Роберт Асприн. Шуттовские деньги --------------------------------------------------------------- OCR, Spellcheck http://gena.lib.ru ║ http://gena.lib.ru --------------------------------------------------------------- Дневник, запись No 278 Даже самые благоприятные обстоятельства -- это та почва, в которой гнездятся семена гибели удачи. Именно такой почвой стало полученное Шуттовской ротой назначение на Лорелею. На первый взгляд, о таком подарке судьбы, о таком лакомом кусочке, как шикарный игорный курорт Лоре-лея, любое подразделение Легиона могло бы только мечтать, и уж тем более -- такое подразделение, которое еще совсем недавно считалось свалкой для всяческих отбросов, куда отправляли неудачников и недотеп всех мастей. Мой босс, Уиллард Шутт (или капитан Шутник, согласно его армейскому прозвищу) получил под командование вышеозначенную роту "Омега" в качестве наказания за допущенное им самим небольшое дисциплинарное нарушение, а именно -- за то, что он в свое время отдал распоряжение открыть огонь по неким звездолетам без опознавательных знаков, которые (о чем мой босс не знал) слетелись на мирные переговоры. Боссу повезло: от неминуемого увольнения его спасло только то, что его батюшка оказался миллиардером и монопольным производителем вооружений. Однако генералы, заседавшие в трибунале, решили довести моего босса до такой степени отчаяния, чтобы он сам, добровольно запросился в отставку. На их взгляд избалованный отпрыск богатенького папочки мог поискать для себя другой, более приятный способ прожигания молодости. Вопреки ожиданиям генералитета, мой босс принял решение превратить вверенное ему подразделение в самое образцовое в Легионе, и, за счет применения неформальных методов командования, значительно продвинулся вперед на пути к своей цели. Однако у капитана имелись могущественные враги, которым Лорелея представлялась самым подходящим местом, где можно раскинуть коварные, предательские сети. Космическая станция, кишащая гангстерами, где к услугам всех желающих любые самые изощренные наслаждения, -- согласитесь, что такое место могло развратить любое воинское формирование. Между тем роте под командованием Шутта сопутствовал успех, что повергло его врагов в ярость, но они все же решили изыскать способ навредить ему. В роте ожидалось пополнение -- первое относительно многочисленное с того дня, как Шутт принял на себя командование. А учитывая то, что на данный момент рота -- это очень-очень дружный, спаянный коллектив, любое новое вливание грозило непредвиденными последствиями. Что уж тут говорить о пополнении, которое специально отбирают твои враги? -- Вот-вот прибудут, -- сказал Шутт и взглянул на свой хронометр. Он уже в третий раз на него смотрел за последние пять минут. В зале прибытия имелось такое количество табло с указанием времени, что постороннему наблюдателю, пожалуй, показалось бы, что Шутт нервничает, ведь он не только то и дело смотрел на часы, но и расхаживал из стороны в сторону. Скажем так: этот наблюдатель, сделав подобный вывод, был бы недалек от истины. -- Пятью минутами позже, пятью раньше -- какая разница, капитан? -- пожала плечами сержант Бренди, вместе с командиром приехавшая встречать новобранцев. -- Главное, что они прибывают, а уж как прибудут, мы с ними разберемся. Все вместе разберемся. Впервой, что ли? -- Да-да, я знаю, что вам уже приходилось решать подобные вопросы, сержант, -- кивнул Шутт. -- И я уверен, что вы сделаете все, что в ваших силах, для того, чтобы наши новички легче освоились. Я знаю ваши способности, Бренди. Но дело в том, что это не совсем обычные новобранцы. Ситуация, мягко говоря, уникальна. -- Это вы про гамбольтов, сэр? -- осведомился лейтенант Армстронг, третий участник комиссии по встрече новобранцев. Он, в форме "с иголочки", стоял по струнке, неизвестно каким образом ухитряясь при этом выглядеть свободно и непринужденно. -- Не понимаю, в чем вы видите сложность. Они считаются чуть ли не самыми классными рукопашными бойцами в галактике. Для нас -- большая честь, что они попали в нашу роту. -- Да-да, я очень высоко ценю это, -- откликнулся Шутт. -- Но видите ли, дело в том, что до сих пор гамбольты никогда не служили в смешанных подразделениях, бок о бок с людьми. А эти трое сами напросились именно к нам. Безусловно, мы польщены их выбором и все такое... Но я не перестаю гадать... -- Шутт умолк. -- Примут ли их остальные? -- уточнила Бренди и решительно тряхнула головой. -- На этот счет можете не переживать, капитан. Уж с чем-чем, а с взаимной терпимостью в нашей роте дела обстоят просто отлично. Знаете, когда свыкнешься с такой репутацией, какую мы успели заработать, так вряд ли будешь морщить нос, кого бы ни разместили рядом с тобой в казарме. -- Иначе говоря -- "чья бы корова мычала", -- кивнул Шутт. -- Не спорю, наверное, в прошлом так оно и было. Не только наша