инужденной веселой бесeдой, охотно отвeчая на всe вопросы
любознательныхъ хозяевъ, я скоро совсeмъ пересталъ чувствовать себя
загнаннымъ звeремъ, бeглецомъ и преступникомъ и впервые за много, много лeтъ
почувствовалъ себя человeкомъ, находящимся среди людей.
Какiя чудесно радостныя понятiя -- человeчность и свобода, и какъ
безпросвeтна и горька жизнь тeхъ, чей путь пересталъ освeщаться сiянiемъ
этихъ великихъ маяковъ человeчества... {514}
___
Къ концу вечера, послe обeда, показавшагося мнe необыкновенно вкуснымъ,
моя милая хозяйка съ сердечной настойчивостью предлагала мнe уже пятую чашку
кофе.
Замeтивъ, что я немного стeсняюсь, она, наклонившись ко мнe, неожиданно
тихо и ласково спросила:
-- Пейте, голубчикъ. Вeдь вы, вeроятно, давно уже не пили кофе съ
булочками?
-- Четырнадцать лeтъ, -- отвeтилъ я. {515}
--------
ЭПИЛОГЪ
ГЕЛЬСИНГФОРСЪ. ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЮРЬМА.
Ко мнe входитъ спокойный, вeжливый надзиратель въ пиджакe и съ
галстукомъ, безъ револьвера, сжатыхъ челюстей и настороженнаго взгляда.
Улыбаясь, онъ знаками показываетъ, что нужно взять сумку и выйти. Очевидно,
куда-то переводятъ... Я оглядываю свою камеру, въ которой я мирно провелъ
двe недeли (Богъ дастъ -- послeднiя тюремныя недeли въ моей жизни) и выхожу.
Мягкiй автомобиль мчитъ меня по наряднымъ, чистымъ улицамъ города... Да...
Это тебe не "Черный Воронъ" и ОГПУ... Большое зданiе. "Etsiva Keskus
Poliisi" -- Центральная Политическая Полицiя.
Въ комнатe ожиданiя меня просятъ присeсть. Нигдe нeтъ рeшетокъ, оружiя,
часовыхъ... Чудеса!... Проходитъ нeсколько минутъ, и въ дверяхъ показывается
низенькая, толстенькая фигура начальника русскаго отдeла политической
полицiи, а за нимъ... Боже мой!... за нимъ... массивъ плечъ брата, а еще
дальше смeющееся лицо Юры...
Обычно строгое и хмурое лицо нашего политическаго патрона сейчасъ мягко
улыбается. Онъ сочувственно смотритъ на наши объятiя и, когда наступаетъ
секунда перерыва въ нашихъ вопросахъ и восклицанiяхъ, спокойно говоритъ:
-- О васъ получены лучшiе отзывы, и правильность вашихъ показанiй
подтверждена... Господа, вы свободны...
НА НАСТОЯЩЕЙ ВОЛE
Мы идемъ втроемъ, тeсно подхвативъ другъ друга подъ руки, по широкимъ
улицамъ Гельсингфорса и съ удивленiемъ и любопытствомъ засматриваемся на
полныя товаромъ витрины магазиновъ, на бeлыя булки хлeба, на чистые костюмы
прохожихъ, на улыбающiяся губы хорошо одeтыхъ женщинъ, на спокойныя лица
мужчинъ... Все такъ ново и такъ чудесно...
Многiе оборачиваются намъ вслeдъ и съ улыбкой смотрятъ -- не пьяна ли
эта тройка здоровяковъ? Они, видимо, не изъ деревни -- всe въ очкахъ. Такъ
что же такъ изумляетъ и поражаетъ ихъ?
Внезапно Юра просить:
-- Ватикъ, а ну-ка дай-ка мнe, какъ слeдуетъ, кулакомъ въ спину, а то
кажется -- я сплю въ лагерномъ баракe и все это во снe вижу.
И идущiе сзади солидные европейцы шокированы гулкимъ ударомъ кулака по
спинe, веселымъ смeхомъ и радостнымъ возгласомъ:
-- Ну, слава Богу, больно! Значитъ -- на яву!...
КОНЕЦЪ {516}
--------
x x x
ИЗДАНIЯ "ГОЛОСА РОССIИ":
ИВАНЪ СОЛОНЕВИЧЪ -- "РОССIЯ ВЪ КОНЦЛАГЕРE"
Первое и второе изданiя распроданы. Третье изданiе -- цeна 2 ам.
доллара; имeется на складe и у представителей "Голоса Россiи".
