vzyala moryaka pod ruku, i oni skrylis' za
uglom.
-- Tak, stalo byt', eto odin iz priyatelej mademuazel', --
zadumchivo progovoril Puaro. -- Iz ee teploj kompanii. CHto zhe my
mozhem skazat'? Kakovo vashe prosveshchennoe mnenie, Gastings?
Podhodit on pod vashu kategoriyu "slavnogo parnya"?
YA zamyalsya, pytayas' ponyat', kakoj smysl, po mneniyu Puaro, ya
vkladyvayu v eti slova, zatem dovol'no neuverenno soglasilsya:
-- On pokazalsya mne simpatichnym... m-da... esli mozhno sudit'
po pervomu vpechatleniyu.
-- Zanyatno... -- progovoril Puaro.
Devushka zabyla u nas svoyu shlyapu. Puaro nagnulsya, podnyal ee i
stal rasseyanno vertet' na pal'ce.
-- On ispytyvaet k nej nezhnye chuvstva? Kak po-vashemu,
Gastings?
-- No, dorogoj moj Puaro! Otkuda zhe mne znat'? Pogodite-ka,
dajte syuda shlyapu. Ona ponadobitsya dame. YA otnesu ee.
On ne obratil vnimaniya na moi slova i tak zhe medlenno
prodolzhal vertet' shlyapku na pal'ce.
-- Pogodite. |to menya zabavlyaet.
-- Polnote, Puaro.
-- Vy pravy, drug moj, ya stareyu i vpadayu v detstvo. Ne
pravda li?
On tak tochno peredal moyu mysl', chto mne stalo ne po sebe.
Puaro hmyknul i, naklonivshis' vpered, prilozhil palec k nosu.
-- No net, ya vse zhe ne nastol'ko slaboumen, kak vam kazhetsya!
My vozvratim etu shlyapku -- vne vsyakogo somneniya, -- tol'ko
pozzhe! My otnesem ee v |ndhauz i, takim obrazom, smozhem eshche raz
povidat' prelestnuyu miss Nik.
-- Puaro, -- progovoril ya, -- mne kazhetsya, chto vy vlyubilis'.
-- A ona horoshen'kaya, a?
-- Da vy ved' sami videli. CHego zhe sprashivat'?
-- Uvy, ya ne mogu sudit'. Po mne, sejchas vse molodoe
prekrasno. Molodost'... molodost'... Vot tragediya moego
vozrasta. No vy... YA vzyvayu k vam. Vash vkus, konechno, ustarel
-- vy slishkom dolgo prozhili v Argentine. Vas privodyat v vostorg
obrazchiki pyatiletnej davnosti, no vse-taki vy sovremennee menya.
Itak, ona horoshen'kaya? Ona mozhet nravit'sya?
-- YA by skazal, dazhe ochen'. No pochemu vas tak zainteresovala
eta ledi?
-- Ona menya zainteresovala?
-- Gm... sami vspomnite, o chem vy tol'ko chto govorili.
-- Vy zabluzhdaetes', moj drug. Ledi, vozmozhno, i
zainteresovala menya, odnako ee shlyapka interesuet menya gorazdo
bol'she.
YA vytarashchil na nego glaza, no on i brov'yu ne povel.
-- Da, Gastings, imenno shlyapka, -- kivnul on i protyanul ee
mne. -- Vy dogadalis' pochemu?
-- SHlyapka slavnen'kaya, -- progovoril ya v zameshatel'stve. --
Odnako vpolne obyknovennaya. Mnogie devushki nosyat takie.
-- Takih oni ne nosyat.
YA posmotrel na nee povnimatel'nee.
-- Vidite, Gastings?
-- Ochen' gladkij svetlo-korichnevyj fetr. Horoshij fason...
-- YA ne prosil ee opisyvat'. Mne uzhe yasno, chto vy nichego ne
zamechaete. Umu nepostizhimo, bednyj vy moj Gastings, kak redko
vam sluchaetsya hot' chto-to zametit'.
Vy kazhdyj raz zanovo porazhaete menya. No poglyadite zhe, moj
milyj durachina, zdes' mozhno obojtis' i bez izvilin --
dostatochno glaz. Glyadite zhe... glyadite...
I tut ya nakonec zametil to, k chemu Puaro pytalsya privlech'
moe vnimanie. SHlyapka medlenno krutilas' na ego pal'ce, a palec
byl prosunut v dyrochku. Uvidev, chto ya soobrazil, v chem delo, on
protyanul mne shlyapku. Dyrochka byla malen'kaya, akkuratnaya i
absolyutno kruglaya, no ya ne mog sebe predstavit', v chem zhe ee
naznachenie, esli takovoe voobshche imelos'.
-- Vy obratili vnimanie, kak mademuazel' Nik otshatnulas' ot
pchely? Pchelka v chepchike -- dyrka v shlyapke.
-- No ne mogla zhe pchela prodelat' etakuyu dyrku.
-- Vot imenno, Gastings! Kakaya pronicatel'nost'! Ne mogla. A
pulya mogla, moj dorogoj!
-- Pulya?!
-- Nu da. Vot takaya.
On protyanul ruku, pokazyvaya chto-to malen'koe, lezhavshee na
ego ladoni.
-- Pulya, moj drug. Vot chto upalo na terrasu vo vremya nashej
besedy. Pulya!
-- Tak znachit?..
-- Tak znachit, santimetr-drugoj, i dyrka byla by ne v
shlyapke, a v golove. Teper' vy ponyali, chto menya zainteresovalo?
Vy byli pravy, drug moj, kogda sovetovali mne ne zarekat'sya.
Da... vse my lyudi! O! No on sovershil neprostitel'nuyu oshibku,
etot nesostoyavshijsya ubijca, kogda spustil kurok v dyuzhine yardov
ot |rkyulya Puaro! Vot uzh voistinu ne povezlo! Teper' vy ponyali,
dlya chego nam nuzhno proniknut' v |ndhauz i poblizhe poznakomit'sya
s mademuazel' Nik? Za tri dnya ona trizhdy izbezhala vernoj
smerti. |to ee slova. My ne mozhem medlit', Gastings. Opasnost'
ochen' velika.
-- Puaro, -- skazal ya. -- YA tol'ko chto dumal...
-- Ocharovatel'noe zanyatie, moj drug. Ne gnushajtes' im i
vpred'.
My zavtrakali, sidya drug protiv druga za malen'kim stolikom
u okna.
YA prodolzhal:
-- Strelyali, ochevidno, gde-to ochen' blizko. A vystrela my ne
slyshali.
-- Vy, konechno, uvereny, chto v mirnoj tishine, narushaemoj
tol'ko pleskom morskih voln, my obyazatel'no dolzhny byli ego
uslyshat'?
-- Vo vsyakom sluchae, eto stranno.
-- Nichut'. Est' zvuki, s kotorymi svykaesh'sya tak bystro, chto
ih voobshche ne zamechaesh'. Vse eto utro, Drug moj, po zalivu
nosilis' bystrohodnye motornye lodki. Sperva vy zhalovalis' na
shum, a vskore poprostu perestali ego zamechat'. No v samom dele,
pokuda takaya lodka nahoditsya v more, mozhno strochit' iz
pulemeta, i to ne budet slyshno.
-- Pozhaluj, verno.
-- O! Poglyadite-ka, -- vpolgolosa proiznes Puaro. --
Mademuazel' i ee druz'ya. Pohozhe, oni sobirayutsya zdes'
zavtrakat'. Stalo byt', mne pridetsya vozvratit' shlyapku. No eto
nesushchestvenno. Razgovor dostatochno ser'ezen dlya togo, chtoby
nachat' ego i bez predloga.
On toroplivo vskochil, bystro proshel cherez zal i s poklonom
protyanul shlyapku miss Bakli, kotoraya usazhivalas' za stol so
svoimi priyatelyami.
Ih bylo chetvero: Nik Bakli, kapitan tret'ego ranga
CHellendzher i eshche kakoj-to muzhchina s damoj. S togo mesta, gde my
sideli, ih pochti nevozmozhno bylo razglyadet'.
Po vremenam do nas doletal gromovoj hohot moryaka. On kazalsya
prostym i dobrodushnym malym i ponravilsya mne s pervogo vzglyada.
Za zavtrakom moj drug byl molchaliv i rasseyan. On kroshil
hleb, izdaval kakie-to nevnyatnye vosklicaniya i vystraival v
simmetrichnom poryadke vse, chto stoyalo na stole. YA popytalsya bylo
zavyazat' razgovor, no vskore mahnul rukoj.
Puaro davno uzhe pokonchil s syrom, no prodolzhal sidet' za
stolom. Odnako, kak tol'ko kompaniya miss Bakli vyshla iz zala i
ustroilas' za stolikom v salone, on vdrug podnyalsya, tverdym
shagom promarshiroval k nim i bez vsyakih predislovij obratilsya k
Nik:
-- Ne udelite li vy mne chutochku vnimaniya, mademuazel'?
Devushka nahmurilas'. Da i neudivitel'no. Ona, konechno,
ispugalas', chto chudakovatyj malen'kij inostranec okazhetsya
slishkom dokuchlivym znakomym. YA predstavil sebe, kak v ee glazah
vyglyadit povedenie moego druga, i ot dushi ej posochuvstvoval.
Dovol'no neohotno ona otoshla ot stolika.
Puaro prinyalsya chto-to tiho i toroplivo govorit' ej.
Pri pervyh zhe ego slovah na ee lice poyavilos' udivlennoe
vyrazhenie.
A ya tem vremenem stoyal kak neprikayannyj. Po schast'yu,
CHellendzher, zametivshij moe smushchenie, s gotovnost'yu prishel mne
na pomoshch', predlozhiv sigaretu i zagovoriv o raznyh pustyakah. My
s nim srazu ocenili drug druga i pochuvstvovali vzaimnuyu
simpatiyu. Mne kazhetsya, ya byl dlya nego bolee podhodyashchej
kompaniej, chem muzhchina, s kotorym on tol'ko chto zavtrakal.
Teper' ya nakonec smog razglyadet' i ego sobesednika.
|to byl shchegolevato odetyj krasavec, vysokogo rosta,
belokuryj, s krupnym nosom. Derzhalsya on vysokomerno, tomno
rastyagival slova i, chto mne bol'she vsego ne ponravilos', byl
kakoj-to ochen' uzh holenyj.
YA perevel vzglyad na zhenshchinu. Ona snyala shlyapku i sidela v
bol'shom kresle pryamo naprotiv menya. "Ustalaya madonna" -- vot
opredelenie, kotoroe luchshe vsego k nej podhodilo. Ee belokurye,
pochti l'nyanye volosy, razdelennye pryamym proborom, byli gladko
nachesany na ushi i sobrany uzlom na zatylke. Izmuchennoe lico
bylo mertvenno blednym i v to zhe vremya udivitel'no
privlekatel'nym. V svetlo-seryh, s bol'shimi zrachkami glazah
zastylo strannoe vyrazhenie otreshennosti. ZHenshchina vnimatel'no
razglyadyvala menya. Vnezapno ona zagovorila:
-- Prisyad'te... poka vash drug ne konchit tam s Nik.
Ee golos zvuchal kak-to delanno-tomno i prinuzhdenno, no byla
v nem neulovimaya prelest' -- etakaya zvuchnaya, lenivaya krasota.
Mne podumalos', chto ya nikogda eshche ne vstrechal takogo ustalogo
sushchestva. Ustalogo ne telom, a dushoj, kak budto ona vdrug
otkryla, chto vse na etom svete pusto i nichtozhno.
-- Miss Bakli ochen' lyubezno pomogla nynche utrom moemu drugu,
kogda on podvernul lodyzhku, -- poyasnil ya, prinimaya ee
priglashenie.
-- Nik rasskazyvala mne. -- Ona podnyala na menya glaza, i ya
uvidel v nih prezhnee otreshennoe vyrazhenie. -- Vse oboshlos', ne
tak li?
YA pochuvstvoval, chto krasneyu.
-- Da. Pustyachnoe rastyazhenie.
-- A... rada slyshat', chto Nik ne vysosala vsyu etu istoriyu iz
pal'ca. Ved' nasha malen'kaya Nik -- prirozhdennaya lgun'ya. Nechto
nepostizhimoe, prosto talant.
YA ne nashelsya, chto otvetit'. Moe smushchenie, kazhetsya, zabavlyalo
ee.
-- Nik -- moya staraya podruga, -- zametila ona. -- A chto
kasaetsya loyal'nosti, to ya vsegda schitala, chto eto ochen' skuchnaya
dobrodetel'. Ona v cene glavnym obrazom u shotlandcev, tak zhe
kak berezhlivost' i soblyudenie dnya voskresnogo. I potom, Nik
dejstvitel'no lgun'ya, pravda, Dzhim? Kakaya-to neobyknovennaya
istoriya s tormozami. Dzhim govorit, chto eto chistyj vymysel.
-- YA koe-chto smyslyu v avtomobilyah, -- sochnym golosom
progovoril blondin, slegka kivnuv v storonu okna.
Za oknom sredi avtomobilej, stoyavshih u gostinicy, vydelyalsya
odin -- dlinnyj i krasnyj. Nepravdopodobno dlinnyj i
nepravdopodobno krasnyj. Blestyashchij, udlinennyj kapot puskal
oslepitel'nye solnechnye zajchiki. Slovom, eto byl
superavtomobil'.
Menya vdrug osenilo:
-- Vash?
-- Moj.
YA chut' bylo ne bryaknul: "Nu eshche by!"
V etu minutu k nam prisoedinilsya Puaro. YA vstal, on vzyal
menya pod ruku i, toroplivo poklonivshis' ostal'nym, pospeshno
uvolok v storonku.
-- Delo sdelano, moj drug. V polovine sed'mogo my naveshchaem
mademuazel' v |ndhauze. K etomu vremeni ona uzhe vernetsya s
progulki. Vernetsya... Nu, razumeetsya, vernetsya v celosti i
sohrannosti.
Na ego lice ya zametil bespokojstvo, a v golose trevogu.
-- CHto vy ej skazali?
-- Poprosil naznachit' mne svidanie, i kak mozhno skoree. Ona
nemnogo pokolebalas', kak i sledovalo ozhidat'.
Ona podumala... ya bukval'no chital ee mysli: "Kto on takoj,
etot chelovechek? Nevezha? Vyskochka? Kinorezhisser?"
Esli by u nee byla vozmozhnost', ona by otkazala mne, no eto
trudno. Kogda tebya zahvatyvayut vot tak, vrasploh, proshche
soglasit'sya. Ona rasschityvaet vernut'sya k polovine sed'mogo. Nu
chto zh!
YA zametil, chto delo, stalo byt', na mazi, no Puaro otnessya k
moim slovam holodno. On ne nahodil sebe mesta: ni dat' ni vzyat'
tot pes, kotoryj prinyuhivaetsya, otkuda veter duet. Ves' den' on
krutilsya po gostinoj, burchal sebe pod nos, to i delo
perestavlyal i peredvigal s mesta na mesto bezdelushki. A esli ya
s nim zagovarival, mahal rukami i tryas golovoj.
Konchilos' tem, chto rovno v shest' my vyshli.
-- Podumat' tol'ko, -- progovoril ya, spuskayas' s terrasy. --
Strelyat' u samogo otelya! Tol'ko bezumec mog reshit'sya na takoe!
-- YA s vami ne soglasen. Pri opredelennyh usloviyah risk byl
sovsem ne velik. Nachnem s togo, chto sad neobitaem. Lyudi,
zhivushchie v otelyah, -- sushchie ovcy. Prinyato sidet' na terrase i
lyubovat'sya zalivom -- nu chto zh, vse sobirayutsya na terrase s
vidom na more. I tol'ko ya, buduchi originalom, sizhu na toj, chto
vyhodit v park. No ved' i ya nichego ne uvidel. Vy zametili, v
parke est' gde ukryt'sya -- derev'ya, pal'my, kustarnik. Stoj
sebe prespokojnen'ko i zhdi, pokuda mademuazel' ne projdet mimo.
A ona dolzhna byla projti. Idti ulicej gorazdo dal'she.
Mademuazel' Nik Bakli, ona ved' iz teh, chto vechno opazdyvayut i
begut kratchajshej dorogoj.
-- I vse zhe eto strashnyj risk. Ego mogli zametit', a na
sluchajnost' tut ne svalish'.
-- Da, na etot raz uzh ne sluchajnost'... net!
-- Vy chto-nibud' imeete v vidu?
-- Net, nichego... odna idejka. Vozmozhno, ona podtverditsya, a
mozhet byt', i net. Poka chto my ee ostavim i vozvratimsya k tomu,
o chem ya govoril, -- k neobhodimomu usloviyu.
-- V chem zhe ono sostoit?
-- Pravo zhe, Gastings, vy mogli by skazat' eto sami.
-- Mne ne hochetsya lishat' vas udovol'stviya
prodemonstrirovat', naskol'ko vy umnee menya.
-- CHto za sarkazm! Ironiya! Nu ladno... Vot chto brosaetsya v
glaza: motivy prestupleniya ne ochevidny. Inache, chto i govorit',
risk byl by chereschur velik. Poshli by razgovory: "Mne kazhetsya,
eto takoj-to. A gde takoj-to byl vo vremya vystrela?" |, net,
ubijca -- vernee, tot, kto hotel im stat', -- konechno zhe,
skryvaetsya v teni. I vot eto-to menya i pugaet, Gastings! Da, ya
boyus', boyus' dazhe sejchas! YA uspokaivayu sebya: "Ih ved' tam
chetvero". YA govoryu sebe: "Poka oni vse vmeste, nichego ne
sluchitsya". YA govoryu sebe: "|to bylo by bezumiem". I vse vremya
boyus'. A eti "sluchajnosti"... Mne hochetsya razuznat' o nih
popodrobnee.
On rezko povernul nazad.
-- U nas eshche est' vremya. Idemte ulicej. Park nichego nam ne
daet. Obsleduem obychnyj put'.
My vyshli iz central'nyh vorot otelya, povernuli napravo i
podnyalis' po krutomu holmu. Na ego vershinu vela uzkaya doroga, i
nadpis' na izgorodi glasila: "Tol'ko k |ndhauzu".
My vospol'zovalis' etim ukazaniem, i cherez neskol'ko soten
yardov doroga kruto povernula i uperlas' v vethie, davno ne
krashennye vorota.
Za vorotami, po pravuyu ruku ot vhoda, stoyal domik. On
zanyatno kontrastiroval s vorotami i zapushchennoj pod®ezdnoj
alleej. Domik byl okruzhen opryatnym, uhozhennym sadikom, okonnye
ramy i pereplety byli nedavno okrasheny, na oknah viseli chistye,
yarkie zanaveski.
Kakoj-to chelovek v vygorevshej norfolkskoj kurtke vozilsya u
klumby. Kogda vorota skripnuli, on vypryamilsya i glyanul v nashu
storonu. |to byl muzhchina let shestidesyati, rostom ne men'she
shesti futov, krepko sbityj, s zagorelym, obvetrennym licom i
pochti sovershenno lysyj. Ego golubye glaza ozhivlenno
pobleskivali. On pokazalsya mne simpatichnym malym.
-- Dobryj den', -- privetstvoval on nas, kogda my prohodili
mimo.
YA otvetil emu i, shagaya dal'she, vse eshche chuvstvoval na spine
ego pytlivyj vzglyad.
-- Hotelos' by znat'... -- zadumchivo proiznes Puaro.
I zamolchal, tak i ne soizvoliv soobshchit' mne, chto imenno emu
hotelos' by uznat'.
|ndhauz okazalsya bol'shim, ugryumym domom, kotoryj pochti
sovershenno skryvalsya za derev'yami; ih vetvi kasalis' samoj
kryshi. Nam srazu brosilos' v glaza, chto dom zapushchen. Prezhde chem
pozvonit', Puaro okinul ego ocenivayushchim vzglyadom. Potrebovalos'
prilozhit' poistine gerkulesovo usilie, chtoby staromodnyj zvonok
izdal hot' kakoj-to zvuk, zato, raz zadrebezzhav, on eshche dolgo
zalivalsya unylym, zhalobnym zvonom.
Nam otvorila zhenshchina srednih let. "Prilichnaya osoba v chernom"
-- vot slova, kotorye prihodili na um pri vzglyade na etu
respektabel'nuyu, v meru ugryumuyu i predel'no bezrazlichnuyu ko
vsemu gornichnuyu.
Miss Bakli, soobshchila ona, eshche ne vozvrashchalas'. Puaro
ob®yasnil, chto nam naznacheno svidanie, i ne bez truda dobilsya,
chtoby nas vpustili v dom. ZHenshchiny takogo tipa obychno ne slishkom
doveryayut inostrancam, i ya l'shchu sebya nadezhdoj, chto imenno moya
vneshnost' zastavila ee smyagchit'sya. Nakonec nas proveli v
gostinuyu, gde nam predstoyalo ozhidat' vozvrashcheniya miss Bakli.
Vot gde sovsem ne chuvstvovalos' unyniya. Komnata -- pravda,
dovol'no zapushchennaya -- vyhodila na more i byla zalita solnechnym
svetom. Na fone tyazhelovesnoj mebeli vremen korolevy Viktorii
razitel'no vydelyalos' neskol'ko desheven'kih veshchej --
ul'tramodern. Parchovye gardiny vycveli, zato chehly byli
noven'kie i yarkie, a divannye podushki slovno pylali chahotochnym
rumyancem. Na stenah viseli famil'nye portrety. YA podumal, chto
nekotorye iz nih, dolzhno byt', po-nastoyashchemu horoshi. Ryadom s
grammofonom valyalos' neskol'ko plastinok. Stoyal nebol'shoj
priemnichek; knig v komnate pochti ne bylo; na kraj divana kto-to
brosil razvernutuyu gazetu. Puaro podnyal ee i, pomorshchivshis',
polozhil nazad. |to byla mestnaya "Uikli Geral'd end Direktori".
Odnako chto-to zastavilo ego snova vzyat' ee v ruki, i, poka on
prosmatrival tam kakuyu-to zametku, dver' otvorilas' i v komnatu
voshla Nik Bakli.
-- |llen, nesite led! -- kriknula ona, obernuvshis', i uzhe
posle etogo zagovorila s nami. -- Nu, vot i ya... a teh vseh ya
sprovadila. Sgorayu ot lyubopytstva. Neuzheli ya ta samaya geroinya,
kotoruyu nikak ne mogut razyskat' kinoshniki? U vas byl takoj
torzhestvennyj vid, -- dobavila ona, obrashchayas' k Puaro, -- chto
nichego drugogo ya prosto i podumat' ne mogla. Nu sdelajte zhe mne
kakoe-nibud' zamanchivoe predlozhenie.
-- Uvy, mademuazel'... -- popytalsya bylo zagovorit' Puaro.
-- Tol'ko ne govorite, chto vse naoborot, -- vzmolilas' ona,
-- chto vy pishete miniatyury i odnu iz nih hotite mne vsuchit'.
Vprochem, net, s takimi usami... da eshche zhivet v "Mazhestike", gde
kormyat otvratitel'no, a ceny samye vysokie vo vsej Anglii...
net, eto poprostu isklyucheno.
ZHenshchina, otvoryavshaya nam dver', prinesla led i podnos s
butylkami. Ne perestavaya boltat', Nik lovko smeshala koktejli.
Mne kazhetsya, neprivychnaya molchalivost' Puaro v konce koncov
privlekla ee vnimanie. Napolnyaya fuzhery, ona vdrug ostanovilas'
i rezko brosila:
-- Nu, horosho...
-- Vot etogo-to mne i hochetsya, mademuazel': pust' vse budet
horosho. -- On vzyal u nee fuzher. -- Vashe zdorov'e, mademuazel',
zdorov'e i dolgoletie.
Devushka byla ne glupa. Ego mnogoznachitel'nyj ton ne
uskol'znul ot nee.
-- CHto-nibud'... sluchilos'?
-- Da, mademuazel'. Vot...
On protyanul ruku. Na ego ladoni lezhala pulya. Devushka vzyala
ee, nedoumenno nahmurivshis'.
-- Izvestno vam, chto eto takoe?
-- Da, konechno. |to pulya.
-- Imenno tak. Mademuazel', segodnya utrom vozle vashego uha
proletela vovse ne osa... a eta pulya.
-- Vy hotite skazat'... chto kakoj-to ogoltelyj idiot strelyal
v parke vozle otelya?
-- Pohozhe na to.
-- CHert voz'mi! -- chistoserdechno izumilas' Nik. -- Vyhodit,
ya i vpravdu zakoldovana. Znachit, nomer chetyre.
-- Da, -- soglasilsya Puaro. -- |to chetvertyj. I ya proshu vas
rasskazat' ob ostal'nyh treh... sluchajnostyah.
Devushka udivlenno vzglyanula na nego.
-- YA hochu polnost'yu ubedit'sya, chto eto byli... sluchajnosti.
-- Gospodi! Nu konechno! A chto zhe eshche?
-- Soberites' s duhom, mademuazel'. Vas zhdet bol'shoe
potryasenie. Vy ne podumali, chto kto-to pokushaetsya na vashu
zhizn'?
Vmesto otveta Nik pokatilas' so smehu. Predpolozhenie Puaro,
kazhetsya, zdorovo ee pozabavilo.
-- Volshebnaya ideya! Nu, milyj vy moj, kto zh eto stanet na
menya pokushat'sya? YA ved' ne ocharovatel'naya yunaya naslednica,
posle kotoroj ostanutsya milliony. YA by ne proch', chtob
kto-nibud' i v samom dele popytalsya menya ubit', -- eto, dolzhno
byt', zahvatyvayushchee oshchushchenie, tol'ko, boyus', naprasnaya nadezhda!
-- Vy mne rasskazhete o teh sluchajnostyah, mademuazel'?
-- Konechno, da tol'ko eto vse pustyaki. Tak, chepuha kakaya-to.
U menya nad krovat'yu visit tyazhelaya kartina. Noch'yu ona svalilas'.
Sovershenno sluchajno ya uslyhala, chto gde-to v dome hlopaet
dver', poshla posmotret' -- gde -- i zaperet' ee... i takim
obrazom spaslas'. Ona by mne, naverno, ugodila v golovu. Vot
vam i nomer pervyj.
Puaro ne ulybnulsya.
-- Dal'she, mademuazel'. Perejdem ko vtoromu.
-- O, etot i vovse erundovyj! Zdes', v skalah, est' krutaya
tropka. YA hozhu po nej k moryu kupat'sya. Tam est' takaya skala, s
kotoroj mozhno nyryat'. Tak vot, kogda ya shla po etoj tropke,
otkuda-to sverhu sorvalsya valun i progrohotal na volosok ot
menya. A tret'e -- eto uzhe sovsem iz drugoj opery. U avtomobilya
chto-to stryaslos' s tormozami -- ne znayu tochno chto, mne govorili
v garazhe, da ya ne ponyala. Vo vsyakom sluchae, esli by ya vyehala
iz vorot i spustilas' s holma, tormoza by ne srabotali, i ya
navernyaka vrezalas' by v ratushu, i prevratilas' v lepeshku. V
konechnom schete u goroda okazalas' by shcherbataya ratusha, a ot menya
ostalos' by mokroe mesto. No tak kak ya vsegda chto-nibud'
zabyvayu, mne prishlos' povernut' nazad i vrezat'sya vsego-navsego
v zhivuyu izgorod'.
-- A mozhete vy mne skazat', chto imenno bylo neispravno?
-- Sprosite v garazhe Motta. Tam znayut. Po-moemu, byla
otvinchena kakaya-to pustyakovina. YA uzhe dumala, ne naprokazil li
tam chego mal'chik |llen. U moej gornichnoj, u toj, chto otvoryala
vam dver', est' malen'kij synishka. Mal'chishki ved' lyubyat
vozit'sya s mashinami. |llen, konechno, klyanetsya, chto on i blizko
ne podhodil. A mne vse kazhetsya, chto by tam Mott ni govoril: v
mashine prosto chto-to razboltalos'.
-- Gde vy derzhite mashinu, mademuazel'?
-- V sarae za domom.
-- Vy ego zapiraete?
Nik udivlenno raskryla glaza.
-- Oh! Nu konechno, net!
-- I kazhdyj mozhet nezametno podojti k mashine i vytvoryat'
vse, chto ugodno?
-- Voobshche-to da... pozhaluj. Da tol'ko eto glupo.
-- Net, eto ne glupo, mademuazel'. Vy vse eshche ne ponimaete.
Vam grozit opasnost', ser'eznaya opasnost'. |to govoryu vam ya. YA!
Vy znaete, kto ya takoj?
-- Kto-o? -- zamiraya, prosheptala Nik.
-- YA |rkyul' Puaro.
-- O! -- otozvalas' ta kakim-to razocharovannym tonom. -- Nu
eshche by...
-- Vam izvestno eto imya, a?
-- Konechno.
Devushka s®ezhilas'. V ee glazah poyavilos' zagnannoe
vyrazhenie. Puaro sverlil ee pronzitel'nym vzglyadom.
-- Vy chem-to smushcheny. YA delayu iz etogo vyvod, chto vy ne
chitali posvyashchennyh mne knig.
-- Da net... sobstvenno govorya, ne vse. No familiyu ya,
konechno, slyshala.
-- Vy vezhlivaya malen'kaya lgun'ya, mademuazel'. -- (YA
vzdrognul, vspomniv slova, kotorye slyshal nynche dnem v otele)
-- YA zabyl, vy ved' eshche rebenok -- otkuda vam znat'? Kak
mimoletna slava! Vot moj drug -- on vam rasskazhet.
Nik posmotrela na menya. YA otkashlyalsya, nemnogo smushchennyj.
-- Mos'e Puaro... m-m... byl znamenitym syshchikom, -- ob®yasnil
ya.
-- Ah, moj drug! -- voskliknul Puaro. -- I eto vse, chto vy
mozhete skazat'? Nu, kakovo? Skazhite, chto ya edinstvennyj,
neprevzojdennyj, velichajshij syshchik vseh vremen!
-- V etom net neobhodimosti, -- zametil ya suho. -- Vy uzhe
sami vse skazali.
-- Tak-to ono tak, no mne prishlos' postupit'sya svoej
skromnost'yu. CHelovek ne dolzhen sam sebe pet' difiramby.
-- Zachem zhe psa derzhat', a layat' samomu? -- ne bez ehidstva
posochuvstvovala Nik. -- Da, kstati, kto zhe pes? YA polagayu,
doktor Vatson?
-- Moya familiya Gastings, -- skazal ya suho.
-- Bitva pri... -- podhvatila Nik. -- 1066 god. Kto skazal,
chto ya neobrazovanna? Net, eto uzhas do chego zdorovo! Znachit, vy
dumaete, chto kto-to v samom dele hochet so mnoj razdelat'sya? Do
chego interesno! ZHal' tol'ko, v zhizni nichego takogo ne byvaet.
Razve chto v knigah. Mos'e Puaro, vy pohozhi na hirurga,
pridumavshego kakuyu-to novuyu operaciyu, ili na vracha, kotoryj
obnaruzhil neizvestnuyu bolezn' i hochet, chtoby ona byla u kazhdogo
vstrechnogo.
-- CHert poberi! -- zagremel Puaro. -- Da budete li vy
govorit' ser'ezno? Vy, nyneshnyaya molodezh', byvaete vy hot'
kogda-nibud' ser'ezny? Slavnaya poluchilas' by shutochka, esli by
vas nashli v sadu vozle otelya s etakoj akkuratnen'koj malen'koj
dyrochkoj -- tol'ko ne v shlyapke, a v golove. Vy by togda ne
stali smeyat'sya, a?
-- Seans soprovozhdalsya potustoronnim hohotom, -- skazala
Nik. -- Net, ser'ezno, mos'e Puaro, ya vam ochen' blagodarna i
vse takoe, no, chestnoe slovo, eto kakoe-to sovpadenie.
-- Upryama kak chert!
-- Kotoromu ya i obyazana svoim imenem. Moego dedushku
podozrevali v tom, chto on prodal dushu chertu. Ego inache i ne
nazyvali zdes', kak Staryj Nik. On byl zlovrednyj starikan, no
strashno zanyatnyj. YA ego obozhala. Ezdila s nim povsyudu, i nas
tak i zvali: ego -- Staryj Nik, a menya -- Molodaya Nik. A
po-nastoyashchemu menya zovut Magdala.
-- Redkoe imya.
-- Da. Ono u nas kak by famil'noe. V semejstve Bakli
propast' Magdal. Vo-on tam visit odna, -- ona kivnula na odin
iz portretov.
-- A! -- otozvalsya Puaro. Potom, vzglyanuv na portret,
visevshij nad kaminom, osvedomilsya: -- Vash dedushka, mademuazel'?
-- On samyj. Pravda, horosh? Dzhim Lazarus hotel kupit'
kartinu, no ya ne prodala. Staryj Nik -- moya slabost'.
-- A! -- Puaro nemnogo pomolchal i ochen' ser'ezno progovoril:
-- Vernemsya k nashej teme. Poslushajte, mademuazel'. YA zaklinayu
vas, ne bud'te legkomyslenny. Vam grozit opasnost'. Segodnya v
vas strelyali iz mauzera...
-- Iz mauzera? -- ona byla porazhena.
-- Da, a pochemu eto vas udivlyaet? U kogo-to iz vashih
znakomyh est' mauzer?
Ona usmehnulas'.
-- U menya, naprimer.
-- U vas?
-- Nu da, papin. On privez ego s vojny. S teh por on tut i
valyaetsya. Na dnyah ya ego videla v etom yashchike.
Ona pokazala na starinnuyu kontorku. Vnezapno, slovno ee
chto-to osenilo, devushka podoshla k kontorke i vydvinula yashchik.
Potom kak-to rasteryanno oglyanulas'. I v golose ee prozvuchala
novaya notka.
-- Oh ty! -- skazala ona. -- A ved' ego net!..
Glava tret'ya. SLUCHAJNOSTI
Vot tut-to nakonec i nastupil perelom. Do sih por ih
razgovor bol'she pohodil na prepiratel'stvo. Celaya propast'
razdelyala ih pokoleniya. Izvestnost' Puaro, ego reputaciya ne
znachili dlya nee rovno nichego. Ved' nyneshnyaya molodezh' znaet
tol'ko segodnyashnij den' i segodnyashnih znamenitostej. Potomu i
predosterezheniya ni kapel'ki ee ne ispugali. Dlya nee Puaro byl
prosto starym chudakom-inostrancem s zabavnoj sklonnost'yu k
melodrame.
Takoe otnoshenie obeskurazhivalo Puaro hotya by potomu, chto
bilo po ego tshcheslaviyu. On ved' ne ustaval tverdit', chto |rkyulya
Puaro znaet ves' mir. I vdrug nashelsya chelovek, kotoryj ego ne
znal! YA ne mog ne pozloradstvovat', hotya i videl, chto my
topchemsya na meste.
Odnako s toj minuty, kak my uznali ob ischeznovenii
revol'vera, vse izmenilos'. Nik bol'she ne schitala etu istoriyu
zabavnoj shutochkoj. Ona sohranila svoj nebrezhnyj ton -- takova
uzh byla sila privychki, no povedenie ee stalo sovsem drugim.
Devushka otoshla ot kontorki, prisela na ruchku kresla i
sosredotochenno nahmurilas'.
-- Stranno, -- skazala ona.
Puaro naletel na menya kak vihr'.
-- Pomnite, Gastings, kak ya upomyanul ob odnoj idejke? Tak
vot ona podtverdilas'. Dopustim, mademuazel' ubita, i ee
nahodyat v sadu. Ona mozhet prolezhat' tam neskol'ko chasov -- po
etoj doroge malo kto hodit. I vozle ee ruki -- on vypal, vot i
vse -- lezhit ee sobstvennyj revol'ver. Dostojnaya madam |llen,
konechno, ego opoznaet, i tut uzh, razumeetsya, pojdut
pripominat': ugnetennoe sostoyanie, bessonnica...
Nik poezhilas'.
-- A ved' verno. YA sejchas do smerti izdergana. Vse tverdyat
mne, chto ya stala nervnaya. Da... govorit' by stali...
-- I podtverdili by takim obrazom versiyu o samoubijstve.
Kstati, okazalos' by, chto edinstvennye otpechatki pal'cev na
revol'vere prinadlezhat mademuazel' -- slovom, vse bylo by kak
nel'zya bolee prosto i ubeditel'no.
-- Veselen'koe del'ce! -- skazala Nik, no ya byl rad
otmetit', chto "del'ce", po-vidimomu, ne slishkom ee veselilo.
-- Ne pravda li? -- nevozmutimo podhvatil Puaro. -- No volya
vasha, mademuazel', etomu pora polozhit' konec. CHetyre neudachi --
otlichno, odnako pyataya popytka mozhet okonchit'sya uspeshnee.
-- Nu chto zh, zakazyvajte katafalk na rezinovom hodu, --
vpolgolosa progovorila Nik.
-- No my etogo ne dopustim -- moj drug i ya, -- vot pochemu my
zdes'.
Menya rastrogalo eto "my". Obychno Puaro nachisto zabyvaet o
moem sushchestvovanii.
-- Da, -- podtverdil ya. -- Vam nezachem trevozhit'sya, miss
Bakli. My zashchitim vas.
-- |to ochen' milo, -- skazala Nik. -- Nu istoriya, skazhu ya
vam... Pryamo duh zahvatyvaet.
Ona derzhalas' vse tak zhe bespechno i nezavisimo, odnako v ee
glazah mel'kala trevoga.
-- I pervoe, chto my sdelaem, -- zayavil Puaro, -- eto syadem i
vse obsudim.
On sel i druzhelyubno ulybnulsya.
-- Nachnem s tradicionnogo voprosa, mademuazel'. U vas est'
vragi?
Nik ogorchenno pokachala golovoj.
-- Boyus', chto net, -- skazala ona vinovato.
-- Ladno. Znachit, eta versiya otpadaet. Teper' vopros sovsem
kak iz kinofil'ma ili detektivnogo romana: komu vygodna vasha
smert'?
-- Uma ne prilozhu, -- skazala Nik. -- V tom-to i delo, chto
eto sovershenno bessmyslenno. Krome etoj staroj razvalyuhi
doma... i on zalozhen-perezalozhen, krysha protekaet... i vryad li
na moem uchastke najdut ugol'nye zalezhi ili chto-nibud' v etom
rode.
-- Tak on zalozhen, vot kak?
-- Prishlos' zalozhit'. SHest' let nazad umer dedushka, potom
brat. Pohorony za pohoronami... |to menya i podkosilo.
-- A vash otec?
-- On vernulsya s vojny invalidom i v devyatnadcatom umer ot
vospaleniya legkih. A mama umerla, kogda ya byla sovsem
malen'kaya. S samogo detstva ya zhila v etom dome s dedushkoj. S
papoj on ne ladil -- i neudivitel'no... I otec reshil, chto samoe
luchshee -- podkinut' menya dedushke, a sam otpravilsya iskat'
schast'ya po svetu. K Dzheral'du -- eto moj brat -- dedushka tozhe
ne blagovolil. Ne somnevayus', chto on ne ladil by i so mnoj,
bud' ya mal'chishkoj. Moe schast'e, chto ya devochka. Ded govoril, chto
ya poshla v ego porodu i unasledovala ego duh. -- Ona
rassmeyalas'. -- Po-moemu, on byl staryj grehovodnik, kakih svet
ne videl. Tol'ko uzhasno vezuchij! Zdes' govorili, chto on
prevrashchaet v zoloto vse, k chemu ni prikosnetsya. Pravda, on
igral i spustil vse, chto nazhil. Posle ego smerti ostalsya,
sobstvenno, lish' etot dom da uchastok. Mne togda bylo
shestnadcat' Let, a Dzheral'du dvadcat' dva. CHerez tri goda
Dzheral'd pogib v avtomobil'noj katastrofe, i dom dostalsya mne.
-- A posle vas, mademuazel'? Kto vash blizhajshij rodstvennik?
-- Moj kuzen CHarlz. CHarlz Vajz. On advokat zdes', v gorode.
Vpolne poryadochnyj i polozhitel'nyj, no strashno nudnyj. Daet mne
dobrye sovety i pytaetsya obuzdat' moyu sklonnost' k
rastochitel'stvu.
-- I vedet vse vashi dela, e?
-- Nu... esli vam ugodno eto tak nazvat'. Sobstvenno,
vesti-to nechego. Oformil dlya menya zakladnuyu i ugovoril sdat'
fligel'.
-- Da, fligel'! YA kak raz sobiralsya o nem sprosit'. Stalo
byt', vy ego sdaete?
-- Da... odnim avstralijcam. Nekim Kroftam. Lyudi oni ochen'
milye, serdechnye i tomu podobnoe. Po mne, tak dazhe chereschur.
Vechno taskayut mne vsyakuyu vsyachinu, to sel'derej, to rannij
goroh. Uzhasayutsya, chto ya tak zapustila sad. Po pravde govorya,
oni nemnogo nadoedlivye... po krajnej mere on. Kakoj-to
pritornyj. A zhena u nego kaleka, bednyazhka, i ne vstaet s
divana. No samoe glavnoe, oni platyat rentu, a eto ochen'
zdorovo.
-- I davno oni tut?
-- Uzhe s polgoda.
-- Ponyatno. Nu, a krome etogo kuzena... on, kstati, s
otcovskoj ili s materinskoj storony?
-- S materinskoj. Moyu mat' zvali |mi Vajz.
-- Horosho. Da, ya hotel sprosit', krome etogo vashego kuzena,
est' u vas eshche kakaya-nibud' rodnya?
-- Ochen' dal'nyaya, v Jorkshire, tozhe Bakli.
-- I bol'she nikogo?
-- Nikogo.
-- Vam dolzhno byt' odinoko.
Nik s udivleniem vzglyanula na nego.
-- Odinoko? Vot uzh net! Vy ved' znaete, ya tut podolgu ne
zhivu. Vse bol'she v Londone. A s rodstvennikami obychno odna
moroka. Vo vse suyutsya, vmeshivayutsya. Net, odnoj veselej.
-- O, vy, ya vizhu, ochen' sovremennaya devushka! Beru nazad svoi
slova. Teper' o vashih domochadcah.
-- Kak eto skazano! Moi domochadcy -- eto |llen. Da eshche ee
muzh, on smotrit za sadom, i, nado skazat', dovol'no ploho. YA
plachu im bukval'no groshi, no razreshayu derzhat' v dome rebenka.
Kogda ya zdes', |llen menya obsluzhivaet, a esli u menya sobirayutsya
gosti, my nanimaem kogonibud' ej v pomoshch'. Kstati, v
ponedel'nik ya ustraivayu vecherinku. Ved' nachinaetsya regata.
-- V ponedel'nik... a nynche u nas subbota. Tak, tak. A chto
vy mozhete rasskazat' o vashih druz'yah, mademuazel'? Naprimer, o
teh, s kotorymi vy segodnya zavtrakali.
-- Nu, Freddi Rais -- eta blondinka, pozhaluj, samaya blizkaya
moya podruga. Ej prishlos' hlebnut' liha. Muzh u nee byl nastoyashchaya
skotina: p'yanica, narkoman i voobshche podonok kakih malo. God ili
dva tomu nazad ona ne vyderzhala i ushla ot nego. I s teh por tak
nikuda i ne prib'etsya. Molyu Boga, chtoby ona poluchila razvod i
vyshla za Dzhima Lazarusa.
-- Lazarus? Antikvarnyj magazin na Bond-strit?
-- On samyj. Dzhim -- edinstvennyj syn. Deneg, konechno, kury
ne klyuyut. Vy videli ego avtomobil'? Dzhim, pravda, evrej, no
uzhasno poryadochnyj. On obozhaet Freddi. Oni vse vremya vmeste. Do
konca nedeli probudut v "Mazhestike", a v ponedel'nik -- ko mne.
-- A muzh missis Rais?
-- |tot skot? Da ego i sled prostyl. Nikto ne znaet, kuda on
devalsya. Freddi popala v glupejshee polozhenie. Nel'zya zhe
razvestis' s chelovekom, kotoryj neizvestno gde nahoditsya.
-- Razumeetsya.
-- Bednyazhka Freddi! Ej tak ne povezlo! -- zadumchivo zametila
Nik. -- Odin raz delo chut' bylo ne vygorelo, ona ego razyskala,
pogovorila s nim, i on skazal, chto sovershenno nichego ne imeet
protiv, da u nego, vidite li, net s soboj deneg, chtoby uplatit'
zhenshchine, s kotoroj mozhno bylo by razygrat' dlya policii scenu
izmeny. I konchilos' tem, chto Freddi vylozhila den'gi, a on ih
vzyal da i byl takov. S teh por o nem ni sluhu ni duhu. Dovol'no
podlo, kak po-vashemu?
-- Sily nebesnye! -- voskliknul ya.
-- Moj drug shokirovan, -- zametil Puaro. -- Vy dolzhny shchadit'
ego chuvstva. Ponimaete, on iz drugoj epohi.
On tol'ko chto vernulsya iz dalekih kraev, gde ego okruzhali
shirokie, bezbrezhnye prostory, i tak dalee, i tak dalee, i emu
eshche predstoit osilit' yazyk nashih dnej.
-- Da chto zhe zdes' osobennogo? -- udivilas' Nik, delaya
bol'shie glaza. -- YA dumayu, ni dlya kogo ne sekret, chto takie
lyudi sushchestvuyut. No vse ravno, po-moemu, eto nizost'.
Bednen'kaya Freddi popala togda v takuyu peredryagu, chto ne znala,
kuda i pritknut'sya.
-- Da-a, istoriya ne iz krasivyh. Nu, a vtoroj vash drug?
Milejshij kapitan CHellendzher?
-- Dzhordzh? My znakomy ispokon vekov, vo vsyakom sluchae, ne
men'she pyati let. On simpatyaga, Dzhordzh.
-- I hochet, chtoby vy vyshli za nego zamuzh, e?
-- Namekaet po vremenam. Rano utrom ili posle vtorogo
stakana portvejna.
-- No vy neumolimy.
-- Nu, a chto tolku, esli my pozhenimsya? YA bez grosha, on --
tozhe. Da i zanuda on poryadochnaya, kak govoritsya, dobroj staroj
shkoly. K tomu zhe emu stuknulo sorok.
YA dazhe vzdrognul.
-- Konechno, on uzhe stoit odnoj nogoj v mogile, -- zametil
Puaro. -- Menya eto ne zadevaet, ne bespokojtes', mademuazel', ya
dedushka, ya nikto. Nu, a teper' mne by hotelos' popodrobnee
uznat' o vashih neschastnyh sluchayah. Skazhem, o kartine.
-- Ona uzhe visit... na novom shnure. Hotite posmotret'?
My vyshli vsled za nej iz komnaty. V spal'ne, nad samym
izgolov'em, visela napisannaya maslom kartina v tyazheloj rame.
-- S vashego pozvoleniya, mademuazel', -- probormotal Puaro i,
snyav botinki, vzobralsya na krovat'. On osmotrel shnur i kartinu,
ostorozhno vzvesil ee na rukah i, pomorshchivshis', spustilsya na
pol.
-- Da, esli takaya shtuka svalitsya na golovu, eto ne slishkom
priyatno. Nu, a tot staryj shnur byl takoj zhe?
-- Da, tol'ko na etot raz ya vybrala potolshche.
-- Vas mozhno ponyat'. A vy osmotreli mesto razryva? Koncy
pereterlis'?
-- Po-moemu, da. YA, sobstvenno, ne priglyadyvalas'. Mne bylo
prosto ni k chemu.
-- Vot imenno. Vam eto bylo ni k chemu. Odnako mne ochen' by
hotelos' vzglyanut' na etot shnur. On v dome?
-- YA ego togda ne snimala. Dolzhno byt', tot, kto privyazyval
novyj, vybrosil ego.
-- Dosadno. Mne by hotelos' na nego posmotret'.
-- Tak vy vse-taki dumaete, chto eto ne sluchajnost'? Uverena,
chto vy oshibaetes'.
-- Vozmozhno. Ne berus' sudit'. A vot neispravnye tormoza ne
sluchajnost'. Kamen', svalivshijsya s obryva... Da, kstati, vy ne
mogli by pokazat' mne eto mesto?
My vyshli v sad, i Nik podvela nas k obryvu. Vnizu pod nami
sinelo more. Nerovnaya tropka spuskalas' k skale. Nik pokazala
nam, otkuda sorvalsya kamen', i Puaro zadumchivo kivnul. Potom on
sprosil:
-- Kak mozhno popast' v vash sad, mademuazel'?
-- Est' glavnyj vhod -- eto gde fligel'. Potom kalitka dlya
postavshchikov, kak raz poseredine dorogi. Na etoj storone, u kraya
obryva, est' eshche odna kalitka. Otsyuda nachinaetsya izvilistaya
dorozhka, kotoraya vedet ot berega k otelyu "Mazhestik". Nu i,
konechno, v park otelya mozhno popast' pryamo cherez dyru v zabore.
Imenno tak ya shla segodnya utrom. Samyj korotkij put' -- do
goroda bystree ne dojdesh'.
-- A vash sadovnik... on gde obychno rabotaet?
-- Po bol'shej chasti b'et baklushi na ogorode ili sidit pod
navesom, tam, gde gorshki s rassadoj, i pritvoryaetsya, chto tochit
nozhnicy.
-- To est' po tu storonu doma? Vyhodit, esli by ktonibud'
proshel syuda i stolknul vniz kamen', ego pochti navernyaka by ne
zametili?
Devushka vzdrognula.
-- Vy v samom dele dumaete?.. U menya prosto ne ukladyvaetsya
v golove. Po-moemu, vse eto ne vser'ez.
Puaro snova vynul iz karmana pulyu i posmotrel na nee.
-- Vpolne ser'eznaya veshch', mademuazel', -- skazal on myagko.
-- Tak eto byl kakoj-to sumasshedshij.
-- Vozmozhno. Ochen' uvlekatel'naya tema dlya razgovora v
gostinoj posle obeda. V samom dele, vse li prestupniki
nenormal'ny? YA sklonen polagat', chto da. No eto uzh zabota
vrachej. Peredo mnoj stoyat Drugie zadachi. YA dolzhen dumat' ne o
vinovnyh, a o bezvinnyh, ne o prestupnikah, a o zhertvah. Sejchas
menya interesuete vy, mademuazel', a ne tot neizvestnyj, chto
hotel vas ubit'. Vy molody, krasivy; solnce svetit, mir
prekrasen, u vas vperedi zhizn', lyubov'. Vot o chem ya dumayu,
mademuazel'. A skazhite, eti vashi druz'ya, missis Rais i mister
Lazarus... davno oni tut?
-- Freddi v nashih krayah uzhe so sredy. Dnya dva ona gostila u
kakih-to znakomyh vozle Tevistoka. Vchera priehala syuda. A Dzhim
v eto vremya, po-moemu, tozhe krutilsya gde-to poblizosti.
-- A kapitan CHellendzher?
-- On v Devonporte. Kogda emu udaetsya vyrvat'sya, priezzhaet
syuda na mashine -- obychno na subbotu i voskresen'e.
