Макс Фрай. Власть несбывшегося --------------------------------------------------------------- © Copyright И.Степин, С.Мартынчик Официальная страница Максима Фрая http://www.frei.ru Ё http://www.frei.ru Оригинал этого файла находится в библиотеке "Артефакт": http://artefact.cns.ru/library/ --------------------------------------------------------------- 1. ВОЗВРАЩЕНИЕ УГУРБАДО 2. ГУГЛАНДСКИЕ ТОПИ Полный конец обеда 1. ВОЗВРАЩЕНИЕ УГУРБАДО С тех пор как меня угораздило побывать в этой грешной Черхавле, мне ежедневно снится какая-то дичь! -- сердито сказал я Джуффину. -- Сглазили они меня, что ли? А, собственно, почему бы и нет: ребята смертельно обиделись, узнав, что я не хочу всю жизнь валяться на их зачарованных перинах, и сглазили! -- Я даже не стану тратить свое драгоценное время на то, чтобы тебя успокаивать: ты и сам отлично понимаешь, что мелешь чушь! -- заявил мой шеф, заботливо подвигая ко мне кружку с горячей камрой. -- Просто ты ужасно не любишь, когда тебя будят на рассвете, и первые полчаса готов ворчать по любому поводу, как старый хрыч, предчувствующий очередной приступ ревматизма... Никто тебя не сглазил, и так называемая "дичь" снится тебе отнюдь не ежедневно -- ну разве что сегодня, если не врешь... И поделом, между прочим! Нечего дрыхнуть на рабочем месте. -- Все претензии к внезапно угомонившимся друзьям вашей бурной юности, -- усмехнулся я. -- Я же не виноват, что они больше не хотят совершать всякие ужасные преступления. Чем только не приходится заниматься, чтобы не рехнуться от безделья! Стыдно сказать: вчера вечером мы с Нумминорихом и леди Кекки опустились до работы на Городскую Полицию. Помогли им арестовать несколько дюжин активных членов какого-то дурацкого тайного общества... Все бы ничего, ребята они вполне безобидные, но их обряд посвящениявключает в себя ритуальную кражу какой-нибудь древней реликвии -- чем дороже она стоит, тем лучше! Представляете, сколькими нераскрытыми делами им обязано Бубутино ведомство?! -- Представляю, -- улыбнулся Джуффин. -- А с какой стати вы вообще в это ввязались? Дело хорошее, но не совсем по нашей части -- так, мелочь! -- Мелочь, конечно... Кекки случайно вышла на эту милую компанию во время своих ежедневных рейдов по забегаловкам Ехо. Ну, вы же знаете, какая она дотошная! -- Я сообщил это так гордо, словно леди Кекки Туотли была моей собственной ученицей, а не воспитанницей сэра Кофы. -- А потом мы решили, что следует довести дело до конца, если уж все так сложилось: было бы обидно, если бы заканчивать нашу работу поручили кому-нибудь вроде Чекгы Жаха. -- Как вы все его любите, этого беднягу! -- усмехнулся Джуффин. -- Почти как я сам -- генерала Бубуту Боха... Приятно наблюдать такую преемственность поколений! -- Я только что уснул, а вы так шумите. Я всегда знал, что люди -- шумные существа, но сегодня вы как-то особенно громко разговариваете, -- укоризненно сказал Куруш, лениво перебираясь с моего плеча на плечо Джуффина. -- Дайте орехов, раз уж разбудили! Я тут же полез в ящик стола, где мы с Джуф-фином держим орехи для нашего прожорливого умника -- в Тайном Сыске принято считать, что все пожелания Куруша должны исполняться неукоснительно, -- а потом снова поднял глаза на своего шефа. -- На мой вкус, от Бубуты все-таки больше пользы: по крайней мере, он смешной... -- Я так увлекся нашей болтовней, что сам не заметил, как мое скверное утреннее самочувствие подскочило до отметки "великолепное". -- Лейтенант Чекта Жах тоже, -- авторитетно возразил Джуффин. Он говорил так серьезно, словно мы вдруг завели спор об истинных причинах возникновения Вселенной как минимум! -- Ну, смешной так смешной -- вам виднее, -- великодушно согласился я. -- Одним словом, мы полночи бегали за этими романтическими воришками, и наши энергичные юные сотрудники совсем меня загоняли! Кстати, они-то уже давным-давно дрыхнут... А вы еще возмущаетесь, что я сплю на работе, -- такая жестокая несправедливость! -- Ну что ты, я не возмущаюсь, я, можно сказать, радуюсь...- ухмыльнулся мой шеф.- А с чего ты вообще начал жаловаться мне на жизнь, Макс? Тебе действительно снилось что-то пакостное? Несмотря на более чем легкомысленный тон, голос Джуффина показался мне довольно встревоженным. Оно и неудивительно: нам уже не раз доводилось расхлебывать глобальные неприятности, которые начинались с плохих снов вообще и с моих плохих снов в частности... -- Да нет, я думаю, что на этот раз ничего особенного не случилось, -- понимающе улыбнулся я.