ен присутствовать! - Они не могли обойти тебя, ведь ты Мастер арфистов, - сдавленным голосом выговорила Менолли. - С какой стати им обходить Робинтона? - удивился Джексом. Менолли в самом деле готова была броситься на защиту учителя. - Потому, бестолковый, что... - начала девушка, но Робинтон перебил: - Хватит, Менолли. Спасибо тебе за заботу, но, знаешь ли, всему свое время. Моя голова еще при мне, и я ее не склонил. А как только Рамота поест, я перестану опасаться, что меня скормят драконам. - И Робинтон ободряюще похлопал ее по плечу. Королева между тем покинула площадку рождений, выбралась наружу и взлетела. - Ну вот и отлично. Отправилась подкормиться, - сказал арфист. - Значит, мне нечего больше бояться. Менолли ответила ему долгим насмешливым взглядом: - Просто я хотела побыть рядом с тобой. - Я знаю. Эгей, Фандарел! - возвысил голос Робинтон и замахал рукой, привлекая внимание Мастера кузнецов. - Пошли, владетель Джексом: нас ждут в комнате советов. Вот что, наверное, имел в виду Лайтол, когда говорил, что Джексому необходимо присутствовать при Рождении. Но если собрание в самом деле было столь важным, как намекала Менолли, не стоило ли Лайтолу приехать самому?.. Джексом ощутил прилив гордости: ему льстило доверие опекуна. Встретившись на ступеньках на полпути вниз, двое Мастеров постепенно собрали вокруг себя остальных представителей ремесел, и Джексом обратил внимание, что те, приветствуя их, кивали головами с гораздо большей серьезностью, чем было принято во время Рождений. Менолли, похоже, недаром намекала на необычайную важность предстоявшего собрания. И вновь Джексом задумался: почему не приехал Лайтол? Ведь он поддерживал Робинтона... - Я уже думал, Рамота так и не допустит Запечатления, - кивнув Джексому, сказал Фандарел. - Что, бросил меня ради любимой игры? - Мы только тренируемся, Мастер Фандарел. Каждый дракон должен уметь жевать огненный камень. - Ну и дела! - воскликнул Никат, Мастер рудокопов. - Кто бы мог подумать, что дракончик до этого доживет! Джексом готов был запальчиво ответить, но поймал взгляд Робинтона и передумал. - Спасибо на добром слове, Мастер, - сказал он. - У Рута покамест все хорошо. - Время летит незаметно, дружище Никат, - мягко подхватил Робинтон. - Не успеешь оглянуться, и дети становятся взрослыми. О, Андемон, как поживаешь? - поклонился арфист Мастеру земледельцев. - Значит, учим беленького жевать огненный камень? - хмыкнул Мастер Никат, шагая рядом с Джексомом через горячие пески. - Не поэтому ли, случаем, у нас по утрам куда-то девается добытый камень?.. - Я обучаюсь в Форт Вейре, Мастер Никат. Там Рут получает столько огненного камня, сколько ему требуется. - В Форт Вейре? - улыбка Никата стала еще шире, а взгляд скользнул по щеке Джексома и задержался на ней. - Вместе со всадниками, владетель Джексом? - Никат слегка подчеркнул его титул, вступая на лестницу к королевскому вейру и карнизу, где обычно помещался Мнемент. Сейчас бронзового там не было - он полетел на луг присмотреть за тем, как будет кормиться его королева. Джексом различил у озера белую шкурку Рута и ощутил его мысленное присутствие. - Неплохое Рождение, - продолжил разговор Мастер рудокопов. - А что поволновались для затравки, так это даже и к лучшему. Джексом вежливо спросил: - Там был сегодня кто-нибудь из ваших? - Сегодня - только один. И еще двое ездили на последнее Рождение в Телгар, так что жаловаться грех. Кстати, если у тебя есть кладка огненной ящерицы, которую совершенно некуда деть, я бы не отказался от яичка-другого... Никат глядел простодушно, как бы желая сказать, что не держит обиды, даже если это и в самом деле Джексом поживился у него огненным камнем. - Сейчас кладок нет, - ответил Джексом, - но ведь заранее неизвестно, когда она попадется. - Да я это так, к слову, - отмахнулся Мастер рудокопов. - Дело просто в том, что файры - сущая погибель для этих мерзопакостных пещерных змей, гнездящихся в шахтах. Не говоря уж о том, что они необычайно чувствительны к рудничному газу, который мы, люди, замечаем порой слишком поздно. Да, кроме этого газа, мы нынче мало что добываем, - подавленно, с нескрываемым беспокойством добавил Никат. "Что-то носится в воздухе, - подумалось Джексому. - Что-то нехорошее. Все такие встревоженные и грустные..." Ему нравился Мастер Никат: Джексом бывал у него в шахтах во время занятий и с тех пор уважал невысокого, коренастого рудокопа, у которого на лице еще можно было заметить пятнышки черной пыли, въевшейся, когда он подмастерьем работал под землей. Поднимаясь по каменным ступеням в королевский вейр, Джексом еще раз пожалел о своем обещании Н'тону - не прыгать во времени. Без этого путешествие на Южный континент окажется слишком долгим, даже если предположить, что Рут сумеет быстро обнаружить кладку. Джексом с удовольствием порадовал бы