помчал ее вокруг сквера, как она была, без шляпы, и Кристин не могла
вдоволь налюбоваться маленьким автомобилем. Через четыре минуты они уже
воротились и стояли на тротуаре перед домом. Эндрью все не мог глаз отвести
от своего сокровища.
Минуты близости между ними, взаимного понимания, общей радости были
теперь такой редкостью, что Кристин ужасно хотелось продлить их. Она
прошептала:
- Теперь тебе будет удобно навещать больных, милый. - Потом робко: - И
если бы мы могли иногда ездить вдвоем за город, ну, хотя бы по воскресеньям,
в лес - как бы это было чудесно!
- Разумеется, - ответил он рассеянно. - Но автомобиль, собственно,
куплен для моей практики, Мы не можем носиться в нем повсюду, иначе он
быстро запачкается.
Главный эффект был впереди и оказался для него совершенно неожиданным.
В следующий четверг он, выйдя из стеклянной двери дома No 17-а на
Грин-стрит, очутился лицом к лицу с Фредди Хемсоном.
- Алло, Хемсон, - сказал он небрежно. Он не мог подавить радостного
удовлетворения при виде физиономии Хемсона. Сперва тот его не узнал, а когда
узнал, лицо его, пройдя по очереди все степени изумления, выразило
откровенную растерянность.
- Алло! - отозвался он наконец. - Что ты здесь делаешь?
- Был у пациента, - отвечал Эндрью, кивком головы указывая назад, на
дом No 17-а. - Я лечу дочь Джо Ле-Роя.
- Джо Ле-Роя!
Уже одно это восклицание много значило для Мэнсона. Он жестом хозяина
положил руку на дверцу своего красивого нового автомобиля.
- Тебе в какую сторону? Не подвезти ли тебя?
Фредди быстро пришел в себя. Терялся он и редко и ненадолго. - За
какие-нибудь полминуты его мнение о Мэнсоне и о том, насколько этот человек
может быть ему полезен, подверглось мгновенному и неожиданному превращению.
- Да, - он дружески улыбнулся. - Я шел на Бентинк-стрит, в санаторий
Иды Шеррингтон. Захаживаю туда, чтобы держать старушку в повиновении. Но я,
пожалуй, проедусь с тобой.
Несколько минут, в течение которых они переезжали Бонд-стрит, оба
молчали. Хемсон усиленно размышлял. Он так радушно приветствовал Мэнсона в
Лондоне, рассчитывая, что тот будет время от времени посылать к нему, на
улицу Королевы Анны, больных на консультацию по три гинеи за визит. Но
сейчас перемена в старом его товарище, автомобиль, а главное - упоминание о
Джо Ле-Рое (это имя ему говорило неизмеримо больше, чем Эндрью) показали ему
его ошибку. Потом он подумал об ученых степенях Мэнсона. Это тоже могло быть
полезно, весьма полезно. Предусмотрительно заглядывая в будущее, Фредди
видел теперь лучшую, гораздо более солидную основу для сотрудничества с
Эндрью. Но надо было подойти к делу осторожно, потому что Мэнсон чертовски
обидчивый и ненадежный малый. И Фредди сказал:
- Почему бы тебе не заехать со мной к Иде? Знакомство с ней полезно,
хотя ее лечебница - самая скверная в Лондоне. Ну, да, впрочем, и другие,
верно, не лучше. А цены у нее выше.
- Вот как?
- Зайдем со мной и посмотрим мою пациентку. Это безобидная старушка,
миссис Реберн. Мы с Айвори проделываем над ней кое-какие исследования. Ты
ведь, кажется, специалист по легочным болезням? Пойдем, выслушай ее. Она
будет страшно довольна. А ты получишь пять гиней.
- Неужели... Ты хочешь сказать, что... Но что у нее с легкими?
- Да ничего особенного, - усмехнулся Фредди. - Не гляди так удивленно.
Просто, вероятно, небольшой старческий бронхит. А она будет рада, если я
привезу тебя. Мы всегда так устраиваемся - я, Айвори и Дидмен. И тебе бы
следовало вступить с нами в компанию, Мэнсон... Пока не будем об этом
говорить... да, лечебница сейчас за углом! Но ты удивишься, когда я тебе
расскажу, какой доход это дает.
Эндрью остановил машину у дома, который ему указал Хемсон,
обыкновенного на вид лондонского жилого дома, высокого и узкого, совершенно
очевидно не предназначавшегося для его нынешних функций. Озирая шумную
улицу, по которой грохотали и свистели автобусы, автомобили, трамваи, трудно
было себе представить, чтобы какой-нибудь больной мог найти здесь покой. Это
было как раз такое место, где можно было скорее заболеть расстройством
нервов, чем излечиться от него. Эндрью сказал это Хемсону, когда они
поднимались по ступеням подъезда.
- Знаю, дорогой мой, - с готовностью согласился Фредди, - но и другие
санатории и лечебницы расположены не лучше. Этот уголок Вест-Энда кишит ими.
Видишь ли, нам, врачам, нужно, чтобы они находились там, где нам удобно. -
Он ухмыльнулся. - Идеальное место для них, конечно, было бы где-нибудь за
городом, в тишине, но подумай, какой врач, например, захочет ездить за
десять миль каждый день, чтобы пять минут пробыть у больного! О, ты со
временем все узнаешь относительно наших вест-эндских тихих заводей для
больных. - Он остановился в узком вестибюле, по которому они проходили. -
Они все пропитаны тремя запахами, - замечаешь? - эфира, кухни и человеческих
испражнений - логическая последовательность... Извини, дружище! Ну, а теперь
- к Иде!
