Оцените этот текст:



----------------------------------------------------------------------------
     Перевод В. Микушевича
     Бранд С. Корабль дураков; Сакс Г. Избранное. М., Художественная литература,
     1989. (Библиотека литературы Возрождения)
     OCR Бычков М.Н.
----------------------------------------------------------------------------



                         Сенатор в Риме проживал;
                    Растил заботливый отец
                    Шесть сыновей, нуждавшихся в защите;
                         Он сыновей своих призвал
                    И, свой предчувствуя конец,
                    Промолвил: "Мне, сыны мои, внемлите!
                         Пусть каждый принесет мне прут,
                    Чтоб мой завет вы все уразумели".
                    Вмиг были прутья тут как тут,
                    Отцу перечить отроки не смели;
                    Связал он прутья ремешком
                    И сыну старшему потом
                    Сказал, как бы достигнув некой цели:

                         "Попробуй-ка сломай пучок!"
                    Ломать стал об колено тот
                    Вязанку; тщетен труд неимоверный!
                    Из шестерых никто не мог
                    Сломать пучка, хоть капал пот,
                         Но развязал ремень отец примерный,
                    Дал прутик сыну старшему, и вмиг
                    Сломался, хрупкий, без ременных пут,
                    И остальным давал старик
                    По прутику; ломать их - легкий труд,
                    И каждый сын свой прут переломил;
                    Наследников так старец вразумил:

                    "Да будет вам уроком хрупкий прут!
                         Ломать вам прутики не лень,
                    Но прутья крепнут заодно,
                    И вы в трудах напрасных утомились.
                         Но вот я развязал ремень,
                    Сообщество разобщено,
                    И порознь все они переломились.
                         Смотрите же: союз возник,
                    И вам преподан был урок примерный,
                    Который памятнее книг;
                    Не пересилит братьев недруг скверный,
                    Покуда братья сплочены,
                    А порознь вы, мои сыны,
                    Погибнете; таков завет мой верный!"




                              Так черту ад осточертел,
                         Что черт на землю захотел;
                         Решил он к нашим господам
                         Проситься в постояльцы,
                              Узрел, явившись ко двору,
                         Смертоубийство, блуд, игру,
                         А государь на здешний срам
                         Поглядывал сквозь пальцы.
                              Подумал черт: "Приют хорош,
                         По мне сия палата!"
                         Но был один среди вельмож
                         Советник, враг разврата;
                         Хотел реформу провести
                         И верноподданных спасти;
                         Дворец тайком покинул черт:
                         Спугнули супостата.
                         И черт к епископу проник;
                         Там был безбожник, был блудник,
                         Там было много разных шлюх,
                         Червонец - там светило;
                         Святыню там пускали в торг,
                         И приходили все в восторг;
                         Возликовал нечистый дух,
                         Одно ему претило
                              Бог не совсем там был забыт;
                         Черт плюнул "Вот мерзавцы!"
                         Бежал, не показав копыт,
                         Он в суд, а там лукавцы;
                         Там бедных грабит прокурат,
                         Разбою черт, конечно, рад,
                         Но кое-кто там честен был,
                         Не сплошь христопродавцы.
                              Такого дьявол не стерпел,
                         На танцы к вечеру поспел,
                         А там без всякого стыда
                         Господствует беспутство.
                              Нашел там черт все, что искал;
                         Он похоти рукоплескал;
                         Там хитрость, ревность, лесть, вражда
                         И прочее паскудство.
                              Там для болтливой суеты
                         Семь пятниц на неделе;
                         Отрава едкой клеветы
                         В душе и в грешном теле.
                         Там непотребство, блуд, позор...
                         И кто же черт, как не танцор?
                         На танцах в гнусной толчее
                         Он тешится доселе.




                          У мужика была жена-молодка,
                     И юбка красная к лицу
                     Ей, так сказать, была;
                          Муж думал, что жена его - находка,
                     Как наковальня кузнецу,
                     Навек ему мила.
                          Жена сказала: "Знай мою
                     Любовь! Не дай Господь, помрешь,
                     И в юбку я тебя зашью..."
                     Мужик подумал: "Врешь!"
                     Поехал утренней порой
                     Он с батраком в дубраву,
                     Сказав ему: "На славу
                     Раскрась черникою меня;
                     Убит, мол, я
                     Средь бела дня;
                     И вместо пня
                     Меня в телегу погрузи
                     И хворостом закрой.