рота, но и все прочие в Легионе смиренно принимали всех, кого бы им ни присылало начальство. Однако мы в этом плане кое-что подкорректи-ровали, верно? -- Вы подкорректировали, -- поправил капитана Армстронг. -- Если бы не вы, торчать бы нам по сей день на планете Хаскина, да месить грязь на болотах. А теперь мы -- одно из элитных подразделений Легиона, и все это вашими стараниями. -- Нет-нет, я не вправе присваивать все заслуги, -- сказал Шутт, -- Все трудились на славу, и каждый внес свою лепту в общее дело. Вот потому-то я так волнуюсь из-за новобранцев. Из гамбольтов во все времена формировалось отдельное элитное подразделение Легиона -- и вот теперь трое из них почему-то решили поступить на службу именно в нашу роту. Вольются ли они в коллектив? Или станут держаться особняком? Или... Размышления Шутта были прерваны гулом сигнала и миганием красного табло над порталом прибытия. Объявление гласило: "ПРИБЫЛ ШАТТЛ. ПРОСЬБА ПРИГОТОВИТЬСЯ К ВСТРЕЧЕ ПРИБЫВШИХ ПАССАЖИРОВ". Шутт и его подчиненные развернулись к двери. Вот-вот они могли получить ответы на некоторые из своих вопросов. Одно из преимуществ открытия казино на космической станции состоит в том, что такое казино будет работать круглосуточно. При отсутствии таких понятий, как "день" и "ночь", гостям космического игорного дома нет нужды привыкать к местному времени или приходить в себя после приступа так называемой "болезни часового пояса". Словом, в казино "Верный шанс" в любой час от посетителей отбоя не было. А уж это, в свою очередь, означало, что и беды можно было ждать когда угодно. Между тем Усач, возглавлявший, грубо говоря, "дневную" команду секьюрити, никаких особых неприятностей не ожидал. Высоченного роста контрактник с намечающейся лысиной и ярко-рыжими усищами посиживал у стойки и заправлялся крепчайшим чаем "куппа", без особого интереса озирая публику, заполнившую казино в этот, условно говоря, довольно ранний вечер. Он понимал, что за всем ему не уследить -- собственно говоря, он и не обязан был исполнять работу "всевидящего ока". Другие служащие роты, "Омега" были внедрены в заполнившую казино толпу под видом официантов, крупье, местных эавсегдатаев, и пристально следили за малейшими проявлениями нечистой игры. Кроме этих, скажем так, явных наблюдателей, имелись и наблюдатели тайные, прятавшиеся за шикарным антуражем игорного заведения и следившие за всем происходящим с помощью аппаратуры столь высокого качества, что ее спокойно можно было приравнять к произведениям искусства. Что и говорить, после блестящего разгрома шайки Максйны Пруит работы у охраны резко поубавилось. Мафиозные круги пулей облетела весть о том, что казино "Верный шанс" стало таким крепким орешком, что к нему нечего и думать подступиться. Между тем, от пары-тройки мелких шулеров никто -- и никогда -- не гарантирован. Большую часть таких искателей легкой удачи быстро отслеживали и выпроваживали из казино в отдельный, специальный зал ожидания, откуда их затем переправляли на ближайший проходящий рейсовый звездолет. Все это проделывалось в высшей степени профессионально, а неудачливые жулики чаще всего стоически смирялись со своей судьбой -- ведь дело, которому они посвятили себя, во все времена бывало сопряжено с известной долей риска. И потому Усач был искренне удивлен, услышав в наушнике переговорного устройства негромкий голос. Это была Роза (в роте ее нарекли Мамочкой) -- голос центрального связного и командного пункта роты, ее связующее (в прямом и переносном смысле) и цементирующее начало. -- А ну, просыпайся, старая развалина, -- язвительно проговорила Мамочка. -- Предстоит грязная работенка. Я, конечно, понимаю, что вам, большим шишкам, страсть как необходимо соснуть после обеда, но ты же не хочешь проспать такую развлекуху, правда? -- Где? -- мгновенно придя в состояние боевой готовности, осведомился Усач. Вопрос он задал почти шепотом, зная, что Мамочка прекрасно услышит его, благодаря сверхчувствительности наручного коммуникатора. До нее донеслись бы даже фразы, произнесенные шепотом за ближайшим столиком. -- За столами для игры в "блэкджек", милок, -- дала Усачу наводку Мамочка. -- Сладкая парочка -- он и она, карты друг дружке передают. Стол номер пять. Банкометчицу я уже предупредила, она наготове. -- Отлично, -- отозвался Усач и отошел от стойки.