Puaro kivnul. My uzhe vozvrashchalis' k domu. Vse zamolchali.
Potom Puaro vdrug sprosil:
-- U vas est' podruga, na kotoruyu vy mogli by polozhit'sya?
-- Freddi.
-- Net, kto-nibud' drugoj.
-- Ne znayu, pravo. Navernoe, est'. A chto?
-- YA hochu, chtoby vy priglasili ee k sebe... nemedlenno.
-- O!
Nik nemnogo rasteryalas'. S minutu ona razdumyvala, potom
skazala nereshitel'no:
-- Razve chto Meggi, ona, naverno, soglasilas' by...
-- Kto eto -- Meggi!
-- Odna iz moih jorkshirskih kuzin. U nih bol'shaya sem'ya: ee
otec svyashchennik. Meggi primerno moih let, i ya ee obychno
priglashayu k sebe letom pogostit'. No v nej net izyuminki --
slishkom uzh ona bezgreshnaya. S etakoj pricheskoj, kotoraya sejchas
vdrug sluchajno voshla v modu. Slovom, ya rasschityvala obojtis' v
etom godu bez nee.
-- Ni v koem sluchae. Vasha kuzina imenno to, chto nuzhno. YA
predstavlyal sebe kak raz kogo-to v etom rode.
-- Nu chto zh, -- vzdohnula Nik. -- Poshlyu ej telegrammu. Mne
prosto ne prihodit v golovu, kogo eshche ya mogla by sejchas
pojmat'. Vse uzhe s kem-to sgovorilis'. No ona-to priedet, esli
tol'ko ne namechaetsya piknik cerkovnyh pevchih ili prazdnestvo
materej. Tol'ko ya, po pravde skazat', ne ponimayu, chto ona,
po-vashemu, dolzhna delat'?
-- Vy mozhete ustroit' tak, chtoby ona nochevala v vashej
komnate?
-- Dumayu, chto da.
-- Vasha pros'ba ne pokazhetsya ej strannoj?
-- O, Meggi ved' ne rassuzhdaet! Ona tol'ko ispolnyaet --
istovo, po-hristianski, s veroj i rveniem. Znachit,
dogovorilis', ya ej telegrafiruyu, chtoby priezzhala v ponedel'nik.
-- A pochemu ne zavtra?
-- Voskresnym poezdom? Ona podumaet, chto ya pri smerti. Net,
luchshe v ponedel'nik. I vy rasskazhete ej, chto nado mnoj navisla
uzhasnaya opasnost'?
-- Posmotrim. A vy vse shutite? Vashe muzhestvo menya raduet.
-- |to hot' otvlekaet, -- skazala Nik.
CHto-to v ee tone porazilo menya, i ya s lyubopytstvom vzglyanul
na devushku. Mne pokazalos', chto ona o chem-to umalchivaet. K
etomu vremeni my uzhe vernulis' v gostinuyu. Puaro barabanil
pal'cami po gazete.
-- CHitali, mademuazel'? -- sprosil on vdrug.
-- Zdeshnij "Geral'd"? Tak, mel'kom. Oni tut kazhduyu nedelyu
pechatayut prognoz prilivov, vot ya i zaglyanula.
-- YAsno. Da, mezhdu prochim, vy kogda-nibud' pisali zaveshchanie?
-- Polgoda nazad. Kak raz pered operaciej.
-- CHto vy skazali? Operaciej?
-- Da, pered operaciej appendicita. Kto-to skazal, chto nado
napisat' zaveshchanie. YA napisala i chuvstvovala sebya takoj vazhnoj
personoj.
-- I kakovy byli usloviya?
-- |ndhauz ya zaveshchala CHarlzu. Vse ostal'noe -- Freddi, no
tam ne tak uzh mnogo ostavalos'. Podozrevayu, chto... -- kak eto
govoritsya? -- passiv prevysil by aktiv.
Puaro rasseyanno kivnul.
-- YA dolzhen vas pokinut'. Do svidaniya, mademuazel'.
Osteregajtes'.
-- CHego?
-- U vas est' golova na plechah. Da v atom, sobstvenno, i vsya
zagvozdka, chto my ne znaem, chego osteregat'sya. I vse-taki ne
padajte duhom. CHerez neskol'ko dnej ya dokopayus' do pravdy.
-- A poka izbegajte yada, bomb, vystrelov iz-za ugla,
avtomobil'nyh katastrof i otravlennyh strel, kakimi pol'zuyutsya
yuzhnoamerikanskie indejcy, -- odnim duhom vypalila Nik.
-- Ne nasmehajtes' nad soboj, -- ostanovil ee Puaro.
Vozle dverej on zaderzhalsya.
-- Kstati, -- sprosil on, -- kakuyu cenu predlagal mos'e
Lazarya za portret vashego deda?
-- Pyat'desyat funtov.
-- O!
On pristal'no vglyadelsya v temnoe, ugryumoe lico nad kaminom.
-- No ya uzhe govorila vam, chto ne zahotela prodat' starika.
-- Da, da, -- zadumchivo progovoril Puaro. -- YA vas ponimayu.
Glava chetvertaya. ZDESX CHTO-TO ESTX!
-- Puaro, -- skazal ya, kak tol'ko my vyshli na dorogu, -- mne
kazhetsya, ya dolzhen soobshchit' vam odnu veshch'.
-- Kakuyu, moj drug?
YA peredal emu, chto govorila missis Rais po povodu
neispravnyh tormozov.
-- Vot kak! |to stanovitsya interesnym. Vstrechayutsya, konechno,
tshcheslavnye isterichki, kotorye zhazhdut privlech' k sebe vnimanie i
sochinyayut neveroyatnye istorii o tom, kak oni byli na volosok ot
smerti. |to izvestnyj tip. Oni dohodyat do togo, chto sami
nanosyat sebe tyazhelye uvech'ya, lish' by podtverdit' svoyu pravotu.
-- Neuzheli vy dumaete...
-- CHto mademuazel' Nik iz ih chisla? Ob etom ne mozhet byt' i
rechi. Vy obratili vnimanie, Gastings, nam stoilo nemalyh trudov
dazhe ubedit' ee v tom, chto ej grozit opasnost'. I ona do samogo
konca delala vid, chto podsmeivaetsya i ne verit. Ona iz
nyneshnego pokoleniya, eta kroshka. I vse zhe eto ochen' lyubopytno
-- to, chto skazala missis Rais. Pochemu ona ob etom zagovorila?
Dopustim dazhe, chto ona skazala pravdu, no s kakoj cel'yu? Bez
vsyakoj vidimoj prichiny -- tak ne k mestu.
-- Vot imenno, -- podhvatil ya. -- Ona ved' prosto prityanula
eto za ushi.
-- Lyubopytno. Ochen' lyubopytno. A ya lyublyu, kogda vdrug
poyavlyayutsya takie lyubopytnye podrobnosti. Ot nih mnogoe zavisit.
Oni ukazyvayut put'.
-- Kuda?
-- Vy popali ne v brov', a v glaz, moj nesravnennyj
Gastings. Kuda? Vot imenno, kuda? Kak ni pechal'no, no my uznaem
eto tol'ko v konce puti.
-- Skazhite, Puaro, dlya chego vy zastavili ee priglasit' etu
kuzinu?
Puaro ostanovilsya i v vozbuzhdenii pogrozil mne pal'cem.
-- Podumajte! -- voskliknul on. -- Hot' nemnogo poraskin'te
mozgami. V kakom my polozhenii? My svyazany po rukam i nogam.
Vysledit' ubijcu, kogda prestuplenie uzhe soversheno, eto ochen'
prosto! Vo vsyakom sluchae, dlya cheloveka s moimi sposobnostyami.
Ubijca, tak skazat', uzhe ostavil svoyu podpis'. Nu, a sejchas
prestuplenie eshche ne soversheno, -- malo togo, my hotim ego
predotvratit'. Rassledovat' to, chto eshche ne sdelano, -- vot uzh
poistine nelegkaya zadacha. CHto nam sejchas vazhnee vsego? Uberech'
mademuazel' ot opasnosti. A eto ne legko. Net, eto prosto
trudno, Gastings. My ne mozhem hodit' za nej po pyatam, my dazhe
ne mozhem pristavit' k nej polismena v bol'shih botinkah. Ili
ostat'sya na noch' v spal'ne molodoj ledi. Prepyatstvij v etom
dele hot' otbavlyaj. No koe-chto vsetaki v nashih silah. My mozhem
postavit' nekotorye prepony na puti ubijcy. Predosterech'
mademuazel', eto vopervyh. Ustroit' tak, chtoby ryadom s nej byl
sovershenno bespristrastnyj svidetel', vo-vtoryh. A obojti dve
takie pregrady sumeet tol'ko ochen' umnyj chelovek.
On pomolchal i prodolzhal uzhe sovsem drugim tonom:
-- No vot chego ya boyus', Gastings...
-- CHego zhe?
-- CHto on i v samom dele ochen' umnyj chelovek. Ah, do chego
nespokojno u menya na dushe!
-- Vy menya pugaete, Puaro! -- voskliknul ya.
-- YA i sam napugan. Vy pomnite etu gazetu, "Uikli Geral'd"?
Ugadajte, v kakom meste ona byla slozhena? Imenno tam, gde
nahodilas' malen'kaya zametka, glasivshaya:
"Sredi gostej otelya "Mazhestik" nahodyatsya mos'e |rkyul' Puaro
i kapitan Gastings".
Teper' dopustim -- tol'ko dopustim, -- chto kto-nibud' prochel
etu zametku. Moe imya izvestno -- ego znayut vse...
-- Miss Bakli ne znala, -- zametil ya, uhmyl'nuvshis'.
-- Ona ne v schet, vetrogonka. CHelovek ser'eznyj --
prestupnik -- znaet ego. On srazu zabespokoitsya. Nastorozhitsya.
Nachnet zadavat' sebe voprosy. Tri neudachnyh pokusheniya na zhizn'
mademuazel', i vdrug v etih krayah poyavlyaetsya |rkyul' Puaro.
"Sluchajnost'?" -- sprashivaet on sebya. I boitsya, chto ne
sluchajnost'. Nu, kak, po-vashemu, chto emu luchshe delat'?
-- Pritait'sya i zamesti sledy, -- predpolozhil ya.
-- Da, vozmozhno... ili, naoborot, esli on i v samom dele
hrabryj chelovek, bit' nemedlenno, ne teryaya vremeni. Prezhde chem
ya nachnu rassprosy, paf! -- i mademuazel' mertva. Vot chto by
sdelal hrabryj chelovek.
-- No pochemu ne dopustit', chto zametku chitala sama miss
Bakli?
-- Potomu, chto miss Bakli ee ne chitala. Ona i brov'yu ne
povela, kogda ya nazval svoyu familiyu. Znachit, moe imya bylo ej
sovershenno neznakomo. Krome togo, ona sama skazala, chto brala
gazetu, tol'ko chtoby posmotret' prognoz prilivov. Nu, a na toj
stranice tablicy ne bylo.
-- Znachit, vy dumaete, kto-nibud' iz zhivushchih v dome...
-- ...ili imeyushchih tuda dostup. Poslednee ne trudno, tak kak
dver' otkryta nastezh', i ya ne somnevayus', chto druz'ya miss Bakli
prihodyat i uhodyat, kogda im vzdumaetsya.
-- U vas est' kakie-to dogadki? Podozreniya?
Puaro v otchayanii vskinul ruki.
-- Nikakih. Kak ya i predpolagal, motiv ne ocheviden.
Vot pochemu prestupnik chuvstvuet sebya v bezopasnosti i smog
otvazhit'sya segodnya utrom na takuyu derzost'. Na pervyj vzglyad ni
u kogo kak budto net osnovanij zhelat' gibeli nashej malen'koj
Nik. Imushchestvo? |ndhauz? On dostaetsya kuzenu, kotoryj vryad li
osobenno zainteresovan v etom starom, polurazrushennom dome, k
tomu zhe obremenennom zakladnymi. Dlya nego eto dazhe ne rodovoe
pomest'e. On ved' ne Bakli, vy pomnite. My s nim, konechno,
povidaemsya, s etim CHarlzom Vajzom, no podozrevat' ego, pomoemu,
nelepo... Zatem madam, lyubimaya podruga, -- madonna s zagadochnym
i otreshennym vzglyadom.
-- Vy eto tozhe pochuvstvovali? -- izumilsya ya.
-- Kakova ee rol' v etom dele? Ona skazala vam, chto ee
podruga lgun'ya. Milo, ne tak li? Zachem ej bylo eto govorit'? Iz
opaseniya, chto Nik mozhet o chem-to rasskazat'? Naprimer, ob etoj
istorii s avtomobilem? Ili pro avtomobil' ona upomyanula dlya
primera, a sama boitsya chego-to drugogo? I pravda li, chto kto-to
povredil tormoza, i esli da, to kto?.. Dalee, mos'e Lazarus,
krasivyj blondin. K chemu my zdes' mozhem pridrat'sya? Roskoshnyj
avtomobil', kucha deneg. Mozhet li on byt' zameshan v eto delo?
Kapitan CHellendzher...
-- O nem ne bespokojtes', -- pospeshno vstavil ya. -- YA za
nego ruchayus'. On nastoyashchij dzhentl'men.
-- On, razumeetsya, horoshej shkoly, kak vy eto nazyvaete. Po
schast'yu, ya, kak inostranec, ne zarazhen vashimi predrassudkami, i
oni ne meshayut mne vesti rassledovanie. Odnako ya priznayu, chto ne
vizhu svyazi mezhdu kapitanom CHellendzherom i etim delom. Po chesti
govorya, mne kazhetsya, chto takoj svyazi net.
-- Nu eshche by! -- voskliknul ya s zharom.
Puaro vnimatel'no posmotrel na menya.
-- Vy ochen' stranno vliyaete na menya, Gastings. U vas takoe
neobyknovennoe "chut'e", chto menya tak i podmyvaet im
vospol'zovat'sya. Ved' vy odin iz teh poistine voshititel'nyh
lyudej, chistoserdechnyh, doverchivyh, chestnyh, kotoryh vechno vodyat
za nos vsyakie merzavcy. Takie, kak vy, vkladyvayut sberezheniya v
somnitel'nye neftyanye razrabotki i nesushchestvuyushchie zolotye
priiski. Sotni podobnyh vam dayut moshenniku ego hleb nasushchnyj.
Nu ladno, ya zajmus' etim CHellendzherom. Vy probudili vo mne
podozreniya.
-- Ne gorodite vzdora, moj drug! -- voskliknul ya serdito. --
CHelovek, kotoryj stol'ko brodil po svetu, skol'ko ya...
-- ...ne nauchilsya nichemu, -- grustno zakonchil Puaro. --
Nepravdopodobno, no fakt.
-- I vy dumaete, chto takoj prostodushnyj durachok, kakim vy
menya izobrazhaete, smog by dobit'sya uspeha na rancho v Argentine?
-- Ne raspalyajtes', moj drug. Vy dobilis' bol'shogo uspeha...
vy i vasha zhena.
-- Bella vsegda sleduet moim sovetam, -- zametil ya.
-- Stol' zhe umna, skol' i ocharovatel'na, -- skazal Puaro. --
Ne budem ssorit'sya, moj drug. Posmotrite-ka, chto eto pered
nami? Garazh Motta. Po-moemu, eto tot samyj, o kotorom govorila
mademuazel'. Neskol'ko voprosov -- i my vyyasnim eto del'ce...
V garazhe Puaro ob®yasnil, chto emu porekomendovala obratit'sya
syuda miss Bakli, i, predstavivshis' takim obrazom, stal
rassprashivat', na kakih usloviyah mozhno vzyat' naprokat
avtomobil'. Potom, kak by nevznachaj, zatronul vopros o
neispravnostyah, kotorye miss Bakli obnaruzhila na dnyah v svoej
mashine.
Ne uspel on zagovorit' ob etom, kak hozyaina slovno prorvalo.
Sluchaj neslyhannyj v ego praktike, zayavil on. I prinyalsya
ob®yasnyat' nam raznye tehnicheskie tonkosti, v kotoryh ya, uvy, ne
razbirayus', a Puaro, po-moemu, i togo men'she. No koe-chto my
vse-taki ponyali. Avtomobil' byl vyveden iz stroya umyshlenno --
sdelat' eto mozhno bylo legko i bystro.
-- Tak vot ono chto, -- progovoril Puaro, kogda my dvinulis'
dal'she. -- Malyutka Nik okazalas' prava, a bogatyj mos'e Lazarus
-- net. Gastings, drug moj, vse eto neobyknovenno interesno.
-- A kuda my idem sejchas?
-- Na pochtu i, esli ne opozdaem, otpravim telegrammu.
-- Telegrammu? -- ozhivilsya ya.
-- Da, telegrammu, -- otvetil Puaro, dumaya o chem-to svoem.
Pochta byla eshche otkryta. Puaro napisal i otpravil telegrammu,
no ne schel nuzhnym soobshchit' mne ee soderzhanie. YA videl, chto on
zhdet moih voprosov, i krepilsya chto bylo sil.
-- Kakaya dosada, chto zavtra voskresen'e, -- zametil on na
obratnom puti. -- My smozhem vstretit'sya s mos'e Vajzom lish' v
ponedel'nik utrom.
-- Vy mogli by zajti k nemu domoj.
-- Razumeetsya. No kak raz etogo mne by hotelos' izbezhat'.
Dlya nachala ya predpochitayu poluchit' u nego chisto professional'nuyu
konsul'taciyu i takim obrazom sostavit' mnenie o nem.
"Nu chto zh, -- zametil ya, podumav. -- Pozhaluj, tak i v samom
dele luchshe".
-- Vsego odin samyj beshitrostnyj vopros, i my uzhe smozhem
sudit' o mnogom. Tak, naprimer, esli segodnya v polovine pervogo
mos'e Vajz byl u sebya v kontore, to v parke otelya "Mazhestik"
strelyal ne on.
-- A ne proverit' li nam alibi i teh troih, chto zavtrakali s
miss Bakli?
-- |to gorazdo slozhnee. Lyuboj iz nih mog na neskol'ko minut
otdelit'sya ot kompanii i nezametno vyskol'znut' iz salona,
kuritel'noj, gostinoj, biblioteki, bystro probrat'sya v park,
vystrelit' i nemedlenno vernut'sya. No v dannyj moment, moj
drug, my dazhe ne uvereny, chto znaem vseh dejstvuyushchih lic nashej
dramy. Voz'mem, k primeru, respektabel'nuyu |llen i ee poka eshche
neznakomogo nam supruga. Oba oni zhivut v dome i, vpolne
vozmozhno, imeyut zub protiv nashej malen'koj mademuazel'. Vo
fligele tozhe zhivut kakie-to avstralijcy. Mogut byt' i drugie
druz'ya i priyateli miss Bakli, kotoryh ona ne podozrevaet, a
potomu i ne nazvala. Menya ne ostavlyaet chuvstvo, chto za vsem
etim kroetsya chto-to eshche, do sih por nam sovershenno neizvestnoe.
YA dumayu, miss Bakli znaet bol'she, chem govorit.
-- Vam kazhetsya, chto ona chego-to nedogovarivaet?
-- Da.
-- Hochet kogo-to vygorodit'?
Puaro reshitel'no potryas golovoj.
-- Net i eshche raz net. YA ubezhden, chto v etom smysle ona byla
sovershenno iskrenna. Ob etih pokusheniyah ona nam rasskazala vse,
chto znala. No est' chto-to drugoe, po ee mneniyu, ne otnosyashcheesya
k delu. I vot ob etom-to mne i hotelos' by uznat'. Ibo -- i ya
govoryu eto bez malejshego hvastovstva -- golova u menya ustroena
kuda luchshe, chem u etoj malyutki. YA, |rkyul' Puaro, mogu uvidet'
svyaz' tam, gde miss Bakli ee ne vidit. I takim obrazom napast'
na sled. Ibo ya -- priznayus' vam so vsej otkrovennost'yu i
smireniem -- ne vizhu v etom dele ni malejshego prosveta. I poka
ne zabrezzhit peredo mnoj kakaya-libo prichina, ya tak i budu
brodit' v temnote. Zdes' chto-to obyazatel'no dolzhno byt',
kakoj-to faktor, ot menya uskol'zayushchij. Kakoj? YA neprestanno
zadayu sebe etot vopros. V chem zhe zdes' delo?
-- Uznaete, -- uteshil ya ego.
-- Esli ne budet slishkom pozdno, -- skazal on hmuro.
Glava pyataya. MISTER I MISSIS KROFT
Vecherom v otele tancevali. Miss Bakli, obedavshaya zdes' s
druz'yami, veselo pomahala nam rukoj.
Na nej bylo dlinnoe, do polu, vechernee plat'e iz legkogo
alogo shifona, krasivo ottenyavshee ee belye plechi, sheyu i derzko
posazhennuyu temnuyu golovku.
-- Ocharovatel'nyj chertenok, -- zametil ya.
-- I kak ne pohozha na svoyu podrugu, -- progovoril Puaro.
Frederika Rais byla v belom. Ona tancevala vyalo, s tomnoj
graciej, kotoraya rezko kontrastirovala s ozhivlennost'yu Nik.
-- Neobyknovenno horosha, -- skazal vdrug Puaro.
-- Nasha Nik?
-- Net, ta, vtoraya. CHto ona tait v sebe? Dobro? Zlo? Ili
prosto neschastna? Poprobuj ugadaj. Ona nepronicaema. A mozhet
byt', za etoj maskoj voobshche nichego net. Odno bessporno, drug
moj, eta zhenshchina-s ogon'kom.
-- CHto vy imeete v vidu? -- s lyubopytstvom skazal ya.
On, ulybayas', pokachal golovoj.
-- Rano ili pozdno uznaete, drug moj. Popomnite moi slova.
K moemu udivleniyu, on vstal. Nik tancevala s Dzhordzhem
CHellendzherom. Frederika i Lazarus tol'ko chto konchili tancevat'
i seli za stolik. Nemnogo pogodya Lazarus vstal i vyshel. Missis
Rais ostalas' odna. Puaro napravilsya pryamo k nej. YA posledoval
za nim.
On nachal srazu, bez obinyakov.
-- Razreshite? -- on polozhil ruku na spinku stula i tut zhe
sel. -- Mne ochen' nuzhno pogovorit' s vami, poka vasha podruga
tancuet.
-- Da? -- Ee golos prozvuchal holodno, bezrazlichno.
-- Ne znayu, rasskazyvala li vam vasha priyatel'nica.
Esli net, to rasskazhu ya. Segodnya kto-to pytalsya ee ubit'.
V shiroko raskrytyh seryh glazah otrazilis' uzhas i izumlenie,
ogromnye chernye zrachki stali eshche bol'she.
-- Kak ubit'?
-- Kto-to vystrelil v mademuazel' Bakli zdes', v parke.
Ona vdrug ulybnulas', snishoditel'no i nedoverchivo.
-- |to vam Nik skazala?
-- Net, madam. Sluchilos' tak, chto ya eto videl sobstvennymi
glazami. Vot pulya.
On protyanul ej pulyu, i zhenshchina slegka otstranilas'.
-- Tak, znachit... znachit...
-- Vy sami vidite, chto eto ne fantaziya mademuazel'. Ruchayus',
chto net. Malo togo. V poslednee vremya proizoshlo neskol'ko ochen'
strannyh sluchaev. Vy, konechno, slyshali... hotya net. Ved' vy
priehali tol'ko vchera?
-- Da... vchera.
-- A pered etim gostili, kazhetsya, u kakih-to druzej? V
Tevistoke, esli ne oshibayus'. -- Interesno, kak ih zovut, vashih
druzej?
Ona podnyala brovi.
-- A pochemu ya, sobstvenno, dolzhna govorit' ob etom? --
holodno sprosila ona.
-- O, tysyacha izvinenij, madam, -- Puaro razom prevratilsya v
olicetvorennoe prostodushie i naivnoe udivlenie. -- YA byl
nepozvolitel'no bestakten. Mne pochemu-to prishlo v golovu, chto,
mozhet byt', vy vstretili tam i moih druzej -- u menya ved' tozhe
est' druz'ya v Tevistoke, ih familiya B'yukenen.
Missis Rais pokachala golovoj.
-- Ne pomnyu takih. Edva li ya ih vstrechala, -- ee otvet
prozvuchal vpolne druzhelyubno. -- Vprochem, dovol'no tolkovat' o
postoronnih lyudyah. Vernemsya luchshe k Nik. Tak kto zhe v nee
strelyal? I pochemu?
-- Kto -- ya eshche ne vyyasnil. Poka ne vyyasnil, -- otvetil
Puaro. -- No ya eto uznayu. O, nepremenno uznayu! YA, vidite li,
syshchik. Menya zovut |rkyul' Puaro.
-- Proslavlennoe imya.
-- Madam slishkom lyubezna.
-- Kak vy schitaete, chto ya dolzhna delat'? -- medlenno
progovorila ona.
Kazhetsya, ona postavila v tupik nas oboih. My zhdali chego
ugodno, tol'ko ne etogo voprosa.
-- Berech' vashu podrugu, madam, -- otvetil Puaro.
-- Horosho.
-- Vot i vse.
On vstal, toroplivo poklonilsya, i my vernulis' k svoemu
stoliku.
-- Ne slishkom li vy raskryvaete karty, Puaro? -- zametil ya.
-- A chto mne ostavalos' delat', moj drug? YA ne imeyu prava
riskovat'. Hudo li, horosho li, ya dolzhen byl ispol'zovat' vse
shansy. Vo vsyakom sluchae, my vyyasnili odno: missis Rais ne byla
v Tevistoke. Gde ona byla? So vremenem uznaem. Nichto ne
skroetsya ot |rkyulya Puaro. Smotrite-ka, krasavchik Lazarus
vernulsya. Ona rasskazyvaet emu. On smotrit na nas. A on ne
glup, etot tip. Vy obratili vnimanie na formu ego cherepa? Ah,
esli by ya tol'ko znal...
-- CHto imenno? -- sprosil ya, tak i ne dozhdavshis'
prodolzheniya.
-- To, o chem ya uznayu v ponedel'nik, -- otvetil on uklonchivo.
YA vzglyanul na nego, no promolchal. On vzdohnul.
-- Vy stali nelyubopytny, moj drug. V bylye vremena...
-- Est' udovol'stviya, bez kotoryh vy vpolne mozhete obojtis',
-- suho skazal ya.
-- Vy govorite ob udovol'stvii...
-- Ostavlyat' moi voprosy bez otveta.
-- A vy nasmeshnik!
-- Vot imenno.
-- Nu chto zh, nu chto zh, -- zabormotal Puaro. --
Nemnogoslovnyj sil'nyj muzhchina, stol' lyubimyj romanistami epohi
|duarda.
V ego glazah vspyhnul horosho znakomyj mne ogonek.
Nik poravnyalas' s nashim stolikom. Ostaviv partnera, ona
podletela k nam, slovno yarkaya ptichka.
-- Poslednij tanec na krayu mogily, -- radostno soobshchila ona.
-- Novoe oshchushchenie, mademuazel'?
-- Aga. I zdorovo interesno.
Pomahav nam rukoj, ona ubezhala.
-- Luchshe by ona etogo ne govorila, -- skazal ya v
zadumchivosti. -- Tanec na krayu mogily. Ne nravitsya mne eto.
-- I ya vas ponimayu. Slishkom uzh blizko k pravde.
Ona smela, nasha malyshka. Smela, etogo u nee ne otnimesh'.
Beda tol'ko, chto sejchas ej nuzhna vovse ne smelost'.
Blagorazumie, a ne smelost' -- vot chto nam nuzhno!
Nastupilo voskresen'e. Bylo okolo poloviny dvenadcatogo. My
sideli na terrase pered otelem. Puaro neozhidanno vstal.
-- Idemte-ka, moj drug. Ustroim nebol'shoj eksperiment. YA
tol'ko chto svoimi glazami videl, kak mos'e Lazarus i madam
otpravilis' kuda-to na avtomashine vmeste s mademuazel'. Put'
svoboden.
-- Svoboden dlya chego?
-- Uvidite.
My spustilis' s terrasy i cherez nebol'shoj gazon proshli k
kalitke, ot kotoroj nachinalas' izvilistaya dorozhka. Ona vela k
moryu. Spuskayas' po dorozhke, my povstrechali parochku kupal'shchikov.
Smeyas' i boltaya, oni proshli mimo nas.
Kogda parochka skrylas' iz vidu, Puaro podoshel k malen'koj,
neprimetnoj kalitke. Petli ee izryadno prorzhaveli. Polustershayasya
nadpis' glasila: "|ndhauz. CHastnaya sobstvennost'".
Vokrug ne vidno bylo ni odnogo zhivogo sushchestva. My ostorozhno
otkryli kalitku.
Vskore my okazalis' na luzhajke pered domom. Zdes' tozhe ne
bylo ni dushi. Puaro podoshel k krayu obryva i zaglyanul vniz.
Potom on napravilsya k domu. Vyhodyashchie na terrasu dveri byli
otkryty, i my besprepyatstvenno pronikli v gostinuyu. Puaro ne
stal zdes' zaderzhivat'sya. On otvoril dver' i vyshel v holl.
Zatem nachal podnimat'sya po lestnice, a ya posledoval za nim. On
voshel pryamo v spal'nyu Nik, prisel na kraeshek krovati, kivnul
mne i podmignul.
-- Vy vidite, kak eto prosto, moj drug. Nikto ne videl, kak
my voshli. Nikto ne uvidit, kak my ujdem. I bez vsyakih pomeh my
mogli by provernut' kakoe-nibud' malen'koe del'ce. Naprimer,
rasterebit' etot shnur, tak chtoby kartina visela na chestnom
slove. Teper' dopustim, kto-nibud' sluchajno okazalsya pered
domom i videl nas. Opyat' zhe nichego strashnogo, tak kak vse
znayut, chto my druz'ya hozyajki.
-- To est' vy hotite skazat', chto zdes' orudoval ktoto iz
svoih?
-- Imenno tak. Ne psihopat, svalivshijsya nevest' otkuda, a
kto-nibud' iz lyudej, blizkih k domu.
On napravilsya k dveri. My molcha vyshli i nachali spuskat'sya.
Kazhetsya, my oba byli vzvolnovany.
Na povorote lestnicy my vdrug ostanovilis'. Kakojto chelovek
shel nam navstrechu. Ostanovilsya i on. Lico ego ostavalos' v
teni, no, sudya po poze, on sovershenno rasteryalsya. Nakonec on
okliknul nas, gromko i vyzyvayushche:
-- Kakogo d'yavola vam tut nuzhno, hotelos' by mne znat'?
-- A! -- otozvalsya Puaro. -- Mos'e... Kroft, esli ne
oshibayus'.
-- Ne oshibaetes'. Tol'ko za kakim...
-- Ne luchshe li nam pobesedovat' v gostinoj?
On poslushno povernulsya i stal spuskat'sya s lestnicy.
V gostinoj, pritvoriv dver', Puaro poklonilsya:
-- Pridetsya samomu predstavit'sya: |rkyul' Puaro, k vashim
uslugam.
Lico Krofta nemnogo proyasnilos'.
-- A, tak vy tot samyj syshchik, -- skazal on, slovno chto-to
pripominaya. -- YA chital pro vas.
-- V "Sent Lu Geral'd"?
-- CHego? Net, eshche tam, v Avstralii. Vy ved' francuz, da?
-- Bel'giec. No eto ne imeet znacheniya. Moj drug, kapitan
Gastings.
-- Ochen' priyatno. Nu, a v chem delo-to? Zachem vy tut?
CHto-nibud' ne slava Bogu?
-- Da kak vam skazat'...
Avstraliec kivnul. |to byl chelovek ne pervoj molodosti,
pochti sovershenno lysyj, no velikolepno slozhennyj. Ego
grubovatoe, ya by dazhe skazal -- kakoe-to pervobytnoe lico s
tyazheloj chelyust'yu i pronizyvayushchimi golubymi glazami bylo
po-svoemu krasivym.
-- Vot poslushajte-ka, -- nachal on. -- YA tut prines neskol'ko
pomidorov i ogurcov dlya malen'koj miss Bakli.
Rabotnichek-to ee ved' pal'cem o palec ne udarit, bezdel'nik.
My s mater'yu tak prosto iz sebya vyhodim, nu i staraemsya,
konechno, pomoch' po-sosedski. A pomidorov u nas hot' otbavlyaj.
Voshel ya, kak vsegda, vot v etu dver', vykladyvayu koshelku i
tol'ko sobralsya uhodit', kak vdrug poslyshalos' mne, slovno by
kto hodit naverhu, i golosa muzhskie. CHudno, dumayu. Voobshche-to u
nas tiho tut, da tol'ko malo li chego? A vdrug zhuliki? YA i
reshil: shozhu provedayu, chto i kak. Glyazhu -- vy dvoe spuskaetes'
s lestnicy. Tut ya malen'ko udivilsya. A vot teper' okazyvaetsya,
chto vy syshchik, da eshche etakaya znamenitost'. Sluchilos' chto-nibud'?
-- Vse ochen' prosto, -- ulybayas', ob®yasnil Puaro. -- Nedavno
noch'yu proizoshel neschastnyj sluchaj, poryadkom napugavshij
mademuazel'. Na ee krovat' upala kartina.
Ona vam ne rasskazyvala?
-- Govorila. CHudom spaslas'.
-- Tak vot, chtoby nichego takogo bol'she ne sluchilos', ya
obeshchal ej prinesti cepochku. Ona skazala mne, chto uezzhaet utrom,
no ya mogu prijti snyat' merku. Vot, kak vidite, proshche nekuda.
I on razvel rukami s detskim prostodushiem i obayatel'nejshej
ulybkoj.
Kroft oblegchenno perevel duh.
-- I tol'ko-to?
-- Da, vy naprasno ispugalis'. My s drugom samye chto ni na
est' mirnye grazhdane.
-- Postojte-ka, eto ne vas ya videl vchera? -- sprosil vdrug
Kroft. -- Vchera vecherom. Vy prohodili mimo nashego domika.
-- Da, da, a vy rabotali v sadu i byli tak uchtivy, chto
pozdorovalis' s nami.
-- Bylo delo. Nu-nu... Tak vy, znachit, tot samyj mos'e
|rkyul' Puaro, pro kotorogo ya stol'ko slyhal. A vy ne zanyaty
sejchas, mos'e Puaro? A to ya priglasil by vas na utrennyuyu chashku
chaya, kak voditsya u nas, u avstralijcev, i poznakomil so svoej
staruhoj. Ona pro vas chitala vse, chto tol'ko bylo napechatano v
gazetah.
-- Ochen' lyubezno s vashej storony, mos'e Kroft. My sovershenno
svobodny i budem v vostorge.
-- Vot i slavno.
-- A vy kak sleduet snyali merku, Gastings? -- povernulsya ko
mne Puaro.
YA zaveril ego, chto vse v poryadke, i my posledovali za nashim
novym znakomym.
Kroft lyubil pogovorit'; my v etom skoro ubedilis'. On
rasskazal nam o svoih rodnyh mestah gde-to bliz Mel'burna, o
tom, kak mykalsya v molodye gody, kak povstrechal svoyu zhenu, i
oni vmeste prinyalis' za delo, i kak dobilis'-taki nakonec
uspeha i razbogateli.
-- I my srazu zhe zadumali pustit'sya v put', -- rasskazyval
on. -- Nam vsegda hotelos' vernut'sya na rodinu. Skazano --
sdelano. Priehali syuda, poprobovali najti zheninu rodnyu -- ona
ved' iz zdeshnih mest, da ne syskali nikogo. Potom mahnuli na
kontinent. Parizh, Rim, ital'yanskaya opera, Florenciya -- i vse
takoe. V Italii my i popali v zheleznodorozhnuyu katastrofu. ZHenu,
bednyazhku, tak pokalechilo -- uzhas. I za chto ej takoe nakazanie?
Vozil ee po luchshim doktoram, i vse tverdyat odno: zhdat', i
bol'she nichego. ZHdat' i lezhat' v posteli. U nee, ponimaete,
chto-to s pozvonochnikom.
-- Kakoe neschast'e!
-- Uzhas, pravda? A chto podelaesh'? Sud'ba! I vot zapalo ej
pochemu-to v golovu syuda priehat'. Prichudils' ej -- esli
obzavedemsya svoim domishkom, to vse pojdet na lad. Peresmotreli
kuchu raznyh razvalyuh, i vot povezlo nakonec. Tiho, spokojno, na
otshibe -- ni tebe avtomobilej, ni grammofonov po sosedstvu. YA
ego srazu snyal, bez razgovorov.
My byli uzhe u samogo fligelya. Kroft gromko i protyazhno
kriknul: "Kuj!", "Kuj!" -- poslyshalos' v otvet.
-- Vhodite, -- priglasil nas mister Kroft.
Vsled za hozyainom my proshli cherez otkrytuyu nastezh' dver',
podnyalis' po nevysokoj lesenke i okazalis' v uyutnoj spal'ne. Na
divane lezhala polnaya zhenshchina srednih let, s krasivymi sedymi
volosami i ochen' laskovoj, privetlivoj ulybkoj.
-- Znaesh', kogo ya k tebe vedu, mat'? -- sprosil mister
Kroft. -- |kstra-klass, vsemirno izvestnyj syshchik Mos'e |rkyul'
Puaro zashel poboltat' s toboj.
-- U menya prosto net slov, -- voskliknula missis Kroft,
goryacho pozhimaya ruku Puaro, -- prosto net slov, chtoby vyrazit',
kak ya rada! YA ved' chitala i o golubom ekspresse, i o tom, kak
vy tam sluchajno okazalis', i raznye vashi drugie istorii.
Kazhetsya, s teh por kak u menya bolit spina, ya perechitala vse na
svete detektivnye romany. Vot uzh kogda vremeni-to ne zamechaesh'.
Bert, golubchik, skazhi |dit, chtoby prigotovila chaj.
-- Ladno, mat', -- otvetil mister Kroft i vyshel.
-- |dit u nas vrode sidelki, -- poyasnila missis Kroft. --
Prihodit po utram, pribiraet menya. S prislugoj my ne
svyazyvaemsya. A Bert u nas i za stryapuhu i za gornichnuyu, na vse
ruki. No on ne zhaluetsya, dazhe rad, chto ne sidit bez dela. Da i
v sadu eshche vozitsya.
-- A vot i my! -- voskliknul mister Kroft, poyavlyayas' v
dveryah s podnosom. -- Oh, mat', nu i prazdnik u nas nynche!
-- Nadolgo vy syuda, mos'e Puaro? -- sprosila missis Kroft,
naklonyayas' nad malen'kim chajnikom.
-- Da vot hochu nemnogo otdohnut', madam.
-- A mne pomnitsya, ya gde-to chitala, chto vy uzh ne
rabotaete... sovsem ushli na otdyh.
-- Stoit li verit' vsemu, chto pishut gazety, madam?
-- Vasha pravda. Tak vy i teper' vedete raznye dela?
-- Kogda mne popadaetsya chto-nibud' interesnoe.
-- Nu, a sejchas vy nichego takogo ne rasputyvaete? -- sprosil
mister Kroft, pronicatel'no vzglyanuv na Puaro. -- Mozhet, i
otdyh-to u vas tol'ko dlya otvoda glaz?
-- Ne zadavaj neskromnyh voprosov, Bert, -- skazala missis
Kroft, -- a to mos'e Puaro bol'she k nam ne pridet. My lyudi
malen'kie, mos'e Puaro, k nam ochen' lestno, chto vy i vash drug
zashli k nam. Vy prosto predstavit' sebe ne mozhete, kak eto nam
priyatno.
Ee iskrennyaya, prostodushnaya radost' rastrogala menya do
glubiny dushi.
-- A s kartinoj-to, i verno, nehorosho poluchilos', -- zametil
mister Kroft.
-- CHut' nasmert' ne ubilo bednuyu devochku, -- vzvolnovanno
podhvatila missis Kroft. -- A uzh neposeda ona -- nu prosto
rtut'. Priedet syuda, i ves' dom ozhivaet. YA slyshala,
nedolyublivayut ee v zdeshnih mestah. Tak uzh zavedeno v anglijskom
zaholust'e. Esli devushka zhivaya i veselaya, ee osuzhdayut. Mudreno
li, chto ona zdes' ne zasizhivaetsya? I etomu ee dolgonosomu
kuzenu nipochem ne ugovorit' ee poselit'sya tut navsegda --
skorej uzh... ne znayu chto...
-- Ne spletnichaj, Milli, -- ostanovil ee muzh.
-- Aga! -- voskliknul Puaro. -- Tak vot otkuda veter duet!
Nu chto zh, poverim zhenskomu chut'yu. Stalo byt', mos'e CHarlz Vajz
vlyublen v nashu yunuyu priyatel'nicu?
-- S uma shodit, -- skazala missis Kroft. -- Da ona ne
pojdet za provincial'nogo advokata. I ya ee ne osuzhdayu. Kakoj-to
on ni ryba ni myaso. Ej by luchshe vyjti za etogo simpatichnogo
moryaka, kak bish' ego, za CHellendzhera. Sovsem neplohaya partiya.
Pravda, on starshe, no eto ne beda. Pribit'sya ej nado, vot chto.
A to mechetsya kak neprikayannaya vsyudu, dazhe na kontinent ezdila,
i vse odna i odna ili s etoj svoej chudachkoj missis Rais. A ved'
ona slavnaya devushka, mos'e Puaro, mozhete mne poverit'.
I vse-taki ya za nee trevozhus'. Kakoj-to u nee vid v
poslednee vremya stal neschastlivyj, slovno izvodit ee chto-to. I
ya volnuyus'. Verno, Bert?
Mister Kroft neozhidanno vstal.
-- Ne stoit ob etom, Milli, -- progovoril on. -- Hotite
vzglyanut' na avstralijskie snimki, mos'e Puaro?
My prosideli eshche minut desyat', tolkuya o raznyh pustyakah.
-- Slavnye lyudi, -- skazal ya Puaro. -- Prostye, bez
pretenzij. Tipichnye avstralijcy.
-- Ponravilis' vam?
-- A vam?
-- Oni ochen' privetlivy... ochen' druzhelyubny.
-- Tak v chem zhe delo? YA vizhu, vas chto-to ne ustraivaet?
-- YA by skazal, chutochku slishkom tipichny, -- v razdum'e
proiznes Puaro. -- Krichat "Kuj!", suyut avstralijskie snimki --
nemnogo peresalivayut, a?
-- Oh, i podozritel'nyj zhe vy, staryj chertyaka!
-- Vasha pravda, moj drug. YA podozrevayu vseh... i vo vsem. YA
boyus', Gastings, boyus'.
Glava shestaya. VIZIT K MISTERU VAJZU
Puaro priznaval tol'ko francuzskij zavtrak. On vsegda
povtoryal, chto ne v silah videt', kak ya pogloshchayu bekon i yajca. A
potomu bulochki i kofe podavali emu pryamo v postel', i ya mog
besprepyatstvenno nachinat' den' tradicionnym anglijskim bekonom,
yajcami i dzhemom.
V ponedel'nik utrom ya zaglyanul k nemu pered tem, kak sojti v
stolovuyu. On sidel na posteli v kakom-to nevidannom halate.
-- Zdravstvujte, Gastings. A ya kak raz sobiralsya pozvonit'.
Sdelajte milost', rasporyadites', chtoby etu zapisku otnesli v
|ndhauz i nemedlenno vruchili miss Bakli.
YA protyanul ruku za zapiskoj. On posmotrel na menya i
vzdohnul.
-- Ah, Gastings, Gastings, nu chto vam stoit sdelat' probor
ne sboku, a posredine. Naskol'ko simmetrichnee stala by vasha
vneshnost'. A usy! Esli oni vam tak uzh neobhodimy, pochemu vam ne
zavesti sebe nastoyashchie, krasivye usy vrode moih.
Uzhasnuvshis' v dushe, ya tverdoj rukoj vzyal u nego zapisku i
vyshel.
Nam dolozhili o prihode miss Bakli, kogda my oba byli uzhe v
gostinoj. Puaro poprosil, provesti ee k nam.
Voshla ona s dovol'no ozhivlennym vidom, no mne pochudilos',
chto krugi u nee pod glazami stali temnee. Ona protyanula Puaro
telegrammu. -- Nu vot, -- skazala Nik. -- Nadeyus', vy dovol'ny?
Puaro prochel vsluh: "Priezzhayu segodnya pyat' tridcat'. Meggi".
-- Moj strazh i zashchitnik, -- zametila Nik. -- Tol'ko, znaete,
zrya vy eto. U nee ved' golova sovsem ne varit. Blagochestivye
dela -- pozhaluj, edinstvennoe, na chto ona sposobna. I ona
sovershenno ne ponimaet shutok. Freddi v sto raz bystree
raspoznala by ubijcu. A o Dzhime Lazaruse i govorit' ne
prihoditsya. Po-moemu, nikomu eshche ne udavalos' ego raskusit'.
-- A kapitan CHellendzher?
-- Kto? Dzhordzh? On ne vidit dal'she svoego nosa. No zato uzh
kogda uvidit -- tol'ko derzhis'. Esli igrat' v otkrytuyu, emu
ceny net, Dzhordzhu.
Ona snyala shlyapku i prodolzhala:
-- YA velela vpustit' cheloveka, o kotorom vy pishete. Kak eto
vse tainstvenno! On budet podklyuchat' diktofon ili chto-nibud' v
etom rode?
Puaro pokachal golovoj.
-- Net, net, nikakoj tehniki. Prosto menya zainteresoval odin
pustyachok, i mne hotelos' uznat' mnenie etogo cheloveka.
-- Nu ladno, -- skazala Nik. -- Voobshche-to prezabavnaya
istoriya.
-- Vy dumaete? -- tiho sprosil Puaro.
Ona stoyala k nam spinoj i smotrela v okno, a kogda
povernulas', na ee lice ne ostalos' i teni obychnogo vyzyvayushchego
vyrazheniya. Lico se po-detski smorshchilos', slovno ot boli: ona
otchayanno staralas' ne rasplakat'sya.
-- Net, -- otvetila ona. -- Ni kapli ne zabavno. YA boyus'...
boyus'. U menya prosto podzhilki tryasutsya. A ya-to vsegda schitala
sebya hrabroj.
-- Tak ono i est', ditya moe, my s Gastingsom voshishcheny vashim
muzhestvom.
-- Uveryayu vas! -- s zharom voskliknul ya.
-- Net, -- pokachala golovoj Nik. -- YA trusiha. ZHdat' -- vot
chto samoe uzhasnoe. Vse vremya dumat': ne sluchitsya li eshche
chto-nibud'? I kak? I zhdat' kogda.
-- YA ponimayu -- vy vse vremya v napryazhenii.
-- Noch'yu ya vydvinula krovat' na seredinu komnatu. Zakryla
okna, zaperla na zadvizhku dveri. Syuda ya prishla po doroge. YA ne
mogla... nu, prosto ne mogla zastavit' sebya idti parkom. Vdrug
sdali nervy -- i konec. A tut eshche eto...
-- CHto vy imeete v vidu, mademuazel'?
Ona otvetila ne srazu.
-- Da, sobstvenno, nichego. Po-moemu, eto to samoe, chto v
gazetah nazyvayut perenapryazheniem sovremennoj zhizni. Slishkom
mnogo koktejlej, slishkom mnogo sigaret, slishkom mnogo vsego
ostal'nogo. Prosto u menya sejchas kakoe-to durackoe sostoyanie.
Samoj smeshno.
Ona opustilas' v kreslo i s®ezhilas' v nem, nervno szhimaya
ruki.
-- A vy ved' chto-to skryvaete ot menya, mademuazel'. CHto u
vas sluchilos'?
-- Nichego, pravda zhe, nichego.
-- Vy mne chego-to nedoskazali.
-- Vse do poslednej melochi, -- s zharom otvetila ona.
-- Naschet sluchajnostej... pokushenij -- vse.
-- A chto zhe ostaetsya?
-- To, chto u vas na dushe... vasha zhizn'...
-- A razve mozhno rasskazat'... -- medlenno proiznesla ona.
-- Aga! -- torzhestvuya, voskliknul Puaro. -- Tak ya byl prav!
Ona pokachala golovoj. On ne spuskal s nee vnimatel'nogo
vzglyada.
-- CHuzhaya tajna? -- podskazal on s ponimayushchim vidom.
Mne pokazalos', chto u nee chut' drognuli veki. No v tu zhe
sekundu ona vskochila.
-- Net, kak hotite, mos'e Puaro, a ya vam vylozhila vse, chto
znayu naschet etogo idiotskogo dela. I esli vy dumaete, chto mne
izvestno bol'she ili chto ya podozrevayu kogo-nibud', -- vy
oshibaetes'. YA potomu i shozhu s uma, chto u menya net ni malejshih
podozrenij. YA zhe ne dura. YA ponimayu, chto esli eti "sluchajnosti"
ne byli sluchajnymi, to ih podstroil kto-to nahodyashchijsya zdes'
poblizosti, kto-nibud', kto... znaet menya. I samoe uzhasnoe to,
chto ya ne mogu sebe predstavit'... nu vot prosto nikak, kto by
eto mog byt'.
Ona opyat' podoshla k oknu. Puaro sdelal mne znak molchat'. On,
ochevidno, rasschityval, chto teper', kogda devushka poteryala nad
soboj kontrol', ona progovoritsya.
No ona zagovorila uzhe sovsem drugim, mechtatel'no-otreshennym
tonom:
-- Vy znaete, u menya vsegda bylo strannoe zhelanie. YA lyublyu
|ndhauz. V nem vse oveyano takoj dramaticheskoj atmosferoj. I mne
vsegda hotelos' postavit' tam p'esu. Kakih tol'ko p'es ya ne
stavila tam v svoem voobrazhenii! A vot teper' tam slovno by i v
samom dele razygryvaetsya drama. Tol'ko ya ee ne stavlyu -- ya v
nej uchastvuyu! Da eshche kak uchastvuyu! YA, naverno, tot samyj
personazh, kotoryj umiraet v pervom akte.
U nee drognul golos.
-- |, net, mademuazel'! -- voskliknul Puaro. -- Tak ne
pojdet. |to uzhe isterika.
Ona obernulas' i podozritel'no posmotrela na nego.
-- |to Freddi skazala vam, chto ya isterichka? -- sprosila ona.
-- Ona govorit, chto so mnoj eto sluchaetsya po vremenam. Da
tol'ko ej ne vsegda mozhno verit'. Freddi, znaete li, byvaet
inogda... nu, slovom, ne v sebe.
My pomolchali, i vdrug Puaro zadal sovershenno neozhidannyj
vopros:
-- A chto, mademuazel', vam kogda-nibud' delali predlozheniya
naschet |ndhauza?
-- To est' hotel li ego kto-nibud' kupit'?
-- Vot imenno.
-- Nikogda.
-- A vy by prodali ego za horoshuyu cenu?
Nik zadumalas'.
-- Net, edva li. Razve chto za kakuyu-nibud' nepomernuyu summu,
kogda otkazyvat'sya bylo by prosto glupo.
-- Vot imenno.