Мастера Никата и раздобыл яйцо для Кораны. Не помешало бы также утешить недовольного Теггера - как знать, может, у него на сей раз получится?.. Увы, без прыжков во времени о полете на Южный оставалось только мечтать... Когда они были уже у входа в вейр, над Звездной скалой возник бронзовый дракон. Он протрубил что-то сторожевому дракону, тот ответил. Джексом обратил внимание, что все так и замерли, слушая их перекличку. "Битая скорлупа! - мелькнуло у него в голове. - Ну и нервные они все тут в Бендене! Кто хоть прилетел?" "Предводитель Вейра Иста", - сообщил ему Рут. Д'рам?.. Предводители вовсе не обязаны были присутствовать при Рождениях, другое дело, они охотно слетались взглянуть, особенно в Вейр Бенден, - если, разумеется, на их территориях не ожидалось выпадения Нитей. Джексом уже заметил среди присутствующих Н'тона, Р'марта из Телгара, Г'нериша из Айгена и Т'бора из Вейра Плоскогорье... Тут он вспомнил, что говорил Мастер арфистов о Фанне, подруге Д'рама, Госпоже Исты. Не стало ли ей хуже? В комнате советов Никат отошел от Джексома. Тот бросил один взгляд на Лессу, хмуро сидевшую в большом каменном кресле, и быстренько забился в самый дальний угол, где даже ее зоркие глаза не смогли бы различить полосу у него на щеке. Арфист не зря предупреждал, что собрание было предназначено для узкого круга. Джексом видел, как в комнату входили Мастера ремесленников, Предводители Вейров и главные владетели. Госпожи Вейров и помощники Предводителей отсутствовали - за исключением Брекки и Ф'нора. Наконец Ф'лар привел Д'рама и с ним незнакомого Джексому молодого человека, судя по одежде - помощника Предводителя. И как ни расстроил Джексома вид постаревшего Мастера арфистов - перемена, происшедшая с Д'рамом, его попросту потрясла. В течение какого-то Оборота Предводитель Исты исхудал и высох до хрупкости. Плечи его были ссутулены, шаг неверен. Лесса мигом вскочила и с протянутыми руками пошла навстречу Д'раму. Сочувствие, написанное на ее лице, несколько удивило Джексома: ему уже казалось, что Лесса, погруженная в мрачные раздумья, вовсе ничего не замечает вокруг. Теперь, однако, все ее внимание было посвящено Д'раму. - Мы собрались, как ты просил, - сказала она, пододвигая ему кресло и наливая вина. Д'рам поблагодарил за гостеприимство и отведал вина, но садиться не стал. Джексом ясно видел на его лице морщины, проложенные возрастом и безмерной усталостью. Д'рам обратился к собравшимся: - Большинство из вас знает о моем положении и о... болезни Фанны, - начал он тихо и неуверенно. Кашлянул, прочищая горло, глубоко вздохнул и продолжал: - Я хочу сложить с себя звание Предводителя Вейра Иста. Ни одна из наших королев не собирается в ближайшее время подниматься в брачный полет, но у меня нет сил продолжать. Мой Вейр дал согласие... Г'денед, - и Д'рам указал на сопровождавшего его молодого мужчину, - десять последних выпадений Нитей возглавлял бой на своем Барнате. Я бы уже давно сложил с себя полномочия, - Д'рам тряхнул головой и невесело улыбнулся, - но мы так надеялись, что болезнь пройдет... - Сделав над собой усилие, он расправил плечи. - Нашей старшей королевой остается Кайлит, и Козира, ее всадница, обещает стать хорошей Госпожой. Барнату случалось уже догонять Кайлит. Выводок получился отменным... - И тут Д'рам не без некоторой опаски покосился на Лессу. - В наше Время существовало правило - когда Вейр оставался без Предводителя, первый брачный полет королевы объявляли открытым для всех молодых бронзовых. Таким образом, новый Предводитель избирался по всей справедливости. Я хотел бы возобновить старый обычай. Он глядел на Лессу почти воинственно и вместе с тем просяще. - Похоже, ты крепко уверен в Г'денедовом Барнате, - перекрыл начавшийся гул голосов Р'март, Предводитель Вейра Телгар. Г'денед широко улыбнулся, не глядя ни на кого. - Я хочу, чтобы Предводителем Исты стал самый достойный, - чопорно ответил Д'рам, возмущенный поиском скрытого смысла в своем предложении. - Лично мне Г'денед уже доказал свою компетентность. Но я хочу, чтобы все в ней убедились. - Справедливые слова. - И Ф'лар, поднявшись, воздел руки, утихомиривая собравшихся. - Я не сомневаюсь, Р'март, что у Г'денеда отличные шансы, но Д'рама следует только поблагодарить: в наше неспокойное время его предложение поистине великодушно. Я сообщу о нем всем моим бронзовым, но, что касается Бендена, от нас будут только молодые драконы, ни разу еще не гонявшиеся за королевой. Мне кажется, было бы несправедливо заранее обрекать Барната на неудачу... А вы как считаете? - Разве Кайлит не из бенденских королев? - спросил Корман, владетель холда Керун. - Нет, она - дочь Мират. В Бендене вылупилась Пирит, младшая королева. - Значит, Кайлит - королева Древних? - Она - королева Исты, - ответил Ф'лар быстро, но твердо. - А Г'денед? Он тоже из Древних? - Я