кнулись за светлым кругом костра. Рейт приготовил оружие и энергетическую батарею, представлявшую собой многофункциональный прибор. На одной ее стороне крепился кристалл, излучавший при нажатии кнопки либо тонкий луч, либо рассеянный световой поток. С другой стороны специальной кнопкой включался мощный энергетический луч. Кроме того. ею можно было подзаряжать сканоскоп или трансмиттер. Рейт решил использовать это оружие лишь в чрезвычайных ситуациях и экономить энергию. Ручное оружие стреляло взрывающимися иглами и на расстоянии до пятидесяти метров очень точно поражало цепь. Трез подстрелил ночного пса, слишком близко подошедшего к костру. Черная тень высоко подпрыгнула и взвыла от боли. -- Если они сейчас прыгнут, мы погибли.-- мрачно сказал Трез.-- Вшестером люди еще могут как-то защищаться от ночных собак. Но, если людей пятеро, они почти всегда погибают. Рейт выждал некоторое время, прежде чем применить энергетическую батарею. Прицелившись, он описал лучом полукруг вокруг костра. Оставшиеся в живых псы злобно взвыли и поспешили убраться прочь. Трез и Рейт спали по очереди, и каждый надеялся, что во время его дежурства ничего не произойдет. Но, когда утром рассвело, они обнаружили, что все трупы ночных псов исчезли. На завтрак они поели плодов растения паломников и выпили сок ватака. Затем продолжили свой путь на северо-запад. К вечеру подошли к городу, от которого остались одни руины. Трез считал, что в городе им нечего будет бояться ночных псов. Но приходилось принимать во внимание возможность встречи с бандитами, зелеными кешами или фангами. Фангов Трез описал так: -- Они похожи на пнумов, только выше ростом и обладают немыслимой силой, которую боятся даже зеленые кеши. Когда они приблизились к самым большим руинам. Трез рассказал мрачные истории о фангах и их гнусных привычках. -- Руины могут быть и необитаемыми,-- размышлял он вслух--Но осторожность нам в любом случае не помешает. -- Кто построил эти древние города? -- полюбопытствовал Рейт Трез пожал плечами, -- Этого не знает никто. Может, старые, а, может, и синие кеши. А, может быть, серые люди. Только этому никто не верит. Рейт слишком мало знал о расах на Чае и их человеческих спутниках -- дирдирах и дирдир-людях, старых, зеленых и синих кешах и соответствующих кеш-пюдях; желтых маршевых людях и различных кочевых племенах; пнумах и их человеческих союзниках пнумеках; легендарных желтых, а теперь еще и серых людях. -- А есть еще вонки и вонк-люди,-- добавил Трез,-- Они живут на другой стороне Чая. Он тоже не мог объяснить, каким образом попало на Чай такое количество разных рас и откуда. Дошли до руин на краю города, и Трез, прислушиваясь, остановился. Рейт осмотрелся, но ничего опасного не заметил. Медленно пошли они среди развалин и руин. Когда-то это были величавые дворцы с огромными залами. Сейчас здесь высились лишь несколько колонн и стен, между которыми находились широкие, продуваемые ветрами пространства, заваленные камнями и бетоном. На самой большой площади города они обнаружили колодец, питавшийся от подземных источников. Рейт нашел, что вода пригодна для питья, но Трез приблизился к колодцу с большой осторожностью. Он полагал, что где-то здесь обязательно должен находиться фанг, и с тревогой рассматривал прогнившую стену, окружавшую площадь. -- Откуда ты можешь это знать? -- спросил Рейт. Трез пожал плечами. Он не мог понять, как Рейт сам не видит того, что заметно невооруженным глазом. Вдруг он обратал внимание еще на что-то, чего не видел Рейт: -- Корабль дирдиров, смотри же! Они пробрались в укрытие под нависший кусок бетона, и через мгновение корабль проплыл над их головами. Описав большой круг, он повис над площадью на высоте около двухсот метров. -- Странно,-- пробормотал Трез.-- Как будто им известно, что мы находимся именно здесь. -- Наверное они используют инфракрасную поисковую установку. Мы на Земле находим след человека по теплу, оставленному его ногой. Наконец летательный аппарат исчез в западном направлении. Трез и Рейт возвратились к колодцу. После трех дней сока ватака Рейт смог насладиться прохладой прозрачной воды. Но Трез предпочел налвить больших насекомых, сидевших между камней. Предусмотрительно сняв с них кожу, он с аппетитом их съел. Рейт был еще недостаточно голоден, чтобы последовать его примеру. Вскоре солнце закатилось за потрескавшиеся колоны и полупрогнившие арки. Туман цвета персика повис над степью, и Трез предсказывал изменение погоды. Рейт предложил найти убежище от возможного дождя под нависшей бетонной глыбой. Но Трез не хотел об этом даже слышатью -- Фанги! Они найдут нас по запаху, -- заявил он и выбрал местом ночлега площадку на полуразрушенной лестнице на высоте около десяти метров. Рейт, несмотря на грозные черные тучи, не протестовал, и они вместе стали собирать ветки