                          А мы потом посмотрим: неужели,
                     На юбку уронив слезу,
                     В нее зашьет жена
                          Меня?" Батрак все сделал, как велели;
                     Мужик валялся на возу
                     Подобием бревна.
                          "Хозяин мертв, - рыдал батрак, -
                     Зашибленный, пропал дуром".
                     Жена сказала: "Сам дурак!
                     Наверно, топором
                     Хозяин при порубке дров
                     Лишь чуточку поранен".
                     Но недвижим крестьянин.
                     Батрак спросил: "А твой обет?
                     Мертвец раздет..."
                     Она в ответ:
                     "Ах, нет! ах, нет!
                     Свиную кожу принеси!
                     Вот гробовой покров".

                          Мужик в свиной не умещался коже;
                     Покойник шкуру перерос,
                     Снаружи голова.
                          Жена кричит: "На что это похоже?
                     Не узнаю твоих волос! "
                     Взревел он: "Врешь, вдова!
                          Где юбка красная лежит?
                     Она виновница вранья.
                     В свиную кожу я зашит,
                     Ты подлая свинья!
                     Тебя постиг я, наконец! "
                     Ответила плутовка:
                     "Ты шутишь слишком ловко.
                     Ты, милый, жив, и ты не глуп.
                     Верь, ты мне люб!
                     Зачем же зуб
                     Иметь на труп?
                     Умрешь - и в красном будешь спать!"
                     Поверил вновь глупец.




                            Жил во Флоренции юрист,
                       Хитер, коварен и речист;
                       Неискушенные умы
                       Морочил он умело.
                            Сказал он одному юнцу,
                       Что тот наследует отцу,
                       Который деньги дал взаймы,
                       Когда война гремела;
                            Дал в долг он гульденов пятьсот
                       Однажды капитану;
                       С тех пор давно скончался тот...
                       "Судиться я не стану", -
                       Ответил сын, а крючкотвор:
                       "Храню расписку до сих пор;
                       Всего пять гульденов мне дашь -
                       И выиграешь дело".

                            Сын заплатил и подал в суд;
                       Сын капитанский тут как тут;
                       Ему взысканием долгов
                       Грозят; он рассердился
                            И дал судье такой ответ:
                       "Подобных обязательств нет,
                       Поклясться в этом я готов".
                       Однако потрудился

                            К юристу сбегать под шумок,
                       Сказав ему: "Мошенник!
                       Как ты решился на подлог?
                       Отец подобных денег
                       Не брал..." Но был юрист лукав,
                       И возразил он: "Ты не прав;
                       Я эту сделку заверял,
                       Когда ты не родился.

                            Брал твой отец взаймы пятьсот,
                       Но расплатился через год;
                       Ссылаюсь я на документ,
                       Не на пустую фразу;
                            Пять гульденов заплатишь мне -
                       И оправдаешься вполне;
                       Дам документ в один момент!
                       Верь моему ты сказу!"

                            Пять гульденов юнец достал,
                       Так заплатили оба;
                       Так наживает капитал
                       Корыстная утроба;
                       Искусство стряпчих таково:
                       Туман - и больше ничего!
                       Пошли, Господь, им всем в мошну
                       Французскую заразу!




                           "Когда души не чают в муже?" -
                      Король ответил графу так:
                           "Муж глух, жена слепа к тому же
                      Тогда счастливым будет брак".
                           Граф изумился: "Этих бед
                      Не знаю, что на свете хуже;
                      И в них же благо, а не вред?"

                           Король сказал: "Не слышит муж
                      Глухой, когда жена начнет
                           Молоть обычнейшую чушь
                      И мужа невзначай клянет
                           В постели или за столом.
                      Таков удел счастливых душ,
                      Не омраченных здешним злом.

                           И счастливы слепые жены:
                      Им ревность лютая чужда,
                           Пускай у них мужья-гулены;
                      Но не увидит никогда
                           Жена, куда ходил супруг;
                      Для счастья, значит, нет препоны,
                      И нет как нет сердечных мук".




                     Сапожнический ученик
                Любил рассказывать, что он большой блудник,
                И в Аугсбурге своим он хвастал блудом;
                     Он покупал себе венок
                И шел на танцы, где потом сбивался с ног,
                Кружась и корчась по своим причудам.
                     Он после пиршества бежал
                Куда-нибудь в сторонку,
                Не возвращаясь прямиком;
                Он редко дома спал, как будто бы тайком
                Соседскую обхаживал девчонку.