С видом человека, знающего, что делает, он привел Эндрью в тесную
контору на нижнем этаже, где за маленьким письменным столом сидела маленькая
женщина в форме красновато-лилового цвета и накрахмаленной белой наколке.
-Доброе утро, Ида! - воскликнул Фредди тоном, в котором звучало нечто
среднее между лестью и фамильярностью. - Что, все подсчетами занимаетесь?
Она подняла глаза и, увидев его, приветливо улыбнулась. Ида была
низенькая, полная и в высшей степени полнокровная женщина. Но ее веселое
красное лицо было так густо напудрено, что казалось сизо-лиловым, почти под
цвет ее форменного платья. В ней чувствовалась грубая, неугомонная жизненная
энергия, смелость, понятливость, юмор. Она носила вставные и притом плохо
вставленные зубы, в волосах уже блестела седина. Легко было заподозрить ее в
любви к крепким выражениям и вообразить в роли содержательницы
второразрядного ночного клуба.
А между тем санаторий Иды Шеррингтон был самый модный в Лондоне. У Иды
побывали половина пэров, светские дамы, любители скачек, знаменитые адвокаты
и дипломаты. Стоило только развернуть утреннюю газету, чтобы прочесть, что
еще кто-нибудь из блестящей молодежи, знаменитостей сцены или экрана
благополучно оставил свой аппендикс в материнских руках Иды. Она одевала
всех сиделок в форму светлолилового цвета, платила дворецкому двести фунтов
в год, а старшему повару - вдвое больше. С больных брала совершенно
фантастические цены. Сорок гиней в неделю за комнату было довольно обычной
здесь платой. А сверх того платили отдельно за лекарства, - часто эти счета
исчислялись в фунтах, - за специальную ночную сиделку, за операцию. А если с
Идой пытались торговаться, у нее на все был один ответ, который она часто
сдабривала вольным прилагательным. У нее имелись свои заботы. Надо было
платить разные проценты и налоги, и она часто приходила к убеждению, что
остается в накладе.
Ида питала слабость к молодым врачам и любезно поздоровалась с
Мэнсоном, а Фредди пробормотал:
- Хорошенько посмотрите на него. Он скоро будет направлять к вам такое
множество пациентов, что вы переберетесь в "Плаза-отель".
- "Плаза" перебирается к нам, - многозначительно кивнула Ида своей
наколкой.
- Ха-ха-ха! - засмеялся Фредди. - Вот это хорошо. Надо будет рассказать
Дидмену. Поль это одобрит. Пойдем, Мэнсон, сейчас поднимемся наверх.
Слишком узкий лифт, в котором могли бы поместиться только одни носилки,
поставленные косо, поднял их на четвертый этаж. Коридор был узок, у дверей
стояли подносы и вазы с цветами, сникшими от жары. Эндрью и Хемсон вошли в
комнату миссис Реберн.
Женщина лет за шестьдесят сидела в постели, обложенная подушками,
ожидая врача, и держала в руках бумажку, на которой были записаны некоторые
симптомы, замеченные ею у себя этой ночью, а также вопросы, которые она
хотела задать ему. Эндрью не ошибся, отнеся ее сразу к типу пожилых
ипохондриков, тех "malade au petit morceau de papier" (Больной с бумажкой в
руке (фр.)), о которых говорит Шарко.
Присев на кровать, Фредди заговорил с нею, ограничившись лишь тем, что
пощупал ее пульс. Он выслушал все, что она сказала, и стал ее весело
успокаивать. Сказал, что мистер Айвори сегодня днем придет к ней и сообщит
результат своих высоконаучных исследований. Попросил разрешить его коллеге,
доктору Мэнсону, осмотреть ее. Миссис Реберн была польщена. Все это было ей
очень приятно. Из разговора выяснилось, что она вот уже два года лечится у
Хемсона. Она была богата, одинока, и жизнь ее протекала то в исключительно
дорогих частных отелях, то в санаториях Вест-Энда.
- Господи! - воскликнул Фредди, когда они вышли из комнаты. - Ты
представить себе не можешь, какое золотое дно для нас эта женщина! Какие
самородки мы извлекаем!
Эндрью ничего не ответил. Его слегка мутило от атмосферы, царившей
здесь. У старой дамы легкие были в порядке, и только трогательная
благодарность, с которой она смотрела на Фредди, мешала Эндрью счесть все
это дело гнусным и бесчестным. Он старался уговорить сам себя. С какой стати
ему разыгрывать поборника справедливости? Он никогда не добьется успеха,
если будет все по-прежнему нетерпим и упрям. И Фредди ему добра желал,
приглашая осмотреть свою пациентку.
Он довольно дружески простился с Хемсоном и сел в свой автомобиль. А в
конце месяца, когда он получил от миссис Реберн в благодарственном письме
аккуратно написанный чек на пять гиней, он уже смеялся над своими вздорными
сомнениями. Теперь он очень любил получать чеки, и, к его великому
удовлетворению, их поступало все больше и больше.
