чего не могли придумать? - рявкнул он и, подозвав
вестового, послал его на юг с твердым и недвусмысленным приказом.
- Что-то здесь ворон не видно, - заметил я.
Одноглазый наколдовал. Напустил на них голод, а тут поживиться нечем,
вот они и улетели. Но не навсегда.
Я понял намек и поспешил высказать то, что меня тревожило. На мой
взгляд мы не слишком-то усердствуем в том, чтобы помочь парням Госпожи,
запертым в вершине.
Костоправ пожал плечами.
- Вершина меня больше не волнует. Во всяком случае, не очень волнует.
- Что? Ты не беспокоишься насчет Длиннотени? Ревуна? Нарайана Сингха и
своей.., и Дщери Ночи.
- Пойми меня правильно. Не то чтобы все они были совсем уж мне
безразличны. Просто, они уже не имеют того значения, что раньше.
- Должно быть, я чего-то не понял. Что ты говоришь?
- Пока я лишь предполагаю, Мурген, но... Теперь мы можем двинуться
дальше, на юг. Если захотим. И если я прав насчет Знамени.
- Хм... - сказал я. Других слов не нашлось.
- Знамя должно быть ключом к Вратам Теней. Думаю, с ним мы могли бы
миновать Врата и двигаться дальше безо всякой опаски.
- Хм... - повторил я, но на сей раз в моей башке уже зашевелились
кое-какие мыслишки. - Ты хочешь сказать, что мы могли бы просто-напросто
собраться вместе и, распевая строевые песни, потопать вверх по склону?
- Да. Вполне возможно.
Стало быть, полной уверенности у него нет.
- Но не означает ли это оставить многие дела неулаженными? И каков риск
- вдруг мы откроем Врата как-нибудь не так?
- А Длиннотень на что? Он охраняет Врата и может держать их запертыми.
- А ежели на сей раз он не сможет их запереть? Костоправ пожал плечами:
- В конце концов, мы никому ничего не должны... Давно ли ты сам
рассказывал мне, какие козни строит против нас Радиша. Прабриндрах Драх тоже
затевает гадости, прямо у нас под носом. Ревун нам всяко не друг, а Душелов
помогает мне лишь потому, что рассчитывает через меня насолить Госпоже.
- Командир, у меня там жена. На сносях. Не говоря уж о Гоблине и его
команде. Найти я их не могу, но уверен, что они выполняют какое-то тайное
задание. Твое задание.
- Хм. Об этом я не подумал. Вообще-то тайны тут никакой нет. Задача
Гоблина состоит в том, чтобы о нем позабыли, чтобы он мог появиться в нужное
время и в нужном месте совершенно неожиданно. Скажем, если вздумает-таки
подложить нам свинью.
Я хмыкнул. Может оно и так, а может Костоправ попросту пудрит мне
мозги. Ломать над этим башку сейчас я не собирался: надо будет, проверю с
помощью Копченого.
- А как насчет Сингха, - спросил я. - Ты хочешь уйти, оставив его в
покое?
Трудно было поверить, что Госпожа согласилась бы с подобным решением.
Конечно, ей в голову не заглянешь, но мне казалось, что никто и ничто не
заставит ее стронуться с места, покуда Нарайан Сингх пребывает в добром
здравии.
- Пока все идет как идет, и я в чужие дела особо не путаюсь. До поры
пусть оно так и остается. Но когда наступит час, я, не колебаясь, поведу
Отряд вперед, по дороге на Хатовар. - Голос его стал холоден и тверд. Я
начинал сердиться, чего делать не следовало.
- Прошу прощения, может мне пора идти?
- Самое время, - отозвался он с натянутой улыбкой. В комнату заглянула
одна из его ворон. Если птица может выглядеть озадаченной, то эта ворона
выглядела именно так. От нее тоже воняло. Она подкрепилась на развалинах.
***
- Чего стоит наш договор с таглианцами? - спросил я Одноглазого.
Колдунишка лишь озадаченно хмыкнул. Больше всего ему хотелось, чтобы я
провалился в тартарары и не мешал ему возиться с самогонным аппаратом.
- Я хочу сказать, обязаны ли мы строго придерживаться каждого пункта
своих обязательств до тех пор, пока они явно не нарушат свои?
- В чем твоя проблема? - Он взмахнул рукой, давая мне понять, что
воронья поблизости нет. - Старик твердит о том, что нам следует отправиться
на юг. Послать на хрен и Вершину, и Длиннотень, и все прочее. Путь они
разбираются между собой, пока мы топаем в Хатовар.
Колдунишка перепутался так, что и думать забыл меня выпроваживать.
- А он и вправду знает, как это сделать?
- Во всяком случае, считает это возможным. По-моему, полной уверенности
у него нет, но он твердо настроен проверить, что да как, методом втыка.
- Худо дело. Этим своим тыканьем он может вызвать такой дерьмошторм...
Мы и вообразить не можем, какой. Такой, о каких и в мифах не помянуто.
- Я тоже так думаю. Конечно, скорее всего это просто трепотня. Но тем
не менее не помешает напомнить ему, что мы еще не прочли три недостающих
тома Летописей. У меня такое впечатление, что мы можем упустить нечто
важное.
У Одноглазого не было и десятой доли того почтения к Летописям, какое
испытывал я, не говоря уж о Костоправе, но, судя по ухмылке, ход моей мысли
ему понравился.
