конторам яхтовых конструкторских бюро. Но от этого он отказался, представив себе конструктора из 1806 года в конструкторском бюро 1958-го. Этот странный посетитель из прошлого мог быть очень талантливым человеком. Но никакой талант не помог бы ему, если бы его спросили о метацентрическом анализе привального бруса, и о диаграммах обтекаемости, точках напряжения и о лучшем месте расположения сонара и радиолокатора. Какая компания согласится платить ему жалованье, пока он будет знакомиться с системами редукции, многослойной краской, испытаниями в бассейне, с системой теплообмена, с синтетическими тканями для парусов... У него не будет ни одного шанса, решил Блейн. И он тоже не мог войти в конструкторское бюро, отстав от времени на 152 года, и попросить работу. Какую работу? Возможно, он мог бы подучиться и овладеть технологическими приемами 2110 года. Но этим он должен заниматься в нерабочее время. Нет, сейчас ему придется взять любую работу. Он подошел к газетному киоску и купил микрофильм свежего номера "Нью-Йорк Таймс" и устройство для чтения. Потом он отыскал скамейку, уселся и нашел отдел объявлений. Он быстро пропустил объявления о найме квалифицированных работников, где ему не на что надеяться, и перешел к неквалифицированным. Он начал читать. "В автокафе требуется наладчик. Базовые знания роботики". "Чистильщик корпусов требуется на лайнер Мар-Колинга. Необходима положительная резус-реакция и укрепленная антиклаустофобия". "Требуется инвентаризатор для вредной работы. Должен иметь основные знания по дженклингу. Еда за счет работодателя". Блейну стало ясно, что даже для неквалифицированного труда в 2110 году он не годился. Перевернув страницу к разделу "Работа для подростков", он прочел: "Требуется молодой человек, интересующийся слик-траговыми аппаратами. Хорошие перспективы. Должен иметь базовые математические знания и навык работы с хутаан-уравнениями". "Нужен молодой человек для работы продавца на Венере. Жалованье плюс комиссионные. Должен иметь базовые знания французского, немецкого, русского и оуречского языков". "Доставка, журналы и газеты. Эткол набирает мальчиков. Должен уметь водить шпренинг. А также хорошо знать город". Итак... он не годится даже в продавцы газет! Это была угнетающая мысль. Найти работу будет куда труднее, чем он думал. Неужели в этом городе никто не копает ямы и не разносит пакеты? Неужели всю грубую работу выполняют роботы, или даже для того, чтобы толкать вагонетки, требуется степень доктора наук? Что это за мир? За ответом он обратился к первой странице "Таймс", настроил считывающий аппарат и ознакомился с новостями дня. "Ведется строительство нового космодрома в Оксе, Новоюжный Марс". "Как предполагают, полтергейст виновен в нескольких случаях пожаров в округе Чикаго. Ведутся попытки нагнать духа". "Богатые залежи меди обнаружены в Сигма-Д секторе пояса астероидов". "В Берлине усилили активность допцельгангеры". "Проведены новые исследования населения осьминогов во впадине Миндано". "В Спенсере, Алабама, толпа линчевала и сожгла двух местных зомби. Зачинщики находятся под следствием". "Как заявил ведущий антрополог, архипелаг Туамото в Океании остается последним оплотом простых нравов двадцатого века". "Ассоциация Атлантических морских пастухов начала очередную конференцию в Вальдорфе". "Неудачная охота на вервольфа была произведена в Тироле, Австрия. Деревни в округе предупреждены о необходимости нести круглосуточное наблюдение за бестией". "В палату представителей был подан проект о запрещении всех видов охоты и боев гладиаторов. Проект был забаллотирован". "Берсеркер убил четырех жителей в нижней части "Сан-Диего". "Число жертв аварий геликоптеров достигло в этом году уровня одного миллиона". Блейн отложил газету с еще более тяжким чувством. Призраки, доппельгангеры, вервольфы, полтергейсты... Ему не нравилось звучание этих мрачных, древних слов, которые в эти дни обозначали повседневные явления. Он уже повстречался с зомби. Ему больше не хотелось сталкиваться с другими опасными побочными эффектами послежизни. Он снова пошел вдоль тротуара. Он миновал район театров. Афиши объявляли о гладиаторских боях на Мэдисон. Сквер Гарден, плакаты рекламировали солидовизионные программы и сенсорошоу, сверкающие огни объявлений предлагали посетить сверхтоновые концерты и венерианскую пантомиму. С грустью припомнилось Блейну, что он тоже мог бы стать частью этой ослепительной страны сказок, если бы Рейли не изменил решения. Он мог бы оказаться на одной из афиш в качестве "Человека из Прошлого"... Конечно же! Человек из Прошлого! Блейн внезапно осознал, насколько новое и необыкновенное несет он в себе качество. Корпорация РЕКС спасла его, жизнь лишь для того, чтобы это качество использовать. Но они передумали. Тогда что ему мешает самому