родился в том Времени, - ответил Корману молодой всадник. Судя по его спокойному тону, он и не думал этого стесняться. - К тому же Г'денед - сын Д'рама, - сказал Варбрет, владетель холда Иста. Он обращался непосредственно к Корману, как будто эта характеристика должна была развеять невысказанные сомнения керунца. - Славный парень и из хорошего рода, - ответил Корман невозмутимо. - Мы обсуждаем не его род, а то, станет или нет он Предводителем, - сказал Ф'лар. - По-моему, Д'рам, это хороший обычай... Джексом явственно расслышал чье-то замечание - мол, и единственный приличный, привнесенный Древними, - и всей душой понадеялся, что тихий шепот сумеют расслышать немногие. - Д'рам имел бы полное право просто поставить вместо себя кого-нибудь из всадников своего Вейра, - продолжал Ф'лар, обращаясь к владетелям и Мастерам. - Что до меня, я высоко ценю его предложение объявить открытым брачный полет королевы. - Я просто хочу, чтобы мой Вейр возглавил самый достойный, - повторил Д'рам, - и открытый полет - единственный способ добиться, чтобы так оно и получилось. Единственный способ, верный и справедливый... Джексом поборол желание захлопать в ладоши и оглядел комнату, очень желая увидеть на лицах одобрение. Все Предводители, казалось, были согласны. Еще бы - вдруг да повезет кому-нибудь из их всадников? Джексом, впрочем, надеялся, что именно Барнат сумеет догнать королеву. Тем самым будет доказано, что молодежь у Древних была отличной закалки. Кто посмеет отрицать право Г'денеда возглавить Исту, если это право будет им завоевано в честной борьбе? - Я выразил пожелания Исты, - сказал Д'рам, устало возвышая голос, чтобы быть услышанным, - в комнате начались разговоры. - Такова воля моего Вейра. А теперь простите меня - я должен лететь домой. Мое почтение, владетели, Мастера, Предводители... - Он поспешно отвесил общий поклон, отдельно поклонился поднявшейся Лессе - та сочувственно тронула его за руку - и пошел к выходу. К удивлению и восторгу Джексома, присутствовавшие почтили Д'рама вставанием. Предводитель Исты так и не поднял головы, и Джексом вообще сомневался, заметил ли он этот знак уважения. Юноша почувствовал, как к горлу подкатил теплый комок... - Прошу отпустить и меня - я, верно, нужен дома, - сказал Г'денед, почтительно склоняясь перед бенденскими Предводителями. - Г'денед... - начала было Лесса, но молодой всадник покачал головой: - Я сообщу во все Вейры, когда Кайлит будет готова подняться. И быстро вышел вслед за отцом. Когда его шаги стихли за поворотом коридора, в комнате советов началось бурное обсуждение. Владетели были не вполне уверены в благотворности новшества. Мастера разделились во мнениях. Джексому показалось, что Робинтон заранее знал о намерении Д'рама; во всяком случае, арфист не высказывался ни за, ни против. Зато Предводителей перспектива открытого полета устраивала как нельзя лучше. - Только бы Фанна не умерла прямо сегодня, - расслышал Джексом негромкое замечание какого-то Мастера, обращавшегося к соседу. - Смерть в день Рождения - плохая примета! - Не говоря уж о том, что пир будет испорчен, - долетело в ответ. - Я вот думаю: насколько силен дракон Г'денеда? Если там окажется кто-нибудь из этих бенденских бронзовых... При упоминании о пире у Джексома заурчало в животе. Он рано поднялся утром и сразу полетел в Форт Вейр, а потом, по возвращении в холд, у него было времени только-только переодеться. Джексом начал потихоньку пробираться к выходу, надеясь выпросить у женщин в Нижних Пещерах пряник или мясную колбаску и заморить червячка. - И только ради этого нас здесь собрали?.. - В наступившей тишине скрипучий голос владетеля Бегамона из холда Нерат прозвучал неожиданно громко. - Неужели Вейры по сей день не дознались, кто украл яйцо? - продолжал он сварливо. - Или хотя бы кто его возвратил? Я думал, именно это мы сегодня услышим! - Яйцо было возвращено, владетель Бегамон, - сказал Ф'лар, подавая руку Лессе. - Это-то я давно знаю, - продолжал брюзжать Бегамон. - Я был здесь, когда это случилось. Я приезжал и на Рождение королевы.. Ф'лар невозмутимо вел Лессу к выходу. - Нынче - совсем другое Рождение, добрый владетель. Сегодня мы празднуем счастливое событие. Внизу ждет вино... - И двое Предводителей вышли из комнаты. - Ничего не понимаю, - растерянно оглядывался Бегамон. - Я-то думал, сегодня нам сообщат нечто новенькое... - Так ведь и сообщили, - сказал Ф'нор, проходя мимо него об руку с Брекки. - Д'рам слагает с себя полномочия Предводителя Исты. - Это меня не касается! - ответы, достававшиеся владетелю, все более его раздражали. - Это касается тебя куда больше, чем история с яйцом, - сообщил ему Ф'нор, вместе с Брекки покидая комнату совещаний. - Я думаю, другого ответа сегодня ты не получишь, - улыбаясь уголком губ, сказал владетелю Робинтон. - Но... неужели они ничего