- Звучит разумно. Я ему напомню.
- Только ненавязчиво, исподволь. Иначе его только раззадоришь.
- Кого учишь, Малец? Я ж такой скользкий, как засаленное совиное
дерьмо.
Можно подумать, что ты меня не знаешь.
- Прекрасно знаю. Это меня и пугает.
- Ну что за молодежь пошла? Ни тебе доверия, ни уважения к старшим...
- ..Ни терпения, вожжаться с дерьмом бычачьим, - согласился я.
- Ну ладно, у меня забот полон рот. Мне еще бумаги писать.
Но прежде всего следовало позаботиться о еде. Я снова проголодался.
После прогулок с духом я наедался до отвала и теперь, наверное, слишком
растолстел, чтобы ходить пешком.
Я присоединился к родственникам, сидевшим у костра. Матушка Гота
плеснула мне в миску варева из кипевшего на огне горшка. Никто из нас не
проронил ни слова. В последнее время я с ними почти не разговаривал.
Наверное, они решили, что я ушел в себя.
Интересно, подумал я, почему старуха не занимается стряпней в
помещении. Мы с Тай Дэем отгрохали для нее в нашей норе прямо-таки личные
покои, но она залезала внутрь лишь на ночь, да когда погода становилась
совсем несносной.
Благоустройством нашего жилья занимался в основном Тай Дэй. Другого
дела у него все одно не было. К затеям своей матери и дядюшки Дэя он
отношения не имел.
- Спасибо, - сказал я матушке Готе, когда наелся, - это было как раз
то, что надо. Нахваливать ее стряпню я не стал, Она бы все равно не поверила
в мою искренность. Потому как никогда не претендовала на славу искусной
поварихи.
- Костяной Воитель, - обратилась она ко мне, что случалось нечасто, -
ты опасаешься ворон? Они так важны?
По-таглиански она говорила ужасно. Я мог объясняться на нюень бао
несравненно лучше, но она нипочем не соглашалась говорить со мной на языке
своей родины. По моим соображениям, для нее это значило бы признать
законность моих отношений с Сари. Впрочем, я давно уже бросил попытки
разгадать ход мыслей матушки Готы.
- Они передают сообщения, - ответил я на нюень бао, - подсматривают,
подслушивают, шпионят. Так же как мыши, и земляные и летучие. Те, кому они
служат, нам не друзья.
Наверное, я чересчур распустил язык. Костоправ не одобрил бы моей
болтливости. Но мне показалось, что она может клюнуть на эту наживку. Вдруг
да проговорится о том, что она знает или хотя бы подозревает. Захочет
выпендрится и не удержится.
- Я тоже приметила ночью сов, Каменный Воин, - странных. Обычные птицы
так себя не ведут.
Я хмыкнул. До сих пор на сов никто не обращал внимания. Если их и
вправду используют против нас, эта старушенция куда проницательнее, чем я
думал.
- Прошлой ночью вороны прилетали и улетали из сияющей крепости. Много
ворон.
Я присмотрелся к ней повнимательнее. Стало быть, прошлой ночью. Когда
мы с Тай Даем разбирались с отбившимися от своих парнями. А она шастала по
развалинам с дядюшкой Доем. И, гляди-ка, приметила то, что я прошляпил.
В последнее время ворон у вершины вилось немного. По-видимому,
Длиннотень почувствовал неприязнь к этим мрачным, зловещим птицам и опутал
хрустальные купола своих башен коварными чарами, поражавшими ворон, когда
тем случалось подлетать слишком близко.
- Интересно, - сказал я. - Возможно, это что-то новое.
- Вороны летали туда и раньше. Но так много их не было никогда.
Хм. Что же за хреновина творилась там прошлой ночью? Что могло так
заинтересовать Душелова? Может быть, это стоит проверить. А может быть,
проверяют как раз меня. Возможно, дядюшка Дой и матушка Гота, приметив в
последние месяцы странности в моем поведении, задумали выяснить, что к чему.
Кто знает, не справедливы ли подозрения Костоправа. Если это подозрения, а
не что-то большее. Он ведь всех подряд хоть в чем-нибудь, да подозревает -
Летающий тоже вылетал прошлой ночью. Солдат Тьмы.
- А... - Кажется, она все-таки меня проверяла. Прекрасно ведь знала,
что я терпеть не могу загадочные титулы, навешанные на меня ее папашей Кы
Дамом. Старый Вещун никогда не разъяснял, что они значат, а Гота и подавно
шагу не ступит дальше, чем ее папочка. - ..Это интересно.
Никто уже давно не замечал Ревуна в полете. Если он и летал, то под
прикрытием маскирующих чар.
Видать, ей поиграть со мной захотелось. И позлить меня вопросами да
недомолвками. Больше, чем я услышал, мне из нее уже не вытянуть, пока.
Я отказался принять ее игру и повернулся к Тай Дэю.
- Неужто меня только что приняли в почетные нюень бао?
Тот пожал плечами. Похоже, он слегка удивился: как это его мать вообще
что-то мне рассказала.
Я и не подумал припустить со всех ног к Копченому - старуха ждала
именно этого, но ей пришлось здорово разочароваться. Вместо того я занялся
рутинными делами: помог Тай Дэй в обустройстве нашей хибары, снова
подкрепился, основательно попил воды и некоторое время корпел над
Летописями. Что бы ни случилось прошлой ночью, я уже все равно не мог ничего
изменить. К тому же, не думаю, чтобы эти события таили в себе такую уж
страшную угрозу.
