у напуганные, измученные люди. Нет, ящериц звать еще рано. Опять они вспомнят извержение и заведутся, как тогда. Надо сперва добраться до какого-нибудь места, которое вызовет у них менее драматичные воспоминания. Пусть-ка лучше припомнят, что делали "их" люди в убежище, к которому они так бежали! Быть может, существовали просторные хлевы для верров и стойла для скакунов, выстроенные в стороне от поселения? Действовали они с размахом: уж верно, такие стойла вполне смогли бы приютить сотни людей, спасавшихся из-под огненного дождя... Рут неторопливо летел в сторону моря, туда, куда много Оборотов назад бежали охваченные паникой люди... Вот кончились луга, появились кусты, которые постепенно начала сменять буйная густая растительность. Поди разгляди что-нибудь в сплошной массе зелени! Джексом как раз собирался просить Рута вернуться назад и сделать еще заход, немножко подальше - но тут на глаза ему попалась странной формы поляна. - Рут! Вон туда!.. Посмотрим, что там. Несколько взмахов крыльев, и Рут понес его над длинной лужайкой - сотни драконьих длин вдоль и всего несколько - поперек. Было похоже, как если бы кусты и деревья с трудом находили там почву для своих корешков и оттого не заполонили лужайку. В дальнем конце луговины поблескивала вода - что-то вроде мелких прудов, сообщавшихся между собою. В это время над краем плато показалось солнце, и Джексом увидел три тени, пролегшие по траве. Он сейчас же послал Рута вперед и кружился над ними до тех пор, пока не осталось ни малейшего сомнения - эти холмики были на самом деле вовсе не холмиками и к тому же резко отличались своей формой от иных строений, да и располагались не так, как прочие. Одно из них превосходило два других не менее чем на семь длин, а между строениями было длин по десять, если не больше. Спустившись пониже, Джексом разглядел еще кое-что: в одном конце сооружения угадывалось громадное помещение, другой же конец конусообразно сужался, и это различие бросалось в глаза, несмотря на слой земли, густую траву и кусты, которыми обросли холмики. Рут, взволнованный не меньше всадника, опустился между двумя передними, горками. Правду сказать, на человека, стоящего на земле, они не производили такого впечатления, как с воздуха. И все-таки в них явственно угадывалось нечто особенное... Стоило Руту сложить крылья, как вокруг завертелся пестрый вихрь огненных ящериц, щебетавших возбужденно и до невозможности радостно. - Что они говорят, Рут? Попробуй успокоить их и добиться толку. Могут они показать тебе хоть что-то, связанное с этими холмиками? "Даже слишком многое! - Рут поднял голову и негромко, ласково заворковал. Ящерки носились и мелькали так быстро, что Джексом вскоре отчаялся разглядеть, была ли среди них хоть одна меченая. - Они счастливы, - услышал он мысленный голос дракона. - Они рады, что ты к ним вернулся. Они так давно тебя ждут!" - Когда же я был здесь в первый раз? - спросил Джексом, уже усвоивший, что такие тонкости, как смена поколений, файрам недоступна. - Могут они припомнить? "Это когда ты спустился с неба в таких длинных серых штуковинах?" - изумился Рут, передавая ответ. Джексом прислонился к его боку, не в силах поверить... - Покажи мне! ... Яркие, зачастую противоречивые образы затопили сознание. Сначала все было очень расплывчато, но затем Руту удалось собрать множество разрозненных впечатлений в одну четкую и ясную картину. Это были серые цилиндры с коротенькими крылышками - жалкими подобиями великолепных крыльев дракона. Один конец каждого такого цилиндра был закруглен, зато из другого конца, образуя кольца, торчали какие-то трубки. Вот в боку переднего корабля, примерно в одной трети от конца с трубками, распахнулось отверстие. Мужчины и женщины сошли по пандусу наземь... И вновь перед умственным взором Джексома все замелькало. Он видел, как люди бегали, прыгали и обнимались от радости. Потом картина, переданная Руту щебечущими, звонко трубящими файрами, окончательно распалась на множество отдельных фрагментов, как если бы каждая ящерка последовала за одним каким-либо человеком и пыталась поведать Руту именно о нем, перестав интересоваться самим приземлением кораблей и последующими событиями... Так вот, значит, куда бежали те люди, спасаясь от извержения. Они спешили к кораблям, что принесли их на Перн с Сестер Рассвета. Но по какой-то причине корабли так и не сумели взлететь... Вход в небесный корабль находился ближе к хвосту, в одной трети длины... Сопровождаемый ликующими файрами, Джексом прошелся вдоль холмика и остановился примерно в том месте. "Они говорят, ты нашел его!" - Рут слегка подтолкнул Джексома носом вперед. В его больших глазах билось желтое пламя. Как бы в подтверждение его слов, десятки огненных ящериц опустились на заросший бок кургана и принялись дергать кусты и траву. - Надо вернуться в холд и