использовать его? И кроме того, что еще ему остается? Зрелищный бизнес остается его единственной возможностью. Он поспешил к гигантскому зданию, где помещались конторы разнообразных учреждений, и обнаружил, что в списке их имеется целых шесть театральных агентств. Он остановился на агентстве "Барнекс, Скофилд и Стайлз", сел в лифт, доставивший его на девятнадцатый этаж. Он вошел в огромную приемную, стены которой украшали роскошные солидографии улыбающихся актрис, В дальнем конце комнаты симпатичная секретарша вопросительно подняла бровки, увидев Блейна. Блейн подошел к ее столу. - Я хотел бы поговорить с кем-нибудь по поводу моего номера, - сказал он. - Мне очень жаль, -сказала она. - У нас нет вакансий. - Это необыкновенный номер. - Мне действительно очень жаль. Может быть, на следующей неделе... - Послушайте, - сказал Блейн. - У меня действительно необыкновенный номер. Понимаете, я из прошлого. - Даже если бы вы были призраком Скотта Мерриваля, - сказала секретарша, - вакансий нет. Зайдите через неделю. Блейн повернулся, чтобы уйти. Коренастый мужчине промчался мимо него, на бегу кивнув секретарше. - Доброе утро, мисс Тетчер. - Доброе утро, мистер Барнекс. - Барнекс! Один из агентов! Блейн бросился вдогонку за мужчиной и поймал его за рукав. - Мистер Барнекс, - сказал он. - У меня номер... - У всех номера, - устало сказал Барнекс. - Но это уникальный номер! - У всех уникальные, - сказал Барнекс - Отпустите мой рукав. Загляните на той неделе. - Я из прошлого!-воскликнул он, почувствовав себя вдруг дураком. Барнекс повернулся и уставился на него. У него был такой вид, словно он собирался вызвать полицию. Но Блейн бросился в атаку, пренебрегая опасностью. - Клянусь вам, это правда!-сказал он. - У меня есть доказательство. Корпорация РЕКС выхватила меня из прошлого. Спросите у них! - РЕКС? - переспросил Барнекс. - Ага, я что-то слышал об этой операции у Линди... Гмм. Зайдите-ка ко мне в кабинет. Мистер..? - Блейн. Том Блейн. - Он вошел вслед за Барнексом в тесную комнатушку. - Вы думаете, я вам подойду? - спросил он. - Возможно, - сказал Барнекс, подталкивая Блейна к стулу. - Посмотрим. Скажите, мистер Блейн, из какой вы эпохи? - Из 1958 года. Я обладаю непосредственным знанием тридцатых, сороковых и пятидесятых годов. Некоторый сценический опыт у меня имеется - я играл в колледже, и одна моя знакомая актриса, профессионалка, даже говорила, что у меня врожденный дар... - 1958-й? Это в XX веке? - Да, да. Агент покачал головой: - Очень плохо. Вот если бы вы были шведом из шестого века или японцем из седьмого, я мог бы вам кое-что найти. Можно было набрать еще пару человек из первого века Римской империи и для четвертого века - англосаксонского завоевания. Из ранних веков теперь, когда путешествия во времени объявили вне закона, очень трудно кого-нибудь найти. А из периода до нашей эры вообще ничего нет. - А как с двадцатым веком?-спросил Блейн. - Все заполнено. - Заполнено? - Конечно. Бен Терлер из 1953 года получает все возможные роли. - Понимаю, - сказал Блейн, медленно поднимаясь со стула. - Тем не менее, спасибо, мистер Барнекс. - Не за что, - сказал Барнекс. - Жаль, что ничем не могу помочь. Если бы вы были откуда-нибудь до XI века, я бы вас взял. Но в таком близлежащем периоде, как XIX и XX века, нет ничего интересного... Послушайте, почему бы вам не сходить к Терлеру? Это маловероятно, но, может быть, ему нужен помощник или что-нибудь в этом роде? Он нацарапал адрес на листке бумаги и вручил его Блейну. Блейн взял листок, еще раз поблагодарил и вышел. Оказавшись на улице, он постоял несколько секунд, кляня свою несчастливую звезду. Единственное его уникальное качество было уже узурпировано неким Беном Терлером из 1953 года? Нет, действительно, подумал он, с этими путешествиями во времени могли быть и неосмотрительнее. Это просто несправедливо - забросить в будущее человека, а потом забыть о нем. Ему стало интересно, что за человек был этот Терлер. Что ж, он это скоро узнает. Даже если Терлеру не нужен помощник, приятно будет поговорить с современником. К тому же, Терлер здесь уже давно, он может подсказать какое-нибудь занятие для человека из XX века в 2110 году. Он помахал рукой пролетавшему гелитакси, сел в машину и назвал адрес Терлера. Через пятнадцать минут он уже был в доме, где жил Терлер, и нажимал на кнопку звонка. Дверь открыл полнощекий, прилизанный, весьма самодовольного вида мужчина в халате. - Вы - фотограф? - спросил он. - Тогда вы слишком рано пришли. Блейн покачал головой. - Мистер Терлер, вы меня не знаете. Я из вашего столетия, из 1958 года. - Вот как? - спросил Терлер голосом, в котором явственно слышалось подозрение. - Это правда, - сказал Блейн - Меня вытащила сюда корпорация РЕКС. Можете проверить мои слова. Терлер пожал плечами. - Ну, хорошо, так