ление телефона, перевязка
раненых. Надо собрать убитых и похоронить их. Костры басмачей горят на
окружающих сопках. Доносятся крики, ругательства, вой.
Из Оша на автомобилях до перевала Чигирчик, а дальше пешком спешит
небольшой отряд. Из Оша мчатся два эскадрона маневренной группы. Они будут
здесь послезавтра--23 мая, во второй половине дня.
Часть банды собирается в глухих ущельях и снова пускается в путь:
спешит в Суфи-Курган, чтобы взять заставу и разгромить ее так же, как
разгромлена Гульча.
Утром 22 мая в Ак-Босоге мы ничего об этом не знали, а потому и решили
двинуться в Суфи-Курган.
3
К лагерю приближается всадник. Кто это? Беру бинокль: старик в черной
бекеше и черной с козырьком ушанке. Подъезжает. Встревоженные, красные,
плутающие глаза.
-- Вы слышали?
-- Да.
-- Что же вы думаете делать?
-- Заберем все ценное и двинемся в Суфи-Курган. Как киргизы в
Ак-Босоге?
-- Пока спокойно. А где ваши лошади?
-- У нас нет лошадей. Мы отправили их неделю назад па пастбище к
Капланкулю. Надо узнать, нельзя ли нанять здесь.
-- А если теперь их вам не дадут?
-- Тогда... Ну, тогда... Надо, чтоб дали. А сами вы что думаете делать?
-- Да что же... Больше ведь ничего не придумаешь. Поеду в Суфи-Курган.
Я сейчас в кочевку--вон туда, в щелку, узнаю насчет лошадей, вам и туда ведь
не на чем съездить. Сейчас же вернусь.
Старик Зауэрман, районный лесообъездчик, уезжает.
4
В Памирской экспедиции Академии наук в 1928 году работал киргиз Джирон.
Он бедняк и хороший человек; старый знакомый Юдина. Джирон живет в кочевке
Ак-Босога. за два километра от нас, через реку. Посылаем за ним киргиза,
известившего нас о басмачах и спокойно дожидавшегося нашего решения за
палаткой.
Бойе потягивается, встает--веселый, смешливый. Коротко сообщаем ему...
-- Басмачи? Да ну? Вы знаете -- меня не надуете. Вот здорово придумали:
басмачи! Ха-ха! Ну что ж, им не поздоровится. Я восемьдесят человек
перестреляю. Я же призовый стрелок! Вот так одного, вот так другого...
-- Юрий Владимирович,--тихо произношу я,--серьезно вам говорю: басмачи.
-- Так я вам и поверил!
Бойе моется, прыгает, шутит.
Пьем чай в. большой палатке. Приезжает Зауэрмаи Приезжает Джирон.
Коротко сообщают: лошадей нет,. но можно достать ишаков и верблюдов. Бойе
видит: мы не шутим. Сразу присмирел, молчит. Изредка почти про себя:
-- Вот это номер... Ни за что б не подумал... Что же теперь делать?
Бойе растерян. У него, как всегда, все чувства наружу.
5
Собирались мы долго. Ждали верблюдов, перебирали вещи, -- часть мы
берем с собой, часть оставляем на хранение Джирону: укладываем, связываем во
вьюки. Зауэрман уехал один, не захотев дожидаться нас, высказав уверенность,
что его, живущего здесь двадцать лет, не тронет никто. Он обещал в случае
опасности вернуться к нам. Лагерь кишел понаехавшими с делом и без дела
советчиками, любопытными. Привели верблюда -- что нам один верблюд?
Час спустя привели второго... Мало! Мы ждали. Мне было нечего делать,
и, разостлав на траве одеяло и разлегшись на нем, я писал подробный дневник
за два дня и закончил его словами: "10 утра. Вещи сложены. Ждем верблюдов.
Сами пойдем пешком. В рюкзаках--все необходимое, на всякий случай. Оружие
вычищено и смазано, кроме берданки, у которой сломан боек и к которой
патронов нет..."
Юдин ходил по лагерю, объяснялся с киргизами, распоряжался. Бойе
валялся на траве лицом к небу, нежась на солнце; я фотографировал лагерь,
составлял опись имущества, оставляемого Джирону,--фураж, мука, котел,
арканы, палатки караванщиков, ушедших на Капланкуль, мешки, железные
"кошки", топор, что-то еще. Привели осла, привели еще двух верблюдов, Джирон
все-таки достал нам трех маленьких--несоразмерных с нашими седлами--лошадей.
Заседлывали, вьючили; в одиннадцать часов тридцать минут выступили:
сначала караван, за ним мы верхами. Осман пешком. Встретили двух
киргизов, спросили: "Как там?"--и киргизы сказали: "Хорошо, спокойно". Было
жаркое солнце, был полдень. Горы сияли белым великолепием снегов; мы
переезжали вброд реку, пересекали долину; трава пестрела маленькими цветами.
Мы дышали сладким полынным воздухом, поднимались на перевал высотой в три
тысячи метров,--это был Кызыл Белес, или по-русски Красная спина.
Три киргиза, нанявшихся к нам караванщиками, шли молча, подвернув к
поясам полы халатов, уставали, влезали на вьюки верблюдов. Возможность
нападения басмачей мы допускали только теоретически, потому что была
внутренняя уверенность в безопасности сегодняшнего пути. Скорей для очистки
совести мы поглядывали по сторонам и были совершенно спокойны. Мы даже не
торопились, да с вьюками и нельзя торопиться; мы смеялись, острили в меру
отпущенных нам талантов, злословили друг над другом, подтрунивали и не
обижались.