Вскоре после заката солнца ко мне заявился Одноглазый.
- Супец готов, - заявил он, побулькав содержимым глиняного горшка. Моя
нора наполнилась запахом его пойла.
- Вот и ладненько, - отозвался я и последовал за ним во тьму.
Глава 53
- На сей раз ты появился как нельзя вовремя, - сказал я Одноглазому.
- Мне как раз надо было оттуда убраться... - Я пересказал ему все
услышанное от матушки Готы.
- Откуда она все это вызнала?
- Я рассказал о том, что приметил ее и Доя в развалинах.
- Может и они меня заметили?
- А может им Тай Дэй рассказал?
- Не исключено.
- Ты полагаешь, это важно?
- Они явно хотели подбить меня на то, чтобы я это проверил. Проверил
специально, ведь при обычной проверке я ничего особенного не заметил.
Одноглазый хмыкнул. И призадумался.
- Эдак ты можешь себя выдать. К тому же, при всех своих преимуществах,
мы запросто можем проглядеть нечто существенное, потому как не знаем, что
именно следует искать.
- В точку попал. Нечто важное могло лежать на поверхности, а я,
невзирая на преимущество, что давал мне Копченый, мог в упор ни хрена не
видеть, ибо понятия не имел, чего искать. На то, чтобы поспевать всегда да
повсюду, у нас попросту не было времени.
- Почему бы не угостить твоим магическим зельем моих родственничков? -
предложил я. - Вдруг оно им языки развяжет?
- Эка? А я думал, они и капли в рот не берут!
- Так все считают. Но я сам видел, как Тай Дэй пару раз принимал для
сугреву кое-что покрепче воды. А его мамаша, как мне сдается, запросто может
усидеть несколько пинт, но стесняется Доя. Он все время торчал поблизости, и
с тех пор как мы ушли из Таглиоса, у нее не было случая залить глаза.
- Очень интересно. - Черномазого коротышку моя информация вдохновила.
- Вот что я тебе скажу. Сейчас я пойду туда и составлю им компанию. В
твое отсутствие. Скажу им, что ты работаешь..
Он ушел еще до того, как я закончил свои приготовления. Прихватив с
собою скользкую, старую деревянную бадью.
- С Лебедем, что ли его свести? - пробормотал я. Лебедь Лозан тоже
варил дерьмовую бражку, но в сравнении с пойлом Одноглазого его продукт мог
бы считаться амброзией.
Обхватив Копченого, я ощутил некое подобие тепла: словно частица его
сознания уловила, что он больше не один, и испытала удовлетворение. Я
направил его прямо к Вершине, соскальзывая во времени в прошлую ночь, и
старался при этом избегать горящих развалин, чтобы не наткнуться на самого
себя. Вихляя туда-сюда, я засек наконец ворон матушки Готы. Что было
непросто. Они примчались с севера и рухнули в недра Вершины, словно упавшие
камни. Было их не более дюжины, так что принять или передать они могли лишь
весьма краткое сообщение. Я-то ожидал, что их будет гораздо больше - исходя
из слов моей тещи.
Я последовал за воронами. Стая не стала приближаться к сверкающему
хрустальному куполу, под которым Хозяин Теней, несмотря на поздний час,
корпел над каким-то таинственным текстом. Погрузившись в темноту двора,
птицы пробрались в помещение через дверь, специально оставленную слегка
приоткрытой. Они издавали негромкие тревожные звуки: видать, чувствовали
себя здесь неуютно. Резкий, неожиданно оборвавшийся крик едва не вспугнул
их.
Затем послышался шепот. В темноте я не видел ничего, кроме смутных
очертаний фигуры, и узнал Ревуна лишь благодаря вырвавшемуся у него крику.
Из того, что он говорил, я не разобрал ни слова. Равно как не понял и ворон,
по очереди выкрикивавших слова, которые должны были сложиться в сообщение.
Но решающее значение для меня имело не содержание беседы колдуна, с
пташками, а сам факт этой беседы.
Душелов и Ревун поддерживали связь.
Я сместился во времени на час назад. Ничего - Ревун просто сидел и
ждал. Я прыгнул вперед, рассчитывая зажать его в вилку и, рано или поздно,
обнаружить что-нибудь стоящее.
Встреча с воронами продолжалась лишь несколько минут. Затем Ревун
устремился назад, во тьму. Я за ним, выслеживая его по запаху. Даже в мире
духов он премерзостно вонял.
Колдун пробирался самыми темными коридорами, какими никогда не
пользовался Длиннотень. Добравшись до нужной двери, он постучал, чему я
немало удивился. Ревун относился к тем малым, которые повсюду входят без
спросу.
Нарайан Сингх приоткрыл дверь на щелочку. Ревун подавил крик: в
последнее время он справлялся с этим неплохо. Сингх отступил, давая ему
войти. Ревун проскользнул внутрь, словно уменьшенная копия душилы, идущего
на свое черное дело.
- Пора, - прошептал он.
- Пора для чего, хотелось бы мне знать.
А вот Сингх это знал. Не медля ни секунды, он направился к Дщери Ночи,
которая, сгорбившись перед маленьким огоньком, без устали переписывала Книгу
Мертвых. Похоже, работа близилась к завершению. Но кто знает, насколько
длинны эти книги?