что вы хотите? - Я думал, может, вам понадобится помощник... - Нет-нет, я не нуждаюсь в помощниках, - сказал Терлер, начиная закрывать дверь. - Я так и думал, - сказал Блейн. - Вообще-то, я пришел просто поговорить с вами. В чужом веке чувствуешь себя довольно одиноко. Мне хотелось поговорить с кем-нибудь из родного столетия. Я думал, что вам, наверное, тоже будет приятно. - Мне? О! - сказал Терлер, улыбаясь театральной улыбкой. То есть, поговорить о старом добром двадцатом, да? Я с удовольствием поболтаю с тобой, друг, как-нибудь потом. Старый добрый Нью-Йорк! Воздушная кукуруза, красотки в парке, роллер-каток на Рокфеллер-плаза. Как я за всем этим скучаю! Но понимаешь, друг, я сейчас немного занят... - Конечно, - сказал Блейн. - Как-нибудь в другой раз. - Отлично! Это будет здорово! - сказал Терлер, улыбаясь еще шире. - Позвони моему секретарю, ладно, старик? Сам понимаешь, работа. Как-нибудь на днях мы здорово поболтаем. Наверное, тебе не помешает пара лишних долларов... Блейн покачал головой. - Тогда пока! - с сердечной теплотой сказал Терлер. - И звони поскорее, не забудь. Блейн поспешил прочь из этого здания. И без того плохо, если у тебя отобрали уникальное качество, но еще хуже, если это сделал второсортный очковтиратель, хронологический самозванец, который и на сто лет не подходил к 1953 году. Роллер-каток на Рокфеллер-плаза!!? Даже без этой оплошности можно было догадаться - все в этом человеке кричало о подделке. Как печально, что Блейн, очевидно, был единственным человеком в 2110 году, который мог уличить подмену. В тот день Блейн приобрел смену белья и набор бритвенных принадлежностей. Потом он нашел комнату в дешевом отеле на Пятой авеню. Всю следующую неделю он искал работу. Он обошел рестораны, но оказалось, что люди-посудомойки канули в прошлое. В космопорту и речных доках всю тяжелую работу выполняли роботы. Один раз его временно взяли на должность инспектора упаковки пакетов, но затем отдел кадров фирмы, изучив его психо-профиль, индекс раздражительности и уровень внушаемости, отдал предпочтение коротышке с тупым взглядом из Квинса, у которого было мастерское звание по дизайну пакетов. Блейн устало возвращался вечером в свой отель, когда вдруг в густой толпе мелькнуло знакомое лицо. Этого человека он узнал бы моментально и где угодно. Это был ладный рыжеволосый мужчина примерно одного с Блейном возраста, с курносым носом, слегка выдающимися зубами и небольшим красным пятном на шее. Он держался со своего рода бесшабашной уверенностью человека, которому всегда удавалось найти какой-нибудь выход из положения. - Рей! - крикнул Блейн - Рей Мелхилл!! - Он протиснулся сквозь толпу и схватил мужчину за рукав. - Рей! Как тебе удалось вырваться? Мужчина высвободил рукав и поправил пиджак. - Я не Мелхилл - сказал он. - Как? Ты уверен? - Конечно, уверен, - сказал тот, возобновляя свой путь. Блейн загородил ему дорогу. - Подождите минуту. Вы выглядите в точности как он, вплоть до радиационного ожога. Вы уверены, что вы не Рей Мелхилл, механик-контролер с космолета "Бремен"? - Совершенно уверен, - холодно ответил человек - Вы меня с кем-то спутали, молодой человек. Блейн не сводил взгляда с человека, который снова попытался уйти. Потом он бросился за ним, схватил за плечи и повернул рывком. - Ах ты грязный ворюга, купил себе тело, подонок? - проревел он, замахиваясь кулаком. Удар бросил человека, который был так похож на Рея Мелхилла, к стене здания. Он медленно сполз на тротуар. Блейн двинулся к нему, и прохожие быстро кинулись в разные стороны. - Берсеркер! - закричала женщина, и кто-то подхватил крик. Блейн краем глаза заметил полицейского, пробирающегося сквозь толпу. Голубые рубашки! Блейн нырнул в толпу. Он быстро завернул за угол, потом за другой, перешел на шаг и оглянулся. Полицейского не было видно. Блейн снова направился к своему отелю. Да, это было тело Мелхилла, но занимал его уже не он. На этот раз ему не удалось выкрутиться. Его тело продали какому-то старику, чье брюзгливое сознание носило ловкое тело Рея, словно плохо сидящий, не по возрасту несолидный костюм. Теперь он знал наверняка, что его друг умер. Блейн в молчании выпил за память о нем в баре рядом с гостиницей, прежде чем вернулся в свой номер. Когда он проходил мимо стола регистрации, его остановил дежурный клерк. - Блейн? Для вас письмо. Минутку. Он скрылся в конторе. Блейн ждал, пытаясь определить, откуда он мог получить послание. От Мэри? Он еще не звонил ей и не собирался звонить, пока не найдет работу. Клерк вернулся и протянул ему полоску бумаги. Там говорилось: "Томаса Блейна ждет сообщение. Спиритический коммутатор, 2-ая улица, время: от девяти до пяти". - Не понимаю, кто мог меня здесь отыскать? - спросил Блейн. - У духов есть способы, - сказал клерк. - У меня тут был