-- Кто из наших прикрывает этот сектор? -- Банкометчица -- гражданская служащая. Согласно приказу, в случае недоразумений обязана держаться в стороне и оставлять решение всех вопросов охране. В зале -- пара-тройка актеров в форме легионеров. Может быть, нам их одних и хватит. Если же эти жулики надумают дать деру, то у ближайшего выхода дежурит Габриэль. А уж если и ему понадобится подмога, то в этом секторе у нас имеются Суси и Рвач. Они уже на всякий случай направлены мной к столу номер пять. Так что ты давай-ка тоже подтягивайся, старичок -- поглядишь, как там и что. Должен же кто-то перед этими шулерами добренького папочку разыграть. -- Раз так, то и с Мамочкой их познакомить не грех, -- отшутился Усач и мысленно усмехнулся. Безусловно, последнюю угрозу он в действие приводить не намеревался. Совершенно не обязательно было посвящать всех и каждого в то, насколько тщательное наблюдение велось за всем, что происходило в казино. Узнай об этом честные клиенты -- их бы это, пожалуй, отпугнуло, а нечестные возымели бы желание изобрести способы перехитрить систему охраны. Усач в совершенстве владел искусством быстрого перемещения в сочетании с умением делать вид, что он ровным счетом никуда не торопится. Заметь его подчиненные, что сержант чем-то взволнован, они бы могли решить, что повод для волнения и вправду есть. До поступления в Легион Усач продвигался по служебной лестнице в регулярной армии и в отставку вышел не по своей воле. Безупречная выправка и манеры "британского старшего сержанта" делали его идеальным франтмэном для проведения закулисной охранной деятельности роты "Омега" в казино "Верный шанс". Покуда он и его подчиненные (актеры, наряженные в форму легионеров и несколько легионеров настоящих -- на крайний случай) привлекали к себе внимание посетителей, всамделишная команда секьюрити могла работать тайно, пребывая в полной готовности отреагировать на любую ситуацию мгновенно, не дав возмутителям спокойствия опомниться. Именно в этом ключе и шла работа, покуда Усач продвигался к указанной Мамочкой зоне. Когда он обогнул блок игровых автоматов и был уже недалеко от столов для игры в "блэкджек", Рвач уже уселся на свободный стул за столом номер пять рядом с полноватым седеющим мужчиной в поношенном деловом костюме, одетом поверх яркой гавайской рубахи. Рядом с мужчиной сидела женщина -- его ровесница, в слишком облегающем платье и со слишком вычурной прической, в которую были уложены ее небрежно выкрашенные волосы. Коммивояжер с супругой в отпуске -- по крайней мере, так могло показаться на первый взгляд. Но если: Мамочка была права -- а она, скорее всего, была права, -- первому впечатлению верить не стоило, оно как раз и было рассчитано на то, чтобы карточных шулеров приняли за безобидных туристов. У дальнего конца стола встал Суси. Вид у него был такой, словно он твердо вознамерился уяснить, каким непостижимым образом карты свершают свою круговерть за этим, отдельно взятым столом, и только после этого был готов решить -- есть и поиграть, или не стоит. Банкометчица заметила Усача, и он ей подмигнул. Пора было покончить с этим малоприятным происшествием. Усач подошел к столу и легонько коснулся плеча мужчины. -- Прошу прощения, сэр, -- сказал он вежливо, но тоном человека, облеченного властью. Мужчина оглянулся через плечо -- ровно настолько, чтобы заметить, что обратившийся к нему человек одет в черную форму Космического Легиона. То, что произошло затем, явилось для всех полнейшим сюрпризом. Мужчина и женщина одновременно резко отодвинули стулья от стола. Усач еле удержался на ногах. Только он успел опомниться, как мужчина принялся осыпать его ударами, целя, большей частью, в живот, каковая цель, учитывая разницу в росте, была для него весьма удобна и наиболее достижима. Да и женщина оказалась куда сильнее, нежели ожидал Усач. Ему пришлось призвать на помощь все свои навыки Рукопашной схватки, чтобы отбиться от пожилой туристки. Воспользовавшись разницей в росте, Усач схватил покинутый женщиной стул и с его помощью оттеснил женщину к столу, стараясь при этом не раздавить. Он видел, что к нему на подмогу уже торопится Рвач, что подтягиваются и еще люди в черной легионерской форме. В общем, задача Усача состояла исключительно в том, чтобы удержать женщину у стола в надежде на то, что ее спутник не кинется ей на выручку. В случае удачи этот досадный эпизод стоил бы Усачу нескольких синяков. Между тем у друга этой хулиганки имелись собственные планы продолжения сопротивления. Вместо того, чтобы помочь компаньонке, он вспрыгнул на стол и вознамерился в новом прыжке нанести удар ногой по Суси. Суси все это время держался чуть поодаль от места потасовки, будучи готовым отрезать, в случае чего, парочке путь к отступлению. Случившееся было и для него неожиданностью, однако у него и рефлексы и навыки боя были наготове. Он не стал пригибаться, чтобы избежать удара, а отклонился назад ровно настолько, чтобы ступня его противника до него не достала, а затем, когда мужчину по инерции качнуло вперед, Суси хорошенько врезал ему под ребра, тем самым еще сильнее нарушив его равновесие. Этот маневр Суси удался, и его обидчик безошибочно приземлился на стул, который под его весом с громким треском развалился. Однако предпринятый для нанесения удара замах имел свои неприятные последствия и для самого Суси. Его развернуло, крутануло, ударило об стол, после чего он брякнулся