VII
Врачебная практика Эндрью после такого многообещающего начала стала
быстро, чуть не молниеносно, расти и расширяться во всех направлениях, и
Эндрью еще стремительнее поплыл по течению. Он был в некотором смысле
жертвой собственной страстности. Он всегда был бедняком. В прошлом его
упрямая независимость приносила ему одни лишь неудачи. Теперь он имел
возможность наслаждаться поразительным материальным успехом.
Вскоре после экстренного вызова к Лорье он имел весьма приятный
разговор с мистером Уинчем, после которого к нему стали обращаться
большинство младших служащих Лорье и даже некоторые из старших. Приходили
чаще всего с обычными жалобами, но, раз побывав у него, девушки до
странности часто являлись снова, - доктор был так мил, такой веселый и
живой. Цифра его доходов от приема больных на дому все летела вверх. Он
скоро имел возможность выкрасить фасад дома и при содействии одной из фирм,
снабжающих врачей (ведь все они горят желанием содействовать молодым
вольнопрактикующим врачам в увеличении их доходов), заново обставил свой
кабинет и приемную, купив новую кушетку, мягкое кресло-качалку, несколько
шкафчиков элегантно-ученого вида из белой эмали и стекла.
Бьющее в глаза благополучие этого дома, свежевыкрашенного в
желтовато-белый цвет, автомобиля, ослепляюще-модной обстановки скоро
обратило на себя внимание соседей и привело обратно многих "хороших"
пациентов, которые когда-то лечились у доктора Фоя, но постепенно покидали
его, по мере того как и старый доктор и его приемная становились все
запущеннее.
Дни ожидания, дни тягостного прозябания для Эндрью миновали. Во время
вечерних приемов он едва успевал пропускать больных: дверь с улицы
беспрерывно хлопала, дверь приемной дребезжала, пациенты ожидали и в
"черной" и в "парадной" приемной, так что ему приходилось метаться между
амбулаторией и кабинетом. Он был вынужден для сбережения времени придумать
следующий выход:
- Послушай, Крис, - сказал он однажды утром. - Мне только что пришел в
голову один план, который мне очень много поможет в часы спешки. Ты знаешь,
что, осмотрев больного в амбулатории, я бегу обратно в дом приготовить ему
лекарство. Это обычно отнимает у меня пять минут. Неприличная потеря
времени! Ведь я бы мог его употребить на то, чтобы отпустить одного из
"хороших" пациентов, ожидающих в приемной. Ну, что же, поняла мою мысль?
Отныне ты мой аптекарь!
Она посмотрела на него, испуганно сдвинув брови.
- Но я понятия не имею, как приготовлять лекарства.
Он успокоительно улыбнулся.
- Не беспокойся, дорогая. Я приготовил запасец микстур двух-трех
сортов. Тебе придется только разливать их в бутылки, наклеивать ярлычки и
завертывать.
- Но... - В глазах Кристин читалось замешательство. - Ах, Эндрью, я
охотно тебе буду помогать, но только... ты в самом деле веришь, что...
- Как ты не понимаешь, что я вынужден так делать! - Он не смотрел ей в
глаза. Сердито допил кофе. - Конечно, я когда-то в Эберло крепко горячился
из-за системы выдачи лекарств. Все это теории! Теперь я... Я практик. К тому
же все эти барышни от Лорье малокровны. Хороший препарат железа им не
помешает.
И раньше чем Кристин успела ответить, звонок у дверей амбулатории
заставил Эндрью вскочить и уйти из столовой. В былое время она бы заспорила
с ним, стала твердо отстаивать свое мнение. Теперь же только с грустью
подумала о перемене в их отношениях. Она больше не имела влияния на Эндрью,
не руководила им. Теперь верховодил он.
С этого дня Кристин в утомительные часы приема стояла в каморке,
заменявшей аптеку, ожидая команды Эндрью во время его торопливых рейсов
между кабинетом, где он принимал "хороших" пациентов, и амбулаторией:
"Железо!" или "Белую!" или "Карминовую!" А иногда, когда она возражала, что
микстура с железом вся вышла, раздавался напряженный и выразительный лай:
"Что-нибудь! Черт побери! Что угодно!"
Часто прием затягивался до половины десятого. Потом они подсчитывали
выручку по книге, толстой счетной книге доктора Фоя, которую они нашли
исписанной только наполовину, когда переехали сюда.
- Боже! Какой день, Крис! - захлебывался Эндрью. - Помнишь эти первые
жалкие три с половиной шиллинга, с которыми я носился, как школьник. Ну, а
сегодня, сегодня мы имеем свыше восьми фунтов наличными деньгами.
Он укладывал деньги, тяжелые столбики серебра и кредитки, в табачный
кисет, который доктор Фой употреблял в качестве кошелька, и запирал его в
средний ящик письменного стола. Он сохранил этот старый мешок, как и
гроссбух, "на счастье".
Он забыл теперь обо всех былых колебаниях и хвалился своей
дальновидностью, побудившей его купить практику Фоя.
- Дела у нас во всех отношениях блестящи, Крис, - радовался он. -
Доходная амбулатория и прочная клиентура среднего класса. И сверх того я
создаю себе солидную практику консультанта. Ты увидишь, что еще будет, как
мы далеко пойдем.