рассказать всем!.. - потрясенно пробормотал Джексом. "Они спят. И в Бендене тоже все спят. В целом мире бодрствуем только мы с тобой!" - Похоже на то, - согласился Джексом. "Я рыл вчера и могу рыть сегодня, - заверил его дракон. - Мы можем начать копать, а потом они проснутся и прилетят нам помогать!" - У тебя есть когти, а у меня нет, - сказал Джексом. - Давай хоть инструменты с плато принесем. Так они и сделали, причем взволнованные, счастливые файры не оставляли их ни на миг. Джексом очертил лопатой то место, которое, по его понятию, им следовало расчистить, чтобы добраться до входа в корабль. После чего ему осталось только присматривать за Рутом и огненными ящерицами, которые в своем нетерпении помочь беспрестанно мешали дракону. Вначале они с Рутом сняли слой дерна - жилистые корни травы сплетались плотным покровом, - и ящерки уволокли его за край поляны, в кусты. Дальше был слой наносной земли, оставленной минувшими тысячами Оборотов; дожди и солнце превратили его в плотную корку. Джексом позволил себе передохнуть только тогда, когда плечи начали невыносимо ныть. Усевшись в сторонке, он принялся за мясную колбаску. Стрекочущие ящерки носились взад и вперед. Внезапно когти Рута заскребли по чему-то. "Это не камень!" - тотчас сообщил дракон. Джексом живо спрыгнул вниз и попробовал рыхлую землю лопатой. Лезвие натолкнулось на твердую, неподдающуюся поверхность. У Джексома вырвался дикарский вопль, от которого файры тучей взвились в воздух. Он разгреб ладонями землю и стал разглядывать и осторожно гладить обнажившуюся поверхность. Не металл. И не то вещество, из которого были сложены стены строений. Более всего - как ни глупо это звучало - материал корабля был схож с непрозрачным стеклом. Вот только стекла такой прочности никто никогда не видал. - Рут!.. Кант еще не проснулся? "Нет. Зато проснулись Паймур и Менолли. Они гадают, куда это мы подевались". - Летим! - в восторге заорал Джексом. - Сейчас они там рухнут!.. Выскочив из Промежутка над холдом, он увидел, что Робинтон, Паймур и Менолли в самом деле его ждут. Джексома тут же засыпали вопросами о его полете в Руат, но он, перекрикивая и отмахиваясь, принялся рассказывать о новой находке. В конце концов арфист призвал всех к тишине, рявкнув так, что все огненные ящерицы тут же скрылись в Промежутке. - Что можно понять или вообще услышать в этаком гаме? - сказал он, переводя дух. - Давай, Менолли, принеси нам еды. Ты, Паймур, живо тащи чем и на чем рисовать. Зейр! Ко мне, разбойник! Ты отнесешь весточку в Бенден. Если Мнемент не захочет просыпаться, укуси его за нос. Да, я знаю, что у тебя хватит храбрости сразиться за меня хоть с Величайшим. Нет-нет, не убивай его, только разбуди. Давно пора бы уже этим бенденским засоням проснуться!.. - Он был в превосходном расположении духа: голова высоко поднята, глаза полны огня, жесты великолепны. - Во имя Скорлупы и Обломков,. Джексом! Какое многообещающее начало положил ты этому скучному дню!.. А я-то валялся в кровати, не ожидая от жизни ничего, кроме новых разочарований!.. - Там тоже может быть пусто... - Так ты говоришь, огненные ящерицы воспроизвели приземление? Людей, выходивших наружу?.. Ты прав, цилиндры могут оказаться пустыми, точно вынужденное прощение... и тем не менее на них стоит взглянуть. Доподлинные корабли, принесшие наших предков с Сестер Рассвета на Перн!.. - Арфист вздохнул полной грудью в предвкушении чуда, его глаза так и горели. - Стоит ли тебе так волноваться, Мастер Робинтон, - проговорил Джексом, оглядываясь в поисках Шарры. - А где Шарра?.. Паймур и Менолли бегом носились по холду; трудно было предположить, чтобы Шарра еще спала. Джексом поискал глазами огненных ящериц, высматривая Миира или Таллу. - За Шаррой вчера поздно вечером прилетел всадник, - пояснил Робинтон. - В Южном завелась какая-то хворь, вот ее и вызвали... Я, впрочем, полагаю - и в самом деле довольно эгоистично с моей стороны держать всех вас здесь, коль скоро в этом больше нет особой нужды. Ты, например, мог бы уже вернуться в Руат... - И он поднял бровь, словно бы ожидая пояснений. - Верно, Мастер Робинтон, мне следовало бы вернуться в Руат еще некоторое время назад, - сокрушенно согласился Джексом и передернул плечами. - Когда я прилетел туда, там шел снег. Мы долго говорили с господином Лайтолом... - Теперь никто не станет препятствовать твоему владетельскому Утверждению, - рассмеялся арфист. - Никто больше не будет бормотать по углам о скудости земельных наделов и о том, что ты, дескать, - драконий всадник! - И арфист, подмигнув, передразнил занудный тон владетеля Сэнджела. Затем, посерьезнев, он положил руку Джексому на плечо: - И как принял это Лайтол?.. - Он не удивился и не опечалился, - ответил Джексом, улыбнувшись заново пережитому облегчению. - И тогда я подумал: если Никат вправду станет раскапывать дома