- Просто я весь вечер автоматически пихал в рот всякую дрянь -- в основном мы носились по каким-то дешевым забегаловкам на окраине Старого Города -- можете себе представить, чем там кормят случайных посетителей вроде нас! -- набегался, устал и в довершение всего уснул в неудобной позе, вот и приснилась какая-то ерунда: будто за мной гоняется довольно странная парочка, великан и карлик... А иногда я вспоминал, что я -- Тайный Сыщик, и сам начинал за ними гоняться -- невелика разница! -- Великан и карлик? Действительно ерунда какая-то, -- недоуменно согласился Джуффин. На его лице быстро сменялись выражения задумчивости, нетерпения и даже легкой досады. -- Ладно, Магистры с ними, с твоими чудными видениями! Отправляйся домой и попробуй отдохнуть: сегодня мне придется покинуть эти стены сразу после полудня, и мне бы очень хотелось, чтобы в это время здесь околачивался ты. -- Что, неужели я такой незаменимый? -- скорбно спросил я. -- Да нет, если честно...- невозмутимо признался шеф. -- Просто все так складывается, что сегодня у всех намечаются какие-то неотложные дела, и только у тебя их нет. И еще у Куруша, да, милый? -- Джуффин нежно погладил растрепанные перышки задремавшей было птицы. Буривух открыл один круглый желтый глаз, быстро понял, что ничего особенно интересного не происходит, закрыл его и окончательно нахохлился. -- Не знаю, как у Куруша, а у меня совершенно неотложное дело, -- вздохнул я. -- Мне просто необходимо посидеть дома хотя бы дня три -- о большем я уже и мечтать не смею! Выспаться, немного поскучать, заодно зайти в свой царский дворец и вежливо осведомиться у его обитателей, все ли у них в порядке, почесать за ухом свою собаку, и все такое... в конце концов, у меня же есть девушка, Джуффин! Теххи ужасно нравится находиться в моем обществе. Если не верите, можете спросить у нее. -- Как я ее понимаю! -- патетически воскликнул Джуффин. -- Мне тоже ужасно нравится находиться в твоем обществе: как правило, это более чем забавно... Ладно, сэр Макс, считай, что ты меня разжалобил. Какие же все-таки печальные рожи ты умудряешься корчить -- я сейчас расплачусь! Кто тебя научил? -- Ваш старый друг Лойсо Пондохва, -- ехидно сказал я.- Снится мне чуть ли не каждую ночь и все нашептывает: "Пойди к Джуффину и скорчи ему вот такую рожу!" Это и есть его страшная месть, я полагаю... -- Похоже на то, -- вздохнул мой многострадальный шеф.- С него бы сталось... Ладно уж, несчастье! Будет тебе завтра День Свободы от Забот. -- Я говорил о трех... -- невозмутимо уточнил я. -- Ладно, два, -- миролюбиво сказал Джуффин. -- Зачем тебе три? Ты же все равно понятия не имеешь, что следует делать в свободное время! -- У вас устаревшая информация, -- улыбнулся я.- Мне уже объяснили, как следует вести себя в этот тяжелый период жизни. -- Надеюсь, что хоть эти инструкции ты получил не от Лойсо? -- Джуффин изобразил на своем хищном лице выражение крайнего испуга -- то еще зрелище, между прочим! -- Да нет, он очень плохо разбирается в вопросах культурного досуга, еще хуже, чем мы с вами, -- усмехнулся я. -- Вообще-то моим мудрым наставником был сэр Нумминорих: парню удалось даже научить меня танцевать, представляете? -- Нет, -- твердо сказал Джуффин.- У меня довольно богатое воображение, но, хвала Магистрам, не настолько... А почему, собственно, ты не уезжаешь домой? Я же тебя давным-давно отпустил. -- Потому что мы с вами еще не закончили торговаться. Я хочу получить три Дня Свободы от Забот, а вы пока согласились только на два... -- Не бери в голову, мальчик.- Джуффин отмахнулся от меня, как от надоедливой мухи. -- Три так три. Да хоть дюжину, если ты уверен, что не сойдешь с ума от безделья! Собственно говоря, я пекусь только о твоем душевном здоровье... -- За дюжину дней, пожалуй, действительно сойду, -- задумчиво сказал я. -- А вот три -- очень хорошее число. -- Ладно, как скажешь, -- равнодушно кивнул он. С Джуффином время от времени случаются тяжелые приступы совершенно необъяснимой уступчивости. Насколько я успел его изучить, обычно они означают, что мой шеф ужасно хочет, чтобы его срочно оставили в покое. -- Все, я уже иду на фиг! -- весело сказал я, закутываясь в свою Мантию Смерти. -- Очень мило с твоей стороны, -- меланхолично отметил Джуффин.- Только не забудь: я жду тебя в полдень. -- Такое разве забудешь! -- вздохнул я. Дома я быстро забрался под одеяло: в моем распоряжении имелось еще целых пять часов. Мои ноги были просто в восторге от перспективы провести все это время в вытянутом состоянии, да еще и на целой горе подушек! Я так расслабился от этого неземного удовольствия, что сам не заметил, как заснул, -- а думал, уже не получится... -- Что с тобой. Макс? -- Я проснулся от встревоженного голоса Теххи. Она осторожно трясла меня за плечо. -- Кто такой этот Угабудо? Или все-таки Убагордо -- я не расслышала... -- Понятия не имею, -- удивленно сказал я. -- В жизни не интересовался подобными глупостями. Это надо же -- "Убагордо" какое-то!... Подожди, а что вообще случилось? -- Ты в очередной раз напугал меня своей дурацкой манерой орать во сне Магистры знают что! -- с облегчением улыбнулась она. -- Я проснулась от того, что ты громогласно поведал Миру, что этот самый