иллюстрации к задуманному изданию. В числе других случаев
аналогичного характера был такой:
Ко мне обращались редактора газет с таким вопросом: "Можно ли дать
информацию в печати о том, что дополнительные войска Советского Союза
введены в Эстонию в связи с предстоящим в ближайшее время походом Германии
на СССР и Советское правительство поэтому создает в Эстонии угодное ему
правительство, чтобы вместе выступить против Германии?"
На это я ответил следующее: "Отношения между Германией и Советским
Союзом развиваются нормально, пакт с обеих сторон выполняется, и возникающие
вопросы разрешаются в атмосфере взаимно дружеских отношений, поэтому нет
никакого повода для помещения подобного рода информации." В остальных
случаях обращавшимся в полпредство приходилось разъяснять существо
происходящих событий. 21 июня было сформировано правительство. <...>
Ниже приводятся уточненные биографии и характеристики на членов
правительства нового состава:
1) Премьер-министр доктор Иоганнес Варес как писатель пишет под
псевдонимом Иоганнес Барбарус. Родился 12 января 1890 г. в волости
Геймнталь. В 1910 году закончил Перновскую гимназию. В 1914 году закончил
медицинский факультет Киевского университета. Во время мировой войны служил
военным врачом в Галиции. В 1919-1921 годах служил военным врачом в
эстонской армии. После окончания войны до конца 1939 года работал частным
врачом в Пярну. С 1939 года живет в Таллинне и ведет врачебную практику.
Литературную деятельность начал в годы гимназии. Лучшими произведениями
Барбаруса можно считать "Через порог" и "Путевые заметки". На литературном
поприще работал в 1910 году в "Ноор-Эсти", опубликовал после этого стихи и
статьи в "Ваба Сына" ("Свободное слово"), "Сиуру", "Ило", "Мурранг"
("Перелом"), "Тарапита" и "Лооминг" ("Творчество"), писал одновременно в
газетах врачебно-научные статьи. Издал отдельными книгами пять сборников
стихов: "Фата моргана", "Человек и сфинкс", "Катастрофы", "Вахекоррад"
("Отношения") и "Геометрический человек".
По политическим убеждениям - левый социалист, состоит членом общества
эсто-советской дружбы. К Советскому Союзу относится очень хорошо. Во время
пребывания в СССР (Москва, Ленинград) написал "Путевые заметки" о Советском
Союзе. Заметки вызвали большое недовольство правительства того времени.
Среди общественных и культурных кругов авторитетен.
2) Министр просвещения Иоганнес Семпер, писатель. Родился 10 марта 1892
г. в волости Тухалаане в школьном доме Пахувере в семье учителя. Изучал в
Петербургском университете в 1910-1914 годах языки, литературу и философию и
в 1915-1916 годах - архитектуру в Рижском политехникуме. Был мобилизован
простым солдатом в русскую армию. Окончил в марте 1917 года в Москве военную
школу прапорщиком. В революционные времена был председателем комитета 1-го
эстонского пехотного полка и товарищем председателя верховного комитета
эстонских военнослужащих. Работал в редакции "Эсти сыямеес" и был избран в
1919 году по списку социально-революционной партии в учредительное собрание.
Позднее он отошел от активной политики. Окончил в 1928 году Тартуский
университет магистром в области литературной истории.
Опубликовал ряд оригинальных работ. Переводил мировые литературные
произведения. Опубликовал статьи по вопросам иностранной литературы. В
последнее время - редактор журнала "Лооминг". К Советскому Союзу относится
благосклонно.
199
3) Министр земледелия Александр Иоэр. Юрист. Родился 31 октября 1890 г.
в волости Салла в Сааремаа в семье фабрично-помещичьего рабочего. Был в 1906
году писателем суда крестьянского народа и с этого времени до 1919 года
работал секретарем суда. В 1919 году сдал экзамен на адвоката. Был членом
совета учредительных членов Сааре банка и исполняющим обязанности члена
правления. Был одновременно юрисконсультом уездной управы Сааремаа. Был в
1924-1939 годах управляющим Таллиннского юридического бюро. Является в
настоящее время членом Таллиннской городской думы и членом юридической
комиссии. Принимал живое участие в общественных работах, был в 1906 году
членом правления Потребительского общества Пайде, в 1912-1915 годах - членом
правления Эстонского общества Курессааре и в
1919-1920 годах - членом ревизионной комиссии. Был также членом
городской думы Курессааре, членом центрального совета и секретарем
объединений служащих Сааремаа, членом правления и юрисконсультом
Всегосударственного объединения крестьянского рабочего народа. Был в
1920-1938 годах членом всех государственных советов, работая председателем и
членом в нескольких специальных комиссиях. Является пожизненным членом
Эстонского курессаарского общества и работает в нескольких организациях.