на все четыре совсем рядом с противником. Суси тут же вскочил на ноги и, приняв боевую стойку, обнаружил, что его враг, вместо того чтобы со всех ног мчаться к выходу или, на худой конец, валяться без сознания на полу, стоит перед ним в точно такой же стойке. Это как-то не укладывалось у Суси в голове. Ведь этот человек должен был осознавать, что окружен легионерами. Если он не собирался бежать, ему оставалось единственное: поднять руки вверх и тихо-мирно сдаться, как только была обнаружена его нечистая игра. Если только... Суси более внимательно присмотрелся к своему противнику. Под мешковатым костюмом и почтенными сединами (как оказалось -- крашеными) прятался мужчина в расцвете сил, крепко сложенный, и судя по всему, мастер боевых искусств. Черты лица позволяли заподозрить азиатское происхождение. И вдруг Суси озарило! Он медленно, торжественно поклонился незнакомцу. -- Я ждал тебя, -- тихо проговорил он по-японски. -- Нам надо поговорить о деле, но не стоит заводить разговор при посторонних. Мужчина оскалился: -- Мое семейство не якшается со всякими самозванцами, И дело у нас сегодня одно: твоя смерть. -- Не делай поспешных выводов, -- посоветовал ему Суси. -- Смотри! -- Он сделал левой рукой какой-то быстрый виртуозный жест и опустил обе руки "по швам", став тем самым совершенно открытым и уязвимым для нападения противника. Враждебное выражение тут же покинуло физиономию незнакомца, он тоже принял более непринужденную позу, -- О! Я не знал! Пожалуй, нам и вправду есть, что обсудить. Но ты прав, посторонним ни к чему слышать наш разговор, хотя я сомневаюсь, что тут найдутся люди, знающие наш язык. -- Одну минутку, -- сказал Суси. -- Я должен сказать остальным, что ты сдался мне без сопротивления, и что я отведу тебя в отдельную комнату для допроса. Никто не станет чинить мне препятствий, потому что все думают, что я верен капитану. Твою женщину отведут в безопасное место и не причинят ей вреда, а потом ТЫ сможешь забрать ее, когда захочешь. -- Это хорошо. Я ей так и скажу, -- кивнул якудза. Они повернулись к остальным. Усач крепко держал спутницу якудзы за руку. Та прекратила всякое сопротивление, как только Суси и ее друг заговорили по-японски. Видимо, она тоже знала этот язык. -- Мне нужно допросить этого человека, -- сказал Суси Усачу. -- Он говорит, что женщина пойдет с вами в зал для задержанных. Думаю, она теперь будет тише воды, ниже травы. Всю ответственность я беру на себя. Усач глянул на Рвача. Тот кивнул. -- Смотри у меня, если не знаешь, что творишь, -- буркнул Рвач. -- И будь осторожнее. Только из-за того, что эта сволочь тебе знакома, не стоит поворачиваться к нему спиной. -- Не волнуйся, у меня все под контролем, -- заверил напарника Суси, дал знак якудзе, и они вместе направились к выходу из казино. Они еще не успели переступить порог, как в зале все вернулось на круги своя. -- Вот они, -- вырвалось у Бренди, и можно было не гадать, к кому относилось Данное высказывание. Троих котов ростом со взрослого человека можно было выделить в любой толпе. Что верно, то верно: гамбольты славились своей способностью незамеченными подкрадываться к расположению противника, но тут был тот самый случай, когда им вовсе не было нужды таиться. Они буквально впрыгнули в зал встречи, стреляя зоркими глазами во все стороны -- три сгустка кошачьей энергии. Следом за ними в зал вошли остальные новобранцы -- люди. Гамбольты тут же заметили троих встречающих в форме Легиона. Они плавно скользнули вперед и вытянулись по струнке перед Шуттом. Один из них включил транслятор и доложил: -- Новобранцы для прохождения срока службы прибыли, сэр! Артикуляционные органы гамбольтов звуки человеческой речи воспроизводили не слишком четко, но с помощью транслятора получалось вполне сносно. -- Добро пожаловать в роту "Омега", -- ответил Шутт и шагнул к новичкам. Подождав, пока подтянутся остальные новички и выстроятся в некое слабое подобие шеренги, он представился: -- Я -- капитан Шутник, а это -- лейтенант Армстронг. Сержант Бренди -- она будет отвечать за вашу военную подготовку. С остальными вашими товарищами и офицерами вы познакомитесь в отеле. Мы искренне рады принять вас в ряды нашего подразделения. -- Обернувшись к Армстронгу, который уже успел приготовить открытый планшет, капитан сказал: -- Прошу вас, лейтенант. -- Есть, сэр! -- отчеканил Армстронг и по обыкновению четко отсалютовал, после чего развернулся к вновь прибывшим. -- Смирно! Сержант Бренди проведет перекличку! Бренди вышла вперед и взяла у Армстронга планшет со списком. Обвела новичков взглядом. Гамбольтов вблизи ей прежде не доводилось видеть ни разу в жизни, но, похоже, эти трое отличались завидной физической формой, а форма легионерская на них сидела, как влитая. Если верить слухам, и если гамбольты и в самом деле были такими свирепыми бойцами, стоило только радоваться такому