Я фотографировал и записывал показания анероида, Юдин определял
геологические особенности пород и учил нас премудростям геологии. Бойе
останавливался, вычерчивал в пикетажной книжке горизонтали глазомерной
топографической съемки, догонял нас и спорил с Юдиным о победе в той
шахматной партии, которую сыграют они на заставе. Дорога окутывала нас пылью
красноцветных конгломератов. Мы ехали, и перезванивал колокольчик верблюда,
и я смотрел, как осторожно разминает верблюд подушки своих ступней,
переставляя мохнатые угловатые ноги, и слушал, как лошадь покряхтывает под
Юдиным, потому что Юдин тяжел и громаден, и радовался, что мне удобно в моем
оставшемся со времен гражданской войны комсоставском седле. День был тихим,
и хорошо было думать, мерно и лениво покачиваясь.
6
Под перевалом -- три юрты, стадо овец и киргизы.
Их не было здесь раньше. Долина зелена и открыта. Мы голодны.
-- Заедем?
-- Заедем.
Караван уходит вперед, но мы видим его. Спешиваемся в кругу пастухов.
Из предосторожности поглядываем на лошадей; оружие с нами. Впрочем, тут все
спокойно. Пастухи выносят айран (кислое молоко) и кумыс. Пьем из большой
деревянной чашки.
Среди киргизов важные старики--Закирбай и Суфи-бек. Юдин их знает. У
Закирбая Юдин в позапрошлом году покупал скот. Тогда не обошлось без
скандала -- Закирбай сжульничал, а Юдин его уличил. Впрочем, об этой мелочи
Закирбай, видно, забыл; он изысканно любезен сейчас и со славословиями
подносит нам кумыс--почетное угощение. Выразив благодарность, мы щедро
расплачиваемся. Нам льстят и подсаживай нас на коней. Догоняем караван.
Едем. Впереди и направо--изумительное нагромождение снежных хребтов.
Потянул пронзительный и холодный ветер. На ходу развязываю привьючку,
надеваю брезентовую, на вате, куртку. Бойе ленится развязать привьючку,
ежится в пиджаке. Дорога ведет над рекой. Устье бокового притока; медленно
спускаемся зигзагами, едем по ложу реки, переправляясь то на одну сторону,
то на другую. У Бойе оторвалось стремя, ему лень спешиваться; он подзывает
Османа, который ид пешком, Осман привязывает стремя. Бойе карьером догоняет
нас. Осман остался на том берегу--я возвращаюсь, подсаживаю Османа на круп
моей лошади; переезжаем реку. Высоко на зеленом склоне правого берега
кочевка, юрты. Большое стадо баранов россыпью катится по склону, к реке, к
нам. Смеемся: "Атака!" К Юдину подъезжает дородный всадник, раболепно
здоровается, приглашает заехать к нему в юрту, пить чай: "Большим гостем
будешь!"
Мы только что пили айран--Юдин благодарит и с называется. Позже мы
узнали, что в этом было наше спасение.
Ложе реки поворачивает на север, входит в отвесные берега. Направо
скалистая гора. Очень высоко, в черных прорезях снежных скал, настороженно
замерли тонкорогие и тонконогие козлы--киики. Холодно. На переправах--вода
лошадям по брюхо. Под копытами скрипят и ворочаются валуны, галька, щебень.
Обрывы берегов все выше, это террасы конгломерата; в отвесных стенах
промывины, узкие щелки. Налево по ложу реки--мелкорослые светло-зеленые
кустики тала. Едем под самой стеной по правому борту ложа.
Глава четвертая
НАПАДЕНИЕ
1
Сверху, с террасы над глубоко лежащей рекой, с высоких, отвесных
конгломератовых берегов, затаившаяся банда басмачей наконец увидела
поджидаемый караван. Он тихо и мирно идет по ложу реки. Впереди из-под двух
качающихся ящиков торчат большие уши умного маленького ишака. За ним
гуськом, мягко ступая по гальке, тянутся четыре вьючных верблюда. На вьюках
громоздятся три киргиза-караванщика. Банда знает: эти караванщики ее друзья,
ведь вместе они обсуждали план. За верблюдами, таким же медленным шагом,
движутся всадники; один, второй, третий.... Три. Это те, ради кого здесь, по
щелкам, по всей террасе, тщательно организована такая напряженная тишина.
Каждый жест, каждое движение этих троих изучаются с того самого момента, как
караван показался на повороте из-за горы. Вот едущий впереди, маленький,
бросив повод, закуривает папиросу и, оглянувшись, что-то со смехом говорит
едущему за ним. Этот второй -- он их начальник--большой, грузный; маленькая
лошаденка тянет шею, вышагивая под ним. У обоих ремни, ремни--чего только не
навешано на каждом из них! Ружей у них нет, это давно знает банда. Но где же
их револьверы?.. А ну, где?.. Закирбай толкает под локоть Боа-бека, оба
кряхтят, разглядывая. Закирбай успел вовремя, -- он здорово мчался, чтобы
окольной тропою обогнать караван и наладить здесь все... "Э... Есть... Хоп,
майли! (Ладно, хорошо!)" Третий едет, болтая длинными ногами; он вынул их из
стремян и едва не цепляет землю. Ну и рост у него! У него на ремне карабин.
Висит стволом вниз. Этот все отставал, останавливался, писал что-то. Теперь
догнал, едет; морда лошади-- в хвост коню второго. Сзади, пешком,
четвертый... Это их узбек. Ничего, с ним возиться недолго.
Банда трусит: а вдруг не выйдет?