Опубликовал в журналах и газетах литературные и хозяйственно-политические
статьи. В политической ориентации - левый социалист. Как член парламента на
его заседаниях выступал с резкой критикой правительства. К Советскому Союзу
относится хорошо.
4) Министр иностранных дел Ниголь Андрезен. Родился 2 октября 1899 г. в
волости Хальяла в Вирумаа в семье владельца малого хутора. Образование
получил в Раквере в учительской семинарии, которую окончил в 1918 году. В
1918-1919 годах был учителем начальной школы в Нарва-Йыэсуу, учителем
эстонского языка в женской гимназии в Раквере в 1919/20 году, в
1920-1922 годах - в Таллиннской мужской коммерческой торговой школе, и
1923-1928 годах - в частной гимназии Я.Вестхольма; в 1928 году в Таллиннском
французском лицее. Был драматургом и помощником организации "Утреннего
театра" в 1920-1924 годах; драматургом "Драматического театра" до его
соединения с "Ванемуйне". Был членом различных рабочих организаций и
Таллиннской городской думы. Издал книгу поэм "Глобус" (1927 г.), стихи в
"Лооминге", в "Ационе" ряд переводов и особенно описания мировоззрения и
рецензии в "Пяэвалехт", "Постимеес", "Рахва Сына" ("Слово народа"),
"Юхендус" ("Объединение") и в финско-шведской "Ультра". На литературном поле
писал под псевдонимом Орми Арпи.
Член парламента настоящего созыва, левый социалист. Исключен со всей
его группой (Иыэр, Унть) за левые взгляды из партии социалистов. Образовал
левую "марксистскую" группу. Являлся редактором единственного теоретического
журнала соцов. "Социалистический Выйтлус". Находился под влиянием Отто
Бауэра. К Советскому Союзу относится хорошо. В парламенте принадлежит к
фракции трудового народа.
5) Министр хозяйства Юхан Нихтиг. Хозяйственный деятель. Родился 26
октября 1888 г. в Вэндра, в Пярнумаа, в семье столяра. Начальное образование
получил в волостной школе в Вэндра. Усовершенствовал образование в Пярну,
Пайде и в Пэтсери на различных курсах. В 1907 году поступил учеником на
службу в потребительское общество Вэндра, служил на этом месте до 1912 года.
С 1912 года работал управляющим магазина в Пайдеском потребительском
обществе "Ива". В 1917-1935 годах является руководящим деятелем в
Центральном союзе эстонских потребителей (ЕТК). С 1935 года до настоящего
времени был делопроизводителем-директором "Уус Эсти". Работает во многих
общественных организациях и в обществах членом, членом правления и
председателем. Был директором в школе общественных деятелей и опубликовал
большое количество статей в газетах и журналах, в первую очередь в области
общественных вопросов.
6) Товарищ премьер-министра проф. д-р Ганс Круус. Родился 22 октября
1891 г. в Тарту в семье столяра. Изучал историю в Тартуском университете в
1914-1916 годах и в 1921-1923 годах, окончив его магистром филологии. Был
учителем в Виру-Ягупи и в Йыгева в 1911-1913 годах. Редактировал газету
"Ваба Сына" ("Свободное слово") в 1915-1916 годах. В 1916-1917 годах был в
русской армии. Окончил военную шкоду в Одессе прапорщиком в 1917 году. Был в
1917 году в 1 -м эстонском пехотном полку. Был избран I конгрессом эстонских
военных в верховный комитет эстонских военных. Принимал участие членом
Временного уездного совета в русских государственных переговорах в августе
1917 года. Был в 1917 году
Писарем - Прим. изд.
200
учредителем эстонской Социально-революционной партии и председателем ее
центрального комитета в продолжение существования этой партии. Был членом
Учредительного собрания в Социально-революционной партии; в 1920 году
издавал журнал "Tee я Выйтлус" ("Труд и борьба") и "Теелисте Выйтлус"
("Борьба рабочих"). Был членом 1 Государственного совета и в списке
эстонской самостоятельной Социальной рабочей партии. Принимал участие в
конгрессе III Интернационала в Москве в 1921 году, после чего отказался от
политической деятельности.
Был в 1924-1926 годах научным стипендиатом при Тартуском университете в
области истории Родины, исполнял преподавательские обязанности в
университете в области истории Эстонии и Северных стран в 1926 году. В 1931
году получил звание доктора и работал в той же области до 1934 года
ординарным профессором. Был проректором Тартуского университета с 1934 по
1937 год. Принимал живое участие в деятельности многочисленных научных и
культурных обществ. Издавал большое количество исторических и
культурно-политических книг и исследований. За последние годы опубликовал
выдающиеся культурно-политические статьи, главным образом в журналах
"Лооминг", "Юлиыпиласлехт" (студенческая газета) и "Академия", в которых
пропагандируются демократическое мировоззрение и идеал образования.