-- A voobshche ya ne hochu prodavat' |ndhauz -- ya ego lyublyu.
-- YA vas prekrasno ponimayu.
Nik medlenno poshla k dveryam.
-- Da, kstati, segodnya vecherom fejerverk. Vy pridete? Obed v
vosem'. Fejerverk v polovine desyatogo. Iz moego sada ego
otlichno vidno.
-- YA budu v vostorge.
-- Konechno, ya imeyu v vidu vas oboih.
-- Ochen' blagodaren, -- otvetil ya.
-- Dlya podnyatiya duha net nichego luchshe vecherinki, --
progovorila ona so smeshkom i vyshla.
-- Bednoe ditya, -- skazal Puaro.
On vzyal shlyapu i akkuratno smahnul s nee nevidimuyu pylinku.
-- Vy kuda-to sobiraetes'? -- sprosil ya.
-- Nu da, nam ved' neobhodimo posovetovat'sya s yuristom, moj
drug.
-- Ah da, konechno, ponimayu.
-- Inogo ya i ne ozhidal ot cheloveka s takim blistatel'nym
umom.
Kontora gospod Vajza, Trevaniona i Uinarda nahodilas' na
glavnoj ulice goroda. My podnyalis' na vtoroj etazh i voshli v
komnatu, gde tri klerka chto-to userdno strochili za svoimi
stolami. Puaro osvedomilsya, mozhet li on povidat' mistera CHarlza
Vajza.
Odin iz klerkov, snyav telefonnuyu trubku, probormotal
neskol'ko slov i, poluchiv, dolzhno byt', utverditel'nyj otvet,
soobshchil, chto mister Vajz nas sejchas primet. My proshli vsled za
nim po koridoru, on postuchal v dver' i, otstupiv, propustil nas
v kabinet shefa.
Mister Vajz podnyalsya iz-za bol'shogo, zavalennogo bumagami
stola.
|to byl vysokij molodoj chelovek s blednym, nevyrazitel'nym
licom i v ochkah. Ego bleklye, neopredelennogo cveta volosy
zametno redeli na viskah.
Puaro yavilsya vo vseoruzhii. Po schastlivoj sluchajnosti u nego
okazalsya s soboj nedopisannyj kontrakt, i on hotel poprosit' u
mistera Vajza soveta po povodu nekotoryh punktov.
Mister Vajz, vyrazhayas' obdumanno i tochno, bystro sumel
razveyat' somneniya moego druga i raz®yasnit' emu nekotorye
tumannye formulirovki.
-- Premnogo obyazan, -- probormotal Puaro. -- YA ved'
inostranec, i vse eti yuridicheskie dela i vyrazheniya predstavlyayut
dlya menya bol'shuyu trudnost'.
Mister Vajz pointeresovalsya, kto rekomendoval ego mos'e
Puaro.
-- Miss Bakli, -- otvetil tot, ne zadumyvayas'. -- Vasha
kuzina, ne pravda li? Obvorozhitel'naya molodaya ledi.
YA sluchajno obmolvilsya o svoih zatrudneniyah, i ona
posovetovala mne obratit'sya k vam. YA zahodil syuda v subbotu
dnem, primerno okolo poloviny pervogo, no ne zastal vas.
-- Da, vspominayu. YA rano ushel v subbotu.
-- Vasha kuzina, dolzhno byt', chuvstvuet sebya ochen' odinokoj v
svoem ogromnom dome. Ona ved' zhivet tam odna?
-- Sovershenno verno.
-- A ne skazhete, mister Vajz, est' li nadezhda, chto ee dom
kogda-nibud' budet prodavat'sya?
-- Po-moemu, nikakoj.
-- Delo v tom, chto ya sprashivayu ne iz prazdnogo lyubopytstva.
U menya est' prichina. YA sam podyskivayu domik vrode etogo. Klimat
Sent Lu menya ocharoval. Govorya otkrovenno, dom vyglyadit ves'ma
zapushchennym, iz chego ya zaklyuchayu, chto hozyaeva stesneny v
sredstvah. Vot ya i podumal, chto mademuazel', mozhet byt',
soglasitsya ego prodat'.
-- Ni o chem podobnom ne mozhet byt' i rechi. -- CHarlz Vajz
reshitel'no potryas golovoj. -- Moya kuzina vsej dushoj privyazana k
etomu domu. YA ubezhden, chto ona ne rasstanetsya s nim ni pri
kakih obstoyatel'stvah. Ved' |ndhauz -- ee rodovoe pomest'e.
-- YA ponimayu, odnako...
-- Net, eto polnost'yu isklyucheno. YA znayu svoyu kuzinu. Ona
fanatichno privyazana k domu.
CHerez neskol'ko minut my snova byli na ulice.
-- Itak, moj drug, -- zagovoril Puaro, -- kakoe vpechatlenie
proizvel na vas mos'e CHarlz Vajz?
YA zadumalsya.
-- Da, sobstvenno, nikakogo, -- otvetil ya nakonec. -- Na
redkost' bescvetnyj sub®ekt.
-- Vy hotite skazat', chto v nem net individual'nosti?
-- Vot imenno. Takih lyudej obychno ne uznaesh' na ulice.
-- Da, vneshnost' u nego ne primechatel'naya. A skazhite, vam ne
brosilis' v glaza kakie-libo nesoobraznosti vo vremya nashej
besedy?
-- Da, koe-chto, -- medlenno vygovoril ya. -- Naschet prodazhi
|ndhauza.
-- Vot imenno. Mogli by vy nazvat' otnoshenie mademuazel' k
svoemu domu "fanaticheskoj privyazannost'yu"?
-- Slishkom sil'no skazano.
-- Vy pravy. A misteru Vajzu, mezhdu prochim, ne svojstvenny
sil'nye vyrazheniya. Ego obychnaya, oficial'naya poziciya
priblizhaetsya skoree k "nedo", chem k "pere".
I tem ne menee on skazal, chto mademuazel' fanatichno
privyazana k domu svoih predkov.
-- Kogda my razgovarivali s nej segodnya utrom, u menya
sozdalos' sovsem drugoe vpechatlenie, -- zametil ya. -- Po-moemu,
to, chto ona govorila, bylo vpolne razumno.
K domu ona, konechno, privyazana, kak byl by privyazan lyuboj na
ee meste, no, pravo zhe, ne bol'she.
-- A eto znachit, chto odin iz nih lzhet, -- zadumchivo
progovoril Puaro.
-- Vajza trudno zapodozrit' vo lzhi.
-- Dlya cheloveka, kotoromu prihoditsya lgat', -- neosporimoe
preimushchestvo, -- zametil Puaro. -- Da, uzh derzhitsya on, chto tvoj
Georg Vashington. Nu, a vy ne obratili vnimaniya eshche na odno
obstoyatel'stvo?
-- CHto vy imeete v vidu?
-- To, chto v polovine pervogo v subbotu Vajza ne bylo v
kontore.
Pervym zhe chelovekom, kotorogo my vstretili etim vecherom v
|ndhauze, byla sama Nik. Ona kruzhilas' po zalu v roskoshnom
kimono s drakonami.
-- Vy? Vsego-navsego?
-- Mademuazel', ya ubit!
-- Oh, prostite, i v samom dele vyshlo grubo. No ponimaete, ya
zhdu, chto prinesut plat'e. Ved' Obeshchali zhe, klyalis', negodyai!
-- A! Rech' idet o tualete! Tak nynche budut tancy?
-- Nu da! I my pojdem tancevat' srazu zhe posle fejerverka.
To est' ya tak predpolagayu, -- zakonchila ona upavshim golosom.
A cherez minutu ona snova hohotala.
-- Nikogda ne veshat' nosa. Vot moj deviz. Ne dumaj o bede, i
nikakoj bedy ne budet. YA segodnya opyat' vzyala sebya v ruki. Budu
radovat'sya i veselit'sya.
Na lestnice poslyshalis' shagi. Nik obernulas'.
-- A vot i Meggi. Znakom'sya, Meggi, -- eto syshchiki, kotorye
oberegayut menya ot tainstvennogo ubijcy. Provodi ih v gostinuyu i
poslushaj, chto oni tebe rasskazhut.
My pozhali drug drugu ruki, i po sovetu Nik Meggi povela nas
v gostinuyu. Ona mne ponravilas' s pervogo vzglyada. YA dumayu,
menya osobenno privlek ee spokojnyj, rassuditel'nyj vid. Tihaya
devushka, krasivaya, no ne na nyneshnij lad i, uzh konechno, nikak
ne shikarnaya. Na nej bylo chernoe staren'koe vechernee plat'e.
Meggi ne byla znakoma s uhishchreniyami kosmetiki; ee golubye glaza
smotreli otkryto, golos zvuchal priyatno i netoroplivo.
Ona zagovorila pervaya.
-- Nik rasskazala mne porazitel'nye veshchi. Ona, konechno,
preuvelichivaet. Komu pridet v golovu ee obizhat'? Razve u nee
mogut byt' vragi?
V golose devushki otchetlivo zvuchalo nedoverie. Vzglyad,
kotoryj ona ustremila na Puaro, edva li mog pol'stit" moemu
drugu. YA podumal, chto devushkam vrode Meggi inostrancy vsegda
vnushayut podozrenie.
-- I tem ne menee ya uveryayu vas, miss Bakli, vse eto pravda,
-- negromko otvetil Puaro.
Ona promolchala, no na ee lice ostavalos' prezhnee vyrazhenie
nedoveriya.
-- Nik segodnya sama ne svoya. Ne mogu ponyat', chto s nej
tvoritsya, -- skazala Meggi cherez nekotoroe vremya. -- Ona
kakaya-to oderzhimaya. K bede takoe vesel'e.
Ot etih slov po spine u menya zabegali murashki. CHtoto v ee
intonacii porazilo moj sluh.
-- Vy shotlandka, miss Bakli? -- ne uderzhavshis', sprosil ya.
-- Mama byla shotlandka, -- otvetila ona.
YA zametil, chto Meggi smotrit na menya gorazdo milostivee, chem
na moego druga, i podumal, chto moim slovam ona pridaet bol'she
znacheniya.
-- Vasha kuzina derzhitsya prevoshodno, -- skazal ya. -- Ona
reshila byt' takoj zhe, kak vsegda.
-- Da, naverno, tol'ko tak i mozhno, -- otvetila Meggi. -- To
est' ya hochu skazat', chto sovershenno nezachem vystavlyat' napokaz
svoi chuvstva. Tol'ko rasstroish' vseh. -- Ona pomolchala i
dobavila tiho: -- YA ochen' lyublyu Nik. Ona vsegda byla tak dobra
ko mne.
Na etom nash razgovor oborvalsya, ibo v komnatu vplyla
Frederika Rais. Na nej byl nebesno-goluboj tualet, v kotorom
ona vyglyadela neobychajno hrupkoj i vozdushnoj. Vskore pozhaloval
i Lazarus, a vsled za nim vporhnula Nik. Ona byla odeta v
chernoe bal'noe plat'e i zakutana v yarko-krasnuyu kitajskuyu shal'
izumitel'noj krasoty.
-- Privet, druz'ya! -- voskliknula ona. -- Kak naschet
koktejlya?
My vypili, i Lazarus, slovno privetstvuya ee, pripodnyal
fuzher.
-- Potryasayushchaya shal', Nik, -- skazal on ej. -- Starinnaya,
konechno?
-- Da, prapradedushka Timoti privez iz kakogo-to puteshestviya.
-- Krasavica, prosto krasavica. Drugoj takoj vam bol'she ne
najti. -- Teplaya, -- skazala Nik. -- Ochen' prigoditsya, kogda my
pojdem smotret' fejerverk. I k tomu zhe yarkaya. YA nenavizhu chernyj
cvet.
-- A pravda, -- udivilas' Frederika, -- ya, kazhetsya, ni razu
ne videla tebya v chernom. Zachem ty ego sshila?
-- Da tak, sama ne znayu, -- dosadlivo otmahnulas' Nik,
odnako ya zametil, chto u nee kak-to stranno, slovno ot boli,
skrivilis' guby. -- Malo li chto my delaem?
My pereshli v stolovuyu. Poyavilsya nekij tainstvennyj lakej,
nanyatyj, ochevidno, special'no dlya nyneshnego torzhestva. Eda
okazalas' dovol'no bezvkusnoj, zato shampanskoe bylo otmennym.
-- A Dzhordzha net kak net, -- skazala Nik. -- Kakaya dosada,
chto emu prishlos' vchera vecherom vernut'sya v Plimut. No ya
nadeyus', chto rano ili pozdno on smozhet vyrvat'sya. K tancam-to
on, vo vsyakom sluchae, pospeet. Dlya Meggi u menya tozhe est'
kavaler. On, pravda, ne ahti kakoj interesnyj, zato
predstavitel'nyj.
V okno vorvalsya slabyj rokochushchij zvuk.
-- Proklyatye motorki, -- zametil Lazarus. -- Do chego oni mne
nadoeli.
-- A eto vovse ne motorka, a gidrosamolet, -- skazala Nik.
-- Ohotno veryu.
-- Eshche by vam ne verit'. Zvuk ved' sovsem drugoj.
-- Kogda vy zavedete sobstvennyj "mot", Nik?
-- Kogda soberus' s den'gami, -- otvetila ona smeyas'.
-- I togda, nado dumat', srazu otpravites' v Avstraliyu, kak
eta devushka, kak bish' ee?
-- O, ya by s udovol'stviem!
-- YA preklonyayus' pered nej, -- tomno progovorila missis
Rais. -- Kakaya vyderzhka! I v odinochku!
-- YA preklonyayus' pered vsemi letchikami, -- podhvatil
Lazarus. -- Esli by Majklu Setonu udalos' obletet' vokrug
sveta, on stal by geroem dnya, i s polnym pravom. CHertovski
zhal', chto on popal v bedu. Dlya Anglii eto nevozmestimaya poterya.
-- No, mozhet byt', s nim nichego eshche i ne sluchilos', --
skazala Nik.
-- Ne dumayu. Sejchas uzhe ne bol'she shansa na tysyachu. Bednyaga
shal'noj Seton.
-- Ego vsegda nazyvali "shal'noj Seton", verno? -- sprosila
Frederika.
Lazarus kivnul.
-- U nih v sem'e vse byli s prichudami, -- otvetil on. --
Dyadyushka, ser Met'yu Seton, tot, chto skonchalsya na proshloj nedele,
i vovse rehnulsya.
-- Tot sumasshedshij millioner s ptich'imi zapovednikami? --
osvedomilas' Frederika.
-- Nu da. On vse skupal ostrova. I byl uzhasnym
zhenonenavistnikom. Navernoe, v molodosti ego brosila
kakaya-nibud' devushka, i on nashel sebe utehu v estestvoznanii.
-- No pochemu vy reshili, chto Majkla Setona net v zhivyh? -- ne
unimalas' Nik. -- Po-moemu, eshche rano teryat' nadezhdu.
-- Da ved' vy s nim znakomy! -- voskliknul Lazarus. -- A ya i
zabyl.
-- My s Freddi vstrechali ego v proshlom godu v Le Tuke, --
skazala Nik. -- On prelest', pravda, Freddi?
-- Ne sprashivaj menya, golubchik. |to ved' byl ne moj, a tvoj
trofej. Po-moemu, ty s nim kak-to dazhe podnimalas' v vozduh?
-- Da, v Skarboro. |to bylo potryasayushche.
-- Vam prihodilos' kogda-nibud' letat', kapitan Gastings? --
uchtivo obratilas' ko mne Meggi.
YA soznalsya, chto vse moe znakomstvo s vozdushnym transportom
ogranichivaetsya puteshestviem v Parizh i obratno.
Vnezapno Nik vskriknula i vskochila.
-- Telefon! Ne zhdite menya -- uzhe i tak pozdno, a ya
napriglashala massu gostej.
Ona vyshla. YA vzglyanul na chasy, oni pokazyvali rovno devyat'.
Prinesli desert i portvejn. Puaro i Lazarus tolkovali ob
iskusstve. Lazarus utverzhdal, chto na kartiny sejchas net
nikakogo sprosa. Zatem oni prinyalis' obsuzhdat' novyj stil'
mebeli i ubranstva komnat.
YA popytalsya zavyazat' besedu s Meggi Bakli, no devushka
okazalas' nerazgovorchivoj. Ona s gotovnost'yu otvechala, no ni
razu ne podhvatila nit' razgovora, a tyanut' ee v odinochku bylo
dlya menya neposil'noj zadachej.
Frederika Rais, polozhiv lokti na stol, zadumchivo kurila; i
dym ot sigarety plaval vokrug ee belokuroj golovki. Ona byla
pohozha na zamechtavshegosya angela.
V dvadcat' minut desyatogo v dver' zaglyanula Nik.
-- Vsem prigotovit'sya! -- vozvestila ona. -- Zverinec
pribyvaet.
My poslushno vstali so svoih mest. Nik vstrechala gostej. Ona
priglasila chelovek dvenadcat', v osnovnom malointeresnuyu
publiku. K moemu udivleniyu, Nik okazalas' otlichnoj hozyajkoj.
Otbrosiv novomodnye manery, ona privetstvovala kazhdogo gostya so
starinnym radushiem. Sredi priglashennyh byl i CHarlz Vajz.
Vskore vse my pereshli v tu chast' sada, otkuda otkryvalsya vid
na more i gavan'. Dlya starikov prinesli neskol'ko kresel,
ostal'nye zhdali stoya. V nebo, sverkaya, vzletela pervaya raketa.
Vdrug ya uslyshal chej-to znakomyj gromkij golos i,
obernuvshis', uvidel, chto Nik zdorovaetsya s misterom Kroftom.
-- Kak zhal', chto missis Kroft ne mozhet byt' s nami, --
govorila ona emu. -- Ee hot' na nosilkah nado bylo prinesti.
-- Takaya uzh ona u menya nevezuchaya, bednyazhka. No zhalovat'sya
nipochem ne stanet -- zolotoj harakter... Ba! Do chego horosh! --
poslednee otnosilos' k ognennomu livnyu, vdrug posypavshemusya s
nebes.
Do novoluniya ostavalos' tri dnya, poetomu vecher byl temnyj,
da k tomu zhe eshche holodnyj, kak pochti vse nashi letnie vechera.
Meggi Bakli, stoyavshaya okolo menya, vzdrognula.
-- Sbegayu za zhaketom, -- shepnula ona.
-- Pozvol'te mne.
-- Ne nado, vy ne najdete.
Ona napravilas' k domu. V etot moment ee okliknula
Frederika:
-- Zahvatite i moj, Meggi. On u menya v komnate.
-- Ona ne slyshala, -- skazala Nik. -- YA sama tebe prinesu.
Zaodno zahvachu mehovuyu nakidku. |ta shal', okazyvaetsya, ne takaya
uzh teplaya. A tut eshche veter, kak nazlo.
S morya i v samom dele tyanulo pronizyvayushchim veterkom.
Vspyhnuli ognennye kartiny i stali medlenno spuskat'sya v
vodu.
YA razgovorilsya s pozhiloj damoj, stoyavshej nepodaleku. Ona
uchinila mne podrobnyj dopros po povodu moej zhizni, kar'ery,
vkusov i predpolagaemogo sroka prebyvaniya v Sent Lu.
Bam! Nebo rascvetilos' fontanami zelenyh zvezd. Oni
prevratilis' v golubye, potom v krasnye, potom v serebryanye.
Bam! Eshche i eshche odin.
-- Sperva "Ah!", a potom budet "Oh!", -- vnezapno uslyshal ya
vozle samogo uha shepot Puaro. -- Ne kazhetsya li vam, chto eto
zrelishche stanovitsya odnoobraznym? A trava, mezhdu prochim,
sovershenno mokraya! B-r-rr! YA eshche poplachus' za eto. I ni
malejshej vozmozhnosti razdobyt' podhodyashchij celebnyj nastoj iz
trav!
-- Prostudites'? V takoj divnyj vecher?
-- Divnyj vecher? Divnyj vecher? Nu eshche by, raz dozhd' ne l'et
kak iz vedra. Esli ne hleshchet liven', dlya vas eto vsegda divnyj
vecher. No pover'te mne, moj drug, esli by zdes' byl hot'
krohotnyj termometr, on ubedil by vas...
-- Nu ladno, -- soglasilsya ya. -- YA tozhe ne proch' nadet'
pal'to.
-- Ochen' blagorazumno. Ved' vy priehali iz teplyh kraev.
-- YA prinesu i vashe.
Puaro kakim-to koshach'im dvizheniem otorval ot zemli odnu
nogu, potom druguyu.
-- Boyus', chto nogi promokli. Kak vy dumaete, sumeyu ya zdes'
razdobyt' galoshi?
YA edva sderzhal ulybku.
-- Ni malejshej nadezhdy. Pojmite, ih nikto bol'she ne nosit.
-- Togda ya idu domoj, -- ob®yavil Puaro. -- YA ne zhelayu
poluchit' nasmork iz-za kakih-to durackih gajfoksovskih zrelishch.
Ili eshche, chego dobrogo, podhvatit' vospalenie legkih.
My uzhe shli k domu, a on nikak ne mog ugomonit'sya i negoduyushche
burchal sebe pod nos. S mola do nas donessya gromkij tresk -- tam
zazhglas' eshche odna kartina -- kazhetsya, korabl' s ogromnoj
nadpis'yu "Privet nashim gostyam".
-- V dushe my vse deti, -- zadumchivo izrek Puaro. --
Fejerverki, bal, igry so strel'boj i dazhe fokusnik, kotoryj
obmanyvaet nas, kak by vnimatel'no my za nim ni sledili... CHto
s vami?
|to vosklicanie otnosilos' ko mne, tak kak ya vnezapno
shvatil ego za ruku i ukazal na chto-to lezhavshee pryamo pered
nami.
My nahodilis' v sotne yardov ot doma, a pryamo pered nami,
nepodaleku ot raspahnutoj dveri, na zemle, s®ezhivshis', lezhal
kto-to zakutannyj v aluyu kitajskuyu shal'.
-- Bozhe moj! -- prosheptal Puaro. -- Bozhe moj!
Glava vos'maya. KRASNAYA SHALX
Navernoe, my prostoyali tak men'she minuty, no mne pokazalos',
chto proshel chas. My ocepeneli ot uzhasa. Potom Puaro sbrosil moyu
ruku i, slovno derevyannyj, dvinulsya vpered.
-- Sluchilos'-taki, -- probormotal on, i ya ne v silah opisat'
bol' i gorech', zvuchavshie v ego golose. -- Nikakie
predostorozhnosti... nichto ne pomoglo. Prestupnik, zhalkij
prestupnik -- zachem ya ne ohranyal ee luchshe? YA dolzhen byl
predvidet'. YA dolzhen byl ni na sekundu ne spuskat' s nee glaz.
-- Ne vzvalivajte vsyu vinu na sebya, -- skazal ya.
YAzyk moj slovno priros k gortani i ploho slushalsya menya.
Puaro lish' sokrushenno pokachal golovoj. Potom on opustilsya na
koleni ryadom s telom.
I tut na nas obrushilas' novaya neozhidannost'.
My uslyshali golos Nik, veselyj i zvonkij, i v tu zhe minutu v
osveshchennom proeme okna voznik se siluet.
-- Ne serdis', chto ya tak zaderzhalas', Meggi, -- govorila
ona. -- YA...
Vdrug ona oborvala rech' na poluslove, slovno zadohnuvshis'.
Puaro ohnul i perevernul lezhashchee na trave telo. YA rinulsya k
nemu.
Peredo mnoj bylo mertvoe lico Meggi Bakli.
CHerez minutu Nik byla uzhe vozle nas.
Ona pronzitel'no vskriknula:
-- Meggi! Oj! Meggi! Ne mozhet...
Puaro vse eshche osmatrival telo. Nakonec on ochen' medlenno
podnyalsya na nogi.
-- Ona... ona... -- Nik ne mogla spravit'sya so svoim
golosom.
-- Da, ona mertva, mademuazel'.
-- No pochemu zhe, pochemu? Komu ponadobilos' ee ubivat'?
On otvetil ej ne zadumyvayas' i ochen' tverdo:
-- Nikto ne sobiralsya ubivat' ee, mademuazel'. Ubit' hoteli
vas. Ubijcu vvela v zabluzhdenie krasnaya shal'.
U Nik vyrvalsya tyazhelyj ston.
-- Nu otchego zhe, otchego ne menya! -- vne sebya vykriknula ona.
-- Tak bylo by vo sto raz luchshe. YA ne hochu teper', ne hochu
bol'she zhit'! YA rada, schastliva byla by umeret'.
Ona v otchayanii vskinula ruki i poshatnulas'. YA bystro
podhvatil ee.
-- Uvedite ee v dom, Gastings, -- rasporyadilsya Puaro. -- A
potom pozvonite v policiyu.
-- V policiyu?
-- Nu da! Skazhite im, chto zdes' zastrelili cheloveka. A posle
etogo ostavajtes' s mademuazel'. Ne pokidajte ee ni pod kakim
vidom.
YA ponimayushche kivnul i, podderzhivaya devushku, kotoraya ele
peredvigala nogi, povel ee v gostinuyu. Ulozhiv Nik na divan, ya
podsunul ej pod golovu podushku i kinulsya v holl, chtoby
pozvonit'.
Stolknuvshis' nos k nosu s |llen, ya slegka vzdrognul. Ona
stoyala vozle samyh dverej s kakim-to neopisuemym vyrazheniem na
respektabel'nom postnom lice. U nee Drozhali ruki, glaza
lihoradochno blesteli, i ona pominutno oblizyvala peresohshie
guby. Edva uvidev menya, ona srazu zagovorila:
-- CHto-nibud'... sluchilos', ser?
-- Sluchilos', -- otrezal ya. -- Gde telefon?
-- No ved'... nikakoj bedy, ser?
-- Proizoshel neschastnyj sluchaj, -- uklonchivo otvetil ya. --
Odin chelovek postradal. YA dolzhen pozvonit'.
-- A kto etot chelovek, ser?
Ona bukval'no ela menya glazami.
-- Miss Bakli. Miss Meggi Bakli.
-- Miss Meggi? Miss Meggi? I vy uvereny, chto ne oshiblis'...
to est' uvereny, chto eto imenno miss Meggi?
-- Sovershenno uveren, -- otvetil ya. -- A v chem delo?
-- Da ni v chem. YA podumala, chto, mozhet byt', eto
kakaya-nibud' drugaya dama, naprimer... missis Rais.
-- Poslushajte, -- perebil ya ee, -- gde u vas telefon?
-- Vot zdes', v malen'koj komnate, ser.
Ona otkryla dver' i ukazala na apparat.
-- Spasibo, -- otvetil ya. I, zametiv, chto ona ne sobiraetsya
uhodit', dobavil: -- Mne bol'she nichego ne nuzhno, blagodaryu vas.
-- Esli vam nuzhen doktor Grehem...
-- Net, net, -- otvetil ya. -- Mne nikto ne nuzhen. Idite,
pozhalujsta.
Ona udalilas' ochen' neohotno i tak medlenno, kak tol'ko
pozvolyali prilichiya. Skorej vsego, ona ostalas' podslushivat' za
dver'yu, no tut uzh ya nichego ne mog podelat'. K tomu zhe rano ili
pozdno ona by i tak vse uznala.
YA svyazalsya s policiej i soobshchil o sluchivshemsya. Potom uzhe po
sobstvennomu pochinu pozvonil doktoru Grehemu, o kotorom
upominala |llen. Ego nomer ya razyskal v telefonnoj knige. Mne
prishlo v golovu, chto esli on ne v silah pomoch' bednyazhke Meggi,
to Nik, vo vsyakom sluchae, nuzhdaetsya v pomoshchi vracha. On obeshchal
prijti nemedlenno. YA povesil trubku i vernulsya v holl.
Esli |llen i podslushivala, to ona umudrilas' molnienosno
ischeznut'. Kogda ya vyshel v holl, tam ne bylo ni dushi. YA
vernulsya v gostinuyu i uvidel, chto Nik pytaetsya pripodnyat'sya.
-- Ne mogli by vy prinesti mne nemnogo brendi?
-- Razumeetsya.
YA toroplivo proshel v stolovuyu, nashel butylku i vernulsya k
devushke. Neskol'ko krohotnyh glotkov vernuli ee k zhizni, shcheki
ee slegka porozoveli. YA popravil polushku.
-- Kak vse uzhasno! -- Ona vzdrognula, kak ot oznoba. -- Vse,
vse uzhasno!
-- YA znayu, milaya, znayu!
-- Net, vy ne znaete, ne mozhete znat'. I kak nelepo! Esli b
eto byla ya. Vse by uzhe konchilos'.
-- Ne nado tak ubivat'sya, -- zametil ya.
No ona tol'ko kachala golovoj i vse povtoryala:
-- Esli b vy znali! Esli b vy tol'ko znali!
Neozhidanno ona nachala plakat'.
Ona vshlipyvala otchayanno i tiho, kak rebenok. YA podumal, chto
vyplakat'sya ej sejchas, pozhaluj, vazhnee vsego, i ne stal meshat'
ee slezam.
Kogda pervaya volna gorya nemnogo uleglas', ya potihon'ku
proshel k oknu i vyglyanul naruzhu. Za neskol'ko minut do etogo ya
slyshal gromkie kriki. Teper' gosti uzhe vse sobralis' vozle doma
i vystroilis' polukrugom okolo mesta, gde razygralas' tragediya,
a Puaro, slovno skazochnyj strazh, ne daval im podojti blizhe.
Potom ya uvidel dvuh chelovek v mundirah. Oni shiroko shagali po
trave. Pribyla policiya.
YA tiho vernulsya i sel vozle divana. Nik povernula ko mne
zaplakannoe lico.
-- Mne nuzhno chto-to delat'?
-- Nichego, milaya. Vse sdelaet Puaro. Predostav'te eto emu.
Posle nebol'shoj pauzy ona snova zagovorila:
-- Bednaya Meggi! Bednaya dushechka Meggi... Takaya dobraya, za
vsyu zhizn' i muhi ne obidela. I nado zhe, chtoby eto sluchilos' s
nej! U menya takoe chuvstvo, slovno ya sama ee ubila... ved' eto ya
pozvala ee syuda.
YA grustno pokachal golovoj. Myslimoe li Delo predugadat'
budushchee? Kogda Puaro potreboval, chtoby Nik priglasila k sebe
podrugu, prihodilo li emu v golovu, chto on tem samym podpisal
smertnyj prigovor kakoj-to neznakomoj devushke?
My zamolchali. Mne muchitel'no hotelos' uznat', chto proishodit
tam, za dveryami, no ya chestno vypolnyal ukazaniya Puaro i slovno
priros k svoemu mestu.
Kazalos', proshli dolgie chasy, prezhde chem dver', nakonec,
otvorilas' i v komnatu voshli Puaro s policejskim inspektorom. S
nimi byl eshche odin chelovek, kak vidno, doktor Grehem, On srazu
zhe napravilsya k Nik.
-- Nu, kak vy sebya chuvstvuete, miss Bakli? Uzhasnoe
potryasenie, pravda? -- On poshchupal u nee pul's. -- Moglo byt'
huzhe.
Potom on obratilsya ko mne:
-- Vy ej chto-nibud' davali?
-- Nemnogo brendi, -- otvetil ya.
-- So mnoj vse v poryadke, -- otvazhno zayavila Nik.
-- I vy mozhete otvetit' na neskol'ko voprosov?
-- Konechno.
Inspektor kashlyanul i vystupil vpered. Na lice Nik mel'knulo
slaboe podobie ulybki.
-- Na etot raz ya ne narushala pravil ulichnogo dvizheniya, --
skazala ona.
YA dogadalsya, chto im uzhe prihodilos' vstrechat'sya.
-- Uzhasnoe neschast'e, miss Bakli, -- zagovoril inspektor. --
Iskrenne vam sochuvstvuyu. Odnako, kak uveryaet menya znamenityj
mister Puaro, -- a sotrudnichestvo s nim dlya nas, razumeetsya,
bol'shaya chest', -- pozavchera utrom vozle otelya "Mazhestik" kto-to
strelyal i v vas.
Nik kivnula.
-- YA dumala, chto eto osa, -- poyasnila ona. -- No okazalos',
chto ya oshiblas'.
-- A pered etim tozhe proizoshlo neskol'ko podozritel'nyh
sluchaev?
-- Da... vo vsyakom sluchae, uzh ochen' stranno, pochemu oni tak
bystro sledovali odin za drugim.
Ona korotko rasskazala o kazhdom.
-- Vy pravy. A kak vyshlo, chto shal' okazalas' na vashej
kuzine?
-- My prishli za ee zhaketom -- v sadu bylo dovol'no holodno.
YA brosila shal' zdes', na divan, podnyalas' naverh i nadela svoyu
nakidku iz nutrii, tu, chto sejchas na mne. YA zahvatila eshche pled
dlya moej podrugi, missis Rais, iz ee komnaty. Vot on lezhit na
polu u okna. Potom Meggi kriknula mne, chto nikak ne najdet svoj
zhaket -- ona iskala svoj tvidovyj zhaket, u nee ved' net
mehovogo.
YA posovetovala ej posmotret' vnizu. Ona spustilas' vniz i
snova kriknula, chto ne mozhet najti ego. Togda ya skazala, chto
on, naverno, ostalsya v mashine i chto ya prinesu ej chto-nibud'
svoe. No ona otvetila, chto ne stoit, ona prosto nakinet moyu
shal', esli ta mne ne nuzhna. YA otvechala, chto, konechno, da,
tol'ko shal' ved' ne ochen' teplaya. No Meggi skazala: a, pustyaki,
posle Jorkshira ej u nas pochti ne holodno, prosto hochetsya
chto-nibud' nabrosit'. I togda ya kriknula: "Nu ladno, ya spushchus'
cherez minutu". A kogda spustilas'... kogda spustilas'...
Ona ne mogla prodolzhat'.
-- Nu, perestan'te zhe tak ubivat'sya, miss Bakli. Otvet'te
mne eshche na odin tol'ko vopros... Vy slyshali vystrel ili dva
vystrela?
-- Net, tol'ko tresk fejerverka i hlopan'e petard.
-- V tom-to i delo! -- voskliknul inspektor. -- Kogda vokrug
tvoritsya takoe, vystrela ni za chto ne uslyshish'.
YA dumayu, bespolezno sprashivat', est' li u vas kakie-nibud'
podozreniya?
-- Nikakih, -- otvetila Nik. -- Predstavit' sebe ne mogu...
-- Inache i byt' ne mozhet, -- podhvatil inspektor. -- Man'yak,
oderzhimyj maniej ubijstva, -- vot kak ya ob®yasnyayu eto delo.
Parshivaya istoriya. Nu, ya, pozhaluj, bol'she ne stanu segodnya
bespokoit' vas. Ne mogu vyrazit', kak ya ogorchen.
Doktor Grehem sdelal shag vpered.
-- YA by ne sovetoval vam ostavat'sya zdes', miss Bakli. My
kak raz govorili ob etom s mos'e Puaro. YA mogu vam
porekomendovat' otlichnuyu lechebnicu. Ved' posle takogo
potryaseniya vam neobhodim polnyj pokoj.
No Nik smotrela ne na nego, a na Puaro.
-- I vse delo... tol'ko v potryasenii? -- sprosila ona.
Puaro podoshel poblizhe.
-- YA -- hochu, chtoby vy chuvstvovali sebya v bezopasnosti, ditya
moe. I sam hochu znat', chto vy v bezopasnosti. U vas budet
sidelka-milaya, delovitaya, bez vsyakih fantazij. Vsyu noch' ona
budet sidet' vozle vas. Esli vy prosnetes' i vskriknete, ona
budet tut kak tut. Ponimaete?
-- YA-to ponimayu, -- otvetila Nik. -- A vy -- net. YA ved' uzhe
ne boyus'. I mne vse ravno -- tak ili inache. Esli kto-to hochet
menya ubit' -- pust'.
-- Tes, -- popytalsya ya ostanovit' ee. -- |to nervy.
-- Da vy zhe ne znaete. Nikto iz vas ne znaet.
-- Pover'te mne, mos'e Puaro daet vam prevoshodnyj sovet, --
vkradchivym tonom stal ubezhdat' ee doktor. -- YA by otvez vas v
svoem avtomobile. I my by dali vam chto-nibud' takoe, chtoby vy
mogli kak sleduet pospat'. Nu, soglashajtes' zhe.
-- Mne vse ravno, -- skazala Nik. -- Delajte kak hotite, mne
bezrazlichno.
Puaro polozhil ruku na ruku devushki.
-- YA ponimayu, mademuazel', ya znayu, chto vy sejchas chuvstvuete.
Vzglyanite, ya stoyu pered vami, ubityj i opozorennyj. YA obeshchal
byt' vashim zashchitnikom i ne smog sderzhat' slova. YA poterpel
neudachu. YA zhalok. No ver'te, eto porazhenie ne daet mne pokoya.
Esli by vy znali, kak ya stradayu, vy obyazatel'no prostili by
menya.
-- Konechno, -- vse tak zhe bezuchastno otozvalas' Nik. -- I
nezachem vam vzvalivat' vinu na sebya. YA uverena: vy sdelali vse,
chto mogli. I nikto by tut ne pomog i ne sdelal by bol'she. Ne
ogorchajtes', ne nado.
-- Vy ochen' velikodushny, mademuazel'.
-- Da net, ya...
Ona ne dogovorila. Dver' raspahnulas', i v komnatu vletel
Dzhordzh CHellendzher.
-- CHto tut proizoshlo? -- zakrichal on. -- YA tol'ko chto
priehal. Vozle vorot policiya, tolkuyut, chto kto-to umer.
CHto eto vse znachit? Da skazhite zhe mne, radi Boga. |to...
Nik?
V ego golose prozvuchala nevynosimaya muka. YA vdrug soobrazil,
chto Puaro i doktor sovershenno zagorodili ot nego devushku.
Prezhde chem kto-nibud' uspel skazat' hot' slovo, on snova
zagovoril:
-- Skazhite mne... ved' eto nevozmozhno... Nik umerla?
-- Net, moj Drug, -- laskovo otvetil emu Puaro. -- Ona zhiva.
I on otstupil tak, chtoby CHellendzher smog uvidet' devushku.
S minutu on otoropelo razglyadyval ee. Potom zashatalsya, kak
p'yanyj, bormocha:
-- Nik... Nik...
I vdrug ruhnul na koleni pered divanom, zakryl lico rukami,
i my uslyshali ego sdavlennyj golos:
-- Nik, rodnaya, ya podumal, chto vas net v zhivyh.
Nik popytalas' sest'.
-- Nu budet, Dzhordzh. Bros'te valyat' duraka. YA cela i
nevredima.
On podnyal golovu i rasteryanno oglyadelsya.
-- No ved' kto-to umer? Tak skazal policejskij.
-- Meggi, -- otvetila Nik. -- Bednaya dushen'ka Meggi...
Oh...
Ee lico svela sudoroga. Puaro i doktor podoshli k devushke,
pomogli ej podnyat'sya i, podderzhivaya s obeih storon, uveli iz
komnaty.
-- Vam nado kak mozhno skoree lech', -- govoril ej doktor. --
YA otvezu vas sejchas v svoej mashine. YA uzhe poprosil missis Rais
sobrat' dlya vas vse neobhodimoe.
Oni vyshli. CHellendzher shvatil menya za ruku.
-- Nichego ne ponimayu. Kuda oni se poveli?
YA ob®yasnil.
-- A! YAsno. Nu, a teper' rasskazhite zhe mne, radi Boga, obo
vsem. Kakaya uzhasnaya tragediya! Bednaya devushka!..
-- Vam nado vypit', -- otvetil ya. -- A to vy sami ne svoj.
-- A, erunda!
My pereshli v stolovuyu.
-- Ponimaete, -- ob®yasnil on mne, podkreplyayas' pochti ne
razbavlennym viski, -- ya ved' reshil, chto eto Nik.
YA ponimal. Ni razu v zhizni ya ne vstrechal vlyublennogo,
kotoryj skryval by svoi chuvstva tak neumelo, kak kapitan Dzhordzh
CHellendzher.
Glava devyataya. OT "A" DO "K"
Edva li ya kogda-nibud' zabudu etu noch'. Puaro vpal v takoe
samounichizhenie, chto ya ne na shutku vstrevozhilsya. On neustanno
SHagal po komnate, prizyvaya hulu na svoyu golovu i ostavlyaya bez
malejshego vnimaniya vse moi blagie popytki ego utihomirit'.
-- Tak vot chto znachit slishkom vozomnit' o sebe! YA nakazan,
da, ya, |rkyul' Puaro, nakazan. YA slishkom polagalsya na sebya...
-- Nu chto vy, -- perebil ya ego.
-- No kto predpolozhil by... kto mog predpolozhit' takuyu
besprimernuyu naglost'? A ya-to dumal, chto prinyal vse mery
predostorozhnosti. Predupredil ubijcu...
-- Predupredili ubijcu?
-- Nu konechno. YA ved' privlek k sebe ego vnimanie. Dal emu
ponyat', chto podozrevayu... kogo-to. YA sdelal vse -- vo vsyakom
sluchae, ya tak dumal, -- chtoby on ne osmelilsya na novoe
pokushenie. YA ogradil mademuazel' kordonom. No on vse-taki
proskol'znul cherez nego. Derzko, chut' li ne na nashih glazah! I
eto nesmotrya na to, chto vse my byli nastorozhe! I vse-taki
dobilsya svoego!
-- No ved' ne dobilsya zhe! -- napomnil ya.
-- CHistaya sluchajnost'! V moih glazah eto odno i to zhe.
Unesena zhizn' cheloveka, a ch'ya -- bezrazlichno.
-- Konechno, -- otvetil ya. -- YA ne to hotel skazat'.
-- Hotya, s drugoj storony, vy byli pravy. No eto eshche v
desyat' raz huzhe. Ibo ubijca dal'she, chem kogda-libo, ot svoej
celi. Vy ponyali, moj Drug? Situaciya izmenilas', no k hudshemu.
Teper' uzh mozhet poluchit'sya tak, chto oborvetsya ne odna, a dve
zhizni.
-- Vy etogo ne dopustite, -- reshitel'no skazal ya.
On ostanovilsya i stisnul moyu ruku.
-- Spasibo, moj drug, spasibo! Vy vse eshche polagaetes' na
starika, vse eshche verite v nego. Vy vlivaete i v menya novoe
muzhestvo. |rkyul' Puaro bol'she ne podvedet. Vtorogo ubijstva ne
budet. YA eshche ispravlyu svoyu oshibku. YA ved' ne somnevayus', chto v
moyu obychno bezuprechnuyu sistemu vkralas' kakaya-to oshibka, chto ya
dopustil kakojto logicheskij proschet. YA vse nachnu snachala. Da, ya
nachnu s samogo nachala. I na sej raz uzhe ne promahnus'.
-- Stalo byt', vy schitaete, -- zagovoril ya, -- chto zhizn' Nik
Bakli po-prezhnemu v opasnosti?
-- Drug moj, zachem zhe ya, po-vashemu, poslal ee v lechebnicu?
-- Tak delo vovse ne v potryasenii?
-- Potryasenie! Ba! Ot potryaseniya s tem zhe uspehom, da chto ya
govoryu, s gorazdo bol'shim, mozhno opravit'sya i doma. Kakoe uzh
tam vesel'e -- poly, pokrytye zelenym linoleumom, boltovnya
sidelok, eda na podnosah i neprestannoe myt'e. Net, net, ya
dumal o ee bezopasnosti, i bol'she ni o chem, YA otkrovenno
pogovoril s doktorom. On so mnoj soglasilsya i vse ustroit. K
miss Bakli ne budut puskat' nikogo, dazhe samyh blizkih ee
druzej. My s vami -- edinstvennoe isklyuchenie. Nu, a drugie...
"Rasporyazhenie doktora" -- vot chto im skazhut. Ochen' udobno i ne
podlezhit obsuzhdeniyu.
-- Tak-to ono tak, -- zametil ya. -- Da tol'ko...
-- CHto -- tol'ko, Gastings?
-- |to ne mozhet dlit'sya vechno.
-- Zamechanie ves'ma spravedlivoe. No my hotya by smozhem
nemnogo osmotret'sya. Krome togo, ya dumayu, vy ponyali, chto
izmenyaetsya samyj harakter nashej deyatel'nosti.
-- Kak tak?
-- Nu, esli ran'she my dolzhny byli prezhde vsego obespechit'
bezopasnost' mademuazel', to nasha nyneshnyaya zadacha namnogo proshche
i kuda privychnej. Nam nado vsegonavsego vysledit' ubijcu.
-- I eto, po-vashemu, proshche?
-- Eshche by. Ubijca, kak ya vyrazilsya na dnyah, uzhe postavil
svoyu podpis' pod prestupleniem. Sejchas on igraet v otkrytuyu.
-- A vy ne dumaete... -- YA zamyalsya. -- Vam ne kazhetsya, chto
prav policejskij inspektor? CHto eto delo ruk man'yaka, kotoryj
ryshchet po okruge, oderzhimyj maniej ubijstva?
-- YA nikogda eshche ne byl tak ubezhden v obratnom.
-- I vy dejstvitel'no dumaete...
-- ...chto ubijca kto-to iz blizkih druzej mademuazel'? --
dogovoril za menya Puaro. On byl ochen' ser'ezen. -- Da, ya dumayu
imenno tak, moj drug.
-- No ved' teper' takaya vozmozhnost' pochti chto isklyuchaetsya.
My vse byli vmeste...
On perebil menya:
-- A vy mozhete poruchit'sya, chto, kogda my stoyali tam, u
obryva, nikto ni razu ne otoshel? Mozhete vy nazvat' hotya by
odnogo cheloveka, kotoryj vse vremya byl u vas na glazah?
-- Da net, -- otvetil ya, porazhennyj ego slovami, -- pozhaluj,
ne mogu. Tam bylo temno. I vse my perehodili s mesta na mesto.
YA videl vremenami missis Rais, Lazarusa, vas, Krofta, Vajza...
no tak, chtoby vse vremya, -- net.
Puaro kivnul.
-- V tom-to i delo. A rech' ved' idet vsego o neskol'kih
minutah. Dve devushki idut k domu. Nezametno uskol'znuv, ubijca
pryachetsya za rastushchim posredi luzhajki platanom i vidit, kak iz
doma vyhodit miss Bakli, vo vsyakom sluchae, on dumaet, chto eto
miss Bakli. Ona prohodit na rasstoyanii futa ot nego, i on
strelyaet tri raza podryad.
-- Tri raza? -- voskliknul ya.
-- Nu da. Na sej raz on dejstvoval navernyaka. My nashli v
tele tri puli.
-- No ved' eto bylo riskovanno, pravda?
-- Vo vsyakom sluchae, on riskoval gorazdo men'she, chem esli by
strelyal odin raz. Vystrel iz mauzera ne ochen' gromok. K tomu zhe
on neskol'ko napominaet tresk fejerverka i otlichno slivalsya so
vsem okruzhayushchim shumom.
-- Vy nashli revol'ver? -- sprosil ya.
-- Net. I mne kazhetsya, chto imenno eto -- neosporimoe
dokazatel'stvo togo, chto zdes' zameshan kto-to iz svoih. My ved'
uzhe ustanovili, chto revol'ver miss Bakli pervonachal'no byl
pohishchen s odnoj-edinstvennoj cel'yu -- pridat' ee smerti
vidimost' samoubijstva.
-- Da.
-- |to edinstvennoe pravdopodobnoe ob®yasnenie, verno? Odnako
na sej raz, kak vy, naverno, zametili, prestupnik i ne pytalsya
inscenirovat' samoubijstvo. On znaet, chto nas bol'she ne
obmanut'. Inymi slovami, emu izvestno, chto my znaem i chego ne
znaem.
Podumav, ya ne mog ne priznat' logichnosti ego dovodov. --
Kuda zhe on, po-vashemu, del revol'ver? Puaro pozhal plechami.
-- Trudno skazat'. Odnako more soblaznitel'no blizko.
Horoshij brosok -- i revol'vera kak ne byvalo. My, razumeetsya,
mozhem lish' stroit' dogadki, no ya na ego meste sdelal by tol'ko
tak.
Ot ego delovitogo tona u menya moroz probezhal po kozhe.
-- A... vy dumaete, on ponyal, chto ubil ne togo, kogo hotel?
-- Uveren, chto da. Emu prishlos' proglotit' nepriyatnuyu
pilyulyu. Da eshche sledit' za svoim licom i nichem ne vydat'
razocharovaniya, a eto bylo ne tak-to prosto.
Tut mne vdrug vspomnilas' strannaya reakciya gornichnoj |llen,
i ya opisal Puaro ee neobychnoe povedenie. On ozhivilsya.
-- Tak vy govorite, ona byla udivlena tem, chto ubili imenno
Meggi?
-- Do chrezvychajnosti.
-- Lyubopytno! A samyj fakt ubijstva ee nichut' ne porazil? Nu
chto zh, tut est' nad chem porazmyslit'. CHto ona soboj
predstavlyaet, eta |llen? Takaya tihaya i poanglijski
respektabel'naya? Vozmozhno li, chto ona... -- on zamolchal.
-- Esli prinyat' v raschet vse eti "neschastnye sluchai", --
zametil ya, -- to... Mne kazhetsya, chto sbrosit' s obryva tyazhelyj
valun mog tol'ko muzhchina.
-- Ne obyazatel'no. |to zavisit ot togo, kak lezhal kamen'. Ne
somnevayus', chto ego mog sdvinut' kto ugodno.
On snova prinyalsya rashazhivat' po komnate.
-- My mozhem podozrevat' kazhdogo iz teh, chto byl vchera
vecherom v |ndhauze. Vprochem, net. |ti gosti, kotoryh priglasila
mademuazel'... Mne kazhetsya, oni zdes' ni pri chem. Po-moemu,
bol'shinstvo iz nih prosto znakomye, prichem sovsem ne blizkie.
-- Tam byl i CHarlz Vajz, -- napomnil ya.
-- Da, i nam ne sleduet o nem zabyvat'. Logicheski na nego
padaet samoe bol'shoe podozrenie. -- V otchayanii mahnuv rukoj, on
opustilsya v kreslo, stoyashchee protiv moego. -- Nu vot, my snova
vozvrashchaemsya k tomu zhe! Motiv! Esli my hotim razobrat'sya v
prestuplenii, nado vyyasnit' motiv. I vot tut-to ya vse vremya
stanovlyus' v tupik. Komu ponadobilos' raspravit'sya s
mademuazel'? YA pozvolil sebe unizit'sya do nelepejshih
predpolozhenij. YA, |rkyul' Puaro, pal do samyh postydnyh
fantazij. YA pozaimstvoval obraz myshleniya bul'varnogo detektiva.
Dedushka -- Staryj Nik, yakoby proigravshij svoe sostoyanie! Polno,
da proigral li on ego? -- sprashivayu ya sebya. A mozhet byt', on
ego spryatal gde-nibud' v |ndhauze? Ili zaryl v sadu. I s etoj
zadnej mysl'yu (styd i pozor!) ya spravilsya u mademuazel', ne
predlagal li ej kto-nibud' prodat' dom.