приятель, так его покойная теща отыскала его после трехкратной смены фамилий, Транспланта и полной трансформации внешности. Он прятался от нее в Абиссинии. - Нет у меня никаких покойных тещ, - сказал Блейн. - Нет? Кто же это хочет с вами связаться? - спросил клерк. - Узнаю завтра и сообщу вам, - сказал Блейн. Но клерк не уловил сарказма. Он уже открыл свой заочный учебник по ремонту атомных двигателей. Блейн отправился наверх, в свой номер. Отдел Спиритического коммутатора на двадцать третьей улице находился в сером каменном здании неподалеку от Третьей авеню. Над входом были выбиты слова на камне: "ПОСВЯЩАЕТСЯ СВОБОДНОЙ КОММУНИКАЦИИ ТЕХ, ЧТО ЖИВУТ НА ЗЕМЛЕ, И ТЕХ, ЧТО ЖИВУТ ВНЕ ЕЕ". Блейн вошел в здание и изучил схему помещения. Здесь нашли место отделы Исходящих Посланий, Входящих Посланий, Переводы, Отдел Претензий, Экзорсизионная, Отдел Предложений, Просьб и Увещеваний. Он не был уверен, под какую попадет классификацию сам и что обозначают эти названия, и даже не совсем понимал, чем занимается Спиритический коммутатор. Вместе со своим вызовом он пошел к справочной кабине. - Это во Входящие Послания, - сказала ему спокойная седовласая служащая. - Прямо через холл, комната 32-А. - Спасибо. - Блейн поколебался, потом сказал: - Можно задать вам вопрос? - Конечно, -сказала женщина. - Слушаю вас. - Понимаете... может, это и глупый вопрос, но что это за организация? Седоволосая женщина улыбнулась. - Это непростой вопрос. В философском смысле можно назвать спиритический коммутатор шагом вперед к великому единению, попыткой преодолеть дуализм тела и духа и дать замену... - Нет, -сказал Блейн. - В буквальном смысле. - Буквальном? Ну, как же. Спиритический коммутатор - это свободная от налогов, основанная на частные пожертвования организация, предназначенная служить переходным пунктом в коммуникации между нашим миром и пороговым уровнем послежизни. В некоторых случаях, конечно, людям не нужна наша помощь, они могут общаться непосредственно со своими отбывшими близкими. Но, как правило, требуется усиление. Наш центр имеет соответствующую аппаратуру, которая делает голоса покойных слышимыми нашему уху. И мы выполняем другие услуги, такие как экзорсизм, передача увещеваний и претензий, и так далее, необходимость в которых возникает время от времени, когда плоть взаимодействует с духом. Она тепло улыбнулась Блейну. - Мне удалось что-нибудь прояснить для вас? - Большое спасибо, - сказал Блейн и направился через холл к комнате номер 32-А. Это была небольшая комната, с серыми стенами и громкоговорителями на стене. Блейн сел, ожидая, что будет дальше. - Том Блейн? - послышался бестелесный возглас из громкоговорителя. - Что? Кто это? - спросил Блейн, вскочив с кресла и бросаясь к двери, - Том? Как у тебя дела, дружище? Блейн, уже опустивший руку на ручку двери, вдруг узнал голос. - Рей Мелхилл?! - Точно! Я здесь, наверху, куда попадают после смерти эти толстосумы! Неплохо, а? - Это еще слабо сказано. Но, Рей, каким образом? Я думал, что у тебя нет послежизненной страховки. - У меня ее и не было. Сейчас я тебе все расскажу. Они пришли за мной примерно час спустя после того, как увели тебя. Я так разозлился, что чуть не сошел с ума. Я был зол, когда меня хлороформировали, когда стирали сознание. Я так и помер, злой. - Что ты почувствовал в этот момент? - сказал Блейн. - Это было как взрыв. Я распался на тысячу кусочков, стал большим, как Галактика, и эти кусочки рвались на кусочки еще мельче, и каждый из них был я. - А что было дальше? - Не знаю. Наверное, помогло, что я был такой злой. Я растянулся до предела, дальше было некуда, и все-таки это был все еще я, и потом я сжался обратно. С некоторыми это бывает. Я тебе ведь говорил, несколько человек из миллиона выживают после смерти без специальной обработки. Я оказался таким счастливчиком. - Думаю, ты уже сам обо мне все знаешь, - сказал Блейн - Я пытался помочь тебе, но опоздал - тебя уже продали. - Я знаю, - сказал Мелхилл. - Все равно, спасибо, Том. Да, еще одно спасибо, что ты врезал тому паразиту, который носит мое тело. - Ты это видел? - А как же, я не зевал, - сказал Мелхилл - Кстати, мне понравилась эта твоя Мэри. Симпатичная малютка. - Спасибо, Рей, а как оно там, в послежизни? - Не знаю. - Ты не знаешь? - Так я еще не попал в послежизнь, Том. Я на Пороге. Это предварительная стадия, вроде как мост между Землей и послежизнью. Это трудно описать. Что-то вроде серого пространства, с одной стороны - Земля, с другой - Послежизнь. - А почему ты не переходишь?