приобретению. Что же до остальных новобранцев, то эти, похоже, представляли собой обычное ассорти типичных неудачников и недотеп, во все времена попадавших в роту "Омега", Однако убедиться в том, так это или нет, Бренди предстояло в дальнейшем. Пока же она заглянула в список и принялась выкрикивать имена. -- Дьюкс? -- Я, сержант, -- отозвался самый крупный гамбольт -- рыжеватый, шести футов ростом, зеленоглазый, со шрамом на левом ухе. "Он или она?" -- рассеянно подумала Бренди. Половую принадлежность гамбольтов постороннему определить было трудновато, к тому же, согласно статистике, на военную службу охотно поступали особи обоих полов. Бренди решила, что гамбольтов оные различия должны волновать куда больше, чем ее. -- Добро пожаловать на борт, Дьюкс, -- сказал она. -- Гарбо? -- Я, сержант, -- отозвался второй гамбольт. Его голос из динамика транслятора прозвучал нежнее, пожалуй, даже женственнее. Да и прозвище соответствующее... Хотя единственным, что отличало этого гамбольта от остальных было его чуть более хрупкое телосложение. Шерсть у Гарбо была темная, почти черная, под ней проглядывал более светлый подшерсток. -- Добро пожаловать в роту, Гарбо. Руб? -- Здесь, сержант, -- отозвался третий гамбольт, уступавший Дьюксу ростом всего несколько дюймов, но при этом имевший еще более внушительную мускулатуру. Шерсть у Руба была серая, на скулах пряди были чуть длиннее, а глаза у него, вроде бы, были чуть больше, чем у двоих его собратьев. И голос у него звучал, пожалуй, чуть игривее, хотя это могло объясняться и фокусами транслятора. -- Добро пожаловать на борт, -- повторилась Бренди. -- Убивец? -- Есть такой, -- лениво откликнулся приземистый представитель рода человеческого -- бритоголовый и гнусавый. Между прочим, его пол определить было тоже затруднительно. Вот этот был как раз из разряда новобранцев, к которым Бренди было не привыкать. -- В следующий раз отвечай так: "Есть такой, сержант!" Понятно, Убивец?! -- так оглушительно рявкнула Бренди, что новобранец вздрогнул и промямлил что-то наподобие верного отзыва. Бренди кивнула. Впереди у нее была уйма времени для того, чтобы посвятить новеньких в тонкости воинской дисциплины. Пока же главное было показать им, кто в доме хозяин. Бренди зачитала следующее имя в списке: -- Каменюка? В списке значилось еще с десяток новобранцев, и все они прибыли, вот только, к сожалению, никто из них не произвел на Бренди столь же благоприятного впечатления, как гамбольты. Дочитав список до конца, сержант обернулась к Армстронгу и доложила: -- Все новобранцы на месте, лейтенант. Перекличка закончена. -- Отлично, -- кивнул Армстронг, но не успел он произнести следующее слово, как ему помешали. -- Па-азвольте с этим не са-агласиться, Серж, -- прозвучал чей-то глубокий, грудной голос. -- Я -- точно такой же служащий этой роты, как и все прочие, и, между прочим, прибыл сюда по самому что ни на есть личному приглашению капитана. Бренди обернулась и увидела перед собой полноватого мужчину с черными, длинными, напомаженными волосами, зачесанными назад замысловатым коком. Глаза незнакомца прятались под непроницаемо черными очками. Как и все остальные новенькие, этот был одет в черное, вот только его комбинезон... М-да. Пожалуй, покрой еще более вольный, нежели тот, что был -- вопреки уставу -- позволен Шуттом в роте "Омега". А уж в расхлябанной позе и вальяжной ухмылочке новобранца и вовсе ничего военного не было. Неловкую паузу прервал лейтенант Армстронг. Он вытянулся во весь рост и возгласил: -- Если вы получили назначение в роту "Омега", встаньте в шеренгу вместе с остальными и докладывайте по форме. Тут у нас Легион, если вам, конечно, известно, это значит. -- Господи, мне ли этого не знать! -- воскликнул незнакомец, пристроился рядом с гамбольтами, встал более или менее ровно и изобразил довольно сносное подобие салюта. -- Преподобный Джордан Айрес для прохождения службы явился, сэ-эр. Но все вы можете звать меня просто Преп. -- Какого че... -- начала было Бренди, намереваясь преподнести зарвавшемуся новобранцу урок хороших манер, но ее прервал капитан. -- Погодите, Бренди. Преподобный... -- Лицо Шут-та озарилось радостной улыбкой понимания, он протянул Айресу руку. -- Ну, конечно! Вы -- капеллан, я посылал прошение в главный штаб о том, чтобы нам прислали капеллана! Добро пожаловать в роту "Омега"! -- Капеллан? -- недоуменно переспросил Армстронг и уставился на преподобного. -- Я совсем забыл о таком прошении. А в депешах из главного штаба об этом ничего не было. Боюсь, мы оказались не вполне готовы к вашему прибытию, преподобный Айрес. Прошу прощения. -- Подумаешь, ерунда какая! -- добродушно махнул рукой капеллан и вернулся в прежнюю расхлябанную позу. -- Вы не утруждайтесь особо, зовите меня просто Преп, лейтенант. И чем меньше будет базара по поводу моего появления, тем оно и лучше. Я сюда