омандованием Советских Вооруженных Сил в
Эстонии, обеспечивает вырубку лесов в расстоянии 300 м вокруг границ летных
полей, а на расстоянии до 1 километра обязуется не возводить высоковольтных
линий, а также не строить вышек и зданий высотою более 15 м и не допускать
такого строительства частными лицами.
Военное командование СССР принимает на себя 15% расходов по
производимой в порядке настоящей статьи рубке леса, за исключением случаев,
когда подлежащий вырубке лес приобретается Военным командованием.
Статья 20 С подписанием настоящего Соглашения теряют силу:
1) Протокол заседания военной делегации СССР с представителями
Эстонской Республики от 10 октября 1939 г., причем пункт первый этого
Протокола теряет силу по мере эвакуации, предусмотренной статьей 4
настоящего Соглашения;
2) Протокол No 1 Соглашения о базировании флота СССР на островах
Хийумаа и Сааремаа от 11 октября 1939 г.;
3) Протокол No 2 Соглашения о передаче СССР в пользование участка и
акватории в Палдиски от 11 октября 1939 г.
165
Статья 21
Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и
подлежит последующему утверждению обоими правительствами в пятидневный срок.
Статья 22
Настоящее Соглашение действует в течение всего срока действия Пакта о
взаимопомощи между СССР и Эстонской Республикой от 28 сентября 1939 г.
Статья 23
Настоящее Соглашение составлено в двух подлинниках, каждый на русском и
эстонском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. 11риложением к
Соглашению являются:
1. Перечень отводимых земельных участков на 4 листах.
2. Комплект карт на 4 листах.
В.Молотов А.Рей
Москва, 15 мая 1940 г.
Из Государственного архива Эстонии, ф. 495, on. 11, ед.хр. 51, с.
26-29. ("1940. aasta Eestis...", Ik. 70-72. (пер. с эст.))
ПИСЬМО ГЕНЕРАЛ-МАЙОРА А.ТРАКСМАА МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ А. ПИЙПУ,
ЗАЧИТАННОЕ НА ЗАСЕДАНИИ ПРАВИТЕЛЬСТВА ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
Москва, 15 мая 1940 г.
Ув. Господин министр,
Я хотел бы со своей стороны сделать несколько замечаний о прилагаемом
здесь военном соглашении.
Это первое соглашение, которое точно фиксирует отношения наших
вооруженных сил и сил Советской России территориально. До этого все было
запутано и неясно. Что есть военно-морская база, сколько и какой величины
желают их получить, какой режим на этих территориях, далее - как желают
расположить наземные и воздушные силы, сколько и где понадобится территорий
для строительства и для полигонов - все эти вопросы были открытыми. Неясная
ситуация давала нам возможность лелеять надежды на лучшее, интерпретируя в
своих интересах многие находящиеся в пакте положения, которые давали
возможность толковать их по-разному. Например, мы надеялись, что корпус, в
соответствии с конфиденциальным протоколом, предназначен только на время
войны и что после войны он покинет территорию Эстонии, в связи с чем все
районы его дислокации, постройки и аэродромы были временными. Иллюзии
рассеялись во время разговора с Молотовым 11-го мая, когда он выразил в
прямом смысле удивление по поводу того, что мы в своем предложении вообще
делаем различие между наземными войсками и морскими вооруженными силами - в
смысле продолжительности их местонахождения. "Параграф 3 Пакта ясно
предусматривает, что наземные и воздушные войска остаются в Эстонии на все
время действия Пакта. Кон(|)иденциальный протокол предусматривает их
количество только в размере 25 000. Мы признаем, что это только на время
войны. После войны мы договоримся с эстонским правительством о новом
количестве. Но для нас важно, чтобы места, где мы будем строить, были бы
определены на все время действия Пакта. Эти постройки обойдутся нам дорого
-невозможно, чтобы после войны мы должны были бы их оставить и перейти
куда-нибудь в другое место. Поэтому важно, чтобы настоящее соглашение было в
силе на всем протяжении действия Пакта".
Такова была точка зрения Молотова, и он не позволил себя поколебать ни
на волосок.
Мы должны смириться с положением дел, когда и корпус, и воздушные
войска займут территорию постоянно - в соответствии с Пактом. Надежда,
которую мы лелеяли ранее, -заставить корпус переместиться в район дислокации
баз военно-морских сил - не оправдалась, по все же его местонахождение
определено в районе поблизости от баз, причем удалось все же
166
назначить определенные сроки эвакуации наземных и воздушных сил из мест
временной дислокации. Но выполнение даже этого задания не было легким, оно
потребовало долгих объяснений, споров и обсуждений, как с военачальниками,
так и политическими деятелями. Под конец точка зрения Молотова была
следующей: "Мы хотим и пытаемся идти вам навстречу политически, чтобы
освободить ваши внутренние территории и места летнею отдыха от наших войск.