-спросил Блейн. - Пока не спешу, - сказал Мелхилл. - Тут одностороннее движение. Если один раз перейдешь в послежизнь, назад уже не вернешься. Связи с Землей больше не будет, Блейн обдумывал его слова одну минуту, потом спросил: - Когда ты думаешь перейти, Рей? - Точно не знаю. Я подумал, что пока останусь на Пороге и погляжу, как идут дела. - У меня, ты хочешь сказать? - Ну... - Спасибо тебе большое, Рей, но не делай этого. Переходи в послежизнь. Я сам о себе позабочусь. - Конечно, - сказал Мелхилл, - но я думаю, что еще немного погожу. Ведь ты тоже бы так поступил, правильно? Поэтому не спорь. Теперь слушай, ты ведь знаешь, что попал в неприятную историю? Блейн кивнул. - Ты имеешь в виду зомби? - О нем я ничего не знаю, Том, ни кто он, ни что он хочет от тебя. Но хорошего здесь мало, и тебе лучше держаться от него подальше, если он вдруг вспомнит. Но я не это имел в виду. - Как, это еще не все? - Боюсь, что да. За тобой охотится призрак, Том. Несмотря ни на что, Блейн засмеялся. - Что тут смешного? - с негодованием спросил Мелхилл. - Ты думаешь, это шуточки? - Думаю, что нет. Но так ли это серьезно? - Боже мой, да ты полный невежда, - сказал Мелхилл - Ты что-нибудь знаешь о призраках? Что они такое и чего хотят? - Расскажи мне. - Так вот, у человека, который умер, есть три возможности. Первая - его сознание может раствориться, распасться, и это его конец. Вторая - его сознание переживет смертную травму, и он окажется в послежизни, на Пороге. Он станет духом. Эти два варианта тебе известны. - Продолжай, - сказал Блейн. - Тратой вариант таков: его сознание повреждено травмой, но не до конца уничтожено. Он пробирается все-таки на Порог. Но напряжение слишком велико для него. Он теряет разум. И вот это, мой друг, и есть призрак. - Гмм - сказал Блейн. - Значит, призрак - это сознание, потерявшее разум в результате смертной травмы? - Верно. Он безумен и он начинает охоту. - Но почему? - Призраки охотятся, - сказал Мелхилл - потому что их заполняет извращенная ненависть, злоба, страх и боль. Они не уходят в послежизнь. Они стараются проводить как можно больше времени на Земле, которая все-еще привлекает их внимание. Они стремятся напугать человека, ранить его, свести, с ума. Охота - это самое античеловеческое деяние, которое им по силам, это само их безумие. Понимаешь, Том, с первых дней человечества... С первых дней человечества существовали призраки, но число их всегда оставалось небольшим. Лишь нескольким из миллионов удавалось пережить смерть, и лишь малый процент от этих выживших терял разум в процессе перехода и превращался в призраков. Но немногочисленные эти представители рода призраков произвели колоссальное воздействие на человечество, которое всегда со страхом и благоговением относилось к смерти, напуганное холодным бесстрастием трупа, только что еще живого и теплого тела, потрясенное потусторонним юмором улыбки черепа скелета. Веками создававшийся образ Смерти казался полным бесконечного смысла, ее угрожающий перст указывал в небеса - царство духов. Поэтому каждый настоящий призрак вызывал слухи и страхи, соответствующие тысяче. В призраков превращались болотные огни, шорох портьер, качающиеся деревья, огни святого Эльма, и большеглазые совы, и скребущиеся за стенами крысы, и лисы в кустах - они тоже становились уликами призрачного присутствия. Фольклор развивался, и он создал ведьму с колдуном, демонов и дьяволов, суккубов и инкубов, вервольфов и вампиров. Каждый призрак превращался в тысячу призраков, каждое сверхъестественное явление вызывало слухи о миллионах себе подобных. Первые исследователи бесстрашно вторглись в этот лабиринт, пытаясь выяснить правду о сверхъестественных явлениях. Были разоблачены многочисленные надувательства, галлюцинации и просто ошибки восприятия. И были выделены несколько по-настоящему необъяснимых явлений, которые, будучи весьма интересными, не имели статистического значения. Все традиции фольклора пошли прахом. Статистически призраков не существовало. Но при всем этом оставалось еще неуловимое нечто, которое отказывалось втискиваться в рамки классификаций. Этот факт игнорировался веками, факт существования этого нечто, который и давал основу для сказок об инкубах и суккубах. Пока, наконец-то, развитие научной теории не догнало фольклор, включило его в класс строгих научных фактов и придало ему респектабельность. После открытия послежизни стало ясно, что иррациональность призраков объясняется существованием безумных сознаний в той туманной пограничной области между Землей и Послежизнью. Виды потустороннего безумия могли быть классифицированы, подобно видам безумия у людей. Имелись тут и меланхолики, безутешно странствовавшие среди картин их великой страсти, шепчущие гебефреники, с их веселой чепухой, подсказываемой наугад и невпопад, идиоты и имбецилы, принимавшие обличие маленьких детей, шизофреники, представлявшие себя животными, прототипы вампиров и страшного снежного человека, оборотни волки, оборотни тигры, оборотни лисы, оборотни собаки. Имелись и обуреваемые тягой к разрушению полтергейсты, швырявшие