Нет. Они ничего не знают. Иначе не ехали бы так спокойно, не смеялись
бы... Но из ущелья на реку выбежала лошадь, оседланная басмаческая лошадь,--
пить воду. Кто ее упустил? Они ее заметили... Первый, маленький, указывает
на нее рукой, что-то пишет. Они поняли... Э... Пора начинать... Скорее...
Давай!..
Банда срывает тишину:
-- Э-э!..--один голос.
-- Оооо-э-э!..--десятки голосов.
-- Ууй-оо-уу-эээй-ээ!..--две сотни.
Боабек нажимает пальцем спусковой крючок. И сразу за ним -- другие.
...Так вижу я сейчас то, что делалось вверху, на террасе.
2
Заметив выбежавшую на реку оседланную лошадь, я подумал, что это
подозрительно. Указал на нее Юдину, сказал:
-- Вот смотрите, какая-то лошадь!..
Вынул часы, блокнот, записал: "4 часа 20 минут. Выбежала лошадь". Не
знаю, зачем записал. Юдин, кажется, понял. Он промолчал и огляделся по
сторона! Тут я заметил голову, движущуюся над кромкой отвес ной стены, и
сказал:
-- Посмотрите, вот здорово скачет!
Это была последняя спокойная фраза. За ней--вой, выстрел, от которого
разом поспрыгивали с верблюдов караванщики и от которого закружилось сердце,
и -- выстрелы -- вразнобой и залпами, выстрелы сплошь, без конца.
Как я понимаю, все было очень недолго, и размышлять, как мы размышляем
обычно, не было времени. Все измерялось долями секунд. Это сейчас можно все
подробно обдумывать. Тогда--напряженно и нервно работал инстинкт. Многое уже
потеряно памятью. Я помню отрывки:
...спрыгнул с лошади, расстегнул кобуру, вынул маузер и ввел патрон в
ствол...
...стоял за лошадью, опершись на седло, лицом туда, откуда стреляли...
...хотел выстрелить и подосадовал: пуля не долетит, и еще удивился: в
кого же стрелять? (Ибо их, прятавшихся наверху, за камнями, за грядою стены,
не было видно.)
...оглянулся,--Бойе передает Юдину карабин: "он испортился... Георгий
Лазаревич, он испортился"...
...все трое (тут Османа я не видал)--мы медленно, прикрываясь лошадьми,
отходим к тому берегу (к левому, противоположному)... Пули очень глупо (как
кузнечики?) прыгают по камням.
...взглянул назад: рыжая отвесная стена. Хочется бежать, но надо
(почему надо?) идти медленно...
Юдин и я, прикрываемые лошадьми, ведем их в коротком поводе, а Бойе
тянет свою за повод,--сам впереди,--торопился, что ли? И еще: верблюды наши
стоят спокойно и неподвижно, словно понимают, что их это не касается. А
поодаль, также спокойно и неподвижно, три караванщика,--их тоже это не
касается. Двоих из трех я никогда больше не видел.
Опять обрывки:
...Бойе и Юдин впереди меня. Бойе сразу присел, завертелся, вскочил,
корчась и прижимая к груди ладонь.
-- Павел Николаевич, меня убили... Георгий Лазаревич... убили!.. --
Голос недоуменный и -- не могу иначе выразить--как бы загнанный.
Юдин был подальше, я ближе. Я крикнул (кажется, резко):
-- Бегите!.. бросайте лошадь, бегите!..
Бросил лошадь сам и устремился к нему. Бойе побежал согнувшись,
шатаясь. Шагов десять, и как-то сразу--неожиданной преградой--река. (Она
была ледяной и очень быстрой, эта река, но тогда я этого не заметил, я
почувствовал только особую, злобную силу сталкивающего меня, сбивающего с
ног течения.) Бойе упал в реке, и его понесло. Я прыгнул на шаг вперед ("Ну
же, ну..."), схватил Бойе под плечи--очень тяжел, обвис, вовсе безжизнен.
Еле-еле (помню трудный напор воды в мои колени) выволок его на берег...
Пули--видел их--по воде хлюпали мягко и глухо... "Тащить дальше?.." Тело в
руках, как мешок. Я споткнулся и упал. "Нет, не могу..." Положил его на
пригорок гравия, побежал зигзагами, пригибаясь, споткнулся опять. Падая,
заметил: плоского валуна коснулись одновременно моя рука и пуля. "Попало?.."
Нет... Дальше. (Юдин позже сказал мне: "Вижу, упал... ну, думаю, второй
тоже...")
Добежав до откоса левобережной террасы, я полез, карабкаясь, вверх по
склону. Но он встал надо мной отвесом. Я цеплялся руками и прокарабкался
вверх на несколько метров. Земля осыпалась под пальцами. В обычных условиях,
конечно, я не одолел бы такого обрыва. А тогда, помню, задохнулся и с
горечью взглянул на остающиеся несколько метров стены. Невозможно... У меня
не хватало дыхания. Остановился. Правее на узкой осыпи, остановились, как и
я, Осман и Юдин.
Я пробирался к ним и увидел маленькую нишу, встал в нее, спиною к
скале, встал удобно, крикнул (хотелось пить):
-- Георгий Лазаревич! Идите сюда! Тут прикрытие...
Юдин посмотрел на меня: он был бледен, поразительно бледен,--посмотрел
и безнадежно махнул рукой:
-- Какое это прикрытие!..
3
Стрельба прекратилась. Несколько минут выжидания. Внизу -- галечное
ложе, река. За нею -- высока стена берега, и по кромке, то здесь, то там, --
мелькание голов. Под стеною -- четыре спокойных верблюда. Внизу, направо, --
неподвижно, навзничь лежащий Бойе. Над нами сзади уже слышны крики: мы взяты
в кольцо
Юдин передал мне карабин.