Когда Сингх приближался к девочке, в каждом его движении ощущалась
неуверенность. Впрочем, в последнее время он чувствовал себя неуверенно
почти во всем. Ибо знал, что его роль сыграна почти до юнца. Ничего, думаю
Госпожа найдет ему применение.
Нарайан привлек внимание девочки. Боже правый, она стала еще больше
походить на призрак. Вокруг нее угадывалась аура, которую можно было бы
определить как светящуюся тьму. А глаза горели, как у голодною кота,
подкрадывающегося к угасающему костру, вокруг которого все уснули.
- Пора, - еле слышно прошептал Нарайан. Девочка кивнула, сделав жест
свободной рукой. Нарайан поклонился и отступил на шаг.
Не было ни малейшего сомнения в том, кто здесь властвует, а кто
повинуется. Равно как и в том, что сама Дщерь Ночи пребывает во власти иной
силы, могучей и целеустремленной. Девочка протянула Нарайану ручонку, чтобы
он помог ей встать. Эта рука, словно клешня, сжимала перо, разжать ее
самостоятельно Дщерь Ночи уже не могла. Так же как и стоять, до такой
степени затекли ее ноги. На какой-то миг я проникся к ней жалостью, забыв,
что это не настоящий ребенок.
Ревун вернулся в коридор. Он метался взад и вперед впереди Сингха и
девочки, разведывая путь. Эти двое настояли на лампе, что весьма тревожило
колдуна. Всю дорогу, пока они крались по переходам твердыни, он беспокойно
ворчал. Судя по тому, как приходилось петлять, отдельные анклавы внутри
крепости все еще удерживались солдатами Госпожи. В конце концов Ревун вывел
своих спутников к неохраняемому участку стены, выходившему на Кьяулун. Внизу
полыхали пожары. Где-то там, замерзший и недовольный собой, торчал и я. А
под боком у меня Тай Дэй.
Почти не задерживаясь в реальном времени, я метался взад и вперед,
сжимая события. Вскоре выяснилось, что Ревун направлялся к маленькому ковру,
спрятанному на верхушке недостроенной, так и не увенчанной куполом, а потому
не используемой башни. Ковер был новый, гораздо меньше тех, что я видел
раньше, и черный, как окружающая нас ночь. Каковое открытие лишний раз
подтверждало мысль о невозможности заприметить все, ежели ты не собираешься
потратить на наблюдение каждую минуту. На моей памяти Ревун таким ковром не
пользовался.
В полном молчании колдун и его спутники подняли ковер, поднесли его к
парапету и перебросили через гребень. Ковер завис в воздухе. Затем вся
троица перебралась на него. В тот же миг ковер начал падать. Нарайан
негромко охнул и закрыл глаза. На Дщерь Ночи это не произвело впечатления.
Ревун совладал с управлением как раз вовремя: еще чуть-чуть и вся
компания шмякнулась бы о скалы. Ковер мягко заскользил всего в нескольких
футах над землей, лавируя так, чтобы между ним и Вершиной постоянно
находилось какое-нибудь прикрытие.
Я бросил взгляд на Длиннотень.
Хозяин Теней насторожился. Оставив свои штудии, он уставился в сторону
Кьяулуна. Он чуял неладное, но в чем дело понять не мог.
Кажется Ревун облапошил своего союзничка.
Я едва не потерял этого вонючего паршивца: чтобы найти его, мне снова
пришлось вернуться назад во времени Вскоре после того, как я отвлекся на
Хозяина Теней, он пролетел мимо засевших в руинах партизан Могабы. Те
подняли шум, решив, что один из любимцев Хозяина Теней устроил вылазку, а
этот шум привлек внимание находившихся поблизости таглианцев. Солдаты
приметили смутные очертания какого-то летающего предмета и, не теряя
времени, выпустили залп огненных шаров. Ревун сменил тактику.
Он резко увеличил скорость и опутал ковер маскирующими чарами, чего
предпочитал не делать возле Вершины. Я бы упустил его, но на помощь пришел
случай. Случайный шар срезал уголок невидимого ковра, и ткань начала тлеть.
Защитные чары не могли скрыть это свечение, во всяком случае от меня. Ревун
улепетывал во всю прыть, однако держался так низко, что кусты скребли по
днищу его ковра. В лагере Прабриндраха Драха он зацепился за бельевую
веревку и повалил несколько палаток. Похоже, он больше тревожился о том,
чтобы его не заметили со стороны Вершины, нежели с нашей.
Стремительная гонка несколько возбудила меня. Я заметил это не сразу, а
когда заметил, удивился тому, что подобное чувство овладело мной в мире
духов. Кажется, оно просачивалось ко мне от Копченого.
Мы пролетели довольно близко от дядюшки Доя и матушки Готы, но они нас
не заметили. Зато, промчавшись над моей собственной резиденцией, изрядно
перепугали лошадей. То, что Ревун направил ковер к заснеженному каньону,
отнюдь не повергло меня в изумление. Копченый не замечал ничего до тех пор,
пока приземлявшийся у логовища Душелова Ревун не переполошил ворон. Галдящие
птицы отвлекли меня. Только на миг, но Копченый тут же заартачился. Она есть
тьма.
Что?
Я насторожился. Но продолжения не последовало.