7) Министр социального обеспечения Нееме Руус. Родился 12 декабря 1911
г. в семье сапожника. Образование получил в Пярну, где он должен был для
получения среднего образования начать рано зарабатывать себе на
существование. После окончания гимназии поехал в Швецию, где работал год
учителем языка эсперанто. Будучи в Швеции, он ознакомился с общественностью
Скандинавских стран, знакомясь с хозяйственной и культурной жизнью этих
стран. Нееме Руус также по приглашению и с поддержкой скандинавцев произвел
ознакомительные поездки в Норвегию, Данию, Бельгию, Францию, Швейцарию и др.
и был продолжительное время стипендиатом шведов в Женеве.
В 1933 году он был консультом эстонского союза образования, с осени
1936 года работает помощником управляющего Таллиннского народного
университета. Работал в профсоюзах конторских и служащих в магазине, в
Таллиннском обществе Народного университета, в Палате служащих частных
предприятий, в пансионной кассе культурных деятелей, в обществе
эсперантистов "Эсперо", в спортивном обществе "Рюниак" и т.д. Является
членом Государственной думы и Таллиннской городской думы.
8) Военный министр Тынис Ротберг. Родился 9 сентября 1882 г. в волости
Вильянди. Занимался металлическими работами в 1900-1903 годах. Учился в
1903-1906 годах в юнкерской школе в Вильно и в 1912-1914 годах - в академии
интендантов в Петербурге. В 1903-1917 годах служил в русской армии. Был в
1918-1919 годах старшим офицером - исполнителем приказов начальника
снаряжения военного министерства. Был интендантом 1-й дивизии, помощником
начальника правления снабжения в административной области. Был в 1920 году
начальником правления снабжения.
9) Министр внутренних дел Максим Унт. Родился в 1898 году. Учился в
городской начальной школе в Пярну и в гимназии. Был в продолжение нескольких
лет членом уездной управы Пярну и десятки лет членом Городской думы Пярну,
являясь одновременно членом Государственной думы. Работал в продолжение
многих лет в рабочих организациях на руководящих местах. Левый социалист,
один из лидеров "марксистской" группы. В качестве члена Государственной думы
резко выступает против мероприятий правительства, в частности против
введения в Эстонии положения об усиленной охране. Принадлежит к фракции
"трудового народа". К Советскому Союзу относится хорошо.
10) Сепп Борис - министр юстиции. По политическим убеждениям - левый
социалист. Прежним составом правительства неоднократно высылался в
административном порядке. К СССР относится неплохо.
Судя по составу правительства и его декларации, оно способно будет
провести в жизнь Пакт о взаимопомощи. Население одобрительно отзывается о
качествах и популярности членов нового правительства, за исключением
командующего армией Ионсона, о котором говорят как о человеке, не
находившемся в течение свыше 15 лет в трезвом состоянии. В объявленной 22
июня по радио и опубликованной в газетах декларации новое правительство
ближайшими своими обязанностями перед народом считает следующие:
1. Установление действительно искренних и дружественных отношений с
великим соседом -СССР и неуклонное выполнение Пакта о взаимопомощи;
201
2. Переустройство внутренней жизни страны в сторону демократизации всей
государственной системы, провозглашение свободы слова, печати, собраний,
разрешение рабочим иметь свои легальные организации, политическую партию и
свою рабочую печать. Гарантирование свободного развития всех
национальностей. В достижение этой цели правительство намеревается провести
чистку аппарата, изгнав из него антисоветские, провокаторские элементы,
распустить организацию кайцелита;
3. Переустройство социальной жизни - повышение заработной платы,
улучшение условий жизни и труда, предоставление всем работы, искоренение
спекулятивных элементов.
Проведение в жизнь программы нового правительства будет наталкиваться
на сопротивление враждебных элементов ориентации старого правительства.
Троцкистские элементы уже действуют. В Таллинне в объединении профсоюзов уже
раскрыта тайная организация, действующая в направлении срыва первых
мероприятий нового правительства, в связи с чем рабочие производят чистку
профсоюзного аппарата, выдвигая надежных представителей рабочего движения.
Предстоит чистка полиции, где особенно много подвизается агентов, шпионов и
провокаторов - ставленников Юрима. Изменяющиеся условия внешнеполитической и
внутренней жизни Эстонии потребуют от нас, работников посольства, изменения
методов и форм деятельности, которая бы способствовала осуществлению новых
начинаний правительства, созданного при помощи представителей Советского
правительства. Значительно увеличивается объем работы полпредства во всех
областях, и в особенности в области культурных мероприятий. Эстонский народ
тянется к культуре Советского Союза, и эта тяга с каждым днем возрастает. 23
и 24 июня, когда через радиофон передавался концерт, составленный из
советских пластинок, можно было наблюдать на улицах, с каким захватывающим
вниманием публика слушала наши советские вещи. По всей Эстонии были услышаны
знакомый трудящимся мотив и слова революционного гимна - "Интернационала".