Но за это вы должны наиболее полно удовлетворить наши военные требования,
важнее всего - в отношении островов".
Удовлетворение этих военных требований по вопросам территорий и
внутреннего режима на передаваемых территориях и оказалось самым сложным
заданием, выполнение которого больше всего затрагивает интересы Эстонской
Республики. Понимание ситуации руководителями Советской России таково, что
то, чего требует Красная Армия и что ей необходимо, должно быть
безоговорочно предоставлено. Этот принцип они претворяли в жизнь в своей
стране и, естественно, хотят сделать то же самое и у нас, потому Молотов и
остался глух ко всем тем пожеланиям с нашей стороны, с помощью которых мы
пытались уменьшить требования военных в пользу экономических и других
интересов наших граждан. Отчуждение территорий у жителей нисколько не
волновало Молотова. "Эстонское государство как таковое, - заметил он по
этому поводу, - только выиграет от всего этого, так как сейчас самое время
для национализации земли, доход от чего пойдет в пользу государства". Наши
объяснения по поводу различий между положением наших государств, нашими
законами и принципами собственности не произвели никакого впечатления на
представителей власти Советов, вся жизнь которых направлена на достижение
совершенно противоположных целей. В связи с этим полная эвакуация эстонских
жителей и целых поселений с отчужденных территорий, закрытые территории в
близлежащих водах, полное право русских военных властей на установление
своего режима на передаваемых территориях - это все пункты, спор по которым
с Молотовым не дал никаких результатов. "Это важно в военном отношении, и
все остальное должно быть принесено этому в жертву. В своей стране в таких
случаях мы требуем гораздо больших закрытых территории и гораздо более
строгого порядка", - заметил Молотов. Позиции русских стали особенно
незыблемыми после военных событий на Западе. Предполагаю, что настоящей
причиной этого является то, что Советская Россия чувствует, что у нее
развязаны руки. Война от нее далеко, и достижение соглашения на Западе
больше невозможно.
Единственное, что мы еще смогли в нашем деле провести, - это пробить
некоторую брешь в основном пункте, в качестве исключений, что при соглашении
с местными вооруженными силами все же дало бы нам возможность уладить
пункты, касающиеся рыбной ловли и других вопросов, по крайней мере в
ограниченном масштабе. Будущее должно показать, насколько возможно такое
доброе сотрудничество с русскими военными начальниками.
Материально больше всего нас затрагивает массовая эвакуация, которую мы
должны сейчас провести. Мы пытались уменьшить размеры эвакуации, насколько
это было возможно, но и в тгом вопросе русские были непоколебимы. Главной
причиной широкомасштабной эвакуации является то, что нужно разместить на
этой территории большое войско и многочисленные морские укрепления, а также
воздушные силы вместе с новейшими полигонами для боевых учений,
авиаполигонами и танкодромами. Требования относительно полигонов для боевых
учений были представлены уже осенью 1939 года, но они еще не дошли до
правительства. Теперь эти требования надо было удовлетворить.
А. Триксмст генерал-майор
Из газеты "Paevaleht" (Таллинн) от 16 мая 1940 г. (пер. с эст.)
Из речи президента Эстонской республики К.Пятса перед Вышгородской
дружиной Кайтселийта:
Члены Кайтселийта! Мы живем в такие времена, когда судьбы государств и
народов нередко решаются за одну ночь. Мы видим, как низвергаются
государства, как страдают народы и рушится благосостояние и как страшны и
болезненны раны, наносимые сейчас народам.
167
Сравнивая все это с жизнью здесь, на нашей любимой родине, мы можем
сказать, что до сих пор небо было к нам милостиво и каждый из нас мог
спокойно делать свое дело. Мы находимся сейчас в привычном положении и
должны быть благодарны тому, что наш разумный народ саоим спокойным
характером, собранностью и чувством долга в любые трудные моменты был
надежной поддержкой для государства.
И у нас бывали тяжелые времена, и мы переживали тяжкие периоды, в
которые иной раз холодела душа. Но мы все преодолели, потому что наш народ
был рассудителен, потому что он поддерживал свое правительство и доверял
ему, был уверен в своих правах. Если мы и дальше хотим жить спокойной
жизнью, наш народ должен собрать все свои силы для предотвращения розни и
единодушно подерживать свое государство и государственное устройство, ибо,
если падет наше государство, придет конец и нашей спокойной и счастливой
жизни.
Члены Кайтселийта! Вы дали клятву готовности в любое время. Мы знаем,
что наши военные силы невелики. В нынешней войне часто под ударом оружия
рушатся и державы. Если у вас, члены Кайтселийта, в руках оружие, то давайте
в первую очередь направим его на защиту своего уклада жизни. Защитим его не
только оружием, но и словами, чтобы наш народ понял, что сейчас не время для
раздоров, что мы должны встать плечом к плечу, чтобы поддержать и 'защитить
свое государство.