-- A znaete, Puaro, -- zametil ya, -- mysl' ne takaya uzh
pustaya. V nej chto-to est'.
Puaro zastonal.
-- Nu kak zhe! YA byl uveren, chto vy ucepilis' za eto pri
vashem romanticheskom i neskol'ko banal'nom sklade uma. Zarytye
sokrovishcha -- kuda kak privlekatel'no.
-- No ya vse-taki ne ponimayu, pochemu by...
-- Da potomu, chto samoe prozaicheskoe ob®yasnenie pochti vsegda
byvaet naibolee veroyatnym, moj drug. Zatem ya podumal ob otce
mademuazel'... i degradiroval eshche bol'she. On mnogo
puteshestvoval. A chto, esli on ukral dragocennost', skazal ya
sebe, nu, naprimer, glaz kakogonibud' idola. I ego vysledili
fanatichnye zhrecy. Da, ya, |rkyul' Puaro, skatilsya do takogo!..
Pravda, naschet otca u menya byli i drugie predpolozheniya. Bolee
veroyatnye i ne stol' pozornye. Dopustim, chto vo vremya svoih
stranstvij on vtorichno zhenilsya. V takom sluchae mos'e CHarlz Vajz
uzhe ne yavlyaetsya blizhajshim naslednikom. No eto nas opyat' zhe
zavodit v tupik, ibo my snova stalkivaemsya vse s tem zhe
zatrudneniem -- nasledovat'-to fakticheski nechego!
-- YA ne prenebreg ni odnoj vozmozhnost'yu, -- prodolzhal Puaro.
-- Vy pomnite, kak mademuazel' Nik sluchajno upomyanula o tom,
chto Lazarus predlozhil ej prodat' portret ee deda? Tak vot, v
subbotu ya vyzval eksperta i poprosil ego osmotret' portret. |to
o nem ya pisal v to utro mademuazel'. Ved' esli by okazalos',
chto kartina stoit neskol'ko tysyach funtov...
-- Neuzheli vy dumaete, chto takoj bogatyj chelovek, kak
molodoj Lazarus...
-- A on bogat? Naruzhnost' ved' ni o chem ne govorit.
Sluchaetsya, chto i starinnaya firma s roskoshnymi vystavochnymi
zalami, na vid procvetayushchaya, derzhitsya na podgnivshih kornyah. I
chto zhe delaet v takih sluchayah vladelec? Hodit i plachetsya na
Tyazhelye vremena? O net, on pokupaet novyj, shikarnyj avtomobil'.
Sorit den'gami nemnogo bol'she, chem obychno. ZHivet neskol'ko
bolee otkryto. Ibo, pojmite, kredit -- eto vse! A potom vdrug
glyad', millionnoe delo progoraet iz-za togo, chto ne hvatilo
neskol'kih tysyach funtov nalichnyh deneg.
YA otkryl bylo rot, chtoby vozrazit' emu, no on perebil menya:
-- |, znayu, vse znayu. Prityanuto za ushi, no vse luchshe, chem
mstitel'nye zhrecy i zarytye v zemlyu klady. YA hot' priderzhivayus'
kakih-to real'nyh faktov. A my nichem ne mozhem prenebregat' --
nichem iz togo, chto moglo by priblizit' nas k istine.
On nachal berezhno rasstavlyat' stoyashchie pered nim na stole
predmety. Potom vnov' zagovoril -- ser'ezno i na sej raz
spokojno:
-- Motiv! Nu chto zh, vernemsya k motivu i budem rassuzhdat'
hladnokrovno i po poryadku. Prezhde vsego; chto mozhet posluzhit'
motivom dlya ubijstva? Kakie pobuzhdeniya tolkayut cheloveka na to,
chtoby otnyat' zhizn' u sebe podobnogo?
My ne budem govorit' sejchas o manii ubijstva, tak kak ya
gluboko ubezhden, chto k nashemu delu ona ne imeet otnosheniya. My
isklyuchim takzhe ubijstvo pod vliyaniem affekta. Rech' idet ob
ubijstve, obdumannom i hladnokrovnom. Kakie zhe pobuzhdeniya
tolkayut cheloveka na podobnoe ubijstvo?
Pervoe iz nih -- vygoda. A kto zhe vygadyvaet ot smerti
mademuazel' Bakli pryamym ili kosvennym putem? Nu, my mogli by
nazvat' CHarlza Vajza. On unasleduet imushchestvo, kotoroe s
finansovoj tochki zreniya nasledovat', vozmozhno, i ne stoit.
Vprochem, on mog by vykupit' dom iz zaklada, postroit' na
uchastke malen'kie villy i v rezul'tate -- nazhit' nebol'shuyu
summu. Vse eto vozmozhno.
|ndhauz mozhet takzhe predstavlyat' dlya nego izvestnuyu
cennost', esli on ispytyvaet k domu glubokuyu privyazannost',
kakuyu chuvstvuyut, naprimer, k rodovomu gnezdu.
Est' lyudi, u kotoryh etot instinkt ochen' silen, ya znayu
sluchai, kogda on dovodil do prestuplenij. No ved' u mos'e Vajza
ne mozhet byt' takih motivov.
A krome nego, edinstvennyj chelovek, kotoromu hot' chto-nibud'
dostanetsya posle mademuazel' Bakli, -- eto ee podruga, madam
Rais. Odnako summa slishkom uzh nichtozhna. Naskol'ko mne izvestno,
bol'she net nikogo, kto vyigral by ot smerti Nik.
Inye motivy? Nenavist' ili lyubov', prevrativshayasya v
nenavist'. Prestuplenie na pochve strasti. Vspomnim utverzhdenie
nablyudatel'noj madam Kroft o tom, chto i CHarlz Vajz i kapitan
CHellendzher vlyubleny v nashu moloduyu ledi.
-- YA by skazal, chto poslednee nablyudali i my s vami, --
zametil ya s ulybkoj.
-- Da... On ne stremitsya skryvat' svoi chuvstva, chestnyj
moryak. CHto zhe kasaetsya Vajza, to my poverim madam Kroft na
slovo. CHto, esli mister Vajz, pochuvstvovav, chto emu predpochli
drugogo i buduchi zhestoko uyazvlen, predpochel ubit' svoyu kuzinu,
lish' by ne videt' ee chuzhoj zhenoj?
-- Uzh ochen' melodramatichno, -- skazal ya s nedoveriem.
-- Vy by skazali, chto eto ne po-anglijski. Soglasen.
No ved' i u anglichan est' chuvstva. V osobennosti u lyudej
takogo tipa, kak Vajz. On sderzhannyj molodoj chelovek. Iz teh,
kto ne vyvorachivaet svoyu dushu naiznanku.
Takie lyudi neredko oburevaemy sil'nymi strastyami. Kapitana
CHellendzhera ya nikogda ne zapodozryu v ubijstve na emocional'noj
pochve. Net, eto sovershenno ne tot tip. No Vajz -- vpolne
vozmozhno. Hotya takoe ob®yasnenie menya ne sovsem udovletvoryaet.
Revnost' -- vot vam eshche odna prichina. YA otdelyayu ee ot
predydushchego motiva, tak kak ona ne vsegda voznikaet na lyubovnoj
pochve. Odni mogut zavidovat' bogatstvu, drugie -- prevoshodstvu
v chem-libo. U vashego velikogo SHekspira zavist' tolknula YAgo ne
genial'nejshee s professional'noj tochki zreniya prestuplenie.
-- V chem zhe ego genial'nost'? -- pointeresovalsya ya.
-- CHert voz'mi! Da v tom, chto ono soversheno chuzhimi rukami.
Vy mozhete predstavit' v nashi dni prestupnika, na kotorogo
nel'zya nadet' naruchniki, tak kak on nichego ne sdelal sam?
Odnako my otvleklis'. Mozhet li revnost', lyuboj vid revnosti
byt' povodom dlya etogo prestupleniya? Kto mozhet pozavidovat'
mademuazel'? Drugaya zhenshchina? My znaem tol'ko madam Rais, i,
naskol'ko nam izvestno, mezhdu nimi ne sushchestvuet sopernichestva.
No eto opyat'taki vsego lish' "naskol'ko nam izvestno" i vovse ne
isklyucheno.
Poslednyaya prichina -- strah. Mozhet byt', mademuazel' Nik
sluchajno uznala chuzhuyu tajnu? A vdrug ej izvestny kakie-nibud'
obstoyatel'stva, kotorye, obnaruzhivshis', mogli pogubit' ch'yu-to
zhizn'? Esli da, my mozhem smelo skazat', chto ej samoj ob etom
neizvestno. No tem ne menee eto vozmozhno. I v takom sluchae my
popadaem v ochen' tyazheloe polozhenie. Ibo hotya klyuch k razgadke
nahoditsya v rukah mademuazel', no ved' ona-to ob etom ne znaet,
a stalo byt', i nam ne mozhet rasskazat'.
-- I vy schitaete takuyu versiyu real'noj?
-- Gipoteza. Prishlos' dodumat'sya i do takogo -- uzh ochen'
trudno podyskat' malo-mal'ski priemlemuyu versiyu. A ved' tol'ko
otvergnuv vse prochie versii, my smozhem skazat' o toj
edinstvennoj, kotoraya u nas ostanetsya: vot v chem zdes' delo.
On dolgo molchal. Potom vdrug vstrepenulsya, pododvinul k sebe
list bumagi i prinyalsya pisat'.
-- CHto vy tam pishete? -- polyubopytstvoval ya.
-- Sostavlyayu spisok, moj drug. Spisok lyudej, okruzhavshih miss
Bakli. Esli moya teoriya pravil'na, to v etom spiske dolzhno byt'
imya ubijcy.
On pisal minut dvadcat', potom pododvinul ko mne neskol'ko
listkov.
-- Nu vot, moj drug. CHto vy ob etom skazhete? Vot chto tam
bylo napisano:
A -- |llen.
B -- Ee muzh, sadovnik.
V -- Ih rebenok.
G -- Mister Kroft.
D -- Missis Kroft.
E -- Missis Rais.
ZH -- Mister Lazarus.
3 -- Kapitan CHellendzher.
I -- Mister CHarlz Vajs.
Zametki:
A -- |llen.
Podozritel'nye obstoyatel'stva. Ee povedenie i slova v tot
moment, kogda ona uznala ob ubijstve. Ej bylo proshche, chem
ostal'nym, podstroit' "neschastnyj sluchaj", a takzhe uznat' o
sushchestvovanii pistoleta. No ona vryad li mogla isportit'
avtomobil', da i v celom, po-vidimomu, nedostatochno umna i
izobretatel'na dlya togo, chtob sovershit' takoe prestuplenie.
Motivy. Nikakih... razve tol'ko nenavist', voznikshaya posle
kakogo-nibud' neizvestnogo nam epizoda.
Primechanie. Rassprosit' o ee proshlom i otnosheniyah s N. B.
B -- Ee muzh.
To zhe, chto i predydushchee. Skoree, chem |llen, mog povredit'
tormoza.
Primechanie. Pogovorit'.
V -- Rebenok.
Po-vidimomu, vne podozrenij.
Primechanie. Rassprosit'. Mozhet dat' cennye svedeniya.
G -- Mister Kroft.
Edinstvennoe podozritel'noe obstoyatel'stvo -- to, chto my
vstretili ego na lestnice, vedushchej v spal'nyu. Nemedlenno dal
vpolne pravdopodobnoe ob®yasnenie. No my ne znaem, govoril li on
pravdu! O proshlom nichego ne izvestno.
Motivy. Nikakih.
D -- Missis Kroft.
Podozritel'nye obstoyatel'stva. Nikakih.
Motivy. Nikakih.
E -- Missis Rais.
Podozritel'nye obstoyatel'stva. Imela polnuyu svobodu
dejstvij. Poprosila N.B. prinesti pled. Umyshlenno pytalas'
sozdat' vpechatlenie, chto N.B. -- lgun'ya i ee rasskazam o
"neschastnyh sluchayah" nel'zya verit'. Vo vremya neschastnyh sluchaev
ne byla v Tevistoke.
Motivy. Vygoda? Ves'ma neznachitel'naya. Revnost'? Vozmozhno,
no my ne raspolagaem nikakimi dannymi. Strah? Tozhe vozmozhno, no
nam ob etom nichego ne izvestno.
Primechanie. Pobesedovat' s N.B. i popytat'sya vyyasnit'
kakie-nibud' novye obstoyatel'stva. Vozmozhno, chto-to svyazannoe s
brakom F.R.
ZH -- Mister Lazarus.
Podozritel'nye obstoyatel'stva. Imel polnuyu svobodu dejstvij.
Predlozhil kupit' kartinu. Govoril, chto tormoza v avtomobile
ispravny (esli verit' utverzhdeniyu F.R.). Ne isklyucheno, chto
priehal v eti kraya ran'she pyatnicy.
Motivy. Nikakih, krome vozmozhnosti nazhit'sya na kartine.
Strah? Edva li.
Primechanie. Vyyasnit', kogda Dzh. L. poyavilsya v Sent Lu.
Vyyasnit' finansovoe polozhenie firmy "Aaron Lazarus i syn".
3 -- Kapitan CHellendzher.
Podozritel'nye obstoyatel'stva. Vsyu predshestvuyushchuyu nedelyu
provel v okrestnostyah Sent Lu, raspolagaya vozmozhnostyami dlya
togo, chtoby podstroit' "neschastnye sluchai". Pribyl cherez
polchasa posle ubijstva.
Motivy. Nikakih.
I -- Mister Vajz.
Podozritel'nye obstoyatel'stva. Ne byl v kontore vo vremya
vystrela vozle otelya. Imel vozmozhnost' dejstvovat'
beskontrol'no. Somnitel'noe utverzhdenie po povodu prodazhi
|ndhauza. Sderzhannyj temperament. Vpolne mog znat' o
revol'vere.
Motivy. Vygoda? Neznachitel'na. Lyubov' ili nenavist'? Dlya
cheloveka s ego temperamentom -- vozmozhno. Strah? Edva li.
Primechanie. Vyyasnit', kto vladelec zakladnoj. Vyyasnit'
polozhenie firmy Vajza.
Vozmozhno, chto sushchestvuet takzhe kakoj-nibud' neizvestnyj nam
K, kotoryj tak ili inache svyazan s odnim iz lic, perechislennyh
vyshe. Naprimer, s A, ili s G i D, ili s E.
Sushchestvovanie K: 1) Brosaet svet na strannoe povedenie |llen
posle ubijstva (vprochem, vozmozhno, chto ee radostnoe vozbuzhdenie
-- sledstvie interesa k smerti, prisushchee zhenshchinam ee tipa). 2)
Mozhet yavit'sya prichinoj priezda Kroftov, poselivshihsya vo
fligele. 3) Mozhet dat' osnovanie F. R. dlya revnosti ili straha
pered raskrytiem kakoj-to tajny".
Poka ya chital, Puaro ne spuskal s menya glaz.
-- Ochen' po-anglijski, pravda? -- s gordost'yu sprosil on. --
YA bol'she pohozh na anglichanina, kogda pishu, chem kogda
razgovarivayu.
-- Otlichno sdelano! -- s zharom voskliknul ya. -- Zdes' vse
kak na ladoni.
-- M-da! -- proiznes on zadumchivo i otobral u menya listki.
-- Prichem osobenno brosaetsya v glaza odno imya -- CHarlz Vajz. U
nego samye blestyashchie vozmozhnosti. My predostavili emu celyh dva
motiva, na vybor. Bud' eto skachki, my by postavili na nego, ne
tak li?
-- Da, on, konechno, vyglyadit naibolee podozritel'nym.
-- No vy by vybrali togo, kto vyglyadit naimenee
podozritel'nym. I eto, konechno, ottogo, chto vy prochli slishkom
mnogo detektivnyh romanov. V real'noj zhizni v devyati sluchayah iz
desyati naibolee podozritel'nym vyglyadit sam prestupnik.
-- No razve my imeem delo s odnim iz takih sluchaev?
-- Zdes' est' odno lish' obstoyatel'stvo, kotoroe
svidetel'stvuet ob obratnom, -- derzost' prestupleniya. |to mne
brosilos' v glaza s samogo nachala, i ya ponyal: tak vesti sebya
mozhet lish' tot, ch'ya cel' ne ochevidna dlya okruzhayushchih.
-- Da, vy sperva tak govorili.
-- I sejchas tak govoryu.
Vnezapno on skomkal ispisannye listki i brosil ih na pol.
-- Net, -- vozrazil on v otvet na moe protestuyushchee
vosklicanie. -- |tot spisok nam nichego ne daet. On, pravda,
pomog mne privesti v poryadok moi mysli. Posledovatel'nost' i
metod. Stadiya pervaya: tochno i akkuratno raspolozhit' vse fakty.
Dalee sleduet...
-- CHto?
-- Psihologicheskaya stadiya. Zdes' nado poshevelit' mozgami. A
znaete, Gastings, lozhites'-ka spat'.
-- Ni v koem sluchae, -- otvetil ya. -- Poka vy ne lyazhete, ya
budu s vami.
-- Kakaya predannost'! No volya vasha, Gastings, ne budete zhe
vy pomogat' mne dumat'. A ya hochu zanyat'sya imenno etim.
YA pokachal golovoj.
-- A vdrug vam zahochetsya obsudit' so mnoj kakojnibud'
vopros?
-- Verno, verno... vy nastoyashchij drug. No, Boga radi, syad'te
hotya by v eto kreslo.
Na eto predlozhenie ya soglasilsya. Vskore komnata poplyla i
provalilas'. Poslednyaya kartina, kotoraya sohranilas' v moej
pamyati: Puaro, akkuratno skladyvayushchij skomkannye listki bumagi
v musornuyu korzinku.
Glava desyataya. TAJNA NIK
Prosnulsya ya uzhe pri svete dnya. Puaro sidel na prezhnem meste.
I poza ego byla vse ta zhe, tol'ko vyrazhenie lica peremenilos' i
glaza otlivali koshach'im zelenym bleskom. Mne horosho bylo
izvestno eto vyrazhenie. YA s usiliem raspryamilsya i pochuvstvoval,
chto ves' oderevenel. Lyudyam moego vozrasta ne sleduet spat' v
kreslah. Odno bylo horosho: ya probudilsya ne v blazhennom
sostoyanii dremotnoj leni, a bodrym, so svezhej golovoj.
-- Puaro! -- voskliknul ya. -- Vy chto-to pridumali.
On kivnul i, naklonivshis' vpered, pohlopal rukoj po stolu.
-- A nu-ka, otvet'te mne na tri voprosa, Gastings. Pochemu
mademuazel' Nik ploho spala v poslednee vremya? Zachem ona kupila
chernoe plat'e, esli ona nikogda ne nosit chernogo? Pochemu ona
skazala vchera: "Mne teper' nezachem zhit'"?
YA otoropel. Na moj vzglyad, vse eto ne imelo nikakogo
otnosheniya k delu.
-- Nu, otvechajte zhe, otvechajte, Gastings.
-- |... e, chto kasaetsya pervogo, ona ved' sama govorila, chto
nervnichaet.
-- Sovershenno verno. A po kakoj prichine?
-- CHernoe plat'e... chto zh... vsyakomu hochetsya kakoj-to
peremeny.
-- Dlya zhenatogo cheloveka vy plohovato razbiraetes' v zhenskoj
psihologii. Esli zhenshchina dumaet, chto kakojto cvet ej ne k licu,
ona ni za chto ne stanet ego nosit'.
-- Nu, a poslednee, ee slova... vpolne estestvenny posle
takogo strashnogo udara.
-- Ni kapli, moj drug. Esli by ona byla porazhena uzhasom,
stala by ukoryat' sebya v smerti dvoyurodnoj sestry -- vse eto
bylo by vpolne estestvenno. No ona ved' reagirovala inache. Ona
govorila o zhizni, kak o chemto nadoevshem, utrativshem dlya nee
cenu. Prezhde ona ne vyskazyvala takih vzglyadov. Ona derzhalas' s
vyzovom -- verno; bravirovala -- tozhe verno; potom vyderzhka ej
izmenila, i ona ispugalas'. Zamet'te, ispugalas', ibo dorozhila
zhizn'yu i ne hotela umirat'. No chtoby zhizn' ej nadoela? Net. Eshche
pered obedom ya ne zametil nichego podobnogo. Proizoshel
psihologicheskij sdvig. I eto ochen' lyubopytno, Gastings. CHto zhe
moglo tak na nee povliyat'?
-- Potryasenie, vyzvannoe smert'yu kuziny.
-- Oj li? Ono, konechno, razvyazalo ej yazyk. Odnako peremena
mogla nastupit' i ran'she. CHto zhe eshche moglo ee vyzvat'?
-- Uma ne prilozhu.
-- A vy podumajte. Poshevelite mozgami.
-- Pravo zhe...
-- Kogda, po-vashemu, my s vami nablyudali ee v poslednij raz?
-- Pozhaluj, za obedom.
-- Vot imenno. Potom my videli lish', kak ona vstrechala
gostej, zanimala ih razgovorom -- slovom, igrala vpolne
oficial'nuyu rol'. A chto bylo v konce obeda?
-- Ona poshla zvonit', -- vspomnil ya, podumav.
-- Nu, slava Bogu! Vot nakonec-to. Ona poshla zvonit' i dolgo
otsutstvovala. Ne men'she dvadcati minut. Dlya telefonnogo
razgovora sovsem nemalo. S kem ona govorila? O chem? Byl li eto
dejstvitel'no telefonnyj razgovor? Nam s vami prosto neobhodimo
vyyasnit', chto proizoshlo za eti dvadcat' minut. Ibo ya ubezhden,
chto imenno zdes' nahoditsya klyuch k razgadke.
-- Da polno vam!
-- Nu da, nu da. YA s samogo nachala govoril, chto mademuazel'
chto-to skryvaet. Po ee mneniyu, eto ne svyazano s ubijstvom, no
mne, |rkyulyu Puaro, vidnej. Zdes' obyazatel'no dolzhna byt' svyaz'.
Ved' s samogo nachala ya chuvstvoval otsutstvie kakogo-to zvena.
Bud' ono na meste, mne vse bylo by yasno. A raz uzh mne ne yasno
-- nu chto zh -- znachit, otsutstvuyushchee zveno i est' klyuch k tajne.
Ne somnevayus', chto ya prav. YA dolzhen poluchit' otvet na te tri
voprosa.
I togda... togda uzh ya nachnu ponimat'.
-- Nu ladno, -- skazal ya, potyagivayas'. -- Mne prosto
neobhodimo pomyt'sya i pobrit'sya.
Prinyav vannu i pereodevshis', ya srazu pochuvstvoval sebya
luchshe. Perestalo nyt' ustavshee, zatekshee za noch' telo. Podhodya
k stolu, ya oshchutil, chto chashka goryachego kofe privedet menya v
normal'noe sostoyanie.
YA zaglyanul v gazetu, no v nej ne bylo nichego, esli ne
schitat' soobshcheniya o smerti Majkla Setona. Teper' uzhe ne
ostavalos' nikakih somnenij v tom, chto otvazhnyj pilot pogib.
Mne prishlo v golovu, chto zavtra, mozhet byt', na gazetnyh
listkah zamel'kayut novye zagolovki:
"Zagadochnaya tragediya. Devushka, ubitaya vo vremya fejerverka".
CHto-nibud' v etom rode.
Kak tol'ko ya pozavtrakal, k moemu stoliku podoshla Frederika
Rais. Na nej bylo prosten'koe plat'e iz chernogo marokena s
belym gofrirovannym vorotnichkom.
Ona kazalas' eshche krasivee, chem vsegda.
-- Mne nuzhno povidat' mos'e Puaro, kapitan Gastings. On uzhe
vstal, ne znaete?
-- On sejchas v gostinoj, -- otvetil ya. -- Pojdemte, ya vas
provozhu.
-- Blagodaryu.
-- Nadeyus', -- zagovoril ya, kogda my vyshli iz stolovoj, --
vy ne slishkom ploho spali?
-- |to bylo uzhasno, -- proiznesla ona zadumchivo. -- No ya
ved' ee ne znala, bednyazhku. Inoe delo, esli by eto sluchilos' s
Nik.
-- Vy nikogda s nej prezhde ne vstrechalis'?
-- Odin raz... v Skarboro. Nik privodila ee k lenchu.
-- Uzhasnyj udar dlya roditelej, -- zametil ya.
-- Da, strashnyj.
No ee golos prozvuchal bez vsyakogo vyrazheniya. YA podumal, chto
ona, naverno, prosto egoistka. Vse, chto ee ne kasalos', bylo
dlya nee ne ochen' real'no.
Puaro uzhe pozavtrakal i chital utrennyuyu gazetu. On vstal i
privetstvoval Frederiku s prisushchej emu gall'skoj uchtivost'yu.
-- Madam, -- progovoril on. -- YA v vostorge!
I pododvinul ej kreslo.
Ona poblagodarila ego edva zametnoj ulybkoj i sela. Sidela
ona ochen' pryamo, oblokotivshis' na ruchki kresla i glyadya pered
soboj. Ona ne toropilas' nachat' razgovor. V ee spokojstvii i
otreshennosti bylo chto-to pugayushchee.
-- Mos'e Puaro, -- skazala ona nakonec. -- Mne kazhetsya,
mozhno ne somnevat'sya v tom, chto vcherashnyaya pechal'naya istoriya
svyazana s tem, o chem my s vami govorili. To est'... chto v samom
dele ubit' hoteli Nik.
-- YA by skazal, chto eto bessporno, madam.
Frederika slegka nahmurilas'.
-- Nik slovno zakoldovali, -- skazala ona.
CHto-to strannoe pochudilos' mne v ee golose.
-- Govoryat, lyudyam vypadaet do pory do vremeni schastlivaya
polosa, -- zametil Puaro.
-- Vozmozhno. Vo vsyakom sluchae, sud'be protivit'sya ne stoit.
Teper' v ee golose zvuchala tol'ko ustalost'. Posle nebol'shoj
pauzy ona opyat' zagovorila:
-- YA dolzhna poprosit' u vas proshcheniya, mos'e Puaro. U vas i u
Nik. Do vcherashnego vechera ya vam ne verila. YA ne mogla sebe
predstavit', chto opasnost' tak ser'ezna.
-- V samom dele, madam?
-- Teper' ya ponimayu, chto vse dolzhno byt' tshchatel'no
rassledovano. YA dogadyvayus', chto i blizhajshie druz'ya Nik tozhe
okazhutsya pod podozreniem. Smeshno, konechno, no nichego ne
podelaesh'. YA ved' prava, mos'e Puaro?
-- Vy ochen' umny, madam.
-- Na dnyah vy sprashivali menya o Tevistoke. Poskol'ku rano
ili pozdno vy sami vyyasnite pravdu, skryvat' ee bespolezno. YA
ne ezdila v Tevistok.
-- Vot kak, madam?
-- V nachale proshloj nedeli my s misterom Lazarusom priehali
syuda na avtomobile. Nam ne hotelos' davat' povoda dlya lishnih
tolkov, i my ostanovilis' v derevushke, kotoraya nazyvaetsya
SHellakomb.
-- Milyah v semi otsyuda, esli ne oshibayus'?
-- Da, okolo togo.
-- Mogu ya pozvolit' sebe neskromnyj vopros, madam?
-- A oni sushchestvuyut... v nashe vremya?
-- Vy, mozhet byt', i pravy. Kak davno vy s mos'e Lazarusom
stali druz'yami?
-- YA vstretila ego polgoda nazad.
-- I... on vam nravitsya?
Frederika pozhala plechami.
-- On bogat.
-- O-lya-lya! -- voskliknul Puaro. -- Vy govorite koshmarnye
veshchi.
Ego slova, kazalos', ee nemnogo pozabavili.
-- Luchshe uzh ya sama ih skazhu, chem budu zhdat', poka vy skazhete
za menya.
-- A... da, konechno. Pozvol'te mne eshche raz povtorit', chto vy
neobyknovenno umny, madam.
-- Vy skoro vydadite mne diplom, -- zametila Frederika i
vstala.
-- Tak eto vse, chto vy hoteli mne skazat', madam?
-- Po-moemu, da. YA sobiralas' provedat' Nik i otnesti ej
cvety.
-- Vy ochen' lyubezny. Blagodaryu vas za otkrovennost', madam.
Ona brosila na nego ispytuyushchij vzglyad, kak budto hotela
chto-to dobavit', no peredumala i vyshla iz komnaty, slabo
ulybnuvshis' mne, kogda ya raspahnul pered nej dver'.
-- Umna, bessporno umna, -- zametil Puaro. -- No i |rkyul'
Puaro ne glup.
-- CHto vy imeete v vidu?
-- CHto s ee storony ochen' milo tykat' mne v glaza bogatstvom
mos'e Lazarusa.
-- Dolzhen priznat', chto eto pokazalos' mne dovol'no merzkim.
-- Moj drug, vy verny sebe: vashi chuvstva stol' zhe
spravedlivy, skol' neumestny. Ved' v dannom sluchae rech' idet
vovse ne o horoshem tone. Kol' skoro u madam Rais est' predannyj
druzhok, kotoryj bogat i mozhet obespechit' ee chem ugodno, stoit
li ej ubivat' svoyu lyubimuyu podrugu iz-za kakih-to zhalkih
groshej?
-- O! -- skazal ya.
-- Vot imenno! "O"!
-- Pochemu vy pozvolili ej pojti v lechebnicu?
-- A pri chem tut ya? Razve eto |rkyul' Puaro meshaet
mademuazel' Nik videt'sya s druz'yami? Pomilujte! |to vse doktora
i sidelki. Oh uzh eti mne nesnosnye sidelki! Vechno oni nosyatsya s
pravilami, predpisaniyami, rasporyazheniyami vracha...
-- A vdrug oni ee propustyat? Esli Nik stanet nastaivat'?
-- Milyj Gastings, oni ne pustyat nikogo, krome menya i vas.
Tak chto davajte-ka poskorej sobirat'sya.
Dver' raspahnulas', i v gostinuyu vletel Dzhordzh CHellendzher.
Ego zagoreloe lico pylalo negodovaniem.
-- Poslushajte, mos'e Puaro, -- zagovoril on. -- CHto eto vse
znachit? Zvonyu v etu proklyatuyu lechebnicu. Sprashivayu, kak
zdorov'e Nik i kogda ya smogu s nej povidat'sya. I vdrug
okazyvaetsya, doktor ne razreshaet k nej nikogo puskat'. V chem
delo, hotel by ya znat'! Koroche, eto vasha rabota? Ili Nik i v
samom dele zabolela ot potryaseniya?
-- Mos'e, uveryayu vas, chto ne ya ustanavlivayu pravila dlya
lechebnic. YA by nikogda ne osmelilsya. A chto, esli pozvonit'
milejshemu doktoru -- kak bish' ego? -- ah da, doktoru Grehemu?
-- Zvonil uzhe. On govorit, chto ona chuvstvuet sebya imenno
tak, kak sledovalo ozhidat', -- obychnaya beliberda. YA-to znayu ih
shtuki: u menya u samogo dyadya -- vrach. Garlistrit. Nervnye
bolezni. Psihoanaliz i vse prochee. On mne rasskazyval, kak oni
otshivayut rodstvennikov i druzej svoih pacientov vsyakimi
uteshitel'nymi slovechkami. Znaem, kak eto delaetsya. YA ne veryu,
chto Nik ne v sostoyanii nikogo videt'. Mne kazhetsya, eto vashih
ruk delo, mos'e Puaro.
Puaro odaril ego blagozhelatel'nejshej ulybkoj. YA vsegda
zamechal, chto on osobenno blagovolit k vlyublennym.
-- Teper' vyslushajte menya, moj drug, -- zagovoril on. --
Esli k nej pustyat hotya by odnogo, nel'zya budet otkazat' i
drugim. Verno? Ili vse, ili nikogo. Hotim my s vami, chtoby
mademuazel' byla v bezopasnosti? Bezuslovno. Tak vot, vy sami
vidite, chto sleduet skazat': nikogo.
-- Ponyatno! -- s rasstanovkoj vygovoril CHellendzher. -- No
ved' togda...
-- Tes! Ni slova bol'she. Zabudem dazhe to, chto bylo skazano.
Ostorozhnost' i neusypnaya bditel'nost' -- vot chto ot nas sejchas
trebuetsya.
-- YA ne iz boltlivyh, -- negromko otvetil moryak.
On napravilsya k dveri i na minutu zaderzhalsya u poroga.
-- Na cvety nikakogo embargo, tak ved'? Esli, konechno, oni
ne belye?
Puaro ulybnulsya.
-- Nu, a sejchas, -- skazal on mne, edva zahlopnulas' dver'
za pylkim CHellendzherom, -- poka v cvetochnom magazine proishodit
neozhidannaya vstrecha mos'e CHellendzhera s madam, a mozhet byt',
eshche i s mos'e Lazarusom, my s vami spokojno otpravimsya v
lechebnicu.
-- I zadadim tri voprosa? -- sprosil ya.
-- Da. Zadadim. Hotya, esli na to poshlo, otvet ya uzhe znayu...
-- Kak? -- voskliknul ya.
-- Da ochen' prosto.
-- Kogda zhe vy ego uznali?
-- Za zavtrakom, Gastings. Menya vdrug ozarilo.
-- Tak rasskazhite!
-- Net, vy uslyshite ego ot mademuazel'. -- I, chtoby otvlech'
menya ot etih myslej, on podtolknul ko mne raspechatannyj
konvert.
|to bylo soobshchenie eksperta, obsledovavshego po pros'be Puaro
portret starogo Nikolasa Bakli. On reshitel'no utverzhdal, chto
kartina stoit nikak ne bol'she dvadcati funtov.
-- Nu, odno delo s plech doloj, -- zametil Puaro.
-- V etoj myshelovke -- pusto, -- skazal ya, vspomniv odnu iz
ego davnishnih metafor.
-- O! Tak vy pomnite? Vy pravy, v etoj myshelovke pusto.
Dvadcat' funtov -- a mos'e Lazarus predlozhil pyat'desyat.
Neprostitel'naya oshibka dlya stol' pronicatel'nogo na vid
molodogo cheloveka! No polno, polno, vremya ne zhdet.
Lechebnica byla raspolozhena na vershine holma nad zalivom. Nas
vstretil sanitar v belom halate i otvel v malen'kuyu komnatku na
pervom etazhe, kuda vskore voshla provornaya sidelka.
Ona vzglyanula na Puaro i, kak mne pokazalos', s trudom
sderzhala ulybku -- po-vidimomu, doktor Grehem, davaya ej
instrukcii, dostatochno yarko opisal naruzhnost' malen'kogo
syshchika.
-- Miss Bakli spala prevoshodno, -- soobshchila ona. -- Vy k
nej podnimetes'?
My nashli Nik v privetlivoj solnechnoj komnate. Ona lezhala na
uzkoj zheleznoj krovati i kazalas' pohozhej na utomlennogo
rebenka. Vid u nee byl izmuchennyj, apatichnyj, lico blednoe, a
glaza podozritel'no pokrasneli.
-- Kak horosho, chto vy prishli, -- ravnodushno skazala ona.
Puaro vzyal ee ruku v svoi.
-- Muzhajtes', mademuazel'. ZHit' vsegda iz-za chegonibud' da
stoit.
Nik ispuganno posmotrela na Puaro.
-- Oh!
-- Vy mne rasskazhete o tom, chto vas trevozhilo v poslednee
vremya, mademuazel'? Ili ya dolzhen dogadat'sya? I vy pozvolite
vyrazit' vam moe glubochajshee sochuvstvie?
Ona vspyhnula.
-- Tak vy vse znaete? Vprochem, teper' eto bezrazlichno. Vse
ravno ya ego uzhe nikogda bol'she ne uvizhu.
U nee zadrozhal golos.
-- Muzhajtes', mademuazel'.
-- Nichego ot nego ne ostalos', ot moego muzhestva. Vse
vydohlos' za eti nedeli. Nadeyalas', nadeyalas', dazhe v poslednee
vremya, vopreki vsemu vse ravno nadeyalas'...
YA nichego ne mog ponyat'.
-- Pozhalejte bednyagu Gastingsa, -- zametil Puaro. -- On ved'
ne znaet, o chem my govorim.
Ona vzglyanula na menya tosklivymi glazami.
-- Majkl Seton, letchik, -- skazala ona. -- My byli
pomolvleny...
Glava odinnadcataya. MOTIV
YA byl kak gromom porazhen.
-- Tak vy ob etom govorili? -- sprosil ya, povernuvshis' k
Puaro.
-- Da, moj drug. YA uzhe znal segodnya utrom.
-- Otkuda? Kak vy dogadalis'? Za zavtrakom vy vdrug skazali,
chto vas osenilo.
-- Tak ono i bylo, moj drug. YA posmotrel na pervuyu stranicu
gazety, vspomnil vcherashnij razgovor za obedennym stolom i ponyal
vse.
On snova povernulsya k Nik.
-- Tak vy uznali eshche vchera?
-- Vchera. Po radio YA skazala, chto idu zvonit'. Mne hotelos'
vyslushat' novost' odnoj, kogda... esli... -- Ona sudorozhno
glotnula. -- I ya uslyshala...
-- YA ponimayu, ponimayu. -- On vzyal ee za ruku.
-- |to byl kakoj-to koshmar! A tut eshche eti gosti... Ne znayu,
kak ya vyderzhala. YA byla kak vo sne. Delala vse, chto polagaetsya,
a sama slovno videla sebya so storony. |to bylo takoe strannoe
chuvstvo...
-- Da, da, ya ponimayu.
-- Nu, a potom, kogda ya poshla za pledom, ya vdrug ne
vyderzhala i rasplakalas'. YA, pravda, bystro vzyala sebya v ruki.
Tut eshche Meggi chto-to krichala mne o svoem zhakete. Potom ona,
nakonec, vzyala moyu shal' i vyshla, a ya nemnogo popudrilas' i
podrumyanilas' i tozhe vyshla. I uvidela ee mertvuyu...
-- YA ponimayu, strashnoe potryasenie.
-- Da net, ne v etom delo! YA razozlilas'! Mne bylo zhal', chto
eto ne ya! YA hotela umeret' -- i na tebe, ostalas' zhit', da eshche,
mozhet byt', nadolgo. A Majkl umer -- utonul gde-to v Tihom
okeane.
-- Bednoe ditya.
-- YA ne hochu, vy slyshite, ne hochu zhit'! -- kriknula ona vne
sebya.
-- YA znayu... znayu. Dlya kazhdogo iz nas prihodit vremya, kogda
smert' kazhetsya zamanchivej zhizni No eto prohodit -- i gore
prohodit, i grust'. YA ponimayu, chto vy sejchas ne mozhete mne
poverit'. I nezachem takomu stariku, kak ya, vse eto govorit'.
Pustye razgovory, vse, chto ya govoryu sejchas, -- dlya vas pustye
razgovory.
-- Vy dumaete, ya zabudu i vyjdu za kogo-nibud' drugogo?
Nikogda!
Ona sidela na krovati vsya raskrasnevshayasya, stisnuv ruki, i,
pravo zhe, byla neobyknovenno horosha.
-- Net, chto vy, -- laskovo otvetil Puaro. -- YA nichego
podobnogo ne dumayu Vam vypalo bol'shoe schast'e, mademuazel'. Vas
polyubil otvazhnyj chelovek, geroj. Kak vy s nim poznakomilis'?
-- V Le Tuke, v sentyabre proshlogo goda. Pochti god tomu
nazad.
-- A vasha pomolvka proizoshla...
-- Vskore posle Rozhdestva. No my dolzhny byli ee skryvat'.
-- Pochemu zhe?
-- Iz-za dyadi Majkla, starogo sera Met'yu. On lyubil ptic i
nenavidel zhenshchin.
-- No odno drugomu ne meshaet!
-- Net, ya sovsem ne to hotela skazat'. Prosto on byl bol'shoj
chudak Schital, chto zhenshchiny gubyat muzhchin. A Majkl ot nego vo vsem
zavisel. Ser Met'yu strashno gordilsya Majklom, dal emu deneg na
postrojku "Al'batrosa" i obeshchal pokryt' vse rashody, svyazannye
s krugosvetnym pereletom. |tot perelet byl ih samoj zavetnoj
mechtoj -- ego i Majkla. V sluchae udachi ser Met'yu obeshchal
vypolnit' lyuboe ego zhelanie. I dazhe esli by dyadyushka
zaartachilsya, eto bylo by ne tak uzh strashno. Majkl stal by...
nu, chem-to vrode mirovoj znamenitosti, i rano ili pozdno
dyadyushke prishlos' by s nim pomirit'sya.
-- Da, da, ponyatno.
-- No Majkl skazal: esli chto-to stanet izvestno ran'she
vremeni, vse propalo. -- Nam nado bylo derzhat' nashu pomolvku v
strozhajshej tajne. I ya molchala. Nikomu ni slova ne skazala, dazhe
Freddi.
Puaro zastonal.
-- Nu chto vam stoilo rasskazat' mne?
Nik udivlenno posmotrela na nego.
-- A zachem? Kakaya zhe zdes' svyaz' s etimi tainstvennymi
pokusheniyami? Net, ya dala Majklu slovo, i ya ego sderzhala. No chto
eto byla za muka -- vse vremya dumat', volnovat'sya, shodit' s
uma! I eshche udivlyalis', chto ya stala nervnaya! A ya nichego ne mogla
ob®yasnit'.
-- YA ponimayu.
-- On ved' uzhe odin raz propadal. Togda on letel v Indiyu nad
pustynej. |to bylo uzhasno, no potom vse oboshlos'. Okazyvaetsya,
u nego chto-to sluchilos' s samoletom, no on vse uladil i poletel
dal'she. I ya vse vremya ubezhdala sebya, chto i na etot raz vse
budet tak zhe. Vse govorili, chto ego net v zhivyh, a ya tverdila
sebe, chto s nim nichego ne sluchilos'. I vot vchera...
U nee oborvalsya golos.
-- Znachit, vy do vcherashnego dnya nadeyalis'?..
-- Ne znayu. Skoree vsego prosto otkazyvalas' verit'. Samoe
uzhasnoe, chto ni s kem nel'zya bylo podelit'sya.
-- Voobrazhayu sebe. I vy ni razu ne progovorilis', nu,
skazhem, madam Rais?
-- Po sovesti govorya, inogda chut' ne sryvalos' s yazyka.
-- A kak po-vashemu, ona ne dogadyvalas'?
-- Edva li. -- Nik zadumalas'. -- Ona ni razu nichego takogo
ne skazala. Inogda, pravda, namekala. Naschet togo, chto my s nim
ochen' podruzhilis', nu, slovom, v etom duhe.
-- A vam ne prishlo v golovu vse rasskazat' madam Rais posle
smerti dyadyushki mos'e Setona? Vy znaete, chto on umer na proshloj
nedele?
-- Znayu. Emu delali operaciyu ili chto-to v etom rode. Togda
ya, ochevidno, mogla by rasskazat' komu ugodno. No eto bylo by
dovol'no nekrasivo, pravda? YA hochu skazat', chto eto moglo
pokazat'sya hvastovstvom -- imenno sejchas, kogda gazety tol'ko i
pishut chto o Majkle Setone. Sletyatsya reportery, nachnut brat'
interv'yu. Deshevaya shumiha. I Majklu eto bylo by protivno.
-- Soglasen s vami. No ya imel v vidu, chto vy mogli by, ne
ob®yaviv ob etom publichno, lish' podelit'sya s kemnibud' iz
druzej.
-- Odnomu cheloveku ya nameknula, -- skazala Nik. -- Mne... ya
reshila, chto tak budet chestnee. No ya ne znayu, naskol'ko on menya
ponyal.
Puaro kivnul.
-- Vy v horoshih otnosheniyah s vashim kuzenom, mos'e Vajzom? --
sprosil on, dovol'no neozhidanno menyaya temu.
-- S CHarlzom? CHto eto vy o nem vspomnili?
-- Da tak, prostoe lyubopytstvo.
-- CHarlz horosho otnositsya ko mne. No on, konechno, strashnyj
suhar'. Sidit zdes' kak grib. Mne kazhetsya, chto on menya ne
odobryaet.
-- Oh, mademuazel', mademuazel'! A ya slyhal, chto on u vashih
nog.
-- Nu, vtyurit'sya-to mozhno i v togo, kogo ne odobryaesh'.
CHarlzu kazhetsya, chto moj obraz zhizni dostoin poricaniya. On
osuzhdaet menya za koktejli, cvet lica, druzej, razgovory. No v
to zhe vremya on ne v silah protivit'sya moim charam. Mne kazhetsya,
ego ne ostavlyaet nadezhda perevospitat' menya.
Ona pomolchala, potom v se glazah mel'knula chut' zametnaya
iskorka.
-- A iz kogo zhe vy vykachivali mestnuyu informaciyu?
-- Tol'ko ne vydavajte menya, mademuazel'. My nemnogo
pobesedovali s madam Kroft, avstralijskoj ledi.
-- CHto zh, s nej priyatno poboltat', kogda est' vremya. Slavnaya
starushenciya, no strashno sentimental'naya Lyubov', sem'ya, deti...
nu, vy ponimaete, vse v takom duhe.
-- YA tozhe staromoden i sentimentalen, mademuazel'.
-- Da chto vy! YA by skazala, chto iz vas dvoih sentimentalen
skoree kapitan Gastings.
YA pobagrovel ot vozmushcheniya.
-- On v yarosti, -- zametil Puaro, ot dushi naslazhdayas' moim
zameshatel'stvom. -- No vy ne oshiblis', mademuazel'. Net, ne
oshiblis'.
-- Nichego podobnogo, -- skazal ya serdito.
-- On prevoshodnyj, isklyuchitel'nyj chelovek. Vremenami mne
eto strashno meshaet.
-- Ne gorodite vzdora, Puaro.
-- Nachnem s togo, chto on nigde i ni v koem sluchae ne hochet
videt' zla, a esli uzh uvidit, to ne sposoben skryt' svoe
spravedlivoe vozmushchenie. U nego redkaya, prekrasnaya dusha. I ne
vzdumajte mne perechit', moj drug. YA znayu, chto govoryu.
-- Vy oba byli ochen' dobry ko mne, -- myagko skazala Nik.
-- La, la, mademuazel'. O chem tut govorit'. Nam predstoit
sdelat' gorazdo bol'she. Tak vot, poka chto vy ostanetes' zdes',
budete vypolnyat' moi prikazy i delat' to, chto ya vam velyu.
Polozhenie takovo, chto vy dolzhny mne polnost'yu povinovat'sya.
Nik ustalo vzdohnula.
-- YA sdelayu vse, chto hotite. Mne vse ravno.
-- Vy ne budete nekotoroe vremya vstrechat'sya s druz'yami.
-- Nu chto zh. YA nikogo ne hochu videt'.
-- Vasha rol' budet passivnoj, nasha -- aktivnoj. Nu, a teper'
ya vas pokinu, mademuazel'. Ne stanu meshat' vashemu goryu.
On napravilsya k dveri i, uzhe vzyavshis' za ruchku, obernulsya i
sprosil:
-- Mezhdu prochim, vy kak-to govorili, chto napisali zaveshchanie.
Gde zhe ono?
-- Da gde-nibud' valyaetsya.
-- V |ndhauze?
-- Nu da.
-- Vy polozhili ego v sejf? Zaperli v pis'mennom stole?
-- Ne pomnyu. Gde-to lezhit. -- Ona nahmurilas'. -- YA ved'
uzhasnaya neryaha. Bol'shaya chast' bumag i vsyakie dokumenty lezhat v
biblioteke v pis'mennom stole. V tom zhe stole pochti vse scheta.
I tam zhe, navernoe, zaveshchanie. A mozhet, u menya v spal'ne.
-- Vy mne daete razreshenie na obysk?
-- Pozhalujsta, mozhete osmatrivat' vse chto ugodno.
-- Spasibo, mademuazel'. Ne preminu vospol'zovat'sya.
Glava dvenadcataya. |LLEN
Poka my ne vyshli iz bol'nicy, Puaro ne skazal ni slova. No
kak tol'ko za nami zakrylas' dver', on shvatil menya za ruku i
voskliknul:
-- Vidite, Gastings? Vidite? O! CHert poberi! YA ne oshibsya. YA
byl prav. YA vse vremya chuvstvoval, chto chego-to ne hvataet, chto
iz mozaiki vyvalilsya kakoj-to kusochek. A bez nego poteryala
smysl i kartina.
YA nikak ne mog razdelit' ego likovaniya. Na moj vzglyad, my ne
sdelali nikakih snogsshibatel'nyh otkrytij.
-- Do samoj poslednej minuty ya ne mog soobrazit', v chem
delo, -- prodolzhal Puaro. -- Vprochem, chemu tut udivlyat'sya. Odno
delo znat', chto zdes' upushcheno kakoe-to zveno, drugoe --
vyyasnit', chto eto za zveno. Ah! |to gorazdo trudnee!
-- Vy hotite skazat', chto eto imeet pryamoe otnoshenie k
prestupleniyu?
-- Nu da! Neuzheli vy sami ne vidite?
-- Govorya otkrovenno, net.
-- Vozmozhno li? No my ved' vyyasnili to, chego tak dolgo ne
mogli doiskat'sya, -- motiv! Tot samyj nevedomyj motiv, kotoryj
my nikak ne mogli nashchupat'.
-- Mozhet, ya prosto tup, no ya vse-taki ne mogu vzyat' v tolk,
na chto vy namekaete. Vy imeete v vidu revnost'?..
-- Revnost'? Net, dorogoj moj. Samuyu zauryadnuyu i, mozhno
skazat', obyazatel'nuyu prichinu vseh prestuplenij. Den'gi, moj
drug, den'gi.
YA vytarashchil na nego glaza.
On prodolzhal, no uzhe bolee spokojno.
-- Poslushajte zhe, moj drug! Ser Met'yu Seton umer chut' bol'she
nedeli nazad. A on byl millionerom, odnim iz bogatejshih lyudej v
Anglii.
-- Da, no ved'...
-- Pogodite. Za nami nikto ne gonitsya. U nego byl plemyannik,
kotorogo on obozhal i kotoromu ostavil vse svoe ogromnoe
sostoyanie. V etom my mozhem ne somnevat'sya. -- Eshche by, chto-to
otojdet drugim naslednikam, chto-to dostanetsya pticam, no
osnovnoj kapital vse ravno poluchil by Majkl Seton. V proshlyj
vtornik gazety soobshchali, chto Majkl Seton ischez, a so sredy
nachinayutsya pokusheniya na mademuazel'. Nel'zya li v takom sluchae
predpolozhit', chto pered vyletom Majkl Seton napisal zaveshchanie i
ostavil vse svoej neveste?
-- No eto zhe ne bol'she chem dogadka.
-- Dogadka, ne sporyu. No ona obyazatel'no dolzhna
podtverdit'sya. Inache vse lishaetsya smysla. Na kartu postavleno
ogromnoe sostoyanie, a ne kakie-to zhalkie groshi.
YA zadumalsya. Vyvody Puaro kazalis' mne slishkom
skoropalitel'nymi, no v glubine dushi ya ne mog s nim ne
soglasit'sya. On obladal kakim-to sverh®estestvennym chut'em. No
vse zhe ya schital, chto mnogoe eshche nuzhno proverit'.