Я метнулся прочь, вверх и в сторону, вознамерившись вернуться в свою
плоть. Довольно и того, что мне удалось узнать о заговоре Душелова и Ревуна,
к которому причастны Нарайан Сингх и Дщерь Ночи. Копченый, как бы слабо ни
улавливалось его состояние, пребывал в ужасе.
Там был ужас. Он блуждал в ночи. Устремляясь к своему телу, я уловил
гнилостный запах. Но ничего не увидел. Задержавшись, я установил, откуда
исходит смрад, и поспешил прочь от его невидимого источника.
Чем, возможно, обнаружил себя. Зловоние усилилось, впечатление было
такое, будто нечто надвигается прямо на меня. В мире духов мерцал свет. На
миг передо мною возникло безобразное лицо Кины, смотревшей в мою сторону.
Глаза ее были слепы, но ноздри раздувались, словно она пыталась уловить мой
запах. Возможно, она уловила ужас Копченого. Он летел, охваченный паникой.
Она есть тьма.
На сей раз эта фраза - или мысль - была едва уловима. Но я ее уловил. И
уверился в том, что это не игра моего воображения.
Глава 54
Старик не слишком удивился тому, что Душелов вступила в сговор с
Ревуном.
- Не то, чтобы я это предвидел, - сказал он, - но возможности такой
вовсе не исключал. Они веками обделывали вместе свои делишки. Возможно,
теперь мы ухватим Длиннотень за яйца.
- Не худо бы не только ухватить, но и держать покрепче, учитывая что он
контролирует Врата Теней... Есть еще кое-что...
- Что именно?
- Копченый начинает выказывать признаки личности. Как мне
представляется.
Я рассказал Костоправу, что произошло.
- Хреново. Для нас будет некстати, ежели он очухается сейчас. Старик
задумался.
- Но если он начал приходить в себя, не представляю, как это можно
остановить.
- На сей счет лучше посоветоваться с Одноглазым.
- И то сказать, пришли-ка его сюда. Постой, не уходи. Расскажи о той
части крепости, где скрывается девочка и Сингх.
Оказалось, что это не мимолетный интерес. Старик захотел увидеть все на
чертеже. А поскольку я уже нанес это место на план Вершины, мне оставалось
только извлечь бумаги из норы Одноглазого. Заодно я вытряхнул оттуда и
самого колдунишку, всю дорогу ворчавшего из-за того, что его разбудили
посреди ночи. Когда Старик получил все, что хотел, я задернул занавеску,
отгораживавшую альков Копченого, и завалился спать, оставив их разбираться с
чертежами и планами.
Возвращение во плоть не избавило меня от Кины. Она подстерегала меня во
снах. Едва сомкнув глаза, я угодил на равнину скелетов, где ждала меня Сара.
На сей раз мне не стоило особого труда вспомнить о том, что это не более чем
иллюзия. Женщина из сна мало походила на Сару, влачившую свои дни в храме
Вин Гао Ган. Несмотря на бледность и изгиб шеи, характерный для жертвы
Обманников, она была слишком молода и свежа.
У меня зародилось подозрение, что при всем своем могуществе Кина
слишком медлительна и напрочь лишена воображения. Даже удивительно, что она
смогла использовать Госпожу.
Правда, Госпожа не ведала с чем или с кем имеет дело. А неведение есть
щель в броне, в которую неизменно нацелится знающий противник. И уж конечно
же Кина, царица Обманников. Но теперь уже не имело значения, каким образом
Кина одурачила Госпожу. Главное, что ей не удалось провести меня.
Эта мысль сделала меня неспособным притворяться обманутым. Я даже не
попытался сделать вид, будто сочувствую ложной Саре. И тогда ее плоть стала
гнить и оползать с костей прямо у меня на глазах. Тошнотворный трупный запах
разложения, "Духов Кины", ударил мне в нос. А маячившая в сероватой мгле
Тень уплотнилась, обернувшись танцующим четвероруким чудовищем в сто футов
ростом. Топот тяжелых ног поднимал тучи костной пыли. С клыков капала
ядовитая слюна. Глаза пылали, как темные уголья, украшения из черепов
клацали в ритме танца. Дыхание ее было чумным поветрием. Дщерь Ночи
угнездилась на ее плече, словно вторая, крохотная голова. Она пребывала в
возбуждении, как ребенок, которого взрослые впервые взяли на ярмарку.
С носилок протянулись костлявые руки. Скелет Сары потянулся ко мне. Я
напряг волю, силясь избежать губительных объятий - и мне это удалось. Я
взмыл вверх и отлетел назад на несколько футов. Вот те на! Я попробовал
снова, и снова, одним лишь усилием воли, смог переместиться на некоторое
расстояние. А ведь до сих пор мне и в голову не приходило, что в этих снах я
могу контролировать свое положение.
Кина перестала приплясывать и тяжелой поступью двинулась ко мне. С
каждым шагом клыки ее становились длиннее.
Груди - все шесть - сочились ядом. У нее появилась еще одна пара рук.
На плече, неподвластная силе тяготения, раскачивалась Дщерь Ночи.
Очередным волевым усилием я попытался смыться. И понял, что хотя и могу
перемещаться в нужном мне направлении, возможности мои ограничены. Пребывая
в чуждом мире, я был неспособен двигаться быстрее, чем его владычица. Коготь
Кины едва не распорол мне шкуру. Спасая задницу, я увернулся и провалился во
мрак. Откуда вынырнул в пещеру, полную оплетенных ледяной паутиной старцев.