для подстилки. Старый город наполнился сумеречными тенями. На площадь вышел человек. Казалось он очень устал. Увидев колодец, он жадно припал к нему. Рейт рассматривал человека в сканоскоп. Тот был высоким и стройным, с длинными руками и ногами, продолговатой узкой и почти лысой головой, крупными глазами, маленьким круглым носом и крошечными ушами. На нем были остатки некогда, видимо, элегантной одежды розово-сине-черного цвета. На голове красовалось сооружение из розовой ткани и черных лент. -- Дирдир-человек, -- прошипел Трез и направил свою катапульту на усталого странника. -- Подожди, -- возразил Рейт. -- Что ты хочешь делать? -- Я хочу его убить. -- Но он не сделал нам ничего плохого. Почему же ты не хочешь оставить несчастного в живых? -- Ему просто не предоставилось случая что-либо нам сделать, -- пробормотал Трез, но оружие отложил. Дирдир-человек напился и внимательно осмотрелся. -- Кажется, он заблудился. Может быть, он беглец, и это его разыскивает корабль дирдиров? -- Возможно. Откуда мне знать? -- Буркнул Трез. Дирдир-человек пересек площадь, выбрал себе убежище совсем близко от основания лестницы, закутался в свои разорванные одежды и улегся спать. Трез что-то пробормотал и , казалось, сразу заснул. Рейт смотрел на разрушенный город и думал о своей необычной судьбе. На востоке взошел Эз. Его бледно-розовое сияние мерцало из-за дымки тумана и отбрасывало на городские руинынеестественный свет. Вид был захватывающим -- как в фантастическом сне. За Эзом поседовал Брез, и теперь потрескавшиеся колонны и разрушенные стены отбрасывали двойные тени. Силуэт в конце некогда живописной улицы напоминал фигуру задумавшегося человека. "Кажется, я его тут раньше не видел", -- подумал Рейт. Это была очень худая, похожая на человеческую, фигура, ростом более двух метров, с ходульно поставленными ногами и головой, склоненной будто в раздумьях. Одна рука лежала на подбородке, другая была спрятана за спину. Мягкая шляпа с полями покрывала голову, на плечах висел плащ, а ноги казались обутыми в сапоги. Была ли это статуя? Или фигура шевелилась? Рейт взял в руки сканоскоп и только тогда смог рассмотреть худое лицо, нечто среднее между человеческим и насекомым, растянутым в гримасу. Челюсти что-то медленно пережевывали. Фигура пошевелилась и снова замерла. Затем огромная рука поднялась в жесте, который рейту был совершенно непонятен. Тем временем проснулся Трез и проследил за взглядом Рейта. -- Фанг, -- прошептал он. Казалось, что тварь это услышала, повернулась и сделала два танцующих шага в сторону. -- Это сумашедшие демоны, -- пояснил Трез. Дирдир-человек еще не заметил фанга. Он плотнее закутался в свои лохмотья. Казалось, что фанг удивился. Приблизившись двумя длинными прыжками , он остановился над дирдир-человеком. Постояв, поднял камешек и бросил его на спящего. Дирдир-человек испуганно вздрогнул, но по-прежнему не видел фанга. Рейт крикнул: -- Хе! Трез испуганно шикнул на него, но действие крика на фонга выглядело внешне забавно. Он сделал огромный прыжок назад, уставился на лестницу и расставил руки. Только сейчас дирдир-человек увидел фага и, вскочив на колени замер от ужаса. -- Зачем ты кричал? -- спросил Трез -- Он бы удовлетворился этим дирдир-человеком. -- А ты выстрели из своей катапульты, попросил его Рейт. -- Ни одна стрела в него не попадет, ни один меч не ранит, -- хмуро ответил Трез. -- Так выстрели ему в голову. Трез вздохнул прицелился и выстрелил из катапульты в бледное лицо. В последнюю секунду фанг отвернулся, и стрела попала в камень. Фанг схватил большой обломок, подбросил его в руке и с огромной силой швырнул. Трез и Рейт бросились на пол, и камень разлетелся за ними на куски. Рейт больше не терял времени и прицелился в фанга из своего оружия. Раздался щелчок, что-то зашипело, и игла взорвалась в груди фанга. Тот подскочил, захрипел от гнева и скорчившись, упал. Трез обнял Рейта за плечи: -- Скорее убей дирдир-человека, пока он не убежал. Рейт спустился вниз. Дирдир-человек схватился за свой меч и ║то казалось б│ло его единственное оружие. Рейт повесил свой пистолет на пояс и поднял руку. -- Убери свой меч, предложил он. -- У нас нет причин драться. Удивленный дирдир-человек на шаг отступил. -- Зачем ты убил фанга? -- спросил он. -- Потому, что он хотел убить тебя. Зачем же еще? -- Но мы чужие друг другу. А ты получеловек. Если же ты хочешь меня убить ... -- Нет, -- ответил Рейт. -- Я только хотел тебя кое о чем спросить. После этого ты можешь свободно идти своей дорогой. Дирдир-человек скорчил гримасу: -- Ты такой же ненормальный, как и этот фанг. Почему я должен тебе что-то объяснять? Он подошел поближе, чтобы лучше рассмотреть Рейта и Треза: -- Вы здесь живете? -- Нет мы путешественники. Значит, вам не известно здесь подходящее место, где бы я мог провести