-- A chto, esli o pomolvke nikto ne znal? -- vozrazil ya.
-- Ba! Kto-nibud' da znal. V takih sluchayah vsegda kto-to
znaet. A esli ne znaet, tak dogadyvaetsya. Sama mademuazel'
priznaet, chto u madam Rais poyavilis' kakieto podozreniya
Vozmozhno, u nee nashlis' i sredstva uznat' vse navernyaka.
-- Kakim obrazom?
-- Nu, vo-pervyh, Majkl Seton, ochevidno, perepisyvalsya s
mademuazel'. Oni ved' byli pomolvleny A nasha molodaya ledi,
myagko govorya, nebrezhna. Ona brosaet veshchi gde popalo. I
ochevidno, ni razu v zhizni ne pol'zovalas' klyuchom. Tak chto
udostoverit'sya bylo vpolne vozmozhno.
-- V takom sluchae Frederika Rais mogla uznat' i o zaveshchanii
samoj miss Bakli.
-- Bezuslovno. Vidite, dorogoj Gastings, kak suzilsya krug?
Vy pomnite moj spisok ot "A" do "K"? Sejchas v nem tol'ko dvoe.
Slugi otpali sami soboj, kapitan CHellendzher -- tozhe, dazhe
nevziraya na to, chto emu potrebovalos' celyh poltora chasa, chtoby
proehat' v mashine tridcat' mil' ot Plimuta do Sent Lu. YA
isklyuchayu dazhe dolgonosogo mos'e Lazarusa, predlozhivshego
pyat'desyat funtov za kartinu, kotoraya ot sily stoit dvadcat',
hotya, mezhdu prochim, esli porazmyslit', to eto stranno i sovsem
ne v ego duhe. YA takzhe vycherkivayu etih slishkom privetlivyh
avstralijcev. I v moem spiske ostayutsya dvoe.
-- Nomer pervyj -- Frederika Rais, -- medlenno progovoril ya.
Peredo mnoj voznikli ee zolotye volosy, tonkoe blednoe lico.
-- Da. Nesomnenno. Kak by nebrezhno ni sostavila mademuazel'
svoe zaveshchanie, tam yasno skazano, chto osnovnaya naslednica --
madam Rais. Ej dostalos' by vse, krome |ndhauza. Tak chto esli
by vchera vecherom zastrelili ne mademuazel' Meggi, a mademuazel'
Nik, madam Rais byla by segodnya bogatoj zhenshchinoj.
-- Nevozmozhno poverit'!
-- Vy ne verite, chto krasivaya zhenshchina mozhet okazat'sya
ubijcej? Vot predrassudok, iz-za kotorogo tak chasty
nedorazumeniya s prisyazhnymi. No ya ne stanu sporit'. Podozrenie
padaet ne tol'ko na nee.
-- Na kogo zhe eshche?
-- Na CHarlza Vajza.
-- No ved' emu zaveshchan tol'ko dom.
-- On mozhet etogo ne znat'. Razve on sostavlyal dlya
mademuazel' zaveshchanie? Edva li. Ono togda by u nego i
hranilos', a ne "valyalos' gde-to tam", kak vyrazilas'
mademuazel'. Kak vidite, vpolne vozmozhno, chto Vajz nichego ne
znaet o zaveshchanii. On mozhet dumat', chto zaveshchaniya voobshche ne
sushchestvuet, i schitat' sebya v takom sluchae naslednikom
mademuazel' kak samyj blizkij rodstvennik.
-- A znaete, -- zametil ya. -- Mne kazhetsya, eto kuda
pravdopodobnee.
-- U vas romanticheskij sklad uma, Gastings. V romanah to i
delo popadayutsya zlodei stryapchie. A esli u stryapchego k tomu zhe
eshche besstrastnoe lico, znachit, on pochti navernyaka zlodej.
Dolzhen priznat'sya, chto v nekotoryh otnosheniyah Vajz bolee
podhodyashchaya figura, chem madam. On skoree mog uznat' o revol'vere
i vospol'zovat'sya im.
-- I sbrosit' s obryva valun.
-- Vozmozhno. Hotya ya uzhe govoril, chto mnogoe zaviselo ot
togo, kak lezhal kamen'. Uzhe tot fakt, chto on upal na minutu
ran'she i ne zadel mademuazel', natalkivaet na mysl', chto zdes'
dejstvovala zhenshchina. Isportit' tormoza, kazalos' by, skoree
prishlo v golovu muzhchine -- hotya v nashe vremya mnogie zhenshchiny
razbirayutsya v mehanizmah ne huzhe muzhchin. Zato, s drugoj
storony, est' nekotorye obstoyatel'stva, kotorye zastavlyayut menya
usomnit'sya v vinovnosti mos'e Vajza.
-- Kakie zhe?
-- Emu bylo trudnee, chem madam, uznat' o pomolvke
mademuazel' Nik. Est' i eshche odno nemalovazhnoe obstoyatel'stvo;
prestupnik vel sebya dovol'no bezrassudno.
-- CHto vy imeete v vidu?
-- Do vcherashnego vechera nikto ne mog byt' uveren v gibeli
Majkla Setona. A dejstvovat' naudachu, nichego ne znaya navernyaka,
sovershenno nesvojstvenno takim zakonnikam, kak Vajz.
-- Vy pravy, -- soglasilsya ya. -- Tak sdelala by zhenshchina.
-- Vot imenno. CHego hochet zhenshchina, togo hochet Bog.
Tak oni vse schitayut.
-- Prosto porazitel'no, kak ucelela Nik. Mozhno skazat',
chudom.
Tut ya vdrug vspomnil strannuyu intonaciyu, s kotoroj Frederika
skazala: "Nik zakoldovana".
Mne sdelalos' ne po sebe.
-- Da, -- zadumchivo otozvalsya Puaro. -- CHudo, k kotoromu ya
ne prichasten. A eto unizitel'no.
-- Volya provideniya, -- tiho otvetil ya.
-- Ah, moj drug, zachem zhe vzvalivat' na plechi Gospoda Boga
bremya chelovecheskih grehov? Vot vy sejchas prochuvstvenno i
nabozhno skazali: volya provideniya, i vam dazhe v golovu ne
prishlo, chto tem samym vy obvinili Gospoda Boga v ubijstve miss
Meggi Bakli.
-- Bog s vami, Puaro!
-- Imenno tak, moj drug. No ya-to ne nameren sidet' slozha
ruki i povtoryat': Gospod' Bog sam rasporyazhaetsya, a ya ne stanu
vmeshivat'sya. Net! YA ubezhden, chto Gospod' sozdal |rkyulya Puaro
imenno dlya togo, chtoby on vmeshivalsya. Takovo moe remeslo.
My shli beregom, medlenno podnimayas' po izvilistoj dorozhke,
i, nakonec, otkryv kalitku, ochutilis' vo vladeniyah miss Bakli.
-- Uf-f! -- perevel duh Puaro. -- Do chego zhe krutoj pod®em!
Mne zharko. U menya dazhe usy obvisli. Tak vot, kak ya vam tol'ko
chto skazal, ya zashchishchayu interesy bezvinnyh. Mademuazel' Nik,
kotoruyu hoteli ubit'. Mademuazel' Meggi, kotoruyu ubili.
-- Protiv Frederiki Rais i CHarlza Vajza?
-- Net, chto vy, Gastings. Nikakoj predvzyatosti. YA lish'
skazal, chto v dannuyu minutu na odnogo iz nih padaet podozrenie.
Vot i vse.
My podoshli k gazonu okolo doma i uvideli muzhchinu,
rabotavshego na kosilke. U nego bylo dlinnoe tupoe lico i
tusklye glaza. Tut zhe stoyal mal'chugan let desyati s urodlivoj,
no smyshlenoj fizionomiej.
YA udivilsya, kak eto my ne slyshali shuma rabotayushchej kosilki,
odnako predpolozhil, chto sadovnik, kotoryj pokazalsya mne ne
slishkom userdnym, dolzhno byt', otdyhal ot trudov i kinulsya
rabotat', tol'ko zaslyshav nashi golosa.
-- Dobroe utro, -- skazal Puaro.
-- Dobroe utro, ser.
-- Kak ya dogadyvayus', vy sadovnik. Muzh toj madam, chto sluzhit
v dome.
-- |to moj papa, -- soobshchil mal'chugan.
-- Vse verno, ser, -- otvetil chelovek. -- A vy, stalo byt',
zagranichnyj dzhentl'men, kotoryj na samom dele syshchik. Slyshno
chto-nibud' o molodoj hozyajke, ser?
-- YA tol'ko chto ot nee. Ona spala spokojno i chuvstvuet sebya
neploho.
-- K nam postavili polismenov, -- soobshchil mal'chugan. -- A
ledi ubili von tam, vozle stupenek. YA odin raz videl, kak rezhut
svin'yu, da, pap?
-- |! -- flegmatichno otozvalsya tot.
-- Papa chasto rezal svinej, kogda rabotal na ferme. Da, pap?
YA videl, mne ponravilos'.
-- Rebyatishki lyubyat glyadet', kak rezhut svinej, -- skazal
muzhchina, slovno utverzhdaya nezyblemyj zakon prirody.
-- A ledi ubili iz revol'vera, vo kak! -- prodolzhal mal'chik.
-- Ej gorlo Ne rezali!
My dvinulis' k domu, i ya rad byl ubrat'sya podal'she ot
krovozhadnogo dityati.
Dver' v gostinuyu byla otkryta. My voshli, i na zvonok Puaro
poyavilas' |llen v opryatnom chernom plat'e. Uvidev nas, ona ne
vykazala udivleniya.
Puaro ob®yasnil, chto s razresheniya miss Bakli my obyshchem dom.
-- Ochen' horosho, ser.
-- Policejskie uzhe zakonchili svoi dela?
-- Oni skazali, chto videli vse, chto hoteli, ser. S rannego
utra brodili tut po sadu. Ne znayu, nashli chto ili net.
Ona hotela vyjti, no Puaro ostanovil ee voprosom:
-- Vy byli ochen' udivleny vchera, kogda uznali ob ubijstve
miss Bakli?
-- Da, ochen', ser. Miss Meggi takaya slavnaya. YA prosto ne
predstavlyayu, kakim zhe nado byt' zlodeem, chtoby podnyat' na nee
ruku.
-- Vyhodit, esli by ubili kogo-nibud' drugogo, vy ne byli by
tak udivleny, e?
-- YA ne pojmu, o chem vy, ser?
-- Kogda vchera vecherom ya voshel v holl, -- zagovoril ya, -- vy
srazu zhe sprosili, net li kakoj bedy. Razve vy ozhidali
chego-nibud' podobnogo?
Ona molchala i terebila pal'cami ugolok perednika. Nakonec,
pokachav golovoj, prosheptala:
-- Vy dzhentl'meny, vam ne ponyat'.
-- Net, net, ya pojmu, -- otvetil Puaro. -- Dazhe esli vy
skazhete chto-nibud' sovsem neveroyatnoe.
Ona pokolebalas', no, vidimo, reshila emu doverit'sya.
-- Vidite li, ser, -- zagovorila ona, -- u nas v dome
nehorosho.
Ee slova udivili menya i vyzvali nepriyatnoe chuvstvo k |llen.
No Puaro, kazalos', ne nashel v ee otvete nichego neobychnogo.
-- Vy hotite skazat', chto eto staryj dom? -- sprosil on.
-- Nehoroshij dom, ser.
-- Davno vy zdes'?
-- SHest' let, ser. No ya sluzhila zdes' i v devushkah. Na
kuhne, sudomojkoj. Eshche pri starom sere Nikolase. I togda bylo
to zhe samoe.
Puaro vnimatel'no posmotrel na zhenshchinu.
-- V staryh domah, -- zametil on, -- byvaet inogda chtoto
zloveshchee.
-- V tom-to i delo, ser! -- s zharom voskliknula |llen. --
Zloveshchee. Durnye mysli, da i dela takie zhe. |to kak suhaya
gnil', ser, kotoruyu nipochem ne vyvedesh'. Vot slovno by nositsya
chto v vozduhe. YA vsegda znala, chto zdes' kogda-nibud' sluchitsya
nehoroshee.
-- Nu chto zh, vy okazalis' pravy.
-- Da, ser.
V ee otvete ya ulovil to zataennoe udovletvorenie, kakoe
ispytyvaet chelovek, kogda sbyvayutsya ego durnye predskazaniya.
-- Odnako vy ne dumali, chto eto sluchitsya s miss Meggi.
-- Da, ser, voistinu ne dumala. Ej-to uzh navernyaka nikto zla
ne zhelal.
Mne pokazalos', chto my napali na sled. No, k moemu
udivleniyu, Puaro pereskochil na sovershenno novuyu temu.
-- A vy ne slyshali vystrelov?
-- Gde zhe ih rasslyshish' vo vremya fejerverka? Takoj tresk
krugom.
-- Vy ne poshli ego smotret'?
-- Net, ya eshche ne konchila pribirat' posle obeda.
-- Vam pomogal lakej?
-- Net, ser, on vyshel v sad vzglyanut' na fejerverk.
-- No vy ne vyshli.
-- Net, ser.
-- Pochemu zhe?
-- Mne hotelos' zakonchit' uborku.
-- Vy ne lyubite fejerverkov?
-- Da net, ne v etom delo, ser. No ih ved' sobiralis'
puskat' dva vechera, i my s Uil'yamom otprosilis' na sleduyushchij
vecher i hoteli shodit' v gorod i poglyadet' ottuda.
-- Ponyatno. A slyshali vy, kak mademuazel' Meggi iskala svoj
zhaket i ne ne mogla ego najti?
-- YA slyshala, kak miss Nik pobezhala naverh, ser, i kak miss
Meggi krichala ej iz perednej, chto ne najdet chego-to, a posle
skazala: "Nu, ladno, voz'mu shal'..."
-- Pardon, -- perebil ee Puaro. -- I vy ne predlozhili
poiskat' zhaket ili posmotret', ne zabyli li ego v avtomobile?
-- YA byla zanyata rabotoj, ser.
-- Da, verno... A molodye ledi k vam, razumeetsya, ne
obratilis', tak kak schitali, chto vy lyubuetes' fejerverkom?
-- Da, ser.
-- Tak, znachit, v prezhnie gody vy hodili na nego glyadet'?
Ee blednye shcheki vdrug vspyhnuli.
-- YA ne pojmu, k chemu vy klonite, ser. Nam vsegda razreshayut
vyhodit' v sad. I esli v nyneshnem godu u menya "ne bylo takogo
zhelaniya i mne zahotelos' upravit'sya s rabotoj i lech', to eto,
polagayu, moe delo.
-- Nu, konechno, konechno. YA ne hotel vas obidet'. Vy mogli
delat' vse, chto vam ugodno. Peremena vsegda priyatna.
On pomolchal i dobavil:
-- Mezhdu prochim, ne smogli by vy mne pomoch' eshche v odnom
nebol'shom dele? |to ved' ochen' staryj dom. Vy ne slyhali, est'
zdes' tajnik?
-- M-m... tut est' kakaya-to skol'zyashchaya panel', vot v vtoj
samoj komnate. Mne, pomnitsya, ee pokazyvali, kogda ya byla
devushkoj. Da Tol'ko ne pomnyu gde. Ili v biblioteke? Net, ne
skazhu navernyaka.
-- Za nej mog by spryatat'sya chelovek?
-- Da chto vy, ser! |takij shkafchik vrode nishi. Kvadratnyj
fut, nikak ne bol'she.
-- O! YA imel v vidu sovsem drugoe.
Ona snova pokrasnela.
-- Esli vy dumaete, chto ya gde-to pryatalas', tak vy oshiblis'!
YA slyshala, kak miss Nik sbezhala po lestnice, i vybezhala iz
doma, i kak ona zakrichala, i ya poshla v prihozhuyu uznat', ne...
sluchilos' li chego. I eto istinnaya pravda, ser. Istinnaya pravda!
Glava trinadcataya. PISXMA
Rasprostivshis' s |llen, Puaro povernulsya ko mne. Vid u nego
byl dovol'no ozabochennyj.
-- Vot interesno: slyshala ona vystrely? Po-moemu, da. Ona ih
uslyhala, otkryla kuhonnuyu dver'. A kogda Nik pobezhala po
lestnice i vyskochila v sad, |llen vyshla v prihozhuyu uznat', v
chem delo. Vse eto vpolne estestvenno. No pochemu ona ne poshla
glyadet' na fejerverk? Vot chto ya hotel by uznat'.
-- Zachem vy stali sprashivat' ee o tajnike?
-- Tak, chistaya fantaziya. Mne podumalos', chto my, vozmozhno,
ne razdelalis' eshche s "K".
-- S "K"?
-- Nu da. On stoit poslednim v moem spiske. Nash vymyshlennyj
neznakomec. Dopustim, chto vchera on -- ya polagayu, my imeem delo
s muzhchinoj -- prishel syuda, chtoby vstretit'sya s |llen. On
pryachetsya v tajnike. Mimo nego prohodit devushka, kotoruyu on
prinimaet za Nik. On idet sledom za nej i strelyaet. Net, eto
absurd. K tomu zhe tajnika ne sushchestvuet. To, chto |llen ne
zahotela ujti iz kuhni, -- chistaya sluchajnost'. Polno,
davajte-ka luchshe poishchem zaveshchanie.
V gostinoj ne okazalos', nikakih dokumentov My pereshli v
biblioteku, polutemnuyu komnatu, vyhodyashchuyu oknami na pod®ezdnuyu
alleyu. V nej stoyalo, bol'shoe starinnoe byuro orehovogo dereva.
My dovol'no dolgo izuchali ego soderzhimoe. Tam carila polnaya
nerazberiha. Scheta, peremeshannye s dolgovymi raspiskami. Pis'ma
priglasitel'nye, pis'ma s trebovaniyami vernut' dolg, pis'ma
druzej.
-- Sejchas my navedem zdes' ideal'nyj poryadok, --
neprerekaemo zayavil Puaro.
CHerez polchasa on s udovletvorennym vidom otkinulsya na spinku
stula i oglyadel delo nashih ruk. Vse bylo akkuratno
rassortirovano, nadpisano, razlozheno po mestam.
-- Nu, teper' vse v poryadke. Net huda bez dobra. Nam tak
vnimatel'no prishlos' ih razbirat', chto my, konechno, nichego ne
propustili.
-- Vasha pravda. Hotya, vprochem, nichego i ne nashli.
-- Razve chto eto.
On perebrosil mne pis'mo. Ono bylo napisano krupnym,
razmashistym, ochen' nerazborchivym pocherkom.
"Milochek!
Vecherinka byla -- prelest'. No segodnya mne chto-to ne po
sebe. Ty umnica, chto ne pritragivaesh'sya k etoj dryani: nikogda
ne nachinaj, dorogaya. Brosit' potom chertovski trudno. Priyatelyu ya
napisala, chtob poskorej vozobnovil zapas. Kakaya gnusnost' nasha
zhizn'!
Tvoya Freddi".
-- Fevral' etogo goda, -- zadumchivo zametil Puaro. -- YA s
pervogo vzglyada ponyal, chto ona prinimaet narkotiki.
-- Da chto vy? Mne i v golovu ne prihodilo!
-- |togo trudno ne zametit'. Dostatochno vzglyanut' ej v
glaza. A eta udivitel'naya smena nastroenij! To ona vzvinchena,
vozbuzhdena, to vdrug bezzhiznennaya, vyalaya.
-- Pristrastie k narkotikam vliyaet ved' i na nravstvennost',
ne tak li? -- skazal ya.
-- Neizbezhno. No ya ne schitayu madam Rais nastoyashchej
narkomankoj. Ona iz nachinayushchih.
-- A Nik?
-- Ne vizhu ni malejshih priznakov. Esli ona i poseshchaet inogda
takie vecherinki, to ne dlya togo, chtoby prinimat' narkotiki, a
lish' radi zabavy.
-- Rad slyshat'.
YA vdrug vspomnil, kak Nik skazala, chto Frederika inogda
byvaet ne v sebe. Puaro kivnul i postuchal pal'cami po pis'mu.
-- Vne vsyakogo somneniya, ona imela v vidu imenno eto. Nu chto
zh, zdes' my vytashchili pustoj nomer, kak u vas govoryat. Teper'
podnimemsya v komnatu mademuazel'.
V komnate Nik stoyal pis'mennyj stol, no v nem bylo dovol'no
pusto. I snova nikakih priznakov zaveshchaniya. My nashli pasport na
mashinu i oformlennyj po vsem pravilam sertifikat mesyachnoj
davnosti na poluchenie dividenda. Inymi slovami, nichego
interesnogo dlya nas.
Puaro vzdohnul -- on byl vozmushchen.
-- Molodye devicy! Kak ih vospityvayut nynche? Ne uchat ni
poryadku, ni metodichnosti! Ona ocharovatel'na, nasha mademuazel'
Nik, no ved' ona vetrogonka. Pravo zhe, vetrogonka.
On znakomilsya teper' s soderzhimym komoda.
-- No, Puaro, -- skazal ya s nekotorym zameshatel'stvom, --
eto nizhnee bel'e.
-- Nu i chto zh, moj drug?
-- A vam ne kazhetsya, chto my, tak skazat', ne imeem...
On rassmeyalsya.
-- Net, pravo zhe, moj bednyj Gastings, vy chelovek
viktorianskoj epohi. Bud' zdes' mademuazel', ona skazala by to
zhe samoe. Navernoe, ona by zametila, chto u vas mozgi nabekren'.
V nashi dni molodye ledi ne stydyatsya svoego bel'ya. Lifchiki i
pantalony perestali byt' postydnoj tajnoj. Izo dnya v den' na
plyazhe vse eti odeyaniya sbrasyvayutsya v dvuh shagah ot nas. Da
pochemu by i net?
-- YA vse-taki ne ponimayu, zachem vy eto delaete?
-- Poslushajte, moj drug. Mozhno ne somnevat'sya, chto
mademuazel' Nik ne derzhit svoi sokrovishcha pod zamkom. A gde zhe
ej pryatat' to, chto ne prednaznacheno dlya postoronnih glaz, kak
ne pod chulkami i nizhnimi yubkami? Ogo! A eto chto takoe?
On pokazal mne pachku pisem, perevyazannuyu vycvetshej rozovoj
lentochkoj.
-- Esli ne oshibayus', lyubovnye pis'ma mos'e Majkla Setona.
On hladnokrovno razvyazal lentochku i nachal raskryvat'
konverty.
Mne stalo stydno za nego.
-- Net, tak ne delayut, Puaro! -- voskliknul ya. -- CHto eto
vam, igra?
-- A ya ved' ne igrayu, moj drug. -- Ego golos stal vdrug
zhestkim i vlastnym. -- YA vyslezhivayu ubijcu.
-- Da, no chitat' chuzhie pis'ma...
-- Mozhet byt', bespolezno, a mozhet byt', i net. YA nichem ne
dolzhen prenebregat', moj drug. Mezhdu prochim, my mogli by chitat'
vmeste. Dve pary glaz uvidyat bol'she, chem odna. I pust' vas
uteshaet mysl', chto predannaya |llen, vozmozhno, znaet ih
naizust'.
Vse eto mne bylo ne po dushe. Odnako ya ponimal, chto v
polozhenii Puaro nel'zya byt' shchepetil'nym. YA postaralsya zaglushit'
golos sovesti, vspomniv v uteshenie proshchal'nye slova Nik:
"Mozhete osmatrivat' vse, chto ugodno".
Pis'ma byli napisany v raznoe vremya, nachinaya s proshloj zimy.
1 yanvarya
Nu, vot i Novyj god, rodnaya, i ya polon samyh luchshih
zamyslov. YA tak schastliv, chto ty menya lyubish', ya prosto poverit'
boyus' svoemu schast'yu. Vsya moya zhizn' stala drugoj. Mne kazhetsya,
my oba znali eto -- s toj samoj pervoj vstrechi. S Novym godom,
horoshaya moya devochka.
Navsegda tvoj Majkl.
8 fevralya
Lyubimaya moya!
Kak mne hotelos' by videt' tebya chashche. Idiotskoe polozhenie,
pravda? YA nenavizhu eti merzkie ulovki, no ya ved' rasskazal
tebe, kak obstoyat dela. YA znayu, kak tebe protivno lgat' i
skrytnichat'. Mne tozhe. No my i v samom dele mogli by vse
pogubit'. U dyadi Met'yu nastoyashchij punktik naschet rannih brakov,
kotorye gubyat muzhskuyu kar'eru. Kak budto ty mogla by pogubit'
moyu kar'eru, angel moj milyj!
Ne padaj duhom, dorogaya. Vse budet horosho.
Tvoj Majkl.
2 marta
YA znayu, chto ne dolzhen byl pisat' tebe dva dnya podryad. No ne
mogu. Vchera v samolete ya dumal o tebe. YA proletal nad Skarboro.
Miloe, miloe, miloe Skarboro, samoe chudesnoe mesto na svete.
Rodnaya moya, ty i ne znaesh', kak ya lyublyu tebya.
Tvoj Majkl.
16 aprelya
Lyubimaya!
Vse resheno. Okonchatel'no. Esli ya vyjdu pobeditelem (a ya im
budu), to s dyadej Met'yu mozhno budet vayat' tverduyu liniyu, a ne
ponravitsya -- ego delo. Ty prelest', chto interesuesh'sya moim
dlinnym opisaniem "Al'batrosa".
Kak ya mechtayu poletat' s toboj na nem. Daj srok. Boga radi,
ne trevozh'sya obo mne. Vse eto i vpolovinu ne tak opasno, kak
kazhetsya. YA prosto ne mogu pogibnut' teper', kogda znayu, chto ty
menya lyubish'. Vse budet horosho, golubon'ka, pover' mne.
Majkl.
20 aprelya
Ty angel, ya veryu kazhdomu tvoemu slovu i vechno, budu hranit'
tvoe pis'mo. YA ne stoyu takogo schast'ya. Kak ne pohozha ty na vseh
ostal'nyh! YA obozhayu tebya!
Tvoj Majkl. Na poslednem pis'me ne bylo daty.
Nu vse, lyubimaya, metra v polet. ZHdu ne dozhdus', volnuyus' i
absolyutno ubezhden v uspehe. Moj "Al'batros" v polnoj
gotovnosti. Starik menya ne podvedet.
Ne padaj duhom, dorogaya, i ne trevozh'sya. Konechno. ya idu na
risk, no ved' vsya nasha zhizn' -- risk. Mezhdu prochim, kto-to
skazal, chto mne sledovalo by napisat' zaveshchanie. (Taktichnyj
paren', chto i govorit', no u nego byli horoshie namereniya.) YA
napisal zaveshchanie na polovinke pochtovogo listka i otoslal
staromu Uitfildu. Zahodit' v kontoru u menya ne bylo vremeni.
Mne kak-to rasskazali, chto odin chelovek napisal v zaveshchanii
vsego tri slova: "Vse moej materi", i ono byla priznano vpolne
zakonnym. Moe ne ochen' otlichaetsya ot etogo, no ya byl um" nik i
zapomnil, chto tvoe nastoyashchee imya Magdala. Dvoe rebyat
zasvidetel'stvovali zaveshchanie.
Ne prinimaj vse eti mrachnye razgovory po povodu zaveshchanij
blizko k serdcu, ladno? YA budu cel i nevredim. Poshlyu tebe
telegrammu iz Indii, iz Avstralii i t.d. Bud' muzhestvennoj. Vse
konchitsya blagopoluchno. YAsno? Spokojnoj nochi i da blagoslovit
tebya Bog.
Majkl.
Puaro snova slozhil pis'ma v lachku.
-- Vidite, Gastings? Mne nado bylo ih prochest', chtob
ubedit'sya. Vse okazalos' tak, kak ya predskazyval.
-- A vy ne mogli ubedit'sya kak-nibud' inache?
-- Net, moj dorogoj, chego ne mog, togo ne mog. YA ispol'zoval
edinstvennyj put'. I my poluchili ochen' cennoe svidetel'stvo.
-- Kakoe zhe?
-- Teper' my ubedilis', chto Majkl ostavil vse svoej neveste,
i eto napisano na bumage i mozhet byt' izvestno kazhdomu, kto
prochital pis'mo. A kogda pis'ma pryachut tak nebrezhno, ih mozhet
prochitat' lyuboj.
-- |llen?
-- Pochti navernyaka. My provedem s nej malen'kij eksperiment
pered uhodom.
-- A zaveshchaniya net kak net.
-- Da, stranno. Vprochem, skorej vsego ono zabrosheno na
knizhnyj shkaf ili lezhit v kakoj-nibud' kitajskoj vaze. Nado
budet zastavit' mademuazel' poryt'sya v pamyati. Vo vsyakom
sluchae, zdes' bol'she nechego iskat'.
Kogda my soshli vniz, |llen stirala pyl' v prihozhej.
Prohodya mimo, Puaro ves'ma lyubezno s nej prostilsya.
V dveryah on obernulsya i sprosil:
-- YA polagayu, vam izvestno, chto miss Bakli byla pomolvlena s
pilotom Majklom Setonom?
Ona izumilas'.
-- CHto? S tem samym, o kotorom tak shumyat v gazetah?
-- Da, s nim.
-- Vot uzh ne dumala. I v myslyah ne bylo. Pomolvlen s miss
Nik!
-- Polnejshee i iskrennee udivlenie, -- zametil ya, kogda my
vyshli iz domu.
-- Na vid vpolne.
-- Vozmozhno, tak ono i est', -- predpolozhil ya.
-- A eta pachka pisem, neskol'ko mesyacev provalyavshayasya pod
bel'em? Net, moj Drug.
"Nu da, konechno, -- podumal ya. -- Odnako ne kazhdyj iz nas
|rkyul' Puaro. Ne vse suyut nos, kuda ih ne prosyat".
No ya promolchal.
-- |ta |llen -- kakaya-to zagadka, -- govoril Puaro. -- Mne
eto ne nravitsya. YA zdes' chego-to ne mogu ponyat'.
Glava chetyrnadcataya. ISCHEZNUVSHEE ZAVESHCHANIE
My tut zhe vernulis' v lechebnicu.
Nik posmotrela na nas s nekotorym udivleniem.
-- Da, da, mademuazel', -- skazal Puaro, otvechaya na ee
voprositel'nyj vzglyad. -- YA slovno poprygunchik. Hop -- i snova
vyskochil. Nu-s, dlya nachala ya soobshchu vam, chto razobral vashi
bumagi. Teper' oni v obrazcovom poryadke.
-- Pozhaluj, eto uzhe pochti neobhodimo, -- skazala Nik, ne
uderzhavshis' ot ulybki. -- A vy ochen' akkuratny, mos'e Puaro?
-- Pust' vam otvetit moj drug Gastings.
Devushka voprositel'no vzglyanula na menya.
YA rasskazal o nekotoryh malen'kih prichudah Puaro -- vrode
togo, chto tosty sledovalo by delat' iz kvadratnyh bulochek, a
yajca dolzhny byt' odinakovoj velichiny, o ego nelyubvi k gol'fu,
kak k igre "besformennoj i bessistemnoj", s kotoroj ego
primiryalo tol'ko sushchestvovanie lunok! Pod konec pripomnil to
znamenitoe delo, kotoroe Puaro rasputal blagodarya svoej
privychke vystraivat' v simmetrichnom poryadke bezdelushki na
kaminnoj doske.
Puaro ulybalsya.
-- On tut sostryapal celuyu istoriyu, -- zametil on, kogda ya
konchil. -- No v obshchem eto pravda. Vy predstavlyaete,
mademuazel', nikak ne mogu ubedit' ego delat' probor ne sboku,
a poseredine. Vzglyanite, chto u nego za vid, kakoj-to kosobokij,
nesimmetrichnyj.
-- Tak, znachit, vy i menya ne odobryaete, mos'e Puaro? --
skazala Nik. -- U menya ved' tozhe probor sboku.
A Freddi, kotoraya delaet ego poseredine, naverno, pol'zuetsya
vashim raspolozheniem.
-- Na dnyah on eyu prosto voshishchalsya, -- kovarno vstavil ya. --
Teper' ya ponyal, v chem prichina.
-- Dovol'no, -- progovoril Puaro. -- YA zdes' po ser'eznomu
delu. Vashe zaveshchanie, mademuazel'. V dome ego ne okazalos'.
-- O! -- Nik nahmurilas'. -- No razve eto tak uzh vazhno? YA
vse-taki eshche zhiva. A zaveshchaniya igrayut rol' lish' posle smerti
cheloveka, verno?
-- Zerno-to verno. No vse-taki ono menya interesuet. U menya s
nim svyazany nekotorye idejki. Podumajte, mademuazel'.
Poprobujte vspomnit', kuda vy ego polozhili ili gde videli ego v
poslednij raz?
-- Edva li ya ego polozhila v kakoe-to opredelennoe mesto, --
skazala Nik. -- YA nikogda ne kladu veshchi na mesto. Navernoe,
sunula v kakoj-nibud' yashchik.
-- A vy ne mogli sluchajno polozhit' ego v tajnik?
-- Kuda, kuda?
-- Vasha gornichnaya |llen govorit, chto u vas v gostinoj ili v
biblioteke est' kakoj-to tajnik za panel'yu.
-- CHush', -- otvetila Nik. -- Vpervye slyshu. |llen tak
govorila?
-- Nu, konechno. Ona, kazhetsya, sluzhila v |ndhauze, kogda byla
molodoj devushkoj, i kuharka pokazyvala ej tajnik.
-- Vpervye slyshu. YA dumayu, chto dedushka ne mog ne znat' o
nem, no on mne nichego ne govoril. A on by obyazatel'no
rasskazal. Mos'e Puaro, a vy ubezhdeny, chto ona ne sochinila vsyu
etu istoriyu?
-- Otnyud' ne ubezhden, mademuazel'! Mne kazhetsya, v nej est'
nechto strannoe, v etoj vashej |llen.
-- O! Strannoj ya by ee ne nazvala. Uil'yam-slaboumnyj, ih syn
-- protivnyj zverenysh, odnako |llen vpolne Normal'na. Ona
voploshchennaya respektabel'nost'.
-- Vchera vecherom vy razreshili ej vyjti iz domu I poglyadet'
na fejerverk?
-- Konechno. Oni vsegda hodyat. A ubirayut posle.
-- No ved' ona ostalas' doma.
-- Da nichego podobnogo.
-- Otkuda vam izvestno, mademuazel'?
-- |... da, pozhaluj, niotkuda. YA ee otpustila, ona skazala
spasibo... YAsnoe delo, ya reshila, chto ona pojdet.
-- Naoborot, ona ostalas' v dome.
-- No... Bozhe moj, kak stranno!
-- Vam kazhetsya, chto eto stranno?
-- Eshche by. YA ubezhdena, chto ona nikogda ran'she tak ne delala.
Ona ob®yasnila vam, chto sluchilos'?
-- Nichut' ne somnevayus', chto nastoyashchej prichiny ona mne ne
otkryla.
Nik voprositel'no vzglyanula na nego.
-- A eto imeet kakoe-to znachenie?
Puaro razvel rukami.
-- Pravo, ne znayu, mademuazel'. Lyubopytno. Vot vse, chto ya
poka mogu skazat'.
-- Teper' eshche novoe delo s etim tajnikom, -- zadumchivo
zagovorila Nik. -- Strannaya kakaya-to istoriya... i
nepravdopodobnaya. Ona vam pokazala etu nishu?
-- Ona skazala, chto ne pomnit mesta.
-- Uverena, chto vse eto vzdor.
-- Ves'ma vozmozhno.
-- |llen, bednyazhka, dolzhno byt', vyzhivaet iz uma.
-- Da, u nee yavnaya sklonnost' k fantaziyam. Ona eshche govorila,
chto |ndhauz nedobryj dom.
Nik poezhilas'.
-- A vot v etom ona, mozhet byt', i prava, -- medlenno
vygovorila ona. -- Mne i samoj po vremenam tak kazhetsya. V nem
ispytyvaesh' kakoe-to strannoe chuvstvo...
Ee glaza rasshirilis' i potemneli. V nih poyavilos' obrechennoe
vyrazhenie. Puaro pospeshil peremenit' razgovor.
-- My uklonilis' ot temy, mademuazel'. Zaveshchanie. Poslednyaya
volya i zaveshchanie Magdaly Bakli.
-- YA tak i napisala, -- ne bez gordosti skazala Nik. -- YA
napisala tak i velela uplatit' vse dolgi i izderzhki. YA vychitala
vse eto v odnoj knige.
-- Vy, stalo byt', pisali ne na blanke?
-- Net, u menya ne bylo vremeni. YA toropilas' v bol'nicu, k
tomu zhe mister Kroft skazal, chto s blankami moroki ne
oberesh'sya. Luchshe napisat' prostoe zaveshchanie i ne vvyazyvat'sya vo
vsyakie formal'nosti.
-- Mos'e Kroft? Tak on byl pri etom?
-- Konechno. Ved' eto on menya i nadoumil. Samaya ni za chto by
ne dodumalas'. On mne skazal, chto esli ya umru bez zaveshchaniya, to
gosudarstvo pochti vse zagrebet sebe, a eto vse-taki obidno.
-- Kak on lyubezen, etot prevoshodnyj Kroft!
-- Da, ochen', -- s zharom podtverdila Nik. -- Ion privel
|llen i ee muzha, chtoby, oni byli svidetelyami. O Gospodi! CHto ya
za idiotka!
My udivlenno posmotreli na nee.
-- YA prosto zakonchennaya idiotka. Zastavila vas sharit' po
vsemu |ndhauzu. Ono zhe u CHarlza! U CHarlza Vajza, moego kuzena.
-- O! Vot ono v chem delo!
-- Mister Kroft skazal, chto zaveshchanii polozheno hranit' u
advokata.
-- On sovershenno prav, etot milejshij Kroft.
-- Muzhchiny byvayut inogda polezny, -- zametila Nik. -- U
advokata ili v banke, vot chto on mne skazal. I ya reshila, chto
luchshe u CHarlza. My sunuli ego v konvert i tut zhe otoslali.
So vzdohom oblegcheniya ona otkinulas' na podushki.
-- Mne ochen' zhal', chto ya byla takaya dura. No teper', slava
Bogu, vse v poryadke. Zaveshchanie u CHarlza, i, esli vy
dejstvitel'no hotite s nim poznakomit'sya, CHarlz, konechno, ego
pokazhet.
-- Esli na to budet vasha sankciya, -- s ulybkoj proiznes
Puaro.
-- Kakaya glupost'!
-- O net, prostaya osmotritel'nost', mademuazel'.
-- A po-moemu, glupost'. -- Ona vzyala so stolika, stoyavshego
u izgolov'ya, listok bumagi. -- Tak chto zhe nado pisat'? Pokazhite
gonchej zajca?
-- Kak?
On byl tak izumlen, chto ya nevol'no rassmeyalsya.
Zatem on nachal diktovat', i Nik poslushno pisala pod ego
diktovku.
-- Blagodaryu, mademuazel', -- skazal on, prinimaya u nee
listok.
-- Mne sovestno, chto ya vam zadala stol'ko hlopot. No ya
pravda zabyla. Znaete, kak eto byvaet, vdrug raz -- i vyskochit
iz golovy.
-- U cheloveka s posledovatel'nym i metodicheskim skladom uma
tak ne byvaet.
-- Kak by mne ne prishlos' lechit'sya, -- skazala Nik. -- Vy
pryamo razvivaete u menya kompleks nepolnocennosti.
-- Ni v koem sluchae. Do svidaniya, mademuazel'. -- On obvel
vzglyadom komnatu. -- Vashi cvety ocharovatel'ny.
-- Pravda? Krasnuyu gvozdiku prinesla Freddi, rozy -- Dzhordzh,
a lilii -- Dzhim Lazarus. A vot eshche...
Ona snyala obertku s bol'shoj korzinki vinograda.
Puaro izmenilsya v lice.
-- Vy ego uzhe probovali? -- sprosil on, brosayas' k nej.
-- Net. Eshche net.
-- Ne trogajte ego. Vy ne dolzhny est' nichego iz togo, chto
vam prinosyat znakomye. Nichego. Vy ponyali, mademuazel'?
-- O Gospodi!
Ona vpilas' v nego glazami, i kraska medlenno othlynula ot
ee shchek.
-- YA ponyala. Vy dumaete... eto s tem delom eshche ne pokoncheno?
Vam kazhetsya, oni vse eshche ne ugomonilis'? -- prosheptala ona.
On vzyal ee za ruku.
-- Ne dumajte ob etom. Zdes' vy v bezopasnosti. Tol'ko
pomnite -- ne probovat' nichego.
My vyshli, no ee blednoe ispugannoe lico dolgo eshche stoyalo u
menya pered glazami.
Puaro vzglyanul na chasy.
-- Prekrasno. My kak raz uspeem zahvatit' mos'e Vajza v ego
kontore, prezhde chem on otpravitsya obedat'.
Kak tol'ko my poyavilis', nas pochti srazu zhe proveli k CHarlzu
Vajzu.
Molodoj advokat podnyalsya nam navstrechu. On, kak vsegda, byl
suh i oficialen.
-- Dobroe utro, mos'e Puaro. CHem mogu sluzhit'?
Puaro bez predislovij protyanul emu zapisku Nik. Tot vzyal ee,
prochel i, prodolzhaya derzhat' v rukah, rasteryanno ustavilsya na
nas.
-- Proshu proshcheniya. No ya, pravo zhe, nichego ne ponimayu.
-- Razve mademuazel' Bakli pishet nedostatochno yasno?
-- V etom pis'me, -- on postuchal po pis'mu nogtem, -- ona
prosit menya dat' vam zaveshchanie, kotoroe v fevrale sego goda ona
napisala i otdala mne na hranenie.
-- Da, mos'e.
-- No, dorogoj moj ser, mne nikto nichego ne peredaval!
-- Kak?
-- Naskol'ko mne izvestno, moya kuzina voobshche ne delala
zaveshchaniya. YA, vo vsyakom sluchae, dlya nee takovogo ne sostavlyal.
-- Kak ya ponyal, mademuazel' Bakli sama napisala ego na
listke pochtovoj bumagi i otoslala vam po pochte.
Advokat pokachal golovoj.
-- V takom sluchae mne ostaetsya lish' skazat', chto do moej
kontory ono ne doshlo.
-- No, pravo zhe, mos'e Vajz...
-- YA ne poluchal nikakogo zaveshchaniya, mos'e Puaro.
Vocarilos' molchanie, zatem Puaro vstal.
-- Nu chto zh, mos'e Vajz, togda nash razgovor okonchen.
Po-vidimomu, proizoshlo kakoe-to nedorazumenie.
-- Da, yavnoe nedorazumenie. -- On tozhe vstal. -- Vsego
dobrogo, mos'e Vajz.
-- Vsego dobrogo, mos'e Puaro.
-- Nu vot i vse, -- zametil ya, kogda my snova ochutilis', na
ulice.
-- Imenno tak.
-- Vy dumaete, on lzhet?
-- Poprobuj ugadaj. Ego nichem ne proshibesh', dazhe toj
kochergoj, kotoruyu on proglotil, esli sudit' po ego osanke. Odno
mne yasno: on budet namertvo derzhat'sya za svoe. On ne poluchal
nikakogo zaveshchaniya. I s etogo ego uzh nikuda ne sdvinesh'.
-- No ved' u Nik dolzhno byt' izveshchenie o dostavke.
-- |ta malyutka, da razve ona stanet zabivat' sebe golovu
takimi veshchami? Otpravila, i delo s koncom. Vot i vse. K tomu zhe
v tot den' ee klali v bol'nicu na operaciyu appendicita. YA
dumayu, ej bylo ne do etogo.
-- CHto zhe nam teper' delat'?
-- CHert voz'mi, my povidaemsya s mos'e Kroftom. Vozmozhno, on
chto-nibud' vspomnit. Ved' vsya eta istoriya, mozhno skazat', ego
ruk delo.
-- Emu eto ni s kakoj storony nevygodno, -- zametil ya s
somneniem.
-- Da, ya ne predstavlyayu, chem by on zdes' mog pozhivit'sya.
Vozmozhno, chto on prosto hlopotun, iz teh, kto obozhaet
ustraivat' dela svoih sosedej.
YA byl uveren, chto mister Kroft takov i est'.
Dobrozhelatel'nyj vseznajka, sposobnyj natvorit' nemalo bed v
nashem mire.
My zastali ego v kuhne. On byl bez pidzhaka i chto-to
pomeshival v kipyashchej kastryul'ke. Po fligel'ku rasprostranyalsya
draznyashchij, appetitnyj zapah.
On s gotovnost'yu otstavil svoyu stryapnyu, yavno sgoraya ot
zhelaniya potolkovat' ob ubijstve.
-- Minutochku, -- progovoril on. -- Idemte naverh. Materi
tozhe ved' lyubopytno. Ona nam ne prostit, esli my budem
razgovarivat' vnizu. Kuj, Milli! K tebe idut dvoe druzej.
Missis Kroft serdechno pozdorovalas' s nami i zasypala nas
voprosami o Nik. Ona mne nravilas' gorazdo bol'she muzha.
-- Bednaya devochka, -- govorila ona. -- Tak, stalo byt', ona
v bol'nice, vot ono chto. Eshche by ej ne zabolet' posle takogo
potryaseniya! ZHutkoe delo, mos'e Puaro, prosto koshmar. Podumat'
tol'ko, vzyali i zastrelili ni v chem ne povinnuyu devushku.
Vspomnit' strashno I ved' ne v kakoj-nibud' Bogom zabytoj glushi,
a v samom centre Anglii. YA glaz nynche ne somknula, vsyu noch' ne
spala.
-- A mne teper' strah kak boyazno uhodit' iz domu i brosat'
tebya zdes', starushka, -- skazal ee suprug, kotoryj, nadev
pidzhak, prisoedinilsya k nam. -- Kak vspomnyu, chto vchera vecherom
ty ostavalas' zdes' odna-odineshen'ka, tak pryamo moroz po kozhe.
-- Da ya tebya i ne pushchu, -- skazala missis Kroft. -- A
vecherom-to i podavno. Voobshche mne ne terpitsya uehat' poskorej iz
zdeshnih mest. Mne uzh tut ne budet tak, kak prezhde. Bednaya Nik
Bakli teper', navernoe, i nochevat'to nikogda ne smozhet v etom
dome.
Nam bylo ne tak-to prosto dobrat'sya do celi svoego vizita.
Mister i missis Kroft govorili bez umolku i proyavlyali ko vsemu
zhivejshij interes. Priedet li rodnya toj bednoj devushki? Kogda
pohorony? Budet li sledstvie? CHto dumaet policiya? Napala li ona
na sled? I pravda" li, chto v Plimute zaderzhali kakogo-to
cheloveka?
Poluchiv otvet na vse svoi voprosy, oni prinyalis' ugovarivat'
nas pozavtrakat' vmeste s nimi. Nas spaslo tol'ko izmyshlenie
Puaro o tom, chto my toropimsya na zavtrak k nachal'niku policii.
No vot, vospol'zovavshis' mimoletnoj pauzoj, Puaro sprosil o
zaveshchanii.
-- A kak zhe, -- skazal mister Kroft. Zadumchivo namorshchiv lob,
on dergal za shnurok ot shtory, to podnimaya, to opuskaya ee. --
Pomnyu vse kak est'. My, kazhetsya, togda tol'ko priehali. Da, ya
vse pomnyu. Appendicit -- vot chto skazal ej doktor.
-- A mozhet, u nee i ne bylo-to nichego, -- vmeshalas' missis
Kroft. -- Daj tol'ko volyu etim doktoram -- oni kogo ugodno
iskromsayut. |to ved' byl ne takoj sluchaj, kogda vo chto by to ni
stalo nado operirovat'. U nee bylo nesvarenie zheludka da eshche
chto-to takoe, a oni ee poslali na rentgen da i govoryat, chto
luchshe, deskat', izbavit'sya.
Vot i otpravilas' ona, golubushka, v kakuyu-to parshivuyu
bol'nicu.
-- A ya prosto sprosil ee, ostavila li ona zaveshchanie.
Tak, bol'she shutki radi...
-- Nu i...
-- I ona ego pryamo pri mne napisala. Hotela bylo vzyat' na
pochte blank, da ya ej otsovetoval. S nimi, sluchaetsya, hlopot ne
oberesh'sya, mne kak-to rasskazyval odin
chelovek. A potom u nee dvoyurodnyj brat -- advokat. Kogda ona
popravilas' by -- a ya ved' v tom ne somnevalsya, -- on by
vypravil ej dokument po vsej forme. YA eto tak prosto, radi
predostorozhnosti.
-- Kto byl svidetelem?
-- Kto? Da |llen, ee gornichnaya, s muzhem.
-- Nu, a potom? CHto zhe vy sdelali s zaveshchaniem?
-- O, my poslali ego Vajzu. |tomu advokatu.
-- Vy tochno znaete?
-- Da, mister Puaro, golubchik, ya sam ved' posylal. Opustil
pryamo v yashchik, v tot, chto visit u kalitki.
-- No mister Vajz skazal, chto on ne poluchil zaveshchaniya...
Kroft s izumleniem vzglyanul na Puaro.
-- CHto zhe, ego na pochte, chto li, poteryali? Da ved' takogo ne
byvaet.
-- Vo vsyakom sluchae, vy uvereny, chto otpravili ego?
-- Eshche by ne uveren! -- s zharom voskliknul Kroft. -- Da ya
kogda ugodno gotov v etom poklyast'sya.
-- Nu horosho, -- zametil Puaro. -- Po schast'yu, vse eto ne
tak uzh vazhno. Mademuazel' poka eshche ne na krayu mogily.
-- Nu vot, -- zametil on, kogda my udalilis' na pochtitel'noe
rasstoyanie ot fligel'ka. -- Tak kto zhe iz nih lzhet? Mos'e
Kroft? Ili mos'e Vajz? Priznat'sya, ya ne vizhu prichin, po kotorym
mog by lgat' mos'e Kroft. CHto emu za vygoda uderzhivat' u sebya
zaveshchanie, napisannoe k tomu zhe po ego sobstvennomu sovetu?
Net, to, chto on skazal, vpolne pravdopodobno i v tochnosti
sovpadaet s rasskazom mademuazel'. I vse-taki...
-- Da?
-- I vse-taki ya rad, chto mos'e Kroft zanimalsya stryapnej,
kogda my prishli. Na ugolke gazety, kotoraya lezhala na kuhonnom
stole, ostalis' prevoshodnye sledy dvuh zhirnyh pal'cev --
bol'shogo i ukazatel'nogo. Mne udalos' nezametno otorvat' etot
ugolok. My otoshlem ego nashemu dobromu priyatelyu, inspektoru
Dzheppu iz Skotland-yarda. I mozhet stat'sya, chto oni emu
nebezyzvestny.
-- Kak tak?
-- Da ponimaete li, Gastings, menya ne pokidaet oshchushchenie, chto
nash dobryak mos'e Kroft chto-to uzh slishkom horosh. Nu, a teper',
-- dobavil on, -- zavtrak. YA padayu ot goloda.