не предпринимают по этому поводу? Неужели они просто так спустят Древним подобное оскорбление?.. - В отличие от господ владетелей, - вступил в разговор подошедший Н'тон, - мы, всадники, не имеем возможности нянчиться с оскорбленной гордостью в ущерб своему основному делу - защите Перна от Нитей. Именно это - главное для нас, владетель Бегамон. - Оставь, Бегамон. - И Грох, владетель Форт холда, взял нератца под руку и увлек за собой. - Это, в конце концов, дело Вейров, а не наше с тобой. Нам незачем и соваться. Они сами знают, что делают. Вернули яйцо - и славненько... А верно, жалко женщину Д'рама? Скверно, что он ушел: до чего понимающий мужик! Кстати, Ф'лар не сказал, но я думаю, что подадут бенденского... - Джексом видел, как Грох взглядом искал кого-то среди гостей: - Ага, арфист! Ведь правда, там будет бенденское? Мастер арфистов ответил утвердительно и вместе с двоими владетелями вышел наружу, причем Бегамон все еще ворчал, что-де его держат в неведении. Джексом покинул комнату следом за ними, в числе последних. Едва он спустился по лестнице, как к нему подлетела Менолли: - Что там было? Они хоть с ним разговаривали? - Кто с кем должен был разговаривать?.. - Обращались ли к Робинтону Лесса или Ф'лар? - Ну... как-то повода не было, - замялся Джексом. - Зато была масса поводов не обращаться. Так что там все-таки было? Джексом запасся терпением и начал рассказывать: - Д'рам прибыл попросить... то есть нет, сообщить, что слагает с себя звание Предводителя Исты... - Менолли кивнула с таким видом, словно для нее это не было новостью. - Он сказал, что хочет возродить старый обычай и объявить первый брачный полет королевы открытым для всех бронзовых. Глаза и рот Менолли округлились от изумления: - Ну и как они - не попадали с ног? Кто-нибудь возражал? - Только владетели, - Джексом усмехнулся. - Из Предводителей - никто. Разве что Р'март выразился в том духе, что, дескать, Г'денед слишком силен и состязаться с ним бесполезно. - Я не знакома с Г'денедом, - сказала Менолли. - Знаю только, что Д'рам - его отец. - Это ничего не значит. - Верно. - Д'рам все повторял, что, мол, хочет для Исты самого достойного Предводителя, и наилучший способ добиться этого - открытый полет. - Бедный Д'рам... - Бедная Фанна, ты хочешь сказать? - Нет, бедный Д'рам. Бедные мы все: он был отличным вожаком... А что, Мастер Робинтон вообще ничего не говорил? - спросила Менолли, отбросив свои рассуждения о Д'раме ради более важного вопроса. - Он говорил с Бегамоном. - А с Предводителями? - Я же сказал, повода не было. А что? - Они так долго были близкими друзьями... они очень несправедливо обошлись с ним. Но он сказал им то, что был обязан сказать: драконы не должны биться с драконами! Джексом с нею полностью согласился, но в животе у него тотчас громко запело, к немалому возмущению Менолли. Джексому было и смешно, и неловко; смех в конце концов пересилил. Извиняясь перед девушкой, Джексом тем не менее заметил, что чувство юмора у нее не пропало. - Ладно, иди, - отмахнулась она. - Видно, толку от тебя не Добьешься, пока ты голодный. Тот пир не был ни самым примечательным из всех, какими отмечали Рождения, ни самым веселым. На лицах всадников лежала некая тень, и Джексом даже не пытался гадать, в какой степени она была вызвана отставкой Д'рама и в какой - событиями вокруг яйца. Честно говоря, он не хотел больше ничего слышать об этом. Где же сесть?.. В обществе Менолли ему было не по себе, ибо он не мог отделаться от ощущения - она догадалась, что это он притащил яйцо назад. Еще хуже было то, что она молчала о своих подозрениях. Он чувствовал: она специально мучила его, заставляя поволноваться. Не хотелось Джексому и угодить за один стол с Ф'лессаном и Миррим, которые, чего доброго, заметят следы ожога. С Бенелеком же он попросту никогда не водился... Словом, Джексом изрядно помучился, выбирая местечко за одним из верхних столов, где, согласно званию, ему следовало сидеть. Так или иначе его разлучили даже с Менолли: ее тотчас утащил Охаран, арфист Вейра - Джексом слышал, как они пели вдвоем. Будь это какая-нибудь новая музыка, Джексом остался бы около них - хотя бы для того, чтобы не торчать одному, - но владетели и с ними гордые родители мальчишек, прошедших Запечатление, то и дело заказывали свои любимые песни. Рут, сидя снаружи, нарадоваться не мог, любуясь только что вылупившимися дракончиками; для полного счастья ему не хватало разве что привычного внимания файров. "Им не нравится сидеть взаперти в вейре у Брекки, - сообщил Рут своему всаднику. - Почему им нельзя выбраться наружу? Рамота плотно пообедала и теперь спит. Она не узнает". - А я в этом почему-то не уверен, - сказал Джексом, бросив взгляд на Мнемента, свернувшегося клубком на широком карнизе королевского вейра. Светящиеся глаза дракона мерцали, как две звезды, на