ночь? Рейт посмотрел на лестницу. -- Залезай туда. Мы тоже спим там. Дирдир-человек щелкнул пальцами: -- Это не в моем вкусе. Да и дождь может пойти. -- Он посмотрел на мертвого фанга. -- Но вы приятные люди, гостипреимные и интеллигентные, как я вижу. А я устал, и мне нужен покой. Так что, пока я буду спать, вы можете покараулить. -- Убей этого бессовестного нахала! -- крикнул Трез. Дирдир человек засмеялся, и это прозвучало как потустороннее хихиканье. Он обратился к Рейту: -- Ты весьма необычный получеловек. К какой расе ты принадлежишь? Редкий гибрид, не так ли? И гденаходится твоя родина? Рейт пришел к выводу, счто будет лучше как можно меньше привлекать к себе внимание. Он решил больше не говорить о своем земном происхождении. Но Трез был настолько возмущен наглостью пришельца, что закричал: -- Родина? Он прилетел с Земли -- очень далекой планеты! И эта планета -- родина таких же людей, как мы. Это ты сам урод! Дирдир-человек укоризненно покачал головой: -- Вы кажетесь мне сумашедшей парой. Конечно, чего же еще можно от вас ожидать? Рейт решил сменить тему: -- А ты что здесь делаешь? Уж не тебя ли искал летательный корабль дирдиров? -- Да, я этого боюсь. Номне пока что удается от них скрываться. Им не удается меня найти. -- Какое же преступление ты совершил? -- Это не важно. Вам все равно не дано этого понять. Рейт весело засмеялся и возвратился на лестницу. -- Я ложусь спать. Если ты хочешь дожить до утра, тебе прийдется забраться как можно выше, чтобы быть вне досягаемости фангов. Рейт и Трез снова вскарабкались на свое место, а дирдир-человек устроился на ночлег рядом с ними. Между тем облака сдвинулись, хотя дождь еще не начался. Сумерки сгустились, и их свет стал цвета грязной воды. Дирдир-человек первым покинул свое место. Рейт и Трез тоже спустились на площадь и, чтобы согреться от утренней прохлады, разложили небольшой костер. Дирдир-человек появился на другой стороне площади. Почувствовав, что к нему настроены не враждебно, он медленно подошел поближе. Выглядел он как оборванный арлекин. Трез наморщил лоб и сделал вид, что занимается костром. Но Рейт доброжелательно приветствовал его: -- Иди к нам если хочешь. Трезу это совсем не понравилось. -- Этот тип нам что-нибудь устроит, -- пробурчал он. -- Он же принадлежит к расе гладкоязычных людоедов. Рейт об этом совсем забыл и обстоятельно рассматривал чужака. Некоторое время все молчали. Дирдир-человек первым нарушил молчание: -- Чем дольше я рассматриваю вас, вашу одежду и ваши приборы, тем загадочнее вы становитесь для меня. Откуда же вы? -- Скажи нам кто ты, -- попросил Рейт. -- Это не секрет. Меня зовут Анке Анахо, родился в Замбервале, в четырнадцатой провинции. Сейчас меня объявили преступником, и я стал беглецом. Так что мои дела ничуть не лучше ваших, и я ничего не хочу приукрашивать. Вот и сидим мы, трое беспризорных странников, у костра. Трез что-то пробормотал, но Рейт не обратил на это никакого внимания. -- Какое же преступление ты совершил? -- спросил он. -- Ты вряд ли это поймешь. В общем, я оцениваю заслуги некого Энзо Эдо Эздовиррама как слишком незначительные, а тот донес на меня в Совет Первой Расы, Хоть я и верю в их мудрость, но отказал им в удовольствии меня наказать. Я повторил свое обвинение минимум десять раз. Наконец, в порыве раздражения я схватил его кресло и, оттащив на милю, бросил его в степи. Анахо сделал безразличный жест. -- Во всяком случае, я лишил себя сочувствия даже тех, кто до этого был на моей стороне. Именно поэтому я сейчас здесь, не имея ни планов, ни средств, а только лишь мои... Тут он употребил слово, которое можно только описать, используя такие слова, как превосходство, изысканная интеллигентность, личная энергия, нерушимая надежда, если извлечь из этих добродетелей преимущественные черты. Трез задрал нос и приступил к охоте для завтрака. Анахо с интересом за ним наблюдал, а потом и сам стал ловить больших насекомых, заглатывая их с удивительным аппетитом. Рейт же довольствовался пригоршней плодов растения паломников. Когда дирдир-человек удовлетворил свой аппетит, он вернулся, чтобы рассмотреть одежду и оснащение Рейта. -- Я помню, что юноша сказал слово "Земля" -- далекая планета. И я, возможно, поверил бы этому, если бы ты выглядел не как получеловек Именно по этой причине такое утверждение абсурдно. Трез надменно заметил: -- Земля -- это бывшая родина людей. Мы настоящие люди, а ты лишь монстр, -- Просвети нас,-- сказал Рейт шелковым голосом,-- как люди попали на Чай? Анахо подумал. -- История всем известная и довольно ясная. На родной планете праотцов Сибол Большая Рыба отложила икринку. Ее выбросило на берег Ремура. Одна половинка икринки оказалась на солнце, и из нее вышел дирдир. Вторая половина икринки попала в тень и стала дирдир-человеком. -- Как интересно,-- воскликнул