Если такой настрой сохранится и впредь, то я верю - мы останемся в
стороне от этого ужасного кровопролития и после войны сможем спокойно
продолжить свой труд. Наше общее желание и воля состоят в том, чтобы судьба
позволила нам это осуществить.
Благодарю вас от имени Эстонской Республики за вашу замечательную
боеготовность и честную службу. Надеюсь, что те, в чьих руках находится
защита высоких учреждений нашего государства, всегда к ней готовы, но что
этой готовностью нам не придется воспользоваться. Желаю вам много успехов и
счастья в вашей службе и во всех других начинаниях!
ИзАВПРФ, ф. Об, on. 2, n. 2, д. 12, л. 128-130.
("Документы внешней политики. 1940-22 июня 1941 г.", т. 23, кн. 1" М.,
Международные
отношения, 1995, с. 271.)
Из беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с посланником
королевства Дания в СССР Л.Больт-Йоргенсеном от 17 мая:
Тов. Молотов заявляет, что он, со своей стороны, желал бы поставить
посланнику вопрос о том, как в настоящее время идут дела в Дании.
Посланник отвечает, что положение в Дании нормальное и спокойное. Дания
оккупирована Германией, и ее положение можно сравнить с положением Эстонии,
Латвии и Литвы. Правительство руководит страной вполне независимо. Все
существенные вопросы обсуждаются министерством иностранных дел с
министерством иностранных дел Германии. Дания не имеет никаких оснований
жаловаться. Все сведения, распространяемые английскими радиостанциями о том,
что в Дании плохо, являются ложными.
Тов. Молотов указывает посланнику, что положение в Дании несравнимо с
положением в Эстонии, Латвии и Литве: в прибалтийских странах нет военной
оккупации. Советский Союз имеет с этими странами договоры о взаимной помощи.
Посланник отвечает, что он хотел сказать, что вопрос о германской
оккупации является чисто военным, т.к. немцы не вмешиваются во внутренние
дела Дании.
- А Советский Союз, - отвечает на это тов. Молотов, - не вмешивается ни
во внутренние, ни во внешние дела прибалтийских стран.
Из РЦХИДНИ, ф. 17, о. 3, д. 1023.
Протокол заседания Политбюро ЦК ВКП(б) номер 16
от 19.05.40 п.146 "Вопрос Наркомата военно-морского флота" (Об
от 15.5.40, пр. 35, п. 172)
168
1. Разрешить Наркомату военно-морского флота принимать демобилизованных
красноармейцев и краснофлотцев на работу по строительству военных
объектов, расположенных на территории Эстонии и Латвии.
2. Разрешить комиссии ЦК ВКП(б) по выездам за границу оформлять
принимаемых на работу демобилизованных красноармейцев и краснофлотцев без
вызова в СССР.
Из АВП СССР, ф. 06, он. 2, п. 3, д. 12, л. 152-157. ("Полпреды
сообщают...", с. 327-329.)
ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ НАРКОМА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.М. МОЛОТОВА С ПОСЛАННИКОМ
ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЕМ И ГЕНЕРАЛОМ А.ТРАКСМАА
23 мая 1940г.
Г-н Рей и генерал Траксмаа были мною приглашены для урегулирования
разногласий, возникших в процессе переговоров по заключению соглашения между
СССР и Эстонской Республикой об административно-правовых нормах, касающихся
пребывания Вооруженных Сил СССР на территории Эстонской Республики, на
основании пакта от 28 сентября 1939 г.
Тов. Деканозов доложил, что первым пунктом расхождения между
договаривающимися сторонами является стремление эстонцев организовать
контрольно-пропускные пункты для красноармейцев, краснофлотцев и рабочих при
выходе их с островов на материк и обратно, а также между районом Балтийского
порта и озером Клоога, где должны быть также расположены Вооруженные Силы
СССР.
Вторым разногласием является требование эстонцев уведомлять начальника
эстонского военного округа о каждом передвижении воинских частей СССР с
одного места на другое, вне всякой зависимости от расстояния, на которое
передвигаются эти части, и от размера передвигающихся соединений.
Генерал Траксмаа выдвинутые эстонцами требования отстаивает, мотивируя
тем, что эстонцам, прежде чем пропускать войска, необходимо принять меры по
отрегулированию передвижения по дорогам.
Тов. Деканозов говорит, что советская сторона согласна уведомлять
эстонских начальников военных округов всякий раз, когда происходит
передвижение крупных воинских соединений и когда такие передвижения
производятся не в пределах отведенных им районов, а из района в район. Тов.