-- У меня ничего не выходит... попробуйте починить.
Я тщетно возился с карабином: не закрывался затвор...
-- Нет, не могу...--Я вернул Юдину испорченный карабин.
В тот момент никто из нас не знал (да и не думал об этом), что будет
дальше, через минуту. Впереди, над гребнем террасы, появилась белая тряпка;
из щелки напротив карьером вылетел всадник, мчался вброд через реку, к нам.
Я снял с ремня кобуру, спрятал ее в полевую сумку. Правая рука с маузером на
взводе лежала в кармане брезентовой куртки.
Всадник--я узнал нашего караванщика -- осадил лошадь под нами, что-то
кричит. Юдин и Осман ему отвечают. Разговор--по-киргизски. Я по-киргизски не
говорю.
Басмачи предлагают нам сдать оружие.
Положение наше: нас трое, бежать некуда; прикрытия нет; отстреливаться
нечем: испорченный карабин да два маленьких маузера, из которых бить можно
только в упор. Сзади--над нами, впереди--по всему гребню террасы
повысовывались головы бесчисленных басмачей. Они ждут. Может быть, еще можно
помочь Бойе? Говорю это Юдину. Осман: "Нас все равно перережут". Но выбора
нет. Юдин передает всаднику бесполезный карабин. Маузеры мы не сдаем.
4
Потрясая над головой карабином, всадник летит назад под ликующий
звериный, отовсюду несущийся вой. Банда--сто, полтораста, двести оголтелых
всадников-- карьером, наметом, хлеща друг друга нагайками, стреляя, вопя,
пригибаясь к шеям коней, льется из щелок по ложу реки, по склонам--со всех
сторон. Каждый--жаден, безумен и яростен. Опьянелая бешеная орда, суживая
круг, пожирает пространство, отделяющее ее от добычи. Кто скорей до нее
дорвется, тому больше достанется.
Навстречу, пешком, медленными шагами, по склону горы спускаются трое.
Двое русских с маузерами в руках, один безоружный узбек...
5
Нас взяли. Как вороны, они расклевали нас. Меня захлестнули рев, свист,
вой, крики... Десятая рук тянулись ко мне, обшаривали меня, разрывали все,
что было на мне... Меня мяли, рвали, раздергивали... Бинокль, полевая сумка,
маузер, анероид, компас, тетрадь дневника, бумаги, все, что висело на мне,
все, что было в моих карманах,--все потонуло в мелькании халатов, рук,
нагаек, лошадиных морд и копыт... Разрывали ремни, не успевая снять их с
меня. Каждый новый предмет вызывал яростные вопли и драку. Я стоял
оглушенный, подавленный. Я молчал. И вдруг я лишился кепки. Она исчезла с
головы. Мне показалось: "Это уж слишком", и я стал ожесточенно ругаться,
показывая на свою голову. Сейчас я улыбаюсь, вспоминая, как тогда из всего,
что со мной делали, возмутило меня только одно: исчезновение кепки. Почему
именно это взорвало меня тогда, сейчас мне уже трудно понять. Но я ругался
неистово и размахивал кулаками. И, самое удивительное, басмачи на мгновение
стихли и расступились, оглядывая друг друга, и один молча показал рукою:
измятая кепка спокойно лежала под копытом лошади. Я нырнул под лошадь, с
силой оттолкнул ее ногу и выхватил кепку... И басмачи снова сомкнулись
вокруг меня.
Когда меня обобрали до нитки, когда драка из-за вещей усилилась и сам я
перестал быть центром внимания, я протолкался сквозь толпу. Никто меня не
удерживал. Я побежал к Бойе, склонился над ним. Он лежал навзничь. Ботинки и
пиджак были уже сняты с него, карманы выворочены наружу. Открытые и уже
остекленевшие глаза его закатились, язык свернулся и словно разбух в
приоткрытом рту, лицо было белым -- странная зеленая бледность. Я сжал кисть
его руки: пульса не было. Я задрал рубашку на груди; вся грудь была залита
клейкой кровью. Я скользил пальцами, искал рану. Подбежавший вслед за мной,
так же, как и я, обобранный, Юдин пытался прощупать пульс и обнаружить
признаки жизни. Сомнении, однако, не было.
-- Убит! -- глухо произнес Юдин.
Я не успел ничего сказать: налетевшие снова басмачи схватывают меня
сзади, ставят на ноги, больно загибая мне локти назад. Я помню, что крикнул
сгрудившимся вокруг басмачам, головой указывая на тело Бойе:
-- Яман!.. Яман!.. (Плохо! Плохо!)
Один засмеялся, другой спрыгнул с лошади, повернул ее задом. Крепко
держат меня и Юдина. Обматывают арканом ноги Бойе, другой конец аркана
привязывают к хвосту лошади. Удар камчой--и лошадь идет вперед, волоча по
камням тело Бойе. Вижу: его голова и откинутые назад руки прыгают с камня на
камень. Я забыл, что он мертв, мне подумалось: "ему больно", и самому мне
вдруг до тошноты больно, я вырываюсь, бегу вслед, но у кустов меня снова
схватывают, а его отвязывают от хвоста лошади и бросают здесь.
Меня вскинули на круп лошади к какому-то басмачу и, окруженного оравой
всадников, карьером повезли назад, через реку, туда, где щипали кустарничек
наши верблюды. В пестроте халатов мелькнула фигура Юдина: его везли так же,
как и меня.