Многих из которых я знал, и даже помнил их имена. Во мне нарастала паника. Я
чувствовал себя как ребенок, запертый в тесном, темном чулане. Никоим
образом нельзя было допустить, чтобы паника овладела мною. Я попытался
овладеть собой и вскоре установил, что могу свободно перемещаться по пещере,
примерно так же как при блужданиях с Копченым. Только гораздо медленнее.
Тогда я попробовал пройти сквозь стену. Однако здесь, похоже,
физические законы ограничивали мои возможности больше, нежели во время
прогулок с духом. Я мог двигаться лишь назад или вперед. Что не имело
особого смысла, учитывая, что я пребывал во сне и попал в это место не
следуя каким-то определенным маршрутом. Интересно, в какой мере действуют
здесь физические законы и насколько это связано с моей способностью к
самоконтролю. Возможно ли, что я не могу проходить сквозь стены здесь лишь
потому, что не выучился этому фокусу наяву.
В ледяных пещерах находились не только мои знакомые. Там были и другие
старцы, ни одного из которых я не знал. И груды сокровищ, перемешанных со
всяким хламом, навалившимся откуда-то сверху. И еще там были книги.
Огромные фолианты, переплетенные в старую, потрескавшуюся кожу,
покоились на длинном каменном аналое, словно в ожидании того момента, когда
три вещуна одновременно примутся зачитывать их вслух. Первая книга была
открыта на три четверти. Невидимая сила оттолкнула меня прочь, когда я всего
лишь скользнул взглядом по странице, но хватило и этого. Я узнал ту самую
страницу, которую переписывала Дщерь Ночи, когда Нарайан Сингх прервал ее
труды ради свидания с Душеловом. Страница была исписана затейливым,
каллиграфическим почерком, но я не сомневался в том, что девочка
воспроизводила текст со всей возможной точностью.
Я чувствовал, что позади меня нарастает гнев. Казалось, он пытается
сфокусироваться на мне. Не желая искушать судьбу, я поспешил убраться с
наибольшей скоростью, какую могло обеспечить волевое усилие, на ходу гадая о
природе этого кошмарного сна. Самые причудливые и фантастические его детали
воспринимались как явь. Возможно ли, чтобы он являлся отражением некой
реальности.
Гнев позади меня набирал силу, хотя, оглянувшись, я ничего не увидел.
Тот, кто ярился, не сумел меня изловить. Скорее всего. В следующее
мгновение, безо всякого ощутимого перехода, я оказался в совсем другом
месте. Над головой появилось небо: полная чаша звезд, но никаких признаков
луны. Я витал в воздухе так высоко, что внизу ничего не было видно.
Создавалось впечатление, будто я гулял с духом, только без духа.
Отличие заключалось в том, что я не мог сказать Копченому, куда мне нужно, и
перенестись туда почти мгновенно. Двигаться-то я мог, только.., необходимо
отыскать хоть какие-нибудь ориентиры.
Я вновь отбросил подступившую было панику. Главное, не терять головы. В
конце концов, кое-какие ориентиры у меня есть. Я знаю где верх, где низ.
Звезд над головой столько, что непросто выделить среди них созвездия,
используемые в навигации, но это лучше, чем ничего.
На меня пахнуло трупным смрадом. Лишь слегка, но и этого оказалось
достаточно, чтобы я устремился к звездному скоплению, казавшемуся мне
знакомым. Вроде бы по весне эти звезды висят над северным горизонтом.
Три яркие звезды образовывали плоский треугольник, причем одна из них,
та, что находилась в вершине, непрерывно мерцала. С этим светилом было
связано множество преданий, по большей части довольно мрачных. Впрочем, я
этих легенд толком не знал.
С такой высоты мне была видна и четвертая звезда в созвездии, тоже
яркая, светившая чуть пониже остальных.
Я припомнил, что видел нечто подобное, когда Отряд еще находился далеко
от Таглиоса. Насколько я высоко над землей? Или я где-то далеко к северу от
Кьяулуна?
Прекратив двигаться вперед, я скользнул вниз и обнаружил себя над
чрезвычайно ухоженным сельскохозяйственным регионом. Во всем чувствовался
строжайший, рациональный порядок, позволяющий использовать землю, людей и
животных с максимальной эффективностью. Сверху это походило на колесо, с
центральной усадьбой в центре и четкими линиями полей, с хуторами и
деревеньками, словно нанизанными на спицы. Возделанная земля перемежалась
полосками леса. Видимо, его оставили нетронутым как источник дичи, топлива и
строительных материалов. Уже началась подготовка к весеннему севу, но,
поскольку стояла ночь, работников на полях не было.
Мне доводилось слышать об этом крае. Он находился в Стране Теней, к
западу от Кьяулуна. Опыты Длиннотени в области сельского хозяйства имели
своей целью добиться производства как можно большего количества продуктов с
помощью меньшего числа работников. Люди нужны были ему для строительства
Вершины и службы в его войсках.
Выходит, я не так уж далеко от своей компании. Я повернул на восток.
Казалось, прошли долгие часы прежде чем мне удалось увидеть огни в
развалинах Кьяулуна. Вскоре нашелся и наш лагерь, и моя собственная берлога.
Я успокоился и решил немного поэкспериментировать. Через несколько
мгновений стало ясно, что если я не могу пройти не только сквозь стену, но
даже сквозь занавешивающее вход одеяло, то зато в состоянии проскользнуть
сквозь щель, слишком тесную даже для мышки или змеи.