камни и устраивавшие пожары, и даже напыщенные параноидальные типы, мнившие себя Люциферами, Вельзевулами, Израэлями или Азазеллами, духами Рождества, фуриями. Божественным Провидением и даже Смертью самой. Охота проистекала из болезни сознания призраков. Они рыдали на старых сторожевых башнях, все эти немногочисленные призраки, на чьих нематериальных плечах покоился груз многовекового фольклора, смешивались с туманом вокруг виселиц, бормотали чепуху на сеансах спиритизма. Они пели, танцевали и плакали, разговаривали к удовольствию доверчивых, пока научные исследователи не явились со своими холодными трезвыми вопросами. Тогда они в страхе отступили в область Порога, бежав от безжалостной атаки трезвого рассудка, опасаясь за свои иллюзии, в страхе быть вылеченными. - Вот, значит, как все было, - сказал Мелхилл. - Остальное ты и сам знаешь достаточно неплохо. С тех пор, как появилась корпорация "МИР ИНОЙ", куда как больше людей выживает после смерти. И соответственно большее число сходит с ума в процессе перехода. - Что увеличивает число призраков, - сделал вывод Блейн. - Правильно. Один из них взял тебя на прицел, - сказал Мелхилл, его голос звучал все тише. - Поэтому берегись, Том. Мне уже пора. - Какого рода этот призрак? - спросил Том. - Чей он? И почему ты уходишь? - Пребывание на Земле требует уймы энергии - прошептал Мелхилл - Я уже почти на пределе. Надо перезарядиться. Ты еще меня слышишь? - Да, продолжай. - Я не знаю, когда он появится. И не знаю, чей он призрак. Я спрашивал, но он не сказал. Поэтому будь наготове. - Я понял, -сказал Блейн, прижимаясь ухом к динамику громкоговорителя. - Рей! Я смогу еще с тобой поговорить? - Наверное, - сказал Мелхилл, его уже почти не было слышно. - Том, я знаю, ты ищешь работу. Зайди к Эду Франчелу, 323, Вест, 19-я улица. Работа грязная, но платят хорошо. И гляди в оба. - Рей! - крикнул Блейн. - Какой это призрак? Ответа не было. Громкоговоритель молчал, и Блейн был один в серой комнате. Номер 323 по 19-й улице, адрес которого дал ему Рей, оказался небольшим ветхим зданием из коричневого камня неподалеку от доков. Блейн взобрался по лестнице и нажал на кнопку входной двери, обозначенной табличкой "Эдвард Дж. Франчел, предприниматель". Дверь открыл крупный, лысеющий мужчина в рубашке без пид- жака. - Мистер Франчел? - спросил Блейн. - Это я, - ответил лысеющий мужчина, с решительной, веселой улыбкой. - Прошу вас, сэр. Он провел Блейна в комнату, где остро пахло вареной капустой. Передняя половина помещения была обставлена как кабинет, со столом, полным бумаг, пыльным шкафом-картотекой и несколькими жесткими стульями. В глубине Блейн увидел мрачную гостиную. Где-то в недрах квартиры солидовизор ревел, воспроизводя дневную программу. - Прошу прощения за беспорядок, - сказал Франчел, усаживая Блейна на стул. - Я никак не выберу время, чтобы перебраться в новый офис поближе к центру. Просто завалили меня заказами... Итак, сэр, чем могу быть вам полезен? - Я ищу работу, - сказал Блейн. - Проклятье, - чертыхнулся Франчел - Я думал, вы клиент. - Он повернулся в направлении ревущего солидовизора и заорал: - Алиса, выключи эту адскую машину! Он подождал, пока сила звука немного не уменьшилась, потом повернулся к Блейну. - Дружище, если дела вскорости не поправятся, мне придется снова вернуться в кабину самоубийц у Кони. Работу, значит, ищешь? - Да. Рей Мелхилл посоветовал мне спросить у вас. Франчел оживился. - А как дела у Рея? - Он умер. - Ай-яй-яй - сказал Франчел. - Хороший был парень, немного сорвиголова только. Он работал у меня пару раз, когда пилоты бастовали. Не желаете ли выпить? Клеим кивнул. Франчел подошел к шкафу-картотеке и вытащил бутылку пшеничного виски. На этикетке было написано "СЕЛЕНИТКА". Он отыскал два небольших стаканчика и наполнил их с шиком бывалого человека. - За покойного Рея, - сказал Франчел - Наверное, его "упаковали"? - "Упаковали" и "доставили", - сказал Блейн - Я только что говорил с ним через Спиритический коммутатор. - Ага, так ему удалось пробраться на Порог! - с восхищением заметил Франчел. - Дружище, чтобы нам так всегда везло. Значит, тебе нужна работа? Так, возможно, я смогу помочь, Ну-ка, встань. Он обошел Блейна вокруг, потрогал бицепсы, провел пальцем по могучим мышцам плеч. Он остановился перед Блейном, кивнул сам себе, опустив глаза, потом стремительно ударил его в лицо. Правая рука Блейна мгновенно взлетела вверх, вовремя блокируя удар. - Хорошее сложение, отличные рефлексы, - одобрил Франчел. - Думаю, ты подойдешь. С оружием умеешь обращаться? - Не очень, - признался Блейн. Что за работу ему хотят предложить? - Только... со старинными видами. Винчестер, кольт. - Серьезно? - спросил Франчел. - Ты знаешь, я всегда испытывал страсть к пулевому оружию. Но на охоте запрещено как лучевое, так