Первого октября он уже имел возможность предложить Кристин заново
обставить их дом. После утреннего приема он с подчеркнутой небрежностью,
какую усвоил себе в последнее время, сказал:
- Я бы хотел, Крис, чтобы ты сегодня съездила на Вест-Энд. Побывай" у
Гудсона или Остли, если предпочитаешь его. Обратись в самый лучший магазин.
И выбери всю новую мебель, какую тебе нужно. Парочку новых гарнитуров для
спален, гарнитур в гостиную, купи все.
Она молча посмотрела на него, а он улыбнулся, закуривая папиросу.
- Вот одно из удовольствий, которое приносят деньги, - иметь
возможность дать тебе все, что захочется. Не думай, что я скуп. О господи,
конечно нет! Ты была молодцом, Крис, все время, пока нам жилось трудно.
Теперь начинается для нас счастливая жизнь, и мы будем ею наслаждаться...
- Заказывая дорогую мебель и... и гарнитуры у Остли.
Эндрью не заметил горечи ее тона. Он засмеялся.
- Верно, дорогая. Давно пора нам выкинуть старую нашу рухлядь от
"Ридженси".
Слезы подступили к глазам Кристин. Она вспыхнула:
- В Эберло эти вещи тебе не казались рухлядью. Да они и не рухлядь. О,
тогда была настоящая жизнь, тогда было счастье!
Всхлипнув, она отвернулась и вышла из комнаты.
Эндрью смотрел ей вслед с тупым удивлением. В последнее время с ней
делалось что-то странное, - настроение у нее было переменчивое, подавленное,
перемежавшееся внезапными взрывами непонятной горечи. Эндрью чувствовал, что
их точно относит друг от друга течением, что исчезает то единение, та
скрытая товарищеская связь, которые всегда существовали между ними. Что ж,
это не его вина. Он делал для нее все, что мог, все, что было в его силах.
Он подумал с раздражением: "Мой успех для нее ничего не значит, ровно
ничего". Но ему некогда было раздумывать о безрассудстве и несправедливости
поведения Кристин. Его ждал целый список визитов к больным, а так как был
вторник, то и обычный визит в банк.
Он заезжал в банк аккуратно два раза в неделю, чтобы вносить деньги на
свой текущий счет, так как считал, что неразумно держать их дома, в ящике
стола. Он не мог не сравнивать эти приятные посещения с тем эпизодом в
Блэнелли, когда его, обтрепанного помощника врача, оскорбил Эньюрин Рис.
Мистер Уэд, директор банка, всегда встречал его радушной и почтительной
улыбкой и часто приглашал к себе в кабинет выкурить папиросу:
- Без всякой навязчивости осмелюсь сказать, доктор: дела ваши
превосходны. У нас ценят передовых врачей, которые сохраняют надлежащую долю
консерватизма. Вот как вы, доктор, осмелюсь сказать. Ну, а что касается тех
железнодорожных акций, о которых мы с вами на днях толковали, то...
Почтение, которое выказывал ему Уэд, было лишь одним из множества
доказательств широкой популярности, которую успел приобрести Эндрью. Другие
врачи района теперь любезно кланялись ему, проезжая мимо в своих
автомобилях. На осеннем собрании районного медицинского общества, в той
самой комнате, где он при первом своем появлении чувствовал себя парией, его
теперь приветствовали, ухаживали за ним, ему предлагал сигару сам доктор
Ферри, вице-председатель секции.
- Рад видеть вас среди нас, доктор, - суетливо говорил маленький
краснолицый Ферри. - Понравилась вам моя речь? Нам ни в коем случае не
следует уступать в вопросе о гонорарах. Особенно когда дело касается ночных
вызовов, - тут я всегда твердо стою на своем. Недавно меня ночью разбудил
мальчик, еще совершенный ребенок, лет двенадцати, "Скорее пойдемте, доктор,
папа на работе, а маме вдруг стало очень плохо". Знаете, эти неизменные
заявления в два часа ночи. И я этого мальчугана никогда раньше не видел.
"Милый мальчик, - говорю я, - твоя мама - не моя пациентка. Беги, принеси
мне полгинеи, тогда я поеду". И конечно, он больше не вернулся. Говорю вам,
доктор, у нас район у ж а с н ы й...
На следующей неделе после этого собрания к Эндрью позвонила миссис
Лоренс. Эндрью всегда доставляла удовольствие грациозная
непоследовательность ее телефонных разговоров. Сегодня, упомянув о том, что
супруг ее уехал на рыбную ловлю в Ирландию и она, быть может, попозже поедет
к нему туда, она позвала его завтракать в пятницу, ввернув это приглашение
как будто между прочим, таким тоном, словно оно не имело никакого значения.
- У меня будет Топпи. И еще два-три человека, менее скучных, по-моему,
чем большинство тех, с кем обычно встречаешься. Вам, пожалуй, будет полезно
с ними познакомиться.
Он повесил трубку со смешанным чувством удовольствия и непонятного
раздражения. В глубине души он был задет тем, что Кристин не приглашена
тоже. Но потом пришел к заключению, что это визит не светский, а скорее
деловой. Он должен бывать в обществе и заводить знакомства, в особенности
среди такого сорта людей, которые будут на завтраке у миссис Лоренс. И во
всяком случае Кристин не следует ничего говорить обо всем этом. В пятницу он
сказал ей, что будет завтракать с Хемсоном, и с облегчением вскочил в
автомобиль. Он забыл, что очень плохо умеет притворяться.