Убагордо -- или как там его? -- вернулся, и теперь, дескать, "все пропало". Именно так ты и выразился. А что тебе, собственно говоря, снилось? -- Не помню. Чушь какая-то, наверное, -- отмахнулся я, обнимая ее. -- Это даже к лучшему, что ты меня разбудила: я и так спал чуть ли не всю ночь, а есть вещи, которыми можно заниматься только в бодрствующем состоянии... -- Макс, ты бы все-таки спросил у сэра Джуффина -- может быть, он знает, кто такой этот тип, возвращение которого тебе примерещилось? -- нерешительно сказала Теххи. -- Не нравится мне все это... А вдруг тебе приснился вещий сон? -- Разумеется вещий, мне только такие и снятся! -- гордо сказал я и сам рассмеялся, удивляясь собственному нахальству. -- Но ты у него спросищь? -- настойчиво уточнила она. -- Спрошу, разумеется, -- улыбнулся я, -- Я и сам уже умираю от любопытства -- можно подумать, ты меня не знаешь! Я появился в Доме у Моста минут через десять после полудня -- так называемое "академическое" опоздание, очень даже в моем стиле! Джуффин уже нетерпеливо барабанил пальцами по столешнице. Увидев меня, он пулей вылетел из своего кресла. -- По твоей милости у меня теперь все шансы опоздать на свидание с Его Величеством, -- проворчал он. -- Такого откровенного хамства я себе до сих пор не позволял ни разу, а вот теперь свершилось наконец-то! -- Да, пожалуй, мне не следовало так долго умываться, -- виновато сказал я. -- На мой вкус, тебе вообще не следовало покидать чрево своей матери, сэр Макс! И всем было бы хорошо, особенно мне.- Джуффин изо всех сил старался кататься разгневанным. Получалось не очень-то, но я счел своим долгом оставить сей факт без комментариев. Вместо этого я решил попытаться спасти репутацию своего шефа. -- Хотите, я сам вас подвезу? -- тоном доброго дядюшки предложил я. -- Через две минуты будете в замке Рулх. -- А мне нужно в замок Анмокари. Гуриг назначил встречу в летней резиденции... и он совершенно прав: вчера как раз наступило лето, с чем тебя и поздравляю! -- огрызнулся мой шеф. -- Ну, в замке Анмокари вы будете через пять минут. Годится? -- Ты не спрашивай, а садись за рычаг, -- усмехнулся он.- Если мы с тобой угрохаем еще полчаса на рассуждения, даже твоя лихая езда не поможет. На этот раз я постарался побить все собственные рекорды скорости, так что мы добрались до замка Анмокари не просто вовремя, а даже минуты на две раньше, чем требовалось. Одним словом, благонадежность сэра Джуффина Халли была в очередной раз доказана. Но о своем шумном пробуждении я вспомнил только в самом конце поездки. -- Джуффин, а вам ничего не говорит такое странное слово: "Угабудо"? Или все-таки "Убагордо"?... Скорее всего, это имя, поскольку... -- Угурбадо? -- Джуффин пронзительно посмотрел на меня, словно я только что признался в зверском убийстве всех его лучших друзей одновременно. Честное слово, я был довольно близок к тому, чтобы испугаться шефа -- впервые со времени нашего знакомства! -- Наверное...- растерянно согласился я.- Джуффин, если вы твердо решили оторвать мне голову, дайте хоть завещание написать! -- Обойдешься! -- Ярость в глазах моего шефа уже успела смениться гремучей смесью веселья и любопытства. -- А из каких источников знания ты почерпнул это грешное имечко? -- Его почерпнул не я, а Теххи -- она утверждает, что я выкрикивал эту глупость во сне. Перепугал ее до смерти, сообщив, что этот... как вы сказали, его зовут? -- Угурбадо, -- устало повторил Джуффин. Он больше не выглядел ни веселым, ни сердитым -- скорее, просто печальным. -- Ага. В общем, я кричал во сне, что Угурбадо вернулся и теперь все пропало... Только не берите в голову: вы же знаете, какой я паникер! -- К сожалению, на такие новости просто невозможно махнуть рукой, -- вздохнул Джуффин. -- Ладно, жизнь продолжается! Поэтому сейчас я все-таки попробую не опоздать на свидание с Его Величеством, но сделаю все возможное, чтобы оно закончилось как можно раньше. А потом вернусь в Дом у Моста, и мы с тобой попытаемся как-то разобраться с твоими вещими снами...- С этими словами мой шеф пулей вылетел из амобилера и скрылся за воротами летней резиденции Гурига Восьмого. А я озадаченно вздохнул, развернул амобилер и поехал в Управление, не обращая никакого внимания ни на изумительные солнечные зайчики, посеребрившие темную гладь Хурона, ни на величественные стены древнего замка Рулх, ни на резные перила моста Лоухи, через который лежал мой путь, -- какое там! -- меня уже вовсю грызло любопытство... и, что еще хуже, какие-то отвратительные тревожные предчувствия, больше похожие на обыкновенное физическое недомогание. Но в Доме у Моста меня ждал совершенно бесплатный сеанс радикальной терапии: сумасшедший сэр Нумминорих Куга, наш, с позволения сказать, штатный нюхач, решил воспользоваться отсутствием Джуффина и явился на службу в сопровождении своего младшего сына. Если бы