Были исполнены: "Песня о Сталине", "Песня о Родине", "Авиамарш" и др. С 24
июня в четырех кинотеатрах Таллинна демонстрируются кинофильмы - "Ленин в
1918 году", "Член правительства" и др., которые зрители смотрят с большим
интересом и вниманием. По линии ВОКСовской работы необходимо предпринять
очень многое для самой широкой пропаганды среди эстонского народа советской
культуры.
Работу необходимо концентрировать и проводить через Общество
эстонско-советской дружбы, причем состав этого общества и направление его
деятельности необходимо резко изменить в сторону демократизации.
Высокопоставленные во главе общества лица (такие, как Пунг) для этой цели в
условиях изменившейся обстановки, безусловно, не будут пригодными. Общество
теперь должно стать самым массовым, с широким доступом к нему широких слоев
народа, которому до сего времени путь в общество был закрыт плутократическим
режимом, свирепствовавшим в Эстонии. Надо в корне изменить и устав общества.
Культурная работа по линии ВОКСа должна охватить все центры Эстонии, в
первую очередь, кроме Таллинна и Тарту, Нарву, Пярну, Изборск, Валк,
Вильянди и др., где должны быть основаны филиалы Общества эстонско-советской
дружбы. ВОКСу необходимо в своей работе самое серьезное внимание обратить на
Прибалтийские страны, и в частности на Эстонию. По линии печати от ВОКСа
потребуется систематическая высылка статей на различные темы жизни
Советского Союза. Запросы растут, и возможности популяризации СССР на
страницах эстонских газет и журналов улучшились. По линии кино ВОКСу нужно
взять это дело в свои руки, чтобы снабжать Эстонию кинофильмами не через
Инторгкино, что обходится дорого, а непосредственно через ВОКС. По линии
радио, наряду с трансляцией концертов из Москвы и Ленинграда, будет
возможность устраивать радиолекции, доклады, радиомонтажи и пр. По линии
театра ВОКСу надо позаботиться не только об удовлетворении (оставшихся без
ответа до сего времени) наших запросов, но и значительно их расширить -
высылкой пьес, опер, оперетт, а также командированием в Эстонию бригад
артистов эстрады и драмы. По линии музыки - мы ждем от ВОКСа большого
количества пластинок, нот для устройства массовых концертов и передач через
радиофон. Издательская работа будет вестись шире, чем предусмотрено в
прежних планах. Привлечение новых людей, установление связей с культурными и
общественными деятелями, устройство лекций и докладов в обществе, работа
читальни, библиотеки, открытие новых библиотек, устройство выставок, выезды
с этими выставками в отдаленные от центра места - все это будет вестись в
значительно большем объеме, чем это было до сих пор. Серьезным вопросом
является также вопрос популяризации в
202
Советском Союзе происходящих здесь, в Эстонии, событии. В нашей стране
в связи с последними событиями в Прибалтике народ страшно интересуется
пробуждением инициативы в Эстонии. И это можно показать через кино
(кинохронику), посвященную отдельным вопросам - таким, например, как встреча
населением Эстонии бойцов и командиров Красной Армии, профсоюзные шествия,
демонстрации, собрания, что можно сделать путем командирования бригады от
студий кинохроники. На страницах нашей центральной печати надо больше писать
по всем вопросам прогрессирующей жизни в Эстонии.
Вот основные линии направления культурной работы в условиях новой
обстановки в Эстонии, которые получил от А.А.Жданова. Тов. Жданов в
разговоре, который я с ним имел, заметил, что ВОКСу незачем разбрасываться с
мероприятиями в странах, где нельзя получить такого результата, какой мы
получим в Прибалтийских странах в связи с изменившейся политической
обстановкой. Поэтому на Прибалтийские страны в целом, и в особенности на
Эстонию, ВОКСу необходимо обратить основное внимание. В связи со
значительным увеличением объема работы до конца года потребуется
дополнительных средств в 5000 крон.
Власюк 1-й секретарь полпредства СССР в Эстонии
Протокол заседания Политбюро ЦК ВКП(б) номер 18
от 27. 06.40
п. 9. "О полпреде СССР в Эстонии"
1. Освободить т. Никитина от обязанностей полпреда в Эстонии
Назначить т. Бочкарева полпредом СССР в Эстонии
OT28.06.40
п. 13 "О радиопередачах на литовском, латышском и эстонском языках"
Разрешить Комитету по радиовещанию организацию ежедневных передач на
литовском,
латышском и эстонском языках.
Из: "Rtigi Teataja", 194й,^ 57,1k. 91^ (ne^c^cm^^
Преамбула Закона об амнистии от 29 июня 1940 г.