А вот перемещаться во времени - ни назад, ни вперед - у меня
возможности не было. Я был принужден пребывать в тех временных рамках, в
которых существовало мое спящее тело.
Во сне я мог действовать вполне сознательно. Сон казался вполне
реальным. Скорее всего, я видел наш лагерь именно таким, каким он и был в то
время, как я спал. Возможно, мне просто недоставало воображения, чтобы
выстроить целый мир снов, в точности воспроизводящий действительность.
Тут я задался немаловажным вопросом. Удастся ли мне повторить этот
фокус снова? Вдруг в другой раз обстановка выйдет из-под контроля, и я снова
стану проваливаться в иные миры вне зависимости от своего желания, как было,
когда я проваливался сквозь время в кошмар Дежагора?
Поскольку исключить такую вероятность нельзя, будет разумно, если
сейчас я использую открывшиеся возможности на все сто. Я отполз назад, в
холод, которого не ощущал, и подумал было о том, чтобы двинуться на равнину,
но эта мысль почему-то вызвала у меня же мощное отторжение. Может быть,
потом.
Вместо того я направился к горам. К логовищу Душелова. Без Копченого
мне удалось подобраться совсем близко, даже не потревожив ворон. Они дрыхли.
Как и их хозяйка.
Гости уже ушли, так что ни хрена я не выяснил. Стоило бы, наверное,
наведаться на Вершину, да посмотреть, что там к чему, но на востоке уже
забрезжил рассвет. И чем светлее становилось, тем сильнее мне хотелось
вернуться в безопасное прибежище собственной плоти.
Матушка Гота уже была на ногах. И ей, похоже, удалось то, что не
удалось Душелову, - каким-то образом она ощутила мое появление. Когда я
проскользнул внутрь, она обернулась, уставилась прямо на меня и нахмурилась,
поскольку ничего не увидела. А потом содрогнулась, как бывает, когда по
спине пробегает холодок. Затем Гота вернулось к своей стряпне. Причем, как я
приметил, готовила она больше, чем все мы - и я, и Тай Дэй и она сама, -
могли бы слопать за целый день. Не иначе как решила тайком подкормить
дядюшку Доя.
Глава 55
Выглядишь ты не ахти, - сказал мне за завтраком Одноглазый.
- Спасибо на добром слове.
- А что случилось?
- Дурные сны.
Колдун не знал, с чем мне пришлось столкнуться. Я решил повременить и
не выкладывать ему все сейчас, но тем не менее перешел на форсберг и сказал:
- Похоже, наша воронья подружка спелась со своим старым приятелем
Ревуном, дорогушей Обманником и дитем Тай Дэй и матушка Гота вскинули на
меня глаза, потому что слово "Обманник" я намеренно произнес по-таглиански -
"тоога". На нюень бао оно звучит точно так же.
- А старина Длиннотень, стало быть, думает, что вокруг него тишь да
гладь.
- Ага. Старик частенько говаривал, что даже параноику кто-нибудь может
засадить нож в спину.
Обычно он говорил это в тех случаях, когда я обращал внимание на его
паранойю.
- Сама по себе новость приятная, хотя не знаю, как нам это
использовать.
- Не моя проблема. Я человек маленький. Мое дело доложить, а решения
принимает Капитан. На то он и капитан.
Забавы ради вместо "капитан" я обронил таглианское слово джамадар. Тай
с матушкой Готой тут же снова на меня вытаращились. В понимании Обманников
джамадар являлся больше чем капитаном; не только предводителем отряда душил,
но и полновластным вождем духовного братства, считавшегося чем-то вроде
маленькой нации. Последним оставшимся в живых джамадаром являлся Нарайан
Сингх, ставший джамадаром джамадаров еще до того, как его единоверцам
пришлось туго. Мои родственнички наверняка решили, что мы рассуждаем о живой
легенде, святом Обманников, который все еще ходит по земле, исполняя волю
своей богини.
Умяв свой завтрак, я поблагодарил матушку Готу, встал и выбрался из
норы. Тай Дэй потащился следом.
- Мне надо навестить Капитана, - сказал я ему. - Тебе незачем идти со
мной. Можешь остаться и поработать по дому. - Теперь мы называли нашу
берлогу домом.
Тай Дэй покачал головой. В последнее время он не слишком ревностно
относился к обязанностям моего телохранителя. Но я не чувствовал себя
покинутым.
Я некоторое время подождал Одноглазого, но он так и не вышел. Похоже,
дерьмовому коротышке больше нравилось уминать наготовленную матушкой Готой
снедь, чем заниматься делами. Впрочем, стоило ли этому удивляться? Костоправ
выглядел бодрым и отдохнувшим не в большей степени, чем я. Похоже, и он этой
ночью не почивал на ложе из роз.
- Что еще? - буркнул он.
- Я поспал маленько и видел сон. Прогулялся в сад, вернулся обратно, а
потом принялся слоняться где ни попадя, безо всякого Копченого. - Я расписал
ему самые неприятные подробности.
- А ты сможешь проделать это снова?
- Я проваливался сквозь дыры и щели во времени и пространстве более
года и теперь, кажется, начал понимать что к чему.
- Стало быть, мы могли бы обойтись без Копченого?