в Зале Общей Работы сшивался сэр Лонли-Локли, это событие не потянуло бы даже на мелкую неприятность: сэр Шурф обладает совершенно особым даром одним своим видом останавливать разрушительную деятельность детей и домашних животных, -- увидев его, они обычно замирают и тихо прячутся, в самом дальнем углу... Но Шурфа нигде не было -- ну да, Джуффин говорил мне, что сегодня чуть ли не на всех наших коллег свалились какие-то неотложные дела! Так что юный сэр Фило ураганом прошелся по Залу Общей Работы -- счастье, что у Нумминориха хватило ума больше никуда его не пустить! Дело не ограничилось перевернутой и частично расчлененной мебелью и несколькими вызывающе огромными сладкими кляксами в самых неподходящих местах. В довершение всех бед Фило прихватил с собой игрушечную рогатку бабум, которая стреляет не взрывающимися, а красящими снарядами -- и какой идиот-изобретатель до этого додумался?! -- так что воспоминание о наших белоснежных стенах было навеки погребено под кошмарными лиловыми пятнами. Когда я вошел, Нумминорих как раз пытался снять своего наследника с потолочной балки -- не знаю уж, как он на нее забрался, но на мой вкус, следовало оставить все как есть, по крайней мере, мы бы получили хоть какую-то передышку! -- Что, произошел государственный переворот? -- упавшим голосом спросил я. -- По-моему, с нашим учреждением все кончено раз и навсегда! -- Макс, ты что, действительно умеешь сердиться? Пожалуй, тебе не очень идет такой стиль, -- ангельским тоном сообщил Нумминорих. -- Понимаешь, я решил, что сегодня днем здесь никого не будет и я могу показать Фило, где я работаю, -- он так давно об этом просил... -- Ну и как, тебе понравилось? -- мрачно осведомился я у самого Фило. Маленькое чудовище смущенно зарделось и кивнуло. -- Ну, хвала Магистрам, а я-то переживал! -- хмуро проворчал я. И повернулся к Нумминориху: -- А кто-нибудь еще здесь есть или вы уже всех распугали? -- Не знаю... по-моему, никого. Я застал только Мелифаро, и они с Фило очень подружились! -- жизнерадостно отрапортовал Нумминорих. -- Но потом Мелифаро вспомнил, что у него какие-то дела... -- Ясно, -- фыркнул я. -- А стены они вместе разукрашивали, эти братья по разуму? -- Мы с Мелифаро отвлеклись всего на минуту...- виновато начал Нумминорих. -- Следствию все ясно, так что можешь не продолжать, -- рассмеялся я. -- Ладно, все это хорошо, но на твоем месте я бы все-таки эвакуировал Фило в какое-нибудь безопасное место, желательно за пределами Соединенного Королевства... И сам бы там спрятался на ближайшую тысячу лет -- заодно. Представляешь, что будет с Джуффином, когда он все это увидит? -- Я уже вызвал младших служащих, они сейчас все уберут. Они как раз отправились за краской для стен, так что ничего не будет заметно, -- пообещал Нумминорих. Его оптимизм оказался заразительным: я махнул на все рукой и уселся в ближайшее кресло, каким-то чудом сохранившее все свои ножки. -- Вообще-то тебе следовало отвести его на половину Городской Полиции, -- добродушно проворчал я.- В свое время леди Меламори любила пугать наших доблестных полицейских своим арварохским хубом... Знаешь, что это за зверь? -- Еще бы! -- обиженно фыркнул Нумминорих. Ну да, а я-то и забыл, что имею дело с парнем, умудрившимся получить чуть ли не дюжину дипломов о высшем образовании! -- Ну вот... На мой взгляд, твой сын ничуть не хуже! -- завершил я. -- Так я же и начал нашу экскурсию на половине Городской Полиции! -- радостно отрапортовал Нумминорих. -- Фило ужасно хотел посмотреть на настоящих полицейских... Видел бы ты, как он вцепился в бороду сэра Бубуты: он ему так понравился! -- А самому Бубуте это понравилось? -- ехидно осведомился я. -- Знаешь, по-моему, не очень, -- после некоторого раздумья признался Нумминорих. -- Но он почти не ругался: он же знает, что мы с тобой дружим... -- Бедный Бубута! -- отсмеявшись, вздохнул я. -- Придется подарить ему еще одну коробку сигар, может, это его успокоит. Все-таки нам предстоит и дальше как-то сосуществовать в стенах одного учреждения... Вечно я за вас отдуваюсь! Слушай, а куда опять подевался твой невероятный сын? -- Не знаю, -- растерянно признался Нумминорих.