21 июня приступило к исполнению своих обязанностей новое правительство
Республики, осуществив исторический перелом в руководстве как внутренней,
так и внешней политикой Эстонской Республики. Новое правительство, считая
своим священным долгом служить народу, его интересам и чаяниям, которые до
сих пор грубо подавлялись и игнорировались реакционным режимом прежнего
правительства, считает своей первоочередной задачей заботу об освобождении
политических заключенных как борцов за свободу народа от наказания,
назначенного им во времена прежнего режима, чтобы эти честные борцы могли
незамедлительно приступить к работе по необходимому переустройству жизни
государства и народа, пользуясь всеми гражданскими правами.
По этим причинам издан настоящий Закон об амнистии <...>
203
Из: "Riigi Teataja", 1940, N 57, lk. 515. ("1940 год в Эстонии...", с.
109-110.)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТРА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ ОТ 29 ИЮНЯ 1940 ГОДА
Основание: Закон об оборонном положении (RT, 1938, 40, 365) статья 13,
часть 1
Статья 1. Всем частным лицам запрещено хранить, носить, скрывать или
уничтожать различное стрелковое оружие, его отдельные части, а также
различные боеприпасы и военное снаряжение - гранаты, патроны, взрывчатку и
т.д. Торговым лавкам и оружейным мастерским запрещено выставлять и продавать
частным лицам различное оружие.
Запрет на хранение и ношение оружия и боеприпасов, означенный в
предыдущем абзаце, не распространяется на тех чиновников и служащих
государственных учреждений, которые носят оружие и боеприпасы на основании
законов и указов, перечисленных в части 2 статьи 15 Постановления об оружии
и боеприпасах ("Рийги театая", 1938, No 31, ст. 259), а также на охотничьи
ружья. Как исключение частным лицам может быть дано разрешение на хранение и
ношение оружия специальным распоряжением министра внутренних дел.
Статья 2. Указанное в статье 1 настоящего Постановления оружие, его
части и снаряжение, а также все военное и иное оружие, боеприпасы и иное
военное снаряжение, которое в последнее время из государственных учреждений
и органов самоуправления и от чиновников попало в распоряжение частных лиц,
следует немедленно и не позднее 15 часов 10 июля 1940 года сдать в городах -
комиссарам полиции, на селе - комиссарам полиции или в волостную управу.
Статья 3. Оружие и иное, подлежащее сдаче снаряжение при приеме
регистрируется учреждениями, указанными в статье 2 настоящего постановления,
помечается регистровым номером и именем владельца или сдавшего лица и
отправляется при наличии соответствующих списков в распоряжение местного
префекта.
Статья 4. Все граждане и учреждения, которым известны места хранения
военного и иного оружия, боеприпасов и военного снаряжения, указанного в
статье 1 и 2 настоящего Постановления, обязаны об этом немедленно сообщить в
ближайшее полицейское учреждение.
Статья 5. Лица, нарушившие настоящее Постановление наказываются
тюремным заключением или арестом на срок до трех месяцев или денежным
штрафом до 3000 крон. В более тяжелых случаях обвиняемые осуждаются военным
трибуналом по законам военного времени.
ИзАВПСССР, ф, 06, on. 2, ft, 28, ^359^ШNoу ("Полпреды сообщают...", с.
4^1-452^ -[iiii]^У
Телеграмма уполномоченного правительства СССР в Эстонии А.А.Жданова и
полпреда СССР в Эстонии В.Б.Бочкарева в НКИД СССР от 5 июля:
В результате переговоров с Эстонским правительством об аренде островов
и других территорий условились о следующем: Эстонское правительство выражает
согласие сдать Советскому Союзу в аренду с ежегодной уплатой Советским
Союзом арендной платы в сумме, определяемой особым соглашением сроком на 10
лет:
1) Острова Найсаар (Нарген), Аэгна (Вульф) со всеми оборонительными и
необоронительными сооружениями, пристанями, подвижным железнодорожным
составом и складами боеприпасов.
2) Районы эстонских береговых батарей на мысе Суропи, в пределах
двухкилометровой зоны, и полуострове Вимси, в пределах однокилометровой
зоны. Оба района батарей
204
передаются со всеми имеющимися на них оборонительными и
необоронительными сооружениями, пристанями, подвижными железнодорожными
составами и складами боеприпасов. В обоих случаях точные границы районов
устанавливаются на местности Смешанной комиссией дополнительным соглашением.
3) Военную, Петровскую и гидроавиационную гавани порта Таллинн с
прилегающей к ним территорией (обозначенной на приложенной карте),
мастерскими, складами топлива, сооружениями и находящимся на них
оборудованием.
4) Маяки: Юминда, Кэри, Найсаар, Суропи со всем оборудованием,
инвентарем, плавучими средствами, пристанями, подъездными путями и
эксплуатационными запасами.
5) Судоремонтные мастерские в Таллинне - "Рийги", "Садама - Техас" с
плавдоками и занимаемой территорией, с тем чтобы один бассейн был выделен
для ремонта эстонского торгового флота.