Франсиз Лоренс жила в Найтсбридже, на тихой улице между Хенс-плейс и
Уилтон-Кресент. Дом не поражал великолепием, как дом Ле-Роя, но здесь все
говорило о выдержанном вкусе и богатстве хозяев. Эндрью приехал поздно,
когда большинство гостей было уже в сборе: Топпи, Роза Кин, писательница,
сэр Дудлей Румбольд-Блэйн, доктор медицины, известный врач и член правления
"Кремопродукта", Никол Уотсон, путешественник-антрополог, и несколько
других, менее ошеломительных личностей.
За столом Эндрью оказался рядом с миссис Торнтон, которая, как
выяснилось из разговора, жила в Лейстершире и время от времени приезжала на
короткое -время в Лондон, в отель Брауна. Теперь Эндрью уже научился
спокойно выдерживать церемонию представления новым людям, тем не менее он
охотно спасся под прикрытие ее болтовни, возвращавшей ему уверенность, -
материнского повествования о том, каким образом во время игры в хоккей дочь
ее Сибилла, ученица Рединской школы, ушибла ногу.
Одним ухом слушая миссис Торнтон, принимавшую его молчаливое внимание
за интерес, он умудрялся в то же время ловить обрывки учтивого и остроумного
разговора, который велся вокруг, едкие шутки Розы Кин, увлекательный рассказ
Уотсона об экспедиции в глубь Парагвая, в которой он недавно участвовал.
Эндрью любовался непринужденностью, с которой Франсиз поддерживала общую
беседу, в то же время внимательная к неторопливым, обдуманным репликам сэра
Румбольда, сидевшего рядом с нею. Раз или два Эндрью ловил на себе ее
взгляд, полусмеющийся, вопросительный.
- Разумеется, - с подкупающей улыбкой заключил свой рассказ Уотсон, -
самым ужасным из всех моих испытаний было то, что, приехав домой, я сразу
схватил инфлуэнцу.
- Ага! - сказал сэр Румбольд. - Так и вы тоже попали в число ее жертв.
- Торжественно откашлявшись и водрузив пенсне на свой внушительный нос, он
овладел вниманием общества. Сэр Румбольд чувствовал себя в своей сфере - он
ведь в течение многих лет был в центре внимания широкой публики. Это именно
он четверть века тому назад потряс человечество сообщением, что некоторая
часть человеческих кишок не только бесполезна, но и определенно вредна.
Сотни людей бросились сразу же удалять себе этот опасный отросток, и, хотя
сэр Румбольд сам не был в их числе, слава об этой операции, которую хирурги
назвали операцией "Румбольд-Блэйна", упрочила его репутацию врача-диэтетика.
С тех пор он не бросал оружия: подарил нации идею питания отрубями, бациллу
молочной кислоты и "Иоргаут". Позднее он изобрел "Румбольд-блэйновский
способ жевания", а сейчас, помимо деятельности в качестве члена правления
множества обществ, составлял меню для знаменитой сети ресторанов Рейли.
"Приходите, леди и джентльмены, дайте сэру Румбольд-Блэйну, доктору
медицины, члену Королевского терапевтического общества, выбрать для вас
калории!" Многие "законные" целители человечества потихоньку ворчали, что
сэра Румбольда давным-давно пора вычеркнуть из списка врачей. На это мог
быть один ответ: что такое список врачей без сэра Румбольда?
Сэр Румбольд сказал, отечески глядя на Франсиз:
- Одной из самых любопытных особенностей последней эпидемии было резко
выраженное терапевтическое действие "Кремогена". Я имел случай упомянуть об
этом на заседании правления на прошлой неделе. Мы не знаем средств против
инфлуэнцы. А при отсутствии лечебных средств единственный способ бороться с
ее убийственным действием состоит в том, чтобы развить высокую
сопротивляемость, естественную самозащиту организма против приступов
болезни. Я говорил, - и, льщу себя надеждой, говорил правильно, - что мы
неоспоримо доказали, и не на морских свинках - ха-ха-ха! - как наши друзья,
лабораторные исследователи, а на человеческих существах феноменальное
влияние "Кремогена", организующего и возбуждающего жизнеспособность и
сопротивляемость организма.
Уотсон повернулся к Эндрью, усмехаясь своей непонятной усмешкой.
- А что вы думаете о кремо-продуктах, доктор?
Захваченный врасплох, Эндрью невольно ответил:
- Это такой же точно способ снимать сливки, как всякий другой.
Роза Кин, бросив ему украдкой быстрый одобрительный взгляд, имела
жестокость расхохотаться. Улыбнулась и Франсиз. Сэр Румбольд поспешил
перейти к описанию недавней своей поездки в Тросэкс в качестве гостя
Северного медицинского объединения.
Во всем остальном завтрак протекал гладко и приятно. Эндрью
непринужденно принимал участие в общем разговоре. Раньше чем он вышел из
гостиной, Франсиз сказала ему несколько слов.
- Вы, ей-богу, имеете блестящий успех, - шепнула она. - Миссис Торнтон
забыла даже выпить кофе, говоря со мной о вас. Я почему-то уверена, что вы
ее уже "завербовали" - так, кажется, говорят? - в пациентки.
Это замечание еще звучало у него в ушах, когда он возвращался домой. Он
сказал себе, что сегодняшний визит принес ему много пользы, а Кристин ничем
не помешал.