служить притопал, как и все прочие. -- Вот это верно, -- поторопился вставить Шутт. -- Ну, а теперь нам всем пора отправиться в "Верный шанс", где вы познакомитесь с вашими товарищами и приступите к несению службы. Обещаю: служба у нас покажется вам чрезвычайно интересной. -- А мы потому сюда и напросились, -- заметил самый рослый из гамбольтов -- Дьюкс, Пожалуй, выражение его морды могло бы сойти за усмешку, если бы не Длиннющие и острющие клыки. -- Отлично. Тогда -- вперед, -- скомандовала Бренди. - За мной, в колонну по двое, шагом марш! Новички роты "Омега" забросили за плечи свои вещмешки и отправились следом за Бренди, лейтенантом и капитаном к выходу, мимо выстроившихся в очередь у таможенной стойки любопытных туристов. У выхода из терминала их поджидал аэробус, который должен был доставить их к месту назначения -- казино и гостинице в одном лице "Верный шанс". Новобранцы быстро погрузили вещмешки и расселись по сиденьям. Аэробус без помех (движение было не особо оживленным) взмыл ввысь. Ни новобранцы, ни их командиры, ни туристы (которых, само собой, куда больше интересовало, как бы поскорее добраться до казино да потратить привезенные с собой денежки) не заметили маленькую фигурку в черном, которая, крадучись, следовала за новобранцами до самого аэробуса, а когда тот взлетел, последовала за ним пешком, предусмотрительно держась подальше от края тротуара и вообще всеми силами стараясь остаться незамеченной. Дневник, запись No 281 Криминальные элементы считают область азартных игр своей вотчиной. Честные бизнесмены, вознамерившиеся посвятить себя этому бизнесу, вскоре непременно заметят, что стали объектом пристального внимания со стороны тех людей, которые жаждут заиметь львиную долю прибыли, при этом не ударив пальцем о палеи. Стоит ли и говорить о том, как это неприятно и неудобно. Местную мафию на Лорелее возглавляла Максина (Макс) Пруит. Появление на станции моего босса она встретила бурной кампанией с применением силы. Кампания эта была рассчитана на то, чтобы отпугнуть от казино клиентов. Кроме того, Максина наняла целую шайку всевозможных жуликов и шулеров, чтобы те трясли казино, как грушу. Она нисколько не сомневалась в том, что за счет применения этой тактики в самое ближайшее время доведет казино до разорения, а уж когда бы дело дошло до этого, она собиралась ненавязчиво напомнить владельцам о тех значительных ссудах, которые они в свое время от нее получили. Однако все сложилось не так, как задумала Максина. Организованная ею попытка вооруженного захвата казино была предотвращена, поскольку мой босс располагал неограниченной огневой мощью, и эту мощь обеспечивали новейшие виды оружия, коими снабжался Легион. В немалой степени его победе над мафией способствовала и прекрасно проведенная разведка, которая своим успехом в большой мере обязана вашему покорному слуге. Но провал Максины, увы, ничего не значил Для искателей легкой наживы со стороны. Мой босс понимал, что это неизбежно. Он не предполагал другого -- как быстро соберутся и начнут описывать над ним круги стервятники, и какую помощь и поддержку они получат все от той же Максины. -- Ты снова недооцениваешь Шутника, -- сказала Лаверна, оторвав взгляд от книги. Она по привычке употребила легионерское прозвище капитана, хотя они с Максиной давно знали его настоящее имя. -- Или ты уже успела забыть, как тебе несказанно повезло, что ты успела подобру-поздорову ноги унести? -- Не забыла, -- буркнула Максина Пруит. -- Для того, чтобы держаться в деле так долго, как держусь я, нужно иметь хорошую память -- надеюсь, об этом ты не забыла? Она испытующе уставилась на свою главную советницу. Лаверна порой злила ее, но Максина ценила ее за уникальную способность рассматривать любые ситуации холодно, без эмоций. Именно этой способности она и была обязана своей кличкой -- Мороженая сука. -- Намек понят, -- кивнула Лаверна и прижала кончик ногтя к строчке, на которой прервала чтение. -- Но ты должна не забывать вот о чем: роту Шутника рано или поздно отсюда переведут. А когда его место займет кто-то другой, Шутник запросто может утратить всякий интерес к Лорелее и перевести вложенные сюда денежки куда-то еще, где ему будет легче за ними приглядывать. Ты же, насколько я понимаю, никуда не торопишься, и сможешь задержаться, если только не совершишь серьезной ошибки. Макс кивнула. -- А мои планы попытаться еще раз завладеть "Верным шансом" тебе кажутся ошибкой. -- Не кажутся, -- поправила подругу Лаверна. -- Я в этом твердо уверена. -- Она наклонилась вперед. -- Когда ты схлестнулась с Шутником в первый раз, все преимущества были на твоей стороне, а он все равно ухитрился тебя обставить. И тебе еще повезло -- единственное, в чем заключалось твое поражение, было то, что "Верный шанс" не достался тебе сразу, на блюдечке с голубой каемочкой. Не исключено, что и в следующий раз