Глава пятая
ПЕРВЫЕ ЧАСЫ В ПЛЕНУ
Вся страна сплеталась из горных хребтов. Они сверкали снегами, и в
расположении их была величайшая путаница. Множество лощин и долин покоилось
между ними. В разные стороны текли реки. Всюду царило глубочайшее безмолвие,
и необъятным казалось безлюдье. Даже ветер не нарушал покоя высоких
пространств. Над всем этим в лучах солнца синело бестрепетное чистое небо. И
только в одной точке бесновалось галдящее скопище людей. Гуща из пеших и
всадников копошилась вокруг троих. И если бы внезапно я перенесся отсюда в
дом для буйнопомешанных, он казался бы мне тишайшим и спокойнейшим местом в
мире. Спокойными здесь были только четыре верблюда. Боне да наши
распотрошенные ягтаны (вьючные ящики) и тюки, которыми распоряжались
Закирбай, Суфи-бек, мулла Таш, старики. Конечно, обо всем этом я не думал
тогда...
Аркан... За спиной мне связали руки арканом, стягивая узлы. Словно со
стороны наблюдая, я рассчитывал: треснут или выдержат плечевые суставы? Они
выдержали, и была только острая боль. Меня протолкнули в середину гущи, к
разъятым ягтанам. Здесь, такой же связанный, поддерживаемый басмачами, Юдин
называл старикам каждую из вынимаемых ими вещей. Старики боялись: нет ли
бомбы в ягтанах? К сожалению, бомб у нас не было. Закирбай попробовал было
записывать вещи (это удивило меня), но ему помешали. Басмачи в давке терзали
вещи и растаскивали их по щелкам. Меня поволокли назад. Помню:
...Молодой басмач направляет на меня ружье. Инстинкт подсказывает: я
улыбаюсь... Улыбка--единственное мое оружие... Басмач, кривя губы, кричит:
он разъярен, и дырочка ствола покачивается перед моими глазами. Словно
огненная точка ходит по моей груди--мускульное ощущение того места, куда
сейчас вопьется пуля... Другой басмач отталкивает ствол, прыгает ко мне. Его
прельстили пуговицы на моей брезентовой куртке. Он торопливо срывает их.
Деревянные пуговицы,--они ломаются под грубыми пальцами. Он все-таки их
отрывает одну за другой, шарит в моих карманах-- пусто. Его отталкивают двое
других: им тоже надо ощупать меня. В маленьком поясном кармашке моих
галифе--часы на ремешке. Восторженный крик, рывок,-- вижу болтающийся
обрывок ремешка. Добытчики убегают, дерясь и стегая друг друга камчами.
Разве расскажешь все? Было много всякого, пока. длился грабеж внизу, на
ложе реки. Таскали из стороны в сторону, накидывались с ножами, свистели
камчами (плетьми с деревянною рукояткой), направляли винтовки и мултуки
(длинные, с ножками, фитильные самопалы); самые отъявленные стремились во
что бы то ни стало разделаться с нами, и каждый раз спасала только
случайность. Могу сказать: нам исключительно везло в этот день. Было
несколько попыток снять с меня сапоги, но каждый стремившийся завладеть ими
бывал оттеснен жадной завистью остальных... Сапоги... Я все время таил
надежду, что удастся бежать. А если снимут? По острым камням, по колючкам,
по снегу,-- как побежишь? Какой-то старик развязал мне руки. Что это --
проблеск жалости? Или понадобился аркан? В расчете, что, рискуя попасть в
своих, они не станут стрелять, я стремился замешаться в гуще, стоять теснее,
вплотную к басмачам, и этот расчет был правилен. Почти подсознательная у
меня была тактика: держаться непринужденно, улыбаться, свободно ходить. Был
нервный, почти инстинктивный учет каждого своего слова, жеста, движения; это
помогало созданию нужного впечатления о себе. Так успокаивают свору цепных
собак. Ошибиться нельзя. Неверное движение, жест, слово-- и пуля или удар
ножом обеспечены. Вид страха, действует на басмачей, как вид крови: они
стервенеют.
Моя задача--держаться ближе к Юдину. Он понимает язык, может
объясняться с ними. Он изумительно хладнокровен и не теряет требовательного
тона, так, словно он дома, сила за ним, и он может приказывать. Это
действует. Когда при мне у него выхватили бумажник, он что-то властно и
гневно кричал. Его могли тут же убить, но ему вернули бумажник с
документами, взяв только деньги. Я верил внутренней силе Юдина. Я старался
держаться ближе к нему, но едва удавалось приблизиться--нас растаскивали.
Османа я не замечал вовсе. Это понятно: он в халате ничем не выделялся из
толпы. Юдину удалось уговорить Закирбая: вижу, Юдин вскарабкался на круп
лошади. Юдин кричит мне:
-- Подсаживайтесь к старику... Какому-нибудь...Так вернее!
Старики кажутся спокойнее, они одни не потеряли рассудка. Но меня не
берут. Отмахиваются камчами. Увертываясь от ударов, мечусь от одного к
другому. Наконец один указывает на меня молодому. Этот сдерживает коня,
вынимает левую ногу из стремени. Отклоняется вправо. Ставлю ногу в его
стремя, хватаюсь за него, садясь на круп коня, охватываю бока басмача
ладонями. И сразу--галоп, и мы с площадки, мимо толпы, мчимся в узкую щель
над обрывом. Конь скользит, спотыкается: кажется, сейчас сорвемся...
Пробрались... Кусты. Группа горланящих. Басмач, осадив коня, сталкивает
меня. Кричит, указывая мне на ноги. Понимаю. Он хочет отнять сапоги. Жестами
пытаюсь отговорить. Орет, лицо исказилось, наскакивает конем, взмахивает
ножом... другие подскочили, валят на землю, стаскивают сапоги. Басмач
хватает добычу, озираясь, сует сапоги за пазуху, опрометью скачет назад.