Но на другое утро, в половине одиннадцатого, его ожидал неприятный
сюрприз. Позвонил Фредди Хемсон и с живостью спросил:
- Ну, весело было вчера на завтраке?.. Откуда я знаю? Ах, ты, старый
осел, разве ты не читал еще сегодня "Трибуну"?
Эндрью в ужасе сразу же бросился к столу в приемной, куда он и Кристин
клали газеты, прочитав их. Он вторично просмотрел "Трибуну", одно из
наиболее распространенных ежедневных иллюстрированных обозрений. И вдруг
вздрогнул. Как это он не заметил в первый раз?
На странице, посвященной светской хронике, помещена была фотография
Франсиз Лоренс и описание званого завтрака, состоявшегося у нее накануне.
Были указаны имена гостей, в том числе и его имя.
С расстроенным лицом он вырвал страницу, смял ее в комок и швырнул в
огонь. Затем сообразил, что Кристин ведь уже прочла газету, и свирепо
нахмурился. Хотя он почему-то был уверен, что она не видела этого проклятого
столбца, все ж он ушел к себе в кабинет в дурном настроении.
Но Кристин этот столбец прочитала. И минутное ошеломление сменилось
чувством обиды, поразившим ее в самое сердце. Почему Эндрью не сказал ей
ничего? Почему, почему? Ее бы ничуть не огорчило то, что он идет без нее на
этот дурацкий завтрак. Она пыталась успокоить себя мыслью, что из-за таких
пустяков не стоит огорчаться. Но глухая боль в сердце говорила ей, что под
этим кроются далеко не пустяки.
Когда Эндрью уехал на визиты, она пыталась делать обычную работу по
дому. Но не могла. Прошла в его кабинет, оттуда - в амбулаторию все с той же
тяжестью на душе. Принялась рассеянно вытирать пыль в амбулатории. Подле
стола лежала его старая сумка для инструментов, первая, которая служила ему
в Блэнелли, которую он таскал с собой по рабочим кварталам, брал в шахту,
когда его экстренно туда вызывали. Кристин потрогала сумку со странной
нежностью. Теперь у него была новая сумка, красивее этой. Она была частью
того нового, той более выгодной практики, за которой он так лихорадочно
гнался и к которой Кристин в глубине души относилась с таким недоверием. Она
знала, что бесполезно говорить с Эндрью о своих опасениях. Он теперь стал
таким вспыльчивым - признак того, что в нем происходила душевная борьба. И
первое ее слово тотчас задело бы его, вызвало бы ссору. Надо действовать
другим путем.
Она вспомнила, что сегодня суббота и она обещала Флорри взять ее с
собой, когда пойдет за покупками. Флорри была веселая девочка, и Кристин
успела к ней привязаться. Она видела, что Флорри ждет ее на верхней
ступеньке лестницы, ведущей в подвальное помещение, чистенькая, в свежем
платьице, в полной готовности. Они по субботам часто ходили на рынок вдвоем.
У Кристин немного отлегло от сердца, когда она очутилась на воздухе и,
держа девочку за руку, ходила по рынку, переговариваясь с знакомыми
торговцами, покупая фрукты, цветы, стараясь придумать сегодня что-нибудь
особенное, чтобы угодить Эндрью. Но рана все еще не затягивалась и болела.
Почему, почему он ничего ей не сказал? И почему она не пошла с ним туда? Она
вспомнила, как они в Эберло в первый раз были приглашены к Воонам и каких
трудов ей стоило вытащить его туда. А теперь все так переменилось. Ее ли это
вина? Не переменилась ли она сама, не замкнулась ли в себя и стала
необщительной? Но нет, она этого не находила. Она по-прежнему любила
знакомиться и встречаться с людьми, независимо от того, кто они. Ее дружба с
миссис Воон продолжалась, и они аккуратно переписывались.
Но хотя Кристин было больно и она чувствовала себя обиженной, главная
ее забота была не о себе, а о муже: она знала, что богачи, как и бедняки,
могут быть скверными людьми, что Эндрью мог бы остаться таким же хорошим
врачом на Грин-стрит, в Мейфер, как на Сифен-роу в Эберло. Она вовсе не
требовала сохранения таких героических аксессуаров, как гамаши или его
старая красная мотоциклетка. Но она сердцем чуяла, что в те времена Эндрью
был чистым и честным идеалистом, и это освещало их жизнь ясным белым
пламенем. Теперь пламя пожелтело, абажур, сквозь который оно светит,
загрязнен.
Направляясь к фрау Шмидт, она старалась разгладить на лбу морщину
заботы. Но старая немка зорко смотрела на нее. И вдруг принялась ее
отчитывать:
- Вы мало кушаете, дорогая моя! У вас плохой вид! А ведь и автомобиль
есть, и деньги, и все что угодно. Смотрите!.. Я хочу, чтобы вы попробовали
вот это. Вкусно?
Длинным тонким ножом, который она держала в руке, она отрезала ломтик
своего шедевра - вареной ветчины и заставила Кристин съесть его со свежей
булкой. Флорри получила глазированное пирожное. Фрау Шмидт не переставая
болтала:
- А теперь кусочек липтауэрского. Герр доктор съел уже много фунтов
моего сыра, а он ему все же не надоел. Когда-нибудь попрошу его написать мне
отзыв и выставлю этот отзыв в витрине. Этот сыр меня прославит... - Так фрау
Шмидт смеялась и болтала, пока они не ушли.