Glava pyatnadcataya. STRANNOE POVEDENIE FREDERIKI
V konce koncov okazalos', chto vydumka Puaro naschet
nachal'nika policii byla ne tak uzh daleka ot istiny. Vskore
posle lencha nas navestil polkovnik Ueston.
|to byl vysokij, dovol'no priyatnoj naruzhnosti muzhchina s
voennoj vypravkoj. On s dolzhnym uvazheniem otnosilsya k podvigam
Pauro, o kotoryh byl, po-vidimomu, poryadochno naslyshan.
-- Kakaya redkaya udacha, chto vy okazalis' s nami, mos'e Puaro,
-- uzhe v kotoryj raz povtoryal on.
On boyalsya tol'ko odnogo -- kak by ne prishlos' obratit'sya za
pomoshch'yu v Skotland-YArd. Emu vo chto by to ni stalo hotelos'
rasputat' tajnu i zaderzhat' prestupnika bez uchastiya YArda, Vot
pochemu ego tak voshitilo soyuznichestvo Puaro.
Moj drug, po-vidimomu, byl s nim sovershenno otkrovenen.
-- Durackoe, zaputannoe delo, -- govoril polkovnik. -- V
zhizni ne vstrechal nichego podobnogo. Nadeyus', chto za devushku
mozhno poka ne opasat'sya. No ved' ne budete zhe vy vsyu zhizn'
derzhat' ee v lechebnice!
-- V tom-to i delo, mos'e polkovnik. Nam ostaetsya tol'ko
odin vyhod.
-- Kakoj zhe?
-- Zahvatit' prestupnika.
-- Esli vashi predpolozheniya spravedlivy, eto budet ne tak-to
prosto. Uliki! D'yavol'ski trudno budet razdobyt' uliki.
On pomrachnel i zadumalsya.
-- Da, s etimi sluchayami, kotorye nel'zya rassledovat'
obychnymi metodami, vsegda prihoditsya vozit'sya. Vot esli by nam
udalos' zapoluchit' revol'ver...
-- On, nado polagat', na dne morskom. Konechno, esli u
prestupnika est' golova na plechah.
-- |! -- proiznes polkovnik Ueston. -- |to sluchaetsya ne tak
uzh chasto. Kakih tol'ko glupostej ne vytvoryayut lyudi! Umu
nepostizhimo. YA govoryu ne ob ubijstvah, a ob obychnyh ugolovnyh
delah. Takaya durost' neprohodimaya, chto prosto divu daesh'sya.
-- No nado polagat', oni ne vse na odnom urovne.
-- Da... vozmozhno. Esli okazhetsya, chto eto Vajz, nam pod nego
ne podkopat'sya. On chelovek ostorozhnyj, del'nyj; yurist. Vajz
sebya ne vydast. Vot zhenshchina -- drugoe delo. Desyat' protiv
odnogo, chto ona sdelaet eshche popytku. U zhenshchin net terpeniya.
On vstal.
-- S zavtrashnego utra nachnetsya sledstvie. Sledovatel' budet
rabotat' vmeste s nami i postaraetsya vse, chto vozmozhno, derzhat'
v tajne. Nam ne nuzhna sejchas oglaska.
On napravilsya k vyhodu, no chto-to vspomnil i vernulsya.
-- Vot ved' golova! Zabyl imenno to, chto interesnee vsego
dlya vas i o chem sam zhe hotel s vami posovetovat'sya.
On snova sel, vytashchil iz karmana ispisannyj klochok bumagi i
otdal ego Puaro.
-- Moi polismeny nashli eto, kogda prochesyvali uchastok
nepodaleku ot togo mesta, gde vse vy lyubovalis' fejerverkom.
Po-moemu, eto edinstvennoe, chto mozhet hot' v chem-to nam pomoch'.
Puaro raspravil bumazhku. Bukvy byli krupnye i raspolzalis' v
raznye storony:
"...sejchas zhe nuzhny den'gi. Esli ne ty... chto sluchitsya.
Preduprezhdayu tebya".
Puaro nahmurilsya. On dva raza perechital napisannoe.
-- Interesno, -- skazal on. -- YA mogu eto vzyat'?
-- Konechno. Zdes' ne ostalos' otpechatkov pal'cev. YA budu
rad, esli eto vam kak-to prigoditsya.
Polkovnik Ueston snova vstal.
-- Mne, pravo zhe, pora. Tak, znachit, zavtra sledstvie. Da,
kstati, vas ne vklyuchili v chislo svidetelej -- tol'ko kapitana
Gastingsa. My ne hotim, chtoby gazetchiki pronyuhali o tom, chto v
etom dele uchastvuete vy.
-- Ponyatno. Mezhdu prochim, chto slyshno o rodstvennikah toj
neschastnoj devushki?
-- Ee otec i mat' segodnya priezzhayut iz Jorkshira. Poezd
pribudet okolo poloviny shestogo. Bednyagi! YA im sochuvstvuyu ot
vsej dushi. Zavtra oni uvezut telo.
On pokachal golovoj.
-- Skvernaya istoriya. Mne ona ne po dushe, mos'e Puaro.
-- Komu zhe ona mozhet, byt' po dushe, mos'e polkovnik? Vy
pravil'no skazali, skvernaya istoriya.
Posle ego uhoda Puaro snova osmotrel klochok bumagi.
-- Vazhnaya nit'? -- sprosil ya ego.
On pozhal plechami.
-- Kak znat'? Nemnogo smahivaet na shantazh. U odnogo iz teh,
kto vchera vecherom byl s nami, kto-to ves'ma besceremonno,
vymogaet den'gi. Ne isklyucheno, konechno, chto eto poteryal kto-to
iz neznakomyh.
On prinyalsya rassmatrivat' zapisku v malen'kuyu lupu.
-- Vam ne kazhetsya, Gastings, chto vy uzhe gde-to videli etot
pocherk?
-- On mne nemnogo napominaet... ah! Nu, konechno, zapisku
missis Rais.
-- Da, -- s rasstanovkoj vymolvil Puaro. -- Shodstvo est'.
Besspornoe shodstvo. No ya vse zhe ne dumayu, chto eto pocherk madam
Rais.
V dver' kto-to postuchal.
-- Vojdite! -- skazal Puaro.
|to okazalsya kapitan CHellendzher.
-- YA na minutku, -- poyasnil on. -- Hotel uznat', naskol'ko
vy prodvinulis' vpered.
-- CHert voz'mi! -- otvetil Puaro. -- Sejchas mne kazhetsya, chto
ya zametno otodvinulsya nazad. YA kak by nastupayu pyatyas'.
-- Skverno. No vy, naverno, shutite, mos'e Puaro. Vas vse tak
hvalyat. Vy, govoryat, ni razu v zhizni ne terpeli porazheniya.
-- |to neverno, -- vozrazil Puaro. -- YA poterpel zhestokuyu
neudachu v Bel'gii v 1893 godu. Pomnite, Gastings? YA vam
rasskazyval. Delo s korobkoj shokolada.
-- Pomnyu, -- otvetil ya i ulybnulsya.
Delo v tom, chto, rasskazyvaya mne etu istoriyu, Puaro prosil
menya skazat': "korobka shokolada", esli mne kogda-nibud'
pochuditsya, chto on zavazhnichal. I do chego zhe on byl uyazvlen,
kogda uzhe cherez minutu posle togo, kak on obratilsya ko mne s
etoj pros'boj, ya proiznes magicheskoe zaklinanie.
-- Nu, znaete li, -- otozvalsya CHellendzher. -- Takie davnie
dela ne v schet. Vy namereny dokopat'sya do samoj suti, verno?
-- Vo chto by toni stalo. Slovo |rkyulya Puaro. YA ta ishchejka,
chto ne brosaet sleda.
-- Prekrasno. I chto-to uzhe vyrisovyvaetsya?
-- YA podozrevayu dvoih.
-- Mne, ochevidno, ne sleduet sprashivat', kto oni?
-- YA vse ravno vam ne skazhu! Vy sami ponimaete, ya ved' mogu
oshibat'sya.
-- Moe alibi, nadeyus', ne vyzyvaet somneniya? -- sprosil
CHellendzher; v glazah u nego zazhegsya smeshlivyj ogonek.
Puaro snishoditel'no ulybnulsya zagorelomu moryaku.
-- Vy vyehali iz Devonporta okolo poloviny devyatogo. Syuda
pribyli v pyat' minut odinnadcatogo, to est' cherez dvadcat'
minut posle ubijstva. Odnako ot Sent Lu do Devonporta vsego
tridcat' mil' s nebol'shim, doroga horoshaya, i u vas obychno
uhodilo na etot put' ne bol'she chasa. Kak vidite, vashe alibi
voobshche nikuda ne goditsya.
-- Tak ya zhe...
-- Pojmite, ya proveryayu vse. Kak ya uzhe skazal, vashe alibi ne
goditsya. No alibi -- eto eshche ne vse. Mne kazhetsya, chto vy ne
proch' zhenit'sya na mademuazel' Nik?
Moryak pokrasnel.
-- YA vsegda hotel na nej zhenit'sya, -- skazal on hriplo.
-- Sovershenno verno. Tochno -- mademuazel' Nik byla
pomolvlena s drugim chelovekom. Vozmozhno, dlya vas eto
dostatochnoe osnovanie, chtoby otpravit' ego na tot svet. No v
etom uzhe net neobhodimosti -- on umer kak geroj.
-- Tak eto pravda, chto Nik byla pomolvlena s Majklom
Setonom? Segodnya utrom po gorodu proshel takoj slushok.
-- Da. Udivitel'no, kak bystro rasprostranyayutsya vsyakie
vesti. Znachit, vy prezhde nichego takogo ne podozrevali?
-- YA znal, chto Nik s kem-to pomolvlena -- ona skazala mne ob
etom dva dnya nazad. No ya ne mog dogadat'sya, kto on.
-- Majkl Seton. Mezhdu nami, esli ne oshibayus', on ostavil ej
ves'ma krugloe sostoyanie. O! |to, razumeetsya, vovse ne prichina
dlya togo, chtoby lishat' ee zhizni -- vo vsyakom sluchae, s vashej
tochki zreniya. Sejchas ona oplakivaet vozlyublennogo, no ved' ne
vek zhe ej plakat'. Ona moloda. I mne kazhetsya, mos'e, chto vy ej
ochen' simpatichny.
CHellendzher zagovoril ne srazu.
-- Esli by eto sluchilos'... -- prosheptal on.
Razdalsya negromkij stuk v dver'. |to byla Frederika Rais.
-- A ya ishchu vas, -- obratilas' ona k CHellendzheru. -- I mne
skazali, chto vy zdes'. YA hotela uznat', ne poluchili li vy moi
chasy.
-- Oh, nu konechno, ya zahodil za nimi nynche utrom.
On vynul iz karmana chasiki i otdal ej. Oni byli dovol'no
neobychnoj formu -- kruglye, slovno shar, na prostoj lentochke iz
chernogo muara. YA vspomnil, chto na ruke u Nik videl kakie-to
ochen' pohozhie.
-- Nadeyus', chto teper' oni budut idti luchshe.
-- Oni mne nadoeli. Vechno v nih chto-to lomaetsya.
-- Ih delayut dlya krasoty, a ne dlya pol'zy, madam, -- zametil
Puaro.
-- A razve nel'zya sovmestit' to i drugoe?
Ona obvela nas vzglyadom.
-- YA pomeshala soveshchaniyu?
-- Ni v koem sluchae, madam. My tolkovali o spletnyah, a ne o
prestuplenii. My udivlyalis', kak bystro rasprostranyayutsya sluhi:
vse uzhe znayut, chto mademuazel' Nik byla pomolvlena s etim
otvazhnym pilotom.
-- Tak Nik i vpravdu byla pomolvlena s Majklom Setonom? --
voskliknula Frederika.
-- Vas eto udivlyaet, madam?
-- Nemnogo. Sama ne znayu pochemu. YA, konechno, videla, chto on
ochen' uvleksya eyu proshloj osen'yu. Oni chasto byvali vmeste. No
pozzhe, posle Rozhdestva, oni kak budto ohladeli drug k drugu.
Naskol'ko mne izvestno, oni dazhe ne vstrechalis'.
-- |to byla ih tajna. Oni horosho ee hranili.
-- A! Navernoe, iz-za starogo sera Met'yu. Mne kazhetsya, on i
v samom dele stal vyzhivat' iz uma.
-- I vy ni o chem ne dogadyvalis', madam? Takaya blizkaya
podruga...
-- Nik -- ochen' skrytnyj d'yavolenok, kogda zahochet, -- chut'
slyshno prosheptala Frederika. -- Tak vot pochemu ona tak
nervnichala v poslednee vremya! Da, a na dnyah ona skazala mne
takuyu veshch', chto ya vpolne mogla by dogadat'sya.
-- Vasha priyatel'nica ochen' privlekatel'na, madam.
-- Starik Dzhim Lazarus odno vremya tozhe tak schital, --
vstavil CHellendzher i dovol'no nekstati zahohotal.
-- A, Dzhim... -- Frederika pozhala plechami, no mne
pokazalos', ona byla zadeta.
Ona povernulas' k Puaro.
-- A chto, mos'e Puaro, vy ne...
Vdrug ona smolkla, pokachnulas', ee lico stalo eshche blednej.
Ona, ne otryvayas', glyadela na seredinu stola.
-- Vam durno, madam?
YA pododvinul kreslo, pomog ej sest'. Pokachav golovoj, ona
shepnula: "Vse v poryadke", -- i uronila golovu na ruki. My
smotreli na nee, chuvstvuya sebya ves'ma nelovko.
Nakonec ona vypryamilas'.
-- Bozhe, kakaya glupost'! Dzhordzh, golubchik, u vas takoj
ispugannyj vid. Davajte luchshe pogovorim ob ubijstve. |to tak
interesno. Vy uzhe napali na sled, mos'e Puaro?
-- Poka eshche rano govorit', madam, -- uklonchivo otvetil tot.
-- No vy ved' uzhe sdelali kakie-to vyvody. Ne tak li?
-- Vozmozhno. Odnako mne ne hvataet eshche ochen' mnogih ulik.
-- O!
Ee golos zvuchal neuverenno. Vnezapno ona vstala.
-- Golova bolit. Pozhaluj, mne nado lech'. Mozhet byt', zavtra
menya propustyat k Nik.
Ona bystro vyshla iz komnaty. CHellendzher nasupilsya.
-- Nikogda ne pojmesh', chto na ume u etoj zhenshchiny. Nik, mozhet
byt', ee i lyubit, no somnevayus', chtoby Frederika otvechala ej
tem zhe. ZHenshchiny, kto ih razberet? Vse "milaya" da "milaya", a
sama nebos' dumaet; "CHtob tebya cherti vzyali". Vy kuda-to
uhodite, mos'e Puaro?
Puaro vstal i tshchatel'no schishchal so shlyapy pyatnyshko.
-- Da, ya sobralsya v gorod.
-- YA sejchas svoboden. Mozhno mne s vami?
-- Konechno. Budu ochen' rad.
My vyshli. Puaro izvinilsya i vernulsya v komnatu.
-- Zabyl trost', -- poyasnil on.
CHellendzher pomorshchilsya. Trost' Puaro s chekannym zolotym
nabaldashnikom i v samom dele byla neskol'ko krikliva.
Pervym dolgom Puaro napravilsya v cvetochnyj magazin.
-- YA hochu poslat' cvety mademuazel' Nik, -- ob®yavil on.
On okazalsya priveredlivym klientom.
No vot nakonec vybrana roskoshnaya zolochenaya korzina, otdano
rasporyazhenie napolnit' ee oranzhevymi gvozdikami i obvyazat'
lentoj s bol'shim golubym bantom.
Prodavec dal -- emu kartochku, i moj drug nachertal na nej: "S
privetom ot |rkyulya Puaro".
-- Segodnya utrom ya tozhe poslal ej cvety, -- zametil
CHellendzher. -- A mozhno bylo frukty.
-- Bessmyslenno! -- voskliknul Puaro.
-- Kak?
-- YA skazal, chto eto bespolezno. S®estnoe -- pod zapretom.
-- Kto eto vam skazal?
-- YA govoryu. YA vvel takoj poryadok. Mademuazel' uzhe
postavlena v izvestnost'. I vse ponyala.
-- Sily nebesnye! -- ohnul CHellendzher.
On, vidimo, poryadkom napugalsya i ne svodil s Puaro
voprositel'nogo vzglyada.
-- Tak vot ono chto. Vy vse eshche... boites'?
Glava shestnadcataya. BESEDA S MISTEROM UITFILDOM
Sledstvie okazalos' skuchnoj proceduroj, chistoj
formal'nost'yu. Sperva ustanovili tozhdestvo ubitoj. Potom ya dal
pokazaniya o tom, kak bylo najdeno telo. Posle etogo soobshchili
rezul'taty vskrytiya, i byl ob®yavlen nedel'nyj pereryv.
Dnevnye gazety uhvatilis' za eto ubijstvo, kotoroe totchas zhe
vytesnilo primel'kavshiesya zagolovki:
"Segon vse eshche ne najden", "Sud'ba ischeznuvshego pilota".
Sejchas, kogda Seton byl mertv, a ego pamyati otdano dolzhnoe,
potrebovalas' novaya sensaciya. "Tajna Sent Lu" slovno manna
nebesnaya svalilas' na gazetchikov, lomavshih golovu nad tem, chem
by zapolnit' avgustovskie nomera.
Dav pokazaniya i blagopoluchno uvil'nuv ot reporterov, ya
vstretilsya s Puaro, i my otpravilis' k prepodobnomu Dzhajlsu
Bakli s suprugoj.
Roditeli Meggi okazalis' ocharovatel'noj paroj. |to byli
beshitrostnye stariki, sovershenno lishennye svetskogo loska.
V missis Bakli, zhenshchine volevoj, vysokoj i belokuroj, bez
truda mozhno bylo uznat' urozhenku SHotlandii. Ee nizen'kij
sedovolosyj suprug derzhalsya s trogatel'noj skromnost'yu. Bednyagi
byli sovershenno oshelomleny nezhdannym neschast'em, lishivshim ih
nezhno lyubimoj docheri, "nashej Meggi", kak oni govorili.
-- YA do sih por prosto ne mogu osoznat', -- govoril mister
Bakli. -- Takoe miloe ditya, mos'e Puaro. Tihaya, beskorystnaya,
samootverzhennaya. Komu ona pomeshala?
-- Glyazhu na telegrammu i nichego ponyat' ne mogu, --
rasskazyvala missis Bakli. -- Ved' tol'ko chto, nakanune utrom,
my ee provozhali.
-- Puti Gospodni neispovedimy, -- tiho skazal ee muzh.
-- Polkovnik Ueston byl ochen' dobr, -- prodolzhala
rasskazyvat' missis Bakli. -- On nas zaveril, chto delaetsya vse,
chtoby najti etogo cheloveka. On ne inache kak sumasshedshij.
Drugogo ob®yasneniya ne pridumaesh'.
-- YA ne mogu vyrazit', madam, kak ya sochuvstvuyu vam i vashej
utrate i kak voshishchayus' vashim muzhestvom.
-- A razve Meggi vernetsya k nam, esli ya poddamsya goryu? --
grustno otvetila missis Bakli.
-- YA preklonyayus' pered zhenoj, -- skazal svyashchennik. -- U menya
net takoj very, takogo muzhestva. YA tak rasteryan, mos'e Puaro.
-- YA znayu, znayu.
-- Vy ved' samyj znamenityj syshchik, mos'e Puaro? -- sprosila
missis Bakli.
-- Tak govoryat, madam.
-- Net, eto dejstvitel'no tak, ya znayu. Dazhe v nashu gluhuyu
derevushku doshli sluhi o vas. I vy vzyalis' vyyasnit' pravdu,
mos'e Puaro?
-- YA ne uspokoyus', poka ne sdelayu etogo, madam.
-- Ona otkroetsya vam, mos'e Puaro, -- drognuvshim golosom
skazal svyashchennik. -- Zlo ne mozhet ostat'sya beznakazannym.
-- Zlo nikogda ne ostaetsya beznakazannym, mos'e. No
nakazanie ne vsegda byvaet yavnym.
-- Kak vas ponyat', mos'e Puaro?
No Puaro lish' pokachal golovoj.
-- Bednaya malen'kaya Nik, -- progovorila missis Bakli. -- Mne
nikogo tak ne zhal', kak ee. YA poluchila ot nee pis'mo, ona tak
strashno ubivaetsya, bednyazhka. Govorit, chto iz-za nee pogibla
Meggi -- ved' ona sama ee syuda vyzvala.
-- |to u nee prosto boleznennaya vpechatlitel'nost', -- skazal
mister Bakli.
-- Da, no predstavlyayu, kakovo ej. Mne hotelos' by ee
povidat'. Kak eto stranno, chto k nej ne dopuskayut dazhe
rodstvennikov.
-- Tam ochen' strogie doktora i sidelki, -- uklonchivo zametil
Puaro. -- K tomu zhe u nih raz navsegda ustanovleny pravila. A
sverh vsego oni, konechno, opasayutsya, chto ee slishkom vzvolnuet
svidanie s vami.
-- Mozhet byt', i tak, -- s somneniem v golose proiznesla
missis Bakli. -- No ya ne vizhu nichego horoshego v lechebnicah. Nik
bylo by kuda poleznee, esli by oni otpustili ee so mnoj, i ya by
poskoree uvezla ee otsyuda.
-- Vozmozhno, tak bylo by luchshe, no boyus', chto ona ne
soglasitsya. A kak davno vy ne videlis' s mademuazel' Bakli?
-- S proshloj oseni. Ona byla v Skarboro. Meggi ezdila k nej
tuda na denek, a potom Nik ee provodila i nochevala u nas. Ona
slavnaya, no ne mogu skazat', chto mne po serdcu ee druz'ya. I ee
obraz zhizni... Vprochem, razve ona v etom vinovata? Ved' ee,
bednyazhku, nikogda nikto ne vospityval.
-- Strannyj kakoj-to etot |ndhauz, -- zadumchivo zametil
Puaro.
-- YA ego ne lyublyu, -- skazala missis Bakli. -- I prezhde ne
lyubila. Est' v etom dome chto-to nedobroe. A starogo sera
Nikolasa ya prosto terpet' ne mogla. Menya ot nego v drozh'
brosalo.
-- Boyus', chto on nehoroshij chelovek, -- podtverdil ee muzh. --
Hotya v nem chuvstvovalos' svoeobraznoe obayanie.
-- Nu, na menya-to uzh ono ne dejstvovalo, -- skazala missis
Bakli. -- A etot dom, on prosto kakoj-to zloveshchij. Luchshe by my
nikogda ne otpuskali syuda nashu Meggi.
-- Ah! Luchshe by... -- mister Bakli grustno pokachal golovoj.
-- Nu chto zh, -- zagovoril Puaro. -- Ne stanu bol'she vam
dokuchat'. YA hotel lish' vyrazit' svoe glubokoe soboleznovanie.
-- Vy ochen' dobry k nam, mos'e Puaro. I my vam iskrenne
blagodarny za vse, chto vy delaete.
-- Vy vozvrashchaetes' v Jorkshir... kogda zhe?
-- Zavtra. Pechal'noe puteshestvie. Vsego dobrogo, mos'e
Puaro, i eshche raz spasibo.
-- CHudesnye, dobrye lyudi, -- skazal ya, kogda my vyshli.
Puaro kivnul.
-- Da, prosto serdce razryvaetsya. Takaya bessmyslennaya,
nelepaya tragediya. |ta devushka... YA ne mogu sebe prostit'. I ya,
|rkyul' Puaro, byl tam i ne predotvratil prestupleniya!
-- Ego nikto ne smog by predotvratit'.
-- Vy govorite, ne podumav, Gastings. Obyknovennyj chelovek
ne smog by, no kakoj prok byt' |rkyulem Puaro i obladat' stol'
tonko organizovannym mozgom, esli ya stanu pasovat' tam, gde
pasuyut vse ostal'nye.
-- Nu, esli tak, togda konechno... -- otvetil ya.
-- Da, tol'ko tak. YA obeskurazhen, ubit... i opozoren.
YA podivilsya strannomu shodstvu mezhdu unichizheniem Puaro i
tshcheslaviem prostyh smertnyh, odnako blagorazumno vozderzhalsya ot
zamechanij.
-- Nu, a teper', -- skazal on, -- v put'. V London.
-- V London?
-- Nu da. My vpolne uspevaem k dvuhchasovomu. Zdes' vocarilsya
mir. Mademuazel' v lechebnice, cela i nevredima. Ee nikto ne
tronet. Storozhevye psy mogut vzyat' otpusk. Mne nuzhno poluchit'
koe-kakuyu informaciyu.
V Londone my pervym dolgom otpravilis' k poverennym
pokojnogo kapitana Setona misteram Uitfildu i Pardzhajteru.
Puaro uslovilsya o vstreche zaranee. I hotya bylo uzhe nachalo
sed'mogo, nas vskore prinyal glava firmy, mister Uitfild.
Mister Uitfild obladal vnushitel'noj vneshnost'yu i izyskannymi
manerami. Na stole pered nim lezhalo pis'mo ot nachal'nika
policii i odnogo krupnogo dolzhnostnogo lica iz Skotland-YArda.
-- Vse eto ochen' neobychno i vyhodit za ramki pravil,
mos'e... ah da, mos'e Puaro, -- progovoril on, protiraya ochki.
-- Imenno tak, mos'e Uitfild. No ved' ubijstvo -- takoj
fakt, kotoryj vyhodit za ramki pravil i, rad zametit',
schitaetsya ne slishkom obychnym.
-- Soglasen, soglasen. Odnako ya ne vizhu takoj uzh blizkoj
svyazi mezhdu etim ubijstvom i zaveshchaniem moego pokojnogo
klienta.
-- YA drugogo mneniya.
-- O! Vy drugogo mneniya. Nu chto zh, pri dannyh
obstoyatel'stvah i uchityvaya, chto ser Genri takzhe ubeditel'no
prosit ob etom, ya budu... gm... schastliv sdelat' vse, chto v
moih silah.
-- Vy byli oficial'nym poverennym pokojnogo kapitana Setona?
-- Vsej ih sem'i, moj dorogoj ser. My vedem ih dela -- ya
hochu skazat', nasha firma vedet ih dela -- uzhe sto let.
-- Prevoshodno. Pokojnyj ser Met'yu Seton ostavil zaveshchanie?
-- My prigotovili dlya nego zaveshchanie.
-- I kak on rasporyadilsya svoim imushchestvom?
-- On sdelal neskol'ko pozhertvovanij, odno iz nih v pol'zu
muzeya estestvennoj istorii, odnako osnovnuyu chast' svoego
bol'shogo -- ya skazal by, ochen' bol'shogo -- sostoyaniya on peredal
v bezuslovnoe vladenie kapitanu Majklu Setonu. U sera Met'yu ne
bylo drugih blizkih rodstvennikov.
-- Ochen' bol'shoe sostoyanie, govorite vy?
-- Pokojnyj ser Met'yu byl vtorym bogachom Anglii, --
sderzhanno otozvalsya mister Uitfild.
-- On priderzhivalsya, kazhetsya, neskol'ko strannyh vozzrenij?
Mister Uitfild ustremil na Puaro surovyj vzglyad.
-- Millioneru pozvolitel'no byt' ekscentrichnym, mos'e Puaro.
Ot nego etogo dazhe ozhidayut.
Puaro smirenno prinyal etu otpoved' i zadal sleduyushchij vopros:
-- Kak ya ponyal, on umer neozhidanno?
-- Sovershenno neozhidanno. Ser Met'yu obladal zavidnym
zdorov'em. Odnako u nego okazalas' rakovaya opuhol', o kotoroj
ne podozrevali vrachi. Poyavilis' metastazy, i sera Met'yu
prishlos' bez promedlenij operirovat'. Operaciya, kak eto i
vsegda byvaet v takih sluchayah, proshla vpolne uspeshno. No ser
Met'yu umer.
-- I ego sostoyanie pereshlo k kapitanu Setonu?
-- Imenno tak.
-- Pered tem kak pokinut' Angliyu, kapitan Seton, naskol'ko
mne izvestno, napisal zaveshchanie?
-- Da, esli eto mozhno tak nazvat', -- s neskryvaemym
prenebrezheniem otvetil mister Uitfild.
-- Ono zakonno?
-- Vpolne. Volya zaveshchatelya vyrazhena yasno, zaveshchanie dolzhnym
obrazom zasvidetel'stvovano. O da, ono zakonno.
-- No vy ego ne odobryaete?
-- Moj dorogoj ser, a dlya chego zhe sushchestvuem my?
Vot etogo ya nikogda ne mog ponyat'. Mne samomu dovelos'
odnazhdy sostavit' ves'ma neslozhnoe zaveshchanie. No, pobyvav v
rukah u moego poverennogo, ono napolnilos' golovolomnymi
formulirovkami i razbuhlo do ustrashayushchih razmerov.
-- Sut' v tom, -- prodolzhal mister Uitfild, -- chto kapitanu
Setonu v te vremena zaveshchat' bylo pochti chto nechego... On
celikom zavisel ot teh deneg, kotorye vyplachival emu dyadya.
Po-vidimomu, on schital, chto emu net smysla lomat' nad etim
golovu.
"I pravil'no schital", -- shepnul ya pro sebya.
-- A kakovy usloviya etogo zaveshchaniya? -- osvedomilsya Puaro.
-- On ostavlyaet vse, chem vladeet v den' smerti, v polnoe
rasporyazhenie svoej narechennoj suprugi miss Magdaly Bakli. Menya
on naznachaet dusheprikazchikom.
-- Stalo byt', miss Bakli nasleduet?
-- Miss Bakli, bezuslovno, nasleduet.
-- A esli by ona skonchalas' v proshlyj ponedel'nik?
-- Poskol'ku kapitan Seton skonchalsya ran'she ponedel'nika, to
den'gi pereshli by k nasledniku miss Bakli, a v sluchae, esli b
ona ne ostavila zaveshchaniya, k ee blizhajshemu rodstvenniku. Dolzhen
skazat', -- s neskryvaemym udovol'stviem dobavil mister
Uitfild, -- chto nalog na nasledstvo dostig by v etom sluchae
neslyhannyh razmerov. Neslyhannyh! Tri smerti, ne zabud'te,
dorogoj ser, tri smerti, odna za drugoj. -- On potryas golovoj.
-- Neslyhanno!
-- No chto-nibud' vse zhe ostalos' by? -- krotko osvedomilsya
Puaro.
-- Moj dorogoj ser, ya uzhe govoril, chto ser Met'yu byl vtorym
bogachom Anglii.
Puaro vstal.
-- YA ochen' blagodaren vam za informaciyu, mister Uitfild.
-- Ne stoit, ne stoit. Da, kstati, vskore ya svyazhus' s miss
Bakli, ya dazhe dumayu, moe pis'mo uzhe otpravleno. YA budu ochen'
rad pomoch' ej, chem smogu.
-- Molodoj ledi, -- zametil Puaro, -- budet ochen' polezen
sovet del'nogo yurista.
-- Boyus', chto ee okruzhat ohotniki za pridanym, -- kachaya
golovoj, promolvil mister Uitfild.
-- |to, dolzhno byt', neizbezhno, -- soglasilsya Puaro. --
Vsego dobrogo, mos'e.
-- Vsego dobrogo, mos'e Puaro. YA rad, chto byl, vam polezen.
Vashe imya... kgm!.. nebezyzvestno mne.
On proiznes eto s milostivym vidom cheloveka, delayushchego
lestnoe priznanie.
-- Vse okazalos' v tochnosti kak vy predskazyvali, Puaro, --
zametil ya, vyjdya iz kontory.
-- Vy mogli v etom ne somnevat'sya, moj drug. Edinstvennyj
vozmozhnyj variant. Nu, a sejchas my s vami otpravlyaemsya v
"CHeshirskij syr", gde inspektor Dzhepp zhdet nas k rannemu obedu.
Inspektor Dzhepp iz Skotland-YArda podzhidal nas v uslovlennom
meste. On vstretil Puaro s rasprostertymi ob®yatiyami.
-- Sto let ne videlis', a, mos'e Puaro? A ya-to dumal, vy
rastite tykvy gde-nibud' na prirode.
-- Proboval, Dzhepp, proboval. No dazhe kogda vyrashchivaesh'
tykvy, nikuda ne spryachesh'sya ot ubijstv.
On vzdohnul. YA znal, o chem on vspominaet o strannom dele v
Ferili Park. YA ochen' sozhalel, chto byl togda v drugih krayah.
-- Ba, i kapitan Gastings tut! -- progovoril Dzhepp. -- Kak
pozhivaete, ser?
-- Blagodaryu, otlichno.
-- Tak, znachit, novye ubijstva? -- igrivo prodolzhal Dzhepp.
-- Vy ugadali... novye ubijstva.
-- A veshat' golovu ne goditsya, starina, -- zametil Dzhepp. --
Pust' dazhe vy koe v chem i ne v silah razobrat'sya. CHto zh tut
takogo, v vashi gody nel'zya rasschityvat', chto kazhdyj raz
popadesh' v yablochko, kak byvalo. Vse my s godami iznashivaemsya.
Pora, znaete li, ustupat' dorogu molodym.
-- I vse zhe staryj pes ne obmanet, -- tiho otvetil Puaro. --
U nego est' snorovka. On ne brosit sled na polputi.
-- |! My ved' tolkuem ne o sobakah, a o lyudyah.
-- Da velika li raznica?
-- A eto kak posmotret'. Nu i silen zhe on, a, kapitan
Gastings? Vsegda byl takoj. S vidu ne izmenilsya, tol'ko volosy
malost' poredeli na makushke, zato vot metelki vymahali pochishche
prezhnego.
-- |? -- udivilsya Puaro. -- O chem eto on?
On voshishchaetsya vashimi usami, -- uspokoitel'no otvetil ya.
-- O da, oni velikolepny. -- Puaro samodovol'no raspravil
usy.
Dzhepp oglushitel'no zahohotal.
-- Tak vot, -- zagovoril on nemnogo pogodya, -- ya provernul
vashi delishki. Pomnite, te otpechatki pal'cev, chto vy mne
prislali...
-- Nu-nu? -- vstrepenulsya Puaro.
-- Pustoj nomer. Kto by ni byl etot gospodin, v nashih rukah
on ne pobyval. Hotya, s drugoj storony, ya svyazalsya s Mel'burnom
-- tam ne znayut cheloveka s takoj vneshnost'yu ili pod takoj
familiej.
-- Aga!
-- Tak chto v konce koncov s nim, mozhet, chto-to i ne ladno.
Tol'ko on ne iz nashih. Teper' naschet vtorogo dela, -- prodolzhal
Dzhepp.
-- CHto zhe?
-- U "Lazarusa i syna" horoshaya reputaciya. Sdelki vedutsya
chestno, po vsem pravilam. Konechno, pal'ca v rot im ne kladi, no
eto uzh drugoj vopros. V delah inache nevozmozhno. No u nih vse
chisto. Hotya oni i splohovali v smysle finansov.
-- Da chto vy?
-- Po nim chuvstvitel'no udarilo padenie sprosa na kartiny. I
na starinnuyu mebel'. Vhodit v modu vsyakaya sovremennaya
drebeden', kotoruyu privozyat s kontinenta. V proshlom godu firma
postroila novoe pomeshchenie, nu i... kak ya uzhe skazal, schitajte,
chto v dolgu kak v shelku.
-- YA vam ochen' obyazan.
-- Pustoe. Vy ved' znaete, chto sobirat' takie svedeniya ne po
moej chasti. No ya postavil sebe za pravilo vyiskivat' vse, chto
vam interesno. My vsegda mozhem poluchit' informaciyu.
-- Moj milyj Dzhepp, chto ya stal by delat' bez vas!
-- O, mozhete byt' spokojny! Vsegda rad usluzhit' staromu
drugu. V starinu vam, byvalo, perepadali ot menya nedurnye dela,
a?
YA soobrazil, chto takim obrazom Dzhepp vyrazhaet Puaro svoyu
priznatel'nost' za to, chto tot rasputal mnogie dela,
okazavshiesya ne po zubam inspektoru.
-- Da, dobrye byli vremena.
-- YA i sejchas poroj ne proch' poboltat' s vami. Mozhet, vashi
metody i ustareli, no golova u vas rabotaet kak nado.
-- Nu, a poslednij moj vopros? Naschet doktora Mak |llistera?
-- A, etot-to! On po damskoj chasti. Tol'ko ne ginekolog. On
lechit nervy. Predpisyvaet spat' sredi purpurnyh sten i pod
oranzhevym potolkom, tolkuet o kakom-to libido -- i ne velit ego
obuzdyvat'. Po-moemu, on poryadochnyj sharlatan, no k damam u nego
podhod. Oni k nemu tak i l'nut. On chasto ezdit za granicu,
kazhetsya, vedet kakuyu-to eshche medicinskuyu rabotu v Parizhe.
-- CHto eshche za doktor Mak |llister? -- izumilsya ya. |ta
familiya byla mne sovershenno neznakoma. -- Otkuda on vzyalsya?
-- Doktor Mak |llister -- dyadya kapitana CHellendzhera, --
poyasnil Puaro. -- Pomnite, on govoril o svoem dyade-doktore.
-- Oh, i dotoshnyj zhe vy chelovek! -- voskliknul ya. -- Vy chto,
reshili, chto on operiroval sera Met'yu?
-- On ne hirurg, -- zametil Dzhepp.
-- Moj drug, -- vozrazil Puaro. -- YA lyublyu do vsego
dopytyvat'sya. |rkyul' Puaro horoshaya ishchejka, a horoshaya ishchejka
vsegda idet po sledu. V tom priskorbnom sluchae, kogda sled
propadaet, ona obnyuhivaet vse vokrug v poiskah chego-nibud' ne
ochen' priyatnogo. Takov i |rkyul' Puaro. I chasto -- oh kak chasto!
-- on nahodit.
-- Nasha professiya ne iz priyatnyh, -- zametil Dzhepp. -- |to
stil'ton? Ne vozrazhayu... Net, nepriyatnaya professiya. A vam eshche
huzhe, chem mne: vy ved' ne oficial'noe lico -- vam kuda chashche
dovoditsya prolezat' tajkom.
-- YA ne maskiruyus', Dzhepp. YA nikogda ne maskirovalsya.
-- Da vam by i ne udalos', -- voskliknul Dzhepp, -- vy ved'
edinstvennyj v svoem rode! Kto raz uvidel -- v zhizni ne
zabudet.
Puaro vzglyanul na nego s somneniem.
-- Tol'ko shutka, -- poyasnil Dzhepp. -- Ne obrashchajte vnimaniya.
Stakanchik portvejnu?
Vecher protekal v polnom soglasii. Vskore my pogruzilis' v
vospominaniya. Odin sluchaj, drugoj, tretij... Mne, priznat'sya,
bylo priyatno vspomnit' proshloe. Dobrye byli den'ki. Kakim
starym i opytnym chuvstvoval ya sebya sejchas!
Bednyaga Puaro! Sudya po vsemu, oreshek okazalsya emu ne po
zubam -- u nego uzh ne te sily. YA chuvstvoval, chto on poterpit
neudachu i chto ubijca Meggi Bakli vyjdet suhim iz vody.
-- Muzhajtes', drug moj, -- progovoril Puaro, hlopaya menya po
plechu. -- Eshche ne vse poteryano. I ne sidite s pohoronnym vidom,
proshu vas.
-- Ne bespokojtes'. So mnoj vse v poryadke.
-- So mnoyu tozhe. I s Dzheppom.
-- My vse v polnom poryadke, -- radostno vozvestil Dzhepp.
I my rasstalis', ves'ma dovol'nye Drug drugom.
Na sleduyushchee utro my vernulis' v Sent Lu. Edva my pribyli v
otel', Puaro pozvonil v lechebnicu i poprosil k telefonu Nik.
Vnezapno on izmenilsya v lice i chut' ne vyronil trubku.
-- Kak? CHto eto znachit? Povtorite, proshu vas.
Minutu ili dve on molcha slushal, potom skazal:
-- Da, da, ya nemedlenno priedu.
On povernulsya ko mne; lico ego poblednelo.
-- I zachem tol'ko ya uezzhal, Gastings! Bozhe moj! Zachem ya
uezzhal!
-- CHto zhe sluchilos'?
-- Mademuazel' Nik opasno bol'na. Otravlenie kokainom.
Dobralis' vse-taki. Bozhe moj! Bozhe moj! Zachem ya uezzhal!
Glava semnadcataya. KOROBKA SHOKOLADNYH KONFET
Po doroge v lechebnicu Puaro ne umolkaya chto-to sheptal i
bormotal sebe pod nos. On ne mog prostit' sebe togo, chto
sluchilos'.
-- YA dolzhen byl predvidet', -- vzdyhal on. -- YA dolzhen byl
predvidet'. Hotya chto ya mog sdelat'? Ved' ya i tak prinyal vse
mery predostorozhnosti. Ona byla nedosyagaema. Kto zhe oslushalsya
menya?
Nas provodili v komnatu na pervom etazhe, a cherez neskol'ko
minut tuda yavilsya doktor Grehem. On zametno poblednel i
osunulsya.
-- Vse obojdetsya, -- soobshchil on. -- Mozhno uzhe ne
bespokoit'sya. Samoe trudnoe bylo ustanovit', kakoe kolichestvo
etoj dryani ona proglotila.
-- CHto eto bylo?
-- Kokain.
-- Ona ostanetsya v zhivyh?
-- Da, da, ona ostanetsya v zhivyh.
-- No kak eto proizoshlo? Kak smogli do nee dobrat'sya? K nej
kogo-nibud' vpustili? -- Puaro chut' li ne podprygival ot
vozbuzhdeniya.
-- Nikogo.
-- Ne mozhet byt'.
-- Uveryayu vas.
-- No ved'...
-- |to byla korobka shokoladnyh konfet.
-- O chert! YA zhe ej govoril, chtoby ona ne ela nichego, krome
togo, chto ej dayut v bol'nice.
-- Mne ob etom neizvestno. SHokoladnye konfety -- bol'shoj
soblazn dlya devushki. Slava Bogu, chto ona s®ela vsego odnu.
-- Oni vse byli otravleny?
-- Net, ne vse. Odnu s®ela miss Bakli, v verhnem sloe byli
obnaruzheny eshche dve. Vse ostal'nye byli sovershenno bezvredny.
-- Kak byl polozhen yad?
-- CHrezvychajno primitivnym sposobom. Razrezali konfetu
popolam, primeshivali k nachinke kokain i snova skleivali
shokoladom. Diletantskaya, tak skazat', kustarnaya rabota.
Puaro gorestno vzdohnul.
-- Ah, esli b ya znal, esli b ya znal!.. Mogu ya povidat'
mademuazel'?
-- CHerez chas, ochevidno, smozhete, -- otvetil vrach. -- Ne
padajte duhom, druzhishche. Ona ne umret.
Ves' sleduyushchij chas my probrodili po ulicam Sent Lu. YA izo
vseh sil staralsya uspokoit' Puaro, dokazyvaya emu, chto v konce
koncov vse oboshlos', neschast'ya ne sluchilos'.
No on tol'ko kachal golovoj i vremya ot vremeni povtoryal:
-- YA boyus', Gastings, ya boyus'...
On govoril eto takim strannym tonom, chto menya i samogo
ohvatil strah.
Neozhidanno on shvatil menya za ruku.
-- Poslushajte, moj drug. Zdes' vse ne tak. YA zabluzhdalsya s
samogo nachala.
-- Vy hotite skazat', chto ne den'gi...
-- Net, v etom-to ya ne oshibsya. Den'gi, konechno, den'gi. YA
govoryu o teh, kogo my podozrevali, ob etih dvoih. Uzh slishkom
zdes' vse neprikryto... slishkom v lob... Naprashivaetsya eshche
kakoj-to povorot. Opredelenno zdes' dolzhno byt' eshche chto-to.
Vnezapno on vskipel.
-- Ah! |ta kroshka! Razve ya ej ne zapretil? Razve ne skazal:
"Ne prikasat'sya ni k chemu, prinesennomu izvne"? I ona menya
oslushalas', menya, |rkyulya Puaro! Malo ej bylo chetyre raza ujti
ot smerti? Ej zahotelos' poprobovat' v pyatyj! O! |to
neslyhanno!
No vot, nakonec, my vernulis' v bol'nicu. Nas pochti srazu zhe
provodili naverh.
Nik sidela v posteli. Ee zrachki byli neestestvenno
rasshireny, ruki sudorozhno vzdragivali. Ona kazalas' chrezvychajno
vozbuzhdennoj.
-- Nu vot vam opyat', -- prosheptala ona.
Ee vid tronul Puaro do glubiny dushi. On otkashlyalsya i vzyal ee
za ruku.
-- Ah, mademuazel', mademuazel'!
-- Mne bylo b rovnym schetom naplevat', -- skazala ona s
vyzovom. -- Pust' by oni menya prikonchili. Mne tak vse
oprotivelo, tak oprotivelo!
-- Bednaya malyutka!
-- I vse-taki chto-to vo mne vosstaet protiv etogo.
-- Sportivnyj duh. Vy molodec.
-- Kak vidite, menya ne uberegla dazhe vasha hvalenaya bol'nica.
-- Esli b vy povinovalis' prikazu, mademuazel'...
Ona vzglyanula na nego s legkim udivleniem.
-- YA tak i delala.
-- Vam bylo yasno skazano: ne esh'te nichego, prinesennogo
izvne.
-- YA i ne ela.
-- A shokoladnye konfety?
-- No eto zhe sovsem drugoe delo. Ved' ih prislali vy.
-- Kak vy skazali, mademuazel'?
-- Vy ih prislali.
-- YA? Nikogda. YA nichego podobnogo ne prisylal.
-- Kak zhe ne prisylali, esli tam lezhala vasha kartochka?
-- CHto-o?
Nik poryvisto povernulas' k stoliku. Sidelka pospeshila k nej
na pomoshch'.
-- Vy ishchete tu kartochku, kotoraya byla v korobke?
-- Da, pozhalujsta, sestra.
Sidelka vyshla. CHerez minutu ona vernulas' s kartochkoj.
-- Vot ona.
U nas s Puaro perehvatilo dyhanie. Na kartochke stoyala ta zhe
nadpis', kakuyu sdelal Puaro, otpravlyaya korzinu cvetov: "S
privetom ot |rkyulya Puaro". I roscherk byl takim zhe pyshnym.
-- CHert poberi!
-- Vot vidite, -- ukoriznenno progovorila Nik.
-- YA etogo ne pisal! -- voskliknul Puaro.
-- Kak?
-- I vse zhe, -- prosheptal Puaro, -- i vse zhe eto moya ruka.
-- YA znayu. Tochno takaya kartochka prishla s oranzhevoj
gvozdikoj. YA ni minuty ne somnevalas', chto konfety ot vas.
Puaro pokachal golovoj.
-- Gde uzh tut somnevat'sya! Ah, d'yavol! Umnyj, zhestokij
d'yavol! Dodumat'sya do takogo! Net, on prosto genij, on genij,
etot chelovek. "S privetom ot |rkyulya Puaro"?! Tak prosto, no eto
nado bylo predusmotret'. A ya... ne predusmotrel. YA promorgal
etot hod.
Nik zametalas' na krovati.
-- Ne nado volnovat'sya, mademuazel'. Vy ne vinovaty, vy ni v
chem ne vinovny. |to ya vo vsem vinovat, ya zhalkij idiot! YA dolzhen
byl predvidet' etot hod. Da, da, ya dolzhen byl ego predvidet'.
Puaro uronil golovu na grud'. On byl voploshchennoe otchayanie.
-- Mne, pravo zhe, kazhetsya... -- zagovorila sidelka.
Vse eto vremya ona toptalas' ryadom, neodobritel'no poglyadyvaya
na nas.
-- A? Da, da, ya uhozhu. Muzhajtes', mademuazel'. |to moya
poslednyaya oshibka. YA opozoren, ya ubit! Menya proveli, odurachili,
kak shkol'nika. No bol'she etogo ne povtoritsya. Net, ne
povtoritsya. Dayu vam slovo. Idemte, Gastings.
Prezhde vsego on vstretilsya s sestroj-hozyajkoj. Nezachem
govorit', chto ona byla v otchayanii.
-- Nechto neveroyatnoe, mos'e Puaro, nechto sovershenno
neveroyatnoe. CHtoby u menya v bol'nice proizoshla takaya veshch'!
Puaro byl samo sochuvstvie i taktichnost'. On kak mog uteshal
ee i prinyalsya rassprashivat', pri kakih obstoyatel'stvah byla
prinesena rokovaya peredacha.
Sestra-hozyajka polagala, chto ob etom sledovalo by pogovorit'
s sanitarom, dezhurivshim v to vremya.
|tot chelovek, po familii Hud, okazalsya glupovatym, no
chestnym na vid parnem let dvadcati dvuh. On nervnichal i byl
napugan, odnako Puaro sumel ego uspokoit'.
-- Za vami net nikakoj viny, -- skazal on laskovo. -- YA
prosto hochu, chtoby vy podrobno rasskazali mne, kogda i kak byla
prinesena eta peredacha.
Dezhurnyj, kazalos', byl ozadachen.
-- Trudno skazat', ser, -- progovoril on, sobirayas' s
myslyami. -- Mnogo narodu hodit k nam, spravlyayutsya naschet
bol'nyh ili ostavlyayut im chto-nibud' peredat'.
-- Sidelka govorit, chto ee prinesli vchera vecherom, --
zametil ya. -- CHasov v shest'.
Lico parnishki proyasnilos'.
-- A, vot teper' pripominayu, ser. Ee prines dzhentl'men.
-- S hudym licom, so svetlymi volosami?
-- Volosy svetlye... a vot naschet hudogo lica ne skazhu.
-- Neuzheli CHarlz Vajz prines by ee sam? -- tiho sprosil ya
Puaro.
Mne i v golovu ne prishlo, chto sanitar tozhe mozhet znat' etu
familiyu. No on vdrug skazal:
-- Net, eto byl ne mister Vajz. Mistera Vajza ya znayu. Tot
dzhentl'men, chto prihodil, byl vyshe rostom, krasivyj takoj i
priehal v bol'shom avtomobile.
-- Lazarus! -- voskliknul ya.
Puaro metnul na menya predosteregayushchij vzglyad. YA prikusil
yazyk.
-- Itak, -- progovoril Puaro, -- etot dzhentl'men priehal v
bol'shom avtomobile i ostavil peredachu. Ona prednaznachalas' dlya
miss Bakli?
-- Da, ser.
-- CHto zhe vy s nej sdelali?
-- YAsene trogal, ser. Sanitarka unesla ee naverh.
-- |to ponyatno. Odnako vy vse zhe pritragivalis' k korobke,
kogda brali u dzhentl'mena, ne pravda li?
-- A! Nu konechno, ser. YA ee vzyal i polozhil na stol.
-- Na kakoj stol? Pokazhite mne ego, sdelajte milost'.