другой стороне бенденской чаши, медленно погружавшейся в вечернюю темноту. В результате они с Рутом убрались с пира, как только позволило приличие. Уже кружась над Руатом, Джексом забеспокоился насчет Лайтола: каково-то будет его опекуну, когда Фанна умрет, а ее королева покончит с собой в Промежутке? И потом, эта новость об уходе Д'рама! Джексом знал, что Лайтол уважал Древнего. Как он отнесется к объявлению брачного полета открытым?.. Лайтол только хмыкнул, резко кивнул головой и спросил Джексома, не слышно ли чего нового о расследовании кражи яйца. Когда Джексом рассказал ему о недовольстве Бегамона, Лайтол снова хмыкнул, на сей раз с глубоким презрением. А затем спросил, нельзя ли будет в ближайшее время достать яиц файров: еще несколько фермеров обратились к нему с просьбой. Джексом пообещал разузнать у Н'тона. - У огненных ящериц теперь такая скверная репутация - остается лишь удивляться, что кому-то еще охота их заводить, - заметил молодой Предводитель, когда Джексом изложил ему поручение Лайтола. - С другой стороны, быть может, именно поэтому все их и просят. Небось думают: раз, мол, они теперь никому не нужны, вот тут-то мы и словчим... Нет, сейчас у меня нет ни одной. И вот еще какое дело, Джексом. Завтра Форт Вейр вместе с Вейром Плоскогорье летят против Нитей - на севере ожидается выпадение. Если бы это было над Руатом, я просил бы тебя присоединиться к Крылу молодых. Но при нынешних обстоятельствах я бы тебе не советовал. Понимаешь? - Понимаю, - ответил Джексом. - Но... уж не хочешь ли ты сказать, что в следующий раз, когда Нити будут падать на Руат, я смогу полететь? - Надо обсудить это с Лайтолом, - поблескивая глазами, улыбнулся Н'тон. - Лайтол уверяет меня: ты, мол, будешь так высоко над землей, что ни одному руатцу и в голову не придет, что молодой владетель рискует жизнью там, в небесах. А значит, и в Бендене ничего не узнают. - Я гораздо больше рискую в наземной команде, с огнеметом на горбу, - проворчал Джексом. - Вполне согласен с тобой, но тем не менее Ф'лару и Лессе об этом лучше не знать. Кстати, К'небел очень хорошо отзывается о тебе. И Рут именно таков, как ты говоришь, - быстрый, умный и удивительно поворотливый в воздухе. - Н'тон вновь улыбнулся. - Между нами, К'небел утверждает, что беленький в самом деле разворачивается вокруг кончика хвоста. Он даже боится, что другие начнут требовать от своих драконов того же и в результате полетят с них кувырком! Итак, на следующее утро, когда Вейр двинулся в бой, Джексом отправился с Рутом на охоту, а потом к озеру - вымыться и поплавать. Огненные ящерицы чистили Руту шейные гребни, а Джексом осторожно разглаживал шрам на ноге, когда Рут неожиданно всхлипнул. Джексом решил, что причинил ему боль, и оглянулся попросить прощения, но вдруг заметил, что файры оставили свою работу. Подняв головки, они как будто прислушивались к чему-то недоступному для человеческого слуха. - Что случилось, Рут? - спросил Джексом встревоженно. "Женщина умирает", - ответил дракон. - Скорее домой, Рут! Скорее! ...Джексом крепко стиснул челюсти, когда холод Промежутка охватил его и вымокшая одежда заледенела на теле. Стуча зубами, он пригляделся к сторожевому дракону на скалах: странное дело, тот спокойно грелся на солнышке вместо того, чтобы горевать об умершей. "Сейчас она еще не умирает", - сказал Рут. Джексом не сразу понял, что его дракон по собственной инициативе вернулся во времени немного назад. - Мы же обещали не делать этого, Рут! - Джексом вполне понимал исключительность обстоятельств, но нарушать данное слово все же не следовало. "Ты обещал. Я - не обещал. Когда это случится, ты будешь нужен Лайтолу". Рут ссадил его во дворе, и молодой владетель, перепрыгивая через ступени, опрометью кинулся по лестнице в главный зал. - Где Лайтол?.. - набросился он на служанку, вытиравшую пол. Та испуганно ответила, что господин Лайтол, кажется, пошел к эконому. Джексом знал, что у Бранда в рабочей комнате стояло несколько бутылок вина, но все-таки заскочил в кладовую, сцапал за ушко бурдючок, подхватил несколько чаш и ринулся дальше знакомыми переходами. Тяжелая внутренняя дверь почти не задержала его: упершись плечом, он локтем отодвинул щеколду и побежал по коридору к рабочей комнате Бранда. Как раз когда он отворил дверь и ворвался в комнату, маленький голубой файр Бранда вскинул головку и замер, встревоженно прислушиваясь к чему-то. - Что случилось, владетель Джексом? - воскликнул Бранд и вскочил на ноги от неожиданности. Лайтол, сидевший рядом, неодобрительно нахмурился и как раз собирался призвать Джексома к порядку, когда тот указал на файра. Голубой файр присел на задние лапки, развернул крылья и зашелся пронзительным плачущим криком - так голосили по умершим огненные ящерицы. Восковая бледность начала заливать лицо Лайтола, и тут до слуха донесся