- Ох, опять я отвлекся -- и вот... Мы с ним понимающе переглянулись и с ужасом уставились на приоткрытую дверь, ведущую в наш с Джуффином кабинет. Потом мы одновременно вскочили и устремились вслед за этим маленьким стихийным бедствием. Но мы немного опоздали: из-за двери раздался отчаянный вопль Куруша и не менее отчаянный вопль Фило. Я ворвался в кабинет первым. К счастью, у меня хватило хладнокровия оценить ситуацию и понять, что наша мудрая птица жива и здорова, просто ужасно рассержена. Их с Фило поединок закончился вничью: в руках у мальчика было пушистое перо из хвоста буривуха, а на щеке -- здоровенная царапина. Я тут же сделал вывод, что клюв буривуха годится не только на то, чтобы постоянно перемазываться в кремовых пирожных! -- Папа, он меня укусил! -- возмущенно наябедничал Фило. -- И правильно сделал, -- невозмутимо сказал Нумминорих. -- Если бы у меня был хвост и кто-нибудь захотел бы выдернуть из него перо, я бы тоже непременно постарался укусить этого нехорошего человека. Его железная логика заставила меня улыбнуться. -- Как ты мог допустить, чтобы этот неразумный маленький человек зашел в наш кабинет. Макс? -- сердито осведомился Куруш. -- Я виноват, милый! -- сокрушенно признался я. -- Но меньше, чем ты думаешь... Сын сэра Нумминориха -- это что-то вроде землетрясения, так что никто не в силах контролировать его действия! Договорить мне не дали: дверь со стуком распахнулась, и на пороге появился сэр Луукфи Пэнц. Нашего симпатичного Мастера Хранителя Знаний было невозможно узнать: его глаза гневно сверкали, ноздри угрожающе раздулись, пальцы хищно изогнулись, словно парень собирался немедленно впиться в горло жертвы, -- я никогда в жизни и подумать не смог бы, что этот хрупкий стеснительный парень может оказаться таким опасным существом! Впрочем, Тайный Сыщик -- он и есть Тайный Сыщик, даже если в его обязанности входит исключительно общение с буривухами из Большого Архива, просто до меня все довольно медленно доходит... -- Здесь кричал буривух, -- незнакомым хриплым голосом сказал Луукфи. -- Кто обидел буривуха? -- Успокойся, парень! Уже все в порядке, -- примирительно улыбнулся я. Фило тем временем испуганно спрятался под лоохи своего счастливого родителя. Луукфи посмотрел на меня невидящими неподвижными глазами и снова спросил: -- Кто обидел буривуха? -- Куруш, скажи ему, что все уже в порядке. Может, он хоть тебя послушает, -- растерянно попросил я. -- Я уже сам рассчитался со своим обидчиком, Луукфи. И вообще, ничего страшного не произошло, -- великодушно сообщила птица. Луукфи растерянно моргнул и тут же начал превращаться в моего хорошего знакомого -- симпатичного застенчивого парня. -- Так у вас все в порядке? -- с облегчением спросил он. -- Все в полном порядке, Луукфи, -- улыбнулся я. И благодарно посмотрел на Куруша: -- Спасибо, милый. Я куплю тебе дюжину пирожных, честное слово! -- Шести будет вполне достаточно. Но их должен купить не ты, а отец этого глупого маленького человека, -- заявил Куруш. -- Так будет справедливо. -- Ясно, сэр Нумминорих? И кроме того, с тебя причитается как минимум кувшин камры в мою пользу! -- ехидно вставил я. -- Вообще-то мои потрепанные нервы стоят гораздо дороже, но сегодня я такой добрый -- самому противно! -- Совершенно согласен, -- кивнул Нумминорих. -- Сейчас я пошлю зов в "Обжору" и все закажу. -- Ну уж нет, мне будет гораздо спокойнее, если вы оба немедленно туда отправитесь, -- тоном усталого главы большого семейства сказал я. -- Пусть теперь Фило ломает мебель мадам Жижинды -- пришла ее очередь! Фило сообразил, что ему больше ничего не угрожает, и шустро выскользнул из-под отцовского лоохи. Откуда-то из-за пазухи он извлек курительную трубку и гордо засунул ее в рот. Я с ужасом узнал одну из любимых курительных трубок Джуффина: Фило каким-то образом успел стащить ее со стола. Нумминорих тоже заметил трубку и поспешно конфисковал ее. -- Трубку обычно курят после еды, Фило, а ты еще не обедал, -- строго сказал он, и они наконец-то удалились. -- Не забудьте про пирожные! -- напутствовал их Куруш. Я опустился в свое кресло и вытер взмокший лоб. Все это было как-то слишком! Если бы Дом у Моста внезапно подвергся нападению каких-нибудь мятежных Магистров, с этим я еще мог бы смириться, но визит Фило -- это было нечто превосходящее мои представления об общественной угрозе! -- Посиди с нами, Луукфи, -- предложил я.- Думаю, твои пернатые приятели не обидятся, если ты немного поболтаешь со мной и с Курушем и выпьешь чашечку камры заодно... -- Спасибо, сэр Макс, -- смущенно улыбнулся он. Я глазам своим не верил: неужели этот милый парень только что казался последним героем древних времен?! -- А что у вас все-таки случилось? И кто был этот славный мальчик? -- с любопытством спросил он. -- Славный мальчик?! -- весело переспросил я. И быстренько пересказал Луукфи историю головокружительных похождений маленького сэра Фило, завершившихся покушением на хвост Куруша. На самой середине мой рассказ был прерван стуком в дверь: курьер из "Обжоры Бунбы" принес камру для нас и обещанные пирожные для Куруша. Нумминорих не из тех ребят, которые забывают о своих обещаниях, надо отдать ему должное! -- Дети -- такие непредсказуемые существа! -- философски заметил Луукфи. -- И не только дети, -- вздохнул я. -- Ты хоть сам-то имеешь представление, с каким зверским лицом сюда вломился? Честное слово, Луукфи, не хотел бы я когда-нибудь оказаться на твоем пути! -- А что, разве я плохо держался? -- смущенно спросил этот потрясающий тип. -- Наоборот, слишком