на плато, кто-нибудь с организаторским талантом Лайтола вполне мог бы... - Я тоже думал об этом, Джексом! - Арфист с силой хлопнул его по плечу. - Рытье в прошлом - воистину подходящее занятие для двоих стариков... - Ты никогда не состаришься, Мастер! - возмущенно воскликнул Джексом. - И Лайтол.. - Спасибо на добром слове, милый мой мальчик, но, видишь ли, одно предупреждение я уже получил... Ага, вот летит дракон! И, насколько я вижу против света, это Кант! - И Робинтон затенил ладонью глаза. ... Ф'нор, недовольно хмурясь, шагал через пляж. Зейр, ворвавшийся к ним ни свет ни заря, нес редкостную околесицу, из-за которой тем не менее Берд, Гралл и все остальные бенденские файры подняли такой гвалт, что Лесса велела Рамоте всех разогнать. В качестве живого доказательства этого происшествия над бухтой начали появляться несметные рои огненных ящериц - и каждая верещала что было сил. - Уйми их, Рут! - попросил Джексом любимца. - А то нам ничего не слышно, да и не видно! Поднатужившись, Рут издал рев такой мощи, что испугался сам и заслужил уважительный взгляд коричневого гиганта. В воцарившейся тишине одиноко пискнула и умолкла какая-то ящерка. Небо очистилось: файры торопливо рассаживались по веткам деревьев. "Все меня послушались!" - удивленно и не без самодовольства передал Рут. Установившийся порядок заметно улучшил настроение Ф'нора. - А теперь рассказывай, Джексом, каких это еще дел ты наделал сегодня! - скидывая летную куртку и стаскивая с головы шлем, потребовал коричневый всадник. - Похоже, Бенден последнее время шагу не может ступить без помощи Руата! Джексом изумленно уставился на Ф'нора... их глаза встретились, и Джексом понял, что в словах всадника был тайный смысл. Неужели опять яйцо, чтоб ему?.. Неужели Брекки о чем-то проговорилась?.. - А что? - сказал он в ответ. - Руат и Бенден накрепко связаны, Ф'нор. И не только узами родства, но и общими интересами! Окончательно перестав хмуриться, Ф'нор расплылся в улыбке и огрел Джексома по плечу, едва не сбив его с ног: - Славно сказано, Руат, славно сказано! Так какое открытие ты сделал сегодня? Джексом с удовольствием повторил рассказ о событиях утра, и у Ф'нора округлились глаза: - Корабли, в которых они прилетели?.. Скорее туда! - Он снова затянул пояс и жестом велел Джексому поторапливаться с одеванием. - Завтра в Бендене - Нити, но если дело и вправду обстоит так, как ты говоришь... - Я с вами! - объявил Робинтон. Ни одна, даже самая смелая ящерка не посмела нарушить тишину, сопроводившую эти слова. - Я с вами, - уверенно и твердо повторил Робинтон, заранее отметая все возражения. - Я и так слишком многое пропустил, и новая неизвестность - для меня хуже смерти! - И он драматическим жестом прижал к груди ладонь: - Мое бедное, несчастное сердечко болит все сильнее с каждым мгновением, которое я вынужден проводить в беспокойстве, ожидая, пока вы сообразите прислать мне жалкие крохи подробностей! - Менолли открыла рот, но арфист вскинул руку. - Я же не собираюсь копать! Я буду просто смотреть. Нет, в самом деле, не вздумайте оставить меня здесь одного, предварительно огорчив. Это слишком опасно для моего больного, слабого сердца. Подумайте сами: пока вы там будете составлять великие Записи, я, чего доброго, завалюсь здесь - один! - Мастер Робинтон... Если Брекки узнает... - простонала Менолли. Ф'нор закрыл рукой глаза и потряс головой, уничтоженный низменными приемами арфиста: - Дай этому человеку пальчик - он всю руку откусит... - И показал Робинтону кулак: - Если я увижу, что ты хватаешь лопату. - или поднимаешь хоть щепотку земли, я... я тебя... - Менолли, деточка, принеси мой летный костюм! - Арфист, медоточиво воркуя, уже подталкивал Менолли по направлению к холду. - И письменные принадлежности со стола в кабинете... Я обещаю, что буду паинькой, Ф'нор, и не может быть двух мнений о том, что столь кратковременное пребывание в Промежутке мне никоим образом не повредит... Менолли! - добавил он уже во весь голос, так, что на другом конце бухты откликнулось эхо. - Не забудь початый мех вина, он висит на моем кресле!.. Ох, ну и натерпелся же я вчера, когда мне из лучших, видите ли, побуждений не дали взглянуть на те дома и на плато... Менолли бегом принесла письменные принадлежности и костюм; винный бурдючок булькал, мотаясь у нее на спине, Ф'нор усадил Робинтона и Паймура на своего Канта, а Менолли взобралась позади Джексома на Рута. Джексом мимолетно пожалел, что с ними больше не было Шарры. Он даже подумал о том, не сумеет ли Рут дозваться ее через полконтинента, но отогнал эту мысль: там, далеко на западе, рассвет наступит еще не скоро. Два дракона поднялись в воздух, сопровождаемые плотной тучей огненных ящериц. Рут передал Канту ориентиры. Джексом едва успел еще раз ужаснуться опрометчивости арфиста, когда миновало мгновение Промежутка, и они