Рейт-- А как же с кеш-людьми? А с Трезом? А со мной? -- Объяснение совершенно не сложное. Меня удивляет твой вопрос. Пятьдесят тысяч лет назад дирдиры прилетели с Сибола на Чай. Во время последовавших войн старые кеши взяли в плен несколько дирдир-людей, другие были захвачены пнумами, а позднее и вонка-ми. Все они стали кеш-людьми, пнумеками и вонк-людьми. Беглецы, преступники и бунтовщики скрестились с ними, и появились полулюди. Вот так оно и было! Трез посмотрел на Рейта: -- Расскажи этому дураку о Земле, чтобы он понял, насколько он туп. Но Рейт на это лишь засмеялся. Анахо в замешательстве посмотрел на него -- Наконец-то ты перестал задавать вопросы. Ответь мне. куда ты держишь путь? Рейт показал на северо-запад: -- Пера. -- А, в Город Потерянных Душ за Мертвой Степью... Ты туда никогда не доберешься. В Мертвой Степи господствуют зеленые кеши. -- А можно ли избежать встречи с ними? Ведь караваны как-то тянутся по степи. Где находится караванный путь? -- Недалеко отсюда, севернее. -- Тогда и мы поедем с караваном. -- В лучшем случае вас продадут в рабство. Караванщики не особенно церемонятся. Зачем вам в Перу? -- У меня для этого имеются веские основания. А какие планы у тебя? -- Никаких. Я, как и вы, бродяга. Если вы не возражаете, я могу отправиться с вами. -- Как хочешь,-- ответил Рейт, пропуская мимо ушей протесты Треза. Они пошли дальше на север. Взойдя на невысокие холмы, сделали привал под деревьями с мягкими синими и голубыми листьями, усыпанными тугими красными плодами. Трез объяснил, что они ядовиты. С холма им была видна Мертвая Степь -- широкая серая пустыня, на которой то тут, то там виднелся лишь дрок или торчал куст растения паломников. С юго-востока вокруг холмов тянулась двойная колея и исчезала между скал на северо-западе. Другая колея терялась между холмами, а еще одна шла на северо-восток. Трез показал пальцем: -- Посмотри своим инструментом вон туда,-- сказал он Рейту.-- Что ты там видишь? -- Дома... Их немного, даже не деревня, А в скалах я вижу орудийные позиции. -- Это, видимо, караванная станция Казаберд,-- сказал Трез.-- Там караваны обмениваются грузами. Пушки стоят для защиты от зеленых кешей. -- Наверное, там есть и гостиница! -- радостно воскликнул дирдир-человек.-- Пойдем! Я мечтаю принять ванну Я еще никогда в жизни не был таким грязным, как теперь. -- Как же мы сможем за это заплатить? -- спросил Рейт.-- У нас нет ни денег, ни товаров для обмена. -- Не бойтесь, у меня с собой достаточно секвинов,-- заявил дирдир-человек-- Их хватит на всех нас. Мы. представители второй расы, не неблагодарные и не жадные, А вы меня очень выручили. И этот юноша сможет получить там цивилизованную пищу. Возможно впервые в своей жизни. Трез приготовился дать гордый, сокрушительный ответ, но увидев. что Рейт обрадованно улыбается, принудил и себя улыбнуться. -- Для нас будет лучше поскорее убраться отсюда -- предложил он.-- Это место опасно, просто находка для зеленых кешей. Вы видите следы? Отсюда они наблюдают за караванами.-- Он показал на юг-- Посмотрите, там как раз идет караван. -- В таком случае, поспешим в гостиницу, чтобы занять номера, пока не подошел караван. Я не желаю еще одну ночь спать под кустом дрока,-- сказал дирдир-человек, Прозрачный воздух Чая и удаленность горизонта весьма затрудняли правильное определение расстояния. Когда они спустились с холма, караван уже находился на дороге. Он состоял из шестидесяти или семидесяти огромных повозок, которые были так тяжело нагружены, что с трудом могли изменять направление движения. Повозки имели по шесть очень высоких колес. Некоторые приводились в движение машинами, в другие были впряжены большие серые животные с маленькими головами, казалось, состоящими лишь из пасти и глаз. Путники пропустили караван вперед. Три илантских разведчика проехали на конях гордо, как короли; это были высокие широкоплечие люди с резкими чертами лица. Их кожа была ярко-желтого цвета, а волосы, цвета вороньего крыла, блестели, будто лакированные. На голове они носили остроконечные шапки с человеческими черепами без челюстей, под которыми задорно развевались пряди волос. Каждый из них был вооружен длинным тонким мечом, похожим на рапиру эмблемного племени, за поясом у каждого торчали по два пистолета, в правом сапоге -- два кинжала. Странников они окинули мрачными взглядами, Одни повозки были загружены коробками, ящиками и тюками, на других стояли большие клетки, в которых теснились дети, женщины и молодые мужчины. Каждая шестая повозка была снабжена пушкой, за которой торчали серокожие люди в черных штанах и черных кожаных шлемах. У пушек были короткие стволы большого калибра, видимо, это были безоткатные орудия. Другие пушки имели длинные малокалиберные стволы, которые показались Рейту огнеметами. -- Это караван из Иобы,-- сказал