хорошо! -- фыркнул я. -- Так хорошо, что я сам чуть не попытался спрятаться за спину Нумминориха вслед за этим маленьким негодяем Фило, можешь мне поверить! -- Правда? -- полыденно улыбнулся Луукфи. И тут же снова отчаянно смутился. -- Я не хотел никого пугать. Макс, честное слово! Просто, когда я услышал крик Куруша, я на какое-то время совершенно перестал размышлять над своими поступками... Если кто-то обижает буривуха, я обязан вмешаться: в конце концов, я же за них отвечаю! -- Не нужно никаких оправданий, Луукфи! -- улыбнулся я. -- На самом деле я вовсе не собирался тебя упрекать -- скорее уж пытался выразить тебе свое искреннее восхищение... Слушай, а если бы это был не малыш Фило? Я имею в виду: если бы Куруша действительно всерьез обижал какой-нибудь настоящий могущественный злодей из древнего Ордена, ты вступил бы с ним в схватку? -- Собственно говоря, для этого я и пришел, -- скромно заметил Луукфи. -- Я же не знал, что это шалит сын сэра Нумминориха... -- Знаешь что? Ты бы наверняка вышел победителем в этой схватке! -- искренне сказал я. - Если бы мне самому бььп нужен хороший защитник, после сегодняшнего происшествия я бы подумал, выбирая между тобой и сэром Лонли-Локли! -- Для того чтобы оказаться под моей защитой, тебе пришлось бы превратиться в буривуха, сэр Макс, -- растерянно возразил Луукфи. -- Я не могу защитить никого из людей: перед ними у меня нет никаких обязательств! Через несколько минут он смущенно поблагодарил меня за камру, долго прощался, уронил на пол все пустые кружки и еще одну полную -- чтобы жизнь сахаром не казалась! -- катастрофически покраснел и наконец исчез на лестнице, ведущей наверх, в Большой Архив. Я мрачно покосился на испорченный ковер и понял, что нашим младшим служащим будет чем заняться после того, как они покончат с погромом в Зале Общей Работы. Я так углубился в эти печальные размышления, что.сам не заметил, как толкнул локтем последнюю кружку, еще стоявшую на столе. Это событие сопровождалось глухим стуком и брызгами теплой камры. -- Не Тайный Сыск, а какой-то санаторий для больных с нарушенной координацией движений! -- сердито сказал я потолку. Вызвал уборщика, молча показал ему на погибающий ковер под ногами и поспешно забился в кресло Джуффина, прикрывшись вчерашним выпуском "Суеты Ехо", чтобы моя перекошенная рожа не мешала нормальному ходу уборки: это только мне кажется, что я имею полное право на простые человеческие чувства, в том числе и на отрицательные эмоции, а наших младших служащих мое дурное настроение совершенно выбивает из колеи... Через час газета мне надоела, настроение исправилось -- собственно говоря, оно с самого начала было не таким уж плохим! Я покинул свое убежище и с удовольствием обнаружил, что в кабинете уже царит идеальный порядок, а реставрация Зала Общей Работы благополучно близится к завершению: ребята закончили с побелкой стен и теперь поспешно заменяли искалеченную мебель новой. -- Хорошо-то как! -- одобрительно сказал я. -- Даже лучше, чем раньше... Надо будет сказать сэру Донди Мелихаису: пусть выдаст вам какую-нибудь премию за особые заслуги перед Соединенным Королевством, ребята! -- И мне заодно! -- с энтузиазмом добавил Мелифаро, просовывая в дверь свою ослепительно улыбающуюся физиономию. -- А тебе-то за что? -- усмехнулся я. -- Просто так, чтобы поднять мне настроение, -- с готовностью объяснил он. -- Не хочешь зайти ко мне в кабинет, чудовище? -- Что я, кабинета твоего не видел? -- гордо ответствовал я. -- Впрочем... Чего только не сделаешь, чтобы немного разнообразить жизнь! Первым делом Мелифаро взгромоздился на свой письменный стол, немного поболтал ногами и выжидающе уставился на меня. -- Ну и чем завершилось вторжение юного сэра Куты? -- Сам видел: капитальным ремонтом! -- фыркнул я. -- И не только... А ты-то куда сбежал? Решил снять с себя всю ответственность за происходящее? -- Не без того...- улыбнулся он.- Вообще-то я ходил похлопотать насчет подраться, как всегда. -- Что-то случилось? -- оживился я. -- Да так, пустяки, недостойные твоего царственного внимания... -- Между прочим, можешь постепенно привыкать к мысли, что я больше не царь! -- улыбнулся я. -- А то в один прекрасный день твои шутки, и без того неуместные, окончательно потеряют актуальность... Надеюсь, что уже этой зимой в столицу заявится официальная делегация моих подданных и я торжественно передам их под крылыш ко Его Величества Гурига, как и было задумано с самого начала. Честно говоря, даже не верится! -- А ведь ты только-только начал входить во вкус, бедняга! -- ехидно посочувствовал Мелифаро. -- Ну признайся, чудовище, ты же наверняка вынашиваешь страшные планы очередного государственного переворота! И правильно, за свой престол надо бороться! -- Фиг я буду за него бороться! -- сварливо сказал я. -- Ты лучше расскажи, с кем дрался и с какой