На улице Кристин с Флорри остановились на тротуаре, ожидая, пока
постовой полисмен - это был их старый приятель Струзерс - даст сигнал
перехода. Кристин удерживала за руку нетерпеливую Флорри.
- Ты всегда должна быть осторожна здесь, - внушала она девочке. - Что
сказала бы твоя мама, если бы тебя переехали!
Флорри, рот которой был набит остатками пирожного, это показалось
забавнейшей шуткой.
Наконец они вернулись домой, и Кристин принялась разворачивать покупки.
Прохаживаясь взад и вперед по комнате, ставя в вазу купленные ею на улице
бронзовые хризантемы, она опять загрустила.
Вдруг зазвонил телефон. Она пошла в приемную с застывшим лицом, уголки
ее губ были опущены. Минут пять она отсутствовала и воротилась в комнату
преображенная. Глаза сияли возбуждением. Она все поглядывала в окно,
нетерпеливо ожидая возвращения Эндрью, забыв свое горе под влиянием хорошей
вести, услышанной ею, вести, столь важной для Эндрью, для них обоих. В ней
зрело радостное убеждение, что ничто не может быть благоприятнее этой
новости. Нет лучшего противоядия от отравы легкого успеха. И это такой шаг
вперед, такой настоящий шаг вперед! Она опять подбежала к окну.
Когда Эндрью приехал, она не могла утерпеть, чтобы не броситься в
переднюю ему навстречу:
- Эндрью! Тебе звонил сэр Роберт Эбби. Только что.
- Вот как? - лицо его, при виде Кристин вытянувшееся под влиянием
острых угрызений совести, теперь просветлело.
- Да. Он звонил, хотел говорить с тобой. Я ему сказала, кто я, и он был
ужасно любезен... Ох, я все не то говорю! Дорогой, ты будешь назначен
амбулаторным врачом больницы Виктории - немедленно!
В глазах Эндрью просыпалось волнение.
- Что же, это хорошая новость, Крис.
- Еще бы! Еще бы! - воскликнула она восторженно. - Опять твое любимое
дело - возможность исследования, все, чего тебе тщетно хотелось в Комитете
труда... - Она обхватила руками его шею и прильнула к нему.
Он посмотрел на нее сверху, невыразимо тронутый этой любовью, этой
великодушной самоотверженностью. Сердце сжалось мгновенной острой болью.
- Добрая ты душа, Крис! А я... какой же я скот!
VIII
С четырнадцатого числа следующего месяца Эндрью приступил к своим
обязанностям в отделении для приходящих больных легочной больницы Виктории.
Там по вторникам и четвергам он был занят от трех до пяти. Все было совсем
так, как когда-то в Эберло, с той лишь разницей, что теперь к нему приходили
больные только с болезнями легких и бронхов. И, разумеется, теперь, к его
тайной великой гордости, он не был больше младшим лекарем страхового
общества, а занимал почетное место врача одной из самых старых и известных
больниц Лондона.
Больница Виктории была бесспорно стара. Находилась она в Бэттерси,
среди сети убогих улиц, у самой Темзы, и даже летом сюда редко заглядывал
луч солнца, зимой же ее балконы, на которые полагалось вывозить в креслах
больных, бывали чаще всего окутаны густым речным туманом. На мрачном
обветшалом фасаде красовался большой плакат красными и белыми буквами -
воззвание, которое казалось излишним: "Больница Виктории разрушается!"
Отделение для амбулаторных больных, где работал Эндрью, казалось
каким-то пережитком восемнадцатого века. В вестибюле, в ящике под стеклом,
красовались ступка и пестик, которыми пользовался доктор Линтель Ходжес,
врач этого самого отделения в годы 1761-1793. Необлицованные стены были
окрашены в темношоколадный цвет необычного оттенка, коридоры с неровным
полом, хотя и идеально чистые, так плохо проветривались, что стены потели и
во всех помещениях царил затхлый запах старости.
В первый день Эндрью обошел отделение с доктором Юстесом Сороугудом,
старшим врачом, пожилым аккуратным мужчиной лет пятидесяти, ниже среднего
роста, с седой эспаньолкой и любезными манерами, похожим скорее на
церковного старосту, чем на врача. Доктор Сороугуд имел в больнице свои
палаты, и, по принятому здесь порядку, тоже пережитку старых традиций,
которых он был великим знатоком, считался "ответственным" за Эндрью и за
доктора Миллигена, второго младшего врача.
После обхода больницы он увел Эндрью в длинную комнату врачей,
находившуюся в нижнем этаже. Несмотря на то, что не было еще и четырех
часов, здесь уже горели лампы. Жаркий огонь пылал за железной решеткой, на
стенах висели портреты знаменитых врачей больницы, среди них, на почетном
месте над камином, доктор Линтель Ходжес, очень важный в своем парике. Это
была замечательная реликвия славного прошлого, и по тому, как слегка
раздувались ноздри доктора Сороугуда, видно было, что этот холостяк и
церковный староста любит ее, как собственное детище.
Они приятно провели время за чаем и блюдом горячих гренков с маслом в
компании других врачей больницы. Эндрью нашел, что интерны очень приятные
молодые люди. Но, заметив их почтительность к доктору Сороугуду и к нему
самому, он не мог удержаться от улыбки, вспомнив свои столкновения с другими
"наглыми щенками" еще не так давно, когда он пытался помещать в больницу
своих пациентов.