Деканозов говорит, что дорожное движение не нарушится, если передвигается
маленькое соединение. Заслушав доводы эстонцев, я указал: "Советское
правительство не заинтересовано в том, чтобы красноармейцы, краснофлотцы и
строительные рабочие ходили бы по территории Эстонии, куда и как им
вздумается. Хождений по личным делам вообще не может быть много, ибо рабочий
день у всех будет загружен до отказа, а чтобы отлучиться с места работы,
каждый красноармеец, краснофлотец и строительный рабочий должен будет иметь
увольнительную записку на руках. Наличие всего этого делает создание
специальных контрольно-пропускных пунктов нецелесообразным. Нецелесообразно
это еще и потому, что эти пункты налагают на наших людей печать как бы
зачумленности, затрагивающую достоинство советского человека. Этого делать
не следует. Мы считали эстонцев до сих пор объективными людьми. Те же
требования, которые ими выдвигаются сейчас, говорят о желании отгородиться
от нас, что противоречит пакту от 28 сентября 1939 г."
"Мы согласны принять все меры к тому, чтобы не создавать наплыва людей
в праздничные дни в гор. Таллинн. Мы готовы сделать все возможное, чтобы не
создавать толкотни и давки в магазинах, но сделать все это надо так и в
такой форме, чтобы человеку не было обидно, чтобы у него не создавалось
впечатления отчужденности, не унижалось его человеческое достоинство и чтобы
перед каждым не вставал все время вопрос: "Имею ли я право?"
Далее я перешел к разбору требования эстонцев о необходимости
уведомлять начальника военных округов Эстонии о каждом передвижении
Вооруженных Сил СССР по территории Эстонии. Указал, что такое требование
создает ненужные затруднения. Нет надобности уведомлять начальника
эстонского военного округа, если небольшое соединение в отведенном ему
районе идет на ученье. Всякий командир понимает, что он не должен
загромождать дороги,
169
и он будет настолько благоразумен, что в случае необходимости сумеет
принять должные меры. Что касается случаев, когда крупное соединение войск
передвигается из одного района в другой или с острова на остров, тогда эти
уведомления необходимы, ибо передвижение крупных войсковых частей требует
предварительных мероприятий по урегулированию движения на дорогах".
Генерал Траксмаа настаивает на своих прежних формулировках, но
мотивировал необходимость таких оповещений по-прежнему фактами передвижения
крупных войсковых соединений.
Рей вмешивается и говорит: "Нет, это действительно необходимо
соответствующим образом отредактировать".
Третий пункт расхождения - это требование эстонцев, чтобы каждый
командир Вооруженных Сил СССР, расположенных на территории Эстонии, имел на
удостоверении личности специальную надпись, говорящую о том, что ношение
оружия ему разрешено. Тов. Деканозов говорит: "Никакой надобности в этом не
встречается, достаточно удостоверения, что он военный".
Генерал Траксмаа защищает свой пункт доводами, что многие военные ходят
в штатской форме.
Рей: "Если военный идет в форме, то этого уже достаточно, что он имеет
право носить оружие. Если же он в штатской одежде, то должно быть
удостоверение".
Я сказал: "Оружие - принадлежность формы".
О местных налогах и сборах. Рей и Траксмаа защищают этот пункт в части,
где требуется уплата налогов по курортному сбору, налогов на велосипеды и
пр.
Возражений против этого не встречается.
Тов. Деканозов возражает против требования эстонцев, чтобы строительные
рабочие передвигались по эстонской территории только группами, говоря, что
такое передвижение, во-первых, будет бросаться в глаза, а во-вторых,
хождение по своим личным делам под командой создает неприятное чувство у
передвигающихся, стесняет их и вызывает ненужное раздражение. Тов. Деканозов
считает такой порядок для передвижения рабочих неприемлемым и предлагает
сохранить для них общий порядок передвижения.
Я вновь сказал: "Мы не заинтересованы в том, чтобы наши люди
расплывались по территории Эстонии, куда и как им вздумается, но весь вопрос
в том, чтобы "не создавать отчужденность, не класть на наших людей печать
зачумленности"".
Рей: "У меня тоже есть документ и я тоже его предъявляю, когда его у
меня спрашивают, и я на это не обижаюсь".
Траксмаа: "Во всяком доме выход из квартиры предусмотрен по коридору,
поэтому нет ничего странного, что и рабочих мы заставим ходить по
коридорам".
Рей: "Я защищаю этот пункт потому еще, что хотел бы предупредить
возможность проноса контрабанды, как, например, икры, сахара и пр."
Я указал: "Против спекулянтов мы сами сможем принять соответствующие
меры, более действенные, нежели ваши пропускные пункты. Со спекулянтами мы
не особенно церемонимся".
Ген. Траксмаа. Вновь отстаивает сохранение пропускных пунктов и
предъявление пропусков по первому требованию, приводя в доказательство те же
доводы, что приводил и раньше, а именно: необходимость предотвращения
наплыва людей в города в праздничные дни и т.д. Настаивает на необходимости
внести добавление в п. 3, где бы говорилось, чтобы рабочий свою
увольнительную записку предъявлял по первому требованию полиции.
Тов. Деканозов: "Проверить наличие увольнительной записки всегда можно,
против этого мы не будем возражать, но не устраивайте проверки на каждом
перекрестке".