6) Гавани, сооружения, территория Русско-Балтийского завода на п/о
Копли и часть территории бывших заводов Беккера.
7) Личный состав, обслуживающий батареи, выводится с территории батарей
и островов с момента подписания настоящего соглашения и немедленно
заменяется. Гражданское население деревень и хуторов, проживающее на
арендуемой территории, а равно семьи личного состава батарей оставляют
таковую в течение 15 суток с момента подписания соглашения.
8) Советский Союз имеет право строить на арендованной территории любые
оборонительные, производственные сооружения и иметь войсковые гарнизоны.
9) Приемка всех оборонительных и необоронительных сооружений и прочего
технического оборудования на арендуемой территории производится полностью по
состоянию на день подписания настоящего соглашения.
10) В счет арендной платы Советский Союз выделяет Эстонскому
правительству аванс в размере 1 млн. эстонских крон.
11) Для приема передаваемых в аренду всех оборонительных и
необоронительных сооружений и прочего технического оборудования, а равно для
разрешения вопросов, могущих возникнуть в процессе передач, создать Комиссию
из представителей эстонской и советской сторон. Комиссия приступает к работе
с момента подписания настоящего соглашения.
Просим ваших указаний как по существу этих пунктов, так и о форме их
принятия.
Из: "Riigi Teataja", 1940,N60,lk^6S.S ("1940год"Эс1понии..."гС.133.)
РЕШЕНИЕ ПРЕЗИДЕНТА ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВЫБОРАХ В ГОСУДАРСТВЕННУЮ
ДУМУ И О ФОРМИРОВАНИИ НОВОГО СОСТАВА ГОСУДАРСТВЕННОГО СОВЕТА
5 июля 1940 г.
По государственным соображениям назначаю выборы нового состава
Государственной думы и формирование нового состава Государственного совета.
Правительству республики отдать соответствующие распоряжения о
проведении в кратчайшие сроки выборов в Государственную думу.
К. Пяте Президент республики Иох. Варес Премьер-министр
205
Из: "Riigi Teataja", 1940, N 60, lk. 566. ("1940 год в Эстонии...", с.
134-138.)
РАСПОРЯЖЕНИЕ О ВЫБОРАХ В ГОСУДАРСТВЕННУЮ ДУМУ
Отдано Правительством республики 5 июля 1940 года
Выборы в Государственную думу состоятся 14 и 15 июля 1940 года на
основе Закона о выборах, причем для скорейшего проведения выборов на этих
выборах этот закон будет применяться со следующими изменениями: статьи 13,
16, 18 п. 3 и 5, статьи 21, 22, статья 26 часть вторая, статья 31 части
первая и вторая, статьи 33, 34, 39, статья 41 часть вторая, статьи 46, 47,
48, 49, 59, статья 61 часть вторая, статьи 69 и 75 применяются следующим
образом.
Статья 13. Главный избирательный комитет состоит из председателя и 6
членов. Председателя и членов Главного избирательного комитета назначает
Правительство республики. Помощника председателя избирает Главный комитет из
своих членов.
Главный избирательный комитет компетентен принимать решения, если в его
заседании принимают участие кроме председателя или помощника председателя не
менее трех членов. Делопроизводство Главного избирательного комитета ведется
через Государственную канцелярию.
Статья 16. Решения Главного избирательного комитета окончательные и
обжалованию не подлежат.
Статья 18.
<...> п. 3. Принятие грамот о выдвижении кандидатов, признание их
законными и выставление копии списка кандидатов для публичного ознакомления.
п. 5. Отдача распоряжений по изготовлению избирательных бюллетеней и
конвертов, бланков протоколов и других необходимых материалов и их доставке
в городские и волостные правления.
Статья 21. Для проведения выборов в Государственную думу городские и
волостные правления ведут по каждому избирательному участку списки имеющих
право голоса граждан, которые исправляются и дополняются в указанные Главным
избирательным комитетом сроки.
Статья 22. При выборах в Государственную думу в списки имеющих право
голоса граждан вносятся обладающие правом голоса граждане, которые к моменту
дополнения и исправления списков (ст. 21) живут на территории
соответствующего избирательного участка.
Из списка имеющих право голоса граждан исключаются граждане, которые до
исправления и дополнения списков (ст. 21) убыли из данного избирательного
участка, а также граждане, потерявшие право голоса. Граждане, которые выбыли
с постоянного места жительства из-за временного отсутствия, не подлежат
исключению из списков.
Никто не может числиться в списках более чем одного избирательного
участка.
Статья 26. Часть II.
Право требовать во время выборов включения в список сохраняется до
конца выборов. Статья 31 - части I и II.