заскользили вниз, к трем странным холмикам на поляне. Открытия Джексома были моментально оценены по достоинству. Менолли сгребла его сзади в охапку и выдала такое заковыристое арпеджио, каких он никогда еще не слыхал. Он видел, как отчаянно жестикулировал Робинтон; оставалось только надеяться, что другой рукой арфист крепко держался за поясной ремень Ф'нора. Кант сразу заметил выкопанную Рутом яму и заложил вираж, стараясь сесть как можно ближе к ней. Арфиста усадили в тени и наказали сидеть смирно. Джексом попросил Рута на всякий случай еще раз поговорить с местными файрами и через Зейра показать Робинтону сообщаемые ими картины. Под дружный щебет ящериц работа возобновилась. Скоро Руту пришлось отойти в сторонку: у громадного Канта дело шло гораздо быстрее, да и поместиться между холмиками мог только один дракон. Джексом дрожал всем телом: на плато с ним ничего подобного не было... Они с Рутом раскопали самый верх корабля, а теперь Кант расчищал его бок. Он рыл с таким энтузиазмом, что комья земли шлепались даже под деревьями, где сидел арфист. И вскоре показался шов входного люка, похожий на тончайшую трещину, рассекавшую идеально гладкую поверхность. Сообразуясь с указаниями Ф'нора, Кант довольно быстро обнажил сначала правый угол люка, потом и всю его верхнюю часть. Ящерки с воодушевлением кинулись помогать дракону и людям - земля так и полетела во все стороны. К тому времени, когда вход был полностью расчищен, файры докопались до закругленного переднего края одного из коротких крыльев корабля. - Вот видите, насколько точно помнят наши друзья все то, что когда-то видели их предки, - немедленно прокомментировал Робинтон и добавил: - Вся хитрость только в том, чтобы заставить их вспомнить! Смахнув с крышки люка последнюю пыль, Ф'нор наконец разрешил арфисту подойти и осмотреть находку. - Вот теперь в самом деле пора вызывать сюда Лессу и Ф'лара, - сказал Робинтон. - И, конечно, Мастера Фандарела: это дело как раз для него. Чего доброго, он еще и объяснит нам, из чего сделан корабль! - А больше, я думаю, никому говорить не стоит, - вмешался Ф'нор, прежде чем Робинтон успел произнести еще какие-нибудь имена. - Я сам слетаю за Мастером кузнецов: это сбережет время и не даст повода для сплетен. А Кант вызовет Рамоту... - Он утер пот с лица, кое-как отряхнул налипшую грязь и поднял летный костюм. - И чтобы не смели ничего без меня трогать! Наградил свирепым взглядом всех по очереди, в особенности Робинтона, - и вихрь, поднятый могучими крыльями Канта, пригнул кусты. - Если бы я хоть знал, что здесь трогать, - пожаловался арфист. - Давайте-ка лучше освежимся! - И, подняв бурдючок, пригласил всех сесть подле себя. Молодежь уговаривать не пришлось: все были только рады передышке и возможности полюбоваться чудом, заново рождавшимся из земли... - Если они вправду летали на этих штуках... - пробормотал Паймур. - Никаких "если", милый Паймур. Никакого сомнения больше не может быть: они летали. Огненные ящерицы видели, как приземлялись корабли! - сказал Мастер Робинтон. - Я хотел сказать совсем о другом: если они вправду летали на этих штуках, тогда почему они не удрали на них с плато после извержения? - Интересная мысль! - Ну и?. - Возможно, Фандарел сумеет ответить, я же теряюсь, - честно признался Робинтон, не без некоторой досады глядя на запертый люк. - А что, если этим кораблям необходимо было сначала броситься с высоты, как это делает ленивый дракон? - предположила Менолли и покосилась на Джексома. Робинтон, щурясь, вглядывался в синее небо - не видно ли возвращающихся драконов. - Неужели полет в Промежутке отнимает столько времени... - Нет, - сказал Джексом. - Время тратится в основном на взлет и посадку. Сперва появились бенденские Предводители. Впрочем, Кант, принесший на спине Ф'нора и Фандарела, отстал всего на несколько мгновений, так что все три дракона опустились наземь одновременно. Кузнец спешился проворнее остальных и со всех ног ринулся к кораблю, чтобы благоговейно ощупать новое диво. Ф'лар и Лесса подошли следом, раздвигая высокую густую траву и обходя подсыхающие груды земли. Оба зачарованно смотрели на неярко поблескивавший люк. - Ага!.. - Исполненный торжества возглас Фандарела заставил всех подскочить. Кузнец подробнейшим образом изучал края люка. - Ага, вот он и замочек!.. - Он опустился на колени возле правого угла. - Если раскопать весь корабль, это место, наверное, как раз окажется на высоте человеческого роста... А ну-ка нажмем... Фандарел осторожно надавил пальцем, и рядом с люком отъехала в сторону маленькая панелька. Под нею оказалась ниша с несколькими цветными кружками внутри. Все сгрудились вокруг Фандарела. Толстые пальцы кузнеца, пошевеливаясь, зависли над верхним зеленым рядом кружков. Кружки нижнего ряда были красными. - Красный цвет у нас всегда означает опасность, и