Ген. Траксмаа: "Если устранить контрольно-пропускные пункты, то тогда
пропадают всякие ограничения и город Таллинн всегда будет загружен вашими
людьми".
Тов. Деканозов: "Ограничения есть, и они гарантируют от возможности
загромождения Таллинна - это увольнительный документ".
Рей настаивает на том, чтобы увольнительный документ предъявлялся по
первому требованию эстонских властей и чтобы они могли осуществить проверку
законности отлучки того или иного лица.
170
Я указал: "Давайте проверку установим, но чтобы она не производилась на
каждом шагу, чтобы она не раздражала людей. Специальных же
контрольно-пропускных пунктов не надо, я против них".
На этом прием заканчивается.
На приеме присутствовали:
Зам. Наркома Иностранных Дел тов. Деканозов, Полпред СССР в Эстонии т.
Никитин, Зав. Отделом Прибалтийских Стран т. Лысяк, Зам. Зав. Правовым
Отделом т. Павлов.
Записал Никитин
Из газеты "Правда" (Москва) Ьт 28 "[Мая 194Q г.
ПОЛИТИЧЕСКИЕ НАСТРОЕНИЯ В ЭСТОНИИ
Последние события в Европе привлекли большое внимание различных слоев
населения Эстонии. В противоположность большей части эстонских газет
определенная часть эстонской интеллигенции расценивает оккупацию немцами
Дании и Норвегии, вторжение их в Голландию и Бельгию как агрессию, как
порабощение малых народов. Эта часть интеллигенции проповедует лояльное
отношение к Англии и высказывает ненависть к Германии и ко всему
германскому. В торговых кругах господствуют суждения, что торговать с
Англией было выгодней, чем с Германией, и что английские товары лучше
германских. 10 мая в газете "Таллина пост" (издание газеты "Уус Ээсти") был
опубликован фельетон, в котором высмеивалось плохое качество германских
товаров. Та часть эстонской интеллигенции, которая враждебно настроена к
Германии, распространяет слухи о том, что дружба между Германией и СССР
непрочна и кратковременна, что неизбежна война между обеими странами,
которая принесет страдания эстонскому народу. Некоторые из лиц,
проповедующих подобные настроения, различными нитями связаны с английским и
американским посольствами. Их можно найти и среди работников редакции газеты
"Paevaleht". Тартуский университет также является местом, где ведется
проанглийская пропаганда. В частности, здесь служит в качестве преподавателя
торговой английской корреспонденции некий Харис, приехавший в Тарту
несколько лет тому назад. Он получает жалование из Англии.
"Преподавательская" деятельность этого Хариса сосредоточена главным образом
на обработке преподавательского состава университета и собирании сведений об
СССР.
Можно отметить еще подобную же "деятельность" Гольма - секретаря
эстонской торговой палаты. Он особенно отличается на поприще фабрикации
различных антисоветских слухов вроде того, что "СССР устанавливает высокие
цены на свои товары" и т.п. Правящие круги Эстонии стараются быть
нейтральными в отношении событий на западе. Государственные деятели в своих
речах не осуждают и не одобряют действий Германии. О Советском Союзе они
стараются вообще не говорить. Они считают, что пакт о взаимопомощи спас
Эстонию от войны, но говорить об этом не нужно. Торговля с СССР помогает
Эстонии вести нормальную хозяйственную жизнь, но об этом надо говорить
меньше и говорить только тем, кому это положено по долгу государственной
службы. Данные о внешней торговле между Эстонией и СССР, например, не
публикуются. Во всех этих предосторожностях сквозит стремление затушевать и
скрыть от общественного мнения роль СССР для Эстонии, боязнь перед Англией
за свои отношения с СССР.
Эстонская печать также старается обойти острые вопросы и подчеркивает
свою лояльность к Англии.
Соб. корр.
Из газеты "PaevMeht" (Таллинн) ^т^Ум^
По поводу статьи "О политических настроениях в Эстонии", опубликованной
28 мая в "Правде", в соответствующих политических кругах нам дали
разъяснение, что эстонские
171
государственные деятели и правительство постоянно подчеркивали большое
значение эстонско-советского пакта о взаимопомощи и особенно то
обстоятельство, что с его помощью удалось сохранить мир в Балтийских
государствах. Эта точка зрения была и остается неизменной.
С нашей стороны откровенно говорится о том, что эстонско-советский
товарообмен помогает Эстонии продолжать нормальное развитие экономической
жизни. Это обстоятельство никто не пытался скрывать, для этого нет никакой
причины или необходимости.
Отношения Эстонии с Советским Союзом и Германией по-прежнему остаются
благополучными и благоприятствующими дальнейшему развитию. Отношения с
другими государствами Эстония старается поддерживать в рамках нейтралитета,
сохраняя корректные отношения со всеми.