Та-же книга на иностранныхъ языкахъ:
На нeмецкомъ языкe:
"Die Verlorenen" -- Essener-Verlag. Essen. 1937. -- Пятое изданiе.
На англiйскомъ языкe:
"The soviet Paradise Lost" -- The Paisley Press, Inc. New York. 1938.
"Russia in Chains" -- Williams and Norgate Ltd. -- London. 1938.
На голландскомъ языкe:
"Het "proletarische" paradijs Russland een concentratiekampf" -- W. P.
Van Stockum & Zoon N. V. Den Haag. 1937
На польскомъ языкe:
"Rosja w obozie koncentracyjnym" -- Nakladem Sekretariatu
Porozumiewawczego Polsckich Organizacyi Spolecznych we Lwowie. 1938. Skld
glovni: Ksiegarnia "Ksiazka" Alexander Mazzucato, Lwow, Czarneckiego 12.
На чешскомъ языкe:
"Rosko za mrizemi" -- издательство "Prapor Ruska", Praha II, Krakovska
8
(первое и второе изданiя распроданы, имeется третье)
На хорватскомъ языкe:
"Russija u konclogoru" -- Izdala Knjiznica dobrich romana. Urednik dr.
J. Adric. Zagreb. 1937
Готовится къ печати: на французскомъ, японскомъ, испанскомъ словацкомъ,
сербскомъ, итальянскомъ и венгерскомъ языкахъ. О выходe каждаго новаго
изданiя будетъ объявляться особо въ "Голосe Россiи".
"ПАМИРЪ"
Первое изданiе распродано. Второе изданiе -- цeна 1 ам. доллара,
имeется на складe и у представителей "Голоса Россiи".
"ТАМАРА СОЛОНЕВИЧЪ "ЗАПИСКИ СОВEТСКОЙ ПЕРЕВОДЧИЦЫ"
Распродано.
Та же книга на иностранныхъ языкахъ:
На нeмецкомъ языкe:
"Hinter den Kulissen der Soviet-Propaganda", издательство Essener
Verlaganstalt, Essen.
На польскомъ языкe:
"Wspomnienia tlumaczki "Inturista" -- Instijtut wydawn. "Biblioteka
Polska" Warszawa. 1938
Готовится къ печати: на голландскомъ, датскомъ, англiйскомъ и
французскомъ языкахъ.
"ТРИ ГОДА ВЪ БЕРЛИНСКОМЪ ТОРГПРЕДСТВЪ"
Въ печати.
БОРИСЪ СОЛОНЕВИЧЪ -- "МОЛОДЕЖЬ И ГПУ"
Первое изданiе распродано. Второе -- готовится къ печати. Готовится къ
печати на нeмецкомъ и шведскомъ яз.
ЮРIЙ СОЛОНЕВИЧЪ -- "22 НЕСЧАСТЬЯ"
Въ печати. {517}
Еженедeльная газета ГОЛОСЪ РОССIИ
Издатель: И. Л. Солоневичъ
"Голосъ Россiи" -- газета нeсколько необычнаго для эмиграцiи типа. Она
говоритъ только о Россiи и больше рeшительно ни о чемъ. Она исходитъ изъ
того предположенiя, что сотнямъ тысячъ, а можетъ быть, и миллiонамъ
разсeянныхъ по бeлу свeту русскихъ "штабсъ-капитановъ" придется вернуться на
свою родину и снова взвалить на свои плечи очень тяжелую роль культурнаго
отбора русскаго народа. Поэтому нашимъ штабсъ-капитанамъ и
штабсъ-капитаншамъ необходимо съ возможной точностью знать все то, что
произошло и происходитъ за кровавымъ совeтскимъ рубежомъ.
"Голосъ Россiи" стоитъ на точкe зрeнiя абсолютной непримиримости къ
большевизму. Онъ не связанъ ни съ какой изъ существующихъ въ зарубежьи
организацiй и партiй. Это даетъ возможность говорить правду такъ, какъ
понимаемъ ее мы, такъ недавно еще бывшiе подсовeтскими.
Если Вы еще не читали "Голоса Россiи" -- выпишите открыткой пробный
номеръ. Это Вамъ ничего не будетъ стоить и ни къ чему не обязываетъ.
Чрезвычайно мало вeроятно, чтобы послe перваго номера Вы отъ этой газеты
отказались.
Еще одно замeчанiе: "Голосъ Россiи" газета правая и безусловно
"контръ-революцiонная". Людямъ, обладающимъ революцiонными симпатiями,
выписывать ее не стоитъ.
Адресъ редакцiи: I. Solonevich. Sofia, Bulgaria, Boi^te postale 296.
{518}