Трез Рейту-- Если бы мы его захватили, я до сих пор мог бы носить Онмале. Но я об этом не жалею. Онмале меня очень угнетала. Около десяти повозок были нагружены темным пятнистым деревом, другие повозки имели трехэтажные надстройки из старых, истерзанных дождями досок, с куполами, палубами и затененными верандами. Рейт смотрел на них. полный зависти. Оказывается, и по степям Чая можно комфортабельно путешествовать! Одна особенно большая повозка несла на себе целый дом с зарешеченными окнами и обитыми железом дверьми. Передняя палуба была обнесена проволочной сеткой. Внутри сидела молодая женщина необычайной красоты, Темные волосы падали на ее плечи, а глаза были такими ясными, как темно-коричневые топазы. Она казалась очень темпераментной. была стройной и имела кожу цвета свежего песка. На ней была маленькая красно-розовая шапочка, темно-красная туника. мятые, несколько грязные штаны из белого полотна. Когда повозка проезжала мимо странников. Рейт поймал ее, полный меланхолии. взгляд. С обратной стороны повозки у открытой двери стояла высокая женщина со строгими чертами лица и блестящими глазами. Ее жесткие серо-коричневые волосы были коротко подстрижены, Три странника последовали за караваном в широкий песчаный двор. Караванщик -- маленький шустрый пожилой человек -- поставил повозки в три ряда: повозки с грузом -- рядом со складом, затем следовали повозки с рабами и бараками, а к ним пристроили повозки с пушками, стволы которых были направлены на степь. На другой стороне двора находился караван-сарай -- двухэтажная гостиница из спрессованной земли. Таверна, кухня и ресторанчик занимали нижний этаж. Над ними располагался ряд маленьких комнат, двери которых выходили на веранду. Три бродяги нашли хозяина в ресторанчике. Это был набыченный человек в черных сапогах и коричневом переднике. Кожа его была серой, как древесный уголь. Он высоко поднял брови и подозрительно посмотрел на всех троих: Треза в одежде кочевника, Анахо в некогда элегантном костюме дирдиров и Рейта в земном облачении. Но, тем не менее, пообещал жилье и приобретение новой одежды. Обстановка крошечных комнат состояла из кровати с матрасом из кожаных полос, натянутых на деревянную раму, на котором лежало немного соломы. На туалетном столе стоял таз для умывания и кружка. После долгого изнурительного путешествия по степи это показалось трем путешественникам почти люксом. Рейт вымылся, побрился аппаратом из аварийного комплекта и надел новую одежду, покрой которой показался ему просто немыслимым: широкие штаны из серо-коричневого полотна, рубашка из грубого белого шерстяного материала и черный жилет с короткими рукавами. Он вышеп на веранду и посмотрел вниз во двор. Какой далекой казалась ему предыдущая жизнь на Земле. По сравнению с расовым многообразием на Чае она казалась монотонной и унылой, Но, все-таки, он по ней тосковал. Сейчас он уже не так остро воспринимал свою изоляцию, как сначала. Его новая жизнь преподносила ему достаточно неожиданностей. Через двор Рейт посмотрел на повозку с обитым железом домом. Значит, красивая девушка была пленницей. Что же могло ее ожидать? До того. как Рейт спустился в ресторан, он распихал по карманам кое-что из своего аварийного комплекта. Остальное спрятал в тазу. Трез сидел внизу на скамейке. Было видно, что он никогда не бывал в таком месте и сейчас ему не хотелось выглядеть дураком. Рейт засмеялся и хлопнул его по плечу, на что тот несколько принужденно улыбнулся. Появился Анахо. В одежде обитателя степей он уже не так бросался в глаза. Тройка вошла в ресторан, где они заказали себе густой суп с хлебом. Рейт решил на всякий случай не спрашивать, из че этот суп сварен, После еды Анахо посмотрел на Рейта и осведомился: -- Вы хотите ехать отсюда в Перу? --Да. -- Пера еще и Город Потерянных Душ. Правда, так говорят скорее для красного словца,-- с грустью сказал дирдир-человек.-- Теологи дирдиров весьма своеобразны в выражении своих мыслей. "Душа" этом случае значит скорее "вызов". Но я далек сбить тебя с толку. Пера является конечным пунктом этого каравана. Я предпочитаю ехать и поэтому предлагаю выбрать самый удобный способ поездки, который может предложить караван. -- Отличная идея,-- согласился Рейт.-- Я все-таки... -- Знаю. знаю,-- возразил Анахо.-- Не надо об этом беспокоиться. Я обещал тебе и юноше, вы вежливые и обходительные, и поэтому.. Трез в гневе вскочил. -- Я носил эмблему Онмале! -- возмущенно заорал он-- Ты что не понимаешь? Ты думаешь, что уходя из лагеря не захватил с co6oй секвинов? -- Он хлопнул на стол мешок,-- Дирдир-человек. мы ведь не указываем на твою надменность! -- Как знаешь,-- ответил Анахо и посмотрел на Рейта, -- Так как я не располагаю секвинами. то с благодарностью приму то, что мне предложат... Все равно, кто,-- ответил Рейт. Тем временем ресторан наполнился людьми каравана, и все они требовали еду и питье. Когда караванщик поел, Трез и Рейт подошл к нему, чтобы осведомиться о возможности поездки до Перы. -- Если вы не очень торопитесь, то можете ехать с нами.