более низкий, но столь же пронзительный, хватающий за душу крик Рута и рев сторожевого дракона - реквием королеве, навсегда умчавшейся в Промежуток. Трясущимися руками Джексом налил вина и протянул чашу Лайтолу: - Я знаю, что это не утолит боли, - выговорил он хрипло. - Но, по крайней мере, ты сможешь забыться... не слышать, не вспоминать... Глава 9 Начало лета: Главный зал арфистов - холд Руат, 15.7.3 Первое предупреждение Робинтон получил от Зейра. Его бронзовый, только что крепко спавший на подоконнике, внезапно проснулся, перелетел на плечо Робинтону и плотно обвил свой хвост вокруг его шеи. У арфиста не хватило духу прогнать малыша, он лишь заставил его немного ослабить хватку: - Задушишь, дурачок! Зейр потерся головкой о щеку Робинтона и запищал: ему было не по себе. - Ну что с тобой такое? - спросил арфист и увидел в окно, как сидевший на утесе сторожевой дракон поднялся на задние лапы и протрубил. Возникший в воздухе громадный бронзовый четко ответил на оклик и заложил посадочный круг. Кто-то постучал в дверь за спиной Робинтона и вошел еще прежде, чем арфист успел отозваться. Робинтон обернулся в кресле, собираясь сделать замечание. Перед ним стояла Менолли: золотая Красуля цеплялась за ее плечо, Крепыш, Нырок и Стригун вились вокруг, словно танцуя. - Это Ф'лар на Мнементе! - почти прокричала Менолли. - Вижу, девочка моя, вижу. С какой стати паника? - Паника? Никакой паники, я просто волнуюсь. Бенденцы впервые посещают тебя со времени пропажи яйца... - Ну так будь умницей и посмотри, не найдется ли у Сильвины пряников к нашему кла. Ибо, увы, - добавил он с сожалением, - для вина час еще ранний... - По времени Бендена - как раз, - выходя из комнаты, сказала Менолли. Робинтон посмотрел ей вслед и печально вздохнул. Тень отчуждения, пролегшая между Залом арфистов и Вейром Бенден, заставила горевать их обоих. Нет, хватит думать об этом. Мнемент, насколько он понял, вполне жизнерадостно ответил сторожевому дракону. Какие же вести привез с собой Ф'лар? И, что важнее, знала ли Лесса, куда отправился ее Предводитель? Одобрила ли его поездку?.. Мнемент приземлился; должно быть, Ф'лар уже шагал через лужайку. Робинтон понял, что за это краткое время успеет переволноваться больше, чем за целый месяц с того дня, как между Бенденом и Залом пробежал холодок. Поднявшись, Робинтон подошел к окну и увидел, как Ф'лар входит во внутренний двор. Ф'лар шагал размашисто, но иначе он ведь и не ходил; нет нужды предполагать, будто он торопился. С чем же все-таки он прилетел?.. Вот Ф'лар обратился к одному из младших арфистов, седлавшему скакуна для поездки. Робинтон видел, как Предводитель поднял голову и заметил огненных ящериц, заполнивших всю крышу. Арфист задумался, не стоило ли отослать Зейра прочь, пока Ф'лар будет здесь. В самом деле, зачем зря его раздражать? Ф'лар вошел в Зал. Сквозь открытое окно донесся голос Предводителя, обращавшегося к кому-то. Сильвина?.. Да нет, скорее - тут Робинтон невольно улыбнулся - это Менолли подкараулила Предводителя. И точно, Робинтон услышал, как Менолли разговаривала с Ф'ларом, идя вверх по лестнице. Голоса их звучали спокойно. Умница девочка, знает, как себя вести... - Представь, Робинтон, - улыбнулся Ф'лар, входя в комнату, - Менолли сказала мне, что ее файры называют Мнемента "Величайшим"! - Это при том, что они не очень-то щедры на похвалу. - Робинтон забрал у Менолли поднос, и девушка, выйдя, затворила за собой дверь. Робинтон, впрочем, знал, что она и так узнает обо всем, что будет здесь говориться: ее Красуля не зря водилась с бронзовым Зейром. - Я полагаю, в Бендене все в порядке? - спросил Робинтон, наливая Предводителю кла. - Спасибо, все в порядке, - ответил Ф'лар. Робинтон выжидающе смотрел на него, и всадник добавил: - Есть, однако, загадка, которая нас мучит. Мы надеемся, что ты поможешь нам ее разрешить. - С удовольствием, если смогу. - Робинтон пригласил Ф'лара сесть. - Мы никак не можем разыскать Д'рама... - Д'рам? - Робинтон был искренне удивлен. - Куда же он подевался? - Мы знаем только, что он жив. Но вот где... - Разве Рамота не может связаться с его Тиротом? Ф'лар покачал головой: - Боюсь, дело связано со временем. - Ты думаешь, Д'рам скрылся во времени? - Это единственное, что можно предположить. Вот только не думаю, чтобы он отправился обратно в свое Время. Вряд ли Тирот способен выдержать такое путешествие еще раз: ты сам знаешь, сколько сил это отнимает и у всадника, и у дракона. Тем не менее Д'рам исчез. - Пожалуй, этого можно было ожидать... - медленно выговорил Робинтон: ум его уже трудился, перебирая разные варианты. - Да, - согласился Ф'лар. - Пожалуй. - Не мог он улететь в Южный Вейр? - спросил Робинтон. - Нет, Рамота без труда достала бы его там. С другой стороны, Г'денед обследовал Исту на много лет назад, еще до начала Прохождения. Он