Встаю. В тонких носках и холщовых портянках больно. Меня выгоняют из щели к
толпе.
Все это длилось, быть может, час... или два... Разве я знаю?
В банде -- смятение. Что-то случилось. Пешие ловят коней, всадники
волокут остатки вещей, поспешно растекаются по щелям. Меня рванули, гонят
перед собой; бегу босиком, некогда думать об острых камнях. По узкой
размывине, по штопору каменного колодца, скользя, спотыкаясь, хватаясь за
камни, поднимаюсь на террасу. Она зелена, травяниста, прорезана поперечными
логами. Банда рассыпалась по балкам, по логам, по всем углам. Никто не
кричит. Надоевший вой оборвался. Тишина. Меня держат за руки за углом скалы.
Выжидательная, напряженная тишина. Что такое? Надо мной склон горы. Зеленый
луг террасы обрывается над рекой. Отсюда реки не видно. С винтовками, с
мултуками басмачи залегли на краю, над обрывом террасы. Ждут. Так же они
ждали и нас. И опять то же самое. Вой и стрельба. Палят вниз, я не знаю в
кого. Снизу отвечают. Кто там? Сердце совсем расходилось. Быть может,
спасение?
Ожесточенные залпы. И разом -- тишина. На миг. За ней--удесятеренный
вой. Басмачи срываются с мест, вскакивают на лошадей и потоками льются вниз.
Они победили. Там тоже все кончено. А мы остаемся здесь-- с нами небольшая
часть банды. Меня больше не держат. Я на краю лога. На другой
стороне--группа всадников: старики. "Штаб". Закирбай и Юдин--на одной.
лошади. Как мне пробраться туда? Пытаюсь объяснить:
"Хочу туда... к товарищу... можно?" Не пускают. Все же незаметно
спускаюсь по склону. Не удерживают. Дошел до середины спуска. Рев и камни...
Меня забрасывают камнями. Два-три сильных удара по руке, в грудь... Целятся
в голову. Камни летят потоком. Еле-еле выбираюсь назад. Орут, угрожают!..
Басмач глядит на меня в упор. Взгляд жаден. Как намагниченный, медленно,
вплотную подходит. Глядит не в глаза, ниже--в рот... Тянет руку ко рту.
Мычит. Он увидел золотой зуб. Медлит, разглядывая, и я замыкаю рот. Резко
хватает меня за подбородок, вырываюсь; он--сильнее, сует грязный палец
(отвратительный кислый вкус) в рот, нажимает. Вырываюсь. Меня удерживают
другие, им тоже хочется получить золото. Претендентов много. Они дерутся за
право вырвать мой зуб. "Яман, яман",--жестами, словами хочу объяснить, что
зуб вовсе не золотой, просто "покрашен золотом"... Как объяснить? Дерутся и
лезут. Подходит старик, тот, развязавший руки, отгоняет их... Зуб цел.
"Штаб" переезжает на эту сторону, чтобы отсюда по щели спуститься вниз.
Мы на дергающихся крупах, вместе наконец--Юдин, я, Осман. Банда
увлекает нас вниз. Вниз, к реке, через реку, по левому борту ложа; вверх,
тут глубокое ущелье бокового притока: речка Куртагата. Над устьем ее, на
ровной площадке, копошащаяся орда басмачей. Что они делают там? Мы,
приближаясь, видим: там маленькая, отдельная, неподвижная группа. На краю
площадки, над обрывом к реке. Пленные?.. Да. Их хотят расстрелять... Вот они
встают в ряд. Мы вырвались на площадку, смешались. Внимание басмачей от
пленных отвлечено... Это русские?.. Женщины, среди них женщины!.. Защемило
сердце... Меня сбросили с лошади. В давке бесящихся, лягающихся лошадей я
верчусь, увертываюсь от топчущихся копыт -- не задавили бы! Из толпы рвутся
выстрелы в воздух. Вижу наш карабин: басмачи спорят, силясь исправить его.
Смотрю на русских сквозь беснование толпы. Они неподвижны. Их неподвижность
в этой свалке--поразительна. Словно они--изваяния. Словно они из красной
меди--это от заходящего солнца. Они стоят рядом: три женщины, четверо
мужчин. Женщины в высоких сапогах, в синих мужских галифе, в свитерах.
Разметанные волосы, красные лица--красный свет заливает их мятущиеся глаза.
Слева мужчина: высокий, очень сухощавый, узкое умное лицо, небритые щеки,
пестрая тюбетейка, роговые очки... На руках он держит ребенка лет трех.
Ребенок припал лицом к его плечу. Второй мужчина-- коренастый, плотный,
широкоплечий,--такими бывают дюжие сибиряки. Белый тулуп накинут на плечи.
По груди, на согнутую в локте руку, набегает кровь. Ранен в плечо. Третий--
молодой парень в защитной гимнастерке, светловолосый, без шапки. Чуть позади
-- узбек в полосатом халате, молитвенно сложил руки. Его лица я не помню.
Все семеро молчат. Ни словом перекинуться мы не можем, да и что мы сказали
бы друг другу? Их окружают, ведут мимо нас, и высокий говорит женщинам:
"...Главное, не надо бояться... держитесь спокойнее... все будет хорошо, не
надо бояться..." Их уводят по горной тропе вверх, откуда валится красный
пожар заката. Что сделают с ними?
О, теперь-то я знаю, что сделали с ними!