последствия окажутся точно такими же. Шутник отлично понимает, кто стоит за всеми неприятностями, что сыплются на его голову, и способен дать тебе сдачи гораздо больнее, чем ты ударишь его. -- Вот это мне нравится, -- фыркнула Макс. -- Все деньги на бочку и не пасовать. Легко тебе говорить -- "сиди, жди". Не тебе же любоваться тем, как этот негодяй прикарманивает всю прибыль из "Верного шанса", и при этом остается только сидеть и ждать, когда же он, голубчик, наконец, соизволит смыться. -- Между прочим, я тоже нахожусь здесь, -- глубокомысленно заметила Лаверна. -- И тоже собираюсь здесь подзадержаться. Поэтому в моих интересах заботиться о сохранении твоего бизнеса. Именно поэтому мой тебе совет: пусть все идет, как идет. Дома, как говорится, и стены помогают, а на Лорелее дома ты, а не Шутник. Так пусть на тебя работает дом, и в конце концов ты получишь все, что хочешь. Это понятно, -- вздохнула Максина, подошла к окну и посмотрела на раскинувшиеся внизу улицы. Из окна ее пентхауза открывался великолепный вид на сверкающие огни игорных домов Лорелеи. На самом деле, учитывая тот момент, что все происходило на космической станции, такие понятия, как "дома" и "на улице" здесь можно было считать практически равнозначными, и все же было нечто приятное, родное, умиротворяющее в том, насколько вид из окна походил на самый обычный городской пейзаж. Хозяева игорных заведений усиленно пеклись о том, чтобы обеспечить своим клиентам максимум удобств -- покуда те, естественно, еще располагали денежками. Максина некоторое время постояла у окна, упершись ладонями в подоконник. Затем, не оборачиваясь, проговорила: -- Есть еще одна проблема. Деньги, как известно, приходят к деньгам, а если у Шутника и дальше все пойдет так же распрекрасно в "Верном шансе", то он со временем сможет и другие казино прибрать к рукам. Даже в том случае, если его роту отсюда переведут, он может оставить здесь во главе дела какого-нибудь умника, который нас тут заставит попотеть. А их дело будет с каждым днем процветать все круче. Инерция, понимаешь? И этой инерции мы обязаны положить конец сейчас. Вот почему я уже предприняла целый ряд мер, призванных заставить этих мерзавцев расшевелиться. Есть такое ощущение, что ко многому они не готовы. -- Да, я слышала, что люди из якудзы уже на станции, -- кивнула Лаверна. -- Нынче вечером за столами для "блэкджека" была заварушка. Не исключено, что это их работенка. -- Я тоже слышала об этом маленьком недоразумении, -- усмехнулась Макс. -- Между прочим, кое-каким твоим советам я следую. Следы от моих мелких пакостей ни в коем случае не ведут ко мне. Все выглядит так, словно этим занимается кто-то другой. Мне же можно спокойненько сидеть, получать ежемесячные дивиденды и любоваться тем, как возле маленькой империи Шутника начинают собираться и кружить акулы. Пожалуй, это мне придется по вкусу, Лаверна. -- Надеюсь, так и будет, босс, -- отозвалась Лаверна. Однако, судя по выражению ее лица, она более скептично относилась к будущему, нежели ее работодательница. В конце концов, такова была ее работа -- предвидеть осложнения и искать пути выхода из оных. Как ей хотелось, чтобы Максина перестала создавать эти самые осложнения... но будь Максина человеком, не способным создавать сложности себе и другим, ей бы не понадобилась такая помощница, как Лаверна. "Тебе дают кислые лимоны, а ты должна приготовить из них сладкий лимонад", -- мысленно вздохнула Лаверна и вернулась к прерванному чтению. Выйдя из аэробуса, Шутт, не задерживаясь, вошел в отель через парадный вход, предоставив Бренди почетную обязанность разместить новеньких по номерам. Следом за ним в парадную дверь скользнул капеллан, сопровождаемый ледяным взглядом Бренди. О том, каково будет номинальное воинское звание преподобного, пока не было сказано ни слова, но Бренди на всякий случай сдержалась и не стала окликать капеллана и требовать, чтобы тот вернулся в строй. Она решила обсудить этот вопрос с капитаном после размещения новобранцев по номерам. В конце концов, существовал устав, и в роте "Омега" многие из его пунктов выполнялись -- разве только подход к их исполнению был несколько другой. Бренди хотелось, чтобы все так оставалось и впредь. Войдя в казино, Преп окинул торжественным взглядом многолюдный зал, столы, за которыми восседали и у которых толпились разгоряченные игрой посетители, между которыми сновали весьма приблизительно одетые официантки, барные стойки, за которыми деловито суетились бармены. Тут и там среди толпы клиентов можно было заметить охранника в черной форме Легиона -- то бишь, одного из тех, ради спасения чьих душ сюда и прибыл преподобный. -- Вот она, моя паства, -- еле слышно пробормотал Айрес. -- Мой шанс пойти по стопам Короля. Пусть же мне удастся пройти большую часть его пути. -- Вслух, обратившись к Шутту, он сказал: -- Капитан, позвольте