-- сказал, тот в ответ-- Мы здесь будем ждать караван Эйг-Хедайя с севера. А потом через Гольссе поедем дальше. Если же вы спешите, то вам придется подыскать себе что-нибудь другое. Рейт с удовольствием отправился бы в путь немедленно, так как очень беспокоился о судьбе своего космического корабля. Но более удобной возможности не представлялось, и ему приходилось быть терпеливым. Другие также с нетерпением ожидали продолжения поездки. Две женщины в длинных черных одеяниях сели за стол. Одна из них была тощей и длинной, -- Баойиан, сколько мы еще будем здесь ждать? -- спросила она--- Я слышала, пять дней. Но это исключено! Мы слишком поздно прибудем на семинар. -- Мы должны дождаться здесь каравана, идущего с севера,-- объяснил старик обеим женщинам,-- Нам надо произвести с ними обмен товарами. После этого немедленно отправимся дальше. -- Но нас ждут в Фазме очень срочные и важные дела. -- Матушка, я тебя заверяю, что мы доставим тебя на твой семинар с максимально возможной быстротой,-- получила она ответ. -- Но это недостаточно быстро. Я требую, чтобы ты немедленно ехал дальше. -- Так не выйдет, матушка. Может ты еще чего-нибудь хочешь? . Обе женщины резко отошли к дальнему столу у стены. Рейта разобрало любопытство: -- Кто эти двое? -- спросил он. -- Это священнослужитепьницы женских таинств. Известен ли вам этот культ? Он очень распространен. Из какой страны вы приехали? -- Из очень далекого края... Но скажи мне, кто эта молодая женщина, которую держат в клетке? Тоже священница? Баойиан встал. -- Она рабыня из Хархана, кажется мне. Ее везут на ритуал в Фазм. Но меня это совершенно не касается, так как я всего лишь караванщик и курсирую между Коадом на Дауне и Тостханагом на Шаницадовом море. туда и обратно. Он пожал плечами и сжал губы. -- Если я их беру, то не спрашиваю о целях... Мне все равно, священнослужительница или рабыня, дирдир-человек, кочевник или неклассифицированный гибрид.-- Засмеявшись, он отошел прочь. Вся троица возвратилась за свой стол, и Анахо задумчиво посмотрел на Рейта: -- Странно, действительно очень странно... Я имею в виду твою экипировку. Такая же отличная, как и изделия дирдиров. Покрой твоей одежды на Чае неизвестен. С одной стороны, ты не знаешь совершенно ничего, С другой же, ты очень искусен. Мне кажется, что ты можешь быть и тем, кого из себя изображаешь -- человеком с другой планеты,.. Несмотря на то, что само по себе это абсолютно абсурдно.-- Сказал он. -- Я тебе ничего не доказывал.-- возразил Рейт. --Но юноша... -- Тогда вы должны разбираться друг с другом, Рейт повернулся к священнослужительницам, занятым своей едой. Две другие священницы привели прекрасную пленницу. Им сообщили о разговоре с караванщиком. Причем гнев священнослужительниц, вызванный его словами, до сих пор не утих. Красивая девушка выглядела очень мрачной и, когда ей под нос подсунули миску с супом, стана безразлично есть. Рейт не мог отвести от нее глаз. "Если она рабыня,-- размышлял он,-- то, возможно, священницы собираются ее продать. Хотя. скорее всего, нет, так как девушка такой необыкновенной красоты предназначалась, должно быть, для других целей", •; Рейт вздохнул и поискал себе другой объект для наблюдений. Он заметил, что иланты также были очарованы девушкой. Они смеялись, шутили и толкали друг друга. Их движения были весьма непристойны, и Рейта это злило. Неужели они не понимают, что этой девушке уготована печальная участь? Священницы встали и пошли вместе с пленницей во двор. Там они какое-то время ходили туда-сюда. Иланты тоже вышли во двор и уселись на корточках вдоль стены. Они сменили свои военные шапки с человеческими черепами на четырехугольные береты и мягкие шапочки из коричневого бархата, и каждый прилепил себе на желтую щеку украшение -- маленькую фиолетовую наклейку. Они жевали орехи и выплевывали кожуру. Никто не отводил взгляда от девушки. Один вскочил, пошел за священницами с девушкой и попытался с ними заговорить. Одна из них гневно обратилась к небу и сердито сказала что-то иланту. Но бесстыдно улыбающийся илант не отстал. Тогда к нему подошла коренастая священница и ударила его в голову. Илант зашатался и грубо выругался. Священница ударила его ногой, вторая сделала то же самое, и илант во весь рост растянулся на земле. В конце концов ему удалось увернуться от разгневанных священниц и отползти в сторону. Друзья встретили его веселыми криками. Священнослужительницы спокойно продолжили свой путь. Солнце садилось за горизонт и отбрасывало во двор длинные тени. Постепенно в караван-сарае воцарилась тишина. В это время с гор спустилась