Рядом с ним сидел молодой врач Валленс, который целый год работал в
Соединенных Штатах в клинике братьев Майо. Они с Эндрью заговорили об этой
знаменитой клинике и ее порядках, потом Эндрью с внезапным интересом
осведомился, не слыхал ли Валленс в Америке о Стилмене.
- Слыхал, конечно, - сказал Валленс. - Там его все очень высоко ценят.
У него диплома нет, но неофициально он более или менее признан. Он достигает
поразительных результатов в своей работе.
- Видели вы его клинику?
- Нет. - Валленс покачал головой. - Я не бывал дальше Орегона.
Эндрью некоторое время молчал, не зная, следует ли говорить то, что ему
хотелось.
- Мне думается, это - замечательнейшее учреждение, - сказал он наконец.
- Я ряд лет переписывался со Стилменом. Он первый мне написал по поводу моей
статьи, которую напечатали в "Американском журнале гигиены". Я видел снимки
его клиники. Нельзя и представить себе более идеальное место для лечения.
Клиника расположена высоко, посреди соснового леса, в уединенном месте.
Застекленные террасы, специальная система регулирования воздуха, которая
обеспечивает полнейшую его чистоту и ровную температуру зимой. - Эндрью
остановился было, смущенный своей горячностью, так как общий разговор вокруг
прекратился, и его слова слышали все за столом. - Как подумаешь об условиях
лечения у нас в Лондоне, то такая клиника кажется недосягаемым идеалом.
Доктор Сороугуд сухо и неприязненно усмехнулся.
- Однако наши лондонские врачи всегда очень хорошо справлялись со своим
делом в этих самых условиях, доктор Мэнсон. Мы не располагаем теми
экзотическими аксессуарами, о которых вы упоминали. Но смею думать, что наши
хорошо испытанные и надежные методы (хотя, быть может, не такие эффектные)
дают столь же удовлетворительные и, вероятно, более прочные результаты.
Эндрью молчал, потупив глаза. Он чувствовал, что с его стороны было
нескромностью так открыто заявлять о своем мнении, пока он здесь еще новый
человек. А доктор Сороугуд, чтобы показать, что он не хотел его одернуть,
любезно переменил тему - заговорил об искусстве ставить банки. История
медицины давно была его коньком, и он собрал массу сведений относительно
хирургов-цырюльников старого Лондона.
Когда они поднялись, он приветливо сказал Эндрью:
- У меня имеется старинный набор банок. Как-нибудь непременно покажу их
вам. Право, просто срам, что банки теперь не ставят. Это был и есть отличный
способ вызывать внешнее раздражение.
Если не считать этого первого легкого холодка между ними, доктор
Сороугуд показал себя добрым товарищем, всегда готовым помочь. Он был
дельный врач. Почти безошибочно ставил диагноз и всегда охотно водил Эндрью
по своим палатам. Но его упорядоченная душа восставала против вторжения
какого бы то ни было новшества в лечении. Он и слышать не хотел о
туберкулине, считая, что его терапевтическое действие еще совершенно не
доказано. Он очень скупо и неохотно применял пневмоторакс, а вливаний делал
меньше, чем все другие врачи в больнице. Зато он весьма щедро применял рыбий
жир и дрожжи. Он их прописывал всем своим пациентам.
Приступив к своей работе, Эндрью забыл о Сороугуде. Он твердил себе,
что чудесно после многомесячного ожидания снова приняться за любимое дело.
Он проявлял очень близкое подобие былого пыла и энтузиазма.
Его прежняя работа над вопросом о туберкулезных повреждениях легких
рудной пылью неизбежно привела его к изучению легочного туберкулеза в целом.
У него зародился план, неясный еще ему самому: в связи с опытами фон Пирке,
изучить ранние физические признаки первичного разрушения легких. В его
распоряжении был богатый материал - худосочные дети, которых матери
приносили в надежде на всем известную щедрость доктора Сороугуда,
раздававшего экстракт солода.
Но как ни старался Эндрью обмануть себя, душа его больше не лежала к
этой работе. Он не мог вернуть себе прежнее непосредственное увлечение ею.
Слишком много другого занимало его ум, слишком много серьезных случаев в
практике, чтобы он мог сосредоточиться на каких-то неясных ему явлениях,
которых еще, может быть, и не существует. Никто лучше его не знал, как много
времени требуют исследования, а он теперь постоянно спешил. Этот аргумент
был неопровержим. Скоро он стал находить его вполне логичным, - говоря
попросту, он не способен был больше заниматься исследованиями.
Бедняки, приходившие в амбулаторию, требовали от него немного. Его
предшественник, по-видимому, был грубый малый, и так как Эндрью щедро
прописывал лекарства и порой шутил с больными, популярность его держалась
прочно. Он ладил и с доктором Миллигеном и с некоторого времени усвоил его
метод осмотра постоянных больных. Он вызывал всех сразу к столу в начале
приема и на скорую руку заполнял их карточки. Нацарапывая на рецепте слово
"повторить", он не имел времени вспомнить, как он когда-то издевался над
этой классической формулой. Он был на пути к тому, чтобы превратиться в
превосходный образец "известного врача".
IX
Прошло полтора ме