2
Кто были эти люди, мне стало известно значительна позже. Тот высокий, с
умным лицом, кто держал на руках ребенка, -- это был Погребицкий, заведующий
кооперативом Узбекторга на Посту Памирском, или, как в Просторечии называют
Пост--на Мургабе (из-за реки, на которой он расположен). Юдин узнал
Погребицкого, -- он встретился с ним год назад на Памире, но остальных Юдин
не знал так же, как и я. Вся эта группа возвращалась с Мургаба.
Погребицкий жил на Памире три года. Это--громадный срок. Обычно
служащие на Памире живут год, самое большее--два. Климат тяжел. Четыре
тысячи метров высоты над уровнем моря и отдаленность от всего мира томят
людей и расшатывают их здоровье. Немногие жены едут на Памир со своими
мужьями. Большинство дожидается их возвращения в городах Средней Азии. Жена
Погребицкого, молодая, красивая, очень здоровая женщина, поехала вместе с
ним на Памир. Даже киргизки спускаются в нижние долины, чтобы рожать детей.
На такой высоте трудны и опасны роды, Но у жены Погребицкого ребенок родился
на Посту Памирском. Все обошлось превосходно, ребенок был здоровым,
розовощеким, веселым. Осенью этого года кончался срок памирской службы
Погребицкого, и жена с ребенком решила уехать раньше, чтобы приготовить в
Узбекистане квартиру и наладить хозяйство к возвращению мужа. Жена
Погребицкого -- смелая женщина --не боялась снегов Ак-Байтала, высокогорной
пустыня Маркансу, усыпанной костями животных, перевала Кызыл-Арт через
Заалайский хребет. Муж не решился пустить ее без себя, поехал провожать до
Алайской долины.
Черемных -- начальник Особого отдела ГПУ на Посту Памирском. Первая
жена его была убита басмачами. Он женился вторично. Срок его пребывания на
Памире кончался летом этого года. Вторая жена его, как и жена Погребицкого,
решила уехать раньше. Сам Черемных не мог покинуть Поста, он поручил жену
Погребицкому.
Ростов -- ташкентский студент, отбывающий практику на Памире,--тот
парень в защитной гимнастерке. Он и его жена торопились вернуться с Памира.
Рабочий, золотоискатель, исходивший весь Памир, излазивший все его
трущобы,--тот дюжий, в белом тулупе. Не одну тысячу километров исходил он
пешком, там, где только ветер, и свист, и безлюдье. Пора наконец
возвращаться с Памира, он заскучал по черноземной России.
Мамаджан--узбек-караванщик, опытный лошадник и верблюжатник, вся жизнь
его прошла на караванных путях.
Таджик--второй караванщик. Его расчеты просты: заработать немного
денег, купить для своей семьи подарки и вернуться к себе домой.
Все соединились, чтобы вместе преодолеть памирские снега. Труден был
путь до Алая, но верхами, без вьюков, налегке, ехали быстро. В Алае
Погребицкий хотел повернуть обратно--ведь главные трудности пройдены, дальше
жене его почти не грозят опасности. Но в Алае к ним подъехал киргиз и
сказал, что, понаслышке, где-то здесь орудуют басмачи. Погребицкий решил
проводить жену до Суфи-Кургана. Погребицкий опытный человек в борьбе с
басмачами. Встречается с ними не в первый раз. У Погребицкого две ручные
гранаты, винчестер, двести пятьдесят патронов к нему и наган. Остальные тоже
неплохо вооружены.
Мургабцы не доехали до Суфи-Кургана двенадцати километров, только
двенадцати. Попали в засаду. Отстреливались. Были обезоружены.
Золотоискатель пытался бежать, его ранили и мгновенно схватили. Не попался
только таджик. Он шел пешком, сильно отстал, услышав стрельбу, бежал. После
многих бед и лишений, много дней спустя ему удалось вернуться на Пост
Памирский.
Все это теперь знает читатель. Мы тогда знали только то, что мы видели.
3
В Алае, как и на Памире, вечерних сумерек почти не бывает. Только что
был высокий и ясный день, солнце лило свет и тепло... Закатилось солнце--и
сразу ночная тьма и яростный холод.
Здесь, в горах, воздух разрежен и необычно сух. Пропуская солнечные
лучи, он не отнимает у них тепла, потому что в нем нет влаги. И солнце жжет
землю необычайно. А едва исчезает солнце, наступает великий холод. В этом
отличительная особенность резко континентального высокогорного климата.
Сейчас мы чувствуем эту особенность на себе. Сразу после заката,--тьма.
Мне холодно. Два ягтана ходят подо мной, как коленчатые валы. Вверх, вниз, в
стороны. Вот-вот они упадут. Я балансирую, стоя на четвереньках. Ягтаны
слабо, наспех, примотаны к бокам лошади. В темноте я уже не вижу Юдина,
который еде верхом впереди меня. И Османа (он на крупе лошади за спиной
басмача) я уже потерял. Понуканья, перезвякиванья стремян, щелканье копыт по
камням.
Куда нас увозят?
Из темноты выплывают на нас и снова удаляются всадники, перекрывая
своими фигурами крайние звезды. Ледяной ветер. Почему мне так холодно? Ах,
да. Я же мокрый насквозь, ведь я бежал вброд через реку. Насквозь... Только
сейчас замечаю это. Горная ночь морозна. Холодный ветер тянет от вечных
снегов. Камчами, криками гонят лошадей рысью. Но из всех лошадей только одна
с вьюком,--та, на которой прыгаю я. Вьючная лошадь может идти только шагом.
Моя--задыхается, она загнана; на крутом подъеме она отстает. Кричу, хочу
объяснить: "Надо перевьючить ягтаны, они падают, сейчас упадут..." Меня не
слушают. С полдюжины камчей секут голову лошади, шею, круп. Лошадь хрипит.