Можно с полной убежденностью заверить, что эту точку зрения разделяет и
выражает весь эстонский народ. Если в некоторых слоях обществах могут
встречаться другие взгляды, то здесь речь идет, по-видимому, о
безответственных и недооценивающих существующее положение лицах, чье мнение
не заслуживает ни упоминания, ни тем более обобщения.
Из АВПСССР, ф.0154, on. М п, 49,^--л. J-< ("Полпреды
сообй<вк"/я...",е.438"^Д^ '^'^ .^^ ^^:^#.'.^ :^.^:'[;]:,
[:1]- > .[r] ;^ [1!] >
ПИСЬМО ОТВЕТСТВЕННОГО РУКОВОДИТЕЛЯ ТАСС Я.ХАВИНСОНА НАРКОМУ ИНОСТРАННЫХ
ДЕЛ СССР В.М. МОЛОТОВУ
2 июня 1940 г.
В связи с последними фактами антисоветских происков в Прибалтике
следует, по-моему, обратить серьезное внимание на деятельность так
называемой Балтийской Антанты.
Хорошо известно, что в общих планах англо-французской политики в Европе
Балтийской Антанте уделялось немалое место.
Антисоветская направленность Балтийской Антанты проявлялась
многократно. Особенно резко она сказалась в период англо-франко-советских
переговоров летом 1939 года. Как известно, в этот период Балтийская Антанта
своими решениями специально подкрепляла позицию Англии и Франции в
переговорах с СССР. Тогдашний министр иностранных дел Эстонии Сельтер
выразил отношение Балтийской Антанты к СССР в газете "Болтик тайме"
следующим образом: "Возможно, что балтийские государства в случае опасности
согласятся на принятие ограниченной помощи со стороны великих держав. Однако
если какая-либо из великих держав захочет играть роль помощника без нашей
просьбы, будь это с точки зрения коллективной безопасности или из стремления
защищать собственные интересы на территории прибалтийских государств, то мы
бы квалифицировали подобные действия как акт агрессии против Балтийских
государств, против которого мы будем защищаться всеми средствами. Мы питаем
полное доверие к Великобритании и убеждены, что ее попытки сохранить мир
подсказаны высокими идеалами. Мы также убеждены, что Великобритания найдет
нужные средства, чтобы добиться осуществления этих идеалов".
Характерно также, что Балтийская Антанта сочла необходимым и уместным
специально собраться в середине марта 1940 года тотчас же после подписания
советско-финляндского договора. Накануне созыва Балтийской Антанты в
Прибалтике находился, как известно, Штейнгардт. В Прибалтике в этот период
циркулировали слухи, что в порядок дня поставлен военный союз трех
прибалтийских государств. Одновременно здесь стали появляться "теоретики",
проповедующие хозяйственное и государственное объединение Прибалтики. В
феврале 1940 года в Таллинне вышел первый номер органа Балтийской Антанты
"Revue Baltique", в котором опубликована статья некоего Мери "Соображения о
возможности хозяйственного сотрудничества Балтийских государств". В этой
статье обосновывается задача экономического объединения Прибалтики. Совсем
недавно председатель эстонской торгово-промышленной палаты Пухка выдвинул
план создания "Федерации Балтийских стран" в виде "Балтийских Соединенных
Штатов" с населением в 6 млн. человек.
172
После разгрома белофинской армии покровители Балтийской Антанты начали
помышлять о включении в ее состав и Финляндии. Уже в 20-х числах мая
агентство Гавас передало по всему миру следующее сообщение: "Согласно
сообщению финского корреспондента швейцарской газеты "Бунд", Финляндия
намерена более тесно сблизиться с тремя прибалтийскими странами и образовать
с ними экономический и политический блок... С другой стороны, некоторые
демарши заставляют предполагать, что главной темой переговоров, которые
будут происходить в ближайшее время между четырьмя державами, явится вопрос
о сближении этих стран. Финляндия не намерена более оставаться изолированной
среди северных стран и рассчитывать на Швецию, которая уже достаточно занята
сохранением своей собственной независимости. Таковы причины, по которым
Финляндия обращается предпочтительно к Прибалтийским государствам".
Если даже не делать особых исторических экскурсов в прошлое Балтийской
Антанты, то в связи с современной международной обстановкой резонно
возникает вопрос: для каких иных целей, кроме как не для целей антисоветской
возни, существует в настоящее время Балтийская Антанта? Против кого
направлено это объединение "сотрудничества и единодушия", руководимое
"твердым желанием помогать для сохранения и укрепления мира и проводить
единую общую внешнюю политику в духе принципов пакта Лиги наций".
Не может быть никаких сомнений в том, что Балтийская Антанта является
легальной формой англо-французского влияния в Прибалтике, что и в настоящее
время Балтийская Антанта занята закулисной антисоветской возней. Не
исключено, что, учитывая происшедшие изменения в международной обстановке,
Балтийская Антанта может попытаться (если уже нс пытается)
"переориентироваться" на Германию.