группа артистов, маленьких белокожих людей с желто-коричневыми волосами и резкими профилями, чьи женщины исполнили старинный подпрыгивающий танец, сигналом к которому послужил удар гонга. Бедно одетые дети, собирая монеты, пошли с тарелками по кругу. Путешественники натянули на повозках крыши, чтобы защититься от сходящего с гор ночного воздуха. Священницы с красивой девушкой ушли к себе в дом-повозку. Стемнело, и на повозках зажглись огни. На горизонте еще виднелись фиолетовые отблески света. Рейт съел еще миску пряного мяса с куском грубого хлеба и на десерт получил сушеные фрукты. Некоторое время он смотрел на артистов, затем принялся наблюдать за звездами. Где-то там наверху была далекая, невидимая невооруженным глазом звезда, удаленная от Чая на двести двенадцать световых лет. Его родина... Он подошел к повозке священнослужительниц, которая притягивала его, как магнит. Священницы сидели на веранде, девушка стояла в клетке. -- Девушка,-- тихо позвал он.-- Девушка! Она посмотрела на него, но ничего не ответила. -- Подойди сюда. чтобы мы могли поговорить.-- предложил он. и она подошла к сеточному заграждению, -- Что они хотят с тобой сделать? -- спросил он. -- Я этого не знаю.-- Ее голос звучал мягко и немного хрипло,-- Они украли меня из моего дома в Кате, посадили на корабль и заперли в клетке. -- Почему? -- Потому, что я красива. Так они. по крайней мере, говорят. Tcc-Они нас слышат. Спрячься' Рейт затаился. Одна из священниц подошла, заглянула в клетку, но, ничего не заметив, снова удалилась. -- Она ушла,-- позвала девушка. Рейт встал. Несколько игриво он подошел ближе, -- Ты хочешь выбраться из этой клетки? -- спросил он. -- Конечно! -- Она сказала это с болью,-- Я не хочу иметь дело с их ритуалами' Они меня ненавидят, потому что сами они ужасно уродливы.-- Она пристально посмотрела на Рейта: -- А я тебя сегодня уже видела. Ты стоял у дороги. -- Да, я тебя тоже заметил. -- А сейчас иди. Они могут снова вернуться,-- попросила она. Рейт шмыгнул прочь и с некоторого отдаления наблюдал, как священницы увели девушку в дом. После этого он снова вернулся в ресторанчик, где шла игра в своеобразные шахматы с сорока девятью полями и семью фигурами с каждой стороны. Другие посетители были заняты игрой в карты. Несколько мужчин из каравана музицировали. Мелодия очаровала Рейта.' Трез и дирдир-человек уже давно спали в своих комнатах, вскоре и Рейт последовал их примеру. Глава 4 Рейт проснулся с чувством неосознанной мрачной угрозы, причину которого не мог понять. Но вскоре ему все стало ясно: это священнослужительницы Женских Таинств, державшие у себя в плену красивую девушку. В конце концов, с его стороны было тупостью думать о таких делах. Чего он мог добиться? На завтрак он получил миску овсянки, которую принесла неряшливая дочка хозяина. После еды он уселся на скамейку во дворе и принялся наблюдать за девушкой. Священницы постоянно сопровождали ее. однако по сторонам не смотрели. Они скрылись в караван-сарае, Через полчаса вышли оттуда с одним из маленьких горцев; он ухмылялся и заговорщицки кивал им головой. Иланты вышли из ресторанчика, бросая на священниц косые взгляды, и вывели своих лошадей во двор, где принялись счищать с их серо-зеленой кожи роговые наросты. Наконец священницы закончили переговоры с маленьким человечком и исчезли вместе с девушкой. Появился Трез и сел рядом с Рейтом. Он показал на степь. -- Приближается большой отряд зеленых кешей,-- сказал он.-- Я чувствую запах их костров. -- Я не чувствую,-- сказал Рейт. Трез пожал плечами: -- Их триста или четыреста. Знаешь, маленький отряд не пускает по ветру столько дыма. А здесь дыма минимум на триста зеленых кешей, Но Рейт его больше не слышал. Иланты оседлали своих коней и отъехали недалеко в степь. Анахо посмотрел им вслед и засмеялся: -- Сейчас они не откажут себе в удовольствии позлить священниц. Рейт вскочил. Когда девушку проводили мимо илантов, те напали, перекинули ее через седло и быстро поскакали в горы, Священницы беспомощно смотрели им вслед Очнувшись, они с воплями помчались во двор к караванщику Баойиану, указывая дрожащими пальцами вдаль -- Они украли девушку из Ката,-- жаловались они. -- Когда они с ней позабавятся, то вернутся обратно,-- равнодушно сказал тот. -- Но тогда она уже не будет годиться для нашего дела,-- взвыла священница -- Какое несчастье' Я являюсь Великой Матерью семинарии в Фазме. А ты еще сомневаешься, помогать ли мне? Караванщик плюнул в пыль: -- Для меня главное, чтобы в порядке был караван. И я не помогаю никому. Ни для чего, кроме моих повозок, у меня нет времени. -- Но это же твои подчиненные. Позови их назад' -- В степи я не могу им приказывать. -- Что же нам теперь делать? Нас ограбили и никто не хочет нам помочь. Рейт вскочил в седло одной из лошадей и помчался в степь. Сделал он это совершенно подсознательно. Караванщик завопил eму вслед, но судьба девушки была для Рейта важнее, чем лошадь, которую он одолжил. Иланты не успели еще далеко отъехать. Они скакали вдоль долины к песчаному подножию холма, Там девушка испуганно съежилась у камня. Когда Рейт подъехал, иланты только успели привязать своих лошадей, -- Что тебе надо? -- недружелюбно спросили они.