и пулевое оружие. Что ты еще знаешь? - Могу работать штыком, - сказал Блейн, представив, как хохотал бы его сержант - инструктор, услышав такую похвальбу. - Умеешь? Выпады, парирование и все такое? Будь я проклят, а я-то считал, что искусство штыкового боя совсем забыто. Ты первый за пятнадцать лет. Парень, считай, что тебя приняли. Франчел склонился над столом, нацарапал адрес на листке и протянул его Блейну. - Приходи завтра по этому адресу на инструктаж. Ты получишь обычную для охотника плату - двести долларов плюс пятьдесят долларов за каждый рабочий день. Собственное оружие у тебя есть? Ладно, я подберу тебе винтовку, но ее стоимость будет вычтена из твоей платы. И я получаю десять процентов с общей суммы. Согласен? - Ладно, - сказал Блейн - Вы не могли бы объяснить поподробнее, что это за охота? - Нечего тут объяснять. Обыкновенная охота. Но держи язык за зубами. Я не уверен, разрешено ли это еще законом. Хоть бы Конгресс наконец навел порядок с этим актом о самоубийстве и разрешенном убийстве. Полная неразбериха получается. - Конечно, - согласился Блейн. - Юридическую сторону вам, наверное, объяснят на инструктаже. Там будут остальные охотники, и Жертва расскажет вам все, что нужно. Передай от меня привет Рею, если будешь с ним еще говорить. Скажи, мне жаль, что его "упаковали". - Я передам, - пообещал Блейн. Он решил не задавать больше вопросов, опасаясь, что его невежество будет стоить ему работы. Что бы это ни была за охота, его тело и он сам наверняка справятся с ней. А работа - любая работа - была ему сейчас необходима для самоуважения, а также для похудевшего бумажника. Он поблагодарил Франчела и ушел. Вечером он заказал дорогой ужин, потом купил несколько журналов. Сознание того, что он нашел работу, поднимало настроение. Наконец-то он найдет себе место в этом веке! Радость его была несколько омрачена, когда он мельком взглянул на стоявшего неподалеку от отеля мужчину. Мужчина смотрел на Блейна. У него было белое лицо и безмятежные глаза Будды, и одежда висела на нем, как на огородном пугале. Это был зомби. Блейн поспешил скрыться от греха подальше в отеле. В конце концов, смотреть никому ни на кого не возбраняется, даже зомби. И тем не менее до самого утра его мучили кошмары. Рано утром на следующий день Блейн направился по 42-й авеню к автобусной остановке, чтобы не опоздать на инструктаж. Пока он ждал, на противоположной стороне улицы возник какой-то шум. Прямо посреди заполненного прохожими тротуара остановился человек. Он бессмысленно смеялся. Люди начали сторониться его. Ему было лет пятьдесят, как решил Блейн, он носил твидовый солидный костюм, очки и был немного полноват. Он нес небольшой портфель и выглядел в точности как десять миллионов других деловых людей. Внезапно он перестал смеяться. Он раскрыл молнию на портфеле и вытащил два длинных, слегка изогнутых кинжала. Портфель полетел в сторону, за ним последовали очки. - Берсеркер! - закричал кто-то. Мужчина, сверкая кинжалами, бросился на прохожих. Послышались вопли ужаса, толпа расступилась перед ним. - Берсеркер, берсеркер! - Вызовите полицию! - Берегитесь, берсеркер! Какой-то мужчина уже упал на тротуар, прижимая рукой рану на плече и ругаясь. Лицо берсеркера стало красным, изо рта брызгала слюна. Он еще глубже внедрился в густую толпу, и люди сбивали друг друга с ног, пытаясь убежать от него. Взвизгнула женщина, которую толкнули, и груз пакетов, что она несла, рассыпался по тротуару. Берсеркер взмахнул зажатым в левой руке кинжалом, не попал в нее и бросился дальше. Появились полицейские в голубой форме, шесть или восемь человек, в их руках блестел металл оружия. - Всем лечь! - закричал один из них - На землю! Всем лечь! Движение остановилось. Люди на той стороне улицы, где бесчинствовал берсеркер, бросились на тротуар. На той стороне, где стоял Блейн, люди тоже опустились на землю. Девочка с веснушками, лет двенадцати, потянула Блейна за руку. - Мистер, ложитесь! Сейчас будут стрелять! Блейн опустился на тротуар рядом с ней. Берсеркер повернулся и теперь мчался на полицейских, вопя и размахивая кинжалами. Трое полицейских выстрелили одновременно, их пистолеты выбросили бледные желтоватые лучи, вспыхнувшие красным, когда они вошли в тело берсеркера. Он закричал, одежда на нем задымилась, он попытался убежать. Луч ударил прямо в его спину. Он бросил оба кинжала в полицейских и рухнул на тротуар. Рядом, шумя винтами, приземлился каптер скорой помощи, в него погрузили тело берсеркера и получивших ранение прохожих. Полицейские начали разгонять собравшуюся вокруг толпу. - Ладно, ребята, расходитесь. Все кончилось. Расходитесь! Толпа начала рассасываться. Блейн поднялся на ноге и отряхнулся. - Что это было? - спросил он. - Вот глупый, это же берсеркер, - сказала девочка с веснушками. - Ты что, не