Sanitar provel nas v vestibyul'. Vhodnaya dver' byla otkryta.
Vozle nee stoyal dlinnyj mramornyj stol, na kotorom lezhali
pis'ma i svertki.
-- Syuda kladut vse, chto prinosyat, ser. A sanitarki uzh
raznosyat potom po palatam.
-- Vy ne pomnite, v kakoe vremya byla ostavlena ta peredacha?
-- Naverno, v polshestogo, ser, ili chut'-chut' popozzhe.
Pomnitsya, tol'ko chto prishla pochta, a ee vsegda prinosyat
okolo poloviny shestogo. Den' vydalsya dovol'no hlopotlivyj,
mnogo narodu perebyvalo, i cvety prinosili, i naveshchali bol'nyh.
-- Blagodaryu vas, -- skazal Puaro. -- Nu, a teper' nam,
ochevidno, nado povidat'sya s toj sanitarkoj, kotoraya otnosila
peredachu.
Okazalos', chto eto odna iz stazherok, -- krohotnoe sushchestvo s
pushistymi volosami, zahlebyvayushcheesya ot vozbuzhdeniya. Ona
pomnila, chto vzyala svertok v shest' chasov, kogda yavilas' na
dezhurstvo.
-- V shest' chasov, -- tiho povtoril Puaro. -- Vyhodit, okolo
dvadcati minut on prolezhal na stole v vestibyule.
-- Prostite?
-- Net, nichego, mademuazel'. Prodolzhajte. Vy otnesli ego
miss Bakli?
-- Nu da, i ne tol'ko ego. Tam byla eta korobka, potom eshche
cvety, dushistyj goroshek, po-moemu, ot mistera i missis Kroft. YA
vayala vse srazu i otnesla. Ah da, dlya miss Bakli byl eshche odin
paket, on prishel po pochte.
I samoe chudnoe, chto v nem tozhe okazalas' korobka konfet.
-- Kak? Eshche odna korobka?
-- Da, pryamo sovpadenie. Miss Bakli razvyazala oba svertka i
govorit: "Vot zhalost'-to! Nichego etogo mne ne razreshayut est'".
Potom otkryla korobki, chtoby posmotret', odinakovye konfety ili
net, a v odnoj lezhit vasha kartochka. Tut miss Bakli i govorit:
"|ta chistaya, -- na vashu, -- a eto nechistaya. Unesite ee proch', a
to ya eshche, chego dobrogo, pereputayu". I vot, nate vam! Nu kto by
mog podumat'! Pryamo kak u |dgara Uollesa, pravda?
Puaro prerval ee boltovnyu.
-- Dve korobki, vy govorite? -- skazal on. -- Kto zhe prislal
vtoruyu?
-- Tam nichego ne bylo napisano.
-- Nu, a kotoruyu zhe iz nih yakoby prislal ya? Tu, chto prishla
po pochte, ili druguyu?
-- Oj, Gospodi, teper', naverno, ne vspomnyu. Mozhet,
podnyat'sya i uznat' u miss Bakli?
-- Esli vy budete tak lyubezny...
Sanitarka begom podnyalas' po lestnice.
-- Dve korobki, -- burchal Puaro. -- Vot i razberis' tut.
Vernulas' zapyhavshayasya sanitarka.
-- Miss Bakli tochno ne pomnit. Ona snachala razvernula oba
svertka, a potom uzh otkryla korobki. No ej kazhetsya, chto ta
korobka ne s pochty.
-- Kak vy skazali? -- v zameshatel'stve peresprosil Puaro.
-- Tu korobku, kotoraya byla ot vas, prislali ne po pochte. Vo
vsyakom sluchae, ona tak dumaet, hotya i ne mozhet skazat'
navernyaka.
-- CHert! -- voskliknul Puaro, kogda my vyshli iz bol'nicy. --
Kto-nibud' mozhet hot' chto-to skazat' navernyaka? V detektivnyh
romanah -- skol'ko ugodno, a vot v zhizni, v nastoyashchej zhizni,
vsegda vse pereputano. Da chto tam! Razve ya, ya sam mogu hot' za
chto-nibud' poruchit'sya? Net, net... i tysyachu raz net.
-- Lazarus, -- progovoril ya.
-- Da, vot eshche syurpriz, ne pravda li?
-- Vy budete s nim govorit'?
-- Vsenepremenno. Mne interesno, kak on stanet vesti sebya.
Da, kstati, neploho bylo by preuvelichit' ser'eznost' polozheniya
mademuazel'. Ej ne povredit, esli my raspustim sluh, chto ona na
poroge smerti. Vy menya ponyali? Mrachnoe, torzhestvennoe lico...
Vot tak, voshititel'no! Vylityj grobovshchik. Prevoshodno, luchshe
nekuda.
Nam ne prishlos' dolgo razyskivat' Lazarusa. On stoyal vozle
otelya, sklonivshis' nad kapotom svoej mashiny.
Puaro srazu zhe napravilsya k nemu.
-- Vchera vecherom, mos'e Lazarus, vy ostavili korobku
shokoladnyh konfet dlya mademuazel', -- bez predislovii nachal on.
Lazarus vzglyanul na nego s nekotorym udivleniem.
-- Nu i chto zhe?
-- S vashej storony eto ves'ma lyubezno.
-- Konfety, sobstvenno, byli ne ot menya, a ot Freddi, ot
missis Rais. Ona poprosila menya ih zahvatit'.
-- A! Vot kak.
-- YA ehal na avtomobile, nu i zavez, konechno.
-- YA ponimayu vas.
Nastupila dovol'no prodolzhitel'naya pauza, posle chego Puaro
zadal novyj vopros:
-- A gde sejchas madam Rais?
-- Dumayu, chto v salone.
Frederika pila chaj. Kogda my voshli, ona s ozabochennym vidom
povernulas' k nam i sprosila:
-- CHto eto za sluhi naschet bolezni Nik?
-- Ves'ma zagadochnaya istoriya, madam. Skazhite, vy ej posylali
vchera korobku shokoladnyh konfet?
-- Posylala. Ved' ona prosila menya ih kupit'.
-- Ona prosila vas kupit' ih dlya nee?
-- Nu da.
-- No k nej ved' nikogo ne puskayut. Kak zhe vy s nej
uvidelis'?
-- YA s nej ne videlas'. Ona mne pozvonila.
-- O! I chto zhe ona vam skazala?
-- Sprosila, ne kuplyu li ya dlya nee dvuhfuntovuyu korobku
fullerovskih konfet.
-- I ee golos zvuchal... ele slyshno?
-- Net... vovse net. Dovol'no gromko. Tol'ko kak-to
neprivychno. Sperva ya ee dazhe ne uznala.
-- Poka ona ne nazvala sebya?
-- A vy uvereny, madam, chto eto dejstvitel'no byla vasha
podruga?
Frederika opeshila.
-- YA... ya... a kak zhe? Kto zhe eto eshche mog byt'?
-- Vopros sushchestvennyj, madam.
-- Neuzheli vy dumaete...
-- Madam, vy mogli by poklyast'sya, chto eto byl golos vashej
podrugi, esli, konechno, zabyt' o tom, chto ona nazvala svoe imya?
-- Net, -- medlenno otvetila Frederika. -- Net, ne mogla by.
Golos byl sovsem ne pohozh. YA reshila, chto iz-za telefona ili,
mozhet byt', iz-za bolezni.
-- Esli b ona ne nazvala sebya, vy by ee uznali?
-- Net, net, naverno, ne uznala by. Kto eto byl, mos'e
Puaro? Kto eto byl?
-- Imenno eto ya i stremlyus' uznat'.
Ego ugryumoe lico, po-vidimomu, navelo ee na trevozhnye mysli.
Ona prosheptala:
-- Nik... razve... chto-nibud' sluchilos'?
Puaro kivnul.
-- Ona bol'na, opasno bol'na. Konfety byli otravleny, madam.
-- Te, chto prislala ya? No eto nevozmozhno... net, eto
nevozmozhno!
-- Ne tak uzh nevozmozhno, kol' skoro mademuazel' pri smerti.
-- Bozhe moj!
Ona zakryla lico rukami, a kogda snova podnyala golovu, ya
uvidel, chto ona bledna kak smert'.
-- Ne ponimayu, -- probormotala ona, -- nichego ne ponimayu.
Vse mogu ponyat', tol'ko ne eto. Ih ne mogli otravit'. Krome
menya i Dzhima, k nim nikto ne prikasalsya. Vy delaete kakuyu-to
uzhasnuyu oshibku, mos'e Puaro.
-- Ne ya ee delayu, hotya v korobke i lezhala kartochka s moej
familiej.
Ona rasteryanno ustavilas' na nego.
-- Esli mademuazel' Nik umret... -- Puaro ne dogovoril i
sdelal ugrozhayushchij zhest rukoj.
Ona tiho vskriknula.
On povernulsya k nej spinoj i, vzyav menya pod ruku, napravilsya
v gostinuyu.
-- Nichego, nu rovno nichego ne ponimayu! -- voskliknul on,
shvyryaya na stol shlyapu. -- Hot' by kakoj-nibud' prosvet! YA slovno
maloe ditya! Komu vygodna smert' mademuazel'? Madam Rais. Kto
pokupaet konfety, ne otricaet etogo, sochinyaet nebylicy o
telefonnom zvonke, kotorye ne lezut ni v kakie vorota? Madam
Rais. Slishkom uzh prosto, slishkom glupo. A ona ne glupa... o
net!
-- Da, no togda...
-- No ved' ona kokainistka, Gastings. YA ubezhden, chto eto
tak. Zdes' ne mozhet byt' nikakogo somneniya. A v konfetah
okazalsya kokain. I chto znachit eta fraza: "Vse mogu ponyat',
tol'ko ne eto"? |to zhe nado kak-to ob®yasnit'! Nu, a loshchenyj
mos'e Lazarus -- kakova ego rol'? CHto ej izvestno, etoj madam
Rais? Ona chto-to znaet. No mne ne udaetsya zastavit' ee
govorit'. Ona ne iz teh, kto mozhet proboltat'sya s perepugu. I
vse zhe ona chto-to znaet, Gastings. Dejstvitel'no li ej kto-to
zvonil, ili ona eto vydumala? I esli ne vydumala, chej eto byl
golos? Mozhete mne poverit', Gastings. Vse eto ochen' temnaya
istoriya... m-da, ochen' temnaya.
-- Pered rassvetom vsegda temneet, -- skazal ya, chtoby hot'
kak-nibud' ego uteshit'.
On pokachal golovoj.
-- A ta, vtoraya korobka, kotoruyu prislali po pochte? Ee ved'
tozhe nel'zya sbrosit' so schetov, tak kak mademuazel' ne sovsem
uverena, v kakoj byl yad. Vot eshche dosada!
On tyazhelo vzdohnul.
YA hotel bylo chto-to skazat', no on perebil menya:
-- Net, net. Dovol'no s menya poslovic. YA bol'she ne vynesu. I
esli vy mne drug, istinnyj, predannyj drug...
-- Konechno! -- voskliknul ya s zharom.
-- Togda shodite i kupite mne kolodu igral'nyh kart.
V pervuyu minutu ya otoropel, potom holodno otvetil:
-- Horosho.
YA ni minuty ne somnevalsya, chto on prosto reshil menya
sprovadit' pod blagovidnym predlogom.
Odnako ya oshibsya. Zaglyanuv okolo desyati chasov vechera v
gostinuyu, ya uvidel Puaro, pogloshchennogo postrojkoj kartochnogo
domika. I tut ya vspomnil: eto byl ego ispytannyj sposob
uspokaivat' nervy.
-- A, vspomnili, -- skazal on, ulybnuvshis'. -- Nuzhno umet'
dejstvovat' bezoshibochno. |tu kartu na etu, vot tak, kazhduyu
tochno na svoe mesto, togda oni ne ruhnut pod tyazhest'yu verhnih
etazhej. Na vtorom tretij, potom eshche vyshe... Znaete chto,
Gastings, idite-ka spat'. Ostav'te menya naedine s moim
kartochnym domikom. YA prochishchayu mozgi.
CHasov v pyat' utra menya razbudili, rastolkav samym
besceremonnym obrazom. U moej krovati stoyal siyayushchij Puaro.
-- To, chto vy skazali, moj drug, -- progovoril on, -- bylo
ochen' verno. Da, da, v vysshej stepeni spravedlivo. Bol'she togo,
prosto genial'no.
YA shchurilsya ot sveta i sprosonok nichego ne mog ponyat'.
-- Pered rassvetom vsegda temneet -- vot chto vy mne skazali.
Temnota i v samom dele sgustilas', no teper' nastupil rassvet.
YA posmotrel v okno. On byl sovershenno prav.
-- Da net, ne tam, Gastings. V golove. Mozgi. Rassudok.
On pomolchal, zatem tiho proiznes:
-- Delo v tom, Gastings, chto mademuazel' skonchalas'.
-- CHto! -- kriknul ya. Moyu sonlivost' kak rukoj snyalo.
-- Tes... tes. Da, eto tak. Ne v samom dele, razumeetsya, no
eto mozhno organizovat'. Vsego na dvadcat' chetyre chasa. YA
dogovoryus' s doktorom i sestrami. Vy menya ponyali, Gastings?
Ubijca nakonec dobilsya svoego. CHetyre raza on predprinimal
besplodnye popytki. No pyataya emu udalas'. I teper' my
posmotrim, chto proizojdet... |to budet ochen' interesno.
Glava vosemnadcataya. LICO V OKNE
Sobytiya sleduyushchego dnya pripominayutsya mne krajne smutno. Kak
na bedu, u menya s samogo utra nachalsya pristup lihoradki. S teh
por kak ya podcepil malyariyu, pristupy byvayut u menya v samoe
nepodhodyashchee vremya.
V rezul'tate vse, chto proizoshlo v etot den', zapechatlelos' v
moej pamyati v vide kakogo-to koshmara, a Puaro, po vremenam
zabegavshij v moyu spal'nyu, predstavlyalsya mne nekim
fantasticheskim klounom, kotoryj periodicheski poyavlyaetsya na
arene.
Mne kazhetsya, on byl naverhu blazhenstva. Ego rasteryannost' i
otchayanie byli nepodrazhaemy. Ne znayu, kak emu udalos'
osushchestvit' tot plan, v kotoryj on posvyatil menya na rassvete.
Fakt tot, chto on ego osushchestvil.
Edva li eto bylo legkim delom. Zamysel Puaro ot nachala do
konca stroilsya na obmane i vsevozmozhnyh uvertkah. Bespardonnaya
lozh' pretit nature anglichanina, a Puaro potreboval ot
posvyashchennyh v ego plan poistine chudovishchnoj lzhi.
Prezhde vsego emu neobhodimo bylo obratit' v svoyu veru
doktora Grehema. Zaruchivshis' ego podderzhkoj, on dolzhen byl
obespechit' sebe pomoshch' sestry-hozyajki i eshche koe-kogo iz
bol'nichnyh sluzhashchih. I eto tozhe byl, konechno, adskij trud.
Po-vidimomu, delo reshil avtoritet doktora Grehema.
Zatem eshche ostavalsya nachal'nik policii so svoimi
policejskimi.
Zamyslu Puaro protivostoyal ves' byurokraticheskij, chinovnichij
apparat. I vse zhe emu udalos' nakonec vyrvat' soglasie u
polkovnika Uestona. Polkovnik kategoricheski zayavil, chto snimaet
s sebya vsyakuyu otvetstvennost'. Puaro, i tol'ko Puaro, otvechaet
za rasprostranenie lozhnyh sluhov. Puaro soglasilsya. On
soglasilsya by na vse chto ugodno, tol'ko by emu ne meshali
osushchestvit' ego plan.
Pochti ves' den' ya prosidel v glubokom kresle, zakutav nogi
pledom, i dremal. Kazhdye dva-tri chasa ko mne vryvalsya Puaro i
dokladyval o hode sobytij.
-- Nu, kak dela, moj drug? Kak ya vam soboleznuyu.
Vprochem, vozmozhno, chto vse k luchshemu. Fars skoree moya, chem
vasha, stihiya. YA tol'ko chto zakazal venok -- ogromnyj,
izumitel'nyj venok. Lilii, moj drug, velikoe mnozhestvo lilij.
"S iskrennej skorb'yu. Ot |rkyulya Puaro".
O! CHto za komediya!
I on ischez.
-- Imel ves'ma trogatel'nuyu besedu s madam Rais, -- soobshchil
Puaro pri ocherednom nabege na moyu spal'nyu. -- Vsya v traure,
chto, kstati, ej ves'ma k licu. Ee neschastnaya podruga! Kakaya
tragediya! YA sochuvstvenno vzdyhayu. Ona byla tak vesela, tak
zhizneradostna. Nemyslimo predstavit' ee mertvoj. YA soglashayus'.
O da, smert' prosto nasmehaetsya nad nami. Starye, nikomu ne
nuzhnye ostayutsya, a ona zabiraet takih, kak Nik!.. O-lya-lya! I ya
opyat' vzdyhayu.
-- Vy pryamo naslazhdaetes', -- skazal ya slabym golosom.
-- Vovse net. Ved' eto chast' moego plana. CHtoby uspeshno
razygrat' komediyu, v nee nado vlozhit' dushu.
Nu, a pokonchiv s ritualom, madam perehodit k bolee nasushchnym
delam. Vsyu noch' ej ne davala spat' mysl' o konfetah. Ved' eto
nevozmozhno. Nevozmozhno! "Madam, eto vozmozhno, -- otvechayu ya. --
Vy mozhete poznakomit'sya s rezul'tatami analiza". Togda ona
sprashivaet, i golos se zvuchit pri etom ves'ma netverdo: "Tak vy
skazali, eto byl kokain?" YA podtverzhdayu. I ona govorit: "Ah,
Bozhe moj! YA nichego ne ponimayu".
-- Vozmozhno, tak ono i est'.
-- CHto ej grozit opasnost', ona otlichno ponimaet.
Ona umna. YA uzhe govoril vam. Itak, ona v opasnosti i znaet
eto.
-- I vse-taki mne kazhetsya, chto v pervyj raz za vse vremya vy
ne verite v ee vinovnost'.
Puaro nahmurilsya i pritih:
-- Vy ugodili v samuyu tochku, Gastings. Da, u menya takoe
vpechatlenie, chto vse kak budto popolzlo po shvam. CHto bylo
harakterno dlya vseh predydushchih pokushenij? Tonkost', verno? A v
etot raz? Kakaya uzh tut tonkost'! Vse grubo, primitivno. Net,
zdes' chto-to ne tak.
On sel za stol.
-- Itak, rassmotrim fakty. Est' tri varianta. Pervyj:
konfety, kuplennye madam i dostavlennye v bol'nicu mos'e
Lazarusom, otravleny. V etom sluchae vinoven libo kto-nibud' iz
nih dvoih, libo oba vmeste. A telefonnyj zvonok yakoby ot
mademuazel' Nik -- yavnaya i primitivnaya vydumka. Takoe
tolkovanie naprashivaetsya srazu, ono samoe ochevidnoe.
Variant vtoroj: otravlennye konfety byli v drugoj korobke,
toj, chto prishla po pochte. Ee mog prislat' kto ugodno. Lyuboj iz
oboznachennyh v nashem spiske, nachinaya ot "A" i do "K". Vy
pomnite, spisok byl ochen' obshiren. No esli imenno v etoj
korobke byli otravlennye konfety, to telefonnyj zvonok
predstavlyaetsya sovershennoj bessmyslicej! K chemu bylo togda
uslozhnyat' delo eshche odnoj korobkoj?
YA obessilenno pokachal golovoj. Pri temperature tridcat'
devyat' gradusov lyuboe uslozhnenie kazhetsya nenuzhnym i absurdnym.
-- Variant tretij, -- prodolzhal Puaro. -- Korobku s
otravlennymi konfetami podsunuli vmesto dobrokachestvennoj,
kotoruyu kupila madam. V etom sluchae zvonok po telefonu --
vpolne opravdannyj i ostroumnyj hod. Togda madam igraet rol' --
kak eto govoryat u vas? -- kozla otpushcheniya. Ona dolzhna taskat'
kashtany iz ognya. Takoj variant naibolee logichen, no, uvy, ego
trudnee vsego privesti v ispolnenie. Nel'zya zhe byt' uverennym,
chto smozhesh' podmenit' konfety kak raz v nuzhnyj moment? A chto,
esli dezhurnyj srazu zhe poneset korobku naverh? Da zdes' est'
sto i odna sluchajnost', kotoraya mozhet oprokinut' vse plany.
Net, eto bylo by bessmyslennoj zateej.
-- Dlya vseh, krome Lazarusa, -- progovoril ya.
Puaro vzglyanul na menya.
-- Vas lihoradit, drug moj. Podnimaetsya temperatura?
YA kivnul.
-- Porazitel'no, kak dazhe samyj neznachitel'nyj zhar obostryaet
umstvennuyu deyatel'nost'. Vy sejchas sdelali genial'nejshee po
svoej prostote zamechanie. Ono tak prosto, chto dazhe ne prishlo
mne v golovu. A lyubopytnaya, odnako, vyrisovyvaetsya situaciya.
Mos'e Lazarus, serdechnyj drug madam, izo vseh sil staraetsya
nakinut' ej petlyu na sheyu! Pri takoj situacii stanovyatsya
vozmozhnymi ves'ma lyubopytnye veshchi. Vot tol'ko slozhno... ochen'
uzh vse eto slozhno.
YA zakryl glaza. YA byl dovolen, chto tak otlichilsya, no mne ne
hotelos' dumat' o slozhnom. YA hotel spat'.
Mne kazhetsya, Puaro prodolzhal govorit', no ya ego uzhe ne
slushal. Ego golos zvuchal smutno, ubayukivayushche.
V sleduyushchij raz ya uvidel Puaro uzhe v konce dnya.
-- Moya zateya obernulas' neozhidannym baryshom dlya vladel'cev
cvetochnyh magazinov, -- zayavil Puaro. -- Vse zakazyvayut venki.
Mos'e Kroft, mos'e Vajz, kapitan CHellendzher...
YA pochuvstvoval ukol sovesti.
-- Poslushajte, Puaro. Emu nado vse rasskazat'. Bednyaga s uma
sojdet ot gorya. Tak ne goditsya.
-- Vy vsegda pitali k nemu slabost', Gastings.
-- Da, on mne nravitsya. On ochen' slavnyj paren'. Vy dolzhny
posvyatit' ego v tajnu.
Puaro pokachal golovoj.
-- Net, moj drug. YA ne delayu isklyuchenij.
-- Neuzheli vy hot' na minutu dopuskaete, chto on zameshan v
etu istoriyu?
-- YA ne delayu isklyuchenij.
-- Podumajte, kak on stradaet.
-- Naoborot, ya luchshe budu dumat' o radostnom syurprize,
kotoryj ya emu gotovlyu. Schitat' vozlyublennuyu mertvoj i
obnaruzhit', chto ona zhiva. Nepovtorimoe, potryasayushchee oshchushchenie.
-- Vy upryamyj staryj chert. Ne vydast on vashego sekreta.
-- Kak znat'.
-- On chelovek chesti. YA v etom ubezhden.
-- V takom sluchae emu eshche trudnee soblyusti tajnu. Soblyudenie
tajny -- iskusstvo, trebuyushchee mnogokratnoj i virtuoznoj lzhi, i
bol'shih artisticheskih sposobnostej, i umeniya naslazhdat'sya etoj
komediej ot vsej dushi. Sumeet on licemerit', vash kapitan
CHellendzher? Esli on takov, kak vy govorite, bezuslovno, net.
-- Tak vy emu ne rasskazhete?
-- YA kategoricheski otkazyvayus' riskovat' radi santimentov.
Igra idet ne na zhizn', a na smert', moj drug. K tomu zhe
stradaniya zakalyayut harakter. Vo vsyakom sluchae, tak govorili
mnogie vashi znamenitye propovedniki i, esli ne oshibayus', dazhe
odin episkop.
YA bol'she ne pytalsya ego ugovarivat'. Bylo yasno, chto ego
reshenie nepreklonno.
-- K obedu ya ne stanu pereodevat'sya, -- bormotal on. -- YA
ved' razdavlennyj gorem starik. Takova moya rol', ponimaete? Ot
moej samouverennosti ne ostalos' i sleda. YA slomlen. YA poterpel
neudachu. YA pochti ne pritronus' k obedu -- vse ostanetsya na
tarelke. Vot kak mne eto predstavlyaetsya. A v svoej komnate ya
s®em neskol'ko brioshej i shokoladnyh eklerov -- esli oni
zasluzhivayut takogo nazvaniya, -- kotorye ya predusmotritel'no
kupil v konditerskoj. A vy?
-- Pozhaluj, nado prinyat' eshche hininu, -- skazal ya grustno.
-- Uvy, moj bednyj Gastings. Odnako muzhajtes', k utru vse
projdet.
-- Ohotno veryu. |ti pristupy obychno prodolzhayutsya ne bol'she
sutok.
YA ne slyhal, kak on vernulsya. Dolzhno byt', ya usnul.
Prosnuvshis', ya uvidel, chto on sidit za stolom i pishet. Pered
nim lezhal kakoj-to smyatyj i raspravlennyj listok bumagi. YA
uznal v nem tot samyj spisok ot "A" do "K", kotoryj Puaro
kogda-to sostavil, a potom smyal i otshvyrnul.
On kivnul mne v otvet na moj nevyskazannyj vopros.
-- Da, eto tot samyj, moj drug, ya ego vosstanovil. Teper' ya
shtudiruyu ego pod drugim uglom zreniya. YA sostavlyayu perechen'
voprosov, kasayushchihsya lic, kotorye stoyat v moem spiske. Voprosy
samye raznye, chasto sovsem ne svyazannye s prestupleniem. YA
prosto perechislyayu fakty, neizvestnye ili neponyatnye mne, i
pytayus' ob®yasnit' ih.
-- I mnogo vy uspeli?
-- YA konchil. Hotite poslushat'? U vas dostanet sil?
-- Konechno. YA chuvstvuyu sebya gorazdo luchshe.
-- Vot i horosho. Prekrasno, ya prochitayu vam svoi zapisi. Ne
somnevayus', koe-chto v nih pokazhetsya vam rebyachestvom.
On otkashlyalsya.
-- A. |llen. -- Pochemu ona ostalas' v dome i ne poshla
smotret' fejerverk? Sudya po slovam mademuazel' i vyskazannomu
eyu udivleniyu, etot postupok yavno neobychen.
CHto, po ee mneniyu, dolzhno bylo ili moglo proizojti?
Ne vpustila li ona kogo-nibud' (naprimer, "K") v dom?
Pravda li to, chto ona rasskazyvala o tajnike? Esli v dome
dejstvitel'no est' nechto podobnoe, to pochemu ona ne mozhet
vspomnit' gde? (Mademuazel', kazhetsya, ubezhdena v obratnom, a
ved' mademuazel' obyazatel'no dolzhna byla by znat'.) Esli |llen
solgala, to zachem? CHitala li ona lyubovnye pis'ma Majkla Setona,
ili ee udivlenie, kogda ona uznala o pomolvke, bylo iskrennim?
B. Ee muzh. -- Tak li on glup, kak kazhetsya? Posvyashchen li on v
to, chto izvestno ego zhene? (Esli ej voobshche chtonibud' izvestno.)
Vpolne li on vmenyaem?
V. Rebenok. -- YAvlyaetsya li ego interes k krovoprolitiyu
estestvennym instinktom, prisushchim detyam etogo vozrasta i
razvitiya, ili zhe etot interes patologichen?
Esli eto patologiya, ne unasledovana li ona ot odnogo iz
roditelej? Strelyal li on kogda-nibud' iz igrushechnogo
revol'vera?
G. Kto takoj mister Kroft? -- Otkuda on priehal?
Dejstvitel'no li on poslal po pochte zaveshchanie? Kakuyu cel' on
mog presledovat', ostaviv zaveshchanie u sebya?
D. To zhe, chto i predydushchee. -- Kto takie mister i missis
Kroft? Skryvayutsya li oni po kakoj-libo prichine, i esli da, to
po kakoj? Imeyut li oni kakoe-nibud' otnoshenie k semejstvu
Bakli?
E. Madam Rais. -- Znala li ona o pomolvke Nik i Majkla
Setona? Byla li eto vsego lish' dogadka, ili ona prochla ih
perepisku? (Vo vtorom sluchae ej by stalo izvestno, chto
mademuazel'-naslednica Setona.) Znala li madam Rais, chto i ona
sama nasleduet imushchestvo mademuazel'? (Poslednee mne
predstavlyaetsya veroyatnym. Mademuazel' mogla rasskazat' ej o
svoem zaveshchanii, dobaviv, vozmozhno, chto ona ot etogo nemnogo
vyigraet.) Est' li hot' dolya pravdy v nameke CHellendzhera na to,
chto Lazarus byl uvlechen mademuazel' Nik? (|tim mozhno bylo by
ob®yasnit' izvestnuyu natyanutost' v otnosheniyah mezhdu dvumya
podrugami, kotoraya, po-vidimomu, ustanovilas' v poslednie
mesyacy.) Kto etot "priyatel'", upomyanutyj v zapiske madam,
kotoryj snabzhaet ee narkotikami? Mozhet byt', "K"? CHem ob®yasnit'
ee nedavnij obmorok? Byl li on vyzvan chem-nibud', chto ona
uslyshala, ili zhe chemto, chto ona uvidela? Pravdiv li ee rasskaz
o telefonnom zvonke i pros'be kupit' shokolad ili ona
bezzastenchivo lzhet? CHto ona imela v vidu, govorya: "YA vse mogu
ponyat', tol'ko ne eto"? Esli ona sama ne vinovata, to chto ona
skryvaet?
-- Kak vidite, -- vnezapno perebil sebya Puaro, -- voprosam,
kasayushchimsya madam, bukval'no net predela. Ona zagadka ot nachala
do konca. I eto vynuzhdaet menya sdelat' vyvod. Madam Rais libo
sama vinovata, libo zhe znaet -- ili, skazhem, dumaet, chto znaet,
-- istinnogo prestupnika. Tol'ko vot ne oshibaetsya li ona? Znaet
ona ili prosto podozrevaet? I kak mne zastavit' ee govorit'?
On vzdohnul.
-- Nu chto zh, ya vozvrashchayus' k svoemu spisku.
ZH. Mister Lazarus. -- Lyubopytno, chto u menya fakticheski net k
nemu ni odnogo voprosa, esli ne schitat' samogo trivial'nogo: ne
podlozhil li on otravlennye konfety? Posle chego u menya ostaetsya
vsego odin, absolyutno ne otnosyashchijsya k delu vopros. YA vse zhe
zapisal ego. Zachem mos'e Lazarus predlozhil pyat'desyat funtov za
kartinu, kotoraya stoit vsego dvadcat'?
-- On hotel okazat' Nik uslugu, -- predpolozhil ya.
-- On sdelal by eto inache. Ved' on delec. A del'cy ne
pokupayut veshchi, kotorye mozhno prodat' tol'ko s ubytkom. Esli by
emu hotelos' okazat' lyubeznost' mademuazel', on odolzhil by ej
deneg, kak chastnoe lico.
-- Kak by tam ni bylo, no eto ne svyazano s prestupleniem.
-- Vasha pravda... i vse-taki mne eto ochen' lyubopytno. YA ved'
izuchayu psihologiyu.
Teper' perejdem k 3.
3. Kapitan CHellendzher. -- Pochemu mademuazel' Nik rasskazala
emu, chto ona s kem-to pomolvlena? CHto ee vynudilo? Ved' nikomu
drugomu ona ne rasskazala. Mozhet byt', on sdelal ej
predlozhenie? Kakovy ego otnosheniya s dyadej?
-- S dyadej?
-- Da, s doktorom Makom |llisterom. K slovu skazat',
dovol'no temnaya lichnost'. No ya prodolzhayu. Vozmozhno li, chto,
prezhde chem o gibeli Majkla Setona bylo ob®yavleno oficial'no,
kakie-to svedeniya prosochilis' v admiraltejstvo chastnym
poryadkom?
-- YA ne sovsem ponimayu, k chemu vy klonite? Pust' dazhe
CHellendzher uznal o smerti Setona ran'she vseh, vse ravno eto ne
prichina dlya ubijstva lyubimoj devushki.
-- Vpolne soglasen. Vse, chto vy govorite, absolyutno logichno.
No ya zhe vam skazal, eto vsego lish' fakty, kotorye mne hotelos'
by vyyasnit'. YA po-prezhnemu ostayus' ishchejkoj, kotoroj prihoditsya
obnyuhivat' vsyakie malopriyatnye predmety. Odnako prodolzhim.
I. Mos'e Vajz. -- Kak ob®yasnit' ego slova o fanaticheskoj
privyazannosti ego kuziny k |ndhauzu? Kakuyu cel' mog on
presledovat', utverzhdaya eto? Poluchil li on zaveshchanie ili ne
poluchil? Da i voobshche, chestnyj on chelovek ili net?
I, nakonec, "K". Tochno, zdes' ostaetsya to zhe, chto i prezhde,
-- ogromnyj voprositel'nyj znak. Sushchestvuet li on na samom dele
ili... Bozhe moj! CHto s vami, moj drug?
S vnezapnym krikom ya vskochil so stula i drozhashchej rukoj
ukazal na okno.
-- Lico! -- zakrichal ya. -- YA videl v okne ch'e-to lico.
Uzhasnoe! Ego uzhe net, no ya ego videl!
Puaro brosilsya k oknu, raspahnul ego i vyglyanul naruzhu.
-- Zdes' nikogo net, -- zametil on s somneniem. -- Vy
uvereny, chto ono vam ne pochudilos', Gastings?
-- YA ubezhden. Koshmarnoe lico.
-- Zdes', pravda, est' balkon. Esli komu-to zahotelos'
podslushat' nash razgovor, on bez truda mog by syuda dobrat'sya.
CHto vy imeli v vidu, kogda nazvali ego lico uzhasnym, Gastings?
-- Blednoe, s vytarashchennymi glazami, pochti nechelovecheskoe.
-- |to vse vasha lihoradka, moj Drug. Lico -- dopustim.
Nepriyatnoe lico -- tozhe vozmozhno. No pochti nechelovecheskoe --
eto uzh slishkom. U vas sozdalos' takoe vpechatlenie, potomu chto
lico bylo prizhato k steklu; k tomu zhe vy nikak ne ozhidali ego
tam uvidet'.
-- |to bylo uzhasnoe lico, -- upryamo tverdil ya.
-- Ono ne pokazalos' vam... znakomym?
-- Ni v koem sluchae.
-- Gm... a mezhdu tep eto vpolne vozmozhno. Vy edva li smogli
by uznat' cheloveka pri takih obstoyatel'stvah.
Interesno, da... ochen' interesno...
On zadumchivo skladyval svoi zapiski.
-- Po krajnej mere odno horosho. Esli dazhe etot chelovek
podslushival nash razgovor, to, k schast'yu, my s vami ni razu ne
upomyanuli, chto mademuazel' Nik zhiva i zdorova. CHto by on tam ni
podslushal, etogo on vse ravno ne uznal.
-- Priznajtes' vse zhe, -- zametil ya, -- chto rezul'taty
vashego, e-e... blestyashchego manevra do sih por byli neskol'ko
ogorchitel'ny. Nik mertva, a nikakih oshelomlyayushchih sobytij ne
posledovalo.
-- Eshche rano. YA ved' naznachil dvadcat' chetyre chasa.
Vot zavtra, esli ya ne oshibayus', koe-chto dolzhno proizojti.
Inache... inache -- ya zabluzhdayus' ot nachala i do konca.
Sushchestvuet takaya veshch', kak pochta. YA vozlagayu bol'shie nadezhdy
na zavtrashnyuyu pochtu.
Prosnuvshis' utrom, ya pochuvstvoval, chto ochen' oslabel, no
lihoradka proshla. Mne zahotelos' est'. My s Puaro pozavtrakali
v gostinoj.
-- Nu-s, -- ehidno sprosil ya, glyadya, kak on raskladyvaet
poluchennye pis'ma. -- Pochta ne obmanula vashih ozhidanij?
Puaro promolchal. On tol'ko chto vskryl dva konverta, i tot i
drugoj yavno so schetami. YA otmetil, chto vopreki privychke moj
drug ne horohoritsya i vyglyadit dovol'no ugnetennym.
Zatem ya zanyalsya svoimi pis'mami. V pervom iz nih ya nashel
izveshchenie o spiriticheskom seanse.
-- Nu chto zh, -- zametil ya, -- esli ostal'nye puti zavedut
nas v tupik, pridetsya obrashchat'sya k spiritam. YA i to udivlyayus',
pochemu stol' redko pribegayut k etomu sposobu. Podumajte, dusha
zhertvy vozvrashchaetsya na zemlyu i nazyvaet svoego ubijcu. CHem vam
ne dokazatel'stvo?
-- |to edva li pomoglo by nam, -- rasseyanno otvetil Puaro.
-- Ne dumayu, chto Meggi Bakli znala, kto v nee strelyal. Esli by
dazhe ona smogla zagovorit', ona ne soobshchila by nam nichego
sushchestvennogo. Ba! Vot zabavno!
-- O chem vy?
-- Vy govorite mne o golosah s togo sveta, i v tu zhe minutu
ya raspechatyvayu eto pis'mo.
On kinul ego na moj konec stola. Pis'mo bylo ot missis
Bakli. Vot chto ona pisala:
Prihod Lengli
Dorogoj mos'e Puaro!
Vernuvshis' domoj, ya nashla zdes' pis'mo, napisannoe moej
neschastnoj devochkoj posle priezda v Sent -- Lu. Boyus', v nem ne
okazhetsya nichego interesnogo dlya vas, no ya podumala, chto, mozhet
byt', vy zahotite na nego vzglyanut'.
Blagodaryu vas za uchastie, iskrenne Vasha Dzhin Bakli.
CHitaya vlozhennoe eyu pis'meco, ya pochuvstvoval, chto u menya
sdavilo gorlo. Pis'mo bylo takim budnichnym, ne omrachennym dazhe
ten'yu nadvigayushchejsya bedy.
Vot chto tam bylo napisano:
Dorogaya mama!
YA zhiva i zdorova, doehala blagopoluchno. Do samogo |kzetera v
vagone bylo tol'ko dvoe passazhirov.
Zdes' chudesnaya pogoda. Nik vyglyadit zdorovoj i veseloj,
pozhaluj, chutochku vozbuzhdena, no ya vse zhe ne ponimayu, zachem ona
prislala mne takuyu telegrammu. Po-moemu, nichego by ne
sluchilos', esli by ya priehala vo vtornik.
Poka konchayu. Sejchas my idem pit' chaj k sosedyam. Oni
avstralijcy i snimayut zdes' fligel'. Nik govorit, chto oni
simpatichnye zanudy. U nee budut gostit' missis Rais i mister
Lazarus. On torguet predmetami iskusstva. Sejchas ya broshu pis'mo
v yashchik u kalitki, i pochtal'on uspeet ego zahvatit'. Zavtra
napishu eshche.
Tvoya lyubyashchaya doch' Meggi.
R. 5. Nik govorit, chto u nee vse zhe byla prichina poslat'
takuyu telegrammu. Posle chaya ona mne rasskazhet. Ona kakaya-to
strannaya i ochen' nervnichaet.
-- Golos s togo sveta, -- tiho zametil Puaro. -- No on... ne
govorit nam rovno nichego.
-- YAshchik vozle kalitki, -- pochemu-to vdrug vspomnil ya. -- |to
ved' tot samyj, v kotoryj Kroft yakoby opustil zaveshchanie.
-- YAkoby... m-da. Lyubopytno. Oh kak lyubopytno!
-- A v ostal'nyh pis'mah net nichego interesnogo?
-- Nichego. I eto menya ochen' ogorchaet, Gastings. YA brozhu v
potemkah, po-prezhnemu v potemkah. YA nichego ne ponimayu.
Zazvonil telefon. Puaro podoshel i vzyal trubku.
V tu zhe minutu lico ego peremenilos'. On derzhalsya ochen'
sderzhanno, i vse zhe ya zametil, chto on donel'zya vzvolnovan.
Ego sobstvennoe uchastie v razgovore svodilos' k replikam, po
kotorym sovershenno nevozmozhno bylo dogadat'sya, o chem idet rech'.
No vot, progovoriv: "Prekrasno. Blagodaryu vas", on polozhil
trubku i vernulsya ko mne. Ego glaza blesteli ot vozbuzhdeniya.
Nu, chto ya govoril vam, moj drug? Sobytiya nachalis'.
-- CHto zhe sluchilos'?
-- |to zvonil mos'e Vajz. On soobshchaet, chto segodnya utrom
poluchil po pochte zaveshchanie, podpisannoe ego dvoyurodnoj sestroj
miss Bakli i datirovannoe dvadcat' pyatym fevralya sego goda.
-- CHto? Zaveshchanie?
-- Konechno.
-- Nashlos'-taki!
-- I v samyj podhodyashchij moment, ne tak li?
-- Vy dumaete, on skazal vam pravdu?
-- To est' ne dumayu li ya, chto vse eto vremya on skryval
zaveshchanie u sebya? Ne znayu, delo temnoe. Odno nesomnenno: ya
govoril vam, chto esli mademuazel' Nik budut schitat' umershej,
nachnutsya vsyakie sobytiya, i vot vam, pozhalujsta, -- oni
nachalis'!
-- Porazitel'no, -- skazal ya. -- Vy okazalis' pravy. |to,
naverno, to zaveshchanie, gde Frederika Rais ob®yavlena
naslednicej?
-- Mos'e Vajz ni slovom ne obmolvilsya o soderzhanii
dokumenta. On ne sposoben na takoe legkomyslie. Vse zhe ya dumayu,
chto vryad li eto kakoe-nibud' drugoe zaveshchanie. Vajz govorit,
chto ono zasvidetel'stvovano |llen Uilson i ee muzhem.
-- Itak, my snova vozvrashchaemsya k tomu zhe, -- zametil ya. --
Frederika Rais.
-- Zagadka!
-- Frederika Rais, -- rasseyanno proburchal ya pro sebya. --
Krasivoe imya.
-- Da uzh poluchshe togo, kotorym okrestili ee druz'ya. Freddi,
-- on skorchil grimasu, -- nechego skazat', imya... dlya molodoj
damy.
-- Ot Frederiki malo umen'shitel'nyh, -- poyasnil ya. -- |to ne
to chto Margaret, gde ih s poldyuzhiny, esli ne bol'she: Meggi,
Margo, Medzh, Peggi...
-- Verno. Nu chto, Gastings, kak vashe nastroenie? Poveselee
stalo?
-- CHto za vopros! A skazhite... vy imenno etogo i ozhidali?
-- Mm... ne sovsem. U menya ne bylo tochnogo plana. YA govoril
lish', chto kogda my poznakomimsya s opredelennym rezul'tatom, to
smozhem vyyasnit' i sredstva, pri pomoshchi kotoryh etot rezul'tat
byl dostignut.
-- Da, -- skazal ya s uvazheniem.
-- O chem eto ya sobiralsya skazat', kak raz kogda zazvonil
telefon? -- zadumchivo bormotal Puaro. -- Ah, da, naschet pis'ma
ot mademuazel' Meggi. Mne hochetsya eshche raz vzglyanut' na nego.
Pomnitsya, kogda ya ego chital, kakaya-to fraza pokazalas' mne
nemnogo strannoj.
YA vzyal pis'mo i protyanul emu.
On pogruzilsya v chtenie, a ya rashazhival po komnate i smotrel
v okno, nablyudaya, kak yahty borozdyat zaliv.
Vnezapno on vskriknul. YA vzdrognul i obernulsya. Obhvativ
golovu rukami, Puaro raskachivalsya vzad i vpered, yavlyaya soboj
voploshchennoe otchayanie.
-- O-o! -- prostonal on. -- No ya zhe byl slep... slep!
-- CHto sluchilos'?
-- Slozhno, ya vam govoril? Zaputano? O net. Prostota, sama
prostota. A ya, nichtozhestvo, ya nichego, nichego ne ponyal.
-- Sily nebesnye, Puaro, kakoj zhe eto svet vas vdrug ozaril?
-- Stojte... stojte... ni slova bol'she. YA dolzhen sobrat'sya s
myslyami. Vse perestroit' v svete etogo porazitel'nogo otkrytiya.
On shvatil spisok voprosov i prinyalsya chitat' ego, besshumno
shevelya gubami. Raz ili dva on energichno kivnul.
Potom on otlozhil listki, otkinulsya na spinku stula i zakryl
glaza. YA uzhe nachal dumat', chto on spit.
No vot on vzdohnul i otkryl glaza.
-- Vse tak, -- skazal on. -- Vse soshlos'. Vse eti neuvyazki,
privodivshie menya v nedoumenie. Vse, chto kazalos' mne neskol'ko
nepravdopodobnym, teper' vstalo na svoi mesta.
-- Inymi slovami, vam vse izvestno?
-- Pochti. Vse vazhnoe. V nekotoryh otnosheniyah moi vyvody byli
pravil'ny. Koe v chem smehotvorno daleki ot istiny. Odnako
teper' vse proyasnilos'. Segodnya ya posylayu telegrammu s dvumya
voprosami... hotya otvet na nih ya znayu i sejchas. On zdes'! --
Puaro postuchal sebya po lbu.
-- Nu, a potom, kogda pridet otvet? -- sprosil ya s
neterpeniem.
On vdrug vskochil.
-- Moj Drug, vy pomnite, kak mademuazel' Nik govorila, chto
ej vsegda hotelos' postavit' v |ndhauze p'esu? Tak vot, segodnya
v |ndhauze sostoitsya spektakl'. No rezhisserom budet |rkyul'
Puaro. Dlya mademuazel' Nik v nem tozhe otvedena rol'.
Vnezapno on uhmyl'nulsya.
-- Vidite li, eto budet p'esa s privideniyami. Da, s
privideniyami. V |ndhauze nikogda eshche ne byvalo privideniya. A
nynche ono tam poyavitsya.
YA otkryl bylo rot, no on perebil menya:
-- Net, bol'she ya vam nichego ne skazhu. Segodnya my postavim
nashu komediyu i ustanovim istinu. A poka mne nado bezhat'.
Dela... dela...
I on pospeshno vyshel.
Glava devyatnadcataya. PUARO STAVIT PXESU
Prelyubopytnaya kompaniya sobralas' etim vecherom v |ndhauze.
Dnem ya pochti ne videl Puaro. Obedal on gde-to v gorode, a mne
ostavil zapisku s pros'boj k devyati chasam byt' v |ndhauze.
Vechernij kostyum, dobavlyal on, neobyazatelen.
Vse eto bylo pohozhe na dovol'no nelepyj son.
Kak tol'ko ya prishel, menya vveli v stolovuyu, i, oglyadevshis',
ya soobrazil, chto zdes' nahodyatsya vse lica, vklyuchennye Puaro v
ego spisok, nachinaya ot "A" i konchaya "I". Otsutstvoval lish' "K",
po toj osnovatel'noj prichine, chto, podobno missis Harris,
takogo cheloveka "otrodyas'to ne byvalo".
Zdes' byla dazhe missis Kroft, polulezhavshaya v kakom-to
podobii invalidnogo kresla. Ona ulybnulas' mne i kivnula
golovoj.
-- Ne ozhidali, a? -- sprosila ona veselo. -- Pryamo skazhu
vam, dlya menya eto bol'shaya peremena. Pozhaluj, ya nachnu teper'
koe-kuda vybirat'sya pomalen'ku. |to vse mos'e Puaro pridumal.
Sadites' tut, kapitan Gastings. Ne po dushe mne pochemu-to eto
delo, da vot mister Vajz ochen' uzh nastaival.
-- Mister Vajz, -- sprosil ya s nekotorym udivleniem.
CHarlz Vajz stoyal vozle kamina. Puaro chto-to negromko i
ser'ezno govoril emu.
YA obvel vzglyadom komnatu. Da, zdes' sobralis' vse.
Vpustiv menya v dom (ya opozdal na minutu ili na dve), |llen
zanyala svoe mesto na stule vozle dveri. Na drugom stule,
napryazhenno vypryamivshis' i tyazhelo sopya, sidel ee suprug. Ih syn
Al'fred krutilsya okolo roditelej.
Ostal'nye raspolozhilis' vokrug stola. Frederika v chernom
plat'e, ryadom s nej Lazarus, a po druguyu storonu stola Dzhordzh
CHellendzher i Kroft. YA sel v storonke, okolo missis Kroft. No
vot, v poslednij raz kivnuv sobesedniku, CHarlz Vajz zanyal mesto
vo glave stola, a Puaro skromno uselsya okolo Lazarusa.
Po-vidimomu, rezhisser, kak velichal sebya Puaro, ne sobiralsya
igrat' vidnuyu rol' v svoem spektakle. Vesti ego predstoyalo
CHarlzu Vajzu, i ya s lyubopytstvom sprashival sebya, kakie zhe
syurprizy zagotovil emu Puaro.
Molodoj advokat otkashlyalsya i vstal. Na vid on byl takoj zhe,
kak vsegda, besstrastnyj, chopornyj i suhoj.
-- Nasha segodnyashnyaya vstrecha, -- zagovoril on, -- proishodit
v narushenie vseh pravil. Odnako nas vynuzhdayut k tomu osobye
obstoyatel'stva, pri kotoryh proizoshla smert' moej kuziny miss
Bakli. Konechno, budet sdelano vskrytie, ibo ne prihoditsya
somnevat'sya, chto ona byla otravlena yadom, kotoryj ej podsunuli,
No eto delo policii, i ya ne vizhu neobhodimosti kasat'sya etih
voprosov.
Ne somnevayus', chto i policiya predpochtet, chtoby ya ih ne
kasalsya.
V obychnyh sluchayah volyu usopshego ob®yavlyayut posle pohoron,
odnako, idya navstrechu nastojchivomu pozhelaniyu mos'e Puaro, ya
sobirayus' prochest' zaveshchanie miss Bakli do etoj pechal'noj
ceremonii. Tochnee, ya sobirayus' oglasit' ego zdes' i sejchas. Vot
pochemu vy vse priglasheny syuda. Kak ya tol'ko chto govoril,
obstoyatel'stva chrezvychajny i opravdyvayut otklonenie ot
precedenta.
Samo zaveshchanie popalo ko mne v ruki neskol'ko neobychnym
obrazom. Hotya ono datirovano fevralem etogo goda, ya poluchil ego
po pochte tol'ko segodnya utrom. Odnako ono, bessporno, napisano
rukoj moej kuziny. V etom u menya net nikakih somnenij. I
nevziraya na to, chto dokument sostavlen ne po forme, on dolzhnym
obrazom zasvidetel'stvovan.
Vajz pomolchal i snova otkashlyalsya.
Vse ne svodili glaz s ego lica.
Iz dlinnogo konverta on vytashchil ispisannyj listok bumagi. My
uvideli, chto eto obyknovennyj pochtovyj blank |ndhauza.