-- Исчезни! Мы хотим попробовать эту девочку из Ката. -- Ей как раз нужен урок для женских таинств,-- сказал один из них и скабрезно засмеялся. Рейт достал свой пистолет: -- Я могу пристрелить вас всех-- Он кивнул девушке,-- Идем! Но и его она боялась, так как не знала, что он собирается с ней-делать. При этом иланты стояли, шевеля длинными обвислыми усами. Девушка медленно забралась в седло коня, стоявшего перед Рейтом. Тот развернул его и поскакал обратно. Иланты тоже вскочили в седла и с воплями и проклятиями промчались мимо них. Когда они подъехали к караван-сараю, священницы стояли во дворе и приветствовали Рейта повелевающими жестами. -- Сколько они тебе заплатили? -- резко спросила девушка. -- Совершенно ничего,-- ответил Рейт-- Я сам решаю, что мне делать, -- Отвези меня домой, в Кат,-- жалобно попросила она.-- Мой отец даст тебе все, что ты пожелаешь. Рейт указал на приближающуюся черную линию на горизонте: -- Видишь, это зеленые кеши. Так что пойдем пока лучше в гостиницу. -- Но эти дамы снова запрут меня в клетку,-- взмолилась она.-- Они меня ненавидят и хотят причинить зло! Смотри, вот они идут* Отпусти меня! -- В степь? Одну? Нет, я этого не допущу. И я не позволю, чтобы они тебя снова заперли. Священницы встали в проходе между блоков, вырубленных в скале. -- О, святой человек,-- воскликнула старшая,--ты поступил благородно- Надеюсь, ее не успели обесчестить? -- Тебя это не касается, Великая Мать.-- сказал Рейт. -- Как? Что? Почему же это меня не касается? -- Теперь она принадлежит мне. Я отнял ее у воинов. Идите к себе и требуйте возмещения ущерба- А я оставлю себе то, что для себя добыл. Священницы язвительно засмеялись: -- Мы -- священнослужительницы Женских Таинств. Ты это понимаешь. глупец? Отдай нам нашу собственность или тебе будет плохо! -- Если вы не уберете руки от моей собственности, то станете скоро лишь мертвыми священницами! Это вам ясно? С этими словами Рейт въехал во двор. Там он слез с лошади и помог сойти на землю девушке. Он уже понял, почему инстинкт погнал ег за илантами. -- Как твое имя? -- спросил он ее. Она на мгновение задумалась, будто Рейт загадал ей загадку. -- Мой отец -- владыка Голубого Дворца Йаде. Мы принадлежим к аэгисной касте. Иногда меня называют Голубым Цветком Йаде. иногда Прекрасным Цветком или Цветком Ката. Мое цветочное имя -- Юлин-Юлан. -- Для начала достаточно,-- констатировал Рейт.-- Это несколько сложно. Что же мне теперь с тобой делать? Он отвел ее к дальнему столу в глубине ресторана караван-сарая. Во дворе все священницы говорили что-то караванщику, а он их вежливо слушал- Рейт сказал девушке: -- Я не знаю законов. И я боюсь, что тебя у меня отнимут. -- Здесь в степи законов не существует,-- ответила она-- Здесь правит лишь страх. Подошел Трез и уставился на девушку. -- Что ты собираешься с ней делать? -- спросил он у Рейта. -- Если смогу, доставлю ее домой. -- Я дочь знатной семьи,-- сказала Юлин-Юлан.-- Ни одно твоих желаний не останется неисполненным. Мой отец построит тебе дворец. Это несколько успокоило Треза. -- Ну ладно, это не так уж безнадежно,-- согласился он. -- Для меня уж как сказать,-- заявил Рейт-- Я должен найти свой космический корабль. Если ты хочешь отвезти ее в Кат. то давай. Ты сможешь начать совершенно новую жизнь. Тут к столу подошел караванщик и от имени священниц потребовал возвращения девушки. Конечно же Рейт это требование отклонил, и Баойиан с ним согласился: -- И я такого же мнения. Но священниц, в конце концов, ограбили. Я попытаюсь им объяснить, что ты имеешь право на девушку. И я очень надеюсь, что этот случай не нарушит мира и спокойствия в караване. Безопасность каравана -- моя наипервейшая задача. -- Я понимаю, что они потерпели убытки. Но меня это абсолютно не касается,-- ответил Рейт.-- Ведь они и пальцем не пошевелили, чтобы вырвать девушку из рук илантов. -- Думаю, их настроение от твоих слов лучше не станет,-- заметил Баойиан.-- Для ритуала им необходим определенный тип девушки. А сейчас придется срочно подыскивать замену. Но в любом случае я передам им твое мнение. -- Надеюсь, что это не касается нашего договора о поездке с-караваном? -- спросил Рейт. -- Нет, конечно нет! -- убедительно подтвердил караванщик.-- Воровства и насилия я не терплю, так как в моем деле очень важна безопасность. Он повернулся и ушел, Во время разговора подошел Анахо и с видом знатока принялся рассматривать Юлин-Юлан, -- Она -- Золо