думал, его отец захочет остаться в месте, памятном для него... - Владетель Уорбрет предлагал Д'раму любую пещеру на южном берегу острова Иста. Мне казалось, он был доволен... - Но Ф'лар покачал головой, и арфист задумался: - Пожалуй, даже слишком... Ф'лар поднялся и заходил по комнате, потом вновь повернулся к Робинтону: - Есть у тебя хоть какие-то предположения, куда он мог подеваться? Ты ведь дружил с ним. Может, припомнишь что-нибудь, что наведет нас на след? - Последнее время. он очень мало разговаривал: просто сидел рядом с Фанной и держал ее за руку, - сказал Робинтон и трудно сглотнул. Как ни был он привычен к мысли о быстротечности человеческой жизни, верность Д'рама подруге и его молчаливое горе при ее кончине неизменно заставляли арфиста вытирать глаза. - Я знаю, что Грох и Сэнджел тоже предлагали ему свое гостеприимство. Более того, я думаю, он мог бы отправиться в любое место Перна и всюду был бы с радостью принят. Видно, он все-таки предпочел остаться наедине с воспоминаниями... Можно ли спросить тебя, Ф'лар: зачем вы его ищете? - Особых причин нет, просто мы о нем беспокоимся. - Олдайв говорил, что Д'рам был в здравом уме и твердой памяти, если ты это имеешь в виду. Ф'лар поморщился и нетерпеливо убрал со лба прядь, неизменно падавшую ему на глаза, когда он волновался. - По правде говоря, Робинтон, это все Лесса. Когда наша королева не смогла обнаружить Тирота, Лесса сразу предположила, что Д'рам ушел подальше во времени, чтобы не огорчить нас своим самоубийством. Я тоже думаю, что это было бы весьма в его духе. - Он сам сделал этот выбор, - мягко сказал Робинтон. - Знаю. Знаю, арфист. Никто и не думает его осуждать, вот только Лесса места себе не находит. И потом, хотя Д'рам и сложил с себя полномочия, его знания и опыт бесценны, особенно теперь. Его уважают... Короче говоря, он нам нужен. Нужно, чтобы мы могли с ним связаться. Робинтон подумал о том, что Д'рам, возможно, сознательно забрался вместе с Тиротом туда, где его не так-то просто будет найти. Но чтобы Д'рам отказался послужить Перну и всадникам - такого случиться не могло. Вслух Робинтон сказал: - Быть может, Ф'лар, ему нужно время, чтобы оправиться от несчастья. - Он совершенно извелся, ухаживая за Фанной, - ответил Предводитель. - Ну да не мне тебе объяснять. Что, если он сам заболел? Кто ему поможет? - Прости за упоминание, - осторожно проговорил Робинтон, - но не пробовала ли Брекки добраться до него с помощью файров? Своих и тех, что живут в Вейре Иста? Улыбка тронула горькие морщинки возле губ Ф'лара: - А как же! Она настояла на том, чтобы попробовать. Никакого результата! Понимаешь, ящерицам, как и драконам, нужно для начала дать ориентиры. А что мы можем? - Я не про то, чтобы посылать их куда-то. Просто попросить, чтобы припомнили одинокого бронзового дракона... - О чем попросить? Чтобы припомнили? - Ф'лар недоверчиво рассмеялся. - Что вообще они могут помнить? - Я серьезно, Ф'лар. Они хранят множество воспоминаний, которые вполне можно вызвать. Откуда бы, например, им, по-твоему, знать, что Алая Звезда... - Зейр протестующе запищал и так проворно взвился с плеча Робинтона, что тот схватился за шею, оцарапанную крылом. - Вот видишь, хоть не упоминай ее при них. Я к тому, Ф'лар, что еще до полета Ф'нора и Канта все файры откуда-то знали, что Алая Звезда смертельно опасна и не может быть достигнута. Сколько я ни спрашивал их, они говорят: дескать, помнят, как все боялись ее когда-то. Кто же, интересно, мог это запомнить? Их предки, когда предки нынешних всадников пытались штурмовать Алую Звезду?.. - Ф'лар в молчаливой задумчивости смотрел на Мастера арфистов, и тот продолжал: - Это не первый случай, когда их воспоминания подтверждались. Мастер Андемон полагает - вполне возможно, что файры помнят все необычное, чему хоть один из них был свидетелем. Животные, в конце концов, руководствуются инстинктами. Быть может, и здесь мы имеем дело с разновидностью инстинкта? - Что-то я не очень понимаю, - сказал Ф'лар, - каким образом ты собираешься использовать память огненных ящериц в поисках Д'рама. - Очень просто. Попрошу их припомнить, не видели ли они одинокого бронзового дракона. Зрелище, согласись, достаточно необычное, чтобы отметить его... и запомнить! - На лице Ф'лара отразилось сомнение, и Робинтон добавил: - Я уверен, что у нас все получится, особенно если мы попросим Рута поговорить с ними. - Рута?.. - Ну да. Его единственного они не боялись, когда на них напал страх перед драконами. Они буквально осаждали его. Джексом рассказывал мне: куда бы они ни прибыли, файры тотчас слетаются поболтать с Рутом. Среди этого множества наверняка отыщется хоть один, который вспомнит то, что нам нужно. - Если только это поможет развеять страхи Лессы, - сказал Ф'лар, - я готов забыть о своей неприязни к крылатым паршивцам... - Ловлю на слове. - И Робинтон улыбнулся, смягчая сказанное. - Полетишь со мной в Руат? - спросил Предводитель. Робинтон мгновенно вспомнил рубец на физиономии Джексома. Разумеется, все давно зажило, но арфист никак не мог вспомнить, согласовано ли с Бенденом всадницкое обучение молодого владетеля. И он предложил: - Может, сперва выясним, дома ли Джексом? - А где ему еще быть? - нахмурился Ф'лар. - Он нередко путешествует по окрестностям, изучая земли своего холда, а также в числе прочих юношей бывает у Фандарела... - И то верно. - Ф'лар рассеянно взглянул мимо арфиста, в окно, и спустя мгновение объявил: - Нет, Мнемент говорит, что Рут дома. - И добавил с усмешкой: - Вот видишь, у меня тоже есть кого попросить послать сообщение. Оставалось надеяться, что у Рута хватит ума сказать Джексому, что Мнемент к нему обращался. Всего вернее, конечно, было бы послать Зейра в Руат, но уважительного предлога Робинтон придумать не мог. А снова рисковать отношениями с Ф'ларом он ни в коем случае не хотел. - Твой вестник куда надежнее моего и достает дальше, чем все проволочки Фандарела, - сказал арфист, надевая толстую куртку из шкуры дикого стража и летный шлем. - Фандарел, кстати, дотянул свою линию до самых шахт Крома. И он почтительно пропустил Ф'лара вперед, выходя из комнаты. - Я знаю, - ответил тот. - Это еще одна причина, по которой нам необходим Д'рам. - В самом деле? Вежливый вопрос арфиста насмешил Ф'лара. Предводитель расхохотался до того искренне, что Робинтон всерьез понадеялся - этот визит в самом деле восстановит их прежнюю дружбу. - Разве Никат еще не приезжал к тебе, Робинтон, и не требовал скорее отправиться на юг, смотреть шахты? - Те, откуда Торик приторговывает рудой? - Я думал, ты знаешь об этом. - Я знаю только, что Никата беспокоит истощение шахт. По его словам, руда делается все хуже. Фандарел ворчит еще больше: ему нужны качественные материалы... - Как только мы пустим на Южный ремесленников, за ними ринутся владетели... - Ф'лар невольно понизил голос, хотя двор, который они пересекали, был пуст. - Южный континент легко вместит весь Северный Перн, и еще останется место. Мы лишь прикоснулись к самому его краю, Ф'лар. Ох, битая скорлупа и тухлые яйца! - Робинтон с силой хлопнул себя по лбу. - Это как раз к вопросу об огненных ящерицах с их ассоциативной памятью! Нашел! Я знаю, где Д'рам, - Что?.. - По крайней мере, я знаю, куда он вполне мог отправиться. - Да говори же, Робинтон! - Осталось только выяснить - когда... И только Рут может нам в этом помочь. Они уже подходили к Мнементу, отдыхавшему на лугу. Зейр кружился над головой Робинтона, беспокойно щебеча и стараясь держаться подальше от бронзового дракона. Арфист похлопал себя по плечу, приглашая его садиться, но Зейр не отважился - Я лечу в Руат повидать белого дракона, Рута, - сказал ему Робинтон. - Присоединяйся к нам там, дурачок, раз не хочешь ехать на плече. - Мнемент ничего не имеет против Зейра, - заметил Ф'лар. Робинтон вздохнул: - Обратного, боюсь, нельзя утверждать... В янтарных глазах всадника промелькнула искорка гнева: - Ни один дракон не жег файров! - Ты имеешь в виду - ни один здешний дракон, - мягко возразил Робинтон. - Но все огненные ящерицы помнят, что когда-то и где-то это случилось. А огненные ящерицы рассказывают только о том, что они сами или кто-то из них действительно видели. - Ладно, - отмахнулся Предводитель. - Летим в Руат и попробуем выяснить, не видели ли они Д'рама. "Стало быть, файры у них - все еще больное место", - грустно подумал Робинтон, взбираясь на плечо Мнемента и усаживаясь позади Ф'лара. Он дорого дал бы за то, чтобы Зейр поменьше осторожничал с Мнементом. Джексом и Лайтол уже стояли на ступенях холда,. когда Мнемент назвал свое имя сторожевому дракону и заложил круг над двором, собираясь садиться. Обмениваясь приветствиями с хозяевами, Робинтон внимательно вглядывался в лицо Джексома, ища рубец от ожога. Рубца не было видно; арфист заподозрил даже, что рассматривал не ту щеку. Что ж, следовало надеяться, что и Рут столь же успешно поправился. Да еще на то, что Ф'лар, слишком занятый поисками Д'рама, не станет специально искать следов Нитей ни у Джексома, ни у Рута. - Рут говорит, Мнемент справлялся о нем, Ф'лар, - сказал Джексом озабоченно. - Не случилось ли чего? - Рут понадобился нам, чтобы с его помощью попробовать разыскать Д'рама. - Д'рама? Но ведь он не... - И Джексом недоговорил, взволнованно оглянувшись на Лайтола. Тот нахмурился и покачал головой. - Нет, но он скрылся где-то во времени, - сказал Робинтон. - Я подумал, что, если Рут расспросит огненных ящериц, они, возможно, припомнят и скажут ему. Джексом быстро взглянул на арфиста, и тот удивился: юноша был ошеломлен и, удивительное дело, даже испуган. От Робинтона не укрылось, как он стрельнул глазами на Ф'лара и судорожно сглотнул.