Балтийская Антанта имеет свои подсобные служебные организации, свою
прессу. Выше уже отмечался выход специального журнала - органа Балтийской
Антанты "Revue Baltique". Одновременно при Балтийской Антанте существует так
называемая "Антанта Прессы", то есть организация журналистов Балтийских
стран. В январе 1940 года эта организация журналистов имела свою конференцию
в Риге. Судя по тому, как вела себя печать Литвы, Латвии, Эстонии в
дальнейшем, эта конференция дала установки - замалчивать информацию о жизни
СССР, значительно усилить информацию Гавас и Рейтер о положении в Финляндии.
А если к этому прибавить факты провокационных выступлений, имевших место в
прибалтийской печати, то станет ясным, что "Антанта Прессы" имеет своей
целью антисоветскую возню. После всего этого возникает вопрос - не назрело
ли время принять с нашей стороны реальные меры для ликвидации Балтийской
Антанты.
Ответственный руководитель ТАСС Я.Хавинсои
0з: tDo^imentidiplomaXici italiani I939-194S, vol. IV, Roma, 1960, p.
551-553. (пер. с итал.)
Телеграмма посланника Италии в Эстонии В.Чикконарди министру
иностранных дел Италии Г.Чиано от 3 июня:
После заключения договора о взаимопомощи от 28 сентября 1939 г.
советская печать демонстрировала в целом дружеское и благосклонное отношение
к Эстонии. Поэтому глубокое впечатление произвела статья, недавно
опубликованная в газете "Правда" под заголовком "Политические настроения в
Эстонии", в которой содержатся сетования по поводу проявления враждебной
настроенности Эстонии к Германии и Советскому Союзу.
Реакция, вызванная этой статьей, объясняется тем, что статья помещена в
самой значительной газете коммунистического режима и может служить симптомом
новой ориентации советской политики в отношении Балтийских государств. Уже в
начале мая "Правда" опубликовала статью, в которой критиковалась Финляндия
за невыполнение обязательств перед СССР, в частности, за разрушение важных
промышленных объектов в приграничной зоне, отданной Советскому Союзу. Затем,
на днях, передано сообщение о ноте наркома иностранных дел правительству
Литвы, в которой литовские власти обвиняются в провокационных действиях по
отношению к советским оккупационным войскам. Только Латвии пока не коснулись
нападки большевистской печати. Эстонская сторона объясняет это
173
тем, что главнокомандующий вооруженными силами Латвии находится в
настоящее время в Москве с целью ведения переговоров с советскими военными
властями.
Как я уже указал Вашему Превосходительству, после захвата немцами Дании
и военных операции в Норвегии, в Эстонии опасались, что со стороны СССР
последуют акции по достижению баланса между Восточной Балтикой и ее западной
частью, в которой Германия укрепила свои позиции. Сейчас, когда руки
Германии большей частью связаны, кажется, наступает удачный момент, для
такой реакции. Эстонские власти, подобно литовским, ведут себя уступчиво и
настроены примиренчески. Постоянная забота эстонского правительства
-избежать любого предлога для советского вмешательства .<...>
Советское давление на Эстонию увеличивается в течение уже довольно
долгого времени, прежде всего с военной точки зрения. С целью укрепления
своих стратегических позиций СССР предложил и добился, чтобы были изменены
даже отдельные статьи договора о взаимопомощи. Самым важным из таких
изменений является соглашение от 15 мая с.г., согласно которому Эстония
должна была, как я уже передавал в предыдущем сообщении, уступить СССР еще
один остров (Осмуссаар) между Балтийским портом (Палдиски) и портом Ханко
(Финляндия) с тем, чтобы у Советского Союза появилась возможность
блокировать морские пути на Балтике. Маскируя усиление оккупационного
военного контингента, СССР запросил и добился разрешения на ввоз рабочей
силы для внутренних работ по строительству и укреплению военных баз,
мотивируя это нехваткой местных рабочих. Эстонское правительство надеется,
что еще может оказать сопротивление этому давлению, сохраняя в той мере, в
какой возможно, независимость страны. Оно хотело бы избежать теперь принятия
определенного и непоправимого решения и отложить его, по крайней мере, до
окончания войны. К тому же, если равновесие сил между Германией и СССР будет
существовать и после войны, вероятно, будет возможным и сохранение малых
Балтийских государств, возвращение им суверенитета, так жестоко подавленного
СССР при военной оккупации. Трудно предвидеть дальнейшее развитие войны,
однако, если СССР будет вовлечен в военные действия в Юго-Восточной Европе,
ясно, что давление в этом секторе уменьшится. На самом деле есть мнение, что
СССР хотел покончить с финской войной, чтобы высвободить свои войска,
задействованные на ее театре (пусть незначительные, но все же отборные), а
также важную военную технику.