Каждый кандидат представляется письменно комитету округов не позднее
чем за пять дней до первого дня выборов согласно прилагаемой к данной статье
общей форме и с указанием отмеченных в ней данных. Кроме того,
представительная грамота кандидата может содержать общие положения и
лозунги, под которыми кандидат идет на выборы. Комитет округов может
исключить из представительных грамот общее положение или лозунг, если сочтет
его противозаконным или безнравственным. Если представительная грамота
кандидата содержит в качестве общего положения название какой-то
зарегистрированной организации, то руководящий центральный орган этой
организации или уполномоченный им местный представитель может сообщить
комитету округов не позднее, чем за четыре дня до первого дня выборов, что
он не разрешает кандидату добавлять наименования организации. В таком случае
комитет округов исключает из представительной грамоты наименование
организации.
Представительная грамота кандидата, которая может быть заполнена на
каждого кандидата и на многих содержащих одинаковый текст листах, должна
быть подписана не менее чем 50 имеющими право голоса гражданами из того
избирательного округа, откуда представительная грамота кандидата
представляется.
206
Статья 33. Представитель представительной грамоты кандидата, указанный
в предыдущей статье может назначать по одному представителю представительной
грамоты в каждую участковую комиссию того же избирательного округа (ст. 19).
Статья 34. Каждая представленная представительная грамота кандидата
помечается комитетом округов порядковым номером в соответствии с временем ее
представления, Отправленные по почте представительные грамоты считаются
представленными вовремя, если они поступают в комитет округов не позднее,
чем на пятый день до первого дня выборов. Порядковый номер поступивших по
почте одновременно грамот определяется порядком вскрытия конвертов.
Статья 39. Из кандидатов, выдвинутых в признанных комитетами округов
действительными представительных грамотах, комитет округов составляет список
кандидатов в члены Государственной думы по своему избирательному округу по
фамилиям кандидатов в алфавитном порядке. Копии списков кандидатов комитета
округов высылает Главному избирательному комитету и соответствующему
городскому или волостному правлению.
Поступившие в порядке, указанном в предыдущей части, списки
вывешиваются городскими и волостными правлениями на видном месте
незамедлительно после их получения.
Статья 41. Часть II
По уважительным причинам имеющий право голоса гражданин может
голосовать и в другом избирательном участке того же избирательного округа.
Соответствующую справку о том, что гражданин имеет право голосовать в любом
избирательном участке того же избирательного округа по собственному выбору,
выдает гражданину то городское или волостное правление, в списках которого
он значится. На участке соответствующую пометку в списке имеющих право
голоса граждан делает до выборов городское или волостное правление, а во
время выборов--участковая комиссия по извещению вышеуказанного учреждения.
Статья 46. Избирательные бюллетени и конверты изготавливаются
заблаговременно по распоряжению комитетов округов.
Статья 47. При определении числа избирательных бюллетеней за основу
берется число имеющих в избирательных округах право голоса граждан.
Составляющие списки последних учреждения сообщают число включаемых ими в
списки граждан не позднее чем за пять дней до первого дня выборов в комитет
округов.
Статья 48. Избирательные конверты, избирательные бюллетени и прочие
необходимые материалы высылаются по распоряжению комитетов округов
соответствующим городским и волостным правлениям для дальнейшей доставки
участковым комиссиям.
Статья 49. Городские и волостные правления высылают не позднее чем за 1
день до первого дня выборов гражданам, включенным в составленные ими списки
имеющих право голоса граждан, указанный в статье 48 избирательный бюллетень.
Гражданину, который имеет право получить избирательный бюллетень, но не
получил его, они выдаются до первого дня выборов в городском и волостном
правлении, а во время выборов - в участковой комиссии.
Статья 59. После получения конверта избиратель вкладывает избирательный
бюллетень в избирательный конверт, который передает члену участковой
комиссии, опускающему на его глазах конверт в урну.
Статья 61. - Часть II
Затем комиссия подсчитывает конверты, не вскрывая их. Если количество
конвертов не совпадает с количеством пометок, сделанных в списках имеющих
право голоса граждан в порядке статьи 58, то в протоколе делается
соответствующая отметка. После этого конверты вскрываются и начинается
установление тех данных, отметки о которых требуются в протоколе комиссии на
основе статьи 64.
Статья 69. О происходящих на выборах нарушениях закона каждый имеющий
право голоса гражданин может не позднее чем на следующий день после
окончания выборов представить жалобу Главному избирательному комитету.
Главный избирательный комитет решает жалобу окончательно. Главный
избирательный комитет проверяет определенные участковыми комиссиями и
комитетами округов результаты голосования и после рассмотрения жалоб
окончательно определяет итоги выборов.
Статья 75. На выборах, обозначенных в статьях 73 и 74, применяются
правила данного закона, причем эти выборы проводятся в течение 10 дней,
считая со дня объявления выборов. День выборов назначает соответственно
комитет округов или Главный избирательный комитет
207
в постановлении об объявлении выборов, устанавливая одновременно и
соответствующие сроки.