- Что не лишне, учитывая, что он того и гляди проснется. - При этих
словах я непроизвольно скорчил такую рожу, что Костоправ приподнял бровь. -
Было бы забавно, - пояснил я, - понаблюдать за тем, как он станет
приспосабливаться к обстоятельствам, пробудившись в совершенно в новом мире.
Костоправ самодовольно ухмыльнулся.
- Понаблюдать-то можно, но только чтобы ветер не дул в твою сторону.
Потому как, увидев чего мы за это время добились, сукин сын наверняка
обгадится. Слушай, раз уж ты здесь, сходи-ка к Госпоже, ты ей можешь
понадобиться. Я послал ей твои чертежи. Она хочет захватить Нарайана и
девочку. Если она спросит про эти карты - откуда мол, и как? - отвечай, что
мы взяли в плен пару офицеров Могабы, принадлежавших к гарнизону Вершины. А
больше ты ничего знать не знаешь.
Я хмыкнул - потому что сомневался в своей способности убедительно
солгать Госпоже.
- И продолжай свои опыты. Мне надо знать, сможем ли мы обходиться без
Копченого.
- Я уже разузнал об одном серьезном препятствии.
- Ну?
- Без Копченого я не могу перемещаться во времени. Костоправ
присвистнул.
- Точно? А может, там все же есть какая-нибудь зацепка? А то, не ровен
час, мы окажемся без Копченого как без рук.
- Ты, вроде бы, говорил, что Одноглазый попробует не дать ему
пробудиться.
- Пока от него толку было немного.
- А когда было много?
- Увидишь его, пришли ко мне.
- Ладно.
Я выбрался наружу и уставился на лагерь, разбитый под стеной Вершины.
Командир хочет, чтобы я сходил к Госпоже и растолковал ей, как лучше
управляться с делами.
Денек выдался погожий. Светило солнце, а легкий ветерок уносил прочь
смрад и копоть.
- Может быть, теперь и земля подсохнет, - заметил Тай Дэй. Снег, по
большей части, растаял. Стояла весна. В окрестностях Кьяулуна это слово
означало непролазную грязь. А там где грязища, там, рано или поздно,
появляется какая-нибудь зараза. Интересно, а не произойдет ли из-за таяния
снега наводнение? Такое, что выгонит Душелова из его укрытия.
Так или иначе, в Кьяулун пришла весна. Во всех прочих местах она
наступила давным-давно.
Глава 56
- Я так и думал, что ты скоро выползешь наружу, - пробурчал Лебедь,
когда я присоединился к окружавшим Госпожу соратникам. Наспех перекусывая,
они выслушивали ее распоряжения, касающиеся поимки Нарайана. - Как дерьмом
запахнет, ты тут как тут.
Нож изобразил улыбку.
- Этому парню позарез нужна подружка.
- У него вроде бы и есть, только вот незадача, у нее шуры-муры с другим
парнем.
- Так вот где она была прошлой ночью, а?
- Может быть.
Это могло объяснить, с чего это у Костоправа с утра вид такой квелый.
Вечно этому малому неймется...
Там были Тени, - говорила между тем Госпожа, - но по словам Джарварала
в последнее время у них нет проблем. Эти карты, предположительно,
показывают, где мы можем накрыть тенеплетов. Если потребуется. А нам это
потребуется. Мы должны будем покончить с ними, прежде чем отправимся за
Обманником... А, Мурген...
- Смотри-ка, она приметила меня, - сказал я Ножу, выискивая взглядом
ворон. Примечательно, что их было немного, да и те что были выглядели как
пьяные.
Госпожа явно прибегла к какому-то заклятию, чтобы помешать сестрице
удовлетворять свое любопытство.
- Тебя, да не заметить, - промолвил Лебедь. - Ты парень видный, бабы
только на тебя и таращатся.
- Иди-ка сюда, - сказала мне госпожа. - Капитан прислал мне эти
чертежи. Что ты про них знаешь?
- Ну... Предполагается, что они надежны.
Они были надежны на все сто, если только за последние часы на Вершине
не произошли существенные перемены.
- Они не слишком-то подробные.
- Чем богаты... На тебя не угодишь. Может, ты хочешь, чтобы я выкопал
того малого из могилы и дал тебе возможность попрактиковаться с ним в
некромании?
Госпожа смерила меня таким взглядом, что я решил - мне хана. Сейчас
этот блеф выйдет мне боком. Однако она, кажется, не усомнилась в моих словах
и лишь выказала недовольство излишней фамильярностью.
Она продолжила говорить, и я успокоился.
- По правде сказать, кроме местонахождения тенеплетов и Сингха здесь
нет почти ничего, чего бы мы и так не знали. Чертова баба.
- Есть и еще кое-какие сведения, - сказал я. - Длиннотень, вместо того
чтобы устраивать нам гадости, почти безвылазно торчит в своей башне - вот
здесь - и занимается хрен знает чем. А покои Ревуна расположены где-то тут.
Два запасных ковра находятся на площадках - этой и вот этой, а еще один,
маленький коврик, постоянно лежит, свернутый рядом с его кроватью.
Госпожа бросила на меня пронизывающий взгляд, явно интересуясь, откуда
я могу знать такие подробности.
- Едва прибыв на Вершину, - продолжил я, - Ревун начал прикрывать свою
задницу на тот случай, ежели союзничек вздумает подложить ему свинью.
Госпожа хмыкнула.
- Что ж.