С другой стороны, эстонское правительство в соответствии со своей
политикой содействия, насколько это возможно, равновесию и немецкого, и
советского влияния в стране, теперь благосклонно рассматривает деятельность
Германии, направленную на сохранение ее позиций в области экономики и
культуры после отъезда балтийских немцев, которые заменяются в указанных
сферах новыми представителями Рейха. В экспатриации балтийских немцев
использован критерий качественной дискриминации, из числа отъезжающих
исключены те, кто нужен на месте. Перед лицом опасности большая часть
населения не скрывает, что если будет невозможно спасти независимость, то
лучше ее пожертвовать Германии, нежели СССР. Интеллигенция испытывает
постоянный страх перед коммунизмом, поскольку у многих свежи еще
воспоминания о пребывании в России первых лет революции до возвращения в
Эстонию. Не подействовала и пропаганда последнего времени, потому что
интеллигенция хорошо осведомлена о том, что в действительности происходит в
СССР. Предупреждение, сделанное через "Правду", может, в свою очередь,
вызвать последствия в отношении Германии, даже если это и не имелось в виду
Советским Союзом, а англо-французские симпатии, которые проявлялись до сих
пор свободно, возможно, сменятся большим чувством реальности в связи с
серьезностью ситуации. Вновь говорят о сосредоточении советских войск на
эстонской и латвийской границах, однако все это слухи, которые трудно
контролировать.
Из: I Document! diplomatic! italiani 1939-1943, vol. IV, Roma, I960, p.
568-569. fnep.cHWfl-^.)
Из сообщения временного поверенного в делах Италии в Москве Л.Маша
министру иностранных дел Италии Г.Чиано от 4 июня:
Согласно конфиденциальной информации, полученной из представительства
Японии, на которое я ссылаюсь по долгу службы, визит министра обороны
Латвии, который 2 июня
174
прибыл в Москву в сопровождении двух полковников и отряда вооруженных
латвийских солдат, связывается с новыми советскими претензиями в отношении
Латвии, состоящими в удвоении советских гарнизонов; в расквартировании
советских войск уже существующих в казармах в устье Двины. Согласно тому же
источнику, советские претензии будут распространены также на Эстонию и Литву
и отражают советские намерения укрепить как можно скорее стратегические
позиции СССР в балтийском регионе. В этих целях, сообщает мой информатор,
советская сторона сосредоточит все свои силы на строительстве и военном
оснащении трех балтийских портов: Балтийский (Эстония), Либава (Латвия) и
Ханко (Финляндия), меньший интерес проявлен к другим базам и местностям,
полученным от Балтийских государств в результате договоров, заключенных
осенью прошлого года. Утверждается, что Советы уже привезли в три указанных
порта огромное количество строительных материалов и вооружений и под
покровом глубочайшей секретности проводится лихорадочная деятельность по
подготовке важнейших оборонительных и наступательных рубежей.
У меня есть все основания полагать, что информация, полученная из
японского представительства основывается на материале, собранном посланником
Того во время его недавней поездки в столицы Балтийских государств и
Хельсинки.
ИзАВЛ^СССР, ф. ОЗа -- Эстония, д. 028, ("ПолМредм сообщают.*,",
с,355"360.)
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЭСТОНИИ ОБ ОБЩИХ
АДМИНИСТРАТИВНЫХ УСЛОВИЯХ ПРЕБЫВАНИЯ НА ТЕРРИТОРИИ ЭСТОНИИ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ
СССР
8 июня 1940г.
В соответствии с Пактом о взаимопомощи между СССР и Эстонской
Республикой, заключенным 28 сентября 1939 г., нижеподписавшиеся
уполномоченные правительства: СССР, с одной стороны, и Эстонской Республики
- с другой, от имени своих правительств, в целях установления общих
административных условий пребывания на территории Эстонии Вооруженных Сил
СССР, согласились о следующем:
Статья 1
В вопросах порядка пребывания Вооруженных Сил СССР на территории
Эстонской Республики СССР и Эстония будут исходить из принципа взаимного
уважения суверенитета и руководствоваться общими положениями международного
права, относящимися к пребыванию вооруженных сил одной страны на территории
другой страны, а также настоящими административными правилами.
Статья 2
Передвижение войсковых соединений, частей и команд Вооруженных Сил СССР
по территории Эстонии между отведенными названным силам районами как
постоянного, так и временного их размещения происходит по предварительному
уведомлению командирами войсковых соединений СССР соответствующих
начальников военных округов Эстонии. Указанный порядок не распространяется
на передвижение, осуществляемое на судах Военно-Морского Флота СССР.
Статья 3
Отдельные лица, входящие в состав Вооруженных Сил СССР, при пребывании
и при передвижении этих лиц вне участков и помещений, находящихся в
исключительном пользовании упомянутых сил, должны иметь при себе
удостоверение личности, выданное соответствующими учреждениями Вооруженных
Сил СССР. Формы таких удостоверений сообщаются ком