Подпрыгивая на ней, изобретаю тысячи уловок, что удержать равновесие. Конец
подъема, черная тьма, ч отчаянной крутизне--спуск. Лошадь изнемогла,
уперлась; подскочили темные в мохнатых шапках, нещадно лупят ее; она дрожит,
порывисто дышит, стоит. Мне жалко ее, я спрыгиваю. Ноги еще не отморожены:
больно. Тяну лошадь за повод, через плечо. Ступаю каждый шаг на полметра
ниже, босиком по острым заиндевевшим камням, словно по раскаленным осколкам
стекла. Меня с моей лошадью гонят рысью. Бегу, проваливаясь все ниже в
темную пропасть. Пересиливаю боль.
Спуск окончился, передо мной -- река. Басмачи, ругаясь, перевьючивают
ягтаны. Опять взбираюсь на них, еду вприскочку вброд через реку; вода, как
черное масло, тяжело шумит и бурлит. Зги не видать. Нет ни Юдина, ни Османа,
вокруг чужие, темные и молчащие всадники.
До сих пор я угадывал знакомые мне места. Отсюда к Ак-Босоге--направо.
А мы едем прямо--в неизвестность--вверх по реке, по какому-то притоку. Едем
по самому руслу, по мелкой воде. Брызги летят в лицо. Я коченею. От реки
поднимаемся влево, на кручу, непонятно куда. Из-под копыт осыпаются камни, и
падения их я не слышу. На мгновение внизу отразились звезды. Пытаюсь
запомнить направление. Вижу черные пятна-- продираемся сквозь виснущие
кусты. Шум реки все слабее, все глуше, далеко внизу, подо мной. Все яростней
ветер. Ночь. Ночь... Меня не трогают и не разговаривают со мной. Сколько
времени мы едем -- не знаю.
Глава шестая
БАСМАЧЕСКИЙ ЛАГЕРЬ
1
Ночью мы сидели в юрте, в кругу басмачей; их было десятка три; по их
каменным лицам прыгали отблески красного, жаркого пламени. Мы тянули руки и
ноги к костру, чтобы красный жар вытеснил из нас тот леденящий холод, от
которого мы содрогались. Шел пар от нашей мокрой и рваной одежды. С
отвращением отворачивались от еды и питья, поглощаемых басмачами, хоть и не
имели ни маковой росинки во рту с утра. И руками, на которых запеклась кровь
Бойе, смешавшаяся с глиной и конским потом, я отстранял чай, предложенный
мне тайно сочувствовавшей нам киргизкой, забитой женой курбаши Тюряхана.
Смотрели на деловитую дележку имущества, вынимаемого из наших ягтанов, и
угрюмо молчали, когда ценнейший хрупкий альтиметр басмачи перешвыривали один
другому, и нюхали его, и прикладывали к ушам: не тикает ли? Уславливались не
говорить ни слова друг другу, чтобы басмачи не заподозрили нас в сговоре о
бегстве. Беспокоились о судьбе Османа, который исчез на пути сюда и о
котором басмач сказал: "Узбека увез к себе Суфи-бек. Узбеку хорошо". Слушали
завывания ветра, когда вокруг нас вповалку залегли спать басмачи, и
передумывали прошедший день, показавшийся длиннее целого года. И, помню, не
удержались от печальной улыбки, когда Юдин положил мокрые свои сапоги под
голову--"чтоб не украли". Лежали, захолодев, тесно прижимаясь друг к другу,
чтобы усмирить дрожь хоть своим собственным теплом, когда угас костер и
ледяной ветер, поддувавший сквозь рваную боковую кошму, пронизывал нас до
костей. Спали, не заботясь о том, прирежут нас спящих или отложат резню до
утра. Проснулись от грубых толчков и запомнили черное небо и великолепные
звезды, стоявшие над отверстием в своде юрты. И не верили сам себе, что на
час или два сон увел нас от всей этой почт фантастической обстановки.
Слушали, как трещала ветвями арчи киргизка, вновь раскладывая костер.
Снаружи храпели лошади, и до нас доносились понимаемые Юдиным крики
спорящих:
-- Куда их еще таскать? Надо тут, сейчас кончать с ними, зачем
откладывать это дело?..
2
... И снова ехали на острых, больно поддающих крупах басмаческих
лошадей, держась за спину сидящего в седле врага. Ехали из темной
предутренней мглы розовое утро, в солнечный тихий день по узкому, как труба,
ущелью, по чуть заметной скалистой тропе, над лепечущим ручьем... Над нами
громоздились черные скалы, заваленные глыбами снега. Всей весенней сочностью
дышала в лощинах трава; цеплялись за нас, словно предупреждая о чем-то,
темно-зеленые лапы арчи. Голод и жажда, неукротимые, мучили нас.
... Дальше некуда. Врезались в самый Алайский хребет. Высоко, почти
прямо над нами,--снега. Они тают, и вода бежит вниз множеством тоненьких
струй. Они соединяются в ручейки, несутся по скалам вниз, распыляются в
воздухе тонкими водопадами. Отсюда видно, где родился тот ручей, над которым
мы ехали. Расширившись, он бежит мимо нас, несет с собой мелкие камешки,
скрывается за поворотом. Там, ниже, так же как десятки других ручьев, он
вольется в мутную реку Гульчинку, вдоль которой вчера мы двигались
караваном. Помутнев от размытой глины, он сольет свои воды с ней. И эти воды
помчатся вниз в широком течении Гульчинки. Будут ворочать острые камни,
окатывать их, полировать, чтобы стали они круглыми валунами; еще на
несколько миллиметров углубят дно долины, помогая тем водам, которые за
тысячи лет углубили долину на сотни метров, проре