это, несомненно, мы переняли у предков, - сказал Фандарел. - Попробуем для начала зеленый! Длинный указательный палец приблизился к зеленой кнопке, помедлил еще немного - и надавил. Сначала ничего не произошло. Холодная рука стиснула внутренности Джексома: неужели снова разочарование?.. - Смотрите, открывается! Открывается!.. - Зоркие глаза Паймура первыми подметили, что узенькая щель начала едва заметно расширяться. - Это древний, очень древний механизм, - восхищенно выдохнул Фандарел, уловив еле слышное поскрипывание, донесшееся откуда-то изнутри. Крышка люка медленно отодвинулась внутрь, а потом - кто бы мог подумать - скользнула в сторону и спряталась под обшивкой. Застоявшийся воздух с шумом вырвался наружу, принудив всех отскочить. Когда же они снова заглянули в проем, их глазам предстал уходивший во тьму коридор. Солнечные лучи освещали лишь маленький участок пола: он был темнее корпуса корабля, но явно сделан из того же удивительного материала. Кузнец постучал по нему костяшками пальцев. - Погодите входить, - предостерег он остальных. - Дайте проникнуть свежему воздуху. И потом - светильники привезли? - Сейчас привезу из холда! - Джексом подхватил летный костюм и, натягивая шлем, помчался к Руту. Он не позаботился застегнуться, и после работы на солнцепеке ледяной холод Промежутка подействовал, точно ожог. В холде Джексом собрал все светильники, какие смог унести. Когда же он возвратился к кораблю - ему показалось, что за время его отсутствия никто даже не сдвинулся с места. Всех властно удерживало неведомое, притаившееся за порогом. "А может, боятся, что здесь нас ждет такая же пустышка, как и на плато..." - подумалось Джексому. - Ну, не век же стоять здесь столбами, - забирая у Джексома один из светильничков, сказал Робинтон. - Этак мы ничего не узнаем! И решительно шагнул внутрь корабля. "Он заслужил право войти туда первым!" - думал Джексом, раздавая светильники. Фандарел, Ф'лар и Лесса разом переступили порог. Джексом подмигнул Паймуру и Менолли, и трое молодых людей отправились следом. Вскоре им встретилась еще одна дверь - с круглым воротом посередине и тяжелыми запорами от пола до потолка; она была гостеприимно раскрыта. Мастер Фандарел трогал стены и, невнятно восторгаясь, присматривался к разноцветным кнопкам и рычагам. Углубившись внутрь корабля, они обнаружили еще две двери. Одна, распахнутая, вела налево. Другая, запертая, вела направо - как предположил Фандарел, в хвостовую часть корабля, ту, что была увенчана кольцами трубок. - И как такое громоздкое, почти бескрылое сооружение умудрялось летать при помощи каких-то трубок? - размышлял Фандарел. - Нет, вы как хотите, но Бенелека я просто обязан сюда привезти! Повернув налево, они вступили в длинный, узкий коридор. Их сапоги мягко шуршали по полу, сделанному неизвестно из чего... - По-моему, из того же самого материала были и шахтные крепи, - сказал Фандарел, наклоняясь и пробуя пол рукой. - Так, а тут у нас что?.. - спросил он, ощупывая пустое крепление на стене. - С ума сойти, сколько всего!.. И обратите внимание - нигде ни пылинки! - Какая пыль, если корабль простоял запертым неведомо сколько Оборотов, - негромко заметил Ф'лар. - Как те комнаты, что мы нашли тогда в Бендене... По всей длине коридора тянулись двери - одни открытые, другие закрытые, но не запертые. Паймур и Джексом заглядывали то в одну, то в другую. Отверстия в полу и во внутренних переборках однозначно говорили о том, что когда-то здесь висело и стояло имущество... - А ну-ка, все сюда! - раздался взволнованный голос арфиста, успевшего уйти несколько вперед. - Сюда! - долетел из другого помещения голос Ф'нора. - Кажется, отсюда они управляли кораблем! - Нет, Ф'нор! - поддержал Робинтона Ф'лар. - Иди сюда, здесь что-то очень важное! Когда все собрались к ним и сразу несколько светильников окончательно разогнали тьму, сделалось ясно, что привлекло их внимание. Стены были сплошь покрыты картами. Знакомые очертания Северного Перна и не столь знакомые - Южного смотрели на них со стены, изображенные в мельчайших подробностях. Паймур то ли охнул, то ли натурально застонал, обводя пальцем побережье, которое он в таких трудах и муках прошел: теперь было ясно, сколь малую часть континента он одолел. - Смотрите, Мастер Идаролан мог бы провести свой корабль почти до самого Восточного Барьерного хребта... И это совсем не тот же самый хребет, что я видел на западе... И... - А эта карта к чему относится? - возглас Ф'ла-ра прервал взволнованные восторги Паймура. Светильник в руке Ф'лара озарил еще одну карту планеты. Контуры материков были те же, но внутри них загадочным образом сплетались пятна и полосы различных цветов. Моря были закрашены всевозможными оттенками синего. - Похоже, так обозначены глубины, - сказала Менолли, указывая пальцем туда, где, как она знала, располагалась на