стати тебе вообще приспичило так некультурно проводить время? -- Да нет, действительно ничего особенного. Один сумасшедший собирался отравить воду в Хуроне, представляешь? Впрочем, почему "собирался"? Он ее уже несколько раз травил. Правда, адская смесь, каковую он искренне считает ядом, способна причинить вред разве что тому безумцу, который станет жрать ее ложками... В общем, это не преступление, а диагноз! Но когда-то парень был Младшим Магистром Ордена Дырявой Чаши, коллегой нашего сэра Шурфа, представляешь? Поэтому ребята из Приюта Безумных не очень хотели самостоятельно заниматься его задержанием -- и правильно делали! Мы с Шурфом вызвались им помочь: я ценой невероятных усилий сгреб этого беднягу в охапку, а наш ЛонлиЛокли стоял в сторонке и зевал... или "контролировал ситуацию", по его собственному выражению. Это занятие его так утомило, что парень решил срочно посетить дюжину каких-нибудь библиотек, чтобы забыться... Одним словом, ничего интересного! -- Действительно, -- согласился я. -- Могущественный безумец кидает в Хурон какую-то отраву -- сущая ерунда! Особенно по сравнению с официальным визитом юного Фило, финал которого мне пришлось пережить. Это событие состарило меня на миллион лет! -- Не ной. Ночной Кошмар! Миллион лет -- подумаешь! В твоем преклонном возрасте это уже не имеет значения, -- фыркнул Мелифаро.- Ты мне лучше вот что скажи: ты будешь сидеть здесь до прихода Джуффина? -- Ага... Что, ты собираешься смыться домой, я правильно понял? За добрых три часа до заката?! -- Собственно говоря, это в твоих интересах, -- тоном опытного адвоката заявил Мелифаро. -- У меня дома живет одна из твоих многочисленных жен... Ты же хочешь, чтобы она была счастлива? -- Ничего не имею против, -- усмехнулся я. -- Ну вот. А она бывает счастлива только в моем присутствии, так уж все удивительно устроено, -- глубокомысленно объяснил он. -- Какая странная женщина эта леди Кенлех! -- искренне удивился я. -- Ладно, делай что хочешь. Кто я такой, чтобы разрушать ваше семейное счастье... Но все-таки я до сих пор не могу понять: а чем вы занимаетесь по вечерам? По моим наблюдениям, эти загадочные действия отнимают у тебя кучу времени! -- Ты еще слишком юн, чтобы узнать страшную правду о человеческих взаимоотношениях, дитя мое! -- томно протянул Мелифаро. -- А только что мой возраст казался тебе преклонным...- Я изобразил на своем лице озабоченность. -- Я всегда подозревал, что семейная жизнь пагубно влияет на умственное развитие, но даже не предполагал, что все настолько ужасно! -- Можешь выпендриваться сколько влезет, бедняга, я даже отвечать не буду. Грешные Магистры, неужели я действительно иду домой?! -- У Мелифаро было такое счастливое лицо, что я окон чательно растрогался и решил: Магистры с ним, пусть себе катится куда хочет! Этот счастливчик исчез со скоростью панической мысли, а я вернулся к себе. Тихо, чтобы не разбудить задремавшего после тяжелого дня Куруша, прикрыл за собой дверь и уткнулся в свежий, еще тепленький выпуск "Суеты Ехо", который только что принесли в наш кабинет. А еще через два часа появился Джуффин. Молча уселся напротив, положил руки на стол, оперся о них подбородком и внимательно на меня уставился. -- Вы так и будете молчать? -- растерянно спросил я минуты через две. Мой шеф пожал плечами: -- Честно говоря, я даже не знаю, с чего начать, Макс. Не хочется зря тебя пугать... и себя заодно. Но придется, наверное. Ты помнишь, что тебе снилось перед тем, как ты проснулся от собственных воплей? -- Ничего я не помню. Я же не сам проснулся. Теххи меня разбудила, а в таких случаях хрен что-то припомнишь! -- Ладно, это не страшно. Тут я как раз могу тебе помочь. Ты у меня вспомнишь не только свой сегодняшний сон: если мне здорово приспичит, ты припомнишь даже ту чушь, которая снилась твоей мамочке за дюжину дней до твоего рождения... -- А что, и такое возможно? -- Теоретически -- да... Но без этого мы, пожалуй, как-нибудь обойдемся. Вспомнишь, что тебе снилось сегодня утром, и хватит. Собственно, с этого и начнем. -- И каким образом вы собираетесь надо мной измываться на этот раз? -- обреченно спросил я. Джуффин с удовольствием хмыкнул: -- Да ничего особенного: отрежу тебе голову и посмотрю, что в ней творится, вот и все... -- А, всего-то... Ну, тогда ладно, -- с облегчением вздохнул я. -- Да, с тобой по-прежнему легко договориться, -- усмехнулся мой шеф. -- Все это хорошо, но теперь тебе придется немного помолчать и просто спокойно посидеть в этом кресле, не отвлекаясь на всякую ерунду вроде твоих знаменитых перекуров. Выдержишь? -- Нет, так мы не договаривались! -- Я изобразил на своем лице крайнюю степень возмущения. -- Только что вы сказали, что просто отрежете мне голову, и тут же выясняется, что я еще и отвлекаться не должен... Так не пойдет! -- Считай, что я уже оценил твое остроумие, сэр Макс. А