видел? - Видел. И много здесь таких? Она гордо кивнула. - В Нью-Йорке берсеркеров больше, чем в любом другом городе в мире, кроме Манилы, там их называют амоками. Но это то же самое. У нас их появляется примерно пятьдесят человек в год. - Больше, - сказал прохожий. - Наверное, семьдесят или восемьдесят. Но этот был совсем уж вялый. Небольшая толпа собралась вокруг Блейна и девочки. Они обсуждали нападение почти так же, как в родном веке Блейна обсуждали автомобильную катастрофу. - Сколько он успел? - Человек пять, и думаю, ни одного не убил. - Да, времена не те, - сказала старушка. - Вот когда я была еще маленькой, их так просто было не остановить. Вот это были берсеркеры. - Этот неудачное место выбрал, - сказала девочка с веснушками. - На 42-й полно "голубых рубашек". Не успел он начать, как его уже прокололи. К ним подошел здоровенный полицейский. - Ладно, ребята, кончайте. Потеха кончилась, проходите. Толпа разошлась. Блейн сел в свой автобус. Почему, думал он, пятьдесят или даже больше человек в Нью-Йорке становятся берсеркерами? Чисто нервное напряжение? Безумная форма индивидуализма? Бессмысленное правонарушение? Это ему тоже придется выяснить среди прочих загадочных вещей и явлений в мире 2110 года. Указанный Блейну адрес привел его в фешенебельную квартиру в небоскребе на Парк-авеню. Лакей провел его в просторную комнату, где длинным рядом были установлены стулья. Места на них занимала дюжина громкоголосых, крепких, бывалого вида мужчин, небрежно одетых и слегка стесненно чувствовавших себя в таком роскошном окружении. Большинство из них знали друг друга. - Эй, Отто! Опять решил поохотиться? - Ага. Деньжата кончились. - Я знал, что ты вернешься, старый пес. Привет, Тим! - Привет, Бьорн. Это моя последняя охота. - Ну да. До следующего раза, значит. - Нет, я серьезно. Я покупаю глубоководную ферму в Северо-Атлантической впадине. Мне нужен последний взнос. - Пропьешь ты свой взнос. - Нет, на этот раз все. - Эй, Тезей! Как твоя ударная рука? - Неплохо, Чико. А у тебя? - Ничего, малыш. - А вот и Сэмми Джоунс, он как всегда последний. - Но я не опоздал ведь? - На десять минут. А где твой напарник? - Слито? Помер. В охоте на Астуриаса. - Сурово. Страховка была? - Вряд ли. В комнату вошел мужчина и объявил: - Джентльмены! Прошу внимания! Он вышел на середину комнаты и, уперев руки в бока, остановился перед шеренгой охотников. Это был среднего роста, мускулистый мужчина в брюках для верховой езды и рубашке с открытым воротом. У него были маленькие, тщательно подстриженные усики и пристальные голубые глаза, смотревшие с загорелого тонкого лица. Несколько секунд он рассматривал охотников, которые тем временем покашливали и переминались с ноги на ногу. Наконец он сказал: - Доброе утро, джентльмены. Я - Чарльз Халд, ваш работодатель и Жертва. - Он подарил им холодную улыбку. - Сначала касательно легальности нашего предприятия. В самый последний момент возникла некоторая неопределенность. Мой адвокат тщательно ознакомился с вопросом и сейчас даст пояснения. Мистер Дженсен, прошу! Невысокий, нервного вида человек вошел в комнату, поправил очки на носу и прокашлялся. - Да, мистер Халл. Джентльмены, что касается настоящего статуса охоты: в соответствии с пересмотром Акта о Самоубийстве от 2102 года, каждый человек, имеющий послежизненную страховку, имеет право выбирать любой способ смерти для себя, любое время и место, исключая чрезмерно жестокие и неестественные способы. Причина законности этого фундаментального "права на смерть" очевидна: суд не рассматривает физическую смерть тела, как смерть таковую, поскольку она не влечет гибель сознания. Учитывая эти обстоятельства, смерть тела имеет в глазах закона не большее значение, чем заноза в пальце на ноге. Тело, в соответствии с последним вердиктом Высшего Суда, рассматривается как придаток сознания, которое имеет право освободиться от него по своему усмотрению. Во время объяснения Халл прохаживался по комнате быстрыми кошачьими шагами. Теперь он остановился и сказал: - Благодарю вас, мистер Дженсен. Таким образом, вопрос о моем праве на самоубийство не вызывает сомнений. Также нет ничего противозаконного в том, что я выбираю одного или нескольких лиц в качестве помощников, дабы они исполнили это право вместо меня. И ваши действия, таким образом, рассматриваются как законные в соответствии с параграфом о Разрешенном Убийстве из Акта о Самоубийстве. Все хорошо и прекрасно. Единственное сомнение вызывает последнее дополнение к этому Акту. Он кивнул мистеру Дженсену. - В дополнении говорится: человек имеет право избрать для себя смерть в любое время, в любом месте и любыми способами ее осуществить, если таковая не причиняет физического ущерба посторонним. - Вот, - сказал Халл, - в чем вся загвоздка. Итак, охота является законным