морском дне глубоководная Нератская впадина. Синий цвет был здесь особенно густ. - Смотрите, стрелки: они изображают Великое Южное течение. А вот и Западное течение! - Если так, - медленно проговорил арфист, - быть может, на суше цвета означают высоту мест?.. Нет, едва ли... Горы Крома, Форта, Бендена закрашены так же, как и часть равнин Керуна. Да... Вот и поди догадайся, что имели в виду предки! - Его взгляд скользнул вниз, к Южному континенту. - И самое занятное, что этого цвета почти совсем нет в другой половине мира! Удивительно!.. И требует изучения!.. Он ощупал карту в поисках края, но она явно составляла одно целое со стеной. - А вот кое-что интересненькое для Вансора, - пробасил Фандарел. Увлекшись своей находкой, славный кузнец попросту не слышал рассуждений Робинтона. Паймур и Джексом посветили ему. - Звездная карта! - воскликнул молодой арфист. - Не совсем, - поправил кузнец. - Карта ближайших звезд?.. - предположил Джексом. Палец кузнеца коснулся центрального, самого большого кружка, снабженного лепестками оранжевого пламени: - Это наше солнце - Ракбет. А здесь, судя по всему. Алая Звезда. - Палец проследил орбиту приблудной планеты. Потом указал на третий от солнца, совсем крохотный мир: - И, наконец, наш Перн! Планета выглядела до смешного малюсенькой. - А здесь что? - спросил Паймур, разглядев заштрихованный темной краской мир по ту сторону солнца, вдалеке от других планет и предписанных им орбит. - Я не знаю, - ответил кузнец. - Действительно, остальные планеты нарисованы почему-то с другой стороны... - А тут что за линии? - Джексом проследил стрелки, тянувшиеся из-за нижнего края карты к Алой Звезде и затем вправо - снова за край. - Потрясающе! - только и выговорил кузнец, потирая подбородок и вновь и вновь вглядываясь в загадочные рисунки. - Я все-таки предпочитаю вон ту карту, - сказала Лесса, с довольной улыбкой созерцая очертания материков. - Да? - Ф'лар повернулся к ней, оторвавшись от звездной схемы. - Ну да, я вижу, к чему ты клонишь, - сказал он, когда Лесса накрыла ладонью запад Южного континента. Потом засмеялся: - Вполне согласен, Лесса. Очень наглядно! - Погодите-ка, - вдруг вмешался Паймур. - Эта карта не точна! Вот здесь, - его палец уперся в стену, - не нарисованы морские вулканы, которые мы видели со скального кряжа. А здесь - слишком много суши, зато почему-то совсем нет Большого залива. Я знаю, я там всюду прошел! - Да, эта карта более не точна, - кивнул Робинтон, не дав Лессе времени ополчиться на юношу. - Обратите внимание на Тиллек: северный полуостров здесь гораздо обширней, чем на самом деле. И вулкан на южном берегу никак не отмечен! - Улыбнулся и добавил: - Но на момент составления, разумеется, никаких ошибок в ней не было. - Верно! - догадалась Лесса. - Сколько минуло с тех пор Прохождений, и каждое по-всякому терзало наш бедный маленький мир, вызывая сдвиги и разрушения... - Видите узкий язык суши на том месте, где теперь Драконьи Скалы? - воскликнула Менолли. - Мой прадедушка хорошо помнит, как земля рушилась в море! - Все, о чем вы говорите, - это мелкие изменения, - отмахнулся Фандарел. - Карты великолепны! - Он снова нахмурился, глядя на малопонятную цветную раскраску. - Все наши древнейшие поселения расположены на одинаковом коричневом фоне... Смотрите: вот Форт холд, вот Руат, Бенден и Телгар. И Вейры, - покосился он на Лессу и Ф'лара. - Все - на коричневом! Что это могло означать? Места, пригодные для жизни? - Но для начала они устроились на плато, которое помечено совсем другим цветом, - возразил Паймур. - Спросим Мастера Вансора. И Мастера Никата. - Хорошо бы Бенелек осмотрел дверные запоры, а если получится, то и хвост корабля, - сказал Ф'нор. - Дорогой мой коричневый, - улыбнулся кузнец. - Бенелек в самом деле большой дока по части машин, но эти... - И он развел руками, как бы желая сказать, что технический уровень строителей корабля был заведомо превыше понимания его любимого ученика, да и его собственного. - Будем надеяться, однажды мы накопим достаточно знаний и разгадаем все тайны этого корабля, - сказал Ф'лар и любовно погладил карты. - Но вот это уже сегодня необыкновенно важно для нас, да и для всего Перна... - Он улыбнулся Робинтону, который согласно кивнул, и Лессе, чьи глаза сверкали озорством, понятным, пожалуй, лишь им троим. - Пока же - никому ни слова о них! - Тон его стал суров и серьезен, а поднятая ладонь заставила смолкнуть начавшего было возражать Фандарела: - Ненадолго, добрый кузнец, и причины у меня веские... Пусть Вансор посмотрит уравнения и чертежи, а Бенелек попробует разобраться в механизмах: все равно он беседует лишь с неодушевленными предметами и вряд ли кому-нибудь проболтается о кораблях... Повторяю, на некоторое время это - строгая тайна. Впрочем, Паймур и Менолли и так связаны клятвой арфистов, а ты, Джексом, не раз