II Статья 14 п. 4 и 6, статьи 25, 27, 40, 65 часть вторая и статья 71
не подлежат применению.
III
Читать в статье 32 стр. 1--4, статье 31 в четвертом и седьмом абзаце, в
статьях 37, 38, 45 и 73 вместо слов "Главный избирательный комитет" слова
"окружные комитеты" и в статье 64 вместо слов "именных свидетельств" слово
"справок".
IV
Из статьи 76 исключить слово "заполнение бланков именных свидетельств,
а также".
V Данное распоряжение вступает в силу с 5 июля 1940.
Премьер-министр Иох.Варес Министр внутренних дел М. Унт Государственный
секретарь К. Террас
Из: "Riigi Teataja", 1940, N 60,1k, 567. ("1940 год "Эстонии...", с.
138.) - <.[J]'[;111] ^ ' \
,[1]-[11],^[1]',[;]\,-[;]-
^l.',[11]^^,^[/]'[1;1] "^^^^^ . ''
ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА РЕСПУБЛИКИ ОТ 5 ИЮЛЯ 1940 г.
Назначить председателем Главного избирательного комитета министра
юстиции Фридриха Нигголя и членами -- помощника министра внутренних дел
Харальда Хаберманна, представителями Центрального бюро Государственной
статистики Хуго Рейманна, Андреса Мурро, Эдгара Петре, Эвальда Прикса и
Александра Пийрсона.
Заместитель Премьер-министра Х.Круус Министр внутренних дел М. Унт
Государственный секретарь К. Террас
Из АВП СССР, ф. ОЗа - Эстония, о. 030. ("Полпреды сообщают...", с.
455-457.)
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЭСТОНСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ о сдаче в аренду Союзу ССР - островов Найсаар (Нарген), Аэгна
(Вульф);
территорий батарей полуостровов Суропи и Вимси;
военной, Петровской и гидроавиационной гаваней порта Таллинн;
судоремонтных мастерских "Ринги - Садама - Техас";
территорий бывших заводов Беккера и Русско-Балтийского и маяков
Найсаар, Кэри, Юминда, Суропи
б июля 1940 г.
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Эстонской Республики признали необходимым заключить между
собой нижеследующее Соглашение, для чего назначили своих Уполномоченных:
Правительство Союза ССР - А.А.Жданова, члена Президиума Верховного
Совета СССР, В.Б.Бочкарева, Полномочного Представителя СССР в Эстонии,
208
Правительство Эстонской Республики - д-ра Варес, Премьер-министра
Эстонской Республики, Н.Андрезен, министра иностранных дел.
Означенные Уполномоченные, по взаимному предъявлению своих полномочий,
найденных в надлежащей форме и полном порядке, согласились о следующем:
Эстонское Правительство выражает согласие сдать Советскому Союзу в
аренду с ежегодной уплатой Советским Союзом арендной платы в сумме,
определяемой особым Соглашением, сроком на 10 лет:
1. Острова Найсаар (Нарген), Аэгна (Вульф) со всеми оборонительными и
необоронительными сооружениями, пристанями, подвижным железнодорожным
составом и складами боеприпасов.
2. Районы эстонских береговых батарей на мысе Суропи, в пределах
двухкилометровой зоны, и полуострове Вимси, в пределах однокилометровой
зоны. Оба района батарей передаются со всеми имеющимися на них
оборонительными и необоронительными сооружениями, пристанями, подвижными
железнодорожными составами и складами боеприпасов. В обоих случаях точные
границы районов устанавливаются на местности смешанной комиссией
дополнительным Соглашением.
3. Военную, Петровскую и гидроавиационную гавани порта Таллинн с
прилегающей к ним территорией (обозначенной на приложенной карте),
мастерскими, складами топлива, сооружениями, находящимся на них
оборудованием.
4. Маяки: Юминда, Кэри, Найсаар, Суропи со всем оборудованием,
инвентарем, плавучими средствами, пристанями, подъездными путями и
эксплуатационными запасами.
5. Судоремонтные мастерские в Таллинне "Рийги-Садама-Техас" с
плавдоками и занимаемой территорией, с тем чтобы один бассейн был выделен
для ремонта эстонского торгового флота.
6. Гавани, сооружения и территория бывших заводов Беккера и
Русско-Балтийского на полуострове Копли.
7. Личный состав, обслуживающий батареи, выводится с территорий батарей
и островов с момента подписания настоящего Соглашения.
Гражданское население деревень и хуторов, проживающее на арендуемой
территории, а равно семьи личного состава батарей оставляют таковую в
течение 15 суток с момента подписания Соглашения.
8. Советский Союз имеет право строить на арендованной территории любые
оборонительные производственные сооружения и иметь войсковые гарнизоны.
9. Приемка всех оборонительных и необоронительных со