теперь просто заткнись на минутку, -- устало попросил Джуффин. Я внимательно посмотрел на его озабоченную физиономию и понял, что лучше не выпендриваться. Кажется, дело и впрямь было серьезным: мой шеф совершенно не способен так хмуриться по пустякам! Посему я послушно заткнулся и выжидающе уставился на Джуффина. Он одобрительно кивнул, а потом протянул руку и просто щелкнул меня по лбу, довольно сильно и не без некоторого злорадного удовольствия, словно нам было лет по восемь и я только что проиграл ему какое-нибудь дурацкое школьное пари... Но в тот момент мне было не до сравнений: моя голова стала звеняще пустой и горячей, как это иногда бывает после какого-нибудь экстраординарного чиха. Я ошеломленно моргнул, и в этот момент на меня нахлынул поток воспоминаний такой сокрушительной силы, словно щелчок моего шефа разрушил плотину, до сих пор перегораживавшую узкую, но бурную речку. Какую только чушь я не вспомнил в это мгновение: и байковую рубашечку в мелкую черно-белую клетку с красным воротником и манжетами -- кажется, я очень любил ее, когда мне было три года! -- и какой-то дурацкий сон о том, как я стал рыбой из породы лососевых и всю ночь пытался понять, с кем можно договориться, чтобы не идти на нерест, и желтоватые кружевные манжеты на платье девочки, рядом с которой я сидел на уроках химии в восьмом классе, и начало совершенно идиотского анекдота, который мне полчаса пытался рассказать один мой приятель: в тот вечер он был так безнадежно пьян, что не смог добормотаться до финала, а когда на следующее утро я с любопытством спросил у него, чем же все-таки закончилась эта история, парень ужасно удивился и сказал, что впервые в жизни слышит ее начало... Одним словом, я вспомнил пропасть всякой ерунды. -- А теперь сосредоточься на сегодняшнем пробуждении, -- тихо, но настойчиво сказал Джуффин. -- Тебе нужно просто, вспомнить, как ты проснулся, все подробности: что тебе сказала Теххи, что ты сделал потом -- вскочил или просто открыл глаза, -- что ты увидел, какого цвета было одеяло, и так далее... Остальное получится само собой. Я кивнул, закрыл глаза, чтобы не отвлекаться, и честно попытался вспомнить, какими обстоятельствами сопровождалось мое пробуждение. Я не подскакивал, это точно! Просто открыл глаза и увидел пушистый краешек рыжеватого меховогодеяла и встревоженное лицо Теххи, ее серебристые кудряшки, а потом до меня дошло, что она осторожно, но настойчиво трясет меня за плечо и спрашивает: "Кто такой этот Угабудо?" Этого оказалось совершенно достаточно: я уже знал, почему так орал во сне, и кто такой этот Угабудо, я тоже вспомнил... Вообще-то его звали не Угабудо, и не Убагордо, а Угурбадо, и жуткий сон, в котором фигурировало его замысловатое имечко, ухитрился напугать меня так, как я уже и не надеялся перепугаться! -- А теперь рассказывай, -- нетерпеливо потребовал Джуффин. -- И не вздумай говорить, что еще ничего не вспомнил: у тебя все на лице написано вот такими буквами! -- Он широко развел руки, пытаясь потрясти меня головокружительными размерами этих самых букв. -- Именно такими? -- машинально уточнил я. -- И когда вы успели их измерить? -- Честно говоря, мне было здорово не до смеха, кому сказать -- не поверят! Я полез в карман за сигаретой, выяснил, что там пусто, немного повздыхал и спрятал руку под столом: мне требовалось немедленно порыться в Щели между Мирами. Сейчас мое дурацкое пристрастие к сигаретам, которые мой шеф называет не иначе как "эти смешные курительные палочки", -- самая стойкая из моих привычек, от которой мне не удалось окончательно избавиться, даже покинув тот Мир, где эти самые сигареты производятся! -- было не просто скромной данью условным рефлексам, а единственным надежным способом попросить землю вернуться под ноги, если это ее не очень затруднит... Джуффин с видом мученика закатил глаза к потолку, но у него все-таки хватило великодушия не гнать меня в шею, а просто подождать, пока я окутаю себя призрачным облачком спасительного дыма. -- Ну теперь ты мне что-нибудь скажешь или мне следует прибегнуть к пыткам? -- весело спросил он, дождавшись этого знаменательного момента. -- Вообще-то жестокость при допросах запрещена Кодексом Хрембера...- задумчиво заметил я. Опасливо покосился на своего шефа -- все-таки он не святой! -- и поспешно приступил к рассказу о своем замечательном кошмаре.- Значит, так... Мне приснилось, что я иду по опустевшему городу, который здорово похож на Ехо, -- знаете, как это бывает во сне: иногда совершенно невозможно разобраться, где именно происходит дело, но я совершенно уверен, что я шел именно по Ехо, хотя... Было довольно поздно, но фонари не горели, и окна домов оставались темными, но где-то далеко горели костры, и ветер доносил слабую вонь, словно там жарили давным-давно протухшее мясо, -- я знал, что это жгут трупы, но старался об этом