уже проявил себя человеком не только способным, но и осмотрительным... - Предводитель смотрел ему прямо в глаза, и Джексом внутренне сжался: он был уверен, что Ф'лар все уже знал о его приключениях с проклятущим яйцом... - Чтобы лишить покоя Вейры, холды и Мастерские, с избытком хватит и одного нашего плато, - продолжал Ф'лар. - Незачем смущать умы людей, нагромождая загадки... - Он еще раз скользнул взглядом по карте, по бескрайним просторам Южного материка, вновь обменялся улыбкой с Лессой и Робинтоном и вдруг спохватился: - Торик!.. Он обещал приехать сегодня и помочь нам с раскопками!.. - Да, а за мной должен был прилететь Н'тон, - сказал Фандарел. - Но только еще через час или два. Ф'нор вытащил меня из постели... - А в Южном холде примерно то же время, что и в Телгаре, - несколько успокоился Ф'лар. - Что ж, хорошо. Но, так или иначе, мне нужна копия карты. Кого к этому приставить? - Джексома! - немедленно предложил Робинтон. - Во-первых, он копирует очень точно и аккуратно, а во-вторых, вчера, когда за Шаррой прилетал всадник, он как раз отбыл в Руат. Никто не знает о его возвращении. И, наконец, я считаю, что Руту следует держаться в сторонке. Пусть местные файры сидят подле него - и поменьше болтают с троицей Торика! На том и порешили. Джексому оставили материалы для рисования и светильники. Оголенный бок корабля завалили ветками, чтобы не бросился в глаза случайному наблюдателю. Рута же попросили привлечь к себе как можно больше файров и по возможности устроить так, чтобы они заснули. Белый дракон, притомившийся за утро, отнюдь не возражал свернуться на солнышке и немножко поспать. И вот все отправились в холд Бухту, а Джексом приступил к копированию карты. Прилежно работая, он все пытался сообразить, что же так развеселило двоих Предводителей и Мастера Робинтона. И решил: дело, скорее всего, было в том, что теперь они знали истинные размеры Южного - больше не надо стаптывать башмаки, меряя его ногами. Так ли? Ну конечно: Торик ведь не знал, насколько велик материк. Зато Предводители теперь это знали. Джексом посмотрел на полуостров, где располагался Южный холд, и попробовал прикинуть, какую территорию успели освоить Торик и его безземельные подданные. Да, даже если холд Торика в самом деле кишел младшими сыновьями всех владетелей и фермеров Перна - даже и тогда Торику не по зубам было полностью исследовать Южный! И даже если он попробует распространить свои владения до Западного хребта на юге и до Большого залива на западе... Джексом улыбнулся, очень довольный собственной проницательностью, и чуть не смазал линию, которую тщательно выводил. Добравшись до Большого залива, он призадумался, как рисовать его: так, как он выглядел теперь, или по карте? Джексом решил следовать карте. Эх, когда Торик наконец увидит ее... Джексом ярко представил, как у того вытянется физиономия, и негромко засмеялся в тишине корабля... Глава 21 Следующий день: подножие горы, холд Бухта, площадка Рождений Южного Вейра, 15.10.21 Я помню, что было первоначально обещано Торику, - сказал Робинтон Ф'лару за чашкой кла в холде Бухта. - Право владения всеми землями, кото-рые он приобретет к тому моменту, когда в Южном Вейре переведутся Древние, - уточнил бенденский Предводитель. - Какой-нибудь буквоед, пожалуй, придерется и скажет: раз, мол, еще не все тамошние Древние ушли в Промежуток, Торик имеет право продолжать расширять свой надел... - И зарабатывать чью-то верность, раздавая владения, - заметил Робинтон. Лесса пристально поглядела на него, обдумывая услышанное. - Вот, значит, почему он удивительно легко согласился принять такое количество безземельных?.. - Но потом негодование пропало с ее лица, и она рассмеялась: - Надо будет хорошенько присматривать за ним в будущем. Ну кто бы мог подумать, что в нем заговорит подобное властолюбие?.. - И при этом он весьма дальновиден, - заметил Робинтон. - Он использует не только желания и жадность людей, но и их благодарность. - Благодарность, - сказал Ф'лар, - со временем выдыхается... - Он не такой дурак, чтобы только на нее и рассчитывать, - с сожалением ответила Лесса. - Потом озадаченно огляделась кругом: - Послушайте, я сегодня видела Шарру?.. - Нет, ее еще вчера увез всадник. Какая-то болезнь... ах я, старый дурак! - Глаза арфиста округлились от изумления и тревоги. - Как же я сразу-то не понял, в чем дело!.. Ну конечно, он намерен использовать Шарру, как и прочих своих сестер... а также дочерей, чтобы привязать к себе побольше народу.. Да, именно так. Вот только Джексом, я полагаю, не будет сидеть сложа руки. - Надеюсь, - довольно резко проговорила Лесса. - Против этого брака я бы не возражала. Если это, конечно, не простая благодарность за то, что она его выходила... Робинтон усмехнулся: - Менолли и Брекки в один голос утверждают, что искреннее чувство имеет место с обоих