-- Zaveshchanie neveliko, -- soobshchil Vajz. I posle
prilichestvuyushchej sluchayu pauzy nachal chitat':
-- "Zaveshchanie i poslednyaya volya Magdaly Bakli. Nastoyashchim velyu
oplatit' vse rashody, svyazannye s moimi pohoronami i
pogrebeniem Kuzena moego CHarlza Vajza naznachayu svoim
dusheprikazchikom Vse, chem ya vladeyu i den' smerti, zaveshchayu
Mil'dred Kroft v znak blagodarnosti za te nichem ne ocenimye
uslugi, kotorye ona okazala moemu otcu, Filippu Bakli.
Podpisano: Magdala Bakli.
Svideteli: |llen Uil'son, Uil'yam Uil'son".
YA byl oshelomlen. Navernoe, tochno tak zhe byli porazheny vse
ostal'nye. Lish' missis Kroft spokojno i zadumchivo kivala
golovoj.
-- Vse tak i est', -- skazala ona tiho. -- Pravda, mne ne
hotelos' osobenno boltat'... Filipp Bakli zhil v Avstralii, i
esli b ne ya... nu, da ladno, ne stoit ob etom. Tajna pust'
tajnoj i ostaetsya. Hotya ona znala -- ya imeyu v vidu Nik.
Navernoe, otec ej rasskazal. My priehali syuda, chtoby vzglyanut'
na eto mesto. Mne vsegda bylo interesno, chto zhe eto za |ndhauz,
pro kotoryj nam stol'ko rasskazyval Filipp Bakli. I vdrug
okazyvaetsya, ej, golubushke, pro vse izvestno, i ona prosto ne
znaet, kak nas otblagodarit'. Snachala ona hotela, chtoby my
poselilis' vmeste s nej v dome. Pravo! Tol'ko my ne
soglasilis'. Togda ona nastoyala na tom, chtob my zhili v etom
fligele, no, mezhdu prochim, nikakoj platy s nas ne brala, ni
penni. My, pravda, delali vid, chto platim ej, chtob lyudi ne
boltali, da tol'ko ona vse nam vozvrashchala. A teper' eshche eto!
Net uzh, pust' mne ne govoryat, chto net na svete blagodarnosti!
Vot dokazatel'stvo.
Vse byli tak potryaseny, chto ne mogli skazat' ni slova. Puaro
vzglyanul na Vajza.
-- Vy slyshali chto-nibud' ob etom?
Vajz pokachal golovoj.
-- YA znal, chto Filipp Bakli zhil v Avstralii. No ya nikogda ne
slyshal, chtoby on byl zameshan v kakuyunibud' nehoroshuyu istoriyu.
On voprositel'no posmotrel na missis Kroft.
Ta otricatel'no pokachala golovoj.
-- Net, vy ne vytyanete iz menya ni slova. YA ran'she nichego ne
govorila i vpred' budu molchat'. |ta tajna so mnoj i umret.
Vajz promolchal. On lish' postukival tihon'ko karandashom po
stolu.
-- YA polagayu, mister Vajz, -- zagovoril Puaro, slegka
naklonyayas' v ego storonu, -- chto kak blizhajshij rodstvennik vy
mogli by osparivat' eto zaveshchanie. Naskol'ko mne izvestno, na
kartu postavleno kolossal'noe sostoyanie, a kogda zaveshchanie
pisalos', ego eshche i v pomine ne bylo.
Vajz holodno posmotrel na nego.
-- Zaveshchanie absolyutno zakonno. YA i ne podumayu osparivat'
zaveshchanie moej kuziny.
-- Vy chestnyj malyj, -- odobritel'no skazala missis Kroft.
-- YA pozabochus', chtoby vy ne postradali.
CHarlza peredernulo ot ee shchedrogo, no neskol'ko bestaktnogo
posula.
-- Nu, mat', -- zagovoril mister Kroft, i, nesmotrya na vse
staranie skryt' radost', v golose ego prozvuchali likuyushchie
notki. -- Vot syurpriz tak uzh syurpriz! A mne Nik nichego ne
govorila.
-- Slavnaya devochka, -- prosheptala missis Kroft, prikladyvaya
k glazam nosovoj platok. -- Kak by mne hotelos', chtoby ona
mogla videt' nas sejchas. Kto znaet, mozhet byt', ona i vidit.
-- Vozmozhno, -- soglasilsya Puaro.
I vdrug ego osenilo.
-- Ideya! -- On okinul vzglyadom komnatu. -- My kak raz ochen'
udobno raspolozhilis' vokrug stola. Davajte provedem
spiriticheskij seans.
-- Seans? -- peresprosila missis Kroft. -- No, pravo... --
Ona byla neskol'ko shokirovana.
-- Da, da, eto budet neobyknovenno interesno. Ved' Gastings
prevoshodnyj medium. ("K chemu eto on eshche menya priputal?" --
podumal ya.) Nam predstavlyaetsya redkaya vozmozhnost' poluchit'
poslanie iz inogo mira! YA chuvstvuyu, chto obstoyatel'stva
blagopriyatny. Vy tozhe chuvstvuete eto, Gastings?
-- Da, -- otozvalsya ya, reshitel'no vstupaya v igru.
-- Prekrasno, ya tak i znal. Nu, bystro, svet.
On provorno vskochil i pogasil lampy. |to bylo tak
neozhidanno, chto esli by kto-nibud' i zahotel protestovat', to
prosto ne uspel by. K tomu zhe nikto iz prisutstvuyushchih,
po-moemu, eshche ne opravilsya ot izumleniya, vyzvannogo zaveshchaniem.
V komnate bylo ne sovsem temno. Vecher byl teplym, okna
ostavili otkrytymi, shtory ne zadernuli. I v komnatu
prosachivalsya slabyj svet. CHerez minutu ili dve ya nachal
razlichat' smutnye ochertaniya mebeli. YA ne imel ni malejshego
ponyatiya, chto mne polagaetsya delat', i ot dushi klyal Puaro za to,
chto on vovremya ne dal mne instrukcij.
Na vsyakij sluchaj ya zakryl glaza i shumno zadyshal.
Vskore Puaro vstal i na cypochkah priblizilsya k moemu stulu.
Vernuvshis' na mesto, on prosheptal:
-- O da, on uzhe v transe. Skoro nachnetsya.
Kogda sidish' v temnote da eshche zhdesh' chego-to, tebya nevol'no
ohvatyvaet nevynosimoe predchuvstvie bedy. U menya, konechno,
prosto razygralis' nervy, kak, vprochem, i u vseh ostal'nyh. No
ya-to hot' dogadyvalsya o tom, chto dolzhno proizojti, mne zaranee
bylo izvestno samoe glavnoe, o chem drugie i ne podozrevali.
I vse zhe u menya eknulo serdce, kogda ya uvidel, chto dver' v
gostinuyu nachala tiho otvoryat'sya. Ona otkryvalas' sovershenno
besshumno, ee, kak vidno, smazali, i eto proizvodilo zhutkoe
vpechatlenie. Vot ona medlenno raspahnulas', proshla minuta,
drugaya. Nam pokazalos', chto v otkrytuyu dver' vorvalsya poryv
holodnogo vetra. Naverno, eto byl prosto skvoznyak ili potyanulo
veterkom iz raspahnutyh okon, no my oshchutili tot ledenyashchij
holod, o kotorom obyazatel'no upominaetsya vo vseh rasskazah o
privideniyah.
I vdrug vse my uvideli prizrak. V dveryah belela smutnaya
neyasnaya figura. Nik Bakli!..
Ona dvinulas' k nam tak medlenno i besshumno, slovno legko
plyla po vozduhu, i ot etogo v samom dele kazalas'
potustoronnim sushchestvom.
Tut ya ponyal, kakoj bol'shoj aktrisy lishilsya mir. Kogda-to ej
hotelos' postavit' v |ndhauze spektakl' i sygrat' v nem glavnuyu
rol'. Sejchas ona igrala etu rol', i ya videl, chto ona upivaetsya
eyu. Ona igrala vdohnovenno.
Nik podplyvala k nam vse blizhe, i vdrug tishina razorvalas'.
Iz invalidnogo kresla podle menya razdalsya sdavlennyj krik.
Mister Kroft izdal kakoj-to zvuk, napominavshij bul'kan'e.
CHellendzher ispuganno vyrugalsya. Vajz, kak mne pokazalos',
otodvinulsya na svoem stule, a Lazarus, naprotiv, podalsya
vpered. I lish' Frederika byla bezmolvna i nepodvizhna.
I vdrug nas polosnul pronzitel'nyj vopl'. |to krichala
vskochivshaya so stula |llen.
-- |to ona! |to ona k nam vorotilas'. Ona idet! Ubitye, oni
vsegda prihodyat. |to ona! |to ona!
SHCHelknul vyklyuchatel', zazhegsya svet.
Puaro smotrel na nas, ulybayas', kak cirkovoj artist posle
udachno ispolnennogo nomera. A posredine komnaty stoyala Nik,
zakutannaya v beloe pokryvalo.
Pervoj prishla v sebya Frederika. Ona nereshitel'no protyanula
ruku i dotronulas' do podrugi.
-- Nik, ty... zhivaya!
Ona skazala eto chut' li ne shepotom.
Nik zasmeyalas' i shagnula vpered.
-- O da, -- otvetila ona. -- Vpolne zhivaya. YA ochen'
blagodarna vam za to, chto vy sdelali dlya moego otca, missis
Kroft. Tol'ko boyus', chto vy poka ne smozhete vospol'zovat'sya
preimushchestvami etogo zaveshchaniya.
-- O Gospodi, -- sheptala missis Kroft, korchas' v svoem
invalidnom kresle. -- Gospodi! Zaberi menya otsyuda, Bert. Uvezi
menya. YA prosto poshutila, dorogaya... ya poshutila, vot i vse.
CHestnoe slovo.
-- Strannye shutki, -- skazala Nik.
Dver' snova otvorilas', i kto-to voshel tak tiho, chto ya dazhe
ne uslyshal ego shagov. K moemu udivleniyu, eto okazalsya Dzhepp. On
mel'kom kivnul Puaro, slovno otvechaya na kakoj-to vopros, potom
vdrug prosiyal i shagnul k invalidnomu kreslu.
-- Hello-lo-lo! -- voskliknul on. -- Kogo ya vizhu! Staraya
znakomaya! Milli Merton, sobstvennoj personoj. I snova za svoe,
moya dorogusha?
Ne obrashchaya vnimaniya na protestuyushchie vopli missis Kroft, on
povernulsya k nam i nachal ob®yasnyat':
-- Po chasti podlogov ona ne znaet sebe ravnyh, Milli Merton.
My slyshali, chto, kogda oni smyvalis' v poslednij raz, ih mashina
popala v avariyu. I chto zhe? Milli snova za svoe. Spinu slomala,
a vse ne ostavlyaet svoih fokusov. Artistka, nastoyashchaya artistka.
-- Tak eto zaveshchanie poddel'noe? -- voskliknul izumlennyj
Vajz.
-- A kak po-vashemu? -- prezritel'no skazala Nik. -- Neuzheli
vy dumaete, chto ya napisala takoe durackoe zaveshchanie? Vam ya
ostavila |ndhauz, CHarlz, ostal'noe Frederike.
Pri etih slovah ona perekrestilas', shagnula k podruge, i
tut... Da, kak raz v eto mgnovenie vse i proizoshlo. Nad
podokonnikom polyhnul ogon', prosvistela pulya, zatem poslyshalsya
eshche odin vystrel, razdalsya ston, i za oknom chto-to upalo. V
sleduyushchuyu sekundu my uvideli, chto Frederika stoit posredi
komnaty, a po ee ruke stekaet tonen'kaya strujka krovi.
Vse eto proizoshlo tak vnezapno, chto v pervuyu minutu ni odin
iz nas ne mog soobrazit', chto sluchilos'. Potom Puaro yarostno
vskriknul i brosilsya k dveryam. Za nim ustremilsya CHellendzher.
Vskore oni vernulis', nesya na rukah bezzhiznennoe telo kakogo-to
muzhchiny. Kogda ego ostorozhno opustili v bol'shoe kozhanoe kreslo
i ya uvidel ego lico, ya nevol'no vskriknul:
-- Lico... lico v okne!
|to byl tot samyj chelovek, kotoryj nakanune vecherom
zaglyadyval k nam v komnatu. YA srazu uznal ego. I ponyal, chto
Puaro byl prav, kogda nazval preuvelicheniem moi slova o yakoby
"nechelovecheskom" lice.
I vse zhe bylo v nem nechto takoe, chto podtverzhdalo moe
vpechatlenie. |to bylo lico konchenogo cheloveka, cheloveka,
otvergnuvshego vse chelovecheskoe.
Blednoe, bezvol'noe, porochnoe, ono kazalos' zastyvshej
maskoj, davno lishennoj oduhotvorennosti zhivogo lica. Po ego
shcheke polzla strujka krovi. Frederika medlenno napravilas' k
kreslu.
-- Vy raneny, madam? -- sprosil Puaro, stanovyas' mezhdu nej i
neznakomcem.
Ona pokachala golovoj.
-- Pustyaki, plecho pocarapano.
Myagko otstraniv Puaro, ona naklonilas' nad kreslom.
Neznakomec otkryl glaza i vstretilsya s ee vzglyadom.
-- Nu, v etot raz ya, kazhetsya, dobralsya do tebya, -- gluho i
zlobno prohripel on. I vdrug zagovoril zhalobno, slovno rebenok:
-- Ah, Freddi, ya ved' ne hotel. YA ne hotel. Ty vsegda so mnoj
po-horoshemu...
-- Ne nado, budet...
Ona opustilas' na koleni.
-- YA ne hotel...
On uronil golovu i ne dogovoril.
Frederika vzglyanula na Puaro.
-- Da, madam, on mertv, -- myagko progovoril moj Drug.
Togda ona medlenno vstala i, prodolzhaya glyadet' na umershego,
s sostradaniem kosnulas' rukoj ego lba. Potom vzdohnula i
povernulas' k nam.
-- |to byl moj muzh, -- skazala ona tiho.
-- "K", -- prosheptal ya.
Puaro uslyshal moj shepot i kivnul.
-- Da, ya vse vremya chuvstvoval, chto zdes' est' "K", --
zametil on vpolgolosa. -- Vy pomnite, ya s samogo nachala
govoril.
-- |to byl moj muzh, -- povtorila Frederika.
V ee golose zvuchala smertel'naya ustalost'. Ona opustilas' v
kreslo, kotoroe prines ej Lazarus.
-- Teper', pozhaluj, ya mogu vse rasskazat', -- progovorila
ona. -- |to byl... sovershenno opustivshijsya chelovek. Narkoman.
On i menya priuchil k narkotikam. S togo samogo dnya, kak ya ushla
ot nego, ya chto est' sil starayus' vytravit' iz sebya eto. I
kazhetsya... teper' pochti izlechilas'. No eto bylo trudno.
Nechelovecheski trudno. Vy i predstavit' ne mozhete kak! A on ne
ostavlyal menya v pokoe. Otkuda-to poyavlyalsya, treboval deneg,
grozil. On kak by shantazhiroval menya. Esli ya ne davala deneg, on
govoril, chto zastrelitsya. On vechno ugrozhal mne etim. A potom
nachal grozit', chto ub'et menya. On byl sposoben na chto ugodno.
Nevmenyaemyj... bezumnyj...
Mne kazhetsya, chto eto on zastrelil Meggi Bakli, -- prodolzhala
Frederika. -- On, konechno, ne sobiralsya ee ubivat'. Navernoe,
on prinyal ee za menya. Mne, ochevidno, ne sledovalo molchat'. No
ved' v konce koncov vse eto byli lish' dogadki. I potom eti
strannye sluchai s Nik... YA reshila, chto, pozhaluj, oshiblas'. Malo
li kto mog okazat'sya vinovnikom No vot odnazhdy na stole u mos'e
Puaro ya vdrug uvidela obryvok bumagi, ispisannyj rukoj moego
muzha. |to byl kusochek pis'ma, kotoroe ya nedavno poluchila. Togda
ya ponyala, chto mos'e Puaro napal na sled. S etogo dnya mne
ostavalos' tol'ko zhdat'.
No ya do sih por ne ponimayu, chto poluchilos' s konfetami. Emu
nezachem bylo pokushat'sya na Nik. Da ya i ne pojmu, kak by emu eto
udalos'. Tut kakaya-to zagadka.
Ona zakryla lico rukami, potom uronila ih i s trogatel'noj
prostotoj dobavila:
-- Vot i vse.
Glava dvadcat' pervaya. NA SCENE "L"
K nej bystrymi shagami podoshel Lazarus.
-- Milaya... Milaya moya... -- probormotal on.
Puaro otstupil k bufetu, nalil v stakan vina i podal
Frederike. Ona vypila i, ulybayas', vernula emu stakan.
-- Teper' vse v poryadke, -- skazala ona. -- Tak chto zhe...
chto zhe my stanem delat'?
Ona posmotrela na Dzheppa, odnako inspektor lish' pokachal
golovoj.
-- YA v otpuske, missis Rais. Okazyvayu uslugu staromu
priyatelyu, i tol'ko. A etim delom vedaet mestnaya policiya.
Ona vzglyanula na Puaro.
-- A mestnoj policiej vedaet mos'e Puaro?
-- O! Pomilujte, madam! YA tol'ko skromnyj konsul'tant.
-- Mos'e Puaro, -- skazala Nik, -- nel'zya li prosto zamyat'
eto delo?
-- Vy etogo hotite, mademuazel'?
-- Da, hochu. Esli na to poshlo, eta istoriya kasaetsya glavnym
obrazom menya. A na menya teper' uzhe ne budet pokushenij.
-- Vy pravy. Na vas bol'she ne budet pokushenij.
-- Vy dumaete o Meggi? No, mos'e Puaro, ee ved' ne vernut'.
A esli vy predadite vse eto oglaske, to lish' zastavite bezmerno
stradat' Frederiku, a ona etogo ne zasluzhila.
-- Vy govorite, ona etogo ne zasluzhila?
-- Oh, nu konechno! YA zhe vam s samogo nachala govorila, chto ee
muzh merzavec. Segodnya vy ubedilis', kakov on. No on ved' umer.
Tak i konchim na etom. Pust' policejskie ISHCHUT ubijcu Meggi. Oni
ego ne najdut, i delo s koncom.
-- Itak, zamyat' etu istoriyu. YA verno ponyal vas, mademuazel'?
-- O da, pozhalujsta! Nu soglasites', pozhalujsta, radi Boga,
soglasites', milyj mos'e Puaro.
Puaro medlenno obvel nas glazami.
-- Nu, chto vy vse skazhete?
-- Soglasen, -- skazal ya tverdo, vstretiv ego vzglyad.
-- YA tozhe, -- progovoril Lazarus.
-- Luchshe i ne pridumaesh', -- odobril CHellendzher.
-- Zabudem vse, chto zdes' segodnya bylo, -- eto ves'ma
reshitel'noe zayavlenie ishodilo ot Krofta.
-- Eshche by! Vam tol'ko etogo i nado, -- s usmeshkoj zametil
Dzhepp.
-- Ne gnevajtes' na menya, milochka, -- procedila Mil'dred,
obrashchayas' k Nik.
Ta brosila na nee prezritel'nyj vzglyad.
-- |llen?
-- My s Uil'yamom slovechka nikomu ne skazhem, ser. Lishnee
boltat' -- tol'ko delu vredit'.
-- A vy, mos'e Vajz?
-- Takuyu istoriyu zamyat' nevozmozhno, -- skazal CHarlz Vajz. --
Vse eti fakty sleduet soobshchit' v nadlezhashchuyu instanciyu.
-- CHarlz! -- vykriknula Nik.
-- Mne ochen' zhal', dorogaya. No ya smotryu na eto delo s tochki
zreniya zakona.
Puaro vdrug rassmeyalsya.
-- Itak, semero protiv odnogo. Nash slavnyj Dzhepp soblyudaet
nejtralitet.
-- YA v otpuske, -- zayavil Dzhepp s uhmylkoj. -- YA ne v schet.
-- Semero protiv odnogo. Odin tol'ko mos'e Vajz
stanovitsya... na storonu zakona i poryadka! A znaete, mos'e
Vajz, vy chelovek s harakterom!
Vajz pozhal plechami.
-- Situaciya predel'no yasnaya. |to edinstvennyj put'.
-- O da, vy chestnyj chelovek. Itak, ya primykayu k men'shinstvu.
YA tozhe za pravdu.
-- Mos'e Puaro! -- voskliknula Nik.
-- Mademuazel', vy sami vtyanuli menya v eto delo. YA zanimayus'
im po vashemu zhelaniyu. Teper' uzhe vy ne zastavite menya molchat'.
On ugrozhayushche podnyal ukazatel'nyj palec -- horosho znakomyj
mne zhest.
-- Sadites' vse, ya rasskazhu vam pravdu.
Povinuyas' ego vlastnomu tonu, my molcha seli, vyzhidatel'no
vziraya na nego.
-- Slushajte! Vot u menya zdes' spisok -- spisok lic, kak-libo
svyazannyh s prestupleniem. YA oboznachil ih bukvami -- poslednyaya
bukva "K". |ta bukva simvolizirovala nekoe neizvestnoe nam
lico. "K" -- eto neznakomec, prichastnyj k prestupleniyu cherez
odnogo iz izvestnyh nam lic. Do nyneshnego vechera ya ne znal, kto
takoj "K", no byl uveren, chto on sushchestvuet. Sobytiya etogo
vechera dokazali moyu pravotu.
Odnako vchera ya vdrug ponyal, chto dopustil ser'eznuyu oshibku. YA
sdelal odno upushchenie. I ya dobavil novuyu bukvu k spisku. Bukvu
"L".
-- Eshche odin neizvestnyj? -- ne bez ironii sprosil Vajz.
-- Ne sovsem tak. Bukvoj "K" ya oboznachil neizvestnuyu nam
osobu. Esli by poyavilsya eshche odin neznakomec, on prosto stal by
vtorym "K". Inoe delo "L". "L" -- eto chelovek, kotoryj s samogo
nachala dolzhen byl popast' v moj spisok, no ne popal tuda po
nedosmotru.
On naklonilsya k Frederike.
-- Vy mozhete ne bespokoit'sya, madam. Vash muzh ne povinen v
prestuplenii. Mademuazel' Meggi byla ubita "L".
Puaro kivnul Dzheppu. Tot vystupil vpered i zagovoril takim
tonom, kakim, naverno, nekogda daval pokazaniya v sude.
-- Dejstvuya soglasno poluchennoj informacii, ya v nachale
vechera zanyal ukazannyj mne post, dlya chego tajno pronik v dom
pri sodejstvii mos'e Puaro. YA spryatalsya za port'eroj v
gostinoj. Kogda vse sobralis' v etoj komnate, v gostinuyu voshla
nekaya molodaya dama i vklyuchila svet. Ona napravilas' k kaminu i
otkryla malen'kuyu nishu, nahodivshuyusya za panel'noj obshivkoj,
kotoraya, kak vyyasnilos', privodilas' v dvizhenie posredstvom
pruzhiny. Iz etoj nishi ona izvlekla revol'ver i, derzha ego v
ruke, vyshla iz komnaty. YA posledoval za nej i, slegka priotkryv
dver', nablyudal za ee dal'nejshimi dejstviyami. V prihozhej
nahodilis' pal'to i nakidki, ostavlennye tol'ko chto prishedshimi
gostyami. Molodaya dama tshchatel'no vyterla revol'ver platkom i
opustila ego v karman seroj nakidki, yavlyayushchejsya sobstvennost'yu
missis Rais...
-- Lozh'! Vse do poslednego slova lozh'.
|to krichala Nik.
Puaro ukazal na nee rukoj.
-- Vot! -- skazal on. -- Vot kto byl "L"! |to mademuazel'
Nik zastrelila svoyu kuzinu Meggi Bakli.
-- Vy chto, s uma soshli? -- kriknula Nik. -- Zachem mne bylo
ubivat' Meggi?
-- CHtoby unasledovat' den'gi, ostavlennye ej Majklom
Setonom! Ee tozhe zvali Magdala Bakli, i s nej-to on i byl
pomolvlen, a ne s vami.
-- Vy... vy...
Ee vsyu tryaslo, ona byla ne v silah govorit'. Puaro
povernulsya k Dzheppu.
-- Vy pozvonili v policiyu?
-- Da, policejskie uzhe zhdut v prihozhej. U nih est' order na
arest.
-- Da vy tut vse soshli s uma! -- vysokomerno voskliknula
Nik.
Ona kinulas' k Frederike.
-- Freddi, daj mne svoi chasy... na pamyat', ladno?
Frederika medlenno otstegnula chasiki i otdala ih Nik.
-- Spasibo. Nu, a teper'... pozhaluj, pora konchat' s etoj
nelepejshej komediej.
-- Zamysel kotoroj prinadlezhit vam i postanovka takzhe
osushchestvlena vami. Tol'ko vam ne sledovalo priglashat' na
glavnuyu rol' |rkyulya Puaro. |to byla vasha oshibka, mademuazel',
ves'ma ser'eznaya oshibka.
Glava dvadcat' vtoraya. I POSLEDNYAYA
-- Vy zhdete ob®yasnenij?
Do chego zhe mne byli znakomy i eta udovletvorennaya ulybka, i
napusknoe smirenie.
My pereshli v gostinuyu. Teper' nas bylo men'she. Slugi
taktichno udalilis', a Kroftov poprosili prosledovat' v policiyu.
Ostalis' Frederika, Lazarus, CHellendzher, Vajz i ya.
-- Itak, -- nachal Puaro. -- Priznayus', ya byl odurachen,
celikom i polnost'yu odurachen. Kak metko govorit vasha poslovica,
malyutka Nik vertela mnoyu kak hotela. Ah, madam, kak pravy byli
vy, kogda skazali, chto vasha podruga umnaya malen'kaya lgun'ya! Ah,
kak vy byli pravy!
-- Nik vsegda lgala, -- sderzhanno otozvalas' Frederika. --
Poetomu ya i ne verila rasskazam o ee chudesnyh spaseniyah.
-- A ya... ya -- slaboumnyj! -- ej poveril!
-- A razve v samom dele nichego takogo ne bylo? -- sprosil ya.
Dolzhen soznat'sya, chto v golove u menya caril polnyj sumbur.
-- Vse ee "sluchai" byli podstroeny -- umnejshij hod! -- chtoby
sozdat' nuzhnoe vpechatlenie.
-- Kakoe zhe?
-- CHto ee zhizn' v opasnosti. No ya zabegayu vpered. A vsyu etu
istoriyu, vossozdannuyu mnoyu postepenno i po kusochkam, luchshe
rasskazyvat' snachala. Itak, zhivet na svete devushka, po imeni
Nik Bakli, molodaya i krasivaya, ne slishkom shchepetil'naya i
oderzhimaya fanaticheskoj privyazannost'yu k svoemu domu.
Vajz kivnul.
-- YA zhe vam govoril.
-- I byli pravy. Mademuazel' Nik lyubila |ndhauz. No u nee ne
bylo deneg. Dom zalozhen. Ej nuzhny den'gi, ej do zarezu nuzhny
den'gi, i ona nikak ne mozhet ih dostat'. V Le Tuke ona
znakomitsya s molodym Setonom, i on uvlekaetsya eyu. Ona znaet,
chto on pochti navernyaka unasleduet imushchestvo svoego dyadi, a
dyadyushka -- millioner. "Nu, -- dumaet ona, -- vzoshla moya
zvezda". No ego uvlechenie ne ser'ezno. Emu s nej veselo, i
tol'ko. Oni vstrechayutsya v Skarboro, on kataet ee v svoem
samolete, vdrug... vse rushitsya. On znakomitsya s Meggi i
vlyublyaetsya v nee s pervogo vzglyada.
Mademuazel' Nik potryasena. Ej predpochli -- i kogo? -- kuzinu
Meggi, kotoruyu ona dazhe horoshen'koj ne schitala! No molodoj
Seton smotrit na Meggi sovsem drugimi glazami. Dlya nego ona
edinstvennaya na svete. Proishodit tajnaya pomolvka. O nej znaet,
dolzhen znat', tol'ko odin chelovek. I etot chelovek --
mademuazel' Nik. Bednyazhka Meggi schastliva, chto hot' komu-to
mozhet otkryt'sya. Ona, konechno zhe, chitaet kuzine otryvki iz
pisem zheniha. Takim obrazom mademuazel' uznaet o zaveshchanii. |to
poka chto prohodit mimo ee vnimaniya. No zastrevaet v pamyati.
I vdrug skoropostizhno umiraet ser Met'yu Seton, i srazu zhe
vsled za tem voznikayut sluhi ob ischeznovenii Majkla Setona. I v
golove nashej molodoj ledi sozrevaet chudovishchnyj plan. Setonu
neizvestno, chto ee tozhe zovut Magdala. On znaet ee tol'ko kak
Nik. Mozhno ne somnevat'sya, chto zaveshchanie ego predel'no
neoficial'no -- tam nazvano imya, i vse. No ved' v glazah sveta
Seton ee priyatel'! Ego imya svyazyvayut imenno s nej. I esli ona
ob®yavit, chto oni byli pomolvleny, eto ni v kom ne vyzovet
udivleniya. No dlya togo, chtoby ej eto udalos', neobhodimo
ustranit' Meggi.
Vremeni u nee v obrez. Ona uslavlivaetsya s Meggi, chto ta
pogostit u nee neskol'ko dnej. Zatem ustraivaet svoi
"neschastnye sluchai". Pererezaet shnur ot kartiny. Privodit v
negodnost' tormoza. CHto kasaetsya valuna, to on, vozmozhno,
svalilsya sam po sebe, a ona lish' dobavila ot sebya, chto
nahodilas' v eto vremya na dorozhke.
I tut... ej popadaetsya v gazete moe imya. YA zhe govoril vam,
Gastings, |rkyulya Puaro znayut vse. I u nee hvataet naglosti
sdelat' menya svoim soobshchnikom. Ona prostrelivaet shlyapku, i pulya
padaet u moih nog. Voshititel'naya komediya. I ya klyuyu na etu
nazhivku! YA veryu, chto ej grozit opasnost'! Prekrasno. Takim
obrazom ona zaruchaetsya podderzhkoj ochen' cennogo svidetelya. YA
igrayu ej na ruku, predlozhiv vyzvat' k sebe podrugu.
Vospol'zovavshis' etim, ona telegrafiruet Meggi, chtoby ta
priehala dnem ran'she.
Kak ej legko osushchestvit' svoj plan! Ostaviv nas za obedennym
stolom i uznav po radio, chto smert' Setona ustanovlena, ona
nachinaet dejstvovat'. U nee dostatochno vremeni, chtoby vzyat'
pis'ma Setona k Meggi, prosmotret' ih i otobrat' te, chto
otvechayut ee celi. Zatem ona pryachet ih v svoej komnate. Nu, a
pozzhe ona i Meggi ostavlyayut nas lyubovat'sya fejerverkom i idut v
dom. Nik daet kuzine svoyu shal'. Potom ona tihon'ko
podkradyvaetsya k nej i strelyaet, srazu zhe brosaetsya v dom i
pryachet revol'ver v tajnike, o kotorom, kak ona dumaet, nikto ne
znaet. Potom bezhit na vtoroj etazh i zhdet tam, poka ne razdayutsya
golosa. Telo najdeno. Teper' ee vyhod.
Ona brosaetsya vniz i vybegaet iz dverej.
Ah, kak ona sygrala etu rol'!
Nepovtorimo! Da, chto i govorit', spektakl' byl hot' kuda.
Gornichnaya |llen skazala, chto v |ndhauze est' chto-to zloveshchee. YA
sklonen s neyu soglasit'sya. Imenno on vdohnovil mademuazel' Nik.
-- No chto zhe vyshlo s etimi konfetami? -- sprosila Frederika.
-- YA do sih por ne ponimayu, kak vse eto poluchilos'.
-- Konfety byli chast'yu vse togo zhe plana. Ved' esli posle
smerti Meggi ne prekrashchayutsya popytki ubit' Nik, eto so vsej
opredelennost'yu dokazyvaet, chto Meggi byla ubita po oshibke.
Vyzhdav nuzhnoe vremya, ona zvonit madam Rais i prosit prinesti ej
korobku shokolada.
-- Tak eto vse-taki ona zvonila?
-- V tom-to i delo! Samoe prostoe ob®yasnenie chashche vsego i
byvaet samym vernym, ne pravda li? Ona nemnogo izmenila golos,
i delo sdelano, somnenie poseyano. Teper', kogda vas sprosyat, s
kem vy govorili, vy uzhe ne smozhete otvetit' s polnoj
uverennost'yu. Zatem prihodit korobka, i vse opyat' zhe ochen'
prosto. Ona nachinyaet tri konfety kokainom -- kokain ona
nezametno prinesla s soboj v bol'nicu, -- s®edaet odnu konfetu
i zabolevaet... vprochem, ne tak uzh sil'no. Ona otlichno znaet,
skol'ko nado prinyat' kokaina i kak preuvelichit' simptomy
otravleniya.
A tut eshche kartochka -- moya kartochka! O! CHert! Kakaya derzost'!
Vzyat' moyu sobstvennuyu kartochku, tu samuyu, chto ya prislal s
cvetami. Prosto, ne tak li? No podi ugadaj...
My pomolchali, potom Frederika sprosila:
-- Zachem ona polozhila revol'ver v karman moej nakidki?
-- YA tak i dumal, chto vy ob etom sprosite, madam. Skazhite,
vam nikogda ne prihodilo v golovu, chto s nekotoryh por
mademuazel' Nik chuvstvuet k vam nepriyazn'? Vam ne kazalos'
inogda, chto ona, mozhet byt', vas nenavidit?
-- Trudno skazat', -- v razdum'e progovorila Frederika, -- V
nashih otnosheniyah ne bylo iskrennosti. Kogdato ona, pravda,
lyubila menya.
-- A chto, mos'e Lazarus, -- vy sami ponimaete, sejchas ne
vremya dlya lozhnoj skromnosti, -- mezhdu vami i mademuazel' Nik
byli kakie-nibud' otnosheniya?
-- Da net, -- otvetil Lazarus, kachaya golovoj. -- Odno vremya
ya eyu nemnogo uvlekalsya. Potom ostyl, sam ne znayu pochemu.
-- Vot, vot, -- progovoril Puaro, glubokomyslenno kachaya
golovoj. -- V etom byla ee tragediya. Eyu uvlekalis'... i
ostyvali. Vmesto togo chtoby vlyubit'sya v nee eshche sil'nej, vy
polyubili ee podrugu. I togda ona voznenavidela madam za to, chto
u nee est' opora -- bogatyj poklonnik. Zimoj, kogda ona pisala
zaveshchanie, ona horosho otnosilas' k podruge. No pozzhe vse
peremenilos'.
Teper' ona vspomnila ob etom zaveshchanii. Ona ved' ne znala,
chto Krofty ego perehvatili, chto ono ne doshlo do mesta
naznacheniya. U madam -- vo vsyakom sluchae, v glazah sveta --
poyavilas' prichina zhelat' ee smerti. Poetomu mademuazel' Nik i
pozvonila madam, poprosiv ee kupit' shokoladnye konfety. Segodnya
vecherom zdes' bylo by oglasheno zaveshchanie, gde osnovnoj
naslednicej nazvana madam... a chut' popozzhe v karmane u nee
nashli by revol'ver, tot samyj, iz kotorogo byla ubita Meggi
Bakli. A esli b ego nashla sama madam, ona mogla ochernit' sebya,
sdelav popytku ot nego izbavit'sya.
-- Kak ona, dolzhno byt', nenavidela menya! -- prosheptala
Frederika.
-- Da, madam. Vy obladali tem, chto ej bylo ne dano: darom
zavoevat' i sohranit' lyubov'.
-- YA, ochevidno, glup, -- vmeshalsya CHellendzher, -- no do menya
vse eshche ne dohodit, chto vyshlo s zaveshchaniem?
-- Vot kak? Nu chto zhe, sejchas ya ob®yasnyu, hotya eto uzhe sovsem
drugaya i, kstati, ochen' neslozhnaya istoriya. Krofty skryvayutsya ot
policii. Mademuazel' Nik predstoit operaciya. U nee net
zaveshchaniya. Krofty reshayut risknut'. Oni ubezhdayut ee napisat'
zaveshchanie i obeshchayut otpravit' ego po pochte. Teper', esli s
mademuazel' chto-to sluchitsya... esli ona umret... oni zamenyat ee
zaveshchanie masterski sdelannoj fal'shivkoj, v kotoroj budet
skazano, chto mademuazel' otkazyvaet vse svoe imushchestvo missis
Kroft, i budet ssylka na Avstraliyu i na Filippa Bakli, kotoryj,
kak izvestno Kroftam, byval v etoj strane.
No operaciya prohodit blagopoluchno, i fal'shivka okazyvaetsya
bespoleznoj. Vo vsyakom sluchae, na vremya. Zatem nachinayutsya
pokusheniya na zhizn' mademuazel'. Krofty snova navostryayut ushi.
Nakonec ya ob®yavlyayu, chto mademuazel' umerla. Soblazn slishkom
velik. Krofty nemedlya otsylayut misteru Vajzu poddel'noe
zaveshchanie. K slovu skazat', oni, konechno, schitali ee mnogo
bogache, chem ona est' na samom dele. Im ved' ne bylo izvestno,
chto dom zalozhen.
-- Bol'she vsego mne hotelos' by uznat', mos'e Puaro, --
skazal Lazarus, -- kak vam udalos' dogadat'sya? Kogda u vas
poyavilis' pervye podozreniya?
-- Uvy, stydno skazat'. Pozdno... slishkom pozdno. Pravda,
menya i ran'she koe-chto smushchalo. Koe-chto vyzyvalo somneniya. I
prezhde vsego postoyannye nesootvetstviya mezhdu tem, chto govorila
mademuazel' Nik, i tem, chto govorili ostal'nye. K neschast'yu, ya
kazhdyj raz veril ej.
No nastupila minuta, kogda ya prozrel. Mademuazel' Nik
dopustila oshibku. Ona pereigrala. Kogda ya posovetoval ej
priglasit' k sebe podrugu, ona obeshchala sdelat' eto i skryla ot
menya, chto mademuazel' Meggi uzhe priglashena. Ej pokazalos', chto
tak vse budet vyglyadet' estestvennee, no ona oshiblas'.
Delo v tom, chto srazu posle priezda v |ndhauz Meggi Bakli
napisala domoj pis'mo, a v pis'me etom byla odna nevinnaya
fraza, kotoraya menya ozadachila.
"...Ne ponimayu, zachem ona prislala mne takuyu telegrammu.
Po-moemu, nichego by ne sluchilos', esli b ya priehala vo
vtornik".
CHto znachilo eto upominanie o vtornike? Ono moglo znachit'
tol'ko odno: Meggi i tak, bez vsyakoj telegrammy, sobralas'
priehat' syuda vo vtornik. No v takom sluchae mademuazel' Nik mne
solgala ili skryla ot menya pravdu.
Tut ya vpervye za vse vremya posmotrel na nee s drugoj tochki
zreniya. YA vzglyanul na vse ee utverzhdeniya kriticheski. Vmesto
togo chtoby prinyat' ih na veru, ya skazal sebe: "A chto, esli
kazhdyj raz lgala imenno mademuazel' Nik, a ne drugie?"
YA skazal sebe: "Budem rassuzhdat' proshche. Posmotrim, chto
dejstvitel'no sluchilos'. Kakovy besspornye fakty?" I uvidel,
chto besspornym yavlyaetsya tol'ko odin fakt -- ubijstvo Meggi
Bakli. I bol'she nichego! No kto zhe mog zhelat' smerti Meggi
Bakli?
I togda ya podumal eshche ob odnom: mne vspomnilis' dosuzhie
razmyshleniya Gastingsa, v kotorye on pustilsya za neskol'ko minut
do etogo. On govoril, chto ot imeni Margaret est' mnogo
umen'shitel'nyh: Meggi, Margo i t.d. I u menya vdrug mel'knula
mysl': interesno, a kak zhe polnoe imya mademuazel' Meggi?
V sleduyushchuyu minutu ya ponyal razom vse! Predpolozhim, chto ee
tozhe zovut Magdala. |to famil'noe imya, tak govorila mne
mademuazel' Nik. Stalo byt', sushchestvuyut dve Magdaly Bakli.
Dopustim...
YA perebral v ume pis'ma Majkla Setona. Nu chto zh, nichego
nevozmozhnogo. Tam est' upominanie o Skarboro, -- tak ved' i
Meggi byla v Skarboro vmeste s Nik. Ob etom govorila ee mat'.
Krome togo, stanovilos' ponyatnym odno obstoyatel'stvo,
kotoroe prezhde smushchalo menya. Pochemu tak malo pisem? Esli uzh
devushka hranit pis'ma vozlyublennogo, ona hranit ih vse. Pochemu
ona otobrala imenno eti? Est' li v nih chto-to osobennoe?
I ya vspomnil, chto v nih ni razu ne nazvano ee imya. Oni
nachinayutsya po-raznomu, no vsegda s kakogo-nibud' laskovogo
obrashcheniya.
V nih byla i eshche odna detal', kotoruyu ya dolzhen byl zametit'
srazu, tak kak ona bukval'no lezla v glaza.
-- Kakaya zhe?
-- A vot kakaya. Dvadcat' sed'mogo fevralya mademuazel' Nik
delali operaciyu. Odno iz pisem Majkla Setona datirovano vtorym
marta, i tam net ni slova o tom, chto on vstrevozhen ee bolezn'yu,
chto on voobshche chem-to vstrevozhen. Mne davno sledovalo ponyat',
chto pis'ma byli adresovany sovershenno drugomu licu.
Togda ya prosmotrel spisok svoih voprosov. No na etot raz ya
rassmotrel ih sovsem s drugoj tochki zreniya.
I za ochen' nemnogimi isklyucheniyami otvety okazalis' yasnymi i
ubeditel'nymi. YA otvetil i eshche na odin vopros, kotoryj voznik u
menya ran'she. Zachem mademuazel' Nik kupila sebe chernoe plat'e?
Otvet na nego mog byt' tol'ko odin -- ona hotela byt' odetoj
tak zhe, kak kuzina, daby krasnaya shal' okonchatel'no dovershila ih
shodstvo. Takoe ob®yasnenie pravdopodobno i ubeditel'no, a
vsyakoe drugoe -- net. Ibo nikakaya devushka ne stanet pokupat'
sebe traur, ne ubedivshis' v smerti vozlyublennogo. |to
protivoestestvenno.
Posle etogo ya postavil sobstvennyj spektakl'. I sluchilos'
to, na chto ya rasschityval! Nik Bakli s neveroyatnoj goryachnost'yu
otricala sushchestvovanie tajnika. Ona zayavila, chto v dome ego
net. No esli by tajnik sushchestvoval -- a u |llen, po-moemu, ne
bylo nikakih prichin ego vydumyvat', -- Nik obyazatel'no dolzhna
byla znat' o nem. K tomu zhe pochemu ona tak goryachilas'? Ne
potomu li, chto spryatala v tajnike revol'ver s namereniem
komu-nibud' ego podbrosit' i takim obrazom obvinit' etogo
cheloveka?
YA dal ej ponyat', chto podozrenie padaet na madam. Imenno eto
i otvechalo ee raschetam. Kak ya predvidel, ona ne uderzhalas' ot
iskusheniya dobavit' k ostal'nym eshche odno, reshayushchee
dokazatel'stvo. K tomu zhe tak bylo bezopasnee i dlya nee samoj.
Ved' |llen v lyuboj moment mogla najti tajnik i spryatannyj v nem
revol'ver.
My vse sobralis' v stolovoj. Mademuazel' Nik v gostinoj
odna, zhdet svoego vyhoda. Ej kazhetsya, chto nastupila minuta,
kogda ona bez vsyakogo riska mozhet vzyat' revol'ver iz tajnika i
polozhit' ego v karman nakidki, prinadlezhashchej madam. No na etot
raz ona nakonec proschitalas'...
Frederika vzdrognula.
-- Net, vse-taki ya ne zhaleyu, chto dala ej chasy, -- skazala
ona.
-- I pravil'no, madam.
Ona brosila na nego bystryj vzglyad.
-- Vy i ob etom znaete?
-- A kak zhe |llen? -- vmeshalsya ya. -- Znala ona o chemnibud'
ili hotya by dogadyvalas'?
-- Ni o chem. My s neyu besedovali. Ona reshila ostat'sya v tot
vecher doma, tak kak, po ee sobstvennym slovam, pochuvstvovala
chto-to neladnoe. Po-vidimomu, Nik slishkom userdno ugovarivala
ee pojti poglyadet' fejerverk. |llen dogadyvalas' o nepriyazni,
kotoruyu Nik pitala k madam. |llen sama govorila mne, chto ona
"nutrom chuyala nedobroe". Pravda, ona dumala, chto neschast'e
sluchitsya s madam. Uzh komu-komu, a ej-to otlichno byl izvesten
nrav ee hozyajki, etoj "shaloj devchonki", kak ona vyrazilas'.
-- Nu chto zh, -- tiho skazala Frederika. -- Pust' budet tak.
SHalaya devchonka. Takoj ona dlya nas i ostanetsya... vo vsyakom
sluchae, dlya menya.
Puaro vzyal ee ruku i berezhno podnes k gubam.
CHarlz Vajz rezko vypryamilsya na stule.
-- Nepriyatnaya, krajne nepriyatnaya istoriya, -- zametil on
vpolgolosa. -- Pridetsya, navernoe, pozabotit'sya o zashchitnike.
-- Mne kazhetsya, v etom ne budet neobhodimosti, -- tiho
otvetil Puaro. -- Esli, konechno, ya ne oshibsya v svoih
predpolozheniyah.
On neozhidanno povernulsya k CHellendzheru.
-- Ved' vy imenno tam pryachete svoj tovar, v damskih chasikah,
verno?
-- YA... ya... -- zapinayas', probormotal moryak. On sovershenno
rasteryalsya.
-- Tol'ko ne starajtes' menya odurachit', razygryvaya
rubahu-parnya. Esli vy proveli Gastingsa, to so mnoj eto vam ne
udastsya. Mezhdu prochim, eto delo -- ya imeyu v vidu torgovlyu
narkotikami, -- ono dejstvitel'no okazalos' pribyl'nym dlya vas
i vashego dyadyushki s Garli-strit?
-- Mos'e Puaro!
CHellendzher vstal.
Moj drug bezmyatezhno vziral na nego snizu vverh.
-- Ved' vy i est' tot usluzhlivyj "priyatel'". Otricajte eto,
esli vam ugodno. No vot vam moj sovet: esli vy ne hotite imet'
delo s policiej, vam luchshe ischeznut'.
I k moemu glubochajshemu izumleniyu, CHellendzher tak i sdelal.
Ego kak vetrom sdulo. Razinuv rot, ya glyadel emu vsled.
Puaro rassmeyalsya.
-- YA govoril vam, moj drug. Vash instinkt vsegda vas
podvodit. Prosto udivitel'no.
-- Tak kokain... ego pryatali v chasah?.. -- nachal ya.
-- Konechno zhe. Poetomu-to mademuazel' Nik i udalos' tak
legko pronesti ego v bol'nicu. A tak kak svoj zapas ona
izrashodovala na konfety, to ona poprosila u madam ee chasiki s
netronutoj porciej.
-- Vy hotite skazat', chto ona ne mozhet bez nego obojtis'?
-- Net, net, ona ne narkomanka. Tak, inogda, zabavy radi.
Odnako na etot raz u nee byla drugaya cel'. Na etot raz doza
budet vpolne dostatochnoj.
U menya perehvatilo dyhanie.
-- Neuzheli?..
-- Da, dlya nee eto luchshij vyhod. Luchshe uzh eto, chem verevka
palacha. No tss! Ne nado govorit' ob etom pri mos'e Vajze, ibo
dlya nego zakonnost' i poryadok prevyshe vsego. Formal'no ya nichego
ne znayu. YA mogu tol'ko dogadyvat'sya, chto tam nahoditsya, v etih
chasikah.
-- Vashi dogadki vsegda pravil'ny, mos'e Puaro, -- skazala
Frederika.
-- Mne pora, -- progovoril CHarlz Vajz i vyshel. Na lice ego
zastylo vyrazhenie holodnogo neodobreniya.
Puaro vzglyanul na Frederiku, potom na Lazarusa.
-- Znachit, vy sobiraetes' pozhenit'sya, e?
-- I kak mozhno skoree.
-- Pover'te mne, mos'e Puaro, -- zagovorila Frederika, -- ya
vovse ne takaya kokainistka, kak vy schitaete. YA uzhe svela svoyu
porciyu do kroshechnoj dozy. A sejchas, kogda menya zhdet schast'e, ya
smogu, navernoe, i vovse obojtis' bez chasov.
-- Nadeyus', chto vy budete schastlivy, madam, -- myagko skazal
Puaro. -- Vam prishlos' mnogoe perezhit'. No, nesmotrya ni na chto,
vy dobry i otzyvchivy.
-- YA postarayus', chtoby Frederike bylo horosho, -- skazal
Lazarus. -- Dela u menya daleko ne blestyashchi, no ya nadeyus'
vykarabkat'sya. A net -- Frederika soglasna i na bednost'...
vdvoem so mnoj.
Frederika ulybnulas' i kivnula golovoj.
-- Odnako uzhe pozdno, -- skazal Puaro, vzglyanuv na chasy.
My vstali.
-- Strannyj vecher proveli my s vami v etom strannom dome, --
prodolzhal Puaro. -- |llen byla prava, kogda nazvala ego
"nedobryj dom".
On posmotrel na portret starogo sera Nikolasa. Potom vdrug
vzyal Lazarusa za ruku i otvel v storonu.
-- Proshu proshcheniya, -- skazal on. -- Iz vseh moih voprosov
odin vse zhe ostalsya bez otveta. Skazhite, pochemu vy predlozhili
za kartinu pyat'desyat funtov? YA byl by ochen' rad eto uznat',
potomu chto, ponimaete... priyatno, kogda vyyasneno vse do konca.
Nekotoroe vremya Lazarus smotrel na moego druga, sohranyaya
besstrastnoe vyrazhenie na lice. Potom ulybnulsya.
-- Vidite li, mos'e Puaro, -- skazal on. -- YA delec.
-- Imenno tak.
-- Kartina stoit dvadcat' funtov, i ni penni bol'she. YA znal,
chto, esli predlozhu Nik pyat'desyat, ona tut zhe zapodozrit, chto ya
dayu ej slishkom malo, i pozovet ocenshchika. Tot, konechno, skazhet,
chto ya predlozhil namnogo bol'she, chem ona stoit. V sleduyushchij raz,
kogda ya snova predlozhu ej prodat' mne kakuyu-nibud' kartinu, ona
uzhe ne stanet menya proveryat'.
-- Nu i?..
-- Kartina, kotoraya visit na protivopolozhnoj stene, stoit ne
men'she pyati tysyach funtov, -- suho otvetil Lazarus.
-- O! -- Puaro s oblegcheniem vzdohnul. -- Nu, teper' ya znayu
vse, -- skazal on radostno.
Last-modified: Thu, 03 Sep 1998 13:41:17 GMT