мне на некоторое время задержаться здесь и познакомиться с теми людьми, которых мне предстоит, так сказать, духовно окормлять. Свой номер я найти всегда успею. Шутт кивнул: -- Конечно, оставайтесь. Преп изобразил некий жест, отдаленно напоминавший салют, после чего тут же затерялся в толпе. Шутт и глазом не успел моргнуть, а к нему уже спешил Усач, и притом с весьма озабоченным видом. Шутт останавливаться не стал, а когда сержант поравнялся с ним, поинтересовался: -- Ну, сержант, что у вас новенького? -- Суси пропал, сэр, -- отвечал Усач с суховатым британским акцентом. -- Телекамеры засекли карточных шулеров за столом для "блэкджека". Суси и Рвач отправились разбираться. Шулеров было двое -- мужчина и женщина. Мужчина оказался большим спецом в боевых искусствах, и они с Суси обменялись парой ударов. -- Это что-то новенькое, -- вздернул брови Шутт. -- Надеюсь, никто не пострадал? -- Жаловаться никто не жаловался, сэр, -- ответил Усач. -- Стул поломали, но уже заменили. -- Вот это правильно, -- похвалил подчиненного Шутт, остановился и взглянул на него. -- А как давно это произошло? -- Сразу после того, как вы отбыли в космопорт, сэр, -- отвечал сержант. -- Стало быть, минут copок назад. Суси и этот человек потом ушли вдвоем. -- Суси заверил Рвача в том, что у него все схвачено, но в подробности не вдавался, да еще и коммуникатор отключил, как только они вышли из казино. Женщину мы арестовали. Как только ее дружок перестал руками махать, она сразу присмирела, вот только молчит, слова из нее не выдавишь. Правда, я сильно сомневаюсь, что ей известно, где они находятся. А нам это и подавно неизвестно. -- Говорите, Суси отключил коммуникатор, вот как? -- Лицо Шутта приняло озабоченный вид. -- Не сказал бы, что это самый мудрый поступок с его стороны. Я привык доверять его дальновидности, но это как-то... -- Я понимаю, что вы хотите сказать, сэр, -- угрюмо проговорил Усач. -- Не всегда удается действовать строго по протоколу, но он ведь мог хотя бы Мамочке намекнуть в общих чертах, куда направляется, а потом пусть бы уж себе отключался на здоровье. Почему он этого не сделал -- не понимаю. -- Ну, и какие меры мы предпринимаем для его обнаружения? -- Пока самые безрезультатные, сэр, -- признался Усач. -- Лейтенанта Рембрандт сразу проинформировали о случившемся. Она распорядилась, чтобы все, кто в последнее время видел Суси или того мужчину, немедленно лично докладывали об этом. Мы предполагаем, что этот человек мог отобрать у Суси коммуникатор, потому опасаемся передавать приказ по системе связи. -- Есть факты, позволяющие предполагать, что это возможно? -- спросил Шутт. -- Пока нет, -- покачал головой Усач. -- Но вам бы лучше поговорить с Рембрандт и Мамочкой. Они следят за развитием событий с той секунды, как Суси и этот человек покинули казино. Не исключено, что им известно гораздо больше того, что они выпускают в эфир -- и у стен, как говорится, есть уши. -- Это верно, -- согласился Шутт. -- Продолжайте в том же духе, сержант. Пока, похоже, вы сделали все, что было в ваших силах. С этими словами он развернулся и направился к центру связи. Если уж сейчас кто-то и знал о положении дел больше Усача, то это была Мамочка. Ни сам Шутт, ни Усач не заметили маленькой фигурки в черном, которая наблюдала за ними, спрятавшись за кадкой с развесистым дурданианским папоротником, а потом крадучись последовала за Шуттом к лифту. -- Пока вы будете жить здесь, -- сказала Бренди и отперла дверь номера на третьем этаже гостиницы. Одним из нововведений Шутта стал отказ от размещения военнослужащих в казармах. Практически сразу же после вступления в должность командира роты "Омега" он велел своим подчиненным собрать пожитки и переехать из казарменных бараков в самую лучшую в городе гостиницу -- на то время, пока этим самые бараки должны были перестроить таким образом, чтобы они стали еще более комфортабельными, чем гостиница. Шутт не видел причин, почему бы на Лорелее ему следовало отступить от этой доброй традиции, и потому практически весь личный состав роты, за исключением считанных служащих, работавших на стороне, проживал в самых роскошных номерах. -- Это здорово, -- кивнул Руб и сбросил с плеч на пол тяжелый вещмешок. Дьюкс издал согласное мурлыканье. Бренди нисколько не удивилась. Проведя скрупулезнейшие изыскания, Шутт установил, что гамбольтов должны вполне устроить самые обычные человеческие кровати. В противном случае ему бы пришлось приобрести именно такие устройства для спанья, к которым гамбольты привыкли дома. В обычаи Легиона входила забота о том, чтобы все военнослужащие в плане условий жизни были равны. Вот только в большинстве подразделений это самое равенство сводилось к тому, что всем приходилось смиряться с одинаковым максимумом неудобств. А вот в Шуттовской роте, наоборот, все, от простого солдата до командира, купались в роскоши.