сторон. Очень рад слышать, что ты не против: я ждал, что не сегодня-завтра он попросит меня совершить для них церемонию. Особенно в свете нынешних событий... Между прочим, хоть это и не имеет отношения к нашему разговору - вчера вечером Джексом наведался в Руат. Он обратился к Лайтолу на предмет своего Утверждения в качестве владетеля. - В самом деле? - Ф'лар был доволен не менее Лессы. - Никак это Шарра навела его на мысль? Или вчерашние поддевки Торика - кстати, не особенно тонкие?.. - Похоже, я и вправду слишком многое пропустил оттого, что вчера меня не взяли на плато, - недовольно нахмурился Робинтон. - Какие еще поддевки? Рамота и Мнемент протрубили хором, заставив их прервать разговор. - Это Н'тон, он привез Мастера Никата, - сказал Ф'лар и, поднявшись, оглянулся на Лессу с Робинтоном: - Так, значит, пускай все идет своим чередом? - Обычно это лучше всего, - ответил арфист. Лесса же таинственно улыбнулась, направляясь к двери. Н'тон, как выяснилось, доставил не только Мастера рудокопов, но и еще двоих знатоков ремесла. Вскоре после него прилетел Ф'нор с Вансором, Бенелеком и двоими широкоплечими подмастерьями. Не дожидаясь Д'рама с Ториком, все перенеслись Промежутком на плато и приземлились близ маленького кургана Никата. Яркий дневной свет вскоре помог до некоторой степени разобраться в его предназначении. Дальнюю стену венчали не вполне понятные буквы и цифры, вдоль боковых красовались изображения весьма странных животных - ничего общего с теми, что водились на Перне. - Дом арфиста! - уверенно заявил Робинтон. - Дети разучивали здесь свои первые баллады и учебные песни! Внутри строения было пусто, но Робинтон был разочарован куда меньше остальных - еще бы, ведь здесь жил его собрат по ремеслу! - Если так, - продолжил его мысль Бенелек и, повернувшись, прицелился пальцем в ближайший холм слева, - то вот тут, должно быть, занимались старшие ученики. Если, разумеется, - и в голосе его прозвучало сомнение, - наши предки придерживались логической последовательности и перемещение в круговых структурах у них происходило по солнцу... Коротко поклонившись Предводителям и троим Мастерам, он махнул рукой одному из подмастерьев и, выбрав себе лопату, подошел к намеченному кургану и стал снимать дерн с того конца, что смотрел внутрь круга. Лесса едва дождалась, пока он отойдет достаточно далеко. - А если пращуры обманут его? - рассмеялась она. - Захочет ли он в этом случае возиться еще с какими-нибудь здешними загадками?.. - Пора заняться моим курганом - вон тем, большим! - Ф'лар без особенного успеха передразнил решительный тон молодого ремесленника. Все разобрали инструменты и потянулись следом за ним. Яму, вырытую на крыше, трогать больше не стали, памятуя о том, что входы обыкновенно бывали в торцах построек. Мнемент и Рамота послушно ворочали огромные кучи темно-серого пепла, расчищая середину стены. Догадка оказалась верной, и вскоре показалась широкая дверь, в которую, пожалуй, пролез бы зеленый дракон. Эта дверь тоже ходила туда-сюда по направляющим; в одном из ее углов обнаружилась дверца поменьше. - Как раз для человека, - сказал Ф'лар. Маленькая дверь висела на петлях, сделанных не из металла, что привело Мастеров Никата и Фандарела в изумление и восторг. Они едва успели открыть ее, когда появился Джексом верхом на Руте. Белый дракон аккуратно сел на макушку кургана, и тут в воздухе возникли еще три дракона. - Д'рам! - сказала Лесса. - И с ним двое бенденских коричневых, которых мы отправили ему в помощь! - Прости, что задержал. Мастер Робинтон. - Джексом с самым невинным видом протянул ему туго скатанный рулон. - Доброе утро, Лесса! Нашли что-нибудь в кургане Никата? Арфист бережно убрал свиток в поясную сумку, радуясь про себя хитрости Джексома. - Там детская комната, - ответил он вслух. - Сходи посмотри, если хочешь. - Можно тебя на два слова. Мастер Робинтон? Если, конечно... - И Джексом кивнул в сторону свежераскопанного кургана и заманчиво распахнутой двери. - Все равно там должно сначала проветриться, - сказал Робинтон. От него не укрылся напряженный взгляд Джексома и его тон, в котором угадывалась мольба. Он отвел юношу в сторонку: - Я тебя слушаю. - Брат Шарры насильно удерживает ее в Южном, - тихо, ровным голосом проговорил Джексом. - Откуда ты знаешь? - быстро спросил Робинтон, взглянув в небо, где не спеша кружил бронзовый Тирот с Ториком на спине. - Она вызвала Рута и рассказала ему. Торик хочет выдать ее замуж за одного из своих младших владетелей. Он утверждает, будто мы, молодые северяне, ни к чему не годны! В глазах Джексома поигрывал опасный блеск, черты лица обрели неожиданную суровость. Впервые за все то время, что Робинтон его знал, Джексом показался ему похожим на своего отца, Фэкса. Проявившееся сходство нисколько не обрадовало арфиста. - Отчего же, некоторые годятся кое на ч