                     Соученик его решил
                Понаблюдать за ним и следом поспешил:
                Мол, где ты, друг, сподобишься ночлега?
                     Дошел до Перлаха, скользнул
                В пустую бочку хвастунишка и заснул;
                Такая вот его прельщала нега!
                     Другой подумал: "Вот оно,
                Местечко для красавца!"
                Он глянул в бочку; там юнец
                Сопел и всхрапывал, как старый жеребец.
                Другой подумал: "Черт бы взял мерзавца!"

                     Толкнул он бочку, и с горы
                Она катилась, гулом огласив дворы;
                От сторожей ночных не жди поблажки;
                     Из бочки вылез паренек,
                И от гонителей он кое-как утек,
                Хотя не уберег своей мордашки.
                     Рассказывал он поутру:
                "Прослыть недолго вором,
                Упившись женской красотой".
                Сказал соученик: "Ты в бочке был пустой".
                Бежал хвастун из города с позором.


  
        ^TКОММЕНТАРИИ^U 
 
     Ганс Сакс, переписывая свои  произведения,  снабжал  их  обычно  точной
датой возникновения, а для  мейстерзингерской  песни  указывал  традиционный
"тон" (сочетание мелодии и стихотворного размера), которому он следовал  при
ее создании.
 

 
     Это  особый  жанр  поэзии  средневекового  города,  созданный  цеховыми
ремесленниками,    объединенными    в    поэтические    корпорации    (школы
мейстерзингеров). Каждая песня написана в определенном "тоне",  связанном  с
именем одного из старых поэтов-мейстерзингеров. Наиболее  одаренные  мастера
этого жанра (в том числе и Ганс Сакс)  создавали  собственные,  оригинальные
тоны, сочетая в этом случае труд поэта и композитора.
 
     Римлянин и шестеро его сыновей. - 11 июля 1536 года. Песня  написана  в
"золотом  тоне  Регенбогена".  Бартель  Регенбоген  -   один   из   наиболее
прославленных мейстерзингеров, кузнец из Майнца; жил в конце XIII  -  начале
XIV в.
 
     Черт на танцах. - 8 мая 1544  года.  Песня  написана  в  "голубом  тоне
Фрауэнлоба".
 
     Фрауэнлоб,  настоящее  имя  Гейнрих  фон  Мейссен  (ок.  1260-1318)   -
основатель  первой  школы  мейстерзингеров  в  Майнце,  считался  одним   из
двенадцати  образцовых  поэтов,  которым  следовали   мейстерзингеры.   Свое
прозвище Фрауэнлоб (от Frau - женщина и loben - хвалить) получил  не  только
потому, что восхвалял женщин в своих стихах, но и  потому,  что  в  споре  с
Регенбогеном отстаивал поэтические преимущества слова "Frau", по сравнению с
другим словом того же значения "Weib".
 
     Мужик и свиная шкура. - 26 мая 1545 года.  Песня  написана  "в  быстром
тоне Фрауэнлоба".
 
     Коварный законник. - 28 февраля 1546 года. Песня  написана  "в  розовом
тоне Фрауэнлоба".
     Купидон - в древнеримской мифологии, бог любви, изображавшийся в образе
мальчика, вооруженного луком и стрелами.
 
     Плут-нотариус. - 20 апреля 1546 года. Песня написана  "в  голубом  тоне
Фрауэнлоба".
     Гульден - старинная немецкая  серебряная  монета  (ныне  сохранилась  в
Голландии).
 
     Когда брак бывает счастливым. - 5 сентября 1547 года. Песня написана "в
коротком тоне Регенбогена".
     Альфонс.  -  Подразумевается  король  Альфонс  X  Мудрый   (1221-1284),
правивший испанскими государствами Кастилией и Леоном  в  годы  1252-1282  и
свергнутый собственным сыном Санчо. Это был образованнейший  человек  своего
времени, покровитель наук и искусств, автор ряда ученых книг.  При  нем  был
создан сборник законов, позднее объявленный общим земским  правом,  а  также
были составлены астрономические таблицы, получившие название "Альфонсовых".
 
     Аугсбургский волокита. - 12 марта 1549 года. Песня написана  "в  черном
тоне Клингзора".
     Клингзор Венгерский - личность вымышленная.  Считалось,  что  он  играл
роль судьи в легендарном соревновании  поэтов  в  Вартбурге.  Имя  Клингзора
заимствовано  из  поэмы  "Парцифаль"  средневекового  поэта  Вольфрама   фон
Эшенбаха (ок. 1170-1220).
 
                                                                 А. Левинтон 
 

Last-modified: Thu, 08 Aug 2002 08:45:31 GMT
Оцените этот текст: