изой дымки в нагромождение красновато-синих утесов. "Ну и горы! - протянул Ф'лессан. У нас на севере не увидишь ничего подобного, пока не доберешься до Ледяных пустошей". "Наверняка воздух над ними очень разреженный, - заметил Голант. - Нам придется через них перелетать?" "Не думаю, - Ф'лессан порылся в кармане куртки и извлек карту, которую отпечатал для него Айвас. Листок так бился на ветру, что юноша с трудом нашел нужное место. - Нет, холд Хонсю расположен в предгорьях, у подножия хребта. Просто издалека его не видно". Лучи заходящего солнца озаряли место, к которому они держали путь. Обнаружить его удалось лишь потому, что зоркий Голант заметил, как из широкой арки, прорубленной в скале, появилось небольшое стадо. "Ты уверен, что не ошибся? - удивленно спросил Ф'лессан. Ведь поселенцы наверняка захватили скот с собой, когда уезжали отсюда". "Может быть, дикие животные облюбовали это место из-за его безопасности?" - высказал предположение Голант. Ускорив полет, он опустился у подножия крутого утеса в тот миг, когда с запада упал последний луч заката. Они не ошиблись: широкая тропа, пробитая копытами, подводила к отвесной каменной стене и сквозь широкий проем уходила внутрь. Ф'лессан шагнул было под арку и, закашлявшись, отшатнулся. Ну и вонища! Отверстия, прорезанные высоко в стенах, пропускали мало света, а уж запах внутри стоял такой, что обескуражил бы самого отважного исследователя. Животные, завидев его пугливо сгрудились и отступили внутрь, где, скорее всего, находилась огромная пещера. Все еще кашляя, Ф'лессан выбрался наружу, глаза слезились от острого аммиачного запаха. Прислонившись спиной к скале, он стал глубоко вдыхать свежий вечерний воздух. - Похоже, друг мой Голант, ты действительно нашел Хонсю, - сказал он, проводя рукой по краю проема, ведущего в пещеру. - Камень прорезан, будто мягкий сыр. Как в Форт холде - тогда у древних еще оставалось питание для камнерезных машин. - Пальцы его нащупали дверь, легкий нажим - и она подалась внутрь. - "Что ж, они сами оставили ее открытой. Пора нам, Голант, приискать себе место для ночлега. В такую темную ночь веселый огонь - как раз то, что надо. Не знаю, водятся ли здесь большие кошки, о которых рассказывали Шарра и Пьемур, только..." "Со мной тебя никакая кошка не тронет!" - Если хочет дожить до рассвета! - рассмеялся Ф'лессан, вглядываясь в темноту в поисках подходящего места. "Иди за мной", - сказал Голант, поворачивая налево. - С тобой никаких светильников не нужно, - Ф'лессан зашагал следом, стараясь не наступить дракону на хвост. В сухих ветках недостатка не было, и скоро молодой всадник уже сидел, привалившись к плечу Голанта, и уминал походный рацион, запивая его бенденским вином, которое Манора после долгих уговоров все же налила ему во фляжку. Больше делать было нечего, и Ф'лессан, расстелив скатанный мех, уютно устроился меж передних лап дракона и скоро заснул. Он проснулся, когда небо на западе только начинало светлеть. В костре еще тлели угли и, раздув их, Ф'лессан подогрел на завтрак кла и колбаски. Голант спустился к реке и всласть напился. "Хорошее место для купанья, - с видом знатока заметил он. - Пусть только солнце поднимется повыше. Камни нагреются, и будут излучать тепло". Ф'лессан улыбнулся, потягивая горячий кла. "Вижу, ты кое-что усвоил из наших бесед с Айвасом". "Только то, что полезно для меня". До ушей всадника донеслось мычание укрывшегося в холде скота. "Ты, Голант, побудь здесь - иначе животные не выйдут, - а я пойду осмотрю место". "Не имею ничего против, - безмятежно ответил Голант, - только им бояться нечего: я еще не проголодался". "Боюсь, дружище, они тебе не поверят", - Ф'лессан прикончил вторую кружку кла, после чего забросал костерок землей и камнями, чтобы запах дыма не спугнул животных. Ждать ему пришлось недолго. Как только в отверстие в скале упали солнечные лучи, животные - оказалось, что их там не одна разновидность, - стали выбираться наружу, намереваясь пощипать травы и молодых побегов. У большинства из них вертелись под ногами малыши. Стараясь не шевелиться, Ф'лессан наблюдал за этим исходом. Только когда все стадо миновало тропу и разбрелось кто куда, бронзовый всадник подошел к отверстию в скале. - Фу-у! - едкий запах по-прежнему отпугивал юношу. Кое-где слой навоза был выше, чем по колено. Набрав побольше воздуха, он просунул голову внутрь. Пещера и вправду оказалась огромной - во всяком случае так ему показалось в скупом свете раннего солнца, пробивающегося сквозь прорезанные высоко в стене окна. Вдруг справа он заметил лестницу. "Голант! Здесь ступени. Попробую войти". - Прикрыв нос и рот воротником, Ф'лессан в несколько прыжков одолел расстояние до лестницы и, взлетев на первую площадку, остановился. Справа находилась большая дверь, когда-то запиравшаяся на замок, - время превратило его в проржавевшую оболочку, которая от прикосновения разлетелась в пыль. Юноша распахнул дверь и оказался на другой площадке, с которой ступени вели вниз, в просторное помещение с высоким потолком. Узкие окна пропускали так мало солнца, что в полумраке Ф'лессан едва разглядел какой-то громоздкий предмет, длиной в половину дракона, заботливо прикрытый сверху. "Я нашел какой-то памятник древности!" - сообщил он Голанту, через две ступеньки сбегая вниз. Покрывало было сделано из какого-то странного, скользкого на ощупь материала зеленого цвета - это он обнаружил, стряхнув толстый слой пыли, окрасившей ткань в серый цвет. Приподняв угол, Ф'лессан безошибочно узнал очертания носа корабля. Борясь с непослушной тканью, он попробовал приоткрыть загадочный аппарат. Да это же флаер, причем один из самых больших - Айвас не раз показывал их в своих фильмах! "Пусть только их увидят мастер Фандарел с Бенелеком. Помяни мое слово, Голант, они просто остолбенеют!" - Ф'лессан так и подпрыгнул от восторга, представив себе, сколько переполоха наделает его изумительная находка. Он уже почти совсем снял покрывало и отметил, как тщательно владельцы хранили свой экипаж, удивился: почему они оставили его здесь? Наверное, топливо кончилось. "Эта штука выглядит довольно неуклюже", - заметил Голант. "Не беспокойся, дружок, я никогда не променяю тебя ни на какой механический экипаж. Из Летописей видно, что с ними одна морока - они требуют постоянного ухода и ремонта. А с драконами такой заботы знать не знаешь!" - Ф'лессан от души рассмеялся, представив себе, как кузнецы облепят удивительный механизм, хоть прока от него немного. И все же приятно отыскать древнюю реликвию, так заботливо упрятанную. Ведь совсем не много памятников прошлого дошло до нынешних дней, особенно приспособлений, которыми колонисты пользовались в повседневной жизни. Тут Ф'лессан заметил на стене полки с покрытыми густым слоем пыли инструментами, а рядом кучу пустых пластиковых мешков - поселенцы использовали их для хранения всякой всячины - и запорошенные мелкой пылью пластиковые контейнеры ярких цветов, которые явно предпочитали предки. - То-то Айвас обрадуется, когда узнает о нашей находке! - проговорил Ф'лессан. - Пожалуй, стоит осмотреть все вокруг, чтобы составить подробный отчет. Айвас обожает подробные отчеты. Он вернулся на площадку и стал подниматься выше. Кое-где на ступеньках засохли лепешки навоза, виднелись и следы грязных копыт, которые, по счастью, заканчивались у следующей закрытой двери. Она отодвигалась вбок, уходя в стену. После некоторых усилий, сопровождаемых ворчанием и пыхтением, образовалась достаточно широкая щель. Протиснувшись через нее, юноша ступил на другую площадку, с которой лестница вела вниз, в огромную пещеру. Судя по обилию столов и шкафов, здесь размещалась мастерская. Он с некоторым удивлением узнал кузнечный горн, печь для обжига и верстаки. Здесь впервые были заметны следы поспешных сборов - часть ящиков наполовину выдвинута, на трех верстаках стояли странные коробки, неплотно закрытые крышками. Ф'лессан не стал осматривать все подробно: вверх вел еще один пролет ступеней. "Голант, я забираюсь все выше и выше. И нахожу все больше чудес, о которых нужно будет доложить Айвасу. Ух ты! Да здесь настоящая сокровищница! Люди, уходя, почти совсем ничего не взяли с собой. Робинтон с Лайтолом придут в полный восторг". Голант в ответ только глухо проворчал. Посмеиваясь над драконом, не разделявшим его торжества, Ф'лессан вприпрыжку устремился вверх по лестнице. И его энтузиазм был вознагражден. Толкнув дверь, он понял, что здесь, скорее всего, находился главный вход в холд. За изящной аркадой виднелись жилые помещения. Войдя в просторную комнату, юноша остановился на пороге, впервые ощутив, что вторгся в чужие владения. Пещерные змеи-землеройки шурша бросились наутек, испуганные его приходом. Заглянув внутрь, он смог различить в полумраке только темные силуэты, но вокруг окон виднелись тонкие полоски света. Вернувшись в вестибюль, он широко распахнул обе створки входной двери, щурясь от яркого утреннего солнца. Холд был обращен на северо-восток, как и полагалось южному жилищу: свежий ветерок ворвался в помещение, крутя слежавшуюся на полу пыль. Пользуясь тем, что стало светлее, Ф'лессан подошел к окнам, которые были расположены гораздо выше его головы и, отыскав длинный шест, стал их открывать. Он распахнул уже пять из десяти, когда взгляд его случайно упал на плоскость стены выше окон. "Голант! Если бы ты только видел, какая здесь красота!" "Что я должен видеть? Ты где? А для меня там найдется место?" - Д-д-думаю, что д-д-да... - Ф'лессан услышал, как его запинающийся голос эхом отразился от сводчатого потолка, расписанного яркими фресками. Время оказалось бессильно притушить эти сверкающие краски. Молодому всаднику были уже знакомы изображенные на них события. - Теперь все скептики должны умолкнуть. Вот оно - подтверждение того, о чем поведал нам Айвас! - обращаясь больше к себе, чем к Голанту, пробормотал он, мельком оглядывая стены, прежде чем приступить к более подробному осмотру. Запечатленные на них картины так захватили его, что он не сразу услышал доносящееся снаружи царапанье - звук когтей Голанта, скребущих по каменным ступеням. "Эта дверь для меня узковата", - с явной досадой проговорил дракон. Обернувшись, Ф'лессан едва удержался от хохота: Голант просунул в отверстие голову и шею, но мощные плечи не пускали его дальше. - Никак ты застрял? - заботливо спросил бронзового всадник. "Могли бы сделать дверь и пошире". - Не думаю, чтоб они предполагали, что сюда когда-нибудь заявится дракон твоих габаритов. Тебе оттуда видны фрески? На них есть даже сюжет с драконами - как раз у тебя над головой. Жаль, что тебе плохо видно - картины просто изумительные. Здесь панно, на которых запечатлены все самые главные события. - Ф'лессан стал объяснять, показывая Голанту соответствующие панно. - Вот приземление челночного аппарата. Вот боты, найденные на Корабельном лугу. А вот и флаер - вроде того, который мы обнаружили внизу. Вот постройка холдов, а здесь люди обрабатывают землю. А вот и Нити! Правда, на мой взгляд, тут они слегка перестарались: просто с души воротит на него смотреть. Вот снова флаер, небольшой корабль, огнеметы, а вон там, на самом верху, Ракбет и все его планеты! Жаль, что мы не нашли все это раньше... - Ф'лессан замолчал, взгляд его переходил с одной искусно выполненной картины на другую. - Теперь все захотят увидеть это место, - сказал он наконец, удовлетворенно вздохнув. - Голант, старина, мы с тобой потрудились на славу. Как это здорово, что именно мы побывали здесь первыми! Он в последний раз оглядел помещение и решил пока не предпринимать более тщательных поисков - пусть и другие увидят это прекрасное место в таком виде, как его оставили прежние обитатели. Потом тщательно прикрыл окна. Застрявший в дверном проеме Голант силился хоть что-нибудь рассмотреть. Когда всадник подошел, дракон, осторожно пятясь, вернулся на широкую площадку. Ф'лессан закрыл за собой двери, в очередной раз дивясь мастерству предков: тяжелые створки легко поворачивались на петлях, как будто и не минуло столько веков. Он поднял голову - наверху виднелись еще три ряда окон. - Не Вейр и не холд, но место стоящее, - проговорил юноша, вспомнив о цели своего поиска. - Только пусть сначала историки и ремесленники здесь все осмотрят. "Драконам здесь должно понравиться, - заверил его Голант. - Есть и глубокая река с чистой вкусной водой, и удобные карнизы, которые целый день освещает солнце. - Бронзовый поводил головой, показывая Ф'лессану места, о которых говорил. - Из этого места может получиться отличный Вейр". - Так и доложим. 12. БОРТ "ИОКОГАМЫ"; НИТИ Торжество Ф'лессана слегка омрачил С'лен, обнаруживший в шлюзе "Иокогамы", предназначенном для выхода в открытый космос, восемнадцать пригодных к использованию скафандров. По мнению мастера Робинтона, эту новость Айвас воспринял с гораздо большим волнением, нежели известие об отлично сохранившемся холде Хонсю. Айвас сказал, что найденные скафандры позволят придать графику гораздо большую гибкость и отказаться от несовершенных и даже опасных заменителей. Тем не менее, многие в Цехе Кузнецов и в Цехе Арфистов сочли Хонсю куда более важной находкой и, несомненно, более полезной. Пока Айвас корректировал свои планы, Джейнсис с Хэмианом получили от мастера Фандарела задание произвести опись всех обнаруженных в Хонсю инструментов, и если найдутся такие, назначение которых не удастся определить сразу, разобраться, для чего они предназначены. Айвас же соблаговолил отпечатать описание флаера - чисто из уважения к интересу, который все к нему проявляли - однако не преминул внести оговорку: все исследования могут носить чисто теоретический характер, поскольку помочь по части топлива он ничем не сможет. Это вызвало немалое разочарование в стане тех, кто считал, что воздушные сообщения не должны оставаться привилегией всадников и "кучки избранных". В качестве возражения Айвас перечислил все технологические новшества - против большинства из которых те же недовольные категорически возражали, - необходимые для того, чтобы летательные могли снова подняться в воздух. В их число входило и получение надежных источников энергии. - Первопоселенцы использовали мощные аккумуляторы, - уже не в первый раз напомнил Айвас. - Их можно перезаряжать, но устройство для повторной зарядки не сохранилось. - Разве ты не можешь научить нас, как сделать эти ак-ку-му-ля-то-ры? - Тут есть два момента - практический и теоретический, - уклончиво начал Айвас. - При практическом подходе инженеры используют только то, что уже известно и проверено на опыте, чтобы получить некие предсказуемые результаты. С другой стороны, теоретические исследования отодвигают все проверенные жизнью границы и законы, а иногда и выходят за их пределы. Для осуществления проектов, над которыми мы работаем, у вас было достаточно знаний и умений, чтобы под моим руководством освоить новые технологии. Однако для некоторых вещей, в том числе и для производства аккумуляторов, на Перне просто не существует ни научных, ни технических возможностей. Вы не сможете в достаточной мере овладеть теорией, чтобы потом применить ее на практике. - Иначе говоря, мы прикованы к поверхности нашей планеты? - спросил Джексом. - Можно сказать и так. И ваше будущее зависит только от вас самих. А помощь лучше ждать от Лайтола, чем от этого устройства. Больше Айвас к находкам в Хонсю не возвращался. Получив дополнительные скафандры, он запустил новые проекты, которые - он дал это ясно понять - гораздо более способствуют главной цели - уничтожению Нитей. Теперь, когда системы жизнеобеспечения "Бахрейна" и "Буэнос-Айреса" заработали в полную мощность, Миррим со С'леном на своих зеленых драконах отправились выполнять новое задание: наладить связь двух меньших кораблей с "Иокогамой" и Айвасом. За минувшие века "Бахрейн" и "Буэнос-Айрес" пострадали куда больше, чем "Иокогама" - во время столкновений с метеоритами, которые не смогли отвести их отражающие экраны. Они лишились антенн, наружных оптических датчиков и значительной части обшивки. Однако Айвас не замедлил сделать вывод, что все эти потери не помешают осуществлению Плана. Терри, Вансор, трое самых способных подмастерьев цеха стеклодувов и художник Пешар проводили долгое часы у телескопа "Иокогамы", куда их доставляли зеленые драконы, выполняя съемки поверхности Алой Звезды. Видеосвязь с Айвасом по-прежнему оставляла желать лучшего; сам он не мог установить причину и был вынужден полагаться на наблюдения людей. Скоро они сообщили, что только одна сторона Алой Звезды повернута в их сторону. Пешар получил задание изобразить в крупном масштабе все характерные особенности, видимые на поверхности загадочной планеты. Вансора приходилось силой оттаскивать от телескопа; он так уставал, что на обратном пути засыпал в Промежутке. Команды, составленные из зеленых и бронзовых всадников - всех их перевозили более мелкие зеленые драконы - исследовали необитаемые уровни "Иокогамы", на случай, если там осталось что-то еще полезное. Но похоже, древние сняли с корабля все, что было можно. Скафандры да ряды гибернационных капсул - только это они не сочли нужным взять с собой на планету. Следом на все три корабля, начиная с "Иокогамы", направилась бригада мастеров Кузнечного Цеха - им предстояло познакомиться с грузовыми отсеками и машинным отделением. Всех четверых - Фандарела, Белтерака, Эвана и Джейнсис - совершенно очаровала конструкция корабля. Они то и дело останавливались, чтобы посмотреть, как крепятся стойки, как переборки и палубы соединяются с каркасом. Им с трудом верилось, что "Иокогаму" собирали в космосе, на одной из гигантских спутниковых верфей старушки Земли, и что даже самые тяжелые и громоздкие детали устанавливал на место один рабочий при помощи роботов-сборщиков. Мастер Фандарел использовал "Иокогаму" как учебный класс, дотошно расспрашивая Айваса о конструкции и принципах обеспечения безопасности в герметичных отсеках. Его искренне изумляли инженерные решения, заложенные в основу конструкции космического корабля, и на каждом шагу у него возникали все новые вопросы. Основной объем "Иокогамы" представлял собой огромную сферу, поделенную на множество уровней, каждый из которых, как и каждый отсек, мог быть наглухо изолирован - для поддержания жизни экипажа в случае получения пробоины. Отопление и кислород подавались только туда, где в этом ощущалось необходимость, - как, например, сейчас. Лучше всего были защищены рубка, отсек жизнеобеспечения и примыкающие к нему лифт, маленький лазарет и воздушный шлюз. Айвас сказал, что раньше к шлюзу прикреплялись отделяемые спасательные капсулы, но после того, как "Иокогаму" переоборудовали под грузопассажирский корабль, их заменили беспилотные аппараты для доставки грузов. Огромные аннигиляционные двигатели располагались на длинной оси, лежащей в среднем сечении главной сферы, и были защищены самой мощной на корабле обшивкой. В двух больших кольцах по обеим концам оси находились сбрасываемые отсеки - топливные и грузовые. За время путешествия они, разумеется, опустели и после отделения упали в воды залива Монако. Потом их выловили и переплавили. Для керамических топливных баков тоже было найдено применение. На "Иокогаме", как и на двух меньших кораблях, осталась лишь ничтожная часть первоначально установленного оборудования. В более узком кольце, находящемся на кормовом конце оси, все еще находились рулевые реактивные двигатели - они получали питание от солнечных батарей и вместе с двигателями, расположенными по окружности главной сферы, удерживали "Иокогаму" на постоянной орбите. Размышляя об этом, Фандарел удивился - как поселенцы не побоялись остановить корабли вблизи планеты? Но Айвас невозмутимо ответил, что об этом беспокоиться не стоит - их орбита стабильна, и поверхности Перна ничего не угрожает. В один из обычных рабочих дней Джейнсис с Фандарелом, с помощью Айваса, сверяли показания главного инженерного пульта в машинном отсеке "Иокогамы", а остальные исследователи разошлись по кораблю. Вдруг находившийся в рубке зеленый всадник включил сигнал общей тревоги. Триг, бронзовый файр Джейнсис, так разволновался, что его с трудом удалось успокоить, чтобы добиться хоть какого-нибудь ответа. Девушка никак не могла связаться ни со С'леном, ни с Л'заном, а красный сигнал на инженерном пульте перед ней продолжал угрожающе мигать. - На "Иокогаму" напали Нити?.. - это все, что Джейнсис удалось извлечь из сумятицы, царившей в мыслях Трига. - Нет, малыш, этого не может быть. Мы здесь в полной безопасности. И не вздумай дышать пламенем! Она приникла к микрофону; наконец, находившийся в рубке С'лен справился с кнопками и включил звуковую связь. - Это Нити, Джейнсис, я совершенно уверен! - настаивал всадник. Нет, не метеориты, не космический мусор. Я вижу поток яйцеобразных объектов разного размера, они направляются в нашу сторону. Эти штуки выглядят точно так, как нам показывал Айвас на лекции. И потом, метеориты не движутся сплошным потоком, верно? Я вижу, как эта дрянь, не долетев до корабля, поворачивает назад. Но на пульте управления все равно горят сигналы тревоги и что-то гудит... - Всадник говорил сбивчиво - он торопился, стараясь не упустить ни одной детали. Вдруг в голосе С'лена почувствовалось еще большее волнение. - Биганта и Бирт хотят выйти наружу! Они тоже говорят, что это Нити. - Голос его стал тише, словно он отвернулся от микрофона: - Нет, Биганта, мы сегодня не станем сражаться. Это еще не настоящие Нити, даже если ты не ошибаешься. И потом, у нас все равно нет с собой огненного камня, и воздуха снаружи тоже нет. Ты там не сможешь летать, а будешь парить, как здесь. Скорлупа и Осколки! Джейнсис, я никак не могу ей втолковать!.. С'лена было нелегко вывести из равновесия, да и Биганта относилась к числу самых спокойных зеленых. Джейнсис слышала громкий голос Айваса, который пытался уговорить дракона. Но если Биганта не желала слушать своего всадника, древний компьютер и подавно не мог с ней справиться. Трубные вопли зеленой, бросавшей боевой вызов Нитям, звучали все оглушительнее. - Скажи им, что Рут не велит сражаться. Его они послушают, - нашлась Джейнсис. Она не знала ни одной зеленой, которая была бы равнодушна к Руту и не признавала его авторитета. - Биганта спрашивает, когда прилетит Рут, - отчаяние в тоне С'лена сменилось надеждой. Спокойным тоном Айвас продолжал увещевать зеленых, взывая к их разуму, но драконы были в таком состоянии, что не могли внимать голосу рассудка. Джейнсис начала судорожно чиркать записку Джексому, призывая его немедленно явиться, но тут послышался возглас облегчения, и С'лен произнес: - Рут уже здесь, все в порядке! Джейнсис посмотрела на свою записку, потом на файра, который, наклонив головку, вопросительно поглядывал на нее. Еще миг она пребывала в задумчивости, потом приняла решение. Джексом с Рутом никак не могли знать, что творится на борту "Иокогамы", и что их присутствие необходимо. Сегодня молодой лорд был в Руате, и Айвас не мог с ним связаться. Проверив время по часам, девушка поставила его в записке. Потом приписала крупными буквами: "НА ИОКОГАМУ! СРОЧНО!" и отправила Трига в Руат. - Не пойму, зачем посылать записку, если Джексом с Рутом уже на корабле? - поинтересовался Фандарел. На него вся эта суматоха не произвела никакого впечатления. Джейнсис безмятежно улыбнулась. - Просто Тригу нужно упражняться, дедушка. Файр вернулся почти сразу же, и вид у него был чрезвычайно самодовольный. - Ему нужно еще кое-что, - проворчал кузнец, недовольный столь явным непослушанием. - Не знаю, как ты, - проговорила. Джейнсис и, чтобы отвлечь старика, неторопливо направилась к лифту, - а я собираюсь взглянуть на атаку Нитей их космоса. Меня никогда не выпускали из дома во время Падения, да и из Цеха тоже, так что, скорее всего, это мой единственный шанс. А тебе разве не интересно? Реакция на это предложение не заставила себя ждать и, когда Джейнсис спускалась на лифте, зажатая между дедом и двумя его здоровенными помощниками, она уже жалела о своей опрометчивости. Дверь лифта открылась, и перед их глазами предстала любопытная картина: оба зеленых дракона, распластав крылья по стеклу, яростно шипели, брызгая слюной, так что трудно было что-либо рассмотреть. Рут, обняв зеленых крыльями, громко курлыкал, но его голос едва пробивался сквозь их злобное клокотанье. Джейнсис, изловчившись, поймала Трига, прежде чем тот успел присоединиться к драконам, тщетно выражавшим свою ненависть к врагу. Крепко зажав файра под мышкой, она другой рукой ухватилась за поручень, чтобы его неистовые попытки освободиться не отбросили ее в сторону. Рут окинул их взглядом пылающих багровым пламенем глаз и повелительно рыкнул. Бронзовый файр мгновенно затих. А за окном, - там, где его не заслоняли тела драконов, - творилось нечто воистину поразительное: на них двигался густой поток невиданных предметов. Джейнсис пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, чтобы не отшатнуться. Правда, в последний момент летящие навстречу "Иокогаме" округлые предметы отклонялись под действием защитных полей, создаваемых отражателями корабля. Постепенно Джейнсис освоилась и смогла уже спокойно наблюдать за происходящим. Тем не менее, никого это зрелище не забавляло, кроме Джексома. Ухватившись одной рукой за пилотское кресло, чтобы не взлететь к потолку, он от хохота согнулся почти пополам. С'лен и Л'зан, осмотрительно повисшие подальше от яростно рассекающих воздух драконьих хвостов, следили за этой сценой с тревогой и недоумением. Фандарел, как самый рослый из всех, мог почти беспрепятственно наблюдать за тем, что творилось за окном. - Поразительная картина! - пробормотал он. - Скажи, Айвас, не поток ли это метеоритов, про которые ты нам как-то рассказывал? - Нет, то, что вы наблюдаете - не метеоритные потоки, - ответил Айвас. - Сравнив это нашествие с отчетами шеф-пилота Кенджо, составленными во время разведывательных полетов, можно с полным основанием предположить, что мимо "Иокогамы", направляясь к Перну, следует поток Нитей в промежуточной стадии - в виде спор. - А куда они упадут? - спросил Джексом, затрудняясь вспомнить, какой Вейр должен сражаться с Нитями на этот раз. - На Нерат, ровно через сорок шесть часов, - ответил Айвас. Джексом тихо присвистнул. - Этому рою предстоит долгий полет, прежде чем он достигнет атмосферы вашей планеты, - продолжал компьютер. - Вот это да, - прогудел Фандарел, придвигаясь поближе к окну. - Находиться в самой гуще Нитей и остаться целым и невредимым! Чудеса да и только... Жаль, мы не можем преградить путь этому потоку, чтобы он не достиг Перна. У С'лена вырвался стон отчаяния. - Прошу тебя, даже не думай об этом, - прошептал он, показывая на готовых броситься в бои драконов, которых Рут силой удерживал у окна. - Сейчас Нити не выглядят такими страшными, - задумчиво заметила Джейнсис, следя, как яйцеобразные предметы стремительно налетают и исчезают вдали. - В состоянии спор они едва ли опасны для жизни, - пояснил Айвас. - Но наверняка ты не знаешь? - Набхи Набол и Барт Лемос сделали попытку получить образцы, но корабль их разрушился прежде, чем они вернулись. - Можно попробовать взять образцы сейчас, - предложил Джексом. - Вот их тут сколько! Последовала долгая пауза, и Джексом подмигнул Джейнсис: не часто удавалось поставить Айваса в тупик. - Ты просто не можешь оценить всех опасностей такой попытки, - изрек, наконец, Айвас. - Почему? Можно, к примеру, сунуть эту штуку в шлюз - там она не разморозится. Ты же сам говорил - чтобы Нить перешла в активную стадию, необходимо соприкосновение с атмосферой. Джейнсис, энергично тряся головой, пыталась что-то беззвучно подсказать Джексому. Зажатый у нее под мышкой Триг с новой силой возобновил попытки вырваться из плена. - "Иокогама" двигается со скоростью около сорока тысяч миль в час или двадцати тысяч относительно потока Нитей. Чтобы выловить хоть один образец, необходимо предпринять сложный маневр, на который вряд ли способны даже люди, имеющие опыт работ в открытом космосе. Кроме того, необходимо иметь нетеплопроводящий захват. Триг пискнул. "Я бы запросто мог поймать для тебя яйцо Нити", - сказал Рут, изогнув шею под невероятным углом, чтобы взглянуть на своего всадника. Джексом в тревоге смотрел на белого дракона, сожалея о неосторожно вырвавшемся предложении. "Нет, не стоит, - твердо возразил он и, увидев уныние Рута, добавил: - Никто, кроме тебя, не сможет сладить с зелеными". - Что, Рут предложил достать Нить? - спросила Джейнсис, покрепче ухватив извивающегося Трига. - Пусть Триг слетает! - Ты же слышала, что сказал Айвас про скорости и нетеплопроводящие захваты. - Что-то непохоже, чтобы мы двигались столь быстро, - заметила девушка и вздохнула. - Хоть я и знаю, что на самом деле это так... Кстати, когти файра не проводят тепло, правда? Да и сам Триг полагает, что справится. - Вы о чем? - встревожился Белтерак; глаза у него едва не вылезли из орбит. - Уж не собираетесь ли вы притащить сюда эту мерзость? - Не сюда, - успокоила его Джейнсис, - а в воздушный шлюз, где можно будет ее исследовать. В окоченевшем состоянии она не опасна. - Так ты действительно думаешь, что Триг справится? - ненасытная любознательность Главного кузнеца оказалась сильнее, чем вошедшее в плоть и кровь отвращение к Нитям. - Раз он так уверен, значит, справится, - ответила Джейнсис, глядя на рвущегося из рук файра. - Пусть попробует - во всяком случае, его это утихомирит. - Давно замечено, - вставил Айвас, - что в присутствии Нитей файры проявляют невиданную отвагу. И еще замечено, что и у файров, и у драконов мысль становится делом, только как именно это происходит, пока не выяснено. Если Триг, несмотря на очевидные трудности, думает, что может достать для нас экземпляр, то при успехе его попытки мы получили бы отличный случай изучить этот организм. Помещенный в шлюз зародыш Нити, вне всяких сомнений, будет пребывать в замерзшем, пассивном и безопасном состоянии. На досуге его можно будет изучить - ваши предки планировали этот эксперимент, но так и не провели. Таким образом, мы завершим начатое ими биологическое исследование данного организма. Джексом неуверенно покосился на Джейнсис. Все же он сомневался, стоит ли давать Тригу такое поручение. Достаточно ли они знают о Нитях? Хотя, разумеется, было бы отнюдь не лишним иметь в своем распоряжении образец Нити в пассивной стадии. "Это сущий пустяк", - услышал он голос Рута. - Рут! - грозно крикнул Джексом, сильно ударив кулаком по колену. - Не смей вмешиваться в дела файров, выскочка ты этакий! К его удивлению, Джейнсис рассмеялась. - Неужели Рут думает, что поместится в шлюзе? - спросила она, глядя на дракона, который ответил ей укоризненным взглядом. - Сначала давайте посмотрим, уверен ли Триг в своих силах. - Ну-ка, малыш... - она приподняла файра да уровня своих глаз и, взяв в ладонь его треугольную головку, повернула в сторону окна. - Нам нужно, чтобы ты поймал вот такое большое яйцо и отнес его в шлюз. Ты ведь помнишь, где он находится? Это все равно, что поймать птицу на лету. "Я ему тоже сказал, на случай, если он не совсем понял, - проговорил Рут, осуждающе глядя на своего всадника. - Я бы и сам отлично справился. Ведь я куда больше, чем яйца Нитей. Меня бы они не сбили с курса, как это может случиться с маленьким файром. И вообще, это ничуть не сложнее, чем прыжок через Промежуток". Триг чирикнул, повернул голову к Руту и снова чирикнул; от нетерпения глаза его вращались все быстрее. "Он все понял. Говорит, что легко справится". - Рут подробно проинструктировал Трига, - сказал всадник Джейнсис. - Так ты твердо уверен, Триг? Пойми: это совсем не обязательно, - девушка ласково погладила своего питомца. В ответ Триг только сверкнул оранжевыми глазами, в которых светились отвага и упрямство. Вздохнув, Джейнсис подбросила его в воздух. Мгновение - и через окно рубки все увидели, как файр поймал яйцеобразный предмет размером едва ли не больше его самого. На миг сила столкновения отбросила его назад, но, не долетев до окна, он внезапно исчез из вида. Все затаили дыхание, и через три удара пульса Триг, горделиво чирикая, уже снова парил в рубке. - Шкурка у него - просто ледяная! - заметила Джейнсис, поглаживая файра. - Фу, он перепачкал когти в этой дряни! - но, не смотря на это, девушка не стала сгонять файра с плеча. Все суетились вокруг Трига, в том числе и Рут. Только зеленые, недовольно ворча, демонстративно держались в стороне: их-то не выпустили из корабля. - По-видимому, первый выход в космос прошел удачно? - спросил Айвас. Джексом включил камеру шлюза, и все увидели, что яйцеобразный предмет плавно покачивается над полом. С расширившимися от удивления глазами Джейнсис ткнула пальцем в экран, на котором было видно, что происходит в шлюзе. - Глядите! - воскликнула она. Скоро и остальные поняли: яйцеобразный предмет скользил над самым полом шлюза. Вот он чуть задержался у стены и снова вернулся к самому центру камеры. - Превосходный пример принципа магнитной левитации, - заметил Айвас. - Примите поздравления от мастера Робинтона и Д'рама. Лайтол уже формирует команду, которая займется изучением образца. - Неужели? - шутливо спросил Джексом, теряясь в догадках, кого старик мобилизует на это незавидное дело. - Было бы не лишним установить интенсивность и плотность потока Нитей, - продолжал Айвас. - Джейнсис, цифры можно взять с навигационного пульта. Нужно только включить внешние оптические датчики и набрать код: ИССЛ. ИСП. - Сдается мне, Айвас, что это событие не входило в твои сегодняшние планы? - подмигнув Джейнсис, осведомился Джексом. Он усмехнулся про себя, заметив, что Фандарел поражен его дерзким вопросом. Наступила столь долгая пауза, что все стали озадаченно переглядываться: неужели дважды за один день им удалось поставить машину в тупик? Фандарел уже начал сдавленно хихикать, когда, наконец, прозвучал ответ: - К сожалению, данная система не учла такой возможности, хотя, судя по последним вычислениям, "Иокогама" и два других корабля пересекают траекторию потоков Нитей каждое четвертое Падение. - Подумать только! - озорно блеснув глазами, заметил Джексом. Он и не надеялся когда-нибудь поймать Айваса врасплох. - Отражатель разрушает яйцевидные зародыши или только отклоняет? - спросил Айвас, и Джексому показалось, что в его голосе прозвучала некоторая надменность. - Отклоняет, - ответил он. И тут до него дошла суть вопроса. - Так, значит, он может работать в режиме разрушения? И мы можем уничтожить все, что летит нам навстречу? Какая отличная мысль! И на Нерат упадет гораздо меньше Нитей! Это поможет убедить старика Бергамона, что все, чем мы здесь занимаемся - не пустая трата времени. - Режим разрушения может быть включен с капитанского или с пилотского пульта. Вызови программу управления зашитой и замени ОТКЛ на РАЗР. - Слушаюсь и повинуюсь! - откликнулся Джексом. Чувствуя, как забилось сердце, он скользнул в пилотское кресло и включил пульт. - Изменение в программе сделано, - отрапортовал он. Потом, на миг задержав пальцы над клавишей ВВОД, воскликнул: - Готово! В следующее же мгновение несущиеся на них сфероиды стали взрываться и исчезать. Посередине образовалось свободное пространство, так что стала ясно видна ширина и глубина потока. - Включи экран заднего обзора, Джексом, - подсказал Айвас, - и вы увидите, насколько эффективен режим уничтожения. В потоке Нитей зияла широкая брешь. - Здорово, просто здорово! - воскликнул Джексом. - Неплохо спалить Нити в воздухе, но это еще лучше. Гораздо лучше! - Он снова включил передний обзор и стал с огромным удовлетворением следить за распадающимися в прах Нитями. Зеленые драконы перестали шипеть и радостно заурчали. - А можно уничтожать Нити на большем расстоянии от "Иокогамы"? - спросил Фандарел. - Нет, - ответил Айвас. - Основная функция отражателя - отклонять потоки обычной космической пыли. Учитывая ширину, глубину и протяженность потока, это все равно, что пытаться остановить снег над горящей свечой. - Как же тогда ты намереваешься покончить с этой угрозой? - настойчиво спросил Джексом. - Уничтожив ветер, который приносит этот снег к Перну. Вы и сами могли бы об этом догадаться, - с легкой укоризной проговорил Айвас. - Эксцентрическую траекторию блуждающей планеты придется значительно подправить, чтобы она не подходила так близко к Перну и таким образом не могла затягивать Нити на его орбиту. - И как же мы сможем это сделать? - осведомился Фандарел. - Узнаете - по мере осуществления нашего Плана. Все, что вы изучили до сих пор, каждое простое на вид упражнение, выполненное здесь или на земле, направлено на подготовку к этой конечной цели. Никакие уговоры не могли принудить Айваса высказаться более определенно. - Нельзя начать бегать, не научившись ходить, - повторял он на каждый новый вопрос Фандарела или Джексома, Белтерака или Джейнсис. Наконец Джексом сдался и перешел к более насущным проблемам. - А на "Буэнос-Айресе" и "Бахрейне" тоже есть такие отражатели? - Есть, - ответил Айвас. - Вот и отлично, - Джексом нетерпеливо потер руки. - Погоди, лорд Джексом, - остановила его Джейнсис. - Не одному тебе снимать все сливки. Я тоже хочу повоевать с Нитями. - И я, - вставил ее дед. На его обычно невозмутимом лице играла восторженная улыбка. - Для молодой женщины, матери, это опасная затея, - предостерег Белтерак, ожидая, что Фандарел его поддержит. - Не думайте, что из-за этого я упущу такую возможность! - так воинственно заявила Джейнсис, что Белтерак от удивления смешался. - И скафандр как раз по мне, а ты, Белтерак, в него не влезешь. - Зато я влезу, - вставил до сих пор молчавший Эван. - Мне казалось, что на обоих кораблях работают системы жизнеобеспечения, - заметил Фандарел. - Я не ошибаюсь, Айвас? - Нисколько, мастер Фандарел. - Стало быть, скафандры не понадобятся. - Зато понадобится знание компьютера, дедушка, а ты всегда предпочитаешь свалить работу на пульте на кого-нибудь другого. Главный кузнец величественно расправив плечи выпрямился во весь свой богатырский рост. - Это не так уж сложно - несколько раз ткнуть в клавиши! Он вопросительно взглянул на Джексома. - Будет вам! - вскинув руки, воскликнул Джексом и от этого резкого движения едва не вылетел из кресла. - Я, как лорд-правитель, рангом выше вас всех, так что мне и решать. Мастер Фандарел по многим причинам заслужил подобной чести и Джейнсис тоже. Раз уж Биганта и Бирт доставили всех сюда, они смогут перенести вас на другие корабли. Тебе, - он ткнул пальцем в Белтерака, - можно доверить переключение отражателя с режима отклонения на разрушение. А ты, - он указал на Фандарела, - произведешь пуск. Ты, Джейнсис, изменишь программу работы отражателя. А Эван нажмет клавишу ВХОД. Таким образом, вы все примете участие.